Papier-Bandfilter Filtre à bande de papier Paperband filter

Transcription

Papier-Bandfilter Filtre à bande de papier Paperband filter
Papier-Bandfilter
Filtre à bande de
papier
Paperband filter
Papierbandfilteranlage mit aufgebautem Magnetvorfilter
Filtre à bande de papier avec filtre
magnétique incorporé
Paperband filtering system with
mounted magnetic preliminary filter
Automatischer Papierbandfilter
Filtre automatique à bande
de papier
Automatic
paperband
filter
Die klassische Papierbandfiltermethode ist eine
kostengünstige, gute
Flüssigkeitsreinigung.
Sie ist optional mit einer
Niveausteuerung zur
effizienteren Filtermittelnutzung versehen.
La méthode traditionnelle du
filtrage à bande de papier
est économique et offre un
excellent nettoyage des
liquides. Elle peut être complétée en option d’une commande par le niveau afin
d’assurer une utilisation
efficiente de la bande filtrante.
The traditional paperband
filtering method is a costeffective, good method for
purifying liquids.
The system is optionally
available with a levelcontrol for more efficient
filter media utilization.
1
7
2
4
3
5
6
Funktionsprinzip
Mode de fonctionnement
Function mode
(1) Verschmutzte Flüssigkeit
(Feed)
(2) Filtermulde
(3) Filtermittel (Vlies)
(4) Schwimmerschalter
(5) Reintank
(6) Schmutzbehälter
(7) Förderpumpe
(1) liquide impur (feed)
(2) cuvette de filtrage
(3) bande filtrante (voile)
(4) interrupteur à flotteur
(5) réservoir de liquide épuré
(6) récipient d’impuretés
(7) pompe d’alimentation
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Die verschmutzte Flüssigkeit
(1) strömt durch den Einlauftrichter beruhigt, oder von
einem Vorfilter kommend in
die Filtermulde (2). Sie sickert
durch das Papierfiltermittel
(3) in den darunterliegenden
Reintank (5). Der auf dem
Filtermittel zurückgehaltene
Feststoff bildet einen Filterkuchen, der die Filterqualität
beträchtlich zu erhöhen vermag, gleichzeitig aber auch
den Durchfluss zunehmend
behindert. Die ansteigende
Flüssigkeit schaltet den
Papiervorschub so lange ein,
bis das Niveau wieder abgesunken ist. Filterkuchen und
Filtermittel werden selbständig in den Schmutzbehälter
(6) ausgetragen.
Le liquide impur stabilisé
s’écoule par l’entonnoir
d’entrée ou depuis un filtre
préliminaire vers la cuvette
de filtrage (2). Il traverse le
papier filtrant (3) et s’écoule
dans le réservoir de liquide
épuré situé en contrebas (5).
Les particules filtrées qui se
déposent sur le filtre (voile)
forment un gâteau de filtre
qui contribue nettement à la
qualité du filtrage mais qui
freine progressivement le
débit du liquide. En augmentant, le niveau du liquide
maintient l’avance du papier
jusqu’à ce que son niveau soit
de nouveau retombé. Le
gâteau de filtrage et la bande
filtrante sont éliminés automatiquement (6).
Either smoothed or coming
from a preliminary filter, the
soiled liquid (1) flows through
a feeding funnel into the
filtering basin. (2) It leaches
through the paperfilter media
(3) into the clean liquid tank
placed below (5). The retained solid matter on the
filter forms a filter cake,
which enhances the filter
quality considerably, while at
the same time, it increasingly
impedes the flowing-through.
The increasing liquid keeps
switching on the paper feed
until the level starts to
decrease again. Filter cake
and filter media are automatically deposited (6) into
the soiled matter container.
Soiled liquids (feed)
Filter basin
Filter media
Float switch
Clean media tank
Soiled liquids container
Feed pump
235
335
573
SAM
/ SPB
C
Die Filterfachleute
Papierbandfilter mit
automatischem
Magnetfilter
D
B
A
Bande de papier
filtrant avec filtre
magnétique
automatique
A
E
SAM
SAM
SAM
SAM
SAM
SAM
SAM
Paperband filter with
automatic magnetic
filter.
Technische Daten
Données techniques
3
4
5
6
8
9
10
/ SPB 2
/ SPB 3
/ SPB 4
/ SPB 5
/ SPB 6
/ SPB 7
/ SPB 8
1350
1550
1700
2100
2300
3100
3900
B
C
D
E
625
825
1125
1125
1325
1325
1325
800
800
800
800
800
800
800
1150
1350
1500
1900
2100
2900
3700
500
700
1000
1000
1200
1200
1200
Technical Data
3/2
4/3
5/4
6/5
8/6
9/7
10/8
50
100
150
200
250
375
500
[l/min]
500
700
1000
1000
1200
1200 1200
[mm]
0.4
0.7
1.2
1.6
2.0
Inhalt Reinbecken
Contenance du réservoir du liquide épuré
Clean media tank
155
240
375
480
Gewicht ca.
