Cryoscope N°50 - Air Liquide Advanced Technologies

Transcription

Cryoscope N°50 - Air Liquide Advanced Technologies
Cryoscope
magazine
d’aiR
LiQUide
adVanCed
TeCHnOLOgieS
magazine Of aiR LiQUide adVanCed TeCHnOLOgieS
Décembre 2012
www.airliquideadvancedtechnologies.com
::: DanS l’acTu
::: RepORTage
::: hOT neWS
::: RepORT
cryofenix, essais hydrogène en vol
cryofenix, hydrogen-test flight
p. 1/6
p. 2/3
December 2012
::: en chiFFReS
::: Technique
::: paROle D’expeRT
::: in FiguReS
::: Technical
::: expeRT RepORT
cryogénie hydrogène énergie
cryogenics hydrogen energy
p. 3
# 50
Du neuf
dans la cryogénie !
The latest
in cryogenics!
Soudure et brasure :
un travail d’orfèvre !
p. 4
Soldering and brazing:
a goldsmith’s work!
p. 5
::: EDITORIAL
l’édition de ce 50e numéro de notre journal coïncide avec la clôture
des célébrations destinées à marquer le jubilé des 50 ans du site
air liquide de Sassenage. plusieurs manifestations se sont échelonnées
(cf cryoscope n°49) au cours de cette année, et l’ultime temps fort s’est
tenu le 26 octobre dernier en présence de Benoît potier, présidentDirecteur général d’air liquide, et de geneviève Fioraso, ministre
de l’enseignement Supérieur et de la Recherche. nous reviendrons
largement et dans le détail sur l’ensemble des célébrations de notre
jubilé dans notre prochain numéro du cryoscope.
en attendant, nous vous invitons à découvrir nos derniers sujets d’actualité, tant dans les
domaines du spatial, de la cryogénie, de l’aéronautique que dans celui des nouvelles énergies,
plus particulièrement : traitement du biogaz et hydrogène énergie. l’hydrogène voit déjà son futur
se déployer dans la mobilité durable. la filière montre un dynamisme sans pareil, qui se manifeste
par de multiples rencontres avec les futurs usagers, comme l’étape de l’european hydrogen Road
Tour au Mondial de l’automobile de paris. l’allemagne a pris un petit temps d’avance, en inaugurant
sa première station hydrogène air liquide, accessible au grand public. air liquide advanced
Technologies contribue à chacun de ces moments forts.
ces dernières avancées me portent à voir l’avenir de notre site avec optimiste. notre motivation
et notre mobilisation pour les challenges technologiques ne faiblissent pas, avec la richesse
de nos expertises et l’esprit de performance qui nous caractérisent.
The 50th edition of our newsletter coincides with the end of the period of celebrations held to mark the
50-year jubilee of the air liquide Sassenage facility. Several events have been held (see cryoscope
no.49) over the course of this year, and the highlight surely came on October 26, 2012 in the presence
of Benoît potier, air liquide chairman and ceO, and geneviève Fioraso, France’s minister of higher
education and Research. in the next issue of cryoscope, we will spend ample time detailing the various
celebrations that marked our jubilee.
in the meantime, we hope you will enjoy our latest news, in the fields of space, cryogenics, aeronautics
and, more specifically, in the area of new energies: the treatment of biogas and hydrogen energy. The
future of hydrogen is already being played out in sustainable mobility, a field that is demonstrating
unrivaled dynamism, as attested to in multiple meetings with futur users, such as the european
hydrogen Road Tour at the paris Motor Show. germany has gotten off to a bit of a head start,
inaugurating its first air liquide hydrogen distribution station, intended for geneal public. air liquide
advanced Technologies is present for all of these great moments.
The most recent breakthroughs make me feel optimistic about the future of our facility. Our motivation
and our mobilization for the technological challenges ahead remain strong, boosted by the wealth of
our expertise and the spirit of performance for which we are known.
enjoy your read!
Xavier Vigor, CEO, Air Liquide Advanced Technologies
Bonne lecture !
Xavier Vigor, Directeur Général d’Air Liquide Advanced Technologies
le 26 octobre, Benoît potier accueille la ministre geneviève Fioraso, en présence de pierre Étienne Franc
(Directeur des Technologies du Futur d’air liquide) et christian coigné (Maire de Sassenage).
On October 26, Benoît potier welcomed the minister geneviève Fioraso, with pierre Étienne Franc
(Director of Future Technology, air liquide) and christian coigné (Mayor of Sassenage).
http://www.airliquideadvancedtechnologies.com/fr/50-ans-d-innovation-et-de-passion-jubile-d-air-liquidesassenage.html
: : : D a ns l’Ac t u
Statio nS h y drog ène
Vers un déploiement grand public
H ot N e ws : : :
h y drogen StationS
Towards a general public deployment
C’est officiel : Air Liquide vient d’inaugurer à Düsseldorf (Allemagne), sa première
station de distribution d’hydrogène accessible au grand public. Dans les 3 ans à
venir, 10 autres stations seront déployées en Allemagne, contribuant à un grand
projet gouvernemental de démonstration. L’Allemagne sera ainsi dotée en 2015,
d’un réseau d’approvisionnement en hydrogène d’au moins 50 stations publiques.
De son côté, le Japon croit aussi à l’avenir de l’hydrogène énergie et envisage
d’installer une centaine de stations d’ici 2015. C’est dans cette perspective
qu’Air Liquide Japon a constitué une équipe dédiée au marché de l’hydrogène.
Le Japon compte d’ailleurs déjà trois stations hydrogène Air Liquide, localisées
à Tokyo, Kawasaki et Saga. L’une d’entre elles distribue même du 100 % « Blue
Hydrogen* » puisque cet hydrogène est produit à partir de copeaux de bois.
À ce jour dans le monde, près de 60 stations de distribution d’hydrogène
ont été conçues et fournies par Air Liquide, contribuant à promouvoir l’utilisation
de l’hydrogène pour la mobilité propre.
It is official: Air Liquide first hydrogen distribution station intended
for general public has been inaugurated in Düsseldorf (Germany). In
the next three years, ten other stations will be deployed in Germany,
as part of a large government demonstration project. By 2015 Germany will be
equipped with a hydrogen supply network of at least 50 public stations.
Japan also believes in the future of hydrogen energy and plans to install 100
stations by 2015. In this perspective, Air Liquide Advanced Technologies Japan
has setup a team dedicated to the hydrogen market. Japan already has three
Air Liquide Advanced Technologies hydrogen stations in Tokyo, Kawasaki and
Saga. One of the stations even distributes 100% “ Blue Hydrogen*” as this
hydrogen is produced from wood shavings.
To date nearly 60 hydrogen distribution stations have been conceived
and provided by Air Liquide Advanced Technologies worldwide, contributing to
promote the use of hydrogen for clean transport.
*Follow us on Twitter AirliquidEnergy
*Suivez-nous sur Twitter AirliquidEnergy
la toute première station de distribution d’hydrogène
air liquide grand public à Düsseldorf.
air liquide’s first hydrogen distribution station
intended for private cars in Düsseldorf.
ADVANCED TECHNOLOGIES
: : : Re p or t age
Re p or t : : :
Décollage imminent pour
les essais hydrogène en vol
Imminent takeoff for
the hydrogen-test flight
Pour la première fois en Europe, une expérimentation visant à étudier
le comportement de l’hydrogène liquide en microgravité va être
réalisée dans l’espace. Cette expérimentation a pour but de compléter
la validation des différents codes de simulation du comportement des
fluides en phase balistique, développés depuis 10 ans par Air Liquide
Advanced Technologies et le CNES, dans le cadre de son programme
de recherche et technologie lanceur. L’expérimentation va s’effectuer
dans une fusée-sonde baptisée Cryofenix, qui décollera en novembre
2013.
For the first time in Europe, an experiment studying the behaviour
of liquid hydrogen in microgravity will be carried out in space.
