BB_44.06 - Biel Bienne

Transcription

BB_44.06 - Biel Bienne
BIEL BIENNE
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER
REGION AUFLAGE: 105 636
ERSCHEINT JEDEN
MITTWOCH/DONNERSTAG
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND
GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES
BERNER JURAS.
HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
INSERATE: BURGGASSE 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
1. / 2. NOVEMBER 2006 WOCHE 44 29. JAHRGANG / NUMMER 44 1ER / 2 NOVEMBRE 2006 SEMAINE 44 29e ANNÉE / NUMÉRO 44
KIOSKPREIS FR. 1.50
nn
LE PLUS GRAND JOURNAL
DE LA RÉGION
TIRAGE: 105 636
PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI
DANS TOUS LES MÉNAGES
DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES.
ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
ANNONCES: RUE DU BOURG 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
Der Künstler Bernard
Philippe hat etwas
geschaffen, was für
Normalsterbliche
unmöglich erscheint –
der 57-Jährige aus
Moutier kreierte ein
neues Alphabet...
Seite 25.
Bernard Philippe, de
Moutier, est un peintre
lettré. Ses oeuvres
sont faites de mots
transposés dans son
propre alphabet.
Déchiffrez ses lettres
en page 25.
Ghüderberge gehören zu Biel wie zu
jeder anderen Schweizer Stadt. Dass
schwarze Schafe ihren Abfall illegal,
also beispielsweise ohne Vignette oder
Müve-Sack, entsorgen, ist alltäglich.
Doch jetzt werden Sünder mit Hilfe von
Grossverteilern gejagt... Seite 2.
Balancer ses ordures n’importe où, ou
dans des sacs sans vignette, c’est illégal. Mais débusquer les contrevenants
n’est pas toujours facile. Les grands
distributeurs sont toutefois tenus de
collaborer dans cette recherche. Page 2.
PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RC / RF / emg / JST
ie zwei netten Damen im dicken Fell
sind erst knapp zwei Jahre alt und wiegen bereits je 350 Kilogramm. Besitzerin
Anita Hirschi aus Lamboing ist mit Recht
stolz auf ihre weit und breit einzigartigen
Yaks, die Duma und Dechen heissen. Diese
asiatischen Hochgebirgsrinder passen perfekt auf die Juraweiden. «Sie fressen sogar
Brennnesseln», schwärmt Hirschi. Im Gegenzug liefern die Yaks erst noch alles, was
das Herz begehrt: Milch, Wolle und Leder.
Bevor sie als Schnitzel auf dem Teller landen, können sie zudem jahrelang als Reitund Lasttier gebraucht werden. Das praktische Urvieh aus China ist wahrlich ein moderner Zeitgenosse: Multifunktionalität
kennt das behöckerte Yak nämlich schon
seit der Jungsteinzeit.
n
Jean-Claude
Bondolfi war
in Biel der «Mister
Elite». Jetzt wirbelt er
in der Textilbranche.
Seite 17.
n
Pendant des
années, JeanClaude Bondolfi a
dirigé l’hôtel biennois
Elite. Il s’est recyclé
dans le textile. Page 17.
DAS RINDVIEH DER WOCHE / LES YAKS DE LA SEMAINE
D
DIESE WOCHE:
CETTE SEMAINE:
L
es deux jolies dames enrobées d’une
épaisse fourrure ont à peine deux ans,
pourtant elles pèsent déjà 350 kilos. Anita
Hirschi, leur propriétaire de Lamboing, a de
quoi être fière de ses yaks, plutôt rares sous
nos latitudes. Les femelles portent les noms
de Duma et Dechen. Ces bovidés des hautsplateaux asiatiques s’adaptent parfaitement
au climat du Jura. «Elles broutent même les
orties», constate Anita Hirschi. En échange,
les yaks donnent beaucoup: du lait, de la laine et du cuir. Avant de finir sur une assiette,
ces animaux sont utilisés des années durant
comme animaux de selle et bêtes de somme.
Ce bovin si pratique venu de Chine a toutes
les qualités pour répondre aux critères d’élevage contemporains: le yak bossu est polyvalent depuis l’époque néolithique.
n
Sie ist mit Ampeln gesichert,
dennoch krachts an
der unfallträchtigsten
Kreuzung in Biel
regelmässig. Seite 3.
n
Malgré des feux
de signalisation,
le carrefour rue du
Jura-rue Dufour est le
croisement biennois où
se produisent le plus
d’accidents. Page 3.
BIEL BIENNE
2
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 1. / 2. NOVEMBER 2006
ABFALL
BIEL BIENNE 1ER / 2 NOVEMBRE 2006
Code-barre
bavard
Unachtsame Abfallsünder werden auch
wegen vertraulicher Daten überführt.
Abfallsünder kennen
keine Skrupel.
PHOTO: BCA
Le dépôt
sauvage
d’ordures
peut coûter
cher.
die Schliche. «Es gibt Versandhäuser und auswärtige
Firmen, die bereitwillig Auskunft geben.»
nn
DÉCHETS
Strichcodes entlarven
VON MARTINA RYSER Tritt ein Code mehrmals auf,
können wir sicher sein, dass
Unter Abfallsündern gibt dies die Kassenzettel des Fehles viele Gattungen. Wer den baren sind», sagt Wüthrich.
In solchen Fällen darf auf
Kehrichtsack einmal am
falschen Tag auf die Strasse vertrauliche Daten zurückgestellt, die Vignette vergisst griffen werden. So müssen
oder dummerweise nach dem auch die Grossverteiler mit
gebührenfreien Sack gegrif- ihren Kundendaten herausfen hat, gehört zur harmlose- rücken. Allerdings hat Wüthren Sorte. Trotzdem: Von den rich keinen Zugang. Die AnMüllmännern überführt, droht zeige läuft über die Stadtpolieinem eine Rechnung für den zei, darauf wird ein richterlinicht ordnungsgemäss ent- ches Verfahren eingeleitet.
sorgten Abfall. Das kann teu- Urs Peter Naef, Medienspreer werden: «Für einen 60-Li- cher bei der Migros, bestätigt:
ter-Sack verlangen wir rund «Vom eidgenössischen Da120 Franken», sagt Hans-Pe- tenschutz unterstützt, wehter Wüthrich, Leiter der Keh- ren wir uns so lange wie möglich gegen die Auskunft. Werrichtabfuhr der Stadt Biel.
den wir aber vom Richter als
Codes. Zu den schwärzes- Zeugen vorgeladen, müssen
ten Schafen aber gehören je- wir die Daten freigeben.»
Wer verzeigt wird, muss
ne, die unter Strassenbrücken, in Industriequartie- tief in die Tasche greifen. Es
ren oder an Waldrändern werden Bussen von bis zu
ganze Abfall- und Sperrgutde- 1000 Franken gesprochen.
ponien errichten. Wer erwi- Derartiges gehört aber nicht
scht wird, wird angezeigt und in den täglichen Sündenknallhart bestraft. Oft finden pfuhl. «Ein- bis zweimal im
die Müllmänner die «Täter» Jahr», relativiert Wüthrich.
wegen ihrer Unachtsamkeit. Manchmal laufen seine ErKassenzettel mit Strichcodes mittlungen auch auf eigene
gelten seit dem Zeitalter von Faust, denn auch mit Frag«Cumulus» und «Supercard» menten von Einzahlungsals gefundenes Fressen. «Wir scheinen und Rechnungen
vergleichen die Quittungen. kommt man den Sündern auf
Schwarz
Farbe:
Les personnes
négligentes avec
leurs ordures
pourraient être
dénoncées sur la
base de données
confidentielles.
vous oubliez la vignette ou si,
par erreur, vous utilisez un sac
non-taxé, la faute n’est pas
grave. Malgré tout, dénoncé
par les hommes en orange de
la voirie, vous risquez une
amende pour non-respect du
règlement sur les ordures. La
facture peut être salée: «Nous
réclamons environ 120 francs
pour un sac de 60 litres», déclare Hans-Peter Wüthrich,
responsable de l’enlèvement
des ordures de la ville de BienPAR MARTINA RYSER ne.
Zürich. Rund die Hälfte
wird überführt. Zwischen 700
und 800 Rechnungen verschickt die Kehrichtabfuhr
jährlich, rund 60 Bussen stellt
in derselben Zeit die Stadtpolizei aus. «Wir würden bestimmt noch mehr finden,
wäre in Biel eine Arbeitskraft
nur für die Spurensuche zuständig», sagt der Verantwortliche zum Schluss. «Es
Il existe plusieurs types de
Codes. Parmi les moutons
müssen ja nicht gleich sieben «délinquants orduriers». Si vous les plus noirs, il y a aussi ceux
«Detektive» sein wie bei- déposez votre sac-poubelle le qui érigent de véritables tuspielsweise in Zürich.»
n mauvais jour dans la rue, si mulus de déchets sous les
ponts routiers, dans les quartiers industriels ou en lisière
de forêt. Le fautif identifié
sera dénoncé et sévèrement
puni. Souvent, les hommes
chargés de la collecte des ordures parviennent à retrouver
les auteurs de ces délits à cause de leur inattention. Depuis
l’introduction des cartes Cumulus et Supercard, des tickets de caisse portant un
code-barre suffisent. «Nous
comparons les tickets. Si un
code apparaît plusieurs fois,
nous pouvons être sûrs que
c’est celui du coupable», constate Hans-Peter Wüthrich.
Dans de tels cas, il est permis de recourir aux données
confidentielles. Les gros distributeurs sont tenus de lâcher le morceau. Hans-Peter
Wüthrich n’y a toutefois pas
accès. La plainte passe par la
police municipale, puis une
procédure judiciaire est engagée. Urs Peter Naef, porteparole de Migros, confirme:
«Sur la base de la protection
fédérale des données, nous refusons le plus longtemps possible de donner des renseignements. Si le juge nous cite
comme témoins, nous sommes
obligés de fournir ces données.»
Le coupable aura un joli
trou dans son porte-monnaie.
Des amendes jusqu’à 1000
francs sont infligées. Elles ne
font pourtant pas partie de la
routine. «Cela arrive une à
deux fois par an», constate
Hans-Peter Wüthrich. Parfois, des fragments de bulletins de versement et de factures trahissent leur destinataire. «Certaines maisons de
vente par correspondance et
entreprises de l’extérieur
donnent volontiers des renseignements.»
Zurich. La moitié des cas
à peu près se résolvent. Le service responsable envoie 700 à
800 factures par an, la police
municipale inflige une soixantaine d’amendes dans le même
temps. «Nous aurions davantage de résultats si du personnel réservé à la recherche
d’indices existait à Bienne»,
conclut le chef de l’enlèvement des ordures. «Pas besoin
de sept ‘détectives’ comme à
Zurich par exemple.»
n
TIERSCHUTZ
PROTECTION DES ANIMAUX
Schwanenjammer
Le chant du cygne
VON
Liz Vogt hat ein Herz für
HANS-UELI Tiere und speziell für SchwäAEBI ne. Seit 17 Jahren ist sie die
Seele der Bieler Schwanenkolonie. Nach turbulenten Zeiten wird sie seit Beginn dieses
Jahres von einem neuen Stiftungsrat unterstützt.
Füttern. Doch an der
Front kämpft Vogt manchmal gegen Windmühlen. Vor
einigen Wochen hatte sie einen verwaisten Babyschwan
aufgepäppelt. Dann wilderte
Vogt das Tier beim Strandboden aus. «Schon bald ging der
Schwan im Bieler Strandbad
an Land.» Dessen flacher
Strand sei für Wasservögel
ideal: Sie könnten dort bequem anschwimmen und
sich ausruhen.
Um das Kleine zu füttern,
ersuchte Vogt beim Strampi
um Einlass, was ihr gewährt
wurde. Doch dann habe
Strandbadwart Paul Gueniat
Vogt weggewiesen mit der Begründung, dass er nicht immer vor Ort sei. «Dabei hat
man mich letztes Jahr noch
gewähren lassen.»
Vogt fand andere Wege.
Statt am Eingang mit dem
Wart herumzustreiten, schlüpfte sie jeweils übers Restaurant
Baraplage aufs Gelände. Das
Personal liess sie gewähren.
Doch eines Tages war auch damit Schluss. «Gueniat warf
mich abermals raus.» Bei den
Mitarbeitern des Restaurants
biss Vogt fortan auf Granit.
Funkstille. Mehrmals hatte die Vogelfreundin bei der
Strandbadbetreiberin Congrès, Tourisme et Sport (CTS)
vorgesprochen, verlangte eine Unterredung mit Direktor
Karl Bürki. «Die Direktionsassistentin versicherte mir, Bürki werde sich umgehend melden.» Doch es herrschte tagelang Funkstille. Liz Vogt war
verzweifelt, konnte den Babyschwan nirgendwo im Seebecken entdecken. Weder
Gueniat noch Assistentin
Lötscher wollen respektive
dürfen sich dazu äussern.
«Für Medienkontakte ist allein Herr Bürki zuständig.»
Für den CTS-Direktor ist
das Strampi alles andere als
ein ideales Vogelparadies:
«Wir haben Probleme mit
den Wasservögeln. Die machen einen Riesendreck, auch
die Entenflöhe sind lästig.»
Im Sommer seien mehrere Reklamationen von Badegästen
eingegangen. Im konkreten
Fall habe die CTS eine Abmachung getroffen: Vogt darf
den kleinen Schwan füttern.
Doch dann sei sie mit Säcken
voller Brot ins Strampi marschiert und habe auch die andern Schwäne gefüttert. «Das
wollen wir nicht.» Es gebe anderswo genügend Raum für
Wasservögel.
Frust. Liz Vogt entgegnet:
«Man kann ein schwaches
Tier nicht isoliert füttern. Die
starken schnappen ihm das
Futter weg.» Nach einigen Tagen habe das Kleine Vertrauen gefasst und sei jeweils zu
ihr gewatschelt. «Endlich hätte ich es soweit gehabt, um es
einzeln zu füttern.» Der neuerliche Schwanenjammer frustriere sie total. «Ich tue das
nicht für mich, sondern für
die Tiere!» Immerhin: CTSBoss Bürki will sich mit Vogt
in Verbindung setzen.
n
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Tierschützerin Liz Vogt
fütterte im Bieler Strandbad
Schwäne, das ist den
Betreibern ein Dorn im Auge.
Zitat der Woche
«Unser Erweiterungsbeitrag sichert die guten Beziehungen zur EU – unserem wichtigsten wirtschaftlichen
und politischen Partner. Es ist klug investiertes Geld.» Bundesrätin Micheline Calmy-Rey, über das
Osthilfegesetz vor ihrem Auftritt diesen Freitag um 20 Uhr in der Aula des Berufsbildungszentrums Biel.
La protectrice des
animaux Liz Vogt a
nourri des cygnes à
la plage de Bienne,
au grand dam
des exploitants
des lieux.
Liz Vogt aime les animaux
et plus particulièrement les
cygnes. Depuis 17 ans, elle est
l’âme de la Colonie des Cygnes,
à Bienne, soutenue par un
nouveau conseil de fondation
depuis le début de l’année,
après une période agitée.
Nourrir. Parfois, Liz Vogt
se bat contre des moulins à
vent. Il y a quelques semaines,
elle a recueilli un cygne orphelin. Puis Liz Vogt a relâché
PAR HANS-UELI AEBI l’animal aux Prés-de-la-Rive.
«Il s’est très vite dirigé vers la
plage.» Un endroit idéal pour
les oiseaux, qui peuvent approcher à la nage et se reposer.
Pour nourrir son protégé,
Liz Vogt devait se rendre à la
Plage. Mais le garde-bains
Paul Gueniat lui en a interdit
l’accès, sous prétexte qu’il
n’était pas tout le temps sur
place. «L’année passée, on me
permettait encore d’y aller.»
Liz Vogt a trouvé d’autres
voies. Plutôt que de se disputer avec le garde à l’entrée,
Liz Vogt eilt elle se glissait à l’intérieur via
le restaurant Baràplage. Le
einem
personnel la laissant faire.
Schwanenbaby im Jusqu’au jour où «Gueniat
m’a jetée dehors». Dès ce jourBieler
là, les employés du restaurant
Strandbad
mettaient leur veto au passazu Hilfe.
ge de Liz Vogt.
Liz Vogt
vole au
Silence. Plusieurs fois,
secours
l’amie des oiseaux s’est adresd’un bébé
sée à Congrès, Tourisme et
cygne à la
Sports (CTS), qui gère la plage
plage de
et a exigé de s’entretenir avec
Bienne.
le directeur Karl Bürki. «Son
assistante de direction m’a assuré qu’il rappellerait.» Il restait pourtant silencieux. Liz
Vogt était désespérée, elle ne
trouvait le bébé cygne nulle
part. Ni Paul Gueniat, ni l’assistante Barbara Lötscher ne
veulent, ni ne peuvent, se
prononcer. «Monsieur Bürki
est seul responsable des contacts avec les médias.»
Pour le directeur de CTS, la
plage est tout sauf un paradis
pour oiseaux. «Nous avons un
problème avec les palmipèdes.
Ils font énormément de saletés et les puces de canard sont
également gênantes.» L’été
dernier, de nombreux usagers
se seraient plaints. Pour ce cas
précis, la CTS aurait accepté
un compromis et accordé le
droit à Liz Vogt de nourrir le
cygneau. Mais, selon le directeur, elle serait alors arrivée
avec des sacs pleins de pain et
aurait nourri d’autres oiseaux.
«Nous ne le voulons pas.» Il y
a bien assez de place ailleurs,
estime Karl Bürki.
Colère. Liz Vogt conteste.
«On ne peut pas nourrir un
animal faible isolément. Les
plus forts lui enlèvent le pain
de la bouche.» Elle raconte
qu’après quelques jours, le
petit aurait pris confiance et
serait venu de lui-même vers
elle. «J’aurais ainsi pu le nourrir seul.» Ce conflit l’irrite. «Je
ne fais pas ça pour moi, mais
pour les animaux.» Karl Bürki va en tous les cas entrer en
contact avec Liz Vogt.
n
Citation de la semaine
«Notre contribution à l’élargissement nous assure de bonnes relations avec l’UE, notre premier partenaire économique et politique. À tous égards, un investissement judicieux..» La conseillère fédérale Micheline CalmyRey à propos de la Loi fédérale sur la coopération avec les Etats d’Europe de l’Est avant sa venue vendredi à 20
heures à l’aula du Centre de formation professionnelle de Bienne pour un débat public sur le sujet.
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 1. / 2. NOVEMBER 2006
STRASSENVERKEHR
nn
BIEL BIENNE 1ER / 2 NOVEMBRE 2006
3
SÉCURITÉ ROUTIÈRE
Une ville normale
Eine normal
gefährliche Stadt
Le carrefour rue Dufour – rue
du Jura est le plus dangereux
de la ville de Bienne.
Zahlen. 3319 Unfälle verzeichnete die Kantonspolizei
in den ersten sechs Monaten
dieses Jahres, davon 2127 innerorts. Der Amtsbezirk Biel
meldet für den selben Zeitraum eine leichte Zunahme:
198 Unfälle im Vergleich zu
180 im Vorjahr. Erfreulich ist
hingegen die Tatsache, dass
es auf den Strassen des Amtsbezirkes im ersten Halbjahr
2006 keinen Todesfall zu beklagen gab, 2005 war es einer.
«Trotz mehr Unfällen glaube ich nicht, dass Biel eine gefährliche Stadt ist», erklärt
René Eschmann, Adjudant
des Kommissariates Verkehr
und Sicherheit der Stadtpolizei Biel. «Es gibt keine besonders gefährlichen Stellen,
auch wenn man die Sicherheit selbstverständlich immer
noch verbessern kann.»
Die Kreuzung, auf der
gemäss Eschmann am meisten Unfälle zu verzeichnen
sind - «manchmal ziemlich
schlimme» – verbindet die
Dufourstrasse mit der Jurastrasse. Und dies trotz Lichtsignalanlage. «Hier ist es
schwierig, die Situation zu
verbessern. Was will man ma-
Radar. Weitere Radarfallen werden turnusgemäss
auch in denjenigen Quartieren aufgestellt, in denen die
Autofahrer gerne mal aufs
Gaspedal drücken. «Priorität
haben Zonen rund um Schulen oder Kindergärten.»
Viel weniger schlimm als
ihr Ruf sind hingegen Kreuzungen wie die Neumarktstrasse-Dufourstrasse, der
Schrecken aller Fahrschüler,
oder der Rosius, wo nicht jedermann den Rechtsvortritt
beachtet. «Ich fahre viermal
täglich über den Rosius und
bemerke nie heikle Situationen. Vielleicht mal ein kleiner Zusammenstoss, aber
nichts Schlimmeres», erklärt
Eschmann. Die geplante Neugestaltung der Nordachse
sollte die Situation hier mit einer Aufhebung des Rechtsvortrittes und einem Linksabbiegeverbot noch verbessern.
So sind denn in René Eschmanns Augen auch nicht die
Kreuzungen das Hauptproblem des Bieler Verkehrs:
«Stauen sich die Autos, fährt
man mit 10 Stundenkilometern, da ist das Unfallrisiko
gering. Diese Staus führen jedoch zu anderen Unannehmlichkeiten – für die Umwelt
und die Anwohner.»
n
PAR
Les accidents de la circulaRAPHAËL tion sont plus nombreux à
CHABLOZ l’intérieur des localités, mais
bien plus graves en-dehors.
Un constat pas franchement
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Es ist bekannt: Innerorts
gibt es zwar wesentlich mehr
VON Unfälle. Diejenigen ausserRAPHAËL orts sind jedoch gefährlicher.
CHABLOZ Dies bestätigen auch die Zahlen des Kantons.
chen, wenn die Autofahrer
das Rotlicht nicht respektieren?»
Als eher gefährlich stuft
Eschmann auch die Kreuzung
Aegertenstrasse-Portstrasse
ein. Oft führen hier Geschwindigkeitsüberschreitungen zu
Unfällen. «Wir führen regelmässig Kontrollen durch», so
Eschmann. Er hofft, dass sich
die Situation in diesem Quartier mit der Umfahrung der
Stadt Biel durch die Autobahn
A5 verbessern wird.
René
Eschmann:
«Si les gens
ne respectent
pas la
signalisation,
on ne peut
pas faire
grand-chose.»
PHOTO: OLIVIER MESSERLI
Die Kreuzung DufourstrasseJurastrasse ist die
gefährlichste der Stadt Biel.
trict lors du premier semestre
2006 (un en 2005).
Malgré cette hausse, «je ne
pense pas que Bienne soit une
ville dangereuse», note René
Eschmann, chef planification
et intervention de la police
municipale. «Il n’y a pas d’endroits particulièrement risqués, même s’il est évident
que l’on peut toujours améliorer la sécurité.»
René Eschmann:
«Was will man
machen, wenn
die Autofahrer
das Rotlicht nicht
respektieren?»
Selon lui, le carrefour où
surprenant, confirmé par les
l’on dénombre le plus d’incistatistiques cantonales.
dents, «parfois assez graves»,
Chiffres. Pendant les six relie la rue Dufour et la rue du
premiers mois de 2006, 3319 Jura, malgré la présence de
accidents ont eu lieu dans feux. «Difficile d’améliorer la
tout le canton, dont 2127 à situation à cet endroit, si les
l’intérieur des localités. Dans gens ne respectent pas la sile district de Bienne, pour la gnalisation, on ne peut pas
même période, on constate faire grand-chose.»
Autre secteur à risque, le
une légère hausse, 198 accidents contre 180 l’an dernier. carrefour route d’AegertenPar contre, constat réjouis- route de Port. A cet endroit, la
sant, on ne déplore aucun dé- vitesse excessive des automocès sur les routes dans le dis- bilistes entre souvent en ligne
de compte. «Nous effectuons
régulièrement des contrôles
de vitesse.» René Eschmann
espère que la situation de ce
quartier sera améliorée quand
le contournement de la ville
par l’autoroute A5 sera achevé.
Radars. D’autres radars
sont installés, selon un tournus, dans les quartiers où les
automobilistes ont tendance
à un peu trop appuyer sur la
pédale des gaz. «Notre priorité, ce sont les zones proches
des écoles ou des jardins d’enfants.»
Les statistiques montrent
que d’autres croisements, comme celui des rues du MarchéNeuf et Dufour, redouté des
élèves conducteurs, ou celui
du Rosius, où tout le monde
ne se rend pas compte qu’il
faut observer la priorité de
droite, sont peu dangereux.
«Je passe quatre fois par jour
au Rosius et je ne remarque
jamais de situations délicates,
éventuellement quelques petits carambolages, mais jamais rien de plus grave»,
constate René Eschmann. Le
projet de réaménagement de
l’axe nord devrait encore
améliorer la situation à cet endroit-là, puisque la priorité de
droite disparaîtra et qu’il ne
sera plus possible de tourner
vers la gauche.
Pour René Eschmann, le
problème principal du trafic
en ville de Bienne est autre.
«Quand il y a des bouchons et
que vous roulez à 10 à l’heure, ce n’est pas tellement risqué. Mais cela cause bien
d’autres désagréments, pour
l’environnement et pour les
riverains.»
n
NEWS
Immer mehr Restaurants der Region
bieten rauchfreie Räume an
De plus en plus de restaurants de
la région proposent des salles
non-fumeurs
Rauchfreie Betriebe / Restaurants sans
fumée:
Café Bar Hasard, Biel / Bienne; Café Spettacolo, Biel / Bienne; Métairie de Prêles, Les
Prés-d’Orvin; Chez Rüfi, Biel / Bienne;
Yoshi Sushi Bar, Biel / Bienne; Maruzella
Biel / Bienne; Magnolia, Meinisberg;
Schlossbeck, Nidau; Café KIOSKathrin,
Tramelan; China Restaurant Puce, Aarberg;
La Lanterna, Brügg.
Betriebe mit rauchfreien Räumen
Restaurants avec espaces non-fumeurs:
Baràplage, Biel / Bienne; Gottstatterhaus,
Biel / Bienne; Florida, Studen; Züttel, Gerolfingen; Il Grano, Büren a. A.; La Truite,
Péry; Metropol Biel / Bienne; Pinocchio,
Biel / Bienne; Rebstock, Tschugg; Zum
Goldenen Sternen, Lüscherz; Worbenbad,
Worben; Räblus, Biel / Bienne; Sonne, Aarberg; La Perla, Pieterlen; Weisses Kreuz,
Lyss; Bären, Twann; Ristorante Taverna
Romana, Twann; Pizzeria Cabane,
Biel / Bienne; Paradisli, Biel / Bienne;
Restaurant du Lac, Biel /Bienne; Queen of
Curry, Aegerten; Genossenschaft Kreuz
Nidau, Nidau; Kreuz, Gerolfingen; Rest.
Post, Lyss; Goldener Krug, Suberg; Rathaus,
Aarberg; Storchen, Diessbach; Urania, Biel /
Bienne.
n
Feintool: ein halbe
Milliarde. Der Lysser
Komponentenhersteller
konnte im laufenden Geschäftsjahr den Gruppenumsatz um 2,8 Prozent auf 501
Millionen Franken steigern,
wie Feintool diesen Dienstag
mitteilte. Die Sparte Feinschneiden/Umformen legte
um 4,7 Prozent auf 319,2
Millionen Franken zu; das
sind 63,4 Prozent des
Konzernumsatzes. In der
Automation betrug der Umsatz 111,1 Millionen (plus 0,5
Millionen). Der Anteil dieses
Segmentes am Konzernumsatz beträgt 22,1 Prozent. Einen Rückgang musste Feintool bei den Metall-/Kunststoffkomponenten verzeichnen: Der Umsatz beträgt hier
72,9 Millionen (minus 3,1
Prozent). Dank des gegenüber
dem Vorjahresrekord nochmals höheren Auftragsbestands startet Feintool mit einer guten Ausgangslage in das
Geschäftsjahr 2006/2007. ajé.
n
Babydays: zum drit- vue pour les têtes blondes au cepter de nous laisser aller de rable. Le nouveau bâtiment
sein d’une crèche. Un specl’avant», explique Cyrill
pourra ensuite être consten Mal. Die «Baby-
days» finden ab diesem Freitag im Bieler Kongresshaus
statt. Eltern, werdende Eltern, Kinder und Interessierte können sich während drei
Tagen über Trends im Bereich von Baby- und Kleinkinder-Zubehör sowie
Schwangerschaft und
Ernährung informieren.
Rund 50 Aussteller aus der
Schweiz werden präsent sein.
Ein anderer Bestandteil der
Veranstaltung sind die rund
40 Vorträge und Workshops
zu verschiedenen Themen
wie Babymassage, Yoga, Ultraschall und Geburtshilfe.
In einem Kinderhort werden
verschiedene Aktivitäten angeboten. Höhepunkt der
«Babydays» soll eine Modeschau für Baby-, Kleinkinderund Umstandsmode sein.
tacle d’enfants sera le point
fort des «Babydays»: un défilé de mode pour les petits,
les tout petits, les vêtements
de grossesse, le tout agrémenté de diverses rondes enfantines.
n
écoulement contrôlé et pas
de nouvelles fuites, le chantier Manor au centre-ville de
Bienne est sous contrôle. Les
senseurs destinés à déceler
d’éventuelles fuites ont été
installés dès mercredi et «les
mesures se feront d’abord
des côtés rues du Rüschli et
de la Plänke, puis rue Centrale et quai du Bas, jusqu’à
samedi», déclare Le chef de
chantier Martin Roth. Il précise que toutes les valeurs,
dont celle de la nappe phréatique, sont revenues à leur
Babydays: et de
trois. Les «Babydays» niveau normal et que la situation s’est améliorée. Il
démarrent ce vendredi au
Palais des Congrès à Bienne. ajoute que le niveau de la
Suze est heureusement au
Parents, futurs parents et
Manor: unter Konautres intéressés peuvent al- plus bas et que celui du lac a
trolle. Bei der mobaissé de 30 centimètres,
ler pêcher, pendant trois
mentanen Flutung der Majours, toutes les informations «mais que c’est sans influennor-Baustelle im Bieler
FG
Stadtzentrum handelt es sich tendance qui concernent les ce».
um eine kontrollierte Aktion accessoires pour bébés, petits
enfants, grossesse et alimenund nicht um neue WasserVilla Ritter: on déeinbrüche. Die Sensoren sind tation. Une cinquantaine
molit. Les machines
d’exposants de toute la Suis- de chantier s’installent dans
vergangene Woche installiert worden (BIEL BIENNE be- se seront présents. Autre vo- les jardins de la Villa Ritter
ce jeudi à Bienne. Le bâtirichtete). Messungen werden let de la manifestation, une
quarantaine de conférences
ment qui héberge un centre
nun zuerst auf der Seite der
d’animation jeunesse sera
Rüschli- und der Plänkestras- et ateliers sur les thèmes du
massage aux bébés, du yoga, démoli avec quatre mois de
se vorgenommen, danach
retard. «La commission d’urfolgen die Zentralstrasse und des ultrasons et de l’aide à
l’accouchement. Et une par- banisme, après plusieurs
der Obere Quai», sagt Bauallers-retours, a fini par acstellenleiter Martin Roth. FG tie récréative est même pré-
n
n
n
BIEL BIENNE bittet um weitere Informationen zu rauchfreien Betrieben oder Betrieben mit rauchfreien Räumen.
Si vous connaissez un établissement régional
qui ne figure pas dans cette liste, vous pouvez
contacter BIEL BIENNE.
e-mail: [email protected]
Telefon/téléphone: 032 327 09 11
Manor: sous
contrôle. Avec un
Gerber, membre du conseil
de fondation de la Villa
Ritter. Cette commission
possède un droit de regard et
il est impossible de déposer
une demande de permis de
construire sans préavis favo-
truit. «Nous ne savons pas
combien de temps dureront
les travaux, cela dépendra
du climat hivernal», explique l’animateur Michel
Oeuvray.
rc
BIEL BIENNE
Nummer: 01.11.06
Seite: 4
Buntfarbe:
Farbe:
Clever einkaufen!
Côtes du Rhône
Réserve des Papes
Schweizer Sennenkäse
■■
SchwarzMagenta
Wein-Tipp!
Epesses
2004/2005, Schweiz
ca. 500 g
2004,
Burgund, Frankreich
70 cl
8.25 18.– sparen
im 6er-Karton
statt 11.25
6 x 75 cl
19.70 10.– sparen
statt 29.70
per kg
9.90 7.– sparen
Fleece-Jacke
statt 16.90
Denner
Italienische Tomaten
mit Stehkragen und Reissverschluss, 2 Schlupftaschen,
Zugbändel am Saum, 100% Mikropolyester 330 g/m2, antipilling, unisex, Farben: dunkelblau/hellblau und schwarz/grau,
Grössen: S–XL
Comfort Concentrat
• Blau
• Lily & Riceflower
gehackt
6 x 400 g
2.95 29% sparen
16.95
statt 4.20
Kinder Milchschnitte
Sonderangebot
2 x 1,5 Liter
8.95
statt 13.30
10 x 28 g
3.90 20% sparen
32% sparen
statt 4.90
Gültig: 2. bis 8. November 2006 / solange Vorrat / Woche 44 / www.denner.ch / Preis- und Jahrgangsänderungen vorbehalten.
IPSACH
Zu vermieten in Biel
Dufourstrasse 59
31⁄2-ZIMMERWOHNUNGEN
3-Zimmerwohnung
Mietzins Fr. 990.–
zuzüglich Nebenkosten akonto.
• mit Balkon
• Parkett- und Plattenböden
• ruhige Lage
• Bad / Dusche / WC
• Geschirrspüler / Glaskeramik
Laminat/Parkett, Geschirrspüler,
zentrale Lage.
Fr. 940.– plus Fr. 180.– NK Akonto
Besichtigung Tel. 034 461 14 28
Wir freuen uns auf Ihren Anruf!
Telefon 031 960 11 29
Nach Vereinbarung zu vermieten an
der Bielstrasse 15 (1.OG mit Lift)
un
appartement de 3 pièces
ensoleillé et calme
Worben
à louer à convenir
Ch. de la Chênaie 59, Bienne
Biel/Bienne
An der Kleinfeldstrasse vermieten wir
per sofort oder nach Vereinbarung
au rez-de-chaussée avec balcon.
Parquet et stratifié.
Compartiment de cave.
3½-Zimmer-Wohnung
5.5 Zi-Wohnung
2’050 CHF / Mt., inkl.
moderne Stadtwohnung mit
gehobenem Ausbaustandart
Zu vermieten per 1. Dezember 2006
oder nach Vereinbarung
Worben
4-Zimmer-Reihen-EFH
Lyss
wir vermieten an der Hauptstrasse
grosse 3-Zimmerwohnung
offene Küche mit Glaskeramik,
grosses Wohnzimmer mit Balkon,
Schlafräume mit Laminatböden,
grosser Kinderspielplatz
Miete: Fr. 1200.– + Fr. 190.– NK
Büroräumlichkeit 89m2
im EG
bestens geeignet für
Büros, Austellungen, Spielgruppen
(grosser Garten hinter dem Haus),
Atelier, usw.
Miete: Fr. 530.–
Auskunft erteilt Ihnen gerne:
Carol Utiger 079 750 87 30
[email protected]
Wir vermieten nach Vereinbarung an
der Bielstrasse 1 im 4.OG (mit Lift)
3½-Zimmer-Wohnung
73 m2 – Mietzins Fr. 1118.– inkl. NK
Mietzins fest bis Juni 2009.
Monatliche WEG-Zusatzverbilligung je
nach Einkommen/Vermögen möglich.
Helle Zimmer. Sonniger Balkon.
Halboffene Küche und Bad neu
renoviert (2002). Bodenbeläge Parkett,
Linoleum, PVC. Wandschränke, Keller.
– modern, hell, geräumig, zentral
gelegen
– Parkettböden in allen Zimmer
inkl. Wohnküche
– Bad mit Badewanne und Duschkabine sep. Gäste-WC
– Reduit mit Waschturm
–ruhig gelegener grosser Balkon
Haben wir Ihr Interesse gewecht?
Zögern Sie nicht uns anzurufen!
41⁄2-Zi-Wohnung /ca.
132m2
2’630 CHF/Mt., inkl.
se
e
s
m
urs leimer immobilien ag
jede
hau
in zu
Kontakt: 031 387 47 51
[email protected]
An der Nidaugasse 24 in Biel per
1.November oder nach Vereinbarung zu vermieten.
Moderne Wohnküche mit grossem
Reduit, pflegeleichte Bodenbeläge
(Parkett, Linoleum, PVC), Bad/WC
und sep. WC, Keller mit eigener
Waschmaschine/Tumbler und Heizung.
Privater Gartensitzplatz mit Rasen.
왘 BÜETIGEN 왘
seit 25 Jahren
Visites sur rendez-vous. Appelez le numéro
de tél. 032 535 55 75
(lundi-vendredi 17.00-18.00 heures).
Monatliche WEG-Zusatzverbilligung je
nach Einkommen/Vermögen möglich.
(z.B. 3köpfige Familie Fr. 390.–/Monat)
Ab 01.12.06. oder nach Vereinbarung vermieten wir beim
“Schüss-Kanal”, am Parkweg,
eine grosszügige und moderne
Wohnung (ca. 130 m2) mit
Parkett in allen Zimmern, Küche
mit GK/GS, Badezimmer/Küche/
Entrée mit Platten. Sep. WC.
Cheminée und Balkon vorh.
Mietzins fest bis März 2008.
Monatliche WEG-Zusatzverbilligung je
nach Einkommen/Vermögen möglich.
Moderne, halboffene Küche und
Bad/WC mit keramischen Bodenplatten. Parkett in Wohnen/Essen und
Korridor, Linoleum in den Schlafräumen. Balkon, Wandschrank, Keller.
Loyer CHF 1'020.-- charges incl.
100 m2 – Mietzins Fr. 1705.– exkl. NK
Kontakt: 031 387 47 57
[email protected]
76 m2 – Mietzins Fr. 1485.– inkl. NK
Biel
Biel - Ackerweg
Zu vermieten per sofort, neu renovierte,
helle und modern eingerichtete
11⁄2-Zimmer-Wohnung
(Mietzins inkl. NK Fr. 620.–)
21⁄2-Zimmer-Wohnung
(Mietzins inkl. NK Fr. 880.–)
31⁄2-Zimmer-Wohnung
(Mietzins inkl. NK Fr. 1’120.–)
Garageneinstellplätze Fr. 115.–
Besichtigungstermine:
Natel 032 341 86 17
Real Estate Management
GEMEINDE AARBERG
LEIMERNWEG 17–21
In neuerer, kinderfreundlicher Überbauung vermieten wir nach Vereinbarung
41⁄2-Zimmer-Wohnung
im 1. OG
Zeitgemässer Ausbau, offene Küche mit
Granitabdeckung, Balkon, Parkett- und
Plattenböden, Bad und sep. WC usw.
Mietzins inkl. HK/NK Fr. 1570.–
Haben wir Ihr Interesse geweckt, dann
rufen Sie uns für einen BesichtigungsterL0000v
min an:
Vorsorgestiftung VSAO
Kappelenstrasse 30
3250 Lyss
Tel.
Fax
Internet:
E-Mail:
032 385 37 44/45
032 385 37 46
www.vorsorgestiftung-vsao.ch
[email protected]
SMK SCHWEIZ
Vermittlung Bahnhofstrasse 6
Bewirtschaftung 2540 Grenchen
Verwaltung Telefon 032 6538666
Schatzungen Natel 079 2183949
Bautreuhand [email protected]
www.immoleimer.ch
Zu vermieten in Pieterlen
Solothurnstrasse 1a
3-Zimmerwohnung
mit Balkon, Lift, Plattenböden, neue
Küche und Bad, Geschirrspüler.
Fr. 850.– plus Fr. 220.– NK Akonto
Solothurnstrasse 3a
2-Zimmerwohnung
mit Balkon, Lift, Laminat/Parkett,
Geschirrspüler.
Fr. 650.– plus Fr. 160.– NK Akonto
Solothurnstrasse 3
4-Zimmerwohnung
mit Balkon, Lift, Laminat/Parkett,
Geschirrspüler.
Fr. 950.– plus Fr. 230.– NK Akonto
Solothurnstrasse 1a
2-Zimmerwohnung
im Erdgeschoss, grosser Raum
ca. 40 m2, kleiner Raum ca. 20 m2
Fr. 700.– plus Fr. 130.– NK Akonto
Real Estate Management
Besichtigung: Natel 079 302 03 65
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
INTERNET
BIEL BIENNE 1. / 2. NOVEMBER 2006
BIEL BIENNE 1ER / 2 NOVEMBRE 2006
UHRENFÄLSCHUNGEN
HORLOGERIE
Schlupflöcher im
Netz schliessen
Nettoyer la toile
«Unsere Abteilung wurde
im Frühling 2004 auf Initiative einiger Mitglieder hin gegründet», erklärt Carole Aubert, Leiterin der InternetEinheit des Verbandes der
Schweizerischen Uhrenindustrie (FH) mit Sitz in Biel. «Die
Hersteller von Uhrenfälschungen richten sich direkt an die
Kunden und können ihre Produkte durch das Internet
noch einfacher und besser
sichtbar anbieten.» Und so ist
ohne grosse Revolution ein
starker Parallelmarkt entstanden. «Die Produzenten sind
noch immer dieselben, doch
sie haben keinerlei Barrieren
mehr, die sie am Markteintritt
hindern. Das Internet ist der
grösste Laden der Welt.»
Anonymität. Und so verbringen Carole Aubert und
ihre Kollegin Floriane Barth
den grössten Teil ihrer Tage
damit, Betrüger im Netz aufzustöbern. Arbeit gibt es genug, «wir könnten ein Dutzend Personen beschäftigen».
Aber auch als Duo können die
beiden Damen einige Erfolge
vorweisen, etwa mit einer
Verkaufsplattform, mit der sie
es immer wieder zu tun haben. «Ebay ist die grösste und
bekannteste Internet-Auktionsfirma. Wir lassen regel-
mässig die Seiten von Verkäufern schliessen, die die Regeln
notorisch verletzen.»
Dem geht viel Arbeit voran: «Wir müssen die Versteigerungen finden, die Fälschungen entdecken und ein
Dossier fürs Archiv dokumentieren.» Im Falle der «Spams»,
den unverlangt zugesandten
kommerziellen E-Mails, ist
das Prozedere noch komplizierter, «die Internetseiten
sind sprunghaft, wechseln
häufig von einer Adresse zur
nächsten».
Ein Problem ist auch die
Anonymität, hinter der sich
Fälscher im Netz verstecken.
«Können wir den Autor nicht
identifizieren, forschen wir
beim Betreiber der Seite
nach.» Und so wird das Dossier dicker und dicker. «Gibt
man bei Google ‹Replica› und
‹Watches› ein, erhält man
mehr als neun Millionen Einträge», erklärt Carole Aubert.
«Im Allgemeinen sind mehr
als 60 Prozent der beanstandeten Seiten asiatisch, 23 Prozent amerikanisch.»
Bei ihrer Überzeugungsarbeit setzen die beiden Damen
auf Image und Glaubwürdigkeit der Auktionsseiten. «Aber
es fehlt uns an politischer Unterstützung. Pornografie und
Pädophilie haben bei den
Behörden logischerweise Priorität.»
Kriminalität. Und dies,
obwohl die Erfahrung zeigt,
dass die Uhrenfälschungen
im Internet überall hin
führen. «Ausgehend von einer Verkaufsseite für Uhren
sind wir auf schockierende
Seiten gestossen», erzählt Flo-
riane Barth. Und so ergibt
sich fast von selbst der Link zu
gewissen weniger empfehlenswerten Organisationen:
«Wer eine Fälschung kauft,
muss sich bewusst sein, damit
gewisse Bereiche des organisierten Verbrechens zu unterstützen.» Eine Mitteilung in
diesem Sinne ersetzt denn
auch Auktionen, die infolge
einer Intervention der Internet-Einheit der FH entfernt
wurden.
Und wie erkennt man eine
Fälschung im Internet? Floriane Barth: «Am gesamten
Verkauf, an den verwendeten
Worten, der Beschreibung der
Uhr, an gewissen technischen
Elementen, am Preis, an der
Herkunft und an der viel sagenden Erwähnung ’no paper, no box’.» Und nicht zuletzt anhand der Bestellungen, die die FH regelmässig
durchführt, um den Verdacht
gleich am Objekt selbst zu
überprüfen.
n
Deux collaboratrices de la Fédération de
l’industrie horlogère suisse (FH) traquent
les contrefaçons sur internet.
PAR FRANÇOIS LAMARCHE leurs journées à traquer les tricheurs sur la toile. Remarque
«Notre cellule a été créée liminaire: «Il y aurait du traau printemps 2004 à l’initiati- vail pour une dizaine de perve de quelques membres.» sonnes.» Il n’empêche, les
Responsable du service à la Fé- deux dames connaissent queldération de l’industrie horlo- ques jolis succès, notamment
gère suisse (FH), sise à Bienne, avec une plate-forme de
Carole Aubert complète: ventes qui revient souvent
«L’émergence d’internet don- dans leurs propos. «ebay est le
ne plus de visibilité et de faci- plus vaste et le plus connu.
lité aux fabricants de fausses Nous faisons régulièrement
montres qui s’adressent direc- fermer des sites de vendeurs
tement aux consommateurs.» qui violent les règles de maDe fait, sans révolution appa- nière notoire.» Aboutisserente, le marché horloger pa- ment qui nécessite un vérirallèle s’est renforcé. «Les pro- table travail de fourmi. «Il
ducteurs sont identiques mais faut d’abord découvrir les enils n’ont plus aucune barrière chères, détecter les faux propour entrer sur le marché. In- duits, documenter un dossier
ternet est le plus grand maga- d’archives.» Pour les «spams»
(courriers non désirés), la désin du monde.»
marche est plus compliquée
Anonymat. Carole Aubert encore, «les sites sont volatils,
et sa collègue Floriane Barth ils passent rapidement d’une
passent donc l’essentiel de adresse à l’autre».
Il faut aussi faire face au relatif anonymat dont jouissent
les faussaires de la toile.
«Lorsque nous ne pouvons
identifier l’auteur, nous intervenons auprès de l’hébergeur
Carole Aubert
(rechts) durchforscht mit ihrer
Mitarbeiterin das
Internet nach
Uhrenfälschungen.
PHOTO: NATHALIE FLUHBACHER
Zwei Mitarbeiterinnen des
Verbandes der Schweizerischen Uhrenindustrie machen
im Internet Jagd auf
Fälschungen.
VON
FRANÇOIS
LAMARCHE
Schwarz
Farbe:
Avec sa
collaboratrice,
Carole Aubert (à
droite) traque les
faussaires horlogers sur internet.
nn
5
du site.» Sans compter l’étendue du dossier. «Si vous introduisez replica et watches sur
Google, vous obtenez plus de
neuf millions de références»,
souligne Carole Aubert. Elle
poursuit: «Globalement, plus
de 60% des sites incriminés
sont asiatiques, et 23% américains.»
Pour convaincre, les «drôles
de dames» jouent sur l’image
et la crédibilité des sites d’enchères. «Mais nous manquons de soutien politique
fort, la pornographie et la pédophilie ont logiquement la
priorité des autorités.»
Crimes. Et ce même si,
expérience faite, sur le net
l’horlogerie mène à tout, ou
presque. «En partant d’une
vente de montres, nous
sommes tombées sur des sites
choquants», relève Floriane
Barth. D’où le lien presque
naturel vers certaines organisations peu recommandables.
«Les gens qui achètent des
contrefaçons doivent être
conscients qu’ils financent
certaines filières du crime organisé.» Un message dans ce
sens remplace d’ailleurs les
enchères retirées d’un site
après intervention de la cellule internet de la FH.
A propos, quels sont les
critères qui permettent d’identifier une contrefaçon sur un
site internet? «L’ensemble de
la vente. Les mots utilisés, la
description de l’objet, certains éléments techniques, le
prix et la provenance et la
mention significative no paper, no box», explique Floriane Barth. Sans parler des commandes régulièrement passées, manière de pouvoir
contrôler sur pièce les suspicions.
n
UMFRAGE / SONDAGE
PHOTOS: ENRIQUE MUNOZ GARCÍA
Sollen an Bieler Schulen Uniformen eingeführt werden?
Faut-il introduire l’uniforme dans les écoles biennoises?
Thomas Zitterli, 19,
Schüler/étudiant, Busswil
Ich bin gegen Schuluniformen. Dies wäre mir zu eintönig. Kleider drücken etwas
Eigenes aus, und deshalb
sollte sich jeder so kleiden
dürfen wie er will.
Je suis opposé aux uniformes
scolaires. Je les trouve trop monotones. Les vêtements expriment quelque chose de personnel. Chaque individu devrait
donc pouvoir s’habiller comme
il veut.
Sarah Obenhaus, 18,
Schülerin/étudiante,
Schüpfen
Simon Eggimann, 37,
Lehrer/professeur,
Biel/Bienne
Von Schuluniformen halte
ich nicht viel. Ich denke
nicht, dass es sie braucht, da
an meiner Schule niemand
aufgrund seiner Kleidung
gehänselt wird.
Für junge Leute ist Individualität, die sie auch durch ihre
Kleidung ausdrücken können, sehr wichtig. Dabei
spielt jedoch nicht das Geld,
sondern die Kreativität und
Ausgefallenheit eine wichtiJe ne tiens pas les uniformes en ge Rolle. Denn «Trash» kann
haute estime. Je ne pense pas
auch stilvoll sein. Darum sequ’ils soient indispensables, car he ich keine Notwendigkeit
personne n’est montré du doigt dahinter. Für einen Versuch
dans mon école à cause de ses
wäre ich offen, sehe es aber
habits.
nicht als dringendes Problem an.
Pour les jeunes gens, l’individualité qu’ils peuvent aussi exprimer à travers leur tenue a
une grande importance. A cet
égard, l’argent n’a pas grande
importance, la créativité et
l’originalité si. La mode
«trash» peut aussi avoir beaucoup de style. Je ne vois donc
pas la nécessité d’un uniforme.
Je suis ouvert à un essai, mais
ce n’est pas un problème
urgent.
Cinzia Affolter, 19,
Schülerin/étudiante,
Lengnau/Longeau
Es kommt drauf an, wie die
Uniformen aussehen würden. Sie sollten Freiraum für
Kombinationen bieten und
modern sein. Vor allem sollte man sich darin nicht
schämen müssen, denn Kleidung hat viel mit dem
Selbstwertgefühl zu tun.
Tout dépend de l’allure des
uniformes. Ils devraient réserver un espace de liberté pour
différentes combinaisons et
être modernes. Surtout, on ne
devrait pas avoir honte làdedans, car le vêtement a une
part importante dans le sentiment de sa propre valeur.
Beat Bichsel, 49,
Lehrer/enseignant,
Täuffelen
Nein, denn ich sehe keine
Notwendigkeit. Ich wüsste
auch nicht, welche Vorteile
es bringen sollte, da alles in
Ordnung ist. Auch als Vater
schulpflichtiger Kinder
konnte ich keine Probleme
bezüglich der Kleidung feststellen.
Non, je n’en vois pas la nécessité. Je ne saurais pas non plus
quels avantages ils apporteraient, car l’école fonctionne.
Père d’enfants en âge de scolarité, je n’ai pas constaté de problèmes relatifs à l’habillement.
Daniel Diserens, 38,
Lehrer/enseignant, Ipsach
Dieses Thema ist überhaupt
nicht relevant. Denn die Art,
wie Schüler angezogen sind,
ändert nichts am Geschehen
in der Schule. Es gäbe weit
dringendere Themen, die
diskutiert werden müssten.
Ce thème n’est absolument pas
important. Le style adopté par
les élèves ne change rien à ce
qui se passe à l’école. Il existe
bien des thèmes plus urgents
qui mériteraient d’être discutés.
BIEL BIENNE
6
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
CHRONIK / CHRONIQUE
BIEL BIENNE 1. / 2. NOVEMBER 2006
Mittwoch, 25. Okt.
n Beladen: Am Vormittag
kippt bei Gampelen ein mit
Zuckerrüben beladener Traktor. Der Verkehr wird während
Stunden behindert.
n Versammelt: Zum ersten
Mal gibt es eine Sitzung des
Bernjurassischen Rats und
des Bieler Rats für französische Angelegenheiten.
Donnerstag, 26. Okt.
n Eröffnet: Im Bieler Kongresshaus beginnen die Kommunikationstage.
n Kollidiert: Nachdem ein
Automobilist in Bargen einen
Personenwagen und einen
Zuckerrübentransport überholte, kollidiert er frontal mit
einem Rollerfahrer. Der 26jährige Zweiradfahrer stirbt
am Unfallort.
n Verhaftet: Zwei Personen
versuchen in Corgémont Aluminium zu stehlen. Im Kanton Neuenburg werden sie
schliesslich verhaftet.
