71503647_R2-HC-Istr-FR :71503647-HC-Istr-FR

Transcription

71503647_R2-HC-Istr-FR :71503647-HC-Istr-FR
ARMOIRES DE CONSERVATION
HIGHCONTROL
HC20 NTV
NTB
BTV
BTV/2
C
HC40 BTV
NTB
NTV
HC20 BT
BT/2
NT
NT/2
NOS INSTALLATIONS SONT CONFORMES À LA DIRECTIVE 2006/95/CE
MODE DʼEMPLOI
Cod. 71503647/0 - Rev.002 - 02/2008
F
TABLE DES MATIÈRES
2
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
DOCUMENTATION GÉNÉRALE
Informations générales
Installation
Transport et manutention
Déballage
Consignes de sécurité
page
page
page
page
page
4
4
4
4
5
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
INSTALLATION
Données de la plaque signalétique
Emplacement
Température ambiante et renouvellement de l’air
Branchement électrique
Consignes pour l’installateur
Systèmes de sécurité et de contrôle
Démantèlement de la machine
page
page
page
page
page
page
page
5
5
6
6
7
7
7
3.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
page
9
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
INSTRUCTIONS E PROGRAMMATION
Mise en marche de la machine
Sélection de la langue
Sélection de la date et de l’heure
Affichage et configuration du setpoint
Réglage de l’humidité
Fonction Micro Porte
Ventilateur de recirculation
Menu restauration
page
page
page
page
page
page
page
page
10
10
11
11
11
11
11
11
F
5.
5.1
5.2
5.3
GESTION DÉGIVRAGES
Dégivrage manuel
Dégivrage périodique
Dégivrage à heure fixe
page
page
page
12
12
12
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
GESTION ET ANNULATION DES ALARMES RELEVÉES
Enregistrement des alarmes
Annulation des alarmes
Liste des alarmes
Liste des alarmes graves
Liste des anomalies de fonctionnement non signalées
page
page
page
page
page
13
13
13
14
15
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Consignes de sécurité élémentaires
Nettoyage condensateur
Nettoyage chambre
Écoulement eau de dégivrage
page
page
page
page
16
16
17
17
3
F
1. DOCUMENTATION GÉNÉRALE
1.1. Informations générales
• Le présent manuel fait partie intégrante du
produit et fournit toutes les indications
nécessaires pour une installation, une utilisation et un entretien corrects de l’appareil.
• L’utilisateur doit lire attentivement ce manuel
et se référer toujours à celui-ci pour
l’utilisation de l’appareil. Le manuel doit être
conservé en un lieu connu et accessible à
tous les opérateurs autorisés (installateur,
utilisateur, manutentionnaire).
L’appareil est conforme aux directives Basse
Tension 2006/95/CE, Compatibilité
Électromagnétique 89/336/CEE et Machines
98/37/CE (seulement certains modèles).
• L’appareil est prévu pour un usage professionnel et seules les personnes qualifiées
peuvent l’utiliser.
• L’appareil ne peut être utilisé que pour
l’emploi pour lequel il a été prévu, à savoir la
conservation de produits alimentaires.
Cet appareil n’est pas prévu pour la conservation des produits qui ont besoin d’un
contrôle et d’un réglage constant de la température, tels que :
- les produits chimiques thermoréactifs
- les médicaments
- les hémodérivés.
• Le constructeur décline toute responsabilité
pour ce qui est des dommages éventuels
causés par une utilisation incorrecte ou
déraisonnable, comme par exemple :
• utilisation inappropriée de la part d’un personnel non formé
• modifications techniques ou interventions
non spécifiques pour les modèles
• utilisation de pièces de rechange non originales ou non spécifiques pour les modèles
• non-respect, même partiel, des instructions
reportées dans ce manuel.
Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes – enfants compris – ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou sans expérience ni connaissance, à moins qu’elles n’aient reçu des instructions au sujet de l’emploi de l’appareil et
qu’elles soient surveillées par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés de manière à
4
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
1.2 Installation
Installation par un personnel agréé et spécialisé, en respectant les instructions fournies dans ce manuel.
Si la machine est équipée d’une unité
condensante à distance, l’installateur devra
vérifier tous les branchements conformément aux instructions fournies par
Castelmac pou l’installation des équipements et des appareils.
1.3 Transport et manutention
• Les opérations de chargement de l’appareil
et/ou des sous-systèmes sur le moyen de
transport ainsi que les opérations de déchargement peuvent être effectués à l’aide d’un
chariot élévateur ou d’un transpalette à
fourches de longueur supérieure à la moitié
du meuble.
L’engin de levage doit être choisi sur la base
des dimensions de l’appareil et des composants emballés et d’une capacité de levage
appropriée.
