the map

Transcription

the map
B
C
D
E
F
G
H
I
Enkele afstanden, vanuit Troyes
VATRY
Dijon - Dijon : 150 km
Paris - Paris : 150 km
Luxembourg - Luxemburg : 300 km
Lyon - Lyon : 335 km
Lille - Lille : 340 km
D 977
D 110
Anvers - Antwerpen : 402 km
le-Camp
Champfleury
20
5
D
13
7
D
D2
D4
4
4
D 38
D 18
D 384
D 44
D1
12
D2
04
D 79
23
D
D7
9
D1
03
6
D1
75
7
D6
D 117
D
13
7
D
D1
81
2
45
D
Train + Bike
10
Cartographie ACTUAL - +33 (0)3 25 71 20 20 - S4361
REPRODUCTION INTERDITE SAUF AUTORISATION - 10/15
http://www.actual.tm.fr - [email protected]
Cartography by ACTUAL FURTHER REPRODUCTION IS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION
E
Chablis
Dijon
F
G
H
I
CNA Voile G5
10140 MESNIL-SAINT-PERE
[email protected]
www.cnavoile.com
25, rue Louis Ulbach
10000 TROYES
+ 33 (0)3 25 80 00 80
www.halleauxvelos.com
Züge verbinden die Bahnhöfe von Bar-sur-Aube,
Vendeuvre-sur-Barse, Troyes, Romilly-sur-Seine
und Nogent-sur-Seine zu Parijs mehrmals pro
Tag. Uhrzeiten auf www.voyages-sncf.com oder
www.velo.sncf.com
20
STORES
J
FERIENHÄUSER
La Maison des Vendanges
Hameau Le Vanage
10340 LES RICEYS
+ 33 (0)3 80 81 63 27
[email protected]
www.la-vannageoise.fr
L’Olifred H4
3, rue du Cornouiller - 10500 MATHAUX
+ 33 (0)3 55 33 12 23
[email protected]
http://olifred.pagesperso-orange.fr
FAHRRADVERLEIHER
Halle aux Vélos E4
Trains accessible to bicycles connect the stations
of Bar-sur-Aube, Vendeuvre-sur-Barse, Troyes,
Romilly-sur-Seine and Nogent-sur-Seine to Paris
several times a day. Find schedules on www.
voyages-sncf.com or www.velo.sncf.com
KM
21, rue du Clos Balduc
10800 SAINT-JULIEN-LES-VILLAS
+ 33 (0)3 25 74 16 90
[email protected]
www.citybikes.fr
sur-Seine
Mélisey
G5
10140 Mesnil-Saint-Père
+ 33 (0)3 25 74 37 06
[email protected]
www.centre-sportif-aube.fr
La Vannageoise G7
94, Rue Saint Remy
10701 ARCIS-SUR-AUBE
+ 33 (0)3 25 37 34 40
[email protected]
www.villaprimerose.com
Citybikes E4
Mussy-
DIJON
Résidence du lac d’Orient
G7
1, Place De L’eglise - 10340 LES RICEYS
+33 (0)6 07 97 24 86
[email protected]
www.gites-riceys.com
Villa Primerose**** D6
BICYCLE RENTAL
CÔTE-D’OR
21
D
37
25, Rue Du Marechal Joffre
10270 LUSIGNY-SUR-BARSE
+ 33 (0)3 25 41 29 63
[email protected]
www.au-clos-de-marie.fr
Molesme
D
F7
2 Route De Quincerot
10210 ETOURVY
+ 33 (0)3 25 70 05 45
[email protected]
www.foyer.etourvy.pagesperso-orange.fr
Au Clos de Marie F4
Autricourt
17
St-Lange
Foyer Rural du Grand Secteur
5 Rue Marie Curie
10000 TROYES
+ 33 (0)3 25 74 37 06
[email protected]
www.cg-aube.fr
42, Grande Rue - 10211 PRUSY
+ 33 (0)3 25 70 06 05
[email protected]
www.domaine-saint-roch.new.fr
D 175
D
Centre Sportif de l’Aube E4
Domaine Saint Roch E7
A 5 CHAUMONT, DIJON
Cunfin
GRUPPENUNTERKÜNFTE
GITES AND FURNISHED TOURIST ACCOMMODATION
Juvancourt
A5
St-Usage
Grancey-
3, Chemin Des Mottes
10130 ERVY-LE-CHATEL
+ 33 (0)3 25 70 07 96
[email protected]
www.campingervylechatel.jimdo.com
Ville-sous-la-Ferté
D7
0
D 14
5
D 104
D 12
D 396
D1
46
D 39
43
D4
D 204
43
D4
nes
Laig
D 452
D 400
D2
24
D
D 69
b
D 11
3
D 44
D4
3
D 28
D 57
D1
84
Clairvaux
D 12
lez-Mondeville
8
Camping Municipal des Mottes** D6
6, Voie De Puiseaux
10130 EAUX PUISEAUX
+ 33 (0)3 25 42 15 04
[email protected]
www.les-hauts-frenes.com
1 Chemin De Montigny
10210 LAGESSE
+ 33 (0)3 25 40 13 06
[email protected]
