71503647_R2-HC-Istr-FR :71503647-HC-Istr-FR
Transcription
71503647_R2-HC-Istr-FR :71503647-HC-Istr-FR
ARMOIRES DE CONSERVATION HIGHCONTROL HC20 NTV NTB BTV BTV/2 C HC40 BTV NTB NTV HC20 BT BT/2 NT NT/2 NOS INSTALLATIONS SONT CONFORMES À LA DIRECTIVE 2006/95/CE MODE DʼEMPLOI Cod. 71503647/0 - Rev.002 - 02/2008 F TABLE DES MATIÈRES 2 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 DOCUMENTATION GÉNÉRALE Informations générales Installation Transport et manutention Déballage Consignes de sécurité page page page page page 4 4 4 4 5 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 INSTALLATION Données de la plaque signalétique Emplacement Température ambiante et renouvellement de l’air Branchement électrique Consignes pour l’installateur Systèmes de sécurité et de contrôle Démantèlement de la machine page page page page page page page 5 5 6 6 7 7 7 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES page 9 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 INSTRUCTIONS E PROGRAMMATION Mise en marche de la machine Sélection de la langue Sélection de la date et de l’heure Affichage et configuration du setpoint Réglage de l’humidité Fonction Micro Porte Ventilateur de recirculation Menu restauration page page page page page page page page 10 10 11 11 11 11 11 11 F 5. 5.1 5.2 5.3 GESTION DÉGIVRAGES Dégivrage manuel Dégivrage périodique Dégivrage à heure fixe page page page 12 12 12 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 GESTION ET ANNULATION DES ALARMES RELEVÉES Enregistrement des alarmes Annulation des alarmes Liste des alarmes Liste des alarmes graves Liste des anomalies de fonctionnement non signalées page page page page page 13 13 13 14 15 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Consignes de sécurité élémentaires Nettoyage condensateur Nettoyage chambre Écoulement eau de dégivrage page page page page 16 16 17 17 3 F 1. DOCUMENTATION GÉNÉRALE 1.1. Informations générales • Le présent manuel fait partie intégrante du produit et fournit toutes les indications nécessaires pour une installation, une utilisation et un entretien corrects de l’appareil. • L’utilisateur doit lire attentivement ce manuel et se référer toujours à celui-ci pour l’utilisation de l’appareil. Le manuel doit être conservé en un lieu connu et accessible à tous les opérateurs autorisés (installateur, utilisateur, manutentionnaire). L’appareil est conforme aux directives Basse Tension 2006/95/CE, Compatibilité Électromagnétique 89/336/CEE et Machines 98/37/CE (seulement certains modèles). • L’appareil est prévu pour un usage professionnel et seules les personnes qualifiées peuvent l’utiliser. • L’appareil ne peut être utilisé que pour l’emploi pour lequel il a été prévu, à savoir la conservation de produits alimentaires. Cet appareil n’est pas prévu pour la conservation des produits qui ont besoin d’un contrôle et d’un réglage constant de la température, tels que : - les produits chimiques thermoréactifs - les médicaments - les hémodérivés. • Le constructeur décline toute responsabilité pour ce qui est des dommages éventuels causés par une utilisation incorrecte ou déraisonnable, comme par exemple : • utilisation inappropriée de la part d’un personnel non formé • modifications techniques ou interventions non spécifiques pour les modèles • utilisation de pièces de rechange non originales ou non spécifiques pour les modèles • non-respect, même partiel, des instructions reportées dans ce manuel. Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes – enfants compris – ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, à moins qu’elles n’aient reçu des instructions au sujet de l’emploi de l’appareil et qu’elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés de manière à 4 s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 1.2 Installation Installation par un personnel agréé et spécialisé, en respectant les instructions fournies dans ce manuel. Si la machine est équipée d’une unité condensante à distance, l’installateur devra vérifier tous les branchements conformément aux instructions fournies par Castelmac pou l’installation des équipements et des appareils. 