The European Civil Aviation Conference Magazine Le m a g a zin
Transcription
The European Civil Aviation Conference Magazine Le m a g a zin
Le magazine de la Conférence européenne de l’Aviation civile The European Civil Aviation Conference Magazine ECAC news is published by the European Civil Aviation Conference (ECAC) CEAC infos est publié par la Conférence européenne de l’Aviation civile (CEAC) Pour plus d’informations, veuillez contacter : ECAC Secretariat 3 bis, Villa Emile Bergerat 92522 Neuilly/Seine Cedex FRANCE Tel./Tél : +33 (0)1 46 41 85 44 Fax : +33 (0)1 76 73 98 57 e-mail/courriel : [email protected] Internet : www.ecac-ceac.org © kaa67alex - Fotolia.com For further information, please contact: N umber 52 — S ummer 2014 numéro 52 — été 2014 Contents 1 Editorial Éditorial par Salvatore Sciacchitano 1 4A View on International Cooperation in Aviation S ecurity Une perspective de la Coopération internationale en S ûreté de l ’ aviation 4 8International Cooperation Coopération internationale Q uatrième Forum Europe/Asie-Pacifique sur la S ûreté de l’aviation 8 12 by Salvatore Sciacchitano La CEAC en bref S ommaire Fourth Europe-A sia Pacific Aviation S ecurity Forum 12 15ECAC Secretariat Welcomes New Team Member: José María Peral Pecharromán Le Secrétariat de la CEAC souhaite la bienvenue à un nouveau membre de son équipe : José María Peral Pecharromán 15 17Working Together Travailler ensemble Le G roupe d’Experts en Enquête-Accident : L’Enquête de sécurité sur le plan pratique 17 20 The Group of Experts on Accident Investigation: Safety Investigation on the Practical Side 24 European Air Transport Competitiveness: The Way Forward a G lobal E nvironment 30 in N ews from the JAA Training O rganisation 32ECAC in 20 Compétitivité du transport aérien européen : Son évolution dans un contexte global Actualités de l’O rganisation de formation des JAA 24 L a CEAC en bref 33 30 Nouvelles des États membres Des nouveaux Directeurs généraux de l’Aviation civile ont été nommés en : Albanie : M. Feliks Baci (par intérim) Ukraine : M. Denys Antonyuk C’est avec une immense peine que la CEAC a appris le décès d’Iacovos Demetriou, Directeur général de Chypre. À DGCA/142, les Directeurs généraux de la CEAC ont exprimé leurs sincères condoléances. Activités présidentielles Le Président de la CEAC, Catalin Radu, a prononcé un discours en ouverture de la 5ème Conférence internationale de la Fondation Flight Safety Méditerranée, consacrée à la question suivante : « Peut-on mesurer les performances de sécurité de l’aviation ? » Organisée les 15 et 16 mai à Nicosie, à Chypre, cette conférence a offert l’occasion aux représentants de la communauté de l’aviation de discuter et d’échanger sur les aspects clés des performances de sécurité et les difficultés de les mesurer. En marge de cet événement, Catalin Radu et Salvatore Sciacchitano, Secrétaire exécutif de la CEAC, ont rencontré Constantinos Petrides, vice-ministre du Président de la République de Chypre, afin d’évoquer la réorganisation de l’ATM chypriote. Le 23 mai, Margus Rahuoia, Chef de Cabinet du Vice-Président de la CE Siim Kallas, a été accueilli à la CEAC. Le Président de la CEAC, le Secrétaire exécutif et les deux Secrétaires exécutifs adjoints de l’organisation ont assisté à la rencontre et présenté les principales activités de la CEAC. Un échange de vues s’est ensuivi sur plusieurs questions d’intérêt commun. Brief Dix-septième réunion CC-US entre le Comité de coordination de la CEAC et le Gouvernement américain Le 26 mars, les membres du Comité de coordination de la CEAC ont rencontré des hauts représentants des ministères américains de l’Intérieur, des Transports et du Commerce, ainsi que de la Transportation Security Administration (TSA), à l’occasion de la dernière réunion CEAC/US en date consacrée à un échange de vues sur des questions stratégiques d’intérêt mutuel. Cette rencontre a été coprésidée par Catalin Radu (Président de la CEAC) et Kris Urs (Secrétaire adjoint assistant du ministère de l’Intérieur chargé des affaires de transport). ECAC news is published in English and French to provide an overview of the activities of the European Civil Aviation Conference. ECAC makes no warranty, either implicit or explicit, for the information contained in this document, neither does it assume any legal liability or responsibility for the accuracy or completeness of this information. Opinions expressed in signed articles are the author’s opinions and do not necessarily reflect those of ECAC. Reproduction in whole or in part of all unsigned material is freely authorised. For rights to reproduce signed articles, please contact the ECAC Secretariat. CEAC infos est publié, en anglais et en français, afin de donner un aperçu des activités de la Conférence européenne de l’Aviation civile. La CEAC ne garantit, ni implicitement ni expressément, l’information contenue dans ce document, et elle n’assume ni une responsabilité juridique ni une responsabilité à l’égard de la précision ou du caractère complet de ces informations. Les avis exprimés dans les articles signés sont les avis des auteurs de ces textes et ne représentent pas nécessairement ceux de la CEAC. La reproduction, intégrale ou partielle, des textes non signés n’est soumise à aucune autorisation préalable. Pour tous renseignements concernant la reproduction d’articles signés, prière de s’adresser au Secrétariat de la CEAC. Conférence régionale de Sûreté à Dakar Dans le cadre de la coopération de la CEAC avec les États africains et l’ACI, notamment en ce qui concerne les questions de sûreté, Patricia Reverdy (Secrétaire exécutive adjointe de la CEAC) s’est exprimée sur le thème de la « Culture de sûreté » lors de la Conférence régionale de Sûreté de l’aviation intitulée « Sûreté intelligente face à la menace », conjointement organisée du 8 au 10 avril 2014 à Dakar, au Sénégal, par l’ACI Africa et l’OACI. Renforcement de la sûreté et facilitation du fret aérien – Conférence conjointe OACI-OMD Les défis inhérents à l’industrie mondiale du fret aérien et les solutions possibles ont été au cœur des discussions de la deuxième conférence organisée conjointement par l’OACI et l’Organisation mondiale des douanes (OMD), après le succès de la première édition qui s’était tenue à Singapour en juillet 2012. Cette deuxième conférence s’est déroulée les 16 et 17 avril à Manama, sous les auspices du ministère bahreïnien des Transports. Le Secrétaire général de l’OACI, Raymond Benjamin, y a prononcé un discours liminaire. Patricia Reverdy a également pris la parole et modéré une session étudiant la possibilité de renforcer la sûreté et la facilitation du fret aérien par la transmission d’informations préalables. DGCA/142 Les Directeurs généraux de la CEAC se sont réunis à Paris le 6 mai à l’occasion de DGCA/142, dont l’ordre du jour comprenait des discussions sur les récents développements à l’OACI, les questions environnementales, dont les Mesures de marché et la modélisation du bruit des aéronefs, ainsi qu’un examen des projets actuellement menés au titre du Fonds pour projets spéciaux (SPF) de la CEAC. La réunion a pris acte des « Meilleures pratiques pour la certification des formateurs » et d’une analyse, par le Réseau CEAC d’organismes de formation, des prochains besoins de formation en Europe. Pekka Henttu (DGAC Finlande et Point focal pour la Sécurité) a rendu compte des travaux en cours dans le domaine de la sécurité, notamment en ce qui concerne une suite potentielle de l’étude SAFOBench 2009 et les travaux du Groupe européen de coordination en matière de sécurité. Frank Durinckx (DGAC Belgique et Point focal pour la Facilitation et la Sûreté) a rapporté les récents développements intervenus dans ses domaines de responsabilité. Enfin, les Directeurs généraux ont approuvé, sur le principe, l’engagement de la CEAC, aux côtés de la Commission européenne, en faveur de la mise en œuvre des projets financés par l’UE en matière de sûreté de l’aviation civile au profit des pays d’Afrique et de la péninsule Arabique, ainsi que des pays d’Europe de l’Est et d’Asie centrale, dans le cadre d’un accord de subvention. Cours de familiarisation à la CEAC Le quatrième Cours de familiarisation à la CEAC s’est déroulé le 5 mai dans les locaux de la CEAC, dans le but de présenter aux nouveaux Directeurs généraux et à leurs proches assistants l’histoire, l’organisation, les méthodes de travail, le financement et les activités courantes de la CEAC. Ce cours a accueilli un nombre record de vingt participants, qui ont exprimé leur satisfaction. Le 7 mai, le Secrétariat de la CEAC a également eu le plaisir d’accueillir onze collègues du Bureau de liaison des États (SLO) d’EUROCONTROL, venus assister à une présentation de la CEAC. Événements à venir 28 août-1er septembre Soixante-troisième Réunion spéciale annuelle des Directeurs généraux, à Dubrovnik (Croatie) 8-9 octobre Atelier sur la Gestion des crises en aviation, à Paris 33 Editorial É ditorial Salvatore Sciacchitano Executive Secretary of ECAC Secrétaire exécutif de la CEAC T his issue of ECAC news is mainly dedicated to aviation security and ECAC's work in the aviation safety and accident investigation field. The joint ECAC/ICAO Aviation Security Seminar for the Mediterranean and the Europe-Asia Pacific Security Forum, which were organised in January and March respectively, were two important inter-regional events that offered the opportunity to exchange views on how to strengthen international cooperation on security so as to effectively and efficiently address common threats and to find the right balance between security measures and facilitation for the benefit of passengers and trade. Another recent event on aviation security was the ICAO Diplomatic Conference (Montreal, 26 March – 4 April), that adopted a Protocol amending the 1963 Tokyo Convention on offences committed on board aircraft, mainly addressing the issues of unruly passengers and in-flight security officers. In the safety area, you will find an update of work achieved in ECAC's own Accident Investigation Group, and Giancarlo Buono of IATA makes a strong point on industry/ regulator cooperation in safety matters. However, since the last issue of ECAC news, the Civil Aviation community has been affected by two sad and tragic events. Firstly, the “disappearance” of Malaysian Airlines flight MH370 from Kuala Lumpur to Beijing which has raised serious questions from the aviation community and public about the acceptability of “losing track” of an aircraft. This has triggered a joint ICAO-IATA initiative aiming at establishing a global aircraft tracking capability. The second sad event was the passing of the former President of the ICAO C e numéro de CEAC infos est essentiellement consacré à la sûreté de l’aviation et au travail de la CEAC dans les domaines de la sécurité et des enquêtes relatives aux accidents et incidents de l'aviation. Le Séminaire conjoint CEAC/OACI sur la Sûreté de l’aviation pour la Méditerranée, et le Forum Europe/Asie-Pacifique sur la Sûreté, organisés respectivement en janvier et mars, ont été deux grands rendez-vous inter-régionaux qui ont offert l’occasion d’échanger des vues sur la manière de renforcer la coopération internationale en matière de sûreté, afin de traiter efficacement les menaces communes et de trouver le bon équilibre entre les mesures de sûreté et la facilitation au profit des passagers et du commerce. Un autre événement récent en sûreté de l’aviation a été la Conférence diplomatique de l’OACI (Montréal, 26 mars - 4 avril), qui a adopté un Protocole amendant la Convention de Tokyo de 1963 relative aux infractions commises à bord des aéronefs, notamment en ce qui concerne les passagers indisciplinés et les agents de sûreté à bord. Dans le domaine de la sécurité, vous découvrirez une mise à jour sur les progrès accomplis par le Groupe d'Experts en Enquête-Accident de la CEAC. Giancarlo Buono de l'IATA souligne dans son article l'importance de la coopération entre l'industrie et les régulateurs en matière de sécurité. Cependant, depuis le dernier numéro de CEAC infos, la communauté de l’aviation civile a été endeuillée par deux événements tristes et tragiques. Tout d’abord, la mystérieuse disparition du vol MH370 de Malaysian Airlines entre Kuala Lumpur et Pékin est difficilement acceptée par l’opinion publique et suscite bien des interrogations parmi les professionnels de l’aérien. De quoi déclencher une initiative conjointe OACI-IATA destinée à créer une capacité de suivi des aéronefs partout dans le monde. Le deuxième événement regrettable est le décès d’Assad Kotaite, ancien Président du Conseil de l’OACI. Assad Kotaite n’a pas seulement été un témoin de l’aviation civile pendant la deuxième moitié du XXe siècle, comme 1 Editorial Council, Dr Assad Kotaite. Assad Kotaite was not just a witness, as mentioned in his “Memoirs”, but an “actor” of Civil Aviation in the second half of the 20th century. He worked in ICAO for fifty years, first as Representative of Lebanon on the ICAO Council from 1956 to 1970, then as Secretary General from 1970 to 1976 and, finally, as President of the Council from 1976 to 2006 for eleven consecutive mandates! He was one of the first in the 1950s to understand that Civil Aviation was going to “encircle” the world (as he used to say), creating not only conditions for economic and social development, but also helping to “create and preserve friendship and understanding among the nations and peoples of the world”, as stated in the preamble of the Chicago Convention. He strived to be an “architect of multilateralism” throughout his whole career and was successful on many occasions. In this sense, he played an important role when the first acts of unlawful interference against aircraft (not foreseen in the Chicago Convention) occurred in the 1960s and 1970s, contributing to the adoption of the Tokyo Convention in 1963, the Hague Convention in 1970 and the Montreal Convention in 1971. Being an architect of multilateralism, he spoke forcefully against military attacks against civil aircraft at the highest political level (the Air France flight attacked by Soviet fighters near Berlin in 1952, the Libyan Boeing 727 shot down by Israeli fighters over the Sinai Peninsula in 1973, the South Korean Boeing 747 shot down by Soviet fighters over the Sakhalin Island in 1983), and his action led to the eventual amendment of the Chicago Convention on this subject. 