port bail tourisme

Commentaires

Transcription

port bail tourisme
SOMMAIRE
-
L’Office de Tourisme ........................................................ 3
Les origines de Port-Bail .................................................. 5
Présentation de Port-Bail ..........................................6 & 7
Un port d’escale ............................................................... 8
La porte des Isles ............................................................. 9
Les manifestations ..........................................................10
Les hébergements ........................................................... 11
Les renseignements utiles .............................................. 13
Une région…des sites ...................................... 14 à 19
Plan de Port-Bail ...................................................... 16 & 17
Plan de la Côte des Isles .................................................21
Les horaires de marées ......................................... 22 & 23
Les activités ............................................................ 25 à 29
Les bars et restaurants .................................................. 30
Les artisans et commerçants ......................................... 31
Les marchés et foires / découverte et patrimoine ...... 32
Le guide touristique de Port-Bail 2009 a été réalisé grâce à la participation
des entreprises, artisans et commerçants présents dans cette édition.
Qu’ils en soient remerciés.
Rédaction : Office de Tourisme de Port-Bail
Crédit Photos : Office de Tourisme de Port-Bail, J.P Bonamy.
Conception & Régie publicitaire : Publi Diffusion / Soreco publicité
Edition 2009 - Tirage 10 000 exemplaires
1
2
OFFICE DE TOURISME
Il ya 60 ans, Port-Bail inaugurait son syndicat d’initiative devenu Office de Tourisme en
1988, classé 2 étoiles. Resté associatif, il est ouvert toute l’année avec une équipe composée de
salariés et de bénévoles pour vous accueillir et rendre votre séjour plus agréable.
La rue Philippe Lebel, où se trouve l’Office de Tourisme, s’appelait rue du midi ;
Philippe Lebel était maire de Port-Bail de 1846 à 1851.
Office de Tourisme
26 rue Philippe Lebel – 50580 Port-Bail
Tél : 02 33 04 03 07 / Fax : 02 33 04 94 66
E-mail : [email protected]
Site : www.portbail.org
Basse saison (septembre à juin)
Du mardi au vendredi :
10h/12h30 – 14h/18h
Le samedi :
10h/12h30 – 14h/17h
Fermeture dimanche et lundi
Haute saison (juillet et août)
Du lundi au samedi :
9h/13h – 14h/19h
Le dimanche :
10h/12h30
Accès : pour venir nous rejoindre …
En voiture :
- De Paris : ………………….....3h30
- Du Mont Saint Michel …..…..1h30
- De Cherbourg …………….....0h45
En train : Ligne Paris St Lazare à Cherbourg – Gare la plus proche : Valognes
Taxis de Port-Bail : 02 33 93 01 01
En autocar : MANEO : Carentan / Port-Bail
Valognes / Port-Bail
www.cg50.fr
/
www.mobi50.com
/
0800 15 050
LA LEGENDE :
Selon la chronique de Fontenelle (St Wandrille), Port-Bail fut en 747, le théâtre d’un
événement miraculeux :
Une petite barque s’est échouée sur la côte, on y découvrit un manuscrit des Evangiles,
une châsse contenant une mâchoire de St- Georges et d’autres reliques de saints et un
fragment de Croix. Ces objets précieux ont été mis sur un chariot attelé de 2 vaches. Là où
l’attelage s’arrêta, à Brix, on éleva 3 églises dédiées à St Georges, à la Vierge et à la Sainte
Croix. Ces églises auraient été détruites au cours des invasions normandes. Peut-être des
reliques perdues en mer par des pèlerins revenant de Rome et retournant en Angleterre ?
Un vitrail, dans l’église St Martin relate cet évènement.
3
4
LES ORIGINES DE PORT-BAIL
Port-Bail, Portus-Ballii (746/753) « Porto-Bas », cité de 1723
habitants vous accueille toute l’année.
Port-Bail est, à l’origine, constitué de deux communes :
Gouey avec sa paroisse St Martin ; La Place de Gouey est aussi
nommée « Place aux Arbres » et Port-Bail autour de l’église Notre-Dame.
Ces deux communes se sont réunies en 1818 mais il a fallu attendre 90 ans
pour que les deux paroisses ne fassent plus qu’une. Elles sont si proches
l’une de l’autre, que l’adage dit : « Entre Port-Bail et Gouey, il ne croit ni
herbe, ni bled ». Bien avant cette époque, Port-Bail était un port d’escale
important sur la route de l’étain. Les navires profitaient d’un chenal abrité
des vents pour y faire une halte. Les plus anciennes traces d’habitat datent
de l’an 50 avant JC. Port-Bail était une importante agglomération galloromaine. De la période de la Christianisation du Cotentin aux alentours du
Vème siècle, la ville conserve les ruines du seul baptistère hexagonal qu’on
ait pu retrouver en France, par hasard en construisant l’école primaire.
Il aurait servi de lieu de baptême jusqu’au VIIème siècle pour devenir la
chapelle funéraire St Michel jusqu’au XIIème, fut rasé au XVIIème.
De nombreux fiefs devenus hameaux tissent une toile d’araignée
sur le territoire de Port-Bail : Lanquetôt, Gennetôt, Hameau au Bel, le Dicq,
Gouey, la Valette, la Comté, le Val,…
De la période médiévale, la région de Port-Bail conserve de
nombreux édifices. Ce fut un point stratégique pendant la Guerre de Cent
Ans. En 1876, la construction du pont aux XIII arches et de sa route a
permis de relier la plage et le bourg. En 1944, Port-Bail demeura la ligne de
front pendant 15 jours. Le bourg est occupé, évacué et au ¾ détruit pour sa
libération (l’église St Martin n’a gardé que ses murs). Le village des Rivières
était sous le feu des allemands retirés dans les dunes de Lindbergh. Le 3
juillet l’offensive de l’armée américaine s’élançait vers le sud. Port-Bail était
enfin libéré. La Colonie Ste Marie (côté plage) recevait des blessés Belges.
Les noms des Places et rues de Port-Bail :
> La place du Castel, seigneur du Dick 1878 : (avant le pont en venant du
bourg à gauche) se nommait : Place St Antoine et c’était aussi la place du
marché aux bestiaux. Port-Bail fut 1er port de la Manche en 1870 pour ses
exportations de chevaux, ovins et bovins principalement vers Jersey.
> La place Edmond Laquaine, qui était un Jeriais, conservateur du patois
normand.
> La place du Monuments aux morts s’appelle aussi Place de Gerville :
nom d’un archéologue.
> Rue Hellouin se nommait « grande rue » était un seigneur de Port-Bail
en 1745, on peut admirer ses armoiries, conférées à la ville. En 1958, sur le
fronton de la mairie et dans l’église Notre Dame.
