Mémo Vidéo Subtitle Workshop

Transcription

Mémo Vidéo Subtitle Workshop
Mémo Vidéo
Objectif : Subtitle Workshop
Placer des sous-titres sur un fichier vidéo au format DivX
Préambule : Procéder à l’installation par défaut de Subtitle Workshop en version portable (utilsiable sur clé
USB sans installation sur un ordinateur) depuis http://subworkshop.sourceforge.net/download.php
Principe :
Le logiciel Subtitle Workshop va créer un fichier au format .srt contenant le texte des sous-titres,
le moment de leur apparition à l’écran et la durée de visibilité. Ce fichier sera placé dans le même dossier que
le fichier vidéo sans sous-titres, et à l’ouverture de ce dernier avec VLC les sous-titres seront visibles. Il est
nécessaire que ces deux fichiers aient le même nom.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lancer Subtitle Work shop et Changer la langue : Paramètres > Langues > français.
Ouvrir le film par le menu Film > Ouvrir et créer un nouveau sous-titrage pour ce film : Fichier > Nouveau
sous-titre. La zone Texte en bas de la fenêtre devient active.
Déplacer le curseur à l’endroit du premier sous-titre à insérer et mettre le film sur pause.
Saisir le texte du sous-titre dans la zone Texte.
Marquer le début de l’apparition du sous-titre (alt + C)
Déplacer le curseur et marquer la disparition (alt + V) ou bien spécifier la durée avant disparition dans
la zone ad’hoc.
[email protected]
Mémo Vidéo
Subtitle Workshop
7.
l’insertion des sous-titres suivants se fait par appui sur la touche Inser.
Chaque ligne contient donc un nouveau sous-titre paramétrable.
8.
Personnalisation : un clic droit sur un sous-titre permet d’afficher un menu contextuel pour mettre en
forme le sous-titre :
9.
Vérification : lancer la lecture complète du film et vérifier la synchronisation. Ajuster au besoin chaque
sous-titre avec les boutons des zones Montrer, Cacher et Durée.
10.
Exportation : utiliser le menu Fichier > Enregistrer sous et double-cliquer sur l’icône SubRip
pour exporter le fichier de sous-titres au format .srt.
Nommer le fichier de sous-titres, valider et quitter Subtitle Workshop.
11.
12.
Sauvegarde : Vérifier que le nom du fichier film et le nom du fichier de sous-titres sont identiques
(toto.avi & toto.srt par exemple) et placés dans le même dossier.
Renommer et/ou déplacer les fichiers au besoin.
Utilisation : Lancer VLC, ouvrir le fichier vidéo Fichier > Ouvrir un fichier. La lecture commence et le
fichier de sous-titre est automatiquement exploité sans manipulation supplémentaire.
[email protected]

Documents pareils

SUBTITLE WORKSHOP Des DivX en version originale, vous en

SUBTITLE WORKSHOP Des DivX en version originale, vous en Des DivX en version originale, vous en avez des dizaines et vous souhaitez créer vousmêmes vos sous-titres? Si vous êtes doué pour les langues étrangères et que vous avez un peu de temps devant vou...

Plus en détail

TRA 3505 – Traduction et adaptation Département de linguistique et

TRA 3505 – Traduction et adaptation Département de linguistique et (spécifier le début) pour sélectionner le moment d’apparition du sous-titre. La valeur s’inscrira automatiquement sur la ligne correspondant, dans la 2er colonne (Montrer) de la fenêtre de sous-tit...

Plus en détail

Petit guide de la traduction et de la relecture - Projet-SG

Petit guide de la traduction et de la relecture - Projet-SG Passer les sous-titres un par un (ça va assez vite en utilisant la flèche bas du clavier), pour contrôler ces indications et les cps, et reformuler si nécessaire, en réglant si possible tous les s...

Plus en détail

Utilisation du logiciel de sous

Utilisation du logiciel de sous Miyu - Utilisation C'est un logiciel pour faire du sous-titrage sur Macintosh (pour PC, prendre Subtitle Workshop par exemple). Il est gratuit et se télécharge facilement. Il sert à créer ses sous-...

Plus en détail

Guide Utilisateur de DivXLand Media Subtitler Bienvenue

Guide Utilisateur de DivXLand Media Subtitler Bienvenue Remarquez que vous pouvez désormais ajouter le nom du langage avant l’extension, la plupart des lecteurs chargera automatiquement les sous-titres. Afin d’utiliser ceux-ci avec n’importe quel lecteu...

Plus en détail