Freitag, 27. Okt.
n Überschlagen: Ein Automobilist verliert im Kreisel
von Sugiez Richtung Ins die
Herrschaft über sein Auto. Der
Fahrer wird leicht verletzt.
n Verletzt: Am Mittag wird in
Mörigen ein 10-jähriges Kind
von einem Auto erfasst und
schwer verletzt.
n Gewährt: Der Bieler Gemeinderat spricht einen Verpflichtungskredit von 1,8
Mio. Franken für die Realisierung einer Velo- und Fussgängerverbindung zwischen
dem Kongresshaus-Parkplatz
und dem Oberen Quai Süd.
CyanGelbMagentaSchwarz
Farbe:
2400 Zuschauern den HC
Thurgau mit 5:2.
n Angeboten: Am Bieler Ziebelemärit werden bei schönem Wetter neben den traditionellen Zwiebelzöpfen auch
Gemüse, Käse, Dekorationen,
Fleisch und Backwaren angeboten.
n Gewählt: An der 110. Generalversammlung der Bieler
Faschingszunft im «le Pavillon» wird das Geheimnis
gelüftet: Prinz Karneval Pesche I. regiert an der Bieler
Fasnacht 2007.
A propos …
VON/PAR
RENAUD
JEANNERAT
Die Kommunikationstage haben die Alphatiere der Branche nach Biel gelockt – zur
Freude des Stadtpräsidenten
Hans Stöckli. Eine Gelegenheit für die Unternehmenskapitäne, auf den Punkt zu
kommen. «Bietet BluewinTV schon bald ein umfangreiches Programm für Minderheiten wie die Romands
an?» fragte ich. Adrian Bult,
einer der Swisscom-CEOs,
antwortete postwendend: «Ja,
lassen Sie sich überraschen!»
Sonntag, 29. Okt.
n Überfallen: Um 3 Uhr wird
in Reconvilier ein Jugendlicher angegriffen, beraubt und
verletzt.
n Geschlagen: NLA-Volleyball: Der VBC Biel gewinnt gegen Toggenburg nach einem
0:2 Rückstand mit 3:2.
n Besiegt: 4:1 besiegt der FC
Biel die Kickers Luzern.
n Gewonnen: Die Biel Seelanders gewinnen gegen Rossemaison mit 9:3 und holen
ihren 6. Titel als Schweizermeister im Skaterhockey.
Outre qu’elles attirent des
professionnels du pays voire
du monde entier, à la plus
grande joie du maire de Bienne, les Journées de la Communication permettent parfois aussi de mettre les points
sur les i. A l’instar d’Adrian
Bult, un des CEO de Swisscom, qui a répondu du tac au
tac: «Oui, laissez-vous surprendre!» à ma question:
«Bluewin TV va-t-elle offrir
un bouquet numérique répondant aux attentes des minori-
Überraschung / Surprise
Cablecom-Boss Rudolf Fischer konnte seine saure Miene nicht verbergen, hatte sich
der Netzbetreibergigant doch
schon während der «Elefantenrunde» zuvor Schelte wegen der teuren Decodiergeräte
fürs Digital-TV eingehandelt.
Auf dass die Konkurrenz das
Geschäft belebe…
Montag, 30. Okt.
n Akzeptiert: Der Stadtrat
von Moutier akzeptiert das
Budget 2007, das unter anderem einen Kredit von 320 000
Franken für die Umwandlung
eines alten Schiessstands in
einen Kulturort vorsieht.
Mercredi 25 octobre
n Eclaircies: la police cantonale établit les circonstances
du crime ayant coûté la vie à
deux adultes et un enfant le
week-end dernier à SaintImier. L’homme a étouffé son
épouse, gravement atteinte
dans sa santé, et son fils de
huit ans avant de mettre fin à
ses jours.
n Rassemblés: le Conseil du
Jura bernois et le Conseil
biennois des affaires francophones tiennent séance commune pour la première fois.
Dienstag, 31. Okt.
n Gebrannt: Beim Feuer in einer Fabrikationshalle in Kappelen, in der drei Gewerbebetriebe untergebracht sind,
entsteht am Dienstagmorgen
ein Sachschaden in MillioSamstag, 28. Okt.
nenhöhe. Personen werden
n Gewonnen: Der EHC Biel nicht verletzt. Die Brandursabesiegt im Eisstadion vor che ist noch nicht bekannt.
tés comme les Romands de
Bienne?» Rudolf Fischer, le
manager de Cablecom, a eu
de la peine à dissimuler sa
grimace. Surtout que lors de
cette «ronde des éléphants»
de la télécommunication, le
patron du géant de la TV par
câble s’est aussi vu fustiger
pour le prix de ses décodeurs
numériques. Vivement que
sonne l’heure de la concurrence…
nn
BIEL BIENNE 1ER / 2 NOVEMBRE 2006
Vendredi 27 octobre
n Accordé: le Conseil municipal biennois décide d’octroyer un crédit d’engagement de 1,8 million pour la
réalisation d’un itinéraire cycliste et d’une liaison piétonne dans le secteur de la rue des
Jardins.
Samedi 28 octobre
n Désigné: le Prince Carnaval
2007 est connu. Peter Staudenmann, alias Pesche Ier, recevra les clés de Bienne en février prochain.
n Gagné: le HC Bienne s’impose 5-2 face à Thurgovie. Les
Biennois sont quatrièmes au
classement.
Dimanche 29 octobre
n Blessé: le FC Bienne gagne
4-1 face à Kickers Lucerne,
mais perd Gianluca Privitelli
sur blessure. L’attaquant sera
probablement indisponible
jusqu’à la pause hivernale.
n Partagé: le VBC Bienne passe par toutes les émotions. Les
Seelandaises s’imposent 3-2 à
Toggenbourg, malgré la perte
des deux premiers sets. Scénario inverse la veille à domicile contre Bellinzone: menées
2-0, les Tessinoises s’étaient
finalement imposées 3-2.
Lundi 30 octobre
n Déménagée: la caisse de
l’Etat de Courtelary déménagera à Moutier dès le 6 novembre, dans le cadre de la réforme de l’administration
cantonale décentralisée.
n Acceptés: le Conseil de ville de Moutier accepte le budget 2007, qui prévoit un très
léger bénéfice, ainsi qu’un
crédit de 320 000 francs pour
la sécurisation de l’ancien
stand de tir, reconverti en lieu
de culture.
n Agressé: à Reconvilier, un
jeune homme est agressé,
blessé et dévalisé par des inconnus.
n Sacrés: les Bienne Seelanders s’imposent 9-3 à Rossemaison et décrochent leur
sixième titre de champions
suisses de inline hockey. La
Mardi 31 octobre
veille, à domicile, ils avaient
n
laissé un sursis à leurs adverFermée: un incendie se prosaires jurassiens en perdant duit à Kappelen. La route
12-10.
Aarberg-Bienne doit être fermée à la circulation.
= ADIEU
Jeudi 26 octobre
n Interpellés: des individus
tentent de dérober de l’aluminium dans une entreprise de
Corgémont. Ils sont finalement interpellés dans le canton de Neuchâtel.
n Remaniée: suite à un
remaniement parcellaire, la
frontière entre les communes
de Reconvilier et Tavannes est
déplacée.
Abbet Margrith, 78, Biel/Bienne; Aeberhard-Räber Charlotte, 68, Biel/Bienne;
Aeschlimann Christian, 85, Studen; Albrecht Werner, 58, Brügg; Auinger
Hubert, 80, Suberg; Béguelin-Rossel Simone, 88, Tramelan; Besançon-Heuer
Jeannette, 83, Biel/Bienne; Beuret Georges, 88, Moutier; Boillat-Kohler Denise,
93, Biel/Bienne; Equey Marie, 86, Biel/Bienne; Geiser-Ritter Balbina, 96, Prés-deCortébert; Gonzalez-Mendez Luisa, 97, Biel/Bienne; Gränicher-Hofmann Frieda
Bertha, 91, Biel/Bienne; Hofmann Wladimir, 61, Biel/Bienne; Jobin-Burkhard
Edith, 92, Tramelan; Jörg-Simonet Gertrud, 89, Port; Krähenbühl-Hügli Ernst,
83, Biel/Bienne; Marti Ernest, 83, Corgémont; Mathys Thomas, 52, Walperswil;
Morand André, 70, Aegerten; Mordasini Marcel, 82, Tavannes; Perrottet Arsène,
90, Oberwil; Rollier Ruth, 85, Biel/Bienne; Sahli Hilda Frieda, 90, Bargen;
Schumacher-Gurtner Hanni, 86, Aarberg; Schwarzenbach Urs, 60, Biel/Bienne;
Städler Anna, 90, Biel/Bienne; Steiner Hanspeter, 67, Brügg; Stotzer Alfred, 78,
Büren a.A; Strahm Willy, 70, Biel/Bienne; Vogel Jakob, 84, Nidau.
Valable à partir du mardi 31.10 au lundi 6.11
Ananas
du Costa Rica
la pièce
3
20
au lieu de 4.60
%
0
3
!
S
U
L
P
ET
Côtelettes
de porc
viande suisse
le kg
11
80
au lieu de 17.–
Saucisse
de Vienne
2 paires
Rôti / tranches
de porc filet
viande suisse
le kg
22.50 au lieu de 32.50
2
30
au lieu de 3.30
le sachet 4 paires
4.50 au lieu de 6.60
JUSQU’À ÉPUISEMENT
DU STOCK
Raccard Tradition
carré
1/4 meule
le kg
Minioses
Max Havelaar
le bouquet de 20
12
50
Steaks de dinde
grand emballage
importée d’Europe
le kg
17
50
au lieu de 25.–
8
90
au lieu de 18.50
* Raccard Tradition
rond
1/2 meule
le kg
12.50 au lieu de 18.50
* uniquement en vente
dans les plus grands
magasins
au lieu de 12.80
Société coopérative Migros Aar
Vendredi
3.11.2006:
10% de
rabais sur
tout!
Dans tous les magasins et
marchés spécialisés Migros.
Excepté: restaurants Migros, articles soumis à une taxe, Taxcards,
vignettes, consignes, prestations de service et offres de voyage
Disney. Le cumul de rabais n’est pas possible. Valable uniquement
pour tout achat ou toute conclusion d’un contrat le 3.11.2006.
Profitez-en également chez les détaillants avec produits Migros et les partenaires Migros.
BIEL BIENNE
14
Nummer: 01.11.06
Seite: 7
Buntfarbe:
Farbe:
ECHO
BIEL BIENNE 1. / 2. NOVEMBER 2006
Roland Finger beleuchtet mit Reimen
die Stadt
BIEL BIENNE-Leser
Rainer StuderGlutz hat diese
Sprayerei
fotografiert. Jetzt
schreibt er
Stadtpräsident
Hans Stöckli.
Biel
Z’Biel passiere Sache,
Ig cha grad e Värs drus mache.
Bi de Frömde sich entschuldige
U nachhär drüber lache.
Herr Scherrer, das chame so nit mache.
Ou no ganz im vergässe
No es Minarett ab dr Turte frässe.
Das isch eh herte Schlag,
S’chunt sicher e Chlag.
Ar Zentralstross, es isch e Schand,
Rünnt wider d’Wand.
Das muesch gseh,
Dr nöi Manorsee.
Es isch e Hohn,
E Tourischte-Attraktion.
Ar Bahnhofstross mit 42 km/h wird
e Trolli blitzt.
Will am Stür e «Raser» sitzt.
Dr ÖV chasch do nid usebringe,
Niemer wird e Uswäg finge.
U das sorgt für roti Gringe.
Dr Leischt isch voller Stolz,
S’het Podescht u Plätz us Holz.
S’het ou schöni Pflanze,
Wo muesch drum ume tanze,
Wenn muesch pressiere statt flaniere.
Dä Versuech isch es aber wärt,
Nüt mache wär verkehrt.
Uf em Zänti isch z’erwähne,
Hets zwe schöni Fontäne.
Si schprudle u zische
Düe mängem sis Gmüet erfrische.
Roland Finger, Biel
Blaise Roulet, de Brügg,
aborde la problématique
de la rue de la Gare à
Bienne, où l’on confond
sécurité des uns avec
confort des autres…
Restons
sérieux!
Or donc, voici qu’à Bienne
des questions de slaloms se
posent. Non pas que la saison
de ski ait commencé. Non, on
nagerait plutôt entre services
publics et politiques.
On a pu lire dans la presse
locale les avis de personnes
autorisées concernant la rue
de la Gare, et les anecdotes et
déboires parsemant ses trois
mois d’existence.
Il n’est pas aisé de se faire
une opinion personnelle seulement à la lecture des articles
du JDJ, du BIEL BIENNE ou du
BT. Toutefois, il me semble
préférable de donner un peu
plus de poids aux avis du personnel des cafés, restaurants
et locaux publics, dont l’intégrité corporelle est mise en
danger par les véhicules – plus
ou moins – autorisés à emprunter cette artère.
En particulier, les avis de
certaines voix parmi le personnel des transports biennois me semblent sujet à caution.
Par exemple: d’aucuns de
ceux-ci craignent que, en déplaçant quelques terrasses de
l’autre côté de la rue, les bus
ne soient obligés de «slalomer» entre les terrasses de
gauche et celles de droite (on
se croitait en politique française…).
Et que, qui plus est, les passagers auraient à souffrir de
ces slaloms, certains pourraient même choir
(aujourd’hui, on dit «chuter»,
mais j’ai dû fréquenter l’école
un autre siècle…) et se faire
mal.
Pour ma part, je dénonce
cette affirmation, et prétend
qu’elle n’est qu’un prétexte. Et
je persiste et signe, en démontrant que des slaloms il y en a
beaucoup plus en ville de
Bienne qu’il n’y en aura jamais dans la rue de la Gare,
toutes terrasses déplacées.
Comptons déjà tous les giratoires! Ou bien allons nous
promener sur les lignes 5 et 6,
celles qui vont à Beaumont.
Ou encore dans le quartier des
Tilleuls. Ou encore les lignes 2
et 7, depuis la place Centrale
jusqu’à Boujean ou à Mâche.
Ce sont tous des trajets tortueux, durant lesquels un
nombre infime de passagers a
pu tomber.
Et on voudrait nous faire
croire – je l’ai lu dans le JDJ –
que les slaloms engendrés par
les terrasses gauche-droite de
la rue de la Gare feraient tomber les passagers? Allons donc,
Mesdames et Messieurs les
chauffeurs, restons sérieux!
Votre confort personnel doit
passer après la sécurité des piétons!
Personnellement j’encourage Monsieur Klopfenstein et
ses collaborateurs d’études à
persévérer dans la recherche
d’améliorer la sécurité du personnel des restaurants, dont la
santé, pour ne pas dire la vie,
est réellement compromise à
chaque fois qu’ils traversent la
rue, pour nous servir, à nous
clients, un bon petit café arrosé de microparticules sortant
des moteurs diesels des bus …
(Mais ceci est une autre histoire!)
Blaise Roulet, Brügg
Markus Schneider hat den
Bericht «Bastelei am See»
in der BIEL BIENNE-Ausgabe
vom 11./12. Oktober gelesen und kommt zum
Schluss:
Gute Nacht
Biel/Bienne
Als Seeländer und Bieler
muss man sich wahrhaftig
schämen für die Bieler
Hafenanlage. Gegenüber
Touristen aus der ganzen
Schweiz und dem angrenzenden Ausland.
Wenn man an die Anlagen in Neuenburg, Murten
und Yverdon denkt, dann ...
gute Nacht Biel/Bienne!
Für unsere Drei-Seen-Region ist der Bieler Hafen ein
wahrhaftiges Armutszeugnis.
Markus Schneider, Nidau
der Welt, so schwach verwaltet wird und eine unverantwortliche Toleranz an den
Tag legt.
Es sollte doch möglich
sein, Sünder zur Rechenschaft zu ziehen wie beispielsweise in Singapur (BusRainer Studer-Glutz ärsengelder).
gert sich über die ZunahWas sehr bedauerlich ist,
me der Graffitis in den
dass weder Stimmen, ZeitunBieler Strassen. Doch ein
gen (z.B. BIEL BIENNE), Radio
entsprechender Brief an
Stadtpräsident Hans
und Lokalfernsehen dagegen
Stöckli blieb unbeantwor- etwas unternehmen. Dabei
tet. Jetzt publiziert er sei- wäre ein hartes Durchgreifen
ne Stöckli vorgeschlamöglich, indem beispielsweigenen Massnahmen zuse folgende Massnahmen erhanden der Öffentlichgriffen würden:
keit.
Vermehrte Kontrolle
durch die Polizei (auch
nachts).
Gefasste «Sünder» hart
bestrafen, beispielsweise
durch Entfernen von Graffiti-Schmierereien und Veröffentlichung des Urteils im
Amtsanzeiger.
Kürzlich war wieder ein
Einsatz von potenziellen
Graffiti-«Künstler» an der
Schulklassen zum Säubern
Neuenburgstrasse aktiv.
von Graffitis.
Schon diesen Frühling war
Einsatz von Arbeitslosen
ich gezwungen, unsere Garagetore von silbernen Schmie- zum Säubern von Graffitis.
Information an die Bevölrereien zu säubern. Nun
kerung, dass diesem Unwemusste ich wiederum drei
sen der Kampf angesagt ist
Stunden aufwenden, um eine neue hellblaue Schmiere- und diese Schmierereien
rei an einer Mauer zu entfer- nicht mehr toleriert werden.
nen, und dies erst noch mit
Solange die Stadt Gewehr
einem teuren Spezialmittel.
bei Fuss steht und die HausWenn man durch die
besitzer gegen dieses UnweStadt wandert, fällt einem
auf, wie viele Gebäude (auch sen nicht schützt, ist sie mitverantwortlich und schadenneuere oder neu renovierte)
ersatzpflichtig.
und Mauern mit solchen
Graffitis verschmiert sind. Es Rainer Studer-Glutz, Biel
wird weder auf politischer
noch auf erzieherischer Seite Hans-Peter Burri plädiert
(Elternhaus, Schule) etwas
für ein Weiterführen des
getan, um diesem Unfug
endlich Abhilfe zu schaffen.
Ich war im deutschen
Würzburg und in Bamberg.
Seit einem FünfteljahrDiese Städte sind sauber, ge- hundert begeistert der tradipflegt, keine Abfälle auf den tionelle Büre-Louf. Er ist für
Strassen, nichts von Schmie- die Joggerschar des Seelandes
rereien. Man fühlte sich da
mehr als ein Event: Er ist
wohl, zugleich aber auch be- sportliche Heimat.
schämt, dass unsere Schweiz,
Der Start mitten im Hereinmal das sauberste Land
zen des schmucken histori-
Sehr
geehrter
Herr Stöckli
Büren-Laufs
Verona Gäumann reimt zum
Herbscht
We d’Sunne als goldegi Chugle hinder äm Horizont ufgeit,
Nume dicki Näbelschwade sich um Böim u uf d’Strasse leit,
Ä Chräie wehmüetig uf äm Dach ihri lute Schreie vortreit,
Isch der Herbscht erwachet, dass d’Summerhitz gly vergeit.
■■
Schwarz
BIEL BIENNE 1ER / 2 NOVEMBRE 2006
schen Städtchens; dann das
Atmen des Duftes der umgepflügten Erde über der westlichen Ebene hinauf auf den
Städtliberg durch eine wunderbare Waldchoreographie.
Nach einem sanften gleichmässigen Abstieg hin zur
Zielgeraden beim Bahnhof
wird die Läuferschar jeweils
von Hunderten von Bürenerinnen und Bürenern mit
viel Applaus empfangen.
Der Büre-Louf lebt, hat ein
solides Fundament, darf
nicht aufgegeben werden.
Das Organisationskomitee
hat unter dem Präsidium
von Michael Keller souveräne Arbeit geleistet. Die Treue
der seeländischen Joggerschar ist der (hoffentlich)
neuen Mannschaft gewiss.
Hans-Peter Burri, Port
Marco Caccivio hat den
«offenen Brief», den
BIEL BIENNE in der Ausgabe
vom 18./19. Okober an
den Preisüberwacher richtet gelesen und präsentiert eine
Problemlösung
Ich finde es auch nicht
gut, was Cablecom macht.
Aber es gibt eine Lösung:
Wir haben seit einem Jahr
eine CC-freie Zone (kein
TV, Radio, Internet, Telefon). Anschlussdose plombiert.
Wir haben auf Sat umgerüstet und sind total zufrieden: Keine Abschaltungen von Sendern mehr und
bessere Qualität. Und es kostet ja nicht die Welt. Man
kann Sat auch für Mehrfamilienhäuser benutzen. So bin
ich das Problem Cablecom
los geworden.
Marco Caccivio, Biel
ahndet werden können,
bleibt es auch diesmal beim
«trüben Sturm im Wasserglas».
Wer die wöchentlichen
kleingeschriebenen Ausschnitte aus der «PolizeiChronik» im BIEL BIENNE liest
oder von Polizeibeamten an
der Front über Täterschaften
erfährt, kann die einäugige
Verhältnismässigkeit seiner
Gegner nicht ganz nachvollziehen.
Für die Medien ist Gemeinderat Jürg Scherrer endgültig nicht mehr tragbar.
Über das Leid, die Trauer,
körperlichen Schmerzen und
Wertverluste bei den Opfern,
die durch die hohe Kriminalität in Biel wöchentlich leiden müssen, werden in den
Bieler Medien keine tagelangen Aufschreie und Hasstiraden gedruckt.
Gerade wegen dieser Einseitigkeit der Medien und
Linksparteien, und weil in
Biel einer der Gemeinderäte
die Fakten beim Namen
nennt, wird Jürg Scherrer offenbar immer wieder gewählt.
Das «Enfant terrible» wird
zum «Der Fall» und «Die Fälle», mit denen sich täglich
sein Polizeikorps beschäftigen muss, werden uns Lesern und Leserinnen bloss
als Wochen-«Polizei-Chronik» präsentiert. Herr Scherrer einerseits und die Medien
andererseits sollten endlich
einen goldenen Mittelweg
finden und die Probleme in
sachlichem Ton und gegenseitigem Anstand auf den
Tisch legen und nach Lösungen suchen; die Zukunftsstadt Biel braucht beide Pole!
Rolf Bolliger, Orpund
A-M Duvoisin-Iff, de Bienne, a lu la lettre ouverte à
Monsieux Prix (BIEL BIENNE,
18.10.2006) et nous dit
simplement
Merci
Chère équipe de
BIEL BIENNE,
Cette simple petite carte
pour vous dire MERCI pour
le courrier adressé à Monsieur Prix Rudolf Strahm.
J’ose espérer que la lettre
aura été lue et qu’une réponse intelligente et près de la
réalité quotidienne des téléspectateurs vous parviendra.
Encore merci et
meilleures salutations.
A-M Duvoisin-Iff, Bienne
Wem e die Zyt vo de schöne Herbschttage bewusst studiert,
Die farbige Wälder luegt u derzue dä blau Himmel gniesst,
Der jung Wy vo dä Trube us der letschte Ärnti usprobiert,
Muess me eifach stuune, wie viel d’Natur so für üs häre gyt.
Rolf Bolliger hat den
Kommentar «Der Fall»
von François Lamarche in
der Biel Bienne-Ausgabe
vom 25./26. Oktober gelesen. Bolliger verteidigt
We’s nach Ärde schmöckt u die erschte Schneeflocke falle,
D’Bletter a Bode, zu tuusige i d’Rägepfütze abe tüe falle,
D’Bise chuttet u der Herbscht üs nüm so guet wott gfalle,
Cha d’Melancholie Mönsch u Tier mit ihrem Mantel befalle.
Jürg
Scherrer
We der Mond sich am Abe als chlyni, wyssi Schybe üs zeigt
Der erscht Froscht sich chalt uf d’Blueme u d’Gärte leit,
Kei Vogel meh im Park üs syner fröhliche Liedli vortreit,
Isch der Herbscht vergange u König Winter sich vorstellt.
Verona Gäumann, Brügg
François Lamarche wählt
harte Worte über Jürg Scherrers jüngste Auftritte. Weil
auch seine neuesten, medienwirksamen Aktionen
kaum von einem Richter ge-
Impressum
Herausgeber / éditeur:
Cortepress, BIEL
Neuenburgstrasse 140 / route de
Neuchâtel 140, 2505 Biel-Bienne;
Postfach / case postale 240,
Tel. 032 327 09 11
Fax 032 327 09 12
e-mail: [email protected]
Verlag und Inserate /
édition et annonces:
BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du
Bourg 14, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6
Fax 032 329 39 38
e-mail: [email protected]
Homepage
Internet: http://www.bielbienne.com
Inseratensatz / composition
d’annonces:
BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du
Bourg 14, 2502 Biel-Bienne
Druck / impression:
Gassmann AG/SA, Biel
Auflage / tirage:
105 636
Verteilung/distribution:
Direct Mail BIEL BIENNE AG/SA,
Biel/Bienne
EXPO KOMBI
Kombinationsmöglichkeit
1 x pro Woche mit BIEL BIENNE,
Berner Bär, Solothurner Woche
und Aemme-Zytig.
Auflage 352 286 Ex.
Combinaison d’annonces 1 x par
semaine dans BIEL BIENNE,
Berner Bär, Solothurner Woche
et Aemme-Zytig.
Tirage 352 286 exemplaires.
Fixer vos propres règles
Loewe Individual – choisissez quel modèle Individual vous convient le mieux.
Vous disposez d’un grand choix de coloris de façades frontales, de façades latérales
assorties et de solutions d’installation avec la technique de la dernière génération.
Avec ce concept, Loewe est un produit pour des Hommes exigeants, pour ce qui
cherchent le "Luxury Lifestyle"
Individual LCD TV - HD Ready
cinema and sound, rue de l’union 15, 2502 biel tel. 032 323 34 74
www.cinema-sound.ch
7
BIEL BIENNE
Nummer: 01.11.06
Seite: 8
Buntfarbe:
Farbe:
Pour les économes.
Offres valables du mardi 31 octobre au samedi 4 novembre 2006,
dans la limite des stocks disponibles
A partir
de 2 paquets
4.30
3.–
au lieu de 5.50
Filet d’agneau,
Nouvelle-Zélande/
Australie
les 100 g
Erleben Sie das Gefühl immer
gepflegt zu sein Permanent
Make-up
2.50
Garantiert Ihnen zu jeder Tagesund Nachtzeit perfektes,
strahlendes Aussehen,
ob im Beruf, beim Sport oder
in der Freizeit.
au lieu de 2.95
*Filets
de carrelet,
poisson sauvage, Atlantique
Nord-Est
les 100 g
au lieu de 3.80
Saucisses
de Vienne
Coop
Naturaplan,
Suisse, 2 paires
le filet de 2 kg
4.20
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
Mobile 079 250 44 10
beauty
Clémentines,
Espagne
250 g
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
BIEL BIENNE
2.50
au lieu de 2.70
Le Beurre,
la plaquette
40%
de moins
15% de moins
sur tous les
œufs crus (sauf
Prix Garantie),
Suisse
p. ex.
Coop Naturaplan,
6 pièces
3.35
au lieu de 3.95
3.95
au lieu de 6.80
Farine blanche
Coop, 4 × 1 kg
1.20
au lieu de 1.40
Sucre
cristallisé fin
Coop
30%
de moins
40%
de moins
11.55
9.70
sur tous!
**Prix avec bon d’achat Fust de la promotion sunrise reboursé
400 g
Plus de 60 téléviseurs différents en comparaison directe!
Prix sans abo 1999.–
Gratuit lecteur DVD HDMI
seul.
1699.–
2.60
au lieu de 3.10
Pain aux noix
bio Coop
Naturaplan
avant
Résolution 1366x768 pixels
■ Contraste 800:1 ■ Télétexte
252 pages No art. 980513
Prix sans abo 2499.–
seul.
0.–
Économisez 50
avant
20%
de moins
au lieu de 14.90
Bière classique
Cardinal
au lieu de 7.80
Michel Orange
Premium
1/2
4.80
prix
au lieu de 9.60
Shampooing
Pantène classic
2en1, Volume
véritable,
Antipelliculaire
ou Lisse&Soyeux,
400 ml
sur tous les
produits
Colgate et
Dentagard
p. ex. gel Fresh,
100 ml
1.80
au lieu de 2.70
TH42PA60E
Contraste 10’000:1 ■ Télétexte
2000 pages
No art. 961695
■
À la conclusion d’un abonnement
sunrise relax super pour au moins
24 mois (CHF 25.–/mois) Excl.
carte SIM CHF 40.–.
(Valable jusqu’au
30.11.06)
Bienne, Route Canal 28, 032 329 33 50 • Bienne, Route de Soleur 122, 032 344 16 02 •
Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032 436 15 70 • La Chaux-de-Fonds, Bvd
des Eplatures 44, 032 924 54 14 • Marin, Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26, 032 756 92 42 •
Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter, chez Globus, 032 727 71 35 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Porrentruy, Inno les
galeries (ex Innovation), 032 465 96 30 • Zuchwil, im Birchi-Center, Gewerbe "Waldegg",
032 686 81 20 • Réparations et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif
local) • Possibilité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de nos 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch
Commande directe: www.fust.ch
50.–
Grenchen / SO
198.–
au lieu de 248.–
Machine à café
Tassimo TA
1200, argent, ou
TA 1050, noir,
TRA de 2.–
comprise
sur tous les
produits
Palmolive et
Tahiti
p. ex. Palmolive
original, 500 ml
3.30
au lieu de 4.95
Changez maintenant pour sunrise!
Vous pouvez garder votre ancien
numéro de portable et vous recevez en plus un bon d’achat Fust
d’une valeur de CHF 300.– ou
l’un des nombreux por-tables
«gratuits» ou un rabais immédiat.
FUST – ET ÇA FONCTIONNE: • Garantie de prix bas • Avec droit d’échange de 30 jours • Un choix Commandez par
immense des tous derniers articles de marque • Occasions et modèles d’exposition • Louer au lieu fax 071 955 52 44 ou
d’acheter • NOUS RÉPARONS MÊME LES APPAREILS QUI N’ONT PAS ÉTÉ ACHETÉS CHEZ NOUS! Internet www.fust.ch
de moins
33%
de moins
* en vente dans les grands supermarchés Coop
** sauf Prix Garantie/Free From/Fine Food
*** en vente dans les grands supermarchés Coop et les Coop City
2”
2999.–
/4
cm
6
10
■ Plasma ■ 16:9 ■ HDMI
■ Épaisseur 9.7 cm seul.!
Offre non cumulable avec le rabais de
quantité de 10% accordé à partir de
6 bouteilles de 70 cl/75 cl d’un vin au
choix acheté à prix normal.
33%
de moins
le n°1 pour les TV
**Bon d’achat Fust
gratuit de CHF 300.–!
300.–!
le n°1 pour les TV
sur tous les vins
(sauf vins déjà en
action, champagnes/
mousseux et vins de
plus de 15% volume)
p. ex. Corbières
Grande Réserve AC
Château Pech-Latt
bio Coop Naturaplan,
75 cl
8.70 au lieu de 10.90
/3
■ LCD ■ PC ■ 16:9
■ Épaisseur 10.5 cm seul.!
2199.–
11.90
5.80
cm
82
■
15 × 33 cl
4 × 5dl
2”
2638.–
FT 3206
au lieu de 16.20
Bretzeli
Kambly,
6 × 115 g
au lieu de 16.50
Café Chicco
d’Oro Tradition,
en grains ou
moulu, ou
Cremino, moulu,
2 × 500 g
Scott DVX-i990
%
Économisez 25
44/06_Nat
1 kg
Rabais de Fr. 300.–**
An der Bielstrasse 148 ist nach Vereinbarung folgende
Wohnung zu vermieten:
3½-Zi-Wohnung
CHF 1’065.00
(plus HK/NK CHF 270.00 akonto)
Auskunft erteilt
Ihnen gerne
Mirjam Laubscher
Tel. 032 652 10 53
Bahnhofstrasse 39 - 2540 Grenchen
Tel. 032 652 10 53 - www.chiricoimmobilien.ch
Pour des superpoints et des superprimes.
www.supercard.ch
BERIMAG SA
Etre informé en premier avec la newsletter sur les actions: www.coop.ch/newsletter
Zu vermieten ab 01.01.07 oder nach
Vereinbarung
zu vermieten in Pieterlen
Bezug nach Vereinbarung.
In altem Haus an der Hauptstrasse.
Wasch-Maschine in der Wohnung,
Essküche, grosser Estrich.
CHF 690.—MZ
CHF 200.—a Kto. NK/HK
Tel 032 392 24 29 vorm./abends
grosse Triplexwohnung
(221 m )
mit allem Komfort: offene
Inselküche, Cheminée, Luxusbad,
sep. WC und Dusche, grosse und
kleinere gedeckte Terrasse mit Sicht
auf Zihl, Nebenräume.
2-Familienhaus mit Sichtbalken,
grossen Fenstern und viel Licht.
Miete mtl. Fr. 2’300.– + NK
Natel 079 250 42 81
2
Gesamtfläche ca. 380 m2 (unterteilbar, Teilmiete möglich).
WC-Anlagen, Atelier/Werkstatt mit Lieferwagen befahrbar,
div. Aussenparkplätze.
Auskunft und Vermietung:
Tel. 032 323 10 09
E-Mail: [email protected] www.rothimmo.ch
Zu vermieten
7^Za!BZiihigVhhZ*.
)O>BB:GLD=CJC<
'#D<
N 7dYZcWZa~\Z/EaViiZc!BVgbd"
aZjb
N <ZhX]^gghe“aZg
N 7VY$L8
N 7Va`dc
N :^cWVjhX]g~c`Z
N EVg`ea~ioZkdg]VcYZc
N
N
N
kZg[“\WVgVW%&#&'#'%%+
;g#&»+'%#·
7^Za!7V]c]d[hig#&.
'"O>BB:GLD=CJC<
N
N
N
N
N
N
N
N
N
EVg`ZiiWŽYZc
7VY$L8
@“X]Zb^iB^`gdlZaaZ
d]cZ7Va`dc
^b=ZgoZckdc7^Za
)#D<
EVg`ea~ioZkdg]VcYZc
kZg[“\WVgVW%&#&'#'%%+
;g#&»'+%#·^c`a#C@V`dcid
L^cXVhV
>bbdW^a^Zc"9^ZchiaZ^hijc\Zc
7Zgc
L^cXVhV
>bbdW^a^Zc"9^ZchiaZ^hijc\Zc
7Zgc
IZaZ[dc%(&$(-*-+.)
b^X]ZaaZ#bZgo5l^cXVhV#X]
IZaZ[dc%(&$(-*-+.)
b^X]ZaaZ#bZgo5l^cXVhV#X]
lll#l^cXVhV#X]
lll#l^cXVhV#X]
Biel-Murtenstrasse
BERIMAG SA
BÉVILARD
À louer, dans quartier tranquille et
bien ensoleillé - idéal pour enfants
un magnifique
attique 51⁄2 pièces
beaucoup d’espace, beaucoup de
lumière, généreusement équipé,
cheminée de salon, lave-vaiselle,
lave-linge, séchoir.
Loyer mensuel Fr. 1’364.–
+ charges Fr. 250.–
Pour d’autres renseignements
et visites:
Tél. 032 492 11 67
Mme Anita Lerch BERIMAG SA, case postale, 3001 Berne
tél. 031 666 10 59, fax 031 666 11 77
www.immobern.ch
An zentraler Lage, Nähe Bahnhof
vermieten wir nach Vereinbarung
eine
NIDAU
Wir vermieten per sofort
oder nach Vereinbarung an der
Lyss-Strasse 51 eine
2-Zimmerwohnung
im 3. OG
MZ mtl. CHF 675.– / CHF 120.–
• üblicher Komfort, ca. 40 m2
• Küche
• Bad / WC
• Wandschränke
• Balkon, Keller, Lift
Einstellhallenplätze vorhanden
BERIMAG SA, Postfach, 3001 Bern
Telefon 031 666 11 88, Telefax 031 666 11 77
www.immobern.ch
31⁄2-Zimmerwohnung im 4. OG
MZ CHF 1’080.– + NK
– Moderne Essküche
– Renoviert
– Neue Küche
– Parkett- & Plattenboden
– Balkon
– Neues Badzimmer
– Lift
Biel
Nähe Stadtzentrum vermieten wir
nach Vereinbarung, renovierte
2 und 31⁄2-Zimmerwohnung
MZ CHF 690.– + NK
– Plattenboden
– Grosszügiges Wohnzimmer
– Parkplätze vorhanden
Unsere Büros sind auch samstags
von 9 bis 12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
Mitglied SVIT/KABIT
Worben
Nidau
3-Zimmerwohnung
BIEL/BIENNE
zu vermieten Nähe Bahnhof, an zentraler Lage
Gewerberäumlichkeiten
Nach Vereinbarung zu vermieten an
der Bielstrasse 3 im 3. OG (ohne Lift)
3-Zimmer-Wohnung
73 m2 – Mietzins Fr. 1031.– inkl. NK
Mietzins fest bis Juni 2009
Monatliche Zusatzverbilligung möglich
(je nach Einkommen/Vermögen).
Geräumige Wohnküche, pflegeleichte
Bodenbeläge, helle Zimmer, Wandschränke, Balkon und Keller.
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
PERSONEN / GENS D’ICI
BIEL BIENNE 1. / 2. NOVEMBER 2006
BIEL BIENNE 1ER / 2 NOVEMBRE 2006
TeleBielingue
Moderatorinnen und Moderatoren
verraten Vertrautes.
n
VON/PAR RAPHAËL CHABLOZ UND/ET ANDREA ZIMMERMANN
n
n
Ruhiger als ihre Erscheinung vermuten
lässt, liest die 28-jährige
Laure de Benedetto gern:
«Danielle Steel und Titeuf».
Und sie mag französische
Lieder: «Allen voran Michel
Sardou. Ich warte ungeduldig auf seine nächsten Konzertdaten in der Schweiz.»
Sie arbeitet im Kundenbereich einer Krankenkasse
und ist vor kurzem nach Biel
gezogen. «Ich habe das
Sankt-Immer-Tal verlassen.»
Für ihren zukünftigen
Traumprinzen hat sie einen
Tipp auf Lager: «Wenn er
mich fürs erste Treffen ins
McDonalds einlädt, hat er
gewonnen.»
Plus calme qu’il n’y
paraît, Laure de
Benedetto, 28 ans, apprécie la lecture, «Danielle Steel
et Titeuf» et la chanson
française, «surtout Michel
Sardou, je guette les dates de
son prochain concert en
Suisse sur internet». Elle travaille au service-clients
d’une caisse-maladie et vient
de déménager à Bienne. «J’ai
quitté ma vallée!» Célibataire, elle donne une précieuse
indication à son futur prince
charmant: «Pour le premier
rendez-vous, s’il m’invite au
MacDo, c’est gagné!»
n
n
Valérie Lou steht bei
TELEBIELINGUE nicht
nur vor, sondern als Verantwortliche für die französische Redaktion auch hinter
der Kamera. Sie führt eine
Brockenstube in La Sarraz
VD, hat soeben ihr siebtes
Album eingespielt, das nächsten Freitag in Neuenstadt
Plattentaufe feiert und hat
ein Theaterstück geschrieben. «Momentan geht es.
Ich bin in einer ruhigen
Phase. Manchmal habe ich
noch deutlich mehr Eisen
im Feuer.»
A TELEBIELINGUE,
Valérie Lou travaille
des deux côtés de la caméra:
elle est également responsable de la rédaction francophone. Elle tient également
un commerce de brocante à
La Sarraz (VD), vient d’enregistrer son 7e album, dont le
vernissage est prévu pour
vendredi à La Neuveville et
de terminer l’écriture d’une
pièce de théâtre. «Là, ça va,
je suis calme, je fais parfois
bien plus de choses en
même temps!»
n
«In erster Linie bin ich
Vater», sagt der 42jährige Dominique Antenen, der beim Sender zu den
«Dinosauriern» gehört und
die Sendung Rendez-vous
moderiert: «Ich habe noch
unzählige Ideen». Er ist
Eventmanager beim EHC
Biel und ist von der Schweizer Fussballnati engagiert
worden, vor den Spielen für
Unterhaltung zu sorgen.
Nächstes Jahr will er erneut
den 100-Kilometer-Lauf in
Angriff nehmen und dieses
Mal auch ins Ziel kommen.
«Niederlagen mag ich
nicht.»
Seit zwei Jahren teilt
Prisca StarvaggiSiegel ihr Leben zwischen
dem Tessin und Biel auf.
«Die Rückkehr ist für Anfang
2007 geplant.» Sie ist die
Gründerin des Kommunikationsunternehmens Starcom. Ihre Leidenschaft:
«Kreieren. Ich liebe es zu
schreiben, mag Literatur ...
und ich hasse Zahlen.» Die
sportliche Frau golft, macht
Nordic-Walking und fährt
Ski. Nach ihrem vierzigsten
Geburtstag im Dezember
wird sie erneut den Klassiker
«Le grand Meaulnes» lesen.
«Den lese ich alle zehn Jahre.»
Prisca StarvaggiSiegel partage depuis
deux ans sa vie entre le Tessin et Bienne. «Le retour
dans la région est prévue
pour début 2007.» Elle a fondé une agence de communication, Starcom. Sa passion:
«La création! J’aime écrire,
j’adore les lettres… et je déteste les chiffres!» Sportive,
elle apprécie le golf, le
nordic-walking et le ski.
Elle fêtera ses 40 ans en
décembre et relira Le grand
Meaulnes: «Je le relis tous les
dix ans!»
n
«Ich bin nicht oft daheim», sagt die 28jährige Vanessa Rota, die
als Eventmanagerin in der
Uhrenindustrie tätig ist und
viel reist. «Ich verbinde das
Angenehme mit dem Nützlichen.» Sie ist in Reconvilier
aufgewachsen und verbringt
ihre spärliche Freizeit am
liebsten ausser Haus: Museen, Spritztouren mit
Freunden und Sport. Auch
ruhigere Hobbies wie Schreiben gehören zu ihren Lieblingsbeschäftigungen.
n
n
n
n Verena
Scheibli,
Restaurant
Waldschenke,
St. Niklaus,
wird diesen
Donnerstag
62-jährig.
n Verena
Scheibli,
restaurant
Waldschenke,
Saint-Nicolas,
aura 62 ans
jeudi.
n Jürg
Scherrer,
Sicherheits-,
Energie- und
Verkehrsdirektor,
Grossrat, Biel,
wird diesen
Sonntag
59-jährig.
n Jürg
Scherrer,
directeur de
la Sécurité,
de l’Energie
et des
Transports,
député (PSL),
Bienne, aura
59 ans
dimanche.
n
Gesichter und
Geschichten – das
ist TELEBIELINGUE.
Les journées de
Thomas Loosli, 44
ans, sont bien remplies. Côté
hobbies, le Tramelot écrit
des nouvelles et des chansons et est actuellement en
tournée avec un nouveau
groupe, Out of the Blue.
«Comme son nom l’indique,
c’est de la chanson française.» Côté professionnel, il dirige l’entreprise horlogère
Die Tage des 44-jähriAuguste Reymond, qui emgen Thomas Loosli
ploie une dizaine de persind ausgefüllt. Der Sänger
aus Tramelan schreibt Novel- sonnes. Last but not least,
Thomas Loosli et son épouse
len und Lieder und tourt
ont monté l’association Les
momentan mit einer neuen
Ailes de l’Espoir, pour inforBand: «Out of the Blue».
mer et aider les parents qui
«Wir spielen französische
ont, comme eux, un enfant
Chansons.» Der Geschäftsführer der Uhrenfirma Augu- autiste.
ste Reymond beschäftigt
zehn Angestellte. Last but
not least haben Loosli und
seine Frau den Verein «Ailes
de l’Espoir» gegründet. Der
soll Eltern, die wie sie ein autistisches Kind haben, informieren und ihnen helfen.
«Je suis avant tout
père de famille.»
Dominique Antenen, 42
ans, l’un des «dinosaures»
de la chaîne, a beaucoup
d’autres cordes à son arc.
Il anime l’émission Rendezvous, «j’ai encore de nombreuses idées», est event manager du HC Bienne, anime
les matches à domicile de
l’équipe suisse de football,
entre autres. L’an prochain,
il sera à nouveau au départ
des 100 kilomètres de Bienne, qu’il n’a pas pu boucler
cette année. «Je n’aime pas
rester sur un échec.»
Les animateurs
de TELEBIELINGUE
ne vivent pas
qu’à l’écran: ils
ont une existence
bien remplie.
n
n
BIRTH
DAY
TO
YOU
Blick hinter die Kulissen
Hors de la petite lucarne
Les présentateurs de TELEBIELINGUE nous
ouvrent leurs jardins secrets.
n
Seit 2004 greift
Martina Ryser als
Journalistin im Büro Cortesi
in die Computertasten. Hektik und Stress beflügeln das
Energiebündel. «Ich brauche
den Druck», sagt die 34jährige Ipsacherin. Ihr Herz
schlägt nicht nur vor der Kamera höher, auch mit Biken
bringt sie ihren Puls auf
Hochtouren. Neben Klatschheftli liest sie Bücher,
schwört auf Martin Sutters «I
love him» und geniesst gesellige Abende bei Rotwein,
leckeren Gerichten und «viel
herzhaftem Lachen.»
Depuis 2004,
Martina Ryser exerce ses talents de journaliste
au Bureau Cortesi. L’agitation et le stress donnent des
ailes à ce paquet d’énergie.
«J’ai besoin de me sentir
sous pression», affirme Martina Ryser, 34 ans, qui vit à
Ipsach. Son cœur bat la chamade devant la caméra. Son
vélo lui permet aussi de faire
grimper son taux d’adrénaline. A part les magazines
consacrés aux potins, elle
aime les livres, surtout
Martin Sutter: «I love him».
Elle apprécie aussi les soirées
conviviales animées par du
vin rouge, des plats succulents et «une bonne dose de
rires».
n
«Je ne suis pas souvent à la maison.»
Vanessa Rota, 28 ans, travaille dans l’horlogerie,
comme event manager. Un
métier qui lui a permis de
beaucoup voyager. «On mêle
l’utile à l’agréable.» Cette enfant de Reconvilier met à
disposition le peu de temps
libre qui lui reste pour sortir:
musées, virées entre amis,
sport. Mais elle apprécie également des loisirs plus
calmes, comme l’écriture.
Carole Sunier, 26
ans, est actuellement
en stage en Allemagne dans
une agence de presse, dans le
cadre de ses études. Passionnée par tout ce qui touche à
l’aviation – «un jour, je passerai la licence!» – elle travaille à côté de ses études
comme hôtesse chez Swiss,
ce qui lui a permis de voir
beaucoup de pays. «Ma pasDie 26-jährige Carole
sion des voyages n’est pas
Sunier macht momentan ein Praktikum bei ei- prête de s’arrêter. Ça permet
de garder les yeux grands
ner Presseagentur in
Deutschland. Das ist Teil ih- ouverts.»
res Studiums. Sie mag alles,
was mit Fliegerei zu tun hat.
«Eines Tages werde ich mein
Flugbrevet machen.» Sie arbeitet als Flight Attendant
bei der Swiss und hat viele
Länder besucht. «Meine Leidenschaft fürs Reisen bricht
nicht ab. Das hilft mir, meine Offenheit zu bewahren.»
n
9
HAPPY
PORTRÄT / PORTRAIT
nn
BIEL BIENNE
10
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
GESUNDHEIT / SANTÉ
BIEL BIENNE 1. / 2. NOVEMBER 2006
MENOPAUSE
nn
MagentaSchwarz
Farbe:
BIEL BIENNE 1ER / 2 NOVEMBRE 2006
MÉNOPAUSE
une sécheresse vaginale, des
douleurs dorsales, dans les
membres ou les articulations.
D’autres fois, des problèmes
psychiques surgissent qui vont
jusqu’à la dépression ou l’insomnie. De plus, le risque de
maladies cardio-vasculaires,
d’hypertension artérielle ou
moyenne à 50 ans, mais la mé- d’infarctus augmente à la ménopause peut intervenir à 40 nopause.
ans déjà ou à 55 ans seulement. «L’hérédité joue un
Substitut. On recourt
grand rôle. Les femmes de- souvent à un traitement horvraient se renseigner auprès de monal substitutif pour comleurs mères», explique le phar- battre ces désagréments; les
macien biennois Yves Boillat. bouffées de chaleur, les accès
de transpiration et les troubles
Charge. La ménopause de l’humeur y répondent bien.
n’est pas une maladie et, pour- Le traitement hormonal subtant, cette période qui dure de stitutif aide de surcroît à préquelques mois à dix ans venir les conséquences graves
constitue une lourde charge de la ménopause que sont
morale et physique pour l’ostéoporose et les maladies
beaucoup de femmes. Des cardio-vasculaires.
Alors que ces hormones
changements hormonaux sont
à l’origine de ces troubles. Au étaient naguère prescrites
début de la péri ménopause, pendant cinq à dix ans, la dules ovaires produisent moins rée de la thérapie est aude progestérone, ce qui peut jourd’hui fixée individuellecauser des tensions dans les ment. Yves Boillat: «Ceci a
seins, une prise de poids et des pour avantage d’assurer un
irrégularités du cycle et des contrôle annuel complet aux
femmes traitées.» On garde
règles.
Puis les cycles deviennent un œil sur le risque de cancer
de plus en plus courts. Finale- de l’utérus ou du sein.
Car les substituts hormoment la production d’oestrogènes cesse également et les naux sont discutés, certains
règles disparaissent. La chute étant susceptibles d’augmendes oestrogènes engendre les ter le risque de cancer de
symptômes typiques de la l’utérus, de l’ovaire et du sein,
ménopause tels que bouffées ou la fréquence de thromde chaleur, sueurs subites et boses veineuses ou d’embopalpitations. Il peut aussi se lies pulmonaires. En tous les
produire des problèmes de cas, un dialogue approfondi
vessie ou des pertes d’urine, avec le médecin s’impose. n
Die Jahre nach den Tagen Après les jours avec,
VON
Frauen sind im Gegensatz
ANDREA zu Männern nur während eiAUER ner begrenzten Zeit Kinder
fruchtbar. Die Übergangszeit
von der vollen Geschlechtsreife bis zum Erlöschen der
Funktion der Eierstöcke bezeichnet man als «Klimakterium», «Wechseljahre» oder
«Abänderung».
Auch der Ausdruck «Menopause» wird verwendet. Damit
wird jedoch lediglich die letzte Periodenblutung bezeichnet. Durchschnittlich haben
Frauen mit 50 Jahren die letzte Menstruation, die Menopause kann aber mit 40
oder erst mit 55 Jahren eintreten. «Eine wichtige Rolle spielt
die genetische Veranlagung.
Frauen fragen am besten bei
ihren Müttern nach», sagt der
Bieler Apotheker Yves Boillat.
Belastung. Die Wechseljahre sind keine Krankheit,
dennoch stellt diese Zeit, die
mehrere Monate bis zu zehn
Jahre dauern kann, für viele
Frauen eine seelische und
körperliche Belastung dar. Ur-
sache ist eine hormonelle
Umstellung. Anfangs des Klimakteriums produzieren die Eierstöcke weniger Progesteron,
es kann zu geschwollenen Brüsten, Gewichtszunahme, Zyklusund Menstruationsunregelmässigkeiten kommen.
Anschliessend verkürzen
sich die Zyklen immer mehr.
Bleibt in der Folge die Östrogenproduktion aus, hören die
Regelblutungen auf. Der Östrogenrückgang führt zu Wechseljahrbeschwerden wie Hitzewallungen,
Schweissausbrüchen und Herzklopfen. Es
können auch Blasenbeschwerden oder ungewollter Urinabgang, Trockenheit in der
Scheide, Rückenschmerzen,
Knochen- oder Gelenkschmerzen auftreten. Weiter kann es zu psychischen
Verstimmungen.
Ersatz. Im Kampf gegen
diese Beschwerden kommt
häufig die Hormonersatztherapie zum Einsatz. Damit lassen sich Hitzewallungen,
Schweissausbrüche und Stimmungsschwankungen meist
gut in den Griff bekommen.
Die Hormonersatztherapie
soll aber nicht nur gegen akute Beschwerden helfen, sondern einen zusätzlichen Schutz
vor schwerwiegenden Folgen
der Wechseljahre bieten, wie
Osteoporose und Herz-Kreislauf-Erkrankungen.
Während man früher generell während fünf bis zehn
Jahren Hormone verordnete,
werden die Behandlungszeiten heute individuell angepasst. «Das hat den Vorteil,
dass sich diese Frauen einmal
im Jahr gründlich durchchecken lassen», so Boillat.
Gefahren wie Gebärmutteroder Brustkrebs werden im
Auge behalten.
Denn die Hormonersatztherapie ist nicht unumstritten. Angeblich steigt dabei
das Risiko für Gebärmutterschleimhaut-, Eierstock- und
Brustkrebs, Venenthrombosen
oder Lungenembolie. Eine genaue Absprache mit dem Arzt
ist auf jeden Fall zwingend.n
les années sans
Bouffées de chaleur, variations
de l’humeur: nombreuses sont
les femmes qui souffrent de
troubles de la ménopause.
