Une semaine en Espagne pour y rejoindre nos sœurs. Una semana

Transcription

Une semaine en Espagne pour y rejoindre nos sœurs. Una semana
Une semaine en Espagne pour y rejoindre nos sœurs.
Una semana en España de encuentro con nuestras hermanas.
Une semaine pour partager la vie quotidienne de nos sœurs d’Espagne, et nous réjouir de la riche diversité de notre
Union Romaine, et de notre Province implantée en 3 pays : France/Belgique/Espagne. La communauté est implantée
à Guadalajara et à Molina.
Una semana para compartir la vida cotidiana con nuestras hermanas de España y disfrutar de la rica diversidad de
nuestra Unión Romana y de nuestra Provincia presente en tres países: Francia, Bélgica y España. La comunidad se
encuentra en Guadalajara y Molina
A Guadalajara
En Guadalajara
Les 3 sœurs de Guadalajara vivent une belle mission de proximité et de solidarité.
Las tres hermanas de Guadalajara viven una bella misión de cercanía y solidaridad.
Chaque semaine un groupe de prière se
réunit dans leur chapelle et soeur
Rosario anime avec conviction un
temps de prière avec la Parole de Dieu
et des chants.
Cada semana, un grupo de oración se
reúne en la capilla y la hermana Rosario
anima con convencimiento un tiempo
de oración con la palabra de Dios y con
cantos.
Elles partagent très volontiers et
largement les dons reçus...
Ellas
comparten
voluntaria
ampliamente los dones recibidos
y
1
Soeur Rosario assure chaque jour une
présence au sanctuaire marial de Notre Dame
de Guadalajara, et prend en charge
l’animation de la célébration.
La hermana Rosario garantiza cada día una
presencia en el santuario mariano de Nuestra
Señora de Guadalajara y se encarga de animar
la celebración.
A Molina
En Molina
Nos sœurs de Molina sont très heureuses de nous accueillir et d’avoir des nouvelles de la Province et de l’Institut.
Nuestras hermanas de Molina están muy contentas de recibirnos y te tener noticias de la Provincia y del Instituto.
2
A Molina, ancien couvent des Soeurs
En Molina, antiguo convento de las hermanas
Façade de leur maison actuelle.
Fachada de su actual casa
Au rez-de chaussée de cette maison,
se trouvent les locaux d’un petit
jardin d’enfants tenu par des laïcs. Les
sœurs vivent un vrai moment de
bonheur chaque fois qu’elles vont
rendre visite aux enfants.
En la planta baja de esta casa se
encuentran los locales utilizados
como jardín de infancia, el cual está
llevado por laicos. Las hermanas viven
un verdadero momento de felicidad
cada vez que visitan a los niños.
Soeur Maria de Los Angeles se fait proche des petits venus originaires de Roumanie, du Chili, de Pologne… d’Espagne
aussi !
La hermana María de los Ángeles se acerca a los pequeños venidos de lugares como Rumanía, Chile, Polonia… ¡Y de
España también!
3
Chaque jour l’Eucharistie est célébrée dans leur chapelle du rez de chaussée, près de l’entrée de la maison, et
habituellement quelques laïcs se joignent à la communauté.
Cada día, la Eucaristía se celebra en la capilla de la planta baja, cerca de la entrada de la casa y habitualmente,
algunos lacios se unen a la comunidad.
Visite du site du sanctuaire de la Virgen de la Hoz, sanctuaire marial à 8 kilomètres environ de Molina. Cadre qui
ressemble un peu à Montserrat : massif montagneux de couleur rouge impressionnant de hauteur, sur lequel est
bâtie la chapelle de la Vierge.
Soeur Maria de Los Angeles est heureuse de saluer un ancien professeur.. Les sœurs sont vraiment très connues et
aimées à Molina.
Visita del santuario de la Virgen de la Hoz, santuario mariano a 8 kilómetros aproximadamente de Molina. Paraje que
recuerda un poco a Montserrat: muy montañoso, de color rojo, de una altura impresionante, sobre el que está
construida la capilla a la Virgen.
La hermana Maria de los Ángeles está contenta de saludar a un antiguo profesor. Las hermanas son muy conocidas
y queridas en Molina.
Entre Molina et Guadalajara, au retour, une petite halte chez les Ursulines de Siguënza qui nous accueillent très
fraternellement, et avec qui nous partageons le repas. Bon moment de convivialité. Nous jonglons avec le français
et l’espagnol, mais nous sentons un même esprit qui nous unit.
4
Entre Molina y Guadalajara, a la vuelta, una pequeña parada en casa de las Ursulinas de Sigüenza, las cuales nos
reciben muy fraternalmente, y con quienes compartimos la comida. Un buen momento de convivencia. Hacemos
malabarismos entre el francés y el español, pero sentimos un mismo espíritu que nos une.
Sigüenza : monastère autonome fondé par Molina en 1878. 7 sœurs ursulines tiennent ici une belle Ecole et un
internat.
Sigüenza: Monasterio autónomo fundado por Molina en 1878. Siete hermanas ursulinas tienen aquí una hermosa
escuela y un internado.
Comme il est bon de se retrouver
entre sœurs !
¡Qué bueno es encontrarse entre
hermanas!
La semaine s’achève sous un soleil de plomb, alors que les jours précédents, il a fallu se protéger du froid et de la
pluie !
¡La semana termina con un sol muy pesado, a pesar de que los días anteriores, había sido necesario protegerse del
frio y de la lluvia!
5
Nos 3 sœurs de Guadalajara nous accompagnent jusqu’au départ ! Au revoir !
¡Nuestras 3 hermanas de Guadalajara nos acompañan hasta nuestra partida! ¡Hasta pronto!
Belle expérience que d’aller à la rencontre de l’autre dans l’accueil de la différence et le respect des différentes
traditions et coutumes.
Que bella experiencia ir al encuentro del otro, acogiendo la diferencia y el respeto de las diferentes tradiciones y
costumbres.
¡Adiós ! Gracias por los días que pasamos juntos ¡
Sœur Claire-Marie Vincent et Sœur Emmanuel-Marie de Givry
Hermana Claire-Marie Vincent y Hermana Emmanuel-Marie de Givry
Septembre 2013
Setiembre 2013
6