Lösungen für die Feuerungs technik, die

Transcription

Lösungen für die Feuerungs technik, die
bro_group:bro_group.qxd
24.05.2007
21:18
Seite 1
Lösungen für die Feuerungstechnik,
die Umweltmesstechnik und Tunnel
Solutions for Combustion Applications,
Environmental Monitoring and Tunnels
Solutions technologiques dans le domaine de
la combustion industrielle, l’analyse et la surveillance de l'environnement et des tunnels
bro_group:bro_group.qxd
24.05.2007
21:18
Seite 2
Die Gruppe The Group Le Groupe
Über uns
Unsere Produkte
Unsere Kunden
Die DURAG GROUP fertigt und entwickelt
Produkte für die Feuerungs- und Umweltmesstechnik in den Bereichen
Unsere Produkte werden weltweit in Anlagen der Energieerzeugung und der Prozessindustrie, wie z.B. fossil befeuerten Kraftwerken, Abfallverbrennungsanlagen, Raffinerien, Chemieanlagen, Zementwerken, der
Kalkindustrie, der Stahlindustrie, Filter- und
Entstaubungsanlagen sowie in Tunneln eingesetzt.
Zu unseren Kunden in aller Welt gehören
About Us
Our Products
Our Customers
DURAG GROUP manufactures and develops
products for combustion and environmental
monitoring including instrumentation for
● flame ignition
● flame monitoring
● burner controls
● environmental stack, process and ambient monitoring
● environmental data management
systems
● traffic sensors.
DURAG products are installed in combustion
applications worldwide and find use
throughout the power generation and
process industries, e.g., fossil fuel power
plants, waste incinerators, refineries, chemical plants, cement plants, lime plants, steel
plants, filtering systems and in tunnels.
Customers are located worldwide and include
Qui sommes-nous ?
Nos produits
Nos clients
DURAG GROUP réalise et développe des produits pour la technique du chauffage et la métrologie de l’environnement dans les domaines
● de l’allumage de flammes
● des contrôleurs de flammes
● des automates de chauffe
● de la mesure des émissions et des pollutions
● de la gestion des données environnementales
● de la technique des capteurs pour la circulation.
Nos produits sont utilisés partout dans le
monde dans les centrales produisant de l’énergie et dans le génie des procédés, comme
par exemple les centrales à combustible fossile, les centrales d’incinération des déchets,
les raffineries, les industries chimiques, les cimenteries, l’industrie de la chaux, l’industrie
de l’acier, les installations de filtrage et de dépoussiérage ainsi que dans les tunnels.
Nous comptons dans le monde entier des
clients qui sont des entreprises
●
●
●
●
●
●
2
Zünden von Flammen
Flammenwächter
Feuerungsautomaten
Emissions- und Immissionsmessung
Umweltdatenmanagement
Verkehrssensorik.
● Anlagenbetreiber und -bauer
● Planungs- und Engineeringunternehmen
● Systemintegratoren.
●
●
●
●
plant operators
design and engineering companies
construction companies
systems integrators .
● de construction et d’exploitation d’installations technologiques
● d’ingénierie et de planification
● d’ingénierie d’intégration des systèmes.
bro_group:bro_group.qxd
24.05.2007
21:18
Seite 3
Unser Team
Unser Qualitätsanspruch
Unsere Strategie
Unseren Erfolg verdanken wir einem hochmotivierten Team von Mitarbeitern. Deren
ständige Weiterbildung und Qualifikation
wird auch zukünftig unsere internationale
Wettbewerbsfähigkeit sichern. Unser weltweites Vertriebs- und Servicenetz macht uns
auf allen Kontinenten zu einem kompetenten Partner.
Die DURAG Group ist bekannt für ihren hohen Qualitätsanspruch. Wir fertigen unsere
Produkte nicht nur nach nationalen oder europäischen Standards. Eine Vielzahl unserer
Produkte besitzt internationale Zulassungen
nach Standards wie z.B. von USA-EPA, UL,
FM, Apave, AGA.
Darüber hinaus ist die DURAG seit Jahren
nach ISO 9001 zertifiziert und hat deren Anforderungen voll implementiert.
