Votre bébé entend-il? - BC Family Hearing Resource Society

Transcription

Votre bébé entend-il? - BC Family Hearing Resource Society
Votre bébé entend-il?
Guide pour les parents de
nouveaux-nés ou de jeunes bébés
1
TABLE DES MATIÈRES
Votre bébé (ou votre jeune enfant) entend-il?
3
Facteurs de risques
4
Où trouver de l’aide!
5
Que faire si votre enfant a une perte d’audition
6
Premières démarches - s’informer
7
À la maison: ce que vous pouvez faire
8
Glossaire
10
Avec l’appui financier du :
Ministry of Children & Family Development
Cette brochure a été réalisée conjointement par le
BC Family Hearing Resource Centre
Deaf Children’s Society of BC
Vancouver Oral Centre for Deaf Children
BC Family Hearing Resource Society
Vancouver Oral Centre for Deaf Children
2
VOTRE BÉBÉ OU VOTRE JEUNE ENFANT ENTEND-IL?
Voici quelques indices d’un audition normale:
De la naissance à 3 mois
• il pleure ou sursaute aux bruits forts
• il semble écouter les voix
De 3 à 6 mois
• les bruits soudains le réveillent
• il reconnaît les voix familières
• les hochets et les jouets sonores l’amusent
De 6 à 9 mois
• il réagit quand on l’appelle par son nom
• iI babille et produit une grande variété de sons, tels que «ba-ba», etc.
• il tourne parfois la tête vers des bruits soudains
De 9 à 12 mois
• il reconnaît des noms d’objets familiers (soulier, tasse)
• iI répond à des demandes («Donne à maman») et à des questions («Encore du jus?»)
De 12 à 18 mois
• il suit des consignes simples («Caresse le lapin»)
• il comprend des questions simples («Où est le chien?»)
• il dit deux ou trois mots à 1 an
• il dit de 8 à 10 mots à 18 mois
• il aime qu’on lui chante des chansons ou qu’on lui récite des comptines
De 18 à 24 mois
• il montre les parties du corps, comme «les yeux», «le nez»
• il aime qu’on lui fasse la lecture
• il commence à dire deux mots ensemble, comme« encore lait»
À 3 ans:
• il dit environ 200 mots
• il comprend environ 900 mots
• il comprend des consignes simples non
accompagnées de gestes comme: «Il est
temps de prendre ton bain»
• sa prononciation est suffisamment claire
pour que la plupart des gens le
comprennent
À 4 ans:
• il fait des phrases qui ont généralement
de 4 à 5 mots
• il raconte de petites histoires
• sa prononciation est suffisamment
claire pour que des personnes non
familières le comprennent
• il parle de ses idées et de ses
émotions
3
FACTEURS DE RISQUE
Qu’est-ce qui augmente les risques de perte
auditive chez l’enfant?
• Certaines infections virales au cours de la
grossesse (p. ex. le cytomégalovirus)
• Des anomalies de la tête, des oreilles ou du
visage chez le bébé
• Des pertes auditives chez des membres de la
famille
• La prématurité ou un poids très insuffisant à
la naissance
• Le bébé est très malade au moment de la
naissance
• Le bébé a reçu des soins néonatals intensifs
• La méningite ou l’encéphalite
Indices de la perte auditive chez l’enfant:
• Chez votre enfant, le langage enfantin n’évolue
pas, ou il a un retard du langage et de la parole
• Il se plaint souvent d’avoir mal aux oreilles (otites fréquentes)
• Il a de la difficulté à localiser les sons
• Il parle trop bas ou trop fort
• Il écoute la télévision à un volume excessivement élevé
• Il a des problèmes de comportement ou des difficultés à l’école: Il est rêveur,
inattentif, agité, surtout pendant les activités où il faut écouter
Ceci ne signifie pas obligatoirement que votre enfant a une perte
auditive, mais si vous observez un ou plusieurs de ces indices,
demandez conseil à votre audiologiste ou à votre médecin de famille.