The experiment will complete the validation of the various simulations
of the behaviour of fluids in the ballistic phase, which have been
developed by Air Liquide Advanced Technologies and the CNES for
10 years within the framework of its launcher technology research
programme. The experiment will be carried out in a sounding rocket,
called Cryofenix, which will take off in November 2013.
Sur le pas de tir d’Esrange, tout au Nord de la Suède
et au-delà du cercle polaire, les conditions sont loin
d’être aussi humides et chaudes que sur la base de
lancement d’Ariane à Kourou en Guyane, proche de
l’équateur. C’est pourtant bien d’ici que la fusée-sonde
s’élancera dans un an, pour valider le comportement
de l’hydrogène liquide en microgravité, en vue d’obtenir
des résultats indispensables au développement des
futures évolutions d’Ariane 5. « De nombreuses études
préliminaires de faisabilité, sécurité et représentativité
ont permis de valider la pertinence de cette expérience,
baptisée Cryofenix, a confié le chef du projet Sébastien
Bianchi. Ce projet vise à répondre aux exigences de
prédiction du comportement des fluides dans les futurs
réservoirs d’un étage cryogénique propulsé par un
moteur ré-allumable en phase balistique. »
Valider les codes de calcul
Depuis des années, Air Liquide Advanced Technologies
et le CNES travaillent sur des codes de calcul, pour
prédire les déperditions d’ergols (hydrogène et
oxygène liquides) en impesanteur. « Ces calculs
ont déjà été confirmés par différentes expériences,
rapporte Vincent Leudière, du CNES. Notamment
celles effectuées sur la station OLGA (Oxygen Low
Gravity Apparatus), en maintenant de l’oxygène liquide
en lévitation magnétique, ou lors de la campagne de
vols paraboliques à bord de l’Airbus A300 Zéro-G, avec
de l’azote liquide. » Cryofénix permet de passer à une
étape supérieure : l’expérimentation en microgravité
durera plus de 6 minutes, alors qu’elle ne dépassait pas
quelques secondes avec OLGA et plusieurs dizaines
de secondes lors du vol parabolique ; elle permet
de tester pour la première fois en vol de l’hydrogène
liquide ; enfin, le volume d’ergol éprouvé est 1 000 fois
plus important que dans le cryostat à bord de l’A300
Zéro-G.
6 minutes en microgravité
Aujourd’hui, Air Liquide Advanced Technologies
a finalisé la définition du cryostat expérimental et
du dispositif de mise en œuvre de l’hydrogène sur
la base de lancement. « Le module expérimental
mesure environ 40 cm de diamètre et 2 m de
hauteur. Il occupe la totalité du volume disponible
pour la partie expérimentale de la fusée sonde,
décrit Sébastien Bianchi. Le pas de tir est localisé
dans une région, où les températures extérieures
la revue de définition du projet cryofenix a été réalisée avec succès au cneS les 17 et 18 octobre 2012 :
la fabrication et la qualification fonctionnelle des modules vol et du système de mise en œuvre sol en hydrogène liquide
peuvent démarrer ! Dans l’équipe projet de cryofenix, avec Sébastien Bianchi (4e en partant de la gauche),
Vincent leudière (au centre, 10e personne depuis la gauche) et Michael lundin (6e personne en partant de la droite).
The Cryofenix final qualification review was successfully completed at the CNES on 17 and 18 October 2012.
Now fabrication and functional qualification of the flight modules and the deployment system for the liquid hydrogen
on the ground can go ahead. In the Cryofenix project team, with Sébastien Bianchi (4th from the left),
Vincent Leudière (centre, 10th from the left) and Michael Lundin (6th from the right).
atteignent -40°C. Pour nous, ces conditions extrêmes
représentent un réel challenge. Logistique d’abord :
l’approvisionnement en hydrogène liquide jusqu’à
la base spatiale, via une semi-remorque, et la mise
en œuvre de l’hydrogène lors de la campagne de
lancement, nécessitent d’installer préalablement des
équipements spécifiques et seront réalisés dans des
conditions extrêmes... »
Le décollage est déjà programmé pour novembre
2013. La mission sera courte : moins de 20 minutes.
La durée de la propulsion n’excédera pas 1 minute.
La phase de microgravité (au-delà de 100 km
d’altitude pour atteindre son apogée à près de
260 km) subsistera pendant 6 minutes, durant
lesquelles les tests seront réalisés. La fusée
amorcera alors sa descente et un peu plus de
10 minutes après, le module de test atterrira
en douceur en parachute. Air Liquide
Advanced Technologies pourra récupérer
les précieuses données enregistrées
dans le module. « D’autres données auront
été recueillies par la télémesure tout au long
de l’expérience, conclut Sébastien Bianchi,
afin de confirmer et d’ajuster nos modèles
de calculs. La performance des réservoirs
cryogéniques et la possibilité de ré-allumage
des moteurs des futures générations
d’Ariane après de longues phases
balistiques dépendent, en partie,
de ces résultats. »
::: accÉlÉRaTiOn DanS l’eSpace
une première pour Sweden Space corporation (SSc) : air liquide advanced Technologies a
commandé une fusée-sonde capable d’accélérer en microgravité. D’ordinaire, les fusées de SSc
sont destinées à des expériences scientifiques dans l’espace, lors de vols en microgravité courts
et parfaitement stables, mais air liquide advanced Technologies veut observer le comportement
en accélération de l’hydrogène liquide en état microgravitationnel. pour ce faire, SSc préconise
d’ajouter une propulsion à gaz froid. le module de tests, qui renvoie vers la Terre les données
de mesures, portera en effet un petit propulseur à gaz froid pour stabiliser la fusée. une
poussée beaucoup plus puissante donnera ainsi à air liquide toute l’accélération nécessaire.
« La propulsion du module est un élément nouveau pour SSC . Pour nous, c’est passionnant ! »,
confie Michael lundin, chef du projet cryofenix pour SSc. il travaille aujourd’hui à la conception
du design de la fusée - qui a réussi ses tests préliminaires en mai -, en vue de sa fabrication.
« Travailler avec Air Liquide est très instructif, poursuit-il. En raison de son expertise dans le
projet Ariane, les fusées constituent l’une des compétences fondamentales d’Air Liquide Advanced
Technologies. »
2
On the Esrange launch pad in the north of Sweden,
beyond the Arctic Circle, conditions are far from
being as hot and humid as they are at the Ariane
launch site in Kourou Guyana, near the equator.
However, the sounding rocket will be launched from
there in one year, to validate the behaviour of liquid
hydrogen in microgravity and obtain results essential
to the development of the future evolutions of
ARIANE 5. Project Chief, Sebastian Bianchi, said,
“Many preliminary studies into feasibility, safety and
representativeness have assured that the Cryofenix
experiment will produce relevant results. This
project will complete the models we use to predict
the behaviour of fluids in the tanks of a future
cryogenic rocket stage that will be re-ignitable
during the ballistic phase of its flight.”
Validating computer calculations
For years, Air Liquide Advanced
Technologies and the CNES have worked
on computer calculations to predict the losses
of propellant (liquid hydrogen and oxygen) in
weightlessness. Vincent Leudière of the CNES
said, “These calculations have already been
confirmed by various experiments in particular
on the OLGA (Oxygen Low Gravity Apparatus)
station, which maintained liquid oxygen in
magnetic levitation, or with liquid nitrogen during the
parabolic flights on the A300 Zero-G Airbus.” Cryofénix
takes these studies to a higher level: the experiment in
microgravity will last more than 6 minutes, whereas it
did not exceed a few seconds with OLGA and tens of
seconds during the parabolic flight. For the first time
liquid hydrogen will be tested in flight; and last but not
least, the volume of propellant to be tested is 1 000
