info suisse - Swiss Canadian Chamber of Commerce
Transcription
info suisse - Swiss Canadian Chamber of Commerce
^c[dhj^hhZ Publication of the Swiss Canadian Chamber of Commerce Toronto and Montreal Publication de la Chambre de Commerce Suisse-Canadienne de Toronto et Montréal December/January Decembre/Janvier 2008/2009 FEATURE: Food Industry Secteur Alimentation www.swissbiz.ca www.cccsmtl.com Fondue and Raclette. Unmistakably SWISSMAR BEYOND ORDINARY. LEGENDARY. Heritage - Craftsmanship - Innovation - Performance - all key elements and commitments from Wenger ®, known as the Maker of the Genuine Swiss Army Knife™. The Swiss Military® Watch collection continues the tradition of quality, heritage and Swiss craftsmanship that began more than a century ago with the Swiss Army knife ™ . Today, the same passion for providing lasting value and timeless design exists in both the Wenger ® Swiss Army Knife and the Swiss Military ® watch. Visit us at www.swisspeak.com Fondue and raclette are delectable Swiss cheese dishes that have been popular for centuries. Their origin dates back hundreds of years using traditional Swiss cheeses. Today, fondue and raclette ingredients are available already prepared in many grocery stores across the country, and can now be enjoyed at home with our Swissmar tabletop raclette grills and fondue sets. Visit us at www.swissmar.com Publication of the Swiss Canadian Chamber of Commerce Toronto and Montreal Publication de la Chambre de Commerce Suisse-Canadienne de Toronto et Montréal FEATURE / REPORTAGE Food Industry / Industrie alimentaire 4 9 11 Lindt and Sprüngli: It takes Masters to create masterpieces H.U.H. Imports Inc.: Delicacies from Switzerland – Quality you can count on VinEssence: For the Love of Swiss Wines BUSINESS AND TRADE NEWS NOUVELLES ECONOMIQUES 14 Bruno Gideon – Profile of an entrepreneur 15 Bruno’s Tip – The Sandwich Method 16 Le Carrefour Europe 2008; un Succès Remarquable 17 Where are all the Qualified Technicians? 19 Business News Switzerland 26 Travel News Switzerland 32 Swiss Trade Fairs / Foires en Suisse CHAMBER NEWS NOUVELLES DE LA CHAMBRE 2 Toronto: President’s Message / Upcoming Events 3 Montréal: Message du Président / Evénéments 22 Member Profile / Profil d’un membre 23 Scholarship Fund Welcome New Members Bienvenu aux nouveaux membres 10 23 SCCC (Montreal) Inc. SCCC (Toronto) Inc. Lindt Chocolate Masters at work CONTENTS / INDICE ^c[dhj^hhZ SWISS CANADIAN CHAMBER OF COMMERCE (ONTARIO) INC. 756 Royal York Road • Toronto, Ontario M8Y 2T6 Tel: (416) 236-0039 • Fax: (416) 236-3634 • E-mail: [email protected] • www.swissbiz.ca BOARD OF DIRECTORS • 2008 – 2009 President Ernst Notz 2 Hunter Avenue, Toronto, ON M6E 2C8 Tel: (416) 784-2872 E-mail: [email protected] First Vice-President Hans Munger Silent Gliss Canada Ltd., President 181 Amber Street, Markham, ON L3R 3B4 Tel: (905) 470-6901 Fax: (905) 470-6906 E-mail: [email protected] Second Vice-President Philipp Gysling Mesh Innovations Inc., Director 174 Hallam Street, Toronto ON M6H 1X5 Tel: (416) 871-8159 Fax: (801) 681-0986 E-mail: [email protected] Treasurer Urs Villiger RE/MAX WEST REALTY INC. 16 Humbercrest Blvd., Toronto, ON M6S 4K7 Tel: (416) 769-1616 E-mail: [email protected] Secretary & Legal Counsel Bernard Lette Lette Whittaker, Barrister and Solicitor 20 Queen Street West, #3300, P.O. Box 33, Toronto, ON M5H 3R3 Tel: (416) 971-4848 Fax: (416) 971-4849 E-mail: [email protected] Past President Stefan Kneubuhler Kuehne + Nagel Ltd., CFO 5800 Hurontario Street, Fl.12, Mississauga, ON L5R 4B6 Tel: (905) 502-4140 Fax: (905) 501-6665 E-mail: [email protected] Directors Rudi Blatter Lindt & Spruengli (Canada) Inc., CEO 181 University Avenue, Suite 900, Toronto, ON M5H 3M7 Tel: (416) 351-8566 Fax: (416) 351-8507 E-mail: [email protected] Peter Emmenegger UC Architect, Business Manager 283 Lisgar Street, Toronto ON M6J 3H1 Tel: (416) 953-2393 Fax: (416) 533-8886 E-mail: [email protected] Ronnie Miller Hoffmann-La Roche Ltd., President & CEO 2455 Meadowpine Blvd., Mississauga, ON L5N 6L7 Tel: (905) 542-5522 Fax: (905) 542-5507 E-mail: [email protected] Fabian Richenberger Zurich Canada, Senior Vice President 400 University Avenue, 25th Floor, Toronto, ON M5G 1S7 Tel: (416) 586-2959 E-mail: [email protected] Heidi Suter Suter Law, Lawyer 8 Briarcroft Road, Toronto, ON M6S 1H4 Tel: (416) 760-0529 Fax: (416) 769-0529 E-mail: [email protected] David Turnbull Canadian Courier & Logistics Association, President & CEO 169 Beechwood Avenue, Willowdale, ON M2L 1J9 Tel: (416) 449-2860 E-mail: [email protected] Honorary Director Bruno Ryff Consulate General of Switzerland, Consul General 154 University Avenue, Suite 601, Toronto, ON M5H 3Y9 Tel: (416) 593-5371 Fax: (416) 593-5083 E-mail: [email protected] Liaison Officer Consulate General of Switzerland Philippe Crevoisier Consulate General of Switzerland, Consul 154 University Avenue, Suite 601, Toronto, ON M5H 3Y9 Tel: (416) 593-5371 Fax: (416) 593-5083 E-mail: [email protected] Executive Assistant Patricia Keller Schläpfer 756 Royal York Road, Toronto, ON M8Y 2T6 Tel: (416) 236-0039 Fax: (416) 236-3634 E-mail: [email protected] Electronic Typesetting and Assembly: Corporate Typesetting Services Printed by: Imprimerie L’Empreinte 2 INFO SUISSE Dear Members, An exciting year will soon come to an end; I believe that it has been a productive one for the SCCC and we hope you feel the same way. The board has been active and has tried hard to offer our members networking opportunities, activities and positive changes including a new website and a new-look info suisse publication. We could not have done this without your great support, and are truly grateful and thank you for all your co-operation. The focus of this issue is on the food industry. Switzerland is proudly represented in Canada in this field; we hope you will find our feature articles of interest. Your feedback would be highly appreciated. We had a successful and fun Dinner & Dance event at the King Edward Hotel. We also did some gambling, but did not get hurt with our chips like the casino capitalists did in the finance markets. Across Canada, families are engaged in dinner-table discussions about the economy, raising questions such as: Why is the US dollar all of a sudden so much stronger again versus the Canadian dollar, especially since the U.S. market is in turmoil, in a financial crisis, in a recession, and in ever-increasing debt? Why do they call one of the most renowned Wall Street firms “Government Sachs”? Why is everybody, including our home country, known for its stability and security, also affected by this worldwide hurricane? Many thought that the proud Swiss finance market place would be untouched by this storm. But the Swiss government had to step in to help the flagship of Swiss banking, reminding us of the Swissair dilemma seven years ago. I am convinced that our famous Swiss banking institution(s) will eventually come out of this hole, as did our proud airline in different circumstances. But many questions remain: How long will it last? Have we seen the bottom of it? There are a lot of discussions in Switzerland about failed risk management, the Swiss political parties being split over the opinion regarding government involvement, and the ceiling of companies’ top salaries and bonuses. More moderate spending is required; greed cannot be the answer. The financial crisis is now a worldwide nightmare; both Switzerland and Canada are in good company with almost all industrialized countries. The Europeans thought at first that they would be unaffected by this crisis, but as it turns out, the rescue plan in the USA is estimated at over $700 billion and the one in the EU is pegged at a stunning 2,000 billion Euros! The Swiss government feels that they are well positioned for the future and the Swiss finance market still offers a great deal of stability. In a crisis like this, there is an inherent danger of overregulation, but obviously, the present system needs a major overhaul. Well, after a lot of money spent and hot air wasted, the Canadian and U.S. elections are behind us. Let’s see what all these political promises bring, and let’s all be positive and healthy heading into 2009! On behalf of my hard-working board members, I wish you all the very best and a Happy New Year. Most sincerely, Ernst Notz, President UPCOMING EVENTS February 23 EFTA Event @ the Toronto Board of Trade March 4 “War for Talent” Symposium April 22 Annual General Meeting May 6 Cocktail Reception June 24 Spousal Event September14 Golf Tournament November 21 Dinner Dance Further Information can be found on www.swissbiz.ca under “Events” or (416) 236-0039 LA CHAMBRE DE COMMERCE CANADO-SUISSE (MONTRÉAL) INC. SWISS CANADIAN CHAMBER OF COMMERCE (MONTREAL) INC. 1572 Avenue Docteur Penfield, Montréal, Qué. H3G 1C4 • Tél: (514) 937-5822 • Fax: (514) 693-1032 • E-mail: [email protected] • Web site: www.cccsmtl.com CONSEIL D’ADMINISTRATION / BOARD OF DIRECTORS 2008 – 2009 Président / President Mr. Jacques Thevenoz President, Europack tel: (514) 633-8583 fax: (514) 633-8321 cel: (514) 979-8583 e-mail: [email protected] Vice-Président & Conseiller Juridique / Vice President & Legal Counsel Lette & Assoc. Me Monica Schirdewahn Avocate / Lawyer tel: (514) 871-3838/213 fax: (514) 876-4217 cel: (514) 909-3119 e-mail: [email protected] Mr. Jean Serge Grisé Conseiller en affaires publiques tel: (450) 674-2251 e-mail: [email protected] Trésorier / Treasurer Mr. Andreas Kräuchi Manager Finance & HR Canada, Swiss Int’l Air Lines tel: (514) 954-5600/6630 fax: (514) 954-5619 e-mail: [email protected] Président sortant / Past President Et Secrétaire / and Secretary Mr. Raphaël Delacombaz UBS Bank (Canada) tel: (514) 985-8104 fax: (514) 985-8128 e-mail: [email protected] Directeurs / Directors Me Jean-Marc Ferland Avocat / Lawyer, Ferland, Marois, Lanctot tel: (514) 861-1110 fax: (514) 861-1310 e-mail: [email protected] Mr. Olivier Schlegel General Manager for Canada, SWISS Int’l Air Lines tel: (514) 954-5600/6610 fax: (514) 954-5619 e-mail: [email protected] Mr. Othmar Widmer Consultation Widmer tel: (514) 290-4822 e-mail: [email protected] Mrs. Marianne Wurm Présidente, Wurm Développement International Wurm International Development tel: (514) 996-8790 fax: (514) 750-9443 e-mail: [email protected] Honorary Directeur / Directeur honoraire M. Claude Duvoisin – Consul général tel: (514) 932-7181 fax: (514) 932-9028 e-mail: [email protected] Secrétaire exécutive / Executive Secretary Birgit Erdan-Klema tel: (514) 937-5822 fax: (514) 693-1032 e-mail: [email protected] Liaison au Consulat général de Suisse M. Markus Osterburg – Consul