Comment faire évaluer l’audition de votre enfant:
Communiquez avec la clinique de l’ouïe et la parole de votre région et
demandez une évaluation audiologique ou demandez à votre infirmière de
santé publique ou à votre médecin de famille de vous référer à un audiologiste.
(Les audiologistes ont reçu une formation leur permettant d’évaluer l’audition
des bébés et des enfants)
Souvenez-vous: un bébé n’est jamais trop jeune pour
une évaluation audiologique. L’audition peut s’évaluer à
n’importe quel âge.
4
OÙ TROUVER DE L’AIDE
Adressez-vous à un programme destiné spécifiquement aux jeunes enfants sourds
ou malentendants :
BC Family Hearing Resource Society
BC Family Hearing Resource Society
604 584 2827 / Voix
604 584 9108 / ATS
www.bcfamilyhearing.com
Deaf Children’s Society of BC
604 525 6056 / Voix
604 525 9390 / ATS
www.deafchildren.bc.ca
Vancouver Oral Centre for Deaf Children
Vancouver Oral Centre for Deaf Children
604 437 0255 / Voix
604 437 1251 / ATS
www.deafeducationcentre.org
Demandez à votre audiologiste comment contacter une orthophoniste à votre
unité de santé locale ou au Child Development Centre de votre communauté.
Appelez le conseiller provincial du Infant Development Program pour obtenir les
coordonnées des consultants locaux du (BC) Infant Development.
604 822 4014 • Site Web: www.idpofbc.ca
Communiquez avec la directrice provinciale du BC Early Hearing Program
Ann Marie Newroth
Provincial Coordinator, BC-EHP
Adresse postale: 301-931 Fort Street, Victoria, BC V8V 3K3
& 250 519 5725
Courriel: [email protected]
Une perte auditive pourrait empêcher votre enfant de
faire des apprentissages importants.
N’attendez pas — Obtenez tout de suite de l’aide!
5
QUE FAIRE SI L’ON A DIAGNOSTIQUÉ UNE PERTE
AUDITIVE CHEZ VOTRE ENFANT
L’utilisation précoce, à temps
complet, d’un appareil
auditif (prothèses auditives,
implant cochléaire) est
très importante pour le
développement du langage
parlé de votre enfant. La
meilleure façon de favoriser
le développement de la
parole et de l’audition
chez votre enfant est de
l’encourager à utiliser ses
prothèses auditives tous les
jours, toute la journée.
Chez les enfants qui ont une perte
d’audition, la parole et le langage
peuvent tarder à se développer. Si votre
enfant a une perte auditive, il pourra
tirer profit de services de stimulation
précoce, assurés par un spécialiste
en communication (orthophoniste,
enseignant pour sourds/malentendants,
thérapeute de l’ouïe et de la parole) ou
par un consultant du Infant Development
Program. Ces services vous aideront à
mieux comprendre sa perte auditive et
son développement langagier, tout en
vous donnant des idées sur ce que vous
pouvez faire à la maison.
Vous n’avez pas besoin d’une prescription du médecin pour
obtenir ces services.
6
PREMIÈRES DÉMARCHES
Informez-vous: quand un enfant a reçu un diagnostic de perte auditive, ses parents
sont souvent pressés d’obtenir toute l’information possible sur des sujets tels que
la perte d’audition, les prothèses auditives, les implants cochléaires, la langue des
signes, et le développement précoce de la parole et du langage.
