france inside out 4 – toulouse

Transcription

france inside out 4 – toulouse
A l’écoute 2001/2002
France inside out 4 – Toulouse
Programnr: 11134tv 4
FRANCE INSIDE OUT 4 – TOULOUSE
Sändningsdatum: 24/4 2002 i SVT2
Presenters: David Lowe and Wendy Robbins
Dialogue:
Wendy
Welcome to the home of France’s huge aerospace industry. Toulouse is
the biggest city in the South West and big and exciting things happen
here.
I’ll be exploring the dramatic story of the city’s love affair with
aeroplanes.
I’ll be meeting one of Toulouse’s most dynamic and original bands.
And I’ll be dancing to a rhythm which has a special connection with this
city - Tango.
David
The mountains of the Aude department were once home to the Cathars a
long since extinct branch of Christianity. I’ll be coming here to try and
unravel some of their story with the help of a young archaeologist who
really brings history alive.
I’ll also be going to the end of the world for some rural relaxation and a
taste of the good life.
Wendy
Toulouse looks like a comfortable country town, yet it’s France’s fourth
largest city. Its homely appearance comes from its red brick which has
given it the nickname of “la ville rose”.
The basilica of St Sernin - the centrepiece of the city - is built in the
trademark red brick. Just like this huge fortress of a church, Les Jacobins
- an impressive piece of French Gothic.
Its graceful interior with pillars like palm trees is an unexpected haven.
The church was founded by Dominican monks and the
philosopher St Thomas Aquinas is buried here.
Toulouse’s city hall - Le Capitole - is the ultimate in red brick. The square
is at the very heart of Toulouse - a real cultural crossroads and one of
1
A l’écoute 2001/2002
France inside out 4 – Toulouse
Programnr: 11134tv 4
France’s liveliest city centres.
Wendy
Toulouse isn’t known as “La Ville Rose” just because of the colour of its
bricks.
There’s a pinker shade to its politics too, there’s a proud tradition here of
non-conformist, socialist ideas and no one embodies that rebellious
Toulousan spirit better than a local group of musicians who are now one
of France’s most popular and original bands.
“Zebda” have always had a dedicated local following but now they’ve hit
the big time all over France.
An assortment of ordinary guys from different racial backgrounds and
from the wrong side of town.
Rémi
Dans le groupe y’a sept personnes et on est sept a à avoir des influences
très diverses. Ca part du Reggae, du Rock, du Ragga de la musique
traditionnelle d’ici.
Rémi
On s’est rendu compte que en travaillant sur le dernier album et sur
l’album d’avant qui avait des tas d’instruments irlandais qui en fait
s’étaient retrouvés …dans le Maghreb, au Maroc ou en Algérie et qu’on
pouvait tout à fait utiliser ces instruments là.
Wendy
An Irish musician often performs with the band - Jo Doherty.
Jo
These guys when I first arrived, they said “Where are you from?” I said
“Belfast”, well they sing the Boney M song “Belfast…Belfast”. And it’ it’s
- it was like, ok I understand you guys, erm, the culture that I come from,
the Irish culture, it’s got all this, the Folk thing, it’s got all that same mix
of like joy. It’s always done joyfully even if it’s sad, even if it’s a terrible
story. The people in Belfast they live the same way.
Jo
All these towns, all these cities they’ve all got problems but you’ve got to
deal with it, you’ve got to live with it, it’s like, wherever you are, you’ve
got to do something.
Wendy
Many of Zebda’s songs focus on street life and the cultural melting pot
that is today’s Toulouse. The experiences of the underdog and the
underprivileged are brought to life in vivid language full of energy and
humour.
2
A l’écoute 2001/2002
France inside out 4 – Toulouse
Programnr: 11134tv 4
Zebda’s Toulouse isn’t the picture post card pink city, but a place full of
contradictions.
Wendy
Mustapha, c’est quoi exactement votre message?
Mustapha Amokrane Notre message c’est de dire globalement que les choses ne sont
jamais simples. Que c’est très compliqué. C’est à dire que de là où on
vient il y a beaucoup de choses négatives et difficiles, qui sont liées à la
pauvreté et à l’injustice sociale et aussi à la discrimination par rapport aux
pauvres qu’ils soient blancs ou noirs, ça nourrit notre expression. Et ce
qui est compliqué c’est que c’est aussi très beau et très vivant, très positif.
