Quick Reference

Transcription

Quick Reference
www.railticketing.ch
Quick Reference
Sous réserve de modifications des prix
1
16.09.2016
www.railticketing.ch
Sommaire
1
Conditions générales ...................................................................... 5
1.1
Généralités.............................................................................................................. 5
2
Liste des modifications ................................................................... 7
3
Interlocuteurs ................................................................................ 12
4
Suisse............................................................................................. 14
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.1.4
4.1.5
4.1.6
4.1.7
4.2
4.2.1
4.2.2
4.3
4.3.1
4.3.2
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.11.1
4.12
4.13
5
Europe ............................................................................................ 26
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
5.1.8
5.1.9
5.1.10
6
SwissPass ..............................................................................................................14
Canaux de vente.......................................................................................................... 14
Partie contractante / Voyageur..................................................................................... 14
Demi tarif ..................................................................................................................... 14
Abonnement général ................................................................................................... 15
Généralités .................................................................................................................. 15
Billet supplémentaire pour les voyages internationaux ................................................. 17
Résiliation / Remboursement ....................................................................................... 17
Demi-tarif ...............................................................................................................18
Clients privés ............................................................................................................... 18
Clientèle commerciale ................................................................................................. 18
L’abonnement général............................................................................................18
Clients privés ............................................................................................................... 19
Clientèle commerciale ................................................................................................. 19
Carte journalière et carte 9 heures pour le demi-tarif ..............................................19
Carte mensuelle pour le demi-tarif..........................................................................19
Carte journalière pour enfant ..................................................................................19
Abonnement Voie 7 ................................................................................................19
Carte Junior ...........................................................................................................19
Carte Petits-enfants................................................................................................20
Offres .....................................................................................................................22
Tarif normal ............................................................................................................22
Billets à 2 courses........................................................................................................ 23
Billets de groupe ....................................................................................................24
Titres de transport pour le personnel CFF ..............................................................25
Tarif général pour les billets en Europe ..................................................................26
Généralités .................................................................................................................. 26
Validité des titres de transport à destination des gares d'agglomérations .................... 26
Limites d'âge pour les enfants ..................................................................................... 27
Chiens et petits animaux domestiques......................................................................... 28
Voyageurs avec un handicap ....................................................................................... 30
Bagages à main ........................................................................................................... 30
Chargement des vélos par les voyageurs .................................................................... 30
Billets de groupes ........................................................................................................ 31
Interrail ........................................................................................................................ 32
Rail Plus ...................................................................................................................... 34
Rail Alliance (Suisse, Allemangne, Autriche) .............................. 35
Sous réserve de modifications des prix
2
16.09.2016
www.railticketing.ch
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
6.1.5
6.1.6
6.1.7
6.1.8
6.1.9
6.1.10
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.2.6
6.2.7
6.6
6.6.1
6.6.2
6.8
6.9
6.9.1
6.9.2
6.9.3
6.9.4
6.9.5
7
Pays-Bas/République tchèque/Hongrie/Slovaquie/Danemark ... 55
7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.3
7.1.4
7.1.5
7.1.6
7.1.7
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
8
billet dégriffé aller retour .........................................................................................55
Conditions d’émission .................................................................................................. 55
Durée de validité .......................................................................................................... 55
Les enfants .................................................................................................................. 55
Réduction .................................................................................................................... 56
Surclassements et changements de parcours ............................................................. 56
Interruption du voyage ................................................................................................. 56
Réservation ................................................................................................................. 57
Utilisation des trains ...............................................................................................57
Utilisation des trains Tchèquie ..................................................................................... 57
IC-Bus Tchèche – Pologne .......................................................................................... 57
Utilisation des trains Hongrie ....................................................................................... 57
Utilisation des trains Pays – Bas .................................................................................. 57
France/Belgique/Luxembourg/Espagne ...................................... 59
8.2
8.3
8.4
8.5
8.5.1
9
Tarif normal, généralités.........................................................................................35
Conditions d’émission .................................................................................................. 35
Restrictions d’utilisation ............................................................................................... 36
Ordres des parcours de la Deutsche Bahn (DB) .......................................................... 37
Enfants ........................................................................................................................ 37
Cartes de fidélité nationales et internationales ............................................................. 39
Durée de validité .......................................................................................................... 40
Surclassement ............................................................................................................. 40
Changement de parcours ............................................................................................ 40
Interruption du voyage ................................................................................................. 40
Réservation de places ................................................................................................. 40
billet dégriffé aller retour (Suisse, Autriche) ............................................................41
Conditions d’émission .................................................................................................. 41
Les enfants .................................................................................................................. 41
Cartes de fidélité nationales et internationales ............................................................. 41
Durée de validité .......................................................................................................... 41
Surclassements et changements de parcours ............................................................. 42
Interruption du voyage ................................................................................................. 42
Réservation ................................................................................................................. 42
Regio DB................................................................................................................46
Les enfants .................................................................................................................. 46
Cartes de fidélité nationales et internationales ............................................................. 46
Réservation de place en 1re classe pour les voyages pouret en Allemagne (DB) ..48
Utilisation des trains ...............................................................................................49
IC Bus.......................................................................................................................... 49
Railjet (RJ) ................................................................................................................... 54
ICE-Sprinter ................................................................................................................. 54
CNL ............................................................................................................................. 54
EN Suisse–Autriche/Hongrie/Slovénie/Croatie............................................................. 54
Bagages à main .....................................................................................................60
TGV, Thalys, Eurostar, trains grandes lignes Espagne ..........................................60
Chiens et petits animaux domestiques dans des trains avec tarification SCIC-NRT60
Utilisation des trains ...............................................................................................60
Utilisation des trains Pays – Bas .................................................................................. 61
Italie ................................................................................................ 62
Sous réserve de modifications des prix
3
16.09.2016
www.railticketing.ch
9.1
9.2
9.2.1
9.2.2
9.2.3
9.3
9.3.1
9.3.2
9.3.3
9.4
9.4.1
9.4.2
9.4.3
9.4.4
Prix de marché en Italie ..........................................................................................62
trains avec tarification SCIC-NRT Trenitalia ...........................................................62
Chiens et petits animaux domestiques......................................................................... 62
Enfants ........................................................................................................................ 62
Groupe ........................................................................................................................ 62
Trenord ..................................................................................................................62
Chiens et petits animaux domestiques......................................................................... 62
Enfants ........................................................................................................................ 63
Groupe ........................................................................................................................ 63
Vinschgau/Val Venosta (Malles Venosta/Mals–Bolzano/Bozen) .............................64
Disposition d’émission ................................................................................................. 64
Validité......................................................................................................................... 64
Enfants ........................................................................................................................ 64
Échange/remboursement............................................................................................. 64
10 Europe de l’Est .............................................................................. 65
10.1
10.1.1
10.1.2
10.1.3
10.2
10.3.1
10.3.2
10.4.1
Polone ....................................................................................................................65
IC Bus Allemagne – Pologne ....................................................................................... 65
IC – Bus Tchèche - Pologne ....................................................................................... 65
Express InterCity (EIP) ................................................................................................ 65
EN France–Allemagne–Russie ..............................................................................65
EN Suisse–Autriche/Hongrie/Slovénie/Croatie............................................................. 65
IC – Bus Allemagne - Croatie....................................................................................... 65
Zürich – Zagreb / Zagreb – Beograd ........................................................................... 65
11 Europe du Nord ............................................................................. 66
11.1
11.1.1
11.1.2
11.2
11.2.1
Suède ....................................................................................................................66
Utilisation des trains Suède ......................................................................................... 66
Utilisation des trains Arlanda Express .......................................................................... 66
Danemark ..............................................................................................................66
Utilisation des trains Danemark ................................................................................... 66
12 Remboursements .......................................................................... 67
12.1
12.1.1
12.1.2
12.2
12.3
12.4
12.4.1
12.5
12.6
12.7
12.8
Remboursement de titres de transport Suisse ........................................................67
De manière générale: .................................................................................................. 67
Calcul du remboursement ............................................................................................ 68
Remboursement de billets de groupes Suisse........................................................68
Remboursement SwissPass...................................................................................69
Remboursement d’abonnements (ADT et AG) .......................................................69
Remboursement d’un abonnement général (AG) ......................................................... 69
Remboursement de titres de transport internationaux ............................................71
tarif normal .............................................................................................................73
Billett degrife aller retoubillet dégriffé aller retour ....................................................73
billet dégriffé aller retour .........................................................................................73
13 Adresses Internet .......................................................................... 75
Sous réserve de modifications des prix
4
16.09.2016
www.railticketing.ch
1
1.1
Conditions générales
Généralités
Toutes les données sont valables à partir du 13.12.2015
Sauf mention contraire, tous les prix sont libellés en CHF.
Ce document est un assemblage des conditions tarifaires le plus utilisés par les partenaire. La
collection complète des tarifs nationaux vous trouverez sous http://www.cff.ch/gareservices/services/service-clientele/dispositions-tarifaires-les-dispositions-detaillees-de-votrevoyage.html
Les modifications demeurent expressément réservées.
1.2
Vente via CFF Partner Service
Les titres de transport vendus par B2P sont des OnlineTickets.
La partie contractante est tenue d’informer le client final des conditions d’utilisation suivantes, sans
quoi il sera solidairement responsable de tout abus commis sur des titres de transport par le client
final des CFF SA.
OnlineTickets
Les OnlineTickets s’affichent directement sur l’écran de l’ordinateur au format PDF et peuvent être
imprimés par le client de préférence au moyen du logiciel Acrobat Reader. Pour être valables, ils
doivent être imprimés sur papier blanc (dimension A4, taille d’impression 100% et format portrait) à
partir d’une imprimante laser ou à jet d’encre.
Les billets maculés ou partiellement imprimés ne sont pas acceptés (chiffre 7.7).
Pour certaines offres, les OnlineTickets sont soumis à des conditions particulières qui diffèrent
parfois des dispositions applicables aux billets vendus via Railticketing, au guichet ou au
distributeur automatique.
L’OnlineTicket est nominatif et intransmissible, et valable pour une utilisation unique. Il est valable
uniquement sur présentation d’une pièce d’identité officielle en cours de validité (passeport, carte
d’identité ou permis de conduire) ou d’un abonnement général ou demi-tarif établi au nom du
voyageur. La pièce d’identité et/ou l’abonnement doivent être présentés spontanément au
personnel des trains avec l’OnlineTicket.
Lors de la transaction en ligne, les données enregistrées sont cryptées sous la forme d’un certificat
reproduit sur le billet imprimé. Le contrôle à bord du train est effectué au moyen d’un appareil qui
décode le certificat, affiche les données du billet, les mémorise et les compare aux données
enregistrées en ligne.
En cas d’abus (p. ex. utilisation répétée non autorisée ou falsification d’un OnlineTicket), le voyage
est considéré comme effectué sans titre de transport valable. Le cas échéant, les coordonnées du
client sont relevées et celui-ci doit acquitter le prix du billet ainsi qu’un supplément. Il s’expose en
outre à des poursuites pénales. CFF SA se réserve le droit de refuser la commande du client et de
bloquer le compte utilisateur sans indication de motifs, et dans tous les cas en présence d’abus, de
présomption d’abus ou d’utilisation de cartes de crédit non valides.
Sous réserve de modifications des prix
5
16.09.2016
www.railticketing.ch
En cas d’utilisation d’un OnlineTicket maculé ou partiellement imprimé, le voyage est également
considéré comme effectué sans titre de transport valable. Le cas échéant, le client doit acquitter
sur place le prix du billet ainsi qu’un supplément. En adressant une demande écrite au Contact
Center des CFF, le client a la possibilité de se faire rembourser le prix du voyage payé en plus
(mais pas le supplément), déduction faite de frais de traitement. L’OnlineTicket ainsi que la
quittance du prix du voyage payé en plus doivent être joints à la demande.
1.3
Délais de réservation
Les produits et prestations peuvent être achetés via le CFF Partner Service au plus tôt trois mois
et, à l’exception des OnlineTickets, généralement au plus tard 3 jours ouvrables (pour l’étranger au
plus tard huit jours ouvrables) avant leur premier jour de validité.
