OUTLOOK MANUEL
Transcription
OUTLOOK MANUEL
Préface Erreur ! Signet non défini. Consignes de sécurité Erreur ! Signet défini. Equipement de sécurité Erreur ! Signet défini. Chargement Erreur ! Signet non défini. Securité 4 Numéros de châssis et moteur. 4 Commandes et témoins Erreur ! Signet défini. Instruments 7 Contacteur Erreur ! Signet non défini. Bouton de démarreur Erreur ! Signet défini. Commande d’éclairage Erreur ! Signet défini. Sélection feux de route/croisement 10 Commande clignotants Erreur ! Signet défini. Batterie 12 Contrôle et vidange huile moteur 12 Vidange moteur 13 ■Contrôle de la direction 13 ■Contôle du feu de stop 13 ■Contrôle des clignotants 14 ■Contrôle des feux avant et arrière 14 ■Contrôle des pneumatiques 14 ■Contrôle du compteur de vitesse 14 ■Contrôle de l’avertisseur sonore 15 ■Contrôle des rétroviseurs 15 ■Contrôle du système d’échappement 15 ■Contrôle du liquide refroidissement …. 15 Contrôles avant utilisation 15 Démarrer le moteur Erreur ! Signet non défini. Conduite de la machine 18 Révisions 19 Batterie 24 Démontage de la batterie 24 non non non non non non 1 Remisage du véhicule Erreur ! Signet non défini. Spécifications et paramètres techniques Erreur ! Signet non défini. Schéma électrique Erreur ! Signet non défini. Pour toute question, veuillez contacter le revendeur le plus proche. Dans un souci d’amélioration constante de la qualité et des performances de ces machines, Keeway peut être amené à modifier ses produits et il se peut qu’il y ait des différences entre votre scooter et ce manuel. Afin de différencier les niveaux d’importance, nous avons attribué les icônes suivants : ADVICE=CONSEIL, CAUTION= ATTENTION, WARNING=AVERTISSEMENT CONSEIL/, ATTENTION/ AVERTISSEMENT ADVICE: apporte des précisions sur le mode d’emploi. CAUTION: utilisé pour illustrer les points importants afin d’éviter les dommages sur le scooter. WARNING: souligne les informations importantes afin de prévenir contre les risques physiques. Préface Merci d’avoir acheté un scooter Keeway. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel afin de vous familiariser avec votre nouveau véhicule. Ce fascicule contient les informations indispensables à l’utilisation et à l’entretien de ce véhicule, afin de prolonger votre plaisir et votre confort de conduite en toute sécurité. 2 Ce manuel fait partie du scooter, conservez-le. Remettez-le au nouveau propriétaire en cas de vente. Conduite et sécurité 1. Une vérification est nécessaire avant de démarrer le moteur afin d’éviter tout dommage. 2. Ce véhicule est destiné aux conducteurs possédant au moins le permis B (automobile) 3. Il est recommandé de porter des vêtements clairs, et de maintenir les distances de sécurité. 4. Veuillez respecter les limitations de vitesse. 5. Les indicateurs de direction doivent seulement servir aux changements de direction. 6. Conduisez avec prudence sur les accès à la voie publique, les parkings et aux abords des passages piétons. 7. Conduisez avec les 2 mains sur le guidon, et assurez-vous que les pieds de votre éventuel passager soient sur les repose-pieds. 8. Il est interdit de modifier ou de transformer les caractéristiques techniques du véhicule. KEEWAY FRANCE S.A.S: 92, rue Senouque 78530 BUC Tél. : +33 (0)1 30 97 69 00 Fax : +32 (0)1 30 97 06 97 Email : [email protected] Pour plus d’informations, visitez notre site www.keeway.fr Consignes de sécurité 3 Equipement de sécurité 1. Portez toujours un casque, des gants et des vêtements de protection, il en va de même pour votre passager. 2. Ne jamais toucher au système d’échappement à chaud. 