Durch Konzentration auf unser existierendes
Produktportfolio, den strategischen Ausbau
unserer Märkte und eine starke globale Ausrichtung stellen wir uns zukünftig wachsenden Anforderungen. Wir wollen unsere Produkte durch stetige Innovation und den Einsatz modernster Fertigungstechniken im
obersten Bereich eines internationalen Niveaus ansiedeln und mit neuen Produkten in
weitere Anwendungsbereiche vorstoßen.
Our Team
Quality
Our Strategy
We owe our success to a highly motivated
team of employees, whose qualifications and
continuing education ensure our future
competitiveness in the international marketplace. With a global network of sales and service offices, DURAG can meet the needs of
clients on every continent.
DURAG Group is well known for the highest
standards of quality. We not only manufacture our products according to national
and European standards, but also offer a variety of products bearing international approvals from organizations including the US
EPA, UL, FM, Apave and AGA.
Furthermore, DURAG has been ISO 9001 certified for for years. All the requirements of ISO
9001 have been fully implemented throughout the company.
By concentrating on our existing product
portfolio, strategic expansion of our markets and a strong global orientation, we
are positioning ourselves to meet the
growing demands of the future. By applying steady innovations and utilizing the
most modern techniques in manufacturing, we work to establish our products at
the top international level and look forward to venturing into wider areas of application with new products.
Notre équipe
Notre exigence de qualité
Notre stratégie
Nous devons notre succès à notre équipe de
collaborateurs qui s’investissent quotidiennement. Leur formation permanente et leur
qualification seront à l’avenir aussi, le garant
de notre compétitivité internationale. Notre
réseau de distribution et de services, réparti
dans le monde entier, fait de nous un associé
compétent sur tous les continents.
DURAG Group est connu pour son exigence
dans le domaine de la qualité. Nous ne nous
contentons pas de réaliser des produits en
conformité avec les standards nationaux ou
européens. Un grand nombre de nos produits répond aux standards internationaux
tels USA-EPA, UL, FM, Apave, AGA.
Le groupe DURAG est, de plus, certifié ISO
9001 depuis plusieurs années et a entièrement satisfait aux critères de conformité
exigés.
En nous concentrant sur notre portfolio de
produits existants, en continuant à élargir
stratégiquement nos marchés et en nous
orientant fortement vers la mondialisation,
nous sommes prêts à faire face à l’avenir et à
ses exigences croissantes. Nous désirons que
nos produits se situent dans la gamme supérieure du niveau international, grâce à de
constantes innovations et à l’utilisation de
techniques de production les plus modernes.
Nous envisageons aussi d’investir de nouveaux domaines d’application avec de nouveaux produits.
3
bro_group:bro_group.qxd
4
24.05.2007
21:18
Seite 4
DURAG GmbH
Hegwein GmbH
Die DURAG GmbH wurde im November 1948
gegründet. Am Standort Hamburg befinden
sich neben den Entwicklungs-, Fertigungsund Vertriebsabteilungen auch unsere modernen Schulungseinrichtungen.
Die Hegwein GmbH wurde 1948 in StuttgartBad Cannstatt gegründet. Nach stetigem
Wachstum wurden 1965 Verwaltung, Konstruktion und Produktion am heutigen Firmensitz in Stuttgart-Feuerbach zusammengelegt. Seit 1996 ist die Hegwein GmbH Mitglied der DURAG Gruppe.
DURAG GmbH
Hegwein GmbH
DURAG GmbH was founded in November
1948. At the Hamburg headquarters you can
find the development, production and sales
departments plus our modern training facilities
Hegwein GmbH was founded in Stuttgart in
the year1948. After steady growth, the
management, construction and production
facilities were moved to the present-day
company headquarters in Stuttgart. In 1996,
Hegwein GmbH was integrated into the
DURAG Group.
DURAG GmbH
Hegwein GmbH
La société DURAG GmbH a été fondée en novembre 1948. Les services de développement, de production et de distribution se
situent à Hambourg ainsi que nos établissements modernes de formation.
La société Hegwein GmbH a été fondée en
1948 à Stuttgart-Bad Cannstatt. À la suite
d’une expansion constante, l’administration,
la construction et la production ont été rassemblées en 1965 au siège actuel de la société à Stuttgart-Feuerbach. Hegwein GmbH
est membre du groupe DURAG depuis 1996.
bro_group:bro_group.qxd
24.05.2007
21:18
Seite 5
Smitsvonk Holland B.V.