Sous réserve de modifications des prix
6
16.09.2016
www.railticketing.ch
2 Liste des modifications
Modifications 2016
Modifications à partir du 16.09.2016
Hongrie
les chiens et petits animaux domestiques
chapitre 5.1.4
Modifications à partir du 19.08.2016
Remboursement
Titres de transport émis à l’étranger
confirmation sur le titre de transport
chapitre 12.5
Modifications à partir du 15.07.2016
IC – Bus
Allmagne – Croatie
CNL
Voitures à places assises IC CNL: chiens
Chapitre 6.9.1.7
Chapitre 6.9.4.1
Modifications à partir du 03.05.2016
IC – Bus
Düsseldorf – Bruxelles est annulée
Modifications à partir du 19.02.2016
Prix Normal
Modification émission gare frontière
Services aux agences
Modificaton
Chapitre 6.1
Chapitre 3
Modifications à partir du 15.01.2016
Nouveau chapitre
Arlanda – Express
Europe du Nord
Tarification SCIC – NRT
Chapitre 11
Chapitre 11.1.2
Modifications à partir du 01.01.2016
Interrail
Global Pass sont valable dans le pays de domicile
Chapite 5.1.9
Modifications 2015
Modifications à partir du 13.12.2015
Services aux agences
France
Railplus
Limites l’àge pour les enfants
Chien et petits animaux domes
Railjet
Monténégro
ICE – Sprinter
IC – Bus
gares d'agglomérations
BackOffice
Bagages à main
Modifications
Croatie/Irlande/IC – Bus (Pologne - Tchèque)
Serbie/Pays-Bas
Macedonia/ Slovaquie/Hongrie
Compartiment Business
Tarification SCIC - NRT
Sans supplément
Tchèque - Pologne
Nouvelles listes
Sous réserve de modifications des prix
7
Chapitre 3
Chapitre 8.2
Chapitre 5.1.10
Chapitre 5.1.3
Chapitre 5.1.4
Chapitre 6.9.2
Chapitre 6.9.3
Chapitre 10.1.2
Chapitre 5.1.2
16.09.2016
www.railticketing.ch
CNL
places assises selon SCIC-NRT
Chapitre 6.9.4
Modifications à partir du 01.08.2015
SwissPass
Demi tarif
L’abonnement général
Remboursement SwissPass
Remboursement (ADT et AG)
Chapitre 4.1
Chapitre 4.2
Chapitre 4.3
Chapitre 11.3
Chaptire 11.4
Modifications à partir du 01.06.2015
Bruxelles National Airport
Trenord (Italie)
le demi-tarif et l'AG sur SwissPass
titres de transport supplément exigé
(uniquement sur place)
chapitre 8.4.1.2
adaptation de la limite d’âge
pour les enfants
chapitre 5.1.2
L'émission de la carte de
rabais internationale
chapitre 6.1.5
chapitre 7.1.4
Modifications à partir du 01.05.2015
Nouvelles dispositions concernant les bagages
IC Bus Suisse - Allemange
IC Bus internes Allemagne
IC Bus Allemagne – Belgique
IC Bus Allemagne – Pologne
IC Bus Allemagne – Rep. Tchèque
IC Bus Allemagne – Pays-Bas
chapitre 6.9.1.2
chapitre 6.9.1.1
chapitre 6.9.1.6
chapitre 6.9.1.4
chapitre 6.9.1.3
chapitre 6.9.1.5
Modifications à partir du 01.05.2015
Italie
Groupe Trenord
chapitre 9.3.3
Modifications à partir du 24.04.2015
Italie
Nouveau chapitre Trenord
Nouveau chapitre Trenitalia
chapitre 9.3
chapitre 9.2
Modifications à partir du 13.02.2015
Zurich – Zagreb – Beograd
Prix global jusqu’à Zagreb
Zagreb – Beograd SCIC – NRT
chapitre 10.4
Modifications à partir du 06.02.2015
SCIC – NRT Italie
Chiens et petits animaux domestiques
pour Italie
chapitre 5.1.3
chapitre 9.2
Modifications à partir du 30.01.2015
Interrail
La réduction sur les billets de raccordement chapitre 5.1.8
Sous réserve de modifications des prix
8
16.09.2016
www.railticketing.ch
pour enfants
Modifications à partir du 23.01.2015
le siège pour enfants
IC Bus Suisse - Allemange
IC Bus internes Allemagne
IC Bus Allemagne – Belgique
IC Bus Allemagne – Pologne
IC Bus Allemagne – Rep. Tchèque
IC Bus Allemagne – Pays-Bas
chapitre 6.9.1.2
chapitre 6.9.1.1
chapitre 6.9.1.6
chapitre 6.9.1.4
chapitre 6.9.1.3
chapitre 6.9.1.5
Modifications à partir du 09.01.2015
Chien
modifications Trenord
chapitre 5.1.3
Modifications à partir du 01.01.2015
Chien
modifications République tchèque
Allemagne
la réservation gratuite 1er cl pas valable
pour les groupes
Interrail
div. modifications
chapitre 5.1.3
chapitre 6.8
chapitre 5.1.8
Modifications 2014
Modifications à partir du 15.12.2014
Interlocuteurs
div. modifications
chapitre 3
EN Zürichsee à Beograd
circule à partir de Villach au lieu de Zürich chapitre 10.4.1
Modifications à partir du 14.12.2014
Prix
hausse des tarifs Suisse
chapitre 4
Cartes journalières pour enfants
sens ADT, AG valable
chapitre 4.4
Carte junior
les parents vivent séparement
chapitre 4.10.2
Carte petits – enfants
les grands-parents vivent séparément
chapitre 4.10.2
La Grande-Bretagne
l’Irlande du nord
suppression SCIC-NRT (art 2669)
Chiens
-doivent être tenus en laisse
et porter une muselière
- Italie (FS) chiens exclus
- Norvège (NSB) chiens exclus
- chiens d’aveugle
- Hongrie chiens d’aveugles voiture-lits
- Suède max. 2 chiens en 2e Cl
chapitre 5.1.3
Bagage à main
Les voyageurs sont responsables
des dommages
chapitre 5.1.5
Rail Plus France
réductions valable pour les adultes
chapitre 5.1.9
TEE Tarif normal
nouveau nom tarif normal
chapitre 6.1
TEE Plan + Spar
nouveau nom billet dégriffé aller retour
chapitre 6.2
Plan & Spar
nouveau nom billet dégriffé aller retour
chapitre 7.1
Intégration des Bus IC
- Allemagne – Pay Bas
chapitre 6.8.1.5
- Allemagne – Belgique
chapitre 6.8.1.6
Autriche
Railjet la réservation du
compartiment Business
chapitre 6.8.2
République tchèque
- Ajout des dispositions du railjet
chapitre 7.2.1.3
- Ajout des dispositions de l’Airport Express chapitre 7.2.1.4
- Supercity Pendolino
chapitre 7.2.1.2
Pays – Bas
Intercity direct
chapitre 7.2.3.1
Pologne
Ajout de l’Express InterCity (EIP)
chapitre 10.1.2
Sous réserve de modifications des prix
9
16.09.2016
www.railticketing.ch
Trains d’autos accompagnées
Allemagne
Suppression de la vente TAA
La réservation 1 er classe
chapitre 3
chapitre 6.8
Modifications à partir du 03.10.2014
NS installé des portails d'accès
Chapitre 7.1.10.2
Modifications à partir du 26.06.2014
Bus IC Suisse – Allemagne
le siège pour enfants
Chapitre 6.8.1.2
Modifications à partir du 01.06.2014
Services aux agences
CFF clients commercials
Bus IC Allemagne – République tchèque
Le n’est pas valable
Chien
IC – Bus
Chapitre 3
Chapitre 6.8.1.3
Chapitre 5.1.3
Modifications à partir du 30.01.2014
Les billets de raccordement
pour l’InterRail Global Pass
article 5931/5932
Chapitre 5.1.8
Modifications à partir du 01.01.2014
Slovaquie
Limites d'âge pour les enfants
Plan + Spar Réduction
Chapitre 5.1.2
Chapitre 7.1.4
Modifications 2013
Modifications à partir du 20.12.2013
Nouvelle connexion
Modifications
Intercity direct Pays – Bas
IC Bus
Chapitre 7.1.10
Chapitre 6.8.1
Modifications à partir du 15.12.2013
Nouvelle Quick Référence, révisée
Nouveau chapitre Remboursement
Nouveau chapitre Europe de l‘Est
Nouveau chapitre Italie
Nouveau chapitre France/Belgique/Luxembourg/ Espagne
Nouveau chapitre Pays Bas/République tchèque/Hongrie/Slovaquie
Modifications
Nouveau chapitre Prix Normal TEE
TEE Plan und Spar
DB Regio
Utilisation des trains
Modifications
Nouveau chapitre Généralités
Les enfants
Sous réserve de modifications des prix
10
Chapitre 11
Chapitre 10
Chapitre 9
Chapitre 8
Chapitre 7
Chapitre 6
Chapitre 6.1
Chapitre 6.2
Chapitre 6.6
Chapitre 6.8
Chapitre 5
Chapitre 5.1.1
Chapitre 5.1.2
16.09.2016
www.railticketing.ch
Chien et petits animaux domestiques
Voyageurs avec un handicap
Bagages à main
Chargement des vélos par les voyageurs
Modifications
Innovations Carte junior
Sous réserve de modifications des prix
11
Chapitre 5.1.3
Chapitre 5.1.4
Chapitre 5.1.5
Chapitre 5.1.6
Chapitre 4
Chapitre 4.10.2
16.09.2016
www.railticketing.ch
3 Interlocuteurs
Internet
www.cff.ch
Rail Service
Offres ferroviaires, renseignements sur l’horaire/les prix, information du trafic ferroviaire
0900 300 300 (24h/24), CHF 1.19/min
Centrale Vente (HelpDesk)
Support technique et tarifaire (pas de renseignements sur l’horaire/les prix)
(
051 220 60 60
[email protected]
Service Center de Brigue
Commande de:
billets non Railticketing, réservations pour groupes
(
2
0848 111 456
051 225 70 94
CFF Partner Service
Commande de:
billets non-B2P, réservations pour groupes
Questions sur:
annulations, remboursements, bons et portail CFF Partner Service
Service Center Businesstravel
Back office Railticketing
Annulations, remboursements, bons d’achat
(
+41 (0)51 285 17 81
[email protected]
Services aux agences
CFF clients commercials
(
+41 (0)51 285 40 00
[email protected]
Sous réserve de modifications des prix
12
16.09.2016
www.railticketing.ch
Trains d'autos accompagnées (TAA) (Suppression de la vente des offres par les CFF)
Bureau de réservation DB
DB Reisebüro im Badischen Bahnhof
Schwarzwaldallee 200
Postfach 215
4016 Basel
Tél.: 061 690 13 15 (Lu-Ve 09:30 à 18:30 h, Sa 9:30 à 14:30 h)
E-mail: [email protected]
Site Internet: www.bahn.com/ch/autozug
Bureau des réservation ÖBB
ÖBB-Kundenservice
Postfach 222 A
1020 Wien
Tél.: 0043 5 17 17
E-mail: [email protected]
Site Internet: www.autoreisezug.oebb.at
Bureau de réservation France
Rail Europe Suisse
Rue de Lausanne 11 – 15
1211 Genève
Tel : 084 084 4842 (CHF 0.08/min.)
Fax: 022 741 23 61
Mail: [email protected]
Internet : www.raileurope.eu
Bureau de réservation Italie
Italtours AG
Effingerstrasse 14a
3011 Bern
Tel: 031 388 55 55
Mail: [email protected]
Internet : www.italtours.ch
Sous réserve de modifications des prix
13
16.09.2016
www.railticketing.ch
4
4.1
Suisse
SwissPass
Le SwissPass est la clé d’un accès simple, convivial et novateur aux transports publics (TP) de
Suisse.
Sur le SwissPass figurent la photo, le nom, la date de naissance et un numéro impersonnel
d’identification du client. La prestation du client n’est pas visible sur la carte.
4.1.1 Canaux de vente
Pour des raisons techniques, il n’est pas possible de proposer le SwissPass avec Railticketing et
Partner Service CFF. Les canaux de vente du SwissPass sont les guichets de gare, le Service
Center de l’AG (tél. 0848 44 66 88) et le site www.cff.ch
4.1.2 Partie contractante / Voyageur
Les nouveaux rôles client «partie contractante» (PCC) et «voyageur» ont été définis.
Partie contractante
PCC (personne
privée ou bureau
des tutelles)
Voyageur
Le destinataire de la facture
s’engage à payer la
prestation
Titulaire de l’abonnement
Ayant droit à la prestation
(ADP)
∂
∂
∂
∂
∂
∂
∂
∂
∂
∂
Signature du contrat
Résiliaton
Retrait de la résiliation
Demande d’informations
sur les les factures
Dépôt de l’AG
Apporter la preuve
Résiliation
Dépôt de l’AG
Remise d’une photo
Apporter la preuve
Les deux rôles ne sont pas obligatoirement assurés par la même personne. Une personne peut
assurer le rôle de partie contractante pour plusieurs voyageurs.
4.1.3
Demi tarif
Toute la Suisse à moitié prix. Plus de 24 500 kilomètres de lignes de chemin de fer, de remontées
mécaniques, de bateau et de car postal sont à la disposition des voyageurs.
Le demi-tarif est automatiquement renouvelé d’année en année. Un rabais de fidélité est accordé
aux clients qui ne résilient par leur abonnement.
Sous réserve de modifications des prix
14
16.09.2016
www.railticketing.ch
À l’achat d’un demi-tarif, vous concluez un contrat à durée illimitée. Cela présente l’avantage
qu’arrivé à échéance de la durée de validité votre abonnement sera automatiquement prolongé
Les clients qui souhaitent résilier leur abonnement doivent le faire au plus tard un mois avant le
dernier jour de validité.
Prix sur www.cff.ch.
Attention
Les personnes qui ne sont pas domiciliées en Suisse, en Allemagne, en Autriche, en France, en
Italie ou dans la Principauté du Liechtenstein ne peuvent pas acheter d’AG sur facture. Ces clients
doivent s’acquitter de leur AG annuel au guichet de gare ou par carte de crédit via le bulletin de
commande. Leur abonnement ne se renouvelle pas automatiquement. Cette disposition est
également valable pour les clients ne résidant que temporairement en Suisse (p. ex. touristes
japonais, habitants d’un centre d’accueil).
4.1.4 Abonnement général
L’abonnement général est synonyme d’indépendance. Il vous propose toute une année de libre
parcours sur les 24 500 kilomètres de voies des CFF et de la plupart des chemins de fer privés.
Vous pouvez circuler en car postal, en bateau, en tram et en bus dans les plus grandes villes et
agglomérations suisses.
4.1.5 Généralités
L’AG est facturé par mois ou par année
Dépôt
Les AG peuvent être déposés au guichet ou par l’intermédiaire du Service Center de l’AG pour le
prix de CHF 10.–. Pour effectuer un dépôt, le dernier et le premier jour de voyage doivent être
précisés.
Pendant la période de dépôt, il est encore possible de modifier la date du premier jour de voyage.
Condition: cette opération doit être effectuée avant la fin du dépôt, soit avant le premier jour de
voyage.
La carte SwissPass est conservée par le client. Le personnel de contrôle vérifie à l’aide de son
appareil si le SwissPass a été mis en dépôt.
Attention
Les mineurs et les personnes qui ne sont pas domiciliées en Suisse, en Allemagne, en Autriche,
en France, en Italie ou dans la Principauté du Liechtenstein ne peuvent pas acheter d’AG sur
facture. Ces clients doivent s’acquitter de leur AG annuel au guichet de gare ou par carte de crédit
via le bulletin de commande. Leur abonnement ne se renouvelle pas automatiquement. Cette
disposition est également valable pour les clients ne résidant que temporairement en Suisse (p.
ex. touristes japonais, habitants d’un centre d’accueil).
AG partenaire
Votre partenaire partageant le même foyer bénéficie de l’AG Plus Duo partenaire si vous
disposez déjà vous-même d’un AG de base (AG adultes, AG jeune, AG jeune pour
étudiants, AG senior ou AG pour voyageurs souffrant d’un handicap).
Il est possible de se légitimer comme suit (combinaison nécessaire de tous les documents
énumérés).
Légitimation
Personnes mariées/vivant en
partenariat enregistré:
Personnes non mariées:
Sous réserve de modifications des prix
∂ Copie de l’AG de base
∂ Passeport ou carte d’identité des deux personnes
∂ Copie du certificat de famille (livret de famille) ou
du certificat de partenariat
∂ Copie de l’AG de base
∂ Passeport ou carte d’identité de toutes les personnes
15
16.09.2016
www.railticketing.ch
∂ Attestation écrite de la commune de domicile/de la
commune politique (certificat d’établissement, attestation
de résidence, etc.) pour toutes les personnes
Si, dans certains cas, le certificat de famille commun (livret de famille) ne permet pas la
légitimation, il est possible de présenter des attestations écrites de la commune de
domicile/commune politique (certificat d’établissement, attestation de résidence, etc.) pour toutes
les personnes.
Attention
Il n’est pas possible de combiner un AG sur le SwissPass et un AG sur la carte bleue.
AG familles
Dans un même foyer, les enfants et les jeunes célibataires dont la mère ou le père au moins
dispose d’un AG de base (AG adultes, AG jeune, AG jeune pour étudiants 25–30 ans, AG
senior, AG pour voyageurs souffrant d’un handicap), bénéficient de réductions attractives
sur des abonnements généraux supplémentaires (AG Plus Familia enfant ou jeune). En
outre, la mère ou le père bénéficie d’une réduction si le foyer comprend également un AG
Plus Familia enfant ou jeune, en plus d’un AG de base pour mère ou père (AG Plus Familia
partenaire).
Il est possible de se légitimer comme suit (combinaison nécessaire de tous les documents
énumérés).
Légitimation
Parents mariés/enregistrés
Partenariat ou parent élevant
seul son/ses enfant(s):
Parents ou parent vivant en
concubinage:
L’enfant n’habite pas avec le parent
titulaire de l’AG de base (résidence
séparée des parents):
∂ Copie de l’AG de base
∂ Passeport ou carte d’identité de toutes les personnes
∂ Copie du certificat de famille (livret de famille) ou du
certificat de partenariat
∂ Attestation écrite de la commune de domicile/de la
commune politique (certificat d’établissement, attestation
de résidence, etc.) pour tous les enfants de plus de
16 ans
∂ Copie de l’AG de base
∂ Passeport ou carte d’identité de toutes les personnes
∂ Certificat de famille (livret de famille) de la/des
personne(s) avec enfant(s)
∂ Attestation écrite de la commune de domicile/de la
commune politique (certificat d’établissement, attestation
de résidence, etc.) pour les deux concubins et pour tous
les enfants de plus de 16 ans
∂ Copie de l’AG de base
∂ Passeport ou carte d’identité de toutes les personnes
∂ Certificat de famille de la/des personnes avec enfant(s)
∂ Attestation écrite de la commune de domicile/de la
commune politique (certificat d’établissement, attestation
de résidence, etc.) pour les jeunes de plus de 16 ans,
à l’inclusion du parent sans AG de base
Si, dans certains cas, le certificat de famille commun (livret de famille) ne permet pas la
légitimation, il est possible de présenter des attestations écrites de la commune de
domicile/commune politique (certificat d’établissement, attestation de résidence, etc.) pour toutes
les personnes.
Sous réserve de modifications des prix
16
16.09.2016
www.railticketing.ch
Étant donné que les AG pour les membres de la famille sont reliés à un AG de base, tous les AG
d’une famille doivent être présents sur le SwissPass. Il n’est pas possible de combiner un AG sur
le SwissPass et un AG sur la carte bleue.
4.1.5.1 AG: prix par année
L’AG est automatiquement renouvelé d’année en année. À l’achat d’un AG, les clients signent un
contrat à durée indéterminée qui présente l’avantage de prolonger automatiquement la durée de
validité de l’abonnement à son échéance. Les clients qui souhaitent résilier leur abonnement
doivent le faire au plus tard un mois avant le dernier jour de validité.
Prix sur www.cff.ch
4.1.5.2 AG: prix par mois
L’AG est automatiquement renouvelé de mois en mois. À l’achat d’un AG, les clients signent un
contrat à durée indéterminée qui présente l’avantage de prolonger automatiquement la durée de
validité de l’abonnement à son échéance. Les clients qui souhaitent résilier leur abonnement
doivent le faire au plus tard un mois avant la fin du prochain mois d’abonnement. La durée
minimale du contrat est de quatre mois.
Prix sur www.cff.ch.
4.1.6 Billet supplémentaire pour les voyages internationaux
Le personnel de contrôle des entreprises de chemin de fer étrangères ne peut pas contrôler le
SwissPass. En complément des titres de transport à prix réduit (avec ADT ou AG), un billet
supplémentaire doit être émis au moyen de l’article Railticketing 4917 (valable une année).
Cela concerne les offres et les pays suivants
Allemagne
Autriche
Prix normal
Prix normal
billet dégriffé aller retour
billet dégriffé aller retour
billet dégriffé aller retour
billet dégriffé aller retour
billet dégriffé aller retour
billet dégriffé aller retour
Voir chapitre correspondant
Pays Bas
Danemark
Hongrie
Rèpublique tchèque
Slovaquie
Train selon Tarif 710.2
4.1.7
Résiliation / Remboursement
4.1.7.1 Délai de résiliation
La résiliation pour la fin de l’année d’abonnement (ADT) ou la fin du mois d’abonnement (AG)
s’effectue en respectant un délai de résiliation de 1 mois d’abonnement. Il faut respecter la durée
minimale du contrat (4 mois).