times greater than in the cryostat on board the A300
Zero-G.
6 minutes in microgravity
Air Liquide Advanced Technologies has now finalised
the design of the experimental cryostat and the
hydrogen supply equipment to be installed on the
launch pad. Sébastien Bianchi said, “The experimental
module is approximately 40 cm in diameter and 2 m
tall. It occupies the totality of the volume available
for the experimental part of the sounding rocket. The
launch pad is in an area where the temperatures
approach -40°C. These extreme conditions represent
a real challenge for us. First in terms of logistics: the
delivery of hydrogen by articulated lorry trailer, up to
the space base, and the deployment of the hydrogen
when it is time to launch, will require the installation of
specific equipment beforehand and will be carried out
under extreme conditions…”
Take-off is already planned for November 2013.
The mission will be short: less than 20 minutes.
The propulsion will last no more than 1 minute. The
microgravity phase from an altitude of 100 km to the
apogee of almost 260 km will last 6 minutes, during
which time the tests will be carried out. The rocket
will then start its descent and a little more than
10 minutes later the test module will land carefully by
parachute. Air Liquide Advanced Technologies will be
able to recover invaluable data recorded in the module.
Sebastien Bianchi said, “Other data will have been
collected by telemetry during the experiment in order
to confirm and to adjust our modelling calculations. The
performance of the cryogenic tanks and the possibility
of relighting the engines of the future generations
of ARIANE after long ballistic phases depend, partly,
on these results.”
lancement d’une fusée-sonde (MaSeR 11)
depuis le pas de tir d’esrange.
launching of a sounding rocked (MaSeR11)
on the esrange launch pad.
::: contact
[email protected]
::: acceleRaTiOn in Space
in a first for the Sweden Space corporation (SSc), air liquide advanced Technology
has asked for a sounding rocket that can accelerate in microgravity.
The SSc’s rockets normally carry science experiments into space for a brief
perfectly stable flight in microgravity but air liquide advanced Technologies
wants to see how liquid hydrogen behaves when accelerated in microgravity.
The SSc’s solution is to add a cold gas thruster. The service module, which sends
measurements back to earth, has a small cold gas thruster that stabilises the
rocket. a much more powerful thrust will give air liquide the acceleration force
it needs.
cryofenix project manager at SSc, Michael lundin, said, “The thrust module is a new
thing for SSC and it is exciting for us.” he is working on preparing the rocket designs
– which passed a preliminary review in May – for manufacture. he said, “Working
with Air Liquide is interesting. Because of its expertise from the Ariane project,
rocketry is one of Air Liquide Advanced Technologies’ core competencies.”
::: En chiffres
::: cOnSeRVeR nOTRe aVance ScienTiFique
eT TechnOlOgique
Vincent leudière, chef de projet R&T Simulation, Structures et
Microgravité à la direction des lanceurs du cneS, apporte son
éclairage au projet cryofenix.
pour concevoir les lanceurs européens de demain, dont la particularité sera
de se ré-allumer en phase balistique, nous avons constitué avec air liquide et
des laboratoires de recherche français, un pôle d’expertises, qui a produit ces
dernières années des résultats très prometteurs.
Mais pour maintenir notre avance dans le paysage spatial mondial, il nous
fallait dépasser l’étape de validation au sol et expérimenter en conditions
réelles les différents phénomènes physiques élémentaires critiques, comme la
stratification thermique, la condensation des ergols, les variations de pression
dans le réservoir cryogénique, etc.
le projet cryofenix constitue une étape-clé de notre étude de comportement
des ergols, durant la phase balistique des futures ariane ré-allumables. Son
enjeu est à la fois de diminuer les risques d’échecs des vols et d’optimiser les
réservoirs et donc, in fine, la charge utile des lanceurs : ni trop, ni trop peu
d’ergol embarqué. ce projet est indispensable à la réussite des vols des futurs
lanceurs européens, mais aussi de missions encore plus ambitieuses, où la
connaissance des comportements des ergols en micro-gravité sur une très
longue durée est indispensable… comme l’exploration de la planète Mars par
des êtres humains !
In figures : : :
cryog énie
cryogenicS
Tests réussis pour
l’HELIAL et l’épurateur
de l’université
de Hong-Kong
Successful tests
for the University
of Hong Kong’s HELIAL
and purifier
20 L/h d’hélium liquide pour l’HELIAL ; 99,999 % de pureté pour
l’épurateur externe : les deux machines installées conjointement
à l’université des Sciences et
Technologies de Hong-Kong ont
passé leurs tests de performance
haut la main !
« Les conditions de raccordement
et d’étanchéité sont optimales
et l’ensemble des éléments est
opérationnel : tout fonctionne à
merveille, » résume Marc Gorski,
Chef du projet.
Grâce à l’hélium liquide produit, les
laboratoires pourront désormais réaliser de nouvelles expériences
sur la caractérisation de matériaux.
20 L/h of liquid helium from the HELIAL; 99.999% purity from
the external purifier: the two machines jointly installed at the
Hong Kong University of Science
and Technology passed their
performance tests with flying
colours!
Project leader, Marc Gorski, said,
“The connections and the seals
are in optimal condition and all of
the components are operational:
everything is working wonderfully.”
The laboratories will be able to
carry out new experiments on the
characterisations of materials thanks to their new supply of liquid
helium.
99,999 %
de pureté / purity
::: Keep OuR ScienTiFic anD TechnOlOgical
aDVanceS
Vincent leudière, project manager for R&T Simulation, Structures
and Microgravity at the cneS launcher Directorate brings his
knowledge to bear on the cryofenix project.
To design the european launchers of tomorrow, whose principal characteristic
will be that they are re-ignitable during the ballistic phase, we set up a centre
of expertise, with air liquide advanced Technologies and French research
laboratories, which, in recent years, produced very promising results.
But to maintain our leading position in the international space industry, we
had to go further than ground-based validation. We had to run tests in real
conditions of the various elementary but critical physical phenomena, such as
the thermal stratification, the condensation of propellants, the variations of
pressure in the cryogenic tank, etc.
The cryofenix project is a key stage of our study of the behaviour of propellants,
during the ballistic phase of future re-ignitable aRiane. at stake is the chance
to decrease the risk of failure
of flights and to optimise the
tanks and thus the payload
of the launchers: neither too
much, nor too little propellant
on-board. This project is the key
to the success of the flights of
future european launchers, but
also for even more ambitious
missions, where the knowledge
of the behaviour of propellants
in microgravity over a very long
duration is essential… such
Dans les locaux de Sweden Space corporation,
as the exploration of the planet
un module expérimental en cours de montage.
Mars by human beings!
An experimental module being assembled
in the Sweden Space Corporation’s buildings.
Dernière Minute / L ast Minute //
le 21 novembre 2012, les ministres des pays membres de l’agence
Spatiale européenne (eSa) et du canada ont décidé d’investir un budget
de 10 milliards d’euros, pour soutenir la compétitivité et la croissance
en europe dans le cadre de la session du conseil de l’eSa, qui s’est
déroulée à naples (italie). les budgets ont été alloués, d’une part,