> Rue Lechevalier était la route de Barneville, Il était aritisan poète 1731/1827.
Port-Bail, once an important port of call on the tin route, still
retains the only 5th century hexagonal baptistery in France. There are
still many manor houses from medieval times and relics from its strategic
position during the 100 year among which is.
5
UN LITTORAL AUX MULTIPLES VISAGES
LA PLAGE
Port-Bail possède une grande plage de sable fin avec une zone de
baignade surveillée délimitée devant le poste de secours (ouvert du 1er
juillet au 31 août) où sont disponibles des tiralos.
Sur l’estran (partie de plage recouverte par la marée) vous pourrez
ramasser toutes sortes de petits coquillages ainsi que des vers ou arénicoles
repérables aux petits tas de sable en forme de spaghettis (appât pour la pêche).
LA PÊCHE À PIED
Elle est plus favorable à des coefficients de marée supérieure à 95.
Mais prévoir un retour avant que la marée montante ne vous encercle sur
des rochers ou bancs de sable. Vous pourrez pêcher : crevettes grises ou
sauticots, le bouquet (du 01/07 au 28/02), bigorneaux ou vigneaux, huîtres
sauvages, patelles (chapeaux chinois), étrilles et avec de la chance, du homard !
Pensez à remettre les cailloux en position initiale et ne laissez pas de déchets.
Renseignez-vous sur les périodes et les conditions de pêche.
LA PÊCHE EN RIVIÈRE
La Grise et l’Ollonde qui parcourent Port-Bail sont des rivières de 1ère
catégorie réempoissonnées chaque année en alevins, truitelles et truites.
Le temps d’ouverture dans ces eaux est du 2ème samedi de mars à 8h
au 3ème dimanche de septembre.
Le magasin EUREKA est dépositaire de la carte de pêche : 02.33.04.81.25.
Renseignements à l’Office de Tourisme et à la Direction Départementale des Affaires
Maritimes de St Lô : Tél. 02.33.77.51.00 ou sur : http://ddaf.manche.agriculture.gouv.fr
LES DUNES DE LINDBERGH
Elles tireraient leur nom du héros de la 1ère traversée aérienne
de l’Atlantique du Nord en 1927 : Charles Lindbergh. Située sur la
commune de Saint-Lô d’Ourville, le massif dunaire est une véritable
invitation à la promenade. Le GR223 longe la plage de Lindbergh pour
arriver à Port-Bail par la passerelle appelée "pont du Carcan" au village
des "rivières" puis longe le quai Aubert ; douanier sauveteur en 1796.
UNE PORTE À FLOTS
Se trouvant au fond de l'estuaire, cette installation (dont la première
fut construite en 1712 dans le Cotentin), a pour fonction d'empêcher les eaux
marines de pénétrer dans les terres. Elle se ferme automatiquement sous
l'action de la marée montante et s'ouvre à marée descendante. L'installation
de cette porte a eu une incidence brutale sur la végétation et le paysage. Les
plantes qui avaient besoin de sel pour croître ont disparu, et les plantes des
prairies, tant appréciées des vaches, ont pu alors coloniser le milieu.
6
LE HAVRE ET LES DUNES
Le havre de Port-Bail, est un petit estuaire où se mêlent eau douce
et eau salée. Sa forme lui a donné le nom de "Sourire du Cotentin". A chaque
marée, la mer l’envahit et offre aux promeneurs un spectacle enchanteur.
Le pont aux XIII arches construit en 1876 sépare le havre sud, du
havre nord qui s’est transformé au fil des ans en polder.
Les rapports royaux nous permettent d’avoir des détails sur les salines
de Port-Bail (10 fonctionnaires de gestion en 1789), pourquoi ces salines :
- Un climat qui ne permet pas l’évaporation solaire,
- Un statut fiscal particulier au Cotentin celui dit du "quart bouillon"
qui permet de répondre à la concurrence du sel des marais salants. On
faisait bouillir du sable salé : un quart de la production revenait au roi
(qu’il revendait avec taxes), les ¾ restants étaient commercialisés par
les producteurs sans taxes de l’Atlantique.
- Une topographie plate et un relatif abri de la houle.
Le havelage (ramassage des algues) se faisait de mai à septembre,
souvent à cheval. La volonté de Richelieu d’aligner fiscalement le havre du
Cotentin sur la Normandie (province la plus riche du royaume), la grande
gabelle, déclenche la "révolte des va-nus pieds" en l'an 1639.
D’une superficie de 250 hectares, le havre constitue un abri
essentiel pour les espèces qui y trouvent leur nourriture. Les végétations
dominantes sont les suivantes :
L’OBIONE : Plante typique de prè salé.
LA SALICORNE : Plante adaptée aux sols salins des estuaires et des
baies. Elle peut servir de condiment comme les cornichons ou les câpres.
LA STATICE ou LAVANDE DE MER : Elle fleurit tout l’été néanmoins
sa cueillette est réglementée. Vous ne pouvez pas en couper plus d’une
poignée. Il en est de même pour beaucoup de variétés de plantes littorales.
De nombreux oiseaux peuvent être observés : l’aigrette garzette,
le courlis, le tadorne de belon, le gravelot à collier interrompu ou encore
des oies sauvages.
Des sorties nature sont organisées en été avec découverte
du littoral, des dunes, des rochers à marée basse. Le Programme est
disponible à l’Office de Tourisme.
The shape of the river estuary gave to Port-Bail the name of “Smile of the
Cotentin”. Many migratory birds shelter here on the southern side of the
port, the coastline changes to sand dunes and unbroken beaches starting
with Lindbergh beach named after the famous aviator Charles Lindbergh
who first crossed the Atlantic in 1927.
7
UN PORT D'ESCALE
Faites escale à Port-Bail !
Situé sur la côte ouest du Cotentin, son accès est facilité par un chenal balisé. Le
surveillant du port, présent à chaque marée, vous aidera à accoster.
Sur place tout s’offre à vous : loisirs, visites, restauration… tout ce
que les amoureux de la mer peuvent souhaiter trouver à terre. Les usagers
du port bénéficient de nombreux équipements :
- 230 mouillages, douches et sanitaires,
- Ponton visiteur, eau et électricité sur le ponton,
- Mât de charge, cale de mise à l’eau,
- Bureau du port, affichage quotidien de la météo marine,
Le port, c’est aussi l’association des plaisanciers qui propose des
concours de pêche en mer ainsi que des régates. Tous les acteurs de la vie
maritime se mobilisent lors du Challenge des Ecrehou, course traditionnelle
(en juin) où les voiles flamboyantes se disputent la victoire sur 35 miles
nautiques.
Port-Bail harbour is situated on the west coast the Cotentin facing the
Channel Islands. The yacht basin offers 230 moorings with full facilities.
The two annual summer events are : the port festival and the Ecrehou
challenge over 35 nautical miles.