⋅ Exemple demi-tarif: l’année d’abonnement va du 15.05.2015 – 14.05.2016
o La résiliation es possible au plus tôt pour le 14.05.2016, elle doit être donnée au
moins 1 mois d’abonnement d’avance (donc au plus tard le 14.04.2016)
⋅ Exemple AG:: le mois d’abonnement va du 10.xx – 09xx, indépendamment du mode de
paiement (FM/FA)
o La résiliation est possible après l’échéance de la durée minimale du contrat (4 mois)
pour le 09.xx de chaque mois, elle doit être donnée au moins d’abonnement
d’avance.
Sous réserve de modifications des prix
17
16.09.2016
www.railticketing.ch
4.1.7.2 Possibilités de résiliation (canal)
Une résiliation est possible en tout temps par les canaux ci-après:
∂ Au guichet de billets
∂ Par téléphone ou par lettre/courriel (CC Brig)
∂ swisspass.ch
4.1.7.3 Habilitation
Partie contractante
(PCC)
Voyageur
Doit de résilier
Destinataire de la bonification
Destinataire de la confirmation de
résiliation par la poste. La personne
présente au guichet ou les deux ?
Qui peut modifier ou annuler la
résiliation?
Le cs échéant, un solde de crédit est versé à la PCC sur son compte bancaire/postal.
4.2
Demi-tarif
Toute la Suisse à moitié prix. Plus de 24 500 kilomètres de lignes de chemin de fer, de remontées
mécaniques, de bateau et de car postal sont à la disposition des voyageurs.
4.2.1 Clients privés
Les abonnements bleus seront en circulation jusqu’au 30 juillet 2018 (le dernier 1 er jour de validité
d’un abonnement valable 3 ans était le 31 juillet 2015).
4.2.2 Clientèle commerciale
Les AG ou les abonnements demi-tarif financés par les entreprises pour les voyages d’affaires de
leurs collaborateurs sont établis sur des cartes bleues via le système du Service partenaire CFF.
4.3
L’abonnement général
L’AG permet de voyager en toute liberté. Il donne droit pendant une année au libre parcours sur le
réseau des CFF et de la plupart des chemins de fer privés, soit sur plus de 24 500 km de lignes.
Vous pouvez également emprunter les cars postaux, les bateaux, les trams et les bus des grandes
villes et agglomérations suisses.
Sous réserve de modifications des prix
18
16.09.2016
www.railticketing.ch
4.3.1 Clients privés
Les abonnements bleus seront en circulation jusqu’au 30 juillet 2016 (le dernier 1 er jour de validité
d’un AG bleu était le 31 juillet 2015).
4.3.2 Clientèle commerciale
Les AG ou les abonnements demi-tarif financés par les entreprises pour les voyages d’affaires de
leurs collaborateurs sont établis sur des cartes bleues via le système du Service partenaire CFF.
4.4
Carte journalière et carte 9 heures pour le demi-tarif
La carte journalière et la carte 9 heures sont valables sur les lignes de chemin de fer, de bateau et
de car postal ainsi que sur la plupart des relations de tram et de bus. Elles sont impersonnelles et,
grâce au multipack, le client paie seulement 5 cartes sur 6! La carte 9 heures est valable du lundi
au vendredi à partir de 9 heures et ne peut être utilisée les samedis, dimanches et jours fériés
nationaux. Des cartes journalières prédatées peuvent être achetées auprès de CFF Partner
Service; les cartes journalières à oblitérer sont à commander au Service Center.
4.5
Carte mensuelle pour le demi-tarif
Voyager pendant un mois avec une carte similaire à l’AG.
4.6
Carte journalière pour enfant
La carte journalière pour enfant peut être achetée avec billet valable (âge minimal: 16 ans). Une
carte journalière pour enfant peut être achetée pour chaque enfant (max. 4).
4.7
Abonnement Voie 7
Libre parcours en train avec départ prévu à partir de 19 heures: abonnement Voie 7.
L’abonnement Voie 7 permet aux jeunes de moins de 25 ans de voyager gratuitement le soir
pendant une année sur l’ensemble du réseau des CFF et de 100 entreprises de transport privées:
dans les trains circulant selon l’horaire entre 19 heures et 5 heures (fin de l’exploitation).
Seule condition: Le client doit être en possession d’un demi – tarif en format de carte
plastique.
L’abonnement Voie 7 ne peut être utilisé pour l’achat de titres de transport internationaux.
4.8
Carte Junior
Offre:
pendant un an, les enfants de 6 à 16 ans non révolus peuvent voyager gratuitement avec leurs
parents. Pour ce faire, les parents doivent posséder un titre de transport valable. L’enfant doit être
accompagné d’au moins un parent.
Lorsque les parents vivent séparement, on doit vendre une carte Junior par ménage. Il est possible
d’émettre deux cartes Junior par enfant au maximum.
Sous réserve de modifications des prix
19
16.09.2016
www.railticketing.ch
Si, lors de l’achat d’une carte Junior, une personne présente deux cartes Junior en cours de
validité, la troisième carte est gratuite.
Prestations de service
En cas d’endommagement, les cartes Junior peuvent être remplacées.
Le remplacement pour perte n’est pas possible.
Les cartes Juniors ne peuvent être ni mises en dépôt ni prolongées
Émission:
la carte Junior peut être délivrée avec l’article 8415 via RailTicketing.
4.9
Carte Petits-enfants
La carte Petits-enfants porte les données de la petite-fille ou du petit-fils. Elle est personnelle et
intransmissible. Pendant un an, les petits-enfants de 6 à 16 ans non révolus peuvent voyager
gratuitement avec leurs grands-parents. Pour ce faire, au moins un des grands-parents possédant
un titre de transport valable doit accompagner l’enfant. La carte Petits-enfants est valable jusqu’au
dernier jour précédant le 16e anniversaire de la petite-fille ou du petit-fils.
Les dispositions suivantes s’appliquent par analogie aux arrière-grands-parents. Ainsi, les arrièrepetits-enfants voyagent gratuitement avec leurs arrière-grands-parents.
Rabais de quantité
AUCUN rabais de quantité (contrairement au 3e enfant pour la carte Junior) n’est accordé. En
d’autres termes, une carte Petits-enfants doit être achetée pour chaque petite-fille ou petit-fils.
Grands-parents
Les grands-parents se définissent comme les parents de la petite-fille ou du petit-fils. Une carte
Petits-enfants doit être achetée pour la petite-fille ou le petit-fils de chaque couple de grandsparents (paternels et maternels).
Grands-parents vivant séparément
La situation est particulière pour les grands-parents séparés. En pareil cas, chacun des grandsparents nécessite une propre carte Petits-enfants par petite-fille et petit-fils. Il est possible
d’émettre quatre cartes Petits – enfants par enfant au maximum.
Contrôle des données
Il n’est pas possible de contrôler la légitimation (relation entre les grands-parents et la petite-fille ou
le petit-fils) au moyen de documents d’identité. Les grands-parents certifient la validité des
données par leur seule signature légale.
Rayon de validité
Validité sur le réseau de lignes par analogie avec la carte Junior.
Prestations de service
En cas d’endommagement, les cartes Petits-enfants peuvent être remplacées de la même manière
que la carte Junior. Frais de remplacement: CHF 10.–.
Le remplacement pour perte n’est pas possible.
Les cartes Petits-enfants ne peuvent être ni mises en dépôt ni prolongées.
De manière générale
Toutes les dispositions non spécifiées sont traitées par analogie avec les dispositions de la carte
Junior.
Commande
Sous réserve de modifications des prix
20
16.09.2016
www.railticketing.ch
La carte Petits-enfants ne peut être émise via Railticketing. Les commandes doivent être
adressées au Service Center à l’aide du formulaire en ligne.
Sous réserve de modifications des prix
21
16.09.2016
www.railticketing.ch
4.10 Offres
Offre
Abonnement Voie 7
Carte journalière
Prix
www.cff.ch
www.cff.ch
Carte multijours
Carte journalière 9 heures
www.cff.ch
www.cff.ch
Carte 9 heures en multipack
Carte journalière pour enfant
Carte Junior
Carte Petits-enfants
Carte mensuelle pour demi-tarif
www.cff.ch
www.cff.ch
www.cff.ch
www.cff.ch
www.cff.ch
Article
Railticketing: 6401
Cartes datées: accessibles par
CFF Partner Service, cartes
non datées: Commande:
Service Center
Commande: Service Center
Cartes datées: accessibles par
CFF Partner Service, cartes
non datées: Commande:
Service Center
Commande: Service Center
Commande: Service Center
Railticketing: 8415
Commande: Service Center
Railticketing: 68
4.11 Tarif normal
Pour des trajets occasionnels en train: billet ordinaire. Pour vos courses ponctuelles, vous achetez
un billet ordinaire, valable 1 jour ou 10 jours en fonction de la distance.
La durée de validité est définie comme suit, sur la base des distances tarifaires déterminantes pour
la formation des prix.
Article Simple course
Toutes distances
Aller et retour
jusqu’à 115 km
Via Railticketing:
Aller et retour
116 km et plus *
Billets
125
1 jour
1 jour
10 jours
Surclassement
125
1 jour
1 jour
10 jours
1 jour
10 jours
(jusqu’à 230 km)
(dès 231 km)
*** La durée de validité des billets circulaires est définie sur la base de la distance globale
déterminante.
Billets circulaires***
358
-
* Pour tous les E-Tickets, la date du voyage est définie à l’achat sur le portail des partenaires. Pour
les titres de transport valables plusieurs jours, le retour doit être effectué le jour convenu lors de la
réservation.
Sous réserve de modifications des prix
22
16.09.2016
www.railticketing.ch
Les articles suivants ne peuvent être commandés qu’auprès du Service Center
:
Simple course
jusqu’à 115 km
Simple course Aller et retour
116 km et plus jusqu’à 115 km
Aller et retour
116 km et plus
Cartes de supplément
pour surclassements
-
-
1 mois*
1 mois*
Billets de changement
de parcours
1 jour
1 jour
-
-
Billets à 2 courses
-
-
-
1 an*
Cartes Aéroport
1 an*
1 an*
(billets à 2 courses)
La carte multicourse
(6 voyages de simple
4 heures
1 jour
course)
Cartes de supplément
4 heures**
1 jour**
pour 6 surclassements
* Indépendamment de cette durée de validité, le champ des cartes de supplément pour un
surclassement d’aller et retour est valable le jour de l’oblitération.
** Validité des champs à partir de l’heure d’oblitération.
4.11.1 Billets à 2 courses
Les billets à 2 courses doivent être utilisés comme des billets d’aller et retour usuels. Les prix sont calculés
de la même manière que ceux des billets d’aller et retour.
Les billets à 2 courses ne sont émis que pour des distances supérieures à 116 km.
Pour les voyageurs vers et en provenance de Genève-Aéroport, Bâle EuroAirport et Zurich Aéroport, il est
possible d’établir des cartes Aéroport (billets à 2 courses) à partir de toutes les destinations (distances
supérieures ou inférieures à 116 km).
Sous réserve de modifications des prix
23
16.09.2016
www.railticketing.ch
4.12 Billets de groupe
Excursions d’associations ou d’entreprises, excursions scolaires ou fêtes de famille: chaque
occasion est bonne pour profiter des offres avantageuses des transports publics:
Rabais à partir de 10 personnes:
Réductions par rapport aux billets ordinaires
Adultes
20%
Avec demi-tarif et
20% du demi-prix, soit une remise de 60% sur le tarif normal
enfants 6-16 ans non
révolus
La réduction pour enfants de 6 à 16 ans non révolus s’applique également aux:
⋅ classes d’écoles moyennes et hautes écoles publiques et privées, aux écoliers/étudiants
jusqu’à l’âge de 25 ans révolus.
⋅ participants de Jeunesse + Sport jusqu’à l’âge de 25 ans révolus (attestation du rectorat ou de
l’office cantonal J+S).
Libre parcours
Une personne sur 10 voyage gratuitement
Durée de validité
Simple course = 10 jours
Voyage retour/circulaire = 1 mois
Autres avantages
⋅ Les titulaires d’un AG paient comme membres d’un groupe
⋅ Le voyage de reconnaissance de la direction du voyage (1 personne) est remboursé à l’achat
du billet de groupe (parcours et classe identiques).
Billets de groupes pour Jeunesse + Sport (J+S) et écoles
Le prix pour enfants de 6 à 16 ans non révolus est également accordé aux participants de groupes de
jeunes jusqu’à l’âge de 25 ans révolus sur présentation d’une attestation. Les clients concernés bénéficient
ainsi d’une réduction de 60%. Le prix pour enfants de 6 à 16 ans non révolus est également valable pour
les écoliers/étudiants de hautes écoles publiques et privées, d’universités ou pour les participants de
Jeunesse + Sport jusqu’à l’âge de 25 ans révolus.
Pour bénéficier de cet avantage, les bons de commande doivent être cachetés et signés par le rectorat, par
l’office cantonal J+S, ou par la Haute école fédérale de sport de Macolin. Les bons de commande sont à
conserver pendant 12 mois.
La réservation de groupe est gratuite. Les commandes doivent être annoncées au moins 3 jours
ouvrables à l’avance. Annonce avec formulaire en ligne: www.railticketing.ch/Info/Formulaires
Contremarques
Adultes:
Demi-tarif, AG, Enfant, Chien:
Sous réserve de modifications des prix
article 4713
article 4714
24
16.09.2016
www.railticketing.ch
Pour le responsable du voyage, le billet de groupe équivaut à un titre de transport. Les autres
participants reçoivent des contremarques.
Si le voyage est effectué
-
par des élèves jusqu’à la 9e année scolaire obligatoire
par des cadets, des scouts ou scoutes en uniforme
par des jeunes tous ou en majorité âgés de moins de 16 ans,
seuls les accompagnateurs reçoivent des contremarques. Si des billets de groupes séparés sont
délivrés pour un même voyage, les contremarques établies pour le premier billet de groupe sont
également valables pour les billets de groupes supplémentaires.
4.13 Titres de transport pour le personnel CFF
Les titres de transport et les réservations pour le personnel CFF et leurs proches (avec carte FVP
ou FIP) ne peuvent être achetés qu’en gare. La vente via Railticketing n’est pas possible.
Sous réserve de modifications des prix
25
16.09.2016
www.railticketing.ch
5 Europe
5.1
Tarif général pour les billets en Europe
5.1.1
∂
∂
∂
5.1.2
Généralités
Les titres de transport peuvent être vendus au plus tôt 3 mois avant le jour de validité
Utilisation de titres de transport uniquement émis par système électronique
Le transport entre les gares d'une même localité (p. ex. Budapest) n'est pas compris dans
les prix de transport. Le voyageur doit acheter un titre de transport du trafic local sur place.
Validité des titres de transport à destination des gares d'agglomérations
Lorsque la relation à destination d'une gare d'agglomération d'une grande ville allemande n'est pas
disponible dans notre système de vente, veuillez établir le billet à destination de la gare centrale
de la ville concernée. Si la gare d'agglomération ne figure pas dans la liste, le client est prié de se
renseigner sur place.
Liste des agglomérations et des gares concernées sous Info / Info vente
∂
∂
∂
∂
∂
∂
∂
∂
∂
∂
∂
∂
Allemagne
Danemark
Autriche
Pologne
République Tchèque
Hongrie
Roumanie
Bélorussie
Italie
Serbie
France
Belgique
Sous réserve de modifications des prix
26
16.09.2016
www.railticketing.ch
5.1.3
Limites d'âge pour les enfants
Si il n’y a pas d’autres conditions dans les offres spécifique, les limités d’âge suivantes sont
valable :
Pays
Allemagne
entreprises de navigation
concessionaires
entreprises de bus concessionaires
Pay-Bas
Danemark
Norvège
Suède
L’Arlanda Express
achetés que sur place
Finland
Autriche
Pologne
IC – Bus Répulique Tschèque – Pologne
République Tchèque
Slovaquie
Hongrie
Lituanie
Montenegro
Bélorussie
Italie
Trenitalia
Trenord
Vinschgau/ Val Venosta
Slovénie
Croatie
Serbie
République serbe de
bosnie
France
Belgique
Luxembourg
Irlande
Limites d'âge pour
les enfants
6 – 14.99
4 – 11.99
6 – 11.99
4 – 15.99
6 – 15.99
4 – 15.99
6 – 15.99
8 – 15.99
8 – 24.99
6 – 16.99
6 – 14.99
4 – 11.99
6 – 14.99
6 – 14.99
6 – 15.99
6 – 14.99
6 – 11.99
6 – 13.99
4 – 11.99
4 – 11.99
4 – 13.99
Chapitre 9.4.3
6 – 11.99
6-14.99
6 – 13.99
6 -11.99
4 – 11.99
6 – 11.99
6 – 11.99
4 – 15.99
Les parcours maritimes entre la Grande
Bretagne et l’Irlande
Les autres
4 – 13.99
4 – 11.99
D’autres conditions sont en vigueur pour les trains au prix du marché. Les informations se trouvent
sous Info/Info réservations/manuels de réservations T710.2 dans les chapitres concernés.