www.ferme-equestre-lagesse.com
D 15
71
D 37
D7
3
D6
D 396
D6
D 61
D 50
D3
Hoza
in
213
D
D4
60
D9
D 200
D1
D 32
D3
2
Sar
ce
D4
2
D3
D3
84
D6
Me
lda
D4
8
D1
48
5
D
D1
D 1g
1
D1
66
D 59
Laines
Pu
it
s
D9
9
D1
D 25
D 59
sur-Aujon
D9
4
ein
e
Plaines-
1
94
D 101
D 396
9
D7
D 23
D 70
Ferme des Hauts Frênes D6
Ferme équestre de Lagesse F6
Longchamp-
Arconville
D4
5
D 67
D 89
D 14
6
D9
D9
D 48
D 677
D8
D 72
D 89
D1
22
D 170
D 67
S
4
D 101
5
4
5
D4
1
97
D 37
Bayel
D 44
D 90
CHAUMONT
D 17
0
r
CAMPINGPLÄTZE
COLLECTIVE ACCOMMODATIONS
0
D3
D
Armanc
e
D1
N 77
D 53
D5
3
D 111
D 43
D 65
D 141
D3
1
D 15
Colombey-
D 30
D1
51
2
D1
D 199
D 39
4
D 10
D 63
D 28
D 31
D 154
D 19
5
D1
57
96
CAMPINGS
les-deux-Églises
01
D1
63
D 66
D2
9
D 15
3
A 26
D 373
D7
D 44
0
D 52
D 64
D 677
D 116
D 19
D 19
D 134
D1
74
D6
8
D 51
D 15
D9
51
74
D3
D 64
D 77
D 47
D 13
D 12
D3
1
02
D1
D 112
D 20
4
D7
D 118
96
D3
4
D 47
D 202
6
D4
D8
7
D4
74
5
82
D
D 102
D 46
D2
D1
D 24
6
les-Vignes
D 619
Trein + Fiets
vé
0
D
Rouvres-
Aub le-Château
e
D3
19, Rue Gaston Checq
10200 COUVIGNON
+ 33 (0)3 25 27 90 25
[email protected]
www.legoluret.com
10 Rue Des Anciens Combattants
10500 RADONVILLIERS
+ 33 (0)3 25 92 21 46
[email protected]
www.campinglegarillon.fr
D 74
Lignol-
Fontaine
D4
4
Verpillières-sur-Ource
TONNERRE
C
2
D 39
D 443
D
D 671
34
D 202
D 79
D 57
D 32
0
D7
7
D 453
le-Sec
13
sur-Ource
D1
7
sur-Sarce
D
Bar-sur-Aube
Champignol-
D 70
Courteron
Les Riceys
Beauvoir-
Channes
18
96
63
D1
7
D5
D 26
3
D7
9 rue des maisons brulées
10600 PAYNS
+ 33 (0)6 81 63 70 46
[email protected]
www.la-grange-de-payns.com
Camping le Garillon** H4
3
D 23
Colombé-
D 145
Essoyes
sur-Ource
Gyé-sur-Seine
6
D2
BragelogneBeauvoir
le-Bois
Étourvy
D2
D3
0
D 13
1
D6
0
D5
D 79
D 43
D 143
Villiers-
D
0
D5
D 68
1
6
D 12
43
2
D8
3
D1
e
Aub
D 44
26
D1
D
la-Grange
D2
D 24
D 75
n
zo
Au
D 48
62
D1
D1
42
Ba
Fontette
Loches-
03
D1
3
D1
la-Fosse
Arrentières
Proverville
Urville
es
Noë-lesMallets
D 38
Neuville-sur-Seine
D3
7
Quincerot
13
D2
27
D1
D 35
D 14
0
lle
D1
17
re
uit
D 186
D 125
e
Saulcy
Colombé-
Engente
Bergères
D4
Chacenay
Landreville
ce
Our
sur-Laignes
la-Fosse
7
D1
4
D8
Balnot-
D 82
D 82
AvireyLingey
D
D9
05
à
3
D9
e
D2
2
Buxeuil
Balnot-
D3
2
d
lès-Soulaines
Baroville
Meurville
9
D 67
D 142
D 203
on
2
D8
D 67
sur-Ource
Fravaux
4
Maisons-
Voigny
Couvignon
35
D1
Bertignolles
Viviers-sur-Artaut
Celles-
Polisot
D 189 Polisy
4
D8
D 142
D1
25
D 182
18
YONNE
89
ogn
Chaserey
D1
B
B o urg
Merrey-sur-Arce
Bagneux-
2
D8
lo
Cycle
Circuits
routes
vélo / Radtouren
Fietstoerismeroutes :
very
Très faciles
easy
12
sehr
Zeer einfache
makkelijke
easy
Faciles
and
à moyen
medium
14
einfache
Makkelijkund
tot middelmatige
durchschnittliche
difficult
Difficiles
21
schwierige
Moeilijke
very
Très difficiles
difficult
24
sehr
Zeer schwierige
moeilijke
de
Coussegrey
Marolles-sous- Lignières
Lignières
Flogny-
la-Chapelle
Prusy
D4
D 212
Spoy
Vitry-le-Croisé
ÉguillyArce
D 39
Côt
D 36
Arrelles
D 113
Longpré-le-Sec
D 167
Chaource
Chesley
D 23
European
Véloroutescycling route
Radtouristikstrecken
Fietsroute
r
Maisons-lès-
D 84
44
To
u
D 27
i
Land
Vallières
D 22
Migennes
Green
way
Voies Vertes
Radwege
Groene wegen
in e
Se
Cussangy
9
D5
D1
71
D8
4
44
D3
Pargues
Lagesse
D 125
Bernon
Railway
stations
Gares SNCF
Bahnhöfe
SNCF Stations
D 186
les-Prés
6
A 26
Chessy-