Poids env.
Weight ca.
124
162
204
8
12
188
276
Typ SAM / SPB
Nennfilterleistung
Capacité nominale du filtre
Nominal filter output
Filtermittelbreite
Largeur de la bande filtrante
Filtering media width
Filterfläche
Surface active du filtre
Filter surface area
Anzahl Magnetpole (SAM)
Nombre de pôles magnétiques (SAM)
Number of magnetic poles (SAM)
Walzenbreite (SAM)
Largeur du tambour magnétique (SAM)
Cylinder width (SAM)
4.0
[m 2]
640
860 1100
[l]
266
376
474
585
16
22
36
44
52
364
496
804
Die Anlage ist für IP 54
(spritzwassergeschützt)
ausgelegt
L’installation est conçue
pour IP 54 (protégée contre
les projections d’eau)
The unit is designed for IP
54 (splash protection)
Stromversorgung
(Drehstrom)
Alimentation en courant
électrique (courant triphasé)
Electric supply
(rotary current)
3.0
980 1156
[kg]
[mm]
IP 54
200 ... 500 VAC
50 / 60 Hz
235
335
573
SAMG
/ SPB
C
Die Filterfachleute
Papierbandfilter mit
automatischem Magnetfilter, Antrieb niveaugesteuert
B
D
A
Bande de papier filtrant
avec filtre magnétique
automatique, entraînement commandé par le
niveau
A
E
SAMG
SAMG
SAMG
SAMG
SAMG
SAMG
SAMG
Paperband filter with
automatic magnetic
filter, level controlled.
Technische Daten
Données techniques
3
4
5
6
8
9
10
/
/
/
/
/
/
/
SPB
SPB
SPB
SPB
SPB
SPB
SPB
2
3
4
5
6
7
8
1350
1550
1700
2100
2300
3100
3900
B
C
D
E
625
825
1125
1125
1325
1325
1325
800
800
800
800
800
800
800
1150
1350
1500
1900
2100
2900
3700
500
700
1000
1000
1200
1200
1200
Technical Data
3/2
4/3
5/4
6/5
8/6
9/7
10/8
50
100
150
200
250
375
500
[l/min]
500
700
1000
1000
1200
1200 1200
[mm]
0.4
0.7
1.2
1.6
2.0
Inhalt Reinbecken
Contenance du réservoir du liquide épuré
Clean media tank
155
240
375
480
Gewicht ca.
Poids env.
Weight ca.
126
164
206
8
12
188
276
Typ SAMG / SPB
Nennfilterleistung
Capacité nominale du filtre
Nominal filter output
Filtermittelbreite
Largeur de la bande filtrante
Filtering media width
Filterfläche
Surface active du filtre
Filter surface area
Anzahl Magnetpole (SAMG)
Nombre de pôles magnétiques (SAMG)
Number of magnetic poles (SAMG)
Walzenbreite (SAMG)
Largeur du tambour magnétique (SAMG)
Cylinder width (SAMG)
3.0
4.0
[m 2]
640
860 1100
[l]
268
380
478
590
16
22
36
44
52
364
496
804
Die Anlage ist für IP 54
(spritzwassergeschützt)
ausgelegt
L’installation est conçue
pour IP 54 (protégée contre
les projections d’eau)
The unit is designed for IP
54 (splash protection)
Stromversorgung
(Drehstrom)
Alimentation en courant
électrique (courant triphasé)
Electric supply
(rotary current)
980 1156
[kg]
[mm]
IP 54
200 ... 500 VAC
50 / 60 Hz
Die Filterfachleute
235
335
573
C
SPB
Papierbandfilter
D
B
A
Bande de papier
filtrant
Paperband filter
A
E
SPB
SPB
SPB
SPB
SPB
SPB
SPB
Technische Daten
Données techniques
Typ SPB
Nennfilterleistung
Capacité nominale du filtre
Nominal filter output
Filtermittelbreite
Largeur de la bande filtrante
Filtering media width
Filterfläche
Surface active du filtre
Filter surface area
Inhalt Reinbecken*
Contenance du réservoir du liquide épuré*
Clean media tank*
Gewicht ca.
Poids env.
Weight ca.
2
3
4
5
6
7
8
1350
1550
1700
2100
2300
3100
3900
B
C
D
E
625
825
1125
1125
1325
1325
1325
800
800
800
800
800
800
800
1150
1350
1500
1900
2100
2900
3700
500
700
1000
1000
1200
1200
1200
Technical Data
2
3
4
5
6
7
8
50
100
150
200
250
375
500
[l/min]
500
700
1000
1000
1200
1200
1200
[mm]
0.4
0.7
1.2
1.6
2.0
3.0
4.0
[m 2]
155
240
375
480
640
860
1100
[l]
95
125
160
210
280
350
430
[kg]
Die Anlage ist für IP 54
(spritzwassergeschützt)
ausgelegt
L’installation est conçue
pour IP 54 (protégée contre
les projections d’eau)
The unit is designed for IP
54 (splash protection)
Stromversorgung
(Drehstrom)
Alimentation en courant
électrique (courant triphasé)
Electric supply
(rotary current)
* andere Kapazitäten
auf Anfrage
* autres capacités sur
demande
* further capacities on
request
IP 54
200 ... 500 VAC
50 / 60 Hz
STREULI-Produk-
Autres produits
STREULI:
Further STREULI
products:
Tiefbettfilter
Die Tiefbettfiltermethode
ergibt bezüglich Ausfilterung
und Durchsatz beste Resultate.