Les enfants non accompagnés ou ceux occupant une place distincte payent le demi-prix.
Sous réserve de modifications des prix
27
16.09.2016
www.railticketing.ch
5.1.4
Chiens et petits animaux domestiques
Les chiens doivent être accompagnés. Il est perçu la moitié du prix ordinaire (Article 2669/2670) en
2e classe. Les chiens doivent être tenus en laisse et porter une muselière
Les petits animaux voyageant dans une cage, un panier, etc. sont transportés gratuitement à titre
de bagage à main.
Ils sont transportés dans les voitures-couchettes et les voitures-lits, à condition que tout le
compartiment soit réservé et que le nombre correspondant de titres de transport ait été acheté au
plein tarif.
Les animaux ne sont pas admis dans les voitures restaurants, ni dans les voitures avec repas à la
place..
Les chiens d’aveugle voyagent gratuitement et sont libérés de l’obligation de porter une muselière.
Exceptions :
Bus IC
- Allemagne
- Allemagne – Suisse
- Allemagne – Tchèche
- Allemagne - Polone
- Allemagne – Pay Bas
- Allemagne – Belgique
- Allemagne - Croatie
Suède
Norvège
Finlande
Espagne
Irlande
Italie Trenitalia
Italien Trenord
Hongrie
Chiens et petits animaux domestiques: Il est interdit d’emporter
des animaux
Exception: les chiens d’aveugle sont admis
. Gratuité pour max. 2 chiens ou autres petits animaux
domestiques par voyageur titulaire d’un billet. Les animaux
sont admis dans les compartiments de 2e classe disposant de
la signalisation correspondante (interdiction dans les voitureslits, les voitures-couchettes et les voitures-restaurants).
Chiens ou petits animaux domestiques ne sont pas admis en
traffic avec la Norvège
Exception: chiens d’aveugle
Chiens ou petits animaux domestiques, chiens d’aveugle ne
sont pas admis en traffic avec la Finlande
Les chiens sont seulement admis dans des trains de nuit
(voiture-lits, réserver un compartiment entier).
Par voyageur un seul animal domestique est toléré.
Chiens ou petits animaux domestiques, chiens d’aveugle ne
sont pas admis en traffic avec l' Irlande
Les titres de transport ne peuvent être achetés que sur place
1 chien par personne au maximum
Les chiens ne sont pas admis dans des trains du lundi au
vendredi entre 07h00 et 09h00
Les titres de transport ne peuvent être achetés que sur place
1 chien par personne au maximum
Les chiens ne sont pas admis dans des trains du lundi au
vendredi entre 07h00 et 09h30 / 17h30 e19h30
Max. 2 chiens ou autres petits animaux domestiques par
voyageur (titre de transport SCIC-NRT.
Les chiens et les petits animaux domestiques ne sont admis ni
dans:
∂ les voitures à places assises de 1re classe
∂ les voitures-lits et couchettes
Sous réserve de modifications des prix
28
16.09.2016
www.railticketing.ch
∂
Slovaquie
les trains avec des réservations obligatoires
Exception: les chiens-guides d'aveugles sont admis en cas de
réservation du compartiment entier de voiture-lits ou de voiturecouchettes. Le titre de transport est émis selon SCIC-NRT
(transport gratuit).
Chiens et petits animaux domestiques: les chiens et les petits
animaux domestiques ne sont admis ni dans les voitures à
places assises de 1re classe, ni dans les voitures-lits
République Tchèque
Chiens et petits animaux domestiques: les chiens et les petits
animaux domestiques ne sont admis ni dans les voitures à
places assises de 1re classe, ni dans les voitures-lits
D’autres conditions sont en vigueur pour les trains au prix du marché. Les informations se trouvent
sous Info/Info réservations/manuels de réservations T710.2 dans les chapitres concernés.
Sous réserve de modifications des prix
29
16.09.2016
www.railticketing.ch
5.1.5
Voyageurs avec un handicap
Un accompagnant (d'un non-voyant ou d'un voyageur en fauteul roulant) ou le chien
accompagnant est transporté gratuitement sur présentation d'une carte de légitimation suisse pour
handicapés et des titres de transport au départ de la Suisse
Les personnes souffrant d'une grave déficience de la vue et qui possèdent une carte de
légitimation suisse pour handicapés sont assimilées aux non-voyants. Le tampon de l'organisme
officiel apposé sur la carte de légitimation fait foi:
«Ayant droit selon le tarif TCV 710.12» ou «Ayant droit selon le tarif SCIC-NRT 710.12»
Certains chemins de fers limitent leur réduction pour voyageurs avec un handicap uniquement
aux personnes aveugles ou aux voyageurs en fauteuil roulant. Plus d’information par Railticketing
Helpdesk
5.1.6
Bagages à main
•
•
Le voyageur peut emmener gratuitement jusqu’à trois objets personnels.
Il est responsable de la surveillane de ses bagages à main. Les voyageurs sont
responsables des dommages aux bagages à main en leur possession.
Chaque voyageur dispose, pour ses bagages à main, de l'espace situé au-dessus ou
au-dessous de la place qu'il occupe ou d'un autre espace de rangement prévu à cet effet
Lorsque des places assises ou des compartiments entiers servent au transport
de bagages à main, le personnel des trains est autorisé d'encaisser le nombre
correspondant de billets au plein tarif et, le cas échéant, des surprix.
Les bagages encombrants tels que poussettes, skis, instruments de musique etc.
ne peuvent être emmenés qu'à condition que l'espace nécessaire soit disponible. Les
planches de surf ne sont pas acceptées comme bagages à main.
France: chapitre 8.2
5.1.7
Chargement des vélos par les voyageurs
•
•
•
Le chargement de bicyclettes par les voyageurs peuvent varier par pays et ou offre de train, (offre
prix du marché, prix, conditions de réservations etc.) Plus d’information par SBB Railticketing
Helpdesk.
Sous réserve de modifications des prix
30
16.09.2016
www.railticketing.ch
5.1.8
Billets de groupes
Pour groupes à partir de 6 personnes. Réduction de 20 à 40% en fonction du pays.
Pas de libre parcours ni de réduction Alliance telle que la remise pour accompagnateurs ou la
reconnaissance AG/demi-tarif sur les parcours étrangers.
5.1.8.1 Généralités
∂
∂
∂
∂
∂
∂
Les voyages en groupe son soumis à la réservation obligatoir des places.
Les titres de transport doivent être achetés au moins 3 jours avant le départ..
Les clients doivent être informés; Les demandes de remboursement de l'ensemble des
titres de transport pour groupe doivent être présentées jusqu’à 3 jours avant le départ au
plus tard.Puis: Ni échange ni remboursement.
Les titres de transport pour groupes (adultes et enfants) sont émis avec les articles
Railticket 1845 (S/AR) ou 1883 (circulaire)
Le prix pour enfants de 6 à 16 ans non révolus est également valable pour les
écoliers/étudiants de hautes écoles publiques et privées, d’universités ou pour les
participants de Jeunesse + Sport jusqu’à l’âge de 25 ans révolus.Pour bénéficier de cet
avantage, les bons de commande doivent être cachetés et signés par le rectorat, par
l’office cantonal J+S, ou par la Haute école fédérale de sport de Macolin. Les bons de
commande sont à conserver pendant 12 mois > l’article Prisma n° 3793 (S/AR) ou
n° 3794 (circulaire) .
Un titre de transport est délivré pour l'ensemble des participants. A l'exception du guide,
tous les participants reçoivent une contremarque.
5.1.8.2 Annonce /Réservation
∂
∂
En règle générale, l'annonce a lieu 30 jours à l'avance
La réservation ou une modification sera effectuée par l’office d’acceptation. Les groupes
sont réservés par système électronique.Si cela n'est pas possible ainsi que pour les
parcours de correspondance en Suisse les réservations doivent être annoncées avec
formulaire de commande:
o Agences de voyages: Railticketing / Info / Formulaires / Groupes
Railticketing / Info / Formulaires / Modification/Annulation voyages de groupe
5.1.8.3 Remboursements / Echanges
Titres de transport émis en Suisse :
Les demandes de remboursement de l'ensemble des titres de transport pour groupe doivent être
présentées jusqu’à 3 jours avant le départ au plus tard.Puis: Ni échange ni remboursement.
Sous réserve de modifications des prix
31
16.09.2016
www.railticketing.ch
5.1.9
Interrail
5.1.9.1 Généralités
Les Interrail Pass sont délivrés à tous les voyageurs résidant de manière permanente dans l’UE ou
dans l’un des pays suivants (attestation de domicile requise):
Albanie, Andorre, Biélorussie, Bosnie-Herzégovine, Macédoine, Gibraltar, Islande, Kosovo,
Liechtenstein, Moldavie, Monaco, Monténégro, Norvège, Russie, Saint-Marin, Serbie, Suisse,
Turquie, Ukraine et Vatican.
Les personnes titulaires d’une autorisation de séjour sont considérées comme ayant leur domicile
fixe en Europe. Elles peuvent obtenir un Interrail.
Les personnes titulaires d’une autorisation de séjour temporaire dans un pays d’Europe (Suisse:
autorisation de courte durée L) ne sont pas considérées comme résidant de manière permanente
en Europe. Ces personnes obtiennent une offre EuRail.
InterRail Global Pass
Les 34 Réseaux de la communauté Interrail en tant qu'offre globale.
Plus d’information http://www.Interrail.eu
InterRail One Country Pass
29 Réseaux de la communauté Interrail peuvent être achetés individuellement (sans ATTICA
Pass, ZFBH, ZRS, ZPCG).
Il n'est pas délivré de titres de transport SCIC-NRT à prix réduit jusqu'à la frontière ou en transit
entre les pays concernés.
5.1.9.2 Émission InterRail Global Pass et InterRail One Country Pass
Seniors de plus de 60
Senior (1re et 2e classes)
Le jour déterminant est le
ans:
premier jour de validité.
Adultes de plus de 26
Adult (1re et 2e classes)
Le jour déterminant est le
ans:
premier jour de validité.
Jeunes de 4 à 25,99 ans: Youth (1re et 2e classes)
Le jour déterminant est le
premier jour de validité.
re
e
Enfants de 4 à 11,99 ans: Child (1 et 2 classes): gratuité
Le jour déterminant est le
pour max. 2 enfants accompagnés
premier jour de validité.
d’un adulte (pass Adult)
Les enfants de moins de 4 ans voyagent gratuitement sans Interrail Pass (nombre illimité).
Les enfants de 4 à 11,99 ans voyagent gratuitement accompagnés d’un adulte (max. 2 enfants par
pass Adult; les Interrail Pass pour enfants voyageant gratuitement doivent être placés derrière les
Pass Adult dans la même couverture).
À partir du 3e enfant de 4 à 11,99 ans, il faut émettre un Interrail Pass Youth.
Les enfants de 4 à 11,99 ans voyageant seuls doivent posséder un Interrail Pass Youth pour la
classe correspondante.
Sous réserve de modifications des prix
32
16.09.2016
www.railticketing.ch
Le titre de transport InterRail se compose
∂ du titre de transport
∂ d’une couverture (page de titre) et d’un formulaire d’enquête contenant:
∂ les conditions d’utilisation et la liste des réseaux participants ainsi que des compagnies
maritimes de navigation,
∂ des feuillets de parcours (seulement pour InterRail Global Pass), sur lesquels le titulaire
doit inscrire le parcours qu’il désire effectuer.
Lors de la vente, le billet et la couverture doivent obligatoirement être délivrés ensemble.
Les voyageurs avec un InterRail sans couverture doivent être traités comme des
«voyageurs sans titre de transport valable».
Pour l'émission du titre de transport, le personnel de vente doit indiquer les données client
suivantes dans le système:
∂ nom et prénom
∂ date de naissance
∂ pays de résidence
∂ numéro d'une pièce d'identité officielle (passeport, carte d'identité ou pièce de légitimation
avec photo), y compris le code du pays (abréviation du pays d'émission; Suisse = CHE).
Merci d’observer les dispositions suivantes lors de l’émission des pass InterRail et Eurail:
insérer chaque pass dans l’enveloppe appropriée,
ne pas confondre le pays de domicile avec le pays d’émission du document d’identité,
saisir correctement le code du pays d’après (www.identt.de)
Les billets de raccordement pour l’InterRail Global Pass; article 2674/2675 (du lieu de départ
jusqu’à la frontière suisse) sont délivrés aux:
∂ titulaires d’un InterRail Global Pass de plus de 16 ans (50% de réduction)
∂ Enfants de 6 à 15,99 ans avec un Interrail Pass pour enfants voyageant gratuitement ou
Interrail Global Pass pour jeunes (YOUTH) (75% de rabais).
5.1.9.3 Suppléments pour trains haut de gamme Inter Rail
L’InterRail (Global Pass et One Country Pass) donne droit à la libre circulation avec la plupart des
trains européens.
Le voyageur doit disposer en principe d’un titre de transport InterRail (One Country Pass
correspondant, Global Pass ou titre SCIC-NRT au prix réduit pour InterRail) pour le parcours
effectué.
Pour la plupart des trains à prix de marché, une offre tarifaire à prix réduit (grille de prix «Pass»)
est prévue pour les titulaires d’un InterRail. Les coupons InterRail ne sont pas valables que dans
des trains définis.
5.1.9.4 Utilisation des trains de nuit avec InterRail
En cas d’utilisation d’un train de nuit direct (train conduisant des voitures-lits et des voiturescouchettes) partant après 19 heures, le voyageur doit noter la date du jour suivant la date de
départ (en Suisse, cela s’applique également pour un voyage débutant dès 19 heures pour se
rendre au lieu d’embarquement dans le train de nuit).
Sous réserve de modifications des prix
33
16.09.2016
www.railticketing.ch
5.1.10 Rail Plus
Rail Plus, la carte supplémentaire pour l’AG ou le demi-tarif permet de voyager à l’étranger avec
une réduction de 25% sur le tarif normal.
Cette offre est valable pour les enfants de 6 à 16 ans non révolus, les jeunes de moins de 26 ans,
les adultes (26-60 ans non révolus) et les seniors à partir de 60 ans. Une remise de 25% est
accordée sur les parcours à l’étranger. En Suisse, la réduction AG ou demi-tarif habituelle est
applicable jusqu’à la frontière.
La durée de validité de la carte Rail Plus expire avec celle de l’abonnement de base (pas de
transfert d’une durée résiduelle vers un nouvel abonnement).
Exceptions: www.cff.ch
Prix : www.cff.ch
La carte de réduction peut être commandée auprès du Service Center.
Sous réserve de modifications des prix
34
16.09.2016
www.railticketing.ch
6
Rail Alliance (Suisse, Allemangne, Autriche)
6.1
Tarif normal, généralités
6.1.1
Conditions d’émission
Aller et retour
Voyage circulaire
Article Railticketing 9257
Article Railticketing 9258
Allemagne
Les titres de transport tarif normaldoivent être délivrés pour des relations transfrontalières. Il est
permis d'émettre des titres de transport à destination de points frontières de chemins de fer tiers.
Exemples:
∂
∂
∂
∂
Basel SBB - Emmerich Gr. article 9257 (Tarif normal)
Basel Bad - Emmerich Gr (aucun Tarif normal)
Basel Bad – Hamburg (aucun Tarif normal)
Schaffhausen – Stuttgart (article 9257 Tarif normal )
À destination / au départ de
gares – frontières
Basel Bad BF
Konstanz
Lindau
Waldshut
Kufstein
Schaffhouse
Salzburg
St. Margrethen
Buchs SG
SCIC NRT
Tarif normal
Article 2669
x
x
x
x
Article 9257/9258
x
x
x
x
x
Pour les voyages entre deux points frontières, la règle la plus restrictive s’applique.
Exemples:
Schaffhouse– Basel SBB via DB: Article 9257 (Tarif normal)
Schaffhouse– Basel Bad Bf via DB: Aucun Tarif normal
Schaffhouse– Basel Bad – Mannheim via DB Article 9257 (Tarif normal)
Waldshut – Basel SBB via DB: Article 9257 (Tarif normal)
Waldshut – Basel Bad via DB: aucun Tarif normal
Konstanz – Schaffhouse– Basel SBB via DB: Article 9257 (Tarif normal)
Konstanz – Schaffhouse– Basel Bad via DB: Aucun Tarif Normal
Autriche
Les titres de transport tarif normal doivent être délivrés pour des relations transfrontalières. Il est
permis d'émettre des titres de transport au départ des points frontières de l'Alliance ainsi qu’à
Sous réserve de modifications des prix
35
16.09.2016
www.railticketing.ch
destination de points frontières de chemins de fer tiers. Ces derniers titres de transport sont
considérés comme relations transfrontalières
Exemple:
Buchs SG – Innsbruck, article 9257 (tarif normal)
Salzbourg – Vienne
article 9257 (tarif normal)
6.1.2 Restrictions d’utilisation
∂ Le système tarifaire Alliance ne s’applique pas à l’express Berlin–Warszawa
Pendant la durée de validité, l’interruption du voyage est autorisée à tout moment.
