OUTLOOK MANUEL

Transcription

OUTLOOK MANUEL
Préface Erreur ! Signet non défini.
Consignes de sécurité Erreur ! Signet
défini.
Equipement de sécurité Erreur ! Signet
défini.
Chargement
Erreur ! Signet non défini.
Securité 4
Numéros de châssis et moteur. 4
Commandes et témoins Erreur ! Signet
défini.
Instruments
7
Contacteur
Erreur ! Signet non défini.
Bouton de démarreur
Erreur ! Signet
défini.
Commande d’éclairage Erreur ! Signet
défini.
Sélection feux de route/croisement
10
Commande clignotants Erreur ! Signet
défini.
Batterie 12
Contrôle et vidange huile moteur 12
Vidange moteur 13
■Contrôle de la direction 13
■Contôle du feu de stop 13
■Contrôle des clignotants
14
■Contrôle des feux avant et arrière
14
■Contrôle des pneumatiques
14
■Contrôle du compteur de vitesse
14
■Contrôle de l’avertisseur sonore 15
■Contrôle des rétroviseurs
15
■Contrôle du système d’échappement
15
■Contrôle du liquide refroidissement …. 15
Contrôles avant utilisation
15
Démarrer le moteur
Erreur ! Signet non
défini.
Conduite de la machine 18
Révisions
19
Batterie 24
Démontage de la batterie 24
non
non
non
non
non
non
1
Remisage du véhicule Erreur ! Signet non
défini.
Spécifications
et
paramètres
techniques
Erreur ! Signet non défini.
Schéma électrique
Erreur ! Signet non
défini.
Pour toute question, veuillez contacter le
revendeur le plus proche. Dans un souci
d’amélioration constante de la qualité et des
performances de ces machines, Keeway peut être
amené à modifier ses produits et il se peut qu’il y
ait des différences entre votre scooter et ce
manuel. Afin de différencier les niveaux
d’importance, nous avons attribué les icônes
suivants : ADVICE=CONSEIL, CAUTION=
ATTENTION, WARNING=AVERTISSEMENT
CONSEIL/, ATTENTION/ AVERTISSEMENT
ADVICE: apporte des précisions sur le
mode d’emploi.
CAUTION: utilisé pour illustrer les points
importants afin d’éviter les dommages sur le
scooter.
WARNING: souligne les informations
importantes afin de prévenir contre les risques
physiques.
Préface
Merci d’avoir acheté un scooter Keeway. Nous
vous prions de lire attentivement ce manuel afin
de vous familiariser avec votre nouveau véhicule.
Ce fascicule contient les informations
indispensables à l’utilisation et à l’entretien de ce
véhicule, afin de prolonger votre plaisir et votre
confort de conduite en toute sécurité.
2
Ce manuel fait partie du scooter, conservez-le.
Remettez-le au nouveau propriétaire en cas de
vente.
Conduite et sécurité
1. Une vérification est nécessaire avant de
démarrer le moteur afin d’éviter tout dommage.
2. Ce véhicule est destiné aux conducteurs
possédant au moins le permis B (automobile)
3. Il est recommandé de porter des vêtements
clairs, et de maintenir les distances de sécurité.
4. Veuillez respecter les limitations de vitesse.
5. Les indicateurs de direction doivent seulement
servir aux changements de direction.
6. Conduisez avec prudence sur les accès à la voie
publique, les parkings et aux abords des passages
piétons.
7. Conduisez avec les 2 mains sur le guidon, et
assurez-vous que les pieds de votre éventuel
passager soient sur les repose-pieds.
8. Il est interdit de modifier ou de transformer les
caractéristiques techniques du véhicule.
KEEWAY FRANCE S.A.S:
92, rue Senouque
78530 BUC
Tél. : +33 (0)1 30 97 69 00
Fax : +32 (0)1 30 97 06 97
Email : [email protected]
Pour plus d’informations, visitez notre site
www.keeway.fr
Consignes de sécurité
3
Equipement de sécurité
1. Portez toujours un casque, des gants et des
vêtements de protection, il en va de même pour
votre passager.