Verewa Umwelt- und
Prozessmesstechnik GmbH
DURAG process & systems
technology gmbh
Smitsvonk wurde 1947 von Beye Smits gegründet. Aus dem damaligen „Labor für
Zündsysteme“ enstand ein führender
Anbieter von Hochenergie-Zündsystemen,
Pilotbrennern und Zündbrennern für den
Einsatz in industriellen Verbrennungsprozessen mit Schwerpunkt in der petrochemischen Industrie. Smitsvonk wurde 2006 Mitglied der DURAG GROUP.
Die Verewa Umwelt- und Prozessmesstechnik GmbH produziert und entwickelt BetaStaubmeter zur Immissions- und Emissionsmessung und Quecksilberanalysatoren.
Die DURAG process & systems technology
gmbh entwickelt intelligente Sensorsysteme
zur Video- und Temperaturüberwachung
von Feuerungsanlagen, Zementanlagen und
anderen Hochtemperaturprozessen. Das Videosystem liefert Farbvideobilder direkt aus
dem Feuerraum, das Thermografiesystem
präsentiert auf einem Thermografiebild eine
Analyse der örtlichen Temperaturverteilung.
Smitsvonk Holland B.V.
Verewa Umwelt- und
Prozessmesstechnik GmbH
DURAG process & systems
technology gmbh
Smitsvonk was founded in 1947 by Beye
Smits. The former „Laboratory for Ignition
Systems“ has developed into a leading supplier of high energy ignition systems, pilot
burners and igniters used in industrial combustion processes, primarily in the petrochemical industry. Smitsvonk became member of DURAG GROUP in 2006.
Verewa Environmental and Process Measurement Technology produces and develops beta-gauge particulate monitors for ambient and emissions monitoring and total
mecury analyzers.
DURAG process & systems technology gmbh
develops intelligent sensor systems for video
and temperature monitoring of furnaces,
cement plants and other high temperature
processes. The video system provides color
video pictures directly from the combustion
chamber, the thermography system presents the analysis of the flame temperature
distribution on a thermography screen.
Smitsvonk Holland B.V.
Verewa Umwelt- und Prozessmesstechnik GmbH
DURAG process & systems
technology gmbh
La société Verewa Umwelt- und Prozessmesstechnik GmbH (Métrologie de l’environnement et mesure de processus industriels)
produit et met au point des Bêta-mesureurs
de poussières conçus pour mesurer les émissions et les pollutions et des analyseurs de
mercure.
DURAG process & systems technology gmbh
développe des systèmes à base de capteurs
intelligents pour la surveillance vidéo et de la
température de centrales thermiques, de cimenteries et autres process à haute température. Le système vidéo procure des images
en couleur en direct du foyer, le système de
thermographie permet d’accéder à une analyse de la distribution locale des températures.
Smitsvonk a été fondé en 1947 par Beye
Smits. L’ancien „laboratoire pour des
systèmes d’allumage“ s’est développé à un
fournisseur dominant des allumeurs à haute
énergie, des brûleurs pilote, et des brûleurs
d’allumage pour l’utilisation dans les
procédés de combustion industrielle surtout
dans l’industrie pétrochimique. En 2006
Smitsvonk est devenu membre de DURAG
GROUP.