Le futur port !
L’implantation du nouveau port, la réalisation d’un port moderne,
confortable, écologique :
- Le port du 3ème millénaire !
- Le Conseil Général est déterminé,
- La commune en a la volonté,
- L’Office de Tourisme en rêve,
- Les plaisanciers sont sur le pont, "Vivement 2012 !"
Les Ecrehou !
L’archipel sauvage des Ecrehou se situe à mi-parcours entre l’île de
Jersey, et Port-Bail. Constitué d’îlots rocheux, l’archipel est particulièrement
remarquable par son aspect sauvage préservé et attirant en période
de vive eau pour l’amateur de pêche à pied. Réserve ornithologique,
environnement protégé où vit, entre autre une petite colonie de phoques,
les Ecrehou sont l’escale idéale d’une croisière "découverte nature".
Croisière avec la Neire Maôve : 02 99 40 48 72, Long John Silver : 02 33 04 71 51,
Néréides : 06 83 52 57 10.
Ecrehou are midway between Port-Bail and Jersey. Consisting of rocky islets,
Ecrehou are the ideal stop a cruise discovery nature.
8
LA PORTE DES ISLES
La porte des Isles, un nom bien mérité. A seulement 22 km de
Jersey, Port-Bail fait face à l’île aux fleurs.
Les îles anglo-normandes passèrent sous le royaume d’Angleterre
quand Guillaume le Conquérant remporta la bataille d’Hasting en 1066. La
Normandie fut rattachée au royaume de France en 1204, les îles restèrent
fidèles à la couronne anglaise. Aujourd’hui, Jersey a son propre gouvernement
et ne fait partie ni du Royaume-Uni, ni de l’Union européenne.
L’embarquement pour les Iles se fait d’avril à septembre au
départ de Carteret avec la compagnie Manche Iles Express. Les voyageurs,
tant pour les adultes que pour les enfants, doivent se munir d’une carte
d’identité en cours de validité pour s’y rendre (hors Union Européenne
contacter les douanes) et d’une autorisation de sortie de territoire
pour tous les enfants mineurs non accompagnés de leur 2 parents.
Renseignements : Office de Tourisme - 02.33.04.03.07
Les Iles de Jersey, Guernesey, Sercq et Aurigny bénéficient d’un
microclimat grâce au courant chaud du Gulf Stream. Au printemps, elles
resplendissent de mille couleurs, les parcs et jardins les parfument de
senteurs rares. Jersey est particulièrement connue pour ses oeillets. Leurs
paysages, les caps rocheux, les terres vallonnées et les grandes plages de
sable fin émerveillent les promeneurs romantiques.
Le patrimoine anglo-normand est égal à la beauté des Iles : Jersey
avec le château de Mont Orgueil, Guernesey avec la maison de Victor Hugo,
Sercq et Aurigny paradis naturels...
Les jours fériés :
- Jeudi 01 janvier : Jour de l'an
- Vendredi 10 avril : Vendredi saint
- Lundi 13 avril : Lundi de Pâques
- Lundi 04 mai : May bank holiday
- Lundi 09 mai : Libération
- Lundi 25 mai : Spring bank holiday
- Lundi 31 août : Summer bank holiday
- Vendredi 25 décembre : Noël
- Samedi 26 décembre : Boxing day
- Jeudi 31 décembre : Saint Sylvestre
Les évènements spéciaux :
- Samedi 28 et dimanche 29 mars : la Fête des fleurs de Printemps
- Juin : diverses fêtes du solstice d'été
- Jeudi 13 et vendredi 14 août : bataille des fleurs de Jersey
- Jeudi 10 septembre : International Air Display
- Jeudi 22 au samedi 24 octobre : fabrication du "Black Butter"
Port-Bail is the nearest harbour to Jersey. The Channel Islands passed into the
English realm when William the Conqueror became King of England in 1066. When
Normandy was returned to France in 1204, the Channel Islands remained faithful to
the English crown. The islands are well known for their natural beauty and temperate
climate thanks to the Gulf Stream and their historical heritage of castles, forts and
museums. For travel to the islands, a passport or national identity card is required.
9
LES MANIFESTATIONS
4ème samedi de chaque mois
Toute l’année
Samedi 14 Février
Mardi 17 Mars
Samedi 18 Avril
Jeudi 21 Mai
Vendredi 22 au Dimanche 31 Mai
Samedi 20 Juin
Dimanche 19 Juillet
Dimanche 26 Juillet
Du 21 Juillet au 02 Août
Dimanche 2 Août
Dimanche 9 Août
Samedi 15 Août
Dimanche 23 Août
19 et 20 Septembre
10
FOIRES AUX LIVRES & CARTES POSTALES
(tout support papiers)
Concert des « Petits chanteurs de Bondy »
Spectacle VILLE EN SCENE
Théâtre : Hansel et Gretel
GAINBARRE-GISLARD (Course de vélo)
12ème RAID VTT ET PEDESTRE
11ème FESTIVAL DE L’ENFANT
« Bouge ton Corps »
FETE DE LA MUSIQUE
PORT-BAIL EN FETE
(avec feu d’artifice)
KERMESSE PAROISSIALE
Fête de la peinture
FESTIVAL HAVRE DES ARTS
GRANDE FETE DE LA TERRE
LES COURSES DE TROT
FETE DU PORT
LE COUP DE BALAI
JOURNEES DU PATRIMOINE
LES HEBERGEMENTS
CHAMBRES D'HOTES
PORT-BAIL
M. Benard
LA COMTE
M. et Mme Hickey
BESNEVILLE
02 33 04 19 82
[email protected]
02 33 08 41 83
[email protected]
LES COURLIS
M. Gaultier
02 33 04 14 42
LA ROCQUE DE GOUEY
Mme Vasselin
02 33 04 80 27
LA COLOMBE
M. et Mme Miller
HOTEL DANOIS
M. et Mme Lamy
BRETTEVILLE / AY
TELEPHONE / MAIL
L'BIAO COTENTIN
M. Mionnet & Mme Blondel
M. Mercier
02 33 01 30 92
[email protected]
02 33 41 62 63
02 33 45 87 90
[email protected]
06 09 76 30 19
[email protected]
CARTERET
Mme Reynaud
DENNEVILLE
DEMEURE DE LA LANDE
M. et Mme Legarand
[email protected]
FIERVILLE LES MINES
LA CHANTALIERE
M. Pedrini
[email protected]
LES PERQUES
LA PETITE GRANGE
M. et Mme Mortimer-Hamill
[email protected]
ST GEORGES RIVIERE
MANOIR DE CAILLEMONT
M. Fouché
[email protected]
HOTELS &
RESIDENCE HOTELIERE
PORT-BAIL
AUX XIII ARCHES
LES PLEIADES
DENNEVILLE
LES PINS
CAMPINGS
PORT-BAIL
02 33 94 95 96
[email protected]
02 33 07 12 43
02 33 03 05 74
02 33 04 61 85
02 33 53 25 66
TELEPHONE / MAIL
02 33 04 87 90
[email protected]
02 33 04 84 18
[email protected]
02 33 76 54 54
[email protected]
TELEPHONE /MAIL
LA COTE DES ISLES
02 33 10 13 30
LE VIEUX FORT
02 33 04 81 99
DENNEVILLE
L'ESPERANCE
ST-LO D'OURVILLE
LES CAROLINS
02 33 07 12 71
[email protected]
02 33 04 84 85
[email protected]
STATIONNEMENT DES CAMPING-CARS :
Les camping-cars sont autorisés à stationner sur le grand parking à la sortie de Port-Bail, route de Barneville. Une
borne de vidange et d’eau potable est à leur disposition près du Centre Multimédia et des pompiers, rue Gilles Poërier.