aux études de définition détaillée du nouveau lanceur ariane 6 et,
d’autre part, à la poursuite du développement de la version adaptée
d’ariane 5 Me, afin que les deux lanceurs présentent le plus d’éléments
communs possible. une décision sur la poursuite du développement des
deux versions d’ariane sera prise en 2014.
Démarrage de l’helial et de l’épurateur à l’université de hong-Kong.
Start-up of the University of Hong-Kong’s HELIAL and purifier.
h y drog ène énergie
La mobilité hydrogène
en marche !
200 personnes ont bénéficié d’une occasion encore rare : elles
ont pu conduire l’un des sept véhicules électriques à hydrogène
(VEH) de l’European Hydrogen Road Tour, lors de son étape à
Paris au Mondial de l’automobile, du 27 au 29 septembre 2012.
L’hydrogène a été fourni aux voitures du Tour par la station de
remplissage Air Liquide.
Partis de Hambourg le 13 septembre, les sept véhicules à pile
à combustible des marques Daimler, Honda, Hyundai et Toyota
9
étapes
steps
parcourent l’Europe durant 5 semaines, marquant des arrêts à
Hambourg, Hanovre, Bolzano, Paris, Cardiff, Bristol, Swindon,
Londres et Copenhague : l’opportunité pour le grand public
d’expérimenter les VEH à chaque étape, et d’être sensibilisé aux
enjeux de l’intégration de l’hydrogène dans la mobilité durable.
L’European Hydrogen Road Tour 2012 est une initiative née
du projet « H2moves Scandinavia » initié par la Commission
européenne et des partenaires industriels européens.
Pour en savoir plus et suivre le Tour en direct :
ht tp: // w w w.scandinavianhydrogen.org / h2moves /
european-hydrogen-road-tour-2012
Étape du hydrogen Road Tour en italie, dans les Dolomites.
Step of the Hydrogen Road Tour in Italy, in the Dolomites.
European Hydrogen
Road Tour 2012
Pour en savoir plus : http://www.esa.int/esacp/pr_37_2012_p_FR.html
h y drog en energy
On november 21, 2012, during the agency’s board meeting in naples,
italy, the ministers of the member countries of the european Space
agency (eSa) and canada decided to invest 10 billion euros to support
european growth and competitiveness. The allocation of this budget
went to detailed definition studies for the new ariane 6 launcher and
ongoing development of the adapted version of ariane 5 Me, so that the
two launchers share the maximum number of components and features.
a decision on whether to pursue the development of both versions of the
ariane launcher will be made in 2014.
For more details, visit: http://www.esa.int/esacp/pr_37_2012_p_FR.html
Hydrogen transport
gets moving!
200 people profited from a still-rare opportunity when they got
to drive one of the seven fuel cell electric vehicles (FCEVs) taking
part in the European Hydrogen Road Tour, when it stopped at
the Paris Motor Show, from 27-29 September 2012. The tour
cars were kept topped up with hydrogen by the Air Liquide’s
filling station.
The seven FCEVs including Daimler, Honda, Hyundai and
Toyota began their journey in Hamburg on September 13 and
they will cross Europe for five weeks, stopping in Hamburg,
Hanover, Bolzano, Paris, Cardiff, Bristol, Swindon, London
and Copenhagen. At each step they will offer members of the
general public the chance to try out FCEVs and raise awareness
about the potential of hydrogen integration for sustainable
mobility.
The European Hydrogen Road Tour 2012 was born out of
the H2moves Scandinavia project launched by the European
Commission and European industrial partners.
To find out more and follow the tour online:
ht tp: // w w w.scandinavianhydrogen.org / h2moves /
european-hydrogen-road-tour-2012
3
: : : Te c h niq u e
Te c h nic al : : :
techn ologie t ur bo -br ay ton
t ur bo -br ay ton techn ology
Du neuf dans la cryogénie !
The latest in cryogenics!
Depuis des dizaines d’années, le principe de réfrigération et de
liquéfaction cryogéniques n’a guère évolué. Aujourd’hui, Air Liquide
Advanced Technologies a mis au point une technologie innovante
plus fiable, sans maintenance, avec un rendement élevé et une durée
de vie plus longue : la technologie Turbo-Brayton.
The principles of cryogenic refrigeration and liquefaction equipment
have hardly changed in decades. Today, Air Liquide Advanced
Technologies has developed an innovative technology that is more
reliable, doesn’t need maintenance and has a higher output and
a longer lifespan: the Turbo-Brayton technology.
« Enfin du neuf dans la cryogénie ! » : l’enthousiasme
qui a accueilli la technologie Turbo-Brayton aux
Journées de la cryogénie et de la supraconductivité
d’Aussois en juin 2012, est prometteur. « Depuis plus
d’un demi-siècle, les réfrigérateurs et les liquéfacteurs
cryogéniques fonctionnent pour la plupart sur le
principe du cycle Brayton, explique Fabien Durand.
Une technologie dont les qualités ne sont plus à
prouver, mais qui répond de moins en moins aux
demandes de nos clients, notamment en termes de
coûts de fonctionnement liés à la consommation
énergétique et aux opérations de maintenance. »
Un saut technologique nécessaire
Fabien Durand et Cécile Gondrand, experts
turbomachines, ont collaboré pour concevoir la
solution adaptée, en partant d’une série d’objectifs
précis : supprimer la maintenance, augmenter la
fiabilité, allonger la durée de vie et diminuer la
consommation électrique du système. Ils se sont
inspirés du fameux cycle de Brayton. « L’idée de départ
est simple, décrit Cécile Gondrand. Pour plus de
fiabilité, il s’agissait d’éliminer les frottements, l’usage
d’huile et de rendre le système hermétique. Mais la
conception s’est révélée un peu plus compliquée, tant
le saut technologique est important ! » Concrètement,
des éléments de la technologie Brayton évoluent,
voire disparaissent. Le compresseur à vis lubrifié
est remplacé par un compresseur centrifuge sec sur
paliers magnétiques. S’il n’y a plus d’huile, fini aussi
le système de déshuilage. L’adsorbeur cryogénique
est également éliminé du fait de l’herméticité. Un
moteur électrique haute vitesse - le seul élément
mobile du système - entraîne l’arbre portant à la fois
le compresseur et la turbine. « L’un des avantages
est que l’énergie extraite par la turbine est récupérée
par le compresseur. Le rendement global s’en trouve
grandement amélioré. »
Technologie Turbo-Brayton
Reverse Turbo-Brayton principle
compresseur
compressor
eau de
refroidissement
cooling
water
moteur
motor
échangeur
heat exchanger
turbine
turbine
puissance
froide utilisateur
gaz de/vers l’utilisateur
cold power
to customer
eau
gas from/to customer
water principle
Reverse
Turbo-Brayton
gaz de cycle chaud
gas from/to customer
warm process gas
warm process gas
gaz de cycle froid
cold process gas
alimentation électrique
water
electrical power
electrical power
cold process gas
Finally something new in cryogenics! The
enthusiasm with which the Turbo-Brayton
technology was greeted at the Cryogenics and
Superconductivity Days in Aussois last June
bodes well for its future promise. “For more
than half a century, cryogenic refrigerators and
liquefactors have mostly worked on the principle
of the Brayton cycle,” explains Fabien Durand.
While no one doubts the technologies qualities,
it is less and less responsive to the demands
of our customers, particularly when it comes to
high operating costs - due to energy use - and
maintenance requirements.
A necessary technological leap
Fabien Durand and Cécile Gondrand, both
turbo machine experts, joined forces to design
the solution that best met a series of specific
objectives: eliminate maintenance, improve
performance level, extend shelf life and lower
the system’s energy consumption. They were
inspired by the famous Brayton cycle. “The
basic idea is simple,” says Cécile Gondrand.
“To improve the system’s performance level, we
had to eliminate friction and the need for oil, as