1.3 Transport et manutention • Les opérations de chargement de l’appareil et/ou des sous-systèmes sur le moyen de transport ainsi que les opérations de déchargement peuvent être effectués à l’aide d’un chariot élévateur ou d’un transpalette à fourches de longueur supérieure à la moitié du meuble. L’engin de levage doit être choisi sur la base des dimensions de l’appareil et des composants emballés et d’une capacité de levage appropriée. • Pour les opérations de manutention de l’appareil et de ses sous-systèmes, il est nécessaire d’adopter toutes les précautions nécessaires afin de ne pas les endommager et de respecter les indications placées sur l’emballage (fig. 1). 1.4 Déballage • Enlever les emballages en carton ou en bois, ou bien les caisses, de la base en bois sur lesquels ils sont posés. Soulever ensuite l’appareil et ses sous-ensembles à l’aide d’un engin approprié (chariot élévateur), enlever la base en bois et poser la machine F et ses sous-ensembles sur le lieu prévu. • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier l’intégrité des appareils. • Enlever la pellicule de protection en PVC présente sur les panneaux de tous les côtés, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (fig. 2). • Porter des gants de protection pour manipuler l’emballage et la base en bois. • Remarque : tous les composants de l’emballage doivent être éliminés conformément aux normes en vigueur dans le Pays d’utilisation de l’appareil. Dans tous les cas, rien ne doit être jeté dans la nature. 1.5 Consignes de sécurité La responsabilité des opérations effectués sur l’appareil sans suivre les indications reportées dans ce manuel en revient à l’utilisateur. Ci-après, les principales consignes de sécurité à respecter. - ne pas toucher lʼappareil avec les mains ou les pieds humides ou mouillés - ne pas intervenir sur la machine pieds nus - ne pas introduire de tournevis ou dʼustensiles de cuisine entre les protections et les parties en mouvement - avant dʼeffectuer des opérations de nettoyage ou dʼentretien ordinaire, débrancher la machine du réseau dʼalimentation électrique en appuyant sur lʼinterrupteur général (débrancher également le sectionneur général de lʼappareil, sʼil est présent) - ne pas tirer sur le cordon dʼalimentation pour débrancher la machine du secteur AT T E N T I O N ! ! ! CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES UNIQUEMENT PAR UN INSTALLATEUR AGRÉÉ. 2. INSTALLATION 2.1 Données de la plaque signalétique • Vérifier que les données reportées sur la plaque signalétique et les caractéristiques de la ligne électrique correspondent (V, kW, Hz, n° de phases et puissance disponible). • La plaque signalétique qui indique les caractéristiques de l’appareil est appliquée sur le bord externe à l’arrière de la machine et/ou sur les tableaux électriques. La préparation éventuelle d’appareils uniquement, pour la dislocation des unités condensantes, doit respecter les normes anti-incendie en vigueur dans le Pays d’installation (s’adresser aux sapeurs-pompiers locaux pour obtenir les informations requises). 2.2 Emplacement • La machine doit être installée et testée dans le plein respect des lois pour la prévention des accidents, des règlements traditionnels et des normes en vigueur • L’installateur doit vérifier les éventuelles prescriptions anti-incendie (s’adresser aux sapeurs-pompiers locaux pour obtenir les informations requises). • Placer l’appareil sur son lieu d’installation prévu. • Procéder à la mise à niveau de l’appareil en intervenant sur les pieds de réglage. Pour la mise à niveau des appareils plus lourds, utiliser un engin de levage approprié (fig. 1). 5 F ger l’installation d’une couverture ou toiture de protection (les coûts seront à la charge de l’acheteur). Dans tous les cas, un renouvellement d’air approprié devra être assuré. (fig.1) • Si les appareils ne sont pas mis à niveau, leur fonctionnement et l’écoulement de la condensation peuvent être altérés. ÉVITER • Les lieux directement exposés aux rayons solaires • Les lieux fermés présentant des températures élevées et un faible renouvellement d’air • L’installation de l’appareil à proximité d’une source de chaleur (fig. 4). 