3. Ne pas porter de vêtement ample, cela peut représenter un danger pour vous ou votre passager. Charge maximum du crochet de casque: 1.5kg. Sécurité 1. Assurez-vous de la fermeture de l’antivol de direction et retirez la clé. 2. Garez-vous à un endroit sûr. 3. Ajoutez un antivol supplémentaire si nécessaire. No. de série et moteur Chargement Surcharger votre scooter peut causer des dommages voire provoquer un accident. Veuillez respecter les recommandations suivantes : Numéro de Série(VIN) et numéro de moteur sont utilisés pour l’immatriculation. Lorsque vous voulez commander des pièces détachées ou avez besoin d’une intervention technique, adressezvous à un distributeur agréé. Le numéro de série est gravé sur le montant central du cadre, et le numéro de moteur, sur le carter moteur gauche. La plaque d’homologation se trouve sur la partie arrière droite du cadre : Charge maximum du coffre avant: 1.5kg; Charge maximum du porte-bagages: 3kg; Charge maximum du coffre à casque: 10kg; 4 NO. DE CADRE: NO. MOTEUR: 5 (6) Poignée d’accélérateur (7) Contacteur à clé (8) Serrure de selle (9) Logement batterie (10) Béquille latérale (11) Béquille centrale (12) Filtre à air (13) Silencieux d’échappement (14) Crochet casque (15) Selle (16) Porte bagage (17) Coffre avant Commandes et témoins (1) Levier de frein arrière (2) Commande clignotants, Inverseur feu croisement/feu de route, Bouton avertisseur sonore (3) Compteur de vitesse/compte-tours (4) Interrupteur feu avant. Bouton de démarreur (5) Levier de frein avant 6 Instruments (1) Totalisateur kilométrique (2) Compteur de vitesse (3) Témoin de clignotants (4) Témoin du feu de route (5) Compte-tours (6) Témoin de la jauge d’essence (7) Témoin ventilateur (8) Témoin de température 7 carburant dont l’indice d’octane est inférieur à 90. Témoin ventilateur Le ventilateur est en action lorsque le témoin s’allume. Témoin de température Indique la température du liquide de refroidissement. L’aiguille ne doit jamais dépasser le repère rouge. Arrêtez immédiatement le moteur et contacter un revendeur en cas de surchauffe. Totalisateur kilométrique Indique le nombre de kilomètres parcouru par le véhicule. Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique l’allure du véhicule en km/h dans la partie extérieure et en miles/h dans la partie inférieure. Témoin de clignotants Le témoin clignote lorsque les indicateurs de direction fonctionnent. Témoins du feu de route Le témoin bleu s’allume lorsque le feu de route fonctionne. Compte-tours Indique le régime moteur Témoin de la jauge d’essence Indique le niveau contenu dans le réservoir. Lorsque le témoin de réserve s’allume, il ne reste qu’un litre de carburant. Ne pas utiliser un Contacteur à clés Toujours séparer les deux clés fournies avec le véhicule en cas de perte. 8 peut démarrer. ATTENTION: Pour vous assurer du blocage de la direction, tendez de tourner le guidon. La ne doit servir que lors des position ‘ arrêts à durée limitée, ne pas laisser le contacteur dans cette position. WARNING: Ne pas tourner la clé vers la position “ ” durant la conduite, car le moteur s’arrêtera, la direction se bloquera, ce qui provoquera un accident. Bouton de démarreur ‘ ‘En position “Power on”, le contact moteur est établi. En position “Power off”, la clé peut être retirée. ‘ ‘ Tournez le guidon à gauche, poussez en tournant la clé en sens inverse de l’aiguille d’une montre. Une fois que l’antivol de direction est mis, retirez la clé. Dans la position: , le guidon est bloqué, les feux de position fonctionnent, et le moteur ne 9 ‘ ‘Lorsque le contacteur est en position ‘ON’, actionnez le bouton de démarreur en pressant sur le levier de frein arrière(gauche), le moteur se mettra en route. Inverseur feu de route/croisement ‘ ’ Commande feu de route ‘ ’ Commande feu de croisement ‘ ’ Appel de phare Utilisez cette commande pour alterner feu de route/feu de croisement. Toujours utiliser le feu de croisement en agglomération. Utilisez la commande d’appel de phare pour avertir le véhicule qui vous précède que vous voulez dépasser. Avertisseur sonore WARNING: Relâchez le bouton de démarreur une fois que le moteur tourne pour éviter d’endommager le moteur Commandes éclairage ‘ ‘Dans cette position, le feu de croisement et le feu rouge arrière s’allument. ‘ ‘Dans cette position, le tableau de bord et les feux de position sont allumés. ‘●’ Dans cette position, le feu de croisement, le tableau de bord et le feu rouge arrière sont éteints. Appuyer sur le bouton pour avertir en cas de danger. 