• Pour les opérations de manutention de
l’appareil et de ses sous-systèmes, il est
nécessaire d’adopter toutes les précautions
nécessaires afin de ne pas les endommager
et de respecter les indications placées sur
l’emballage (fig. 1).
1.4 Déballage
• Enlever les emballages en carton ou en bois,
ou bien les caisses, de la base en bois sur
lesquels ils sont posés. Soulever ensuite
l’appareil et ses sous-ensembles à l’aide
d’un engin approprié (chariot élévateur),
enlever la base en bois et poser la machine
F
et ses sous-ensembles
sur le lieu prévu.
•
Après avoir enlevé
l’emballage,
vérifier
l’intégrité des appareils.
•
Enlever la pellicule
de protection en PVC
présente sur les panneaux de tous les côtés,
aussi bien à l’intérieur
qu’à l’extérieur (fig. 2).
• Porter des gants de protection pour
manipuler l’emballage et la base en
bois.
• Remarque : tous les composants de
l’emballage doivent être éliminés conformément aux normes en vigueur dans le
Pays d’utilisation de l’appareil.
Dans tous les cas, rien ne doit être jeté
dans la nature.
1.5 Consignes de sécurité
La responsabilité des opérations effectués
sur l’appareil sans suivre les indications
reportées dans ce manuel en revient à
l’utilisateur. Ci-après, les principales
consignes de sécurité à respecter.
- ne pas toucher lʼappareil avec les
mains ou les pieds humides ou
mouillés
- ne pas intervenir sur la machine pieds
nus
- ne pas introduire de tournevis ou
dʼustensiles de cuisine entre les protections et les parties en mouvement
- avant dʼeffectuer des opérations de
nettoyage ou dʼentretien ordinaire,
débrancher la machine du réseau
dʼalimentation électrique en appuyant
sur lʼinterrupteur général (débrancher
également le sectionneur général de
lʼappareil, sʼil est présent)
- ne pas tirer sur le cordon
dʼalimentation pour débrancher la
machine du secteur
AT T E N T I O N ! ! !
CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉES UNIQUEMENT PAR
UN INSTALLATEUR AGRÉÉ.
2. INSTALLATION
2.1 Données de la plaque signalétique
• Vérifier que les données reportées sur la
plaque signalétique et les caractéristiques de la ligne électrique correspondent (V, kW, Hz, n° de phases et puissance disponible).
• La plaque signalétique qui indique les
caractéristiques
de
l’appareil est appliquée
sur le bord externe à
l’arrière de la machine
et/ou sur les tableaux
électriques.
La préparation éventuelle d’appareils uniquement, pour la dislocation des unités
condensantes, doit respecter les normes
anti-incendie en vigueur dans le Pays
d’installation
(s’adresser aux sapeurs-pompiers locaux
pour obtenir les informations requises).
2.2 Emplacement
• La machine doit être installée et testée
dans le plein respect des lois pour la prévention des accidents, des règlements
traditionnels et des normes en vigueur
• L’installateur doit vérifier les éventuelles
prescriptions anti-incendie (s’adresser
aux sapeurs-pompiers locaux pour obtenir les informations requises).
• Placer l’appareil sur son lieu d’installation
prévu.
• Procéder à la mise à niveau de l’appareil
en intervenant sur les pieds de réglage.
Pour la mise à niveau des appareils plus
lourds, utiliser un engin de levage approprié (fig. 1).
5
F
ger l’installation d’une couverture ou toiture de protection (les coûts seront à la
charge de l’acheteur).
Dans tous les cas, un renouvellement
d’air approprié devra être assuré.
(fig.1)
• Si les appareils ne sont pas mis à niveau,
leur fonctionnement et l’écoulement de la
condensation peuvent être altérés.
ÉVITER
• Les lieux directement exposés aux
rayons solaires
• Les lieux fermés présentant des températures élevées et un faible renouvellement
d’air
• L’installation de l’appareil à proximité
d’une source de chaleur (fig. 4).
2.3
6
Température ambiante
et renouvellement de lʼair
Pour les groupes frigorifiques condensés
à l’air, la température de l’air du milieu de
fonctionnement ne doit pas dépasser
32°C.
Les prestations déclarées ne sauraient
être garanties au-delà de cette température.
La machine peut fonctionner en toute
sécurité jusqu’à 38°C.
Les unités de condensation à distance
doivent être installées dans des salles ad
hoc ou à l’air libre, à l’abri des rayons
solaires; si les circonstances le rendent
nécessaires, l’installateur devra envisa-
2.4
Branchement électrique
En amont de chaque appareil, il faut installer un interrupteur magnétothermique différentiel conforme aux normes en vigueur
dans le Pays d’installation dûment muni
d’un sectionneur.
• Les câbles électriques de raccordement
devront être conformes aux caractéristiques reportées dans les caractéristiques
techniques (voir les schémas électriques
de l’appareil de l’installateur).