TAXE DE SEJOUR :
Elle est appliquée pour les hébergements du 1er janvier au 31 décembre (enfants - 13 ans exonérés).
Hôtels de tourisme : de 0.36€ à 1€ - Centres de vacances : de 0,47€ à 0,81€ - Chambres d'hôtes : de 0.40€ à 0,81€
11
12
LES RENSEIGNEMENTS UTILES
COMMUNE / MAIL
ADRESSE MAIRIE
TÉL / FAX
OUVERTURE
Canville la Rocque
La Rue
02 33 04 87 57
Vendredi 9h/12h - 14h/15h
Denneville
3 la Grande Rue
02 33 07 15 86
Fierville les Mines
le Bourg
02 33 04 65 15
Mardi - Vendredi
14h30/18h
Mardi - Samedi 10h/12h
Le Mesnil
1 Place de la Mairie
02 33 53 88 02
Port-Bail
2 rue Lechevalier
02 33 87 52 00
St Georges de la Rivière
6 le Bourg
02 33 04 62 00
[email protected]
St Jean de la Rivière
3 hameau de la
Fontaine
02 33 04 72 95
Mardi, jeudi samedi
9h/11h
St Lô D’Ourville
le Bourg
02 33 04 85 87
mercredi 9h/12h
vendredi 14h/17h
[email protected]
[email protected]
mairie.fi[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Mardi 10h/13h
Jeudi 14h30/15h30
9h/12h30 - 14h/16h30
sauf lundi matin
et samedi après-midi
Lundi - Jeudi 10h/12h
COMMUNAUTÉ DE COMMUNES DE LA CÔTE DES ISLES (3CI)
15 rue Becqueret
50270 Barneville- Carteret
02 33 95 96 70
www.cotedesisles.com
SANTÉ
Lundi au jeudi 9h/12h -14h/17h
Vendredi 9h/12h - 14h/16h
Fermé mercredi apm, samedi
N° D’URGENCE
Ambulances
02 33 10 01 40
Gendarmerie
17 / 02 33 87 81 20
Cabinet infirmiers
02 33 04 82 76
Pompiers
18
Cabinet médical
02 33 04 82 13
Samu
15
Dentiste
02 33 04 83 94
Sauvetage mer
02 33 04 80 65
Ostéopathes
06 80 14 44 39
SERVICES
02 33 10 07 67
Capitainerie
02 33 04 83 48
Pharmacie du Havre
02 33 87 68 80
Presbytère
02 33 04 82 35
Podologue
02 33 04 69 29
Sémaphore
02 33 53 85 05
Cabinet vétérinaire
02 33 52 92 44
Taxi
02 33 93 01 01
ADMR - aide aux personnes agées
02 33 53 82 07
Déchetterie de Port-Bail (carte d’accès à retirer à la communauté de communes)
- Du lundi au vendredi :10h/12h et 14h/18h
- Le samedi : 9h/12h et 14h /18h
Fermeture à 17h du 16/09 au 31/03
Ramassage des ordures ménagères : lundi et vendredi
13
UNE REGION ...
PORT-BAIL
EGLISE NOTRE-DAME
Située en bordure du havre de Port-Bail, l’église Notre-Dame est
un lieu d’expositions d’avril à septembre. Elle garde de son histoire une litre
funéraire peinte, une charpente du XVème en bois, des statues en pierre
polychrome du XVIème et de magnifiques chapiteaux historiés du XIIème.
Sa tour fortifiée du XVème servit d’amer (point de repère) et
aujourd’hui abrite le feu qui guide les bateaux pour entrer dans le chenal et
le havre.
EGLISE ST MARTIN DE GOUEY
Eglise paroissiale ouverte tous les jours. Le 6 juin 1944, un avion
anglais bombarda Port-Bail, rasant des maisons et brûlant des églises. Les
ruines restèrent exposées aux intempéries, envahies par la végétation. Elle
fut rendue au culte en 1956. L’essentiel a résisté : une grande nef, un chœur
à chevet plat, le clocher avec sa toiture à bâtière, un bas côté sud. Le porche
a été édifié au XVème siècle devant un portail roman.
A voir : l’actuelle chapelle baptismale, le vitrail ouest relate un
événement de 747… Le calvaire de l’ancien cimetière est au pied du chevet,
il date du XVIIème. Le cimetière de Gouey était à l’emplacement de la place
aux arbres actuelle.
BAPTISTERE GALLO-ROMAIN
Vestige, daté sous réserve, du VIème, le baptistère à piscine de
Port-Bail a l’originalité d’être hexagonal. C’est le seul baptistère retrouvé
au nord de la Loire. Le baptême par immersion y était pratiqué. Il fut
transformé en chapelle funéraire St Michel entre le VIIème et XIIème siècle
est détruit en 1697 à cause de sa vétusté. Un rendez-vous à ne pas manquer.
Visite extérieure exclusivement.
Visites commentées : se renseigner à l’Office de Tourisme.
CHAPELLE ST SIMÉON
Ses parties les plus anciennes remontent au XIVème, elle servait
au culte pendant la semaine. Dédiée à St Siméon le Stylite ou l’Ancien, qui
se livra, du haut de sa colonne dans l’isolement le plus complet, à la vie
contemplative, à la prière et l’exhortation des foules, il mourut en 459 et fut
inhumé à Antioche.
Pour la « St Siméon » (invoquée pour la guérison de l’eczéma et des
verrues plantaires), on respecte la tradition le lundi de Pentecôte avec un
pèlerinage, une vente de brioches au profit de la chapelle. On y faisait aussi
la fête des accordailles et on y buvait jusqu’à 22 tonneaux de cidre !
Port-Bail’s main historical attractions are the 6th century roman baptistery
and the 12th century Notre Dame church where exhibitions and concerts
take place, St Martin church rebuilt in 1956, little chapel “St Simeon”.
