Lösungen für die Feuerungs technik, die
Transcription
Lösungen für die Feuerungs technik, die
bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 1 Lösungen für die Feuerungstechnik, die Umweltmesstechnik und Tunnel Solutions for Combustion Applications, Environmental Monitoring and Tunnels Solutions technologiques dans le domaine de la combustion industrielle, l’analyse et la surveillance de l'environnement et des tunnels bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 2 Die Gruppe The Group Le Groupe Über uns Unsere Produkte Unsere Kunden Die DURAG GROUP fertigt und entwickelt Produkte für die Feuerungs- und Umweltmesstechnik in den Bereichen Unsere Produkte werden weltweit in Anlagen der Energieerzeugung und der Prozessindustrie, wie z.B. fossil befeuerten Kraftwerken, Abfallverbrennungsanlagen, Raffinerien, Chemieanlagen, Zementwerken, der Kalkindustrie, der Stahlindustrie, Filter- und Entstaubungsanlagen sowie in Tunneln eingesetzt. Zu unseren Kunden in aller Welt gehören About Us Our Products Our Customers DURAG GROUP manufactures and develops products for combustion and environmental monitoring including instrumentation for ● flame ignition ● flame monitoring ● burner controls ● environmental stack, process and ambient monitoring ● environmental data management systems ● traffic sensors. DURAG products are installed in combustion applications worldwide and find use throughout the power generation and process industries, e.g., fossil fuel power plants, waste incinerators, refineries, chemical plants, cement plants, lime plants, steel plants, filtering systems and in tunnels. Customers are located worldwide and include Qui sommes-nous ? Nos produits Nos clients DURAG GROUP réalise et développe des produits pour la technique du chauffage et la métrologie de l’environnement dans les domaines ● de l’allumage de flammes ● des contrôleurs de flammes ● des automates de chauffe ● de la mesure des émissions et des pollutions ● de la gestion des données environnementales ● de la technique des capteurs pour la circulation. Nos produits sont utilisés partout dans le monde dans les centrales produisant de l’énergie et dans le génie des procédés, comme par exemple les centrales à combustible fossile, les centrales d’incinération des déchets, les raffineries, les industries chimiques, les cimenteries, l’industrie de la chaux, l’industrie de l’acier, les installations de filtrage et de dépoussiérage ainsi que dans les tunnels. Nous comptons dans le monde entier des clients qui sont des entreprises ● ● ● ● ● ● 2 Zünden von Flammen Flammenwächter Feuerungsautomaten Emissions- und Immissionsmessung Umweltdatenmanagement Verkehrssensorik. ● Anlagenbetreiber und -bauer ● Planungs- und Engineeringunternehmen ● Systemintegratoren. ● ● ● ● plant operators design and engineering companies construction companies systems integrators . ● de construction et d’exploitation d’installations technologiques ● d’ingénierie et de planification ● d’ingénierie d’intégration des systèmes. bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 3 Unser Team Unser Qualitätsanspruch Unsere Strategie Unseren Erfolg verdanken wir einem hochmotivierten Team von Mitarbeitern. Deren ständige Weiterbildung und Qualifikation wird auch zukünftig unsere internationale Wettbewerbsfähigkeit sichern. Unser weltweites Vertriebs- und Servicenetz macht uns auf allen Kontinenten zu einem kompetenten Partner. Die DURAG Group ist bekannt für ihren hohen Qualitätsanspruch. Wir fertigen unsere Produkte nicht nur nach nationalen oder europäischen Standards. Eine Vielzahl unserer Produkte besitzt internationale Zulassungen nach Standards wie z.B. von USA-EPA, UL, FM, Apave, AGA. Darüber hinaus ist die DURAG seit Jahren nach ISO 9001 zertifiziert und hat deren Anforderungen voll implementiert. Durch Konzentration auf unser existierendes Produktportfolio, den strategischen Ausbau unserer