Pour les relations régionales jusqu'à 60 km, il n'est pas possible d'émettre des billets à tarif normal
∂
Sous réserve de modifications des prix
36
16.09.2016
www.railticketing.ch
6.1.3 Ordres des parcours de la Deutsche Bahn (DB)
De nombreux ordres des parcours de la DB sont définis généreusement. Ce faisant, les relations
possibles les plus longues sont généralement enregistrées dans le système de vente. Ces ordres
des parcours doivent être respectés au titre de limites latérales. La poursuite du trajet mène à
destination via le parcours direct ou usuel.
Explication à l’appui de l’exemple Bale- Berlin via Hamburg ou Leipzig
Le voyage doit être effectué dans l’espace entre les deux itinéraires extérieurs
∂
∂
Ouest
o
Mannheim – Koblenz – Duisburg – Osnabrück – Bremen – Hamburg – Wittenberge
o
Singen – Ulm – Augsburg – Nürnberg – Leipzig – Lutherstadt
Est
Exemples d'itinéraires acceptées:
∂ Basel – Dortmund – Hannover – Berlin
∂ Basel – Dortmund – Hamburg – Berlin
∂ Basel – Frankfurt – Hannover – Berlin
∂ Basel – Frankfurt – Hamburg – Berlin (L' itinéraire Uelzen - Hambourg est traversé à
double)
∂ Basel – Frankfurt – Leipzig – Berlin
∂ Basel – Stuttgart – Leipzig – Berlin
6.1.4
Enfants
Règle applicable à toutes les offres Alliance (tarif normal et billet dégriffé aller retour) en trafic
international:
les enfants voyageant seuls ainsi que les enfants qui n’appartiennent pas à la famille paient la
moitié du prix normal TEE pour adultes ou la moitié du prix « billet dégriffé aller retour» pour
adultes (1re personne).
Sont valables les limites d’âge suivantes:
∂
∂
∂
6 - 16 ans non révolus sur les lignes de Suisse
6 - 15 ans non révolus sur les lignes d’Allemagne
6 - 15 ans non révolus sur les lignes d’Autriche
Sous réserve de modifications des prix
37
16.09.2016
www.railticketing.ch
Transport gratuit pour:
∂ Les enfants de moins de 6 ans sans propre place pour la totalité du parcours
∂ Les enfants de moins de 16 ans (voyage au plus tard la veille du 16 e anniversaire) voyagent
gratuitement accompagnés:
- des parents,
- des grands-parents,
- du partenaire (indépendamment du sexe, avec preuve du ménage commun),
- 1 personne accompagnante adulte suffit.
L’un des parents, grands-parents ou le partenaire doit posséder l’un des titres de transport
suivants:
- Prix normal TEE: Allemagne, Autriche
- Billett degrife aller retou billet dégriffé aller retour:
Autriche, Danemark, Pays-Bas,
République tchèque, Hongrie, Slovaquie
- RIT:
voyageur titulaire de RIT Switzerland
L’émission de titres de transport internationaux, article Railticketing 6856, est impérative pour les
enfants voyageant gratuitement.
Le nombre de propres enfants/petits-enfants est illimité.
Le personnel de vente/des trains vérifiera l’appartenance familiale au moyen d’une pièce d’identité
officielle.
Tous les membres de la famille doivent payer intégralement les suppléments nécessaires dans les
trains de nuit. Dans les trains de nuit, toutes les catégories de compartiments peuvent être
réservées. Les enfants ne peuvent prétendre à l’accès exclusif à un compartiment.
Sous réserve de modifications des prix
38
16.09.2016
www.railticketing.ch
6.1.5
Cartes de fidélité nationales et internationales
Les réductions suivantes sont accordées sur le tarif normal et l’offre billet dégriffé aller retour sur
présentation de cartes de réduction nationales/internationales (uniquement pour titres de transport
internationaux).
Un billet à prix normal/ billet dégriffé aller retour avec réduction demi-tarif et AG sur SwissPass
est valable uniquement sur présentation conjointe de la carte de rabais internationale et du
SwissPass. (Vente en Railticketing l’article 4917)
Vente en Suisse
Voyage de
Suisse ...
... vers ÖBB ... vers DB
Voyage de DB vers
ÖBB
Cartes de clients réguliers Réduction
reconnues
CH
Réduction
AT
Réduction D
Réduction D / AT
ADT
50%
25%
25%
25% / 25%
AG
100%
25%
25%
25% / 25%
AG FVP
100%
25%
25%
25% / 25%
BahnCard 25 (BC)
25%
25%
25%
25% / 25%
BahnCard 50 (BC)
25%
25%
50%
50% / 25%
DB BahnCard 100
25%
25%
100%
100% / 25%
DB Pendler-Abo
25%
25%
100% sur le rayon 100% sur le rayon de
de validité
validité DB
VORTEILScard (VC)
25%
45%
25%
25% / 45%
ÖSTERREICHcard
25%
100%
25%
25% / 100%
Ne sont pas reconnus comme ADT/AG: Voie 7, offres STS, cartes journalières valables pour le
rayon de validité AG, AG 1 mois, AG pour chiens, carte journalière Commune et toutes les sortes
d’AG qui ne figurent pas dans le tableau.
En cas d’émission en Suisse, la carte de légitimation présentée (BC, VC, ADT ou AG) apparaît
toujours sur le billet. Pour la DB, seules les mentions BC, VC ou ADT apparaissent sur le billet. La
carte de réduction propre à chaque pays est indiquée sur le billet, même si le client a présenté une
carte étrangère.
Sous réserve de modifications des prix
39
16.09.2016
www.railticketing.ch
6.1.6 Durée de validité
Les titres de transport pour simples courses, allers et retours et voyages circulaires émises par
Railticketing sont valables pendant 15 jours.
Validité des OnlineTickets achetés via CFF Partner Service
∂ Deux jours par sens du voyage
∂ Durée de validité globale max. 1 mois
∂ Titre de transport non transmissible
6.1.7 Surclassement
Le surclassement pour le parcours suisse est établi selon la tarification intérieure pour chaque
personne (article Railticketing 125) sans tenir compte des réductions Alliance.
En trafic international, le surclassement est établi avec l’article Railticketing 9257 compte tenu de
toutes les réductions Alliance.
6.1.8 Changement de parcours
Un titre de transport est établi pour chaque personne avec l’article Railticketing 2669 sans tenir
compte des réductions Alliance.
6.1.9 Interruption du voyage
L’interruption du voyage est admise pendant toute la durée de validité.
6.1.10 Réservation de places
Aucun train ni aucune réservation ne sont obligatoires pour le tarif normalen Suisse et de la Suisse
vers toutes destinations en Allemagne et Autriche. Les voyageurs peuvent choisir leur train
librement. La réservation d’une place doit toutefois être vivement conseillée au client.
Sous réserve de modifications des prix
40
16.09.2016
www.railticketing.ch
6.2
billet dégriffé aller retour (Suisse, Autriche)
6.2.1
Conditions d’émission
Aller et retour Article Railticketing 9259
Voyages circulaires Article Railticketing
9260
Conditions
∂ Délai de prévente 3 jours
∂ Week-end sur place: nuit du samedi au dimanche au lieu de destination; retour possible à
partir du dimanche 00h00
∂ Réservation obligatoire (hormis trains sans réservation)
∂ Interruption du voyage possible, pour autant que le voyageur respecte les réservations de
trains. Temps de changement maximum: 12 heures
∂ Conditions particulières d’échange et de remboursement
∂ Ces conditions sont imprimées sur une annexe au titre de transport
∂ Les titres de transport doivent être délivrés pour des relations transfrontalières. Il est permis
d'émettre des titres de transport au départ des points frontières de l'Alliance ainsi qu’à
destination de points frontières de chemins de fer tiers. Ces derniers titres de transport sont
considérés comme relations transfrontalières
Exemples:
o Buchs SG – Innsbruck article 9259 ( billet dégriffé aller retour)
o Buchs SG – Jesenice Gr. article 9259 ( billet dégriffé aller retour)
Jesenice Gr .– Ljubljana article 2669 (SCIC-NRT)
Les titres de transport être émis dans la direction opposée. Un complément d’informations est
disponible au Helpdesk si nécessaire.
Les titres de transport sont valables uniquement pour le train et le jour pour lesquels une
réservation a été effectuée.
Toutes les personnes figurent sur un seul document de voyage.
Cinq personnes au plus peuvent figurer sur le titre de transport, à l’inclusion des enfants qui
voyagent. Chaque enfant compte comme 1 personne.
Les titulaires d’un AG de 2e classe reçoivent en Suisse des titres de transport à prix réduit pour
la 1re classe. Pour le parcours suisse, le surclassement est délivré avec l’article
Railticketing 125.
6.2.2 Les enfants
Les réductions d’ entants correspondent au conditions de l’offre tarif normal (chapitre 6.1.4)
6.2.3 Cartes de fidélité nationales et internationales
Les réductions correspondent au conditions de l’offre tarif normal(chapitre 6.1.5)
6.2.4 Durée de validité
Les titres de transport sur papier-valeur (via Railticketing) ont une durée de validité d’un mois.
Validité des billets électroniques TEE Plan+Spar achetés via SBB Partner Service
∂ Le billet est lié à l’obligation de prendre un train déterminé (procédure de vente comme
jusqu’ici pour une réservation de place, celle-ci est imprimée comme document
print@home particulier).
∂ Valable 1 jour par sens du voyage
∂ Titre de transport non transmissible
Sous réserve de modifications des prix
41
16.09.2016
www.railticketing.ch
6.2.5 Surclassements et changements de parcours
Un surclassement ou un changement de parcours n’est pas autorisé en trafic international.
6.2.6 Interruption du voyage
L’interruption du voyage est possible dans la mesure où les réservations ainsi que les restrictions
liées à la validité et à l’aller/retour sont respectées. (Interruption spontanée impossible.)
6.2.7 Réservation
Tous les trains possibles doivent être réservés via Railticketing pour l’aller et le retour. La
réservation de place n’est pas obligatoire en trafic national suisse.
6.3
Normalpreis (trafic intere DB
Classes de produit
Classe de produit A:
∂ ICE, ICE-Sprinter avec supplément
∂ TGV (uniquement sur les relations DB)
Classe de produit B:
∂ IC, EC, D (uniquement sur les relations DB)
Classe de produit C:
∂ IRE, RE, RB, RER (Uniquement disponible en Allemagne)
Conditions d’émission
Pour simple course ou aller et retour
Conditions d'utilisation
Interruption du voyage est autorisée au cours de la durée de validité.
Validité
Les billets print@home sont valables comme suit
∂ 2 jours par sens du voyage (imprimé sur le billet)
∂ Durée validité globale max. 1 mois
∂ Titre de transport non transmissible
Prix
Le prix dépend de la distance, la classe de produit et de la classe de voyage
Sous réserve de modifications des prix
42
16.09.2016
www.railticketing.ch
Réductions
La BahnCard permet de profiter des réductions correspondantes.
Enfants
Enfants jusqu‘à 5.99 ans
en principe gratuit, égal si place distincte ou non (aucun titre de transport nécessaire)
Enfants de 6 à 14.99 ans
∂
∂
∂
enfants voyageant seuls reçoivent le Normalpreis à moité prix
les enfants de 6 à 14.99 ans non révolus ( voyage au plus tard la veille du 15e
anniversaire) indiqués sur le titre de transport voyagent gratuitement accompagnés:
o des parents
o des grands-parents
o du partenaire (indépendamment du sexe, pouvant prouver qu'ils font ménage
commune)
o des parents nourriciers
1 personne accompagnante adulte suffit
Etant donné que les cartes de transport ne peuvent être émises au prix normal que pour 5
personnes maximum, les familles de plus de trois enfants âgés de 6 à 14.99 ans reçoivent
gratuitement un titre de transport (art. 6856) pour chaque enfant supplémentaire.
Surclassement / Changement de parcours
Les surclassements ou changements de parcours ne sont pas autorisés.
Echange / Remboursement
Les frais de remboursement selon T 600.9 sont perçus.
6.4
Sparpreis (trafic interne DB)
Classes de produit
Classe de produit A:
∂ ICE, ICE-Sprinter avec supplément
∂ TGV (uniquement sur les relations DB)
Classe de produit B:
∂ IC, EC, D (uniquement sur les relations DB)
Classe de produit C:
∂ IRE, RE, RB, RER (Uniquement disponible en Allemagne)
Conditions d’émission
∂ Offre limitée
∂ Minimum un trajet partiel en classe de produit A ou B
∂ Pour simple course ou aller et retour
∂ Obligation de prendre un train déterminé, sans réservation de places
∂ Tous les voyageurs (max 5 personnes) sur un document de voyage
∂ Délai de prévente 3 jours
Sous réserve de modifications des prix
43
16.09.2016
www.railticketing.ch
Conditions d'utilisation
L'obligation de prendre un train déterminé est imprimée dans la description d'itinéraire sur le titre
de transport.
Interruption du voyage est autorisée au cours de la durée de validité (prendre en compte
l'obligation de prendre un train déterminé)
Validité
Les titres de transport sont valables selon les dates imprimées / dans les trains réservés. Valables
dans les trains du trafic régional avant / après des trains de longue distance le jour de voyage
jusqu'au lendemain à 10h00.
Prix
∂
∂
Les Sparpreise sont fermes et valables pour une simple course.
Les prix peuvent être différents entre les canaux de ventes desservis ou non desservis.
Réductions
Bahncard
La Bahncard 25 permet d'obtenir une réduction de 25%. La Bahncard 50 respectivement 100 ne
peut pas être prise en compte.
Réduction pour les personnes accompagnantes
Une réduction est accordée pour la 2e à la 5e personne accompagnante.
Enfants
Enfants jusqu‘à 5.99 ans
en principe gratuit, égal si place distincte ou non (aucun titre de transport nécessaire)
Enfants de 6 à 14.99 ans
∂
∂
∂
enfants voyageant seuls reçoivent le Normalpreis à moité prix
les enfants de 6 à 14.99 ans non révolus ( voyage au plus tard la veille du 15e
anniversaire) indiqués sur le titre de transport voyagent gratuitement accompagnés:
o des parents
o des grands-parents
o du partenaire (indépendamment du sexe, pouvant prouver qu'ils font ménage
commune)
o des parents nourriciers
1 personne accompagnante adulte suffit
Etant donné que les cartes de transport ne peuvent être émises au prix normal que pour 5
personnes maximum, les familles de plus de trois enfants âgés de 6 à 14.99 ans reçoivent
gratuitement un titre de transport (art. 6856) pour chaque enfant supplémentaire.
Surclassement / Changement de parcours
Les surclassements ou changements de parcours ne sont pas autorisés.
Echange / Remboursement
∂ Jusqu'à la veille du premier jour de validité de l'aller, contre déduction des frais selon
T600.9
∂ Exclu à compter du premier jour de validité
6.5
Billet dégriffé Europe
Conditions d’émission
Sous réserve de modifications des prix
44
16.09.2016
www.railticketing.ch
∂
∂
∂
∂
∂
∂
∂
∂
Offre limitée
Au départ de certaines gares suisses à destination de toutes les gares DB
Pour une simple course
8 niveaux de prix différents
Réduction avec Bahncard 25
Utilisation obligatoire des trains choisis selon les indications imprimées sur le billet, sans
réservation de places
Délai de prévente 3 jours
Tous les voyageurs (max 5 personnes) sur un document de voyage
Billet de raccordement
Conditions d'émission des billets de raccordement
∂ Au départ de toutes les gares suisses jusqu'à la gare de départ Billet Dégriffé Europe
∂ En vente uniquement en combinaison avec le Billet Dégriffé Europe
∂ Art. 2675
∂ Non soumis à la TVA
∂ Réductions selon T 600
∂ Délai de prévente 3 jours
∂ Echange / remboursement selon T 600
Conditions d'utilisation
L'obligation de prendre un train déterminé est imprimée dans la description d'itinéraire sur le titre
de transport.
Au cours de la durée de validité, max. 2 interruptions du voyage autorisées (prendre en compte
l'obligation de prendre un train déterminé)
Validité
Valable 1 mois. Les sections avec les trains déterminés (uniquement les trains à partir de la
frontière suisse) s’appliquent exclusivement dans le train et le jour pour lequel ils ont été émis.
Prix
Les prix dépendent du niveau de prix disponible.
Réductions
Bahncard
La Bahncard 25 permet d'obtenir une réduction de 25%. La Bahncard 50 respectivement 100 ne
peut pas être prise en compte.