2. Ne jamais toucher au système d’échappement
à chaud.
3. Ne pas porter de vêtement ample, cela peut
représenter un danger pour vous ou votre
passager.
Charge maximum du crochet de casque: 1.5kg.
Sécurité
1. Assurez-vous de la fermeture de l’antivol de
direction et retirez la clé.
2. Garez-vous à un endroit sûr.
3. Ajoutez un antivol supplémentaire si
nécessaire.
No. de série et moteur
Chargement
Surcharger votre scooter peut causer des
dommages voire provoquer un accident. Veuillez
respecter les recommandations suivantes :
Numéro de Série(VIN) et numéro de moteur sont
utilisés pour l’immatriculation. Lorsque vous
voulez commander des pièces détachées ou avez
besoin d’une intervention technique, adressezvous à un distributeur agréé. Le numéro de série
est gravé sur le montant central du cadre, et le
numéro de moteur, sur le carter moteur gauche.
La plaque d’homologation se trouve sur la partie
arrière droite du cadre :
Charge maximum du coffre avant: 1.5kg;
Charge maximum du porte-bagages: 3kg;
Charge maximum du coffre à casque: 10kg;
4
NO. DE CADRE:
NO. MOTEUR:
5
(6) Poignée d’accélérateur
(7) Contacteur à clé
(8) Serrure de selle
(9) Logement batterie
(10) Béquille latérale
(11) Béquille centrale
(12) Filtre à air
(13) Silencieux d’échappement
(14) Crochet casque
(15) Selle
(16) Porte bagage
(17) Coffre avant
Commandes et témoins
(1) Levier de frein arrière
(2) Commande clignotants,
Inverseur feu croisement/feu de route,
Bouton avertisseur sonore
(3) Compteur de vitesse/compte-tours
(4) Interrupteur feu avant.
Bouton de démarreur
(5) Levier de frein avant
6
Instruments
(1) Totalisateur kilométrique
(2) Compteur de vitesse
(3) Témoin de clignotants
(4) Témoin du feu de route
(5) Compte-tours
(6) Témoin de la jauge d’essence
(7) Témoin ventilateur
(8) Témoin de température
7
carburant dont l’indice d’octane est inférieur à 90.
Témoin ventilateur
Le ventilateur est en action lorsque le témoin
s’allume.
Témoin de température
Indique la température du liquide de
refroidissement. L’aiguille ne doit jamais
dépasser le repère rouge. Arrêtez immédiatement
le moteur et contacter un revendeur en cas de
surchauffe.
Totalisateur kilométrique
Indique le nombre de kilomètres parcouru par le
véhicule.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique l’allure du
véhicule en km/h dans la partie extérieure et en
miles/h dans la partie inférieure.
Témoin de clignotants
Le témoin clignote lorsque les indicateurs de
direction fonctionnent.
Témoins du feu de route
Le témoin bleu s’allume lorsque le feu de route
fonctionne.
Compte-tours
Indique le régime moteur
Témoin de la jauge d’essence
Indique le niveau contenu dans le réservoir.
Lorsque le témoin de réserve s’allume, il ne reste
qu’un litre de carburant. Ne pas utiliser un
Contacteur à clés
Toujours séparer les deux clés fournies avec le
véhicule en cas de perte.
8
peut démarrer.
ATTENTION:
Pour vous assurer du blocage de la
direction, tendez de tourner le guidon. La
ne doit servir que lors des
position ‘
arrêts à durée limitée, ne pas laisser le
contacteur dans cette position.
WARNING:
Ne pas tourner la clé vers la position “ ”
durant la conduite, car le moteur s’arrêtera,
la direction se bloquera, ce qui provoquera
un accident.
Bouton de démarreur
‘ ‘En position “Power on”, le contact moteur est
établi.
En position “Power off”, la clé peut être retirée.
‘ ‘ Tournez le guidon à gauche, poussez en
tournant la clé en sens inverse de l’aiguille d’une
montre. Une fois que l’antivol de direction est
mis, retirez la clé.