Märkte und eine starke globale Ausrichtung stellen wir uns zukünftig wachsenden Anforderungen. Wir wollen unsere Produkte durch stetige Innovation und den Einsatz modernster Fertigungstechniken im obersten Bereich eines internationalen Niveaus ansiedeln und mit neuen Produkten in weitere Anwendungsbereiche vorstoßen. Our Team Quality Our Strategy We owe our success to a highly motivated team of employees, whose qualifications and continuing education ensure our future competitiveness in the international marketplace. With a global network of sales and service offices, DURAG can meet the needs of clients on every continent. DURAG Group is well known for the highest standards of quality. We not only manufacture our products according to national and European standards, but also offer a variety of products bearing international approvals from organizations including the US EPA, UL, FM, Apave and AGA. Furthermore, DURAG has been ISO 9001 certified for for years. All the requirements of ISO 9001 have been fully implemented throughout the company. By concentrating on our existing product portfolio, strategic expansion of our markets and a strong global orientation, we are positioning ourselves to meet the growing demands of the future. By applying steady innovations and utilizing the most modern techniques in manufacturing, we work to establish our products at the top international level and look forward to venturing into wider areas of application with new products. Notre équipe Notre exigence de qualité Notre stratégie Nous devons notre succès à notre équipe de collaborateurs qui s’investissent quotidiennement. Leur formation permanente et leur qualification seront à l’avenir aussi, le garant de notre compétitivité internationale. Notre réseau de distribution et de services, réparti dans le monde entier, fait de nous un associé compétent sur tous les continents. DURAG Group est connu pour son exigence dans le domaine de la qualité. Nous ne nous contentons pas de réaliser des produits en conformité avec les standards nationaux ou européens. Un grand nombre de nos produits répond aux standards internationaux tels USA-EPA, UL, FM, Apave, AGA. Le groupe DURAG est, de plus, certifié ISO 9001 depuis plusieurs années et a entièrement satisfait aux critères de conformité exigés. En nous concentrant sur notre portfolio de produits existants, en continuant à élargir stratégiquement nos marchés et en nous orientant fortement vers la mondialisation, nous sommes prêts à faire face à l’avenir et à ses exigences croissantes. Nous désirons que nos produits se situent dans la gamme supérieure du niveau international, grâce à de constantes innovations et à l’utilisation de techniques de production les plus modernes. Nous envisageons aussi d’investir de nouveaux domaines d’application avec de nouveaux produits. 3 bro_group:bro_group.qxd 4 24.05.2007 21:18 Seite 4 DURAG GmbH Hegwein GmbH Die DURAG GmbH wurde im November 1948 gegründet. Am Standort Hamburg befinden sich neben den Entwicklungs-, Fertigungsund Vertriebsabteilungen auch unsere modernen Schulungseinrichtungen. Die Hegwein GmbH wurde 1948 in StuttgartBad Cannstatt gegründet. Nach stetigem Wachstum wurden 1965 Verwaltung, Konstruktion und Produktion am heutigen Firmensitz in Stuttgart-Feuerbach zusammengelegt. Seit 1996 ist die Hegwein GmbH Mitglied der DURAG Gruppe. DURAG GmbH Hegwein GmbH DURAG GmbH was founded in November 1948. At the Hamburg headquarters you can find the development, production and sales departments plus our modern training facilities Hegwein GmbH was founded in Stuttgart in the year1948. After steady growth, the management, construction and production facilities were moved to the present-day company headquarters in Stuttgart. In 1996, Hegwein GmbH was integrated into the DURAG Group. DURAG GmbH Hegwein GmbH La société DURAG GmbH a été fondée en novembre 1948. Les services de