Il y a la joie du ghetto il y a …Je n’échangerais pas mon enfance pour rien
au monde. J’ai vécu dans la rue, libre avec mes amis à jouer au football, à
courir partout, à manger des fruits, à manger des cerises, parce qu’ici à
Toulouse aussi c’est ça, c’est la nature Toulouse. C’est la qualité de la vie,
notre message c’est ça. C’est à la fois tout ce côté négatif et difficile et à la
fois tout ce côté beau, vivant, humain, on a envie de l’exprimer, on a
envie de l’exprimer coûte que coûte.”
David
Where do you go to get away from it all? I’m heading east of Toulouse to
a place known as the end of the world, which sounds like it should be far
enough.
“Le Bout du Monde” is inhabited and more sophisticated than you might
think. Apparently I can even get my morning croissant from the owners,
Marc and Martine, if I can find them that it.
David
Martine
David
Martine
David
Martine
David
Marc
David
David
Martine
Marc
David
Martine
3
Y’a quelqu’un?
Oui, Ah alors vous avez bien dormi?
Très bien merci
Malgré le coq, malgré les oies?
Très, très bien.
Ah! dis-moi Marc il faut lui donner ses croissants.
Ah merci beaucoup
Nos jolis croissants!
A tout à l’heure
Martine et Marc, vous êtes mariés depuis combien de temps?
Trente ans
Vingt-neuf
Et vous êtes rencontrés comment?
A l’école des bergers. C’était une école nationale d’élevage de brebis mais
connue internationalment
A l’écoute 2001/2002
France inside out 4 – Toulouse
Programnr: 11134tv 4
Marc
Martine
Marc
David
Marc
Martine
Marc
Martine
David
Martine
David
Martine
Martine était la première femme bergère parce que..jusque là..
Berger, berger ….les bergères, il y a toujours eu
A l’école, ils refusaient les femmes
Ah
Et oui, elle a fait le forcing. Elle a dit ‘mais je travaille comme un
homme’ Euh alors voilà, ils l’ont acceptée, c’était la première.
Non, lui il est un berger régulier et moi jetais une bergère accélérée, c’est
à dire un stage accéléré
Plus court
Plus correspondant a ma nature
Oui il est un peu lent. Marc
Il est alsacien
Votre travail, votre formation, ca vous a bien vous former pour vivre ici?
Voilà, on a d’abord une vie des animaux, mais on a la vie des touristes
David
Martine’s kingdom is the kitchen. Fresh-water crayfish, netted from local
streams, are on today’s menu.
Martine
Aie! Voilà ils sont méchants parce que le temps qu’ils meurent. Quand il
va faire orage (??)toutes les doigts, un peu de sel comme ça elles
arrêteront de souffrir.
C’est la siz?
C’est la une je pense.
Marc
Martine
Marc
La recherche qu’on fait c’est de faire les bons produits avec la bonne
marchandise, les produits qui ont du goût rechercher quelque chose de
diffèrent qui fait souvenir les gens, dans leur mémoire, ils ont le saveur de
ce goût.
Martine
David
.Et de nos clients, ils disent ahh on retrouve le goût de quand jetais petit
Parce que c’est un.. c’est pas un auberge normale et c’est pas un camping
normal. Il y quelque chose spéciale ici
On est perdu dans la montagne, donc on essaie d’attirer par euh...on
essaie d’animer et de ...euh..de faire un but à la journée pour chaque
client : Il y a un petit tennis il y a une petite piscine. Il y a une pataugeoire
pour les jeunes. Des poneys en libre service. On a 21 poneys qui
demandent qu’à se faire monter en toute liberté et free....
Martine
David
Marc is the perfect host - he has a particular knack with children.
Marc
Et maintenant on met le sel et on va le mélanger jusqu’au fond, en bas, en
bas en bas, en bas – on le met trois fois du sel comme ça – beaucoup,
4
A l’écoute 2001/2002
France inside out 4 – Toulouse
Programnr: 11134tv 4
beaucoup et... et voilà.
David
He bakes bread at least twice a week and I’m only too happy to muck in.
Marc
David
Marc
Alors chacun une petite boule pour taper – Monsieur David
Merci
Allez on tape, on tourne, et on plie. Et allez on aura du bon pain et voilà.