10 WARNING: Assurez-vous de l’extinction des clignotants après les changements de direction ou de file. Indicateurs de direction Les clignotants servent à indiquer les changements de voies ou de direction. Appuyez vers ’ ‘et les indicateurs et le témoin gauches clignoteront. Appuyez vers ’ ‘, les indicateurs et le témoin droits clignoteront. Appuyer sur le milieu annulera le clignotement. Coffre à bagage Un coffre se trouve sous la selle, pour y accéder, introduisez la clé, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. ATTENTION: La capacité maximale est de 1,5kg. Assurez-vous que la serrure de selle soit bien fermée. Evitez de stocker de la nourriture ou des produits inflammables sous la selle à cause de la chaleur. Ne pas laisser des objets de valeur dans ce coffre sans surveillance. Ce compartiment n’est pas étanche, veuillez ne 11 Insérer la clé, et tournez la dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir, et l’inverse pour fermer ATTENTION: Ce coffre offre une contenance d’environ 1.5kg, il est déconseillé d’y laisser des objets de valeur, particulièrement durant les lavages. Batterie pas laisser d’objets fragiles lorsque les conditions sont humides, et les retirer en cas de lavage. Coffre avant (1) Caractéristiques batterie: 12V/6AH. (2) La batterie se trouve au centre du plancher. (3) Coupez le contact et dévissez les vis de la trappe. Retirez d’abord le câble négatif, ensuite le 12 câble positif avant de retirer la batterie. instructions du manuel d’entretien. Capacité / quantité d’huile moteur : 1L/ 0.8L Veuillez utiliser de l’huile moteur dont la qualité est égale ou dépasse : A.P.I. ’SF’-level. Contrôle et vidange de l’huile moteur. Utilisez exclusivement de l’huile moteur 4 temps de bonne qualité. Des vidanges régulières prolongent la vie de votre moteur. ATTENTION Vérifiez le niveau d’huile moteur régulièrement, et maintenez-le toujours au maximum. Evitez de laissez entrer par l’orifice de remplissage toute matière étrangère. Contrôlez régulièrement le niveau d’huile, et faire l’appoint si nécessaire. Respectez les périodicités de vidange. Le contrôle du niveau d’huile moteur doit être effectué à chaud et sur la béquille centrale. Opération de vidange moteur: Coupez le contact après avoir laissé chauffer le moteur quelques minutes, et placez le scooter sur la béquille centrale. Placez un bac récupérateur sous la vis de vidange sous le moteur. Retirez la jauge de contrôle et dévissez la vis de vidange (attention de ne pas vous brûler avec l’huile chaude.) Actionnez le kick pour assurer une vidange Mettez le scooter sur la béquille centrale, retirer la jauge et essuyez-la. Replongez la jauge dans le carter sans la revisser. Retirez la jauge, et vérifiez que le niveau se trouve bien entre le mini et le maxi. Remplacez l’huile moteur selon les 13 complète. Revissez et resserrez la vis de vidange, remplissez avec de l’huile neuve. Remettez la jauge de contrôle. Remettez le moteur en route, et contrôlez une fuite éventuelle. Coupez le contact moteur, et vérifiez le niveau d’huile moteur. ■Contrôle de la direction Assurez-vous qu’il y n’a aucune restriction ou de point dur sur tout le rayon de braquage. ■Contrôle du feu de stop Mettez le contact en position ’ ‘. Actionnez successivement les leviers de frein avant et de frein arrière tout en contrôlant le fonctionnement du feu. Nettoyez et remplacez le cabochon ou l’ampoule si nécessaire. ■Contrôle des clignotants Mettez le contact