14
... DES SITES
DENNEVILLE
L’hôtesse du Syndicat d’Initiative (02 33 07 58 58) vous
accueillera avec plaisir tout au long de la saison estivale. Denneville
dispose d’une superbe plage de sable fin, idéale pour les enfants et les
vacances en famille, sans oublier la pratique de nombreux sports de
plage. Une grande étendue rocheuse se découvre à marée basse pour
le plus grand plaisir des pêcheurs à pied.
De nombreuses visites s’offrent à vous : l’église St Rémi et ses
fresques des 4 évangélistes du XVIème siècle, la faïencerie artisanale,
les ruines de l’église d’Omonville-la-Foliot et les extérieurs du château
d’Omonville (de juillet à septembre, les lundis, mardis et mercredis de
10h à 14h). Sans oublier ses nombreux artisans et artistes.
Commerces :
Bourg / plage (en saison) : Boulangerie "Au p'tit bonheur", boucheriecharcuterie-traiteur, épicerie-café, faïencerie "Les Décors du temps" atelier.
Plage : Hôtel/ Restaurant/Bar/Brasserie "Hôtel des Pins".
Denneville, another town of contrasting facets, on one hand a rural
country village with its pottery workshop, the church of St. Remy with its
frescoes, the garden of Omonville castle and on the other its long sandy
beaches.
FIERVILLE-LES-MINES
Entrez dans le terroir et ressourcez-vous sur ses chemins
vallonnés. Autrefois sa richesse provenait de ses mines de fer, aujourd’hui,
Fierville-les-Mines, c’est le Moulin à Vent du Cotentin, le seul moulin
à vent fonctionnant dans le Cotentin. Restauré en 1997, ce moulin du
XVIIIème siècle est aujourd’hui équipé du système Berton qui permet de
régler la surface des ailes sans arrêter le moulin. Le meunier vous fera
une démonstration tous les jours en saison de 11h/12h30 et 13h30/19h,
ouverture hors saison, nous consulter.
Vous pouvez vous procurer de la farine de blé, de sarrasin et
d’épeautre. Profitez de son espace de produits du terroir et de sa salle
d’exposition. Animations et fêtes locales de février à novembre.
Tél : 02 33 53 38 04 / site : www.cotesdesisles.com, rubrique tourisme/moulin
Épeautre : cette céréale est l'ancêtre du blé, celle que
consommaient les Gaulois. On redécouvre sa farine pour la
qualité de ses protéines et sa richesse nutritive. Elle est donc
généralement bien tolérée par les personnes réactives au gluten.
Commerces : Boucherie Lecerf (ouverte le mercredi matin et
samedi après-midi), Bar Le Jumeau, restaurant "Auberge du Moulin".
Fierville-les-Mines once famous for its iron mines is now known for
rebuilt and fully operational windmill. The miller offers a guided tour
and the chance to purchase flour and grain milled in the authentic old
fashioned way.
15
16
17
UNE REGION ...
LE MESNIL
Sur la route de Bricquebec, se trouve ce paisible village où vous
pourrez y voir l’église St-Martin-du-Mesnil. Cette petite église romane
vous dévoile tous ses secrets : des chapiteaux historiés romans, des
statues en pierres polychromées, son chevet avec bas-reliefs.
Au cœur de la campagne, vous découvrirez de vieilles demeures
comme l’hôtel Beaudrap et ses vastes communs datant du XVIème au
XVIIIème siècles. On trouve des traces de cette famille dès le XVIème
siècle au Mesnil, à Gouey et à St Georges. Barbey d’Aurévilly s’inspira de
Thomas François Beaudrap pour créer le Baron Fierdrap dans son roman
"Le Chevalier des Touche". Tous ces sites se découvrent au fil d’un sentier
de découverte agrémenté de bornes d’informations.
Quelques toponymes : La Forge, du levant, du milieu, la petite forge :
rappellent une activité artisanale liée à l’utilisation du fer ; le mot "Essert" :
essert pasquet, au midi, au couchant, Saint-Loy : rappellent les coupes de
bois effectuées pour alimenter le Fourneau (probablement un four à chaux).
In the heart of the countryside Le Mesnil offers the Roman church of St.
Martin and a collection of 16th -18th century manor houses.
CANVILLE-LA-ROCQUE
Ce village niché sur les hauteurs du Parc des Marais du Cotentin et
du Bessin conserve un riche patrimoine avec son vieux pressoir à cidre, les
vestiges du château d’Olonde, lieu d’inspiration de l’écrivain Barbey d’Aurevilly
et les fresques de l’église St Malo. Les Fresques de Canville-la-Rocque
retracent la légende du "Pendu Dépendu" issue des Chemins de St Jacques
de Compostelle datant d’environ 1520, elles racontent l’histoire d’une famille
de pèlerins allemands ayant fait halte dans une auberge ; une servante fit
des avances au fils qui les repoussa. Par vengeance elle le fit accuser de vol ;
il fut pendu. A leur retour de Galice, les parents retrouvèrent leur fils vivant.
L'Eglise est ouverte toute l’année. Le Moyen-Age a également marqué
la région. Le Sieur de Canville (résidant du château d'ollonde) fut un des
compagnons de Guillaume le Conquérant lors de la conquête d'Angleterre.
Commerce : "Au p’tit Chiffon"
Canville la Rocque is famous for the remains of the Chateau d’Olonde, its
old cider press and the 16th century frescoes in the village church relating
to the pilgrimage route to St Jacques de Compostelle.
SAINT-JEAN DE LA RIVIÈRE
Le village se situe entre Port-Bail et Barneville-Carteret. C’est une
commune de loisirs où il fait bon vivre. On peut y pratiquer la pêche à pied.
Le golf avec son parcours 12 trous pendant que la petite famille et les
courageux partent en randonnée pédestre ou V.T.T. Les sentiers sur du
littoral. C’est une petite commune familiale, pleine de charme et très
accueillante. Marché chaque mercredi matin en juillet et août.
Campings : "Le pré Normand" : 02 33 53 85 64 - "Les Mimosas" : 02 33 04 78 90
St-Jean-de-la-Rivière offers sporting facilities including a 12-hole golf course,
fishing, cycling. Market every Wednesday morning in summer.
18
... DES SITES
SAINT GEORGES DE LA RIVIÈRE
C’est une charmante commune à mi-distance entre Port-Bail et
Barneville-Carteret. La partie balnéaire présente une longue plage de
sable fin, des dunes protégées, un camping et deux parcs résidentiels
de loisirs. La partie rétro littorale vous permet de découvrir un bourg de
caractère aux belles maisons de pierre, une église des XIVème et XVème
siècles qui offre 25 centres d’intérêt (fresques, statues, vitraux), une
grotte dédiée à Notre Dame, de beaux hameaux : La rue Marquand avec
sa ferme manoir, Dodeville, Caillemont.