D 192b
Les Croûtes
Turgy
D 443
Praslin
4
D3
Vanlay
le-Châtel
3
D
D4
10 Lévigny
Ailleville
D4
6
Bligny
Chervey
Ville-sur-Arce
sur-Seine
sur-Sarce
Villiers-sous-Praslin
D 17
Avreuil
D8
9
Not-to-be-missed
À ne pas manquer
Nicht
zu te
verpassen
Om niet
missen
A 26
D8
7
Bar-
D1
89
Chaource
D 443
D 444
D 122
21
13
D1
le-Haut
D 135
D4
sur-Arce
4
Courtaoult
Ervy-
Buxières-
3
D6
Villemorien
D 36
Maison-
19
Jaucourt
Argançon
des-Champs
sous-Bois
Bourguignons
Jully-
D 93
Lantages
La Loge
Pomblin
D 171
Thieffrain
Beurey
13
D1
D 27
Thors
D6
Magnant
D 135
Virey-
sous-Bar
Vougrey
MetzRobert
nce
Arma
7
D2
D9
2
D2
7
Les Granges
2
D9
7
N7
AUXERRE
34
Les-LogesMargueron
D5
8
Davrey
D 49
Courtenot
D 44
D 90
Racines
Magasins VELO&Oxygen®
VELO&Oxygen®
Stores
Winkels VELO&Oxygen®
VELO&Oxygen®-Laden
D
et-Nuisement
13
D1
Arsonval
Montier-en-l’Isle
Montmartin-
D3
0
Fralignes
Fouchères
D
619
D 13
2
Ville-sur-Terre
Éclance
D 46
Le Goluret I5
Thil
Fresnay
Bossancourt
11
Puits-
D 57
D 93
D 23
7
D8
D2
2
Marolles-lès-Bailly
D1
83
04
D2
A5
D 135
Jeugny
D 89
Montfey
71
Rumilly-
Maupas
les-Monts
D 58
en-Othe
Loueurs
departners
vélo partenaires
Bike
rental
fietsverhuur partners
Fahrradverleiher-Partner
D 374
Hébergementspartners
partenaires
Accomodities
accommodatie partners
Beherbergungspartner
D1
D6
D3
0
Briel-sur-Barse
D 18
Dolancourt
D 144
sur-Barse
Villy-en-Trodes
Poligny
lès-Vaudes
D8
5
28
Vernonvilliers
91
D1
Vendeuvre-
au-Chêne
D 81
St-Parres-lès-Vaudes
Chappes
lès-Vaudes
D
lès-Bailly
Villemoyenne
Montceaux-
1
D 619
2
Trannes
Jessains
Amance
MagnyFouchard
D 179
sur-Barse
La Villeneuve-
D 81
Chauffour-
8
D2
D 185
Montigny-
Auxon
D1
2
D2
Coursan-
D
sur-Barse
D
Juvanzé
Vauchonvilliers
28
Champ-
C
d'Amanal
enée
Montreuil-
Fresnoy-leChâteau
Vaudes
D1
sur-Mogne
Chamoy
D1
Villeneuve-
D8
5
La VendueMignot
Longeville-
Machy
Crésantignes
Fays-
la-Chapelle
N 77
6
D6
Cormost
Villy-le-Bois
Lirey
Clérey
D4
9
St-Thibault
D 108
St-Phal
Vosnon
au-Chemin
de-Bonneval
D 188
Javernant
Les BordesAumont
Assenay
10
D2
aux-Chèvres
D
Fuligny
D 18
La Loge-
Mesnil-St-Père
D 10
6
La Rothière
D 18
D 10
6
20
D 11
La Grange de Payns E4
42, Grande Rue
10210 PRUSY
+ 33 (0)3 25 70 06 04
[email protected]
www.domaine-saint-roch.new.fr
D 60
D 960
La Chaise
Petit-Mesnil
Unienville
D7
9
Montiéramey
Chaumesnil
Dienville
Lac
Amance
Soulaines-Dhuys
60
D9
60
D 43
sur-Barse
Montaulin
D9
12
Lusigny-
Verrières
in
Hoza
Villery
D 34
D 23
Nogent-
St-Jean-
Sommeval
D 22
39
D1
6
Tourism
Offices de
Office
Tourisme
Tourismusbüros
VVV
und Auskunftsstellen
Villemereuil
Radonvilliers
19
Courteranges
23
D1
IsleAumont
D 109
D 72
D 374
Maraye-en-Othe
«Label
Accueil
vélo » vélo
partners
« Accueil
»
gütezeichnete
Accueil vélo » Partner
« Accueil vélo »«partners
D 190
Villy-le-Maréchal
11
D1
94
D1
en-Othe
D 13
Roncenay
Bouilly
D1
21
Eaux-Puiseaux
A
D8
Souligny
en-Othe
Mathaux
Lac du
Temple
Lac
d’Orient
A5
D 444
Villemoiron-en-Othe
Buchères
5
D8
22
Bercenay-
D123
Moussey
D 109
D 139
D 72
St-Pouange
Vauchassis
D 53
Bréviandes
la-Vieille
D7
9
61
Cana
l de Morge
RouillySt-Loup
St-Léger-
D 83
D
Morvilliers
16, Route De Vaucorbat Champsicourt
10160 MARAYE-EN-OTHE
+ 33 (0)3 25 76 72 51
[email protected]
www.lesfurets.fr
Le Domaine Saint Roch E7
D 102
Le Verger de Danielle C4
Les Furets D5
8-10, Rue Danton
10130 ERVY-LE-CHATEL