en position ’ ‘. Enclenchez successivement les indicateurs de direction gauches et droits, et contrôlez le fonctionnement des feux et des témoins. Nettoyez et remplacez les cabochons ou les ampoules si nécessaire. ■Contrôle des feux avant et arrière Assurez-vous de l’intensité de l’éclairage des feux de croisement et de route, ainsi que le feu rouge Réparez et/ou remplacez si nécessaire. ■Contrôle des pneumatiques Contrôle de la pression Pression pneu avant: 2,8bar Pression pneu arrière: 2,8bar Si le pneu présente des fissures, ou a atteint la limite des témoins d’usure, faites-le remplacer par un professionnel agréé. Utiliser un pneumatique hors pressions conseillées peut provoquer des dommages et rendre la conduite dangereuse. 14 Contrôlez la propreté et le réglage des rétroviseurs. ■Contrôle du système d’échappement Contrôlez périodiquement le serrage des fixations, ainsi que d’éventuels fuites et bruits suspects. ■Contrôle du liquide de refroidissement et complément Limite de la profondeur des témoins d’usure pneu avant 3.2 mm pneu arrière 3.2 mm ■Contrôle du compteur de vitesse Contrôlez le fonctionnement et l’éclairage du compteur. ■Contrôle de l’avertisseur sonore Mettez le contact en position ’ ‘, et pressez sur le bouton de l’avertisseur sonore afin de contrôler son fonctionnement. ■Contrôle des rétroviseurs Le liquide de refroidissement sert à maintenir le moteur dans une fourchette de fonctionnement optimal. Contrôlez périodiquement le niveau via le réservoir, et complétez si nécessaire. 15 levier avant l’entrée en action des freins. WARNING Ne pas ouvrir le bouchon de radiateur lorsque le (2) moteur est chaud, vous risquez de vous brûler sévèrement. Attendez qu’il atteigne une température ambiante. Complétez en liquide de refroidissement moteur froid. Il est conseillé de remplacer le liquide une fois par Liquide de frein Utilisez exclusivement du liquide de frein DOT3 ou DOT4. Le niveau de liquide doit se situer entre les repères mini et maxi. En cas de baisse brutale du niveau, ne pas compléter, et contactez votre revendeur. an ou tous les 10000 km. Contrôles avant utilisation Veuillez effectuer les contrôles suivants avant utilisation. (1) Contrôle du système de freinage La garde du levier de frein avant est de 10-20mm. La garde du levier de frein arrière est de 10-20mm. La garde est la course libre du 16 Contrôle du niveau de carburant et le remplissage La réserve est d’un litre environ à partir du repère rouge. Le complément de carburant doit avoir un indice d’octane d’au moins 90. (3) Contrôle des plaquettes de frein Contrôlez l’usure des plaquettes de frein selon la photographie, et toujours remplacer la paire en cas d’usure. Nous recommandons l’intervention d’un revendeur Keeway pour tout contrôle ou opération sur le système de freinage. Le système de freinage à disque est soumis à de fortes pressions. Il est nécessaire de changer les durites tous les quatre ans et le liquide de frein tous les 2 ans. Après remplacement des plaquettes, assurez-vous de la garde correcte des leviers de frein, et que le liquide circule normalement. Warning Le moteur doit être arrêté, et le contacteur en position “off” durant le remplissage. Ne jamais remplir de façon excessive, et éloignez-vous de toute source de chaleur ou de flamme durant cette opération. . Mettre en route le moteur Vérifi er le nivea u 17 contenant du monoxyde carbone. Ne jamais laisser tourner le moteur dans un endroit clos et/ou sans aération. Conduire le scooter (1) Replier la béquille centrale ou latérale La béquille latérale est sur le côté gauche du véhicule, lorsque vous arrêtez le scooter, veuillez utiliser cette béquille. Lorsque vous redressez le véhicule, cette dernière doit se replier seule. Assurez-vous de la rétraction de la béquille avant utilisation. d’huile moteur, ainsi que celui du carburant et de liquide de