le 24 janvier 2016 / January 24th 2016
Transcription
le 24 janvier 2016 / January 24th 2016
PRESBYTÈRE / RECTORY 24152 Winter Line Rd., CP / PO Box 29 Pain Court, ON N0P 1Z0 Tel: (519) 352-7078 Fax: (519) 352-7140 BUREAU / OFFICE 24150 Winter Line Rd., CP / PO Box 29, Pain Court, ON N0P 1Z0 Tel: (519) 354-3694 Fax: (519) 354-1131 Email: [email protected] Website: www.icstp.dol.ca ÉNONCÉ DE MISSION Nous sommes membres d’une communauté eucharistique accueillante, ouverte et bienveillante qui célèbre les sacrements dans un milieu essentiellement français et anglais cherchant à répondre aux besoins spirituels des personnes de tous les âges dans l’ensemble de la communauté. MISSION STATEMENT We are a welcoming, caring Eucharistic community which celebrates the sacraments and provides spiritual services in a predominantly French and English atmosphere to meet the needs of all ages in the community at large. ~le 24 janvier 2016 / January 24th 2016 ~ MESSES DOMINICALES / SUNDAY CELEBRATIONS janvier / January – février / February 2016 17 h français / French Saturday 10 h anglais / English Sunday Samedi Dimanche 5 p.m. 10 a.m. Veuillez vérifier le bulletin pour changements d’horaire. / Please check bulletin for changes in the schedule. ÉQUIPE PASTORALE / PASTORAL TEAM Curé – Rev. Michael Michon - Pastor Pastorale jeunesse / scolaire - Jamie Soullière - School / Youth Minister (mardi et jeudi) / secrétaire – Joe Dubuque – secretary (Tuesday / Thursday) (lundi et mercredi) commis / secrétaire - Luanne Myers – bookkeeper / secretary (Monday and Wednesday) CONSEIL PASTORAL PAROISSIAL / PASTORAL PARISH COUNCIL Rev. Michael Michon, Chairperson Robert L’Ecuyer Finance Linda Lachapelle Membres / Members Bernadette Bélanger Hector Myers COMITÉS / COMMITTEES Édifices / Building Liturgie / Liturgy Jérôme Roy John Haggeman Développement et Paix / Development & Peace Louise Roy LA SALLE PAROISSIALE / PARISH HALL Pour renseignements au sujet de la salle Immaculée Conception, téléphonez au bureau paroissial. For information regarding the rental of Immaculée Conception hall, please contact the Parish Office CIMETIÈRES / CEMETERIES Pain Court: Norman Lachapelle Grande Pointe: Leroy Myers HEURES DE BUREAU / OFFICE HOURS L-Mer / M-W: 8: 30- 4:30 (closed lunch time- 12 h -13 h fermé) Mar -Jeu /TU-TH: 8:30 - 4:30 (closed lunch time- 12 h -13 h fermé) Vendredi /Samedi / Friday /Saturday: fermé /closed Confessions jeudi & samedi / Thursday & Saturday Une demi-heure avant la messe ou par rendez-vous / One half hour before mass or by appointment. Les Baptêmes Les baptêmes ont lieu durant les messes dominicales. Il y a deux sessions de préparation pour les parents. Veuillez téléphoner au bureau avant de fixer la date du baptême. Baptisms Baptisms take place during Sunday Masses. There are two sessions of preparation for the parents. Please call the office before choosing the date of the Baptism Les mariages Il faut communiquer avec le prêtre au moins dix (10) mois d’avance pour les préparations nécessaires. Marriages Please contact the Pastor at least ten (10) months in advance, to allow time for the preparation. 3ième dimanche de temps ordinaire nd 3 Sunday in Ordinary time Objectif-Vie: Qu’est-ce que la Sainteté?? Être saint c’est accepté d’être sauvé! Accepter de se laisser convertir. Se laisser saisir par la grâce de Dieu Pour devenir un Saint : 1)Il faut retrouver la pauvreté du cœur. 2)Faire des progrès chaque jour 3)Laisser tomber nos barrières, nos masques 4)Ne pas se prendre pour un autre 5)Avoir une confiance inébranlable en Dieu Des modèles sont Ste. Thérèse de Lisieux Padre Pio, le Curé d’Ars, St. Jean Vianney. «Un Saint est un pécheur pardonné, qui n’arrête jamais de se convertir » Le cœur de Dieu