Das tut gut:
Frauen in
den Wechseljahren
sollten auf
ihre Fitness
achten.
Faire du
sport: recommandé
en période
de ménopause.
NEWS
DER RAT / LE CONSEIL
Barbara Glauser, Brüggmoos-Apotheke, Brügg
l Wir sind auch hier, um Sie in dieser Jahreszeit zu erinnern an: Die Grippeimpfung, Erkältungen vorbeugen; die
vermehrte Hautpflege, um diese gegen die Kälte zu schützen; Anpassung der Krankenkassenprämien mit der Möglichkeit, die Kasse zu wechseln, und natürlich – der neue
Jahreskalender mit Geschenken und Preisreduktionen, alles bei Ihrem RegioPharm-Apotheker.
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCIA
l Als Alternative zur Hormonersatztherapie hat sich auf
pflanzlicher Basis die Silbertraubenkerze gut bewährt. Ganz
wichtig ist es zudem, sich Zeit zu nehmen, auf eine ausgewogene Ernährung und ausreichend Bewegung zu achten
sowie sich und seinen Körper zu pflegen. Mit den Wechseljahren steht man an der Grenze zu einem neuen Lebensabschnitt, die Karriere ist gemacht, die Kinder sind aus dem
Haus. Jetzt ist es wichtig, die Prioritäten neu zu setzen und
sich selber in den Mittelpunkt zu stellen: es sich gut gehen
lassen, etwas tun, das man schon immer machen wollte, ein
neues Hobby anfangen. Und das Wichtigste: stets eine positive Lebenseinstellung behalten.
Barbara Glauser, Pharmacie de Brüggmoos, Brügg
l L’actée à grappes a fait ses preuves comme alternative phytothérapeutique au traitement
hormonal substitutif. Il est en outre essentiel de se réserver du temps à soi, de s’assurer une
alimentation équilibrée et assez de mouvement et de prendre soin de soi et de son corps. La
ménopause marque un nouveau tournant dans la vie, la carrière est faite et les enfants hors
du nid. C’est vraiment le moment de se fixer de nouvelles priorités et de se placer au centre
de tout: profiter des bons moments, faire quelque chose qu’on a toujours rêvé de faire, se
lancer dans un nouveau hobby. Et par-dessus tout, garder une vision positive de la vie.
BON
für den neuen
Familienkalender 2007
pour le nouveau
calendrier familial 2007
PAR
Au contraire des hommes,
ANDREA les femmes ne sont fécondes
AUER que pendant une période limitée. On appelle péri ménopause, climatère ou communément retour d’âge la phase de
transition entre la fertilité et
l’arrêt du fonctionnement des
ovaires.
On emploie aussi le terme
de «ménopause». Souvent,
celui-ci désigne plutôt les dernières menstruations. Les dernières règles surviennent en
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Von Hitzewallungen bis
Stimmungsschwankungen:
Zahlreiche Frauen leiden unter
Wechseljahrbeschwerden.
l Nous sommes aussi là pour vous rappeler les rendezvous importants de cette époque de l’année: vaccination
contre la grippe et prévention des refroidissements, soins
redoublés de la peau contre les attaques du froid, adaptation des primes de caisses-maladie et possibilités de changement et, naturellement, le nouveau calendrier rempli de
cadeaux et de réductions, à retirer dans votre pharmacie
RegioPharm.
cheine
s
t
u
G
13
r 2007
h
a
J
s
a
für d
s pour
n
o
b
3
1
07
l‘an 20
IMMER IN IHRER NÄHE
– IHRE APOTHEKE REGIOPHARM
TOUJOURS À DEUX PAS
– VOTRE PHARMACIE REGIOPHARM
BIEL / BIENNE
Battenberg Apotheke Mettstr. 144
Durtschi Peter
Tel: 032 341 55 30
Bözinger Apotheke
Bözingenstr. 162
Hysek Claus M. Dr.
Tel: 032 345 22 22
City Apotheke
Bahnhofstr. 36
Roth Cornelia
Tel: 032 323 58 68
Dufour Apotheke
Dufourstr. 89
Nicolet Elisabeth
Tel: 032 342 46 56
Hafner Apotheke
Bahnhofstr. 55
Hafner Erika
Tel: 032 322 43 72
Pharmacie Dr. Hilfiker Bahnhofplatz 10
Hilfiker Michel Dr.
Tel: 032 323 11 23
Madretsch Apotheke Brüggstr. 2
Châtelain Rita
Tel: 032 365 25 23
Murten Apotheke
Murtenstr. 18
Zingg Hans-Peter
Tel: 032 322 13 29
Seeland Apotheke
Nidaugasse 36
Schürch Peter Dr.
Tel: 032 322 99 22
Bitte lesen Sie die Packungsbeilage.
Veuillez lire la notice d’emballage.
Dienstapotheken / Pharmacies de service:
OXYPLASTIN®
damit mein Po nicht rot und wund
wird.
OXYPLASTINE®
afin que mes fesses ne deviennent
pas rouges et irritées.
Dr. Wild & Co. AG Basel
Ratschläge von RegioPharm finden Sie auch unter
www.regiopharm.ch sowie auf Radio Canal 3 jeden
Mittwoch um 9.30 Uhr.
Retrouvez les conseils de RegioPharm sur
www.regiopharm.ch ou sur les ondes de Radio Canal 3,
chaque jeudi à 8 heures 15.
4- 6.11 City Apotheke, Bahnhofstrasse 36
11-13.11 Pharmacie du Pont-du-Moulin, rue du Canal 1
18-20.11 Murten Apotheke, Murtenstrasse 18
25-27.11 Bözinger Apotheke AG, Bözingenstrasse 162
02-04.12 Geno Apotheke, Zentralstrasse 45
In Notfällen während 365 Tagen rund um die Uhr mit der
Nummer 0842 24 24 24 verbunden; unter der Woche
informiert Sie die Notfallnummer über die diensthabende
Apotheke. En cas d’urgence, 24 heures sur 24 directement
la pharmacie de service au bout du fil. La semaine, le
numéro d’urgence vous renseigne sur la pharmacie de garde.
Fax: 032 345 22 21
Fax: 032 323 58 69
Fax: 032 342 46 46
Fax: 032 322 75 07
Fax: 032 325 21 44
Fax: 032 365 50 17
Fax: 032 322 29 50
Fax: 032 323 30 44
Brüggmoos Apotheke
Glauser-Heiz Barbara
Dorfapotheke
Schudel Christoph
BRÜGG
Erlenstrasse 40
Tel: 032 373 16 71
Bielstr. 12
Tel: 032 373 14 60
Apotheke Büren
Folly Georges Dr.
BÜREN a. A
Hauptgasse 15
Tel: 032 353 13 43
Fax: 032 353 13 47
Dorf Apotheke
Andreas Koch
Ipsach
Hauptstrasse 19
Tel: 032 333 15 33
Fax: 032 333 15 34
LA NEUVEVILLE
Pharmacie Centrale
Rue du Marché 10
Abounnasr-Schierl Brigitte Tél: 032 751 46 61
Fax: 032 751 25 56
LYSS
Bahnhof Apotheke
Bahnhofstr. 6
Studer Jürg
Tel: 032 384 13 70
Seeland Zentrum Apotheke
Widmer Gotlind
Tel: 032 384 54 54
Fax: 032 385 11 34
Bielstr. 9
Fax: 032 384 02 57
Einlösbar in Ihrer RegioPharm-Apotheke - Encaissable dans votre pharmacie RegioPharm
http://www.regiopharm.ch
Fax: 032 341 56 09
Fax: 032 373 16 72
Fax: 032 373 33 38
Schloss Apotheke
Favre Karin
Sonnenapotheke
Ghaemi Fatameh
NIDAU
Hauptstr. 30
Tel: 032 331 93 42
Lyss-Strasse 21
Tel: 032 361 21 61
Pharmacie Bichsel
Bichsel Bernard
RECONVILIER
Route de Tavannes 1
Tél: 032 481 25 12 Fax: 032 481 30 12
Pharmacie du Vallon
Voirol Jean
ST-IMIER
Rue Francillon 4
Tél: 032 942 86 86
Fax: 032 331 94 77
Fax: 032 365 09 79
Fax: 032 942 86 87
BIEL BIENNE
10
Nummer: 01.11.06
Seite: 11
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
PERSONEN / GENS D’ICI
BIEL BIENNE 1. / 2. NOVEMBER 2006
BIEL BIENNE 1ER / 2 NOVEMBRE 2006
PORTRÄT / PORTRAIT
TeleBielingue
Moderatorinnen und Moderatoren
verraten Vertrautes.
n
Blick hinter die Kulissen
Hors de la petite lucarne
Les présentateurs de TELEBIELINGUE nous
ouvrent leurs jardins secrets.
n
Esther Sommer
macht nicht nur Yoga;
sie lebt es. «Alles fliesst», ist
ein Motto der 45-jährigen
Kundenberaterin, die mit ihrer 9-jährigen Tochter Anais
in Brügg lebt. Sie liest gern,
spielt Squash und wandert.
Veränderungen sind im Leben der früheren Radiomoderatorin das Salz in der
Suppe. «Nicht festhalten,
sondern loslassen», sagt
Sommer, die mit Haus, Heim
und Herd wenig am Hut hat.
«Ich könnte überall leben»,
sagt sie. «In Australien war
ich schon.»
VON/PAR RAPHAËL CHABLOZ UND/ET ANDREA ZIMMERMANN
n
Thomas Brändli ist
Geschäftsführer des
Berner Heimatschutzes und
Kommunikationsberater in
einem. «Dieses Patchworksystem passt zu mir», sagt
der 39-jährige Vielgereiste
aus Kallnach. Sein sportliches
Flair unterstreicht Brändli
mit Biken oder Tauchen.
Beim Kellertheater Murten
nimmt er gern die Chance
wahr, in eine andere Haut zu
schlüpfen. Die Hauptrollen
in seinem Leben spielen aber
seine Partnerin und die einjährige Tochter Amélie Sophie. «Diese Besetzung
wechselt hoffentlich nicht so
schnell.»
Thomas Brändli cumule les fonctions de
directeur de la protection du
patrimoine de Berne et de
conseiller en communication. «Ce système de patchwork me convient», constate
cet homme de 39 ans qui a
beaucoup voyagé et qui a
posé ses valises à Kallnach. Il
comble son amour du sport
avec le vélo ou la plongée. Il
saisit la chance d’endosser
une autre peau avec le «Kellerthater» de Morat. Dans sa
vie, sa partenaire et Amélie
Sophie, leur fille d’un an,
jouent les rôles principaux.
«Je souhaite que cette distribution dure longtemps.»
In den
Studios am
RobertWalserPlatz
werden die
Sendungen
produziert.
n
«Ich gehöre zum Urgestein», sagt Daniel
Lüthi, der seit acht Jahren
beim Lokalsender moderiert.
Der 37-jährige Primarlehrer
aus Biel mag Schneesport,
Schwimmen und «Schiffli
fahren.» Der frühere Turniertänzer singt und spielt Klarinette in einer Big Band.
Nach Nordamerika, Europa
und Australien reizt den Katzenfreund Südamerika als
nächstes Ziel. «Wenn du
Menschen verstehen willst,
musst du reisen», sagt der
modisch Interessierte, der
sich als «umgänglich und
fröhlich» beschreibt.
«Je fais partie de la
base», avoue Daniel
Lüthi, 37 ans, animateur à la
télévision locale depuis huit
ans. Enseignant du degré primaire, Biennois, il aime les
sports de neige, la natation
et «piloter un petit bateau».
Ancien danseur de compétition, il chante et joue de la
clarinette dans un big band.
Après l’Amérique du Nord,
l’Europe et l’Australie, cet
ami des chats s’est fixé
l’Amérique du Sud comme
prochain objectif. «Pour
comprendre les gens, il faut
voyager», affirme cet homme intéressé par la mode qui
se définit comme quelqu’un
de «sociable et joyeux».
...SMS...
n
Dans les
studios de
la place
Walser, des
personnalités régionales donnent du
caractère à
la TV locale.
Esther Sommer ne
pratique pas seulement le yoga: elle le vit.
«Tout coule de source», voilà
l’une des maximes que s’est
choisie cette conseillère à la
clientèle de 45 ans qui vit
avec Anais, sa fille de neuf
ans, à Brügg. Elle aime la lecture, le squash et la randonnée. Les changements apportent un peu de sel dans la
soupe de l’existence de cette
ancienne animatrice de radio. «Ne pas s’accrocher, savoir lâcher prise», dit Esther
Sommer. Maison, ménage et
cuisine ne sont pas vraiment
sa tasse de thé. «Je pourrais
vivre partout. Je l’ai déjà fait
en Australie!»
n
Jessica Gygax préfère passer du temps
avec son mari et ses enfants
Len et Layla. «Nous nous
promenons beaucoup à cheval», confie cette maman de
36 ans, responsable de projet
auprès de la promotion économique du canton de Berne. «Mon plus grand succès?
Convaincre l’entreprise améAm liebsten ist Jessica ricaine UPS de s’installer à
Bienne.» Au bénéfice de la
Gygax mit ihrem
Mann und ihren beiden Kin- double nationalité, suisse et
américaine, Jessica Gygax vit
dern Len und Layla zusamà Belmont. Elle a suivi des
men. «Wir gehen viel mit
études de français et voyage
dem Pferd spazieren», sagt
die 36-jährige Projektleiterin, volontiers: «Il y a des personnes de valeur partout!»
die bei der Wirtschaftförderung des Kantons Bern arbeitet. «Mein grösster Erfolg
war es, die US-amerikanische
Firma UPS nach Biel zu bringen.» Die Doppelbürgerin
mit Amipass lebt in Bellmund, hat Französisch studiert und reist gern: «Es gibt
überall gute Leute.»
n
n
l Ulrich Luginbühl verlässt das Massnahmenzentrum St. Johannsen per Ende Jahr. Er wird ab 2007 Direktor des Schweizerischen Ausbildungszentrums
für das Strafvollzugspersonal in Freiburg. Sein Nachfolger wird Franz Walter,
Direktor der Aids-Hilfe Schweiz. l Adrian Burki hat die Funktion als leitender Arzt am Swiss Olympic Medical Center in Magglingen übernommen. Durch
seine Tätigkeit als Olympiaarzt, zuletzt an den Olympischen Sommerspielen in
Athen, verfügt Burki über Erfahrungen in den verschiedensten Sportarten.
...SMS...
n
11
n
«Bei mir ist Phase Bern
angesagt», sagt die 33jährige Anne Hodler über
ihren Wegzug aus Zürich.
Die Schauspielerin spielt
beim Schweizer Fernsehen in
einer Sketchshow mit. «Da
bin ich auch mal hässlich»,
so Hodler über ihr Engagement. Sie joggt täglich,
schwimmt in der Aare und
erholt sich am besten in der
Natur. Wenn sie sich vom
Auswendiglernen der Texte
eine Pause gönnt, arbeitet sie
mit den Händen. «Ich bastle
und stricke sehr gern.»
«Chez moi, c’est la
phase bernoise qui
commence», lance Anne
Hodler, 33 ans, à propos de
son départ de Zurich. La comédienne participe à un
spectacle de sketches à la télévision suisse alémanique.
«J’y suis même parfois
moche», dit-elle. Chaque
jour, elle pratique le jogging,
la natation dans l’Aar et
trouve sa détente dans la nature. Si elle souhaite se reposer de l’apprentissage par
cœur des textes, elle travaille
de ses mains. «J’aime beaucoup bricoler et tricoter.»
l Ulrich Luginbühl, directeur de l’établissement pénitentiaire de Saint-Jean,
a décidé de relever un nouveau défi professionnel en tant que directeur du
Centre suisse de formation pour le personnel pénitentiaire à Fribourg. l Son
successeur à partir du 1er mars 2007 a été nommé. Il s’agit de Franz Walter,
directeur d’Aide suisse contre le sida. l Adrian Burki est le nouveau médecin dirigeant du Swiss Olympic Medical center Macolin-Bienne.
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION
Du mercredi 1er novembre au samedi 4 novembre 2006
Nous offrons
30.-- de rabais / Rabatt
4 ver
rückt
e Ta g
e
sur tous ces Jeans de marque :
Levi’s – Mustang – Mogul – Energie –Miss Sixty – Timezone – Take Two – Fuga – Big Star – Pepe Jeans – Tough Jeans
uniquement sur présentation de cette annonce / nur mit dieser Anzeige et jusqu’à épuisement de stock / solange Vorat
Jeans Station, rue de la Gare 19, Biel/Bienne
✄
✄
s
e
i
l
o
f
e
d
rs
u
o
j
4
Jeans Station Biel/Bienne
Nummer: 01.11.06
BIEL BIENNE
Seite: 12
Buntfarbe:
Farbe:
STELLEN/OFFRES
pour les régions de Bienne et Berne
7 jeunes femmes
bilingue allemand-français
Nous demandons:
Excellente présentation
Âge idéal 20 – 35 ans
Voiture personnelle
Enthousiaste, volontaire et positive
Pour notre département de vente au niveau international,
nous recherchons
Ambiance jeune et dynamique
Excellente formation de départ
Possibilité de se créer un poste d’avenir
et un avancement certain pour une personne motivée.
Salaire au-dessus de la moyenne garanti par CCT.
Pour un premier contact appelez aujourd’hui même le
032 911 15 00 et demander Madame Monaco.
Votre mission principale consiste à assurer le suivi administratif
de nos distributeurs sur certains marchés étrangers.
Profil souhaité:
Untergasse 1
2502 Biel-Bienne
Wir suchen
per sofort oder
nach Vereinbarung
freundliche
Gerne erwarten wir
Ihren Anruf oder
Bewerbung unter
der Tel.-Nr.
Qualifié(e) avec quelques années
d’expérience. Poste à responsabilités.
Offres sous chiffre C 006-535985,
à Publicitas S.A., case postale 48,
1752 Villars-s/Glâne 1
• Dynamique et ayant le sens de la communication
• Parfaitement bilingue allemand/français (de préférence de
langue maternelle allemande) avec de très bonnes connaissances d’anglais
• De bonnes connaissances en italien et espagnol seraient un
atout
• Maîtrise des outils informatiques (Windows, Excel,
PowerPoint)
• Expérience professionnelle exigée
Veuillez adresser votre candidature avec lettre manuscrite à:
BREITLING SA
CASE POSTALE 1132 • 2540 GRANGES (SO)
ZEITUNGS-VERTEILUNG
DISTRIBUTION
Aufgabenbereich:
– allgemeine Sekretariatsarbeiten
– Korrespondenz D/F/E
Debitoren- und Kreditorenbuchhaltung
– Auftragsbearbeitung
– Import/Export
– Empfang und Telefonzentrale
Wir erwarten:
– KV-Ausbildung oder Handelsschuldiplom
– gute PC-Kenntnisse (Word, Excel, evtl. Europa)
– deutsche oder französische Muttersprache
mit guten Kenntnissen der anderen Sprache
– Eigeninitiative und selbstständige Arbeitsweise
Wir bieten:
– selbstständige und vielseitige Tätigkeit in einem
kleinen Betrieb in der Werkzeugbranche.
Haben wir Ihr Interesse geweckt, so freuen wir uns über
Ihre schriftliche Bewerbung:
GABUS SA, Schmiedgasse 37, 3264 Diessbach
Tel. 032 352 07 77
AARBERG
BRÜTTELEN
BÜETIGEN
BÜHL
ERWACHSENE LEUTE DIE IN DIESSBACH
DER ORTSCHAFT WOHNEN,
DÜDINGEN
SCHWEIZER/IN ODER MIT
C AUSWEIS, ZWISCHEN EPSACH
4- 6 STUNDEN PRO GALS
WOCHE.
GAMPELEN
GROSSAFFOLTERN
PERSONNES ADULTES HABI- JENS
TANT LA LOCALITÉ.
SUISSE/SSE OU AVEC PER- KERZERS
MIS C, ENTRE 4-6 HEURES LÜSCHERZ
PAR SEMAINE.
MERZLIGEN
+URSEINKLEINEN'RUPPEN
s-ORGENs-ITTAGs.ACHMITTAGs!BEND
sJEDES.IVEAU
*ETZTAKTUELL0RàFUNGSVORBEREITUNGEN
#AMBRIDGE'OETHE$%,&$!,&!LLIANCE&RAN AISE
ZERTIFIZIERT
"IEL"IENNE
3OLOTHURN
"AHNHOFSTRASSE
7ENGISTRASSSE
4EL
4EL
WWWINTERLANGUESORG
E
½K
URS
6ORK LASSE'RA
"IEL
K
&ACH RBILDUNG E
E
7EIT LENSTRASS E
'URZ VEMBER HR
O
.
E
5
TRASS
S
¯
B
A
HW
RN3C
RS"E ~MPLIZ
U
K
R
"
6O
"ERN
VEMBER HR
O
. ¯5
sTËGLICH-ONTAGBIS&REITAGsÌLACARTE
sKLEINE'RUPPENs+URSZEITENNACH7UNSCH
s*EDEN-ONTAG%INSTIEGMÚGLICH sINDIVIDUELLES0ROGRAMM
sALLE.IVEAUSsFLEXIBLER2HYTHMUS
SE T
R H E
U IC S NG
K R R HI EN
H R
C TE U AC G
A N K O N
R TU E N C U
SP I V A M G E T Z
R R A E
P I GU S
F N
R
N4~R
E
N
E
F
EROF
4AGD "IEL
302!#(+523%
sFRANZÚSISCHsDEUTSCHsENGLISCH
sITALIENISCHsSPANISCHsRUSSISCH
sCHINESISCHsPORTUGIESISCH
)NTENSIVKURSE 0RIVATKURSE
B
3EKRETARIATDER3CHULE
F~R'ESTALTUNG"ERNUND"IEL
3CHiNZLIHALDE"ERN
4ELWWWSFGBBCH
ODER
3EKRETARIATDER3CHULE
F~R'ESTALTUNG"ERNUND"IEL
'URZELENSTRASSE"IEL
4EL¯5HR
WWWSFGBBCH
$!3 302!#(&,!)2
Ü
)NTERESSENTEN&ORMULAREKyNNEN
BEZOGENWERDENBEIM
A
Sie finden uns international in über
200 Städten oder hier in Biel an
d e r H . - H u g i s t ra s s e 3
T: 032 322 60 29 www.inlingua.ch
PORT
SAFNERN
SEEDORF
STUDEN
SUTZ
TÄUFFELEN
GEROLFINGEN
TREITEN
TSCHUGG
TWANN
VINELZ
WALPERSWIL
WILER BEI SEEDORF
WORBEN
JOHANN-RENFERSTRASSE 62 TEL. 032 343 30 30
CH-2504 BIEL-BIENNE FAX. 032 343 30 31
L
ISTEINEEINJiHRIGE6OLLZEITAUSBILDUNG
ALS6ORBEREITUNGF~RGESTALTERISCHE
"ERUFEUND3TUDIENGiNGE
,EHRE&ACHKLASSE&ACHHOCHSCHULE
$IE!UFNAHMEPR~FUNGBESTEHTAUS
ZWEI4EILEN
EINER6ORPR~FUNGIN&ORMVON(AUS
AUFGABEN¯UNDEINER
ZWEITiGIGEN(AUPTPR~FUNGANDER
3CHULE-iRZ
D i e s t re n g e S p ra ch s ch u l e i n B i e l :
Erfolgreicher können Sie Ihr gutes
G e l d n i ch t a n l e g e n .
JOURNAUX
Für weitere Informationen und Anmeldungen:
3CHULE
F~R'ESTALTUNG
"ERNUND"IEL
6ORKURS
ou
HORLOGER RHABILLEUR
“NEBENJOB”
Aus- und Weiterbildung I
Formation, formation continue I
)M!UGUSTBEGINNTANDER
3CHULEF~R'ESTALTUNG"ERNUND"IEL
WIEDERDERGESTALTERISCHE6ORKURS
$ER
HORLOGÈRE RHABILLEUSE
“TRAVAIL ACCESSOIRE”
kaufmännische
Angestellte (80 – 100%)
• Polyvalent(e) et autonome
Tel. 0848/55 44 66
Petite entreprise région Bienne, cherche:
Wir suchen per sofort oder nach Vereinbarung eine
• Entre 25 et 40 ans
23 Mit. für daheim Briefumschläge
füllen ges.!
Charcuterieverkäuferin
(20%)
032 322 48 50
Nous offrons:
un(e) assistant(e)
de vente
D’EMPLOI
Altstadtmetzg
Leader dans son domaine
Global Call Concept engage
Nous sommes spécialisés dans la fabrication de montres et de
chronographes haut de gamme s’adressant à une clientèle de
professionnels exigeants, actifs notamment dans le domaine de
l’aviation. La certification chronomètre de l’intégralité de notre
production atteste de l’excellence de nos montres-instruments.
■■
Schwarzmagenta
Musikschule Biel
Ecole de Musique Bienne
Musik für Alle / Musique pour tous
Für alle Instrumente sind noch Plätze frei!
Einschreibetermin für das Schulsemester Februar - Juli 2007:
1. Dezember 2006
Klassisch: Akkordeon, Arabische Musik, Bambusflöte, Blockflöte, Cembalo, Fagott,
Gesang, Gitarre, Harfe, Horn, Klarinette, Klavier, Kontrabass, Oboe, Orgel,
Posaune, Querflöte, Schlagzeug, Stimmbildung, Tabla/indische Rhythmik,
Trompete, Tuba/Euphonium, Violine, Viola, Violoncello, Zink
Jazz-Pop-Rock: Djembe, Drums, E-Bass/Jazz-Kontrabass, E-Gitarre, Elektronische
Tasteninstrumente, Gesang, Klavier, Latin-Percussion, Saxophon, Tabla/indische
Rhythmik, Trompete, Chöre für Jugendliche und Erwachsene
Ensembles/Gruppen: Kinder- und Jugendchor, Erwachsenenchor, Kinderorchester,
Pantomime, Jugend-Sinfonieorchester
Workshops: Angebot auf Anfrage
Rhythmik, musikalische Früherziehung: Bewegungs- und Tanzimprovisation,
Eltern-Kind-Rhythmik, Rhythmik/musikalische Früherziehung, Werkstatt für die
Kleinen
Theoretische Fächer: Theorie/Gehörbildung
Für Unentschlossene: das Schnupperabonnement !
Il y a encore quelques places libres pour certains instruments!
Délai d'inscription pour le semestre février - juillet 2007:
er
1 décembre 2007
Section classique: Accordéon, Basson, Chant, Clarinette, Clavecin, Contrebasse,
Cor, Cornet à bouquin, Flûte à bec, Flûte de bambou, Flûte traversière, Guitare,
Harpe, Hautbois, Musique arabe, Orgue, Percussion, Piano, Pose de voix,
Tabla/rythmique indienne, Trombone, Trompette, Tuba/Euphonium, Violon, Viola,
Violoncelle
Jazz–Pop-Rock: Basse électrique/Contrebasse jazz, Batterie, Chant, Djembé,
Guitare électrique, Instruments électroniques à clavier, Percussions latines, Piano,
Saxophone, Tabla/rythmique indienne, Trompette, Chœurs pour jeunes et adultes
Ensembles/groupes: Chœur des enfants et des jeunes, Chœurs pour adultes,
Orchestre des enfants, Pantomime, Orchestre symphonique des jeunes
Workshops: selon demande
Rythmique/initiation musicale: Ateliers des petits, Improvisaton de mouvementdanse, Rythmique parents-enfants, Rythmique/Initiation musicale
Branches théoriques: Théorie musicale/formation de l’ouïe
Pour les indécis: l'Abonnement "Envie de jouer … mais quoi?"
Informationen / informations:
Musikschule Biel / Ecole de Musique Bienne
Bahnhofstrasse 11, rue de la gare, 2502 Biel/Bienne - 032 322 84 74
www.musikschule-biel.ch - www.ecoledemusique-bienne.ch
BIEL BIENNE
Nummer: 01.11.06
Seite: 13
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarzmagenta
Aus- und Weiterbildung I
Formation, formation continue I
NOTHELFERKURS
L Karli
Kursdaten: 24.11./25.11.06
Anmeldung: 032 365 56 25
NATURHEILSCHULE
Ausbildung Naturheil-Therapeut/in
3-jährige berufsbegleitende Ausbildung
- Praktische Aromatherapie und Kräuterheilkunde
- Astrologie
- Bachblüten
- Psychologie/Gesprächsführung
552 Ausbildungsstunden Beginn August 2007
Sich bilden, heisst in die Zukunft investieren!
Einzelausbildungen
Informieren Sie sich jetzt!
(Auszug aus unserem Weiterbildungsprogramm)
Med. Grundlagen Anatomie-PhysiologiePathologie,152 Stunden,
Beginn November 2006 und Oktober 2007
KAUFMÄNNISCHE
GRUND- UND WEITERBILDUNG
BEGINN
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
– Protokollführung/Korrespondenz/Steno
Januar 2007
– Bürofachdiplom/Handelsdiplom KBS Biel
(Informationsabend: 211.11.06)
Januar 2007
– Frauen wollen zurück in den Beruf
(Informationsabend: 14.11.06)
Januar 2007
Ausbildung Bachblüten
FORMATION COMMERCIALE DE BASE ET
PERFECTIONNEMENT
DEBUT
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–
–
Ausbildung Astrologie
Beginn
Beginn
Beginn
Modul 1
Modul 2
Modul 3
14.02. 2007
Oktober 2007
August 2008
Naturheilschule, Lis Lehmann,
Mittelweg 6A, 3063 Ittigen-Bern
Telefon 031 922 03 06 • Fax 031 922 03 07
Internet: www.naturheilschule.ch
E-Mail: [email protected]
FÜHRUNG
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
– Der sichere Weg zum Ziel
10.11.2006
– Souverän führen – effektiv kommunizieren
6.11.2006
– Sekretariatsführung
6.11.2006
– Verhandlungsgespräch
24.11.2006
– Leadership-Zertifikat KBS Biel/SVF
(Informationsabend: 6.11.06)
April 2007
– Management-Zertifikat KBS Biel/SVF
(Informationsabend: 6.11.06)
April 2007
– Eidg. Fachausweis Führungsfachleute (SVF)
(Informationsabend: 6.11.06)
April 2007
–
–
Diplôme de bureautique de l’EPC Bienne
(soirée d’information : le 21.11.06)
Diplôme de commerce de l’EPC Bienne
(soirée d’information : le 21.11.06)
Certificat fédéral de capacité d’employé(e) de
commerce (formation pour adultes)
Gérance immobilière CIB
janvier 2007
janvier 2007
août 2007
août 2007
RESSOURCES
HUMAINES
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
– Le certificat de travail
7.2.2007
– Assurances sociales
12.3.2007
LANGUES
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
(l’inscription aux examens n’est pas nécessaire pour participer aux cours)
SPRACHEN
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ihr Erfolg − unser Ziel!
(Besuch auch möglich, wenn Sie nicht auf ein Diplom hin arbeiten)
INFORMATIK
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
– Praxis am PC, Teil 1/Teil2
10.01.2007
– Computerbenutzung und Dateimanagement
16.11.2006
– Textverarbeitung mit Word
9.11.2006
– Tabellenkalkulation mit Excel
6.11.2006
– Datenbanken mit Access/Information und
Kommunikation/Photoshop
Januar 2007
– Präsentationen mit PowerPoint
2.11.2006
Renseignez-vous dès à présent
150 Stunden Beginn November 2006
RECHNUNGSWESEN
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
– Doppelte Buchhaltung – Einführungskurs
Oktober 2006
– Doppelte Buchhaltung – der Schlüssel zum
Verständnis
15.11.2006
– Das Rechnungswesen der Unternehmung
– Instrumente der Führung
22.11.2006
DEUTSCH FÜR FREMDSPRACHIGE - (Einstufungsteste jetzt)
– Vorbereitungskurse auf die Zertifikate des Goethe-Instituts/
alle Stufen (Start, ZD, ZMP, ZOP, ZDfB)
Oktober 2006
Oktober 2006
DEUTSCH ALS MUTTERSPRACHE
– Vertiefungskurs Deutsch
8.1.2007
– Neue deutsche Rechtschreibung
20.1.2007
FRANZÖSISCH FÜR FREMDSPRACHIGE - (Einstufungsteste jetzt)
– Einführung in die französische Sprache
Oktober 2006
– Delf/Dalf Vorbereitungskurse auf allen Stufen
Oktober 2006
– Konversationskurs
Oktober 2006
– Korrespondenzkurs/CFS
Oktober 2007
ENGLISCH FÜR FREMDSPRACHIGE - (Einstufungsteste jetzt)
– Cambridge Vorbereitungskurse auf allen Stufen
Oktober 2006
– Konversationskurs auf Oberstufe
Oktober 2006
Se former, c’est investir dans l’avenir !
Prozessfachmann
Techniker HF in Unternehmensprozesse
Logistikfachmann
Logistikfachmann für Logistikassistenten
Dipl. Logistikleiter
Nachdiplom HF in Betriebswirtschaft
Techniker HF in Automation
Automatikfachmann
Technische Fachkurse
Kursbeginn ab Februar 2007
in Bern und Olten
sfb Bildungszentrum
Gewerbezone Ey 5a, 3063 Ittigen-Bern
ALLEMAND (pour personnes ayant une autre langue
maternelle que l’allemand)
– Cours préparatoires aux « certificats GOETHE »
- tous les niveaux
ANGLAIS (pour personnes ayant une autre langue
maternelle que l’anglais)
– Cours préparatoires aux « diplômes Cambridge »
– Cours de conversation (niveau avancé)
FRANÇAIS (pour personnes ayant une autre langue
maternelle que le français)
– Introduction au français
– Cours préparatoires aux « diplômes DELF/DALF »
- tous les niveaux
– Cours de conversation (niveau moyen)
– Cours de correspondance/CFS
octobre 2006
octobre 2006
octobre 2006
octobre 2006
octobre 2006
octobre 2006
octobre 2006
INFORMATIQUE
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
– Cours combiné, niveau I/II
07.11.2006/31.1.2007
FORMATEURS/TRICES
D’APPRENANTS
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
– Situation de travail et d’apprentissage (STA)
24.1.2007
– Unité de formation (UF)
24.1.2007
Intéressé(e) ? Réservez ces dates dès maintenant et demandez-nous
la documentation détaillée !
Ecole professionnelle commerciale de Bienne
Rue Neuve 10
2502 Bienne
www.sfb.ch, Tel. 031 922 29 40
Tél. 032 328 74 47
Fax 032 325 14 43
[email protected]
www.epc-bienne.ch
Bildungszentrum für
Technologie und Management
PERSÖNLICHKEITSBILDUNG
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
– Prüfungsangst überwinden
20.11.2006
BERUFSBILDNER/INNEN
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
– Arbeits- und Lernsituation (ALS) und Beurteilung
2.11.2006
– Prozesseinheit (PE) und Beurteilung
2.11.2006
– KV Reform – beobachten und beurteilen – Konflikte
mit Lernenden
17.11.2006
– Kurs für Berufsbildner/innen
16.11.2006
gen!
Besuchen Sie unsere Informationsveranstaltung
Eine Anmeldung ist nicht notwendig.
Verlangen Sie das Weiterbildungsprogramm sowie zusätzliche
Unterlagen.
Weiterbildungszentrum
Kaufmännische Berufsschule Biel
Neuengasse 10
2502 Biel
Tel. 032 328 74 44
Fax 032 325 14 43
[email protected]
www.kbs-biel.ch
+INESIOLOGIE!USBILDUNG
• Info-Anlässe 2006/2007
08.11/14.12.2006 und 11.01./15.03.2007
jeweils 18:30 – 21:00 Uhr
• 3-jährige Kinesiologie-Ausbildung
(500 Std.)
• Basisausbildung Schulmedizin
(350 Std.)
3CHMIEDENGASSEƒ#("IEL"IENNE
4ELƒ&AX
INFO KINESIOLOGIEIKBSCHƒWWWKINESIOLOGIEIKBSCH
Aus- und Weiterbildung I Formation I
BIEL BIENNE
Nummer: 01.11.06
Seite: 8
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
SAMSTAG, 28. 10. BIS SAMSTAG, 4. 11.2006
■■
Das Spitalzentrum Biel AG ist das zweitgrösste Spital im Kanton Bern. Die Anästhesieabteilung erbringt im Spitalzentrum
und in der Kinderklinik Wildermeth
ca. 7500 Anästhesieleistungen im Jahr.
FÜR EINEN SCHÖNEN HERBST.
Zur Ergänzung unseres Anästhesiepflegeteams suchen wir ab sofort oder nach
Vereinbarung eine/n
Anästhesiepflegefachfrau/
mann
Arbeitspensum 80% - 100%
Ihr Aufgabenbereich:
Selbständige Durchführung und Assistenz
von Anästhesien und Reanimationen unter
der Verantwortung eines Anästhesiefacharztes.
Unser Angebot:
• Neue Anästhesie- und Überwachungsapparate
• Moderne und klassische
Anästhesietechniken
• Einsatz in der Erwachsenen- und Kinderanästhesie
• Leistungsfähiges, aufgeschlossenes Team
• Gründliche Einführung am Arbeitsplatz
• Wöchentliche innerbetriebliche Fortbildungen
• Besuch externer Fortbildungen
• Teilnahme an Sprachkursen im Spitalzentrum
• Helle und grosszügige Räumlichkeiten
• Anstellung nach GAV
Biel, die zweisprachige Stadt am See
mit französischem Flair!
Wir erwarten:
• fundierte Fachausbildung in der
Anästhesiepflege mit schweizerischem
oder gleichwertigen Fähigkeitsausweis
• Erfahrung in der Kinderanästhesie (nicht
Bedingung)
• Flexibilität, Elan und beruflichen Ehrgeiz
• Offene, konstruktive Kommunikation
• Muttersprache deutsch oder französisch
sowie gute mündliche Kenntnisse in der
anderen Landessprache
• EDV-Grundkenntnisse
20%
HERBSTRABATT
Weitere Auskünfte erteilt ihnen gern:
Frau R. Stanglmair, OP-Managerin
Tel.: 032 324 1873
E:Mail: [email protected]
Spitalzentrum
Centre hospitalier
Biel-Bienne
AUF DAMEN-, HERREN- UND KINDERBEKLEIDUNG
INKL. ACCESSOIRES, SCHMUCK UND LINGERIE
( EXKL. MARKEN-UHREN, -SONNENBRILLEN UND SCHUHE)
N i c h t k u m u l i e r b a r m i t a n d e r e n R a b a t t e n u n d Ve r g ü n s t i g u n g e n
VÊTEMENTS DE SKI
ET DE SNOWBOARD
de
p.ex: Pantalon pour
dames 249.- 149.Veste pour dames
(rouge) 299.- 179.Veste pour hommes
(brun) 299.- 179.Veste pour enfants
(noir) 179.- 99.--
Aarau, Baden, Basel Gerbergasse, Basel Pfauen, Bern Marktgasse, Bern Ryfflihof, Biel, Chur, Dietlikon, Kriens Pilatusmarkt, Luzern, Olten, Schaffhausen, Sitten,
St. Gallen, Thun Freienhof, Thun Kyburg, Volketswil Volkiland, Wil, Winterthur, Zug, Zürich Bellevue, Zürich Oerlikon, Zürich Sihlporte, Zürich St. Annahof
BIEL/BIENNE
à louer
Rue du Blé 9
appartement 3 pièces
près du centre-ville et des écoles,
parquet/lino, cave, grenier.
Fr. 970.– + charges Fr. 190.–
Place de parc sout. Fr. 100.–
Ch. de la Course 71
appartement 3 pièces
près du centre de Mâche,
situation favorable aux enfants,
balcon, cave
Fr. 940.– + charges Fr. 210.–
Place de parc sout. Fr. 100.–
Renseignements et location:
Tel. 032 323 10 09
LA
TRADITION DE L'HIVER
!
Bar à huîtres à l'hôtel Elite
du 1.11. - 23.12.06
ALLE JAHRE
WIEDER
OCCASIONEN
Mit Sicherheit kein Risiko
12 Monate 100% Garantie
1 Jahr Mobilitätsversicherung
Hiereine
eine Auswahl
Auswahl unserer
Hier
unserer
100%
100%Garantie-Occasionen:
Garantie-Occasionen:
Audi A3 Sportback 2.0 TDI Attraction
12.05,A3
blau,Sportback
21’600 km, 140
Audi
2.0PSTDI Attraction 34’900.00
12.05,blau,21'600km,140PS
Audi A6 Avant 2.5 TDI Multitronic 34'900.00
04.02,A6
silber,
98’0002.5
km,TDI
155 Multitronic
PS
27’500.00
Audi
Avant
04.02,silber,98'000km,155PS
24'900.00
Mercedes 270 CDI Avantgarde T-Kombi
Ford
Kombi
05.02,Mondeo
silber, 43’500
km, 1702.0i
PS Carving
44’900.00
01.03,silber,72'900km,145PS
Opel Frontera 2.2 Sport RS 4x4 17'500.00
Mercedes
270km,
CDI136Avantgarde
T-Kombi14’900.00
04.02, rot, 93’500
PS
05.02,silber,43'500km,170PS
42'500.00
Porsche Boxster S 3.2
Porsche
Boxster
S 252
3.2PS
03.04, silber,
37’900 km,
49’900.00
04.03,silber,37'900km,252PS
49'900.00
Renault
Mégane2.5
2.0
T Sport
Subaru
Forester
XT16V
Club
06.04, schwarz, 71’000 km, 225 PS
24’900.00
01.05,silber,34'900km,211PS
29'900.00
Subaru
Forester
2.5
XT
Club
VW T5 Kasten Mittel-Hochdach TDI
01.05, silber, 34’900 km, 211 PS
31’500.00
12.05,weiss,3'000km,105PS
29'900.00
VWGolf
T5 Kasten
TDI
VW
Plus TLMittel-Hochdach
1.9 TDI DSG
12.05, weiss, 3’000 km, 105 PS
29’900.00
11.05,anthrazit,19'900km,105PS
27'500.00
VW
Variant
CL 1.8
VWPassat
Golf Plus
TL 1.9
TDIAutomatic
DSG
11.05, anthrazit, 19’900 km, 105 PS
27’500.00
11.99,silber,61900km,125PS
14'900.00
VW
2.0 TDITL 1.8 T Tiptronic
VWTouran
PassatTLVariant
02.06,schwarz,23'500km,140PS
33'900.00
07.04, schwarz, 50’300 km, 150 PS
24’900.00
Als
Alsgrösstes
grösstes Occasionscenter
Occasionscenter
der
Ihnen laufend
laufend
derRegion
Region bieten
bieten wir Ihnen
über100
100 Fahrzeuge
Fahrzeuge an.
über
an.
Leasing
bereits
ab 1.9%
möglich
Leasing
schon
ab 3.9%
Eintausch und Ankauf
Finanzierung · Leasing · Teilzahlung
!
Austernbar beim Hotel Elite
vom 1.11. - 23.12.06
Hôtel Elite, Rue de la Gare 14, 2502 Biel/Bienne
Tel. 032 328 77 77 mail : [email protected]
www.hotelelite.ch
100% OccasionsGarantie:
der Schlüssel zur
Occasion.
A M A G
B I E L
AMAG Automobil- und Motoren AG
Neue Bernstrasse · 2501 Biel
Tel. 032/366 51 51 · Fax 032/366 51 05
www.biel.amag.ch
BIEL BIENNE
Nummer: 01.11.06
Seite: 15
Buntfarbe:
Farbe:
IN KÜRZE / EN BREF
BIEL BIENNE 1. / 2. NOVEMBER 2006
Chronique policière
Eine Auswahl der Interven- • In zwölf Fällen rückt die
• Vier Motorfahrzeuglentionen der Stadtpolizei Biel Stadtpolizei wegen Auseikern wird bei einem Atemvom 23. Oktober bis 30.
nandersetzungen und Tätlufttest der Führerausweis
Oktober 2006.
lichkeiten aus. Vier Personen entzogen. Sie haben 1,09,
werden verletzt.
1,32, 1,38 und 1,98 Promille
im Blut.
• Der Stadtpolizei gelingt es, • Bei sechs Geschwindigsieben Personen zu verhafkeitskontrollen werden 1531 • In 14 Fällen kann die
ten, die wegen Begehung
Fahrzeuge gemessen. Dabei
Stadtpolizei Personen in
verschiedener Straftaten po- werden 311 Ordnungsbussen Notlagen unterstützen. Es
lizeilich gesucht wurden.
und zwölf Anzeigen (davon
handelte sich um medizivier Ausweisentzüge) ausge- nische und andere Notfälle,
• In zehn Fällen interveniert die Stadtpolizei wegen stellt. Die schnellste gefahre- die das Eingreifen der Polizei
ne Geschwindigkeit bei ernotwendig machten.
Diebstählen.
• Ein Mann, der aufgrund laubten 50 km/h beträgt 80
km/h
seines Zustandes keine
Gewähr für seine eigene und
die Sicherheit anderer Personen mehr bietet, muss vorüUnd die Kantonspolizei …
bergehend in polizeilichen
Gewahrsam genommen wer- meldet für den Zeitraum vom 23. bis zum 30. Oktober folgende
Daten:
den.
• 14 Personen werden we- Verkehrsunfälle ohne Verletzte
Region Seeland-Berner Jura total 44 (davon 3 auf Autobahnen)
gen Handels mit oder dem
davon im Amtsbezirk Biel
16 (davon 2 auf Autobahnen)
Konsum von Betäubungsmitteln angezeigt.
Verkehrsunfälle mit Verletzten
• Zehn Personen müssen
Region Seeland-Berner Jura total 16 (davon 0 auf Autobahnen)
wegen Missachtung von
davon im Amtsbezirk Biel
6 (davon 0 auf Autobahnen)
Wegweisungsverfügungen
Verkehrsunfälle mit Toten
oder illegalem Aufenthalt
Region Seeland-Berner Jura total 1 (0)
angezeigt werden.
• Sechs Mal muss die Stadt- Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche
Region Seeland-Berner Jura total
34 (davon 11 in Wohnbereichen)
polizei wegen Familienstreidavon im Amtsbezirk Biel
19 (davon 5 in Wohnbereichen)
tigkeiten ausrücken. In drei
Fällen handelt es sich um
Ausserdem: 11 Diebstähle aus Fahrzeugen, davon 5 in der
häusliche Gewalt.
Stadt Biel.
Aperçu des interventions
de la police municipale
biennoise entre les 23 et 30
octobre 2006.
Immobilien zu vermieten
Grenchen / SO
An der Bachstrasse 5 ist per sofort folgendes Lokal
zu vermieten:
Ladenlokal (ca. 110 m2) CHF 600.00
WC/Nasszellen vorhanden (plus HK/NK CHF 250.00 akonto)
Auskunft erteilt
Ihnen gerne
Mirjam Laubscher
Tel. 032 652 10 53
Bahnhofstrasse 39 - 2540 Grenchen
Tel. 032 652 10 53 - www.chiricoimmobilien.ch
An der Bielstrasse 25 ist eine exklusive
5½-Zi-Dachwohnung
CHF 1650.00
(zuzüglich HK/NK CHF 230.00 akonto)
zu vermieten.
casion de dix vols et enregistre les dénonciations qui
s’y rapportent.
• La police arrête sept personnes recherchées en raison
de différents délits et pour
lesquelles des mandats d’arrêt ont été prononcés.
• Un homme qui, en raison
de son état, risquait de
mettre son intégrité ou celle
Et la police cantonale...
annonce les données suivantes pour la période du 23 au 30 octobre:
Accidents de circulation sans blessés
Bienne-Seeland-Jura bernois 44 (dont 3 sur l’autoroute)
dont district de Bienne
16 (dont 2 sur l’autoroute)
Accidents avec blessés
Bienne-Seeland-Jura bernois 16 (dont 0 sur l’autoroute)
dont district de Bienne
6 (0)
Accidents mortels
Bienne-Seeland-Jura bernois 1 (0)
Cambriolages, tentatives incluses
Bienne-Seeland-Jura bernois 34 (dont 11 dans des habitations)
dont district de Bienne
19 (dont 5 dans des habitations)
Remarques: 11 vols et effractions à l’intérieur de véhicules ont été
commis dans la région, dont 5 dans le district de Bienne.
Grenchen / SO
Grenchen / SO
Am Rande von Grenchen, angrenzend Lengnau sind
per sofort folgende Wohnungen zu vermieten:
An der Bettlachstrasse 58 in Grenchen sind per sofort
folgende Wohnungen zu vermieten:
An der Simplonstrasse 50 ist folgende Wohnung
zu vermieten:
Grosse, moderne
5½-Zi-Wohnungen ab CHF 1420.00
2-Zimmer-Wohnung
Auskunft erteilt
Ihnen gerne
Mirjam Laubscher
Tel. 032 652 10 53
Bahnhofstrasse 39 - 2540 Grenchen
Tel. 032 652 10 53 - www.chiricoimmobilien.ch
Auskunft erteilt
Ihnen gerne
Mirjam Laubscher
Tel. 032 652 10 53
Bahnhofstrasse 39 - 2540 Grenchen
Tel. 032 652 10 53 - www.chiricoimmobilien.ch
4½-Zi-Wohnungen ab CHF 1279.00
(zuzüglich HK/NK CHF 230.00 akonto)
4½-Zi-Dachwohnung
CHF 1414.00
(zuzüglich HK/NK CHF 265.00 akonto)
Ein Autoabstellplatz ist im Mietzins inbegriffen.
Alle Wohnungen mit grossem Balkon oder Gartensitzplatz. Lift vorhanden.
(zuzüglich HK/NK CHF 300.00 akonto)
Auskunft erteilt
Ihnen gerne
Mirjam Laubscher
Tel. 032 652 10 53
Bahnhofstrasse 39 - 2540 Grenchen
Tel. 032 652 10 53 - www.chiricoimmobilien.ch
im 1. OG
CHF 540.00
(plus HK/NK CHF 160.00 akonto)
In völlig neu renovierter Liegenschaft
Südstrasse, 2504 Biel
zu vermieten
An der Aarbergstrasse 60 im 2.OG
zu vermieten per 1. Februar 2007.
An der Solothurnstrasse 70 in Lengnau ist folgende
Wohnung in einem 3-Familienhaus per sofort zu
vermieten
grosse 2½-Zi-Dachwhg. CHF 810.00
Galerie, Balkon (zuzüglich HK/NK CHF 180.00 akonto)
CHF 100.00
Das Hauswartsamt könnte übernommen werden (wäre
wünschenswert!). Entschädigung: CHF 75.00 pro
Monat.
Auskunft erteilt
Ihnen gerne
Mirjam Laubscher
Tel. 032 652 10 53
Bahnhofstrasse 39 - 2540 Grenchen
Tel. 032 652 10 53 - www.chiricoimmobilien.ch
Auskunft erteilt
Ihnen gerne
Mirjam Laubscher
Tel. 032 652 10 53
Bahnhofstrasse 39 - 2540 Grenchen
Tel. 032 652 10 53 - www.chiricoimmobilien.ch
Abenteuer
Verwöhnen
Schlechtes Wetter ...
Langeweile ...
Herumhängen ...
Nein!
Gönnen Sie sich einen
Verwöhntag im
beauty BIEL BIENNE.
Lassen Sie die Seele baumeln.
Tanken Sie neue Energie.
beauty
de faits où quatre personnes
ont été blessées.
• Le bilan de six contrôles
automatiques de vitesse représente, sur 1531 véhicules,
311 amendes d’ordre et douze dénonciations (dont
quatre permis de conduire
retirés sur-le-champ). En
zone limitée à 50 km/h, la
vitesse la plus élevée mesurée est de 80 km/h.
• Quatre motocyclistes affichent des taux d’alcoolémie
trop élevés de 1,09 – 1,32 –
1,38 et 1,98 pour mille lors
de contrôles et la police leur
retire leurs permis de
conduire.
• Les policiers prêtent assistance dans 14 cas d’urgence,
en partie médicales.
Grenchen / SO
Lengnau
Garage
du public en danger, est mis
à l’ombre.
• Quatorze personnes sont
dénoncées pour commerce
ou consommation de stupéfiants.
• Dix étrangers sont dénoncés pour non-respect des mesures de renvoi ou pour séjour illégal.
• La police intervient dans
six cas de disputes familiales,
dont trois pour violences
conjugales.
• Les pandores sont obligés
d’intervenir à l’occasion de
douze altercations et voies
ab sofort od. nach Vereinbarung
Der Innenausbau kann mitbestimmt werden
(Küche, Bad, Bodenbeläge)!
2 Balkone, Cheminée, Lift vorhanden.
BIEL BIENNE
• La police intervient à l’oc-
Lyss
Über den Dächern von Grenchen!