Dans la position: , le guidon est bloqué, les
feux de position fonctionnent, et le moteur ne
9
‘ ‘Lorsque le contacteur est en position ‘ON’,
actionnez le bouton de démarreur en pressant sur
le levier de frein arrière(gauche), le moteur se
mettra en route.
Inverseur feu de route/croisement
‘ ’ Commande feu de route
‘ ’ Commande feu de croisement
‘ ’ Appel de phare
Utilisez cette commande pour alterner feu de
route/feu de croisement.
Toujours utiliser le feu de croisement en
agglomération.
Utilisez la commande d’appel de phare pour
avertir le véhicule qui vous précède que vous
voulez dépasser.
Avertisseur sonore
WARNING:
Relâchez le bouton de démarreur une fois
que le moteur tourne pour éviter
d’endommager le moteur
Commandes éclairage
‘ ‘Dans cette position, le feu de croisement et le
feu rouge arrière s’allument.
‘
‘Dans cette position, le tableau de bord et
les feux de position sont allumés.
‘●’ Dans cette position, le feu de croisement, le
tableau de bord et le feu rouge arrière sont éteints.
Appuyer sur le bouton pour avertir en cas de
danger.
10
WARNING:
Assurez-vous de l’extinction des clignotants
après les changements de direction ou de
file.
Indicateurs de direction
Les clignotants servent à indiquer les
changements de voies ou de direction.
Appuyez vers ’
‘et les indicateurs et le témoin
gauches clignoteront. Appuyez vers ’
‘, les
indicateurs et le témoin droits clignoteront.
Appuyer sur le milieu annulera le clignotement.
Coffre à bagage
Un coffre se trouve sous la selle, pour y accéder,
introduisez la clé, tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre.
ATTENTION:
La capacité maximale est de 1,5kg.
Assurez-vous que la serrure de selle soit bien
fermée.
Evitez de stocker de la nourriture ou des produits
inflammables sous la selle à cause de la chaleur.
Ne pas laisser des objets de valeur dans ce coffre
sans surveillance.
Ce compartiment n’est pas étanche, veuillez ne
11
Insérer la clé, et tournez la dans le sens des
aiguilles d’une montre pour ouvrir, et l’inverse
pour fermer
ATTENTION:
Ce coffre offre une contenance d’environ
1.5kg, il est déconseillé d’y laisser des
objets de valeur, particulièrement durant les
lavages.
Batterie
pas laisser d’objets fragiles lorsque les conditions
sont humides, et les retirer en cas de lavage.
Coffre avant
(1) Caractéristiques batterie: 12V/6AH.
(2) La batterie se trouve au centre du plancher.
(3) Coupez le contact et dévissez les vis de la
trappe. Retirez d’abord le câble négatif, ensuite le
12
câble positif avant de retirer la batterie.
instructions du manuel d’entretien.
Capacité / quantité d’huile moteur : 1L/ 0.8L
Veuillez utiliser de l’huile moteur dont la qualité
est égale ou dépasse : A.P.I. ’SF’-level.
Contrôle et vidange de l’huile moteur.
Utilisez exclusivement de l’huile moteur 4 temps
de bonne qualité. Des vidanges régulières
prolongent la vie de votre moteur.
ATTENTION
Vérifiez le niveau d’huile moteur régulièrement,
et maintenez-le toujours au maximum. Evitez de
laissez entrer par l’orifice de remplissage toute
matière étrangère.
Contrôlez régulièrement le niveau d’huile, et faire
l’appoint si nécessaire. Respectez les périodicités
de vidange. Le contrôle du niveau d’huile moteur
doit être effectué à chaud et sur la béquille
centrale.
Opération de vidange moteur:
Coupez le contact après avoir laissé chauffer
le moteur quelques minutes, et placez le scooter
sur la béquille centrale.
Placez un bac récupérateur sous la vis de
vidange sous le moteur.
Retirez la jauge de contrôle et dévissez la vis
de vidange (attention de ne pas vous brûler avec
l’huile chaude.)