well as hermetically seal it. But the actual design
process was a bit more complicated because
of the major technological leap required!” In
fact, components of the Brayton technology
are evolving and even disappearing in some
cases. The rotary screw compressor has been
replaced by an oil free centrifugal compressor
mounted on magnetic bearings. Since there is
no more oil, the need to clean the process gas
is eliminated. The cryogenic adsorber has also
been eliminated through sealing. A high speed
electrical motor - the only moving part in the
system - drives the shaft that carries both the
Une gamme standard de réfrigérateurs
Déjà les perspectives d’applications se dessinent :
la liquéfaction du méthane, pour répondre à ses
problématiques de transport et à sa re-liquéfaction
à bord de méthaniers, la liquéfaction des gaz de l’air,
la réfrigération cryogénique appliquée aux projets de
recherche scientifique et à la supraconductivité.
«Les liquéfacteurs de méthane ont été jusqu’à présent
réalisés avec des technologies d’ancienne génération,
rapporte Fabien Durand. La technologie TurboBrayton, plus fiable, pourrait bien mettre le « turbo » à
leur développement industriel ! »
Air Liquide Advanced Technologies a donc décidé de
lancer une première gamme de trois réfrigérateurs
afin de satisfaire la plupart des applications : 5, 13 et
23 kW à 77 K. Ces réfrigérateurs peuvent également
fonctionner sur une plage de températures de 40 à
200 Kelvin. Les essais ont montré que le rendement
du réfrigérateur restait élevé sur un large éventail de
puissances : lorsque le réfrigérateur ne produit que
50 % de sa puissance froide, son rendement n’est
réduit que de 5 %. « Nous avons lancé cette première
gamme standard, mais en parallèle, nous continuons
à travailler sur des Turbo-Brayton de plus fortes
puissances et pouvant fonctionner à des températures
jusqu’à 15K, » confie Cécile Gondrand.
De quoi élargir le champ des possibles…
compressor and the turbine. “One of the advantages
is that the energy extracted by the turbine is recovered
by the compressor, which significantly improves the
global performance.”
A standard range of refrigerators
Already, there seems to be no shortage of potential
applications: the liquefaction of methane, which could
solve the problems associated with transporting
the gas, not to mention the boil-off reliquefaction
of methane on LNG carriers, the liquefaction of
the gases which comprise air, and cryogenic
refrigeration - applied to both scientific research
projects and superconductivity.
“Until now, methane liquefactors have been made with
old school technologies,” notes Fabien Durand. “This
Turbo-Brayton technology, which is more reliable, could
really supercharge their industrial development!”
Accordingly, Air Liquide Advanced Technologies has
launched an introductory range of three refrigerators
that meets the needs of most applications: 5, 13 and
23 kW at 77 K. These refrigerators can also work
within a temperature range of 40 to 200 Kelvin. Tests
have shown that the refrigerator’s output remained high
over a broad range of powers: “when the refrigerator is
producing at just 50% of its cold power, its performance
is reduced by only 5%. We have introduced a first
standard range but, in parallel, we continue to work on
more powerful Turbo-Braytons, which can function at
temperatures up to 15K,” says Cécile Gondrand.
The range of possibilities is thus vast…
::: contacts
[email protected]
[email protected]
Détail d’une turbine.
Detail of a turbine.
# 50
cécile gondrand réalise les essais de performance du liquéfacteur de technologie Turbo-Brayton.
Cécile Gondrand conducts performance tests on Turbo-Brayton liquefaction technology.
::: leS pReMiÈReS Du TuRBO-BRaYTOn
::: FiRST OF The TuRBO-BRaYTOnS
Premiers tests réussis
En 2012, la technologie a été testée, permettant de valider le dimensionnement du modèle. D’autre part, la
puissance froide développée par le réfrigérateur a dépassé toutes les espérances des ingénieurs d’Air Liquide.
Un franc succès !
Première vente
Dès juillet, un premier Turbo-Brayton a été commandé par un centre de recherche à Pékin, qui souhaite
bénéficier de tous les avantages de cette technologie : une puissance de 18 kW à 150 K, à haute efficacité et
sans maintenance. Le démarrage est prévu pour fin 2013.
First successful tests
In 2012, the technology was successfully tested, validating the model’s scaling. In addition, the
cold power developed by the refrigerator exceeded the expectations of Air Liquide’s engineers.
A resounding success!
First sale
The first Turbo-Brayton order came in July, when a Beijing-based research center decided it wanted
to take advantage of all of the benefits this technology offers: a cold power of 18 kW at 150 K,
no-maintenance high efficiency, etc. The system should be up and running by the end of 2013.
4
: : : Parole d’exper t
Exper t repor t :::
Soudur e e t br aSur e
Soldering a nd br a zing
Des doigts d’or pour
un travail d’orfèvre !
A goldsmith’s work
and gold fingers!
Dans l’aéronautique et le spatial, les instruments
comptent des capillaires fins, pour certains pas plus
épais qu’un cheveu, qu’il faut joindre bout à bout et
de manière étanche. À la base, un travail de soudure
et de brasure de très haute précision, réalisé par un
expert au savoir-faire d’orfèvre : Dominique Chazot.
In aeronautics and space, instruments rely on fine
capillaries, sometimes thinner than a human hair, that
need to be joined end to end and perfectly insulated.
This high precision work of soldering and brazing is
realised by an expert with the know-how of a goldsmith:
Dominique Chazot.
Quelle est votre fonction, Dominique Chazot ?
Dominique Chazot, what is your job?
Je suis technicien développement au sein d’Air Liquide Advanced
Technologies, pour les secteurs Spatial et Aéronautique. Ma spécialité,
c’est l’élaboration « d’objets » très petits. Souvent des prototypes. Un exemple ?
Je travaille actuellement à la conception de refroidisseur pour cellules infrarouges. Dès le départ, nous avons
défini les fondamentaux de l’assemblage pour que ce soit le plus performant et le moins coûteux possible
(plans, tests de fonctionnement…). Au cœur de ces missions, j’effectue la mise au point, le montage et
l’assemblage, y compris les étapes de soudure et de brasure des équipements.
I am a development technician within Air Liquid Advanced Technologies, for
the space and aeronautic sectors. My speciality is making very small objects.
Often prototypes. For example, I currently work on the design of coolers
for infrared cells. From the outset, we defined the fundamentals of assembly so that they are
the most powerful and least expensive possible (plans, operation tests…). In these missions,
I carry out the development, the manufacture and the assembly, including the soldering and brazing stages of
the equipment.
Soudure ? Brasure ? Comment avez-vous acquis votre savoir-faire ?
Soldering? Brazing? How did you acquire your know-how?
J’ai 37 ans de pratique dans les ateliers d’Air Liquide Advanced Technologies. Mon savoir-faire, je l’ai acquis
au fil de mes expériences. J’ai commencé par la micro-brasure tendre à base d’étain pour l’aéronautique.
Dans le spatial, j’ai fait mes premières armes en 1985, avec la sonde Giotto, qui a observé la comète de
Halley. J’ai poursuivi avec la soudure laser pour assembler trois fois 9 mètres de capillaires (0,15 à 0,6 mm
de diamètre) du cœur du satellite Planck. Puis, je me suis lancé dans la brasure dure au chalumeau, à base
d’argent, car la soudure laser est parfois délicate, voire impossible à réaliser, pour certaines pièces. Au départ,
le spatial ne souhaitait pas accepter la technique de brasure, à cause des risques de pollution interne liés aux