Ahh Monsieur David, courage, courage. Alors Monsieur David
maintenant on va le façonner. Alors on peut faire plusieurs formes. On
peut faire une boule. Ou alors on fait comme ca, une baguette, une
baguette française, ou alors on fait avec deux, on fait une tresse. Voilà
une jolie tresse hein.
Puis, il faut les marier
Tu vas les marier
Just married!
Very easy! Et voilà!
David
Child
Marc
David
David
It’s a family affair. Daughter, Sophie, has pioneered a method of teaching
children to ride.
Sophie
David
Sophie
Les enfants ont envie de montage quoi, ont envie de galoper comme un
indien ou un cowboy a la télé. Seulement ils ont appris au rythme naturel
sinon ça les fait peur. Et donc on fait du tir à l’arc à cheval comme vous
voyez. Évidemment le fait qu’il a l’arme dans la main qui est assez grand
et assez imposant leur pose des problèmes. Donc ils doivent se
concentrer pour tenir les reins qui est bien vise sur la selle, pour l’instant
ils oublient qu’ils sont au cheval.
Et cette méthode ça marche avec les adultes
aussi ou juste pour les enfants?
Oui bien sûr. On l’a d’abord fait pour les enfants mais je me rends compte
petit à petit que les adultes ont beaucoup d’intérêt là dessus.
Pour moi j’ai un tout petit peu peur
Ah mais ne t’inquiètes pas, j’ai le cheval qui te correspond.”
David
I’ll show them how to do it. Giddy up!
David
Sophie
Aeropostale Story
Wendy
Back to Toulouse and the 21st century.
Toulouse is the European capital of the aeronautics industry. Airbus
Industries make half of the world’s passenger planes and bring together the
innovative designers and engineers from all over Europe.
5
A l’écoute 2001/2002
France inside out 4 – Toulouse
Programnr: 11134tv 4
This pioneering spirit is nothing new to Toulouse and goes right back to this
factory on the edge of town where aviation history was made.
The man who owned this factory Pierre Georges Latecoere was an
entrepreneur of extraordinary vision .He had this idea to set up a longdistance airmail service using tiny little planes to fly all the way from here to
South America. “You’re crazy” everybody told him, “It’s impossible”.
And that was just the challenge he needed.
When the first airmail planes went into operation, the furthest they could get
to was Morocco. The service was called Aeropostale and its motto - that
mail is more precious than life itself.
From Morocco the planes flew down the African
coast reaching Senegal in 1926. A year later they
finally crossed the Atlantic.
Then - victory - they scaled the Andes, opening up routes to Chile and all
over South America.
Many of these daring aviators stayed in “Le Grand Balcon”, near Capitol
Square.
This was the room of Antoine de St Exupery, better known perhaps as the
author of “Le Petit Prince”.
He volunteered for some of Aeropostale’s most dangerous routes and I can
just imagine him looking out over the city before a flight and wondering if
he’s ever return.
The original planes that flew the airmail service were
Breguet 14s, sadly they’ve now all disappeared.
But the designs have survived and over the past 6 years (in vision) in this
hangar, on the outskirts of Toulouse, a team of dedicated engineers has been
working hard to bring Aéropostale back to life.
Michel Barbie and aéropostale
Mr Barbie
6
Il faut dire que cet avion, c’est la qui a défriché la ligne de l’aéropostale et si
Toulouse est ce qu’il est actuellement sur le plan aéronautique c’est grâce un
peu au Brigadier quatorze. Parce que c’est un avion qui a été fait en huit
mille six cents exemplaires et il ne reste absolument plus rien actuellement
A l’écoute 2001/2002
France inside out 4 – Toulouse
Programnr: 11134tv 4
dont on a pensé, on a dit on va refaire un Brigadier 14 .
Quand je pense que des pilotes comme St Exupéry, Mermoz, Guillomet et
tant d’autres
on volé sur cet avion, ça me passionne. Et quand on pense que pour aller à
Dakar avoir impérativement une heure fixe, arriver à l’heure, repartir à
l’heure, il fallait vraiment avoir du courage.”
Wendy
Things have changed somewhat. Today’s equivalents of those early pioneers
are the test pilots - and the chief test pilot at Airbus isn’t even French, he’s
from Yorkshire.
Captain William Wainwright: The real part of the test pilot’s job is going and testing a
new prototype that’s never flown, that’s got a lot of uncertainties and you go
and do something for the first time.
One of the major causes of accidents has been, in traditional aeroplanes,
losing control, falling out of
the sky, er, and crashing.