est un cœur d’Amour! Nos condoléances Nos sincères condoléances sont offertes à la famille du défunt Martin Paiement. Que le Seigneur soit votre soutien dans cette épreuve. Soyez assurés que nos prières sont avec vous durant cette période de deuil. Our sympathies We extend our sympathies to the family of the late Martin Paiement. May the Lord continue to sustain you in this time of sorrow. Be assured that our prayers are with you at this time. Marriage Preparation weekend, We are now planning the”Marriage Preparation” weekend, which will take place February 26 – 27, 2016. If you are planning to be married at Immaculée Conception church in 2016 and have not yet contacted the parish, please call the parish office as soon as possible at (519-354-3694) La «Fin de semaine pour le «Marriage Prep» aura lieu le 26-27 février 2016. Goal for the Week: How much of your day do you give to God? We need to see Him everywhere, we need to be handing on the faith to the members of our faith to the members of our family… we must give our heart and money to help others in need. We need to talk to God often during the day. Ask God to open our hearts – let the Holy Spirit inspire us. Let’s not play “Let’s make a deal with God – behind door #2??” That does not work! Choose the sacramental and the sacraments: Holy Eucharist, Reconciliation, Mass, the Rosary, Holy Water, prayers throughout the day. In the morning while looking into the mirror: “Put your faith on!” Si vous planifiez vous marier dans notre paroisse en 2016, veuillez communiquer avec le bureau paroissial (519-354-3694) aussitôt que possible. The Chatham-Kent Cursillo Movement Weekends are held at Blessed Sacrament Parish Victoria Ave. Chatham, Ontario. The 2016 CK Cursillo Weekend for Women February 4 to February 7 Information & contact: Rob or Celine @ 519-351-3560. Chatham-Kent Cursillo Movement email address ckcursillo@@gmail.com Chatham -Kent Cursillo Web Site https://sites.google.com/site/chathamkentcursillo/ London Area Cursillo Web Site https://sites.google.com/site/cursillolondon2/ Canadian Conferance of Catholic Cursillo http://www.cursillo-canada.org/ Club de l’Amitié Pas d’exercices les 8 et 15 février No exercises Feb 8th and 15th Pratique de la chorale les lundis 25 janvier et 1er février à 7 h. Votre présence est très appréciée. Merci. Le Club de l’Amitié tiendra une assemblée générale annuelle le 8 fév. 2016 Le Club de l’Amitié tiendra une assemblée générale le 8 février pour nommer un membre sur le CA du Club. Venez appuyer cette rencontre à11h 30, suivi d’un dîner partage et ensuite des parties de cartes. Belle journée de fraternité! Le Club de l’Amitié will have a special meeting, February 8th to name someone on the Council. Please come for the meeting at 11:30 a.m. followed by a pot luck lunch and cards! Good day to socialize!! ERNEST and MARC KING MEMORIAL EUCHRE TOURNAMENT Knights of Columbus Council 9693 Pain Court Saturday, February 20th 2016 Starts at 12 p.m. at Immaculée Conception Hall Pain Court $10.00 per player! Registration 11:30a.m. 2-person team Food and Refreshments available For more information Norb King (519) 354-9803 OR (519) 436-3444 Knights of Columbus Valentin’s Day Dinner & Dance When: Saturday, February 13th 2016 Where: K of C Hall 20 Dupuis Street, Tilbury: 519-682-0638 DANCE TO THE MUSIC OF RIDGE ROAD! 8:00PM Doors Open at 5:00 PM Prime Rib Dinners: 6:00 PM Tickets $25.00 Each! Available at the K of C Club room Un souper de perchaude! Mmmmm! Prélèvement de fonds pour l’école St Philippe, est parrainé par le «Club Dover Kinsmen » Le vendredi 4 mars 2016 de 18 h à 19 h Au Dover Kinsmen Community Hall 7016 St. Philippes Line, Grande Pointe Billets 17$; veuillez communiquer avec la secrétaire de