2.3 6 Température ambiante et renouvellement de lʼair Pour les groupes frigorifiques condensés à l’air, la température de l’air du milieu de fonctionnement ne doit pas dépasser 32°C. Les prestations déclarées ne sauraient être garanties au-delà de cette température. La machine peut fonctionner en toute sécurité jusqu’à 38°C. Les unités de condensation à distance doivent être installées dans des salles ad hoc ou à l’air libre, à l’abri des rayons solaires; si les circonstances le rendent nécessaires, l’installateur devra envisa- 2.4 Branchement électrique En amont de chaque appareil, il faut installer un interrupteur magnétothermique différentiel conforme aux normes en vigueur dans le Pays d’installation dûment muni d’un sectionneur. • Les câbles électriques de raccordement devront être conformes aux caractéristiques reportées dans les caractéristiques techniques (voir les schémas électriques de l’appareil de l’installateur). Le conducteur de terrer doit être relié correctement à une installation de mise à la terre en service. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ET OBLIGATION DE GARANTIE AU CAS OÙ LES DOMMAGES CAUSÉS AUX APPAREILS, AUX PERSONNES ET AUX CHOSES SERAIENT DUS À UNE INSTALLATION INCORRECTE ET/OU NON-CONFORME AUX LOIS EN VIGUEUR. BRANCHEMENT DE L'APPAREIL AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE. Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, le faire remplacer par un personnel qualifié de façon à prévenir tout rique pour les personnes. 2.5 Consignes pour lʼinstallateur Vérification que l’installation a été effectuée correctement et essai de l’équipement avant de mettre l’appareil en marche (rapport d’essai). 1 Vérifier les éventuelles fuites de gaz aux points de soudure ou aux jointures faites durant la phase d’installation. 2 Vérifier la bonne isolation des tuyaux de raccordement entre le condensateur et l’unité de condensation à distance. F 3 Vérifier le branchement électrique. 4 Vérifier les absorptions électriques. 5 Vérifier les pressions standard de l’installation frigorifique. 6 Vérifier le branchement hydraulique avec le régale de la vanne pressostatique pendant le fonctionnement et la bonne circulation de l’eau de condensation (groupes refroidis à l’eau). 7 Vérifier que le conservateur atteigne la température de réglage et effectuer un dégivrage manuel. Si l’appareil ou l’unité condensante à distance ont été transportés en position non verticale (par exemple, sur le dos) ou ont été renversés pendant l’installation, laisser s’écouler un délai d’au moins 4 heures avant de mettre l’appareil en marche. • Informer le client sur l’utilisation exacte de l’appareil en fonction de l’usage et des besoins de celui-ci. Lʼinstallation et la mise en marche doivent être effectuées par un personnel agréé Castelmac. 2.6 Systèmes de sécurité et de contrôle • Micro-interrupteur de la porte : il bloque le fonctionnement des ventilateurs dans la chambre lorsque la porte est ouverte • Fusibles de protection générale : ils protègent tout le circuit de puissance contre les courts-circuits et les éventuelles surcharges • Thermostat de sécurité : Il intervient en cas de surtempérature due à un fonctionnement prolongé des résistances de dégivrage de l’évaporateur • Pressostat de sécurité : il intervient en cas de surpression dans le circuit réfrigérant • Ouverture de la porte de l’intérieur en cas de fermeture accidentelle de celle-ci • Contrôle de la température dans la chambre : il est géré par la carte électronique à l’aide de la sonde placée à l’intérieur de la chambre • Contrôle de la température de fin de dégivrage : il est géré par la carte électronique à l’aide des sondes placées sur l’évaporateur. 