We, with our fly ??? flight controls have put something into those controls
which means that the aeroplane doesn’t stall, which means falling out of
the sky, doesn’t turn on its back and we do that by putting logic in the
software, into the computer
we go out and try that. It doesn’t always work the
first time so we have to go and retune it until we can be certain that it will
always work whenever
someone has to use it.
Captain William Wainwright We feel that we’re carrying on the spirit of St
Exupery and his friends into the 21st century. Of
course, it’s not quite the same. They took
enormous risks with their lives and we’re trying to
minimise risks. But we’ve still got the same sense of adventure, of finding
something new, but ours is something new in technology.
David
South of Toulouse at the edge of the Pyrenees lies a remote region of craggy
peaks and ruined castles.
The remains of the citadels we now know as Cathar castles conjure up a time
when this part of the
country was ruled by powerful feudal lords.
This castle is known as Montségur, or safe mountain,
and in the early 13th century became the final stronghold for about 500
7
A l’écoute 2001/2002
France inside out 4 – Toulouse
Programnr: 11134tv 4
followers of a religion
called Catharism.
The Cathars were Christians whose beliefs were radically different from the
Catholic Church of the time. They rejected the physical world as the work
of the Devil and place their emphasis on spirituality.
The Catholic church declared them heretics and
drove them into hiding. Montségur became their capital and the seat of
their resistance. It’s here, after a long climb, that I’ve come to meet
passionate historian Fabrice Chambon.
Cathar Castles Story
David and Historian Fabrice Chambon
Fabrice Chambon …cette montagne on peut l’imaginer comme un énorme éperon, de
plus de trois cents mètres de long.
Cet éperon se termine par une falaise, proche de la tour. Tout en haut de la
montagne et bien il y a un château dans lequel nous nous trouvons et toute
cette montagne au temps des Cathares est fortifiée par au moins quatre
lignes de défense successives, quatre murailles.
Alors sur le site on peut raisonnablement penser qu’il y avait mille à deux
mille personnes qui vivaient continuellement sur la montagne. Alors en fait
ils vivaient pas seulement dans cette enceinte, ils vivaient vraiment sur
l’ensemble de la montagne, dans un village qui était fortifié sur toute la
partie sommitale de la montagne.”
David
Montségur seemed impregnable. While Catholic
crusaders purged the outside world of Cathars, Montségur withstood, by
1243 the castle had become the final bastion of Cathar resistance.
FC
Le roi de France au début de 1243, au mois de mai 1243 va lever une
puissante armée et va arriver dans la combe en contrebas du château et cette
armée va mener un terrible siège qui va durer pratiquement un an.
Pendant les neufs premiers mois du siège, tous les assauts de l’armée croisée
vont être repoussés. Et à chaque assaut que mène cette armée croisée contre
les lignes de défense de Montségur et bien les croisés connaissent une perte
en nombre d’homme qui est catastrophique.
Avec tout ça et bien nous arrivons à Noël 1243, c’est à cette période là que
les capitaines de cette armée croisée vont avoir une idée assez intéressante
qui est d’attaquer la montagne sur le plan de défense naturel le plus dur et le
jour de la Noël. C’est donc une opération de commando qui va être menée
8
A l’écoute 2001/2002
France inside out 4 – Toulouse
Programnr: 11134tv 4
jusqu’ici. Et c’est quelque part par ici que les croisés ont installé leurs
machines de guerre, des catapultes, des trébuchets pour bombarder le
château qui se situe au devant de nous.
Et puis le 1er mars 1244, et bien on va avoir le dernier assaut et à la fin, à la
fin de la journée du premier mars 1244 et bien la garnison de Montségur va
comprendre que là c’est la fin, alors après onze mois de combat et bien
Montségur va hisser le drapeau blanc.”
David
On the night of the 16th March 1244, the papal army finally took Montségur.
As the besieged Cathars gathered for a final supper, the crusaders began to
stoke mass pyres at the foot of the mountain.
The Cathars were given the choice to renounce their faith and survive or
perish in the flames. Each and every one elected to die.
The next morning, over 200 believers wound their way down the
mountainside and hurled themselves into the flames.
Catharism had been dealt its death blow. But to this day the castle of
Montségur remains a poignant
symbol of faith.
Wendy
We’re only a 100 kilometres from the Spanish
border here and Toulouse really ticks to the Spanish clock, afternoon
siesta’s, dancing through the night, the Latin beat pulses through the city salsa, samba, mambo (in vision) if you want a bit more
cha-cha-cha the Toulousan tango.