tel: (514) 932-7181 fax: (514) 932-9028 e-mail: [email protected] VEUILLEZ NOTER QUE LES ÉTATS FINANCIERS DE LA CCCS MONTRÉAL SONT DISPONIBLES SUR DEMANDE. COMMUNIQUEZ AVEC LE (514) 937-5822 FINANCIAL STATEMENTS FOR THE SCCC MONTREAL ARE AVAILABLE UPON REQUEST. YOU MAY CONTACT (514) 937-5822 Chers membres, L’hiver est là et apporte avec lui, comme à chaque année, notre lot d’activités hivernales destinées à réchauffer votre réseautage avec ses repas suisses traditionnels. Vous étiez en grand nombre présents à l’Auberge Saint-Gabriel à l’occasion de notre fondue du 19 novembre 2008 laquelle affichait complet. Un merci tout particulier à nos bénévoles qui ont travaillé dur dans la cuisine pour préparer, façon maison, les délicieuses fondues qui ont su régaler les papilles de tous nos invités. Au début de l’année prochaine, nous lancerons les invitations pour notre raclette annuelle, laquelle a toujours, depuis quelques temps, un franc succès. En plus de nos traditionnels rassemblements suisses hivernaux, autant appréciés par les canadiens que par les membres suisses de la chambre, nous n’oublions pas les affaires qui seront bien entendu également mises à l’honneur. A cette fin, le conseil travaille actuellement au prochain événement investissement/financement qui sera différent cette année et qui portera sur des sujets qui sauront intéresser tous et chacun d’entre vous, spécialement en cette période de crise financière mondiale que nous traversons. Nous vous tiendrons également bien entendu informés des divers séminaires qui seront organisés et qui traiteront des accords de libre échange entre le Canada et l’EFTA. Cette ouverture augmentera très certainement les investissements entre nos deux pays et encouragera les relations d’affaires mutuelles. Notre dernier rassemblement fut le Carrefour Européen qui s’est tenu au Palais des Congrès de Montréal et qui fut organisé par 14 Chambres de commerce et représentations diplomatiques. Avec plus de 70 exposants, représentants d’affaires et diplomatiques, ce fut l’événement de réseautage européen de l’année. Nous sommes fiers de pouvoir dire que nombreux d’entre vous furent exposants, prouvant ainsi que notre chambre est vibrante et que ses membres sont actifs et s’impliquent dans la communauté européenne. Nous aimerions remercier tous ceux qui ont supportés cet évènement, en tant qu’exposants, par l’investissement de leur temps ou tout simplement, par leur participation. Je vous souhaite à vous et à votre famille, un beau temps des fêtes et un très bon début de nouvelle année 2009. Bien à vous, Jacques Thevenoz Dear Members, The winter season has begun, and with it comes our annual winter events, destined to help you network while warming you up with traditional Swiss meals. Many of you attended our sold-out fondue event on November 19th, 2008, held at the Auberge SaintGabriel. A special thank you goes out to our volunteers who worked hard in the kitchen to prepare the delicious and home-made fondues that were appreciated by all of our guests. Early next year, you will be invited to our annual raclette, which has been a great success in the past few years. Aside from our traditionally Swiss winter events, enjoyed equally by both the Canadian and the Swiss members who make up the Chamber, business continues as usual. To this end, the board is working on our next investment / financial event, which will take on a new format this year, and the topics of which are bound to interest each and every one of you, especially given the current turbulent financial times. On another note, we will be keeping you informed regarding informational seminars about Free Trade Agreements between Canada and EFTA. These agreements will certainly enhance investments between our two countries and encourage mutual business relations. Another important event was our participation in the Carrefour Européen, held this year in the Palais de Congrès of Montreal, organized by 14 Chambers of commerce and diplomatic representations, and hosting over 70 business and diplomatic representations as exhibitors. This event was once again the European networking event of the year. We can proudly say that a number of you were exhibitors, demonstrating that our Chamber is vibrant and has members who are active and interested in the European community. We would like to thank you all of you who supported the event by exhibiting, with your time, or with your attendance. I wish you and your families a peaceful holiday season, and a wonderful start to the exciting new year to come. Best regards, Jacques Thevenoz EVÉNÉMENTS / UPCOMING EVENTS Février/ February 2009 Soirée Raclette Annuelle Annual Raclette evening Information et détails/and details : www.cccsmtl.com ou/ or (514) 937-5822 D E C E M B E R /J A N U A R Y 3 FO O D I N DUSTRY IT TAKES MASTERS TO CREATE MASTERPIECES Lindt & Sprüngli Canada Inc. Preparing chocolate is an art, and Lindt has mastered the art and magic of creating remarkable tasting chocolate. The truth is, there really are Chocolate Masters at Lindt, and have been for 163 years. Their art, their passion, is to know more, and to care more about chocolate, than anyone else in the world. And they do. Aided by precious knowledge and a legacy of passion handed down through the years. From Master to Master. plantations around the world. From Ecuador, Ghana, Madagascar and the Caribbean islands. But they also must continually assemble the perfect collection of cocoa beans that is necessary in order to consistently create Lindt’s special taste. The reknowned excellence of Lindt chocolate at the end of our chocolate-making process, depends in no small measure on the quality, selection and blending of the superb cocoa beans present at the beginning. So our Chocolate Masters constantly ensure that IT ALL STARTS WITH COCOA Our Chocolate Masters painstakingly select the finest cocoa beans from the premier harvests on three continents. They personally choose the finest beans from the best Five places to buy authentic Swiss masterpieces. 4 INFO SUISSE 1. Lindt Boutique, Toronto Eaton Centre 290 Yonge Street, Toronto, Ontario 416.593.7719 (inside Sears, Minus 1 Level) 2. Lindt Outlet Boutique, Scarborough 2250 Markham Road, Scarborough, Ontario 416.292.4029 (just south of Finch Ave. E) 3. Lindt Warehouse Outlet Boutique, Mississauga 7090 Kennedy Road, Mississauga, Ontario 905.696.8143 (just north of Derry Rd) 4. Lindt Outlet Boutique, Kitchener Tulane Power Centre 500 King Street East, Unit 4 Kitchener, Ontario 519.650.9141 5. Lindt Outlet Boutique, Pointe-Claire Méga Centre des Sources 58, boul. Brunswick, unité B Pointe-Claire, Québec 514.695.3392 (Boulevard des Sources et Autoroute 40) 2008_InfoSuisse_03:FP 11/13/2008 2:47 PM Page 1 rolex.com oyster perpetual day-date, in platinum For an official Rolex jeweller call 416.968.1100, Toronto. Docket No. 389 File Name 2008_InfoSuisse_03 PUBLICATION:____________________________________________________________________ Info Suisse magazine INSERTION DATE:_____________________________________ Dec/Jan AD SIZE: TRIM: BLEED: COLOUR: Full page bleed 8-1/2”W x 11”D +1/8” all around CMYK Rolex Canada Ltd., 50 St. Clair Ave West, Toronto, ON M4V 3B7, T: 416.968.1100 - F: 416.968.2315 Nov 15/08 CLOSING: Nov 04/08 STARTED: COMPLETED: Nov 04/08 INK-JET PRINTOUT IS NOT A COLOUR-ACCURATE PROOF AND MAY HAVE BEEN REDUCED TO FIT PAPER. Artwork supplied by Rolex Canada Ltd.- Advertising Department Contact: Sylvie Worsley, Manager Email: [email protected] THIS ADVERTISEMENT MUST BE USED ONLY FOR SPECIFIC PUBLICATION AND DATE, AND MUST NOT BE MODIFIED. FO O D I N DUSTRY the harvest is dried properly. And that the quality of the choice premium beans used by Lindt, such as Criollo and Trinitario, is always mellow and perfect. All this must be perfect. Because our Chocolate Masters are working to blends contained in secret recipes handed down from generation to generation. You can always taste the results of this care and precision in the harmony of Lindt’s incomparable chocolate flavour. ROASTING COCOA BEANS The roasting of our cocoa beans is in itself, an art within an art. One that is not forgiving, and one that is not easily mastered. So Lindt’s Chocolate Masters roast their own blend of their own beans, dried and selected to their own standards, in their own roasting facilities. Along the way, they use special procedures, developed and patented by Lindt, to extract even more wonderful 6 INFO SUISSE flavours. The beans are treated with water vapour and then slowly and carefully roasted in drums at controlled temperatures. You can begin to smell the aroma of chocolate in the air. SPECIAL INGREDIENTS, SPECIAL RECIPES Every ingredient in every Lindt product lives in perfect unison with every other ingredient. Because once again, our Chocolate Masters control every aspect of their selection and monitor every second of their preparation. For instance, they supervise the selection of hazelnuts from Italy’s Piedmont region, possibly the world’s finest. They process the most wonderful Macadamia nuts into thin wafers. They direct the caramelizing of FOOD IND U STRY received knowledge from those who went before. Their passion to produce the world’s finest chocolates fuels their belief in those who will follow them. And so no detail of their chocolate-making is ever overlooked or ever rushed. The shiny gloss of Lindt Chocolate bars is still achieved by the patient warming of the chocolate during its molding. Some chocolates are still decorated by hand. The details of adorning chocolates with exactly the right toppings or nuts is never left to chance. Exquisite fillings are covered with precisely the perfect thickness of a Lindt chocolate shell. Even our Gold Bunnies’ coats are polished by hand before each little bell is applied. The truth of what we say is evident in the exquisite quality of every piece of Chocolate we make. And always will be so long as there are Chocolate Masters at Lindt. ■ walnuts and choose sun-matured almonds from California. They use only the freshest harvests, and insist on the shortest storage times and optimum temperature conditions. As well, our Chocolate Masters exclusively produce their own confectionary nougat. They have to because it must be made exactly according to their own recipes. So they make it in the time-honoured Lindt tradition, in copper boilers over an open fire. The sugar is caramelized gently until it meets their standards of consistency and texture. They also treat our milk specially. The entire water content is extracted until the deliciously subtle caramel taste of Lindt Milk Chocolate is revealed. Over the past 163 years, a