frein avant la mise en route du moteur. Mettre le véhicule sur la béquille centrale, et assurez-vous que la roue arrière n’est pas en contact avec le sol. Insérez la clé dans le contacteur et tournez vers la position ’ ‘. Actionnez le levier de frein avant ou arrière afin de fermer le circuit du démarreur. Lorsque le moteur est froid, particulièrement en hiver, appuyez sur le bouton de démarreur en accélérant légèrement. Accélérez progressivement jusqu’à ce que l’aiguille de température atteigne le repère ‘C’. Lorsque le moteur est chaud, ne pas accélérer et appuyer sur le bouton du démarreur. Le starter automatiquement assurera le démarrage. (2) Relâche du levier de frein Ne relâcher le frein que si le régime moteur est au ralenti. (3) Utilisation de la poignée de gaz Relâchez le levier de frein, et tournez progressivement la poignée de gaz. Ne pas tourner de façon brusque, vous pourriez être WARNING Un ralenti excessif peut endommager le moteur. Le système d’échappement émet des gaz 18 surpris par un départ brusque. et le frein arrière, de manière à éviter une usure excessive des disques, plaquettes ou pneumatiques. De plus, l’utilisation d’un frein unique augmente les risques de dérapage et les distances de freinage. Veuillez maintenir les distances de sécurité par rapport aux véhicules qui vous précèdent. Utilisez l’accélérateur souplement, et de manière à économiser le carburant et prolonger la vie de votre moteur (4) Période de rodage La vitesse maxi ne doit pas dépasser durant la période de rodage de 1500km les limites suivantes: Kilomé 30050010000-300 trage 500 1000 1500 (KM) Vitesse 25-30 35-40 45-50 55-60 (km/h) (6) Ne pas freiner ou virer brusquement. Freiner ou changement de direction brusquement sont les premières causes d’accident de la route. Routine maintenance Suivant le kilométrage parcouru, ce véhicule requiert un entretien spécifique (nettoyage, lubrification, remplacement de pièces etc…), veuillez effectuer ces opérations en suivant nos recommandations. Afin de conserver votre véhicule dans des conditions optimales, nous vous conseillons d’effectuer les contrôles et les entretiens Il est impératif d’effectuer la première révision à 300km, et de procéder à une vidange d’huile moteur. (5) Utilisation du système de freinage Actionnez toujours simultanément le frein avant 19 préconisés par un distributeur Keeway. CAUTION: Utilisez exclusivement de l’huile de transmission. Une quantité inadaptée risque d’altérer les performances du véhicule. (1) Remplacement et complément d’huile de transmission Remplacez l’huile de transmission tous les 5000km ou tous les six mois. Contactez votre revendeur Keeway si le niveau d’huile de transmission baisse. Capacité: 0.15l/0.13l Dans un cadre d’utilisation sévère, il peut être nécessaire d’accroître la fréquence de contrôle et de vidange. (2) Conseil de lubrification Il est nécessaire de lubrifier certains organes du véhicule régulièrement afin de le maintenir dans les meilleures conditions d’utilisation et de sécurité. Après une utilisation sous la pluie ou un lavage, il est recommandé d’effectuer une opération de lubrification. Contrôlez périodiquement la transmission en vue d’éventuelles fuites. 20 ‘□,Y’ Lubrifiant liquide ‘□,Z Graisse Axes leviers de frein avant et arrière □,Z Axe et crochet de ressort béquille latérale □,Z Axe et crochet de ressort béquille centrale □,Z Pignon et axe d’entraîneur de compteur □,Z Câble d’accélérateur □,Y Pivot de compteur □,Y (3) Bougie Utilisez une 21 petite brosse métallique pour nettoyer le carbone accumulé sur les électrodes. Réglez l’écartement des électrodes entre 0.5-0.7 mm une fois les 1000 km parcourus, contrôlez ensuite tous les 4000 km. Remplacez la bougie tous les 8000 km. 2. Réglez le ralenti. Régime moteur au ralenti: 1,500±100tr/min CAUTION: Ne jamais serrer excessivement une bougie, vous