Quelques dates à retenir :
- Dimanche 26 Avril : fête patronale
- Mardi 14 Juillet : vide-grenier des Dunes.
- Dimanche 2 Août : fête de l’âne (plage)
- Samedi 8 Août : festival de la chanson française (dunes)
Découvrez le circuit pédestre du Mont Thomas à la mer qui
offre des vues splendides sur la côte et les isles anglo-normandes. Mais
aussi le train touristique, les chemins de Coutances et le sentier de
grande randonnée 223 qui traversent Saint-Georges et relient Port-Bail à
Barneville-Carteret.
Commerces : Bar - Epicerie "Le St Georges", toilettage "Boule de
Poils", Discothèque "Le Kissing Club", Camion Pizza le lundi soir.
Seaside village crossed through by touristic train on market days. Visits:
church (14th century, The Lady’s cave, Marquand Street, pedestrian
roads). Main event : donkey’s fair 1st sunday of August.
SAINT LÔ D'OURVILLE
Jusqu’en 1925, le nom officiel était Ourville mais son nom actuel
est usité depuis le second empire. L’église possède un clocher et un toit
à bâtière du XVème, des vitraux, une perque du XVIIIème retrouvée dans
les combles et remise en place en 1959, des fonts baptimaux d’époque
médiévale, un orgue installé en 1854. Découvrez le manoir de la Tourelle
flanqué d’une grosse tour du XVème, l’ancien moulin d’Ourville alimenté
par les eaux de la Grise ou d’Ollonde.
St-Lô d’Ourville est une terre d’accueil traversée par la voie verte
et propose aux enfants, une aire de jeux et pour les sportifs, un court de
tennis (2 euro/heure). N'oubliez pas les promenades "Autour de l’âne" à
dos d’âne ou attelé, vente de produits, de livres, de savons sur l'âne.
Commerces :
Bourg : Boulangerie P. Lenoir, Epicerie - Bar - Restaurant : "Le Ptit Creux",
Ostréiculteur : N. Bertot, Boucherie : jeudi matin, Pizza : mercredi soir (sous réserve)
Lindbergh plage : Brocante dépôt - vente "La Caverne", Bar "le Bac à sable"
Varreville : Bar - Restaurant "Le Bon Accueil".
There are two facets to St. Lô d’Ourville, an area of dunes and the
famous Lindbergh beach plus the countryside boasting a water mill, the
rural church and greenways.
19
20
21
JUIN 2009
22
HORAIRES DES MAREES
JUILLET 2009
AOUT 2009
HORAIRES DES MAREES
SEPTEMBRE 2009
23
24
ACTIVITES
CENTRE EQUESTRE - EQUESTRIAN CENTER
La Ferme des Mielles : Tél : 02 33 04 85 96 / Fax : 02 33 04 26 71
E-mail : [email protected]
Découvrez les joies de l’équitation !
Que vous soyez débutants ou confirmés de nombreuses
activités vous sont proposées tout au long de l’année : promenades,
ballades attelées, cours, compétitions, passage d’examens fédéraux. Le
poney club accepte les petits cavaliers dès l’âge de 4 ans. Ils bénéficient
de cours, stages et promenades adaptées.
Proche de la plage, nos installations permettent de pratiquer
l’équitation sous toutes ses formes et par tous temps : un grand
manège couvert, deux carrières de sable, un club house confortable,
un restaurant, le tout aménagé dans une ancienne ferme normande
rénovée.
Port-Bail equestrian center offers courses and lessons from 4 years old
trekking. Rides, competitions and pony sports for all levels.
CENTRE DE LOISIRS - LEISURE CENTER
Côte des Isles Animation Jeunesse ADPEP50 - 02 33 10 02 80
Inscription à l’école primaire de Port-Bail - Email : [email protected]
Le centre de loisirs ouvre ses portes pendant les petites et
grandes vacances et les mercredis toute l’année. Les enfants de 4 à 12
ans sont accueillis à la demi-journée ou à la journée avec ou sans repas.
De nombreuses activités leur sont proposées. Sportives :
équitation, piscine, char à voile, voile… / Manuelles : création d’objets
inutiles donc indispensables avec divers matériaux / Créatives : jeux de
piste sur différents thèmes, pêche à pied, promenade, vélos / Sorties
diverses… et plein d’autres choses.
Port-Bail leisure centre for children from 4 to 12 year old offers many
activities including art, sports and games.
PÉRISCOLAIRE
Tél : 02.33.10.02.80 / E-mail : [email protected]
Accueil des enfants de maternelle au périscolaire de l’école
maternelle avec goûter et animation. Accueil des enfants de primaire au
périscolaire de l’école primaire avec goûter et aide aux devoirs.
Heures d’ouverture sur les 2 pôles : 8h à 9h et 16h30 à 18h30.
25
LES ACTIVITES
GOLF DE LA CÔTE DES ISLES
St-Jean-de-la-Rivière - Tél./Fax : 02 33 93 44 85
Site internet : www.golfcotedesisles.net
Situé face aux îles anglo-normandes, le parcours de type "Links",
praticable toute l’année, est un 9 trous vallonné avec plusieurs obstacles d’eau et
de nombreux bunkers qui le rendent très technique (en particulier les trous 3, 4, 5).
Au départ du 3 et du 8, les joueurs ont une vue magnifique sur les
Ecrehou et Jersey. Le parcours de 9 trous a été allongé (2377m par 33) et 3
trous supplémentaires ont été créés. Le Club House accueille les golfeurs
locaux ou de passage. De nombreuses compétitions sont organisées tout
au long de l’année. Les fairways bénéficient de l’arrosage automatique.
There is a 9 hole Links Golf course with wonderful sea views. Holes 3, 4 et
5 present a challenge. We are sure you will enjoy a round.
RANDONNÉE - TREKKING
Nature et découverte à Port-Bail : entre mer et campagne,
parcourez la région à travers ses sentiers découvertes (boucles de 5 à 7,5
kms jalonnées de bornes d’informations), ses circuits VTT, pédestres et
le GR223. Pendant certaines vacances scolaires des rando-goûters sont
proposées.
Le 21 Mai, ne manquez pas le RAID VTT ET PEDESTRE.
La voie verte (pédestre, équestre, cycles) est une ancienne voie
ferrée transformée en chemin de randonnée. Elle relie Port-Bail au parc
des marais du Cotentin et du Bessin, au pays de Coutances, Bricquebec
et St-Sauveur-le-Vicomte. Les topoguides sont disponibles à l’Office de
Tourisme.
