le 24 janvier 2016 / January 24th 2016

Transcription

le 24 janvier 2016 / January 24th 2016
PRESBYTÈRE / RECTORY
24152 Winter Line Rd., CP / PO Box 29
Pain Court, ON N0P 1Z0
Tel: (519) 352-7078 Fax: (519) 352-7140
BUREAU / OFFICE
24150 Winter Line Rd., CP / PO Box 29,
Pain Court, ON N0P 1Z0
Tel: (519) 354-3694 Fax: (519) 354-1131
Email: [email protected]
Website: www.icstp.dol.ca
ÉNONCÉ DE MISSION
Nous sommes membres d’une communauté
eucharistique accueillante, ouverte et
bienveillante qui célèbre les sacrements dans
un milieu essentiellement français et anglais
cherchant à répondre aux besoins spirituels
des personnes de tous les âges dans l’ensemble
de la communauté.
MISSION STATEMENT
We are a welcoming, caring Eucharistic
community which celebrates the sacraments and
provides spiritual services in a predominantly
French and English atmosphere to meet the
needs of all ages in the community at large.
~le 24 janvier 2016 / January 24th 2016 ~
MESSES DOMINICALES / SUNDAY CELEBRATIONS
janvier / January – février / February 2016
17 h
français / French
Saturday
10 h
anglais / English
Sunday
Samedi
Dimanche
5 p.m.
10 a.m.
Veuillez vérifier le bulletin pour changements d’horaire. / Please check bulletin for changes in the schedule.
ÉQUIPE PASTORALE / PASTORAL TEAM
Curé – Rev. Michael Michon - Pastor
Pastorale jeunesse / scolaire - Jamie Soullière - School / Youth Minister
(mardi et jeudi) / secrétaire – Joe Dubuque – secretary (Tuesday / Thursday)
(lundi et mercredi) commis / secrétaire - Luanne Myers – bookkeeper / secretary (Monday and Wednesday)
CONSEIL PASTORAL PAROISSIAL / PASTORAL PARISH COUNCIL
Rev. Michael Michon, Chairperson
Robert L’Ecuyer
Finance
Linda Lachapelle
Membres / Members
Bernadette Bélanger
Hector Myers
COMITÉS / COMMITTEES
Édifices / Building
Liturgie / Liturgy
Jérôme Roy
John Haggeman
Développement et Paix / Development & Peace
Louise Roy
LA SALLE PAROISSIALE / PARISH HALL
Pour renseignements au sujet de la salle Immaculée Conception, téléphonez au bureau paroissial.
For information regarding the rental of Immaculée Conception hall, please contact the Parish Office
CIMETIÈRES / CEMETERIES
Pain Court: Norman Lachapelle
Grande Pointe: Leroy Myers
HEURES DE BUREAU / OFFICE HOURS
L-Mer / M-W: 8: 30- 4:30 (closed lunch time- 12 h -13 h fermé)
Mar -Jeu /TU-TH: 8:30 - 4:30 (closed lunch time- 12 h -13 h fermé)
Vendredi /Samedi / Friday /Saturday: fermé /closed
Confessions
jeudi & samedi / Thursday & Saturday
Une demi-heure avant la messe ou par rendez-vous / One half hour before mass or by appointment.
Les Baptêmes
Les baptêmes ont lieu durant les messes dominicales. Il y a deux
sessions de préparation pour les parents. Veuillez téléphoner au
bureau avant de fixer la date du baptême.
Baptisms
Baptisms take place during Sunday Masses. There are two
sessions of preparation for the parents. Please call the office
before choosing the date of the Baptism
Les mariages
Il faut communiquer avec le prêtre au moins dix (10) mois
d’avance pour les préparations nécessaires.
Marriages
Please contact the Pastor at least ten (10) months in advance, to
allow time for the preparation.
3ième dimanche de temps ordinaire
   
nd
3 Sunday in Ordinary time
Objectif-Vie:
Qu’est-ce que la Sainteté??
Être saint c’est accepté d’être sauvé!
Accepter de se laisser convertir.
Se laisser saisir par la grâce de Dieu
Pour devenir un Saint :
1)Il faut retrouver la pauvreté du cœur.
2)Faire des progrès chaque jour
3)Laisser tomber nos barrières, nos masques
4)Ne pas se prendre pour un autre
5)Avoir une confiance inébranlable en Dieu
Des modèles sont Ste. Thérèse de Lisieux
Padre Pio, le Curé d’Ars, St. Jean Vianney.