15
BIEL BIENNE 1ER / 2 NOVEMBRE 2006
Polizei-Chronik
Grenchen / SO
■■
Schwarz
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag von 09.00 - 22.00 Uhr
Samstag von 09.00 - 17.00 Uhr
Sonntag von 11.00 - 18.00 Uhr
3-Zi.-Whg. im 1. OG
2½-Zimmer-Wohnung
neuwertige Wohnung, moderne
Küche/Bad, Balkon
52 m2 – Mietzins Fr. 1135.– inkl. NK
Mietzins Fr. 1030.- + 190.-
Mietzins fest bis Ende 2008.
Monatliche Zusatzverbilligung je nach
Einkommen/Vermögen möglich.
4-Zi.-Whg. im 2. OG
Moderne Küche, pflegeleichte
Bodenbeläge (Parkett, Linoleum,
PVC), Dusche/WC, Wandschränke,
Keller, Balkon mit Abendsonne.
neuwertige Wohnung, moderne
Küche/Bad, Dachschräge
Mietzins Fr. 1100.- + 220.-
KURT FREIBURGHAUS
Immobilien-Treuhand AG
Tel.
032 365 29 88
[email protected]
www.immobilien-treuhand.ch
www.toyota.ch
Votre atout pour faire le jeu.
Profitez de notre leasing attrayant.
Im.: L. Sol
Prius
à partir de Fr. 38’950.–*.
Corolla Verso
à partir de Fr. 29’050.–*.
(1.6 VVT-i, L. Terra, boîte
man.)
Im.: L. Sol
Yaris
à partir de Fr. 19’750.–*
(1.0 VVT-i, L. Terra,
boîte man.)
Im.: Sportswagon
L. Sol Premium
Avensis
à partir de Fr. 32’900.–*.
(1.8 VVT-i, Liftback,
L. Terra, boîte man.)
*Partenaire de leasing: MultiLease SA. Action leasing 3.9% sur tous les Toyota Avensis, Corolla Verso, Prius et Yaris jusqu’au 22.12.06. Exemples de leasing Toyota Avensis 1.8 VVTi, Linea Terra Liftback, Fr. 32’900.–, mensualité Fr. 526. – / Toyota Corolla Verso 1.6 Linea Terra, Fr. 29‘050.–, mensualité Fr. 464.45 / Toyota Prius, Fr. 38‘950.–, mensualité Fr.
622.70 / Toyota Yaris 1.0 VVT-i Linea Terra 5d, Fr. 19’750.–, mensualité Fr. 315.75: taux d’intérêt eff. 3.97%, paiement spécial de 10%, durée 48 mois, 10 000 km/an, caution
5% du montant de financement, au minimum Fr. 1000.–, casco complète oblig. L’octroi du crédit est interdit s’il occasionne le surendettement du consommateur! Prix net recommandé.
Emil Frey AG, Autocenter Brüggmoos
Schumacher Söhne AG
Kirchenfeld-Garage
2501 Biel-Brügg
2575 Täuffelen
3250 Lyss
032 374 33 33
032 396 14 93
032 386 70 70
06-135-BB
BIEL BIENNE
16
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Hans Stöckli,
Nationalrat
und Stadtpräsident/conseiller
national et
maire,
Biel/Bienne;
Jean-Bernard
Münch, Präsident/président
SRG SSR idée
suisse.
comdays.ch
Géraldine und/et Marc Gassmann, Verleger/éditeur, W. Gassmann AG, Biel/Bienne.
Karl Villiger, R. Villiger AG; Catherine Duttweiler, BIELER TAGBLATT;
Ulrich Roth, Roth Immobilien Management, Biel/Bienne.
Das Berufs- und Weiterbildungszentrum
(BWZ), Lyss, feierte am vergangenen Freitag sein 100-Jahr-Jubiläum mit Vertretern aus Politik und Wirtschaft. Als Höhepunkt konnte BWZ-Rektor Albrecht Rychen
Bundesrat Samuel Schmid empfangen.
BWZ-Präsident
Niklaus Aemmer, Lyss,
konnte seine
Rede vor
«vollem Haus»
vortragen.
Le président du
BWZ, Niklaus
Aemmer, Lyss,
a tenu son discours devant
une salle
comble.
Erwin Fischer, Präsident Wirtschaftskammer BielSeeland/président Chambre économique BienneSeeland; Bruno Stauffer, Präsident Verband
Schweizerischer Gärtnermeister/président de la Fédération suisse des horticulteurs, Pieterlen/Perles.
nn
BIEL BIENNE 1ER / 2 NOVEMBRE 2006
Jeudi dernier, le Palais des Congrès de
Bienne accueillait la soirée de gala des
Journées biennoises de la communication
animée par la présentatrice du Téléjournal Esther Mamarbachi. Les invités
ont notamment acheté aux enchères des
photos de presse au profit de «Reporters
sans Frontières».
PHOTOS: MARCO FRAUCHIGER
Esther und/et
Urban Laffer,
Chefarzt Chirurgie/médecinchef chirurgie,
Spitalzentrum/
Centre hospitalier,
Biel/Bienne.
Renaud Jeannerat, BIEL BIENNE; Thérèse Obrecht,
Präsidentin Reporter ohne Grenzen/présidente de
«Reporters sans Frontières (RSF)».
CyanGelbMagentaSchwarz
FLASH
BIEL BIENNE 1. / 2. NOVEMBER 2006
An den Bieler Kommunikationstagen im
Bieler Kongresshaus fand am Donnerstag
letzter Woche der Gala-Abend statt, durch
den TSR-Nachrichtensprecherin Esther
Mamarbachi führte. Die Gäste ersteigerten dabei Pressefotos zugunsten der
Organisation «Reporter ohne Grenzen».
Farbe:
Regula Stämpfli, Politologin/politologue, Bern(e);
Alain Sermet, nebenamtlicher Gemeinderat/conseiller municipal à titre accessoire (PSR), Biel/Bienne.
Monsieur «10 vor 10» Stephan
Klapproth als Versteigerer / en
commissaire-priseur.
Peter Pauli, BAKOM/OFCOM; Andreas Sutter, Organisator/organisateur Comdays, BAKOM/OFCOM, mit seiner Frau/avec son épouse
Mirjam.
BWZ Lyss
Music & Comedy mit/avec
«Les Trois Suisses».
Hanspeter Rohner, CEO Publigroupe SA, Lausanne; Marc Furrer, Präsident/président ComCom,
Bern(e).
Le Centre de formation professionnelle et
continue de Lyss fêtait son 100e anniversaire vendredi dernier en présence de
nombreux invités. Le recteur Albrecht
Rychen a accueilli notamment le conseiller
fédéral Samuel Schmid.
Nesrin Akbas
und Melanie
Nobs, in BWZAusbildung,
beschenken
Bundesrat Samuel Schmid.
En formation,
Nesrin Akbas
et Melanie
Nobs offrent
un cadeau à
Samuel
Schmid.
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Hermann Moser, Gemeindepräsident/maire Lyss; Brigitte
Hürzeler und/et Markus
Marti, Gemeinderäte/conseillers
municipaux Lyss.
Karl Simmler,
Kommandant
Kaserne
Lyss/commandant de la
caserne de
Lyss; Hubert
Hüsser, Chef
Fachbereich/
secteur Flab
Elom RS.
Bundesrat Samuel Schmid beehrte mit seiner
Anwesenheit BWZ-Rektor Albrecht Rychen.
Le conseiller fédéral Samuel Schmid honore le
recteur Albrecht Rychen de sa présence.
Fritz Bösch, Verwaltungsratspräsident/président du conseil d’administration Feintool; Ursula Renold, Direktorin Bundesamt für Berufsbildung und Technologie/directrice de l’Office fédéral de la formation
professionnelle et de la technologie; Theo Ninck, Vorsteher Mittelschul- und Berufsbildungsamt (MBA) des Kantons Bern/Office de
l’enseignement secondaire du 2e degré et de la formation professionnelle.
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
MARKT / MARCHÉ
BIEL BIENNE 1. / 2. NOVEMBER 2006
nn
17
BIEL BIENNE 1ER / 2 NOVEMBRE 2006
SPOTS
MADE IN
Qualität hält viermal länger
Frottierwäsche haucht MADE IN
einer Fabrik in Lamboing
neues Leben ein.
Nähe. Auftritt des kaufmännischen Leiters, einem
alten Bekannten: «Der Ruhestand langweilte mich. Es ist
unmöglich, mit Vollgas
durchs Leben zu gehen und
auf einen Schlag anzuhalten.» Also folgte Jean-Claude
Bondolfi, 69, aus Nods, seinem Sohn Christian, Verkaufschef der Switex. «In der
Hotellerie finden sich potenzielle Kunden, die ich gut
kenne», erklärt der ehemalige
Direktor des Hotels Elite in
Biel. «Die Idee ist, die Produktion so weit als möglich zu automatisieren.» Grosse Maschinen weben, schneiden,
dekorieren, sticken, nähen,
falten und verpacken jegliche
me suis dit, s’ils peuvent le faire pourquoi pas nous?»
Il décide alors d’implanter
une unité de production en
Suisse, à Lamboing. «L’emplacement est idéalement situé sur la frontière linguistique. L’accès est aisé et une
usine était libre. Une belle opportunité.»
Installation en janvier,
production dès avril, la liste
du personnel de Switex compte aujourd’hui une quinzaine
de collaborateurs. «Nous serons une vingtaine prochainement.» Essentiellement tournée vers le marché national,
«inutile de produire ici pour
exporter, même si notre première commande provenait
de France», l’entreprise du
Plateau joue dans la qualité
supérieure sur le marché des den Kundinnen und Kunden
linges-éponge et du nappage. alles, um auf natürliche Weise gesund und schön durch
Proximité. A ce stade de den Winter zu kommen. Die
la discussion intervient le dé- wertvollen Zusatztipps des
légué commercial. Le person- Drogerieteams runden die
nage n’a d’ailleurs rien d’un fachkundige Beratung ab. bb
inconnu. «Je m’embêtais à la n RESTAURANT SCHLÖSSLI: Der
retraite, impossible de vivre à Kälteeinbruch steht den von
150 à l’heure et de s’arrêter der Herbstsonne Verwöhnten
d’un coup.» Jean-Claude Bondolfi, 69 ans, domicilié à
Nods, a tout naturellement
emboîté le pas de son fils
Christian, chef des ventes de
Switex. «L’hôtellerie représente une clientèle potentielle que je connais bien.» Et
d’annoncer d’emblée: «L’idée
est d’automatiser au mieux la
production.» D’énormes machines tissent, coupent, décorent, brodent, cousent, plient,
emballent toutes sortes de
linges, serviettes, peignoirs,
bavettes et autres nappes, ser- bevor, so verkünden es zuviettes ou linges de diffé- mindest die Meteorologen.
rentes couleurs.
Genau zum richtigen ZeitLa matière première pro- punkt bietet das Hotel-Resvient du Pakistan, de Syrie, taurant Schlössli in Ipsach im
d’Egypte. Il n’empêche: «Notre so genannten Fondue-Zelt die
credo, c’est la proximité et la Schweizer Nationalspeise an.
qualité made in Switzerland. Und zwar jeweils von Montag
Nos délais de livraison sont bis Freitag ab 17 Uhr.
bb
raisonnables et nous accep- n CARREFOUR: Der Grossvertons les petites commandes», teiler stattet in Zusammenarlance Jean-Claude Bondolfi. Il beit mit der Genfer Firma Neo
ajoute en connaissance de Advertising sämtliche Carrecause: «La durée de vie d’un four-Supermärkte mit Flachbon produit est quatre fois su- bildschirm-Netzwerken aus.
périeur à celle d’une qualité Das Projekt sieht vor, in den
ordinaire.»
zwölf Supermärkten in der
Les hôpitaux, homes, hô- Schweiz 400 High-Definition
tels, restaurants sont dans le LCD-Flachbildschirme mit eicœur de la cible de Switex. ner Bildschirmdiagonale von
«Sans oublier les produits pu- 117 cm zu installieren, die
blicitaires, les cadeaux person- über Internet gesteuerte Pronalisés brodés aux noms ou gramminhalte in Echtzeit
aux logos des clients.» Objec- übermitteln. Die Programme
tif: «300 tonnes par années», sollen die Kunden informiesachant qu’un linge de bain ren und unterhalten: Sie
traditionnel pèse quelque 750 kombinieren Promotionen
grammes.
n des Tages, Werbebotschaften,
Unterhaltung und andere Inhalte in Zusammenhang mit
Familie und Haushalt. Die
Ausstrahlung der Programme
wird ab 1. März 2007 erfolSwitex compte une
gen.
quinzaine de
collaborateurs.
n DROGUERIE DE MADRETSCH:
l’hiver est une période exigeante pour le corps. Le froid
dessèche la peau. Le système
immunitaire tourne à plein
régime pour éloigner le rhume et la toux. La droguerie de
Madretsch (ex-droguerie Dropa), dans le magasin Migros,
propose tout pour permettre
PHOTOS: STEF FISCHER
Familie. «Ich bin der Verwalter, bevorzuge jedoch Diskretion. Wenden Sie sich für
die Fotos an unseren Handelsdelegierten.» Sherif Botros,
Schweizer mit ägyptischen
Wurzeln, schildert trotzdem
ein kurzes Porträt seiner Firma. «Meine Familie ist im
Baumwollgeschäft tätig und
hat sich vor 25 Jahren in Neuenburg niedergelassen.» Der
Mann weiss, wovon er
spricht: «Die Schweiz importiert jährlich über 4000 Tonnen Textilien, vor allem aus
unseren Nachbarländern. Eines Tages habe ich mir gesagt:
«Wenn die das können, wieso dann nicht auch wir?» Also beschliesst er, eine Produktionsstätte in der Schweiz anzusiedeln, und zwar in Lamboing. «Der Standort liegt ideal an der Sprachgrenze. Die
Zufahrt ist einfach und eine
Fabrik war frei. Eine gute Gelegenheit.»
Einrichtung im Januar,
Produktion ab April, heute
zählt die Switex 15 Mitarbeiter. «Bald werden es 20 sein.»
Die Firma ist hauptsächlich
auf den heimischen Markt
ausgerichtet: «Es wäre unnütz,
hier für den Export zu produzieren, obgleich unsere erste
Bestellung aus Frankreich
stammte.» Die Switex SA spielt
in der höheren Qualitätsliga
der Frottierwäsche und Tischtücher.
Quand proximité
rime avec qualité
PHOTOS: NATHALIE FLUHBACHER
VON
Eine alte Fabrik in LamFRANÇOIS boing findet zu ihrem urLAMARCHE sprünglichen Zweck zurück:
Seit
einigen
Monaten
schmückt ein rotes Oval mit
sechs weissen Buchstaben die
Fassade am Ortsausgang Richtung Nods. «Switex» – ein
simples Wort, das noch nicht
verrät, was sich hinter den
grauen Mauern verbirgt. Öffnen wir die Türen.
n DROGERIE MADRETSCH: Die
kalte Jahreszeit verlangt dem
Körper einiges ab: Die Haut
wird durch die Kälte trockener und das Immunsystem
muss auf Hochtouren laufen,
um Husten und Schnupfen
fernzuhalten. In der Drogerie
Madretsch (vormals Dropa
Drogerie) im MM-Center fin-
Jean-Claude Bondolfi:
Gestern verwöhnte er
Hotelgäste, nun ist er
in der Textilbranche.
Une usine de Lamboing reprend vie
avec le linge-éponge pour fil rouge.
Jean-Claude Bondolfi
côtoie du beau linge.
Sorten von Textilien, Servietten, Bademänteln, Lätzchen,
Tischtüchern und Tüchern
verschiedener Farben.
Die Rohstoffe stammen
aus Pakistan, Syrien und
Ägypten. Und dennoch: «Unser Credo ist die Nähe und die
Qualität «Made in Switzerland». Unsere Lieferfristen
sind vernünftig und wir akzeptieren kleinere Bestellungen», sagt Jean-Claude Bondolfi und fügt als Kenner der
Materie an: «Ein qualitativ
hochstehendes Produkt hält
viermal länger als ein herkömmliches.»
Spitäler, Heime, Hotels
und Restaurants sind die Zielgruppe der Switex SA. «Ohne
die Werbeprodukte zu vergessen, die personalisierten Geschenke mit gesticktem Namen oder Logo der Kunden.»
Das Ziel: «300 Tonnen im
Jahr.» Hierfür muss man wissen, dass ein Badetuch 750
Gramm wiegt. Was heisst:
400 000 Badetücher pro
Jahr…
n
PAR
A la sortie de Lamboing, diFRANÇOIS rection Nods, un bâtiment inLAMARCHE dustriel retrouve sa vocation
première. Depuis quelques
mois, un ovale rouge horizontal traversé de six lettres
blanches orne la façade. «Switex», la simple lecture de l’enseigne ne permet pas de savoir
se qui se cache derrière les
murs gris. Poussons la porte.
Famille. «Je suis l’administrateur, mais je préfère la discrétion. Pour les photos, vous
verrez avec notre délégué
commercial.» Sherif Botros,
Helvète d’origine égyptienne,
brosse tout de même un rapide portrait de son entreprise.
«Avec ma famille, nous
sommes établis à Neuchâtel
depuis vingt-cinq ans et actifs
dans le négoce de coton.»
C’est dire si le personnage
connaît son domaine. «La
Suisse importe plus de 4000
tonnes de linges par an, surtout en provenance de nos
voisins européens. Un jour je
Switex
beschäftigt 15
Mitarbeitende.
à ses clients de passer un hiver sain. L’équipe se tient à
disposition pour donner de
précieux conseils.
bb
n RESTAURANT SCHLÖSSLI: le
froid pourrait bientôt faire son
entrée en scène, si l’on en croit
les météorologues. Ça tombe
plutôt bien, puisque l’hôtelrestaurant Schlössli d’Ipsach
vient de planter sa tente à
fondue. On peut s’y réfugier
du lundi au vendredi, à partir
de 17 heures. Réservations:
032 322 20 70.
bb
n CARREFOUR: en partenariat
avec l’entreprise genevoise
Neo Advertising, Carrefour
Suisse équipe l’ensemble de
ses hypermarchés avec un réseau d’écrans plats, afin d’y
diffuser un programme en
haute définition destiné aux
consommateurs. Le projet
porte sur l’équipement des 12
hypermarchés Carrefour du
pays avec 400 écrans LCD
haute définition de 117 cm
de diagonale, qui seront alimentés par des programmes
en temps réel acheminés par
internet. Développés pour informer et divertir les clients,
ces programmes combinent
offres promotionnelles du
jour, spots publicitaires, divertissements et programmes
éducatifs sur la famille et sa
consommation.
bb
OFFRES DE LA SEMAINE
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE
Naturaplan Delikatess Aufschnitt, per 100 g
Chärnebrot, 250 g
Feldschlösschen Bier Lager, 15 x 33 cl
Kinder-Schokolade, 2 x 100 g
1.95
1.60
11.90
2.50
statt
statt
statt
statt
2.65
1.95
14.90
3.00
Tomme rustique, jusqu’à épuisement du stock, 3 x 100 g
Ramequins, 12 / 840 g
Wiener Kringel, jusqu’à épuisement du stock, 2 x 400 g
Côtelettes de porc, viande suisse, le kg
4.30
5.40
4.00
11.80
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
5.40
7.40
5.40
17.00
Helvetia Raclettekäse, Block oder Portion, kg
Emmi Vollmilch, 6er Pack
Gamay de Romandie VPD, Rotwein Schweiz, 6er Karton
Vera Mineralwasser, mit oder ohne Kohlensäure, 6 x 1.5 l
9.95
6.00
24.30
2.85
statt
statt
statt
statt
19.90
8.50
48.60
5.70
Alteno Salice Salentino Riserva, DOC, 2002, Pouilles, Italie, 75 cl
Evian, non gazeuse, PET, 6 x 1,5 l
Détachant Vanish Oxi Action, poudre, 1,5 kg
Fromage suisse de l’armailli, env. 500 g, le kg
Tomates italiennes Denner, concassées, 6 x 400 g
5.95
4.45
14.95
9.90
2.95
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
11.90
5.95
22.40
16.90
4.20
8.40
4.90
7.90
3.95
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
12.60
7.90
11.90
5.90
Coca-cola ou coca-cola light, 6 x 1,5 l
Schauma, shampooing, div. sortes, 2 x 400 ml
Freixenet mousseux, Carta Nevada, 75 cl
Nicky, papier ménage, 8 rouleaux de 45 feuilles
BIEL BIENNE
Nummer: 01.11.06
Seite: 18
MICHEL Déménagement
Buntfarbe:
Nettoyage- Débarras - Transport
à un prix imbattable. 079 206 39 56
[email protected]
WICHTIGE NUMMERN
Tel. 032 322 29 59
NUMEROS IMPORTANTS
Kontrollstrasse 21, 2503 Biel
Baureinigungen • Unterhaltsreinigungen • Umzugswohnungen
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
• Sanitär • Heizung
• Spenglerei • Reparaturen • Ablaufreinigungen
E. Batschelet
Portstr. 5 • 2504 Biel
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117.
■ FEUERALARM / FEU: 118.
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140.
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024./Fr. 3.–/Min.
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 322 33 33.
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24.
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144.
■ SPITEX, Notfall, 032 322 05 02.
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 032 322 33 33.
■ AARBERG: 0900 555 501.
■ BÜREN: Notfall: 0848 801 000.
■ ERLACH, INS, TÄUFFELEN Notfall:
0900 58 90 90./Fr. 2.50/Min.
■ LYSS, BUSSWIL, WORBEN Notfall:
0900 58 80 10./Fr. 2.50/Min.
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
urgences: 032 941 37 37.
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11.
■ LA NEUVEVILLE, médecin de garde:
0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60.
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45.
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37.
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 111 renseigne.
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes,
032 493 55 55.
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55.
Pharmacies : H. Schneeberger, 032 487 42 48;
J. von der Weid, 032 487 40 30.
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:
14 14 ou 01 383 11 11, (depuis l’étranger 0041 l 1414).
■ Vergiftungen : Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications:
Centre suisse anti-poison, 01 251 51 51.
079 631 29 33
Umzüge & Transporte
auch mit Möbellift
2 Pers. + 1 Fahrzeug Fr. 85.–/Std.
Räumungen, Lagerungen, Entsorgungen
Reinigungen aller Art mit Abgabegarantie.
0848 600 500
www.dilaraswiss.ch
MOTORBOOT-AUSWEIS
Schiffstheoriekurs d/f für Kategorie A + D auf CD-ROM:
BOOTSSCHULE Enthält alle offiziellen Theoriefragen. Gleiche BenutzerF. HAUSAMMANN führung wie an der Prüfung. Keine Vorkenntnisse notwenBIELERSEE
dig, sehr einfache Bedienung. Version 2006 mit GRATIS
Hörbuch.
032 396 26 30
079 334 73 81
Praktischer Unterricht und Intensivkurse
täglich (ausg. Sonntag)
www.bootsschule-hausammann.com
Mérillat Mazout SA
Révisions de citernes
Tankrevisionen
Mazout
Heizöl
0
2 -1m1azo4ut.ch
Prix du jour
9
4
2
3 erillat
Tagespreis 0
ww.m
w
Blasenschwäche?
?
Unsere Versorgungsprogramm für mehr Sicherheit, mehr Schutz …mehr Lebensfreude.
Sicherheit gibt Selbstsicherheit.
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 326 27 27
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:
032 326 11 11
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations,
24 / 24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84,
Kruse AG., Region, 032 351 56 56
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
AHV-Mietstelle
AHV-Mietstelle
• Miete und Verkauf von Krankenmobilien
SANITAS Tel. 032 323 14 73/74
SANITAS Tel. 19,
032
323
14 73
Zentralstrasse
2502
Biel-Bienne
Scooter
Vermietung
SANITAS
BOTTA
Christen & Dervishaj
Hebebühne
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
Deutsch in Normalschrift français en italique
Reinigungen GmbH
bis
20
Meter
032 652 68 45
Tapis d’orient
Fr. 24.–/m2
Tapis tendu
Fr. 8.–/m2
Tapis d’orient • Tapis tendu • Meubles rembourrés
RUE ALEX.-MOSER. 48 • TÉL. 032 365 51 73
2503 BIEL-BIENNE • NATEL 079 411 96 26
➧
2533 Leubringen
Tel. 032 322 45
NUZZOLO Nettoyages
Heiz.- San. Install.
Reparaturen
66 Cheminée, Sanierungen
HOMESITTING LAREN
Haushütedienst
032 322 75 69
[email protected]
Während Ihrer Abwesenheit besorgen wir für Sie:
Räume lüften • elektrische Anlagen kontrollieren
• Pflanzen wässern • Postkasten leeren
Andere Dienste nach Absprache
RAUCHERSTOPP mit Garantie
Gratis info:
032 323 38 60
www.altstadt-biel.ch
1re consultation gratuite sur rendez-vous
Genève - Lausanne
- Morges - Yverdon
- Vevey - Sion
- Fribourg
Bienne
– Neuchâtel
– Delémont
– Lugano
Bienne
- Neuchâtel
37 07 www.hygial-rm.ch
079
439
99 93 - Delémont 032 725 www.hygial-rm.ch
Qualitätsmöbel
zu Tiefstpreisen
Das wollten Sie schon
immer können!
–
–
–
–
–
Pulsations
ASSURA
Krankenversicherung
Assurance maladie
Die gesunde Krankenkasse
Verlangen Sie eine Offerte !
Dimanche 5 novembre 2006
(14h30 à 17h30 par heure et 22h30)
2007 mit sinkenden Prämien
!
En 2007 avec primes en baisse
La caisse maladie en bonne santé
Demandez-nous une offre !
Tél. 032 322 55 04 • Fax: 032 322 55 08
Formulare ausfüllen
besser Rapporte schreiben
aus den nächsten Ferien Karten schreiben
Anweisungen und Texte lesen und verstehen
Ihren Kindern bei den Hausaufgaben helfen
Lese- und Schreibkurse für deutschsprachige
Erwachsene in Zusammenarbeit mit der
Erziehungsdirektion des Kt. Bern
Öffnungszeiten! Dienstag, Mittwoch, Freitag:
14.00-18.30 Uhr; Donnerstag: 14.00-20.00 Uhr,
Samstag: 10.00-16.00 Uhr
Möbel und
Orientteppiche
Ort:
Wann:
Preis:
Anmeldung:
Dufourstrasse 69
2502 Biel-Bienne
Tel: 032 365 13 13
Biel
einmal pro Woche 2 Stunden
Fr. 15.– pro Doppellektion
Lesen und Schreiben für Erwachsene
Aarbergergasse 5, 3011 Bern
Tel. 031 318 07 07 (am Morgen)
www.lesenundschreiben-bern.ch
Corrado Pardini, Präsident Gewerkschaftsbund
Kanton Bern, Grossrat SP, Lyss
JA
«JA, weil Wirtschaftswachstum,
anständige Lebensbedingungen und
starke Gewerkschaften in Osteuropa
den besten Schutz gegen Lohndumping
in der Schweiz bieten.»
Zusammenarbeit mit Osteuropa
Bewährte Bilaterale
Bernisches Komitee «Zusammenarbeit mit Osteuropa – Bewährte Bilaterale JA» ü Pf 1314 ü 3401 Burgdorf ü [email protected] ü www.bilaterale.ch
Guten Tag, mein Name ist Chicco! Ich bin 10 Monate
jung und sehne mich nach einem neuen und schönen zu
Hause! Da ich noch so jung bin, brauche ich natürlich viel
Erziehung. Meine neuen Besitzer sollten also Spass am
Besuch einer Hundeschule haben und gerne mit mir die
Welt erforschen. Ich hoffe, dass sich irgendwo ein Herz
für mich erwärmt hat. Freue mich auf einen Besuch von
euch! Bis bald Chicco…
Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura
Längholz 7, 2552 Orpund
Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00
032 341 85 85
www.tierschutz-biel-seeland.ch
L’aventure de
la beauté
Mauvais temps ...
Cafard ...
Flemme ...
Non!
Accordez-vous une journée
de bien-être au
beauty BIEL BIENNE.
Libérez votre esprit.
Faites le plein d’énergie.
(10h00, 10h30, 12h00, 12h30)
KRANKENVERSICHERUNG
2501 Biel-Bienne
et + ou - en + ou - de temps
HYGIAL est le spécialiste de l’amaigrissement rapide sans carences, nous le prouvons depuis 25 ans.
Dimanche 5 novembre 2006
Thème: Chercher son équilibre avec les arts
martiaux.
Présentation: Khadija Froidevaux
Bahnhofstrasse 4
PERDEZ 10 KILOS EN 35 JOURS
Teleglise
Vous cherchez des informations sur la Vieille Ville de Bienne?
Monuments historiques - l’histoire - visite guidée - locaux à louer events - tous les marchés - manifestations, Gastronomies/commerces.
Charles Bonadei
de ne pas faire n’importe quoi.
LA SANTÉ EST LE BIEN LE PLUS PRÉCIEUX.
A voir cette semaine
Suchen Sie Infos über die Bieler Altstadt?
z.B. Sehenswürdigkeiten - Geschichte - Führungen - Miete
Lokale- Events - alle Märkte, Veranstaltungen und Gastro/Gewerbe.
Vertreten durch/Représenté par:
Maigrir oui... à condition
079 683 26 77
INTERNET:
■■
SchwarzMagenta
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
•• für
fürElektropflegebetten
Elektropflegebettenund
undRollstühle
Rollstühle
• Miete und Verkauf von Krankenmobilien
• Führerscheinfrei
• bis 40 km Reichweite
• als 3- oder 4- Rad
Farbe:
Thème: Thérapie nutritive à l’hôpital
Invités: Dr Marcus Laube, Maria Roselli
Présentation: Julia Moreno
beauty
BIEL BIENNE
Rue de l’Hôpital 12
2502 Biel Bienne
Tél. 032 322 50 50
032 322 29 29
Heures d’ouverture:
du lundi au vendredi de 09.00 h à 22.00 h
le samedi de 09.00 h à 17.00 h,
le dimanche de 11.00 h à 18.00 h
BIEL BIENNE
Nummer: 01.11.06
Seite: 19
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN
BIEL BIENNE 1. / 2. NOVEMBER 2006
BIEL BIENNE 1ER / 2 NOVEMBRE 2006
«Ich wollte kein
Quartiercoiffeur sein»
«Du bisch ä schuurigä
Siäch!» tönts an der Bahnhofstrasse laut durch den Salon
von Fritz Schlup. Dieser Ausruf zur Begrüssung ist schon
fast sein Markenzeichen. Der
Star-Figaro feierte das 30-JahrJubiläum und fühlt sich überhaupt nicht ausgebrannt.
«Ich komme viel in der Welt
herum und habe auch mit der
Filiale in Studen genügend
Abwechslung», strahlt Schlup
Zufriedenheit aus.
Anfang. Erfolg ist nie ein
Zufall, sondern das Resultat
harter Arbeit. Das ist bei Fritz
Schlup auch nicht anders. In
seiner Familie war man zwar
nicht sehr begeistert über seine Berufswahl. Aber er liess
sich nicht beirren. Schon bei
seinem Start in der Lehrzeit
war ihm klar, dass er
kein «Quartiercoiffeur» werden will, der beliebig aus-
tauschbar ist. «Ich wollte meine Kreativität einbringen und
einen eigenen Stil entwickeln
können.» Und so nutzte er
seine Chance, als ein Kollege
in Bern ihn für seine Auftritte
für Wettkämpfe und SchauFrisieren als Assistent gewinnen wollte. «Wir arbeiteten
im Italo-Style. Das war damals, Anfang der siebziger
Jahre, absolut exotisch», lacht
Schlup.
An den Wettkämpfen lernte er von seinem Mentor, dass
es nötig ist, sich selber gut zu
verkaufen. Diese Zeit war für
seine weitere Entwicklung
entscheidend. Fritz Schlup
gewann an Profil und an den
Wettkämpfen unzählige Titel, beispielsweise den Weltpokal. Er wurde Stammgast
bei Modeschauen und anderen Events, wo er mit seiner
Fähigkeit brillierte, auch im
grössten Chaos kreative Frisuren hinzaubern zu können.
Kein Wunder also, wurden
die Promis aus allen Bereichen auf ihn aufmerksam
und nahmen seine Fähigkeiten immer öfter in Anspruch.
Schlup betont, dass er nie aktiv anfragen musste, dass sie
zu ihm kommen. Und: «Alle
bezahlen bei mir, auch die
Promis.» Eine einzige Ausnahme machte er bei Pascal
Zuberbühler, dem Fussballnati-Goalie. «Er hat meinem
Fritz
Schlup:
«Ich bin ein
Perfektionist. Mit
halben
Sachen
gebe ich
mich nicht
zufrieden.»
PHOTO: PETER J. AEBI
VON
PETER J.
AEBI
19
DIE WOCHE IN DER REGION
PORTRÄT
Er gewann Weltpokale und die
Promis geben sich seit Jahren
in seinen Salons in Grenchen
und Studen die Klinke in die
Hand: Fritz Schlup ist auch
nach 30 Jahren Selbstständigkeit noch nicht müde.
■■
Göttibuben seine Handschuhe geschenkt, da wollte ich
auch nicht kleinlich sein.»
Promis wie auch Durchschnittsbürger schätzen bei
Fritz Schlup, dass sie bei ihm
nicht nur einen der besten
Hairstylisten, sondern auch
einen guten Gesprächspartner und neutralen Berater finden. «Das ist halt auch eine
der Aufgaben in meinem Beruf», findet Schlup. «Und dabei darf man das geschenkte
Vertrauen der Kunden nie
enttäuschen.»
Leistung. Ein Star ist Fritz
Schlup nicht erst seit kurzem.
Aber er weiss, dass dieser Ruf
auch heute noch schnell ruiniert ist, wenn die Leistung
nicht mehr stimmt. Das erfordert Disziplin bei sich selber aber auch in seinem
Team. Daher wacht er mit Argusaugen über seine Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter.
Selbst wenn er mit anderen
Leuten spricht, entgeht ihm
kein Detail.
«Der Coiffeur ist auch ein
Künstler. Man muss einfühl-
Granges Mélanges: In
zwei Veranstaltungen wird
das Christentum behandelt.
Nächste Woche (Donnerstag) steht das Einführungsreferat von Pfarrer Samuel
Wendel zum Thema «Woran glauben Christen?» auf
dem Programm (um 19 Uhr
30 im Eusebiushof Grenchen), eine Woche später eine Begehung der drei Landeskirchen in Grenchen
(Treffpunkt reformierte Kirche Grenchen) mit einem
gemütlichen Abschluss im
Pavillon der christkatholischen Kirchgemeinde. Diese
Veranstaltungen sind öffentlich, der Eintritt ist frei.
Rezepte für einen attraktiven Wohnort? Diese und
andere Themen behandeln
die Grenchner Wohntage
2006 des Bundesamts für
Wohnungswesen (BWO), die
seit Montag im Gange sind.
Das Detailprogramm mit allen Veranstaltungen ist unter
sam und kreativ sein», erklärt
er. Darum wollte er ja auch
unbedingt diesen Beruf erlernen. Und er will seine grosse
Erfahrung weitergeben. Entsprechend engagiert ist er bei
der Lehrlingsausbildung. «Ich
will meine Lehrlinge fördern.
Das setzt voraus, dass man sie
fordert.» Bei ihm ist für die
Lehrlinge die Teilnahme an
Wettkämpfen Pflicht. Er
kommt für die Startgelder
und Spesen auf.
Natürlich begleitet und
betreut er seine Schützlinge
an den Wettkämpfen. «Viele
meiner Lehrlinge konnten
sich später selbstständig machen. Eine ehemalige Lehrtochter führt mittlerweile ein
www.bwo.admin.ch/veranstaltungen/wohntage abrufbar.
Neue Leiterin: Die Stiftung Alterssiedlung Grenchen wählte Mitte Oktober
für den in den Ruhestand tretenden Max Schrämmli mit
Sonja Leuenberger-Brugger
eine Nachfolgerin als Leiterin des Alterszentrums am
Weinberg. Sonja Leuenberger ist 46-jährig, verheiratet,
Mutter zweier Söhne (17 und
20 Jahre alt) und besitzt das
Diplom als Absolventin einer
Managementausbildung für
Führungskräfte im Gesundheitswesen. Nach ihrer Ausbildung als Psychiatrieschwester war sie unter anderem in der Aktivierungstherapie sowie als Stations- und
Ressortleiterin tätig. Derzeit
ist sie Leiterin Gerontopsychiatrie von zwei Tageskliniken und zwei Aufnahmestationen sowie eines Heims mit
55 Langzeitplätzen.
Geschäft in Paris.» Seine
Fähigkeiten als Ausbildner
haben sich herumgesprochen. «Ich erhielt 180 Bewerbungen für eine Lehrstelle»,
berichtet er stolz.
Die Gefahr der Routine ist
bei ihm bisher nie aufgekommen. Und er sieht sie auch für
die Zukunft nicht. «Ich komme als Mitglied der Weltjury
immer noch viel herum. Und
ich habe ja noch die Filiale in
Studen. Da bleibt keine Zeit
für Langeweile.» Für Fritz
Schlup ist der Beruf Berufung.
«Ich habe noch immer viel
Freude an meiner Tätigkeit»,
zerstreut er die Befürchtung,
er könnte sich in absehbarer
Zeit zur Ruhe setzen.
n
4ème course
4. Schneeschuhpopulaire de
Rennen für alle
raquettes à neige Samstag 4.11.06 von 10.00 Uhr bis
Samedi 4.11.06 de 10.00 h à 16.00 h
rue de Nidau, devant LOEB. Vente de
racelettes et punch.
16.00 Uhr an der Nidaugasse, vor dem
Loeb. Verkauf von Racelette und Punch.
10% de rabais
10% Rabatt
chez Loeb et Ochsner sport + shoes!
bei LOEB und Ochsner Sport + Schuhe
Inscription et mise à disposition de
raquettes à neige sur place! Participez
et gagnez des prix!
Einschreibung und Test-Schneeschuhe
vor Ort! Macht mit und gewinnt tolle
Preise!
www.loeb.ch
Tele-Hits der Woche
Nachgefragt (vorher Teleglise)
Sonntag, 5. November 2006
(09:00, 11:00,13:00 Uhr, stündlich)
Thema: TV-Astroshows – im Kreuzfeuer
(Abzockerei oder das grosse Heil?)
Gäste: Barbara Walter, Astrologin, Biel
Heinz Gurtner, Mike Shiva, Seher
Moderation: Peter Tanner
Herzschlag
Sonntag, 5. November 2006
(14:00 bis 18:00, stündlich und 23.00 Uhr)
Thema: Ernährungstherapie im Spital
Gäste: Dr. Marcus Laube, Maria Roselli
Moderation: Myriam Rast
Immobiel
täglich von 18:30 bis 19:00 Uhr
Thema: Erbschaft und Unterstützungsverpflichtungen in der Familie
Gast: Bruno Wyss, dipl. Wirtschaftsprüfer
Moderation: Joseph Weibel
A ma très honorable et fidèle clientèle
depuis de nombreuses années…
Paula-Voyance
Soutien -Conseil
répond personnellement à chaque appel
7j/7j – 10h à 24h au
0901 569 361 à Fr. 2.13/min
«Insistez !»
Merci pour votre grande compréhension
– votre gentillesse et fidélité –
Case postale, 1084 Carrouge
Haben Sie ein Haustier,
das etwas kann, was
sonst Tiere eigentlich
nicht können?
Zum Beispiel einen Hund
oder eine Katze, die ein
Kunststück in unserem
Lokalfernsehen vorführen
könnten?
Melden Sie sich doch bitte
bei BÜRO CORTESI,
Bea Jenni unter der
Telefonnummer
032 327 09 11
Jacke
36–46, Polyester/Acryl
Bestpreis
79.C& A zieht alli a
BIEL BIENNE
Nummer: 01.11.06
Seite: 20
Buntfarbe:
Farbe:
COURSPRmPARATOIRE
EST UNE FORMATION DUNE ANNmE g PLEIN
TEMPS )L PRmPARE LENTRmE AUX FORMATIONS
ARTISTIQUES APPRENTISSAGE CLASSE PROFES
SIONNELLE DARTS VISUELS mCOLE SUPmRIEURE
DARTS VISUELS
,EXAMEN DADMISSION A LIEU EN DEUX
PARTIES UNEXAMENPRmLIMINAIREg
EXmCUTERgDOMICILE¯
ETUNEXAMENPRINCIPALQUIALIEUg
L´mCOLEPENDANT DEUXJOURSMARS
,ESFORMULAIRESDEPRmINSCRIPTION
PEUVENToTREOBTENUSAUPRnSDU
für unser Lager in Biel
Sie wohnen in der Umgebung und entsprechen dem Profil:
• Selbstständig und motiviert
• Vertrauensperson mit einem Organisationsflair
• Im Besitz des Führerscheins B
• Gewohnt in administrativen Arbeiten
• Und sind zwischen 25 und 45 Jahre alt
• Bilingue vorteilhaft (d/f)
Collecte de denrées
Profil requis
• expérience en anesthésie
• capable de travailler de façon autonome
sous la responsabilité du médecin anesthésiste
• diplôme suisse reconnu ou équivalent
• personnalité flexible, enthousiaste et ambitieuse, avec un bon sens du dialogue
• langue maternelle française ou allemande, avec de bonnes bases dans l’autre
langue
• connaissances informatiques
3 novembre 2006
Centre COOP
Rue de la Gabelle 31
BIENNE
existent et aident les
plus démunis de Bienne
et des environs
En cas d’intérêt, nous vous prions de vous
adresser à :
Mme R.Stanglmair,
manager du bloc opératoire
Tél :032 324 1873
e-mail : [email protected]
Dons sur le CCP 30-590-8, Banque Migros Berne, compte numéro
123191309 mention “CARTONS DU COEUR, BIENNE”
À vendre à Bienne-Centre
(rue de la Planche) au rez-de-chaussée
2 studios contiguës
+ caves (Frs. 220’000.–)
Natel 076 522 43 64
De particulier à particulier
Recherchons villas, appartements,
terrains, commerces.
Tél. 032/ 724 24 25
Zu verkaufen von privat
1900 m2 Bauland
in Wohn- und Gewerbezone
Standort Kallnach, Anschluss an
öffentliche Verkehrsmittel
Preis Fr. 190.– p/m2
079 829 71 52 Frau Meyer
>ÊiÕÌÌiÊqÊÊÛi˜`ÀiʜÕ
DʏœÕiÀÊi˜ÊLœÀ`ÕÀiÊ`iÊvœÀkÌ]Ê՘
>««°Ê`iÊΣÉÓÊ«ˆmViÃ
³Êiââ>˜ˆ˜i
Zu verkaufen in Cortébert (20 Min. von Biel)
EINFAMILIENHAUS
2005 total renoviert. Grosse Terrasse, Garten,
Schwimmbad, Garage, ruhiges Quartier.
Verkaufspreis Fr. 595’000.–
Tel. 032 940 11 57
ÊÛi˜`Ài\ÊÀ°ÊÓÈä½äää°q°
ʏœÕiÀ\ÊÀ°Ê£Óää°qÊV°V°ÊˆLÀiÊ`mÃ
iÊ£iÀʍ>˜ÛˆiÀÊÓääÇʜÕÊDÊVœ˜Ûi˜ˆÀ°
/j°ÊäÎÓÊ{n™ÊÓ{Ê{È°
LENGNAU
Freistehende
Einfamilienhäuser
왘
Ihr neues Eigenheim in Lengnau
im Chleifeld!
Wählen Sie zwischen 5 Typen aus!
Ab 135 m2 Bruttowohnfläche, Parzellen
zwischen 465 und 546 m2, Schulen sowie
Einkaufsmöglichkeiten gleich im Dorf,
nur 5 Autominuten von der Autobahnauffahrt A5, 2-Generationenhaus
möglich.
VP ab Fr. 555'000.–
inkl. Autounterstand zu Festpreisen
(auch Eigenleistungen möglich)
Verlangen Sie unsere detaillierten
Unterlagen!
seit 25 Jahren
se
e
s
m
urs leimer immobilien ag
jede
hau
in zu
Vermittlung Bahnhofstrasse 6
Bewirtschaftung 2540 Grenchen
Verwaltung Telefon 032 6538666
Schatzungen Natel 079 2183949
Bautreuhand [email protected]
www.immoleimer.ch
,KQ
KQHQ
UHF
:LU
LV
ISUH
.DX
QJ
KQX
H:R
LHV
6LHG
VWHQ
7H
DQ
Sonceboz, maison-châlet de 5.5 p., env. 125m2, sur 3’600m2
hors zone arborisés, avec garage dans la maison, grand balcon
couvert fermé sur les côtés, grande cave, buanderie, 2 galetas,
pergola et place à griller. Situation isolée et dominante, mais seulement à 6’ – 8’ à pied de l’école.
Construction de 1946, habitable, mais à moderniser selon ses
goûts. Prix à discuter env. Fr. 500’000.–
2553 Safnern
Q
QGH
QJ
DKOX
]
W]LQV
0LH
Dans un écrin de verdure
Preisgünstigere Eigenheime als in
HQD
UH
HQ,K
Spitalzentrum
Centre hospitalier
Biel-Bienne
S’adresser à Me J.-F. Renggli, notaire à Bienne,
tél. 032 322 32 42, fax 032 322 38 33
6WXGHQ%(
³Ê}>À>}iÊiÌÊ«>ViÊ`iÊ«>ÀV
왘
Nous vous offrons
• cadre moderne et agréable (nouvel
appareillage), au sein d’une équipe
motivée et ouverte
• méthodes de travail novatrices et variées
• centre pluridisciplinaire (anesthésie pédiatrique comprise)
• possibilités de formation interne hebdomadaire et externe
• possibilités d’intégrer des cours de langues
• conditions de travail régies par notre CCT
Grâce à vous les
Immobilien zu verkaufen
Immobiliers à vendre
Dokumentation, Besichtigung und Verkauf
Kunz + Liechti AG
Armin Kunz, Tel: 031 370 15 15
Taux d'occupation à 80% - 100%
Fühlen Sie sich angesprochen? Dann senden Sie Ihre Bewerbung mit einem
Foto an: Feuerlöscher Nu-Swift (Schweiz) AG, Postfach 588, 2501 Biel.
PA ONNELLE INUE
SPRm
#OUR PROFESSI TIONCONT "IENNE
E
#LASS DEFORMA RZELEN
S
R
U
U
'
O
A
#
L
EDE
RU
RE URES
B
M
E
E
V
NO ¯H
Kaufen ist günstiger
Wir bieten Ihnen in Studen (Biel-Lyss)
ein neuwertiges
51⁄2-Zimmer-Mittelhaus
mit: Hohem Standart,
komfortabler, offener Küche
Bad / WC, sep. WC, teilw. Bodenplatten,
Laminat, Täferdecken in Dachschräge, etc.
mit: Lichtdurchfluteten, behaglichen und
funktionellen Räumen.
Nutzfläche ca. 155 m2,
Wohnen / Essen ca. 33 m2
mit: Gartensitzplatz, Velounterstand,
Autounterstand und Autoabstellplatz.
Zum Preis von:
Fr. 480’000.–
Dies ergibt eine monatliche Belastung von
ca. Fr. 1’300.– inkl. Nebenkosten
bei einem Eigenkapital von Fr. 100’000.–
un(e) infirmier(ère)
diplômé(e) en anesthésie
Wir bieten Ihnen:
• Eine vielfältige Arbeit
• Ein angenehmes und positives Arbeitsklima
• Interne Schulung über unsere Produkte
mE RTE
N
R
U
O
*
VE
U
O
NE
E
PORT RATOIREDE"DIEENGRAPHISME
XXXIBVTGBDUPSZDI
'PO
Afin de compléter notre équipe d’anesthésie, nous cherchons dès maintenant ou à
convenir
Ihre Bewerbung wird mit Diskretion behandelt.
SECRmTAIRATDEL´%COLED´!RTS6ISUELS
"ERNEET"IENNE
RUEDELA'URZELEN"IENNE
TmL
¯HEURES
WWWSFGBBCH
CFIFJ[UF8PIO
GMÊDIFQMVT,FMMFS
N¤
7FSTJPO99- GàS
$)'ho
Le Centre hospitalier Bienne SA (incluant
l’hôpital pour enfants) est le deuxième
plus grand hôpital du canton de Berne.
Le département d’anesthésiologie y
réalise chaque année en moyenne 7500
anesthésies.
einen Lagerist / Logistikassistent
%NAO}TLESCOURSPRmPARATOIRES
RECOMMENCENTgL%COLED!RTS6ISUELS
"ERNEET"IENNE,E
N¤
A Bienne, charmante ville bilingue,
sise au bord d’un lac.
Wir sind ein innovatives, schnell wachsendes Unternehmen und seit mehr
als 50 Jahren im Sach-, Personen- und Brandschutz tätig. Wir suchen per
sofort oder nach Vereinbarung :
%COLE
D!RTS6ISUELS
"ERNEET"IENNE
■■
Schwarz
ó=L:RKQXQJ
:XQGHUVFK|QHWRWDOUHQRYLHUWHó=LPPHU
(LJHQWXPVZRKQXQJLQXQPLWWHOEDUHU1lKH]XP:DOG
-lLVVEHUJJHOHJHQ(LJHQH$XWRJDUDJH3DUNSODW]
JURVVH7HUUDVVH
gibt es fast nicht mehr!
An ruhiger, sehr sonniger Wohnlage verkaufen
wir
4 ⁄ -Zimmereigentumswohnungen
1
2
Fr. 350’000.–
5 ⁄ -Zimmereigentumswohnungen
1
2
Fr. 395’000.–
Einstellhallenplätze
9HUNDXIVSUHLV &+)C
0LHWHSDXVFKDO &+)C
$XVNXQIWHUWHLOW,KQHQ
JHUQH0DULR&KLULFR
7HO
%DKQKRIVWUDVVH*UHQFKHQ
7HOZZZFKLULFRLPPRELOLHQFK
Bezug nach Vereinbarung
à Fr. 25’000.–
in 4-, bzw. 6-Familienhaus
• Finanzierungsmöglichkeiten vorzüglich
• Ausbaustandard erfüllt Ihre Wünsche
Zögern Sie nicht, rufen Sie uns sofort für einen
unverbindlichen Besichtigungstermin an!
grosse 41⁄2-Zimmer-Eigentumswohnungen
135 m2, an der Bettlachstrasse 143 in Grenchen
in Neubau mit 5 Eigentumswohnungen und verfügen über eine 25 m2 grosse Terrasse. Grosszügiger
Grundriss, gehobener Ausbaustandard, Lift ab der
Einstellhalle zu den Wohnungen. Wir bieten Ihnen
die Möglichkeit den Innenausbau, Küchenauswahl,
Badezimmereinrichtung selbst zu bestimmen.
Immobilien, Verwaltungen
3001 Bern, Bundesgasse 26
Telefon 031 310 12 12
www.erich-weber.ch
Parterrewohnung mit Gartenanteil
Sfr. 475’000.–
41⁄2-ZW., 1. OG
Sfr. 465’000.–
Jede Wohnung mit eigener Waschküche und
Keller.
Mehr über diese 41⁄2-Zimmer-Eigentumswohnungen ab Fr. 465’000.– erfahren Sie direkt
vom Anbieter.
Besichtigung auf Anfrage möglich.
P.R. Glocker, Jurastrasse 154
Grenchen, Telefon 032 645 31 79
Or vin Pér y Evilard Macolin Por t Bienne Nice Côte d’Azur
w w w . k e l l e r i m m o b i l i e r. c h
Sur Mont - Tillier 30
Case Postale 30
2534 Orvin
032 358 21 38
BIEL BIENNE
Nummer: 01.11.06
Seite: 21
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
PUBLIREPORTAGE
Ungewöhnliche Aktion in Biel
Action spéciale à Bienne
Erste Bieler “Tage der offenen Ohren”
Journée “Oreilles ouvertes” à Bienne
Ein Bieler Fachgeschäft
kennt sich aus mit allen
Fragen
rund um das Thema
“Gutes Hören” und
startet eine
ungewöhnliche Aktion!
Georgette Reinhard und
Heinz Streit führen seit fast
zwei Jahrzehnten das Hörgeräte Fachgeschäft Reinhard
& Streit in Biel. Mit grossem Einfühlungsvermögen
und einer langen Berufserfahrung haben sie sich weit
über die Stadtgrenze hinaus
einen hervorragenden Namen geschaffen. So erstaunt
es denn auch nicht, dass das
sympathische Team zu den
ersten Spezialisten in der
Schweiz gehört, die eine
neue Generation von MiniHörgeräten namens Centra
einführen werden. Nicht
Sympathisches Duo: Heinz Streit und Georgette Reinhard
einmal 1,5 Gramm leicht
verschwinden diese Winzlinge unsichtbar und unspürbar im und hinter dem
Ohr. «Wir veranstalten von
Dienstag 7. bis Donnerstag
9. November die ersten Tage
der offen Ohren», freut sich
Georgette Reinard. Neben
Hörberatung und professionellen Hörtests können
Un duo sympathique : Heinz Streit et Georgette Reinhard
Kunden erstmals auch die
neuen Mini-Hörgeräte Centra Life zum Testen mit nach
Hause nehmen - kostenlos
und unverbindlich! Weitere
Informationen und Terminvereinbarungen unter der
Nummer 032 322 01 33.