Actionnez le kick pour assurer une vidange
Mettez le scooter sur la béquille centrale,
retirer la jauge et essuyez-la.
Replongez la jauge dans le carter sans la
revisser.
Retirez la jauge, et vérifiez que le niveau se
trouve bien entre le mini et le maxi.
Remplacez l’huile moteur selon les
13
complète.
Revissez et resserrez la vis de vidange,
remplissez avec de l’huile neuve. Remettez la
jauge de contrôle.
Remettez le moteur en route, et contrôlez une
fuite éventuelle.
Coupez le contact moteur, et vérifiez le niveau
d’huile moteur.
■Contrôle de la direction
Assurez-vous qu’il y n’a aucune restriction ou de
point dur sur tout le rayon de braquage.
■Contrôle du feu de stop
Mettez le contact en position ’ ‘. Actionnez
successivement les leviers de frein avant et de
frein arrière tout en contrôlant le fonctionnement
du feu. Nettoyez et remplacez le cabochon ou
l’ampoule si nécessaire.
■Contrôle des clignotants
Mettez le contact en position ’ ‘. Enclenchez
successivement les indicateurs de direction
gauches et droits, et contrôlez le fonctionnement
des feux et des témoins. Nettoyez et remplacez
les cabochons ou les ampoules si nécessaire.
■Contrôle des feux avant et arrière
Assurez-vous de l’intensité de l’éclairage des
feux de croisement et de route, ainsi que le feu
rouge Réparez et/ou remplacez si nécessaire.
■Contrôle des pneumatiques
Contrôle de la pression
Pression pneu avant: 2,8bar
Pression pneu arrière: 2,8bar
Si le pneu présente des fissures, ou a atteint la
limite des témoins d’usure, faites-le remplacer par
un professionnel agréé.
Utiliser un pneumatique hors pressions
conseillées peut provoquer des dommages et
rendre la conduite dangereuse.
14
Contrôlez la propreté et le réglage des
rétroviseurs.
■Contrôle du système d’échappement
Contrôlez périodiquement le serrage des
fixations, ainsi que d’éventuels fuites et bruits
suspects.
■Contrôle du liquide de refroidissement et
complément
Limite de la profondeur des témoins d’usure
pneu avant
3.2 mm
pneu arrière
3.2 mm
■Contrôle du compteur de vitesse
Contrôlez le fonctionnement et l’éclairage du
compteur.
■Contrôle de l’avertisseur sonore
Mettez le contact en position ’ ‘, et pressez sur
le bouton de l’avertisseur sonore afin de contrôler
son fonctionnement.
■Contrôle des rétroviseurs
Le liquide de refroidissement sert à maintenir le
moteur dans une fourchette de fonctionnement
optimal. Contrôlez périodiquement le niveau via
le réservoir, et complétez si nécessaire.
15
levier avant l’entrée en action des freins.
WARNING
Ne pas ouvrir le bouchon de radiateur lorsque le
(2)
moteur est chaud, vous risquez de vous brûler
sévèrement.
Attendez
qu’il
atteigne
une
température ambiante. Complétez en liquide de
refroidissement moteur froid.
Il est conseillé de remplacer le liquide une fois par
Liquide de frein
Utilisez exclusivement du liquide de frein DOT3
ou DOT4.
Le niveau de
liquide doit se
situer entre les
repères mini et
maxi. En cas de
baisse brutale du
niveau, ne pas compléter, et contactez votre
revendeur.
an ou tous les 10000 km.
Contrôles avant utilisation
Veuillez effectuer les
contrôles suivants avant
utilisation.
(1) Contrôle du système
de freinage
La garde du levier de frein avant est de
10-20mm. La garde du levier de frein arrière est
de 10-20mm. La garde est la course libre du
16
Contrôle du niveau de carburant et le remplissage
La réserve est d’un litre environ à partir du repère
rouge. Le complément de carburant doit avoir un
indice d’octane d’au moins 90.