2.7 Avis DEEE La directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) qui est devenue applicable comme loi européenne le 13 février 2003, a conduit à une modification majeure du traitement des équipements électríques à leur fin de vie. Le but de cette directive est, comme première priorité, la prévention des DEEE, et en complément, la promotion de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de récupération de ces déchets pour réduire les mises en décharge. Le logo DEEE sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas étre éliminé ou jeté avec vos autres déchets domestiques. II est de votre responsabilité d’éliminer vos déchets d’équipements électriques ou électroniques en les transférant au point de collecte spécifié pour le recyclage de ces déchets dangereux. Une collecte isolée et la récupération appropriée de vos déchets d’équipements électriques ou électroniques au moment de I’élimination nous permettront de conserver des ressources naturelles. De plus, un recyclage approprié des déchets d’équipements électriques et électroniques assurera la sécurité de la santé et de I’environnement. Pour plus d’informations sur I’élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques, la récupération et les points de collecte, veuillez contacter votre centre local, le service des ordures ménagères, le magasin où vous avez acheté I’équipement ou le fabricant de I’équipement. 7 F ACCESSOIRES L’appareil peut être fourni : – avec des tensions d’alimentation non standard ; (sur demande) 890 710 EMPLACEMENT 2075 Ces appareils ont été conçus pour être installés à l’intérieur. – Vérifier que le plan d’appui soit en mesure de supporter le poids de l’appareil et qu’il soit bien plat. – Respecter les espaces de manoeuvre. ESPACES DE MANŒUVRE Le choix de l’emplacement de l’appareil est d’une importance fondamentale pour son bon fonctionnement. Les appareils ont besoin d’espaces minimum pour son fonctionnement et pour l’entretien. Veiller à les installer le plus loin possible des sources de chaleur. Veiller à ce qu’entre le plafond ou ce qui couvre la partie supérieure de l’appareil il y ait un espace libre d’au moins 50 cm afin d’assurer une bonne circulation de l’air. HC 20 NT/2 - BT/2 - BTV/2 Remarque : les mesures reportées sur les figures sont exprimées en mm. 890 890 710 1420 HC 20 C - NT - NTV - NTB - BTV - FX 8 2075 2075 953 HC 40 BTV - NTB - NTV F 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES HC20 C HC20 NTV HC40 NTV HC20 NTB HC40 NTB Capacité litres 620 620 1350 620 1350 Température °C +4/+15 +8/-2 +8/-2 +10/-2 +10/-2 220-230V/50HZ 220-230V/50HZ 220-230V/50HZ 220-230V/50HZ 220-230V/50HZ Réfrigérant R404a R404a R134a R134a R404a R134a Puissance frigorifique (*) 475 W 350 W 660 W 475 W 660 W Puissance absorbée (*) 450 W 380 W 600 W 450 W 620 W 148 141 250 142 250 Alimentation électrique monophasée Poids net kg Dimensions externes mm Largeur 710 710 1440 710 1440 Profondeur 890 890 890 890 890 Hauteur 1975÷2035 1975÷2035 1975÷2035 1975÷2035 1975÷2035 Dimensions internes mm Largeur 590 590 1320 590 1320 Profondeur 720 720 720 720 720 Hauteur 1300 1450 1450 1300 1450 Crémaillères extractibles, pas mm 35 35 35 35 35 Glissières fournies, n° de paires — — — — — Étagères Gastronorm n° — 5 10 5 10 Dimensions étagères mm 650x450 530x650 530x650 530x650 530x650 5 5 10 5 10 Glissières anti-renversement, n° paires 40% / 90% Humidité HR% HC20 BTV HC40 BTV HC20 BTV/2 HC20 NT HC20 BT HC NT/2 HC20 BT/2 Capacité litres 620 1350 620 (600 NT/2) 620 Température °C -10/-24 -10/-24 +8/-8 (+8/-4 NT/2) -15/-28 220-230V/50HZ 220-230V/50HZ 220-230V/50HZ 220-230V/50HZ Réfrigérant R404a R404a R404a R134a R404a Puissance frigorifique (*) 450 W 1100 W 350 W (*) 450 W (**) Puissance absorbée (*) 620 W 1200 W 310 W 600 W 148 260 145 (150 NT/2) 155 Alimentation électrique monophasée Poids net kg Dimensions externes mm Largeur 710 1440 710 710 Profondeur 890 890 890 890 Hauteur 1975÷2035 1975÷2035 1975÷2035 1975÷2035 Dimensions internes mm Largeur 590 1320 590 590 Profondeur 720 720 720 720 Hauteur 1300 1300 1450 (1300 NT/2) 1450 Crémaillères extractibles, pas mm 35 35 35 35 Glissières fournies, n° de paires — — — — Étagères Gastronorm n° 5 10 5 (6 NT/2) 5 Dimensions étagères mm 530x650 530x650 530x650 530x650 Glissières anti-renversement, n° paires 5 10 5 (6 NT/2) 5 Capacité de rangement barquettes de glace, n° — — — 50∅ (58∅ BT/2) (*) Température d’évaporation -10 °C (**) Température d’évaporation -28 °C 120x165x360 ∅mm 9 F 4. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION ON/OFF Récepteur données à infrarouges Activation ventilation de recirculation en fonctionnement continu Confirmation de lʼentrée dans le menu sélectionné ou bien la valeur sélectionnée Sélectionner les menus 4.1 Mise en marche de lʼappareil Mettre sous tension le conservateur en actionnant l’interrupteur principal du secteur. Allumer le contrôleur en tenant appuyé le Décrémentation de la valeur en mode de fonctionnement en standby à basse tension et affichera les grilles suivantes: ARRÊT bouton ON/OFF ; le contrôleur affichera le message de bienvenue, la version du logiciel installé, le modèle de l’armoire et ensuite la grille suivante: PAUSE CHAMBRE >>OK -14,5°C Message avec compresseur éteint et affichage de la température à l’intérieur de la chambre. L’armoire se prépare pour fonctionner à la température sélectionnée. REFROIDIR CHAMBRE >>OK -12,5°C Message avec compresseur allumé et affichage de la température à l’intérieur de la cellule. La température sur l’afficheur est celle relevée par la sonde à l’intérieur de la chambre. Pour arrêter le contrôleur, appuyer sur la touche ON/OFF pendant 5 secondes consécutives, après quoi le contrôleur se met 10 Incrémentation de la valeur ATTENTE _ Le message affiché sur l’écran LCD qui s’éteint est ATTENTE suivi d’un curseur clignotant. ATTENTION : pour mettre le contrôleur hors tension, appuyer sur lʼinterrupteur principal du secteur. 4.2 Sélection de la langue Appuyer sur le bouton MENU et à l’aide des touches ou , se positionner sur le MENU 7 LANGUE; appuyer sur la touche ENTRÉE pour afficher la première langue. Appuyer de nouveau sur le bouton ou pour sélectionner les langues disponibles. Menu 7 LANGUE F Lorsque la langue désirée est affichée, appuyer sur la touche ENTRÉE ; le contrôleur demande une deuxième confirmation en affichant QUITTER ou CONFIRMER. Appuyer sur la touche pour confirmer ou bien sur la touche ENTRÉE à la grille initiale. pour sortir et revenir 4.3 Sélection de la date et de lʼheure Appuyer sur la touche MENU et utiliser les ou pour se placer sur le MENU touches 8 RÉGLAGE MONTRE; appuyer sur ENTRÉE afin d’afficher la date et l’heure avec le premier chiffre du jour qui clignote. Modifier le chiffre à l’aide des touches ou puis confirmer la ; valeur en appuyant sur la touche ENTRÉE la nouvelle valeur est saisie, après quoi le chiffre du mois se mettra à clignoter. Répéter en séquence cette même procédure jusqu’à la valeur des secondes, puis appuyer sur ENTRÉE . La saisie des valeurs sera signalée par le clignotement de la date et de l’heure. Date: Heure: 12/04/03 11:54:23 4.4 Affichage et réglage du setpoint Appuyer sur la touche MENU et à l’aide des ou se placer sur la grille MENU touches 2 CHANGER SETPOINT; appuyer sur la touche ENTRÉE ; il apparaîtra la température sélectionnée et celle à modifier. Modifier la température NOUVEAU SET en utilisant la touche appuyer sur la touche ENTRÉE . La nouvelle valeur clignotera pour confirmer l’enregistrement. NOUVEAU SET: -15°C ACTUEL: -15°C o se placer sur le masque MENU 3 CHANGEMENT HUMIDITÉ; appuyer sur le bouton ENTER ; on obtient l’affichage de l’humidité actuelle introduite et de la nouvelle à introduire. Utiliser les boutons o pour modifier l’humidité NOUVELLE HR% et confirmer avec le bouton ENTER. La nouvelle valeur clignotera pour confirmer sa mémorisation. Il est possible de définir des valeurs d’humidité comprises entre 40% et 90%. 4.6 Fonction Micro Porte Le contrôle signale l’ouverture de la porte en reportant la grille suivante sur l’afficheur : Les ventilateurs de l’évaporateur s’arrêteront à chaque ouverture de l’une des portes et se remettront en marche lors de leur fermeture. Si la porte reste ouverte pendant plus de 5 minutes, le buzzer d’indication est activé et les ventilateurs de l’évaporateur se remettront en marche comme si elle était fermée. PORTE OUVERTE >>OK Chambre -21°C 4.7 Ventilateur de recirculation en fonction continue (Fonction non disponible pour le modèle HC20NT/2 HC20NTV HC20BTV HC20BTV/2 HC40NTV HC40BTV) Tenir appuyée la touche sur ON pour activer le ventilateur de recirculation. De cette façon, le ventilateur reste allumé en continu, indépendamment du fonctionnement du compresseur. Appuyer de nouveau sur le bouton pour le désactiver. pour augmenter de N degrés la valeur et la touche pour diminuer la valeur de N degrés. Pour enregistrer