Un centre spécialisé de
Bienne connait toutes
les réponses autour du
thème “bien entendre”
et lance une action
exceptionnelle!
Depuis presque deux décennies, Georgette Reinhard et
Heinz Streit dirigent le centre
acoustique Reinhard & Streit à Bienne. Avec une grande
FDSDFLWpG¶LGHQWL¿FDWLRQHWGH
longues années d’expérience
professionnelle, ils sont
parvenus à se faire un nom
bien au-delà des limites de
la ville. Il n’est donc pas du
tout étonnant que l’équipe si
sympathique fasse partie des
tous premiers spécialistes en
Suisse à lancer la nouvelle
génération d’appareils auditifs mini-format Centra de
Siemens. Avec un poids d’à
peine 1,5 gramme, ces appareils auditifs minuscules
invisibles et que l’on ne sent
pas, qu’ils soient intra ou extra disparaissent imperceptiblement derrière l’oreille.
“Nous organisons du mardi
7 novembre au jeudi 9 novembre 2006 les premières
journées “Oreilles ouvertes”,
se réjouit Georgette Reinhard. Outre des conseils
auditifs et des tests auditifs
professionnels, les clients
peuvent également pour la
première fois tester chez eux
à l’essai le nouvel appareil
auditif mini-format Centra
Life de Siemens. Cela gratuitement et sans engagement!
Pour plus d’informations et
pour prendre rendez-vous,
contactez Reinhard & Streit
sous le numéro de téléphone
032 322 01 33.
Siemens präsentiert Weltneuheit im Miniformat
Siemens présente la nouveauté mondiale en mini-format
Revolutionäre Mini-Hörgeräte
Mini-appareil auditif
révolutionnaire
Nicht einmal 1,5 Gramm leicht und winzig klein
revolutionieren die neusten Mini-Hörgeräte
Centra von Siemens die Lebensqualität!
Ein 3,4 GHz schneller Mikrochip (Schneller als die
meisten Laptop-Computer)
wurde von den deutschen
Ingeneuren in ein winziges,
in Nanotechnologie hergestelltes Gehäuse eingebaut.
Dieses weist dank seiner speziellen Nanobeschichtung
Schmutz und Feuchtigkeit
ab. Dies ist für den Träger
praktisch und führt zu einer
wesentlich längeren Lebensdauer der Geräte. Der Chip
kann jedoch noch mehr: Die
Elektronik ist selbstlernend
und passt sich automatisch
an die Vorlieben des Trägers
an. SoundSmoothing unterdrückt störenden Impusschall wie klirrende Gläser
oder Teller und e2e wireless
ermöglicht ein Hören in Stereo - mit bisherigen Hörsystemen war dies praktisch
unmöglich! Informationen
und kostenloses Probetragen
von Centra: 032 322 01 33.
A peine 1,5 gramme et minuscule, le
nouveau mini-appareil auditif Centra de
Siemens révolutionne la qualité de vie
Kaum zu sehen:
Mini-Hörgerät
Centra von Siemens
Une puce de 3,4 GHz (plus
rapide que les plus part des
ordinateurs portables) a été
intégrée par les ingénieurs allemands dans un boîtier minusFXOH SUR¿WDQW GH OD QDQRWHFKnologie. Celui-ci, grâce à son
revêtement nano, est protègé
de la saleté et de l’humidité.
Tout cela est très pratique pour
le porteur, et la durée de vie de
l’appareil auditif en est sensiblement augmentée. La puce peut
encore faire plus : l’électronique
A peine visible:
l’appareil auditif mini-format Centra de Siemens
interne auto-apprend et
s’adapte automatiquement
aux réglages de prédilection
du porteur. SoundSmoothing élimine les bruits par impulsions dérangents tels que
l’entrechoquement de verres
ou de vaisselles, et e2e wireless
permet une audition en stéréo
- possibilité jusqu’à présent
presque impossible avec les
appareils auditifs précédents!
Informations et essai gratuit de
Centra : 032 322 01 33.
Recommandations médicales
Reklamiert Ihr Partner immer
wieder, weil Sie den Fernseher zu laut eingestellt haben?
Verstehen Sie Ihr Gegenüber kaum noch, wenn andere
Gespräche paralell laufen?
Ohrenärzte empfehlen die regelmässige Durchführung von
professionellen Hörtest bereits
seit langem. Trotzdem gehen
Herr und Frau Schweizer im
Druchschnitt fast 10 Jahre
zu spät zum ersten Test. Dabei wäre eine Früherkennung
eines Hörverlustes eine wichtige Voraussetzung für die erfolgreiche Behandlung. Hörtest sind wichtig. Sie werden
vom Fachgeschäft Reinhard
und Streit in Biel unverbindlich und kostenlos angeboten.
Informationen unter Telefon
032 322 01 33.
Votre partenaire se plaint
constamment parce que le volume de la télévision est trop
fort? Vous comprenez à peine
votre interlocuteur lorsque
d’autres discussions se font
en parallèle? Les ORL recommandent déjà depuis bien
longtemps de passer régulièrement des tests auditifs professionnels. Cependant, les suisses et les suissesses passent
BON
Hörtests ärztlich empfohlen
Ein kompetentes Team rund um das Thema “Gutes Hören”
Une équipe compétente autour du thème “bien entendre”
leur premier test presque dix
années trop tard. Une connaissance plus précoce de la perte
auditive, serait une condition
préalable importante pour une
SULVH HQ FKDUJH HI¿FDFH /HV
tests auditifs sont importants.
Vous pouvez être conseillés à
Bienne par Reinhard & Streit
sans engagement et gratuitement. Informations téléphoniques : 032 322 01 33.
Gegen Angabe diesen Gutschein, erhalten Sie kostenlos ein
CENTRA™ Life von Siemens zum
unverbindlichen Probetragen.
Contre ce bon, vous pouvez tester
gratuitement et sans engagement
un appareil auditif CENTRA™ Life
de Siemens.
Gütlig bis Ende November 2006
Valable jusqu’à la fin novembre 2006
Reinhard & Streit
Bahnohofplatz 13
Place de la Gare 13
2502 Biel / Bienne
Tel 032 322 01 33
Siemens
CENTRA™
BIEL BIENNE
22
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Thomas Meyer, Verwaltungsrat EHC Biel AG/conseil d’administration HC Bienne SA, und/et Fatima Meyer, Anton Meyer
AG, Nidau; Moritz Messer, Lécureux SA, Biel/Bienne; Daniel
Rubin, EHC Biel/HC Bienne.
nn
CyanGelbMagentaSchwarz
FLASH
BIEL BIENNE 1. / 2. NOVEMBER 2006
Die Bieler Amag AG präsentierte für
einmal keine Autos, sondern die aktuelle
Herbst- und Wintermode von
Bijou les Boutiques. Unter den Models:
EHC Biel-Cracks.
Farbe:
BIEL BIENNE 1ER / 2 NOVEMBRE 2006
Heja, heja, AMAG
Jeudi dernier, AMAG Bienne accueillait
un défilé de mode automne/hiver de
Bijou les Boutiques avec des joueurs du
HC Bienne parmi les mannequins.
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA + HERVÉ CHAVAILLAZ
Kim Collins, Trainer EHC Biel/entraîneur du HC Bienne mit den
Spielern/avec les joueurs, Emanuel Peter, Jürg Dällenbach und/et
Manuel Gossweiler.
Andreas Blank, Präsident EHC Biel AG/président
HC Bienne SA; Nathalie und/et Daniel Villard,
Geschäftsführer EHC Biel AG/manager HC Bienne
SA, Biel/Bienne.
Andreas
Zuber, Direktor/directeur
Amag
Biel/Bienne,
Annemarie
und/et Markus
Gygax, Bijou
les Boutiques,
Sutz.
Cyrill Pasche, EHC Biel/HC Bienne; Bettina
und/et Denis Grisel, Wirtschaftsförderung
Kanton Bern/Promotion économique du canton de Berne.
Nicole Viquerat, APG; Martin Müller, Müller Glas AG, Biel/Bienne;
Regula Bangerter, Bijou les Boutiques, Brügg; Hildi Guggisberg,
Coiffeuse, Orpund/Orpond.
Hans-Jörg Schmid,
Eexact Bauteam,
Biel/Bienne; Rossana
Stanisci, Bijou les Boutiques, Sutz.
Jacqueline Kocher, VSAO, Ipsach; Maurizio Romano, Amag Biel/Bienne; Daniela Glauser, TeleBielingue, Ipsach.
Die Radio- und Fernsehspezialisten aus
Brügg luden vergangenen Freitag zur Jubiläumsfeier: 80 Jahre Radio Evard und
40 Jahre Evard Antennenbau AG.
Ruedi Minder, Verwaltunsrat EHC Biel AG/
conseil d’administration
HC Bienne SA, und/et
Sabine Minder, Fischer
Electric AG, Biel/Bienne.
Die Organisatorinnen/les organisatrices: Sandra Sebaï, Amag, Biel/Bienne; Christine Jean, Bijou les
Boutiques, Sutz; Anna Rieben, Amag Biel/Bienne.
Chez Evard
Le spécialiste en radio-télévision de
Brügg donnait réception vendredi soir
pour fêter les 80 ans de Evard Radio et
les 40 ans d’Evard Antennenbau AG.
Daniela Lorenz,
lateinamerikanische
Harfenmusik, Wetzikon, sorgte für
gute Unterhaltung
und Sylvie Kempa,
TeleBärn, moderierte den Abend.
Daniela Lorenz,
harpiste, Wetzikon,
et Sylvie Kempa,
TeleBärn, ont animé
la soirée.
Beat
Brühlmann,
Philips AG,
Zürich; Daniel
Grubenmann,
Evard Antennenbau AG
und/et Evard
Radio GmbH,
Brügg; Roland
Carpi, JVC
Schweiz AG,
Oberwil.
Hans-Peter Strasser, Treuhand Strasser AG,
Biel/Bienne; Britta Strasser, Boutique 11, Nidau;
Christian Aebi, HTT AG, Biel/Bienne und/et Theodor Baumann, AMAG.
Carin Pihlblad, EquiParadise, Brügg; Victor Voegeli, Vimont SA, Biel/Bienne, mit seiner
Partnerin/avec sa partenaire, Claudine Bänninger.
Hans Wahli, PHOTOS: HERVÉ CHAVAILLAZ
ehemaliger
Hochspringer,
Teilnehmer an
den Olympischen Spielen
1948 und
1952 / ancien
sauteur en
hauteur ayant
participé aux
J.O. en 1948 et
1952,
Biel/Bienne.
Raymond Vonesch, Zentralpräsident VSRT/président central de
l’Union suisse des commerces
spécialisés en radio et télévision,
Trimbach.
Markus Suter, Nissan Switzerland AG,
Egon und/et Jacqueline Grubenmann, Evard
Urdorf, mit seiner Partnerin/avec sa parteAntennenbau AG und/et Evard Radio GmbH, Brügg. naire Barbara Alter.
Susanna
und/et Serge
A. Rubitschung, SAR
management,
Meinisberg.
Charles Krähenbühl, Gemeindepräsident/maire, Brügg; Kurt Blösch, Stettler
AG, Biel/Bienne.
Mimi und/et Max Egli (hinten/derrière), Allianz
Suisse; Hermann und/et Elena Stachelhaus,
al Ristorantino, Biel/Bienne.
Ursula und/et Georges Müller, Emil Frey AG,
Brügg; Marlise Etienne und/et Catherine Wälti,
BIEL BIENNE, Biel/Bienne.
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:23
Buntfarbe:
Farbe:
Schwarz
Publireportage
1Sl{xX‡AŒ‹kX]lu
mx Xx‹‡ƒAxx‹X‡ ŒxV xA‹†umSlX‡ Œ‡‡XlXx m‡‹ Œ‡V†ŒSt
‡XXum‡SlXx :zluRX]mxVXx‡Á :A‡ ARX†Â ’Xxx VmX AŒ‹
‡SluA]]AŒ‡‡mXl‹Â‡SluXSl‹X†xBl†‹m‡‹ÂAu‹XxzVX†AxVX†X
1Sl{xlXm‹‡wAtXu AŒ]’Xm‡‹È w ?Xx‹†Œw ]† B‡‹lX‹m‡SlX
X†wA‹zuzkmXmxmXuã étAxxVXwBŒ‡‡X†Xx†‡SlXmð
xŒxk‡RmuVxASlkXlzu]Xx’X†VXxñwm‹zVX†zlxXSlm†Œ†ð
km‡SlXmxk†m]]XÁ
-†B—m‡XAŒ‹AxAu”‡Xmx
t†—X‡‹X†?Xm‹
3Ak]†3AkX†zRX†xxXŒXtz‡wX‹m‡SlX
-†zVŒt‹XVXx"A†t‹ÁzSlŒwVmXƒA‡ð
‡XxVXx-]uXkXwm‹‹Xu—Œ’BluXxŒxV‡zð
wm‹ VmX VX†wA‹zuzkm‡SlX XlAxVuŒxk
—Œzƒ‹mwmX†XxÂwŒ‡‡wAxVmXXmkXxXx
AŒ‹’X†‹X tXxxXxÁ mxX k†xVumSlX
AŒ‹AxAu”‡X m‡‹ ‡zwm‹ ŒxŒwkBxkumSlÁ
Axt xXŒ‡‹X† 3XSlxmt tAxx VA‡ X†ð
wA‡‹lX‹mS A‡X†Xx‹X† ã é :X†‹X
’mX XŒSl‹mktXm‹Â uA‡‹m—m‹B‹Â -mkwXx‹ð
kXlAu‹ŒxVX‹‹Ax‹Xmumxt†—X‡‹X†?Xm‹
wX‡‡Xx ŒxV VXx At‹ŒXuuXx AŒ‹‹”ƒ
RX‡‹mwwXxÁ ?Œ† AŒ‹AxAu”‡X kXl{†‹
mwwX† XmxX ƒX†‡{xumSlX X†A‹ŒxkÂ
VXxx AŒSl 49ð1‹†AluXx 1‹†X‡‡Â z†ð
wzxX "XVmtAwXx‹X ŒxV AxVX†X Atð
‹z†Xx t{xxXx ‡SlBVumSl AŒ] VmX AŒ‹
Xmx’m†tXxÁ4xwm‹‹XuRA†xASlVX†xAð
u”‡X X†uBŒ‹X†x ’m† VmX †kXRxm‡‡X ŒxV
Xwƒ]XluXxkXXmkxX‹X-]uXkXƒ†zVŒt‹XÁ
x‹‡ƒ†XSlXxVX4x‹X†‡ŒSlŒxkXxRmX‹Xx
’m†AŒSl]†zƒ]lAŒ‹ŒxVAA†XAxÁ
txX‹lX†AƒmX†Xxwm‹uAŒumSl‹
"Xx‡SlXx VmX Œx‹X† txX uXmVXxÂ
w‡‡Xx VmX‡X xmSl‹ wXl† —’mxkXxV
wm‹ "XVmtAwXx‹Xx RXtBwƒ]XxÁ mxX
’m†t‡AwX u‹X†xA‹m‘X m‡‹ VmX uAŒumSl‹ð
3lX†AƒmXÁ Œ] VmX RX‹†z]]XxXx AŒ‹ð
ƒA†‹mXx‡X‹—XxŒx‡X†XASluXŒ‹XRuAŒX‡
mSl‹wm‹XmxX†RX‡‹mww‹Xx:XuuXxuBxkX
Xmx ’A‡ AŒ] VmX Xx‹—xVX‹X AŒ‹
lXmuXxV ’m†t‹Á uXmSl—Xm‹mk ‡‹X†RXx VmX
]† VmX txX z]‹wAu‡ ‘X†Ax‹’z†‹umSlXx
At‹X†mXx ARÁ X†Xm‹‡ xASl ’XxmkXx
XlAxVuŒxk‡’zSlXx ‘X†BxVX†‹ ‡mSl
VA‡ AŒ‹RmuV ƒz‡m‹m‘Á mX‡X ‘zx VXx
†AxtXxtA‡‡XxAxX†tAxx‹XXlAxVuŒxk
tAxx AŒSl ’Bl†XxV XmxX† 1Sl’AxkX†ð
‡SlA]‹VŒ†SlkX]l†‹’X†VXxÁ
m]‹mxkzlxXSlm†Œ†km‡SlXx
mxk†m]]AŒSlAw{†ƒX†
:zwm‹ Rm‡lX† X‡mSl‹‡tzx‹Œ†Xx AŒ]ð
kX]†m‡Sl‹ ’Œ†VXx tAxx xXŒ VmX AŒ‹
Aw kAx—Xx {†ƒX† kX‡‹†A]]‹ ’X†VXxÁ
Au‹XxAwAŒSlxASlVX†1Sl’AxkX†ð
‡SlA]‹ zVX† X†‡SluA]]‹X AŒ‹ Ax VXx
%RX†A†wXx RXm‡ƒmXu‡’Xm‡X ’X†VXx
kXkuB‹‹X‹Á "{kumSl wASl‹ VmX‡ VmX AŒ‡
VXx 41 ‡‹AwwXxVX 3lX†wAkXðXð
lAxVuŒxkÁ "m‹‹Xu‡ 0AVmz]†X…ŒXx—ð3XSlð
xzuzkmX ’m†V VmX AŒ‹ kuXmSlwB‡‡mk
X†lm‹—‹ ŒxV VA‡ mxVXkX’XRX VAVŒ†Sl
AŒ]‡SlzxXxVX:Xm‡XkX‡‹†A]]‹ÁmXXmxð
wAumkXXlAxVuŒxkVAŒX†‹XmxRm‡V†Xm
1‹ŒxVXxŒxV]l†‹—ŒtXmxXxmx‡Sl†Bxð
tŒxkXxmwuu‹AkÁ
†]zuk†XmSlkXkXxX‹‹ŒxV
Au‹Xxwm‹"X‡zƒz†A‹mzx
XmXuuŒum‹X—Œ†X‹‹Xx‹]X†xŒxk‡z’mX
—Œ† 1‹†A]]Œxk VX† AŒ‹ ‡X‹—‹ X†ð
]zuk†XmSlVmXS‹l”VX†wð"X‹lzVXXmxÁ
mX‡X XlAxVuŒxk zlxX %ƒX†A‹mzx
ŒxV1ƒ†m‹—XXmkxX‹‡mSlAŒSl]†Bu‹X†XÂ
‡zxxXxkX‡SlBVmk‹X AŒ‹Á "m‹ VXw
S‹l”VX†wðX†B‹ ’X†VXx lzSlAt‹m‘X
:m†t‡‹z]]X wm‹‹Xu‡ 1‹†zw †A‡Sl ŒxV
‘{uumk ‡SlwX†—uz‡ mx ‹mX]X AŒ‹‡SlmSlð
ŒxV1ƒm†mkuAVXxXmx
****
MENU
1zxxXx‡‹†AluXx ‡ƒXxVXx mSl‹ ŒxV
:B†wXÁ 1mX Xx‹lAu‹Xx ARX† AŒSl
49ð1‹†AluXxÂVmXRXmXmxX†5RX†Vz‡m‡1zxð
xXxR†AxVŒxVAŒ‹‡SlBVXx‘X†Œ†‡ASlXx
t{xxXxÁ Axt XmxXw tzwƒuX“Xx muVð
RX†XSlxŒxk‡‘X†]Al†Xx ’X†VXx X‡mSl‹‡ð
AŒ]xAlwXxmxXmx49ðmuVŒwkX’AxVXu‹Á
u‹X†‡ð ŒxV 1zxxXxiXStXx 1zwwX†ð A‡†—‹X‹XAw‘zwX†wA‡‹X‹mS A‡X†Xx‹X†
‡ƒ†z‡‡XxÂAu‹XxÂAŒ‹t†XR‡‘z†‡‹Œ]XxŒxV †ÁwXVÁV†mAx†BlXxRluŒxV†ÁwXVÁ
”ƒX†ƒmkwXx‹A‹mzx t{xxXx VAVŒ†Sl l†m‡‹mAxXmxXwAxx
VXŒ‹umSl VA†kX‡‹Xuu‹ ’X†VXxÁ A‡ 9m‡ŒAð
um‡mX†Xx‘zx1zxxXx‡SlBVXxX†w{kumSl‹Â
#Œ‹—Xx1mXVA‡xkXRz‹VX†
AŒ‹Au‹X†Œxk]†l—Xm‹mk—ŒX†tXxxXxŒxV
†A‹m‡ðAŒ‹AxAu”‡X ’m†tŒxk‡‘zuu—ŒRXlAxVXuxÁ
Aw1Aw‡‹AkÂ
VXxš¡ÁššÁ›™™ŸÂ—’m‡SlXx
A‡xkXRz‹
¢Á™™ŒxVšœÁ™™4l†
Au‹Xx‡ƒ†XSl‡‹ŒxVXÂ3lX†wAkXÂu‹X†‡ð
mw Á
]uXStXxÂX‡Xx†Xm‡X†ÂlBxkXxVXŒkXxð
t‹ŒXuuX‡AŒ‡VX†
B‡‹lX‹m‡SlXxX†wA‹zuzkmX
zxxX†‡‹Ak¢Á#z‘XwRX†›™™Ÿ
š¢Á™™4l†Âmw9zut‡lAŒ‡mXu
†XmX†mx‹†m‹‹
mX0X]X†Xx‹Xx
â†ÁwXVÁV†mAx†BlXxRluÂ
â ÂX†wA‹zuzkX
â†ÁwXVÁl†m‡‹mAxXmxXwAxxÂ
â ÂX†wA‹zuzkX
â†Áxm‹A1Slx”VX†Â1ƒm†mkÂ-lA†wA—XŒ‹mx
â†Á†mSlA‹XuAmxÂ1ƒm†mkÂmzSlXwmtX†
mX3lXwXx
â"X‹lzVXxVX†AŒ‹AxAu”‡X
âwzVX†xX1AuRXxk†ŒxVuAkXx
âX‹‹Xx‹]X†xŒxklXŒ‹X
â1Am‡zx‹†XxV‡VX†B‡‹lX‹m‡SlXxX†wA‹zuzkmX
‹XxŒxVmx‡VA†Œx‹X†umXkXxVXX’XRX
XmxkX‡SluXŒ‡‹Á 1Slzx xASl ’XxmkXx
:zSlXx m‡‹ XmxX 9X†RX‡‡X†Œxk VX‡
AŒ‹ðŒxVX’XRX—Œ‡‹AxVX‡‡mSl‹RA†Á
umVX†Â3†BxXx‡BStXÂAŒ‹’ŒSlX†ŒxkXxÂ
zŒƒX†z‡X X‹‹ AR‡AŒkXx z‹z“ 0Xð
‡‹”uAxXÂAA†Xx‹]X†xŒxkÂxVX†wzuzkmX X†wA‡‹X‹mS A‡X†Xx‹X†ÂX†wA‹zuzkmX"
AŒ‹AxAu”‡XÂ"X‡zƒz†A‹mzxŒxVwXVmð "A†t‹kA‡‡Xš ›ž™›mXuÂ3XuÁ™œ›œ›žœœ
—mxm‡SlXX†wA‹zuzkmXÁ
ƒ†A“m‡ÖVXuSÁSl’’’ÁVXuSÁSl
Nicht nur ein Büsi, sondern ein richtiges
Familienmitglied ist unser
14-MONATIGES TIGERLI “PISTACHE”.
Vivez la Saint-Martin
à Bienne
Samedi 4 novembre, 19 heures
e
ianc
amb
1zxxXx‡SlBVXx]z‹zk†A]m‡Sl
‘m‡ŒAum‡mX†Xx
&]]Xx‹umSlX†9z†‹†Ak
Seit dem 11.10.06 ist sie VERMISST
(Raum Ipsach).
Wir suchen unser Büsi verzweifelt.
amb
ianc
e
Pistache ist braun getigert (Bauch gepunktet), mittelgross,
schlank, kutzhaarig, weiblich - nicht kastriert. Sie trägt ein
blaues Halsband mit blauer Namenskapsel
(evtl. abgefallen). Wir machen uns grosse Sorgen und
bieten Finderlohn! Fam. Jörg, Ipsach, 079 847 82 61
Gelée de ménage
Boudin, cornettes et purée de pommes
Atriau et salade rouge
Trou normand à la Damassine
Buffet de choucroute garnie
Totché
****
Frs. 55.–
Il est indispensable de réserver sa table
Restaurant Union - Rue Bubenberg 9
2502 Bienne, Tél. 032 322 40 06
Totalausverkauf in Münsigen
Wir brauchen Platz. Bambus, Palmen,
Stauden, Hackenpflanzen, Koniferen,
Obst, Wildgehölze – 80% Rabatt.
Bodendecker ab Fr. 2.-/Johannisbeeren
Fr. 10.- Freitag- und
Samstagverkauf 9 bis 16 Uhr.
Tel. 079 414 68 76
Boot zu überwintern?
Bateau à hiverner?
Kranbetrieb und Winterlager beim Strandbad Biel. Wir überwintern Ihr Boot
ab sofort bis am Samstag, 21. April 2007. Für die Grundreinigung steht Ihnen ein
Hochdruckreiniger zur Verfügung. Anfragen und Auskünfte unter Tel. 032 323 25 60.
Fust – Le no 1 pour machines à café!
Le bon conseil et la
garantie de prix bas!
Avec droit d’échange de 30 jours!
(incl. 5.- TAR)
Économisez
(incl. 5.- TAR)
300.-
Économisez
300.SWISS MADE
Café
gratuit!1)
Pour des moments italiens.
La plus simple.
Vienna Superautomatica
• Système de préparation pour un
maximum d’arôme
Artista VA 101
• «aroma extract system» pour un arôme parfait
• 3 forces de café à choix • Programme
automatique de nettoyage No art. 327200
dès
Nous
vous offrons
une année
de café gratuit!
1)
699.-
seul.
avant 999.-
399.-
No art. 196055
Service de réparations
toutes marques!
Réparations, où que
vous l’ayez acheté!
Tél. 0848 559 111 ou
sous www.fust.ch
Fust Coffee-Shop
seul.
avant 699.-
À l’achat d’une machine
à café dès 500.-!
Chaque mois 500 g
de café GRATUIT!
999.-
949.-
seul.
avant 1399.-
seul.
avant 1149.-
899.-
(incl. 5.- TAR)
(incl. 5.- TAR)
(incl. 5.- TAR)
Économisez
Économisez
400.-
200.-
Nouveauté mondiale!
Café
gratuit!1)
Talea Touch
• Système à percolateur Saeco-SBS
No art. 196026 (Talea Giro)
Récipient à lait Fr. 145.• Facile à emboîter
No art. 196022
Click & Drink.
SWISS MADE
Café
gratuit!1)
SWISS MADE
Aroma: meilleure note.
Café
gratuit!1)
Benvenuto B30
Impressa C 501
• Technique Aroma brevetée • Garantie de
• Utilisation révolutionnaire à un bouton
• Buse Cappuccino pour de magnifiques fraîcheur de la mouture • Programme autoNo art. 139005
spécialités de café
No art. 540607 matique de nettoyage
FUST – ET ÇA FONCTIONNE: • Garantie de prix bas • Avec droit d’échange de 30 jours • Un
choix immense des tous derniers articles de marque • Occasions et modèles d’exposition • Louer
au lieu d’acheter • NOUS RÉPARONS MÊME LES APPAREILS QUI N’ONT PAS ÉTÉ ACHETÉS CHEZ NOUS!
Service de grue et quartier d’hiver à la plage de Bienne. Dès aujourd’hui et
jusqu’au samedi 21 avril 2007 nous entreposons votre bateau. Un nettoyeur à haute
pression est à votre disposition pour un nettoyage en profondeur. Renseignements
complémentaires au no de tél. 032 323 25 60.
www.ctsbiel-bienne.ch
Commandez par fax
071/955 52 44 ou
Internet www.fust.ch
Bienne, Route Central 36, 032 328 73 40 • Bienne, Route de Soleur 122, 032 344 16 00 • Brügg, Migros-Centre Brügg, 032 373 54 74 • Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032 436 15 60 • Delémont, Av. de la Gare 40, 032 421 48 10 • La Chaux-de-Fonds, Bvd des Eplatures 44, 032 924 54 24 • Marin,
Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26, 032 756 92 40 • Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter, chez Globus, 032 727 71 30 • Niederwangen-Berne, Sortie A
12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries (ex Innovation), 032 465 96 35 • Réparations et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) • Possibilité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de nos 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou
www.fust.ch
.ATÄRLICHE-ETHODENm-²THODESNATURELLESDESANT²
)NFORMIERENm!USPROBIEREN
3jINFORMERmESSAYER
+OMPLEMENT­RTHERAPIEm4H²RAPIESCOMPL²MENTAIRES
3AMSTAG.OVEMBER
"IEL"IENNE
)NFOST­NDEm)NFORMATIONSH
,OEB.IDAUGASSE
#OOP6ITALITY!POTHEKECENTRE"AHNHOF
0ROBEBEHANDLUNGEN2EFERATEm3²ANCES
GRATUITESDiINTRODUCTIONEXPOS²SH
0RAXIS2OBERT(ARRER'ENERAL$UFOURSTR
!LEXANDERTECHNIK
4ECHNIQUE!LEXANDER
"IODYNAMISCHE0SYCHOLOGIE
0SYCHOLOGIEBIODYNAMIQUE
#RANIOSACRAL4HERAPIE
4H²RAPIE#RANIOSACRALE
+INESIOLOGIE
0OLARITY
4RAGER
7IRBELS­ULE"ASIS!USGLEICH
%QUILIBRAGEVERT²BROSTATIQUE
WWWXUNDCH
,ELABELDEQUALIT²DELATH²RAPIECOMPL²MENTAIRE
Die feine Tagliata.
Die überbackenen
Canelloni.
Die frischen Salate.
Immer im
Restaurant Conti.
Angerichtet durch
Mario & Uccio.
Bei schönem Wetter auf Terrasse
Grosser Parkplatz vorhanden
Aarbergstrasse 29, 2503 Biel
Tel: 032 322 98 13, Fax 032 322 98 14
BIEL BIENNE
Nummer: 01.11.06
Seite: 24
Buntfarbe:
■■
Schwarz
Farbe:
0901 I 0906 I SMS I MMS
par téléphone
0901 555 455
2fr/appel 2fr/min
Super Günstig !
Ältere Frauen suchen
ein Date für heute
Abend ! (o.f.I.)
0901 100 333
(nur 1.–/Min.)
Günstiger Tarif
Nur 36 Rp./Min!
Frauen (o.f.I.) aus
deiner Region!
0901 300 300
nur 36 Rp./Min.
NEU: SMS Flirt!
Sende “DATING” an 966
(0.80/SMS)
Günstiger Tarif
! Frauen (o.f.I.)
aus der
Region Biel !
0901 100 555
nur Fr. 1.–/Min.
Sensationell! Ruf
an und triff mich
noch heute (o.f.I.).
Ich warte!!
0901 123 321
nur Fr. 1.50/Min.
www.TeleDating.ch
Nur 1.–/Min. !
Einsame Frau sucht
einsamen Mann!
Ruf an und triff mich!
0901 100 444
(1.–/Min.)
SOUMISSION
à tes ordres
0906 906 441
2fr/appel 2fr/min
MAÎTRESSE
EXPERTE
Domination
0906 906 440
2fr/appel 2fr/min
Lustvoller Livesex!! Domina live!!
0906 56 9696 / 0906 56 9090
2.90/Min. POB 7544, 6000 Luzern
Ich heisse VIVIAN. Schreibe mir und Du
bekommst gratis ein MMS-Bild von mir!!
076 441 20 58 (ab 18 Jahren)
PLAISIRS
LESBIENS
Femmes entre elles
C’est toi qui décide
0906 906 108
2fr/appel 2fr/min
0906 906 105
2fr/appel 2fr/min
Tabulose Sex-Hexe,
Franz-total, AV,ZK, NS,
Rollenspiele.
Privat-Diskret-gepflegt.
079 779 17 60
12.00 – 24.00h
www.sex4u.ch
New magnifique
blonde
Nouveau à Bienne
poitrine XXL à croquer,
sculptural, mince, rasée, sexy,
adore embrasser, 69, et+
Chaude ambiance
animées par des belles
femmes du soleil.
libertine.ch/drika
078 654 58 44
KARIN
Sex ohne Geld bin mobil komme auch
nachts, liebe es
franz.
0906 609 606
CHF 4.90/Min.
SMS-Sextreff
Grösster Treff-Service der Schweiz
Sende:
TREFFX an 632 (chf 1.00/SMS)
Über 300 authentifizierte
Sex-Anzeigen mit Photo
Sende:
DIREKT an 632 (chf 0.40/SMS)
Verlassen:
Stop treffx oder direktx an 632
ENFIN DE VRAIS
TRANSSEXUELS
COQUINES
Chaudes et perverses
0906 90 61 10
2fr/appel 2fr/min
HAUSFRAU
MICHAELA
sucht
Sexabenteuer
ohne Geld bin mobil
0906 609 600
CHF 4.23/Min.
Neu in Biel!!!
Tabulos, A-Z.
Monic
Franz. PUR bis Schluss,
anal, GV.
7/7, 12.00 – 02.00h
079 351 36 78
www.happysex.ch
Reife Frau
leicht mollig, XXL-Busen,
hemmungslos, verwöhnt
Dich von A-Z, auch NS,
Mo bis Sa ab 10 Uhr
NEU!
NANCY (26)
076 482 29 16
Dufour 51, Bienne
076 522 30 95
dernier étage, 24/24
2fr/appel 2fr/min
Megascharfer S E X
LIVE
sofort
O. belausche mich
0906 10 20 30
Fr. 2.95/Min.
FEMMES REELLES A ACCOSTER
0906 555 905 (85 cts/mn)
0906 1 2 3 4 5 6
MECS GAYS VIRILS ET ACTIFS
esch alles möglech!! 24 Std.
Uf dere Nommere
LIVE
Fr. 2.99/Min LIVE
www.happysex.ch/natasha
Zum geniessen
CH-Frau
Hausbesuche
oder in der Natur
Keine SMS
Voranmeldung
auf Vereinbarung.
Hausbesuche möglich
sex4u.ch/deea
Neu in Biel
JOY
NEU IN BIEL
NEU IN BIEL
Fille de 20 ans
JESSICA
très jolie. Je vous attend dans
mon monde plein d’érotisme
pour satisfaire vos plaisirs.
Hübsche Transsex, 21j.,
realisiert alles, fantasievolle
Erotik ohne Tabus.
Tantra, sensitiv, Entspannung
mit hübscher, sanfter,
professionneller Masseurin
mit feinen Händen. 7/7.
078 616 25 86
Biel New Kris
Busen XXL, warmes 69
+ liebe Vibro und mehr.
Thai-Massage. Junge Frauen,
franz., anal, lesbisch, uvm.
Ohne Zeitdruck.
STUDIO 26
E. Schülerstr. 22, 3. St.
D/F
Mattenstr. 44, Parterre
happysex.ch/joy
032 322 27 21
076 443 39 48
078 712 78 07
sex4u.ch/alice
PARADISE
NEW TRANSSEX SLOVAKIE
079 304 97 74
besucht Dich
Zuhause oder
im Hotel.
Je me déplace.
Deutsch/Français
079 617 59 80
!
you
r
o
F
ELEGANCE
ESCORT
079
277 40 20
Credit Carts
XXXL Mega Busen
Umschnall-Dildo,
Busen-Massage, 69, Anal.
Studio SURPRISE Biel
Unterer Quai 42, 2.Stock.
078 648 54 06
Die Kennerin der Erotik
Ein schmachtender Blick
Ein verführerisches Lächeln
Ein Körper zum wahnsinnig werden…
079 432 59 83
JUNG, SEXY, 181
GRENCHEN
076 451 55 34
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
♥ NEUES STUDIO IN BIEL
♥ MARI NYMPHOMANIN
ELLISA ANFÄNGERIN
1. Mal in Biel, die tschechische,
♥ Einzigartige, slowakische
Nymphomanin, 24, sexy.
20j. Anfängerin.
♥ Bin megascharf !!!
Süsser, blonder Engel für Dich !!!
♥ Du auch ???
♥ TÜRE 11
TÜRE 10
078 764 58 24
♥ 078 811 32 94
E. Schülerstrasse 22, 2. Stock
♥
www.sex4u.ch
www.happysex.ch/mascha
NEU SALON THAI LOVE
www.thailadys.ch
In diskretem und gepflegtem Rahmen
♥♥♥♥♥
7/7 – 24h
032 345 13 17
rte. de Soleure 53
Biel-Bienne
www.sex4u.ch/elody
078 868 11 27
SARA
078 618 17 15
LAURA
Karina
mit
078 646 19 07
076 499 97 29
078 629 28 96
Hübsche
Blondine
Sexy, Sex!
A-Z, Thai-Massage.
Mo-So
E. Schülerstrasse 22
4. Stock rechts
❤
Grand, corps magnifique, très
féminine, mince, grosse poitrine.
Pas pressée. 7/7, 24/24.
In Biel, Hallo!
Wie geht’s dir?
Bin NATASHA,
hübsche, blonde
TRANSSEX.
Massage-Erotik,
Nachlassen und
Domination, Video,
Porno mit Drink.
❤
Tantra-Rituale
diverse Massagen
078 761 95 18
www.sex4u.ch
in Biel
Einzigartig in Biel
très jolie et très passionnée pour
le sexe, je t’invite pout trouver
mon jardin secret.
Stundenservice 2-3 Mal, NS, EL,
Privat-Diskret. Mo-Fr 11–24h
❤ Neu
THAI-ENGEL
079 706 06 41
Italienne
20 ans
naturgeiles Vollweib
in Stiefeln
zum anfassen,
franz-pur, Zungenküsse,
Franz. pur,
Fusserotik, Domina
und vieles mehr.
078 784 64 98
Susy
brune, douce, gentille,
l’amour sans tabou,embrasse,
pas pressée. 24/24, 7/7.
Biel-Bienne
NADYA
wunderschöne
PRIVAT
1ère fois
Transsexuelle
JULIANA
MAXI CLUB
0906 90 64 48
Die eifachschti Nommere
vo de Schwiiz
0906 111 911 (85 cts/mn)
Biel-Bienne
BELLA
ENCHAÎNÉ OU
MENOTTÉ?
ORIGINAL-FOTO
N°1 de la
Rencontre
Erotika
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
CHANEL
♥♥♥♥♥
Farbige Frau
bombe érotique, brune, 22,
mince, rasée, sexy, superbe
poitrine, massage érotiques,
vibro, DVD Film porno. 24/24.
1. Std. Liebe, 69. Ich lasse mich
massieren, streicheln und überall
anfassen - überall HUMM!!!
079 411 88 40
076 222 69 84
+ Sonntag 7/7, 24/24
Kennenlernen & Treffen
Selbstinserenten
Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min.) an. Folge der Anleitung und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen
Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm eine Nachricht.
www.singlecharts.ch
Partnerschaft
Sie sucht Ihn
Und ich will deinen Herzschlag spüren. CH-Frau,
27-j., schlank, gute Tänzerin, sucht lieben Mann,
auch mit Kind, für eine ehrliche und pulsierende
Partnerschaft. Melde dich.
Inserate-Nr. 303143
Hallo, ich, Asien-Frau, 29-j., ledig, attraktiv, sympathisch, suche einen treuen, liebevollen Mann, 30bis 50-j., für eine schöne Partnerschaft. Warte
schon auf dich.
Inserate-Nr. 303017
Vertrauen, Ehrlichkeit, Treue sind mir wichtig. Du
bist gepflegt, NR, CH-Mann ab 65-j. Bin eine gepflegte, schlanke Frau, NR und suche dich für eine
schöne Beziehung. Alles andere am Tel. Melde dich
doch mal.
Inserate-Nr. 303187
BE, 40/158, attraktive Armenierin, suche Mann für
eine treue, ehrliche Beziehung, spätere Heirat. Hobbys: Musik, Kino, Tanzen, Spaziergänge und Koche
gerne.
Inserate-Nr. 303188
BE/SO/FR, ich, 52/170, bin eine aufgestellte, sportliche Frau und würde gerne einen netten Mann, 50bis 60-j., kennen lernen, um eine ehrliche Beziehung aufzubauen. Freue mich auf dich und deinen
Anruf.
Inserate-Nr. 303158
BE. Liebling ich vermisse dich! Du, m., 60- bis
68-j., magst auch nicht jeden Morgen alleine erwachen. Ich, w., hübsch, schlank, sinnlich, herzlich,
aufgestellt, würde mich gerne mit dir unterhalten.
Inserate-Nr. 302960
Tanze mit mir in den Morgen, tanze mit mir in das
Glück, diesen Schlager, möchte ich, eine etwas flippige Seniorin, wahr werden lassen. Darf ich dich,
gepflegter Mann, um diesen Tanz bitten? Bis dann
am Telefon.
Inserate-Nr. 303144
Ig, 58-j. Bärneroberlenderi suche einen lieben
Freund, kann auch jünger sein, zum Lieben und
Wochenenden zusammen zu verbringen. Komme
aus den Bergen und möchte da bleiben. Melde dich
mal.
Inserate-Nr. 303050
BE, w., humorvoll, treu, ehrlich, spontan, sucht einen lieben, ehrlichen, treuen Mann, 45- bis 55-j.
Habe 3 Kinder, 17/16/12. Nur feste Beziehung!
Freue mich dich am Telefon zu hören. Freue mich
schon.
Inserate-Nr. 302961
BE, CH-Wassermannfrau, 42/170, NR, gepflegt,
Herz, Intuition, Bewusstsein, Kinder Natur, Tiere,
Kreativität, sucht einen ungebundenen Mann, +/45-j.
Inserate-Nr. 302978
W., 44-j., möchte nicht mehr alleine sein. Bist du ab
179 cm, kein Bartträger, ehrlich, treu und kannst du
zu deiner Partnerin stehen? Freue mich auf deinen
Anruf.
Inserate-Nr. 303162
BE, Witwe, 59/170, sucht einen lieben, treuen
Mann, 59- bis 66-j., um über mein schweres Los
hinweg zu kommen. Alles weitere mündlich. Bitte
melde Dich, es würde mich freuen. Bis dann am Telefon.
Inserate-Nr. 201279
Wer hat meinen Traummann gesehen? Er hat, hellrote bis pechschwarze Haare, 27- bis 57-j. und gertenschlank bis chugelirund. Besondere Merkmale:
Er trägt stets ein Lächeln im Gesicht. Freue mich
schon.
Inserate-Nr. 303145
Bereit und Mut auf das Spiel mit grossem Einsatz?
Ruf mich, w., 45-j., an, lass die Kugel rollen, setze
dein Herz auf mein Feld, bevor der Satz: "Rien ne va
plus", gefallen ist!
Inserate-Nr. 303146
Thailänderin, 55-j., E sprechend, sucht einen liebevollen Mann ab 50-j., für eine langfristige Beziehung, evtl. Heirat, der mir die Schweiz zeigen
möchte. Ruf bitte an!
Inserate-Nr. 303031
Helpline
0848 000 241
(Fr. 0.12/Min.)
Frau, 37/164, attraktiv, schlank, humorvoll, mal
sportlich, mal elegant, Mami, möchte selbstbewussten Mann mit Niveau kennen lernen, mit ihm eine
schöne Freundschaft aufbauen. BS/BL. Bis dann
am Telefon.
Inserate-Nr. 303055
BS/BL, begleitetest du, ca. 60-j., mich, w., 59-j., in
die Natur, ins Kino, Theater, Konzert usw.? Du hast
Niveau, bist ehrlich, gepflegt, fröhlich und dein Herz
ist frei für eine neue Beziehung. Warte schon auf
dich.
Inserate-Nr. 303056
Einfache Philippinin, 34-j., mit 4-j. Kind, wünscht
sich lieben, treuen, seriösen, gebildeten Mann, 38bis 55-j., für einen Neuanfang und feste, harmonische Beziehung.
Inserate-Nr. 302791
Bernerin, 41-j., mit 13-j. Kind, wünscht sich einen
ehrlichen und treuen Mann, für eine gemeinsame
Beziehung. Hab Mut und ruf mich an! Freue mich!
Inserate-Nr. 302792
Wo bist du? W., 41-j., sucht auf diesem Wege einen
Partner, NR, schlank, dunkelhaarig, ab 177 cm, bis
46-j. Bin romantisch, gläubig, schlank, offen und
humorvoll. BE.
Inserate-Nr. 302915
BE, w., 44-j., NR, suche treuen Mann für eine gemeinsame Zukunft! Hobbys: Wandern, Kino, gut
Essen! Freue mich auf dich. Bist du 40- bis 50-j.,
dann melde dich.
Inserate-Nr. 302984
Bin Mitte 50, w., NR, gepflegt, romantisch, modisch, liebe gutes Essen bei Kerzenlicht, Sonne und
die Natur. Suche dich für eine schöne Partnerschaft. Bis bald.
Inserate-Nr. 303167
Wie gebe ich ein Inserat auf?
- sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax
- Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min.)
- per Internet unter www.singlecharts.ch
Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider,
noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht
zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet.
Er sucht Sie
Ich bin m., 43/180, habe höhere Ausbildung und
suche dich, eine intelligent und interessante Frau,
für die Liebe. Hobbys: Sport, Musik, Lesen, Reisen
usw.
Inserate-Nr. 303049
Wassermann, 49-j., ist wieder offen für alles
Schöne! Zappa, Bilder, Ski, Flohmärkte und Geselligkeit! Welche schlanke Frau bis ca. 42-j., passt in
meine Welt?
Inserate-Nr. 303045
Ich, Mann, 76/164, suche liebe, nette Frau, die mit
mir durchs Leben gehen möchte, ab 68-j. Gib mir
deine Hand. Meine Hobbys: Ski fahren, Wandern
und Reisen. Bin mobil. BS/BL/AG. Freue mich
schon auf dich.
Inserate-Nr. 303185
Afrikaner, 38/176/72, mit Herz, Niveau, gepflegt,
möchte dich, einfache, aufgestellte Frau kennen lernen. Willst du auch eine gute Beziehung? Hobbys:
Wandern, Gespräche, Essen etc. Bis dann am Telefon.
Inserate-Nr. 302968
Schlanker, attraktiver, allein erziehender Mann,
50/175/70, mit 8-j. Tochter, sucht aufgestellte und
positiv denkende Frau. Auch mit etwa gleichaltrigem Kind willkommen. AG. Inserate-Nr. 303026
AG, Mann, 178 cm, schlank, 46-j. Der Herbst ist da
und der Winter kommt mit leisen Schritten. Geniessen wir diese Jahreszeiten gemeinsam? Melde
dich, auch mit Kids.
Inserate-Nr. 303132
Ich, m., 57/173/76, NR, bin sportlich und gepflegt.
Hobbys: Velo, Ski, Tanzen u. v. m. Suche liebe, zierliche Sie, für eine gemeinsame Zukunft. Warte auf
dich. Region Olten/Biel.
Inserate-Nr. 303133
AG/ZH/LU/SO, m., 57/165. Asiatin gesucht für eine
schöne Beziehung. Freue mich auf deinen Anruf.
Inserate-Nr. 303134
AG, m., 57-j., NR, sportlich und gepflegt, gross und
schlank, sucht für ein neues Glück, eine liebe, zärtliche, vielseitig interessierte und hübsche Partnerin. Warte auf dich.
Inserate-Nr. 303196
Gibt es die einfache und sportliche BE-Frau, ohne
bestehende Altlasten? Sie sollte NT/NR, 50- bis 65j. und unternehmungslustig sein. Erwarte ein Zeichen per Telefon.
Inserate-Nr. 302956
BE/SO, Geschäftsmann mit Herz, 34/182, NR, sucht
aufgestelltes, schlankes Girl, 24- bis 30-j., für lebhafte, schöne Beziehung. Haus, Autos, Ferien. Nur
du fehlst noch zu unserem Glück! Bis dann am Telefon.
Inserate-Nr. 303019
Inserat aufsprechen
unter 0848 000 240
(Fr. 0.12/Min.)
Kt. AG, w., 61/172, mollig, sucht einen gepflegten,
sympathischen Mann für Freizeit. Wandern, Kino,
Essen, Konzerte etc.
Inserate-Nr. 303044
Junge, afrikanische Frau sucht einen offenen
Freund zum Ausgehen, Reisen, Ideen austauschen.
Keine Heirat. Nur seriöse Anrufe. Bis dann am Telefon.
Inserate-Nr. 303161
W., 46-j., AG, sportlich, schlank, mag Spazieren,
Velo- und Ski fahren. Tanzen ist meine Leidenschaft
oder einen gemütlichen Schwatz mit dir, grosser,
sportlicher und humorvoller Mann. Ruf mich doch
mal an.
Inserate-Nr. 303205
Sie sucht Sie
Köniz, 34-j., m., sportlich, treu, unkompliziert, humorvoll, sucht süsse Sie, um eine harmonische Beziehung aufzubauen. Wenn du auch die Natur liebst,
dann versuche doch dein Glück. Freue mich auf
dich.
Inserate-Nr. 303046
Hallo, wir, 33- und 3-j., suchen Frau mit Kind, für
gemeinsame Aktivitäten. Am liebsten sind wir in der
Natur, damit auch unsere Hündin dabei sein kann.
Region Wiedlisbach
Inserate-Nr. 303202
Sie sucht Sie
Zentral-CH, aufgestellter, naturverbundener Mann,
48-j., sucht humorvolle, offene Frau bis 45-j., für
Englisch-Konversation und gemeinsame Freizeitaktivitäten.
Inserate-Nr. 303080
Ich, w., 38-j., AG, suche dich, w., 30- bis 40-j., gepflegt, ehrlich, treu, romantisch, für eine feste Beziehung. Vielleicht ergeben sich drei rote Rosen. Bis
dann.
Inserate-Nr. 302764
Freizeit
Sie sucht Ihn
Tanzen, Wandern, Jassen und Ferien sind zu zweit
viel schöner. Ich, w., 64/175, suche netten Mann.
Bitte melde dich.
Inserate-Nr. 302966
Ich, 64-j., schlank, suche einen lieben und romantischen Mann, zum Verbringen der Freizeit. Später
Beziehung möglich. Ich liebe die Berge und gut Essen. Freue mich auf deinen baldigen Anruf. Bis
dann.
Inserate-Nr. 303024
Ich, w., 56-j., aktiv, sportlich, suche einen Freizeitpartner zum Essen, Reden, Tanzen und Velo fahren.
Inserate-Nr. 303035
Gratis inserieren
Vorname / Name
Strasse / Nr.
PLZ / Ort
Geburtsdatum
Unterschrift
E-Mail Adresse:
Ich bin erreichbar Mo bis Fr von
bis
und von
bis
sowie Sa / So von:
bis
unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon):
Er sucht Sie
Flirten/Plaudern
Aufgeweckte, vollbusige Frau, möchte prickelnde,
sinnliche Stunden mit einem Mann erleben, ohne
Bestehendes zu gefährden. Du auch? Melde dich,
ich freue mich!
Inserate-Nr. 303147
Zum Ausleben sinnlicher Fantasien, suche ich, m.,
+ 50, im Raum BE/SO/Seeland, Gleichgesinnte, für
eine lockere Beziehung. Sauberkeit, Gesundheit,
100% Diskretion.
Inserate-Nr. 302967
Ferien
ZH, Wassermann-Frau, schlank, mit jugendlicher
Ausstrhlung, 63/163, möchte ca. 4 Wochen, im Februar, die Wärme in Kenia geniessen. Begleitest du,
m., schlank, mich?
Inserate-Nr. 303155
Einsenden an:
Singlecharts bielbienne,
Postfach 114, 8903 Birmensdorf
oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min.)
per Internet unter www.singlecharts.ch
Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 ab S. 805 und SF2
ab S. 808. Pour des annonces françaises choisissez le
teletext TSR 1, page 831.
Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post.
Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik:
❒ Partnerschaft
❒ Freizeit
❒ Flirten/Plaudern
Inseratetext: (max. 170 Zeichen)
❒ Sport/Kultur
❒ Ferien/Reisen
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
SZENE / SCÈNE
BIEL BIENNE 1. / 2. NOVEMBER 2006
nn
CyanGelbMagentaSchwarz
BIEL BIENNE 1ER / 2 NOVEMBRE 2006
25
MALEREI
Der Buchstabenkünstler
VON
«... seine ausgeprägte FreuFRANÇOIS de am Rätselhaften, seine Art,
LAMARCHE die Realität auszuloten, indem er gewisse Aspekte enthüllt, um andere besser zu
verschleiern ...» So beschreibt
der Vorstand der Kunstrevue
«Trou» die Arbeit von Bernard
Philippe, und doch bleibt einem die Persönlichkeit des
59-Jährigen fremd. Auch die
Betrachtung seiner eigens für
«Trou» angefertigten Monotypien schafft nicht mehr
Klarheit. «Er ist von bekannten
Renaissance-Gemälden ausgegangen, um Worte im Sinne
von Piktogrammen zu kreieren», präzisiert die Revue weiter und der Schleier lichtet
sich nur zaghaft.