Le conducteur de terrer doit être relié correctement à une installation de mise à la
terre en service.
LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ ET OBLIGATION DE
GARANTIE AU CAS OÙ LES DOMMAGES CAUSÉS AUX APPAREILS, AUX
PERSONNES
ET
AUX
CHOSES
SERAIENT DUS À UNE INSTALLATION
INCORRECTE ET/OU NON-CONFORME
AUX LOIS EN VIGUEUR.
BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE.
Si le câble d'alimentation électrique de
l'appareil est endommagé, le faire remplacer par un personnel qualifié de façon à
prévenir tout rique pour les personnes.
2.5
Consignes pour lʼinstallateur
Vérification que l’installation a été effectuée correctement et essai de
l’équipement avant de mettre l’appareil
en marche (rapport d’essai).
1 Vérifier les éventuelles fuites de gaz aux
points de soudure ou aux jointures faites
durant la phase d’installation.
2 Vérifier la bonne isolation des tuyaux de
raccordement entre le condensateur et
l’unité de condensation à distance.
F
3 Vérifier le branchement électrique.
4 Vérifier les absorptions électriques.
5 Vérifier les pressions standard de
l’installation frigorifique.
6 Vérifier le branchement hydraulique avec
le régale de la vanne pressostatique pendant le fonctionnement et la bonne circulation de l’eau de condensation (groupes
refroidis à l’eau).
7 Vérifier que le conservateur atteigne la
température de réglage et effectuer un
dégivrage manuel.
Si l’appareil ou l’unité condensante à distance ont été transportés en position non
verticale (par exemple, sur le dos) ou ont
été renversés pendant l’installation, laisser s’écouler un délai d’au moins 4
heures avant de mettre l’appareil en
marche.
• Informer le client sur l’utilisation exacte de
l’appareil en fonction de l’usage et des
besoins de celui-ci. Lʼinstallation et la
mise en marche doivent être effectuées par un personnel agréé
Castelmac.
2.6 Systèmes de sécurité et de contrôle
• Micro-interrupteur de la porte :
il bloque le fonctionnement des ventilateurs
dans la chambre lorsque la porte est
ouverte
• Fusibles de protection générale :
ils protègent tout le circuit de puissance
contre les courts-circuits et les éventuelles surcharges
• Thermostat de sécurité :
Il intervient en cas de surtempérature due à
un fonctionnement prolongé des résistances de dégivrage de l’évaporateur
• Pressostat de sécurité :
il intervient en cas de surpression dans le
circuit réfrigérant
• Ouverture de la porte de l’intérieur en cas
de fermeture accidentelle de celle-ci
• Contrôle de la température dans la
chambre :
il est géré par la carte électronique à l’aide
de la sonde placée à l’intérieur de la
chambre
• Contrôle de la température de fin de dégivrage :
il est géré par la carte électronique à l’aide
des sondes placées sur l’évaporateur.
2.7
Avis DEEE
La directive sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) qui est
devenue applicable comme loi européenne le
13 février 2003, a conduit à une modification
majeure du traitement des équipements électríques à leur fin de vie.
Le but de cette directive est, comme première priorité, la prévention des DEEE, et en
complément, la promotion de la réutilisation,
du recyclage et d’autres formes de récupération de ces déchets pour réduire les mises en
décharge.
Le logo DEEE sur le produit ou son
emballage indique que ce produit
ne doit pas étre éliminé ou jeté avec
vos autres déchets domestiques. II
est de votre responsabilité
d’éliminer
vos
déchets
d’équipements électriques ou électroniques en les transférant au point
de collecte spécifié pour le recyclage de ces déchets dangereux. Une
collecte isolée et la récupération
appropriée de vos déchets
d’équipements électriques ou électroniques
au
moment
de
I’élimination nous permettront de
conserver des ressources naturelles. De plus, un recyclage approprié des déchets d’équipements
électriques et électroniques assurera la sécurité de la santé et de
I’environnement.
Pour
plus
d’informations sur I’élimination des
déchets d’équipements électriques
et électroniques, la récupération et
les points de collecte, veuillez
contacter votre centre local, le service des ordures ménagères, le
magasin où vous avez acheté
I’équipement ou le fabricant de
I’équipement.
7
F
ACCESSOIRES
L’appareil peut être fourni :
– avec des tensions d’alimentation non standard ;
(sur demande)
890
710
EMPLACEMENT
2075
Ces appareils ont été conçus pour être installés à
l’intérieur.
– Vérifier que le plan d’appui soit en mesure de supporter le poids de l’appareil et qu’il soit bien plat.
– Respecter les espaces de manoeuvre.
ESPACES DE MANŒUVRE
Le choix de l’emplacement de l’appareil est d’une
importance fondamentale pour son bon fonctionnement.