la nouvelle température sélectionnée, Menu 2 CHANGER SETPOINT 4.5 Réglage de lʼhumidité (seulement pour HC20C) Appuyer sur le bouton MENU et avec les boutons 4.8 Menu restauration Au cas où la carte électronique se bloquerait ou perdrait les données de programmation suite à des pics ou des chutes de tension, l’utilisateur peut restaurer les valeurs de programmation d’usine. Appuyer sur la touche MENU, se servir des touches ou pour accéder au menu de restauration puis appuyer sur le bouton ENTRÉE . De cette façon, il est affiché le modèle de l’armoire et le numéro de programmation chargé. Appuyer de nouveau sur ENTRÉE puis confirmer en appuyant sur la touche ; la carte s’éteint puis se rallume en ayant restauré les valeurs configurées en usine. 11 F 5. GESTION DÉGIVRAGES 5.1 Dégivrage manuel (pas disponible pour les modèles HC20 BT - BT/2 - NT - NT/2) Il est possible de lancer un dégivrage manuel : pour cela, appuyer sur la touche MENU et avec ou se placer sur le MENU 4 les touches DÉGIVRAGE puis appuyer sur la touche ENTRÉE . Le contrôleur demande une double confirmation et affiche QUITTER ou CONFIRMER. Appuyer sur la touche pour confirmer ou bien sur la touche ENTRÉE pour quitter le menu et revenir à la grille initiale. Menu 4 DÉGIVRAGE Message avec dégivrage actif : DÉGIVRER CHAMBRE >>OK -18°C Le contrôleur enregistre le type d’alarme, la date et l’heure. Pour effacer le message d’alarme, appuyer sur le . touche ENTRÉE L’alarme reste cependant enregistrée dans la mémoire des alarmes du contrôleur. 5.2 Dégivrage périodique (pas disponible pour les modèles HC20 BT - BT/2 - NT - NT/2) Pour tous les modèles, le dégivrage peut être répété en mode automatique à intervalles régulier à compter de la mise en marche de l’instrument. L’intervalle de temps qui s’écoule entre un dégivrage automatique et le suivant a été réglé en usine à 6 heures. Dans ce cas également, le dégivrage peut s’arrêter dès lors que la température de fin de dégivrage relevée par les deux sondes placées sur l’évaporateur est relevée ou bien une fois que la durée maximum de dégivrage s’est écoulée. L’anomalie est signalée comme dans le case du dégivrage manuel. 5.3 À la fin du dégivrage, le compresseur se remettra en marche et l’afficheur indiquera le message RÉCUPÉRATION jusqu’à ce que la température de setpoint soit atteinte. RÉCUPÉRATION >>OK CHAMBRE -10,5°C Le dégivrage peut se terminer après avoir atteint le setpoint de dégivrage relevé par les deux sondes placées sur l’évaporateur ou bien une fois que la durée maximum de dégivrage s’est écoulée. Dans ce cas, le contrôleur signale l’anomalie à l’aide du message d’alarme intermittent suivant et du buzzer sonore : TEMPS DÉGIVR. —> Chiama SERVICE F18 TEMPS DÉGIVR. S 19/02/02 06:09 12 Dégivrage à heure fixe (pas disponible pour les modèles HC20 BT - BT/2 - NT - NT/2) Il est possible de régler l’heure de début de 4 dégivrage automatiques journaliers qui se répéteront toujours durant une journée de 24 heures. De cette façon, les dégivrages périodiques automatiques sont désactivés. La fin des dégivrages se produit comme cela a été précédemment décrit. F 6. GESTION DES ALARMES RELEVÉES ET LEUR ANNULATION 6.1 Enregistrement des alarmes Le contrôleur est muni d’un dispositif d’indication visuelle et acoustique des alarmes dues à des anomalies de fonctionnement de la machine. Les alarmes sont enregistrées jusqu’à un maximum de 16 événements; les alarmes additionnelles écraseront celles précédemment relevées. L’alarme est signalée par un buzzer et l’afficheur indique le type d’alarme. Un retard de 60 minutes pour la signalisation de l’alarme à partir du moment de la détection n’a lieu que pour les alarmes de HAUTE/BASSE température dans la chambre. Le contrôleur indiquera sur l’afficheur le signal de préalarme de HAUTE/BASSE température et à l’expiration de ce délai l’alarme sera enregistrée dans la liste des alarmes. REFROIDIR Chambre >>Ht -18°C Message de préalarme haute température chambre PAUSE CHAMBRE >>Lt -24°C +Message de préalarme basse température chambre 6.3 Liste alarmes Il est possible d’afficher les alarmes que le contrôleur a enregistré en mémoire pendant son fonctionnement. Pour accéder à