superb collection of original Lindt recipes has been collected and refined, and is carefully guarded to this day. When new recipes are conceived and proven, they too join this select library. Happily, our past and our present are never very far apart. many a chocolate gourmet’s first and most memorable love. CONCHING FROM MASTER TO MASTER TO MASTER If there is one inarguable quality that makes Lindt Chocolate so special, it would be the way it softly melts on the tongue and completely caresses the palate. Unlike any other chocolate. The credit for the delicious pleasure of this melting sensation belongs to one man. In Switzerland in 1879, Rodolphe Lindt invented something that the Chocolate Masters of today, and those of tomorrow, will always be indebted to him for. In essence, he invented a way of refining chocolate, called conching, that is now used by all the world’s chocolate manufacturers. In “conching”, which can sometimes take several days, naturally existing and undesirable bitter substances are rolled and “aired out’, and disappear completely. In addition and almost magically, the smallest particles of all the chocolate ingredients are completely coated with creamy and soft cocoa butter. This luscious cocoa butter is invisible to the eye, but immediately and deliciously apparent to the tongue and the palate. And with it comes the beginning of The Chocolate Masters of Lindt live and work in a culture of tradition, and in a world of Toujours… à l’Avant Garde Always… Two Steps Ahead Immer… zwei Schritte voraus Sempre… due passi avanti De Civita Haubenreisser Comptables agréés • Chartered Accountants Conseillers en affaires • Business Consultants 514 -331-9144 [email protected] D E C E M B E R /J A N U A R Y 7 An investment in research is an investment in hope. Roche is a leader in the research and development of pharmaceutical and diagnostic solutions that look beyond today’s horizons and make a profound difference in people’s lives. Working in partnership with healthcare practitioners from across the country, we have opened the door to countless new possibilities in the discovery, treatment and management of acute and long-term disease. www.rochecanada.com Registered Trade-Mark of Hoffmann-La Roche Limited FOOD IND U STRY DELICACIES FROM SWITZERLAND – QUALITY YOU CAN COUNT ON By Hans Ulrich Herzig & Tamara Jung, H.U.H. Imports Inc. info suisse asked Hans-Ulrich Herzig, or “Chef Herzig” as many of us know him from his days as Chef at the former Prince Hotel, to tell our readers about his experience in importing some true, traditional food items from Switzerland into Canada. Below is his account. Some people may know me as the “Chef “from the former Prince Hotel, where I was Executive Chef for almost 29 years until spring 2007. In 1997 I started importing some food items as a side business, just a few Pallets per year. Importing was quite a challenge for me, coming from the Hotel Industry. In 2005, I moved to my Unit / Warehouse in Newmarket. There are many other importers in the Toronto area who bring in much larger quantities from Switzerland than I do, but I may be the only one with such a broad assortment of authentic Swiss products. Importing, I discovered, is more the job of a merchant / trader, because there is a lot of administrative work involved. At first you have to make business contacts and search for products that would be of potential interest in Canada; this is very difficult since the food market is generally already flooded with products. Today, I represent several Swiss companies as the sole/primary importer. I deal with the manufacturers/suppliers directly and visit them usually once a year. There are always issues to discuss, such as pricing, promotions, marketing and compliance with new regulations from Agriculture and AgriFood Canada as well as Health Canada. Now on to the importing process: How does an “Appenzeller-Biberli” or “Latwerge” arrive in Canada? Once the manufacturer has received the PO, usually 6-8 weeks prior to shipping, every order is produced fresh, samples are taken and stored, and the expiry date is printed on the products. Next, we contact our logistic/shipping company and forward all the information and set the date when the container should be loaded. The shipping company then contacts the suppliers, makes sure all paperwork (such as product declarations, certificates, etc.) is in order. For example, “Appenzeller Biber” have honey in the dough, so a certificate is needed stating that the honey is not from a country banned from exporting honey to Canada! After the shipping company has received all the required information, I notify my suppliers to ship their pallets to Raeber AG in Kuessnacht a/Rigi, where the containers are usually loaded. They are then transported by truck to Basel, sealed by Swiss Customs and then shipped by train to Rotterdam or sometimes Antwerp, Bremen or Hamburg. Once at the port, it will be loaded onto a container ship for its trip across the Atlantic to Montreal. In Montreal, the container is unloaded and cleared by Canadian customs. Ever so often customs officials will take a container apart for inspection (this always involves damage to your goods and causes a mess!) for which you pay up to $ 1,000.00 extra! The container then goes by train to a rail yard outside Toronto, where it will be loaded onto a truck and delivered to our warehouse. Throughout the whole process, the shipping company keeps me updated, so that I know exactly where the container is at all times and when it is due to arrive at the warehouse. Upon arrival, the container is immediately unloaded, products are properly stored and sorted by order. Products D E C E M B E R /J A N U A R Y 9 FO O D I N DUSTRY are now ready for shipment to the various customers across Canada. The toughest part of the importing business is unquestionably the actual sales part. Unlike large companies who have huge marketing budgets to help them make products well-known and popular in the market place, as a small importer you have to build up your customers over time through networking, word of mouth and well placed advertising. Unfortunately quality is not always a priority to potential customers. Good quality costs more, but not everyone is willing to pay the higher price. “Kaegi Fret”, for example, is undoubtedly the best chocolate wafer biscuit on the market, as they even make their own chocolate! However, while in shops and kiosks in Switzerland the 50 gr. double bars sell for CHF 1.50 to 1.75, here in Canada some stores sell them for $ 1.25 to 1.30, and people still think that they are too expensive! Today, my customers are mostly wholesalers, hotels, restaurants, chocolatiers, retail stores and private customers from Vancouver Island right across Canada to Halifax, mostly of Swiss origin or people who are 10 INFO SUISSE familiar with the products. In general, Swiss products, apart from the well-known, heavily advertised products, are a tough sell, despite their quality. Quality has its price as we all know! Fortunately, there are people who do appreciate good quality! I have a customer in Edmonton, a Dutch chocolatier, who orders hundreds of kilograms of chocolate at a time, over 2 tons last year alone. She uses only one brand, i.e. “Felchlin”, because she feels it is the best! “Felchlin” is one of the most expensive chocolates on the market, and their “Maracaibo Grand-Cru 65 %” was awarded “Worlds Finest and Best Chocolate” two years ago in Paris! “Felchlin” doesn’t make any retail chocolate bars except some 500 gr. blocks that are available in some stores, but their rich variety of couvertures sells to the best chocolatiers all over the Globe, and I am proud to carry their line. Finally, I would like to make a comment about “expiry” and “best before” dates. Expiry dates have become a major problem in the food import and retail industry. Just because a product has a “best before” date printed on it, it does not mean it will be bad the next day; the product may not get any better either, but almost any preserved product can still be consumed safely months after an “expiry date”, so common sense should be used in this respect. Many importers and especially retail stores now shy away from products that may not sell within a reasonable time. If product turnover is not fast enough, this can lead to dead inventory, lost revenue and a lot of frustration! For more information on the company’s products, visit its website at www.huhimports.ca. ■ BIENVENUE AUX NOUVEAUX MEMBRES SCCC (MONTREAL) INC. Individual members / membres individuels M. Frédéric Müller Vice-président, Acquisitions Société immobilière Investus inc. 2000 Peel, # 560 Montréal, QC H3A 2W5 Tel.: (514) 868 9550, # 224 Courriel: [email protected] M. Philippe Ugnat Directeur Développement économique Western Switzerland (DEWS) 1 Yonge Street, Suite 1801 Toronto, ON M5E 1W7 Tel: (613) 262 3509 Courriel: [email protected] FOOD IND U STRY FOR THE LOVE OF SWISS WINES By David Durward, VinEssence Many Canadians are surprised to find that there is a thriving, world-quality wine industry in Switzerland that has existed for hundreds of years. Canadians can be forgiven for this as Switzerland’s wines are traditionally consumed mostly by the Swiss. With globalization the Swiss market now has wines available from around the world and the Swiss consumer is eager to try them. Thus new markets for Swiss wines must be found and this is encouraging Swiss wine producers to export. Switzerland’s young winemakers are welleducated and have a passion for their métier built on a foundation of history and tradition and rooted in terroir. Among the attributes of Swiss winemakers are not only passion, but also generosity and openness that are integral to the way wine is sold in Switzerland. For example, Tartegnin/VD (a village of 16 winemakers) lives for wine - their slogan is le pays de bon vin. During harvest each winemaker opens his doors to the general public. The relationship between the winemaker and his customers is built on personal relationships, and many Swiss use this direct channel to buy wine for their cellar. Harvest is a great time to visit Switzerland’s wine regions. The winemakers are busy and festivities continue throughout the autumn. It is an opportunity for the amateur of wine to participate in the sights and smells and hustle-bustle of the harvest. Wine and hot food is offered to everyone who arrives - it is hard to resist another plate of raclette, or baked ham, not to mention tarte raisinée - the winemakers’ welcome and the generosity is sincere and warm. This generosity is prevalent in all wine regions in Switzerland - the hope is that their customers will return to buy some wine, but it is not an obligation. Their hopes are often rewarded. If I could have a wish, it would be that everyone could have the opportunity to experience the conviviality and celebration that are the hallmarks of the Swiss wine harvests; a sense of the timelessness of these David Durward, President, Vinessence Wine Club traditions pervades the atmosphere. Wine is more than a beverage, it is a living nectar that can enhance one’s health, add to the enjoyment of a meal and it is a pleasure to share with others. A cultural experience! The Swiss have a rich tradition and culture of wine not familiar in Canada – although it must be said that the growth of the Canadian wine industry is bringing welcome change. The Swiss consume several times the wine per capita that Canadians do – this too is changing as Canadian wine consumption is increasing; now Canadians consume less beer and spirits and more wine. After spending many years in Switzerland I find that Canada’s drinking laws, with their roots in the days of prohibition, are outdated. In many countries in Europe it is normal to go to a festival where food and wine is available, and where a government license is not required. The consumer has greater choice in retail channels to purchase wine – wine LETTE LETTE & PARTNERS WWW.LETTE.COM For over 50 years, many of Europe's largest corporate groups, as well as numerous small and medium-size companies, have counted on Lette Lette & Partners to provide them with practical, sophisticated and cost-effective legal advice in Canada. Bernard Lette avocat aux barreaux de Paris, Montréal et Toronto Barrister & Solicitor, admitted to practice in Ontario, Québec and France [email protected] Toronto: +1.416.971.4848 ext 5421 Montréal: +1.514.871.3838 ext 202 Lette Lette & Associés Lette & Associés Lette Whittaker Paris Montréal Toronto Lette & Associés Lette & Knorr Genève München D E C E M B E R /J A N U A R Y 11 O VERSEAS M OVING Your goods are priceless ! • Air • Sea • Groupage • Packing • Crating • Storage • Insurances 633-8583 (Toll Free) 1-877-633-8583 The International movers inc. EUROPACK Fax : (514) 633-8321 [email protected] Free estimate FOOD IND U STRY shops, supermarkets and producers all have a chance to compete for the consumer’s business. Clearly, the sale of alcohol (and the taxes there from) is regulated by governments worldwide, and there are good reasons for doing so. But there is a difference between regulation of an industry and taking monopoly control of it. Does the consumer gain choice or advantage from the monopoly on wine sales? Should he? Does he need a government agency to ensure he drinks responsibly? This is a complex issue, and it deserves more attention than it gets. Surely greater consumer choice is good. Upon returning to Canada, I became a licensed agent to LCBO representing 6 Swiss Wine Makers. I have learned that dealing with the monopoly is a daunting task for a little company. Size matters when your customer is huge, and a little agency has a big job to get attention. Our effort to register our wine club has stalled as LCBO has the policy “under review” – there is no date set for the decision. Our efforts to put wine on the shelves of Vintages has met with rejection, and no explanation given - and yet there are less than a dozen Swiss wines on the LCBO shelves, by my (small) sampling. Chateau Rosay in Bursins/VD viewed from vineyards in La Côte. What can be done to increase the availability of Swiss wines to the Ontario consumer? More could be done by the Swiss Export Associations to increase awareness of the high quality and long history of wine in Switzerland. But equally, the nature of the distribution system for wine in Ontario makes it difficult for Swiss wines, small by nature despite their high quality, to be accepted for sale. I am still hopeful that our efforts will be rewarded one day soon. ■ D E C E M B E R /J A N U A R Y 13 B U S I N E SS A N D T RA D E N EWS BRUNO GIDEON – PROFILE OF AN ENTREPRENEUR Info suisse is pleased to welcome Bruno Gideon as a regular columnist for our magazine. In this issue, you will find his first article in a series entitled “Bruno’s Tip”. Bruno will share some of his wisdom with our readers by giving useful tips for everyday life and practical advice for today’s entrepreneurs. Bruno will also love to hear back from readers, at his e-mail as indicated below. 14 INFO SUISSE Bruno Gideon is a successful Swiss-Canadian author and entrepreneur. Born in Switzerland to a Jewish family during World War II, Bruno was faced, at an early age, with the difficult challenge of trying to make sense of the world around him. His childhood experiences have not only shaped the compassionate person he is today, but have served as a catalyst for success and determination in all areas of his life. As a young man he worked at odd jobs throughout Europe–a busboy in Rome, a waiter in France, a hotel clerk in Zurich. Later he decided to go into business for himself. With sheer determination and self motivation, he built three multi-million dollar companies from the ground up. His business ventures included a successful wholesale chain called Cash and Carry, a food discount chain called PickPay, and Switzerland’s first computer store, Microspot. But Bruno’s business ventures didn’t stop there. His passion for writing led him to a career in journalism, public speaking, and book writing. Altogether, he has written nine books that focus on personal growth and entrepreneurship which draw from his personal experiences. Bruno is best known for his books Don’t Take No for an Answer, Wet Behind the Ears, and Not at My Expense. He has sold more than 100, 000 copies across Europe, Canada, and the United States. Eleven years ago Bruno immigrated to Toronto and is proud to call Canada his home. He focuses his time and energy on giving back to the community by donating his publications to college and university programs and providing free seminars and book talks to budding entrepreneurs. Bruno’s life motto says it all: “Life experiences are wasted if they are not shared”. He also writes Bruno’s Minute, a free, motivational, weekly newsletter sent by email. What began as an experiment in 2001 quickly grew to an online success with more than 50,000 readers worldwide. Bruno BRUNO’S TI P – T H E S A N DW I C H M ET H O D believes his free newsletter helps people to reflect on their personal growth as individuals, particularly amidst the hustle and bustle of everyday life. It’s his way of expressing gratitude for all of the positive things he has enjoyed. There’s something for everyone in his newsletter – advice on repairing broken relationships, how to let go of pain and forgive others, the keys to personal and professional success. You can subscribe to Bruno’s Minute at www.brunogideon.com If you would like to contact Bruno directly, you can do so at [email protected] THE SANDWICH METHOD CRITICISM IS SOMETHING WE CAN AVOID BY SAYING NOTHING, DOING NOTHING – AND BEING NOTHING – ARISTOTLE By Bruno Gideon Have you ever wondered why some companies have continued success while others fail? Or why some companies are successful then suddenly start making mistakes? In my many years as an entrepreneur I have learned that the secret to success lies in a company’s ability to encourage and manage critique and make it one of their major points in the company policy. Accepting critique helps us to correct our mistakes, often before we make them. It also forces us to be flexible, a vital key to success. But if we close our mind and discourage others from criticizing our decisions, we will pay a high price: clouded judgment, a string of bad decisions, and lots and lots of stress that could easily have been avoided. However, simply accepting criticism is not enough. Successful companies actively encourage their employees and management to give and accept critique. Learning to accept critique is one side of the coin and giving critique is the other side, both equally difficult to master. It is not always easy to speak up and it requires a lot of courage and it is important to present feedback in a way that is acceptable. I have learned to use what I call the “sandwich method.” Here is how it works: I put my critical remark between two positive comments, thus making it a lot easier to take. Amazing results and worth trying! But is every critique worth being accepted? Of course not, but every critique is worth being taken seriously, especially if it leads to an open and honest discussion. That’s the best thing that could happen to you and your company. Is your boss or somebody you care about to make a mistake? Start preparing that sandwich! ■ STEIGER, ZUMSTEIN & PARTNERS AG B U S I N E S S A N D M A N A G E M E N T C O N S U L T A N T S WE ARE OFFERING: Establishment and management of Swiss corporations Trustee and Management functions in Finance and Administration Accounting services Estate Planning International Tax Planning for companies and individuals Service provided in English, French and German. C O N T A C T: Nauenstrasse 49, P.O.Box, CH-4002 Basel, Phone +41 61 270 99 10, Fax +41 61 270 99 19, www.steiger-zumstein.ch MEMBER OF: Swiss Institute of Certified Accountants and Tax Consultants D E C E M B E R /J A N U A R Y 15 B U S I N E SS A N D T RA D E N EWS LE CARREFOUR EUROPE 2008; UN SUCCÈS REMARQUABLE privilège de rencontrer certains dignitaires, dont Son Excellence, l’Ambassadeur de Suisse au Canada, M. Werner Baumann, qu’on peut voir sur la photo ci-jointe en compagnie du Consul Général de Suisse à Montréal, M. Claude Duvoisin. Messieurs Baumann et Duvoisin sont respectivement à la gauche, et à la droite de M. Olivier Jayet, le président de www.Canada-Suisse.ch, un des nombreux exposants membres de notre chambre. Outre le déjeuner-causerie, des ateliers étaient aussi organisés, et ont permis aux visiteurs intéressés de parfaire leurs connaissances sur des sujets tels que : « Appui aux exportations et investissements étrangers », « Faire affaires en Europe, aspects fiscaux », « Exportation vers l’Europe, aspects juridiques », et « Les douanes, ça passe ou ça casse ». Le traditionnel Cocktail, tenu en fin d’aprèsmidi, a aussi été fort apprécié comme une occasion supplémentaire de faire de nouveaux contacts, et pour cultiver les anciens. Des prix de présence ont aussi été offerts par les généreux commanditaires, qu’on peut identifier en visitant le site web du Carrefour, au www.europe-montreal.org. Un merci tout particulier à Swiss International Airlines, qui a offert deux billets classe affaires pour la Suisse comme