Les appareils ont besoin d’espaces minimum pour son
fonctionnement et pour l’entretien.
Veiller à les installer le plus loin possible des sources
de chaleur.
Veiller à ce qu’entre le plafond ou ce qui couvre la partie supérieure de l’appareil il y ait un espace libre d’au
moins 50 cm afin d’assurer une bonne circulation de
l’air.
HC 20 NT/2 - BT/2 - BTV/2
Remarque : les mesures reportées sur les figures
sont exprimées en mm.
890
890
710
1420
HC 20 C - NT - NTV - NTB - BTV - FX
8
2075
2075
953
HC 40 BTV - NTB - NTV
F
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
HC20 C
HC20 NTV
HC40 NTV
HC20 NTB
HC40 NTB
Capacité litres
620
620
1350
620
1350
Température °C
+4/+15
+8/-2
+8/-2
+10/-2
+10/-2
220-230V/50HZ
220-230V/50HZ
220-230V/50HZ
220-230V/50HZ
220-230V/50HZ
Réfrigérant R404a
R404a
R134a
R134a
R404a
R134a
Puissance frigorifique (*)
475 W
350 W
660 W
475 W
660 W
Puissance absorbée (*)
450 W
380 W
600 W
450 W
620 W
148
141
250
142
250
Alimentation électrique monophasée
Poids net kg
Dimensions
externes
mm
Largeur
710
710
1440
710
1440
Profondeur
890
890
890
890
890
Hauteur
1975÷2035
1975÷2035
1975÷2035
1975÷2035
1975÷2035
Dimensions
internes
mm
Largeur
590
590
1320
590
1320
Profondeur
720
720
720
720
720
Hauteur
1300
1450
1450
1300
1450
Crémaillères extractibles, pas mm
35
35
35
35
35
Glissières fournies, n° de paires
—
—
—
—
—
Étagères Gastronorm n°
—
5
10
5
10
Dimensions étagères mm
650x450
530x650
530x650
530x650
530x650
5
5
10
5
10
Glissières anti-renversement, n° paires
40% / 90%
Humidité HR%
HC20 BTV
HC40 BTV
HC20 BTV/2
HC20 NT
HC20 BT
HC NT/2
HC20 BT/2
Capacité litres
620
1350
620 (600 NT/2)
620
Température °C
-10/-24
-10/-24
+8/-8 (+8/-4 NT/2)
-15/-28
220-230V/50HZ
220-230V/50HZ
220-230V/50HZ
220-230V/50HZ
Réfrigérant R404a
R404a
R404a
R134a
R404a
Puissance frigorifique (*)
450 W
1100 W
350 W (*)
450 W (**)
Puissance absorbée (*)
620 W
1200 W
310 W
600 W
148
260
145 (150 NT/2)
155
Alimentation électrique monophasée
Poids net kg
Dimensions
externes
mm
Largeur
710
1440
710
710
Profondeur
890
890
890
890
Hauteur
1975÷2035
1975÷2035
1975÷2035
1975÷2035
Dimensions
internes
mm
Largeur
590
1320
590
590
Profondeur
720
720
720
720
Hauteur
1300
1300
1450 (1300 NT/2)
1450
Crémaillères extractibles, pas mm
35
35
35
35
Glissières fournies, n° de paires
—
—
—
—
Étagères Gastronorm n°
5
10
5 (6 NT/2)
5
Dimensions étagères mm
530x650
530x650
530x650
530x650
Glissières anti-renversement, n° paires
5
10
5 (6 NT/2)
5
Capacité de rangement barquettes de glace, n°
—
—
—
50∅ (58∅ BT/2)
(*) Température d’évaporation -10 °C
(**) Température d’évaporation -28 °C
120x165x360 ∅mm
9
F
4. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
ON/OFF
Récepteur données
à infrarouges
Activation ventilation
de recirculation en fonctionnement continu
Confirmation de lʼentrée dans le menu
sélectionné ou bien la valeur sélectionnée
Sélectionner
les menus
4.1
Mise en marche de lʼappareil
Mettre sous tension le conservateur en
actionnant l’interrupteur principal du secteur.
Allumer le contrôleur en tenant appuyé le
Décrémentation
de la valeur
en mode de fonctionnement en standby à
basse tension et affichera les grilles suivantes:
ARRÊT
bouton ON/OFF
; le contrôleur affichera le
message de bienvenue, la version du logiciel
installé, le modèle de l’armoire et ensuite la
grille suivante:
PAUSE
CHAMBRE
>>OK
-14,5°C
Message avec compresseur éteint et affichage de la température à l’intérieur de la
chambre. L’armoire se prépare pour fonctionner à la température sélectionnée.