risquez d’endommager la culasse. Ne pas laisser entrer d’objet étranger par l’orifice de la bougie. ● Réglage du jeu au câble d’accélérateur a、Desserrez le contreécrou 1 b、Tournez (4) Carburateur Le carburateur est pré-réglé par l’usine, veuillez ne pas modifier. Seuls 2 points de réglage sont nécessaires: le jeu du câble d’accélérateur et le ralenti. ● Réglage du ralenti: 1. Préchauffez votre moteur durant quelques minutes l’écrou de réglage 2 jusqu’à l’obtention d’un jeu de 0.5-1.0mm. c、Resserrez le contre-écrou 1 après le réglage. Warning: Après réglage, assurez-vous que la poignée de gaz tourne librement. Le régime ne doit pas varier 22 Cignotants avant/arrière Eclairage plaque lorsque vous tournez le guidon. (5) Contrôle des pneumatiques Afin d’assurer un maximum de longévité et de sécurité, vérifiez régulièrement la pression et la profondeur des témoins d’usure. Un pneumatique ayant une pression inadaptée va se détériorer et causer des vibrations au niveau de la direction. L’efficacité du freinage peut aussi être affectée. de 12V 5W (8) Réglage du feu avant Ajustez le feu avant avec les vis de réglage se trouvant en haut et de chaque côté du coffre avant, avec un tournevis. (9) Changement de l’ampoule de feu avant Démontez le feu avant et remplacez l’ampoule défectueuse. (6) Ampoules Remplacez les ampoules ayant les mêmes caractéristiques que celles d’origines. Utiliser des ampoules de puissance supérieure risque d’endommager le circuit électrique. Feu avant Feu de position Feu arrière/stop 12V 10W/ 12V16W (11) Changement des clignotants avant Démontez le clignotant, retirez le cabochon, et remplacez l’ampoule défectueuse. (12) Changement des clignotants, feu arrière et stop a. Retirez la selle, démontez le coffre et le porte- 12V 55W 12V W5W 12V 21/5W 23 panne avant de remplacer le fusible. bagages. b. Dévissez le cache connecteur, ainsi que ceux de gauche et droite. c. Dévissez les vis, retirez les cabochons gauche et droit, enfin démontez le bloc de feux. d, Remplacez les ampoules ayant les mêmes caractéristiques que celles d’origines. e, Utilisez le processus inverse pour le remontage. WARNING: Ne pas utiliser un fusible dont l’ampérage est supérieur à l’origine. Cela pourrait provoquer des pannes électriques allant de l’éclairage à un incendie. Batterie La batterie, du type fermé et sans entretien, est située sous le plancher. Il n’est pas nécessaire de la contrôler ou remplir. Démarrages fréquents, trajets de courtes distances, allure trop faible, freinages fréquents, ou surcharge du véhicule peuvent contribuer à réduire l’efficacité du système de charge, et provoquer la panne de la batterie. (13) Remplacement des fusibles Mettez le contacteur en position ‘off’, et vérifiez les fusibles. Cherchez d’abord la cause de la 24 Démontage de la batterie: (1) Mettez le contacteur en position ‘off’; (2) Démontez le plancher; (3) Dévissez les vis du cache batterie ainsi que le cache ; (4) Retirez d’abord le câble négatif, ensuite le câble positif ; (5) Retirer la batterie; Utilisez le processus inverse pour le remontage de la batterie. Afin d’évitez de vider la batterie, ne pas rester appuyé sur le bouton du démarreur plus de 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendre 15 secondes avant une nouvelle tentative. Le système électrique ainsi que la batterie peuvent être endommagés si la polarité n’est pas respectée. La batterie doit être démontée lorsque le contact est coupé. Entretien du filtre à air Le filtre à air se situe du côté gauche du véhicule WARNING 25 près de la roue arrière. Si le filtre à air est sale ou que l’allumage s’affaiblit, la consommation va augmenter. Entretien du filtre à air est décrit ci-dessous : (1) Dévissez la vis de fixation. (2) Dévissez les vis du cache. (3) Démontez le cachet et retirer le filtre à air. (4) Nettoyez l’élément filtrant avec de l’air compressé. (5) Remontez le filtre à air. CAUTION: Le filtre à air doit être nettoyé fréquemment si le véhicule est utilisé dans un environnement poussiéreux. La poussière et le sable peuvent entrer dans le moteur s’il fonctionne sans filtre. 