2 As President of the ICAO Council, Assad Kotaite, often became a third party negotiator in sensitive political disputes that were evolving against the interests of the development of Civil Aviation. il se qualifie lui-même dans ses « Mémoires », mais bel et bien un « acteur ». Il a œuvré à l’OACI pendant 50 ans, d’abord comme Représentant du Liban au Conseil de l’OACI de 1956 à 1970, puis comme Secrétaire général entre 1970 et 1976, et enfin comme Président du Conseil de 1976 à 2006, cumulant pas moins de onze mandats consécutifs ! Il fut l’un des premiers, dans les années 1950, à comprendre que l’aviation civile allait « encercler » le monde, comme il se plaisait à le dire, créant non seulement les conditions propices au développement économique et social, mais également en contribuant à « créer et préserver l’amitié et la compréhension entre les nations et les peuples du monde », tel que mentionné en préambule de la Convention de Chicago. Il s’est efforcé d’être un « architecte du multilatéralisme » tout au long de sa carrière et y est maintes fois parvenu avec brio. À cet égard, il a joué un rôle majeur lorsque les premiers actes d’intervention illicite ont frappé des aéronefs dans les années 1960 et 70 (ce que n’avait pas envisagé la Convention de Chicago), en contribuant à l’adoption des Conventions de Tokyo en 1963, La Haye en 1970 et Montréal en 1971. En tant qu’architecte du multilatéralisme, il a toujours vertement dénoncé les attaques militaires d’aéronefs civils auprès des plus hautes instances politiques (citons le vol Air France attaqué par des chasseurs soviétiques près de Berlin en 1952, le Boeing 727 libyen abattu par des chasseurs israéliens au-dessus du Sinaï en 1973, le Boeing 747 sud-coréen abattu par des chasseurs soviétiques au-dessus de l’île de Sakhaline en 1983), et son action a conduit à l’amendement de la Convention de Chicago à ce sujet. En tant que Président du Conseil de l’OACI, Assad Kotaite s’est souvent imposé comme tiers négociateur dans les différends politiques sensibles risquant d’évoluer en défaveur de l’aviation civile. Il a par ailleurs contribué pour beaucoup à désamorcer les conflits entre certains États membres de l’OACI, à les dépolitiser et à recentrer l’attention sur la sécurité et l’efficacité de l’aviation civile dans le monde. Grâce à ses qualités de diplomate accompli, il a su par exemple gérer avec succès les conflits des routes aériennes entre le Cap-Vert et le Sénégal, la Chine et le Viêt-Nam, les deux Corées et bien d’autres cas encore. Éditorial He was instrumental in de-escalating conflicts between ICAO Member States, de-politicising them and re-establishing the focus on safety and efficiency of civil aviation worldwide. As a consummate diplomat he successfully negotiated conflicts on Air Navigation routes between Cape Verde and Senegal, China and Vietnam, South and North Korea and many others. Mais ce qui restera à jamais gravé dans la mémoire et le cœur de toutes celles et ceux qui l’ont connu, c’est son humilité et son humanité, sa manière singulière de relever les défis et les enjeux sensibles avec simplicité. Il aura servi l’aviation civile en contribuant véritablement à la rendre sûre et performante, dans le but ultime de renforcer « l’amitié entre les nations ». ••• But what will remain in the memories and hearts of those that knew him will be his humble human approach, his unique way of addressing challenges and difficult topics with simplicity. He served Civil Aviation in a genuine manner contributing towards building a safe and efficient civil aviation with the objective to strengthen “friendship among nations”. ••• 3 A View on International Cooperation in Aviation Security Une perspective de la Coopération internationale en Sûreté de l’aviation Sherman Koh Deputy Director Security Policy, Ministry of Transport, Singapore Directeur-adjoint de la Politique sécuritaire au ministère singapourien des Transports Introduction T he importance of fostering international cooperation amongst States and stakeholders to enhance the level of aviation security both locally and globally is well-recognised and supported by the International Civil Aviation Organization (ICAO), its Member States, and international and regional organisations. International collaboration is necessary and critical, as security threats to civil aviation operations become more complex and cut across borders and boundaries. At the same time, there is also growing recognition amongst all stakeholders in civil aviation that it is necessary to balance the priorities between facilitating and supporting the growth of air transport, and effective mitigation of security threats to civil aviation and enhancing security. 4 International cooperation in aviation security is regularly emphasised at various ICAO forums. Its High-Level Conference on Aviation Security (HLCAS), held in September 2012 concluded that the sustainability of aviation security measures and arrangements is an important strategic issue for all entities with aviation security responsibilities, that sustainability can be ensured through reciprocal acceptance of equivalent security measures with regard to the principle of host-State responsibility, and recommended that ICAO and its Member States consider an outcomesbased approach to guide the development of sustainable aviation security measures in Annex 17 to the Convention on International Civil Aviation. The 38th Session of the ICAO Assembly in 2013 reaffirmed the conclusions of the HLCAS and supported the proposal put forward by twenty-six Member States that an action plan be developed to implement three principles governing international aviation security cooperation. The three principles are: I ntroduction L ’importance d’encourager la coopération internationale entre États et partenaires pour accroître le niveau de sûreté de l’aviation, à la fois localement et mondialement, est considérée à sa juste valeur et appuyée par l’OACI et ses États membres, ainsi que par les organisations internationales et régionales. La collaboration internationale n’est pas seulement nécessaire, mais bel et bien indispensable compte tenu du fait que les menaces pesant sur l’exploitation aérienne deviennent chaque jour plus complexes et franchissent les frontières et les limites de l’imagination. Dans le même temps, tous les partenaires de l’aviation civile sont de plus en plus prompts à reconnaître la nécessité de trouver le juste équilibre entre faciliter et soutenir la croissance du transport aérien d’une part, et atténuer efficacement les risques pour l’aviation civile en renforçant sa sûreté d’autre part. La coopération internationale en sûreté de l’aviation est régulièrement mise en exergue dans les différents forums de l’OACI. Sa Conférence de haut niveau sur la sûreté de l’aviation (HLCAS) organisée en septembre 2012 concluait que la pérennité des mesures et dispositifs de sûreté de l’aviation est d’une importance stratégique pour tous les acteurs responsables de la sûreté du transport aérien ; que cette pérennité peut être assurée par la reconnaissance réciproque des mesures de sûreté équivalentes, eu égard au principe de responsabilité de l’État-hôte ; et recommandait que l’OACI et ses États membres envisagent une approche basée sur les objectifs pour orienter l’élaboration de mesures de sûreté durables dans l’Annexe 17 de la Convention de Chicago. La 38ème Session de l’Assemblée de l’OACI en 2013 a réaffirmé les conclusions de cette conférence et cautionné la proposition émise par vingtsix États membres qu’un plan d’action soit établi pour instituer trois principes devant régir la coopération en sûreté de l’aviation internationale, à savoir : a) respect de l’esprit de coopération défini dans les Accords de services aériens (ASA) bilatéraux et/ou multilatéraux ; b) reconnaissance des mesures de sûreté équivalentes ; et c) approche basée sur les objectifs. Une perspective de la Coopération internationale en Sûreté de l’aviation a) respect for the spirit of cooperation defined in bilateral and/or multilateral Air Services Agreements (ASAs); b) recognition of equivalent security measures; and c) focus on security outcomes. Applying the Principles International Cooperation Security Governing Aviation in Implementation of the above three principles is intended to enhance international cooperation in aviation security in a practical, sustainable, and effective manner. These principles are in line with respect for sovereignty, abidance with the spirit of bilateral and/or multilateral Air Service Agreements (ASAs), and adherence to the ICAO Standards and Recommended Practices (SARPs). They also provide the platform for deriving significant benefits from international cooperation in aviation security. Drawing from the spirit of cooperation defined in the security clause in bilateral or multilateral ASAs, States may consult with one another and mutually recognise the equivalence of security screening measures. Through the mutual recognition process, duplicated security measures at their airports can be eliminated, as passengers on transit at an airport would have already been subjected to security controls at the upstream airport which are considered equivalent to those at the transit airport. Limited resources for aviation security can be freed up and optimally directed towards addressing specific threats without compromising the effective attainment of desired security outcomes. This would also simplify the implementation of security measures by the aviation industry and improve the travel experience for passengers, without any reduction in security. Successful implementation of mutual recognition arrangements has thus far been based on applying a common set of rules and procedures across States. For instance, the European Union has in place a supranational system of security measures amongst its twenty-eight Member States through introduction of a set of common aviation security standards for its Member States. However, this approach may not be easily replicated across other States and regions, which operate under different circumstances. A pplication des principes régissant la coopération internationale en sûreté de l ’ aviation La mise en œuvre des trois principes précités entend accentuer la coopération internationale en sûreté de l’aviation d’une manière pratique, pérenne et effective. Ces principes s’inscrivent dans le respect de la souveraineté, des ASA bilatéraux et/ou multilatéraux, et des Normes et pratiques recommandées (SARP) de l’OACI. Ils créent en outre des conditions propices pour recueillir les bienfaits d’une telle coopération. En vertu de l’esprit de coopération défini dans la clause sécuritaire des ASA bilatéraux ou multilatéraux, les États pourraient se consulter l’un l’autre et reconnaître mutuellement l’équivalence de leurs mesures d’inspection/filtrage. Grâce à ce processus de reconnaissance mutuelle, les mesures de sûreté redondantes à leurs aéroports pourraient être supprimées, puisque des passagers en transit dans un aéroport seraient censés avoir déjà fait l’objet, dans l’aéroport précédent, de contrôles de sûreté considérés comme équivalents à ceux de l’aéroport de transit. Les ressources déjà limitées allouées à la sûreté de l’aviation pourraient ainsi être libérées et réaffectées de façon optimale à la lutte contre des menaces spécifiques, sans compromettre la réalisation effective des objectifs de sûreté visés. Cette suppression des doublons simplifierait également la mise en œuvre des mesures de sûreté par l’industrie de l’aviation et améliorerait le confort de voyage des passagers, sans nuire à leur sûreté. La mise en œuvre concluante des accords de reconnaissance mutuelle reposait jusqu’à présent sur l’application d’un ensemble commun de règles et procédures entre États. Par exemple, l’Union européenne a mis en place un système supranational de mesures de sûreté parmi ses vingt-huit États membres, en introduisant un ensemble de normes communes de sûreté de l’aviation au profit de ces derniers. Cependant, cette approche pourrait difficilement être transposable à d’autres États et régions, qui fonctionnent selon des contextes différents. De plus, les accords de reconnaissance mutuelle posent un certain nombre de difficultés opérationnelles qui doivent être résolues. Les aéroports internationaux seraient invariablement connectés à certains États disposant de tels accords en vigueur, et à d’autres qui en seraient dépourvus. Le mélange de tous les passagers, bagages et marchandises en transit dans les aéroports internationaux risquerait donc de miner la base de ces accords, du fait des disparités potentielles en termes d’évaluation des risques de sûreté de l’aviation, des niveaux d’exigence et des pratiques appliquées aux passagers, bagages et marchandises provenant d’États tiers. 5 A View on International Cooperation Furthermore, there are operational challenges arising from mutual recognition arrangements which need to be resolved. International airports invariably would be connected to some States which have a mutual recognition arrangement in place, and to some States which do not. Mixing of all transfer passengers, baggage and cargo at international airports could therefore undermine the basis of the mutual recognition arrangement, since there could be differences in the aviation security risk assessments, requirements and practices applied to passengers, baggage and cargo arriving from different States. It is also important to take into account multi-sector journeys. Transfer passengers, baggage and cargo could have originated from airports outside of those States that have in place a mutual recognition arrangement between themselves. As such, additional security controls may have to be applied at the point of injection of these passengers, baggage and cargo coming from States or airports that do not have such mutual recognition arrangement with the airport where the transfer operations are made, in order to maintain consistency of the security controls applied at the transfer airport for all its transfer passengers, baggage and cargo. Adopting an approach of focussing on security outcomes could be a way forward to overcome these operational challenges. This focus will allow for flexibility in approaches and processes for implementation, without the need for harmonising standards and procedures between States. More importantly, focussing on security outcomes allows States to take into consideration factors such as their national risk and threat assessments; their airport and airline operations; security and facilitation processes and procedures concerned; availability of resources; local geography; legislation; cultural issues; and other national factors concerned. Measures which take into consideration local conditions are more likely to be sustainable and effective in the long run. The Way Forward 6 Taking cognisance of the operational challenges, the ICAO Secretariat has taken steps to develop an action plan to implement the three principles of international aviation security cooperation, taking into account the in Aviation Security Il convient en outre de prendre en compte les voyages multi-secteurs. Les passagers, bagages et marchandises en transfert peuvent provenir d’aéroports dont les États ne disposent pas d’accords de reconnaissance mutuelle. De ce fait, des contrôles de sûreté supplémentaires devraient être appliqués au point d’injection de ces passagers, bagages et marchandises provenant d’États ou d’aéroports dépourvus de tels accords avec l’aéroport où s’effectue le transfert, afin de maintenir la cohérence des contrôles de sûreté appliqués à l’aéroport de transfert pour l’ensemble de ses passagers, bagages et marchandises en transfert. Le fait d’adopter une approche se concentrant sur les objectifs de sûreté pourrait contribuer à surmonter ces difficultés opérationnelles. En effet, elle introduirait une marge de manœuvre dans les modes et processus de mise en œuvre, sans avoir à harmoniser les normes et procédures entre États. Mieux encore, cette approche permettrait aux États de prendre en considération des facteurs comme leurs évaluations des risques et menaces à l’échelon national ; les opérations de leurs exploitants aéroportuaires et aériens ; les processus et procédures de sûreté et facilitation concernés ; la disponibilité des ressources, la géographie locale ; la législation ; les aspects culturels ; et autres spécificités nationales. Les mesures tenant compte des circonstances locales ont plus de chance d’être pérennes et efficaces sur le long terme. S uite à donner Au vu de ces difficultés opérationnelles, le Secrétariat de l’OACI a pris des mesures visant à dresser un plan d’action pour mettre en œuvre les trois principes de la coopération internationale en sûreté de l’aviation, en intégrant les suggestions évoquées lors de la 24ème réunion du Groupe d’experts AVSEC de l’OACI, les développements intervenus lors de la 38ème Assemblée de l’OACI et sa Résolution A38-15, Exposé récapitulatif de la politique permanente de l'OACI relative à la sûreté de l'aviation. Les actions citées dans ce plan se répartissent dans les catégories génériques suivantes : a) développement et/ou revue des Normes et Pratiques recommandées (SARP) de l’Annexe 17 ; b) développement et/ou revue des éléments d’orientation contenus dans le Manuel de sûreté de l’aviation (Doc 8973) ; c) partage et échange d’informations ; et d) valorisation des approches basées sur les risques et les objectifs. Le partenariat avec l’industrie devrait également être gardé à l’esprit dans