développement, de production et de distribution se situent à Hambourg ainsi que nos établissements modernes de formation. La société Hegwein GmbH a été fondée en 1948 à Stuttgart-Bad Cannstatt. À la suite d’une expansion constante, l’administration, la construction et la production ont été rassemblées en 1965 au siège actuel de la société à Stuttgart-Feuerbach. Hegwein GmbH est membre du groupe DURAG depuis 1996. bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 5 Smitsvonk Holland B.V. Verewa Umwelt- und Prozessmesstechnik GmbH DURAG process & systems technology gmbh Smitsvonk wurde 1947 von Beye Smits gegründet. Aus dem damaligen „Labor für Zündsysteme“ enstand ein führender Anbieter von Hochenergie-Zündsystemen, Pilotbrennern und Zündbrennern für den Einsatz in industriellen Verbrennungsprozessen mit Schwerpunkt in der petrochemischen Industrie. Smitsvonk wurde 2006 Mitglied der DURAG GROUP. Die Verewa Umwelt- und Prozessmesstechnik GmbH produziert und entwickelt BetaStaubmeter zur Immissions- und Emissionsmessung und Quecksilberanalysatoren. Die DURAG process & systems technology gmbh entwickelt intelligente Sensorsysteme zur Video- und Temperaturüberwachung von Feuerungsanlagen, Zementanlagen und anderen Hochtemperaturprozessen. Das Videosystem liefert Farbvideobilder direkt aus dem Feuerraum, das Thermografiesystem präsentiert auf einem Thermografiebild eine Analyse der örtlichen Temperaturverteilung. Smitsvonk Holland B.V. Verewa Umwelt- und Prozessmesstechnik GmbH DURAG process & systems technology gmbh Smitsvonk was founded in 1947 by Beye Smits. The former „Laboratory for Ignition Systems“ has developed into a leading supplier of high energy ignition systems, pilot burners and igniters used in industrial combustion processes, primarily in the petrochemical industry. Smitsvonk became member of DURAG GROUP in 2006. Verewa Environmental and Process Measurement Technology produces and develops beta-gauge particulate monitors for ambient and emissions monitoring and total mecury analyzers. DURAG process & systems technology gmbh develops intelligent sensor systems for video and temperature monitoring of furnaces, cement plants and other high temperature processes. The video system provides color video pictures directly from the combustion chamber, the thermography system presents the analysis of the flame temperature distribution on a thermography screen. Smitsvonk Holland B.V. Verewa Umwelt- und Prozessmesstechnik GmbH DURAG process & systems technology gmbh La société Verewa Umwelt- und Prozessmesstechnik GmbH (Métrologie de l’environnement et mesure de processus industriels) produit et met au point des Bêta-mesureurs de poussières conçus pour mesurer les émissions et les pollutions et des analyseurs de mercure. DURAG process & systems technology gmbh développe des systèmes à base de capteurs intelligents pour la surveillance vidéo et de la température de centrales thermiques, de cimenteries et autres process à haute température. Le système vidéo procure des images en couleur en direct du foyer, le système de thermographie permet d’accéder à une analyse de la distribution locale des températures. Smitsvonk a été fondé en 1947 par Beye Smits. L’ancien „laboratoire pour des systèmes d’allumage“ s’est développé à un fournisseur dominant des allumeurs à haute énergie, des brûleurs pilote, et des brûleurs d’allumage pour l’utilisation dans les procédés de combustion industrielle surtout dans l’industrie pétrochimique. En 2006 Smitsvonk est devenu membre de DURAG GROUP. 