décapants. J’ai donc mis au point une technique de sertissage des capillaires, qui permet d’adapter la brasure
aux exigences du spatial. Le travail est très minutieux, réalisé sous binoculaire, en salle blanche. La baguette
de brasure est pour moi une matière mouvante, sinon vivante, qu’il faut savoir apprivoiser : elle passe en un
éclair de l’état solide à liquide, s’écoule, remplissant le faible espace entre deux capillaires, jusqu’à ce qu’elle
forme un ménisque brillant, lisse, uni, surtout pas poreux. L’expérience de Planck m’a beaucoup appris et nous
a conduits à participer au projet du robot Curiosity, qui s’est posé cet été sur Mars pour rechercher des preuves
fossiles d’une vie.
Justement, qu’avez-vous ressenti lors de l’arrivée de Curiosity sur Mars ?
Beaucoup d’émotion ! C’est la concrétisation de mes efforts et de ceux de toute l’équipe d’Air Liquide qui est
mise en lumière. Depuis 2005, j’ai effectué les micro-brasures et les micro-soudures des capillaires de trois
versions du chromatographe SAM (Sample Analysis at Mars)* : le prototype, le modèle de qualification et celui
de vol. Pour effectuer les dernières étapes de l’assemblage de SAM, j’ai rejoint la NASA à Washington. J’avais
beaucoup de pression, mais la passion était plus forte : les brasures réalisées pour Curiosity sont les plus fines
que j’ai jamais réalisées. Aujourd’hui, je sais que le chromatographe fonctionne sur Mars et qu’il commence son
travail d’analyse. Ce succès me donne envie de repousser encore plus loin les limites. Mon prochain challenge
sera de participer à la mission européenne Exomars, prévue pour partir vers Mars en 2018 : j’effectue les
soudures de l’instrument MOMA (Mars Organic Molecule Analyser). Des soudures toujours plus fines, toujours
plus lisses, toujours plus précises…
*L’ensemble instrumental SAM est sous la responsabilité de la NASA. La contribution française est conduite par le
LATMOS (Laboratoire Atmosphères, Milieux, Observations Spatiales) et le LISA (Laboratoire Interuniversitaire des Systèmes
Atmosphériques) sous la maîtrise d’ouvrage du CNES (Centre National d’Etudes Spatiales).
I have 37 years of practice in the workshops of Air Liquide Advanced Technologies. I acquired my know-how
with my experience. I started micro-soldering with tin for aeronautics. In the space sector, I cut my teeth in
1985 with the Giotto probe, which observed Halley’s Comet. I followed that with laser soldering to assemble
three 9-metres lengths of capillaries (0.15-0.6 mm in diameter) at the heart of the Planck satellite. Then I
launched into hard soldering with a blowtorch, using a solder that contains silver, because laser soldering is
sometimes delicate, even impossible, for certain parts. At the beginning, the space sector did not wish to accept
the soldering technique, because of the risks of internal pollution related to the flux. I thus developed a proper
technique for crimping the capillaries, which makes it possible to adapt soldering to the requirements of the
space sector. The work is very meticulous, and it is completed under binoculars, in a clean room. For me the
soldering rod is a moving, even alive, material and it is necessary to know how to tame it: it passes in a flash
from solid to liquid, flows out, filling the weak space between two capillaries, until it forms a shining meniscus,
smooth, plain and certainly not porous. The Planck experience taught me a lot and led us to take part in the
Curiosity robot project, which landed on Mars last summer to seek fossil evidence of life.
How did you feel when Curiosity arrived on Mars?
Much emotion! It is the materialisation of my efforts and those of all of the Air Liquide Advanced Technologies
team. Since 2005, I have carried out micro-brazing and micro-soldering of the capillaries on three versions of
the SAM (Sample Analysis At Mars)* chromatograph: the prototype, the test model and the flight model. To
carry out the last stages of the assembly of SAM, I went to NASA in Washington. I was under a lot of pressure,
but my passion was stronger: solders for Curiosity were the finest that I have ever made. Today, I know that
the chromatograph works over Mars and that it is beginning its analysis. This success gives me the desire to
push the limits even further. My next challenge will be to take part in the European mission Exomars, scheduled
to leave around Mars 2018: I will carry out the soldering on the MOMA (Mars Organic Molecule To analyse)
instrument. Solders are ever finer, ever smoother, ever more precise…
*The SAM instrument is under the responsibility of NASA. The French contribution is led by the LATMOS (Laboratoire
Atmosphères, Milieux, Observations Spatiales) and the LISA (Laboratoire Interuniversitaire des Systèmes Atmosphériques)
under the control of work of the CNES (Centre National d’Etudes Spatiales).
::: contact
[email protected]
Dernière Minute / Last Minute //
Dans le cadre de la rencontre des ministres des pays membres de l’agence Spatiale européenne
(eSa) les 20 et 21 novembre dernier, le programme exoMars a été confirmé, avec un budget
complémentaire de 51 M€. le programme prévoit d’envoyer en 2016 une sonde orbiter autour
de Mars et l’atterrissage d’une sonde fixe sur la planète rouge. puis d’envoyer en 2018, le rover
exoMars, dédié à la recherche de vie présente ou passée sur Mars. la Russie fournira les fusées
proton nécessaires aux missions, trois instruments scientifiques et le module d’atterrissage
du rover. l’accord de la participation russe a été signé le 19 novembre.
# 50
During the most recent meeting of the ministers of the eSa (european Space agency), which
was held on november 20 and 21, 2012, the exoMars program was approved, with an additional
budget allocation of €51 million. under the program, a probe will orbit around Mars, to be launched
in 2016, and a fixed probe will land on the red planet. in 2018, the exoMars rover, dedicated to
present or past life on Mars, will be sent. Russia will provide the proton rockets needed for these
missions, as well as three scientific instruments and the rover’s landing module. The agreement
pertaining to Russia’s role was digned on november 19, 2012.
Dominique chazot réalise les soudures sur le chromatographe SaM,
destiné à analyser les roches sur la planète Mars.
Dominique chazot carries out welding on the SaM chromatograph,
which is intended to analyse rocks on the planet Mars.
le robot curiosity.
curiosity robot.
5
: : : D a ns l’Ac t u
biog a z
H ot N e ws : : :
biog aS
Du biométhane pour le réseau de gaz
naturel anglais
Biomethane for the UK natural gas network
Like France (see Cryoscope 49), the UK plans to inject biomethane into
its natural gas network.
So UK company Future Biogas has chosen Air Liquide Advanced
Technologies to manufacture a 700-m3/h biogas purifier.
Biogas sales manager, Yannick Rouaud, said, “Future Biogas produces
biogas from a vegetable culture. Until now, the objective was to provide
electricity and heat by co-generation. Now, the biomethane will be
injected into the UK gas network. For its first biomethane project, Future
Biogas has built a factory in Doncaster and sown 1 000 hectares of corn.
Our system will purify the product of the fermentation of this corn.”
Convinced by the performance of the Air Liquide Advanced Technologies’
purifier in terms of power consumption, biogas extraction rate and
quality of the finished product, Future Biogas will start its biomethane
manufacturing unit in July 2013.
Comme la France (Cf. Cryoscope 49), la Grande-Bretagne prévoit
d’injecter du biométhane dans son réseau de gaz naturel.
Dans cette perspective, l’entreprise britannique Future Biogas
a choisi Air Liquide Advanced Technologies pour fabriquer un
épurateur de 700 m3/h de biogaz.