Voici une brève liste de sites Web recommandés par de nombreux parents:
• Alexander Graham Bell Association: www.agbell.org
• American Society for Deaf Children: www.deafchildren.org/home/home.html
• Auditory Verbal International: www.auditory-verbal.org
• Beginning for parents of children who are deaf or hard of hearing:
www.beginningssvcs.com
• Boystown National Research Hospital:
www.babyhearing.org
• Société canadienne de l’ouïe: www.chs.ca/info/french/SPFrench.PDF
• Canadian Hard of Hearing Association Parent
Branch: www.chhaparents.bc.ca
• Clerc Center at Gallaudet:
www.clerccenter.gallaudet.edu
• Family Network for Deaf Children: www.fndc.ca
• Hands and Voices: www.handsandvoices.org
• John Tracy Clinic: www.johntracyclinic.org
• National Centre for Hearing Assessment and
Management: www.infanthearing.org
Parlez avec d’autres parents:
La plupart des parents pensent qu’il est bon de pouvoir
parler avec d’autres parents ayant vécu une expérience
similaire. Demandez à votre audiologiste si elle connaît,
dans votre communauté, des parents que vous pourriez
rencontrer.
Les organisations ci-dessous peuvent aussi vous permettre d’entrer en contact
avec des parents:
• Parent Branch: Canadian Hard of Hearing Association:
pour les parents dont les enfants communiquent principalement par la parole.
www.chhaparents.bc.ca • 604 794 3772
• Family Network for Deaf Children
pour les parents dont les enfants communiquent principalement par la langue
des signes. www.fndc.ca • Voix: 604 684 1860 • ATS: 604 421 5271
• BC Family Hearing Resource Centre Parent to Parent Support Network
relie entre eux des parents de toute la Colombie-Britannique.
www.bcfamilyhearing.com • 604 584 282
7
À LA MAISON: CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE
1. Même les bébés essayent de communiquer!
Ils sourient, pleurent, montrent du doigt, vocalisent ou font des gestes pour
transmettre leur message.
• Observez votre enfant quand il essaie de communiquer, efforcez-vous de
comprendre ce qu’il veut vous dire, puis répondez comme si vous aviez
compris!
• Par exemple: votre bébé sourit quand son père entre dans la pièce. Vous
pouvez dire quelque chose comme: «Bonjour, Papa!», «Voilà Papa.», «Viens jouer
avec Papa. »
2. Éliminez les bruits de fond:
En éliminant les bruits de fond,
vous permettrez à votre enfant de
mieux utiliser son ouïe pour faire des
apprentissages. Voici quelques sources
habituelles de bruit dans une maison:
• La télévision
• La radio
• Le lave-vaisselle
• Le micro-onde
• La machine à laver
• Des conversations à proximité
pendant que vous parlez avec votre
enfant.
3. Sensibilisez votre enfant aux sons:
Attirez son attention vers les sons de son
environnement. Voici quelques sons que vous
pouvez lui faire remarquer:
• Un coup frappé à la porte
• Les voix des membres de sa famille
• Le klaxon des autos ou le «bip bip» de ses
petites voitures
• Les cris des animaux (p.ex., miaou, meuh)
• Quelqu’un qui l’appelle par son nom
8
4. Les familles qui ont des enfants sourds ou malentendants communiquent
avec eux de diverses manières.
Vous voudrez sans doute vous informer le mieux possible sur différentes
méthodes de communication, pour ensuite prendre votre décision en fonction de
ce qui vous paraît le plus adéquat pour votre enfant, au moment actuel.
Par la suite, continuez d’observer l’évolution de
votre enfant et modifiez votre méthode au
besoin. Allez voir le site Web de Hands and
Voices: www.handsandvoices.org
Vous y trouverez une description des différentes
méthodes de communication possibles. Vous
pourriez aussi visiter le site Web du Boystown
National Research Hospital, où est affiché un
article sur ce sujet, «Making choices.», à: www.
babyhearing.org
5. Laissez votre enfant prendre l’initiative et
parlez de ce qui l’intéresse.
Regardez votre enfant, observez ce qu’il est en
train de faire ou ce qui attire son attention, et
adaptez vos mots ou vos signes à la situation.