5 bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 6 Feuerungstechnik Combustion Technology Technologie Zünden von Flammen Zündbrenner und Brenner Überwachen von Flammen ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Optische Flammenwächter ● Schaltgeräte zur Auswertung des Sensorsignals vom Flammenfühler ● UV-, IR- und UV/IR Flammenfühler zur Überwachung von Gas-, Öl- und Kohlebrennern an industriellen Feuerungsanlagen ● Flammenfühler für Gasturbinen und besonders raue Umgebungsbedingungen ● Ionisationsflammenfühler Elektronische Zündgeräte Hochenergie Zündgeräte automatische Vorschubeinheiten zum Zünden von industriellen Gas- und Ölbrennern beliebiger Leistung Gaszündbrenner und Brenner Öl- und Zweistoffzündbrenner Kanalbrenner Thermische Leistung von 2 kW bis 6 MW Einsatz in Industriefeuerungen, Großkesseln, Marinekesseln, Drehrohröfen Flame Ignition Igniters and Burners Combustion Control ● ● ● ● ● ● ● ● ● Gas igniters and burners Oil and dual fuel igniters Duct burners Heat release from 2 kW to 6 MW Installation in industrial furnaces, utility boilers, marine boilers, rotary kilns ● Optical flame monitors ● Control units for processing the signal of the flame sensor ● UV, IR and UV/IR flame sensor for monitoring of gas, oil and coal burners on industrial furnaces ● Flame sensors for gas turbines and extremely rough environments ● Ionization flame sensors ● Brûleurs canal ● Puissance thermique de 2 kW à 6 MW ● Utilisés pour les centrales thermiques industrielles, chaudières de grosse puissance, chaudières marine, fours rotatifs ● Détecteurs de flamme UV, IR et UV/IR pour contrôler les brûleurs à gaz, à fioul et à charbon des centrales thermiques industrielles ● Détecteurs de flamme pour turbines à gaz et destinés à des conditions ambiantes particulièrement rudes ● Détecteurs à ionisation de flamme Electronic igniters High energy igniters Automatic Retraction Units for the ignition of industrial gas and oil burners of any capacity Allumage des flamme ● ● ● ● 6 Allumeurs électroniques Allumeurs à haute énergie Dispositifs d’avance pour l’allumage de brûleurs à gaz et à fioul de puissances diverses Brûleurs d’allumage et brûleurs Contrôle des flamme ● Brûleurs d’allumage à gaz et brûleurs ● Brûleurs d’allumage à fioul et à mélange binaire ● Contrôleur optiques de flammes ● Contrôleur par analyse du signal du détecteur de flamme bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 7 pour combustions industrielles Feuerungsautomaten Optimierung von Feuerungen ● Steuerung von Gas- und Ölbrennern beliebiger Leistung ● Wahlweise mit integriertem Flammenwächter und mit einschaltbarer Schaltschwelle ● Wahlweise mit einstellbarer Vorbelüftungszeit ● Anschluss von IR-, UV-, IR/UV- und Ionisationsflammenfühlern ● Video / Spektroskopie ● Optimierung des Klinkerprozesses im Drehrohrofen Automatic Burner Control Systems Optimization of Combustion Processes ● Controlling and monitoring of gas and oil burners of any capacity ● Optionally with integrated flame monitor and adjustable treshold ● Optionally with adjustable propagation time ● Connection of UV, IR and UV/IR or ionisation flame sensors ● Video / Spektroscopy ● Optimization of the clinker process in the rotary kiln Systèmes automatiques de commande de chauffe Optimisation du process de combustion ● Commande de brûleurs à gaz et à fioul de puissances diverses ● Au choix avec contrôleur de flamme intégré et seuil de commutation enclenchable ● Au choix avec temps de préventilation ajustable ● Connexion de détecteurs de flamme UV, IR et UV/IR et de détecteurs à ionisation de flamme ● Vidéo / Spectroscopie ● Optimisation de la clinkérisation dans les fours rotatifs de cimenterie 7 bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 8 Umweltmesstechnik Environmental Monitoring Analyse et 8 Optische Transmissions-Staubkonzentrationsmessgeräte Triboelektrische KombinationsFilterwächter und Staubmessgeräte Extraktive Emissions BetaStaubmessgeräte ● Staubkonzentrationsmessung in trockenen Kaminen mit größerem Durchmesser ● Einsatz in Heizkraftwerken, Kraftwerken, Konverteranlagen, Müllverbrennungsanlagen, Asphaltmischanlagen, Anlagen zur Zementherstellung ● Messung von Staubkonzentration, Strömungsgeschwindigkeit, Volumenstrom, Abgastemperatur und Kamindruck ● Staubmessung in feuchten Kaminen ● Staubmessung in Gichtgas ● Einsatz hinter Nasswäscher, in Sondermüll-Verbrennungsanlagen Optical Transmission Dust Concentration Monitors Triboelectric Combination Filter Monitors and Dust Monitors Extractive Beta-Gauge Particulate Monitors ● Optical dust concentration and monitoring in dry stacks ● Applications: heating plants, power plants, converter plants, waste incinerators, asphalt mixing plants, cement plants ● Measuring of dust concentration, flow velocity, volume flow, exhaust gas temperature and stack pressure ● Dust monitoring in wet stacks ● Dust monitoring in blast furnace gas ● Applications: behind wet scrubbers, in special waste incinerators Instruments de mesure optique (transmission) de concentration de poussière Instruments multifonctions pour contrôle de filtre et mesure de poussière triboélectriques Appareil de mesure à rayonnement Béta de poussières d’émission par extraction ● Mesure de concentration de poussière dans les cheminées de grand diamètre ● Utilisés dans les centrales thermiques, les centrales électriques, les installations de convertion, les centrales d’incinération des déchets, les centrales d’enrobage, les cimenteries ● Mesure de la concentration de poussière, de la vitesse d’écoulement, du débit volumétrique, de la température de gaz d’échappement et de la pression de la cheminée ● Mesure de poussière dans les cheminées humides ● Mesure de poussière dans le gaz de haut fourneau ● Utilisés après le procédé de lavage par voie humide, dans les centrales d’incinération des déchets dangereux bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 9 surveillance de l'environnement Optische ReflexionsStaubkonzentrationsmessgeräte VolumenstromMessgeräte Quecksilberanalysegeräte ● Messung von geringen Staubkonzentrationen in Kaminen mit kleinerem Durchmesser ● Einsatz in Kraftwerken, Müllverbrennungsanlagen, Anlagen zur Zementherstellung ● Ultraschallmessung in Abgasen unterhalb des Taupunktes, z.B. hinter Nasswäschern, in Sondermüllverbrennungsanlagen etc. ● Differenzdruckmessung in Abgasen mit hohen Temperaturen ● Trockenverfahren ● Einsatz in Zementwerken Müllverbrennungsanlagen, Kohlekraftwerken Optical Reflection Dust Concentration Monitors Volume Flow Meters Mercury Analyzers ● Measuring of low dust concentrations in stacks with smaller diameters ● Applications: heating plants, waste incinerators, cement plants ● Ultrasonic measuring in exhaust gas below dew point, e.g. behind wet scrubbers, in waste incinerators etc. ● Dry process ● Applications: cement plants, waste incinerators, coal fired power plants Instruments de mesure optique (réflexion) de concentration de poussière Mesure du débit volumétrique Analyseurs de mercure ● Mesure des gaz d’échappement dans les cheminées de petit diamètre ● Utilisés dans les centrales électriques, dans les centrales d’incinération des déchets, dans les cimenteries ● Mesure par ultrasons des gaz d’échappement en-dessous du point de rosée, par ex. après le process de lavage par voie humide, dans des centrales d’incinération des déchets dangereux etc. ● Mesure par pression différentielle dans les gaz d’échappement à haute température ● Procédé par voie sèche ● Utilisés dans les cimenteries, les centrales d’incinération des déchets, les centrales au charbon 9 bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 10 Umweltmesstechnik Environmental Monitoring Surveillance 10 Triboelektrische Filterwächter Immissions Beta-Staubmessgeräte ● Filterwächter für trockene Stäube ● Effizienzüberwachung ● Kontinuierliche Staubmessung ● Messung des Gesamtstaubes PM-2.5 oder PM-10 in der Luft ● Anwendung: Immissions-Messnetze, Industrie Standort- Überwachung Triboelectric Filter Monitors Ambient Beta Gauge Particulate Monitors ● Broken bag detection in dry dust ● Filter efficiency monitoring ● Continuous dust measurement ● Measuring of total dust