le discours indirect - Jazyky
Transcription
le discours indirect - Jazyky
LE DISCOURS INDIRECT (ou STYLE INDIRECT ou DISCOURS RAPPORTÉ) NEPŘÍMÁ ŘEČ Souslednost časů v nepřímé řeči: Obecná pravidla užívaná pro přeměnu řeči přímé na nepřímou: Čas v řeči přímé: Čas v nepřímé řeči Impératif "Venez maintenant." => Je vous ai demandé de venir maintenant. Infinitif Présent "Est-ce que tu viens ?" Imparfait => Je demandais si tu venais. Passé composé "Est-ce qu'il a fini ses devoirs ?" => J'ai demandé s'il avait fini ses devoirs. Futur "Iront-ils au cinéma ?" Conditionnel présent => Je ne savais pas s'ils iraient au cinéma. Futur antérieur "Aurons-nous fini à temps ?" => Il demandait si nous aurions fini à temps. Imparfait "Etait-elle seule ?" Imparfait => Je voulais savoir si elle était seule. Plus-que-parfait Conditionnel passé Několik výjimek: Copyright © 2008, http://www.jazyky-online.info. Všechna práva vyhrazena. direct : Qui est-ce qui crie ? Qui crie ? Qui est-ce que tu vois ? indirect : => Je veux savoir qui crie. => Je veux savoir qui crie. => Je veux savoir qui tu vois. Qu'est-ce qui te fait plaisir ? => Je veux savoir ce qui te fait plaisir. Qu'est-ce que tu fais ? Est-ce que tu viens ? => Je veux savoir ce que tu fais. => Je veux savoir si tu viens. Při přeměně řeči přímé na nepřímou je nutné upravit časové výrazy, ukazovací zájmena a udělat další změny, aby věta převedená na nepřímou řeč dávala smysl. Změny časových výrazů Transformation des expressions de temps Discours direct Discours rapporté L'avant-veille Avant-hier předevčírem l´avant „den před“ Hier včera La veille Aujourd'hui dnes Ce jour-là Demain zítra Le lendemain Après-demain pozítří Le surlendemain Cette semaine tento týden Cette semaine-là La La semaine dernière précédente semaine L'année předcházející předcházející L'année Le mois dernier Le mois précédent La La semaine prochaine suivante semaine L'année příští následující L'année Le mois prochain Le mois suivant Dans deux jours Deux jours plus tard za dva dny o dva dny později Změny ukazovacích zájmen Copyright © 2008, http://www.jazyky-online.info. Všechna práva vyhrazena. Modification des démonstratifs Discours direct ce point cet enfant cette histoire ces problèmes Discours rapporté ce point- là cet enfant- là cette histoire- là ces problèmes -là Změny zájmen Nesmíme zapomínat na změnu zájmen v nepřímé řeči: Budete tu se mnou?Zeptal se jich, zda tam s ním budou. Modification des pronoms Discours direct Discours rapporté Il leur a demandé : "Vous Il leur a demandé s'ils serez là avec moi ?" seraient là avec lui. Ils ont dit " Elle était toujours avec nous " Elle lui avait assuré : "J'irai te voir demain" Ils ont dit qu'elle était toujours avec eux. Elle lui avait assuré qu'elle irait le/la voir le lendemain. atd. Další změny Modification diverses Discours direct Discours rapporté Qu'est-ce que ce que... Qu'est-ce que tu ferais à ma place? Il lui a demandé ce qu'il ferait à sa place! Qu'est-ce qui ce qui… Qu'est-ce qui t'intéresse vraiment ici? Elle lui a demandé ce qui lui intéressait vraiment là-bas. Qui est-ce qui/que qui Copyright © 2008, http://www.jazyky-online.info. Všechna práva vyhrazena. otázka zjišťovací (ano/ne) SI + příslušný tvar slovesa Elle a demandé : « Est-ce que Pierre passe aujourd'hui? » Elle a demandé si Pierre passait aujourd'hui (ce jour—là). Elle a demandé : «Est-ce que Pierre viendra? » Elle a demandé si Pierre viendrait. Elle a demandé si Marie était venue. Elle a demandé : « Est-ce que Marie est venue? » U doplňovacích otázek s použitím slov où, quand, comment, etc. = v nepřímé řeči použijeme tázací slovo a oznamovací způsob. Il m'a demandé à quelle heure j'allais revenir. Synonyma, která můžeme při nepřímé řeči použít místo slovesa DIRE – říkat. Déclarer vyslovit, prohlásit, oznámit Raconter vyprávět, povídat Annoncer oznámit, hlásit Prévenir upozornit Demander ptát se Ajouter dodat Préciser upřesnit Compléter doplňovat Confirmer potvrdit Assurer ubezpečit Garantir zaručit Rétorquer odvětit Répondre odpovědět Nier popřít, zamítnout Prétendre předstírat Insister naléhat, zdůraznit Proclamer proklamovat Expliquer vysvětlovat Avouer přiznat, uznat Admettre připustit, dovolit Reconnaître poznat, uznat ODKAZY NA PROCVIČOVACÍ CVIČENÍ http://www.xtec.es/~sgirona/fle/styledirect_styleindirect.htm http://french.about.com/library/weekly/aa031100t.htm http://www3.humnet.unipi.it/francese/Lecon6/Lecon_6d.htm Copyright © 2008, http://www.jazyky-online.info. Všechna práva vyhrazena. Použitá literatura Connectigramme : Le discours indirect [online]. c1999 [cit. 2008-07-05]. Dostupný z WWW: < http://www.connectigramme.com/d-indirect.html/odyframe.htm >. Le Point du FLE : Le discours indirect [online]. c2002-2008 [cit. 2008-07-05]. Dostupný z WWW: < http://www.lepointdufle.net/discoursindirect.htm >. PRAVDOVÁ, Marie. Français pour vous. 2. Dotisk vyd. LEDA, 2000. 375 s. ISBN 80-85927-10-1. Aktualizovaná verze dostupná na adrese: http://www.jazyky-online.info Autor: Andrea Tošovská, Kontakt: [email protected] Datum vytvoření materiálu 24. 8. 2008 . Copyright © 2008, http://www.jazyky-online.info. Všechna práva vyhrazena.