Location de vélos à Port-Bail :
- EUREKA : place E. Laquaine : 02 33 04 81 25
- ANNE CYCLES : Rue Hellouin : 02 33 01 28 20
Discover Port-Bail land through mountain bike circuits, pedestrian circuits
or the greenways. Circuits available at the tourist office.
TENNIS
Port-Bail dispose de 2 courts de tennis exterieurs et d’une salle
couverte. Location à l’heure, forfait annuel ou forfait semaine vacancier.
Réservation à l’Office de Tourisme la veille (attention aux horaires
d’ouverture) : Tél. 02 33 04 03 07
St lô d’Ourville : court extérieur
Indoor and outdoor courts are available for hire daily. Booking the day before
at the tourist office.
26
LES ACTIVITES
TRAIN TOURISTIQUE - TOURIST TRAIN
Renseignements et Réservations : Office de Tourisme : 02 33 04 03 07
Renseignements sur le train et l’association ATCM :
Site internet : http//ttcotentin.monsite.wanadoo.fr
E-mail : [email protected]
Renseignements groupes : Tourisme et Loisirs : 02 33 45 93 47
E-mail : [email protected]
De Port-Bail à Carteret, 10 kms le long de la Côte des Isles, le
TrainTouristique du Cotentin vous mènera flâner dans une rame des années
30, tractée par une antique locomotive diésel des années 50, superbement
restaurée par les bénévoles de l’association ATCM. L’été, c’est un moyen
pratique et amusant de vous rendre aux différents marchés du secteur de la
Côte des Isles. Réservation obligatoire à l’Office de Tourisme de Port-Bail.
C’est aussi le seul moyen de transport qui vous permette
d’accéder directement au cœur du marché de Carteret (l’accès en
voiture n’est pas possible et un parcours à pied est nécessaire), puisque
ce dernier se tient sur le parking de la gare. Vous descendez du train, les
étalages vous attendent ! Les trains des marchés circulent les mardis
(marché de Port-Bail) et les jeudis (marché de Carteret).
Promenez-vous en famille le dimanche avec le train de midi au
départ de Port-Bail. De plus, avec le train touristique, vous faites un geste
pour l’environnement !
Toute l’année vous pouvez aussi vous restaurer à bord, soit à l’occasion
des Trains à Thèmes (repas froid), soit lors de voyages en groupe. Toutes les
occasions de faire la fête sont bonnes : naissance, baptême, communion,
mariage, enterrement de vie de garçon/jeune fille, départ en retraite …
Parcours commentés, bar à bord, vente de souvenirs.
The tourist train runs between Port-Bail and Carteret at regular times
daily during the summer. Bookings and Timetables are available from
Port-Bail Tourist Office.
ANIMATIONS SPORTIVES - SPORTS
En Période Scolaire : clubs de loisirs divers, tarot club, gym volontaire,
football, tir à l’arbalète, éveil sportif, école de musique, activités
linguistiques, badmington ...
Du 15/07 au 15/08 : REVEIL MUSCULAIRE sur la plage avec Jérome.
Rendez-vous les lundi, mardi, jeudi et vendredi matin et animations
sportives de 7 à 18 ans. Tél : 06 50 34 52 69
From 15/07 to 20/08 : REVEIL TONIC' on the beach with Jerome, on
mondays, tuesdays, thursdays and fridays. Sports from 7 to 18 years old.
During the school period, several animations ans sports.
27
28
LES ACTIVITES
ECOLE DE VOILE - SAILING SCHOOL
Tél : 02 33 10 10 96
E-mail : [email protected] / Site internet : www.ecoleduvent.free.fr
L’Ecole du Vent en Côte des Isles vous propose de pratiquer : le char
à voile, la voile (catamaran, dériveur), le kayak de mer ou de les louer par
l’intermédiaire du Relais Voile. Stages d’initiation et de perfectionnement
durant les vacances scolaires.
Port-Bail’s sailing school is open to all visitors. Equipment and lessons are
available for windsurfing, sailing, sand yachting and sea kayaking.
ULM
- MICROLIGHT AIRCRAFT
Tél : 06 14 57 92 12
La base est implantée à l’extérieur de l’hippodrome, derrière le Centre Equestre
La Côte des Isles vue du ciel… Avec les Vikings Volants.
Le club U.L.M. de Port-Bail vous propose de découvrir le vol en ULM de
type Pendulaire. Cet appareil, composé d’un chariot emmenant 2 personnes et
d’une aile delta, vous réservera des sensations inoubliables en vous transformant
en cormoran à 300m d’altitude et 70 km/h. Vous découvrirez les paysages
féériques de la Côte des Isles (fonds marins, havres, bocage et manoirs).
Les baptêmes de 12 ou 30mn sont réalisés par des pilotes
expérimentés sur rendez-vous lorsque les conditions météo sont favorables
(temps dégagé et vent inférieur à 30km/h).
The microlight club "The Flying Vikings" operating Port-Bail’s racecourse
offers introductory flights.