grand prix. Tous et chacun, exposants ou visiteurs, ont pu tirer grand profit de cet événement que vous devez absolument mettre à votre agenda à pareille date pour l’an prochain, et surtout ne pas manquer! ■ Par Jean-Marc Ferland, membre du C.A. de la Chambre Plus d’un millier de participants ont pu bénéficier, cette année encore, du Carrefour Europe; une foire commerciale à grand déploiement. Cette septième édition du Carrefour, tenue le 15 octobre dernier, a permis à ces convives de visiter les kiosques de 74 exposants, au Palais des congrès, où nous avons pu profiter de 5 000 pieds carrés d’espace supplémentaire, en comparaison avec l’année dernière. L’événement avait fait l’objet d’une préparation minutieuse par quatorze Consulats, Chambres de commerce, Commissions commerciales ou organisations similaires, dont votre Chambre de commerce canadosuisse. Il a été couronné de succès, étant devenu le point névralgique de convergence pour les gens d’affaires intéressés à ce pont, qui se construit de plus en plus entre le Québec (tout le Canada en fait) et l’Europe dans son sens le plus large; un marché de quelque 500 millions de consommateurs. Il s’agit sans contredit du plus grand événement du genre à Montréal, et il connaît, d’année en année, une popularité croissante. Le coup d’envoi a été donné par un déjeuner-causerie, où M. Raymond Bachand, ministre du Développement économique, de l’Innovation et de l’Exportation, minis- From left to right: Mr Claude Duvoisin, Consul General in Montréal – Mr Olivier Jayet, CEO of Canada Suisse – Mr Werner Baumann, Swiss Ambassador. tre du Tourisme, et ministre responsable de la région de Montréal, a entretenu un auditoire à guichet fermé sur « Un partenariat Canada-Union européenne pour un avenir économique prospère ». Il nous a convaincus de l’implication spécifique du gouvernement du Québec, qui vise à créer un « nouvel espace économique » à cet égard. Tant l’auditoire que les média (Le Devoir, Les Affaires) ont manifesté leur appréciation de cette allocution impressionnante, et captivante. Les quelque deux cent personnes présentes ont ensuite été conviées à profiter de cette lancée pour passer dans la vaste salle attenante, pour profiter du Carrefour Europe 2008. L’opportunité était idéale pour poursuivre le réseautage d’affaires entre l’Europe et le Canada, et les exposants étaient agréablement surpris de cette affluence considérable, dès l’ouverture des portes, vers 14 heures. Parmi ces visiteurs, nous avons eu le Seit über 20 Jahren in Ontario zugelassener, deutschsprechender Anwalt und Notar bietet Ihnen persönliche Betreuung und fachliche Kompetenz. ALEXANDER SENNECKE BALDWIN ANKA SENNECKE HALMAN LLP BARRISTERS & SOLICITORS Helping you make the Right Moves 16 INFO SUISSE Victoria Tower 25 Adelaide Street East Suite 900 Toronto, Ontario M5C 3A1 www.bashllp.com Direct: 416.410.2113 Facsimile: 416.410.9423 Cell: 416.816.2113 Handy: +49.171.713.4423 [email protected] Für weitere Fragen stehe ich gerne zur Verfügung. BUSINESS A N D TR ADE N E WS WHERE ARE ALL THE QUALIFIED TECHNICIANS? By Bruno Frank, President of Swissh Commercial Equipment Inc. Swissh Commercial Equipment Inc. was established in Canada in 1992 and began importing a line of Swiss Made commercial dish and glass-washers that were primarily sold to the food service and hospitality industry. In 1995, the manufacturing know-how was transferred to Canada and by early 1996 production was up and running in Montreal. A line of super-automatic espresso machines was added in 1999 and the service end of the company was steadily growing. That created the need for qualified technicians with a good electrical and mechanical knowledge. Final assembly on the Swissh 25PLC dishwashers WHERE ARE THE PROBLEMS? First and foremost I believe that our society does not value the work performed by trades’ people. If your title does not contain the word Engineer, B-Com, or MBA, and you did not graduate from a University, you are viewed as to have probably failed FINECAST Final wet testing Having been in Canada for over 20 years, I found that it has become more and more difficult to find qualified labor, and speaking with my colleagues in the industry, it seems that everyone has the same problem. Our latest search for a junior technician with a sound base of electro and mechanical knowledge resulted in a flood of CV’s of which only a handful appeared to be qualified. An interview followed by a questionnaire eliminated all of the applicants as none of them could answer more than 50% of the most basic questions related to electro mechanics. school and were not qualified enough to attend University. Second, our laws do not allow the hiring of apprentice employees with moderate salaries that are below the minimum wage established by the provinces. High Precision Machining / Machinage de Haute Précision Our consultative approach, our complete solution-based machining service, and our innovative abilities in technological multi-sector industries continue to expand our horizons. Notre approche consultative, notre service d’usinage à base d’une solution complète et nos capacités novatrices dans les industries multi-sectorielles continuent à développer nos horizons. ________________________ 208 Migneron Saint-Laurent, QC H4T 1Y7 ________________ www.finecast.ca Tel : 514-331-0322 Fax : 514-331-0261 [email protected] D E C E M B E R /J A N U A R Y 17 B U S I N E SS A N D T RA D E N EWS We all know that education costs money. A University student will have to pay tens of thousands of dollars for a university degree. Why is it that we cannot ask the same from an apprentice – but instead of charging some fees, he/she is will take a salary-cut instead? Thirdly, I believe that all industries in one way or another are responsible for the lack of qualified labor. In many cases, employees are hired and trained to perform a very specific task only. To some extent I can understand the thinking behind that strategy. Recently a client of ours trained a new employee for 9 months to replace his chef during his days off. After the 9 months he left for another Italian restaurant that was willing to pay a higher salary for a chef that was by now well trained. As a result of that, training is in many cases reduced to a minimum. Solution: I have strong evidence that the problem does not only exist in the food service and hospitality industry, but is rather found in every sector. As a solution, industry leaders should get together with the provincial and federal governments in order to establish a curriculum that fits the profile for each indi- vidual industry. To obtain a broad knowledge base of the trade should be the educational objectives. Specialization will happen later when the employee enters the field of interest and with the first fully paid employment. Depending on the complexity of the trade, these programs could last between two and four years and many of you readers have by now recognized that I am describing the apprenticeship training common in many European countries. Minimum wage requirements for these programs must be lifted and replaced with a special reduced remuneration package that takes into consideration the fact that the employee receives an education. Salaries during the program would be significantly lower than minimum wage and should be uniform throughout the industries. Programs like that would encourage all industries to create new trainee positions with the knowledge of creating a skilled workforce for the future. One thing we can promise to employees that have completed a program like this: minimum wage for them will be a matter of the past. And employers will find skilled ■ labor ready for the job. Neuchâtel. Next September. Business Opportunities through the Canada-EFTA Trade Agreement Promotional Events in Toronto and Montreal The Consulates General of the 4 EFTA countries and Foreign Affairs and International Trade Canada – Trade Commissioner Service have organized seminars throughout Canada where they will inform participants about the changes and opportunities which the Free Trade Agreement will bring to bilateral trade. A morning seminar and luncheon will take place at The Toronto Board of Trade on February 23, 2009, and a similar event is organized in Montreal thereafter. Please visit the SCCC website for further information at www.swissbiz.ca. • Learn in English. Live in French. • Live in a Swiss university town. • Earn Ontario Grade 12 & AP credits. • Benefit from a focused 90-student community. • Absorb history & cultures through European travel. • Help others through international service projects. NJC is a member of the Canadian Association of Independent Schools the Swiss Group of International Schools (SGIS) 4 16 .36 8.8 16 9, 1.80 0 .263.2923 ad mis si ons @ n e uc h at e l .org w ww .n jc .c h A p p l i c a t i o n d e a d l i n e s f o r 20 0 8 / 20 0 9 a d m i s s i o n a r e : Monday, December 10, 2007 (first round) Monday, March 3, 2008 (second round) 18 INFO SUISSE and BUSINESS AND TRADE NEWS – SWITZERLAND TOP OF THE NEWS Switzerland’s former foreign investment agency Location Switzerland is now part of the country’s broader organization called Switzerland Trade and Investment Promotion. Offices remain in New York and Washington, and continue to focus on promoting foreign direct investment (FDI) into Switzerland from North America. In addition to promoting foreign direct investment, the enlarged Switzerland Trade and Investment Promotion organization also assists Swiss companies investing abroad and in promoting trade between Switzerland and the rest of the world. The umbrella organization is based in Zurich with 16 Swiss business hubs around the world, including one in Chicago headed by regional director Martin von Walterskirchen. The Wilmington Trust Company is buying the UBS Fiduciary Trust Company from UBS for an undisclosed sum. Selexis SA, a Geneva-based biotechnology company offering technologies and services to enable improved drug discovery, development, and cGMP production, has signed a commercial license agreement with Merrimack Pharmaceuticals Inc. an integrated biopharmaceutical company based in Cambridge, Massachusetts. This commercial license agreement provides Merrimack with the rights to apply a high-performance cell line, generated using the Selexis technology platform, for the cGMP production of an undisclosed antibody. Neuchatel-based Colibrys, a supplier of standard and semi-custom MEMS-based motion sensors, and the Avnet Electronics Marketing Americas business region of Avnet, Inc., announced Avnet will distribute Colibrys’ full line of motion sensors in North