+ 33 (0)3 25 42 03 71
[email protected]
www.laquarelle-ervy.com
aux-Bois
1, Rue De La Place
10400 LA VILLENEUVE AU CHATELOT
+33 (0)3 25 21 93 03
[email protected]
6, Route De Palis
10160 PLANTY
+ 33 (0)3 25 76 48 36
[email protected]
www.levergerdedanielle.jimdo.com
94, Rue Saint Remy
10700 ARCIS-SUR-AUBE
+ 33 (0)3 25 37 34 40
[email protected]
www.villaprimerose.com
L’Aquarelle D6
La-Ville-
5
D 15
le-Château
D6
1
D 11
18
9
Canal de
St-Julien
près-Troyes
Laines-
47
D1
Prugny
D 23
Chennegy
en-Othe
7
D8
D 83
Ruvigny
Épothémont
Crespy-le-Neuf
D 130
3
Louze
D 69
Brienne-
HAUTE-MARNE
52
D 400
Juzanvigny
D 400
13
Brévonnes
Laubressel
Thennelières
10
Rosières
Piney
Géraudot
D1
61
D 610
les-Vergers
St-Germain
D 48
D6
les-Villas
23 Saint-André-
aux-Bois
St-Mards-
Base VVT FFCT
Mountain
bike
Moutainbiken
Moutainbike
ise
Barbu
3
D 186
Perthes-
D 124
sur-Aube
4
D 12
D 24
lès-Brienne
lès-Brienne
St-Léger-
sur-la-Laines
D 174
Maizières-
Brienne-
Dosches
Bouranton
aux-Tertres
D 94
D2
Villechétif
80
D1
La Villa Primerose F2
LongevilleD 13
1
sous-Brienne
Épagne
Blaincourt-
0
D8
Voir
e
Vallentigny
Précy-St-Martin
D 11
D8
6
D8
Saint-Julien-
Messon
en-Othe
MesnilSellières
D 24
en-Der
3
D 17
D 62
Villeret
Hampigny
Lassicourt
D 960
Notre-Dame
n
zo
Au
Rouilly-Sacey
Sainte-Marie
D 53
8
D4
Blignicourt
St-Christophe-
Précy-
D1
96
D 100
D3
5
Lesmont
Pel-et-Der
D 960
près-Troyes
TROYES
Onjon
D 180
Lentilles
Rances
Dodinicourt
Val d’Auzon
Assencières
Pont-
SainteSavine
60
Torvilliers
Bucey-
D 34
5
Creney-
D 610
D1
26
BouyLuxembourg
Ste-Maure
l
na res
Ca Bai
de
Fontvannes
Aix-en-Othe
1
D 149
Estissac
sur-Vanne
4
a
91
D6
Neuville-
Bérulle
6
M
D 31
D 37
D
Molins-
sur-Aube
0
D 10
Sainte-Parres-
5
D1
D 660
D121
Fournaudin
Macey
33
sous-Barbuise
Luyères
D 60
Montgueux
A5
Ferron
D 77
e
in
Se
D 141
D
Charmont-
Bétignicourt
sur-Voire
16
Vailly
sur-Seine
La ChapelleSt-Luc
D 11
5
Rigny-le-
D
41
D1
Vanne
e
ut
Ha
SENS
PaisyCosdon
D 148
9
D9
Barberey-St-Sulpice
4
D3
Bagneaux
D8
la
3
D 374
D 211
5
D 660
D 54
60
D6
Vulaines
Villeneuve-
St-Benoîteld
D 60
24
58
D1
8
19
St-Julien
sur-Vanne
St-BenoistL'Archevêque
Ste-Julie
Dierrey-
Villemaur-
sur-Vanne
e
D2
74
D3
D 54
A5
SENS, PARIS
ORLY
ORLÉANS
lès-Ramerupt
Chalette-
D 75
Le Saule Argenté C2
Montier-
3, Rue Aux Chevres
10140 LA VILLENEUVE-AU-CHENE
+ 33 (0)3 25 81 64 05
[email protected]
www.la-renouillere.pagesperso-orange.fr
Puellemontier
MontmorencyBeaufort
Rosnay-l’Hôpital
Magnicourt
Verricourt
Pougy
D 107
13
D5
Courcelles-sur-Voire
Yèvres-le-Petit
La Renouillère G5
NANCY
METZ
Droyes
D 62
Le Petit Saint Julien
E4
10800 Saint-Julien-les-Villas
+ 33 (0)3 25 81 83 05
[email protected]
www.gites-de-france-aube.com
le-Franc
6
D5
Aulnay
Joncreuil
Pars-
lès-Chavanges
GÄSTEZIMMER
6, Voie De Puiseaux
10131 EAUX-PUISEAUX
+ 33 (0)3 25 42 15 05
[email protected]
www.les-hauts-frenes.com
Bailly-
Chavanges
Braux
Brillecourt
Longsols
St-Lyé
D6
St-Pierre
D 95
Palis
D7
5
D1
Dierrey-
7
D 10
Avant-
5
D1
33
D 154
Planty
8
D 442
Le-Pavillon-
D 60
MesnilSt-Loup
Courgenay
D2
Payns
20
9
MesnilLettre
Jasseines
on
nç
3
D 13
sur-Aube
Feuges
Mergey
le-Coq
Morembert
Nogent-
D9
D 15
1
D3
Faux-Villecerf
Villadin
Mesnil-
Balignicourt
Donnement
D 56
D 56
Chaudrey
Aubeterre
Villacerf
5 Rue Du 28 Aout 1944
10140 MESNIL-SAINT-PERE
+ 33 (0)3 25 41 27 16
[email protected]