REFROIDIR
CHAMBRE
>>OK
-12,5°C
Message avec compresseur allumé et affichage de la température à l’intérieur de la cellule.
La température sur l’afficheur est celle relevée par la sonde à l’intérieur de la chambre.
Pour arrêter le contrôleur, appuyer sur la
touche ON/OFF
pendant 5 secondes
consécutives, après quoi le contrôleur se met
10
Incrémentation de la valeur
ATTENTE _
Le message affiché sur l’écran LCD qui
s’éteint est ATTENTE suivi d’un curseur clignotant.
ATTENTION : pour mettre le contrôleur
hors tension, appuyer sur lʼinterrupteur
principal du secteur.
4.2
Sélection de la langue
Appuyer sur le bouton MENU et à l’aide des
touches
ou
, se positionner sur le
MENU 7 LANGUE; appuyer sur la touche
ENTRÉE
pour afficher la première langue.
Appuyer de nouveau sur le bouton
ou
pour sélectionner les langues disponibles.
Menu 7
LANGUE
F
Lorsque la langue désirée est affichée, appuyer
sur la touche ENTRÉE
; le contrôleur demande une deuxième confirmation en affichant QUITTER ou CONFIRMER.
Appuyer sur la touche
pour confirmer ou bien
sur la touche ENTRÉE
à la grille initiale.
pour sortir et revenir
4.3
Sélection de la date et de lʼheure
Appuyer sur la touche MENU et utiliser les
ou
pour se placer sur le MENU
touches
8 RÉGLAGE MONTRE; appuyer sur ENTRÉE
afin d’afficher la date et l’heure avec le premier chiffre du jour qui clignote. Modifier le chiffre
à l’aide des touches
ou
puis confirmer la
;
valeur en appuyant sur la touche ENTRÉE
la nouvelle valeur est saisie, après quoi le chiffre
du mois se mettra à clignoter. Répéter en séquence cette même procédure jusqu’à la valeur des
secondes, puis appuyer sur ENTRÉE
. La
saisie des valeurs sera signalée par le clignotement de la date et de l’heure.
Date:
Heure:
12/04/03
11:54:23
4.4
Affichage et réglage du setpoint
Appuyer sur la touche MENU et à l’aide des
ou
se placer sur la grille MENU
touches
2 CHANGER SETPOINT; appuyer sur la touche
ENTRÉE
; il apparaîtra la température sélectionnée et celle à modifier. Modifier la température NOUVEAU SET en utilisant la touche
appuyer sur la touche ENTRÉE
. La nouvelle
valeur clignotera pour confirmer l’enregistrement.
NOUVEAU SET: -15°C
ACTUEL:
-15°C
o
se placer sur le masque MENU 3 CHANGEMENT HUMIDITÉ; appuyer sur le bouton
ENTER ; on obtient l’affichage de l’humidité actuelle
introduite et de la nouvelle à introduire. Utiliser les
boutons
o
pour modifier l’humidité NOUVELLE HR% et confirmer avec le bouton ENTER.
La nouvelle valeur clignotera pour confirmer sa
mémorisation. Il est possible de définir des valeurs
d’humidité comprises entre 40% et 90%.
4.6
Fonction Micro Porte
Le contrôle signale l’ouverture de la porte en
reportant la grille suivante sur l’afficheur :
Les ventilateurs de l’évaporateur s’arrêteront à
chaque ouverture de l’une des portes et se remettront en marche lors de leur fermeture. Si la porte
reste ouverte pendant plus de 5 minutes, le buzzer d’indication est activé et les ventilateurs de
l’évaporateur se remettront en marche comme si
elle était fermée.
PORTE OUVERTE >>OK
Chambre
-21°C
4.7
Ventilateur de recirculation en fonction
continue (Fonction non disponible pour le
modèle HC20NT/2 HC20NTV HC20BTV
HC20BTV/2 HC40NTV HC40BTV)
Tenir appuyée la touche
sur ON pour activer le
ventilateur de recirculation. De cette façon, le ventilateur reste allumé en continu, indépendamment du
fonctionnement du compresseur.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour le désactiver.
pour
augmenter de N degrés la valeur et la touche
pour diminuer la valeur de N degrés. Pour enregistrer la nouvelle température sélectionnée,
Menu 2
CHANGER SETPOINT
4.5 Réglage de lʼhumidité
(seulement pour HC20C)
Appuyer sur le bouton MENU et avec les boutons
4.8
Menu restauration
Au cas où la carte électronique se bloquerait ou
perdrait les données de programmation suite à
des pics ou des chutes de tension, l’utilisateur
peut restaurer les valeurs de programmation
d’usine.
Appuyer sur la touche MENU, se servir des
touches
ou
pour accéder au menu de
restauration puis appuyer sur le bouton ENTRÉE
. De cette façon, il est affiché le modèle de
l’armoire et le numéro de programmation chargé.