America. Carlson Hotels Worldwide announced the addition of 17 locations to its global portfolio during June and July. Three are in Switzerland including the Flagship Radisson in Zurich. WINS AND UPDATES Kaplan, Inc., a leading global provider of educational services for individuals, schools and businesses, has acquired Pro Linguis, a premier provider of educational services for students and professionals headquartered in Zurich. Pro Linguis was established in 1955 and today operates through a network of 10 offices throughout Switzerland. Minnesota-based Swarmcast Inc, an online video streaming services provider, announced the opening of its European headquarters in Zurich. The new office will provide regional customer support and expand Swarmcast’s corporate presence in the burgeoning European market. Capco, a global provider of integrated transformation services, is opening a new branch in Switzerland as part of its global expansion strategy to enhance its growth on the continent and to enlarge its presence in the financial services industry. Maryland-based Martek Biosciences entered into a multi-year contract to provide two nutritional supplements to Hero, a leading Swiss food company. Hero will use omega fatty acid supplements in infant formula and milks for children. ••• What if you can’t find the 32 hidden risks in this picture? We know where to look. If you look at a successful company, you will most likely find it offers something special. For us, that’s providing insurance insight. To help our customers understand where risks are hidden, we offer one of the largest and most advanced global risk management networks in the world. Through a Relationship Leader who serves as a single point of entry, you get access to highly trained professionals who know your industry, know where to look for risks and what solutions you should consider. In a world where risks are changing all the time, that is special indeed. www.zurichcanada.com Because change happenz® and Zurich® are trademarks of Zurich Insurance Company D E C E M B E R /J A N U A R Y 19 BUSINESS AND TRADE NEWS – SWITZERLAND REVERSE INVESTMENTS The Fairfield Greenwich Group announced that it merged with Banque Benedict Hentsch & Cie SA, a private bank based in Geneva. The combined companies have reported assets under management of more than $18 billion. Swiss duty-free retailer Dufry AG will acquire Hudson Group Inc., East Rutherford, NJ. Switzerland’s Sika AG has bought Cappar, Ltd., based in Ontario. The Canadian company produces resin-based products for the protection and restoration of concrete structures. 20 INFO SUISSE ABB has signed an agreement to purchase US transformer company Kuhlman Electric Corporation from the private equity firm Carlyle. The Oerlikon Group is selling its magnetic media equipment business to Intevac, based in Santa Ana, CA. The Buhler Technology group is purchasing all of the outstanding shares of US firm Aeroglide, which it will continue to operate as an autonomous competence center of the larger company. Novartis has agreed to acquire the pulmonary business of Nectar Therapeutics in San Carlos, CA, for reported $115 million. Novartis intends to use the newly acquired know-how to formulate treatments for chronic obstructive pulmonary disease, asthma and cystic fibrosis. FROM THE FOREIGN DESK QRC Group AG, a German recruitment consulting agency headquartered in Nürnberg, has opened a subsidiary office in Zurich. Transocean Inc. the world’s largest offshore drilling contractor and the leading provider of drilling management services worldwide, announced plans to relocate the place of incorporation of its group holding company from the Cayman Islands to Geneva subject to shareholder approval and the approval of the Grand Court of the Cayman Islands. This could occur in late 2008 or early 2009. The company expects 14 officers including Transocean Inc. Chief Executive Officer Bob Long and a small number of related support staff to relocate to Geneva. Dachser Air & Sea Logistics, part of the German freight forwarding company Dachser GmbH, opened a new branch in Reinach, near Basle. The move places Dachser in Switzerland’s only inland port. Basle accommodates the biggest container terminals, with links to road, internal waterway and rail networks. Also from Germany, the technology group Linde, via its Swiss subsidiary PanGas AG, will build a new air separation plant in Muttenz, in the canton of Basel-Land, for around 68 million Swiss francs . The new plant, which will have a capacity of over 500 tons of liquefied nitrogen, oxygen and argon per day, will come on stream in the late autumn of 2010. Bermuda based Allied World Assurance Company Holdings Ltd announced it will open a branch office in Zug to offer reinsurance products throughout Europe and beyond. Krom River, an $810m commodities fund started two years ago, has shifted its office from London to the low-tax Swiss town of Zug in a move that some advisers predict will soon be followed by larger funds. The move comes as Switzerland steps up efforts to attract hedge BUSINESS AND TRADE NEWS – SWITZERLAND shows Switzerland and Finland scoring 9.0 out of a possible 10. Denmark and Sweden tied at 9.3, the highest scores reported. The CPI ranks 180 countries by their perceived levels of corruption, as determined by expert assessments and opinion surveys. The Global Financial Centers Index – a twice-yearly ranking – places Zurich 5 and Geneva 6 after London, New York, Singapore and Hong Kong. The economic downturn and financial instability have made the largest transnational corporations (TNCs) more cautious about their medium-term foreign direct investment (FDI) ambitions, UNCTAD´s World Investment Prospects Survey 2008-2010 reports. The survey, based on 226 responses to queries sent to the world´s largest TNCs, indicates that a majority of respondent companies still plan to increase their international investment expenditures, albeit at a more moderate level, over the next three years. This is largely due to an underlying and persistent trend towards expanding the share of TNC production, employment, and sales abroad. The Swiss Life Science Prize was awarded recently during Life Science Week in Basle to Eve Sense, who is based in Basle and in Grossostheim, Germany. ■ ALIBI funds from London, and announced reforms of complex tax laws that had deterred hedge funds and private equity groups. BASF, one of the world’s biggest makers of chemicals, will buy Basel-based Ciba Holding for a reported SFr 6.1 billion. Once completed the deal will extend BASF’s leading position as a preferred supplier to the plastics industry, make it the second largest suppler of coating materials and also add to its plastics additives business. The German conglomerate has 95,000 workers worldwide and last year sales of nearly 58 billion euros. The Lufthansa Technik Group, part of Lufthansa Airlines, is significantly expanding its capacity to provide technical support for business and privately owned VIP aircraft in the European market. The almost 500 technicians and engineers housed at the Basle International Airport will now also maintain and support Boeing 737 and Airbus A320 aircraft. Phillips de Pury, the art auction house specializing in contemporary works, has been bought by Mercury, a Moscow-based luxury goods group. Entre la banque fondée à Genève en 1819 et la marque désormais présente sur 3 continents, il y a tout un monde de nouvelles opportunités pour nos clients. Mais c’est toujours avec la même volonté d’excellence que Mirabaud peut, aujourd’hui, vous faire profiter de ses compétences sur un large territoire de produits et services financiers: gestion privée et institutionnelle, fonds traditionnels et alternatifs. OTHER NEWS The 2008-2009 Global Competitiveness Report published by the World Economic Forum again ranked Switzerland 2nd after the United States. The survey polled over 12,000 business leaders in a record 134 global economies and is designed to capture a broad range of factors affecting an economy’s business climate. Switzerland ranks 7th, 3rd in Europe in the inaugural The Financial Development Index published by the World Economic Forum. The index is a rigorous, comprehensive analysis of financial systems and capital markets in 52 countries that focuses on key drivers of financial system development and economic growth in developing and developed countries. The rankings are based on over 120 variables spanning institutional and business environments, financial stability, and size and depth of capital markets, among other factors, in assessing the complex financial systems of the 52 countries studied. The 2008 Corruption Perception Index published by Transparency International Ouverture & équilibre MIRABAUD Gestion Inc. Yves Erard 1501, avenue McGill College Bureau 2220 Montréal (Québec) H3A 3M8 T +1 514 393-9748 F +1 514 393-1828 www.mirabaud.com D E C E M B E R /J A N U A R Y 21 MEMBER PROFILE LINDT & SPRÜNGLI – A SUCCESS STORY The story begins in 1845. The confectioner, David Sprüngli-Schwarz and his inventive son, Rudolf Sprüngli-Ammann, own a small confectionery shop in Zurich’s Old Town and then a second and larger confectionery and a cafe at Zurich’s Paradeplatz. When Rudolf Sprüngli-Ammann retired from commerce in 1892, he divided the business between his two sons. The younger, David Robert received the two confectionery stores. The elder brother, Johann Rudolf Sprüngli-Schifferli, received the chocolate factory from his father. He found a suitable plot of land in Kilchberg, a nearby town on the Lake of Zurich, and built a new factory there in 1899. At the same time he was offered the option of acquiring the small but famous chocolate factory of Rodolphe Lindt in Berne. 