www.auberge-du-lac.fr
La Ferme des Hauts Frênes D6
Arrembécourt
St-Léger-
Dommartin-
Chapelle-Vallon
D 165
Villeloup
D
D 29
D 64
5
0
D2
PrunayBelleville
D 153
le-Hayer
Pouy-sur-Vannes
La Chaume
59
D1
L’Hostellerie de la Chaumière*** I4
81, Route Nationale 19
10200 ARSONVAL
+ 33 (0)3 25 27 91 02
[email protected]
www.hostellerielachaumiere.com
BED AND BREAKFAST
8
D 12
sous-Margerie
Ramerupt
St-Nabord- Vaupoisson
Montsuzain
ld
na
Ca
33
D7
Marcilly-
Voué
8
D7
le-Hayer
Savières
Vaucogne
la-Comtesse
D 165
Chauchigny
Échemines
9
D2
D
St-Lupien
Bourdenay
Bercenay-
29
IsleAubigny
Coclois
Les GrandesChapelles
D7
D
3
74
ard
reg
Beau
D
D2
YONNE
89
St-Flavy
le-Châtel
le-Petit
Grand
65
D1
Avon-la-Pèze
D3
St-Rémy-
1
D3
17
lès-Grès
D 16
D5
4
Trancault
Fontaine-
7
Vinets
sous-Barbuise
Rilly-Ste-Syre
D 31
D 208
sous-Barbuise
D 173
St-Mesmin
15
D2
D
Marigny-
la-Nonneuse
4
D1
19
Rigny-
in
Orv
9
D1
Mauny
4
42
Fay-lès-Marcilly
Charmoy
11
Ossey-les-
D4
3
les-Étangs
St-Julien
6
D
Trois-Maisons
D2
Soligny-
La LouptièreThénard
St-Martin-
D 169
D 14
Orvilliers-
D 33
sur-Orvin
6
D6
9
D 52
D9
le-Sec
de-Bossenay
9
D1
Avant-lès-Marcilly
Vallant-St-Georges
Dampierre
Ortillon
St-Étienne-
Droupt-St-Basle
0
D2
D 43
D 51
Traînel
de-Buffigny
Premierfait
2
Lac du Der Chantecoq
D 24
Torcy-le-
1
D3
Nozay
L’Auberge du Lac*** G5
sur-Aube
Droupt-Ste-Marie
lès-Romilly
St-Loup-
La FosseCorduan
Bouy-
D 373
4
D5
FerreuxQuincey
de-Bossery
D 51
Pars-
D 56
Torcy-
D 136
D 441
sur-Aube
Mesgrigny
OrignyD 116
D 114
D19
D 52
son
Fontaine-Mâcon
Fontenay-
20
D1
D 160
Le Chêne
Arcis-
Villette-
54-56, Rue De La Monnaie
10000 TROYES
+ 33 (0)3 25 73 11 70
[email protected]
www.comtesdechampagne.com
D 105
sur-Aube
Pouan-les-Vallées
14
D1
Méry-sur-Seine
Châtres
Bessy
D 441
D7
D 20
Grande-Paroisse
D 96
Ard
us
D8
10
Ormes
D6
5
Rhèges
le-Bachot
St-Oulph
Maizières-la-
D 206
St-Aubin
D 68
20
D1
D49A
MONTEREAUFAULT-YONNE
FONTAINEBLEAU
Gumery
D1
64
Gélannes
D 138
D6
8
Charny-
sur-Aube
15
D 440
D 619
sous-Romilly
B
D
Les Comtes de Champagne** E4
24, Rue Carnot
10100 ROMILLY-SUR-SEINE
+ 33 (0)3 25 24 10 07
[email protected]
www.denicey.com
05
D1
Lhuître
sur-Aube
Aube
h
ac
Clesles
2
sur-Seine
St-Hilaire-
42
2
951
1
D41
S
Grandville
3, Rue Charles Petit
10160 SAINT-MARDS-EN-OTHE
+ 33 (0)3 25 70 10 03
[email protected]
www.legrilothe.fr
5, Place De La Halle
10220 PINEY
+ 33 (0)3 25 46 30 35
[email protected]
www.le-tadorne.com
L’Auberge de Nicey*** C2
Lh
52
D
Courceroy
3
sur-Seine
Nogent-
D4
Tilly
D8
Romilly-
e
ein Crancey
sur-Seine
La Motte-
20
D1
D2
06
la-Rose
Pont-
sur-Seine
D 10
8
D4
D
D1
68
D 450
2
15
D 97
D 176
e la
l d ine
na Se
Ca ute
Ha
2
Périgny-
Longueville-
Viâpres- Champignyle-Petit
D 56
ot
D5
D 40
Marnay-
sur-Aube
St-JustSauvage
Plancy-
l’Abbaye
Étrelles-
Marcilly-sur-Seine
D 51
au-Châtelot
Boulages
Baudement
D 51
s.Aube
La Villeneuve-
Barbuise
la-Chapelle
Le Mériot
E
D18
SEINE-ETMARNE
77
Saron-
Plessis-Barbuise
La Saulsotte
D9
D 919 51
1
Allibaudières
Montpothier
D 40
37
D1
D7
D
3
la-Grande
D7
Le Gril’Othe D5
Le Tadorne*** G4
15, Route De La Plaine
10500 LA ROTHIERE
+ 33 (0)3 25 92 21 79
[email protected]
www.auberge-plaine.com
Dosnon
La Celle-
sous-Chantemerle
Bethon
Villenauxe-
D 619
L’Auberge de la Plaine H4
D9
sous-Montaiguillon
D18
By flight - Mit dem Flugzeug
1
D 98
D5
Fontaine-
D 40
• Gare TGV Reims