Appuyer de nouveau sur ENTRÉE
puis
confirmer en appuyant sur la touche
; la carte
s’éteint puis se rallume en ayant restauré les
valeurs configurées en usine.
11
F
5. GESTION DÉGIVRAGES
5.1
Dégivrage manuel
(pas disponible pour les modèles
HC20 BT - BT/2 - NT - NT/2)
Il est possible de lancer un dégivrage manuel :
pour cela, appuyer sur la touche MENU et avec
ou
se placer sur le MENU 4
les touches
DÉGIVRAGE puis appuyer sur la touche
ENTRÉE
.
Le contrôleur demande une double confirmation
et affiche QUITTER ou CONFIRMER.
Appuyer sur la touche
pour confirmer ou bien
sur la touche ENTRÉE
pour quitter le menu
et revenir à la grille initiale.
Menu 4
DÉGIVRAGE
Message avec dégivrage actif :
DÉGIVRER
CHAMBRE
>>OK
-18°C
Le contrôleur enregistre le type d’alarme, la date
et l’heure.
Pour effacer le message d’alarme, appuyer sur le
.
touche ENTRÉE
L’alarme reste cependant enregistrée dans la
mémoire des alarmes du contrôleur.
5.2
Dégivrage périodique
(pas disponible pour les modèles
HC20 BT - BT/2 - NT - NT/2)
Pour tous les modèles, le dégivrage peut être
répété en mode automatique à intervalles régulier
à compter de la mise en marche de l’instrument.
L’intervalle de temps qui s’écoule entre un dégivrage automatique et le suivant a été réglé en
usine à 6 heures.
Dans ce cas également, le dégivrage peut
s’arrêter dès lors que la température de fin de
dégivrage relevée par les deux sondes placées
sur l’évaporateur est relevée ou bien une fois que
la durée maximum de dégivrage s’est écoulée.
L’anomalie est signalée comme dans le case du
dégivrage manuel.
5.3
À la fin du dégivrage, le compresseur se remettra
en marche et l’afficheur indiquera le message
RÉCUPÉRATION jusqu’à ce que la température
de setpoint soit atteinte.
RÉCUPÉRATION >>OK
CHAMBRE
-10,5°C
Le dégivrage peut se terminer après avoir atteint
le setpoint de dégivrage relevé par les deux
sondes placées sur l’évaporateur ou bien une fois
que la durée maximum de dégivrage s’est écoulée. Dans ce cas, le contrôleur signale l’anomalie
à l’aide du message d’alarme intermittent suivant
et du buzzer sonore :
TEMPS DÉGIVR.
—> Chiama SERVICE
F18 TEMPS DÉGIVR.
S 19/02/02 06:09
12
Dégivrage à heure fixe
(pas disponible pour les modèles
HC20 BT - BT/2 - NT - NT/2)
Il est possible de régler l’heure de début de 4
dégivrage automatiques journaliers qui se répéteront toujours durant une journée de 24 heures. De
cette façon, les dégivrages périodiques automatiques sont désactivés. La fin des dégivrages se
produit comme cela a été précédemment décrit.
F
6. GESTION DES ALARMES RELEVÉES
ET LEUR ANNULATION
6.1 Enregistrement des alarmes
Le contrôleur est muni d’un dispositif d’indication
visuelle et acoustique des alarmes dues à des
anomalies de fonctionnement de la machine.
Les alarmes sont enregistrées jusqu’à un maximum de 16 événements; les alarmes additionnelles écraseront celles précédemment relevées.
L’alarme est signalée par un buzzer et l’afficheur
indique le type d’alarme.
Un retard de 60 minutes pour la signalisation de
l’alarme à partir du moment de la détection n’a
lieu que pour les alarmes de HAUTE/BASSE température dans la chambre.
Le contrôleur indiquera sur l’afficheur le signal de
préalarme de HAUTE/BASSE température et à
l’expiration de ce délai l’alarme sera enregistrée
dans la liste des alarmes.
REFROIDIR
Chambre
>>Ht
-18°C
Message de préalarme haute température
chambre
PAUSE
CHAMBRE
>>Lt
-24°C
+Message de préalarme basse température
chambre
6.3 Liste alarmes
Il est possible d’afficher les alarmes que le contrôleur a enregistré en mémoire pendant son fonctionnement.
Pour accéder à la visualisation, appuyer sur
ou
, se plaMENU et à l’aide des touches
cer sur le MENU 1 LISTE ALARMES et appuyer
sur ENTRÉE
.
Se servir des touches
ou
pour faire défiler toutes les alarmes enregistrées par le contrôleur. Le contrôleur enregistre le type d’alarme, la
date de début de l’alarme et la durée en minutes
de l’alarme.