5
bro_group:bro_group.qxd
24.05.2007
21:18
Seite 6
Feuerungstechnik
Combustion Technology
Technologie
Zünden von Flammen
Zündbrenner und Brenner
Überwachen von Flammen
●
●
●
●
●
●
●
●
●
● Optische Flammenwächter
● Schaltgeräte zur Auswertung des Sensorsignals vom Flammenfühler
● UV-, IR- und UV/IR Flammenfühler zur
Überwachung von Gas-, Öl- und Kohlebrennern an industriellen Feuerungsanlagen
● Flammenfühler für Gasturbinen und besonders raue Umgebungsbedingungen
● Ionisationsflammenfühler
Elektronische Zündgeräte
Hochenergie Zündgeräte
automatische Vorschubeinheiten
zum Zünden von industriellen
Gas- und Ölbrennern beliebiger Leistung
Gaszündbrenner und Brenner
Öl- und Zweistoffzündbrenner
Kanalbrenner
Thermische Leistung von 2 kW bis 6 MW
Einsatz in Industriefeuerungen, Großkesseln, Marinekesseln, Drehrohröfen
Flame Ignition
Igniters and Burners
Combustion Control
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Gas igniters and burners
Oil and dual fuel igniters
Duct burners
Heat release from 2 kW to 6 MW
Installation in industrial furnaces, utility
boilers, marine boilers, rotary kilns
● Optical flame monitors
● Control units for processing the signal of
the flame sensor
● UV, IR and UV/IR flame sensor for monitoring of gas, oil and coal burners on industrial furnaces
● Flame sensors for gas turbines and
extremely rough environments
● Ionization flame sensors
● Brûleurs canal
● Puissance thermique de 2 kW à 6 MW
● Utilisés pour les centrales thermiques industrielles, chaudières de grosse puissance, chaudières marine, fours rotatifs
● Détecteurs de flamme UV, IR et UV/IR
pour contrôler les brûleurs à gaz, à fioul
et à charbon des centrales thermiques
industrielles
● Détecteurs de flamme pour turbines à
gaz et destinés à des conditions
ambiantes particulièrement rudes
● Détecteurs à ionisation de flamme
Electronic igniters
High energy igniters
Automatic Retraction Units
for the ignition of industrial gas and oil
burners of any capacity
Allumage des flamme
●
●
●
●
6
Allumeurs électroniques
Allumeurs à haute énergie
Dispositifs d’avance
pour l’allumage de brûleurs à gaz et à
fioul de puissances diverses
Brûleurs d’allumage et brûleurs
Contrôle des flamme
● Brûleurs d’allumage à gaz et brûleurs
● Brûleurs d’allumage à fioul et à mélange
binaire
● Contrôleur optiques de flammes
● Contrôleur par analyse du signal du détecteur de flamme
bro_group:bro_group.qxd
24.05.2007
21:18
Seite 7
pour combustions industrielles
Feuerungsautomaten
Optimierung von Feuerungen
● Steuerung von Gas- und Ölbrennern beliebiger Leistung
● Wahlweise mit integriertem Flammenwächter und mit einschaltbarer Schaltschwelle
● Wahlweise mit einstellbarer Vorbelüftungszeit
● Anschluss von IR-, UV-, IR/UV- und
Ionisationsflammenfühlern
● Video / Spektroskopie
● Optimierung des Klinkerprozesses im
Drehrohrofen
Automatic Burner Control
Systems
Optimization of Combustion
Processes
● Controlling and monitoring of gas and oil
burners of any capacity
● Optionally with integrated flame monitor
and adjustable treshold
● Optionally with adjustable propagation
time
● Connection of UV, IR and UV/IR or
ionisation flame sensors
● Video / Spektroscopy
● Optimization of the clinker process in the
rotary kiln
Systèmes automatiques de commande de chauffe
Optimisation du process de combustion
● Commande de brûleurs à gaz et à fioul
de puissances diverses
● Au choix avec contrôleur de flamme intégré et seuil de commutation
enclenchable
● Au choix avec temps de préventilation
ajustable
● Connexion de détecteurs de flamme UV,
IR et UV/IR et de détecteurs à ionisation
de flamme
● Vidéo / Spectroscopie
● Optimisation de la clinkérisation dans les
fours rotatifs de cimenterie
7
bro_group:bro_group.qxd
24.05.2007
21:18
Seite 8
Umweltmesstechnik Environmental Monitoring Analyse et
8
Optische Transmissions-Staubkonzentrationsmessgeräte
Triboelektrische KombinationsFilterwächter und Staubmessgeräte
Extraktive Emissions BetaStaubmessgeräte
● Staubkonzentrationsmessung in trockenen Kaminen mit größerem Durchmesser
● Einsatz in Heizkraftwerken, Kraftwerken,