TGV-Bahnhof in Reims
168 avenue du Gal Leclerc
10000 TROYES
+ 33 (0)3 25 71 23 45
[email protected]
www.hoteldetroyes.com
• Roissy and Orly airports
Flugplatz Roissy und Orly
D4
8
00
St-Nicolas-
Hotel de Troyes** E4
Herbisse
D1
21, Route De Troyes
10210 CHAOURCE
+ 33 (0)3 25 42 10 10
[email protected]
www.le-cadusia.com
10 Bd Carnot
10000 TROYES
+ 33 (0)3 25 78 22 84
[email protected]
www.hoteldelagaretroyes.com
• Aéroport de Vatry airport
Flugplatz Vatry
Trouans
D 98
Nesle-la-Reposte
D 619
Milan - Mailand : 690 km
Le Cadusia*** F6
Hotel de la Gare*** E4
• Troyes-Barberey airport
Flugplatz Troyes - Barberey
Amsterdam - Amsterdam : 600 km
D 137
Villiers-Herbisse
PROVINS
ROISSY
DISNEYLAND
Zurich - Zürich : 470 km
Londres - London : 520 km
D9
D 677
D 10
14
98
D1
Salon
Resson
Frankfurt - Frankfurt : 442 km
MARNE
51
Mailly-
MARNE
51
2
Poivres
D 198
1, Rue De Piney
10220 BREVONNES
+ 33 (0)3 25 46 30 17
[email protected]
www.auvieuxlogis.com
• Department stations
SNCF-Bahnhöfe
Genève - Genf : 380 km
A 26
Semoine
Au Vieux Logis G4
By road - Über die Straße
• Ligne Paris – Mulhouse (12 trains/day)
Paris – Mulhausen (12 Züge/Tag)
Strasbourg - Straßburg : 350 km
HOTELS
Zugang
By Train - Met de trein
Bruxelles - Brüssel : 350 km
87
D1
1
HOTELS
• A5 Paris – Troyes – Mulhouse
A5 Paris – Troyes – Mulhausen
• A26 Calais – Reims – Troyes
A26 Calais – Reims – Troyes
• RN19 Paris – Troyes – Belfort – Mulhouse
RN19 Paris – Troyes – Belfort – Mulhausen
• RN71 Troyes – Dijon
RN71 Troyes – Dijon
Reims - Reims : 130 km
A 26 CHÂLONS-EN-CHAMPAGNE, REIMS, METZ
Nützliche Informationen
Situation
Distances
from Troyes
to major cities
N
Scan this code and download
our cycling routes.
J
D4
7
A
Useful information
Office de tourisme du Nogentais
et de la Vallée de la Seine - B3 / C2
53, Rue Des Fosses
10400 NOGENT-SUR-SEINE
+ 33 (0)3 25 39 42 07
[email protected]
4 rue du Général De Gaulle
ROMILLY-SUR-SEINE
+ 33 (0)3 25 24 87 80
[email protected]
www.tourisme-nogentais.fr
Office de Tourisme des Riceys
et son canton G7
14, Place Des Heros de la Résistance
10340 LES RICEYS
+ 33 (0)3 25 29 15 38
[email protected]
www.lesriceys-champagne.com
LADEN
Mj Scoots Cycles Sarl I5
Jaillant Venon Sa E4
32, rue Nationale
10200 BAR SUR AUBE
+ 33 (0)3 25 27 05 68
58 Et 60, rue Georges Clémenceau
10000 TROYES
+ 33 (0)3 25 73 30 87
Saunot Jack G6
140, Grande rue
10110 BAR SUR SEINE
+ 33 (0)3 25 29 80 24
Mountain bike
Bicycle
as/wie...
Mountainbike-Basis
Over 200 km of mountain bike trails
await you in the Pays d’Armance !
Territory nestled in south of Aube
between Champagne and Bourgogne, this biking base invite you
to discover region through 10 marked trails (between 12 km and 35
km) suitable both for family and the
sportier.
To ensure a warm welcome and quality, many services are available (rental, accommodation, catering, cleaning, repair...).
Mehr als 200km von
M o u n t a i n b i k e - To u ren warten auf Sie im
«Land Armance!»
Im Süden von Aube
zwischen Champagne
und Burgund, 10 MountainbikeTouren für Familien und Sportler
(zwischen 12 und 35km) laden Sie
ein, die Gegend zu entdecken.
Um ein herzliches und qualitätsvolles
Willkommen zusichern, viele Dienstleistungen sind verfügbar (Verleih,
Unterkünfte, Restauranten, Reinigung, Reparatur,…).
Scan this code and download
our cycling routes.