(3) Contrôle des plaquettes de frein
Contrôlez l’usure
des plaquettes de
frein
selon
la
photographie,
et
toujours remplacer
la paire en cas
d’usure.
Nous
recommandons
l’intervention
d’un
revendeur Keeway pour tout contrôle ou
opération sur le système de freinage.
Le système de freinage à disque est soumis à de
fortes pressions. Il est nécessaire de changer les
durites tous les quatre ans et le liquide de frein
tous les 2 ans.
Après remplacement des plaquettes, assurez-vous
de la garde correcte des leviers de frein, et que le
liquide circule normalement.
Warning
Le moteur doit être arrêté, et le contacteur en
position “off” durant le remplissage. Ne jamais
remplir de façon excessive, et éloignez-vous de
toute source de chaleur ou de flamme durant cette
opération. .
Mettre en route le moteur
Vérifi
er le
nivea
u
17
contenant du monoxyde carbone. Ne jamais
laisser tourner le moteur dans un endroit clos
et/ou sans aération.
Conduire le scooter
(1) Replier la béquille centrale ou latérale
La béquille latérale est sur le côté gauche du
véhicule, lorsque vous arrêtez le scooter, veuillez
utiliser cette béquille. Lorsque vous redressez le
véhicule, cette dernière doit se replier seule.
Assurez-vous de la rétraction de la béquille avant
utilisation.
d’huile moteur, ainsi que celui du carburant et de
liquide de frein avant la mise en route du moteur.
Mettre le véhicule sur la béquille centrale, et
assurez-vous que la roue arrière n’est pas en
contact avec le sol. Insérez la clé dans le
contacteur et tournez vers la position ’ ‘.
Actionnez le levier de frein avant ou arrière afin
de fermer le circuit du démarreur.
Lorsque le moteur est froid, particulièrement en
hiver, appuyez sur le bouton de démarreur en
accélérant légèrement. Accélérez progressivement
jusqu’à ce que l’aiguille de température atteigne
le repère ‘C’.
Lorsque le moteur est chaud, ne pas accélérer et
appuyer sur le bouton du démarreur. Le starter
automatiquement assurera le démarrage.
(2) Relâche du levier de frein
Ne relâcher le frein que si le régime moteur est au
ralenti.
(3) Utilisation de la poignée de gaz
Relâchez le levier de frein, et tournez
progressivement la poignée de gaz. Ne pas
tourner de façon brusque, vous pourriez être
WARNING
Un ralenti excessif peut endommager le moteur.
Le système d’échappement émet des gaz
18
surpris par un départ brusque.
et le frein arrière, de manière à éviter une usure
excessive
des
disques,
plaquettes
ou
pneumatiques. De plus, l’utilisation d’un frein
unique augmente les risques de dérapage et les
distances de freinage.
Veuillez maintenir les distances de sécurité par
rapport aux véhicules qui vous précèdent.
Utilisez l’accélérateur souplement, et de manière
à économiser le carburant et prolonger la vie de
votre moteur
(4) Période de rodage
La vitesse maxi ne doit pas dépasser durant la
période de rodage de 1500km les limites
suivantes:
Kilomé
30050010000-300
trage
500
1000
1500
(KM)
Vitesse
25-30 35-40 45-50 55-60
(km/h)
(6) Ne pas freiner ou virer brusquement.
Freiner ou changement de direction brusquement
sont les premières causes d’accident de la route.
Routine maintenance
Suivant le kilométrage parcouru, ce véhicule
requiert un entretien spécifique (nettoyage,
lubrification, remplacement de pièces etc…),
veuillez effectuer ces opérations en suivant nos
recommandations.
Afin de conserver votre véhicule dans des
conditions optimales, nous vous conseillons
d’effectuer les contrôles et les entretiens
Il est impératif d’effectuer la première révision à
300km, et de procéder à une vidange d’huile
moteur.
(5) Utilisation du système de freinage
Actionnez toujours simultanément le frein avant
19
préconisés par un distributeur Keeway.
CAUTION:
Utilisez exclusivement de l’huile de
transmission. Une quantité inadaptée risque
d’altérer les performances du véhicule.