22 INFO SUISSE Between 1920 and 1945 the firm had to face almost unimaginable challenges. Global protectionism and the depressions of the 1920s and 1930s led to the progressive loss of all foreign markets and it was necessary to reorganize and concentrate on the slowly-expanding Swiss market. The Second World War brought rigid import restrictions on sugar and cocoa and, in 1943, rationing. After the war, demand exploded first within the home market and later abroad. A further step in the company’s expansion and aim at the world-wide leadership in the premium chocolate segment, was the acquisition of the venerable chocolate manufacturer “Caffarel” in Luserna San Giovanni near Torino in September of 1997. In January 1998, Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG announced the acquisition of the American chocolate manufacturer “Ghirardelli Chocolate Company”. Today the Group is comprised of manufacturing sites in Switzerland, Germany, France, Italy, Austria and the USA; sales and distribution subsidiaries are located in England, Poland, Spain, Canada, Australia, Mexico and Sweden, and sales offices in Hong Kong, and Dubai. Lindt & Sprüngli also markets its products via an extensive, worldwide network of distributors. The Canadian head office was established in Toronto in 1995. Offices in Montreal and Vancouver opened shortly thereafter. Currently, Lindt chocolates are sold in various channels and large retail banners and stores throughout Canada like Shoppers Drug Mart, Loblaws, Walmart, just to name a few. There are also four (4) Lindt Outlet stores (Montreal, Mississauga, Scarborough, Kitchener), and two (2) Shop-in-Shop boutiques (Sears in Toronto Eaton Centre and Vancouver Pacific Centre) located across Canada. Over the past 163 years, the combination of passion and innovation have played a key role in the success, and longevity of Lindt & Sprüngli as a leader in the premium chocolate market. ■ SCH OL ARS HIP FU N D SCHOLARSHIP FUND OF ONTARIO ACKNOWLEDGEMENT BY THE SWISS CANADIAN SCHOLARSHIP FUND OF ONTARIO The Swiss Canadian Scholarship Fund of Ontario is pleased to offer yearly scholarships It is open to members of the SCCC and the Swiss Community. The board of the SCCC wishes to express its gratitude for the generous donation towards The Scholarship Fund made by Mrs. Arlette Bolliger. To find out more about the availability and eligibility criteria, please visit the Ontario Chamber’s website at Urs Villiger, Treasurer www.swissbiz.ca. WELCOME NEW MEMBERS SCCC (TORONTO) INC. New Corporate Members Mark Smithyes Novartis 58 Stibbard Avenue Toronto, ON M4P 2C2 416-277-4398 [email protected] http://www.novartis.ca ••• Et si vous ne pouviez pas trouver les 32 risques cachés dans cette image? Robert Vlessing Dietiker Switzerland 7881 Keele Street Concord, ON L4K 1Y6 1-877-438-9514 [email protected] http://www.dietiker.com Sandra Hokansson Adecco Employment Services 109 King Street East Toronto, ON M5C 1G6 416-646-3322 x 2342 [email protected] http://www.adecco.ca New Personal Members Thomas Trachsler McMillan LLP Brookfield Place 181 Bay Street, Suite 4400 Toronto, ON M5J 2T3 416-865-7048 [email protected] http://www.mcmillan.ca Daniel Rothenbach 511 Fox Cove Place Waterloo, ON N2K 4A7 519-208-0963 [email protected] Nous sommes de fins limiers. Qui dit société prospère, dit souvent société qui sort des sentiers battus et se singularise. Chez nous, ce petit quelque chose d’inhabituel se nomme «sixième sens de l’univers de l’assurance». Expliquons-nous. Pour que nosclients comprennent mieux les risques qui se dissimulent, nous mettons à leur disposition l’un des plus vastes et des plus perfectionnés réseaux de gestion des risques du monde. Un leader de la relation clients, seule source douée de ce sixième sens, vous met en contact avec des professionnels chevronnés pour lesquels l’industrie n’a plus de secrets, qui savent où débusquer les risques et vous suggèrent des solutions. Dans un monde où les risques sont en constante mutation, c’est décidément quelque chose d’inhabituel. www.zurichcanada.com Because change happenz® et Zurich® sont des marques déposées de «Zurich» Compagnie d’Assurances D E C E M B E R /J A N U A R Y 23 DA N CI N G THE N I G H T AWAY – SW I SS ST Y LE ! The Swiss Canadian Chamber of Commerce (SCCC) hosted its first Dinner and Dance in the 1970s. Now a tradition for more than 35 years, this event provides an exciting evening for its members and their guests to mix and mingle, complementing monthly business meetings. The evening also allows members to forge new business relationships over a delectable dinner, while building on friendships already created through the Chamber. This past November 15th, 2008, the SCCC held its annual Dinner and Dance at the King Edward Hotel in Toronto. This year’s theme was “casino night,” which saw members and their guests trying their luck at blackjack, poker, roulette and other games run by professional casino staff. The music, played by Howard Lopez and Band, nicely complemented the theme – it literally pulled people off their seats and onto the dance floor! What’s more, a surprise, a cappella performance by Manhattan Transfer-style band, “Oasis” (www.oasisvocaljazz.com) delighted all. Dinner, an outstanding creation prepared by Swiss Executive Chef Daniel Schick and his staff, included several delicious Swiss specialties, such as Buendnerfleisch, Aelpler Macaroni, Vermicelles and Zuger Kirschtorte. Lecker! Ambassador Werner Baumann (right) Consul General Bruno Ryff (left) The Vanity Fair Ballroom at the Le Meridien King Edward was decorated with flags of the 26 Swiss cantons. The Swiss Canadian Chamber of Commerce wishes to thank the following sponsors for their generous support: 24 INFO SUISSE BGR Chemical Products Niagara Helicopters Canadian BBR Ricola Consulate General of Switzerland in Toronto Roche Dietiker Switzerland Rolex Euromart Realty Group Silent Gliss/Urban Edge Shading H.U.H. Imports Sonja Evans-Good Hottinger Asset Management SWISS International Airlines Hunter Straker Swiss Re I Love To Travel Group Swissmar Kuehne + Nagel Swiss-Master Chocolatier Le Germain Switzerland Tourism Le Meridien King Edward The Rushton Lindt & Sprüngli Walter Meier Climate Nestlé Zurich DA N CI N G THE N I G H T AWAY – SW I SS ST Y LE ! Many also took home fabulous raffle prizes, such as raclette ovens, helicopter rides, a ladies’ watch, savory and sweet baskets, and so much more. Gordon Evans-Good and his wife, Sonja, were ecstatic to have won the grand prize of two business-class tickets to Switzerland, kindly sponsored again by Swiss International Airlines, plus first-class rail passes, which were sponsored by Switzerland Tourism. Congratulations to all our lucky winners and a huge thank you to each of our generous sponsors listed below. Thank you to all that attended and a special thanks to my committee members Ernst Notz, Rudi Blatter, Kathy Utigard, Sonja Evans-Good and Patricia Keller Schläpfer, who all made this event such a resounding success. We look forward to many more exciting SCCC events to come in 2009! Urs Villiger MC Urs Villiger (right) SCCC President Ernst Notz (centre) A Cappella performance by OASIS . Gordon Good was the lucky winner of the Grand Prize, sponsored by Swiss International Airlines and Switzerland Tourism Casino Night: Guests enjoyed playing Blackjack, Poker, Roulette and Money Wheel Howard Lopez and Band provided fabulous dance music as every year. To purchase your portrait from the Dinner Dance please go to www.swissbiz.ca Photography: Sarah Mangos, eyelit photo 416.816.5102 D E C E M B E R /J A N U A R Y 25 T R AV EL N EWS SWISS TO ENHANCE ROUTE NETWORK FROM MONTREAL IN COOPERATION WITH AIR CANADA Beginning June 1st, 2009, SWISS customers will enjoy the con-venience of non-stop travel between Montreal and Geneva as a result of a code sharing agreement with Star Alliance partner Air Canada. Flight AC830/LX4643 will depart Montreal each day at 20:45 and arrive in Geneva at 10:05 the next morning. The return flight will depart Geneva at 12:15 and arrive in Montreal at 14:30. The new service will be operated using a 211-passenger Air Canada Boeing 767-300 ER aircraft featuring a choice of Executive First and Economy class seating. The new codeshare agreement with Air Canada will allow SWISS to expand the company’s route network from Montreal and provide a direct link to the French-speaking regions of Switzerland, with convenient onward connections to centres in France such as Lyon, Grenoble, Dijon and Annecy. SWISS customers flying on this new route will be entitled to earn and spend Miles & More loyalty program miles. Operation of this new route is subject to government approval. Tickets are available for purchase from today. EN COLLABORATION AVEC AIR CANADA, SWISS ÉTOFFE SON RÉSEAU AU DÉPART DE MONTRÉAL Dès le début juin 2009, les clients SWISS auront la possibilité de voyager directement entre Montréal et Genève, grâce à un accord de partage de code avec son partenaire dans Star Alliance Air Canada. Le vol AC830/LX4643 quittera Montréal tous les jours à 20h45 pour atterrir à Genève à 10h05 le lendemain. Le vol de retour quittera Genève à 12h15 pour se poser à Montréal à 14h30. Le nouveau service sera assuré par un Boeing 767-300 ER d’Air Canada offrant une capacité de 211 sièges en version deux classes, Affaires et Economie. Cette nouvelle collaboration avec Air Canada permet à SWISS d’étoffer son réseau au départ de Montréal vers la Suisse francophone. Cette nouvelle liaison, importante pour la Suisse romande, ne manquera pas d’intéresser la clientèle de la région limitrophe de Genève à savoir Lyon, Grenoble, Dijon et Annecy. Les passagers SWISS empruntant ce nouveau service pourront cumuler et dépenser leurs « miles » dans le cadre du programme de fidélisation Miles & More. L’exploitation de la nouvelle liaison est assujettie aux autorisations gouvernementales. Les billets sont en vente dès aujourd’hui. ■ Switzerland is a small country. Less than one hour, and you’re off. – SHORTCUTS, SWISS MADE. – Short walking distances and perfectly harmonised flight schedules mean that nowhere in Europe is it quicker and easier to change from one plane to the next than in Zurich. It’s almost a shame that you don’t have more time to enjoy the airport itself, which was awarded the «World Travel Award 2006». For information and reservations, call 1-877-FLY-SWISS or contact your travel agent. Visit SWISS.COM to find out more about all the things we do to make each and every flight as comfortable as possible for our guests. SWISS.COM 055_300_HUB_191.77x127_InfoSuiss1 1 26 INFO SUISSE 20.3.2007 14:36:49 Uhr Our roller coaster. MySwitzerland.com Switzerland has one of the world’s best and most integrated transportation systems. With only a single pass you can take advantage of the whole system – it even gives access to over 400 museums. Starting December 2007, the new Loetschberg-Basistunnel will become part of the European Railway Network and will reduce travelling time to the Valais by more than an hour. Get a Swiss Travel Pass and off you go, on a thrilling ascent while watching the spectacular scenery go by. Like on a Roller Coaster - just more naturally. For more information or to book online visit Raileurope.com/canada or call 1-800-361-RAIL T R AV EL N EWS GOURMET TRAVEL IN SWITZERLAND Discover the varied cuisine and the noble wines of Switzerland. A country that has four distinct regions, each with its own language and culture, and each of those regions merge time-honoured local food