la mise en œuvre de la coopération internationale en sûreté de l’aviation. En effet, l’industrie, qui comprend les exploitants aéroportuaires et aériens, est souvent la partie à qui incombe l’application des mesures de sûreté Une perspective de la Coopération internationale en Sûreté de l’aviation suggestions considered at the twenty-fourth meeting of the ICAO Aviation Security Panel, developments at the thirty-eigth Session of the ICAO Assembly, and Assembly Resolution A38-15, Consolidated Statement of continuing ICAO policies related to aviation security. The action items in the plan fall under the following broad categories: a) development and/or review of Standards and Recommended Practices (SARPs) in Annex 17; b) development and/or review of guidance material in the Aviation Security Manual (Doc 8973); c) information sharing and exchange; and d) promoting risk-based and outcomesfocussed approaches. requises au sol. Les États devraient donc inciter l’industrie à coopérer dans ce domaine chaque fois que nécessaire, notamment en engageant des démarches de reconnaissance mutuelle avec les États tiers, puisque le fait d’éviter la duplication des mesures de sûreté maximiserait l’utilisation des ressources et réduirait les coûts de mise en conformité pour l’industrie. Sachant que de nombreux exploitants aériens et autres entités de l’industrie opèrent à l’international et dans de multiples juridictions, les États devraient également s’engager continuellement aux côtés de l’industrie pour mettre en œuvre les mesures et processus de sûreté les plus appropriés pour atteindre les objectifs de sûreté fixés, en tenant compte des opérations commerciales et des circonstances associées. Partnership with industry should also be kept in mind in the implementation of international cooperation in aviation security. This recognises that industry, including airports and aircraft operators, is often the party who has to implement the required security measures on the ground. States should therefore engage industry on international aviation security cooperation wherever appropriate, particularly when undertaking mutual recognition efforts with other States, since avoiding duplication of security measures would maximise the efficient use of resources and minimise compliance costs for industry. As many aircraft operators and other industry entities operate across State bounders and in multiple jurisdictions, States should also continuously engage with industry on the most appropriate security measures and processes to meet stipulated security outcomes, taking into account business operations and related circumstances. En conclusion, l’application effective des trois principes régissant la coopération internationale en sûreté de l’aviation peut apporter d’importants bienfaits à la communauté de l’aviation civile, en éliminant les mesures de sûreté redondantes et en simplifiant les processus de sûreté appliqués au public voyageur et à l’industrie. En relayant ainsi l’OACI, nous espérons pouvoir contribuer et donner suite au plan d’action devant conduire à la mise en œuvre de ces trois principes, tant dans les futures réunions du Groupe d’experts AVSEC de l’OACI qu’ailleurs dans les autres forums. ••• C onclusion © chris - Fotolia.com Conclusion To conclude, effective implementation of the three principles governing international cooperation in aviation security can bring about significant benefits for the civil aviation community in the form of eliminating duplicated security measures and simplifying aviation security processes for both the travelling public and industry. Taking the cue from the International Civil Aviation Organization, we hope to be able to contribute and build upon the action plan to implement these three principles of international aviation security cooperation, both at future meetings of the ICAO Aviation Security Panel and beyond. ••• 7 International Cooperation Coopération internationale Anne Marie Pellerin TSA Representative/Attaché in the Embassy of Attaché de TSA auprès de l'Ambassade des États-Unis à Paris the M y four-year-old asked me recently what an Embassy is and why I work in one. I had to think about my answer for a minute before I explained that an Embassy enables one group of people to live and work among another group of people specifically to build an understanding of each other’s customs and values and foster a friendship. Within the Embassy, I described my job as ensuring that these two groups – Americans and Europeans in this case – work together to protect airplanes and the people they carry. Like any four-year-old, his follow-up question was “why?’’. For the United States Transportation Security Administration (TSA), the answer is clear: with approximately 300,000 passengers travelling between Europe and the United States every day, we – as regulators or operators – cannot afford to go it alone. The aviation network is global and the threat is cross-border. Effective collaboration between U.S. and European governments and stakeholders is critical in preventing the next attack. Information sharing that creates a deep understanding of each other’s systems and respective threat environments long before a security incident occurs is equally important and essential to effective action in the wake of an event. 8 While the “why’’ of international coordination may be self-evident, identifying “how’’ the United States and its European counterparts can most effectively and efficiently mitigate the risk of an attack against civil aviation is not. To address this question TSA and the European Civil Aviation Conference (ECAC) have broadened engagement beyond traditional high-level policy co-ordination to include more targeted and technical work-streams to address this very question. The catalyst for these efforts was the signature of the United States of America in Paris M on fils de 4 ans m’a récemment demandé ce qu’était une ambassade, et pourquoi j’avais choisi d’y travailler. J’ai dû réfléchir un instant avant de lui expliquer qu’une ambassade permet à un groupe de personnes de vivre et de travailler au sein d’un autre groupe afin de comprendre nos cultures et valeurs respectives, et entretenir des liens d’amitiés. Je lui ai ensuite décrit mon travail au sein de l’ambassade, où je m’assure que ces deux groupes - en l’occurrence, Américains et Européens - travaillent ensemble dans le but de protéger les avions et leurs passagers. Et comme tous les enfants de son âge l’auraient fait, il m’a alors demandé : « Pourquoi ? » Pour la Transport Security Administration (TSA) américaine, la réponse à cette question est claire : près de 300 000 passagers voyagent chaque jour entre l’Europe et les États-Unis et personne régulateurs ou exploitants - ne peut se permettre de faire cavalier seul. Le secteur aérien est un réseau mondial, et la menace est de nature intrinsèquement transfrontalière. Une coopération efficace entre les parties prenantes et les gouvernements américain et européens est essentielle pour prévenir et empêcher toute attaque. Partager nos informations nous permet de mieux comprendre nos systèmes et contextes de risque respectifs avant qu’un incident de sûreté ne se produise ; cet échange est tout aussi important et essentiel pour permettre une action efficace si un tel événement venait à se produire. Si le « pourquoi » de la coordination internationale semble évident, il est en revanche bien plus difficile de définir « comment » les États-Unis et leurs homologues européens peuvent gérer le plus efficacement possible les risques d’une attaque visant l’aviation civile. Pour répondre à cette question, la TSA et la CEAC s’engagent au-delà de la traditionnelle coordination politique de haut niveau, leur coopération incluant désormais des axes de travail plus ciblés et techniques. Ces efforts se sont traduits par la signature, en mai 2011, d’un Mémorandum d’entente (MoU) entre la TSA et la CEAC, qui a ouvert la voie au partage d’informations sensibles. Outre la poursuite des efforts actuels visant à harmoniser les politiques et pratiques de Coopération internationale May 2011 TSA-ECAC Memorandum of Understanding (MOU) allowing for the sharing of sensitive information. In addition to advancing ongoing efforts to align security policies and practices, the MOU set the stage for pioneering work between TSA and ECAC Member States (MSs) to align technology evaluation practices and to develop common tools to assist interested countries in building programmes in new and emerging areas such as behaviour detection. At ECAC’s invitation, TSA participates semi-annually as an observer to the ECAC Security Forum, where TSA and ECAC MSs have the opportunity to share information on their respective domestic aviation security priorities. This exchange allows for a deeper understanding of each side’s challenges and opportunities, assisting both TSA and ECAC MSs to identify annual goals to guide and structure the TSA-ECAC partnership. At a more technical level, TSA’s engagement with ECAC’s various Task Forces and related Study Groups allows U.S. and European subject matter experts to share best practices and create common guidance materials and capacity development tools. Given ECAC’s unique role in co-ordinating the testing and certification of aviation security technologies in Europe, TSA and ECAC MSs collaborate closely through the ECAC Technical Task Force (TTF) to ensure a common understanding of respective technology capabilities and align standards to effectively counter common threats and facilitate industry stakeholder compliance. TSA’s technical collaboration with ECAC MSs extends well beyond engagement in formal Task Force meetings, as illustrated by TSA’s participation in ECAC Audit and Capacity Building Programmes. TSA currently has three ECAC-certified Auditors whom participate in ECAC assessments of European airports, thereby further supporting the exchange of information on the evolution of respective assessment programmes and related best practices. Perhaps more importantly, joint work in this area encourages a deeper understanding of aviation security requirements and operational realities on both sides of the Atlantic. With a continually evolving threat, policymakers and operators must constantly sûreté, ce MoU a permis d’entreprendre des travaux d’avant-garde entre la TSA et les États membres de la CEAC, afin d’aligner les pratiques d’évaluation des technologies et d’élaborer des outils communs permettant d’aider les pays intéressés à mettre au point des programmes dans des domaines nouveaux et émergents, notamment l’analyse comportementale. À l’invitation de la CEAC, la TSA participe chaque semestre en tant qu’observateur au Forum de Sûreté, un rendez-vous lors duquel la TSA et les États membres de la CEAC peuvent partager des informations sur leurs priorités respectives en matière de sûreté de l’aviation intérieure. Cet échange permet de mieux comprendre les défis et opportunités de chaque partie, ce qui contribue, autant pour la TSA que pour les États membres de la CEAC, à identifier des objectifs annuels guidant et structurant le partenariat TSA-CEAC. À un niveau plus technique, l’engagement de la TSA au sein des différentes Équipes de travail et Groupes d’étude associés permet aux experts américains et européens de partager les meilleures pratiques et de créer des éléments d’orientation communs et des outils de renforcement des capacités. Compte tenu du rôle unique de la CEAC en matière de coordination des tests et de certification des technologies de sûreté aérienne en Europe, la TSA et les États membres de la CEAC travaillent en étroite collaboration au travers de l’Équipe de travail technique (TTF) pour assurer une compréhension commune des capacités technologiques respectives et harmoniser les normes, afin de parer efficacement les menaces et faciliter la mise en conformité des parties prenantes du secteur. La coopération technique entre la TSA et les États membres de la CEAC s’étend bien au-delà de la participation aux réunions de la TTF, comme le montre l’implication de la TSA dans les Programmes d’Audit et de Développement des aptitudes de la CEAC. La TSA a actuellement trois auditeurs certifiés par la CEAC, qui participent aux audits des aéroports européens menés par la CEAC, favorisant ainsi l’échange d’informations sur l’évolution des programmes respectifs d’audit et les meilleures pratiques associées. Mais ce qui importe probablement plus encore, ce sont les travaux communs dans ce domaine qui permettent de mieux comprendre les exigences en matière de sûreté aérienne et les réalités opérationnelles de part et d’autre de l’Atlantique. Face à une menace en constante évolution, décideurs politiques et exploitants doivent évaluer régulièrement l’efficacité des mesures de sûreté aérienne en vigueur au sein des aéroports américains et européens. Ces dernières années, la TSA et la CEAC ont orienté leur travail commun sur le développement de nouveaux protocoles et technologies de sûreté, incluant notamment : le caractère aléatoire et 9 International Cooperation assess the effectiveness of the aviation security measures in place in U.S. and European airports. In recent years, TSA and ECAC have focussed joint work on the development of new and emerging aviation security protocols and technologies, to include: randomness and unpredictability, Advanced Imagining Technology (AIT), Explosives Trace Detection (ETD), explosives detection canine standards, and behaviour detection programmes. Future efforts will target Advanced Cabin Baggage Systems (ACBS), Explosives Detection Systems (EDS), vulnerability assessments, and risk assessment tools. Over the last few years, the TSA-ECAC collaboration in the field of behaviour detection stands apart as a truly cuttingedge endeavour. Working closely with TSA and Canada, in late 2011 ECAC established the Behaviour Detection in Aviation Security Study Group (BDIAS-SG) to facilitate the sharing of research, validation results, and best practices among States with active anomalous behaviour detection programmes in the civil aviation domain. Since the group was formed, its members have created a Model Behaviour Detection Programme and a range of capacity development tools to assist interested States in building behaviour detection programmes. As important, BDIAS-SG members have supported the development of ICAO guidance materials in the area of behaviour detection, with the long-term goal of establishing a global standard for such programmes. This year, TSA joined ECAC and BDIASSG members in hosting a workshop on behaviour detection to build awareness among European partners and provide a model that can be used at other regional events outside of Europe. Moreover, existing capacity development efforts will be extended to assist interested parties in Asia and the Middle East in building behaviour detection capabilities. Collectively, these efforts will expand the number of airports employing behaviour detection, thereby enhancing the operational data necessary to effectively validate the behaviour detection technique. 