Par exemple, s’il jette accidentellement la tasse
de lait posée sur la tablette de sa chaise haute,
et la regarde tomber à terre—dites: «Oh! La tasse est tombée!» S’il s’agite quand
il voit son père entrer dans la maison, vous pouvez lui dire: «Papa est là! Bonjour,
Papa!»
6. Encouragez votre bébé à prendre
son tour.
En faisant une pause pendant la
«conversation», vous encouragerez
votre bébé à prendre son tour.
Attendez, et avec un sourire, un geste,
des sons, un mot ou un signe, il prendra
lui aussi son tour.
9
GLOSSAIRE
Extrait, avec permission, de My Turn to Learn – An Up-toDate Guide for Parents of Babies and Children with Hearing Loss (C’est mon tour
d’apprendre – guide actuel pour les parents de bébés et d’enfants avec perte auditive),
2ème edition, publiée par BC Family Hearing Resource Centre, 2006.
Amplification / Amplification
Les prothèses et autres appareils auditifs augmentent ou «amplifient» le son. Si l’on
vous dit que votre enfant a besoin d’«amplification», cela veut sans doute dire qu’il
a besoin d’une prothèse ou d’un autre appareil auditif.
Atrésie / Atresia
Absence de l’ouverture du conduit auditif à travers lequel le son est transporté par
les ondes aériennes pour atteindre l’oreille moyenne. L’atrésie cause une déficience
auditive de transmission.
Audiogramme / Audiogram
Une grille ou un graphique qui indique quelle est l’audition de la personne. Ceci
permet de voir ce qu’une personne peut entendre avec et sans prothèse auditive.
Audiologiste / Audiologist
Une personne formée à l’évaluation de l’audition et qui travaille avec les personnes
sourdes ou malentendantes. La plupart des audiologistes ont au moins une
maîtrise et sont membres de l’Association canadienne des orthophonistes et
audiologistes
Audiomètre / Audiometer
Appareil électronique utilisé pour évaluer l’audition.
Audiométrie conditionnée par le jeu / Conditioned Play Audiometry (CPA)
L’enfant réagit au son en accomplissant une action (par exemple, il met un cube
dans un seau ou une cheville dans une tablette perforée) aussitôt qu’il perçoit le
son.
Audiométrie par renforcement visuel (ARV) / Visual Reinforced Audiometry
(VRA)
Un jouet qui s’allume et bouge (par exemple, un singe qui tape des mains) dès que
l’enfant indique d’une façon ou d’une autre qu’il a décelé un son émis. L’enfant
apprend que quand il réagit au son, il est récompensé ou renforcé par un jouet.
Audition subnormale / Slight Hearing Loss
L’enfant ne peut déceler les sons dont l’intensité est inférieure à un niveau allant de
15 à 25 dB, à diverses fréquences.
Champ de la parole / Speech Banana
Indique sur un audiogramme le niveau sonore des sons émis.
Champ libre / Sound Field
Le son est émis par des haut-parleurs. L’évaluation en champ libre révèle ce que
l’enfant entend avec sa meilleure oreille.
Cochlée / Cochlea
Elle constitue l’oreille interne. Il s’agit d’une enveloppe osseuse en forme de spirale
et qui contient une multitude de terminaisons nerveuses.
10
Décibels (dB) / Decibels (dB)
L’intensité (ou volume) du son se mesure en décibels. Par exemple, un son de 100
dB est très fort, et un son de 10 dB, très léger.
Rang dynamique / Dynamic Range
La différence en décibels (dB) entre le niveau du seuil et le niveau supérieur de
confort. Pour l’enfant qui utilise un implant cochléaire, le rang dynamique est le
nombre d’unités de stimulation électrique séparant le niveau du Seuil (T) et le
niveau de Confort (C).
Émissions oto-acoustiques / Otoacoustic Emissions
Un microphone très sensible est placé dans l’oreille de l’enfant tandis que
l’audiologiste présente des séries de «clics» ou «sons». Si la cochlée de l’enfant
est normale, elle renvoie un écho des clics ou des sons, qui est enregistré.