Enfants
Enfants jusqu‘à 5.99 ans
en principe gratuit, égal si place distincte ou non (aucun titre de transport nécessaire)
Enfants de 6 à 14.99 ans
∂
∂
∂
enfants voyageant seuls reçoivent le Normalpreis à moité prix
les enfants de 6 à 14.99 ans non révolus ( voyage au plus tard la veille du 15e
anniversaire) indiqués sur le titre de transport voyagent gratuitement accompagnés:
o des parents
o des grands-parents
o du partenaire (indépendamment du sexe, pouvant prouver qu'ils font ménage
commune)
o des parents nourriciers
1 personne accompagnante adulte suffit
Sous réserve de modifications des prix
45
16.09.2016
www.railticketing.ch
Etant donné que les cartes de transport ne peuvent être émises au prix normal que pour 5
personnes maximum, les familles de plus de trois enfants âgés de 6 à 14.99 ans reçoivent
gratuitement un titre de transport (art. 6856) pour chaque enfant supplémentaire.
Surclassement / Changement de parcours
Les surclassements ou changements de parcours ne sont pas autorisés.
Echange / Remboursement
Pas d'échange / pas de remboursement.
6.6
Regio DB
Pour les voyages dans la zone frontalière jusqu’à max. 59 km, le vente se limite à l’article 6901
(Regio DB). Exception: Singen et Tuttlingen sont des points d’arrêt pour les trains régionaux et
l’ICE. Sont considérés comme trains régionaux:
∂ IRE
∂ RE
∂ R
L’article 6901 porte la mention:
DB VALABLE UNIQUEMENT DANS LES TRAINS RÉGIONAUX (CAT. DE PRODUIT C.)
Il est également utilisé pour les titres de transport directs via St. Margrethen–Lindau.
Ces titres de transport pour simples courses et allers et retours sont acceptés uniquement dans les
trains sans supplément et sont valables une jour. À l’exception de la réduction BahnCard, aucune
autre remise n’est accordée sur le billet. Les titulaires de titres de transport Regio sont redevables
d’un supplément dans les autres catégories de trains.
En cas d’interruption de voyage sur le parcours suisse (min. 1 nuit), des billets de raccordement du
trafic national sont émis selon T 600 (article Prisma 125).
6.6.1
Les enfants
Les réductions d’ entants correspondent au conditions de l’offre tarif normal(chapitre 6.1.4)
6.6.2
Cartes de fidélité nationales et internationales
Les réductions correspondent au conditions de l’offre tarif normal(chapitre 6.1.5)
6.7
Billet dégriffé Europe / Autriche (vendu uniquement en ligne)
Rayon de validité
Suisse: Tous les chemins de fer affiliés au SCIC-NRT pour le rayon de validité ADT/AG
Autriche: Tous les chemins de fer affiliés au SCIC-NRT
Conditions d'émission
∂ L'offre est vendue uniquement en ligne (print@home). (Aucune vente au POS. Il retrait au
guichet possible au moyen de la fonction "dossier".)
∂ Titres de transport pour une simple course
∂ 2 échelons de prix, basés sur le prix normal (60% et 40% de réduction), vendus en 1re et
2e classe
Sous réserve de modifications des prix
46
16.09.2016
www.railticketing.ch
∂
∂
∂
∂
∂
Aucune autre réduction accordée
Délai de prévente 3 jours.
Offre contingentée
Réservation obligatoire pour les trains internationaux, billet valable uniquement dans le
train réservé, réservation en correspondance facultative
Interruption du voyage possible, pour autant que le voyageur respecte les réservations de
trains effectuées. Temps de changement maximal: 12 heures
Conditions d' utilisation
Le billet dégriffé Europe n'est pas valable pour les trains d'autos accompagnées et dans le
compartiment Business du Railjet.
Validité
Valable 15 jours. Les sections avec les trains déterminés (uniquement les trains à partir de la
frontière suisse) s’appliquent exclusivement dans le train et le jour pour lequel ils ont été émis.
Enfants
Les enfants voyageant seuls n'obtiennent aucune réduction supplémentaire.
Propres enfants
∂
∂
Les enfants jusqu'à 5,99 ans sans propre place pour la totalité du parcours et
les enfants jusqu’à 15,99 ans (voyage au plus tard la veille du 16e anniversaire) voyagent
gratuitement accompagnés:
o de leurs parents
o de leurs grands-parents
o d'un de leurs partenaires (indépendamment du sexe, pouvant prouver qu'ils font
ménage commun)
o des parents nourriciers
1 personne accompagnante adulte suffit
Des titres de transport internationaux avec article 6856 doivent obligatoirement être émis pour les
enfants voyageant gratuitement.
Surclassement / Changement de parcours
Ni le surclassement, ni le changement de parcours ne sont possible sur toute la ligne.
Echange / Remboursement
Pas d'échange, ni de remboursement
Sous réserve de modifications des prix
47
16.09.2016
www.railticketing.ch
6.8
Réservation de place en 1re classe pour les voyages pouret en Allemagne (DB)
La réservation de place en 1re classe n'est remise gratuitement que pour les voyages
transfrontaliers entre la Suisse et l'Allemagne, ainsi qu'en trafic intérieur en Allemagne. Par
Railticketing, il faut utiliser le CT 20 en 1re classe
Exemple
∂
Suisse–Allemagne
o
o
∂
Interlaken Ost–Berlin = réservation CHF 0.EC Zurich HB–München Hbf = réservation CHF 0.-
Trafic intérieur Allemagne:
o
∂
Freiburg im Breisgau–Cologne = réservation CHF 0.-
Suisse–Allemagne–Danemark
o
o
o
∂
Berne–Bâle CFF = réservation CHF 5.Bâle CFF–Hambourg = réservation CHF 0.Hambourg–Copenhague = réservation CHF 5.-
Suisse interne:
o
Bâle CFF–Zurich = réservation CHF 5.-
La réservation de place est incluse dans les offres ci-après (uniquement en 1re classe).
∂
∂
Prix normal, art. 9257/9258
Billet dégriffé aller-retour, uniquement pour les trains intérieurs allemands (articles 9259 et
9260). Pour un voyage Bâle–Francfort/Francfort–Amsterdam, seule la réservation dans le
train entre Bâle et Francfort est gratuite.
Les conditions tarifaires des offres restent valables. À titre d'exemple, la réservation de place n'est
pas obligatoire pour les offres à prix normal et pour les billets dégriffés, tout en étant incluse dans
le prix pour autant que le client désire réserver.
Les offres ne bénéficient pas de la réservation gratuite de la place
∂ Tous les trains à prix global, par exemple CityNightLine (réservation payante pour les
voitures-lits et couchettes)
∂ Tous les trains à supplément, par exemple les trains ICE Sprinter
∂ Titres de transports à prix forfait, interrail eurail.
∂
toutes les offres pour groupes
∂
Sous réserve de modifications des prix
48
16.09.2016
www.railticketing.ch
6.9
6.9.1
Utilisation des trains
IC Bus
6.9.1.1 Allemagne
Le IC Bus ne conduit que la 2e classe et est soumis à la réservation obligatoire. Le réservation est
effectuée avec CT 00.
Les titres de transport sont vendus selon SCIC-NRT, au moyen des séries existantes.
Exp.: - Fribourg – Bus - Munich
- Suisse – Train – Fribourg – Bus – Munich
- Mannheim – Bus – Nuremberg
- Suisse – Train - Mannheim – Bus – Nuremberg
Billett Art 2669
tarif normal
Billett Art 2669
tarif normal
Tout porteur de Pass Partiel doit être muni de billet de raccordement pour le parcours manquant.
Chiens
Chiens et petits animaux domestiques: Il est interdit d’emporter des animaux. Exception: les chiens
d’aveugle sont admis
Les enfants
Les enfants jusqu'à. 03.99 ans doivent être transportés dans un siège pour enfants à bord du Bus
IC. Le voyageur doit fournir lui-même le siège pour enfant, il en est responsable. Les bus ne sont
pas équipés de sièges pour enfants.
Des bagages
Max. 2 colis de bagage par personne (70 x 50 x 30 cm); (objets encombrants tels que
skis/snowboards non autorisés).
La poussette
Prendre avec soi une poussette pliable est admis, pour autant que la zone de stockage disponible
soit suffisante.
6.9.1.2 Suisse - Allemagne
Le IC Bus ne conduit que la 2e classe et est soumis à la réservation obligatoire. Le réservation est
effectuée avec CT 00.
Bsp:
- Zurich – Bus – Munich (Nuremberg)
tarif normal
Les titres de transport sont vendus selon SCIC-NRT, au moyen des séries existantes.
Tout porteur de Pass Partiel doit être muni de billet de raccordement pour le parcours manquant.
Chiens
Chiens et petits animaux domestiques: Il est interdit d’emporter des animaux. Exception: les chiens
d’aveugle sont admis
Les enfants
Les enfants jusqu'à. 03.99 ans doivent être transportés dans un siège pour enfants à bord du Bus
IC. Le voyageur doit fournir lui-même le siège pour enfant, il en est responsable. Les bus ne sont
pas équipés de sièges pour enfants.
Sous réserve de modifications des prix
49
16.09.2016
www.railticketing.ch
Des bagages
Max. 2 colis de bagage par personne (70 x 50 x 30 cm); (objets encombrants tels que
skis/snowboards non autorisés).
La poussette
Prendre avec soi une poussette pliable est admis, pour autant que la zone de stockage disponible
soit suffisante.
.
6.9.1.3 Allemagne – Tchèche
Le IC Bus ne conduit que la 2e classe et est soumis à la réservation obligatoire. Le réservation est
effectuée avec CT 00.
Les titres de transport sont vendus selon SCIC-NRT, au moyen des séries existantes.
Bsp.
- Munich/Nuremberg – Bus – Praha(DB Bus)
- Suisse – Train – Munich/Nuremberg – Bus – Prag(DB Bus)
Billett Art 2669
tarif normal
Le point frontière:
Mannheim – Nürnberg – Praha via le point frontière de "Waidhaus Grenze"
München – Praha via le point frontière de "Waidhaus Grenze"
Tout porteur de Pass Partiel doit être muni de billet de raccordement pour le parcours manquant.
Chiens
Chiens et petits animaux domestiques: Il est interdit d’emporter des animaux. Exception: les chiens
d’aveugle sont admis
Les enfants
Les enfants jusqu'à. 03.99 ans doivent être transportés dans un siège pour enfants à bord du Bus
IC. Le voyageur doit fournir lui-même le siège pour enfant, il en est responsable. Les bus ne sont
pas équipés de sièges pour enfants.
Des bagages
Max. 2 colis de bagage par personne (70 x 50 x 30 cm); (objets encombrants tels que
skis/snowboards non autorisés).
La poussette
Prendre avec soi une poussette pliable est admis, pour autant que la zone de stockage disponible
soit suffisante.
.
Sous réserve de modifications des prix
50
16.09.2016
www.railticketing.ch
6.9.1.4 Allemagne – Pologne
Le IC Bus ne conduit que la 2e classe et est soumis à la réservation obligatoire. Le réservation est
effectuée avec CT 00.
Les titres de transport sont vendus selon SCIC-NRT, au moyen des séries existantes.
Exp.: - Berlin – Bus – Cracovie(Bus)
- Suisse – Train – Berlin – Bus – Cracovie(Bus)
Billett Art 2669
tarif normal
Le point frontière
Berlin – Cracovie via le point frontière de" Forst (GR)"
Tout porteur de Pass Partiel doit être muni de billet de raccordement pour le parcours manquant.
Chiens
Chiens et petits animaux domestiques: Il est interdit d’emporter des animaux. Exception: les chiens
d’aveugle sont admis
Les enfants
Les enfants jusqu'à. 03.99 ans doivent être transportés dans un siège pour enfants à bord du Bus
IC. Le voyageur doit fournir lui-même le siège pour enfant, il en est responsable. Les bus ne sont
pas équipés de sièges pour enfants.
Des bagages
Max. 2 colis de bagage par personne (70 x 50 x 30 cm); (objets encombrants tels que
skis/snowboards non autorisés).
La poussette
Prendre avec soi une poussette pliable est admis, pour autant que la zone de stockage disponible
soit suffisante.
.
6.9.1.5 Allemagne – Pay Bas
Le IC Bus ne conduit que la 2e classe et est soumis à la réservation obligatoire. Le réservation est
effectuée avec CT 00.
Les titres de transport sont vendus selon SCIC-NRT, au moyen des séries existantes.
Exp.: - Düsseldorf – Eindhofen
)
- Suisse – Train – Düsseldorf – Bus - Eindhoven
Billett Art 2669
tarif normal
Le point frontière
Düsseldorf – Eindhofen via le point frontière de" Venlo (GR)"
Tout porteur de Pass Partiel doit être muni de billet de raccordement pour le parcours manquant.
Chiens
Chiens et petits animaux domestiques: Il est interdit d’emporter des animaux. Exception: les chiens
d’aveugle sont admis
Sous réserve de modifications des prix
51
16.09.2016
www.railticketing.ch
Les enfants
Les enfants jusqu'à. 03.99 ans doivent être transportés dans un siège pour enfants à bord du Bus
IC. Le voyageur doit fournir lui-même le siège pour enfant, il en est responsable. Les bus ne sont
pas équipés de sièges pour enfants.
Des bagages
Max. 2 colis de bagage par personne (70 x 50 x 30 cm); (objets encombrants tels que
skis/snowboards non autorisés).
La poussette
Prendre avec soi une poussette pliable est admis, pour autant que la zone de stockage disponible
soit suffisante.
6.9.1.6 Allemagne - Belgique
Le IC Bus ne conduit que la 2e classe et est soumis à la réservation obligatoire. Le réservation est
effectuée avec CT 00.
Les titres de transport sont vendus selon SCIC-NRT, au moyen des séries existantes.
Exp.: - Düsseldorf – Antwerpen
- Suisse – Train – Düsseldorf – Bus – Antwerpen
Billett Art 2669
tarif normal
Le point frontière
Düsseldorf – Antwerpen via le point frontière de" Venlo (GR)" et " Mol (GR)"
Tout porteur de Pass Partiel doit être muni de billet de raccordement pour le parcours manquant.
Chiens
Chiens et petits animaux domestiques: Il est interdit d’emporter des animaux. Exception: les chiens
d’aveugle sont admis
Les enfants
Les enfants jusqu'à. 03.99 ans doivent être transportés dans un siège pour enfants à bord du Bus
IC. Le voyageur doit fournir lui-même le siège pour enfant, il en est responsable. Les bus ne sont
pas équipés de sièges pour enfants.
Des bagages
Max. 2 colis de bagage par personne (70 x 50 x 30 cm); (objets encombrants tels que
skis/snowboards non autorisés).
La poussette
Prendre avec soi une poussette pliable est admis, pour autant que la zone de stockage disponible
soit suffisante.
Sous réserve de modifications des prix
52
16.09.2016
www.railticketing.ch
6.9.1.7 Allemagne – Croatie
Le IC Bus ne conduit que la 2e classe et est soumis à la réservation obligatoire. Le réservation est
effectuée avec CT 00.
Exp : München – Ljublijana – Zagreb (via Salzburg HBF, Jesenice GR, Dobova GR)
Billett : pas de série disponible
Le voyageur doit être en possession d’un Pass (Interrail, Eurail) valable dans tous les pays
traversés ( Allemange, Autriche, Slovénie, Croatie)
Tout porteur de Pass Partiel doit être muni d’un billet de raccordement pour le parcours manquant,
à acheter sur place (pas de série disponible).
Chiens
Chiens et petits animaux domestiques: Il est interdit d’emporter des animaux. Exception: les chiens
d’aveugle sont admis
Les enfants
Les enfants jusqu'à. 03.99 ans doivent être transportés dans un siège pour enfants à bord du Bus
IC. Le voyageur doit fournir lui-même le siège pour enfant, il en est responsable. Les bus ne sont
pas équipés de sièges pour enfants.
Des bagages
Max. 2 colis de bagage par personne (70 x 50 x 30 cm); (objets encombrants tels que
skis/snowboards non autorisés).
La poussette
Prendre avec soi une poussette pliable est admis, pour autant que la zone de stockage disponible
soit suffisante.
Sous réserve de modifications des prix
53
16.09.2016
www.railticketing.ch
6.9.2
Railjet (RJ)
Les trains proposent, outre la 2e (Economy) et la 1re (First) classes, des compartiments Affaires en
1re classe (réservation avec type de compartiment 21) La réservation du compartiment Business,
supplément inclus, n’est possible et obligatoire que dans le trafic international et le trafic intérieur
autrichien.
Les conditions SCIC-NRT générales s’appliquent à l’échange et au remboursement des billets.
Le supplément pour le compartiment Business dans le trafic intérieur suisse doit être acheté dans
le train.
6.9.3 ICE-Sprinter
Sont valables les titres de transport en 1re et 2e classes ainsi que les offres Pass (Interrail, EuRail,
etc.).
.
6.9.4
CNL
6.9.4.1 Places assises
Sur toutes les lignes CNL, des voitures à places assises de 2e classe avec un numéro de train IC
particulier sont proposées
Voiture à places assises: tarification selon SCIC-NRT; réservation recommandée (CT 00)
Pour les chiens, il n'y a pas lieu de réserver le compartiment entier; le titre de transport est
obligatoire pour le voyageur et pour le chien. Les petits animaux domestiques placés dans une
cage, un panier, etc. voyagent gratuitement comme bagage à main.