10 New technologies and emerging measures like behaviour detection provide more tools in the toolbox for policy-makers and operators looking to apply more risk-based l’imprévisibilité, la technologie d’image avancée (AIT), la détection de traces d’explosifs (ETD), les normes relatives aux équipes cynophiles et les programmes d’analyse comportementale. Les futurs travaux porteront sur les systèmes avancés de bagages cabine (ACBS), les systèmes de détection d’explosifs (EDS), les évaluations de vulnérabilité et les outils d’évaluation des risques. Ces dernières années, la collaboration entre la TSA et la CEAC en matière d’analyse comportementale se distingue comme une initiative réellement innovante. En étroite collaboration avec la TSA et le Canada, la CEAC a mis sur pied, fin 2011, le Groupe d’étude sur l’Analyse comportementale en sûreté de l’aviation, afin de faciliter le partage des études, des résultats de validation et des meilleures pratiques parmi les États ayant mis en place des programmes d’analyse des comportements anormaux dans le domaine de l’aviation civile. Depuis la création du groupe, ses membres ont mis en place un programme d’analyse comportementale modèle, ainsi qu’une gamme complète d’outils de développement des aptitudes pour aider les États intéressés à mettre sur pied des programmes d’analyse comportementale. Tout aussi important, les membres de ce groupe de travail ont participé au développement d’éléments d’orientation de l’OACI en matière d’analyse comportementale, avec l’objectif à long terme d’établir une norme mondiale pour ces programmes. Cette année, la TSA a organisé, conjointement avec la CEAC et les membres du Groupe d’étude de la CEAC sur l’Analyse comportementale en sûreté de l’aviation, un atelier sur l’analyse comportementale afin de sensibiliser les partenaires européens et fournir un référentiel à l’occasion d’événements régionaux hors d’Europe. En outre, les efforts actuels de développement des capacités seront étendus pour aider les parties d’Asie et du Moyen-Orient qui souhaitent se doter de compétences en analyse comportementale. Collectivement, ces démarches permettront d’augmenter le nombre d’aéroports ayant recours à l’analyse comportementale et donc, d’étayer les données opérationnelles nécessaires pour valider efficacement la technique en la matière. Les nouvelles technologies et mesures émergentes comme l’analyse comportementale offrent de nouveaux outils aux décideurs politiques et aux exploitants qui souhaitent appliquer une approche plus axée sur les risques. Si nous les mettons en œuvre et appliquons les mesures de sûreté aérienne existantes à l’ensemble du réseau aérien mondial de façon efficace et efficiente, nous devrons faire tomber les barrières traditionnelles qui restreignent le partage de l’information, et convaincre nos partenaires politiques et industriels que, pour innover Coopération internationale security. If we are to employ these and existing aviation security measures across the global aviation network in the most effective and efficient manner, we will have to break through traditional information sharing boundaries and convince our political and industry stakeholders that, in order to out-innovate our adversaries, the aviation security system must also innovate and evolve. plus rapidement que nos adversaires, les systèmes de sûreté aérienne doivent eux aussi évoluer et innover. Reste maintenant à savoir comment expliquer tout cela à mon fils de quatre ans... ••• Now how to explain all of that to my fouryear-old…? ••• © liravega - Fotolia.com 11 Fourth Europe-Asia Pacific Aviation Security Forum Quatrième Forum Europe/Asie-Pacifique sur la Sûreté de l’aviation Paul Tat On Secondment to ECAC from the Romanian Civil Aviation Authority Détaché de l'Autorité roumaine de l'Aviation civile auprès de la CEAC hat are the most pressing issues in Europe and in the Asia Pacific region? How do national authorities and industry handle such challenges? W Building on experience gained from previous Forums, the fourth Europe-Asia Pacific Security Forum addressed top current aviation security topics, such as behaviour detection, cyber security and security culture, proving again that similar interests and goals are shared within the civil aviation community. This meeting had been awaited with high expectations and included experts from countries spread over three continents - fourteen ECAC Member States, three Asia Pacific States (Singapore, Malaysia, New Zealand) and observer organisations (ACI EUROPE, Changi Airport Group Singapore, IATA, Singapore Airlines, the UK Centre for the Protection of National Infrastructure, the Association of Asia Pacific Airlines (AAPA)). Hosted by ECAC in Paris from 12 to 13 March, in collaboration with the Singapore Ministry of Transport (MOT) and the Civil Aviation Authority of Singapore (CAAS), the Forum was opened by Salvatore Sciacchitano, ECAC Executive Secretary, Frank Durinckx, ECAC Focal Point for Facilitation and Security, and Bernard Lim, Director of International Relations and Security Division in the Ministry of Transport, Singapore. All three extended their thoughts towards the families that had been touched by the Malaysia Airlines accident. 12 The first session provided an overview of Europe’s, Singapore’s and ACI EUROPE’s priorities for 2014. The participants took the opportunity to consider the implications that changes made to regulations could have, and the growing interest in risk- Q uelles sont les questions les plus pressantes en Europe et dans la région Asie-Pacifique ? Comment les autorités nationales et l’industrie les abordent-elles ? Fort de l’expérience des précédentes éditions, ce quatrième Forum de Sûreté Europe/Asie-Pacifique a traité des grands thèmes d’actualité de la sûreté de l’aviation que sont la détection comportementale, la cyber-sécurité et la culture de sûreté, prouvant là encore que la communauté de l’aviation civile partage des intérêts et objectifs communs. Ce rendezvous impatiemment attendu a réuni des experts issus de trois continents : quatorze États membres de la CEAC, trois États d’Asie-Pacifique (Singapour, Malaisie et Nouvelle-Zélande) et des observateurs (ACI EUROPE, Changi Airport Group Singapore, IATA, Singapore Airlines, le Centre for the Protection of National Infrastructure (CPNI) britannique et AAPA (Association of Asia Pacific Airlines)). Organisé à Paris les 12-13 mars sous les auspices de la CEAC, en collaboration avec le ministère singapourien des Transports (MOT) et la Civil Aviation Authority of Singapore (CAAS), le Forum a été ouvert par des discours de Salvatore Sciacchitano, Secrétaire exécutif de la CEAC, Frank Durinckx, Point focal de la CEAC pour la Facilitation et la Sûreté, et Bernard Lim, Directeur des Relations internationales et de la Division Sûreté du ministère singapourien des Transports. Tous trois ont exprimé leur profonde compassion à l’égard des familles des victimes de l’accident de Malaysia Airlines. La première session a livré un aperçu des priorités de l’Europe, de Singapour et de l’ACI EUROPE pour 2014. Les participants ont profité de l’occasion pour examiner les effets potentiels des changements apportés à la réglementation, ainsi que l’intérêt accru vis-à-vis de la sûreté basée sur les risques, à l’échelon à la fois national et industriel. Cette session, longuement débattue, a permis d’introduire les sujets suivants. L’une des conclusions tirées est la suivante : dès lors que l’évaluation des risques a été réalisée et les vulnérabilités identifiées, l’Autorité compétente pourrait prendre les mesures plus efficaces pour y remédier. Les participants ont également reconnu à l’unanimité la valeur que représentent la gestion Quatrième Forum Europe/Asie-Pacifique sur la Sûreté de l'aviation based security both at national and industry level. This first session of this Forum became, through discussions among participants, a true preface for the topics to come. One of the conclusions drawn was that once a risk assessment has been made and vulnerabilities have been identified, the Appropriate Authority could take more efficient measures to mitigate risks. Also there was a common agreement among the participants that there is value in risk-based management, technology deployment and security culture. The second session was dedicated to behaviour detection, with different presentations being offered for debate from the ECAC Behaviour Detection Study Group and New Zealand. The following conclusions were drawn: Behaviour Detection is not a method to be applied independently but should be supplemented by other methods where the human factor and training are particularly important. Day two started with three different perspectives (from the United Kingdom Department for Transport, the Changi Airport Group and Lufthansa) on the same topic, cyber threats. From the discussions that followed after the presentations, the participants agreed that the threat likelihood was low but potentially could have a high impact in a successful attack, basée sur les risques, le déploiement de technologies de pointe et la culture de sûreté. La deuxième session, consacrée à la détection comportementale, a été rythmée par des exposés distincts donnés par le Groupe d’étude sur la détection comportementale de la CEAC et la Nouvelle-Zélande. Les conclusions tirées ont été les suivantes : la détection comportementale ne doit pas être une méthode appliquée de façon isolée, mais être complétée par d’autres méthodes lorsque le facteur humain et la formation sont particulièrement importants. La deuxième journée a débuté sur le thème des cybermenaces, abordé sous trois perspectives différentes offertes par le ministère britannique des Transports, le Changi Airport Group et Lufthansa. Dans les discussions qui se sont ensuivies, les participants ont convenu que la probabilité de telles menaces était faible, mais que leur impact en cas de réussite serait grand, qui plus est à l’heure où l’aviation civile dépend de plus en plus des systèmes informatiques. Si ce domaine est avant tout tributaire des hautes technologies, il repose encore beaucoup sur la confiance entre les parties impliquées dans les systèmes informatiques. La dernière session portait sur la culture de sûreté et son importance dans le système de l’aviation. La France, Singapour et la Malaisie ont présenté leurs politiques nationales dans ce domaine, et l’Association of Pacific Airlines a exposé son approche à cet égard. La présentation donnée par le CPNI (Centre for the Protection of National Infrastructure) britannique sur l’utilisation de SeCuRE, un outil développé pour 13 Fourth Europe-Asia Pacific Aviation Security Forum one that is growing as the civil aviation's dependency increases on different IT systems. It was acknowledged that although a high degree of technology is involved in this domain, it still relies heavily on trust among parties involved in IT systems. The final session was dedicated to security culture and its importance in the aviation system. France, Singapore and Malaysia presented their national policies related to security culture and the Association of Pacific Airlines detailed its approach to this subject. The presentation made by the United Kingdom Centre for the Protection of National Infrastructure (CPNI) regarding the use of SeCuRE, a tool developed to measure the security culture within an organisation, created a positive stir among the participants, and opened the floor to an extensive debate. Concluding, the moderator informed the Forum that an ECAC working paper on security culture would be presented at the ICAO AVSEC Panel (AVSECP/25), held in Montreal from 17 to 21 March 2014. mesurer la culture de sûreté au sein d’une organisation, a suscité d’intenses débats et échanges positifs entre participants. En conclusion, le modérateur a informé le Forum qu'une note de travail de la CEAC sur la culture de sûreté serait présentée lors de la réunion du Groupe d’experts AVSEC de l’OACI (AVSECP/25) à Montréal du 17 au 21 mars 2014. M. Lim a clôturé le Forum en déclarant que l’Europe et la région Asie-Pacifique partagent des vues et approches similaires, et que le Forum lui-même offre aux partenaires une précieuse plateforme de communication et de coopération. ••• At the end of the Forum, Mr Lim concluded that Europe and the Asia Pacific region both share similar views and approaches and that the Forum itself provides a platform of communication and cooperation amongst partners. ••• ©fovito - Fotolia.com 14 ECAC Secretariat Welcomes New Team Member: Le Secrétariat de la CEAC souhaite la bienvenue à un nouveau membre de son équipe : José María Peral Pecharromán O n 28 April 2014, José María Peral Pecharromán joined the ECAC Secretariat as the new Aviation Security Technical Officer. In this role, José María will manage the ECAC Common Evaluation Process (CEP) and deal with technical aviation security matters. Having a dedicated job profile in ECAC to address and manage these issues is of primary importance, as this key role involves dealing with complex and evolving aviation security policy, which also includes the continuing growth and testing of security equipment at airports. José María has several years of proven aviation security experience and knowledge and with his enthusiasm and willingness to face new challenges, he is ready to take up the gauntlet in this demanding area. Graduating as an aeronautical engineer from the Universidad Politécnica of Madrid and with a Master in International Business Management by the Instituto de Comercio Exterior (ICEX), he started his career in the Defence sector, first as a test engineer for the Spanish Army and later in EADS Defence & Security (currently Cassidian) working in the Eurofighter Programme, where he had the opportunity to work in an international environment cooperating with firms such as BAE Systems, Alenia or Raytheon. In 2008, José María joined the Spanish DGAC where he worked in the inspection branch, the Spanish Civil Aviation Agency for Safety and Security (AESA). Whilst there he carried out numerous inspections as an Aviation Security Inspector and was also tasked with the development and implementation of the National Civil Aviation Security Programme and related regulations. L e 28 avril 2014, José María Peral Pecharromán a rejoint le Secrétariat de la CEAC en tant que nouvel Expert technique en Sûreté de l’aviation. À cette fonction, José María gèrera le Processus commun d’évaluation (CEP) de la CEAC et s’occupera des questions techniques de sûreté de l’aviation. Ces spécialités exigent un profil d’emploi dédié au sein de la CEAC, car ce rôle implique de traiter la politique sécuritaire de l’aviation, à la fois complexe et en constante évolution, de même que la multiplication permanente des équipements de sûreté aéroportuaire et leurs essais. José María possède plusieurs années d’expérience pratique en sûreté de l’aviation. Ses connaissances, alliées à son enthousiasme et sa volonté, lui permettront de relever les défis de ce domaine d’activités très exigeant. Diplômé ingénieur aéronautique de l’Universidad Politécnica de Madrid et titulaire d’un Master en International Business Management obtenu à l’Instituto de Comercio Exterior (ICEX), il a débuté sa carrière dans le secteur de la défense, tout d’abord en tant qu’ingénieur d’essai pour l’armée de Terre espagnole, puis au sein d’EADS Defence & Security (actuellement Cassidian) dans le cadre du programme Eurofighter, où il a eu l’occasion de travailler dans un environnement de coopération internationale avec des entreprises comme BAE Systems, Alenia ou Raytheon. En 2008, José María est entré au sein de la DGAC espagnole, et plus précisément la division Inspection Sécurité et Sûreté de l’aviation civile (AESA). Outre ses nombreuses missions d’inspection de sûreté, il a également été chargé de l’élaboration et mise en œuvre du Programme national de sûreté de l’aviation civile (PNSAC) et des règlements associés. Promu Chef de la division Sûreté et Facilitation de l’AESA espagnole en septembre 2009, il a représenté son pays dans les Forums internationaux et européens comme le Groupe d’experts AVSEC de l’OACI, le Forum de Sûreté de la CEAC ou encore le Comité AVSEC de l'UE, et a participé à plusieurs groupes de travail et ateliers internationaux en sûreté de l’aviation. 