L’absence d’écho peut révéler une perte auditive, et on administre d’autres tests
audiologiques à l’enfant.
Faisceau d’électrodes / Electrode Array
C’est la partie interne de l’implant cochléaire. Le faisceau est inséré dans la cochlée
par une intervention chirurgicale. Les électrodes s’activent pour transmettre au
nerf auditif des données de ton grave ou aigu
Fréquence ou hauteur d’un son / Frequency or Pitch of Sound
La fréquence se mesure en Hertz (Hz). Par exemple, un son de 250 Hz a une basse
fréquence (ou hauteur), et un son de 4 000 Hz a une haute fréquence.
Implant cochléaire / Cochlear Implant
Un dispositif électronique implanté lors d’une intervention chirurgicale et qui
stimule directement le nerf auditif, contournant ainsi les parties atteintes de
l’oreille interne. Ceci permet à certains enfants sourds d’apprendre à entendre les
sons et la parole et à les interpréter
Malentendant / Hard of Hearing
Se dit souvent de personnes qui ont une perte auditive mais qui peuvent entendre
suffisamment bien avec des prothèses pour pouvoir utiliser principalement l’ouïe et
la parole comme moyens de communication
MAP / MAP
Le programme «d’écoute» stocké dans la mémoire du processeur de l’implant
cochléaire.
Nerf auditif / Auditory Nerve
Le nerf qui relie la cochlée au cerveau. Il transmet les messages de l’oreille au
cerveau.
Neuropathie auditive ou dys-synchronie auditive (NA ou DA) / Auditory
Neuropathy or Auditory Dysynchrony (AN or AD)
Chez l’enfant, l’oreille interne, ou cochlée, peut être désorganisée, ou le nerf
auditif peut ne pas traiter le son normalement. Un enfant atteint de neuropathie
auditive peut avoir plus de difficulté à comprendre la parole que ne l’indique son
audiogramme. Son audition peut sembler fluctuante.
11
Niveau de confort / Comfort Level (C Level)
Le niveau de confort maximum est le niveau le plus élevé de stimulation électrique
qui ne produise pas de sensation désagréable chez un enfant muni d’un implant
cochléaire.
Niveau du seuil / Threshold Level (T level)
Le niveau minimum de stimulation électrique requis par chaque électrode du
faisceau d’électrodes de l’implant cochléaire pour que l’enfant puisse entendre un
son.
Oreille externe / Outer Ear
Elle se compose de la partie visible de l’oreille, ainsi que du canal auditif, qui
transmet les sons de l’extérieur au tympan.
Oreille interne / Inner Ear
La partie de l’oreille qui comprend la cochlée et des canaux semi-circulaires.
Oreille moyenne / Middle Ear
La section du milieu de l’oreille, contenant les trois osselets qui transmettent le son
du tympan à l’oreille interne. C’est là qu’habituellement se produisent les otites.
ORL / ENT
Un médecin spécialiste en oto-rhino-laryngologie.
Otite / Otitis Media
Une inflammation de l’oreille moyenne qui peut causer une perte auditive
temporaire de légère à modérée. Une accumulation de liquide non accompagnée
d’une infection peut aussi causer une perte auditive temporaire. Les enfants qui
souffrent déjà d’une perte auditive neurosensorielle ont besoin de toute l’audition
qu’ils possèdent. Pour cette raison, les parents d’enfants sourds ou malentendants
ayant des otites chroniques devraient consulter un spécialiste (otologiste).
Perte auditive bilatérale / Bilateral Hearing Loss
La perte auditive affecte les deux oreilles
Perte auditive congénitale / Congenital Hearing Loss
Une perte auditive qui existe à la naissance, ou associée à la naissance, ou qui
apparaît au cours des premiers jours de vie.