6.9.4.2 Voitures couchettes et voitures - lits
Sur les lignes du CNL, seuls les prix globaux s’appliquent (voir Info – Info réservation – Manuel
des réservations T710.2, chapitre 5).
6.9.5 EN Suisse–Autriche/Hongrie/Slovénie/Croatie
Sur les lignes EN Suisse–Autriche/Hongrie/Slovénie/Croatie seuls les prix globaux s’appliquent
(voir Info – Info réservation – Manuel des réservations T710.2, chapitre 6).
Sous réserve de modifications des prix
54
16.09.2016
www.railticketing.ch
7 Pays-Bas/République tchèque/Hongrie/Slovaquie/Danemark
7.1
billet dégriffé aller retour
7.1.1
Conditions d’émission
Aller et retour Article Railticketing 9259
Voyages circulaires Article Railticketing
9260
Conditions
∂ Délai de prévente 3 jours
∂ Week-end sur place: nuit du samedi au dimanche au lieu de destination; retour possible à
partir du dimanche 00h00
∂ Réservation obligatoire (hormis trains sans réservation)
∂ Interruption du voyage possible, pour autant que le voyageur respecte les réservations de
trains. Temps de changement maximum: 12 heures
∂ Conditions particulières d’échange et de remboursement
∂ Ces conditions sont imprimées sur une annexe au titre de transport
∂ Les titres de transport doivent être délivrés pour des relations transfrontalières. Il est permis
d'émettre des titres de transport au départ des points frontières de l'Alliance ainsi qu’à
destination de points frontières de chemins de fer tiers. Ces derniers titres de transport sont
considérés comme relations transfrontalières
Exemples:
o Schaffhausen - Flensburg (GR) - Odense article 6863 (Plan+Spar)
o Flensburg (GR) - Odense article 2669 (SCIC-NRT)
Les titres de transport être émis dans la direction opposée. Un complément d’informations est
disponible au Helpdesk si nécessaire.
Les titres de transport sont valables uniquement pour le train et le jour pour lesquels une
réservation a été effectuée.
Toutes les personnes figurent sur un seul document de voyage.
Cinq personnes au plus peuvent figurer sur le titre de transport, à l’inclusion des enfants qui
voyagent. Chaque enfant compte comme 1 personne.
Les titulaires d’un AG de 2e classe peuvent obtenir en Suisse des titres de transport à prix réduit
pour la 1re classe. Pour le parcours suisse, le surclassement est délivré avec l’article
Railticketing 125.
7.1.2 Durée de validité
Les titres de transport ont une validité d’un mois.
7.1.3 Les enfants
Les réductions d’ entants correspondent au conditions de l’offre TEE normal (chapitre 6.1.4)
∂
∂
∂
∂
∂
6 - 15.99 ans non révolus sur les lignes du Danemark
6 - 15.99 ans non révolus sur les lignes des Pays-Bas
6 - 14.99 ans non révolus sur les lignes de Slovaquie
6 - 14.99 ans non révolus sur les lignes de la République tchèque
6 - 14.99 ans non révolus sur les lignes de Hongrie
Sous réserve de modifications des prix
55
16.09.2016
www.railticketing.ch
7.1.4
Réduction
Un billet dégriffé aller retour avec réduction demi-tarif et AG sur SwissPass est valable
uniquement sur présentation conjointe de la carte de rabais internationale et du SwissPass. (Vente
en Railticketing l’article 4917)
7.1.4.1 Pays-Bas
Cartes de fidélité reconnues
ADT
AG
Réduction CH
50%
100%
Réduction DB/NS
25%
25%
Réduction CH
50%
100%
Réduction DB/DSB
25%
25%
Réduction CH
50%
100%
Réduction ÖBB/MAV
25%
25%
Réduction CH
50%
100%
Réduction ÖBB/CD
25%
25%
Réduction CH
50%
100%
Réduction ÖBB/ZSSK
25%
25%
7.1.4.2 Danemark
Cartes de fidélité reconnues
ADT
AG
7.1.4.3 Hongrie
Cartes de fidélité reconnues
ADT
AG
7.1.4.4 Tchèque
Cartes de fidélité reconnues
ADT
AG
7.1.4.5 Slovaquie
Cartes de fidélité reconnues
ADT
AG
7.1.5 Surclassements et changements de parcours
Un surclassement ou un changement de parcours n’est pas autorisé en trafic international.
7.1.6 Interruption du voyage
L’interruption du voyage est possible dans la mesure où les réservations ainsi que les restrictions
liées à la validité et à l’aller/retour sont respectées. (Interruption spontanée impossible.)
Sous réserve de modifications des prix
56
16.09.2016
www.railticketing.ch
7.1.7 Réservation
Tous les trains possibles doivent être réservés via Railticketing pour l’aller et le retour. La
réservation de place n’est pas obligatoire en trafic national suisse.
7.2
7.2.1
Utilisation des trains
Utilisation des trains Tchèquie
7.2.1.1 IC Bus Allemagne – Tchèche
Chapitre 6.8.1.3
7.2.2 IC-Bus Tchèche – Pologne
Chapitre 10.1.2
7.2.2.1 Supercity Pendolino (République tchèque/ République tchèque - Slowakei)
Les Supercity Pendolino sont soumis au paiement d’un supplément et doivent être réservés avec
CT44.
(Praha - Bohumin / Frantiskovy Lazne / Zilina – Kosice)
7.2.2.2 Railjet (RJ)
En plus de la 2e classe (Economy) et de la 1re classe (First), les trains railjet disposent de
compartiments Business en 1re classe (réservation avec type de compartiment 21). La réservation
du compartiment Business, supplément inclus, n’est possible et obligatoire que dans le trafic
international et le trafic intérieur autrichien.
7.2.2.3 Airport Expressbus
L’Airport Expressbus (gare centrale de Prague–Aéroport Vàclav Havel) n’est disponible qu’en 2e
classe. Les titres de transport sont émis conformément à la tarification SCIC-NRT via les séries
existantes: Praha–Praha Airport
7.2.3
Utilisation des trains Hongrie
7.2.3.1 EN Suisse–Autriche/Hongrie/Slovénie/Croatie
Chapitre 6.8.5
7.2.3.2 Railjet
Chapitre 6.9.2
7.2.4
Utilisation des trains Pays – Bas
7.2.4.1 Intercity direct (Amsterdam – Schiphol – Rotterdam CS – Breda)
Les trains Intercity direct sont soumis au paiement d’un supplément. Les suppléments peuvent
uniquement être achetés sur place.
7.2.4.2 IC – Bus Allemange – Pays – Bas
Chapitre 6.8.5.1
Sous réserve de modifications des prix
57
16.09.2016
www.railticketing.ch
7.2.4.3 Des portails d’accès
les NS ont installé des portails d'accès (comme dans les stations de métro) dans les gares
hollandaises. L'accès est possible uniquement avec un titre de transport valide portant un code-barres
ou avec une carte à puce.
Pour les titulaires d'un billet international, la procédure ci-après est appliquée:
∂
∂
∂
Le client obtient dans une gare NS un code-barres (KeyCard) lui permettant de franchir le
portail.
Lorsqu'un client ne possède aucun code-barres pour l'accès/la sortie par les portails, il peut
s'annoncer à une borne d'information (bouton Info) pour obtenir l'ouverture du portail.
Certaines gares sont desservies par du personnel.
Sous réserve de modifications des prix
58
16.09.2016
www.railticketing.ch
8 France/Belgique/Luxembourg/Espagne
8.1
SNCF «billet domestique sans réservation des places»
Champ d'application
Les «billets domestiques sans réservation des places» sont des titres de transport pour des
relations nationales internes en France, sans réservation obligatoire des places. Ils sont émis pour
tous les trains, à l'exception des TGV et des Corail Téoz.
Conditions d'émission
∂ Les titres de transport peuvent être vendus au plus tôt 7 mois avant le jour de validité.
Dispositions d'utilisation
Pendant leur durée de validité, ils donnent droit à l'utilisation unique de tous les trains de la même
catégorie.
Lorsqu'un client voyage avec un titre de transport à prix réduit pour période bleue en période
blanche, il doit payer la différence avec le prix normal (période blanche) dans le train, ainsi qu'un
supplément de 10 euros.
Il est permis de changer de train, pour autant que les trains utilisés circulent sur le même parcours
que celui indiqué sur le titre de transport.
Validité
Les «billets domestiques sans réservation des places» sont valables 1 mois.
Prix
Le prix dépend de la catégorie de train et du niveau tarifaire (période). C'est la raison pour laquelle
la date et le numéro du train sont imprimés sur le titre de transport, les indications relatives à
l'échelon de prix n'y figurent pas par manque de place.
En France, il existe différents niveaux tarifaires (périodes) selon le jour de la semaine et l'heure.
Fait foi pour le calcul du prix l'heure de départ du train de la gare d'embarquement.
∂ Période bleue: «Découverte» (réduction Jeune et Senior): avec 25% de réduction
∂ Période blanche: «Découverte» (réduction Jeune et Senior): Aucune réduction
∂ Les prix pour adultes et enfants sont les mêmes pour les deux périodes.
Détails concernant la période bleue et la période blanche
http://aide.voyages-sncf.com/files/aide/imce/2volets_CalVoy_2012-13_011716.pdf
Réduction
Les réductions Jeune et Senior sont octroyées sans carte RailPlus.Une preuve de l'âge est
suffisante.
Les titulaires d'une des cartes ci-après bénéficient aussi d'une réduction en période blanche:
∂ Carte 12 -25
∂ Carte Senior
∂ Carte Enfant+
∂ Carte Escapades
Si ces offres sont proposées par l'accès direct dans IPS (WDI), elles peuvent être vendues. La
carte de réduction doit être présentée dans le train avec le billet à prix réduit
Surclassement / Changement de parcours
Les surclassements et changements de parcours ne sont pas autorisés.
Echange / Remboursement
Sous réserve de modifications des prix
59
16.09.2016
www.railticketing.ch
Echange
Les demandes d’échanges doivent être présentées avec les attestations et documents
correspondants au plus tard 30 jours après échéance de la validité des billets
Echange sans retenue:
∂ avant le 1er jour de validité du billet.
∂ Durant la validité du billet, pour obtenir, sur tout ou partie du trajet initial :
o une réduction moins importante,
o un surclassement en 1re classe
Remboursement
Les demandes de remboursement doivent être présentées avec les attestations et documents
correspondants au plus tard 30 jours après échéance de la validité des billets
∂ Le montant minimum du billet doit être de CHF 7.∂ Déduction tarifaire 10 %
∂ Pendant la date de validité
∂ Sans franchise selon T600.9, sans frais d'annulation CFF IP (art.935)
Les échanges / remboursements doivent être faites par le Service après-vente IPS
Les titres de transport émis à l'étranger ne peuvent ni être échangés ni remboursés en Suisse
8.2
Bagages à main
Dès le 1er juillet 2004, tous les bagages personnels (valises, sacs, etc.) doivent porter une
étiquette contenant le nom, le prénom et l'adresse du propriétaire.
Cette mesure a pour vocation de rendre chaque voyageur acteur de sa sécurité et de faciliter la
recherche en cas de colis suspect.
Les bagages visés sont tous les bagages susceptibles d'être déposés dans les espaces
prévus à cet effet:
∂
∂
∂
Casiers en bout de voiture
Porte bagages au-dessus des sièges
Espaces situés entre les sièges
Cette mesure ne s'applique par contre pas aux effets personnels que le client garde avec lui.
8.3
TGV, Thalys, Eurostar, trains grandes lignes Espagne
Tous les trains grandes lignes sont tarifés aux prix du marché. Les conditions de réservation et les
tarifs applicables peuvent être consultés dans le document «Informations sur les réservations» au
chapitre Ouest (4 pour trains de jour, 8 pour trains de nuit). La réservation s’effectue dans le menu
«Réservations».
8.4
Chiens et petits animaux domestiques dans des trains avec tarification SCIC-NRT
Chiens et petits animaux domestiques dans des trains avec tarification SCIC-NRT (Kapitel 5.1.3)
Trains avec prix de marché: les dispositions en vigueur figurent dans le manuel des réservations
T710.2.
8.5
Utilisation des trains
Sous réserve de modifications des prix
60
16.09.2016
www.railticketing.ch
8.5.1
Utilisation des trains Pays – Bas
8.5.1.1 IC Bus Allemagne – Belgique
Chapitre 6.8.1.6
8.5.1.2 Bruxelles National Airpor
Un supplément est perçu pour les titres de transport pour/dès Bruxelles National Airport (Bru-NatAero), (en vente sur place uniquement).
Sous réserve de modifications des prix
61
16.09.2016
www.railticketing.ch
9 Italie
9.1
Prix de marché en Italie
Tous les trains à long distance internes et transfrontaliers sont à tarifer selon les prix du marché.
Voir Info/Info réservations/manuels de réservations T710.2
9.2
trains avec tarification SCIC-NRT Trenitalia
(SANS trains avec prix de marché)
9.2.1 Chiens et petits animaux domestiques
Animaux domestiques transportés gratuitement
-
Chiens d’aveugle
Petits animaux domestiques (chiens, chats etc.) placés dans des contenaires (un
contenaire par personne au maximum) de 70x30x50 cm au max., placés sous ou
derrière les sièges ou portés en permanence sur les genoux du propriétaire
Chiens de taille plus grande transportés contre paiement
-
9.2.2
Les titres de transport ne peuvent être achetés que sur place
Les chiens doivent être tenus en laisse et muselés
Les chiens ne sont pas admis dans des trains du lundi au vendredi entre 07h00 et
09h00
Enfants
Chapitre 5.1.2
9.2.3
Groupe
Chapitre 5.1.7
9.3
Trenord
http://www.trenord.it
9.3.1
Chiens et petits animaux domestiques
Animaux domestiques transportés gratuitement
-
Chiens d’aveugle
Petits animaux domestiques (chiens, chats etc.) placés dans des contenaires (un
contenaire par personne au maximum) de 70x30x50 cm au max., placés sous ou
derrière les sièges ou portés en permanence sur les genoux du propriétaire
Chiens de taille plus grande transportés contre paiement
-
Les titres de transport ne peuvent être achetés que sur place
Les chiens doivent être tenus en laisse et muselés
Les chiens ne sont pas admis dans des trains du lundi au vendredi entre 07h00 et
09h30 / 17h30 e 19h30
Sous réserve de modifications des prix
62
16.09.2016
www.railticketing.ch
9.3.2
Enfants
Chapitre 5.1.2
9.3.3
Groupe
Pour les groupes de 10 personnes et plus, les réductions suivantes sont octroyées:
Trenord: 20%; article 11675 (SC/AR)
Trains avec prix de marché: les dispositions en vigueur figurent dans le manuel des réservations
T710.2.
Sous réserve de modifications des prix
63
16.09.2016
www.railticketing.ch
9.4
Vinschgau/Val Venosta (Malles Venosta/Mals–Bolzano/Bozen)
9.4.1
∂
∂
∂
∂
Disposition d’émission
Classe unique = 2e classe
Titres de transport pour simple course et voyages d’aller et retour
Article Railticketing 6998
Vente au départ de Malles Venosta/Mals et Bolzano/Bozen vers les gares intermédiaires
ou inversement:
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
9.4.2
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Bolzano Sud/Bozen Süd
Castelbello/Kastelbell
Ciardes/Tschars
Coldrano/Goldrain
Gargazzone/Gargazon
Laces/Latsch
Lagundo/Algund
Lana-Postal/Lana-Burgstall
Lasa/Laas
Maia Bassa/Untermais
Marlengo/Marling
Merano/Meran
Naturno/Naturns
Oris/Eyrs
Plaus
Ponte Adige/Sigmundskron
Rablà/Rabland
Settequerce/Siebeneich
Silandro/Schlanders
Sluderno/Schluderns
Spondigna/Spondinig
Stava/Staben
Tel/Töll
Terlano/Terlan
Vilpiano-Nalles/Vilpian-Nals
Validité
Les titres de transport sont valables pendant 1 jour.
9.4.3
Enfants
Voyage gratuit jusqu’à 6 ans non révolus, plus de réduction à partir de 6 ans.
9.4.4
Échange/remboursement
Ni échange ni remboursement.
Sous réserve de modifications des prix
64
16.09.2016
www.railticketing.ch
10 Europe de l’Est
10.1 Polone
10.1.1 IC Bus Allemagne – Pologne
Chapitre 6.8.1.4
10.1.2 IC – Bus Tchèche - Pologne
Le IC Bus ne conduit que la 2e classe et est soumis à la réservation obligatoire. Le réservation est
effectuée avec CT 00.
Les titres de transport sont vendus selon SCIC-NRT, au moyen des séries existantes.
Tout porteur de Pass Partiel doit être muni de billet de raccordement pour le parcours manquant.