15 ECAC Secretariat Welcomes New Team Member Promoted to Head of Security and Facilitation Division in AESA in September 2009, he has represented Spain in international and European forums, e.g. ICAO AVSEC Panel, ECAC Security Forum or EU AVSEC Committee, and has participated in several international working groups and workshops on aviation security. During this time, José María strengthened his international background by collaborating as an AVSEC inspector with the European Commission and as an AVSEC expert in a capacity-building mission to South Sudan with the European External Action Service (EEAS). Furthermore, immediately prior to joining the ECAC Secretariat, José María had been responsible for aviation security in the twinning projects on aviation organised by Spain, with Morocco and Jordan. José María sees his new position as “a great opportunity to work in a field where policy is changing towards a more efficient and rational approach in line with the new aviation business models”. For him, “the challenge for ECAC is to help and support Member States in the co-ordination of all these up and coming changes”. À ces occasions, José María a consolidé son bagage international en collaborant en tant qu’inspecteur AVSEC avec la Commission européenne, et expert AVSEC lors d’une mission de renforcement des capacités de l’European External Action Service (EEAS) au Sud Soudan. De plus, juste avant de rejoindre le Secrétariat de la CEAC, José María a été responsable de la sûreté de l’aviation dans le cadre de projets de jumelage organisés par l’Espagne avec le Maroc et la Jordanie. José María considère son nouveau poste comme une « formidable opportunité de travailler dans un domaine où la politique est en train d’évoluer en faveur d’une approche plus efficace et rationnelle, en cohérence avec les nouveaux modèles commerciaux de l’aviation ». À ses yeux, « le défi, pour la CEAC, consiste à aider et assister les États membres dans la coordination de tous les changements à venir ». José María est père d’un garçon de deux ans et passionné de bandes dessinées, qu’il protège jalousement des mains de son fils ! Il consacre également son temps libre au football et à padel. Il aime en outre le yoga et la musique, et est un fervent supporter de l’Atlético de Madrid. Pour toute question technique liée à la sûreté de l’aviation, n’hésitez pas à le contacter directement à l’adresse suivante : [email protected] ••• José María has a two-year old boy and spends his spare time protecting his comic book collection from his son or playing football and padel. He also enjoys yoga and music and is a great supporter of Atlético de Madrid. For all aviation security technical matters, please do not hesitate to contact him at: [email protected] ••• © EdwardSamuel - Fotolia.com 16 Working Together Travailler ensemble Giancarlo Buono IATA, Regional Director Safety and Flight Operations, Europe IATA, Directeur régional Sécurité et Opérations aériennes, Europe I n 2012, the European Civil Aviation Conference (ECAC) and the International Air Transport Association (IATA) signed a Memorandum of Understanding (MoU) with the aim of sharing expertise and best practices in the areas of safety and security. As part of the implementation plan of this MoU, it was decided that IATA would deliver four workshops for the national aviation authorities (NAA) of ECAC Members States, to increase awareness on two of the global audit programmes that are managed by IATA, namely the IATA Operational Safety Audit (IOSA) and the IATA Safety Audit for Ground Operations (ISAGO). These two audit programmes are aimed at airlines and ground service providers (GSPs) respectively, with the goal of improving the overall level of safety and reducing the number of redundant audits in the industry. I had the privilege to deliver the first three workshops, held in Warsaw, Kiev and Helsinki. The last one will be delivered in Paris in June. Most ECAC Member States have been actively participating and E n 2012, la CEAC et l’IATA (International Air Transport Association) ont signé un Mémorandum d’entente (MoU) visant à partager l’expertise et les meilleures pratiques dans les domaines de la sécurité et sûreté. Conformément au plan d’application de ce MoU, il a été décidé que l’IATA organiserait quatre ateliers à l’intention des autorités nationales de l’aviation des États membres de la CEAC, afin d’attirer leur attention sur deux des programmes d’audit que l’IATA conduit à l’échelle mondiale, à savoir l’IOSA (IATA Operational Safety Audit) et l’ISAGO (IATA Safety Audit for Ground Operations). Ces deux programmes s’appliquent respectivement aux compagnies aériennes et aux agents d’assistance en escale, dans l’optique d’améliorer le niveau général de sécurité et de réduire la duplication des efforts d’audit dans le secteur aérien. J’ai eu le privilège d’organiser les trois premiers ateliers à Varsovie, Kiev et Helsinki. Le dernier se tiendra à Paris en juin. La majeure partie des États membres de la CEAC y ont participé activement et avec grand intérêt. Ces rendez-vous ont offert une excellente occasion à l’IATA de partager les détails de ces programmes d’audit et de leurs évolutions, et de recueillir les avis et expériences des autorités européennes de l’aviation sur l’utilisation de ces programmes par les exploitants qu’elles supervisent. 17 Working Together have been genuinely interested in these workshops. It has been a tremendous opportunity not only for IATA to share the details of these audit programmes and their developments, but also to learn the views of the European aviation authorities and their experience on the use of such programmes by operators for which they exercise oversight. From the interactions with my colleagues at the European NAAs, it has become very clear that regulators and airlines share the same goals: maintaining a safe and efficient air transport industry. Achieving this objective requires shared responsibilities and a clear understanding of the roles and accountabilities of each stakeholder. While the workshops have certainly helped in giving a better understanding of what the industry is continuously doing to improve safety performances, they also identified the need, as we move towards a performance-based oversight system in our region, to make the best use of all available safety data from different sources. Only decisions that are solidly based on objective evidence should be used for the development, implementation and management of industry-wide Safety Management Systems. Regulators and operators alike should be proactively seeking access to this data. Si ces ateliers ont certainement aidé à mieux appréhender les efforts continuellement déployés par l’industrie pour améliorer les performances de sécurité, ils ont également pointé la nécessité de mieux exploiter l’ensemble des données de sécurité émanant des différentes sources, alors même que nous nous acheminons vers l’instauration, dans notre région, d’un système de supervision basé sur les performance. L’élaboration, la mise en œuvre et la gestion de systèmes de management de la sécurité applicables à toute l’industrie devraient obéir à des décisions reposant solidement sur des faits observés et objectifs. Régulateurs et exploitants devraient proactivement chercher à accéder à ces données. Il est également devenu manifeste que les programmes de l’industrie comme l’IOSA pourraient réellement compléter les activités de supervision réglementaire en fournissant un référentiel indépendant et universel à même de garantir le respect permanent, par les exploitants, des Normes et pratiques recommandées de l’OACI. Le récent accord signé entre l’IATA et l’Agence européenne de la sécurité aérienne (AESA) concernant l’utilisation des informations IOSA dans le cadre du processus d’agrément des Opérateurs de pays tiers (TCO), s’inscrit exactement dans la même optique © Yury Zap - Fotolia.com 18 À partir des échanges que j’ai pu avoir avec mes collègues des autorités européennes de l’aviation, je puis affirmer que régulateurs et exploitants partagent la même ambition : maintenir un niveau optimum de sécurité et d’efficacité au sein du secteur aérien. Cet objectif exige des responsabilités partagées et une parfaite compréhension des rôles et engagements de chaque partie prenante. Travailler ensemble It also became apparent that industry programmes such as the IOSA could definitely complement regulatory oversight activities by providing an independent, internationally recognised standard, which would ensure continuous compliance by the operators with ICAO Standards and Recommended Practices. The recent agreement between IATA and the European Aviation Safety Agency (EASA) for the use of IOSA information as part of the Third Country Operators (TCO) Authorisation process moves exactly in this direction and shows how common benefits can be achieved by working together. Further cooperation is certainly possible in the areas of code-share partners and GSP monitoring. Overall, the main message that has come out of these workshops is that all stakeholders, including the competent authorities and the regulated entities, need to move beyond the traditional adversary model of regulator and regulated, and should embrace the concepts of cooperation and collaboration. This does not mean there is not a need for regulation, but we need to take advantage of the many opportunities of working together as partners to make our safe industry even safer. et montre à quel point le fait de travailler ensemble génère des avantages mutuellement bénéfiques. Coopérer plus avant est certainement possible en ce qui concerne les partenaires en partage de codes et la supervision des agents d’assistance en escale. Globalement, le principal message qui est ressorti de ces ateliers est que tous les partenaires, y compris les autorités compétentes et les entités réglementées, doivent briser la traditionnelle barrière « régulateurrégulé » et envisager une relation placée sous le signe de la coopération et de la collaboration. Cela ne signifie pas que la régulation n’est plus de mise, mais nous devons profiter des nombreuses occasions de travailler ensemble comme partenaires pour rendre notre industrie encore plus sûre. « Travailler ensemble » n’est pas seulement un mot d’ordre, mais une réelle nécessité pour une industrie moderne du transport aérien. ••• “Working together” is not only a slogan, but a real need for a modern air transport industry. ••• 19 The Group of Experts on Accident Investigation: Safety Investigation on the Practical Side Le Groupe d’Experts en Enquête-Accident : L’Enquête de sécurité sur le plan pratique Jürgen Whyte ACC Chairperson and Chief Inspector of Air Accidents, Ireland Président ACC et Inspecteur en chef des accidents aérien, Irlande T he investigation of aviation accidents and incidents is an important element of an aviation safety regime. The European Civil Aviation Conference has dedicated the Group of Experts on Accident Investigation (ACC) to that purpose. Accident and incident investigation in ECAC fall under the aegis of the Focal Point for Safety Pekka Henttu, Director General of Civil Aviation in Finland. The ACC started in 1992, first under the chairmanship of Paul-Louis Arslanian of the French Bureau d'Enquêtes et d'Analyses (BEA) and, since 2011, under the chairmanship of Jürgen Whyte of the Air Accident Investigation Unit (AAIU) in Ireland. The group both serves as a thinktank for its members, and contributes to the thinking behind initiatives planned at a pan-European and European Union level. 20 Although being the first of its kind and covering pan-Europe, the ACC is not the only group in Europe. It shares the field with the more recent European Union’s ENCASIA (European Network of Civil Aviation Safety Investigation Authorities). ENCASIA has competencies that are defined within Regulation No 996/2010 and is working within this specific legislative framework through a number of different safety/investigative working groups. ACC, with its wider membership and many State and industry observers, has the ability to reach out and bring a more international and practical dimension to its discussions and activities. ACC is a working body able to adopt broad general positions and experiences, rather than a decision-making L es enquêtes relatives aux accidents et incidents de l’aviation constituent un élément majeur de tout régime de sécurité du transport aérien. Pour cela, la CEAC dispose du Groupe d’Experts en Enquête-Accident (ACC), et a confié la responsabilité de la question des enquêtes sur les accidents et incidents à un Point focal pour la sécurité : M. Pekka Henttu, Directeur général de l’Aviation civile finlandaise. L’ACC a vu le jour en 1992, tout d’abord sous la présidence de Paul-Louis Arslanian, du Bureau français d'Enquêtes et d'Analyses (BEA), puis, depuis 2011, sous celle de Jürgen Whyte, de l’Air Accident Investigation Unit (AAIU) irlandais. Ce groupe fait office de think tank pour ses membres et étaie les initiatives planifiées à l’échelle paneuropéenne et de l’Union européenne. Bien que ce groupe soit le premier du genre et le seul à couvrir toute l’Europe, il partage le terrain avec le Réseau européen d’Autorités d’enquête-accident de l’aviation civile (ENCASIA) — plus récent — de l'Union européenne. Celui-ci fonctionne selon le cadre législatif spécifiquement énoncé par le Règlement UE 996/2010, au travers d’un certain nombre d’organes distincts de sécurité et d’investigation. L’ACC, de par le nombre plus important de ses membres et d’observateurs d’État et de l’industrie, est en mesure de capter et d’apporter une plus grande dimension internationale et pratique à ses discussions et activités. L’ACC n’est pas une entité décisionnaire, mais plutôt un organe de travail à même d’adopter un large éventail de positions et expériences Le Groupe d’Experts en Enquête-Accident (ACC) entity. However, ENCASIA and ACC do complement each other’s actions through careful coordination, thus preventing duplication in their respective activities. Aviation safety is enhanced through this cooperation, and its outcome: the establishment of improved accident investigation practices and procedures. From the start, ACC has held each of its meetings in a different ECAC Member State. A key focus of its activities lies on the exchange of experience in methods of investigation, and on how to cope best with the challenges encountered. The development of cooperation in Europe was a natural extension of these contacts and, in due course, responding to the open-minded and amicable spirit which had developed in the joint search for optimal solutions, ACC developed a "Code of Conduct on Cooperation in the Field of Accident/Incident Investigation" together with a checklist of cooperative measures. In addition to normal meetings, ACC organises workshops on issues of common interest and concern to Europe's accident investigators. These have included: Tallinn in 2000, on the needs of victims and their families; Nicosia in 2002, on the organisation of investigation bodies; Bucharest in 2005 on communications following an accident; Athens in 2006, on the drafting and issuing of Safety Recommendations; Dubrovnik in 2009, on the underwater recovery of aircraft wreckage and flight recorders in shallow water; Larnaca in 2010, on the underwater recovery of aircraft wreckage and flight recorders in deep water; and Roskilde in 2012, on the investigation of incidents. Following the workshops on the underwater recovery of aircraft wreckage and flight recorders, ECAC ACC published in générales. Cependant, l’ENCASIA et l’ACC se complètent mutuellement par une étroite coordination de leurs actions, afin d’éviter la redondance de leurs activités respectives. La sécurité de l’aviation profite de cette coopération et de sa finalité, à savoir l’instauration de pratiques et procédures améliorées d’enquête sur les accidents. Dès le départ, l’ACC a tenu chacune de ses réunions dans un État membre de la CEAC différent. Ses principales activités portent sur l’échange d’expérience en méthodes d’investigation et sur la meilleure façon de traiter les difficultés rencontrées. Le développement de la coopération en Europe a été une extension naturelle de ces contacts. Lorsque le moment propice est apparu, et en réponse à l’esprit ouvert et amical qui s’est instauré dans la recherche conjointe des solutions optimales, l’ACC a élaboré un « Code de bonne conduite en matière de coopération dans le domaine des enquêtes-accidents », assorti d’une liste de contrôle de mesures élémentaires de collaboration. Outre ses réunions ordinaires, l’ACC organise des ateliers consacrés à des enjeux et des thèmes d’intérêt commun à tous les enquêteurs du secteur aérien européen. Citons notamment l’atelier de Tallinn en 2000, sur les besoins des victimes et des familles ; Nicosie en 2002, sur l’organisation des organes d’enquête ; Bucarest en 2005, sur la communication consécutive à un accident ; Athènes en 2006, sur la rédaction et la publication de Recommandations de sécurité ; Dubrovnik en 2009, sur le renflouement des épaves d’aéronef et des enregistreurs de vol en eau peu profonde ; Larnaca en 2010, sur le renflouement des épaves d’aéronef et des enregistreurs de vol en eau profonde ; et Roskilde en 2012, sur les enquêtes relatives aux incidents. Suite aux ateliers consacrés au renflouement des épaves d’aéronef et des enregistreurs de vol, l’ACC a publié, en novembre 2012, le « Guide de localisation et de renflouement d’épaves sous-marines d'aéronef et des enregistreurs de vol ». Ce document a depuis été adopté par l’OACI et incorporé à la dernière version de son Manuel d’investigations techniques sur les accidents et incidents d’aviation (Doc 9756). 