Perte auditive de perception ou neurosensorielle / Sensorineural Hearing Loss
L’oreille interne ne fonctionne pas correctement (par exemple, les terminaisons
nerveuses de la cochlée sont endommagées). Ce type de perte auditive est
permanent.
Perte auditive de transmission / Conductive Hearing Loss
Le problème se situe dans l’oreille externe (par exemple, le canal auditif n’a pas
d’ouverture), ou dans l’oreille moyenne (il y a du liquide dans l’oreille moyenne, ou
les trois osselets de l’oreille moyenne ne fonctionnent pas bien). La perte auditive
de transmission peut être temporaire, s’il existe un traitement médical pour ce
problème.
12
Perte auditive en pente accentuée / Sloping Hearing Loss Chez un enfant, la perte d’audition peut ne pas être la même à toutes les
fréquences (hauteur). Dans la plupart des cas, un enfant qui a une perte auditive
en pente accentuée a une meilleure audition dans les basses fréquences que
dans les hautes. Sur l’audiogramme (graphique) de cet enfant, la ligne reliant les
symboles (X, O, > et <), qui indiquent l’intensité des sons entendus aux différentes
fréquences, décrit une pente vers le bas.
Perte auditive légère / Mild Hearing Loss
L’enfant ne peut pas déceler les sons dont l’intensité est inférieure à un niveau
allant de 26 à 40 dB.
Perte auditive modérée / Moderate Hearing Loss
L’enfant ne peut pas déceler les sons dont l’intensité est inférieure à un niveau
allant de 41 dB à 55 dB.
Perte auditive modérément sévère / Moderately Severe Hearing Loss
L’enfant ne peut pas déceler les sons dont l’intensité est inférieure à un niveau
allant de 56 dB à 70 dB.
Perte auditive profonde / Profound Hearing Loss
L’enfant ne peut pas déceler les sons dont l’intensité est inférieure à un niveau de
90 dB ou plus.
Perte auditive sévère / Severe Hearing Loss
L’enfant ne peut pas déceler les sons dont l’intensité est inférieure à un niveau
allant de 71 dB à 90 dB.
Perte auditive unilatérale / Unilateral Hearing Loss
La personne n’a de perte auditive que dans une seule oreille.
Prothèse auditive / Hearing Aid
Un dispositif électronique qui transmet le son à l’oreille en l’amplifiant.
Prothèse auditive à ancrage osseux (BAHA) / Bone Anchored Hearing Aid
(BAHA)
La BAHA est recommandée pour les enfants qui ont de bons résultats avec
les appareils à conduction osseuse. La BAHA comporte une toute petite boîte
contenant un micro, un processeur et une pile reliés à une vis en titane implantée
dans le crâne. Les vibrations sonores sont transmises directement à l’os puis à la
cochlée par l’implant.
Prothèses auditives binaurales / Binaural Hearing Aids
Des prothèses portées dans les deux oreilles.
Prothèses auditives contour d’oreille (BTE) / BTE hearing aids
Les prothèses qui se portent derrière l’oreille.
Réadaptation aurale / Auditory Training
Le processus par lequel on apprend à un enfant à se servir de son audition pour
prendre conscience des sons, apprendre à identifier les mots parlés et interpréter
leur sens.
13
Réflexe d’orientation / Localized
L’enfant tourne la tête dans la direction du son.
Seuil de l’audition / Hearing Threshold
Les sons les plus faibles qu’une personne puisse entendre. Le seuil assisté
correspond aux sons les plus faibles qu’une personne puisse entendre quand elle
porte ses prothèses.
Seuil de détection de la parole / Speech Awareness Threshold
Le volume le plus bas auquel l’enfant perçoit la parole, 50% des fois. Ce test est
administré par l’audiologiste.
