le discours indirect - Jazyky

Transcription

le discours indirect - Jazyky
LE DISCOURS INDIRECT
(ou STYLE INDIRECT ou DISCOURS RAPPORTÉ)
NEPŘÍMÁ ŘEČ
Souslednost časů v nepřímé řeči:
Obecná pravidla užívaná pro přeměnu řeči přímé na nepřímou:
Čas v řeči přímé:
Čas v nepřímé řeči
Impératif
"Venez maintenant."
=> Je vous ai demandé de venir maintenant.
Infinitif
Présent
"Est-ce que tu viens ?"
Imparfait
=> Je demandais si tu venais.
Passé composé
"Est-ce qu'il a fini ses devoirs ?"
=> J'ai demandé s'il avait fini ses devoirs.
Futur
"Iront-ils au cinéma ?"
Conditionnel présent
=> Je ne savais pas s'ils iraient au cinéma.
Futur antérieur
"Aurons-nous fini à temps ?"
=> Il demandait si nous aurions fini à temps.
Imparfait
"Etait-elle seule ?"
Imparfait
=> Je voulais savoir si elle était seule.
Plus-que-parfait
Conditionnel passé
Několik výjimek:
Copyright © 2008, http://www.jazyky-online.info. Všechna práva vyhrazena.
direct :
Qui est-ce qui crie ?
Qui crie ?
Qui est-ce que tu vois ?
indirect :
=> Je veux savoir qui crie.
=> Je veux savoir qui crie.
=> Je veux savoir qui tu vois.
Qu'est-ce qui te fait plaisir ? => Je veux savoir ce qui te fait plaisir.
Qu'est-ce que tu fais ?
Est-ce que tu viens ?
=>
Je veux savoir ce que tu fais.
=> Je veux savoir si tu viens.
Při přeměně řeči přímé na nepřímou je nutné upravit časové výrazy, ukazovací zájmena a
udělat další změny, aby věta převedená na nepřímou řeč dávala smysl.
Změny časových výrazů
Transformation des expressions de temps
Discours direct
Discours rapporté
L'avant-veille
Avant-hier předevčírem
l´avant „den před“
Hier včera
La veille
Aujourd'hui dnes
Ce jour-là
Demain zítra
Le lendemain
Après-demain pozítří
Le surlendemain
Cette semaine tento týden
Cette semaine-là
La
La semaine
dernière
précédente
semaine
L'année předcházející
předcházející
L'année
Le mois dernier
Le mois précédent
La
La semaine prochaine
suivante
semaine
L'année
příští
následující
L'année
Le mois prochain
Le mois suivant
Dans deux jours
Deux jours plus tard
za dva dny
o dva dny později
Změny ukazovacích zájmen
Copyright © 2008, http://www.jazyky-online.info. Všechna práva vyhrazena.
Modification des démonstratifs
Discours direct
ce point
cet enfant
cette histoire
ces problèmes
Discours rapporté
ce point- là
cet enfant- là
cette histoire- là
ces problèmes -là
Změny zájmen
Nesmíme zapomínat na změnu zájmen v nepřímé řeči: Budete tu se mnou?Zeptal se jich, zda
tam s ním budou.
Modification des pronoms
Discours direct
Discours rapporté
Il leur a demandé : "Vous Il leur a demandé s'ils
serez là avec moi ?"
seraient là avec lui.
Ils ont dit " Elle était
toujours avec nous "
Elle lui avait assuré :
"J'irai te voir demain"
Ils ont dit qu'elle était
toujours avec eux.
Elle lui avait assuré qu'elle
irait le/la voir le lendemain.
atd.
Další změny
Modification diverses
Discours direct
Discours rapporté
Qu'est-ce que
ce que...
Qu'est-ce que tu ferais à ma place?
Il lui a demandé ce qu'il ferait à sa place!
Qu'est-ce qui
ce qui…
Qu'est-ce qui t'intéresse vraiment ici?
Elle lui a demandé ce qui lui intéressait
vraiment là-bas.
Qui est-ce qui/que
qui
Copyright © 2008, http://www.jazyky-online.info. Všechna práva vyhrazena.
otázka zjišťovací (ano/ne)
SI + příslušný tvar slovesa
Elle a demandé : « Est-ce que Pierre
passe aujourd'hui? »
Elle a demandé si Pierre passait
aujourd'hui (ce jour—là).
Elle a demandé : «Est-ce que Pierre
viendra? »
Elle a demandé si Pierre viendrait.
Elle a demandé si Marie était venue.
Elle a demandé : « Est-ce que Marie
est venue? »
U doplňovacích otázek s použitím slov où, quand, comment, etc. = v nepřímé řeči
použijeme tázací slovo a oznamovací způsob.
Il m'a demandé à quelle heure j'allais revenir.
Synonyma, která můžeme při nepřímé řeči použít místo slovesa DIRE – říkat.
Déclarer vyslovit, prohlásit, oznámit
Raconter vyprávět, povídat
Annoncer oznámit, hlásit
Prévenir upozornit
Demander ptát se
Ajouter dodat
Préciser upřesnit
Compléter doplňovat
Confirmer potvrdit
Assurer ubezpečit
Garantir zaručit
Rétorquer odvětit
Répondre odpovědět
Nier popřít, zamítnout
Prétendre předstírat
Insister naléhat, zdůraznit
Proclamer proklamovat
Expliquer vysvětlovat
Avouer přiznat, uznat
Admettre připustit, dovolit
Reconnaître poznat, uznat
ODKAZY NA PROCVIČOVACÍ CVIČENÍ
http://www.xtec.es/~sgirona/fle/styledirect_styleindirect.htm
http://french.about.com/library/weekly/aa031100t.htm
http://www3.humnet.unipi.it/francese/Lecon6/Lecon_6d.htm
Copyright © 2008, http://www.jazyky-online.info. Všechna práva vyhrazena.
Použitá literatura
Connectigramme : Le discours indirect [online]. c1999 [cit. 2008-07-05]. Dostupný z WWW:
< http://www.connectigramme.com/d-indirect.html/odyframe.htm >.
Le Point du FLE : Le discours indirect [online]. c2002-2008 [cit. 2008-07-05]. Dostupný z
WWW: < http://www.lepointdufle.net/discoursindirect.htm >.
PRAVDOVÁ, Marie. Français pour vous. 2. Dotisk vyd. LEDA, 2000. 375 s.
ISBN 80-85927-10-1.
Aktualizovaná verze dostupná na adrese: http://www.jazyky-online.info
Autor: Andrea Tošovská, Kontakt: [email protected]
Datum vytvoření materiálu 24. 8. 2008 .
Copyright © 2008, http://www.jazyky-online.info. Všechna práva vyhrazena.