Philippe:
«Leben
kann ich
von meinen
Werken
nicht
ganz.»
Dans
l’oeuvre de
Bernard
Philippe, le
A se fait
angélique.
Fiktion. Für den Kunstbanausen behalten die Erklärungen des Meisters den Überraschungseffekt: «Ich verwende
Wörter, Buchstaben als Ausdrucksmittel in einem Bild.»
Und dies auf eine ganz eigene
Art und Weise. «Die Buchstaben sind ein Produkt der Vorstellungskraft, sie sind Fiktion.
Man muss sich vorstellen, dass
das dargestellte Objekt nicht
mehr das Objekt ist.» Und er
verweist auf Aristoteles: «Für
ihn hatten konstruierte Zahlen kein Fundament.»
Aufrecht steht Bernard
Philippe in seinem kleinen
Bernard
Philippe:
«Die
Malerei ist
kein Job,
sie ist
Leidenschaft.»
Bernard
Philippe:
«Les lettres
sont
fictions.»
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Auf Einladung der Kunstrevue
«Trou» hat Bernard Philippe
aus Moutier ein spezielles
Alphabet mit Buchstaben aus
Zeichnungen geschaffen.
Atelier im Untergeschoss seines Hauses auf den Anhöhen
von Moutier. Kahl der Schädel, vif die Augen, die sich
über den fragenden Blick seines Gegenübers zu amüsieren
scheinen. Und so entschlüsselt er denn seine Aussagen:
«Es ist einfach: Ich reproduziere Werke von Malern. Ich
nehme die Formen, die mir
gefallen, und taufe sie a, b, c
und so weiter ...»
Geboren ist Bernard Philippe in Delsberg, seit Anfang
der Siebzigerjahre lebt er in
Moutier. Bereits als Jugendlicher fand er Gefallen an der
Malerei. «In einer Privatschule. Einer der Lehrer gab mir
Karten zum Ausmalen. Für
die Farben mischten wir die
Pigmente mit Olivenöl und
Terpentin.»
Es folgte ein autodidaktischer Werdegang, «meine
Schule waren die Galerien»,
und die unbändige Lust, mehr
zu wissen. «Ich habe Malereigeschichte studiert, das ist grundlegend.» Zwischenzeitlich wurde der Maler seinen Pinseln
auch mal untreu. Zu Beginn
der achtziger Jahre schuf er «eine Serie von Bronzeskulpturen
und dann nichts mehr», eine
Zeit lang widmete er sich auch
dem Holzschnitzen.
Idee. «Das Geschäft läuft
einigermassen», sagt Bernard
Philippe ohne Umschweife.
«Leben kann ich von meinen
Werken aber nicht ganz. Für
einen regionalen Maler ist es
schwierig.» Und ganz pragmatisch erklärt er: «Die Malerei ist kein Job an sich. Sie ist
eine Leidenschaft, die einem
mit Haut und Haaren packt.»
Und dabei enthüllt er ein
erstaunliches Arbeitsprinzip:
«Habe ich eine Idee, gehe ich
ihr aus dem Weg. Beim Arbeiten bringt die Malerei eine
neue Idee mit sich. Das ist eine Abfolge, eine Kette.»
Eine persönliche Vorgehensweise, deren Ende vermieden werden konnte: «Eines Tages, vor fünf oder sechs
Jahren, war ich überzeugt, am
Ende angekommen zu sein.
Ich war bereit, mich ins Philosophiestudium zu stürzen.»
Der Besuch eines Freundes,
ein Geschenk, die Erinnerung
an Aristoteles – und «ich habe eine andere Vorgehensweise in Angriff genommen».
Bernard Philippe ist ein
Fan klassischer Musik, «ausser Schubert, da bekomme ich
den Moralischen», mag aber
auch «den Giganten des Folks,
Bob Dylan» und kulinarische
Leckerbissen. Und nicht zu
vergessen: «Es ist genial, an der
Seite von Pierre Alechinsky in
’Trou’ zu erscheinen. Fast
mein ganzes Leben hatte ich
eine seiner kleinen Gravuren
in meinem Zimmer. Ich bewundere ihn und nun finden
wir uns in einer Kunstzeitschrift wieder.»
n
PEINTURE
Un homme
de lettres
Invité de la revue Trou,
l’artiste prévôtois Bernard
Philippe a créé un alphabet
particulier aux lettres faites
de dessins.
PAR
«... Son goût prononcé du
FRANÇOIS mystère, sa manière d’exploLAMARCHE rer la réalité en révélant certains de ses aspects pour mieux
en masquer d’autres...» Ainsi
cernée par le comité de la revue d’art Trou, la personnalité de Bernard Philippe, 59
ans, n’éclate pas au grand
jour. L’observation de ses monotypes réalisés tout spécialement ne fait qu’accentuer le
flou. Et lorsque la présentation précise: «Il est parti
d’œuvres célèbres de la Renaissance pour constituer des
mots dans l’esprit des pictogrammes», le rideau ne fait
que s’entrouvrir.
Fiction. Pour le béotien,
les explications du maître
maintiennent l’effet de surprise. «J’utilise des mots, des
lettres, comme moyen d’expression dans une peinture.»
Avec une philosophie bien
particulière. «Les lettres sont
un produit de l’imagination,
elles sont fictions. Il faut
s’imaginer que l’objet représenté n’est plus l’objet.»
Et notre personnage de faire référence à Aristote: «Pour
lui, les chiffres construits
n’avaient pas de fondement.»
Debout dans son petit atelier
situé au sous-sol de sa maison
des hauts de Moutier, Bernard
Philippe semble s’amuser du
regard interloqué de son visiteur. La boule à zéro, l’œil vif,
il décode son discours. «C’est
simple, je reproduis des œuvres,
des peintures, je prends les
formes qui me plaisent et ensuite je les baptise a, b, c, etc…»
Enfant de Delémont, l’artiste est établi en Prévôté de-
puis le début des années septante. Il a pris goût à la peinture durant l’adolescence.
«Dans une école privée. L’un
des pères me donnait des
cartes à peindre. Nous mélangions les pigments avec de
l’huile d’olive et de la térébenthine pour faire les couleurs.»
Préface suivie d’un parcours autodidacte, «l’école
c’était les galeries» et d’une
forte envie d’en savoir plus.
«J’ai étudié l’histoire de la
peinture, c’est fondamental.»
Au passage, le peintre faisait
quelques infidélités à ses pinceaux. Il réalisait quelques
sculptures, «une série de
bronzes au début des années
quatre-vingts et puis plus
rien», s’adonnait à la gravure
sur bois aussi.
Idée. Sans ambages, Bernard Philippe affirme: «Commercialement ça va, mais je
ne peux pas vivre totalement
de mes œuvres. Pour un
peintre régional, c’est difficile.» Et de souligner, pragmatique: «La peinture n’est pas
un métier au sens usuel du
mot. C’est une passion qui
vous prend tout entier.» Relation dans laquelle il applique
un principe étonnant. «Si j’ai
une idée, je l’évite. Je travaille
et une peinture en amène une
autre. C’est une suite, une
chaîne.»
Démarche personnelle
émaillée d’une fin évitée. «Un
jour, il y a cinq ou six ans,
j’étais certain d’avoir fait le
tour. J’étais prêt à me lancer
dans des études de philosophie.» La visite d’un ami, un
cadeau, le souvenir d’Aristote, et «j’ai entamé une autre
démarche».
Fan de musique classique,
«sauf Schubert qui me fout le
cafard», Bernard Philippe
aime aussi «le monstre du
folk Bob Dylan», et… la cuisine. Sans oublier: «C’est génial
d’être dans Trou aux côtés de
Pierre Alechinsky. J’ai passé
presque toute ma vie avec
une de ses petites gravures
dans ma chambre. Je l’admire et nous nous retrouvons
dans une revue d’art.»
n
www.trou.ch
TIPPS / TUYAUX
n
Werk über
Kunstwerk
Eine interessante Ausstellung ist ab diesem
Donnerstag bis Sonntag in
der Lysser Kulturoase Sieberhuus zu sehen: Jasmin Dössegger, Myung Mosimann
n
Wie entsteht ein Musikstück? Ein Jahr lang
begleitet Autor Urs Graf den
Bieler Komponisten Urs Peter
Schneider auf einer Reise ins
Unbekannte. Von den ersten
Ahnungen hinweg bis zur Uraufführung eines Musikstücks
ist der Filmer dabei und dokumentiert, wie ein Kunstwerk
gemacht wird. Nah, verletzlich, hintergründig. Dieser
Film lebt von sanften Feinheiten, abenteuerlichen Dialogen
und souveräner Musik. Das
Bilderexperiment gibt Einblick ins Schaffen eines aussergewöhnlichen Künstlers
und zeigt ihn in seinem Innersten. «36 Existenzen» läuft
in Anwesenheit des Regisseurs
und des Musikers dieses Wochenende sowie am Montag
im Bieler Filmpodium.
az
und Jolanda Schwendimann
präsentieren ihre Werke.
Mosimann: «In meinen Bildern kommt mein persönliches Spannungsfeld zwischen dem asiatischen und
dem westlichen Kulturkreis
zum Ausdruck.» Dössegger:
«Ein zentrales Thema ist für
mich immer der Mensch
und seine Aussage.» Schwendimann: «Mein Gemisch aus
Fantasie, Farben und Schalk
birgt viele Überraschungen,
ist kaum fassbar und präsentiert sich immer wieder auf
kobolthafte Art.» Dössegger,
Mosimann, Schwendimann
– ein spannendes Trio. ajé.
Jalla Jalla
n
Das Bieler Seniorenkino zeigt diese Komödie von Josef Fares am kommenden Dienstag, 7. November, um 14 Uhr 15 im
Kino Apollo in Biel. Der Film
handelt von einem Duo, das
Parkanlagen von Hundehäufchen säubert. Eine Beschäftigung, die viel Zeit
zum Philosophieren lässt.
Bis die Liebe für Verwirrung
sorgt: Während Mans Potenzschwierigkeiten plagen, ringt
Roro mit sich, weil er sich
nicht traut, seine heissgeliebte schwedische Freundin seinem libanesischen FamilienClan vorzustellen.
ajé.
Jubilate
n
Dimanche à 17
heures à la salle Farel
de Bienne, le choeur Jubilate
nous la joue romantique
avec des oeuvres de Brahms,
PHOTOS: Z.V.G.
Künstlerinnen
in Lyss
Schubert et Schumann accompagnées par les deux
pianistes Katharina Furler et
Anne Steulet-Brown. Sous la
direction de Thomas
Mattmüller, le choeur Jubilate est un ensemble vocal
francophone qui réunit une
quarantaine de membres.
Entrée libre, collecte.
RJ
Solam
n
Samedi à 20 heures, le
Royal de Tavannes
acccueille un trio hors du
commun: Solam navigue
aux frontières des appartenances, entre chanson française, musiques gitanes et
improvisations. Un spectacle
généreux et tendre comme la
voix de Stéphanie Riondel, la
guitare de Ignacio Lamas et
la contrebasse de Mathias
Demoulin.
RJ
BEJUNE
n
Le CCL de Saint-Imier
tient la troisième édition de son week-end prolongé «Appellation BEJUNE contrôlée». Comme de coutume,
une flopée de grands crus au
menu. Robert Sandoz, le jeudi.
Le Chaux-de-Fonnier cumule
les casquettes de comédien,
metteur en scène, chanteur et
musicien. Son récital tournera
autour de son CD «Les perdants magnifiques». Théâtristan (photo), présente «Quand
même», le monologue d’une
solitude poussée au paroxysme,
mais où le rêve lézarde peu à
peu les murs de l’appartementprison. MKL s’allie avec le percussionniste Alain Tissot pour
faire groover flûte, guitare et
contrebasse le samedi. Enfin, le
dimanche, les cinq Jurassiennes d’Arôme rouge ouvrent
leurs livres de contes.
RJ
Zum Läse / A lire
Zum Luege / A voir
Zum Lose / A écouter
Cédric Pescia
n
Pour son premier
concert de la saison,
la Société philharmonique
de Bienne reçoit le pianiste
Cédric Pescia, dimanche à
17 heures à la salle de la
Loge. Le virtuose lausannois
interprétera du Bach, du
Brahms et du Schumann. Il
a d’ailleurs consacré son
nouveau CD à ce dernier. RJ
Unter dieser Rubrik besprechen
BIEL BIENNE-Redaktoren Lesenswertes, Sehenswertes und Hörenswertes aus dem kulturellen Angebot der Region – Neues und
Wiederentdecktes.
Andrea Zimmermann:
«Unter dem Kissen»
Die elf Erzählungen der Bieler Autorin Sabine
Reber handeln von der Liebe und ihren
Schwierigkeiten. Ob sich eine Schweizerin auf
dem Jungfraujoch in einen Touristen verliebt und mit ihm
die Wärme des Eises sucht oder ein alterndes Paar lustvoll
unter dem Kissen steckt: Amor lässt sich weder planen
noch berechnen. Wie Schneeblinde sucht uns die Liebe
heim, schenkt uns eine Stunde oder sieben Jahre und geht
wieder im Nichts unter. Das humorvolle, sinnliche Buch
aus dem Cosmosverlag besticht durch bunte Szenarien, gelungene Ideen und überzeugende Formulierungen.
BIEL BIENNE
APOLLO
Nummer: 01.11.06
ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10
Ab DO täglich 15.00 (ausser DI + MI) + 20.15
FR/SA auch 22.45
7 ZWERGE - DER WALD IST NICHT GENUG
2. Woche! Es war einmal...? Es war zweimal! Der
Zwergen-Klamauk geht in die zweite Runde. Eine MärchenComedy mit Starbesetzung! Deutsch gesprochen.
Ab 8/6 Jahren. 1 Std. 35. Darsteller: Nina Hagen, Otto
Waalkers, Cosma Shive Hagen. Regie: Sven Unterwaldt.
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 17.45
(ausser FR/ sauf VE) «Le bon film».
THE HOUSE OF SAND - CASA DE AREIA LA MAISON DE SABLE
In Erstaufführung! Eine bewegende Meditation über
Körper, Landschaft, den Fluss der Zeit und das Leben im
Ausnahmezustand als Alltag. Der beste brasilianische Film
seit Jahren! Portug.O.V./d/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 55
Regie/Réalisateur: Andrucha Waddington.
En 1re vision! Un siècle de désert au féminin. Une grandmère, une mère et une fille: trois générations de femmes
sont au centre de cette saga familiale brésilienne se
déroulant sur une période de 59 années. V.o.portug./d/f.
Dès 12/10 ans. 1 h 55.
Dienstag/Mardi 07.11.06, 14 h 15 SENIORENKINO!
LE CINÉ DES AÎNÉS! Eintrittspreis:/Prix d'entrée: 10.–.
JALLA! JALLA!
In Erstaufführung! Eine turbulente Multi-Kulti-Komödie
über Freundschaft, Liebe und manchmal lästige
Familienbande. Ein Feuerwerk an spielerischem Witz mit
Gespür für Timing und Situationskomik in der Welt
kultureller Gegensätze. O.V./d/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 28.
Regie/Réalisateur: Josef Fares.
En 1re vision! Une comédie multiculturelle virevoltante sur
l'amitié, l'amour et le clan familial. Un feu d'artifice de
drôlerie avec un sens particulier du comique de situations
et des contraires culturels. V.o./d/f. dès 12/10 ans. 1 h 28
LIDO 1
ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 15.00
(ausser MI/sauf ME) 18.00, 20.30
THE QUEEN
Deutschschweizer Premiere! Goldener Löwe Venidig 2006
als beste Hauptdarstellerin! Eine humorvoll und emotional
inszenierte Story über die Reaktionen des Königshauses
auf den tragischen Tod von Lady Di. Klug, frech, britisch!
Engl./d/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 39. Darsteller/Acteurs:
Helen Mirren, Michael Sheen, Alex Jennings.
Regie/Réalisateur: Stephen Frears.
Lion d'Or Venise 2006 pour la meilleure actrice! Suite au
décès de la princesse Diana, Elizabeth II reste silencieuse,
distante, apparemment indifférente. Elle ne comprend pas
l'onde de choc qui ébranle le pays. Angl./d/f.
Dès 12/10 ans. 1 h 39.
Mittwoch-Mercredi 8.11.06: 14.00: Deutsch gespr.
16.00: Parlé français.
VORPREMIERE! EN AVANT-PREMIÈRE!
OPEN SEASON - JAGDFIEBER LES REBELLES DE LA FORÊT
Die Jagdsaison ist eröffnet! Der grosse Kinospass für die
ganze Familie ist endlich da! Der 900 Pfund schwere,
handzahme Grizzly Boog und der schmächtige Hirsch Elliot
wollen ausgerechnet zum Beginn der Jagdsaison den Wald
von den Jägern zurückerobern... Regie/Réalisateur:
Jill Culton. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 30.
Depuis la nuit des temps, l'homme a toujours régné sur la
forêt, mais cette fois, les choses pourraient bien changer...
Dès 6/4 ans. 1 h 30.
Freitag/Samstag - Vendredi/samedi 23.00
DOA - DEAD OR ALIVE
Premiere! Ein gut sortiertes Arsenal hübscher Damen,
asiatische Kampfkunst und ein Schuss Humor: Das sind
die Zutaten der Verfilmung des beliebten Videospiels
«Dead Or Alive». Engl./d/f. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 26.
Darsteller/Acteurs: Devon Aoki, Derek Boyer, Sarah Carter.
Regie/Réalisateur: Corey Yuen.
En première! L’adaptation cinématographique du célèbre
jeu vidéo de combat. Haute maîtrise des arts martiaux sont
au programme! Angl./d/f. Dès 16/14 ans. 1 h 26.
Sonntag/Dimanche 10.00
DIE GROSSE STILLE - LE GRAND SILENCE
In Erstaufführung! Eine Dokumentation über das Leben
hinter den Klostermauern und über die Kraft der Ruhe. Die
Bilder erzählen die Story, auf gesprochene Kommentare
wird verzichtet. Ein Erlebnis! Ohne Dialog. Ab 12/10
Jahren. 2 Std. 49. Regie/Réalisateur:Philip Gröning.
En 1re vision! Documentaire tourné dans la Grande
Chartreuse, premier monastère de l'Ordre Cartusien. Un
film sans narration, décrivant la vie des résidants de ce
monastère situé dans les Alpes françaises. Une
authentique expérience pour le spectateur! Sans
dialogues. Dès 12/10 ans. 2 h 49.
LIDO 2
ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55
Täglich - Chaque jour 15.00, 17.45, 20.15
Sonntag/Dimanche auch/aussi 10.30
DIE HERBSTZEITLOSEN
5. Woche! Die Witwe Martha findet neuen Lebensmut, als
sie ein eigenes Lingerie-Geschäft eröffnet... Schweizer
Feel-Good-Komödie mit Tempo und Charme! CHDialektfassung/Franz.-Ital. Text. Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 27.
5e semaine! La nouvelle comédie helvétique mélangeant
savamment humour et mélancolie! Comment surmonter la
perte de l'être aimé pendant 50 ans? Martha va essayer d'y
parvenir en réalisant son rêve d'adolescente avec l'aide de
ses amies... Dialecte CH-allemand/Texte franç.-ital.
Dès 10/8 ans. 1 h 27.
FR/SA - VE/SA auch/aussi 22.45
Letzte Vorstellungen! Dernières séances!
DAS PAFÜM: DIE GESCHICHTE EINES
MÖRDERS - LE PARFUM: HISTOIRE
D'UN MEURTRIER
8. Woche! Die bildgewaltige Verfilmung von Patrick
Süskinds gleichnamigem Bestseller! Die Geschichte des
Aussenseiters Jean-Baptiste Grenouille, welcher 1738
unter widrigsten Umständen geboren wird und durch
seinen phänomenalen Geruchssinn zum Mörder wird. Ein
Meisterwerk! Engl.O.V./d/f. Ab 16/14 Jahren. 2 Std. 28.
Darsteller/Acteurs: Dustin Hoffman, Ben Whishaw.
Regie/Réalisateur: Tom Tykwer.
8e semaine! Thriller époustouflant adapté du best-seller de
l'écrivain Patrick Süskind ! Né au XIIIe siècle, JeanBaptiste Grenouille est doté d'un odorat hors du commun
il part en quête du parfum parfait... V.o.angl./d/f.
Dès 16/14 ans. 2 h 28.
REX 1
UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 20.15
FR/SA - VE/SA auch/aussi 23.00
THE BLACK DAHLIA - LE DAHLIA NOIR
2. Woche! Packender Thriller mit absoluter Starbesetzung!
22 Jahre war Elizabeth Short alt, als man am 15. Januar
1947 ihre zerstückelte Leiche nahe Hollywood fand...
Basierend auf dem Bestseller von James Ellroy.
Darsteller/Acteurs: Josh Hartnett, Aaron Eckhart, Scarlett
Johansson, Hilary Swank. Regie/Réalisateur: Brian De
Palma. E/d/f. Ab 16/14 Jahren. 2 Std. 01.
2e semaine! Thriller frissonnant! Le 15 janvier 1947, dans
un terrain vague de Los Angeles, est découvert le corps
d'une jeune fille de vingt-deux ans: Betty Short,
surnommée le Dahlia Noir... Une mise en scène raffinée
pour une intrigue complexe! Angl./d/f.
Dès 16/14 ans. 2 h 01.
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 18.00
SO/DI auch/aussi 10.30
Seite: 26
PALACE Th.-WYTTENBACH-Str.4, Tel. 032 322 01 22
MORGEN, FINDUS, WIRD'S WAS GEBEN
Schweizer Premiere! Dritter Teil der «Pettersson und
Findus» Verfilmungen! Der alte Pettersson steht vor einer
schwierigen Aufgabe. Er muss einen Weihnachtsmann
herbeischaffen, denn Kater Findus hat nur noch einen
Wunsch: Der Weihnachtsmann soll unbedingt auch zu ihm
kommen... Regie: Jörgen Lerdam. Deutsch gesprochen.
Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 15.
REX 2
UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 15.30, 18.15, 20.30
FR/SA - VE/SA auch/aussi 22.45
SCOOP
Schweizer Premiere! Der britische Journalist Joe Strombel
(Ian McShane) ist gestorben - und findet keine Ruhe. Da er
nicht mehr selbst recherchieren kann, kommt ihm die
junge, unerfahrene Journalismus-Studentin Sondra
Pransky gerade recht. Eine intelligente, witzige und
geistreiche Komödie! Engl./d/f. Ab 12/10 Jahren.
1 Std. 35. Darsteller/Acteurs: Scarlet Johansson, Ian
McShane, Hugh Jackmann.
Regie/Réalisateur: Woody Allen.
En 1re suisse! L’enquête du célèbre journaliste
d’investigation Joe Strombel, consacrée au «Tueur au
Tarot» de Londres, tourne court quand il meurt de façon
aussi soudaine qu’inexplicable. Mais rien, pas même la
mort, ne peut arrêter Joe... Angl./d/f.
Dès 12/10 ans. 1 h 35.
Sonntag/Dimanche 10.30
Letzte Vorstellung! Dernière séance!
DIE KUNST DER EXAKTEN PHANTASIEL'ART DE L'IMAGINATION EXACTE
4. Woche! Der Photograph Heini Stucki sucht seinen Pfad
durch Vergangenheit, Gegenwart und das Grosse Moos im
Drei-Seen-Land. «Ein zärtlicher Blick in den Kosmos eines
faszinierenden Geschichtenerzählers».
CH-Dialektfassung/f. Ab 9/7 Jahren. 1 Std. 10.
Regie/Réalisateur: Beat Borter.
4e semaine! Le photographe Heini Stucki fouille le
quotidien de la province suisse à la recherche d'une
hypothétique «imagination exacte». C'est cette quête que
le réalisateur biennois Beat Borter et son équipe se
proposent de nous faire découvrir dans «l'art de
l'imagination exacte». Dialecte CH-allem./Texte franç.
Dès 9/7 ans. 1 h 10.
Farbe:
Kino/Veranstaltungen
17.15
Tyler Gage ist ein junger Rebell, der mit dem Gesetz in
Konflikt gerät und Sozialstunden an einer
Ballettschule aufgebrummt bekommt. Nun muss Tyler
nicht nur den anderen, sondern auch sich selbst
beweisen, dass mehr in ihm steckt als er sich bisher
vorstellen konnte...
Mit: Channing Tatum, Jenna Dewan und Rachael
Griffiths. Regie: Anne Fletcher
Ab 12/10 Jahren. E/d/f.
15.00, 20.15, FR/SA auch 22.30
LIDO 1
■■
Schwarz
STEP UP
032 323 66 55
Ab DO tägl.-Dès JE ch. jour
15.00 (ausser MI/sauf ME) 18.00, 20.30
Ab/Dès 12/10 J./ans
Englisch O.V./Deutsch Text/texte français
Manifestations/Cinémas
PALACE
WYTTENBACHSTRASSE 4, BIEL BIENNE, TEL. 032 322 01 22
Venezia 63
15.00 20.15
NOCTURNE FR/SA / VE/SA 22.30
BORAT
Als falscher Reporter entdeckt er das wahre Gesicht
der Amis. Der groteske Mix aus Komödie und
Dokumentation ist politisch herrlich unkorrekt und
bricht punkto Witzdichte und Einfallsreichtum
sämtliche Rekorde.
Mit: Sacha Baron Cohen
Regie: Larry Charles
Ab 12/10 Jahren. E/d/f.
EN 1RE SUISSE !
SCHWEIZER
PREMIERE!
BELUGA NEUENGASSE 40, TEL. 032 322 10 16
15.00, 17.15, 20.15. FR/SA auch 22.30
THE DEVIL WEARS PRADA
Klug, frech, britisch.
Die Modesatire basiert auf Lauren Weisbergers
internationalem Erfolgsroman, der nun von David
Frankel ganz teeniegerecht für die Leinwand adaptiert
wurde. Neben Meryl Streep als eiserne Miranda
Priestly und Anne Hathaway als ihre Assistentin
überzeugt einmal mehr Stanley Tucci als gute Seele in
der ach so bösen Modewelt.
Mit: Meryl Streep, Anne Hathaway und Stanley Tucci
Regie: David Frankel
Movie Collection Mario Cortesi
Ab 12/10 Jahren. E/d/f.
ST KULTURPLATZ
MÈRE, ÉPOUSE, CHEF D’ÉTAT –
UNE SEMAINE A SUFFIT
POUR BOULEVERSER
SA VIE.
HELEN MIRREN
Centre PasquArt,
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac
www.pasquart.ch 032 322 71 01
UFO
URS PETER SCHNEIDER
G
TA
NNERS
O
D
B
A
UDI
DÈS JE
HELEN MIRREN
EIN FILM VON
Filmpodium
STEPHEN FREARS
REX2
Ab DO tägl.-Dès JE ch. jour
15.30 18.15, 20.30
FR/SA-VE/SA auch/aussi 22.45
Ab/Dès 12/10 J./ans
Englisch O.V./Deutsch Text/texte français
032 322 38 77
N
0 JAHRE
AB 12/1
S
N
A
0
DÈS 12/1
PLAN 9 FROM OUTER SPACE
Ed Wood, USA 1958, 78’, E/d,f
FR/VE
3.11
20 h 30
Ausserirdische versuchen mittels elektrischer
Wiederbelebung Toter eine Invasion der Erde. Ein Pilot
verhindert die Katastrophe. Dieses Werk ging als
«schlechtester Film aller Zeiten» und Regisseur Edward
D. Wood jr. mit ihm als «schlechtester Regisseur» in die
Filmgeschichte ein. Und tatsächlich macht «Plan 9»
diesem Titel alle Ehre. Mit von der Partie sind die
schreckliche Vampira, der berühmteste weibliche
Zombie des amerikanischen Fernsehens der 50er-Jahre,
der ehemalige Ringer Tor Johnson und der einstige
Hollywoodstar Bela Lugosi.
Un peuple venu de l'espace stationne au-dessus de
Washington. Les autorités fédérales préfèrent nier
l'existence des extraterrestres plutôt que de répondre à
leurs incessantes demandes de contact. Les intrus
décident donc d'envahir la Terre…
EN 1RE
SUISSE !
SCHWEIZER
PREMIERE!
E/d/f
17.15
STEP UP
Une comédie surprenante et
rafraîchissante!
Witzige und geistreiche Komödie!
IT CAME FROM OUTER SPACE
Jack Arnold, USA 1953, 77’, E/d
SA/SA
4.11.
20 h 30
Ein Ufo stürzt auf die Erde. Um die Erdenbürger nicht zu
erschrecken, nehmen die Aliens die Gestalt von
Bewohnern des Ortes nahe der Absturzstelle an, damit
sie in Ruhe den Schaden am Schiff beheben können.
Denn die Reisenden wissen: Die Bevölkerung der Erde
reagiert aggressiv auf alles Fremde und Unbekannte, sie
zerstört, was sie nicht versteht. Jack Arnold plädiert mit
diesem Film für friedliche Koexistenz und die Abkehr von
der hysterischen Verfolgung des Fremden, wie sie in der
McCarthy-Ära praktiziert wurde.
Un soir, Ellen Fields, une institutrice, et John Putnam, un
savant, suivent une étrange lueur dans le ciel d'Arizona.
Ce qu'ils prennent d'abord pour une météorite est en
réalité un astronef venu d'une autre galaxie. …
Grosses GOLDLOTTO in Grenchen
im Restaurant Parktheater beim Nordbahnhof
Freitag,
3. November 2006 um 19:45 Uhr
Samstag,
4. November 2006 um 16:30 Uhr
Samstag,
4. November 2006 um 19:45 Uhr
Sonntag,
5. November 2006 um 14:45 Uhr
REX 1
URS PETER SCHNEIDER: 36 EXISTENZEN
032 322 38 77
Urs Graf, CH 2005, 92’, D/Dialekt
In Anwesenheit von Urs Peter Schneider und Urs Graf
SA/SA
4.11.
18 h 00
SO/DI
5.11.
18 h 00 / 20 h 30
MO/LU
6.11.
20 h 30
Ein Musikstück entsteht. Der Film zeigt Leben und
Schaffen des Bieler Komponisten, dessen Werke seit
jeher und immer wieder über die vertrauten
Vorstellungen von zeitgenössischer E-Musik hinaus
weisen. Urs Peter Schneider lässt den Filmautor Urs
Graf über ein Jahr hinweg in freundschaftlicher Nähe am
Entstehen eines Musikstücks teilhaben, von den ersten
Ahnungen bis zur Uraufführung – ein intimer Einblick in
ein künstlerisches Schaffen.
Genèse d’une œuvre musicale. Le film dépeint la vie et le
travail du compositeur biennois, dont les œuvres
revêtent depuis toujours et à chaque fois une
signification qui transcende les conceptions familières
de la musique électronique contemporaine. Urs Peter
Schneider a autorisé le cinéaste Urs Graf à participer un
an durant, en toute amitié, à la création d’une œuvre
musicale, – de l’idée originelle à la première mondiale –,
point de vue personnel sur une création artistique qui
passe pour l’incarnation même de l’inaccessible.
Ab 6/4 Jahren
Jeder Gang auf die volle Karte
SCHWEIZER PREMIERE!
Täglich 15.00
Deutsch gesprochen
10 g, Goldvreneli und Gutscheine
2, 2,5, 5 g Gold bzw. Goldvreneli für eine und zwei Reihen
Jackpot bis zu 20 g Gold oder 3 Goldvreneli
Plausch-Lotto am Samstag nachm. inkl. Nachtessen zu Fr. 50.-Dauerkarten z. B. 6 Stk. Fr.70.--/8 Stk. Fr. 90.-- + 1 Bonuskarte
Die Nummern werden auch auf Französisch ausgerufen
Organisation: STREWA G O L D L O T T O
<ÕÊ`i˜ÊLiÃÌi˜Ê<iˆÌi˜Ê>`“ˆ˜Ìœ˜Êëˆii˜t
1\
̜˜‡
˜
ˆ
“
`
>
Ê
n
À
-«ˆivi`i
Ein wunderbares Zeichentrickabenteuer
für die Vorweihnachtszeit!
AN INCONVENIENT TRUTH - EINE
UNBEQUEME WAHRHEIT -UNE VÉRITÉ
QUI DÉRANGE
3. Woche! Der ehemalige US-Vizepräsident Al Gore zeigt in
seinem Dokumentarfilm die dramatischen Folgen der
Umweltverschmutzung und Klimaerwärmung. Aufrüttelnd.
Entlarvend. Alarmierend. E/d/f. Ab 9/7 Jahren. 1 Std. 38.
Regie/Réalisateur:Davis Guggenheim.
3e semaine! Sécheresse, inondations... Il nous reste à
peine dix ans pour éviter une catastrophe planétaire.
Le combat passionné de l'ancien vice-président Al Gore.
Angl./d/f. Dès 9/7 ans. 1 h 38.
Ab Donnerstag täglich 15.00
Buntfarbe:
/B}ˆV…Ê}iŸvv˜iÌt
«Movie & Dinner Night»
,ˆiÃi˜“>ÌÌÃÌÀ>ÃÃiÊÓä]ÊØÀi˜Ê>°`°°]Ê/i°ÊäÎÓÊÎx£ÊÈäÊx£]ÊÜÜܰëœÀÌ«>ÀŽ°V…]ʈ˜vœ J ëœÀÌ«>ÀŽ°V…
Samstag, 11. November 2006
18 Uhr 30, CHF. 39.50 pro Person
Die Serie der Movie Dinners geht
weiter: In Zusammenarbeit mit
BIEL BIENNE, zeigen wir
“Die Apothekerin”
Eine Frau mir Risiken und Nebenwirkungen (Deutschland 1997
Katja Riemann, Jürgen Vogel &
Richy Müller)
Neben dem exquisiten Menu sorgen
Original-Requisten aus der Traumfabrik für die richtige MovieStimmung.
Biel/Bienne
Beschränkte Platzanzahl.
Reservieren Sie noch heute Ihren
Tisch. Wir freuen uns auf Ihren
Besuch.
«restaurant bellevue» im
forum post magglingen, Hauptstrasse 232,
CH-2532 Magglingen
Telefon +41 (0)32 329 17 17,
Fax +41 (0)32 329 17 18,
[email protected], www.forumpost.ch
Eine Initiative der Schweizerischen Post und von SV Schweiz
Fitness • Aerobic • Step • Pump
Spinning • Tae-bo • 80 Geräte
Muskulation und Kardio
Schwimmbad • Sprudelbad • Sauna
Dampfbad • Solarium
AQUAGYM
Ab CHF 40.– P/Monat !
1 Abo, 2 Fitness
Offen 7/7 • Kinderecke • Parkplätze
www.visogym.ch
Bözingenstr. 92 (Auto Besch) Biel Tel. 032 341 21 10
Pasquiers 20 (Manor 50m) Saint-Blaise Tel. 032 753 15 66
Agenda
Erscheinungstag:
1.11
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
cyanmagentagelbSchwarz
11
Agenda
November/Novembre 2006
01.11.
MI/ME
Bühne/Scène
Organisation: Association des amis du
Musée Neuhaus
sur une période de 59 années. Le «Bon
Film» proposé par Cinévital SA
und anders sein will. Ernk proklamiert:
«Horch auf. Hör weg. Hör änders.»
Von/de Benjamin Britten; an Opera in
a Prologue and Two Acts; Libretto
von/livret de Myfanwy Piper nach der
Erzählung/d'après le récit «The Turn of
the Screw» von/de Henry James
Museum Neuhaus/Musée Neuhaus, Schüsspromenade 26, promenade de la Suze,
Biel/Bienne, 18:00
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne,
032 328 89 70, www.theater-biel.ch, 20:00
Theater Biel Solothurn, Burgasse 19, place du
Bourg, Biel/Bienne, 032 328 89 70,
www.theater-biel.ch, 20:00
Symbolisme et signification des
arbres dans la peinture occidentale de Giotto a Paul Klee
The Turn of the Screw
Kinder/Enfants
Ein Tag für den kleinen Bären
Figurentheater Margrit Gysin/Michael
Huber. Ein Theaterstück nach dem
Bilderbuchklassiker «Geschichten vom
kleinen Bären». «Ich habe einen Fliegerhelm! Ich fahre zum Mond!» Bilderreich, mit einfacher Sprache, Zauberei
und Musik wird die Geschichte vom
bekannten Figurentheaterduo neu
erzählt. Ab 3-4 Jahren
Theater für di Chlyne/Théâtre pour les petits,
Neuengasse 9, rue Neuve, Biel/Bienne, 079
229 56 93, www.theater-chlyne-petits.ch,
14:00, 16:00
Kongresse, Tagungen, Seminare/Congrès
Ernest Gfeller, professeur à la retraite.
Pour retraité(e) ou 60 ans
Brokeback Mountain
Ang Lee, USA 2006, 134’, E/d/f
Auf vielseitigen Wunsch in Wiederaufführung – 3 Oscars 2006 u.a. in der
Kategorie «Beste Regie» – Ang Lees
meisterhaft inszenierte Liebesgeschichte
zweier Cowboys. Im «Bon Film»-Programm der Cinévital AG
Sur de nombreuses demandes en réédition – 3 Oscars 2006 dont celui du
meilleur réalisateur – 1963, quelque
part dans le Wyoming, une amitié va
se transformer en secret. Le «Bon Film»
proposé par Cinévital SA
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
Diverses/Divers
Bienne, tes souvenirs
Avec Raymond Bruckert, ancien géographe de la ville de Bienne, traducteur
à la chancellerie municipale, écrivain.
Nightlife, Disco, Bar
14:15-16:00
Bonhoeffer Jahr
Widerstand und Ergebung: Bonhoeffers
Gefängnisbriefe. Leitung: Prof. Pierre
Bühler
Kirchgemeidehaus Gottstatt, Gottstattstrasse
27, Orpund, 20:00
DO/JE
02.11.
Mitten Drin
Ein realpoetisches Stück Theater zwischen
Illusion und Wirklichkeit. Produktion
Theater EigenArt; Schauspiel Rolf Brügger, Ann Klemann, Erich Zbinden; Regie
Roland Berner
Le Carré Noir, Obergasse 11, rue Haute,
Biel/Bienne, 032 322 69 79, www.carrenoir.ch,
20:30
Eisstadion/Patinoire, Länggasse 71, longue
Rue, Biel/Bienne, 20:30
Musik/Musique
Nightlife, Disco, Bar
The Bowler-Hats
Salsateca
DJ Toney D.
Jazz-Konzert
DJ Cali & DJ Manufico
Blue Note Club, Thomas Wyttenbach-Strasse
2, rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne,
www.blue-note-club.ch, 21:00
Jazzclub am Hirschenplatz, Lyss, 032 397 70 60,
Blue Note Club, Thomas Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne,
www.blue-note-club.ch, 22:00
20:30
Diverses/Divers
Velolichter werden gratis auf ihre
Funktionstüchtigkeit überprüft und wenn
nötig repariert. In Zusammenarbeit der
«IG Velo» mit dem «Veloatelier Biel» von
Mario Pfister und der Velowekstatt
«grüens Huus» von Christian Staufer. Die
Velofahrenden zahlen nur die Ersatzteile.
En collaboration avec le Velo-Atelier Bienne,
les phares et feux des vélos seront vérifiés
quant à leur bon fonctionnement et, au
besoin, réparés. Quiconque souhaiterait
apporter des changements au dispositif
d’éclairage de son vélo pourra bénéficier
des conseils des spécialistes présents. Les
cyclistes ne paient que les pièces de
rechange.
Zentralplatz Biel/Place centrale Bienne,
17:30-21:00
FR/VE
Film
03.11.
Bühne/Scène
Casa de Areia/La maison de sable
Mitten Drin
Andrucha Waddington, BR 2005, 115’,
Portug./d/f
Eine bewegende Meditation über Körper, Landschaft, den Fluss der Zeit und
das Leben im Ausnahmezustand als Alltag. Der beste brasilianische Film seit
Jahren! Im «Bon Film»-Programm der
Cinévital AG
Un siècle de désert au féminin. Une grandmère, une mère et une fille: trois générations de femmes sont au centre de cette
saga familiale brésilienne se déroulant
Siehe/voir le 2.11.
Le Carré Noir, Obergasse 11, rue Haute,
Biel/Bienne, 032 322 69 79, www.carrenoir.ch,
20:30
Kränk
Regie Ariane Gaffron; Bühne und Kostüme Madeleine Lehmann
Christoph, der sich selber «Ernk» nennt,
erfindet «das Kränk»: Eine in sich verschobene Sprache, mit der er aus der
erwachsenen Vernunftssprache aussteigen
Jubilee Concert 20 Jahre Bogalusa – mit
unwiderstehlichem «beat». Mit Jakob Etter,
Roland Solenthaler, Viktor Böhlen, Marcello Bona, Kurt Kreienbühl, Andreas
Hämmerle, Hansjörg Schaltenbrand.
Kulturkeller Gerbestock, Gerbegasse 14,
Kerzers, 079 759 39 68, www.gerbestock.ch,
20:00
Film
Exkursionen, Führungen/Excursions
Führung durch die Ausstellung mit Christoph Lörtscher/visite guidée de l'exposition
avec Christoph Lörtscher
Klubschule Migros Biel/Ecole club Migros Bienne,
Unionsgasse 13, rue de l'Union, Biel/Bienne,
SA/SA
Siehe/voir le 2.11.
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
Plan 9 from outer space
im Rahmen der Ausstellung im/dans le
cadre de l'exposition au PhotoforumPasquArt UFO
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
Sport
VBC Biel-Bienne – Volleyball Franches
Volleyball Frauen, 1. Liga/Volleyball
Dames, 1re ligue
Gymhalle/Nouveau Gymnase, Biel/Bienne,
20:30
04.11.
Bühne/Scène
Eine Kindertragödie von Frank Wedekind; Regie Ariane Gaffron; Bühne &
Kostüme Madeleine Lehmann
«Frühlings Erwachen» ist der Klassiker
aller Pubertäts-Stücke und handelt von
einer Gruppe junger Menschen, die diese
Umbruchszeit gerade durchleben. Nicht
nur einfach um Hormone geht es da,
sondern auch um die Scham über die
Unzulänglichkeit, um die Unwissenheit, um
den eigenen Körper, sich selbst noch so
unbekannt – und, wie es so schön im Stück
heisst, «um den Wind, der einem durch
die Kleider saust und in die Seele bläst.»
Volleyboys Biel – Volley Fruitcake
Volleyball Männer, 1. Liga/Volleyball
hommes, 1re ligue
Theatersport-Improvisationstheater
20:30
Kreuz Nidau, Hauptstrasse 33, Nidau,
www.kreuz-nidau.ch, 20:00
Steinzeitatelier für Kinder
Steinzeit-Schmuck für Kinder ab 8 Jahren
Museum Schwab/Musée Schwab, Seevorstadt 50, faubourg du Lac, Biel/Bienne,
www.muschwab.ch, 14:00-17:00
Film
Casa de Areia/La maison de sable
Siehe/voir le 2.11.
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
Urs Peter Schneider: 36 Existenzen
Urs Graf, CH 2005, 92', D/Dialekt
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du
Lac, Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 18:00
Frühlings Erwachen
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne,
032 328 89 70, www.theater-biel.ch, 19:00
Gymhalle/Nouveau Gymnase, Biel/Bienne,
mit «bonsoir ma cousine» & «mords le
vent». Ateliers für EinsteigerInnen 15:0017:00
Einfach & schön – Heimatstil/Le
Heimatstil, simple & beau
14:30
Casa de Areia/La maison de sable
Bal Folk
Kinder/Enfants
Bogalusa New Orleans Jazzband
Velolicht gratis reparieren/Test de
lampes de vélo gratuit
Kirchliches/Religion
Musik/Musique
Eishockey/Hockey sur glace
Junioren Elite B/Junior Elite B
Thursday Night Fever
Aula collège de la Poste de Mâche, rue de la
Poste 23, Biel/Bienne, 032 342 07 74,
Bühne/Scène
Film
17:45
EHC Biel – Lausanne
Freier Fall gegen Mauerbrecher. Das
Publikum ist Jury.
Le Carré Noir, Obergasse 11, rue Haute,
Biel/Bienne, 032 322 69 79, www.carrenoir.ch,
20:30
It came from outer space
im Rahmen der Ausstellung im/dans le
cadre de l'exposition au PhotoforumPasquArt UFO
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du
Lac, Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
Sport
SC Lyss – EHC Burgdorf
Eishockey, Meisterschaft 1. Liga, Gruppe 2
Seelandhalle, Lyss,
17:00
Capoeira-Taufe
7. Capoeira-Taufe mit SchülerInnen von
Mestre Carlito Formiga
Übergabe der Gürtel an die Schüler.
Volkshaus/Maison du peuple, Aarbergstrasse
112, rue d'Aarberg, Biel/Bienne,
www.capoeira.ch, 16:00
Agenda
1.11
Erscheinungstag:
Seite:
Buntfarbe:
Urs Peter Schneider: 36 Existenzen
Le voyageur immobile
Le Disco
Urs Graf, CH 2005, 92', D/Dialekt
Siehe/voir le 8.11.
DJ Tom Larsen & Danny da Vinge
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
Le Carré Noir, Obergasse 11, rue Haute,
Biel/Bienne, 032 322 69 79,
www.laforetsacree.ch, 20:00
Nightlife, Disco, Bar
Blue Note Club, Thomas Wyttenbach-Strasse
2, rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne,
www.blue-note-club.ch, 21:00
07.11.
DI/MA
Diverses/Divers
Bühne/Scène
Eishockey/Hockey sur glace
NLB 17. Runde/NLB 17è tour
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Eisstadion/Patinoire, Länggasse 72, Longue
Rue, Biel/Bienne, 20:00
17:45
Musique/Musik Hr. Sommer; Happy
Music; Les Spitzberg; Bielersee Buebe,
Marché aux puces/Flohmarkt, Vente/Verkauf, Tombola
Theater Biel Solothurn, Burgasse 19, place du
Bourg, Biel/Bienne, 032 328 89 70,
www.theater-biel.ch, 20:00
SO/DI
Siehe/voir le 1.11.
Film
Casa de Areia/La maison de sable
05.11.
Siehe/voir le 2.11.
Bühne/Scène
17:45
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
The Turn of the Screw
Sport
Siehe/voir le 1.11.
Theater Biel Solothurn, Burgasse 19, place du
Bourg, Biel/Bienne, 032 328 89 70,
www.theater-biel.ch, 20:00
Nickel der mit dem Fuchs tanzt/
Nickel danse avec le renard
vom Théâtre de la Grenouille/par le
Théâtre de la Grenouille.
Kaninchen lernen Haken schlagen.
Füchse lernen wie man sich anschleicht,
Hasen jagt und bei den Löffeln packt.
Eine spritzige und geistreiche Fabel über
Feindschaft und Freundschaft gespickt
mit frechen Rap-songs.
Les petits lapins apprennent à zigzaguer,
on enseigne aux renardeaux à cerner et
à saisir leur proie. Une fable savoureuse
et pimentée de chansons rap sur l'incompatibilité naturelle et l'amitié.
Bilingue, ab/dès 6 Jahren/ans
Espace culturel, Rennweg 26, chemin de la
Course, Biel/Bienne, 032 345 13 69, www.apropos-biel-bienne.ch, 14:30
Brauchtum, Märkte/Coutumes, Marchés
Kirchliches/Religion
Christliches Abendtreffen/Soirée
chrétienne
Christliches Abendtreffen, organisiert
vom Frauen Frühstücks-Team/Soirée
chrétienne organisée par l'équipe du
petit-déjeuner des femmes, soirée bilingue,
pour dames et messieurs
Lebensbericht Matthias Göring: «Gott,
wenn es dich gibt, brauche ich jetzt deine
Hilfe»/Témoignage avec traduction en
Français: «Dieu, si tu existes, alors, j'ai
besoin de ton aide maintenant.» Rahmen/Intermèdes de danses: Tänze von
Jutta Maass und ihrer Gruppe 4-you.
Wyttenbachhaus/Maison Wyttenbach, Rosius
1, Biel/Bienne, 19:30-22:00
Musik/Musique
Sonntagskonzerte/Concerts du
dimanche
Diverses/Divers
Theologiekurs
Cédric Pescia Klavier/Piano; Werke
von/oeuvres de Bach, Brahms, Schumann
Logensaal/Salle de la Loge, Jurastrasse 40, rue
du Jura, Biel/Bienne, 17:00
«...steht alles noch dahin» – ein Gedicht
von Marie-Louise Kaschnitz
Kirchgemeindehaus Madretsch, Blumenrain 24,
Crêt-des-Fleurs, Biel/Bienne, 19:30-21:30
Werke von/oeuvres de Brahms, Schubert
und Schumann – Choeur Jubilate Bienne;
Thomas Mattmüller (direction); Katharina
Furier et Anne Steulet Brown (piano)
Schumann: Zigeunerleben, Beim Abschied
singen; Schubert: Deutsche Tänze, Des
Teges Weihe; Brahms: Liebesliedwalzer,
Der Gesang zum Liebchen, Spätherbst,
Sehnsucht, Valse pour piano à 4 mains
Farelhaus/Maison Farel, Oberer Quai 12, quai
du Haut, Biel/Bienne, 17:00
Chants pour la Réformation
Ensemble Zamariel; oeuvres de/Werke
von Guillaume Costeley, Claude Goudimel,
Jan P.Sweelinck, Paschal de l'Estocart,
J.Vigier, Philibert Jambe de Fer, Pierre
Wiblé, Claude Le Jeune
Pasquart Kirche/Eglise du Pasquart, Seevorstadt
99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 17:00
Abendmusik
Das Vocal Jazz Ensemble aus der Region
Solothurn bietet unverstärkten a cappella
Sound. Die 13 Stimmkünstlerinnen und
Künstler entfachen ein Feuerwerk aus
Tönen und Klängen, malen berückende
Bilder aus Melodien, Rhythmen und
einer prächtigen Palette von Harmonien.
Kirche, Pieterlen,
17:00
08.11.
MI/ME
Bühne/Scène
Drei Mal Leben
Von Yasmina Reza; Regie Lilian Naef;
Bühne Chantal Wuhrmann; Kostüme
Rudolf Jost
Es klingelt an der Tür, die Finidoris kommen auf Besuch – einen Abend früher
als erwartet. Henri und Sonja fallen aus
allen Wolken. Statt des geplanten opulenten Diners können sie nur Knabbereien anbieten, umso schneller wirkt der
köstliche Sancerre, den man dazu trinkt
– und auch der Smalltalk verläuft zielstrebig in die falsche Richtung.
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne,
032 328 89 70, www.theater-biel.ch, 20:00
Le voyageur immobile
Une création théâtrale et une exposition
photographique sur le même thème. Trois
auteurs et quatre photographes sont partis sur les traces de Robert Walser pour
explorer les voyages intérieurs.
Mise en scène Matthias Rüttimann; Assistance mise en scène par la Forêt Sacrée:
Thierry Luterbacher; Jeu Paul Gerber,
Claudia Nuara, Fabrice Sourget
Casa de Areia/La maison de sable
Siehe/voir le 2.11.
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue
Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch, 17:45
Cena poetica
Nightlife, Disco, Bar
Thursday Night Fever
DJ Stefano
Blue Note Club, Thomas Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne,
www.blue-note-club.ch, 21:00
Kongresse, Tagungen, Seminare/Congrès
Dialog zwischen Flöte und Gitarre/
Dialogue entre flûte et gitarre
Kränk
mit/avec Isabelle Treu & Marc Wagner
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne,
032 328 89 70, www.theater-biel.ch, 20:00
Film
Iberia
Le Carré Noir, Obergasse 11, rue Haute,
Biel/Bienne, www.carrenoir.ch, 17:00
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
La dignidad de los nadies
Fernando Solanas, Argentina 2005, 112', d,f
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
Film
Graziella Vrolixs, Bernard Heiniger; Werke
von/oeuvres de Bach, Böhm, Cacini, Haendel, Pachelbel; Finissage de l'exposition
«La Bible en timbres-poste»
Iberia
Pasquart Kirche/Eglise du Pasquart, Seevorstadt
99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 17:00
17:45
Winterkonzert
Messen/Foire
3. Bieler Babydays/3
Bienne
ème
Babydays de
Lassen Sie sich musikalisch in den hohen
Norden entführen.