Die Anlage weist ein optimales
Platzbedarf- / Leistungsverhältnis auf. Die Hebestation
ergänzt bei tief zugeführtem
Feed die Filteranlage.
Filtre à cuve profonde
La méthode de filtration en
cuve profonde donne les meilleurs résultats au point de vue
du filtrage et du débit.
Cet équipement possède un
rapport encombrement /
performances optimum.
Une station de levage
complète l’équipement en
cas d’alimentation basse.
Drop base filter
The drop base filtering method
produces best results regarding extraction by filter and
operational capacity.
The system has an optimum
space requirement and
efficiency ratio.The lifting
station supplements the
filtering system in case of
low conveyance feed.
Magnetfilter
Magnetfilter haben die Aufgabe, magnetisierbare Bestandteile aus Flüssigkeiten zu entfernen. Die Filteranlage kommt
ohne Filtermittel (Vlies) aus. Sie
wird oft als Vorfilter verwendet.
Filtres magnétiques
Attirent les particules
magnétisables et ne nécessitent pas de toison ou autre
matière filtrante. Souvent, un
filtre magnétique est installé
en tant que filtre préliminaire.
Magnetic filter
Magnetic filters remove
magnetizable particles from
liquids. This filtering unit
operates without filtering
material and is often used as a
preliminary filter.
Filtre magnétique à monter
dans une conduite fermée
Attire et retient les particules
d’impuretés magnétisables,
charriées par le flux de liquide
(boissons, huiles etc.).
Magnetic filter mounted in
a closed conduit system
The magnetic filter attracts and
holds magnetizable soil
particles from a flow of liquid
(beverages, oils, etc.).
Filtre à charges
microporeuses
Permet une épuration parfaite
des liquides. Les particules
résiduelles dans le liquide
épuré sont plus petites que
1 µm (micron).
Micro filter
The micro filter produces the
purest quality of liquids. The
residual particles in the
purified liquid are smaller than
1 µm (micron).
Filtre magnétique à monter
dans un entonnoir
Attire et retient les corps
étrangers magnétisables contenus dans les matières
versées dans l’entonnoir.
Magnetic funnel filter
The magnetic filter is
positioned in the feeding
funnel where it attracts and
holds magnetizable impurities
from the bulk material.
Balai magnétique
Plus besoin de ramasser
péniblement les copeaux!
Il n’y a rien de plus pratique
pour réunir de petites pièces
magnétisables éparpillées.
Magnetic broom
No more picking up of steel
particles and shavings! There is
no easier way to gather
magnetizable bits and pieces.
Solutions spéciales
Indiquez-nous vos besoins
particuliers car nous sommes
des spécialistes en la matière
et disposons d’une grande
expérience dans la
construction d’installations de
filtrage spécifiques au client.
Special requirements
Please inform us about your
special requirements. We are
filter specialists and thus
prepared to build customized
filtering systems.
Magnetfilter in geschlossener Flüssigkeitsleitung
Dieser Magnetfilter vermag
magnetisierbare Schmutzteile
aus dem Flüssigkeitsstrom
(Getränke, Öle, usw.) anzuziehen und festzuhalten.
Mikrofilter
Reinste Flüssigkeiten erhält
man mit der Mikrofiltration.
Diese Methode erreicht, dass
die Restpartikel in der gereinigten Flüssigkeit kleiner als 1µm
(Mikrometer) sind.
Trichtermagnetfilter
Dieser Magnetfilter sitzt im
Einfülltrichter. Magnetisierbare
Fremdkörper im Schüttgut
werden angezogen und
festgehalten.
Magnetbesen
Nie mehr Stahlspäne aufnehmen! Das ist die einfache
Art, magnetisierbare Kleinteile
zu sammeln.
Sonderlösungen
Teilen Sie uns Ihre besonderen
Bedürfnisse mit, denn wir, die
Filterfachleute, sind darauf
vorbereitet, kundenspezifische
Filteranlagen zu bauen.
H. Streuli AG
Filtertechnik
Hellmühlestrasse 5
CH-6344 Meierskappel,
Schweiz
Tel: +41 (0)41 798 01 01
Fax: +41 (0)41 798 01 09
[email protected]
www.streuliag.ch
Vertretung
Représentation
Representative
Realisation: Häner&Partner, Thun
Weitere
te:
Edition: 09.02
Die Filterfachleute