la visualisation, appuyer sur ou , se plaMENU et à l’aide des touches cer sur le MENU 1 LISTE ALARMES et appuyer sur ENTRÉE . Se servir des touches ou pour faire défiler toutes les alarmes enregistrées par le contrôleur. Le contrôleur enregistre le type d’alarme, la date de début de l’alarme et la durée en minutes de l’alarme. Appuyer simultanément sur les touches et pour afficher la dernière date de remise à zéro des alarmes. L’alarme de température maximum et minimum affiche également les températures maximum et minimum atteintes. L’alarme de coupure de l’alimentation enregistre la date/heure de début de la coupure et la date/heure de fin de la coupure. Si aucune alarme n’a été enregistrée, le contrôleur affiche le message suivant: AUCUN ÉVÉNEMENT ENREGISTRÉ. Exemple d’alarme de haute température : AL 27: HAUTE TEMP. Temp. Max= +25°C À l’expiration du délai de préalarme, le contrôleur affiche la grille suivante : ALARME DÉRECTÉE CHAMBRE -24,0 °C Pour supprimer l’alarme, accéder au MENU 1 LISTE ALARMES. AL 27: HAUTE TEMP. S.=18/03/02 12:29 AL 27: HAUTE TEMP. Durée 015’ 6.2 Désactivation alarmes Pour couper le buzzer de signalisation pendant une alarme, appuyer sur la touche ENTRÉE 13 F Exemple d’alarme due à une coupure de l’alimentation: Numéro alarme Température max. atteinte pendant la coupure ALARME DÉTECTÉE CHAMBRE -24,0 °C Type dʼalarme AL 26: COUPURE Temp. Max= +12°C AL 26: COUPURE B 15/03/02 10:22 Date et heure de fin de la coupure AL 26: COUPURE S 15/03/02 10:01 Pour supprimer cette indication, accéder à la liste des alarmes comme cela est indiqué au paragraphe précédent. 6.4 Liste dʼalarmes sérieuses Les alarmes GRAVES peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du conservateur. La visualisation est la même que celle décrite pour les alarmes et le buzzer de signalisation retentit. Pour couper le buzzer, appuyer sur la touche ENTRÉE . L’annulation est automatique dès lors que la panne est résolue; l’alarme reste par contre enregistrée dans le MENU ALARMES. Date et heure de début de la coupure Un délai de préalarme de 60 minutes doit s’écouler avant que les alarmes de HAUTE/BASSE température ne soient enregistrées. Lorsque ce délai s’est écoulé, le contrôleur enregistre l’alarme dans la liste des alarmes et reporte sur l’afficheur la grille suivante: IMPORTANT ! EN CAS DʼALARME GRAVE, CONTACTER LE CENTRE AGRÉÉ TECNOMAC. 6.4 MESSAGES DE PANNE (qui portent atteinte au bon fonctionnement de l’appareil - APPELER LE SAV) MESSAGE AFFICHAGE CAUSE SUPPRESSION ERR. SONDE S1 Intermittent Sonde température en panne Automatique lorsque la panne est terminée ERR. SONDE S2 Intermittent Sonde évaporateur en panne Automatique lorsque la panne est terminée ERR. SONDE S3 Intermittent 2ª sonde température en panne Automatique lorsque la panne est terminée ERR. SONDE L1 Intermittent Défaut sonde humidité (pour HC20C uniquement) Automatique une fois la panne réparée TEMPS DÉGIVR Intermittent Temps dégivrage long Appuyer sur ENTRÉE EMPLOI COMP. Intermittent Durée de fonctionnement Appuyer sur ENTRÉE compresseur long BASSE T. ÉVAP Intermittent Température évaporateur inférieure au setpoint Appuyer sur ENTRÉE lorsque la panne est terminée PROTECTION Intermittent Intervention pressostat max ou thermostat max Réarmer le pressostat haute pression Éteindre et rallumer le contrôleur 14 F MESSAGES DʼINDICATION (n’altèrent pas le fonctionnement de la machine) MESSAGE AFFICHAGE CAUSE SUPPRESSION >>HT FIXE préalarme haute temp. Automatique >>LT FIXE préalarme basse temp. Automatique ALARME FIXE enregistrement d’une Éliminer la cause de l’alarme DÉTECTÉE alarme dans la mémoire puis accéder au MENU 1 liste alarmes pour remettre le contrôleur à zéro RÉGLER HORLOGE perte des données de l’horloge Régler les valeurs de l’horloge 6.5 Liste des anomalies de fonctionnement non signalées DISFUNZIONE CAUSA SOLUZIONE Le compresseur ne fonctionne pas 1 – Absence d'énergie 1 – Vérifier le branchement au secteur Les ventilateurs ne tournent pas 1 - Absence d'énergie 2 – Ventilateur en panne 1 - Vérifier le branchement au secteur 2 – Intervention d'un technicien pour le remplacement 3 - Intervention d'un technicien pour le remplacement 4 - Intervention d'un technicien pour le remplacement 3 – Condensateur en panne 4 – Rupture du fusible de protection La carte électronique ne s'allume pas 1 - Absence d'énergie 1 - Vérifier le branchement au secteur 2 – Rupture des fusibles de protection 2 – Intervention d'un technicien pour le remplacement Le compresseur se met en marche mais la chambre réfrigérante ne se refroidit pas 1 – Manque de gaz réfrigérant 2 – Condensateur sale 1 – Intervention d'un technicien 2 – Nettoyer le condensateur F 7. ENTRETIEN COURANT AT T E N T I O N ! ! ! CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES UNIQUEMENT PAR UN INSTALLATEUR AGRÉÉ Les informations et les instructions reportées dans ce chapitre concernent l’ensemble du personnel opérant sur la machine : l’utilisateur, le manutentionnaire ainsi que le personnel non spécialisé. Toutes les opérations de nettoyage et dʼentretien doivent être effectuées après avoir coupé lʼalimentation électrique de lʼinstallation. 7.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES Pour effectuer les opérations de nettoyage et d’entretien courant en toute sécurité, nous tenons à rappeler quelques consignes de sécurité élémentaires : - ne pas toucher la machine avec les mains ou les pieds humides ou mouillés - ne pas intervenir sur la machine pieds nus - ne pas introduire de tournevis ou d’ustensiles de cuisine ou autres entre les protections et les parties en mouvement - avant d’effectuer des opérations de nettoyage ou d’entretien courant, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique en appuyant sur l’interrupteur général et en débranchant la fiche - ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil du secteur Il est rigoureusement interdit d’enlever les protections et les dispositifs de sécurité pour effectuer les opérations d’entretien courant. Le constructeur décline toute responsabilité pour les accidents dus au non-respect de cette interdiction. Avant de mettre la machine en marche, il est nécessaire de procéder à un nettoyage soigné de l’intérieur de la chambre. 16 7.2 NETTOYAGE DU CONDENSATEUR Pour que le condensateur fonctionne de façon correcte et efficace, il faut que le condensateur à air soit toujours propre afin de permettre la libre circulation de l’air. Pour cette opération, qui doit être effectuée tous les 30 jours au plus, utiliser des brosses non métalliques afin d’enlever la poussière et les peluches présentes sur les ailettes du condensateur. Il est recommandé d’utiliser un aspirateur afin d’éviter de répandre la poussière enlevée dans l’environnement. En cas de présence de dépôts huileux, éliminer ceux-ci à l’aide ‘un pinceau imbibé d’alcool. NE PAS RACLER LES SURFACES DU CONDENSATEUR AVEC DES CORPS POINTUS OU ABRASIFS CETTE OPÉRATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE LORSQUE LʼINSTALLATION EST À LʼARRÊT ATTENTION Le condensateur présente des bords tranchants. Pendant l’exécution des opérations susmentionnées, porter toujours des gants de protection, des lunettes et un masque de protection des voies respiratoires. F 7.3 NETTOYAGE DE LA CHAMBRE Afin d’assurer l’hygiène et la tutelle de la quantité des produits alimentaires traités, procéder à un nettoyage fréquent de l’intérieur de la chambre, en fonction du type d’aliments conservés. Il est recommandé d’effectuer un nettoyage par semaine. 7.4 ÉCOULEMENT DE LʼEAU DE DÉGIVRAGE L’installation est prévue pour effectuer des dégivrages automatiques et des dégivrages manuels lorsque cela est nécessaire. Assurer le bon drainage de l’eau de l’évaporateur en vérifiant que le tuyau de vidange ne soit pas bouché. La forme de la chambre et des composants internes permettent de procéder à un lavage en utilisant un chiffon ou une éponge. Pour le nettoyage de la carroserie il suffit de passer sur les surfaces un chiffon trempé avec un produit spécifique sans chlorine pour acier inox. Remarque: porter des gants de protection pour effectuer les opérations de nettoyage. 17 Via del Lavoro, 9 - C.P. 172 I - 31033 Castelfranco Veneto (TV) Italy Tel. +39.0423.738451 Fax. +39.0423.722811 E-mail: [email protected] Web-site: www.castelmac.it Cod. 71503647/0 - Rev.002 - 02/2008 ISO 9001 Cert. N° 0412/2