PM-2.5 or PM-10 in the ambient air ● Applications: environmental pollution monitoring networks, monitoring of industrial sites Contrôleurs triboélectriques de filtre Appareil de mesure à rayonnement Béta de poussières de pollution Gestion des données environnementales et des procédé ● Contrôleurs de filtre pour poussières sèches ● Contrôle de l’efficacité ● Mesure de la poussière en continu ● Mesure des poussières PM-2.5 ou PM-10 dans l’air ● Application: Réseau de mesure de pollution, contrôle des sites industriels ● Système de gestion des données environnementales et des procédés conformément aux nouveaux règlements européens bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 11 e et analyse de l'environnement Verkehrssensorik Traffic Sensors Capteurs pour le trafic Umwelt- und Prozessdaten Management Sichtweitenmessgeräte ● Umwelt- und Prozessdaten Management System entsprechend den neuen europäischen Regeln ● Zur Kontrolle der Sichtweite in Tunneln Ultraschall Luftströmungsmessgeräte ● Zur Steuerung der Belüftung in Tunneln CO-Sensoren ● Überwachung der Kohlenmonoxid Konzentration in Tunneln Environmental and Process Data Management Visiblity Monitors ● Environmental and process data management system according to the new European directives ● Monitoring of visibility in tunnels, Ultrasonic Air Flow Monitors ● Control of tunnel ventilation systems CO Sensors ● Monitoring of the CO concentration in tunnels with dependent ventilation system control Instrument de mesure de la visibilité ● Pour le contrôle de la visibilité dans les tunnels Débitmètre d’air à ultrasons ● Pour réguler la ventilation dans les tunnels Sondes CO ● Contrôle de la concentration du monoxyde de carbone dans les tunnels 11 bro_group:bro_group.qxd 24.05.2007 21:18 Seite 12 DURAG GmbH Kollaustraße 105 22453 Hamburg · Germany Tel.+49 (0)40 55 42 18-0 Fax+49 (0)40 58 41 54 E-Mail: [email protected] DURAG France S.a.r.l. Tel.+33 (0)1 301 811 80 Fax+33 (0)1 393 383 60 E-Mail: [email protected] DVN - DURAG Vertrieb/Service Nord Kollaustraße 105 22453 Hamburg · Germany Tel.+49 (0)40 55 42 18-0 Fax+49 (0)40 58 41 54 E-Mail: [email protected] DURAG UK Office Tel.+44 (0)1782 657666 Fax+44 (0)1782 6460200 E-Mail: [email protected] DVO - DURAG Vertrieb/Service Ost Meißner Ring 4 09599 Freiberg · Germany Tel.+49 (0)3731 30 04-0 Fax+49 (0)3731 30 04-22 E-Mail: [email protected] DURAG, Inc., USA Tel.+1 (0)651 451-1710 Fax+1 (0)651 457-7684 E-Mail: [email protected] DVS - DURAG Vertrieb/Service Süd Weidenweg 16 73087 Boll · Germany Tel.+49 (0)7164 912 25-0 Fax+49 (0)7164 912 25-50 E-Mail: [email protected] DURAG India Instrumentation Private Limited Tel.+91 (0)80 23 14 56 26 Fax+91 (0)80 23 14 56 26 Ext. 30 E-Mail: [email protected] DVW- DURAG Vertrieb/Service West An der Pönt 53a 40885 Ratingen · Germany Tel.+49 (0)2102 74 00-0 Fax+49 (0)2102 74 00 28 E-Mail: [email protected] DURAG China Tel.+86 (0)21 6280 8277 Fax+86 (0)21 6280 9236 E-Mail: [email protected] www.durag.de ©DURAG GROUP 06/2007 · Änderungen vorbehalten · Subject to change without notice · Sous réserve de modification Hammarvägen 1 232 37 Arlöv [email protected] Hegwein GmbH Am Boschwerk 7 70469 Stuttgart · Germany Tel.+49 (0)711 135 788-0 Fax+49 (0)711 135 788-5 E-Mail: [email protected] Smitsvonk Holland B.V. P.O. Box 180 · 2700 AD Zoetermeer Loodstraat 57 · 2718 RV Zoetermeer The Netherlands Tel.+31 (0)79 361 35 33 Fax+31 (0)79 361 13 78 E-mail: [email protected] VEREWA Umwelt- und Prozessmesstechnik GmbH Kollaustraße 105 22453 Hamburg · Germany Tel.+49 (0)40 55 42 18-0 Fax+49 (0)40 58 41 54 E-Mail: [email protected] DURAG process & systems technology gmbh Kollaustraße 105 22453 Hamburg · Germany Tel.+49 (0)40 55 42 18-0 Fax+49 (0)40 58 41 54 E-Mail: [email protected] Hammarvägen 1 232 37 Arlöv [email protected] 040-664 28 50 www.palgo.se 040 - 664 28 50 www.palgo.se Hammarvägen 1 232 37 Arlöv 040 - 664 28 50