«Un Saint est un pécheur pardonné, qui
n’arrête jamais de se convertir »
Le cœur de Dieu est un cœur d’Amour!
Nos condoléances
Nos sincères condoléances sont offertes à la famille du défunt
Martin Paiement. Que le Seigneur soit votre soutien dans cette
épreuve. Soyez assurés que nos prières sont avec vous durant cette
période de deuil.
Our sympathies
We extend our sympathies to the family of the late
Martin Paiement. May the Lord continue to sustain you in this
time of sorrow. Be assured that our prayers are with you at this
time.
Marriage Preparation weekend,
We are now planning the”Marriage Preparation”
weekend, which will take place
February 26 – 27, 2016.
If you are planning to be married at
Immaculée Conception church in 2016 and have not
yet contacted the parish, please call the parish office
as soon as possible at
(519-354-3694)
La «Fin de semaine pour le
«Marriage Prep» aura lieu le 26-27 février 2016.
Goal for the Week:
How much of your day do you give to God?
We need to see Him everywhere, we need to be
handing on the faith to the members of our faith
to the members of our family… we must give
our heart and money to help others in need. We
need to talk to God often during the day. Ask
God to open our hearts – let the Holy Spirit
inspire us.
Let’s not play “Let’s make a deal with God –
behind door #2??” That does not work!
Choose the sacramental and the sacraments:
Holy Eucharist, Reconciliation, Mass, the
Rosary, Holy Water, prayers throughout the
day. In the morning while looking into the mirror:
“Put your faith on!”
Si vous planifiez vous marier dans notre paroisse en
2016, veuillez communiquer avec le bureau
paroissial (519-354-3694) aussitôt que possible.
The Chatham-Kent Cursillo Movement Weekends
are held at Blessed Sacrament Parish
Victoria Ave. Chatham, Ontario.
The 2016 CK Cursillo Weekend for Women
February 4 to February 7
Information & contact: Rob or Celine @ 519-351-3560.
Chatham-Kent Cursillo Movement
email address ckcursillo@@gmail.com
Chatham -Kent Cursillo Web Site
https://sites.google.com/site/chathamkentcursillo/
London Area Cursillo Web Site
https://sites.google.com/site/cursillolondon2/
Canadian Conferance of Catholic Cursillo
http://www.cursillo-canada.org/
Club de l’Amitié
Pas d’exercices les 8 et 15 février
No exercises Feb 8th and 15th
Pratique de la chorale les lundis 25 janvier et 1er
février à 7 h. Votre présence est très appréciée.
Merci.
Le Club de l’Amitié tiendra une assemblée
générale annuelle le 8 fév. 2016
Le Club de l’Amitié tiendra une assemblée
générale le 8 février pour nommer un membre
sur le CA du Club.
Venez appuyer cette rencontre à11h 30, suivi
d’un dîner partage et ensuite des parties de
cartes.
Belle journée de fraternité!
Le Club de l’Amitié will have a special meeting,
February 8th to name someone on the Council.
Please come for the meeting at 11:30 a.m.
followed by a pot luck lunch and cards!
Good day to socialize!!
ERNEST and MARC KING MEMORIAL EUCHRE
TOURNAMENT
Knights of Columbus Council 9693 Pain Court
Saturday, February 20th 2016
Starts at 12 p.m. at
Immaculée Conception Hall Pain Court
$10.00 per player!
Registration 11:30a.m.
2-person team
Food and Refreshments available
For more information
Norb King (519) 354-9803 OR (519) 436-3444
Knights of Columbus Valentin’s Day
Dinner & Dance
When: Saturday, February 13th 2016
Where: K of C Hall 20 Dupuis Street, Tilbury:
519-682-0638
DANCE TO THE MUSIC OF RIDGE ROAD!
8:00PM
Doors Open at 5:00 PM Prime Rib
Dinners: 6:00 PM
Tickets $25.00 Each!
Available at the K of C Club room
Un souper de perchaude! Mmmmm!
Prélèvement de fonds pour l’école St Philippe, est parrainé
par le «Club Dover Kinsmen »
Le vendredi 4 mars 2016 de 18 h à 19 h
Au Dover Kinsmen Community Hall
7016 St. Philippes Line, Grande Pointe
Billets 17$; veuillez communiquer avec la secrétaire de
l’école, Chantal, au 519-352-9579. Un grand merci!
Perch dinner ! Mmmm!
St Philippe School fundraising is being sponsored by the
"Kinsmen Club of Dover"
On Friday, March 4 from 6 to 7 PM ,
At Dover Kinsmen Community Hall
7016 St. Philippe Line, Grande Pointe.
Ticket $17. Please contact the school secretary, Chantal
for purchasing your tickets at 519-352-9579.