Appuyer simultanément sur les touches
et
pour afficher la dernière date de remise à
zéro des alarmes. L’alarme de température maximum et minimum affiche également les températures maximum et minimum atteintes.
L’alarme de coupure de l’alimentation enregistre
la date/heure de début de la coupure et la
date/heure de fin de la coupure. Si aucune alarme
n’a été enregistrée, le contrôleur affiche le message
suivant:
AUCUN
ÉVÉNEMENT
ENREGISTRÉ.
Exemple d’alarme de haute température :
AL 27: HAUTE TEMP.
Temp. Max=
+25°C
À l’expiration du délai de préalarme, le contrôleur
affiche la grille suivante :
ALARME DÉRECTÉE
CHAMBRE
-24,0 °C
Pour supprimer l’alarme, accéder au MENU 1
LISTE ALARMES.
AL 27: HAUTE TEMP.
S.=18/03/02 12:29
AL 27: HAUTE TEMP.
Durée 015’
6.2 Désactivation alarmes
Pour couper le buzzer de signalisation pendant
une alarme, appuyer sur la touche ENTRÉE
13
F
Exemple d’alarme due à une coupure de
l’alimentation:
Numéro alarme
Température
max. atteinte
pendant la
coupure
ALARME DÉTECTÉE
CHAMBRE
-24,0 °C
Type dʼalarme
AL 26:
COUPURE
Temp. Max=
+12°C
AL 26:
COUPURE
B 15/03/02
10:22
Date et heure de fin de la coupure
AL 26:
COUPURE
S 15/03/02
10:01
Pour supprimer cette indication, accéder à la
liste des alarmes comme cela est indiqué au
paragraphe précédent.
6.4
Liste dʼalarmes sérieuses
Les alarmes GRAVES peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement du conservateur.
La visualisation est la même que celle décrite
pour les alarmes et le buzzer de signalisation
retentit. Pour couper le buzzer, appuyer sur la
touche ENTRÉE
.
L’annulation est automatique dès lors que la
panne est résolue; l’alarme reste par contre
enregistrée dans le MENU ALARMES.
Date et heure de début de la coupure
Un délai de préalarme de 60 minutes doit
s’écouler avant que les alarmes de
HAUTE/BASSE température ne soient enregistrées. Lorsque ce délai s’est écoulé, le contrôleur
enregistre l’alarme dans la liste des alarmes et
reporte sur l’afficheur la grille suivante:
IMPORTANT !
EN CAS DʼALARME GRAVE, CONTACTER
LE CENTRE AGRÉÉ TECNOMAC.
6.4 MESSAGES DE PANNE
(qui portent atteinte au bon fonctionnement de l’appareil - APPELER LE SAV)
MESSAGE
AFFICHAGE CAUSE
SUPPRESSION
ERR. SONDE S1
Intermittent
Sonde température en panne
Automatique lorsque la panne est terminée
ERR. SONDE S2
Intermittent
Sonde évaporateur en panne
Automatique lorsque la panne est terminée
ERR. SONDE S3
Intermittent
2ª sonde température en panne Automatique lorsque la panne est terminée
ERR. SONDE L1
Intermittent
Défaut sonde humidité
(pour HC20C uniquement)
Automatique une fois la panne réparée
TEMPS DÉGIVR
Intermittent
Temps dégivrage long
Appuyer sur ENTRÉE
EMPLOI COMP.
Intermittent
Durée de fonctionnement
Appuyer sur ENTRÉE compresseur long
BASSE T. ÉVAP
Intermittent
Température évaporateur
inférieure au setpoint
Appuyer sur ENTRÉE lorsque la
panne est terminée
PROTECTION
Intermittent
Intervention pressostat max
ou thermostat max
Réarmer le pressostat haute pression
Éteindre et rallumer le contrôleur
14
F
MESSAGES DʼINDICATION (n’altèrent pas le fonctionnement de la machine)
MESSAGE
AFFICHAGE
CAUSE SUPPRESSION
>>HT
FIXE
préalarme haute temp.
Automatique
>>LT
FIXE
préalarme basse temp.