26 Remisage du scooter: Pour remiser votre véhicule, videz le réservoir de carburant, ainsi que le carburateur. Démontez la batterie et nettoyez le scooter. Introduire 15cm3 d’huile moteur directement dans le cylindre, et actionnez le kick pour répandre l’huile sur les parois. Garez le véhicule dans un endroit sec et frais, évitez l’exposition directe au soleil. Remise en route: Nettoyez le véhicule, contrôlez la batterie et chaque élément de sécurité avant la remise en route et l’utilisation du scooter. Effectuez de préférence une charge complète de la batterie dans un endroit sec et frais Caractéristiques techniques Programme d’entretien Modèle moteur KW153MI-3 Monocylindre, 4 Type moteur refroidissement liquide Cylindrée 124.6cm3 Alésage / course 52.4mm×57.8mm Taux de compression 12:01 Puissance maxi 8.5KW/9000tr/ min Couple maxi 7.8kW/8500tr/min Transmission Courroie / Variateur Embrayage Centrifuge à sec Allumage CDI Démarrage Démarreur électrique Contenance réservoir 7.4L Poids 105kg Longueur 2070mm Largeur 715mm Hauteur 1260mm Empattement 1360mm Pneu avant 100/80-17 Pneumatiques Pneu arrière 120/80-17 Freinage Par disques avant et arrière Charge maxi 150kg Carburant A partir de SP 95 Vitesse maxi 27 85km/h temps, Programme Entretien Durite carburant Poignée de gaz Filtre à air Bougie Huile moteur Carburateur (ralenti) Contrôle plaquettes Système freinage *courroie de transmission Contacteur de frein *Réglage feu avant * Embrayage *Système de suspension *Serrage vis et écrous *Jantes *Guidon et direction 300km I I I I R I I I I I I I I I I I I * Durites de frein I * Liquide de frein Entretien normal 1000km 3000km 5000km I I I I C C R I R I A remplacer tous les 2000 km I I I I I I I I A remplacer tous les 24000 km I I I I I I I I I I I I I I A remplacer tous les 4 ans I I I A remplacer tous les 2 ans 1 7000km I I C I I I I I I I I I I I intervalles. I: Contrôle, nettoyage et réglage C: Nettoyage (remplacement si nécessaire) R: Remplacement ‘*’ Ces opérations doivent être effectuées par un distributeur agréé. Contrôlez votre véhicule régulièrement s’il est utilisé dans des conditions difficiles. Si le kilométrage dépasse ces chiffres, veuillez répéter les mêmes opérations avec les mêmes Schéma électrique: 2 ELECTRI CI TY PRI NCI PLE DI AGRAM FAN SI GNALLI GHT HI GH BEAM I NDI CATI OR LI GHT LI GHT SWI TCH SPEEDOMETER LI GHT 2W× 5 CLOCK FUELMETER TURN SI GNAL LI GHT WATER TEMPERATURE SPEEDOMETER METER LI GHT CONTROL SWI TCH BRAKE SWI TCH BATTERY STARTOR SWI TCH TURN SWI TCH PASS P R/ W R B G/ Y B B R/ W B/ W HEAD LI GHT 35W R R P R/ W P G/ Y R/ W Y Y/ R N R/ W G/ W O G/ B R/ W BL LBL Y/ R R/ W W/ BL W/ Y R/ W N/ G B R Y B BL Y B Y B B Y B Y B Y G/ W G/ B B R/ W B/ G FUSE 15A N/ G B/ W G/ B Y B R B/ G G/ B O Y/ R R/ W LBL W/ Y G/ W BL W/ BL R/ W G/ W N BL P RI GHT TURN LI GHT 10W BRAKE SWI TCH RELAY HORN SWI TCH Y/ R R/ W G/ Y P O/ BL RI GHT TURN LI GHT 10W B G/ W B G/ W BL B P B Y Y HI GH BEAM I NDI CATI OR LI GHT 5W HEAD LOW LI GHT 35W W/ G B B G/ B B LBL Y B HI GH BEAM I NDI CATI OR LI GHT 5W LEFT TURN LI GHT 10W B G/ B HORN B N TAI L/ BREAK LI GHT 21/ 5W LEFT TURN LI GHT 10W B Y R/ WO SPARK PLUG N/ GB R/ W O/ BL W WW B R R Y B G Dg R/ W G/ R BL/ W B W/ G WWW BL/ W N/ GB B/ W B B/ R BL/ WW/ G N/ GR/ W B/ G B W/ Y W/ BL G/ W B R/ W R/ W G/ B R G/ Y B/ R RECTI FI ER FLASHER P POWER LOCK CDI HEATER THERMO ELEMENT SYMBOL B R W COLOR BLACK RED WHI TE BL G FAN STARTOR MOTOR O Y BLUE GREEN ORANGE 3 >75 ℃ I GNI TI ON COI L MAGNETO FUEL LEVEL GAUGE P N YELLOW PURPLE BROWN LI CENSE PLATE LI GHT 5W LBL Dg B/ Y SENSOR Gr LI GHT BLUE DARK GREEN GRAY ALARM ALARM HORN