21 The Group of Experts November 2012 the "Guidance on the Underwater Location and Recovery of Aircraft Wreckage and Flight Recorders". This guidance has since been adopted by ICAO and is included in the latest version of the organisation's Manual on Aircraft Accident and Incident Investigation (Doc 9756). The most recent workshop, held on 14 and 15 May 2014 in Lucerne, focussed on “Investigations in Extreme and Challenging Environments”. This workshop attracted over seventy participants from twentytwo ECAC Member States as well as five other foreign States, ICAO, the European Commission, EUROCONTROL, IFALPA and the ECA. Representatives from the aviation manufacturing industry were also present. 22 For many investigators, there is the potential that they may have to travel to a foreign State as an Accredited Representative to an investigation. The globalisation of aviation is such that aircraft accidents and incidents can occur in areas of the world where the environmental and physical conditions are considered extreme compared to the normal day-to-day working conditions experienced by investigators in Europe. In that regard, the workshop attendees received first hand experiences and practices from investigators who had conducted investigations in areas such as arctic, jungle, dense forest, desert, high mountains, urban, swamp, and also in politically and culturally sensitive environments. on Accident Investigation Le dernier atelier en date consacré aux « Investigations dans les environnements extrêmes et difficiles », s’est déroulé à Lucerne les 14 et 15 mai 2014 et a réuni plus de soixante dix participants de vingt-deux États membres de la CEAC et de cinq États tiers, ainsi que d’EUROCONTROL, de l’IFALPA et de l’ECA. Des représentants de l’industrie aéronautique étaient également présents. De nombreux enquêteurs ont conscience qu’ils seront probablement amenés un jour à se rendre dans un pays étranger en tant que Chargé d’enquête officiel. La mondialisation de l’aviation est telle que les accidents et incidents aériens peuvent se produire dans des régions où les conditions environnementales et physiques sont nettement plus extrêmes que celles rencontrées couramment en Europe. À cet égard, les participants de cet atelier ont bénéficié des expériences et conseils pratiques d’enquêteurs ayant eu l’occasion d’intervenir en Arctique, dans la jungle, en forêt dense, dans le désert, en haute montagne, en ville, dans des zones marécageuses, et aussi dans des régions politiquement et culturellement sensibles. Cet atelier a livré un précieux éclairage sur la préparation et la logistique requises par ce type de mission, ainsi que sur les problèmes à la fois matériels et physiques fréquemment rencontrés lors d’interventions dans les régions reculées et hostiles de la planète. Les sujets comme les conditions météorologiques, la végétation, la faune sauvage, le relief, la présence militaire, la sûreté, la sécurité, les différences culturelles, la barrière de la langue, la vaccination et le transport ont fait l’objet d’intenses et enrichissantes discussions. Des pratiques et solutions très différentes ont été identifiées, mais la « communication » s’avère être l’élément névralgique en pareilles circonstances, Le Groupe d’Experts en Enquête-Accident (ACC) The workshop delivered a wealth of information on preparedness, logistics, equipment and personal physical problems that are encountered while on a mission in remote and environmentally hostile areas of the world. Issues such as meteorological conditions, vegetation, wildlife, terrain, military presence, security, safety, cultural differences, language, vaccinations, transport, were the subjects of long and fruitful discussions. Very different practices and solutions were identified, but the one common thread shared by all was “Communication”. As the Chairman concluded: “Maintaining channels of communication with those who are familiar with the local environment will be instrumental in ensuring your safety and your ability to conduct a successful investigation”. Here too, it is ECAC’s intention to bring all this wisdom and practical experience together in one best practices document to serve the accident investigation community for the future and to contribute to ICAO’s efforts in providing further guidance to States on this topic. comme l’a conclu le Président : « Pour votre sécurité et votre aptitude à mener à bien l’enquête qui vous est confiée, il est impératif de maintenir les voies de communication avec ceux qui connaissent bien l’environnement local ». Là encore, la CEAC entend compiler l’ensemble de ces connaissances et données d’expérience dans un seul et même recueil de meilleures pratiques, afin d’aider au mieux les enquêteurs sur le terrain et de contribuer aux efforts menés par l’OACI pour apporter aux États le maximum d’éléments d’orientation à cet égard. L’ACC tiendra sa prochaine réunion formelle à Stockholm, en Suède, les 30 septembre et 1er octobre 2014. ••• ACC’s next formal meeting will be held in Stockholm, Sweden, on 30 September and 1 October 2014. ••• 23 European Air Transport Competitiveness The Way Forward in a Global Environment ECAC/EU Dialogue with the European Air Transport Industry Vienna, 3-4 July 2014 Compétitivité du transport aérien européen Son évolution dans un contexte global Dialogue CEAC/UE avec l’Industrie européenne du transport aérien Vienne, 3-4 juillet 2014 © MilsiArt - Fotolia.com A L With this in mind, ECAC together with the EU launched the ninth in the series of Dialogues with the European air transport industry, which this time will be held in Vienna on 3 and 4 July 2014. A very successful format since 1995, these Dialogues have been bringing together senior-level aviation decision-makers and industry leaders (Directors General of Civil Aviation, airline and airport CEOs, European Commission, MEPs) at regular intervals to discuss possible solutions to aviation issues of major and current interest. C’est dans ce contexte que la CEAC a organisé, conjointement avec l’UE, le neuvième Dialogue avec l’industrie européenne du transport aérien à Vienne les 3 et 4 juillet 2014. Cette série de rendez-vous réunit régulièrement avec succès depuis 1995 les hauts représentants des instances décisionnelles de l’aviation et de l’industrie (Directeurs généraux de l’Aviation civile, PDG d’exploitants aériens et aéroportuaires, Commission européenne, membres du PE, etc.), afin d’évoquer ensemble les réponses possibles aux grands enjeux actuels du secteur. ir transport makes a key contribution to the economy in the 44 ECAC Member States. Linking people and regions, air transport plays a vital role in the interaction with the world at large, and the integration and competitiveness of ECAC Member States. 24 Through a blend of presentations and open debate, the Dialogue will examine the role of governments and industry in improving the competitiveness of the European air transport sector, and will attempt to define short and long-term recommendations in order to create a more competitive environment for the European air transport industry. e transport aérien est une contribution majeure de l’économie des 44 États membres de la CEAC. En reliant peuples et régions, l’aviation joue un rôle essentiel dans l’interaction avec le monde en général, et dans l’intégration et la compétitivité des États membres de la CEAC en particulier. Au travers d’une série de présentations et de discussions ouvertes, le Dialogue examinera le rôle que peuvent jouer gouvernements, institutions et industriels pour améliorer la compétitivité du secteur du transport aérien européen, et tentera d’énoncer des recommandations à court et long termes pour créer un environnement plus compétitif pour l’industrie européenne de l’aviation. Les questions qui seront traitées en trois sessions sont les suivantes : Compétitivité du transport aérien européen Issues to be examined during the three sessions will include: • the value of the air transport sector to the economy in general, including the challenges facing the European industry in a global environment; • the status of competition within Europe and compared with other regions; • the strengths and weaknesses of the sector in Europe, and the opportunities for air transport; • regulatory and non-regulatory obstacles to competition preventing Europe from reaching its potential; and • regulator and industry solutions to improve the competitiveness of the sector. Participants in the Dialogue can expect interesting interventions from up to thirty highlevel speakers representing the regulators and a wide range of aviation industry sectors, including Raymond Benjamin, Secretary General of ICAO, João Aguiar Machado, Director General, DG Mobility and Transport, European Commission and Tony Tyler, Director General and CEO, IATA. Three sessions build the framework within which the discussions will be held. While Session 1 sets the scene and outlines the state of play of the European air transport sector, Session 2 will look at the challenges facing air carriers, airports and other entities today. Session 3 will attempt to outline recipes for the future, involving industry stakeholders and regulators alike. Overall, short- and long-term solutions for removing obstacles to competition and finding the right balance between regulation, competition and quality of service will be explored. These solutions should form the building blocks of a European common vision to ensure the growth and economic sustainability of the sector for the years to come. • le poids du secteur aérien dans l’économie en général et les défis que doit relever l’industrie européenne dans un environnement global ; • l’état de la concurrence en Europe et par rapport aux autres régions ; • les points forts et faibles du secteur en Europe, et les opportunités pour le transport aérien ; • les entraves réglementaires et autres à la concurrence, qui empêchent l’Europe d’atteindre son potentiel ; et • les solutions des régulateurs et de l’industrie pour améliorer la compétitivité du secteur. Les participants du Dialogue pourront compter sur l’intervention d’une trentaine de hauts représentants des instances régulatrices et d’un large éventail de secteurs de l’industrie de l’aviation, dont Raymond Benjamin, Secrétaire général de l’OACI, João Aguiar Machado, Directeur général de la DG Mobilité et Transport de la Commission européenne, et Tony Tyler, Directeur général de l'IATA. Trois sessions permettront d’articuler les discussions. La première plantera le décor et décrira la situation actuelle du secteur aérien européen, tandis que la deuxième abordera les défis auxquels sont actuellement confrontés les compagnies aériennes, les aéroports et les autres acteurs. Enfin, la troisième session tentera de définir des solutions d’avenir possibles mobilisant à la fois les partenaires de l’industrie et les régulateurs. Seront explorées des solutions à court et long termes pour supprimer les entraves à la concurrence et trouver le juste équilibre entre régulation, concurrence et qualité de service. Ces solutions devraient constituer les composantes d’une vision commune de l’Europe pour assurer durablement la croissance et la viabilité économique du secteur. Toutes les contributions seront mises en ligne sur le site Web de la CEAC après l’événement. Un numéro spécial de CEAC infos sera consacré à ce rendezvous et comportera plusieurs articles rédigés par les intervenants eux-mêmes, afin de rendre compte directement du ton et des recommandations émises à cette occasion. ••• All contributions will be made available on the ECAC Web site after the event. A special issue of ECAC news will be dedicated to the event and include a number of articles contributed by par ticipating speakers, thus conveying a flavour of the conference and the recommendations made during the discussions. ••• © JiSign - Fotolia.com 25 ECAC/EU DIALOGUE WITH THE EUROPEAN AIR TRANSPORT INDUSTRY EUROPEAN AIR TRANSPORT COMPETITIVENESS THE WAY FORWARD IN A GLOBAL ENVIRONMENT Vienna, 3-4 July 2014 Wednesday, 2 July 1800 Welcome Cocktail Reception, Palais Hansen Kempinski Vienna Thursday, 3 July 0830 Registration and coffee 0915 Welcome and opening Ursula Zechner, General Director Transport, Austrian Ministry for Transport, Innovation and Technology Catalin Radu, President of ECAC João Aguiar Machado, Director General, DG Mobility and Transport, European Commission Session 1: State of play of the European air transport sector 0945 - 1240 Aviation is a very dynamic environment, where constant changes occur not only to meet the expectations of the travelling public but also for the airlines and airports to remain competitive. This first session will cover the main trends in the evolution of the European air transport sector during the last twenty years, focussing on the changes that have affected the air carriers (e.g., liberalisation, consolidations, new business models) and the airports (e.g., transition from government-owned entities to business-minded companies, the increase of non-aeronautical revenues). These changes have had a profound impact on many aspects of aviation and on the quality of services offered to passengers. The contribution and value of air transport to national and European economies will be examined in detail, as well as the public and political perception of a fast-evolving sector. The competition with other regions has captured media and political attention at a time when Europe is seemingly not as competitive as these regions. The view of another region on the competitiveness of Europe’s air transport sector will be sought and will provide an insight into different approaches to this issue. 0945 Keynote address Raymond Benjamin, ICAO Secretary General 1000 - 1145 Presentations and panel discussion Moderator: Jaap De Wit, Director, Netherlands Institute for Transport Policy Analysis (KIM) Panellists: CAPA Centre for Aviation Chris Gadsden, Head of Regulation, easyJet Vincent Bamberger, Managing Partner, Arthur D. Little Athar Husain Khan, Chief Executive Officer, AEA Olivier Jankovec, Director General, ACI EUROPE James Hogan, Chief Executive Officer, Etihad Airways 1145 Open forum discussion 1230 Session conclusions 1240 - 1400 Lunch Session 2: Challenges ©jameschipper-Fotolia.com 1040 - 1110 Refreshments break facing the sector today 1400 - 1700 The ability of airports, air carriers and other entities to compete is largely influenced by a variety of factors, such as the liberalisation of market access, public financing/State aids, regulation, taxation and labour costs. This session will focus on the regulatory and non-regulatory obstacles that prevent Europe from reaching its potential and competing better. Legacy, regional and cargo carriers, hub airports and air navigation service providers will have the opportunity to share their views on these issues. 