Reformierte Kirche, Kirchgasse, Lyss,
Die Messe rund um Babys und Kleinkinder/Le salon des bébés et de la petite
enfance
Drei Tage lang können sich Besucherinnen und Besucher rund um die Themen
Schwangerschaft, Babys und Kleinkinder
informieren. Nebst Verkaufsständen und
Dienstleistungen verschiedener Organisationen ist auch ein Rahmenprogramm mit
Vorträgen und Workshops angesagt.
Durant trois jours, visiteures et visiteurs
pourront s'informer sur les sujets de la
grossesse, du nourrisson et de l'enfant en
bas âge. L'exposition-vente ainsi que les
services proposes par diverses organisations, sont encadrés par des conférences et
workshops.
Kongresshaus/Palais des Congrès, Zentralstrasse
60, rue Centrale, Biel/Bienne, 13:30-18:00
11.11.
17:30
Interregionalfussball
SV Lyss – FC Dürrenast
Sportzentrum Grien, Ob. Aareweg 37, Lyss,
Gym Halle/Nouveau Gymnase, Biel/Bienne,
EHC Biel – Olten
Eishockey/Hockey sur glace
Junioren Elite B/Junior Elite B
Eisstadion/Patinoire, Länggasse 71, Longue
Rue, Biel/Bienne, 13:00
MO/LU
06.11.
Musik/Musique
Montags um Sieben/Lundi à sept
heures: To be or random be
«To be or random be» mit dem Komponisten Thomas Grobach aus Wien. Die
Uraufführung wird nach alter electroakustischer Art mit mehreren Kanälen
über eine Mehrkanalinstallation im Raum
gespielt.
Atelier PiaMaria, Obergasse 12, rue Haute,
Biel/Bienne, 19:00
17:45
Hotel Weisses Kreuz, Marktplatz 15, Lyss,
032 384 12 69/032 384 82 32, 12:00
Viviendo al Límite
MI/ME
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 17:00
Matías Bize, Chile/D 2005, 85', Ov/d,f;
avant-première
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne, 032
328 89 70, www.theater-biel.ch, 20:00
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
Reigen. Ein Lesetheater
Sport
VBC Biel-Bienne I – RTV 1879 Basel
Volleyball Frauen, Nationalliga A
Volleyball dames, ligue nationale A
Diverses/Divers
Geschichten für Freunde und über
Freundschaften für Kinder ab 6 Jahren,
Jugendliche und Erwachsene. Mit einer
Bücheraustauschbörse/Histoires pour les
amis et sur l'amitié pour les enfants dès 6
ans, les jeunes et les adultes. Avec une
bourse aux livres.
Es erzählen die Schauspielerinnen und
Schauspieler/avec les comédiennes et
comédiens Anna Bardorf, Ariane
Gaffron, Peter Glauser, Vincent Glander,
Janine Worpe
Hirschensaal/Salle Hirschen, Bözingenstrasse
161, route de Boujean, Biel/Bienne, 078 603
69 39, 20:00
Biel/Bienne. Ville horlogère et industrielle – Uhren- und Industriestadt
mit/avec Isabelle Treu & Marc Wagner
Journée portes ouvertes avec des animations/Tag der offenen Türe mit Animation
11:00-17:00
Aula collège Sahligut, ch. de Safnern 21,
Biel/Bienne, 20:15
des Jodlerklub Biel-Bözingen und der
Aeschiriedörgeler
13.11.
MO/LU
Bühne/Scène
Le banquet de la Sainte Cécile
Mise en scène Jean-Pierre Bodin et
François Chattot; Avec Jean-Pierre Bodin
et le Big Band MJB; La Mouline, Quai n°5
et Théâtre de Poitiers
C'est l'histoire d'un saxophoniste du
dimanche devenu régisseur de théâtre et
qui aimait raconter ses péripéties à la fin
des repas. C'est l'histoire de l'harmonie de
Chauvigny, une gaillarde fanfare de village où les morceaux trop difficiles devaient
d'abord se jouer sans dièse ni bémol et où
les musiciens se débrouillaient pour se
retrouver plus ou moins ensemble et en
même temps à la fin de la partition.
Märchenwerkstatt Belena/Atelier Béléna, Ring
1, Biel/Bienne, www.belena.ch, 19:30-
21:00
Iberia
Marcelo Mangone, Argentina 2005, 90', d,f
Filmklub für Kinder im Primarschulalter/
club de cinéma pour enfants de 6 à 11
ans. 14:00 séance française; 16:00 Deutsche Vorstellung
Konzert
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
Kino Apollo/Cinéma Apollo, Zentralstrasse
51a, rue Centrale, Biel/Bienne, 14:00,
Biréli Lagrène
Handball 1. Liga/1re ligue
The Gypsi Giant!
PSG Lyss – TSV St. Otmar U21
Iberia
Blue Note Club, Thomas Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne,
www.blue-note-club.ch, 21:00
Sportzentrum Grien, Ob. Aareweg 37, Lyss,
Siehe/voir le 9.11.
17:00
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Figurentheater Susi Fux
«Bärbeli» entdeckt im Garten einen Chürbis
mit einem grossen Loch. Zu ihrem
Erstaunen wohnt im Chürbis ein Zwerg,
der zaubern kann. Ab 4 Jahren
Le Disco
Romuald Abbet Klavier & Gitarre/piano
& guitare; Carlos Bensaba Schlagzeug/
batterie & percussions
DJ Toney D
Le Carré Noir, Obergasse 11, rue Haute,
Biel/Bienne, www.carrenoir.ch, 20:30
14:00, 16:00
inter.aktion 1
Casa de Areia/La maison de sable
Siehe/voir le 2.11.
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
Sport
PSG Lyss – HS Biel 2
Handball 1. Liga, Gruppe 3/1re ligue,
groupe 3
Sporthalle Grien, Lyss,
20:30
DO/JE
09.11.
Frühlings Erwachen
Siehe/voir le 4.11.
Siehe/voir le 2.11.
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne,
032 328 89 70, www.theater-biel.ch, 20:00
Film
Nightlife, Disco, Bar
Theater für di Chlyne/Théâtre pour les petits,
Neuengasse 9, rue Neuve, Biel/Bienne, 079
229 56 93, www.theater-chlyne-petits.ch,
Film
Theater Biel Solothurn, Burgasse 19, place du
Bourg, Biel/Bienne, 032 328 89 70,
www.theater-biel.ch, 20:15
Sport
Soirée Jazz classique
Blue Note Club, Thomas Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne,
www.blue-note-club.ch, 21:00
Messen/Foire
Tanz, Performance von/de Susanne Mueller
Nelson; Hans Koch Bassklarinette,
Sopransaxophon, Computer/clarintette
basse, saxophone soprano, computer
Bewegung und Musik, Körper und Ton,
Raum und Zeit befragen sich gegenseitig.
Gibt es einen Dialog jenseits von Interpretation? Jenseits von Zusammengehörigsein? Auf der Suche nach einem
Begegnungsraum dazwischen, im freien
Fall./Mouvement et musique, corps et son,
espace et temps se questionnent l'un l'autre.
Est-ce qu'il existe un dialoque au-delà de
l'interprétation? Au-delà d'une connexité?
A la recherche d'un espace de rencontre
entre deux, en chute libre.
Espace culturel, Rennweg 26, chemin de la
Course, Biel/Bienne, 079 356 60 87, 20:30
Theater für di Chlyne/Théâtre pour les petits,
Neuengasse 9, rue Neuve, Biel/Bienne,
079 229 56 93, www.theater-chlyne-petits.ch,
14:30
3. Bieler Babydays/3ème Babydays de
Bienne
Film
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue
Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Kongresshaus/Palais des Congrès, Zentralstrasse
60, rue Centrale, Biel/Bienne, 10:00-18:00
Erzählt von Susanna Rudolf
La demolición
20:00
par Rikiko
Noël! Youpee! Ca brille! Le monde des
marionnettes est en ébulition, sauf Grisette? Grisette sit u n'arrêtes pas de pleurer,
tu risques de te noyer dans tes larmes. Le
jour de Noël? Une histoire qui jette un clin
d'oeil sur ces «montagnes de cadeaux».
Dès 3 ans
Siehe/voir le 11.11.
Karibikabend
Hotel Weisses Kreuz, Marktplatz 15, Lyss,
Kinder/Enfants
Le cadeau disparu
Iberia
Der Treue Johannes
17:45
Die Zauberlaterne/La Lanterne
Magique
Espace culturel, Rennweg 26, chemin de la
Course, Biel/Bienne, 032 342 00 54, 20:00
3. Bieler Babydays/3ème Babydays de
Bienne
Jugendliche/Jeunesse
Film
Musik/Musique
von Arthur Schnitzler – von Begehren
und Verführung im Zirkel der Erotik –
Darsteller: Claudia Klopfenstein, Dodó
Deér, Hansueli Trüb; Regie: Stephan Lichtensteiger; Dramaturgie: Peter Kunter;
Musik: Christian Brantschen; Bühne,
Licht: Dodó Deér, Hansueli Trüb; Kostüme: Isabel Schumacher
Mit Leichtigkeit werden alle möglichen
Spielarten der Verführung und des Flirts,
der Treue und des Betrugs vorgeführt. Im
labilen Gleichgewicht zwischen Darstellung und Darbietung lösen sich klare
Zuschreibungen auf – im Halbschatten, in
dem Erotik gedeiht, findet sich auch das
Publikum wieder.
Messen/Foire
Jodler- und Theaterabend
Molkerei auf der Bounty
Volkshaus/Maison du peuple, Aarbergstrasse
112, rue d'Aarberg, Biel/Bienne, 032 322 77
78, www.kulturtaeter.ch, 20:30
Museum Neuhaus/Musée Neuhaus, Schüsspromenade 26, promenade de la Suze, Biel/Bienne,
Scat Club, Ring 14, Biel/Bienne,
www.dixieonair.ch, 20:15
Casa de Areia/La maison de sable
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne,
032 328 89 70, www.theater-biel.ch, 20:00
Bühne/Scène
Gspässigi Lüt
Siehe/voir le 11.11.
En la Cama
Dialog zwischen Flöte und Gitarre/
Dialogue entre flûte et gitarre
Concert annuel Les Grillons
15.11.
Belkis Bega, Cuba 2004, 87', Ov/d,f
20:00
Le Carré Noir, Obergasse 11, rue Haute,
Biel/Bienne, www.carrenoir.ch, 20:30
Gastronomie
Pro Senectute, geniessen Sie ein feines
Mittagessen!
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Stadtbibliothek/Bibliothèque de la Ville,
Dufourstrasse 26, rue Dufour, 14:00-18:00
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue
Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Bühne/Scène
Film
Hotel Weisses Kreuz, Marktplatz 15, Lyss,
Dixieland, New Orleans Jazz, Blues and
more
E Chürbisgschicht
Volleyball Frauen, Nationalliga A/
Volleyball Dames, ligue nationale A
Konzert
Von/de Gioachino Rossini; Melodramma
buffo in due atti; Libretto von/Livret de
Cesare Sterbini; nach der Komödie/d'après
la comédie «Le Barbier de Séville ou La
Précaution inutile» von/de Pierre Augustion
Caron de Beaumarchais
Musikalische Leitung/Direction musicale
Franco Trinca; Inszenierung/mise en scène
Paul Esterhazy; Bühne & Kostüme/
décors et costumes Pia Janssen; Chorleitung/chef de choeur Valentin Vassilev;
mit/avec Herrenchor des Theaters Biel
Solothurn/le Choeur d'hommes du Théâtre
Bienne Soleure & Bieler Symphonieorchester OGB/orchestre symphonique de
Bienne SOB
Restaurant du Lac, Neuenburgstrasse 58, route
de Neuchâtel, Biel/Bienne, 19:30
16:00
VBC Biel-Bienne I – VBC Voléro
Zürich I
II Barbiere di Silviglia
Siehe/voir le 9.11.
Kinder/Enfants
Sport
Musik/Musique
Karibikabend
DixieOnAir
Urs Graf, CH 2005, 92', D/Dialekt
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 18:00, 20:30
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne, 032
328 89 70, www.theater-biel.ch, 19:00
Eisstadion/Patinoire, Länggasse 71, Longue
Rue, Biel/Bienne, 20:00
Siehe/voir le 9.11.
Freunde? Freunde!/Amis? Amis!
Komödie von John Patrick, Regie Hans
Gruber, Berndeutsche Bearbeitung RemiseBühni. Liebhaberbühne Biel
Eishockey/Hockey sur glace
NLB 19. Runde/NLB 19è tour
Mittagstisch
Gym Halle/Nouveau Gymnase, Biel/Bienne,
Gspässigi Lüt
Sport
Film
16:00
Molkerei auf der Bounty
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue
Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Iberia
Volkshaus/Maison du peuple, Aarbergstrasse
112, rue d'Aarberg, Biel/Bienne, 032 322 77
78, www.kulturtaeter.ch, 20:30
Bühne/Scène
Siehe/voir le 9.11.
EHC Biel – Visp
Siehe/voir le 10.11.
Bühne/Scène
Siehe/voir le 3.11.
Chant et orgue
Vortrag von Frau Irène Affolter-Fringeli,
Regionalleiterin der Berner Gesundheit,
Stiftung für Gesundheitsförderung
und Suchtfragen, Biel
Conférence de Mme Irène Affolter-Fringeli,
directrice régionale de Santé bernoise,
Fondation pour la promotion de la santé
et pour les questions de toxicomanies,
Bienne
10.11.
Bühne/Scène
Siehe/voir le 9.11.
SA/SA
FR/VE
DI/MA
Musik/Musique
«Ein Gläschen in Ehren» – Alkoholkonsum im Alter/«Un p’tit verre en
tout bien tout honneur» – Les aînés
et l’alcool
Restaurant Romand, Parkweg 10, chemin du
Parc, Biel/Bienne, 14:00
14.11.
In Schulhäusern der Stadt Biel/Dans les écoles
de la ville, www.belena.ch, 14:00-15:00
Urs Allemann liest Gedichte von Catull,
Horaz, Ovid in lateinischer Sprache und
deutscher Übersetzung
Urs Peter Schneider: 36 Existenzen
17:45
Stadt Biel/Ville de Bienne, Marktgasse, Dufourstrasse, Collegegasse, Nidaugasse, Biel/Bienne,
www.marktverband.ch, 10:00-21:00
Chaostheater Oropax Thomas und Volker
Martins. Abendkasse 18:30, Türöffnung
19:30
Le Carré Noir, Obergasse 11, rue Haute,
Biel/Bienne, 032 322 69 79,
www.laforetsacree.ch, 20:00
Literatur/Littérature
Film
16:00
Warenmarkt Monatsmarkt Biel/
Marché de Bienne
12.11.
SO/DI
11
Romantische Chor- und Klaviermusik/Musique romantique pour
choeur et piano
14:30
Film
P 5295 Schwarz
Die Belena-Erzählerinnen öffnen
ihren Märchenkoffer/Les conteuses
Belena ouvrent leur trésor
Iberia
EHC Biel – Olten
The Turn of the Screw
EMS Redern, Redernweg 6, chemin du
Redern, Biel/Bienne, 10:00-17:00
Jugendliche/Jeunesse
Carlos Saura, E 2005, 95’, ohne Text/sans
textes
Der neue Tanzfilm von Carlos Saura vereint die atemberaubende Disziplin, die
Fertigkeit und das leidenschaftliche Herz
des Flamencos mit der klassischen Musik,
dem Ballett und dem zeitgenössischen
Tanz. Eine Liebeserklärung an den Flamenco! Im «Bon Film»-Programm der
Cinévital AG
Une déclaration d’amour au Flamenco!
Les plus grandes stars actuelles du flamenco ont été réunies par le cinéaste espagnol
Carlos Saura pour les besoins d'un nouvel
hommage à ce genre musical. Le «Bon
Film» proposé par Cinévital SA
Bazar Heimfest Redern/Bazar Fête
du home Redern
Farbe:
17:45
Siehe/voir le 9.11.
17:45
Sport
SC Lyss – EHC Wiki-Münsingen
Eishockey
Meisterschaft 1. Liga, Gruppe 2
Seelandhalle Lyss,
19:45
16.11.
DO/JE
Bühne/Scène
Drei Mal Leben
Siehe/voir le 8.11.
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne,
032 328 89 70, www.theater-biel.ch, 20:00
Film
Ein ganz gewöhnlicher Jude
Oliver Hirschbiegel, D 2005, 89’, D
Der Journalist Emanuel Goldfarb (Ben
Becker) wird eingeladen, vor einer Schulklasse über sein Leben als Jude in
Deutschland zu sprechen. Seine Absage
entwickelt sich überraschend zur Bilanz
seines Lebens – Biographie und Innenansicht eines nach 1945 in Deutschland
geborenen Juden. Im «Bon Film»-Programm der Cinévital AG
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
Sueños Binacionales & AmealcoUSA: Cincuenta años de migración
en un pueblo del centro de méxico
Thursday Night Fever
Yolanda Cruz, Ecuador/México 2006, 30',
Ov; F.Altamirano, J.Beltrán, A.L.Montes
de Oca, México 1995-97, 53', Ov
Blue Note Club, Thomas Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne,
www.blue-note-club.ch, 21:00
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
FR/VE
Nightlife, Disco, Bar
DJ Stefano
Siehe/voir le 11.11.
Kongresshaus/Palais des Congrès, Zentralstrasse
60, rue Centrale, Biel/Bienne, 10:00-18:00
Diverses/Divers
Spielnacht
17:00
Bühne/Scène
Volleyboys Biel – VBC Münsingen II
The Turn of the Screw
Volleyball Männer, 1. Liga/
Volleyball hommes, 1re ligue
Siehe/voir le 1.11.
Gymhalle/Nouveau Gymnase, Biel/Bienne,
Nacht der Gesellschaftsspiele mit grosser
Auswahl an Spielen.
Mehrzweckhalle, Sutz-Lattringen,
Sport
20:30
Kirchliches/Religion
17.11.
Theater Biel Solothurn, Burgasse 19, place du
Bourg, Biel/Bienne, 032 328 89 70,
www.theater-biel.ch, 20:00
Reigen. Ein Lesetheater
Weisheiten eines Königs
Siehe/voir le 15.11.
Espace culturel, Rennweg 26, Biel/Bienne, 032
342 00 54, 20:00
mit Ingrid Ehrensperger und Christoph
Lörtscher/Visite des bâtiments en ville
avec Ingrid Ehrensperger et Christoph
Lörtscher
Wie König Salomo unseren Lebensstil
erweitern kann. Die Bözingerhausseminare
sind Angebote für Menschen, die sich mit
spirituellen Themen auseinandersetzen
wollen. Anhand von Texten aus der Bibel
wird Altes und Neues entdeckt.
Klubschule Migros/Ecole Club Migros, Unionsgasse 13-15, rue de l'Union, Biel/Bienne,
Jürg Bolliger, Bürenstrasse 35b, Biel/Bienne, 032
342 00 70, 20:00
Stadtführung zu den HeimatstilBauten
14:00
Küss den Frosch
Esther Hasler – eine Frau, ein Klavier und
17 Chansongs – ausgezeichnet mit dem
«Trudy-Schlatter-Preis 2006» Regie Angela
Buddecke; Kostüme Inge Gill Klossner
Le Carré Noir, Obergasse 11, rue Haute,
Biel/Bienne, 032 322 69 79, www.carrenoir.ch,
20:30
Agenda
1.11
Erscheinungstag:
Seite:
Sport
Le Revizor
de Nikolaï Gogol
Soirées annuelles du Gymnase français
de Bienne
EHC Biel – Chaux-de-Fonds
Gymnase du lac, Ländtestrasse 8, rue du
Débarcadère, Biel/Bienne, 20:00
Eisstadion/Patinoire, Länggasse 71, Longue
Rue, Biel/Bienne, 20:00
Musik/Musique
Eishockey/Hockey sur glace
NLB 20. Runde/NLB 20è tour
PSG Lyss – BSV Muri Bern
The Bowler-Hats
Handball 1. Liga
Jazz-Konzert
Sporthalle Grien, Lyss,
19:00
Jazzclub am Hirschenplatz, Lyss, 032 397 70 60,
20:30
HS Biel – HC KTV Altdorf
Ueli Schmezer's Matterlive
Handball Nationalliga
Ligue nationale
Die Songs von Mani Matter
Blue Note Club, Thomas Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne, 032 322
09 09, www.blue-note-club.ch, 21:00
Gymnasium Strandboden/Gymnase prés de la
Rive, Biel/Bienne, 17:00
Nightlife, Disco, Bar
Le Disco
Dîner-concert aux chandelles
DJ Toney D.
barocke Tafelmusik mit Andreas Marti
(Cembalo/Clavecin) & Melanie Wirz (Flöte/Flûte)
Blue Note Club, Thomas Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne,
www.blue-note-club.ch, 21:00
Kreuz Nidau, Hauptstrasse 33, Nidau,
www.kreuz-nidau.ch, 19:00
19.11.
SO/DI
Film
Ein ganz gewöhnlicher Jude
Bühne/Scène
Siehe/voir le 16.11.
Der Narr des Königs
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
von Friedrich Karl Waechter; Spiel Anke
Siefken; Regie Sebastian Wirth, Renate
Ziegler
Quiero Vivir
Le Carré Noir, Obergasse 11, rue Haute,
Biel/Bienne, 032 322 69 79, www.carrenoir.ch,
Muriel Brenner, Bolivie/Francia 2005, 80',
Ov/f; en présence de la réalisatrice
17:00
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
Anne Bäbi im Säli
18.11.
SA/SA
Bühne/Scène
Reigen. Ein Lesetheater
Siehe/voir le 15.11.
von Beat Sterchi nach Gotthelf; Inszenierung Lilian Naef; Bühne Heidy-Jo Wenger;
Kostüme Ruedi Jost; Musik Christian
Brantschen
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne, 032
328 89 70, www.theater-biel.ch, 17:00
Espace culturel, Rennweg 26, chemin de la
Course, Biel/Bienne, 032 342 00 54, 20:00
Musik/Musique
Rosamunde
Küss den Frosch
Le Carré Noir, Obergasse 11, rue Haute,
Biel/Bienne, 032 322 69 79, www.carrenoir.ch,
Konzert des Jugend-Sinfonieorchesters
Biel. Leitung: L. Zürcher, Solist: M. Paratte
(Vibraphon). Werke von Mozart, Schubert
und Monti
20:30
Evangelisch-reformierte Kirche Lyss,
Siehe/voir le 17.11.
17:00
Festival, Fest/Festival, Fête
Le Revizor
de Nikolaï Gogol
Soirées annuelles du Gymnase français
de Bienne
Gymnase du lac, Ländtestrasse 8, rue du
Débarcadère, Biel/Bienne, 20:00
Vampyr – A Fairy Tale
In Zusammenarbeit mit dem Theater Biel
Solothurn/En collaboration avec le Théâtre
Bienne Soleure – Figurentheater/Théâtre
de marionnettes géantes
English spoken
Neville Tranter hebt das Spiel mit Puppen
in eine Dimension, die jenseits jeder
Erwartung liegt. Tranters einzigartige
Kombination von bodenständigem
Humor und tief schürfenden Bitterkeit
und seine Virtuosität haben schon viele
Skeptiker zum Puppenspiel bekehrt./Cette
pièce pour adultes est terrifiante et drôle
en même temps. C'est du beau et fort
théâtre qui balaie d'un coup tous les préjugés au sujet du théâtre de marionnettes.
Dans ce nouveau spectacle, des vampires
se glissent dans un camping où ils vont
tranformer le réel en extraordinaire. Un
mélange détonnant d'humour monstrueux
et touchant et de virtuosité à nous couper
le souffle.
Stadttheater/Théâtre municipal, Burggasse 19,
Biel/Bienne, www. kulturtaeter.ch, 032 328 89
70, 20:30
Musik/Musique
Flagstaff
75 Jahre Hotel Elite/75 ans l'hôtel
Elite
Das Hotel Elite öffnet seine Türen und
lädt zum Brunch und Jazzmatinee mit
Beale Street, dem Oldtime Jazz Quartett
aus Biel./L'hôtel Elite ouvre ses portes et
vous invite au brunch et à la matinée de
jazz avec le groupe Beale Street, 'oltime
jazz quartett' de Bienne
Erleben Sie die Zeitreise durch 5 verschiedene Epochen. Rund um die Zahl
75 bietet das Hotel Aktionen vom 23.
Okt. bis 19. Nov. an. Gewinnen sie hochwertige Preise beim Wettbewerb.
Vivez le voyage dans le temps à travers 5
différentes époques. Autour de chiffre 75,
l'hôtel vous offre de nombreuses promotions
du 23.10 au 19.11. Gagnez des prix formidables lors d'un concours.
Hirschensaal/Salle Hirschen, Bözingenstrasse
161, route de Boujean, Biel/Bienne,
078 603 69 39, 20:00
FamiPlus, Neuengasse 9, rue Neuve, Biel/Bienne,
14:00-17:00
Steinzeitatelier für Kinder
König Drosselbart – auf Umwegen
zum Glück
Tretet ein lasst euch vom Puppenspiel
entführen auf die verschlungenen Pfade
unseres Märchens. Stehpuppenspiel von
Vera Kaiser. Für Kinder ab 5 Jahren
Siehe/voir le 16.11.
Théodore Strawinsky
eine Retrospektive/une rétrospective
s./voir Museum Neuhaus/Musée Neuhaus, bis/jusqu‘au 14.1.07
Nachschub/Ravitaillement
Die kantonale Schule für Gestaltung Bern und Biel ist in der deutschsprachigen
Schweiz die einzige Institution, die eine vierjährige Vollzeitausbildung zur Keramikerin, zum Keramiker anbietet. In der Ausstellung «Nachschub» werden aktuelle
Arbeiten präsentiert./L’école Cantonale d’Arts Visuels Berne et Bienne est la seule
institution en Suisse allemande qui offre une formation de céramiste à plein
temps. Dans l’exposition «Ravitaillement» des travaux récents sont présentés.
s./voir Museum/Musée Neuhaus, bis/jusqu’au 5.11.06
Die Welt der Vögel/Le monde des oiseaux
Vogelaquarelle von Léo-Paul Robert und präparierte Vögel von Paul-André
Robert/Aquarelles d’oiseaux de Léo-Paul Robert et préparations d’oiseaux de
Paul-André Robert
s./voir Museum/Musée Neuhaus bis/jusqu’au 30.4.07
Kinderspiel II/Un jeu d’enfant II
Aus der Sammlung/uvres de la collection
CentrePasquArt, Seevorstadt 71, faubourg du Lac, s./voir CentrePasquArt,
bis/jusqu‘au 26.11.06
Ruedy Schwyn walk in a human landscape
«Innere und äussere Geologie» nennt Ruedy Schwyn seine bereits langjährige,
künstlerische Recherche über die seltsamen Konstellationen der menschlichen Existenz. Diese betreibt er in einem breiten Feld, das Zeichnung, Malerei, Installationen,
Objekte, Video, Multimedia, Performance und Kurztexte umfasst/Ruedy Schwyn
décrit la recherche artistique qu‚il a entreprise depuis plusieurs années déjà comme
une «géologie intérieure et extérieure». Il étudie les constellations singulières de
l‚existence humaine tant à travers le dessin, la peinture, les installations, les
objets que la vidéo, le multimédia, la performance et le texte.
s./voir CentrePasquArt, So/Di 12.11.-So/Di 7.01.07, Vernissage Sa 11.11.06
FR/VE
24.11.
Bühne/Scène
Siehe/voir le 4.11.
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne,
032 328 89 70, www.theater-biel.ch, 20:00
Film
The Turn of the Screw
Siehe/voir le 1.11.
Theater Biel Solothurn, Burgasse 19, place du
Bourg, Biel/Bienne, 032 328 89 70,
www.theater-biel.ch, 20:00
Ein ganz gewöhnlicher Jude
Siehe/voir le 16.11.
Nüt dergliche tue Blinde Kuh
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Mit Christine Lather Chansons, Patricia
Dräger und Sergej Simbirow Accordeon.
Ein aussergewöhnliches Theatererlebnis
17:45
Diverses/Divers
Theologiekurs
Kellertheater im Lindenhof, Büren an der Aare,
20:15
Erlkönig oder Eichendorf, Mondnacht?
Kirchgemeindehaus Madretsch, Blumenrain 24,
Crêt-des-Fleurs, Biel/Bienne, 19:30
22.11.
MI/ME
Von Mona zu Lisa
Mimen-Musik-Theater; mit Andrea Duba
& Lorenz Schaller
Le Carré Noir, Obergasse 11, rue Haute,
Biel/Bienne, 032 322 69 79, www.carrenoir.ch,
Bühne/Scène
20:30
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne,
032 328 89 70, www.theater-biel.ch, 20:00
Starch
Kränk
Musik/Musique
Siehe/voir le 3.11.
Musik/Musique
3. Sinfoniekonzert der OGB/3ème
concert symphonique de la SOB
Power Pop, Funk, Hip Hop
Blue Note Club, Thomas Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne, 032 322
09 09, www.blue-note-club.ch, 21:00
Blues Birds
Bieler Symphonieorchester/Orchestre
symphonique de Bienne; Leitung/direction
Jean-Jacques Kantorow; Pieter Wispelwey
Violoncello/violoncelle; Werke von/oeuvres
de Von Weber, Dvorák, Mozart. In
Zusammenarbeit mit der Hochschule der
Künste Bern im Rahmen des Saitenfestival
2006/en collaboration avec la Haute Ecole
des Arts de Berne dans le cadre du Saintenfestival 2006
Kongresshaus/Palais des Congrès, Zentralstrasse
60, rue Centrale, Biel/Bienne, 032 328 89 70,
www.ogb-sob.ch, 20:00
Kinder/Enfants
D Rägebogefee
Blues, Old Time Jazz
Scat Club, Ring 14, Biel/Bienne,
www.dixieonair.ch, 20:15
Tierischer Anlass
Konzert
Kulturfabrik KUFA, Steinweg 25, Lyss,
21:00
fonixx meets Theodosii Spassov
Der geniale Kavalspieler Theodosii Spassov aus Bulgarien trifft auf die neue Jazz
Band fonixx von Raphael Paffy Zehnder
mit jungen hochbegabten Musikern.
Es ist der dritte Teil von «Begegnungen»,
der dritte Teil eines aussergewöhnlichen
Kulturaustauschs.
Daniela D'Arcangelo
Seit Wochen hat es im Grubenwald nicht
mehr geregnet. Der Waldbewohner sind
sehr aufgeregt. Verzweifelt fragen sie den
Zwerg Zipfeliwitz um Rat. Ab 4 Jahren
St. Gervais étage, Untergasse 21, Biel/Bienne,
032 322 48 22, 22:00
Theater für di Chlyne/Théâtre pour les petits,
Neuengasse 9, rue Neuve, Biel/Bienne,
079 229 56 93, www.theater-chlyne-petits.ch,
Siehe/voir le 23.11.
14:30
Kinder/Enfants
Chatroom
Gaskessel/Coupole, hinter dem Kongresshausparkplatz/derrière le parking du Palais des
Congrès, 20:00
Film
Film
Ein ganz gewöhnlicher Jude
Topologie d’histoires improbables
18:00
Siehe/voir le 16.11.
Véronique Zussau
Espace libre, Seevorstadt 73, faubourg du Lac So/Di 22.10.-So/Di 26.11.06,
Mi-Fr/Me-Ve 14:00-18:00, Sa-So/Di 11:00-18:00
Siehe/voir le 19.11.
Märchenwerkstatt Belena/Atelier Béléna, Ring
1, Biel/Bienne, www.belena.ch, 15:00
Film
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
La Bible en timbres-poste
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
Sport
RHC Diessbach – RSV Weil
Rollhockey, Nationalliga A, Männer
Strassenhockey NLA
14:00
SC Lyss – SC Unterseen-Interlaken
Eishockey Meisterschaft 1. Liga, Gruppe 2
Unihockey
Meisterschaft 1. Liga, Gruppe 1/
Championnat 1ère ligue, groupe 1
Siehe/voir le 8.11.
Liane Birnberg Bilder/Images; John Berger Text/Texte
Galerie Quellgasse, Quellgasse 3, Fr/Ve 10.11.06-So/Di 12.11.06
Buchvernissage/Présentation du livre 10.11.06
Urs Stooss
20.11.
Bühne/Scène
Songe d'une nuit d'été
de William Shakespeare; Mise en scène
Anne-Cécile Moser; avec: Yves Adam, Elidan Arzoni, Madeleine Assas, Mauro Bellucci, Séverine Bujard, Michel Grobéty,
Shin Iglesias, Franziska Kahl; A-C Moser
Cie, Lausanne
Spectacles français, Thomas-Wyttenbachstrasse
4, rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne, 032
323 10 20, www.spectaclesfrançais.ch, 20:15
Film
Siehe/voir le 16.11.
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
Atelier topkapu II
Carte blanche: Pérou
Elif Karakartal, dans le cadre de la Journée
internationale des droits de l'enfant
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
19:45
PhotoExpo
eine Ausstellung des Foto Klub Biel/une exposition du Club Photo Bienne Alte
Krone/Ancienne Couronne, Obergasse 1, rue Haute
bis/jusqu‘au 5.11.06
Bilder
Galerie Silvia Steiner, Seevorstadt 57, faubourg du Lac, 17:00,
bis/jusqu‚au 16.12.06, Vernissage Sa 18.11.06
Einfach & schön – Heimatstil!/Le Heimatstil, simple & beau
Eine Ausstellung des Schweizer Heimatschutzes/une exposition de Patrimoine
Suisse
Heimatbauten wie das Gymnasium Alpenstrasse fallen im Bieler Stadtbild noch
heute auf. Die Ausstellung zeigt den Heimatstil als baulichen Ausdruck einer
umfassenden Reformbewegung zu Beginn des vergangenen Jahrhunderts./Des
bâtiments Heimatstil tel que le Gymnase de la rue des Alpes sont aisément reconnaissables dans le paysage urbain. L’exposition Heimatstil comme l’expression
architecturale du mouvement réformateur émergeant au début du 20e siècle.
Klubschule Migros/Ecole Club Migros, Unionsgasse 13-15, rue de l’ Union,
Biel/Bienne, 4.-25.11.06
Jakob Weder (1906-1990)
Retrospektive zum 100. Geburtstag. Farbsymphonien: grossartige Umsetzungen
von musikalischen Kompositionen zu Farbversionen in geometrischen Formen
von feinsten Farbtonabstufungen. Sammlung im OG: Schweizer Kunst des 20.
Jahrhunderts, Amiet, Anker, Hodler, Buri, G. Giacometti, Vallet, Bill, Gerstner,
Graeser, Glarner, Loewensberg, Lohse, Hinterreiter, Luginbühl, Roth usw.
Fondation Saner, Stiftung für Schweizer Kunst, Autobahnausfahrt Studen, 2557
Studen, www-foondation-saner.ch
bis/jusqu'au 5.11.06, Fr/Ve 17-20:00, Sa + So/Di 10-17:00
Juragewässerkorrektionen/Correction des eaux du Jura
Interaktive Dauerausstellung/exposition permanente
s./voir Schlossmuseum Nidau, bis/jusqu‘au 15.6.07
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
Sport
Sport
DO/JE
Gastspiel
UHC Biel-Seeland – Lions Konolfingen
MO/LU
Museum Neuhaus/Musée Neuhaus, Schüsspromenade 26, promenade de la Suze, Biel/Bienne,
Seelandhalle, Lyss,
Luna Avellaneda
Juan José Campanella, Argentina/España
2004, 143', Ov/d,f
de l’exposition Théodore Strawinsky.
Avec Philippe Lüscher, conservateur
En collaboration avec la Société Biblique Suisse
Pasquart Kirche/Eglise du Pasquart, Seevorstadt 99a, faubourg du Lac,
Mi/Me, Sa, So/Di 14:00-18:00, bis/jusqu‘au 12.11.06
Gewölbe Galerie, Obergasse 4+6, rue du Haut
Fr/Ve 27.10.-Sa 25.11.06, Di/Ma+Mi/Me+Fr/Ve 14:00-18:00, Do/Je 14:0020:00, Sa 10:00-17:00
Aegerten-Biel – Grenchen
Mehrzweckgebäude, Aegerten,
Diverses/Divers
Visite commentée publique
VBC Biel-Bienne II – VBC Langenthal
Volleyball Frauen, 1. Liga/
Volleyball Dames, 1re ligue
Gymhalle/Nouveau Gymnase, Biel/Bienne,
23.11.
Bühne/Scène
Drei Mal Leben
20:30
Messen/Foire
Kleintierausstellung/Exposition
des petits animaux
Double-jeu
Kleintierausstellung des Kleintierzüchtervereins Biel & Umgebung. Kaninchen,
Ziervögel, Tauben, Meerschweinchen
und andere.
Exposition de petits animaux, Société
d'éleveurs de petits animaux Bienne et
environs. Lapins, pigeons, oiseaux d'ornement, cochons d'Inde et autres.
Concert dans le cadre de la «Chanson au
Carré»; Christophe Pochon, Anne Sager,
présenté par le Chant Laboureur
Strasseninspektoriat Biel/Inspectorat de le voirie
de Bienne, Portstrasse 27, route de Port,
Biel/Bienne, 18:00-21:00
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne,
032 328 89 70, www.theater-biel.ch, 20:00
Susann Baur & Rolf Neeser
18:00
17:45
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
Neueröffnung der Dauerausstellung zur Industriegeschichte Biels/réouverture de
l’exposition permanente sur l’histoire industrielle de Bienne
s./voir Museum Neuhaus/Musée Neuhaus
Bühne/Scène
Frühlings Erwachen
17:45
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue
Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Stefan Kaspar
Biel/Bienne. Ville horlogère et industrielle – Uhren- und Industriestadt
21.11.
Blue Note Club, Thomas Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne,
www.blue-note-club.ch, 21:00
17:45
Jugendliche/Jeunesse
König Drosselbart – auf Umwegen
zum Glück
Ein ganz gewöhnlicher Jude
Ein ganz gewöhnlicher Jude
Bürgerlicher Lebensstil im 19. Jh.: Wohnen und Kunst – Stiftung Sammlung
Robert: eine Auswahl von Werken der Künstlerfamilie Robert; Karl und Robert
Walser: Maler und Dichter – Kinosammlung William Piasio: Archäologie des Kinos –
Biel/Bienne – Uhren- und Industriestadt, eine vollständig neue Ausstellung zur Bieler
Uhren- und Industriegeschichte/La vie bourgeoise au 19e siècle: habitat et économie ménagère, habitat et art – Fondation Collection Robert: un choix d’oeuvres des
peintres Robert; Karl et Robert Walser: peintre et poète – Cinécollection William
Piasio: l’archéologie du cinéma – Biel/Bienne – Ville horlogère et industrielle:
une nouvelle exposition complète sur l'histoire de l’horlogerie et l’industrie biennoises
s./voir Museum Neuhaus/Musée Neuhaus
DJ Danny da Vinge & DJ Mutch
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Märchenwerkstatt Belena/Atelier Béléna, Ring 1,
Biel/Bienne, www.belena.ch, 10:20
Film
Zu sehen im Museum Neuhaus/Expositions permanentes
Nightlife, Disco, Bar
Thursday Night Fever
Siehe/voir le 23.11.
Stelle einen prähistorischen Pfeil her, für
Kinder ab 8 Jahren
Museum Schwab/Musée Schwab, Seevorstadt
50, faubourg du Lac, Biel/Bienne,
www.muschwab.ch, 13:30-17:00
Di-Sa/Ma-Sa 14:00-18:00; So/Di 11:00-18:00
s./voir Museum Schwab/Musée Schwab, 21.10.-1.4.07
DI/MA
17:45
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue
Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Sporthalle Burgerbeunden/Halle de sport
Burgerbeunden, Nidau, 15:00
Jugendliche/Jeunesse
Röstigraben – Unterschiede zum Auskosten/Rideau de Rösti – Différence
à savourer
Bürenstrasse 35b, Biel/Bienne, 032 342 00 70,
www.zweioderdrei.net, 20:00
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Siehe/voir le 16.11.
Diessbach,
Kinderschminken, Spielen, Basteln,
Glücksfischen etc. Café geöffnet
Maquillage, jeux, bricolage, pêche miraculeuse etc. Café ouvert.
Eine Zeitreise zu wichtigen archäologischen Fundstellen rund um den Bielersee, Berner
Jura und Stadt Biel. Unsere Themen: Geschichte der Archäologie, Leben und
Überleben, Gräber und Riten./Les sites archéologiques les plus importants de
notre région, autour du lac de Bienne, dans le Jura bernois et en ville de Bienne.
Nos thèmes: histoire de l’archéologie, vie et survie, tombes et rites.
s./voir Museum Schwab/Musée Schwab
Was die Bibel zur Bewältigung von Krisen
sagt. Die Bözingerhausseminare sind
Angebote für Menschen, die sich mit spirituellen Themen auseinandersetzen wollen.
Anhand von Texten aus der Bibel wird
Altes und Neues entdeckt.
convergence des murs andins et chrétiens.
Primé à Rotterdam 2006. Le «Bon Film»
proposé par Cinévital SA
Die erste grössere Ausstellung zum Thema UFO-Fotografie in der Schweiz, versammelt Dokumente aus den wichtigsten schweizerischen UFO-Archiven,
ergänzt durch zahlreiche künstlerische Positionen zum Thema «Unidentifizierte
Fliegende Objekte»/La première exposition conséquente consacrée au thème de
la photographie d’ovnis en Suisse met en rapport des documents issus d’importantes
archives ufologiques avec des travaux sur les «Objets Volants Non Identifiés»
réalisés par des artistes contemporains
Photoforum, Seevorstadt 75, faubourg du Lac So/Di 15.10.-So/Di 26.11.06,
Mi/Me-Fr/Ve 14:00-18:00, Sa-So/Di 11:00-18:00
Hotel Elite/Hôtel Elite, Bahnhofstrasse 14, rue
de la Gare, Biel/Bienne, 10:00-15:00
Festival, Fest/Festival, Fête
Tag der offenen Tür/Familienfest/
Journée portes ouvertes/Fête de
famille
Das Archäologische Fenster der Region/
La fenêtre archéologique de la région
Kirchliches/Religion
Lebenskrisen
Madeinusa
Lucia Murat, Brasil 2004, 102', Ov/f
des Jodlerklub Biel-Bözingen und den
Örgeli-Chracher
Ausstellungen/Expositions
P 5295 Schwarz
Ein ganz gewöhnlicher Jude
Quase dois irmãos/Presque deux
frères
Jodler- und Theaterabend
Farbe:
Ein unsichtbares Phänomen und seine Bilder/
les images d’un phénomène invisible
Jazz
Kreuz Nidau, Hauptstrasse 33, Nidau,
www.kreuz-nidau.ch, 21:00
Buntfarbe:
Musik/Musique
Le Carré Noir, Obergasse 11, rue Haute,
Biel/Bienne, www.carrenoir.ch, 20:30
Brauchtum, Märkte/Coutumes, Marchés
Wiehnachtsmärit
Jugendliche/Jeunesse
Chatroom
Schweizer Erstaufführung
Stück von Enda Walsh
Eine Kooperation des Theaters Biel Solothurn, der Kulturfabrik Kofmehl und «a
propos».
William, Jack, Eva, Emily, Jim und Laura
– sechs Jugendliche im Chat. Sie hassen
Britney Spears, sie hassen Harry Potter,
sie sind kritisch und aggressiv. Sie wollen
«es» wissen, suchen das echte, «krasse»
Leben – und sie suchen es ausgerechnet
im Internet.
Gaskessel/Couple, hinter dem Kongresshausparkplatz/derrière le parking de Palais des
Congrès, Biel/Bienne, 20:00
Film
Madeinusa
Claudia Llosa, Peru 2006, 98’,
Habl.esp./d/f
Ein einfühlsam gestalteter Spielfilmerstling
aus den Anden, nah bei den Menschen,
ihrem Leben und dem in sich geschlossenen Kosmos. Im «Bon Film»-Programm
der Cinévital AG
L’amour au sommet des Andes. Ce film
nous invite à réfléchir sur l’identité péruvienne, le métissage et le syncrétisme, la
Sieberhuus Lyss, Herrengasse, Lyss,
20:00
16:00-
25.11.
SA/SA
Bühne/Scène
«unversehen-walser. der abgang»
zum 50. Todesjahr des Dichters Robert
Walser – eine Vorstellung hinterlassen in
Worten, Bildern & Taten des selbigen,
Marc Calame (Raum) & Matthias Rüttimann (Werk) & Chrischi Weber (Ton)
Stadttheater Biel, Burggasse 19, Biel/Bienne,
032 328 89 70, 20:00
Trostmaterial
Lässer – Libsig – Hildebrand
Poetry & Sound
Kreuz Nidau, Haupstrasse 33, Nidau,
www.kreuz-nidau.ch, 20:30
Musik/Musique
Hot Strings
Swingjazz, Musette, Jazzballaden & Blues;
Rainer Hagmann Violine/violon; Thomas
Dürst Bass; Jacques Vaney Gitarre/guitare;
Fere Scheidegger Gitarre/guitare, Mundharmonika/harmonica
Le Carré Noir, Obergasse 11, rue Haute,
Biel/Bienne, www.carrenoir.ch, 20:30
Agenda
1.11
Erscheinungstag:
Veranstalter melden ihre Anlässe bis
zum 10. des Vormonates an folgende
Stellen:
• Kultur: Dienststelle Kultur,
[email protected],
032 326 14 04
• Tourismus: Tourismus Biel-Seeland,
[email protected], 032 329 84 86
• Sport: W. Gassmann AG,
[email protected]
• Divers: Stadtmarketing,
[email protected],
032 326 13 21
Publikation in Zeitung und Internet
erfolgt nach Angaben der Veranstalter
(allenfalls mit stylistischen und redaktionellen Anpassungen). Der Herausgeber übernimmt keine Übersetzungsdienste und behält sich vor, eine Auswahl der Veranstaltungen zu treffen.
Les manifestations peuvent être
annoncées jusqu’au 10 du mois
précédant la manifestation à:
• culture: Service de la culture,
[email protected],
032 326 14 04
• tourisme: Tourismus Biel-Seeland,
[email protected], 032 329 84 86
• sport: W. Gassmann SA,
[email protected]
• divers: Marketing de la Ville,
[email protected],
032 326 13 21
La publication sous forme imprimée
ou sur internet suit les indications des
organisateurs (sauf adaptation stylistique ou rédactionnelle). L’éditrice
n‘offre aucun service de traduction et
se réserve le droit d’une sélection des
manifestations à publier.
Impressum
Herausgeber/Editrice:
Stadt Biel/Ville de Bienne
Datenbank/Base de données:
W. Gassmann AG/W. Gassmann SA
(Redmouse)
Endlektorat/Relecture finale:
Dienststelle Kultur/Service de la culture
Layout:
c 2 Beat Cattaruzza GmbH, Biel
Titelbild/Photo de couverture:
Stadtmarketing Biel/
Marketing de la ville de Bienne
Druck/Impression:
W. Gassmann AG/W. Gassmann SA
Copyright:
Stadt Biel/Ville de Bienne
Sponsoren/Sponsors:
Energie Service Biel/Bienne;
Orange Communication AG/
Orange Communications SA;
UBS AG/UBS SA;
Verkehrsbetriebe Biel/
Transports publics biennois
Diese Agenda ist
ein Gemeinschaftswerk von:
Cet agenda a été réalisé
par les partenaires suivants:
Stadt Biel/Ville de Bienne: Dienststelle
Kultur/Service de la culture,
Stadtmarketing/Marketing de la Ville;
W. Gassmann AG/W. Gassmann SA;
Büro Cortesi/Bureau Cortesi & Tourismus
Biel-Seeland/Tourisme Bienne-Seeland
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
Ich will den Kreuzstab gerne tragen
90 Jahre Orchester Lyss
Ambar – Piedra escondida
Geistliches Konzert mit Werken von Marcello, Pärt, Marini, Schütz und Bach
Solisten: Christian Marthaler Bass; Hanspeter Thomann Oboe; Orchester: Allegria
musicale mit Max Flückiger Violon; Andreas
Heiniger Violine; Barbara Müller Viola;
Katrin Luterbacher Violoncello; Christoph
Wenger Kontrabass; Christa Gerber Orgel
Christlicher Gesangverein Moron unter
der Leitung von Christa Gerber
Werke von/oeuvres de Mozart, Bartók,
Grieg, Britten; Leitung Stephan Senn
Iris Disse, Ecuador 2003, 16', D
Kirchgemeindehaus Madretsch, Blumenrain 24,
Crêt-des-Fleurs, Biel/Bienne, 20:00
Ref. Kirche Lyss, Friedhofweg 2, Lyss,
17:00
Cadenza Rotonde
Wälder der Hoffnung: Ecuador
Musique et brunch du dimanche
matin/Musik und Brunch am Sonntagmorgen. «A swingin'affair» D. Cerny: piano,
J. Freudiger: bass
Iris Disse, David Höffner, 2006, DVDVideo, 43', D
Kinder/Enfants
Konzert des Jugend-Sinfonieorchesters
Biel. Leitung: L. Zürcher, Solist: M. Paratte
(Vibraphon). Werke von Mozart, Schubert
und Monti
Figurentheater Felucca
11:00 in Deutsch, 15:00 en français
«Cool» sein ist für den vorwitzigen Yips
das Grösste… nur peinlich, dass er immer
aus einem Schlamm-Massel gezogen werden muss. Ein Theater mit Sumpfwesen,
Flattergrillen, Zitterlarven und Yips dem
Schlammaff. Ab 5 Jahren/ dès 5 ans.
Film
Siehe/voir le 23.11.
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue
Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Sport
EHC Biel – Olten
Yips der Schlammaff
Madeinusa
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
La Rotonde, Bahnhofstrasse 11, rue de la Gare,
Biel/Bienne, 10:45
Rosamunde
Pasquart Kirche/Eglise du Pasquart, Seevorstadt
99a, faubourg du Lac, Biel/Bienne, 20:00
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
Aula, Madretschstrasse 67, route de Madretsch,
Biel/Bienne, 079 229 56 93,
www.theater-chlyne-petits.ch, 11:00, 15:00
17:45
Eishockey/Hockey sur glace
NLB 23. Runde/NLB 23è tour
Eisstadion/Patinoire, Länggasse 71, Longue
Rue, Biel/Bienne, 20:00
29.11.
MI/ME
Ein Buch-Theater mit viel Papier für Kinder
ab 4 Jahren. Figurentheater Susi Fux
Kulturkeller Gerbestock, Gerbegasse 14,
Kerzers, 079 542 36 40, www.gerbestock.ch,
14:30
Madeinusa
Kinder/Enfants
Luna Avellaneda
Siehe/voir le 23.11.
Hup der Bär
Juan José Campanella, Argentina/España
2004, 143', Ov/d,f
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
17:45
Katrin Lauterbacher & SchülerInnen; ein
bärenstarkes Konzert für Cello & Sprechstimme
Frida
Kreuz Nidau, Hauptstrasse 33, Nidau,
www.kreuz-nidau.ch, 15:00
Sport
Julie Taymor, USA, CDN 2002, 122', d,f
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 17:00
Eishockey/Hockey sur glace
NLB 22. Runde/NLB 22è tour
Luna Avellaneda
HS Biel 2- BSV Muri Bern
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
Handball 1. Liga/1ère ligue
Juan José Campanella, Argentina/España
2004, 143', Ov/d,f
Handball 1. Liga
19:00
Sporthalle Grien, Lyss,
Sport
15. Internationaler Bieler Cross/
15. Cross de Bienne international
PSG Lyss – TV Steffisburg
Nightlife, Disco, Bar
Le Disco
DJ Stefano
Blue Note Club, Thomas Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne,
www.blue-note-club.ch, 21:00
Messen/Foire
Kleintierausstellung/Exposition
des petits animaux
und Bieler-Tagblatt-Jugendcross
et Bieler-Tagblatt-cross des jeunes
Start beim Gymnasium Linde 10:00 und
13:30
Départ chez gymnase de Tilleul 10:00 et
13:30 heures
Biel-Madretsch,
10:00, 13:30
Volleyball Frauen, Nationalliga A/
Volleyball Dames, ligue nationale A
Strasseninspektoriat Biel/Inspectorat de le voirie
de Bienne, Portstrasse 27, route de Port,
Biel/Bienne, 10:00-21:00
EHC Biel – Visp
Sieberhuus Lyss, Herrengasse, Lyss,
18:00
10:00-
Shakedown Vol VII Festival on 2
Floors
Live The Staggers, Quit your Dayjob TBC,
Giant Robots, Lost Acapulcos; DJ's Jim
Knopf & Kizmiaz; 2nd floor Olli Trubatschi,
Heavy Metal Dan
Coupole, Biel/Bienne,
21:00
Eisstadion/Patinoire, Länggasse 71, Longue
Rue, Biel/Bienne, 13:00
SO/DI
Kleintierausstellung/Exposition
des petits animaux
Siehe/voir le 24.11.