(1) Remplacement et complément d’huile de
transmission
Remplacez l’huile de transmission tous les
5000km ou tous les six mois.
Contactez votre revendeur Keeway si le niveau
d’huile de transmission baisse.
Capacité: 0.15l/0.13l
Dans un cadre d’utilisation sévère, il peut être
nécessaire d’accroître la fréquence de contrôle
et de vidange.
(2) Conseil de lubrification
Il est nécessaire de lubrifier certains organes du
véhicule régulièrement afin de le maintenir dans
les meilleures conditions d’utilisation et de
sécurité.
Après une utilisation sous la pluie ou un lavage, il
est recommandé d’effectuer une opération de
lubrification.
Contrôlez périodiquement la transmission en vue
d’éventuelles fuites.
20
‘□,Y’ Lubrifiant liquide
‘□,Z Graisse
Axes leviers de frein avant et arrière □,Z
Axe et crochet de ressort béquille latérale □,Z
Axe et crochet de ressort béquille centrale □,Z
Pignon et axe d’entraîneur de compteur □,Z
Câble d’accélérateur □,Y
Pivot de compteur □,Y
(3) Bougie
Utilisez une
21
petite
brosse
métallique pour nettoyer le carbone accumulé sur
les électrodes.
Réglez l’écartement des électrodes entre 0.5-0.7
mm une fois les 1000 km parcourus, contrôlez
ensuite tous les 4000 km.
Remplacez la bougie tous les 8000 km.
2. Réglez le ralenti.
Régime moteur au ralenti: 1,500±100tr/min
CAUTION:
Ne
jamais
serrer
excessivement une bougie, vous risquez
d’endommager la culasse.
Ne pas laisser entrer d’objet étranger par
l’orifice de la bougie.
● Réglage du jeu
au câble d’accélérateur a、Desserrez le contreécrou 1
b、Tournez
(4) Carburateur
Le carburateur est pré-réglé par l’usine, veuillez
ne pas modifier. Seuls 2 points de réglage sont
nécessaires: le jeu du câble d’accélérateur et le
ralenti.
● Réglage du ralenti:
1. Préchauffez votre moteur durant quelques
minutes
l’écrou
de
réglage
2
jusqu’à
l’obtention d’un jeu de 0.5-1.0mm.
c、Resserrez le contre-écrou 1 après le réglage.
Warning:
Après réglage, assurez-vous que la poignée de
gaz tourne librement. Le régime ne doit pas varier
22
Cignotants
avant/arrière
Eclairage
plaque
lorsque vous tournez le guidon.
(5) Contrôle des pneumatiques
Afin d’assurer un maximum de longévité et de
sécurité, vérifiez régulièrement la pression et la
profondeur des témoins d’usure.
Un pneumatique ayant une pression inadaptée va
se détériorer et causer des vibrations au niveau de
la direction. L’efficacité du freinage peut aussi
être affectée.
de
12V 5W
(8) Réglage du feu avant
Ajustez le feu avant avec les vis de réglage se
trouvant en haut et de chaque côté du coffre
avant, avec un tournevis.
(9) Changement de l’ampoule de feu avant
Démontez le feu avant et remplacez l’ampoule
défectueuse.
(6) Ampoules
Remplacez les ampoules ayant les mêmes
caractéristiques que celles d’origines. Utiliser des
ampoules de puissance supérieure risque
d’endommager le circuit électrique.
Feu avant
Feu de position
Feu arrière/stop
12V 10W/ 12V16W
(11) Changement des clignotants avant
Démontez le clignotant, retirez le cabochon, et
remplacez l’ampoule défectueuse.
(12) Changement des clignotants, feu arrière et
stop
a. Retirez la selle, démontez le coffre et le porte-
12V 55W
12V W5W
12V 21/5W
23
panne avant de remplacer le fusible.
bagages.
b. Dévissez le cache connecteur, ainsi que ceux
de gauche et droite.
c. Dévissez les vis, retirez les cabochons gauche
et droit, enfin démontez le bloc de feux.
d, Remplacez les ampoules ayant les mêmes
caractéristiques que celles d’origines.
e, Utilisez le processus inverse pour le remontage.