« Future Biogas produit du biogaz à partir de culture végétale,
décrit Yannick Rouaud, responsable commercial Biogaz. Jusqu’à
présent, l’objectif était de fournir de l’électricité et de la chaleur par
co-génération. Aujourd’hui, le biométhane sera injecté dans le réseau
de gaz anglais. Pour ce premier projet d’injection de biométhane,
Future Biogas construit une usine à Doncaster et sème 1 000
hectares de maïs. Notre système sera chargé d’épurer le produit de la
fermentation de ce maïs. »
Convaincue par les performances de l’épurateur d’Air Liquide
Advanced Technologies en matière de consommation énergétique,
de taux d’extraction depuis le biogaz et de qualité du produit fini,
Future Biogaz démarrera son unité de production de biométhane
dès juillet 2013.
1 000 hectares de maïs vont être semés pour produire
du biométhane, grâce à l’épurateur d’air liquide advanced
Technologies.
1 000 hectares of corn will be seeded to produce biomethane,
through the air liquide advanced Technologies purifier.
chine
chin a
La Chine vient d’acquérir deux liquéfacteurs d’hydrogène, destinés
aux centres spatiaux de Xichang, dans la Province du Sichuan, et de
Wenchang, sur l’île de Hainan, en cours de construction.
« Au-delà des expertises reconnues d’Air Liquide Advanced
Technologies sur les lanceurs spatiaux et la liquéfaction d’hydrogène,
l’expérience très réussie d’un premier HYLIAL pour un institut spatial
basé près de Pékin, a particulièrement intéressé nos interlocuteurs,
souligne Christophe Mantileri, responsable de projet. Ce premier
liquéfacteur hydrogène, conçu et fabriqué pour réaliser des essais
sur des moteurs de fusées avec de l’hydrogène liquide, a en effet
démontré une capacité de production supérieure aux prévisions, avec
une consommation électrique inférieure. »
Les deux nouveaux HYLIAL fourniront de l’hydrogène liquide pour
alimenter des lanceurs spatiaux en fluides cryogéniques. Jusqu’à
présent, le carburant cryogénique était transporté sur des milliers de
kilomètres par convois spéciaux, depuis Xing Ping (dans la Province de
Shan Xi) ou Pékin, jusqu’aux centres spatiaux, qui désormais seront
autonomes en hydrogène liquide. La machine du pas de tir de Xichang
produira 600 L/h d’hydrogène et sera en fonctionnement début 2013.
L’HYLIAL destiné à Wenchang, lui, va refroidir 1 500 L/h d’hydrogène
et est attendu dans le courant de l’année 2013.
« Savoir que l’hydrogène des futures missions spatiales des pas de
tirs chinois de Xichang et Hainan sera liquéfié par des équipements
Air Liquide est une satisfaction, » affirme Yannick Dupont, responsable
commercial.
China has just acquired two hydrogen liquefiers for the space
centers located in Xichang, Sichuan Province, and in Wenchang
City, on the island province of Hainan, currently under construction.
“Beyond the recognized expertise of Air Liquide Advanced
Technologies in the areas of space launches and hydrogen
liquefaction, the very successful experiment involving the first
HYLIAL for a space institute based near Beijing was of particular
interest to our contacts in China, noted project manager Christophe
Mantileri. The production capacity of this first hydrogen liquefier,
which was designed and built to carry out testing on rocket
engines fueled with liquid hydrogen, was in fact higher than earlier
forecasts, and it also consumed less electricity”.
The two new HYLIAL liquefiers will provide the liquid hydrogen
used to supply the space launchers with cryogenic fluid. Previously,
cryogenic fuel was transported over thousands of kilometers in
special convoys from Xing Ping (in Shan Xi Province) or Beijing to
the space satellite launch centers, which will now be able to take
care of their own liquid hydrogen needs. At Xichang, the machine
will produce 600 L/h of hydrogen and will be up and running by early
2013. The HYLIAL going to the Wenchang center will cool 1,500 L/h
of hydrogen and is expected to be ready to go sometime in 2013.
“Knowing that Air Liquide equipment will be used to liquefy
the hydrogen fueling future missions of Chinese launch pads
in Xichang and Hainan is a source of satisfaction,” says Yannick
Dupont, business manager.
Deux pas de tir autonomes
en hydrogène liquide
Two launch pads self
sufficient in liquid hydrogen
lancement depuis le pas de tir de xichang.
launch from the xichang launch pad.
a éro n au tiq ue
a eron au tic
Oxyplane est un générateur mobile d’oxygène aéronautique,
développé à la demande des forces armées. Il produit 50 litres
d’oxygène liquide à 99,5 % de pureté par jour, utilisé par les pilotes
de chasse pour respirer en altitude et se protéger des accélérations.
Déployable sur tous les terrains d’opération militaires et fonctionnant
à des températures comprises entre -30 à +50°C, Oxyplane permet
de s’affranchir des contraintes logistiques d’approvisionnement en
oxygène liquide.
Après une phase de tests, le système vient d’être validé et, déjà,
il a trouvé son premier acquéreur au dernier Salon du Bourget. La
société Aérosud (Afrique du Sud) recevra ainsi son Oxyplane à la fin
de l’année, pour subvenir aux besoins d’oxygène d’un escadron de
Mirage F1.
« D’autres fournitures d’Oxyplane sont en perspective, affirme
Denis Favier, responsable produits des matériels de servitude
aéronautiques, notamment pour le même client sud-africain et
l’armée française. »
Oxyplane is a mobile aeronautic oxygen generator, developed at the
request of the armed forces. It can produce 50 litres of 99.5%-pure
liquid oxygen per day, which is used by fighter pilots to breathe
at altitude and to protect themselves from acceleration effects.
Deployable on all fields of military operations and functioning
at temperatures ranging from -30 to +50°C, Oxyplane makes it
possible to escape the logistic constraints of supplying liquid oxygen.
The system has been validated in a test phase and found its first
purchaser at the last Paris Airshow. The South African company
Aerosud will receive its Oxyplane at the end of the year, to provide
oxygen to a squadron of F1 Mirages.
Material production manager for aeronautic services, Denis Favier,
said, “We expect to provide more Oxyplanes, particularly to the same
customer and to the French army.”
Une bouffée d’oxygène
pour la logistique
ADVANCED TECHNOLOGIES
A puff of oxygen
for logistics
Le Cryoscope est publié par Air Liquide Advanced Technologies • BP 15 • 38360 Sassenage •
Tél. : +33 (0) 4 76 43 62 11 • Fax : +33 (0) 4 76 43 62 71 • E-mail : [email protected] • Directeur de
la publication : Xavier Vigor • Coordination : Dominique Lecocq, Agnès Renard • Éditeurs délégués : Publicis Activ
Lyon • 22 rue Seguin, 69286 Lyon CEDEX 02 • Tél. +33 (0) 4 72 41 64 84 • Illustrations : AAxanderr, Air Liquide,
Patrick Avavian, CNES, DR, Future Biogas, Daniel Michon, NASA (JPL-Calteh), SSC, Johann Waldner • Impression :
Nouvelle Imprimerie Delta, Chassieu (69) • ISSN 2107-4658 • Dépôt légal à parution • Décembre 2012
le générateur mobile d’oxygène aéronautique Oxyplane.
The mobile aeronautic oxygen generator Oxyplane.
The Cryoscope is published by Air Liquide Advanced Technologies • BP 15 - 38360 Sassenage-France •
Tel. : +33 (0) 4 76 43 62 11 • Fax : +33 (0) 4 76 43 62 71 • E-mail: [email protected] • Director of Publication:
Xavier Vigor • Coordination: Dominique Lecocq, Agnès Renard • Delegate Publishers: Publicis Activ Lyon •
22 rue Seguin, 69286 Lyon CEDEX 02-France • Tel. +33 (0)4 72 41 64 84 • Pictures and graphics: AAxanderr,
Air Liquide, Patrick Avavian, CNES, DR, Future Biogas, Daniel Michon, NASA (JPL-Calteh), SSC, Johann Waldner •
Printing: Nouvelle Imprimerie Delta, Chassieu (69)-France • ISSN 2107-4658 • Copyright deposited • December 2012
Imprimé sur papier FSC, bois
provenant de forêts exploitées
de manière durable.
Printed on sustainably
managed forests paper.
6