Strasseninspektoriat Biel/Inspectorat de le voirie
de Bienne, Portstrasse 27, route de Port,
Biel/Bienne, 09:00-16:00
Brauchtum, Märkte/Coutumes, Marchés
Wiehnachtsmärit
Sieberhuus Lyss, Herrengasse, Lyss,
26.11.
18:00
Bühne/Scène
MO/LU
10:00-
27.11.
II Barbiere di Silviglia
Bühne/Scène
Siehe/voir le 10.11.
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne,
032 328 89 70, www.theater-biel.ch, 14:00
Ds GschichteWunschBuech
Ein Buch-Theater mit viel Papier für Kinder ab 4 Jahren. Figurentheater Susi Fux
Kulturkeller Gerbestock, Gerbegasse 14, Kerzers, 079 542 36 40, www.gerbestock.ch,
Pomposo
de et par La Framboise frivole; avec Peter
Hens, chant et violoncelle; Bart Van Caenegem piano
Après «Allegro con fituro» et «Con Moto», le
duo belge poursuit ses délirantes recherches
musicologiques.
14:30
Spectacles français, Thomas-Wyttenbachstrasse
4, rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne, 032
323 10 20, www.spectaclesfrançais.ch, 20:15
Une saison dans la Vallée des Moumines
Madeinusa
dès 5 ans
De la magie, de la féerie, du rêve, un
soupçon d’imagination agrémenté de poésie. Des marionnettes translucides ou
transparentes comme une métaphore de
l’enfance. Pureté, éclat, innocence. Nous
voilà arrivés chez la famille Moumine,
autour de leur table extensible. Une cascade d’événements, une succession de
péripéties à travers lesquelles les personnages découvrent le monde, les autres et
eux-mêmes. Un jeu pour de grands explorateurs du monde, un jeu profondément
poétique qui a le sérieux des jeux d’enfants.
Espace culturel, Rennweg 26, chemin de la
Course, Biel/Bienne, 032 345 13 69,
www.a-propos-biel-bienne.ch, 14:30
Literatur/Littérature
Literarische-Matinée-Littéraire
Die schwarze Spinne/L' araignée noire,
von/de Jeremias Gotthelf; präsentiert vom
Verlag Brotsuppe; Bilingue Ursi Anna
Aeschbacher & Thierry Luterbacher
durch die Ausstellung Théodore Strawinsky. Mit Myriam Lanz, lic.phil
Museum Neuhaus/Musée Neuhaus, Schüsspromenade 26, promenade de la Suze, Biel/Bienne,
18:00
30.11.
DO/JE
Bühne/Scène
Eine Revue zu einem brennenden Thema,
von Hanspeter Bader; Regie Hanpeter
Bader; Bühne & Kostüme Madeleine Lehmann; Musikalische Leitung Dülü Dubach
Nussknacker on Ice & Merry Christmas gala/Casse noisette et gala sur
glace
Eishockey/Hockey sur glace
Junioren Elite B/Junior Elite B
Messen/Foire
Nightlife, Disco, Bar
Diverses/Divers
Theater Biel Solothurn/Théâtre Bienne Soleure,
Burggasse 19, place du Bourg, Biel/Bienne, 032
328 89 70, www.theater-biel.ch, 20:00
Gymhalle/Nouveau Gymnase, Biel/Bienne,
16:00
Brauchtum, Märkte/Coutumes, Marchés
17:45
Durst
VBC Biel-Bienne I – Sm'Aesch Pfeffingen
Siehe/voir le 24.11.
Wiehnachtsmärit
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue
Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Öffentliche Führung
Gymnasium Strandboden/Gymnase prés de la
Rive, Biel/Bienne, 17:00
Film
Die weltbekannte Weihnachtsgeschichte
«Nussknacker» von Friedrich Goffman
wird präsentiert von «Moscow Stars on
Ice», untermalt mit der wundervollen und
einzigartigen Musik von Pjotr Iljitsch
Tschaikowski.
Le théâtre sur glace «Moscow Stars on Ice»
vous présentera un divertissement extraordinaire avec une version moderne du
conte «Casse-Noisette».
Eisstadion/Stade de glace, Länggasse 71, rue
du Longchamp, Biel/Bienne, 0900 325 325,
www.ice-theatre.com/www.conquestevents.com, 20:30
un moment musical classique. Werke
von/oeuvres de Mozart, Schubert, Weber;
mit/avec Line Gerber Klavier/piano; Carine
Geiser Flöte/flûte; Nadia Minder Violoncello/violoncelle
Le Carré Noir, Obergasse 11, rue Haute,
Biel/Bienne, www.carrenoir.ch, 17:00
Museen/Musées
Museum Schwab/Musée Schwab
Ur- und Frühgeschichte/Préhistoire et archéologie
Seevorstadt 50, faubourg du Lac, Tel 032 322 76 03
Di-Sa/Ma-Sa 14:00-18:00; So/Di 11:00-18:00
CentrePasquArt
Kunsthaus/Centre d’art
Seevorstadt 71-75, faubourg du Lac, Tel 032 322 55 86,
www.pasquart.ch
Mi-Fr/Me-Ve 14:00-18:00; Sa+So/Sa+Di 11:00-18:00
Nightlife, Disco, Bar
PhotoforumPasquArt
Seevorstadt 71-75, faubourg du Lac, Tel 032 322 44 82,
www.pasquart.ch
Mi-Fr/Me-Ve 14:00-18:00; Sa+So/Sa+Di 11:00-18:00
Museum Neuhaus/Musée Neuhaus
Kunst und Geschichte/Art et Histoire
Schüsspromenade 26, promenade de la Suze, Tel 032 328 70 30
Di-So /Ma-Di 11:00-17:00; Mi/Me 11:00-19:00
Omega Museum/Musée Oméga
Jakob Stämpfli 96, rue Jakob Stämpfli, telefonische Voranmeldung
erforderlich/sur rendez-vous téléphonique, An Werktagen Eintritt
frei/entrée gratuite durant les jours ouvrables, Tel 032 343 92 11
Werkzeugmaschinenmuseum Müller/Musée des Machines Müller
Wydenaustrasse 34, chemin des Saules, Tel 032 322 36 36
Di-Fr/Ma-Ve 10:00-18:00; So/Di 11:00-18:00
Optisches Museum/Musée de l'Optique
Collègegasse 21, rue du Collège,
Tel 032 323 3737, Natel 079 219 60 89
Mo-Fr/Lu-Ve 09:00-12:00 & 13:30-18:30;
Sa-So/Sa-Di nach Absprache/sur rendez-vous, Eintritt frei/Entrée libre
Schlossmuseum Nidau
Hauptstrasse 6/Schloss, 2560 Nidau, Tel 032 332 25 00
Mo-Fr/Lu-Ve 08:00-18:00, Sa-So/Sa-Di 10:00-16:00
Sport
Sport à la carte
Dienststelle für Sport/Service des sports
Zentralstrasse 62, rue Centrale,
Tel 032 326 14 61/65, Fax 032 326 14 93
E-mail: [email protected]
Thursday Night Fever
DJ Tom Larson & Danny da Vinge
Blue Note Club, Thomas Wyttenbach-Strasse 2,
rue Thomas Wyttenbach, Biel/Bienne,
www.blue-note-club.ch, 21:00
Kirchliches/Religion
Bibel in gerechter Sprache – Eine
neue Übersetzung eröffnet Welten
Erste deutschsprachige Bibel, mehrheitlich
von Exegetinnen übersetzt, mit dem
Anspruch antijudaistische, rassistische
und sexistische Sprache zu vermeiden.
Leitung: Frau Dr. Luzia Sutter-Rehmann
Farelhaus/Maison Farel, Oberer Quai 12, quai
du Haut, Biel/Bienne, 20:00
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a, rue
Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
Hallenbad/Piscine couverte
Mo/Lu, 09:00-19:00; Di/Ma, Do/Je 07:00-19:00; Mi/Me, Fr/Ve
09:00-21:00; Sa 09:00-17:00; So/Di 09:00-17:00
Ab/dès 17:00 nur noch für Schwimmer geöffnet (Kinder in
Begleitung Erwachsener)/uniquement pour les nageurs et
les enfants accompagnés d’une personne majeure
Eisstadion/Patinoire
Länggasse 71, Longue-Rue, Biel/Bienne
Mo/Lu-Fr/Ve 09:00-17:00; Mi/Me auch/aussi 20:00-22:00
Die Stadt Biel/Dienststelle für Kultur weist auf folgende Ausschreibungen hin/La Ville de Bienne/Service de la culture
signale les mises au concours suivantes:
– 2 Arbeitsräume in der Alten Krone/deux ateliers pour
artistes, Brunngasse 1, rue de la fontaine (Fristen/délai
30.11.2006, 31.12.2006)
– 1 grosser Arbeitsraum in der Kulturfabrik/1 atelier spacieux à la Kulturfabrik, Gurzelenstrasse 11, rue de la Gurzelen (Frist/délai 30.11.2006)
– Wohnatelier/atelier-habitation Dufour-Strasse 44, rue
Dufour (Frist/délai 30.11.2006)
– Werkbeiträge 2. Semester 2007/Bourses 2ème semestre
2007 (Frist/délai: 15.02.07)
17:45
Luna Avellaneda
Juan José Campanella, Argentina/España
2004, 143', Ov/d,f
Filmpodium, Seevorstadt 73, faubourg du Lac,
Biel/Bienne, www.pasquart.ch, 20:30
Kirchliches/Religion
Engelwesen
Wesen und Aufgabe von Engeln aufgrund
der Bibel kennenlernen
Die Bözingerhausseminare sind Angebote
für Menschen, die sich mit spirituellen
Themen auseinandersetzen wollen.
Anhand von Texten aus der Bibel wird
Altes und Neues entdeckt.
Bürenstrasse 35b, Biel/Bienne,
www.zweioderdrei.net, 20:00
DI/MA
Detaillierte Informationen gibt www.biel-bienne.ch oder die
Dienststelle für Kultur unter 032 326 14 04./Des informations
détaillées sont disponibles sur www.biel-bienne.ch ou
auprès du Service de la culture au 032 326 14 04.
28.11.
Bühne/Scène
The Turn of the Screw
Musik/Musique
Bibliothek der Musikschule Biel/Bibliothèque de l'Ecole
de Musique Bienne
Bahnhofstrasse 11, rue de la Gare, 3. Stock/3ème étage,
Tel 032 329 50 15
Di, Mi/Ma, Me 10:00-13:00 & 15:00-18:00; Do/Je 10:00-13:00 &
15:00-19:00; Fr/Ve 10:00-13:00, während der Bieler Schulferien
geschlossen/fermée pendant les vacances scolaires biennoises
Siehe/voir le 23.11.
Le Carré Noir, Obergasse 11, rue Haute,
Biel/Bienne, www.carrenoir.ch, 11:00
Trio Carlina
Stadtbibliothek/Bibliothèque de la Ville
Dufourstrasse 26, rue Dufour, Tel 032 329 11 00, www.bibliobiel.ch/
www.bibliobienne.ch
Mo/Lu 14:00-18:30; Di, Mi, Fr/Ma, Me, Ve 09:00-18:30;
Do/Je 09:00-21:00; Sa 09:00-16:00
Film
Madeinusa
Siehe/voir le 23.11.
Eisstadion/Patinoire, Länggasse 71, Longue
Rue, Biel/Bienne, 20:00
Bibliothek/Bibliothèque
Bühne/Scène
Ds GschichteWunschBuech
Film
EHC Biel – Ajoie
cyanmagentagelb Schwarz
Siehe/voir le 1.11.
Theater Biel Solothurn, Burgasse 19, place du
Bourg, Biel/Bienne, 032 328 89 70,
www.theater-biel.ch, 20:00
Film
Madeinusa
Siehe/voir le 23.11.
Kino Lido/Cinéma Lido, Zentralstrasse 32a,
rue Centrale, Biel/Bienne, www.cinevital.ch,
17:45
Stadt Biel
Ville de Bienne
11
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
MagentaSchwarz
Farbe:
AGENDA
BIEL BIENNE 1. / 2. NOVEMBER 2006
Si pour vous le dialecte n’est pas un hic,
le théâtre EigenArt et sa dialectique
vous convie à suivre «mitten drin» jeudi soir
dans les profondeurs biennoises du Carré Noir.
Let’s go!
DONNERSTAG
JEUDI
KONZERTE
CONCERTS
l MUSIKSCHULE BIEL,
Kontrollstrasse 26,
Workshopraum, Saxophonklasse Ulrich Künzle,
19.00.
l NIDAU, Kreuz, Patent
Ochsner, Liebi, Tod &
Tüüfu, Tour 2006, 21.00.
Res. 032 / 331 93 03.
l SAINT-IMIER, RCE,
Live-Week-end «Appelation BEJUNE contrôlée»,
Robert Sandoz, 20.30.
THEATER
THÉÂTRE
l CARRÉ NOIR, Theater
EigenArt, «Mitten drin»,
Theater mit Live-Musik mit
Ann Klemann, Rolf Brügger, Erich Zbinden, 20.30.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l DANTE ALIGHIERI,
Schnyder-Areal, Bibliothek
offen von 18.00-19.00.
l DÉPART FUNICULAIRE DE MACOLIN, Pro
Senectute arc jurassien,
randonnée pédestre,
«Vendanges tardives»,
2 h 00, 13.30.
l PFARRHAUS BRUDER
KLAUS, Aebistrasse 86,
«Begleitete Gespräche für
Trauernde», 18.00.
l STADTBIBLIOTHEK,
öffentliche Führung, 17.30.
l INS, Bahnhof BLS, Pro
Senectute Biel-Seeland,
Wandern, Hagneck bis
Nidau, 9.00. Anm. 032 /
338 25 27.
3.11.
FREITAG
VENDREDI
KONZERTE
CONCERTS
l CYBER BLUES BAR,
jazz & blues, Stéphane
THEATER
THÉÂTRE
l ST. GERVAIS, étage,
Christy Doran’s New Bag,
Grenzgang zwischen Jazz
und Rock, 22.00.
l GRENCHEN, Parktheater, Galakonzert YehudiMenuhin Stiftung, mit Dimitri Ashkenazy, Klarinette; Robert Kolinsky, Klavier, Sasha Rozhdestvensky, Violine; Istvan Hajdu,
Moderation, 20.00.
l STUDEN, Seeteufel,
Nemo’s Erlebnisbar, Männer am Meer, Hip-Pop &
frecher Hit-Hop, 22.00.
l VINELZ, Club172,
Shirley Grimes & Simon
Ho, 22.00, Türe: 21.00.
l SAINT-IMIER, RCE,
week-end «Appelation
BEJUNE contrôlée», MKL,
Juien Monti, Serge Kottelat, Popol Lavanchy, 20.30.
l TAVANNES, Le Royal,
Solam, «Autrement»,
20.30.
l CARRÉ NOIR, Theater
EigenArt, «Mitten drin»,
Theater mit Live-Musik mit
Ann Klemann, Rolf Brügger, Erich Zbinden, 20.30.
l STADTTHEATER,
«Kränk», Stück von Martin Heckmanns, Premiere,
20.00. Premieren-Apero:
19.00, Einführung: 19.30.
l SAINT-IMIER, RCE,
week-end «Appelation
BEJUNE contrôlée», Cie
Théâtristan, «Quand
même», 20.30.
THEATER
THÉÂTRE
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l BUCHHANDLUNG
LÜTHY, Matthias Rüttimann liest Robert Walser,
19.00.
l CENTRE DE FORMATION PROFESSIONNELLE,
aula, conférence et débat
public, «Loi fédérale sur la
coopération avec les Etats
d’Europe de l’Est: quels
enjeux pour la Suisse?»,
Micheline Calmy-Rey, conseillère fédérale, 20.00.
l INS, Sporthalle, Unterhaltungsabend Turnverein
Ins zum Thema «Stade de
Suisse Rötschmatte»,
20.00.
l FARELHAUS, Kinderflohmarkt, 14.00-16.00.
l VOLKSHAUS,
7. Capoeira-Taufe mit
SchülerInnen von Mestre
Carlito Formiga, 16.00.
l AARBERG, Zibelemärit.
l INS, Sporthalle, Unterhaltungsabend Turnverein
Ins zum Thema «Stade de
Suisse Rötschmatte»,
20.00.
4.11
SAMSTAG
SAMEDI
KONZERTE
CONCERTS
l SEVEN BAR, Red-H,
21.00.
l CARRÉ NOIR, Theater
Adam&Eva, «Freier Fall»,
Improtheater der genüsslichen Art mit Susanna
Hug, Bernd Somalvico,
Kathrin Fischer und Jost
Krauer, 20.30.
l STADTTHEATER,
«Frühlingserwachen»,
Stück von Frank Wedekind, 19.00. Einführung:
18.30.
l NIDAU, Kreuz, Bal Folk
mit «Mords le vent» &
«Bonsoir ma cousine»,
20.00. Bal Folk Atelier für
EinsteigerInnen, 15.0017.00.
l RECONVILIER,
restaurant du Midi, thé
dansant, Francis Lachat,
14.00-17.00.
5.11.
SONNTAG
DIMANCHE
KONZERTE
CONCERTS
l ÉGLISE DU PASQUART,
chants pour la réformation, ensemble Zamariel,
17.00.
l REF. KIRCHE BIELMETT, Abendmusik, Bläserensemble Seeland,
Gastsolist: Tadej Horvat,
Orgel, 17.00.
l SALLE DE LA LOGE,
Société Philharmonique de
Bienne, Cédric Pescia,
piano, Bach, Brahms,
Schumann, 17.00.
l SALLE FAREL, Chœur
Jubilate Bienne, musique
romantique pour chœur et
piano, Katharina Furler et
Anne Steulet Brown interprètent également des valses à quatre mains de
Brahms, 17.00.
l STADTKIRCHE, Kantatengottesdienst, Iris Eggler, Sopran; Mechthild
Seitz, Alt; Daniel Bentz,
Tenor; Chasper-Curo
Mani, Bass; Liturgische
Singgruppe der Stadtkirche Biel; Instrumentalensemble; Daniel Glaus, Leitung und Orgel; Andreas
Urweider, Predigt und
Liturgie, 10.00.
l THÉÂTRE DE POCHE,
Fanny Anderegg Quartet,
20.00.
ANNONCE
)PLS )PLUUL
#-6&
/05& $-6#
Ÿ
;/< O O */- 5)634%": /*()5 '&7&3
+1 ;65,@ +
-HI\SV\Z ºZ [V ºZ +PZJV *SHZZPJZ
3HKPLZ MYLL HI KuZ HUZ
Ÿ
-90 O O */- 4"-4"5&$"
+1 *(30 +1 4(5<-0*6
Ÿ
:(; O O */- -& %*4$0
+1 ;64 3(9:,5 +1 +(55@ +( =05.,
+PZJV *OHY[Z ZV\SM\S /V\ZL 3HKPLZ
MYLL LU[Y` [PSS O HI KuZ HUZ
9,:,9=(;065 >>>)3<,56;,*3<)*/
KINO / CINÉMAS
l APOLLO - Seniorenkino, «Jalla Jalla», DI: 14.15.
l APOLLO
«La Lanterne magique», ME 8.11: 14.00.
«Die Zauberlaterne», MI 8.11.: 16.00.
l FILMPODIUM
«36 Existenzen», Film über Urs Peter Schneider, SA/SO:
18.00, SO/MO: 20.30. (Ausser MO: Anwesenheit von Urs
Peter Schneider und Urs Graf, Regisseur).
l FILMPODIUM - im Rahmen der Ausstellung UFO
«Plan 9 from Outer Space», FR: 20.30.
«It came from Outer Space», SA: 20.30.
l GRENCHEN, PALACE
«7 Zwerge - Der Wald ist nicht genug»,
DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, SA/SO/MI: 14.30.
«Der Teufel trägt Prada», SA: 17.00, FR/SA: 22.45.
«Open Season - Jagdfieber», MI: 17.00.
l INS, INSKINO
«Das Parfüm», FR/SA/SO/MI: 20.15.
l LYSS, APOLLO
«7 Zwerge - Der Wald ist nicht genug»,
DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, SA/SO/MI: 14.30.
«Cannabis», SA/SO: 17.00. «Open Season - Jagdfieber»,
MI: 17.00.
l BÉVILARD, PALACE
«Les rebelles de la forêt», JE/LU: 20.00, VE/SA/DI: 16.00.
«World Trade Center», VE/SA/DI: 20.30.
«L’homme de sa vie», ME: 20.00.
l LA NEUVEVILLE, CINÉ
«Le diable s’habille en Prada», VE/SA/DI: 20.30.
«Les rebelles de la forêt», SA/DI: 16.00.
«Das Fräulein», ME: 20.30.
l MOUTIER, CINOCHE
«Water», JE/LU: 20.30, SA: 17.30.
«Des serpents dans l’avion», VE/SA/DI: 20.30, DI: 16.00
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR
«Moi, toi et tous les autres», JE: 20.30, VE/SA: 21.00,
DI: 17.30, 20.30.
l TAVANNES, ROYAL
«Mon frère se marie», VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00.
«Président», SA: 17.00, DI/MA: 20.30.
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE
«L’Écosse», connaissance du monde, JE: 20.00.
«Quand j’étais chanteur», VE/SA: 21.00, DI: 17.00.
«Lucas, fourmi malgré lui», SA: 18.00, DI: 14.00.
«Jardins d’automne», DI/LU: 20.00.
«L’homme de sa vie», ME: 20.00.
l NIDAU, Kirche, concertare, Bachzyklus Nidau,
Christine Esser, Sopran,
Allegria Musicale mit barocken Instrumenten,
17.00.
l OPUND, Kirche Gottstatt, «Eine Feder auf dem
Odem Gottes», mittelalterliche Musik, Ensemble
Musica Mundana, 17.00.
l PIETERLEN, Kirche,
13 Stimmen singen unverstärkt Pop, Jazz, Latin, Balladen, The Nightingales,
17.00.
THEATER
THÉÂTRE
l ESPACE CULTUREL,
Théâtre de la Grenouille,
«Nickel der mit dem Fuchs
tanzt», ab 6 Jahren, bilingue, 14.30.
l STADTTHEATER,«The
Turn of the Screw», engl.,
Oper von Benjamin Britten, 19.00. Einführung:
18.30.
l SAINT-IMIER, RCE,
week-end «Appelation
BEJUNE contrôlée»,
Arôme Rouge, contes
jurassiens, 11.00.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l BSG-SCHIFFLÄNDTE,
Ein Hauch von Las Vegas,
Casinoschiff, Croupiers
führen Sie in die Welt von
Black Jack und Roulette
ein, 10.10-16.50. Anm.
032 / 329 88 11.
l RESTAURANT BEAU
RIVAGE, Tanzplausch,
17.00.
l VAGOS, Ob. Quai 52,
Tag der offenen Tür,
12.00-18.00.
l INS, Sporthalle, Unterhaltungsnachmittag Turnverein Ins zum Thema
«Stade de Suisse Rötschmatte», 13.30.
l LIGERZ, Aarbergerhus, Quelle des Übels,
«Nosferatu», die erste
Verfilmung des Dracula
Stoffes, Live-Musik:
Martin Christ, Klavier,
16.30.
l LYSS, Bahnhof, Pro
Senectute Biel - Seeland,
Wandern, Bellelay - Tramelan, ca. 2 1/2 Std. 8.15.
Anm. 032 / 331 54 28.
l ST. JOHANNSEN,
Massnahmenzentrum,
«Der Schlüssel», Clown
Pic, 17.00.
l TRAMELAN, CIP, lectures en russe et en français
à l’occasion de la sortie
des livres «L’étoile du
chat» et «L’esprit de la
forêt», 17.00.
6.11.
MONTAG
LUNDI
l LENGNAU, Benira,
«Der Weg ins Licht - der
Weg zum eigenen Selbst»,
Vortrag, 19.30. Anm.
0342 / 653 11 34.
8.11.
KONZERTE
CONCERTS
MITTWOCH
MERCREDI
l ATELIER PIAMARIA,
Obergasse 12, Montags
um Sieben, Thomas Gorbach, Komponist aus
Wien, «To be or Random
be», 19.00.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l LENGNAU, Benira,
«Entspannen mit Meditationen», 20.00. Anm.
0342 / 653 11 34.
7.11.
DIENSTAG
MARDI
THEATER
THÉÂTRE
l CARRÉ NOIR, La forêt
sacrée, «Le voyageur
immobile», Paul Gerber,
Claudia Nuara, Fabrice
Sourget, 20.00.
l ESPACE CULTUREL,
Marcel Leeman Physical
Dance Theater - 100 m2,
20.15.
l STADTTHEATER,«Drei
Mal Leben», Stück von
Yasmina Reza, 20.00.
l THEATER FÜR DI
CHLYNE, Neuengasse 9,
Figurentheater Susi Fux,
«E Chürbisgschicht»,
14.30, 16.00.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
THEATER
THÉÂTRE
l STADTTHEATER,«The
Turn of the Screw», engl.,
Oper von Benjamin Britten, 20.00. Einführung:
19.30.
l BAHNHOF, Pro Senectute Biel-Seeland, Wandern, Belpberg, 3 1/2 Std,
8.05.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
ANNONCE
Chillout - Smooth Jazz Live Music
Cocktails - Champagne - Single Malt
Di – Sa 21.00 bis 02.00 Uhr
– Weihnachts- Apero
– Geburtags- Feier
– Polter- Abend, etc...
Auskunft und Reservation:
Tel. 079 334 35 91
Hotel Plaza
Mercure
Direkt Eingang
Déjàvu
BAR - LOUNGE
Florastrasse 32, Biel
[email protected]
BAR / CLUB / DANCING / DISCO
l ASTORIA DANCING, DO 22.00-03.00,
FR/SA 21.00-03.30: Live-Music. SO 15.0020.00: Thé dansant, Live-Music (Mimmo).
SO 23.00-03.00: Afro Tropical Night / DJ.
l BLUE NOTE CLUB, DO: Thursday
night fever, fabulous 70’s to 90’s disco
classics, DJ Toney D, 21.00-02.30.
FR: Salsateca, DJs Cali & Manufico, 22.0003.30. SA: Le Disco, the best dance music
from the 80’s till now, DJs Tom Larson &
Danny da Vinge, 22.00-03.30.
l CYBER BLUES BAR, 21.30. VE: jazz &
blues, Stéphane Erard, trompette, bugle;
Daniel Cerny, piano; Jürg Freudiger,
basse; Maxime Paratte, percussions;
special guest: Isabelle Erard, chant.
l DUO CLUB, 21.30-03.30. SA: Ministry
of students, guests: DJs Ker, Rocca, Rino
Jay, Mano Jay.
l SEVEN BAR, DI-DO 16.00-00.30, FR
16.00-02.30, SA 11.00-02.30, SO 11.0000.30. FR: Never 9 Band, 21.00. SA: RedH, 21.00.
l CHAPELLE NOUVELLE, Gottstattstrasse 16, Metallcreationen von Soda-Crea-Design, Sonja Engel und Danielle Naef, FR 15.00-19.00, SA/SO 11.00-15.00.
l KLUBSCHULE MIGROS, Unionsgasse 13, «Einfach &
schön - Heimatstil», bis 25.11., Vernissage 3.11., 18.00.
MO-FR 8.00-20.00, SA 8.00-17.00. SA 4.11., 14.30:
Führung mit Christoph Lörtscher.
l MÖÖSLITREFF, Lotti Glauser, Bilder, 5.11. bis
15.1.2007. Öffnungszeit: FR 17.00-19.30.
l RESTAURANT SCHÖNGRÜN & CAFÉ BAR HASARD,
Nadja Gubser, Fotografien, 4.11. bis 31.12.
l BÜREN, Galerie am Marktplatz, «Schwarze Gänsehaut», die Badenden mit der blauen Perle, bis 2.12.,
Vernissage 5.11., 11.00 mit Marco Morelli. DO/FR 16.0019.00, SA/SO 13.00-16.00.
l ERLACH, Stedtligalerie, Heini Stucki, Fundstücke Photos und aktueller Film, 3.11. bis 30.11. DI 17.00-19.00,
FR 17.00-21.00, SA 11.00-16.00. Film: 10.11., 20.00.
l LYSS, Sieberhuus, Myung Mosimann, Jolanda
Schwendimann, Jasmin Dössegger, Vernissage 2.11.,
18.30. FR 14.00-21.00, SA/SO 11.00-18.00.
l NIDAU, Snake Gallery, J.-D. Zaech, peintures,
jusqu’au 26.11, vernissage 3.11, 18.00. JE/VE 18.0020.00, SA/DI 14.00-18.00.
l NIDAU, Ruferheim, H. Salzmann, Aquarelle, 3.11. bis
27.12. Täglich 9.00-11.30, 14.00-17.30.
l SAFNERN, Mattenhofstöckli, Kunsthandwerker-Ausstellung, FR 13.00-21.00, SA 13.00-18.00, SO 10.00-18.00.
l WORBEN, Seelandheim, Quilt-Ausstellung Margrit
Stocker, 3.11. bis 15.12., 9.00-13.00, 13.30-18.00.
l COURTELARY, Préfecture, 400e anniversaire de la
Préfecture, exposition, jusqu’au 24.11. LU-VE 8.00-17.30.
l CORCELLES / CRÉMINES, forge du Martinet, expo &
vente de bougeoirs, SA 4.11, 9.00-12.00, 13.30-17.00.
l ÉVILARD, salle communale, Hans-Ruedi Haller &
André Mottet, jusqu’au 12.11, vernissage 3.11, 19.00.
ME-VE 17.00-21.00, SA/DI 10.00-12.00, 14.00-17.00.
l MOUTIER, Galerie du Passage, Isabelle Roy & Pablo Rosenblatt, inst.documentaire, jusqu’au 3.12, vernissage 3.11,
18.30. VE 18.00-20.00, SA 14.00-16.00, DI 16.00-18.00.
IMMER NOCH GEÖFFNET:
TOUJOURS À L’AFFICHE:
l ALTERSWOHNHEIM
BÜTTENBERG, Mario Spiri
am Klavier, 15.30-17.00.
l EISSTADION, EHC Biel
- Bienne – Olten, 20.00.
l WYTTENBACHHAUS,
zweisprachiges Abendtreffen mit Lebensbericht von
Matthias Göring, 19.30.
Franz. Übersetzung.
Die ideale
Bar für:
AUSSTELLUNGEN
EXPOSITIONS
AUSSER
HAUS …
MA SORTIE …
NEUE AUSSTELLUNGEN:
NOUVELLES EXPOSITIONS:
BAR-LOUNGE
2.11.
Erard, trompette, bugle;
Daniel Cerny, piano; Jürg
Freudiger, basse; Maxime
Paratte, percussion; special guest: Isabelle Erard,
chant, 21.30.
l SEVEN BAR, Never 9
Band, 21.00.
l ST. GERVAIS, étage,
44 Leningrad, russian
speed folk, 22.00.
l STADTKIRCHE, Vesper, Mechthild Seitz,
Stimme; Daniel Glaus,
Orgel; Doris Amsler,
Lesungen, 18.00.
l LYSS, Jazzclub am Hirschenplatz, The Bowler
Hats, 20.30.
l LA NEUVEVILLE, caféthéâtre de la Tour de Rive,
Valérie Lou, «La tête dans
les nuages», chansons,
20.30.
31
BIEL BIENNE 1ER / 2 NOVEMBRE 2006
Das Theater EigenArt lockt mit «mitten drin» ins
Carré Noir in Biel. Ein Theater mit Live-Musik. Mit
Ann Klemann, Rolf Brügger und Erich Zbinden.
Regie Roland Berner. Diesen Donnerstag. Let’s go!
l Biel / Bienne
l Region /
Région
Deutsch in
Normalschrift /
français en
italique
nn
l 20GI CHÄLLER CLUB & LOUNGE,
21.00. DO: Jukebox, 5-Liber-Abend. FR:
Happy hour mit happy house von DJ Chico d’Oro. SO: Töggeli, Dart & Fun, 14.00.
l IPSACH, CASTELLINO CLUB, 22.30.
FR: Ladies first, club sound, house, blackmusic. SA: Purple Music Allstars, funky
house, vocal house, soulful house, Jamie
Lewis, Crystal Reclear, The Soulpreachers.
Privé Floor: DJ D-Soul (club sound).
l NIDAU, MAD CLUB & LOUNGE,
22.30. DO: Discohits, 5-Liber-Party. FR:
Ladiesnight, r’n’b, latino, funk, girls free
entrance. SA: Club fever, partybeats,
funk, r’n’b, latino, happy hour.
l STUDEN, SEETEUFEL, NEMO’S ERLEBNISBAR, 22.00. SA: Männer am
Meer, Hip-Pop & frecher Hit-Hop.
l ALTE KRONE, 50 Jahre Foto-Klub Biel, bis 5.11.
l ART CORNER 28, Joseph W. Bürgi, bis 4.11.
l CENTRE PASQUART, MI-FR 14.00-18.00, SA-SO
11.00-18.00. Kinderspiel II aus der Sammlung, bis 26.11.
DO 2.11., 18.00: «Farbe», Workshop für Erwachsene.
SA 4.11., 13.30: Kinderclub. SO 5.11., 14.00: Fam.
Workshop. MI 8.11., 14.00: Kinderclub. ESPACE LIBRE,
Véronique Zussau -PHOTOFORUM, UFO, beide bis 26.11.
l CHEZ RÜFI, Jean-Noël Husson, jusqu’au 15.1.2007.
l GEWÖLBE GALERIE MARTIN JEGGE, Susan Baur,
Bilder; Rolf Neeser, Fotografien «Seeland», bis 25.11.
DI/MI/FR 14.00-18.00, DO 14.00-20.00, SA 10.00-17.00.
l KLINIK LINDE, Siebdrucke, B:B, Schule für Gestaltung Bern und Biel, bis 7.1.2007. MO-SO 8.00-20.00.
l MARIANA CAFÉ DES ARTS, Pauline Liniger, jusqu’au
11.11. LU-VE 05.00-18.30, SA 06.00-14.00.
l MUSEUM NEUHAUS, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.0019.00. B: B Keramikdesign «Nachschub», bis 5.11. Théodore Strawinsky bis 28.1.07. STIFTUNG SAMMLUNG
ROBERT: «Die Welt der Vögel», bis Frühling 2007.
l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. «Das archäologische Fenster der Region» / «Röstigraben - Unterschiede zum Auskosten», bis 1.4.2007.
SA 14.00: Steinzeitatelier für Kinder, 032 / 322 76 03.
l STOP TIME BEAUTY SALON, Myriam Kachour, jusqu’au 31.12. MA-SA 14.00-21.00.
l BRÜGG, Kirchgemeindehaus, Victoria Popova, «Götter und Zeichen, Version des Dichters», bis 5.11.
l ERLACH, Galerie & Edition René Steiner, Hommage
an Martin Disler, bis 19.11. SA/SO 12.00-20.00.
l GRENCHEN, Kunsthaus, «Augenreisen», Urs Flury,
bis 3.12. MI/FR/SA/SO 14.00-17.00, DO 17.00-20.00.
l GRENCHEN, Kul.-Hist. Museum, «Aufwachen», bis
16.3.2007. MI/SA/SO 14.00-17.00, FR 17.00-20.00.
l INS, altes Spital und Gärtnerhüsli, 5. Art Eiss, bis
12.11. FR 18.00-20.00, SA 16.00-20.00, SO 13.0017.00. SO 5.11, 17.00: Bläserensemble Stadtmusik Biel.
l KALLNACH, Matter-Luginbühl, Urs Mühlheim, «Hinter den sieben Bergen», bis 31.12.
l MAGGLINGEN, Chapelle Nouvel, Norbert Eggenschwiler, Solo Piedra, bis 18.3.2007, SA/SO 14.00-18.00.
l NIDAU, Kreuz, Kunstfenster, Skulpturen von René
Rohrbach, bis 15.11.
l PLAGNE, Berg-Galerie New York Art, Otmar Alt, Bilder und Grafiken, bis 12.11.
l SISELEN, Galerie 25, Fernand Schmutz, bis 5.11.
l GRANDVAL, collège, Gilbert Hennin, jusqu’au 5.11.
VE 18.00-20.00, SA/DI 15.00-18.00.
l LA NEUVEVILLE, Galerie du Faucon, Monique Itten,
technique raku; Nid-iA, techniques mixtes et artiste surprise, jusqu’au 26.11. VE/SA/DI 15.00-18.00.
l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, exposition à but
pédagogique et Romana Del Negro, jusqu’au 19.11.
ME 16.00-20.00, JE-DI 14.00-18.00.
l SAINT-IMIER, RCE, Armande Oswald, jusqu’au
26.11. ME-VE 14.00-18.00, SA/DI 14.00-17.00.
l SAINT-IMIER, Espace Noir, Victor Savanyu, dessinpeinture, jusqu’au 15.11.
l TRAMELAN, CIP, Georges Rosniansky, dessins et
illustrations, jusqu’au 5.11. LU-JE 8.00-20.00, VE 8.0018.00, SA/DI 14.00-17.00.
Renaud
Jeannerat
Einmal ist keinmal und noch
längst nicht alltäglich: «Spectacles français»
entführt uns von
der Busstation Palace in Biel aus ins
neuenburgische
Cernier im Val-deRuz. Unter einer
Zirkuskuppel wird
das belgische Kabarett «Eclats
d’Harms» die Zuschauerinnen und
Zuschauer begeistern. Das Kabarett
lehnt sich an Texte von Danill
Harms, russischer
Poet Anfang des
20. Jahrhunderts.
Dabei öffnet die
Gruppe die Türen
zur slawischen
und yiddischen
Musik. Die Lieder
werden untermalt
durch Tanz und
Theater. Diesen
Freitag und Samstag sowie am
kommenden
Montag. Abfahrt
des Busses: 19
Uhr. Ich werde Ihnen vielleicht begegnen. Anmeldung erforderlich.
Infos: www.spectaclesfrançais.ch.
Une fois n’est pas
coutume, les Spectacles français nous
convient à une escapade, faisant du Palace un simple arrêt
de bus pour partir
au loin, pour un
spectacle sous chapiteau. En collaboration avec le
Théâtre de l’Heure
bleue et le Théâtre
du Passage, ils ont
fait venir à Cernier,
dans le Val-de-Ruz,
la compagnie belge
Arsenic et ses
«Eclats d’Harms».
Inspiré des textes de
Daniil Harms, poète russe du début du
XXe siècle, ce cabaret coloré décloisonne les arts aux sons
de la musique slave
et yiddish. Le chant
mène la danse et le
théâtre fait son
cirque. Vendredi,
samedi et lundi, le
bus appareille à
19 heures vers cet
univers féerique. Je
vous y croiserai
peut-être. Inscription indispensable.
Infos: www.spectaclesfrançais.ch.
BIEL BIENNE
32
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
VON MARIO CORTESI
1910, im Norden Brasiliens. Inmitten einer gottverlassenen Wüste, durchbrochen von eingelagerten, kleinen Seen, hat Vasco ein Stück
Land gekauft. Mit seiner
schwangeren Frau und deren
Mutter baut er eine Hütte in
den Dünen, glaubt ein Paradies gefunden zu haben.
Doch das Glück ist trügerisch. Vasco wird vom einstürzenden, auf Sand gebauten Haus erschlagen, die beiden Frauen müssen fortan
ums nackte Überleben kämpfen. In einer nahe gelegenen
Siedlung hausen geflüchtete
Sklaven, mit ihnen können
sie tauschen und handeln. Jeder Ausbruch, um zurück in
die Zivilisation zu kommen,
scheitert. Grossmutter, Tochter und Enkelin bleiben gefangen in diesem unwirtlichen Landstrich, ohne jeden
Kontakt zur Aussenwelt.
Le destin de trois femmes
dans un coin perdu d’un
paysage désertique.
PAR MARIO CORTESI
rischen Leistungen von Fernanda Montenegro («Central
Station») und Fernanda Torre, die sensible und doch so
kraftvolle Regie und vor allem
die ausladenden, epischen
Bilder machen aus dieser Geschichte grosses, unvergessliches Kino.
n
Ohne jeden Kontakt zur
Aussenwelt: Grossmutter
(Fernanda Montenegro)
und ihre Enkelin.
Coupées du monde
extérieur: la grand-mère
(Fernanda Montenegro)
et sa petite-fille.
1910. Nord du Brésil. Au
cœur d’un désert oublié, parsemé de petits lacs, Vasco a
acheté un bout de terrain.
Avec sa femme, enceinte, et sa
maman, il construit une hutte dans les dunes. Il pense
avoir trouvé un paradis.
Le bonheur est trompeur.
Vasco est tué dans l’effondrement de sa maison, bâtie sur
le sable. Les deux femmes
sont obligées de lutter pour
leur survie. Dans un proche
lotissement vivent des esclaves fuyards, avec lesquels
elles peuvent troquer et négocier. Chaque tentative pour
retourner vers la civilisation
échoue. Grand-mère, mère et
fille restent prisonnières de ce
bout de terre inhospitalier,
sans aucun contact avec le
monde extérieur.
Nuit d’amour. Lors d’une
Im Kino Apollo, 17.45 Uhr/Au cinéma Apollo, à 17 heures 45 éclipse de soleil, la mère rencontre des scientifiques venus
BIEL BIENNE-Bewertung/Cote de BIEL BIENNE: HHHH
L’énigme du château de Balmoral.
PAR LUDWIG HERMANN
Das Rätsel von Schloss Balmoral.
VON
Wie war das schon nur?
LUDWIG Wie verhielt sich Queen ElizaHERMANN beth II. damals nach dem Tod
von Diana im September
1997? Warum war die alte Dame so verbittert, so grausam
unberührt, als Lady Di, für die
Engländer die «Prinzessin des
Herzens», ums Leben kam?
Stephen Frears («High Fidelity») gelingt mit «The Queen»
eine herrliche Tragikomödie,
ein kurzweiliges Stück Geschichte, gespickt mit politischem Gespür und echt britischem Humor.
Auftakt: Tony Blair, der im
Mai 1997 gewählte englische
Premier, macht Elizabeth seine Aufwartung. Auf dem Weg
zur Queen gibt ein Höfling
Anweisungen: Wie Blair die
Königin anzusprechen hat
(mit «Maam»), wann und wie
er sich verbeugen muss und
wer das Gespräch beginnt.
Natürlich die adrette kleine
Lady (grossartig: Helen Mirren), für die der lockere Labour-Mann (Michael Sheen)
ein Gräuel ist.
Dann die Schreckensmeldung: Lady Di ist tot! Die englische Bevölkerung fällt in
tiefste Trauer. Menschen weinen am Tor vor dem Buckingham Palast, bringen Berge von
Blumen. Ungerührt das Königshaus. Elizabeth quittiert
die Nachricht mit Stirnrunzeln. Prinz Philip (etwas steif:
James Cromwell) beschliesst,
mit Dianas Söhnen William
und Harry auf die Jagd zu gehen: «Damit die Jungs die TVBerichte verpassen.»
Snobismus. Unfähig, Gefühle zu zeigen, die Flaggen
auf Halbmast zu setzen, verschanzt sich Majestät samt
Familienmitgliedern hinter
den Mauern von Schloss Balmoral in Schottland. Das
Volk aber hat kein Verständnis für den Snobismus der
Windsors. Wird der quirlige
Tony Blair zum «Retter der
Monarchie»?
Der Schluss ist Stephen
Frears zu versöhnlich geraten.
Nach viel Ironie und Sarkasmus doch etwas überraschend für den alten Zyniker.
Enttäuscht hat er das Publikum am Festival von Venedig
jedoch nicht. Die Zuschauer
quittierten das Polit-Schaustück mit 10-minütigen Standingovations. Queen Elizabeth II. war nicht dabei. n
Könnte Königin
Elizabeths Zwillingsschwester
sein: Helen Mirren
in einer grossen
Rolle.
Elle pourrait être
la soeur jumelle de
la reine Elizabeth:
Helen Mirren dans
un grand rôle.
PAR LUDWIG HERMANN
VON LUDWIG HERMANN Mal im Leben eine U-Bahn
(wo er sämtliche MitreisenVielen geht er auf die Ner- den küsst), einen Lift (den er
ven. Die Spässe des britischen für ein schwebendes Zimmer
Imitators Sacha Baron Cohen hält), und er trifft auf eine
(«Ali G Indahouse») als Borat, Feministinnen-Gruppe, die er
«zweit meist erfolgreiches Re- – ganz Charmeur – mit einem
porter von Kasachstan», sind herzlichen «High five!» beGeschmackssache. Sie sind grüsst.
In einem alten Ice-Creamderb, rücksichtslos, hanebüchen – Stuss für die einen, Mobil (es war beim Autoverkäufer am billigsten zu haGenuss für die andern.
«Vor ein Jahr», sagt Borat ben) durchquert Borat mit
in einem Kauderwelsch aus dem fettleibigen Produzenten
Englisch, Polnisch und he- Azamat Bagatov (Ken Davitibräischen Brocken, «kasachi- an) die Staaten. Wo Borat
sches Ministerium von Infor- auch hinkommt, er hinterlässt
mation mich gesendet nach Wut und Pöbel. In WashingUS und A, um zu machen Be- ton D.C. erschüttert er eine
richt.» Warum ausgerechnet Schwulenparade («Alle waren
Amerika? «Die vielleicht hel- so freundlich zu mir»). An eifen armes Kasachstan. US und nem Rodeo wird er beinahe
A Zentrum von Demokratie gelyncht, weil er die kasachiund Porno.»
sche «Nationalhymne» mit
der Melodie der US-Hymne
Feministinnen. In New singt (und im Text George W.
York sieht Borat zum ersten Bush lächerlich macht). Und
bei einer Buch-Signierung
schlägt Borat mit seinen
Avancen die üppige Pamela
Anderson in die Flucht.
Borats Vorgehen (in echten Situationen) ist kalkuliertes Brechen von Tabus. Indem er sich als jemanden ausgibt, der in Wirklichkeit ein
ganz anderer ist, hält er auf
seinem US-Trip Rassismus,
Antisemitismus und Frauenfeindlichkeit ungeschont einen Spiegel vor. Frisch, subversiv und frech: Filmemachen im Guerilla-Stil. Ein Experiment – Filmkunst in neuer Form.
n
Im Kino Palace /
Au cinéma Palace
BIEL BIENNE-Bewertung /
Comment les choses se
passaient-elles? Comment la
Reine Elizabeth II s’est-elle
comportée après la mort de
Diana en septembre 1997?
Pourquoi la vieille dame étaitelle si amère, si affreusement
indifférente quand Lady Di, la
«princesse du cœur», adulée
par le peuple britannique, a
perdu la vie? Stephen Frears
(«High Fidelity») signe une
charmante tragicomédie avec
«The Queen», une petit bout
d’histoire, truffé de sensibilité
politique et de véritable humour anglais.
En ouverture, Tony Blair,
premier ministre anglais élu
en mai 1997, rend ses devoirs
à Elizabeth. Pendant le trajet,
un courtisan lui indique la
marche à suivre: comment
Tony Blair doit s’adresser à la
souveraine («Maam»), quand
et comment il doit s’incliner et
qui entame le dialogue. Evidemment pour la petite femme soignée (magnifique Helen
Mirren), le chantre du Labour
(Michael Sheen), si décontracté, symbolise l’horreur.
Im Kino Lido 1 / Au cinéma Lido 1
BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHH
Frais et subversif:
réalisation façon guérilla.
Frisch und subversiv:
Filmemachen im Guerilla-Stil.
nn
BIEL BIENNE 1ER / 2 NOVEMBRE 2006
The House of Sand
Liebesnacht. Einzig während
einer Sonnenfinsternis begegnet die Tochter Wissenschaftlern aus der Hauptstadt und
kommt zu einer Liebesnacht.
Und bei einem Flugzeugabsturz während des Zweiten
Weltkrieges gelingt es der inzwischen erwachsenen Enkelin, zusammen mit einem
Armeeangehörigen die Einöde endgültig zu verlassen,
während ihre Mutter zurückbleibt.
Es braucht schon Mut, eine Saga filmisch zu erzählen,
die sich über 60 Jahre erstreckt, nur eine Handvoll
Charaktere umfasst und im
abgelegensten Ort der Welt
spielt. Es braucht noch mehr
Mut, die Frauen durch drei
Generationen hindurch mit
den immer zwei gleichen
Schauspielerinnen zu besetzen. Doch Andrucha Waddington («Eu, tu, eles») meistert diese Aufgaben in Perfektion.
Die emotionale Stärke, die
hervorragenden schauspiele-
CyanGelbMagentaSchwarz
CINÉMA
BIEL BIENNE 1. / 2. NOVEMBER 2006
Schicksal dreier
Frauen in der Einöde
einer Wüstenlandschaft.
Farbe:
Sacha Baron Cohen als
Borat, der am Rodeo das
Publikum verärgert.
Sacha Baron Cohen joue
Borat, qui exaspère le
public d’un rodéo.
Il tape sur les nerfs de
beaucoup. On aime ou on
aime pas les plaisanteries de
l’imitateur Sacha Baron Cohen («Ali G Indahouse») dans
la peau de Borat, «le deuxième plus mieux bien reporter
de Kazakhstan». Elles sont
crues, impitoyables, osées: du
grand n’importe quoi pour les
uns, des traits de génie pour
les autres.
«Il y a un an», explique Borat dans son charabia mêlé
d’anglais, de polonais et d’hébreu, «le ministère kazakh de
information a envoyé à moi
en US et A pour faire de reportage». Pourquoi précisément en Amérique? «Ils peutêtre aident à pauvre Kazakhstan. US et A centre de démocratie et porno.»
Féministes. A New York,
Borat voit pour la première
fois de sa vie le métro (il embrasse les autres passagers),
un ascenseur et rencontre un
groupe de féministes qu’il salue, très charmeur, d’un cordial «high five»!
de la capitale observer le phénomène et vit une nuit
d’amour. Durant la Seconde
Guerre mondiale, la petitefille devenue adulte parvient
à quitter définitivement ce
coin perdu en compagnie d’un
aviateur de l’armée, victime
d’un crash aérien, tandis que
sa mère reste.
Il faut du courage pour raconter une saga cinématographique qui évolue sur soixante ans, basée uniquement sur
une poignée de personnages
et qui se joue dans le coin le
plus perdu du monde. Il faut
encore davantage de courage
pour confier le rôle de ces
femmes à travers trois générations aux deux mêmes actrices.
Andrucha Waddington («Eu,
tu, eles») relève ce défi à la
perfection. La force émotionnelle, les prestations formidables des comédiennes Fernanda Montenegro («Central
Station») et Fernanda Torre,
la mise en scène sensible et
pourtant si puissante, mais
surtout les images larges,
épiques, confèrent à ce récit le
statut de grand cinéma, inoubliable.
n
Ensuite tombe la terrible
nouvelle: Lady Di est morte!
La population britannique
sombre dans le plus profond
chagrin. La foule pleure aux
portes de Buckingham Palace, apporte des montagnes de
fleurs. Elisabeth reste impassible, elle se renfrogne juste
un peu. Le Prince Philip (James
Cromwell, un peu raide) décide de partir à la chasse avec
William et Harry, les fils de
Diana, «pour leur éviter les
reportages télévisés consacrés
au drame».
Snobisme. Incapable de
manifester ses sentiments, de
mettre les drapeaux en berne,
Sa Majesté se retranche derrière les murs du château de
Balmoral, en Ecosse, avec les
membres de sa famille. Le
peuple ne comprend pas le
snobisme des Windsor. Le remuant Tony Blair sera-t-il le
«sauveteur de la monarchie»?
La fin, Stephen Frears l’a
faite trop accommodante. Un
peu surprenant de la part d’un
cinéaste cynique, connu pour
son ironie et ses sarcasmes. Il
n’a pourtant pas déçu le public du festival de Venise, qui
a offert une standing-ovation
de dix minutes à cette pièce de
collection politique. Elisabeth
II n’était pas là!
n
Borat et le producteur obèse Azamat Bagatov (Ken Davitian) traversent les USA dans
un vieux fourgon de crèmes
glacées (le véhicule le moins
cher chez le garagiste). Partout où Borat passe, il sème la
zizanie. A Washington D.C.,
il se frotte à un défilé gay («Ils
tous étaient beaucoup gentils
avec moi»). Dans un rodéo, il
est près de se faire lyncher
parce qu’il chante l’hymne
kazakh (du moins sa version)
sur la mélodie de l’hymne
américain (et ridiculise George
W. Bush). Lors d’une séance
de dédicace, il fait fuir la plantureuse Pamela Anderson.
Les agissements de Borat
(dans des situations réelles)
défient sciemment tous les tabous. En se faisant passer pour
quelqu’un de très différent de
ce qu’il est vraiment, il fait apparaître racisme, antisémitisme et misogynie dans son trip
américain. Frais, subversif et
insolent: une réalisation façon guérilla, sous une forme
nouvelle.
n