26 1400 - 1415 Keynote address David McMillan, Chairman, Flight Safety Foundation Dialogue CEAC/UE avec l'Industrie européenne du transport aérien 1415 - 1605 Presentations and panel discussion Moderator: Chris J. Smith, Director, Chris Smith Aviation Consultancy Limited Panellists: Karsten Benz, Chief Commercial Officer, Austrian Airlines Simon McNamara, Director General, ERA Franck Goldnadel, Managing Director, Airport Paris-Charles de Gaulle, Aéroports de Paris Frank Brenner, Director General, EUROCONTROL 1515 - 1545 Refreshments break Paul Riemens, Chairman, CANSO, CEO LVNL Oliver Evans, Chairman, The International Air Cargo Association (TIACA) 1605 Open forum discussion 1650 Session conclusions 1700 Close of Day One 1900 Gala Dinner Friday, 4 July 0830 Morning coffee 0900 Outcome of Session 2 presented by the Moderator of Session 2 Chris J. Smith, Chris Smith Aviation Consultancy Limited Session 3: Recipes for the future 0910 - 1245 Referring to the challenges identified during the previous session, policy makers and industry stakeholders will debate how they could collectively improve the competitiveness of the European air transport sector. The first part of this session will focus on solutions that could possibly be implemented by the industry stakeholders, such as airports and airlines, whereas the second part will explore possible solutions to be implemented by regulators. Overall, short- and long-term solutions for removing obstacles to competition and finding the right balance between regulation, competition and quality of service will be explored. These solutions should form the building blocks of a European common vision to ensure the growth and economic sustainability of the sector for the years to come. 0910 Keynote address Tony Tyler, Director General and CEO, IATA 0925 Part I: The industry’s role in improving competitiveness (Round-table debate) Moderator: Matthew Baldwin, Director Aviation and International Transport Affairs, DG Mobility and Transport, European Commission Panellists: Arijandas Sliupas, Vice Minister Transport and Communications, Lithuania Patrick Gandil, Director General of Civil Aviation, France Pang Kin Keong, Permanent Secretary for Transport, Ministry of Transport, Singapore Temel Kotil, Chief Executive Officer, Turkish Airlines, and President AEA Declan Collier, Chief Executive Officer, London City Airport 1010 Round-table debate and open forum discussion 1045 - 1115 Refreshments break 1115 Part II: The regulator’s role in improving competitiveness (Round-table debate) Moderator: Patricia Hayes, Director General for Civil Aviation, United Kingdom Panellists: Marian-Jean Marinescu, MEP Bjørn Kjos, Chief Executive Officer, Norwegian Air Shuttle Richard Deakin, Chief Executive Officer, NATS Sylviane Lust, Director General, IACA Fabio Gamba, Chief Executive Officer, EBAA 1155 Round-table debate and open forum discussion 1230 Recommendations for future actions Matthew Baldwin Patricia Hayes 1245 Concluding remarks 1300 Close of the Dialogue 27 DIALOGUE CEAC/UE AVEC L'INDUSTRIE EUROPÉENNE DU TRANSPORT AÉRIEN COMPÉTITIVITÉ DU TRANSPORT AÉRIEN EUROPÉEN SON ÉVOLUTION DANS UN CONTEXTE GLOBAL Vienne, 3-4 juillet 2014 Mercredi, 2 juillet 1800 Cocktail de bienvenue au Palais Hansen Kempinski de Vienne Jeudi, 3 juillet 0830 Enregistrement et café 0915 Accueil et ouverture Ursula Zechner, Directeur général des Transports au ministère autrichien des Transports, de l’Innovation et des Technologies Catalin Radu, Président de la CEAC João Aguiar Machado, Directeur général de la DG MOVE, Commission européenne Session 1 : État des lieux du secteur européen du transport aérien 0945 - 1240 L’aviation est un environnement très dynamique, évoluant constamment au gré des attentes du public voyageur, mais aussi des impératifs de compétitivité des compagnies aériennes et des aéroports. Cette première session couvrira les grandes tendances de l’évolution du secteur européen du transport aérien au cours des vingt dernières années, en ciblant les changements ayant le plus fortement influé sur les transporteurs aériens (par ex., libéralisation, consolidations, nouveaux modèles commerciaux) et les aéroports (par ex., transition entre des entités publiques et des entreprises à vocation commerciale, hausse des recettes non-aéronautiques). Ces changements ont bouleversé de nombreuses facettes de l’aviation et la qualité des services offerts aux passagers. La contribution et la valeur du transport aérien pour les économies nationales et européenne seront examinées en détail, de même que la perception publique et politique d’un secteur en rapide mutation. La concurrence avec les autres régions a capté l’attention médiatique et politique à un moment où l’Europe se révèle à la traîne derrière ces régions en termes de compétitivité. La vision d’une autre région sur la compétitivité du secteur européen du transport aérien sera recherchée et fournira un éclairage intéressant sur les différentes approches vis-à-vis de cette question. 0945 Discours liminaire Raymond Benjamin, Secrétaire général de l'OACI 1000 - 1145 Présentations et discussion d'expert Modérateur : Experts : 1040 - 1110 Jaap De Wit, Directeur du Netherlands Institute for Transport Policy Analysis (KIM) CAPA Centre for Aviation Chris Gadsden, Directeur de la régulation d'easyJet Vincent Bamberger, Managing Partner Paris, Arthur D. Little Pause café Athar Husain Khan, Président exécutif (CEO) de l’AEA Olivier Jankovec, Directeur général d’ACI EUROPE James Hogan, Président-Directeur général d’Etihad Airways 1145 Débat ouvert 1230 Conclusions de la Session 1240 - 1400 Déjeuner Session 2 : Les défis actuels du secteur 28 1400 - 1700 La compétitivité des aéroports, des exploitants d’aéronefs et des autres acteurs de l’aérien dépend d’une variété de facteurs comme la libéralisation et l’accès au marché, le financement public et les aides d’État, la réglementation, la fiscalité et les coûts du travail. Cette session se concentrera sur les obstacles réglementaires et non-réglementaires qui empêchent l’Europe de tirer pleinement profit de son potentiel et de gagner en compétitivité. Les représentants des compagnies de pavillon et régionales, des transporteurs de fret, des aéroports internationaux et secondaires, et des prestataires de services de la navigation aérienne, auront ainsi l’occasion d’échanger leurs points de vue sur ces questions. 1400 - 1415 Discours liminaire David McMillan, Président de la Fondation Flight Safety Dialogue CEAC/UE avec l'Industrie européenne du transport aérien 1415 - 1605 Présentations et discussion d'expert Modérateur : Experts : 1515 - 1545 1605 Chris J. Smith, Directeur de Chris Smith Aviation Consultancy Ltd. (CSACL) Karsten Benz, Directeur commercial d’Austrian Airlines Simon McNamara, Directeur général de l’ERA Franck Goldnadel, Directeur général de l’Aéroport de Paris-Charles de Gaulle, Aéroports de Paris Frank Brenner, Directeur général d’EUROCONTROL Pause café Paul Riemens, Président de la CANSO et CEO de LVNL Oliver Evans, Président de TIACA Débat ouvert 1650 1700 1900 Conclusions de la Session Fin de journée Dîner de gala Vendredi, 4 juillet 0830 0900 Pause café Présentation des principales conclusions de la Session 2 par le modérateur de la Session 2 Chris J. Smith, Chris Smith Aviation Consultancy Ltd. Session 3 : Les recettes du futur 0910 - 1245 Au regard des défis énoncés lors de la précédente session, législateurs et partenaires de l’industrie débattront de la manière dont ils pourraient collectivement améliorer la compétitivité du secteur européen du transport aérien. La première partie de la session se concentrera sur les solutions susceptibles d’être mises en œuvre par les partenaires de l’industrie comme les gestionnaires aéroportuaires et aériens, tandis que la seconde partie explorera celles pouvant être envisagées de la part des régulateurs. Il s’agira dans l’ensemble d’imaginer des solutions à court et long termes pour supprimer les entraves à la compétitivité et trouver le juste équilibre entre régulation, compétitivité et qualité de service. Ces solutions devraient constituer les briques d’une vision européenne commune pour assurer la croissance et la viabilité économique du secteur pour les années à venir. 0910 Discours liminaire Tony Tyler, Directeur général de l’IATA 0925 Partie I : Le rôle de l'industrie pour améliorer la compétitivité (Débat en table ronde) Modérateur : Matthew Baldwin, Directeur Aviation & Transport international, DG MOVE, Commission européenne Experts : Arijandas Sliupas, Vice-ministre lituanien des Transports et Télécommunications Patrick Gandil, Directeur général de l’Aviation civile, France Pang Kin Keong, Secrétaire permanent du ministère singapourien des Transports Temel Kotil, Président de l’AEA et Président exécutif (CEO) de Turkish Airlines Declan Collier, Président exécutif (CEO) de l’Aéroport de Londres City 1010 Débat en table ronde et débat ouvert 1045 - 1115 Pause café 1115 Partie II : Le rôle du régulateur pour améliorer la compétitivité (Débat en table ronde) Modérateur : Experts : Patricia Hayes, Directeur général de l’Aviation civile, ministère britannique des Transports Marian-Jean Marinescu, Député européen Bjørn Kjos, Président exécutif (CEO) de Norwegian Air Shuttle Richard Deakin, Président exécutif (CEO) de NATS Sylviane Lust, Directeur général de l’IACA Fabio Gamba, Président exécutif (CEO) de l’EBAA 1155 1230 1245 1300 Débat en table ronde et débat ouvert Recommandations d’actions futures à entreprendre Matthew Baldwin Patricia Hayes Conclusions générales Clôture du Dialogue 29 News from the JAA Training Organisation (JAA TO) Actualités de l’Organisation de formation des JAA (JAA TO) Flight Safety Foundation - Mediterranean (FSF-MED) Cyprus JAA TO spoke at the 5th International Conference of the Flight Safety Foundation Mediterranean (FSF-MED) on 16 May 2014. The event took place in Cyprus, Larnaca, with the following theme: "Aviation Safety Performance: can it be measured?" ECAC President Catalin Radu opened the Conference and ICAO’s Secretary General Raymond Benjamin delivered the keynote address through video conferencing. Speakers included the Minister of Communications and Works of the Republic of Cyprus (Mr Demetriades), ICAO's European and North Atlantic Office Director (Mr Fonseca de Almeida), as well as representatives from various organisations such as IAOPA (Europe), EUROCONTROL, Air Transport News, Lufthansa Consulting, CAA Israel's DG, Airbus, Vancouver Airport, IFATCA, AIMS. The JAA TO provided an insight into the best approach to implementing “Training as a Corrective Action” and to introducing the concept of "Lifelong Learning". ICAO TRAINAIR PLUS Training Instructors Course JAA TO has co-developed Part 1 of this two-part course (Part-1: Online Instructional Techniques (e-learning), Part-2: Training Instructors Course (classroom)), which will enable participants to methodically conduct training courses in accordance with ICAO’s instructor competencies and develop the required training strategies for course deliveries. 30 Environment Courses JAA TO recognises that the environment is now firmly established as a priority for the aviation community and acknowledges the efforts made by ECAC in this area, particularly through its ANCAT committee activities and its contribution to the debate and actions within ICAO. The reduction of environmental impacts is a problem that requires a combined effort by all concerned, whether from government or industry. Thus all those working in the community need to have some understanding of this significant challenge and how it is being addressed. We have therefore developed training courses in order to improve awareness of this issue and F ondation F light S afety - M éditerranée (FSF-MED) à C hypres Le JAA TO est intervenu lors de la cinquième Conférence internationale de la Fondation Flight Safety - Méditerranée (FSF-MED), qui s’est déroulée le 16 mai 2014 à Nicosie, Chypre, autour de la question suivante : « Peut-on mesurer les performances de sécurité de l’aviation ? » Catalin Radu, Président de la CEAC, a ouvert la Conférence, et Raymond Benjamin, Secrétaire général de l’OACI, a prononcé un discours liminaire par visioconférence. À la tribune se sont succédé le ministre chypriote du Travail et des Télécommunications (M. Demetriades), le Directeur du Bureau EUR/NAT de l’OACI (M. Fonseca de Almeida), et des représentants de diverses organisations telles que l’IAOPA (Europe), EUROCONTROL, Air Transport News, Lufthansa Consulting, le DGAC israélien, Airbus, Vancouver Airport, IFATCA et AIMS. Le JAA TO a fait valoir l’importance de « la formation comme action corrective » et de « la formation continue ». C ours de formation des instructeurs TRAINAIR PLUS de l ’OACI Le JAA TO a codéveloppé le Volet 1 de ce cours qui en compte deux (Volet 1 : Techniques pédagogiques en ligne (e-learning) ; Volet 2 : Cours de formation des instructeurs (en classe)), qui permettra aux participants de dispenser méthodiquement des cours conformément aux compétences des instructeurs de l’OACI, et d’élaborer les stratégies pédagogiques associées les plus appropriées. C ours sur l ’ environnement Le JAA TO rappelle que l’environnement s’est aujourd’hui imposé comme une priorité pour toute la communauté de l’aviation, et salue les démarches de la CEAC dans ce domaine, en particulier via les activités de son Groupe d’experts sur l’atténuation des nuisances du transport aérien (ANCAT) et ses contributions aux discussions et actions menées à l’OACI. L’atténuation des incidences environnementales est un enjeu qui requiert un effort conjugué de toutes les parties prenantes, qu’il s’agisse des pouvoirs publics ou de l’industrie. Par conséquent, tous les Actualités de l'Organisation de formation des JAA to give insight into what is being done about this issue. These comprise one- or two-day courses, offering information at a differing level of detail, dependent on the needs of individual members of the aviation community. We would therefore invite everyone to examine the course outlines available on our Web site and to take the opportunity to improve your knowledge on this important subject. Our “Aviation and the Environment” course is scheduled to be held in Abu Dhabi (United Arab Emirates) in September and in Hoofddorp in November. A special one-day awareness version is scheduled in Hoofddorp, also in November. New Courses Advanced Aviation Lead Auditor Training Course An advanced Auditor training course, designed to improve auditor competence and enhance practical audit management and team leadership skills of those required to plan, manage and undertake audits in the aviation industry. Flight Examiner according to Part FCL At the completion of the course, the participants will be able to identify the different issues around the work of a flight examiner, whether it is about a basic exam for a PPL or a CPL, a type rating or a class rating, or the en-route instrument rating. European Flight Time Limitations (EC REG 83/2014 – ‘Subpart FTL') A one-day specialist training course centred around the new European Flight/Duty Time Limitations and Rest Requirements, as prescribed in Subpart FTL, which has recently been added to Annex 111 of EC REG 965/2012. professionnels du secteur doivent connaître la nature de ce défi de taille et savoir comment le traiter au mieux. C’est pourquoi nous avons élaboré des cours destinés à accentuer cette prise de conscience et expliquer les façons d’agir. Ces cours, de un ou deux jours, apportent des informations dont le degré d’approfondissement dépend des besoins individuels des membres de la communauté de l’aviation. Nous invitons donc chacun à examiner le contenu pédagogique de ce cours sur notre site Web et à saisir l’opportunité d’améliorer ses connaissances sur cet important sujet. Notre cours intitulé « Aviation et Environnement » est prévu en septembre prochain à Abou Dhabi, aux Émirats arabes unis, et en novembre à Hoofddorp, aux Pays-Bas. Une session spéciale de sensibilisation d’une journée est prévue à Hoofddorp également en novembre. N ouveaux cours C ours de formation avancée des A uditeurs en chef Ce cours de formation approfondie a été conçu pour améliorer les compétences des Auditeurs en chef, la gestion pratique des audits et les facultés d’encadrement des équipes de celles et ceux chargés de planifier, gérer et conduire des audits dans le secteur aérien. E xaminateur de vol P artie FCL À l’issue de ce cours, les participants seront en mesure d’identifier les différents enjeux propres au travail d’examinateur de vol, qu’il s’agisse d’un examen de base pour un PPL ou un CPL, une qualification de type, de classe ou de vol aux instruments. L imitations européennes des temps de vol (REG CE 83/2014 – S ous - partie FTL) Cours de formation spécialisée d’une journée concernant les nouvelles limitations européennes des temps de vol/ travail et exigences de repos, telles que prévues par la Sous-partie FTL récemment ajoutée à l’Annexe 111 du Règlement CE 965/2012. EASA NCC (Non-Commercial Air Operations with Complex Motor-Powered Aircraft) The course will introduce the new regulations for business/corporate aviation and training flights of commercial operators. The course is ideal for any organisation that wants its management personnel to understand the implication of EASA NCC for itself and for the NAA overseeing it. EASA NCC (E xploitations non commerciales d ' aéronefs à motorisation complexe ) Ce cours introduit la nouvelle réglementation applicable à l’aviation d’affaires/professionnelle et aux vols d’entraînement des exploitants commerciaux. Il s’adresse avant tout aux organisations qui souhaitent que leur personnel gestionnaire comprenne les implications du règlement EASA NCC pour lui-même et pour l’Autorité nationale de l’aviation qui le supervise. Feel free to visit www.jaato.com for information on course contents, dates, prices, etc., or contact us via [email protected]. N’hésitez pas à visiter le site www.jaato.com pour tout connaître des cours, des dates, des prix, etc., ou contacteznous directement via [email protected]. A warm welcome to JAA TO! Chaleureuses salutations de toute l’équipe du JAA TO ! 