BIBLIOTHÈQUE - MÉDIATHÈQUE - LIBRARY
"La Grange aux Livres" - Possibilité d'emprunter des livres, CD, DVD
Tél : 02 33 04 32 86 / E-mail : [email protected]
Inscription annuelle : 7 € (adultes) / 3 € (enfants - de 18 ans)
- Mardi : 10h -12h et 16h - 19h
- Mercredi : 10h -12h et 16h -18h
- Vendredi : 16h - 18h
- Samedi : 10h -12h30
CENTRE MULTIMÉDIA DE LA CÔTE DES ISLES
- MULTIMEDIA CENTER
Tél : 02 33 08 04 49 / E-mail : [email protected]
Inscription annuelle : 7 € (adultes) / 3 € (enfants - de 18 ans)
- Mardi : 10h30 -12h et 15h - 20h
- Mercredi : 10h -12h et 15h -20h
- Vendredi : 14h - 17h
- Samedi : 10h -12h
29
LES BARS & RESTAURANTS
30
BARS /RESTAURANTS /PMU
TELEPHONE
AMY’S PLACE - Bourg
02 33 94 88 21
AU RENDEZ-VOUS DES PECHEURS - Bourg
02 33 04 81 37
AUX XIII ARCHES - Bourg
02 33 04 87 90
BAR DE LA PLAGE ((JEUX
JEUX)) - Plage
JEUX
02 33 10 02 63
LA BASCULE (PMU) - Bourg
02 33 04 83 60
LA FERME DES MIELLES - Plage
02 33 04 85 96
LE COMMERCE (PRESSE) - Bourg
02 33 04 81 33
LE REPERE - Port
02 33 04 35 30
LES PLEIADES - Bourg
02 33 04 84 18
AU P’TIT CREUX - Bourg de St Lô d’Ourville
02 33 04 89 78
LE BON ACCUEIL - St Lô d’Ourville
02 33 04 81 06
L’AUBERGE DU MOULIN - Fierville les Mines
02 33 93 05 05
LES PINS - Denneville plage
02 33 76 54 54
ARTISANS & COMMERÇANTS DE PORT-BAIL
* = présents dans ce guide
AGENCES IMMOBILIERES
- Bilbo*
- Codétec
- 3G Immo Consultant*
02 33 53 69 15
02 33 04 84 40
06 33 16 19 74
ARTISANS
- Doguet/Lebastard*
- Eustache Frères
- Fosse*
- Lebranchu Frères
- Lebranchu Philippe*
- Philippe
- Teiche
- Lamy Jean-Marie*
02 33 53 52 51
02 33 04 80 88
02 33 94 31 70
02 33 04 88 81
02 33 10 07 78
02 33 04 81 01
02 33 04 29 61
02 33 04 37 57
ASSURANCES
- Générali*
- MMA
- Roulland
02 33 52 16 35
02 33 53 23 38
02 33 04 54 54
ALIMENTATION GENERALE
- 8 à huit*
02 33 04 84 74
- Casino*
02 33 04 15 02
ANTIQUITES/GALERIE
- Galerie Berden
- Grannona
- Lannaud
- Oh l’Escargot*
02 33 52 98 15
02 33 04 85 25
02 33 78 80 95
ARTISANAT D’ART
- Atelier Laisné
- l’Atelier de Martine
02 33 53 50 71
02 33 93 01 24
BANQUES
- Crédit Agricole
- Crédit Mutuel*
02 33 87 52 90
02 33 07 25 27
BATEAUX/PECHE
- Blanchard (sellerie marine)
- Cubisystem
- Eurêka (souvenirs)*
- Nauti Services
- Port-Bail Nautique*
- Port-Bail Plaisance*
06 62 15 48 99
02 33 04 50 00
02 33 04 81 25
06 62 58 56 38
02 33 04 12 31
02 33 52 08 97
BOUCHERS/TRAITEURS
- Dubost
- Lecerf
02 33 04 84 08
02 33 04 83 33
BOULANGERS/PATISSIERS
- Housset*
- Lebreton*
02 33 04 84 55
02 33 04 86 01
BRICOLAGE/MATERIAUX
- Super Catena*
- Point P
- Bona Sabla
02 33 87 63 00
02 33 10 00 10
02 33 87 62 00
COMPTABLE
- Cabinet Aexo Dupont
DECORATION/VAISSELLE
- Au Plaisir*
02 33 04 86 90
02 33 52 19 95
CUISINE
- Cuisine Doguet*
- Pérène
02 33 52 60 68
02 33 04 02 28
COIFFURE/BEAUTE
- Dupont
- Entre nous*
- Lemière
- Port-Bail beauté
02 33 04 82 44
02 33 04 81 75
02 33 04 86 14
02 33 40 64 80
CYCLE/MOTOCULTURE
- Anne Cycles
- Eurêka (souvenirs)*
02 33 01 28 20
02 33 04 81 25
EPICERIE FINE
- Au fabuleux destin
02 33 04 71 36
FLEURISTE
- La Corbeille d’Argent
02 33 04 22 50
GARAGES
- Citroën-Delacour*
- Renault-Gérard
- Pollet (à domicile)
02 33 04 88 31
02 33 04 80 07
02 33 53 24 01
INFORMATIQUE/INTERNET
- Spid informatique
02 33 93 73 27
MATERIEL AGRICOLE
- John Deere
02 33 87 63 05
OPTICIEN
- Opticien Cuvelier*
02 33 53 01 45
PECHEUR
- Claude Bertot*
02 33 04 24 50
PHOTOGRAPHE
- Technique Image*
- Oh l’Escargot*
02 33 04 82 03
02 33 78 80 95
LA POSTE
02 33 04 88 88
PRET-A-PORTER
- Distrimode
- Mariamélina
- Port-Bail Plaisance*
02 33 94 06 23
02 33 04 71 62
02 33 52 08 97
ROTISSERIE
- Leroy Sébastien
TABAC/SOUVENIRS
- Mme Le Bret
02 33 04 88 83
02 33 04 83 11
TRANSPORT
- Port-Bail transport
02 33 04 86 26
TV/HIFI/VIDEO
- Expert-Maillet (cuisines)
02 33 04 02 28
VINS/CIDRES
- La Halette aux Vins*
- Ets Flambard*
02 33 94 31 52
02 33 87 63 05
EN SAISON : Le Caméléon, Shérazade, les
Décors du Temps.
31
LES MARCHES ET FOIRES
Les marchés des environs :
En saison,
- LUNDI : Bricquebec (et marché aux bestiaux)
marché des produits locaux :
- MARDI : Port-Bail - Train touristique en saison - LUNDI : Denneville plage
- MERCREDI : St Jean de la Rivière
- MERCREDI : La Haye du Puits
- JEUDI : Carteret - Train touristique en saison - JEUDI : Lindbergh plage (soirée)
- DIMANCHE MATIN : Port-Bail
- VENDREDI : Les Pieux - Valognes
- SAMEDI : Barneville
La foire aux bestiaux est une tradition millénaire du département. Voici
quelques dates à retenir :
- 25 mars : Concours d’animaux La Haye du Puits
- 25 et 26 avril : Foire aux bulots Pirou
- 03 mai : Foire St Thomas Lessay
- 08 août : Fête de la carotte de Créances
- 29 et 30 août : Foire St Gilles de Fierville les Mines
- 11-13 septembre : Foire Ste Croix de Lessay
- 3 et 4 octobre : Foire St Denis de Brix
DECOUVERTE ET PATRIMOINE
> Visites commentées de l’Eglise Notre-Dame et du Baptistère
Toute l’année : sur réservation pour groupes
S’adresser à l’Office de Tourisme
Juillet et Août : tous les jours sauf le lundi
Prix : 2€ et gratuit pour les moins de 18 ans
Durée : 1h rendez-vous à l’Eglise Notre-Dame
> Randonnées goûters
Pendant les vacances scolaires
Randos de 5kms environ avec découverte de patrimoine généralement
non ouvert au public et goûter
Réservation obligatoire à l’Office de Tourisme
> Foire aux livres : tous les 4ème samedi de chaque mois
> Rendez-vous les 19 et 20 septembre 2009 pour les Journées du Patrimoine
> Expositions et concerts au sein de l’Eglise Notre-Dame organisés par le
Comité d'Action Culturel. Programme disponible à l’Office de Tourisme.
32

Documents pareils

A la découverte du patrimoine local

A la découverte du patrimoine local 4 terrains greenset à Carteret : 4 rue Gilbert Marot (avenue des Douits, près du golf miniature) 2 terrains béton poreux à Barneville Plage : rue de la Sablière (près de l’hôtel Jersey) Le club hou...

Plus en détail