DE
Aube auf Rad
GB
Aube by bike
Nütz
Aube en Champagne Tourisme et Congrès
11, impasse Alain-Fournier
10440 LA RIVIERE DE CORPS
+33 (0)3 25 79 32 38
www.lca-ffct.org
Conception et impression - Imprimerie La Renaissance - 03 25 70 44 70
34, Quai Dampierre
10000 TROYES
+33 (0)3 25 42 50 00
[email protected]
www.aube-champagne.com
Fédération Française de Cyclotourisme
reiseein Rad Jahr
t
is
“
à vélo etz, das von ht,
pagne
n
lic
a Cham em Radwege nd es ermög eise
L
„
in
u
e
W
e
id
d
r
e
ziel mit erweitert wir dere Art und rofesis a bik
à vélo» ycling routes
u Jahr n auf eine an Ihnen einen p aben
e
n
g
a
c
w z
h
io
amp
ny
«La Ch ion, with ma ntinues to gro e- die Reg zu lernen. Um garantieren, dazu
t
h
u
co
t
n
z
n
o
e
e
n
g
a
m
n
n
h
e
re
fa
e
destina nway which
k
e
ahl an
it the a
n Emp
runtern
and gre er year, to vis
sionelle sere Partne ten eine Vielz erleih,
io
n
v
s
s
ft
u
s
ri
d
a
a
u
, R
profe
year
sich
adto
igkeiterkunft
r a
ervice,
htet, R
rwise. re a quality s itted to offe u- verpflic istungen (Un , Sehenswürd nmitu
m
in
o
e
u
To ens ners are com for cycling t ist Dienstl verkehrsvere , die sich in egen
e
n
s
t
r
rw
nal par ge of facilitie vacation, tou ar Fremde ubieten. Einig n Radwande selbst
n
,
z
e
e
wide ra ommodation e, located n eil ten) an Nähe zu d en, wurden ccueil
c
m
d
r
u
c
o
n
c
re
(a
S
c
fi
a
e
s
A
).
t
lb
b
«
hen „A
its
ris
te
Vertes“ alen Gütezeic
llised
and vis
n
offices ys, are labe
„Voies
o
a
m nati
greenw
mit de wertet.
e
b
.
“
»
lo
lo
vé
Vé
Wirte
gen
g
stin
leistun
ür die
tzliche
F
to
t
For ho
n
s
Dienst
t
a
und nü alt in
s
e
v
li
n
n
le
c
e
e
y
t
re
n
c
o
o
and
s for
rmati
fenth
Angeb
Service
rmation
he Info
ren Au
he
m info e area.
uristisc ngen für ih
t
s
o
ri
r
T
u
e
•
v
o
T
o
•
biet
eistu
r disc
ay in th
das Ge
Dienstl ion
m
u
their st ion specific fo
n
e
n
ir
at
der Reg re Informatio n
ry the
• Inform y bike.
cke
and d
zu was
nde
• Beso rrad zu entde Kleidungen stenparea b ity to wash
h
o
il
im Fa
eit, Ihre (frei oder k
The ab ree or paid). es.
•
öglichk
.
(f
ik
e.
• Die M der trocknen
f
clothes shelter for b minor damag
äder au
n o
ce
for
e
ure
a
c
h
it
p
c
e
k
s
s
ir
r Fahrr
d
a
A
n
fü
p
•
a
l
re
t
a
)
k
n
te
g
o
e
le
flichti
ertes L
e
comp essary equipm
•A
bgesich
ie klein
ec
es.
• Ein a r Ebene
l für d
• The n aning the bik s from 7am.
a
ri
e
te
h
a
ic
M
gle
for cle r breakfast a day after.
mplette
Fahrthe
you
Das ko ren
, um die
•
m
u
• Take e a lunch for
a
R
tu
v
Repara rial und ein
ö• Reser
te
eine m
s
t
Das Ma putzen.
is
r
•
u
k und
o
c
t
tü
e
l
s
u
h
a
h
z
t
t
r
t
Frü
räde
For ren ry, troubleshoo
passtes
rtag
s
in ange reise ab 7:30 chbox am Vo
ssa
g
E
e
•
in
c
e
g
n
n
.
f
n
lo
b
s
u
e
A
• I
e
L
b
e
ik
r
in
h
b
u
e
c
o
nt
it,
gli
who re ity to leave y
glichke
er
Die Mö ieren.
bil
•
rd
o
g
in
rv
• The a ker.
t work
zu rese
in a loc ark in perfec .
er
ad
p
d
o
s
e
e
Verleih rleihende Fahrr
s
w
ik
e
e
b
c
• A
ür die
e
rly ren dditional ac
F
v
la
s
u
e
g
d
re
r
lmäßig
ratu
of a
ng
and
.
• Repa kaufbewahru der, die rege
rovision railers, etc ...)
p
e
h
c
ä
T
t
•
• Gepä tsvolle Fahrr
lmets,
ertä
ries (he
en zu V
• Quali rt sind.
re steh
ö
h
e
e
b
u
u
e
ern
re Z
usw.)
lementä
änger,
• Komp (Helme, Anh
fügung
«
n
o
i
t
a
m
r
o
f
n
I
Usefulliche Informationen
Edited in collaboration with the
Cycling Departmental Committee of Aube.
(The trace of the cycling routes remains the sole property
of the Cycling Departmental Committee of Aube)
Dieses Dokument wurde gemeinsam mit dem departementalen
Fahrradtourismuskomitee von Aube bearbeitet.
(Die Trassen der 24 Radtouren gehören zum departemen talen
Fahrradtourismuskomitee von Aube exklusiv.)