Tango Story
Wendy
Harold and Alexandra are tango teachers. They owe their inspiration to one
of the city’s heroes, singer Carlos Gardel, who everyone thinks is
Argentinean. He was actually born in Toulouse. And made his name in
Argentina in the 20s and 30s.
In the 1980s Toulouse hosted a whole series of tango festivals to honour the
singer. It was the start of a tango renaissance.
Wendy and Harold Paturet
Wendy
9
Le tango revient à la mode en ce moment. Est-ce que vous pensez que ça va
durer?
A l’écoute 2001/2002
France inside out 4 – Toulouse
Programnr: 11134tv 4
Harold
C’est pas une création marketing, c’est un retour aux sources, une espèce de
retour de balancier, alors que depuis pratiquement trente ans on a été
assommé par des danses solos, maintenant les gens ruent un petit peu dans
les brancards et essayent de revenir à des danses que l’on peut pratiquer en
couple dans une ambiance détendue, humaine.”
Wendy
Harold
C’est quoi l’essentiel quand on danse le tango?
Il faut bien comprendre que chacun a un rôle à respecter. Le garçon doit
être capable de faire danser une fille qui n’a jamais pris de cours de danse,
qu’il la connaisse ou qu’il a connaisse pas, même par de-là les frontières on
doit pouvoir danser avec n’importe quelle danseuse. A partir du moment où
la danseuse de son côté se laisse absolument guider, qu’elle s’abandonne
avec confiance à la conduite du partenaire, vous allez voir c’est délicieux”
Wendy
“Délicieux” I hope so…Harold foolishly let me in on one of his classes.
Wendy and dancers
Wendy
Dancer
Wendy
Dancer
Wendy
Dancer
Comment est-ce que vous trouvez le tango?
Passionnant!
Ah! Vraiment mais c’est pas difficile? Moi je trouve un peu difficile
C’est assez difficile effectivement. Oui c’est assez difficile surtout au début
peut-être, c’est exigeant.
Alors on danse?
Allez on y va
Lesson
Harold
On va commencer le cours tranquillement, uniquement en reprenant le pas
de base. Un, deux, trois, quatre, cinq et six…
Wendy
Hang on a minute - I didn’t get any of that.
Harold
Allez en musique on y va.”
Wendy
My first partner’s called - wait for it - Romeo!
Bernard Romeo.
Wendy dancing with Bernard Romeo
Wendy
Dancer
Wendy
10
Cinq, un, Ca fait combien de temps que vous dansez Bernard?
Oh! Le tango argentin, trois ans
Et qu’est-ce que vous aimez le plus du tango argentin?
A l’écoute 2001/2002
France inside out 4 – Toulouse
Programnr: 11134tv 4
Dancer
Wendy
Dancer
Wendy
Wendy
Alors moi, y’a deux tangos, je crois, y’a un tango traditionnel qu’on danse,
folklorique, un peu, on fait des petits pas…et un nouveau tango, plus
spectaculaire, c’est tango passion, le tango de Pablo Veron qui prend
beaucoup de place, beaucoup plus de mouvements , beaucoup plus de
gestes …
Oh! Bernard
Et donc j’aime ça
Oh I like this man…Allons y.”
Ohh Romeo!
This is a great way to meet people - who’s next?
Wendy and Dancer (Joel)
Wendy
Dancer
Wendy
Dancer
Wendy
Joël
Wendy
Joël
Quel est votre prénom?
Joël
Joël, bonjour, je m’appelle Wendy
Enchanté Wendy.
Enchantée. Qu’est-ce que vous aimez du tango Joël?
La variété des mouvements. La grande diversité des mouvements et la
liberté dans l’improvisation.
Et vous le trouvez compliqué? Ou facile?
Oui c’est compliqué …mais c’est très agréable.”
Wendy
Everyone else seems to be doing all right.
Ahh, now I’m getting the hang of it!
A balmy Toulouse night and after just one lesson I’m suffering from tango
fever. I’ve got the shoes, I’ve got the fan and I’ve got the distinct feeling this
won’t be my last tango in Toulouse.
“Le Petit Diable” is one of the city’s hottest tango haunts where local
tangueros take to the floor for fun and a little romance. I wonder if
Romeo’s here?
11

Documents pareils