Chiens
Chiens et petits animaux domestiques: Il est interdit d’emporter des animaux. Exception: les chiens
d’aveugle sont admis
Des bagages
Max. 2 colis de bagage par personne (70 x 50 x 30 cm); (objets encombrants tels que
skis/snowboards non autorisés).
La poussette/Enfants
Prendre avec soi une poussette pliable est admis, pour autant que la zone de stockage disponible
soit suffisante.
Limites d'âge pour les enfants IC-Bus Tchèche - Pologne: 6 – 14.99 Jahre
10.1.3 Express InterCity (EIP)
Der EIP ist reservierungs- und zuschlagspflichtig. Die Reservierung erfolgt für alle Reisenden mit
TC 00. Die Zuschläge können nur vor Ort am Schalter oder im Zug gekauft werden.
10.2 EN France–Allemagne–Russie
Sur les lignes Paris/Nice‒Berlin‒Varsovie‒Moscou, seuls les prix globaux s’appliquent (voir Info –
Info réservation – Manuel des réservations T710.2, chapitre6).
10.3 Slovénie/Croatie
10.3.1 EN Suisse–Autriche/Hongrie/Slovénie/Croatie
Kapitel 6.8.5
10.3.2 IC – Bus Allemagne - Croatie
Chapitre 6.9.1.7
10.4 Serbie
10.4.1 Zürich – Zagreb / Zagreb – Beograd
Zürich – Zagreb Tarif 710.2
(voir Info – Info réservation – Manuel des réservations T710.2, chapitre 6).
Sous réserve de modifications des prix
65
16.09.2016
www.railticketing.ch
Zagreb – Beograd, en trafic avec la Serbie appliquer uniquement le tarif T710.
Émission des réservations avec CT 00
Seulment place assises
11 Europe du Nord
11.1 Suède
11.1.1 Utilisation des trains Suède
L’utilisation des trains Öresunddag est possible entre Helsingør/København Airport via Kastrup
(GR) et les villes suédoises suivantes: Göteborg, Karlskrona et Kalmar.
Limite d'âge des enfants : Chapitre 5.1.3
Gratuité en 2e classe pour max. 2 enfants de moins de 16 ans par adulte titulaire d’un billet SCICNRT
La réduction pour enfants sera accordée uniquement en 2ème classe.
11.1.2 Utilisation des trains Arlanda Express
Les titres de transport sont émis conformément à la tarification SCIC-NRT via les séries existantes.
Limite d'âge des enfants : Chapitre 5.1.3
Gratuité en 2e classe pour max. 4 enfants de moins de 17 ans par adulte titulaire d'un billet SCICNRT
La réduction pour enfants sera accordée uniquement en 2ème classe.
11.2 Danemark
11.2.1 Utilisation des trains Danemark
L’utilisation des trains Öresunddag est possible entre Helsingør/København Airport via Kastrup
(GR) et les villes suédoises suivantes: Göteborg, Karlskrona et Kalmar.
L'utilisation des trains ARRIVA est possible
Aucun itinéraire n’est indiqué pour les relations au Danemark. Le voyage peut s'effectuer par un
itinéraire plus court ou plus long si la destination peut être atteinte plus rapidement ou plus
confortablement.
Limite d'âge des enfants Chapitre 5.1.3
Gratuité pour max. 2 enfants de moins de 12 ans par adulte titulaire d’un billet.
Sous réserve de modifications des prix
66
16.09.2016
www.railticketing.ch
12 Remboursements
Nous vous rappelons qu’une franchise de CHF 10 par demande billet remboursé (une demande
peut porter sur plusieurs titres de transport) est prélevée lors de la restitution de titres de transport
nationaux et internationaux avant le premier jour de validité.
En cas de remboursement, les dispositions prévues par le tarif 600.9 s’appliquent. Toute
modification du tarif 600.9 demeure réservée.
12.1 Remboursement de titres de transport Suisse
12.1.1 De manière générale:
Le client du trafic intérieur peut, pendant l’année suivant l’expiration de la durée de validité
d’un titre de transport, en demander le remboursement sur simple présentation.
Si le client demande le remboursement d’un titre de transport non utilisé ou utilisé partiellement, il
doit apporter la preuve de la non-utilisation ou de l’utilisation partielle de son billet.
Preuves de la non-utilisation
∂ Restitution avant le début de la durée de validité et absence de marque de contrôle.
∂ L’heure d’émission ou d’oblitération ne permettait aucun trajet et aucune marque de contrôle
n’est visible.
∂ Perturbations d’exploitation (l’offre horaire n’a pu être concrétisée par l’entreprise de transport).
Preuves de l’utilisation partielle
∂ Présentation du titre de transport pour remboursement sur le lieu d’interruption du voyage.
∂ Confirmation du chemin de fer sur le lieu d’interruption du voyage.
∂ Le titre de transport est envoyé au bureau d’émission depuis le lieu d’interruption du voyage
(par courrier).
∂ Si un remboursement immédiat en cas d’interruption du voyage ne peut être effectué par le
point de vente, l’utilisation partielle doit être confirmée sur le billet. La forme de la confirmation
doit exclure la réutilisation sur le trajet indiqué par le client.
Ne sont pas remboursés
∂ Cartes Junior/Petits-enfants.
∂ Les billets perdus, volés, détruits ou endommagés.
Restitution/remboursements et remboursements partiels de titres de transport nationaux
émis via CFF Partner Service
Dans la mesure où elles sont autorisées sur le plan tarifaire, les demandes de remboursement
peuvent être adressées au Service Center Businesstravel de Brigue. Aucun remboursement n’est
effectué au guichet.
Le Travelmanager ou le gestionnaire de facturation collecte les OnlineTickets non utilisés ou
partiellement utilisés ainsi que les autres titres de transport nationaux commandés sur le portail de
vente et portant mention de la raison de l’utilisation partielle ou de la non-utilisation et les envoie
une fois par mois, accompagnés du formulaire de demande de remboursement (disponible dans le
Businessmanager sous Support et service), à l’adresse indiquée sur le formulaire: Contact Center
CFF, Service Center Businesstravel, Case postale 176, CH 3900 Brigue.
Sous réserve de modifications des prix
67
16.09.2016
www.railticketing.ch
12.1.2 Calcul du remboursement
Le client...
a prouvé la non-utilisation
n’a pas prouvé la non-utilisation
a prouvé l’utilisation partielle
n’a pas prouvé l’utilisation partielle
Remboursement
100% après déduction de la franchise de
CHF 10.–. Envoyer le billet au back office pour
remboursement
Pas de remboursement
100% de la prestation non utilisée après déduction
de la franchise de CHF 20.–. Envoyer le billet au
back office pour remboursement.
Pas de remboursement
Calcul du montant du remboursement:
./.
=
Prestation achetée
prestation utilisée
prestation non utilisée ou remboursement brut
./.
=
franchise de CHF 10.–/20.–
remboursement
12.2 Remboursement de billets de groupes Suisse
Le remboursement est accordé si
∂
∂
∂
∂
un billet de groupe est disponible,
l’utilisation partielle est confirmée sur le billet de groupe,
les contremarques nécessaires sont disponibles,
de nouveaux billets achetés sont présentés ou s’il est prouvé que de nouveaux billets ont été
achetés pour le groupe entier.
Calcul du montant du remboursement
Si un billet de groupe n’a été utilisé par aucun participant sur un trajet partiel, la différence entre les prix du
parcours payé et du parcours utilisé est remboursée.
Pour toute autre demande de remboursement, veuillez contacter le back office
qui étudiera la demande au cas par cas.
Sous réserve de modifications des prix
68
16.09.2016
www.railticketing.ch
12.3 Remboursement SwissPass
Valable pour l’ADT ou l’AG avec 1er jour de validité à partir du 1er août 2015.
Chapitre 4.1.6
12.4 Remboursement d’abonnements (ADT et AG)
Valable pour l’ADT ou l’AG avec 1er jour de validité jusqu’au 31 juillet 2015.
Remboursement au pro rata:
Si, en remplacement d’un
abonnement général (AG),
un AG Senior
un AG Plus
abonnement général 2e cl.,
un AG 1re classe
ADT 1 an,
un AG
ADT 2 an,
un AG
ADT 3 ans,
un AG
est acheté, un remboursement au pro rata est accordé sur l’abonnement existant.
Le remboursement au pro rata est également octroyé en cas de décès.
Calcul au pro rata:
Prix payé x jours de non-utilisation
365
12.4.1 Remboursement d’un abonnement général (AG)
Calcul du remboursement en cas de restitution d’un abonnement général:
Prix payé
./.
23% du prix payé pour le 1er mois
./.
7% du prix payé pour chaque mois d’utilisation supplémentaire
=
remboursement (arrondi au franc supérieur)
Calcul au pro rata:
Prix payé x jours de non-utilisation
365
Sous réserve de modifications des prix
69
16.09.2016
www.railticketing.ch
Si un nouvel abonnement de même valeur est acheté, l’abonnement encore valable peut être
remboursé uniquement dans le cadre d’une restitution. Cela s’applique notamment en cas de
transition de limites d’âge (rabais juniors) ou de mesures tarifaires.
Si la transition concerne la limite d’âge d’une combinaison AG Plus, l’AG concerné doit être
remboursé comme lors d’une restitution; les autres AG de la combinaison peuvent être
remboursés au pro rata.
Sous réserve de modifications des prix
70
16.09.2016
www.railticketing.ch
12.5 Remboursement de titres de transport internationaux
La règle suivante s’applique au remboursement de titres de transport internationaux
Les billets internationaux émis à l’étranger ne peuvent être remboursés en Suisse :
Les clients concernés sont systématiquement dirigés vers le bureau d’émission du titre de
transport.
∂ Les demandes de remboursements sont traitées par le bureau d’émission uniquement.
Annoter le verso du titre de transport:
o Jour et heure de la demande de remboursement
o Motif du remboursement (p. ex. rupture de correspondance trains XXX / XXX)
o Timbre à date et signature
∂ Les titres de transport non utilisés doivent être marqués comme non utilisés sur le recto par un trait en diagonale du bas à gauche en haut à droite (avec de l’encre ou un stylo à
bille).
Remboursement de titres de transport internationaux émis en Suisse
Le client du trafic international peut, pendant le mois suivant l’expiration de la durée de validité
d’un titre de transport, en demander le remboursement sur simple présentation. (TGV Lyria 2 mois
– selon le train/pays, les délais peuvent être plus courts et les remboursements peuvent être
refusés).
Titres de transport non utilisés
Les titres de transport remis au bureau d’émission avant le début de la durée de validité peuvent
être remboursés après déduction d’une franchise de CHF 10.– (envoyer les billets au back office
pour remboursement).
Titres de transport partiellement utilisés
Les titres de transport partiellement utilisés peuvent être remboursés à hauteur de 100% de la
prestation non utilisée après déduction de la franchise de CHF 20.– (envoyer le billet au back
office pour remboursement).
Les titres de transport internationaux non utilisés ou partiellement utilisés émis en Suisse
sont remboursés uniquement contre confirmation écrite (par la gare ou le personnel des
trains). Les clients sans attestation écrite ne bénéficient d’aucun remboursement!
Les titres de transport internationaux non utilisés ou utilisés partiellement qui sont enregistrés au
back office sans confirmation ne sont pas remboursés.
Réduction
Le voyageur n’obtient pas, en Suisse ou à l’étranger, la réduction à laquelle il a droit sur le
parcours suisse et il présente son abonnement avec le billet lors du contrôle dans le train. Le
personnel des trains appose sa confirmation au dos du billet, en indiquant le nom du client.
Remboursement de la différence entre les prix de marché selon le système de vente à l’aide du
formulaire «Bons/remboursements»
En cas d’oubli de cartes de réduction étrangères (Bahncard, VorteilsCard, etc.), aucun
remboursement ultérieur n’est accordé.
Restitution/remboursements et remboursements partiels de titres de transport
internationaux émis via CFF Partner Service
Sous réserve de modifications des prix
71
16.09.2016
www.railticketing.ch
Veuillez envoyer les titres de transport internationaux non utilisés directement avec la lettre
d’accompagnement (disponible dans le Businessmanager sous Support et service) en courrier A à:
Contact Center CFF, Service Center Businesstravel, Case postale 176, 3900 Brigue.
Outre les déductions prévues par les conditions tarifaires, une franchise de CHF 10.– est perçue.
Sous réserve de modifications des prix
72
16.09.2016
www.railticketing.ch
12.6 tarif normal
Les titres de transport au tarif normal non utilisés sont remboursés de la même manière que les
titres de transport internationaux non utilisés.
Les titres de transport au tarif normal partiellement utilisés sont remboursés uniquement sur
présentation d’une confirmation écrite. CFF SA refuse le remboursement en l’absence de
confirmation.
12.7 Billett degrife aller retoubillet dégriffé aller retour
Échange et remboursement en cas d’émission en Suisse
Échange jusqu’à 1 jour avant le départ contre un nouveau billet Billett degrife aller retoubillet
dégriffé aller retour ou un billet TEE à prix normal ainsi que remboursement pour non-utilisation:
∂
∂
∂
∂
∂
∂
émission d’un nouveau billet Billett degrife aller retoubillet dégriffé aller retour(si respect de
l’échéance de prévente) sinon
émission d’un nouveau billet tarif normal;
nouvelles réservations de places;
le titre de transport et les réservations doivent être pourvus de la même date d’émission;
encaissement de l’éventuelle différence de prix;
Frais de modification CHF 23.– par billet (remboursement via le back office).
Échange le jour du départ jusqu’à l’heure de départ du train contre un billet tarif normal
∂
∂
∂
∂
remboursement uniquement en cas d’échange contre un billet tarif normal;
émission de nouvelles réservations de places;
encaissement de la différence de prix;
frais de modification CHF 23.– par billet (remboursement via le back office).
Les réservations de places non utilisées ne sont pas remboursées.
12.8 billet dégriffé aller retour
Échange et remboursement en cas d’émission en Suisse
Échange jusqu’à 1 jour avant le départ contre un nouveau billet billet dégriffé aller retour ou un
billet SCIC – NRT ainsi que remboursement pour non-utilisation:
∂
∂
∂
∂
∂
∂
émission d’un nouveau billet billet dégriffé aller retour(si respect de l’échéance de prévente)
sinon
émission d’un nouveau billet SCIC – NRT,;
nouvelles réservations de places;
le titre de transport et les réservations doivent être pourvus de la même date d’émission;
encaissement de l’éventuelle différence de prix;
Frais de modification CHF 23.– par billet (remboursement via le back office).
Échange le jour du départ jusqu’à l’heure de départ du train contre un billet SCIC - NRT:
∂
∂
∂
∂
remboursement uniquement en cas d’échange contre un billet SCIC - NRT;
émission de nouvelles réservations de places;
encaissement de la différence de prix;
frais de modification CHF 23.– par billet (remboursement via le back office).
Sous réserve de modifications des prix
73
16.09.2016
www.railticketing.ch
Les réservations de places non utilisées ne sont pas remboursées.
12.9 Erreur de service dans CFF Partner Service
Les titres de transport établis suite à une erreur de service peuvent être remboursés sans frais à
condition d’être signalés comme tels et envoyés le jour même au Service Center Businesstravel
accompagnés du formulaire de demande de remboursement correspondant.
12.10 Inscription au crédit des remboursements
L’avoir correspondant aux titres de transport remboursés est crédité exclusivement sur le moyen
de paiement utilisé par le client lors de la commande.
12.11 Enregistrement pour remboursement manuel
Pour des raisons techniques, il est impossible d’établir un enregistrement en cas de
remboursement manuel.
Sous réserve de modifications des prix
74
16.09.2016
www.railticketing.ch
13 Adresses Internet
Site des CFF – les CFF en un coup d’œil
Le site Internet des CFF (www.cff.ch) propose les offres actuelles, les horaires, un Ticket Shop,
des suggestions de voyages en Europe et des liens vers les chemins de fer internationaux –
laissez-vous inspirer!
Liens vers les horaires internationaux
Pays
Adresse Internet – www.
Belgique
Danemark
Allemagne
Angleterre
Finlande
France
Irlande
Italie
Italie Trenord
Luxembourg
Pays-Bas
Norvège
Autriche
Pologne
Portugal
Russie
Écosse
Suède
Slovaquie
Espagne
République tchèque
Hongrie
www.b-rail.be
www.dsb.dk
www.bahn.de
http://www.rail.co.uket nationalrail.co.uk
www.vr.fi
www.voyages-sncf.com
www.irishrail.ie/
www.trenitalia.com
www.trenord.it
www.cfl.lu
www.ns.nl
www.nsb.no
www.oebb.at
www.pkp.pl
www.pkp.pl
www.poezda.net
www.scotrail.co.uk
www.sj.se et www.samtrafiken.se
www.slovakrail.sk
www.renfe.com
www.cd.cz
www.mav.hu
Les sites des chemins de fer étrangers vous proposent également de nombreuses et utiles
informations sur les offres internes, les horaires et les prix.
Sous réserve de modifications des prix
75
16.09.2016

Documents pareils