31 ECAC Member State News New Directors General of Civil Aviation were appointed in: Albania: Mr Feliks Baci (Acting) Ukraine: Mr Denys Antonyuk It is with deep regret that ECAC learnt of the decease of Iacovos Demetriou, Director General of Cyprus. At DGCA/142, the ECAC Directors General expressed their sincere condolences. Presidential Activities ECAC President Catalin Radu delivered an opening address to the 5th International Conference of the Flight Safety Foundation Mediterranean, "Aviation Safety Performance: Can it be measured?" Scheduled from 15 to 16 May in Nicosia, Cyprus, the Conference offered a platform to representatives from the aviation community to discuss and exchange views on key aspects of safety performance and the challenges of measuring it. On the fringes of the event, Catalin Radu and Salvatore Sciacchitano, ECAC Executive Secretary, met with the Deputy Minister to the President of the Republic of Cyprus, Constantinos Petrides to discuss the reorganisation of the Cypriot Air Traffic Management. On 23 May, Margus Rahuoia, Head of Cabinet of the EC Vice President Siim Kallas paid a visit to ECAC. He was welcomed by the ECAC President, the Executive Secretary and the two Deputy Executive Secretaries of the organisation who presented ECAC's main activities. This was followed by an exchange of views on several issues of common interest. Seventeenth CC-US Meeting between ECAC Co-ordinating Committee and US Government On 26 March, members of the ECAC Co-ordinating Committee met with senior representatives of the US Departments of State, Transport and Commerce, and of the Transportation Security Administration, for the latest of the periodic ECAC/US meetings at which views are shared on strategic issues of mutual interest. The meeting was co-chaired by Catalin Radu (ECAC President) and Kris Urs (Deputy Assistant Secretary for Transportation Affairs, Department of State). Regional Security Conference in Dakar In the context of ECAC's cooperation with African States and ACI, in particular regarding security issues, Patricia Reverdy (ECAC Deputy Executive Secretary) spoke on "Security Culture" at the Regional Security Conference "Smart Security: Meeting the Threat", held from 8-10 April 2014 in Dakar, Senegal. The Conference was jointly organised by ACI Africa and the International Civil Aviation Organisation (ICAO). 32 Enhancing Air Cargo Security and Facilitation - Joint ICAO-WCO Conference The challenges facing the global air cargo industry and their possible solutions were discussed at the in Brief second conference jointly organised by ICAO and the World Customs Organization (WCO), following the successful first joint conference held in Singapore in July 2012. Bahrain's Ministry of Transport hosted the event on 16 and 17 April in Manama. ICAO Secretary General Raymond Benjamin delivered a keynote speech. Patricia Reverdy addressed the Conference and moderated a session exploring the potential for advance information to enhance air cargo security and facilitation. DGCA/142 ECAC’s Directors General met at DGCA/142 in Paris on 6 May dealing with an agenda which included discussion on ICAO recent developments, environmental matters, in particular work on market-based measures and aircraft noise modelling, and a review of the projects going forward with funding from ECAC’s “Special Projects Fund”. The meeting noted "Best Practices for the certification of trainers" and an analysis by the ECAC Network of Training Organisations of forthcoming training needs in Europe. Pekka Henttu (DGCA Finland and Focal Point for Safety) reported on ongoing work in the safety field in particular with regard to a follow-up to SAFOBench 2009 and work of the European Safety Co-ordination Group. Frank Durinckx (DGCA Belgium and Focal Point for Facilitation and Security) updated his colleagues on recent achievements in facilitation and security. Finally, Directors General in principle agreed with ECAC’s engagement, together with the European Commission, in EU-funded projects on civil aviation security for countries in Africa, the Arabian Peninsula, as well as Eastern European and Central Asian countries, under EU grant arrangements. ECAC Familiarisation Course Designed to introduce new Directors General and their immediate support staff to all aspects of ECAC – its history, organisation, working methods, funding, and current activities, the fourth ECAC Familiarisation Course took place on 5 May in the ECAC offices. Attended by twenty, the course welcomed the highest number of attendees yet, and positive feedback was given by those participating. On 7 May, the ECAC Secretariat had the pleasure to welcome eleven colleagues from the EUROCONTROL States Liaison Office (SLO) who participated in an introduction to ECAC. Events to come 28 August - 1 September Sixty-third annual Special Meeting of Directors General, in Dubrovnik (Croatia) 8-9 October Workshop on Crisis Management in Aviation, in Paris Contents 1 Editorial Éditorial par Salvatore Sciacchitano 1 4A View on International Cooperation in Aviation S ecurity Une perspective de la Coopération internationale en S ûreté de l ’ aviation 4 8International Cooperation Coopération internationale Q uatrième Forum Europe/Asie-Pacifique sur la S ûreté de l’aviation 8 12 by Salvatore Sciacchitano La CEAC en bref S ommaire Fourth Europe-A sia Pacific Aviation S ecurity Forum 12 15ECAC Secretariat Welcomes New Team Member: José María Peral Pecharromán Le Secrétariat de la CEAC souhaite la bienvenue à un nouveau membre de son équipe : José María Peral Pecharromán 15 17Working Together Travailler ensemble Le G roupe d’Experts en Enquête-Accident : L’Enquête de sécurité sur le plan pratique 17 20 The Group of Experts on Accident Investigation: Safety Investigation on the Practical Side 24 European Air Transport Competitiveness: The Way Forward a G lobal E nvironment 30 in N ews from the JAA Training O rganisation 32ECAC in 20 Compétitivité du transport aérien européen : Son évolution dans un contexte global Actualités de l’O rganisation de formation des JAA 24 L a CEAC en bref 33 30 Nouvelles des États membres Des nouveaux Directeurs généraux de l’Aviation civile ont été nommés en : Albanie : M. Feliks Baci (par intérim) Ukraine : M. Denys Antonyuk C’est avec une immense peine que la CEAC a appris le décès d’Iacovos Demetriou, Directeur général de Chypre. À DGCA/142, les Directeurs généraux de la CEAC ont exprimé leurs sincères condoléances. Activités présidentielles Le Président de la CEAC, Catalin Radu, a prononcé un discours en ouverture de la 5ème Conférence internationale de la Fondation Flight Safety Méditerranée, consacrée à la question suivante : « Peut-on mesurer les performances de sécurité de l’aviation ? » Organisée les 15 et 16 mai à Nicosie, à Chypre, cette conférence a offert l’occasion aux représentants de la communauté de l’aviation de discuter et d’échanger sur les aspects clés des performances de sécurité et les difficultés de les mesurer. En marge de cet événement, Catalin Radu et Salvatore Sciacchitano, Secrétaire exécutif de la CEAC, ont rencontré Constantinos Petrides, vice-ministre du Président de la République de Chypre, afin d’évoquer la réorganisation de l’ATM chypriote. Le 23 mai, Margus Rahuoia, Chef de Cabinet du Vice-Président de la CE Siim Kallas, a été accueilli à la CEAC. Le Président de la CEAC, le Secrétaire exécutif et les deux Secrétaires exécutifs adjoints de l’organisation ont assisté à la rencontre et présenté les principales activités de la CEAC. Un échange de vues s’est ensuivi sur plusieurs questions d’intérêt commun. Brief Dix-septième réunion CC-US entre le Comité de coordination de la CEAC et le Gouvernement américain Le 26 mars, les membres du Comité de coordination de la CEAC ont rencontré des hauts représentants des ministères américains de l’Intérieur, des Transports et du Commerce, ainsi que de la Transportation Security Administration (TSA), à l’occasion de la dernière réunion CEAC/US en date consacrée à un échange de vues sur des questions stratégiques d’intérêt mutuel. Cette rencontre a été coprésidée par Catalin Radu (Président de la CEAC) et Kris Urs (Secrétaire adjoint assistant du ministère de l’Intérieur chargé des affaires de transport). ECAC news is published in English and French to provide an overview of the activities of the European Civil Aviation Conference. ECAC makes no warranty, either implicit or explicit, for the information contained in this document, neither does it assume any legal liability or responsibility for the accuracy or completeness of this information. Opinions expressed in signed articles are the author’s opinions and do not necessarily reflect those of ECAC. Reproduction in whole or in part of all unsigned material is freely authorised. For rights to reproduce signed articles, please contact the ECAC Secretariat. CEAC infos est publié, en anglais et en français, afin de donner un aperçu des activités de la Conférence européenne de l’Aviation civile. La CEAC ne garantit, ni implicitement ni expressément, l’information contenue dans ce document, et elle n’assume ni une responsabilité juridique ni une responsabilité à l’égard de la précision ou du caractère complet de ces informations. Les avis exprimés dans les articles signés sont les avis des auteurs de ces textes et ne représentent pas nécessairement ceux de la CEAC. La reproduction, intégrale ou partielle, des textes non signés n’est soumise à aucune autorisation préalable. Pour tous renseignements concernant la reproduction d’articles signés, prière de s’adresser au Secrétariat de la CEAC. Conférence régionale de Sûreté à Dakar Dans le cadre de la coopération de la CEAC avec les États africains et l’ACI, notamment en ce qui concerne les questions de sûreté, Patricia Reverdy (Secrétaire exécutive adjointe de la CEAC) s’est exprimée sur le thème de la « Culture de sûreté » lors de la Conférence régionale de Sûreté de l’aviation intitulée « Sûreté intelligente face à la menace », conjointement organisée du 8 au 10 avril 2014 à Dakar, au Sénégal, par l’ACI Africa et l’OACI. Renforcement de la sûreté et facilitation du fret aérien – Conférence conjointe OACI-OMD Les défis inhérents à l’industrie mondiale du fret aérien et les solutions possibles ont été au cœur des discussions de la deuxième conférence organisée conjointement par l’OACI et l’Organisation mondiale des douanes (OMD), après le succès de la première édition qui s’était tenue à Singapour en juillet 2012. Cette deuxième conférence s’est déroulée les 16 et 17 avril à Manama, sous les auspices du ministère bahreïnien des Transports. Le Secrétaire général de l’OACI, Raymond Benjamin, y a prononcé un discours liminaire. Patricia Reverdy a également pris la parole et modéré une session étudiant la possibilité de renforcer la sûreté et la facilitation du fret aérien par la transmission d’informations préalables. DGCA/142 Les Directeurs généraux de la CEAC se sont réunis à Paris le 6 mai à l’occasion de DGCA/142, dont l’ordre du jour comprenait des discussions sur les récents développements à l’OACI, les questions environnementales, dont les Mesures de marché et la modélisation du bruit des aéronefs, ainsi qu’un examen des projets actuellement menés au titre du Fonds pour projets spéciaux (SPF) de la CEAC. La réunion a pris acte des « Meilleures pratiques pour la certification des formateurs » et d’une analyse, par le Réseau CEAC d’organismes de formation, des prochains besoins de formation en Europe. Pekka Henttu (DGAC Finlande et Point focal pour la Sécurité) a rendu compte des travaux en cours dans le domaine de la sécurité, notamment en ce qui concerne une suite potentielle de l’étude SAFOBench 2009 et les travaux du Groupe européen de coordination en matière de sécurité. Frank Durinckx (DGAC Belgique et Point focal pour la Facilitation et la Sûreté) a rapporté les récents développements intervenus dans ses domaines de responsabilité. Enfin, les Directeurs généraux ont approuvé, sur le principe, l’engagement de la CEAC, aux côtés de la Commission européenne, en faveur de la mise en œuvre des projets financés par l’UE en matière de sûreté de l’aviation civile au profit des pays d’Afrique et de la péninsule Arabique, ainsi que des pays d’Europe de l’Est et d’Asie centrale, dans le cadre d’un accord de subvention. Cours de familiarisation à la CEAC Le quatrième Cours de familiarisation à la CEAC s’est déroulé le 5 mai dans les locaux de la CEAC, dans le but de présenter aux nouveaux Directeurs généraux et à leurs proches assistants l’histoire, l’organisation, les méthodes de travail, le financement et les activités courantes de la CEAC. Ce cours a accueilli un nombre record de vingt participants, qui ont exprimé leur satisfaction. Le 7 mai, le Secrétariat de la CEAC a également eu le plaisir d’accueillir onze collègues du Bureau de liaison des États (SLO) d’EUROCONTROL, venus assister à une présentation de la CEAC. Événements à venir 28 août-1er septembre Soixante-troisième Réunion spéciale annuelle des Directeurs généraux, à Dubrovnik (Croatie) 8-9 octobre Atelier sur la Gestion des crises en aviation, à Paris 33 Le magazine de la Conférence européenne de l’Aviation civile The European Civil Aviation Conference Magazine ECAC news is published by the European Civil Aviation Conference (ECAC) CEAC infos est publié par la Conférence européenne de l’Aviation civile (CEAC) Pour plus d’informations, veuillez contacter : ECAC Secretariat 3 bis, Villa Emile Bergerat 92522 Neuilly/Seine Cedex FRANCE Tel./Tél : +33 (0)1 46 41 85 44 Fax : +33 (0)1 76 73 98 57 e-mail/courriel : [email protected] Internet : www.ecac-ceac.org © kaa67alex - Fotolia.com For further information, please contact: N umber 52 — S ummer 2014 numéro 52 — été 2014