A big thank-you!
«Praise» «Worship»
Gabriel et Joyce Gagnon et leurs enfants ont enregistré
deux DC anglais ici dans notre église.
Ils sont intitulés «Praise» et « Worship »
Ces DC sont $20.00 chacun. La famille Gagnon donne
1/2 de leurs profits à l’église St. Gregory de St. Clair
Beach.
Téléphonez et donnez votre commande à Mae ou Anne.
Gabriel and Joyce Gagnon and their children recorded
two CD’s in our church. These CD’s are in English one
on “Praise”, the other one “Worship.”
The CD’s are $20.00 each
The Gagnon family is giving ½ of the profits to their
church St. Gregory, in St. Clair Beach. Let us help them.
To make an order contact:
Mae Caron
(519) 354-1249
Anne Brown
(519) 352-5539
CALENDRIER DE PRIÈRES POUR DIOCÈSE
DIOCESAN MINISTERS PRAYER CALENDAR
Habitat for Humanity Chatham-Kent is pleased to
announce their first fundraiser of 2016.
24 janvier 2016 – January 24 2016
We are hosting a Quarter Auction on February 3rd.
If you have never been to one, they are a lot of fun and
a great way to try and win some amazing
things. Tickets are $5.00 and are available
at the ReStore: 566 Riverview Drive On. N7M 0N2
dimanche / Sunday
lundi / Monday
mardi / Tuesday
mercredi / Wednesday
jeudi / Thursday
vendredi / Friday
samedi / Saturday
Deacon Richard Heath
Ms. Nives Davies
Rev. Michael Dwyer
Ursuline Religious of Chatham
Rev. Jan Burczyk C.S.M.A
Deacon John Vallely
Rev. Franklin Mizzi, C.S.B`
INTENTIONS DE MESSE / MASS INTENTIONS
Lorsqu’il y a une messe de funérailles durant
la semaine, sauf les jeudis, la messe sur
semaine est annulée et les intentions seront
remises à une autre date.
When a Funeral Mass occurs on a weekday,
other than Thursdays, the weekday Mass is
cancelled and the intentions will be re-scheduled.
RÔLES LITURGIQUES
LITURGICAL MINISTRIES
30 janvier
January 30th
5 p.m. (F)
C Louise Roy
L Donna Bourgeois
E Louise Roy
Mae Caron
Ray Koekuyt
31 janvier
January 31th
10 a.m. (E)
mardi 26 janvier
Tuesday, January 26
8:00 a.m. (F)
Fernand Myers
La famille Myers
Clifford Couture
C de C #9693
Clara L'Écuyer
Gary and Nancy Jenkins
mercredi 27 janvier
Wednesday, January 27
8:00 a.m. (F)
Norman Goure
Dan et Anna Arbour
Rosita Blais
Evelyn Couture
Thérèse Charlebois
Evelyn Marentette
jeudi 28 janvier
Thursday, January 28
7:00 p.m. (E)
Francis Gervais ( 3rd Ann) From the family
Bob Serruys
Henry and Marjorie
Leavens
Cristina Corsini
Marcelle Roy
vendredi 29 janvier
Friday, January 29
8:00 a.m. (F)
Rita McKinnon
Norm & Linda Lachapelle
Famille défunts
Gérard et Monique
Paiement
Omar Rossignol
C de C Conseil # 9693
samedi 30 janvier
Saturday, January 30
5 p.m. (F)
Pour le peuple de Dieu
dimanche 31 janvier
Sunday, January 31
10 a.m. (E)
For the people of God
C Garry Couture
L Marianne Martin
Residence on the
Thames
E Garry Couture
Yvon Sterling
Jessie Robert
Yvette Rossignol
Rôle d’accueil / Greeters
5 p.m. (F)
10 a.m. (E)
Carrie Myers and Carol Bushey
Yvon & Shawna Sterling
P’tite école / Sunday School
Lynne F.
Merci!!______________Thank you!!
17 janvier / January 17th 2016
OFFRANDES / OFFERTORY
** Amount required: $3,000 per week **
= $ 1555.00
Projet notre Église / Project Our Church
= $ 25.00
Initial Envelopes / Enveloppes initiales
= $ 5.00
Montant total de l'appel de l'Action de grâces,
y compris le montant ci-dessus
Total amount of Thanksgiving Appeal including the
above amount
=$ 17. 687.00
**But / Goal **
=$20 000.00