WARNING:
Ne pas utiliser un fusible dont
l’ampérage est supérieur à l’origine. Cela
pourrait provoquer des pannes électriques
allant de l’éclairage à un incendie.
Batterie
La batterie, du type fermé et sans entretien, est
située sous le plancher. Il n’est pas nécessaire de
la contrôler ou remplir.
Démarrages fréquents, trajets de courtes
distances, allure trop faible, freinages fréquents,
ou surcharge du véhicule peuvent contribuer à
réduire l’efficacité du système de charge, et
provoquer la panne de la batterie.
(13) Remplacement des fusibles
Mettez le contacteur en position ‘off’, et vérifiez
les fusibles. Cherchez d’abord la cause de la
24
Démontage de la batterie:
(1) Mettez le contacteur en position ‘off’;
(2) Démontez le plancher;
(3) Dévissez les vis du cache batterie ainsi que le
cache ;
(4) Retirez d’abord le câble négatif, ensuite le
câble positif ;
(5) Retirer la batterie;
Utilisez le processus inverse pour le remontage de
la batterie.
Afin d’évitez de vider la batterie, ne pas rester
appuyé sur le bouton du démarreur plus de 5
secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendre
15 secondes avant une nouvelle tentative.
Le système électrique ainsi que la batterie
peuvent être endommagés si la polarité n’est pas
respectée.
La batterie doit être démontée lorsque le contact
est coupé.
Entretien du filtre à air
Le filtre à air se situe du côté gauche du véhicule
WARNING
25
près de la roue arrière. Si le filtre à air est sale ou
que l’allumage s’affaiblit, la consommation va
augmenter.
Entretien du filtre à air est décrit ci-dessous :
(1) Dévissez la vis de fixation.
(2) Dévissez les vis du cache.
(3) Démontez le cachet et retirer le filtre à air.
(4) Nettoyez l’élément filtrant avec de l’air
compressé.
(5) Remontez le filtre à air.
CAUTION:
Le filtre à air doit être nettoyé fréquemment si le
véhicule est utilisé dans un environnement
poussiéreux. La poussière et le sable peuvent
entrer dans le moteur s’il fonctionne sans filtre.
26
Remisage du scooter:
Pour remiser votre véhicule, videz le réservoir de
carburant, ainsi que le carburateur. Démontez la
batterie et nettoyez le scooter.
Introduire 15cm3 d’huile moteur directement
dans le cylindre, et actionnez le kick pour
répandre l’huile sur les parois. Garez le véhicule
dans un endroit sec et frais, évitez l’exposition
directe au soleil.
Remise en route:
Nettoyez le véhicule, contrôlez la batterie et
chaque élément de sécurité avant la remise en
route et l’utilisation du scooter.
Effectuez de préférence une charge complète de
la batterie dans un endroit sec et frais
Caractéristiques techniques
Programme d’entretien
Modèle moteur
KW153MI-3
Monocylindre,
4
Type moteur
refroidissement liquide
Cylindrée
124.6cm3
Alésage / course
52.4mm×57.8mm
Taux de compression 12:01
Puissance maxi
8.5KW/9000tr/ min
Couple maxi
7.8kW/8500tr/min
Transmission
Courroie / Variateur
Embrayage
Centrifuge à sec
Allumage
CDI
Démarrage
Démarreur électrique
Contenance réservoir 7.4L
Poids
105kg
Longueur
2070mm
Largeur
715mm
Hauteur
1260mm
Empattement
1360mm
Pneu avant 100/80-17
Pneumatiques
Pneu arrière 120/80-17
Freinage
Par disques avant et arrière
Charge maxi
150kg
Carburant
A partir de SP 95
Vitesse maxi
27
85km/h
temps,
Programme
Entretien
Durite carburant
Poignée de gaz
Filtre à air
Bougie
Huile moteur
Carburateur (ralenti)
Contrôle plaquettes
Système freinage
*courroie de transmission
Contacteur de frein
*Réglage feu avant
* Embrayage
*Système de suspension
*Serrage vis et écrous
*Jantes
*Guidon et direction
300km
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
* Durites de frein
I
* Liquide de frein
Entretien normal
1000km
3000km 5000km
I
I
I
I
C
C
R
I
R
I
A remplacer tous les 2000 km
I
I
I
I
I
I
I
I
A remplacer tous les 24000 km
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I I
I
A remplacer tous les 4 ans
I I
I
A remplacer tous les 2 ans
1
7000km
I
I
C
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
intervalles.