Documents pareils

Hot News ::: ::: Dans l`Actu - Air Liquide Advanced Technologies

Hot News ::: ::: Dans l`Actu - Air Liquide Advanced Technologies It is a great pleasure for me to succeed Catherine Candela as the general manager of Air Liquide Advanced Technologies. She knew how to inspire healthy growth in the site, develop new markets (such...

Plus en détail

Cryoscope N°55 - Air Liquide Advanced Technologies

Cryoscope N°55 - Air Liquide Advanced Technologies Air Liquide is currently the cryogenic systems partner – on board and on the ground – for the new Ariane 6 launcher. At the Air Show, you will discover what has been accomplished thanks to the soun...

Plus en détail

Hot News ::: ::: Dans l`Actu

Hot News ::: ::: Dans l`Actu dedicated to Ariane evolved with the performance of the cryogenic of the launcher and according to various customers’ specific technical and economic criteria. The team adapts to all specificities,...

Plus en détail

Hot News ::: ::: Dans l`Actu - Air Liquide Advanced Technologies

Hot News ::: ::: Dans l`Actu - Air Liquide Advanced Technologies dedicated to Ariane evolved with the performance of the cryogenic of the launcher and according to various customers’ specific technical and economic criteria. The team adapts to all specificities,...

Plus en détail

Cryoscope n°52 - Air Liquide Advanced Technologies

Cryoscope n°52 - Air Liquide Advanced Technologies onboard systems installed on aircraft, which our teams have been designing and making for 30 years. Dassault Aviation has entrusted the task of ensuring that this equipment remains operational at a...

Plus en détail

Hot News ::: ::: Dans l`Actu

Hot News ::: ::: Dans l`Actu I invite you to come and see us at the 50 th Paris Air Show, where you will discover some of our most innovative solutions (such as the new technologies developed for the future generations of the ...

Plus en détail