»
o
l
é
v
à
e
agn
p
m
a
h
C
La
Touris
m
Office
Pays d
Chaou ’Othe
Val d’arcois
rmanc
Office
e
de
s of A
Tourism
usbüro
touris
Vallée
de la V me du Pays
d’Othe
anne
2, Rue
Foch
10160
AIX-EN
-OTHE
Tél: +
33 (0)3
25 80
www.t
81 71
ourism
e-pays
dothe.f
Office
r
de tou
ris
Place d
e l’Ech me du Chao
urcois
iq
10210
CHAO uier
URCE
Tél: +
33 (0)3
25 40
www.t
97 22
ourism
e-en-c
haourc
Office
ois.com
de tou
risme
La Hall
du Val
e – Bo
d’A
ulevard
10130
des Gra rmance
ERVY-L
nds Fo
E-CHA
Tél: +
TEL
ssés
33 (0)3
25 70
www.t
04 45
ourism
evalda
rmanc
e.fr
No
gen
Plaine tais
Champ
Office
enoise
de tou
risme d
et de
la Vall
u
Nogen
ée
53, Ru
tais
e des F de la Seine
ossés
10400
NOGE
NT
+ 33 (0
)3 25 3 -SUR-SEINE
9
www.t
ourism 42 07
e-noge
Anten
ntais.fr
ne de
R
omilly
+ 33 (0
-s
)3 25 2
ur-Sein
4 87 8
e
0
Côte d
Route es Bar
du Ch
ampag
Office
de
touris
du Pay
s de B me
ar-s
Place d
e l’Hôte ur-Aube
10200
l de Vil
BAR-S
le
UR-AU
+ 33 (0
BE
)3 25 2
7
www.t
ourism 24 25
e.barsu
Anten
raube.o
ne de
rg
Bayel
2, Rue
Belle V
errière
10310
BA
+ 33 (0 YEL
)3
www.b 25 92 42 68
ayel-cri
stal.fr
ne
ube en
s
Champ
agne
Office
de tou
risme
et ses
de Barenviro
sur-Se
ns
33, Ru
ine
e Gam
betta
10110
BAR-S
UR-SE
+ 33 (0
INE
)3
www.o 25 29 94 43
t-barsu
rseine.f
Office
r
de tou
risme d
et ses
’Essoy
enviro
es
ns
Place d
e la M
airie
10360
ES
+ 33 (0 SOYES
)3
www.o 25 29 21 27
t-essoy
es.fr
Office
de tou
risme
6, Rue
de Mu
des Urs
ssy-su
uli
10250
r-Seine
MUSSY nes
-SUR-S
+ 33 (0
EINE
)3 25 3
8 42 0
www.o
8
t-muss
y.fr
Office
de tou
ris
14, Pla
ce des me des Rice
ys et s
Héros
10340
on can
de la R
LE
ton
ésistan
+ 33 (0 S RICEYS
ce
)3 25 2
9 15 3
www.le
8
sriceys
-champ
agne.c
om
Les G
r
de la F ands Lacs
orêt d
Office
’Orien
de tou
t
ris
de Brie
me nne-le
-Châte
34, Ru
au
e de l’
E
cole M
10500
ilitaire
BRIEN
NE
+ 33 (0
)3 25 9 -LE-CHATEA
U
2 82 4
www.v
1
ille-bri
enne-l
e-chate
Office
au.fr
de tou
risme i
des Gr
nte
an
Maison ds Lacs et d rcommunal
e la Fo
du Parc
rêt d’O
10220
rient
PINEY
+ 33 (0
)3 25 4
3
www.p
38 88
nr-fore
t-orien
t.fr
Troyes
,
C
ité mé
Office
diévale
de tou
risme
16, Ru
du Gra
e Aristi
nd Tro
de Bria
10000
yes
nd
Troyes
+ 33 (0
)8 92 2
2
www.t
ourism 46 09
e-troye
s.com
Police force / Polizei : 17
Diese Regeln, die ein wenig gesunden
Menschenverstand voraussetzen, dienen
dazu, den Radtourismus unter sicheren Bedingungen und unter Achtung anderer sowie der
Umwelt auszuüben.
Samu / Notartz : 15
Firefighter / Feuerwehr : 18
European emergency number /
Europäischer Notruf : 112
These few common sense rules are intended
to have a practice of safe cycling in respect for
others and the environment.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Notfall
In an emergency
toren,
ipate
when I partic Anweisungen der Organisang teilnehme.
die
taltu
Ich beachte
rismusverans
einer Radtou
wenn ich an
the organize
structions of
event.
in a cycling
I apply the in
Ich achte die
Ich achte die
ehrsteilnehm
er.
r road users.
Natur und Um
welt. I respect natu
Ich weiß, wie
rs
anderen Verk
I respect othe
re and the en
vironment.
ich im Notfall
Ich
abilities.
richt. r my physical
pazitäten entsp
e suitable fo
rperlichen Ka
I chose a rout
die meinen kö
Strecke aus,
Ich wähle eine
ty
my own safe
t jeopardizing
fährde. I ride withou
s.
eilnehmer ge
her road user
dere Verkehrst
or that of ot
r mich noch an
dass ich wede
Ich fahre so,
t.
case of acciden
ergency call in
nn. I know the em
Hilfe rufen ka
sehe und ich
I take all step
bin entsprec
s to be seen
Ich halte Ab
stand zu mei
fe space with
ein Verhalte
I adapt my be
Ich bin richtig
I am proper
Ich verwende
front of me. rsbedingunge
havior to traf
n an.
fic condition
versichert. rden.
mann. the cyclist in
n den Verkeh
ein verkehrst
s. augliches Fa
perfect mecha
hrrad in perfe
nical condition
s einen Helm
I always wea
Ich halte mich
sehen zu we
road users. ly insured. I use a bike in
Ich trage stet
üstet, um ge
by the other
nem Vorder
I maintain a sa
Ich passe m
hend ausger
. .
ktem mechani
schem Zusta
r a helmet. es.
ad at all tim die Verkehrsregeln. les of the ro
an
I apply the ru ter jeglichen Umständen
un
TER
THE CHAORF CYCLING
nd.