I: Contrôle, nettoyage et réglage
C: Nettoyage (remplacement si nécessaire)
R: Remplacement
‘*’ Ces opérations doivent être effectuées par un
distributeur agréé.
Contrôlez votre véhicule régulièrement s’il est
utilisé dans des conditions difficiles.
Si le kilométrage dépasse ces chiffres, veuillez
répéter les mêmes opérations avec les mêmes
Schéma électrique:
2
ELECTRI CI TY PRI NCI PLE DI AGRAM
FAN SI GNALLI GHT
HI GH BEAM I NDI CATI OR LI GHT
LI GHT SWI TCH
SPEEDOMETER LI GHT 2W× 5
CLOCK
FUELMETER
TURN SI GNAL LI GHT
WATER
TEMPERATURE SPEEDOMETER
METER
LI GHT CONTROL SWI TCH BRAKE SWI TCH BATTERY
STARTOR SWI TCH
TURN SWI TCH
PASS
P
R/ W
R
B
G/ Y
B
B
R/ W
B/ W
HEAD LI GHT 35W
R
R
P
R/ W
P
G/ Y
R/ W
Y
Y/ R
N
R/ W
G/ W
O
G/ B
R/ W
BL
LBL
Y/ R
R/ W
W/ BL
W/ Y
R/ W
N/ G
B
R
Y
B
BL
Y
B
Y
B
B
Y
B
Y
B
Y
G/ W
G/ B
B
R/ W
B/ G
FUSE
15A
N/ G B/ W G/ B Y B R B/ G G/ B O Y/ R R/ W LBL
W/ Y
G/ W BL W/ BL R/ W
G/ W N BL P
RI GHT TURN LI GHT 10W
BRAKE SWI TCH
RELAY
HORN SWI TCH
Y/ R R/ W G/ Y
P
O/ BL
RI GHT TURN LI GHT 10W
B
G/ W
B
G/ W
BL
B
P
B
Y
Y
HI GH BEAM
I NDI CATI OR LI GHT 5W
HEAD LOW
LI GHT 35W
W/ G
B
B
G/ B
B
LBL
Y
B
HI GH BEAM I NDI CATI OR LI GHT 5W
LEFT TURN LI GHT 10W
B
G/ B
HORN
B
N
TAI L/ BREAK LI GHT 21/ 5W
LEFT TURN LI GHT 10W
B
Y
R/ WO
SPARK PLUG
N/ GB
R/ W O/ BL
W WW B R
R Y
B
G
Dg R/ W
G/ R BL/ W B
W/ G
WWW
BL/ W
N/ GB
B/ W B B/ R
BL/ WW/ G
N/ GR/ W B/ G
B W/ Y
W/ BL
G/ W B R/ W
R/ W
G/ B R G/ Y B/ R
RECTI FI ER
FLASHER P
POWER LOCK
CDI
HEATER THERMO ELEMENT
SYMBOL
B
R
W
COLOR
BLACK
RED
WHI TE
BL
G
FAN STARTOR MOTOR
O
Y
BLUE GREEN ORANGE
3
>75
℃
I GNI TI ON COI L
MAGNETO
FUEL LEVEL GAUGE
P
N
YELLOW PURPLE BROWN
LI CENSE PLATE LI GHT 5W
LBL
Dg
B/ Y
SENSOR
Gr
LI GHT BLUE DARK GREEN GRAY
ALARM
ALARM HORN

Documents pareils