Automatique
ALARME
FIXE
enregistrement d’une
Éliminer la cause de l’alarme
DÉTECTÉE
alarme dans la mémoire puis accéder au MENU 1 liste alarmes
pour remettre le contrôleur à zéro
RÉGLER HORLOGE
perte des données de
l’horloge
Régler les valeurs de l’horloge
6.5 Liste des anomalies de fonctionnement non signalées
DISFUNZIONE
CAUSA
SOLUZIONE
Le compresseur ne fonctionne pas
1 – Absence d'énergie
1 – Vérifier le branchement au secteur
Les ventilateurs ne tournent pas
1 - Absence d'énergie
2 – Ventilateur en panne
1 - Vérifier le branchement au secteur
2 – Intervention d'un technicien
pour le remplacement
3 - Intervention d'un technicien
pour le remplacement
4 - Intervention d'un technicien
pour le remplacement
3 – Condensateur en panne
4 – Rupture du fusible de protection
La carte électronique ne s'allume pas 1 - Absence d'énergie
1 - Vérifier le branchement au secteur
2 – Rupture des fusibles de protection 2 – Intervention d'un technicien pour
le remplacement
Le compresseur se met en marche
mais la chambre réfrigérante
ne se refroidit pas
1 – Manque de gaz réfrigérant
2 – Condensateur sale
1 – Intervention d'un technicien
2 – Nettoyer le condensateur
F
7. ENTRETIEN COURANT
AT T E N T I O N ! ! !
CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉES UNIQUEMENT
PAR UN INSTALLATEUR AGRÉÉ
Les informations et les instructions reportées
dans ce chapitre concernent l’ensemble du
personnel opérant sur la machine :
l’utilisateur, le manutentionnaire ainsi que le
personnel non spécialisé.
Toutes les opérations de nettoyage et
dʼentretien doivent être effectuées après
avoir coupé lʼalimentation électrique de
lʼinstallation.
7.1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ÉLÉMENTAIRES
Pour effectuer les opérations de nettoyage et d’entretien courant en toute sécurité, nous tenons à rappeler quelques
consignes de sécurité élémentaires :
- ne pas toucher la machine avec les mains
ou les pieds humides ou mouillés
- ne pas intervenir sur la machine pieds nus
- ne pas introduire de tournevis ou
d’ustensiles de cuisine ou autres entre les
protections et les parties en mouvement
- avant d’effectuer des opérations de nettoyage ou d’entretien courant, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation
électrique en appuyant sur l’interrupteur
général et en débranchant la fiche
- ne pas tirer sur le cordon d’alimentation
pour débrancher l’appareil du secteur
Il est rigoureusement interdit d’enlever les
protections et les dispositifs de sécurité
pour effectuer les opérations d’entretien
courant. Le constructeur décline toute
responsabilité pour les accidents dus au
non-respect de cette interdiction.
Avant de mettre la machine en marche, il
est nécessaire de procéder à un nettoyage soigné de l’intérieur de la chambre.
16
7.2
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
Pour que le condensateur fonctionne de
façon correcte et efficace, il faut que le
condensateur à air soit toujours propre
afin de permettre la libre circulation de l’air.
Pour cette opération, qui doit être effectuée tous les 30 jours au plus, utiliser des
brosses non métalliques afin d’enlever la
poussière et les peluches présentes sur
les ailettes du condensateur.
Il est recommandé d’utiliser un aspirateur
afin d’éviter de répandre la poussière enlevée dans l’environnement. En cas de présence de dépôts huileux, éliminer ceux-ci
à l’aide ‘un pinceau imbibé d’alcool.
NE PAS RACLER LES SURFACES DU
CONDENSATEUR AVEC DES CORPS
POINTUS OU ABRASIFS
CETTE OPÉRATION DOIT ÊTRE
EFFECTUÉE
LORSQUE
LʼINSTALLATION EST À LʼARRÊT
ATTENTION
Le condensateur présente des bords tranchants.
Pendant l’exécution des opérations susmentionnées, porter toujours des gants de protection, des lunettes et un masque de protection des voies respiratoires.
F
7.3
NETTOYAGE DE LA CHAMBRE
Afin d’assurer l’hygiène et la tutelle de la
quantité des produits alimentaires traités,
procéder à un nettoyage fréquent de
l’intérieur de la chambre, en fonction du
type d’aliments conservés.
Il est recommandé d’effectuer un nettoyage par semaine.
7.4
ÉCOULEMENT DE LʼEAU DE
DÉGIVRAGE
L’installation est prévue pour effectuer des
dégivrages automatiques et des dégivrages
manuels lorsque cela est nécessaire. Assurer
le bon drainage de l’eau de l’évaporateur en
vérifiant que le tuyau de vidange ne soit pas
bouché.
La forme de la chambre et des composants internes permettent de procéder à
un lavage en utilisant un chiffon ou une
éponge.
Pour le nettoyage de la carroserie il suffit
de passer sur les surfaces un chiffon
trempé avec un produit spécifique sans
chlorine pour acier inox.
Remarque: porter des gants de protection
pour effectuer les opérations de nettoyage.
17
Via del Lavoro, 9 - C.P. 172
I - 31033 Castelfranco Veneto (TV) Italy
Tel. +39.0423.738451
Fax. +39.0423.722811
E-mail: [email protected]
Web-site: www.castelmac.it
Cod. 71503647/0 - Rev.002 - 02/2008
ISO 9001
Cert. N° 0412/2