Sourd / Deaf
Ce terme est utilisé de différentes manières par différentes personnes. Pour
certains, il s’applique à une personne dont la perte auditive est si sévère qu’il lui
est difficile d’entendre et d’utiliser le langage parlé, même avec des prothèses
auditives. Pour d’autres, il s’agit d’une personne qui communique avec la langue
des signes et qui s’identifie à la communauté sourde.
Test de conduction osseuse / Bone Conduction Testing
On place un vibreur osseux derrière l’oreille de l’enfant. Ce vibreur stimule
directement l’oreille interne sans passer par l’oreille moyenne. Ceci permet de
déterminer où se situe le problème auditif de l’enfant. S’il se situe au niveau de
l’oreille externe ou moyenne (perte auditive de transmission), une intervention
médicale peut apporter une amélioration. Si le problème se situe au niveau de
l’oreille interne (le nerf auditif ou l’aire auditive du cerveau), il s’agit d’une perte
auditive permanente (neurosensorielle ou de perception).
Test de discrimination de la parole / Speech Discrimination Test
Le son le plus bas auquel l’enfant perçoit la parole 50% des fois. Ce test est
administré par l’audiologiste.
Test de Reconnaissance des Mots / Word Recognition Test
Indique dans quelle mesure l’enfant distingue les différents sons vocaliques et
consonantiques des mots. Ce test est utilisé surtout pour un enfant qui a acquis la
parole et le langage oral.
Test de tympanométrie / Tympanometry Testing
On place une petite sonde dans l’oreille de l’enfant pour mesurer les mouvements
du tympan. Ce test indique s’il y a un problème dans l’oreille moyenne, comme la
présence de liquide pendant ou après une otite.
Test d’impédance / Impedance Testing
On introduit une petite sonde dans l’oreille de l’enfant. Ce test permet de
déterminer le type de perte auditive (de transmission ou de perception) qu’a
l’enfant. Le test d’impédance donne à l’audiologiste des informations sur: (1) la
flexibilité du tympan; (2) la pression dans l’oreille moyenne; (3) le fonctionnement
des osselets; (4) le fonctionnement de la trompe d’Eustache et (5) le réflexe de
contraction d’un petit muscle de l’oreille moyenne.
14
Test du seuil de réception de la parole / Speech Reception Threshold Test
Indique le volume (ou l’intensité) minimal auquel l’enfant comprend les mots
prononcés par un audiologiste. L’audiologiste peut demander à l’enfant de pointer
du doigt vers des jouets ou des illustrations ou des objets familiers.
Test PEATC / ABR Test
Épreuve d’évaluation des potentiels évoqués du tronc cérébral. Ce test évalue
la réponse du nerf auditif et de l’aire auditive du cerveau. Normalement, on
administre ce test à un enfant endormi ou sous sédation. On colle sur le cuir
chevelu de l’enfant des électrodes qui enregistrent l’activité du tronc cérébral
quand des sons sont présentés à chaque oreille au moyen d’écouteurs.
Tympan / Eardrum
Le tympan est situé entre l’oreille externe et l’oreille interne. C’est une
membrane, ou un petit morceau de peau, qui recouvre une petite ouverture dans
l’oreille. Si votre enfant a des «tubes», ceux-ci ont été insérés dans le tympan.
Tympanogramme / Tympanogram
Les résultats du test de tympanométrie (mobilité du tympan) sont enregistrés
sur un graphique ou une grille. Un graphique avec une ligne plate indique des
problèmes d’oreille moyenne, tels que la présence de liquide (pas de mobilité). Un
graphique avec une courbe en forme de «montagne» indique une mobilité normale.
Vibreur osseux / Bone Oscillator
Le vibreur utilisé dans les tests de conduction osseuse.
NOTES
15
Avec l’appui financier du :
Ministry of Children & Family Development
Cette brochure a été réalisée conjointement par le
BC Family Hearing Resource Centre
Deaf Children’s Society of BC
Vancouver Oral Centre for Deaf Children
BC Family Hearing Resource Society
Vancouver Oral Centre for Deaf Children
16