traditions and the best of modern culinary art. As you travel through Switzerland you’ll find Malakoff cheese fritters in Canton Vaud; and cornmeal specialities and freshly caught perch from Lake Constance in Canton St. Gallen. The Valais is famous for its raclette, melted mountain cheese served with steamed new potatoes and pickles; Graubünden for its Capuns, tender dumplings wrapped in Swiss chard leaves; Zürich for its Geschnetzeltes, creamy shredded veal; and Ticino for its luganighe sausages and fabulous risotto. Check out our special offers and download our new Gourmet Guide at www.MySwitzerland.com ST. MORITZ GOURMET FESTIVAL, FEBRUARY 2-7, 09 THE WORLD’S HIGHEST SOLAR POWER PLANT ON THE KLEINE MATTERHORN The Engadin valley has a long-standing tradition as the leading culinary scene in the Alps. Every year, chefs from all over the world come to St. Moritz to demonstrate their talent. This year’s event will feature creations of 8 “Spicy Chefs”. The crowning glory of the festival is the Grand Finale lunch for up to 300 people, celebrated at the famous Kempinski Grand Hotel des Bains. Bon appétit! www.stmoritz-gourmetfestival.ch St Moritz en Engadin est considéré comme la capitale gastronomique des Alpes. C’est pour faire vivre cette tradition que 10 grands chefs internationaux enchantent les papilles de leurs hôtes dans les hôtels et restaurants de St Moritz. La grande finale des gourmets couronne cette manifestation dans une atmosphère tout à fait particulière. Bon appétit ! Zermatt Bergbahnen AG (Zermatt Mountain Trains) and sol-E Suisse AG will construct a solar power plant on the Kleine Matterhorn that is likely to be the highest in the world. On the southern facades of the new Glacier Restaurant, solar cells will generate power at 3800 meters above sea level. Thanks to optimal architecture, heat recovery and solar energy, the restaurant, which is still under construction, is aiming to be a zero-energy building. The power plant, which costs 0.6 million Swiss Francs, will produce approximately 40,000 kilowatt-hours annually. www.zermatt.ch Successful logistics is a question of creativity Your business requires a service provider that understands and listens to your unique logistics requirements, then translates that understanding into efficient logistics solutions. Kuehne + Nagel combines 117 years of global strength and experience in international transportation and logistics with comprehensive information technology solutions. Our worldwide network of sea and air logistics, road and contract logistics provides you with a flexible and evolving infrastructure making your business competitive in the global marketplace. Looking forward, Kuehne + Nagel will continue to build upon a strong foundation and tradition of providing service excellence in international transportation and logistics with a clear focus on providing IT-based supply chain solutions. Sea & Air Logistics Road Logistics Contract Logistics Kuehne + Nagel Ltd. 5800 Hurontario Street, Mississauga, ON L5R 4B6 Tel: (905) 502-7776 Fax: (905) 502-0775 email: [email protected] www.kuehne-nagel.com 28 INFO SUISSE Special Services WHEREVER YOU ARE IN THE WORLD www.swissinfo.ch YOUR DIRECT CONTACT TO SWITZERLAND Corporate Typesetting Services Proud to be of service to the Swiss Canadian Chambers of Commerce Nancy Raitt Tel: 416.444.6102 E-mail: [email protected] World’s Ànest products for skin care, nutrition, weight loss, health, anti-aging, cosmetics, hair care and aromatherapy delivered to your doorstep. Sylvia Mayer District Manager, Toronto ID # 115060678 Tel: 416-207-9797 or 1-800-ARBONNE Email: [email protected] Visit our website: www.arbonne.ca PURE SWISS SKIN CARE . FORMULATED IN SWITZERLAND MADE IN THE USA COLOR I NUTRITION I WEIGHT LOSS I AROMATHERAPY 30 INFO SUISSE T RAVEL NE W S BERN WESTSIDE – DANIEL LIEBESKIND CREATES A NEW LANDMARK GENEVA: JOHN CALVIN 500th ANNIVERSARY On October 8, Bern Westside officially opened its door. Daniel Liebeskind used extraordinary architecture to create something new to Switzerland: the shopping mall as experience: Fifty-five shops, 1 adventure water park and spa, eleven cinemas, ten restaurants and a hotel. Together with Enzo Piano’s Paul Klee museum and the medieval city center, Bern will dazzle every lover of ancient or contemporary architecture. www.westside.ch On the occasion of the 500th birthday of Reformer John Calvin in 2009, the Reformed church family all over the world will commemorate his life and work. Calvin, a French refugee in Geneva, transformed the provincial town into the “Rome of the Reformation”, whose political and ecclesiastical institutions would in subsequent centuries serve as models of democratic development for modern societies. The city of Geneva will celebrate Calvin’s anniversary with several events. Sites in Geneva include his grave in the Plainpalais Cemetery, Collège Calvin, the Reformation Wall, Calvin Auditorium, and the Museum of Reformation. For more info: www.genevetourisme.ch and www.calvin09.org ■ ZERMATT: MEGA SNOW CANNON FROM ISRAEL Skiers will soon be able to glide down the slopes on “Israeli snow”. The Valaisian ski resort has ordered an especially efficient snow cannon termed the “IDE Snowmaker” from an Israeli firm for two million Swiss Franks. The fully computerized machine has a length of 11 meters and weighs 30 tons. With the help of this machinery, snow will produced for the first time at temperatures well above the freezing point, using a low level of energy consumption. The company “IDE Technologies” was founded on behalf of the Israeli government in 1965 to develop desalination plants. http://www.idetech.com/ THE ALPS From MacGillivray Freeman Films, producers of the blockbuster hit Everest, comes the giant screen story of THE ALPS to the Science Center in Toronto starting January 9 2009: its breathtaking beauty, harmonious culture, perilous avalanches and irresistible allure to a mountaineer on a personal journey to make peace with the mountain that killed his father. Music by Queen. Presented by Holcim and Switzerland Tourism. AROSA GAY SKI WEEK JANUARY 3-9, 2009 From January 3 – 9, 2009, you will discover an international week of fun enjoyed by hundreds of participants from all around the world. Arosa sits at the top of a typical Swiss valley (6000 feet) and that means there’s sure to be snow! Whether you like skiing back to your hotel at the end of the day on your new carving skis, walking along the winter paths that lead you right through the ski slopes or listening to the snow crunching under your feet as you stroll through the village - you are right in the center of the happenings. Our 6 gay-friendly partner hotels offer various packages at special prices starting at SFr. 710/U$? for a 5-day package. www.arosa-gayskiweek.com 141 Adelaide Street West, Suite 203 Toronto, Ontario M5H 3L5 Telephone: 416 777-0123 Fax: 416 777-0308 For your investment needs please contact: Werner Joller David Ratcliffe President Managing Director www.hottinger.com D E C E M B E R /J A N U A R Y 31 SWITZERLAND CENTRE FOR TRADE FAIRS/ LA SUISSE – PLACE DE FOIRES 015.01 – 18.01 2009 SWISS’EXPO – Agriculture & Livestock Fair once a year Lausanne Palais de Beaulieu 15.01 – 18.01 2009 FERIEN – New Holiday, Leisure Time and Wellness Concepts Fair once a year Bern BEA Bern Expo 17.01 – 18.01 2009 BASLER BÖRSE – European Coin Convention Fair once a year Basel Basel Fairground 23.01 – 25.01 2009 VACANCES, SPORTS & LEISURE – Tourism, Sports, Wellness, Diving and Leisure Time Fair once a year Geneva Palexpo 29.01 – 05.02 2009 FESPO – Exhibition for Holidays, Sports and Leisure once a year Zurich Ferienmesse Zürich 06.02 – 08.02 2009 SALON BOIS – Wooden Construction Expo once a year Bulle Espace Gruyère 08.02 – 13.02 2009 PHARMACON DAVOS – Pharmaceutical Trade Fair once a year Davos Davos Congress Centre 11.02 – 12.02 2009 MAINTENANCE SCHWEIZ – Industrial Maintenance, Safety & Security Expo Zurich Ferienmesse Zürich 13.02 – 15.02 2009 BASLER FERIENMESSE – Tourism and Holiday Fair once a year Basel Basel Fairground 13.02 – 22.02 2009 MUBAPLUS – Great Fair for the General Public once a year Basel Basel Fairground 19.02 – 22.02 2009 TIER & TECHNIK – Agricultural & Livestock Fair once a year St. Gallen Olma Messen St. Gallen 19.02 – 22.02 2009 SWISS-MOTO – Motorcycle, Scooter and Tuning Exhibition once a year Zurich Ferienmesse Zürich 05.03 – 15.03 2009 SALON INTERNATIONAL DE L’AUTOMOBILE DE GENEVE – International Motor Show once a year Geneve Palexpo 26.03 – 02.04 2009 BASELWORLD – World Watch, Clock and Jewelry Show once a year Basel Basel Fairground 32 INFO SUISSE MONTREAL 2195 Crescent St. 514.848.0595 CUSTOM DESIGNS, MASTER GOLDSMITHS & RARE GEMS SINCE 1954 NEW YORK 785 Madison Ave. 212.249.5700 www.kaufmanndesuisse.ca With global resources behind us, we can focus on the financial issues that really matter. Yours. At UBS Wealth Management, we know that financial success comes to those who plan for it. So we make sure we understand your entire wealth situation, before we craft your customised solution. Your adviser draws on the comprehensive expertise of our extensive global network. Anticipating developments throughout your lifetime. And keeping your portfolio aligned with your goals. You enjoy pace-setting products and services, regular monitoring and proactive advice. And the might of one of the world’s leading wealth managers at your side. You and us. For information about UBS in Canada, please contact Karel Nemec, Montreal, 514 845 8828 Angela Wiebeck, Toronto, 416 343 1800 Beat Meier, Calgary, 403 532 2180 Martine Cunliffe, Vancouver, 604 669 5570 www.ubs.com © UBS 2005. All rights reserved. UBS is a premier global financial services firm offering wealth management, asset management and investment banking services to individual, corporate and institutional investors. UBS is headquartered in Switzerland and operates in over 50 countries and from all major financial centres. In Canada, UBS Wealth Management services are available through UBS Bank (Canada) and it’s subsidiary UBS Investment Management Canada Inc.
Documents pareils
The Combined Power of Search Marketing and Web Analytics
Upon the close of the summer, business is starting to accelerate again, with new motivation and enthusiasm being brought to autumn projects. Despite continuing uncertain economic times globally, Qu...
Plus en détailinfo suisse - Swiss Canadian Chamber of Commerce
Maker of the Genuine Swiss Army Knife™. The Swiss Military® Watch collection continues the tradition of quality, heritage and Swiss craftsmanship that began more than a century ago with the Swiss A...
Plus en détail