l’école, Chantal, au 519-352-9579. Un grand merci! Perch dinner ! Mmmm! St Philippe School fundraising is being sponsored by the "Kinsmen Club of Dover" On Friday, March 4 from 6 to 7 PM , At Dover Kinsmen Community Hall 7016 St. Philippe Line, Grande Pointe. Ticket $17. Please contact the school secretary, Chantal for purchasing your tickets at 519-352-9579. A big thank-you! «Praise» «Worship» Gabriel et Joyce Gagnon et leurs enfants ont enregistré deux DC anglais ici dans notre église. Ils sont intitulés «Praise» et « Worship » Ces DC sont $20.00 chacun. La famille Gagnon donne 1/2 de leurs profits à l’église St. Gregory de St. Clair Beach. Téléphonez et donnez votre commande à Mae ou Anne. Gabriel and Joyce Gagnon and their children recorded two CD’s in our church. These CD’s are in English one on “Praise”, the other one “Worship.” The CD’s are $20.00 each The Gagnon family is giving ½ of the profits to their church St. Gregory, in St. Clair Beach. Let us help them. To make an order contact: Mae Caron (519) 354-1249 Anne Brown (519) 352-5539 CALENDRIER DE PRIÈRES POUR DIOCÈSE DIOCESAN MINISTERS PRAYER CALENDAR Habitat for Humanity Chatham-Kent is pleased to announce their first fundraiser of 2016. 24 janvier 2016 – January 24 2016 We are hosting a Quarter Auction on February 3rd. If you have never been to one, they are a lot of fun and a great way to try and win some amazing things. Tickets are $5.00 and are available at the ReStore: 566 Riverview Drive On. N7M 0N2 dimanche / Sunday lundi / Monday mardi / Tuesday mercredi / Wednesday jeudi / Thursday vendredi / Friday samedi / Saturday Deacon Richard Heath Ms. Nives Davies Rev. Michael Dwyer Ursuline Religious of Chatham Rev. Jan Burczyk C.S.M.A Deacon John Vallely Rev. Franklin Mizzi, C.S.B` INTENTIONS DE MESSE / MASS INTENTIONS Lorsqu’il y a une messe de funérailles durant la semaine, sauf les jeudis, la messe sur semaine est annulée et les intentions seront remises à une autre date. When a Funeral Mass occurs on a weekday, other than Thursdays, the weekday Mass is cancelled and the intentions will be re-scheduled. RÔLES LITURGIQUES LITURGICAL MINISTRIES 30 janvier January 30th 5 p.m. (F) C Louise Roy L Donna Bourgeois E Louise Roy Mae Caron Ray Koekuyt 31 janvier January 31th 10 a.m. (E) mardi 26 janvier Tuesday, January 26 8:00 a.m. (F) Fernand Myers La famille Myers Clifford Couture C de C #9693 Clara L'Écuyer Gary and Nancy Jenkins mercredi 27 janvier Wednesday, January 27 8:00 a.m. (F) Norman Goure Dan et Anna Arbour Rosita Blais Evelyn Couture Thérèse Charlebois Evelyn Marentette jeudi 28 janvier Thursday, January 28 7:00 p.m. (E) Francis Gervais ( 3rd Ann) From the family Bob Serruys Henry and Marjorie Leavens Cristina Corsini Marcelle Roy vendredi 29 janvier Friday, January 29 8:00 a.m. (F) Rita McKinnon Norm & Linda Lachapelle Famille défunts Gérard et Monique Paiement Omar Rossignol C de C Conseil # 9693 samedi 30 janvier Saturday, January 30 5 p.m. (F) Pour le peuple de Dieu dimanche 31 janvier Sunday, January 31 10 a.m. (E) For the people of God C Garry Couture L Marianne Martin Residence on the Thames E Garry Couture Yvon Sterling Jessie Robert Yvette Rossignol Rôle d’accueil / Greeters 5 p.m. (F) 10 a.m. (E) Carrie Myers and Carol Bushey Yvon & Shawna Sterling P’tite école / Sunday School Lynne F. Merci!!______________Thank you!! 17 janvier / January 17th 2016 OFFRANDES / OFFERTORY ** Amount required: $3,000 per week ** = $ 1555.00 Projet notre Église / Project Our Church = $ 25.00 Initial Envelopes / Enveloppes initiales = $ 5.00 Montant total de l'appel de l'Action de grâces, y compris le montant ci-dessus Total amount of Thanksgiving Appeal including the above amount =$ 17. 687.00 **But / Goal ** =$20 000.00