Konverteranlagen, Müllverbrennungsanlagen, Asphaltmischanlagen, Anlagen
zur Zementherstellung
● Messung von Staubkonzentration, Strömungsgeschwindigkeit, Volumenstrom,
Abgastemperatur und Kamindruck
● Staubmessung in feuchten Kaminen
● Staubmessung in Gichtgas
● Einsatz hinter Nasswäscher, in Sondermüll-Verbrennungsanlagen
Optical Transmission
Dust Concentration Monitors
Triboelectric Combination Filter
Monitors and Dust Monitors
Extractive Beta-Gauge Particulate
Monitors
● Optical dust concentration and monitoring in dry stacks
● Applications: heating plants, power
plants, converter plants, waste incinerators, asphalt mixing plants, cement
plants
● Measuring of dust concentration, flow
velocity, volume flow, exhaust gas temperature and stack pressure
● Dust monitoring in wet stacks
● Dust monitoring in blast furnace gas
● Applications: behind wet scrubbers, in
special waste incinerators
Instruments de mesure optique
(transmission) de concentration
de poussière
Instruments multifonctions pour
contrôle de filtre et mesure de
poussière triboélectriques
Appareil de mesure à rayonnement Béta de poussières d’émission par extraction
● Mesure de concentration de poussière
dans les cheminées de grand diamètre
● Utilisés dans les centrales thermiques, les
centrales électriques, les installations de
convertion, les centrales d’incinération
des déchets, les centrales d’enrobage, les
cimenteries
● Mesure de la concentration de poussière,
de la vitesse d’écoulement, du débit volumétrique, de la température de gaz
d’échappement et de la pression de la
cheminée
● Mesure de poussière dans les cheminées
humides
● Mesure de poussière dans le gaz de haut
fourneau
● Utilisés après le procédé de lavage par
voie humide, dans les centrales d’incinération des déchets dangereux
bro_group:bro_group.qxd
24.05.2007
21:18
Seite 9
surveillance de l'environnement
Optische ReflexionsStaubkonzentrationsmessgeräte
VolumenstromMessgeräte
Quecksilberanalysegeräte
● Messung von geringen Staubkonzentrationen in Kaminen mit kleinerem Durchmesser
● Einsatz in Kraftwerken, Müllverbrennungsanlagen, Anlagen zur Zementherstellung
● Ultraschallmessung in Abgasen unterhalb des Taupunktes, z.B. hinter Nasswäschern, in Sondermüllverbrennungsanlagen etc.
● Differenzdruckmessung in Abgasen mit
hohen Temperaturen
● Trockenverfahren
● Einsatz in Zementwerken Müllverbrennungsanlagen, Kohlekraftwerken
Optical Reflection
Dust Concentration Monitors
Volume Flow Meters
Mercury Analyzers
● Measuring of low dust concentrations in
stacks with smaller diameters
● Applications: heating plants, waste incinerators, cement plants
● Ultrasonic measuring in exhaust gas below dew point, e.g. behind wet
scrubbers, in waste incinerators etc.
● Dry process
● Applications: cement plants, waste incinerators, coal fired power plants
Instruments de mesure optique
(réflexion) de concentration de
poussière
Mesure du débit
volumétrique
Analyseurs
de mercure
● Mesure des gaz d’échappement dans les
cheminées de petit diamètre
● Utilisés dans les centrales électriques,
dans les centrales d’incinération des déchets, dans les cimenteries
● Mesure par ultrasons des gaz d’échappement en-dessous du point de rosée, par
ex. après le process de lavage par voie
humide, dans des centrales d’incinération des déchets dangereux etc.
● Mesure par pression différentielle dans
les gaz d’échappement à haute température
● Procédé par voie sèche
● Utilisés dans les cimenteries, les centrales
d’incinération des déchets, les centrales
au charbon
9
bro_group:bro_group.qxd
24.05.2007
21:18
Seite 10
Umweltmesstechnik Environmental Monitoring Surveillance
10
Triboelektrische
Filterwächter
Immissions
Beta-Staubmessgeräte
● Filterwächter für trockene Stäube
● Effizienzüberwachung
● Kontinuierliche Staubmessung
● Messung des Gesamtstaubes PM-2.5
oder PM-10 in der Luft
● Anwendung: Immissions-Messnetze, Industrie Standort- Überwachung
Triboelectric Filter
Monitors
Ambient Beta Gauge Particulate
Monitors
● Broken bag detection in dry dust
● Filter efficiency monitoring
● Continuous dust measurement
● Measuring of total dust PM-2.5 or PM-10
in the ambient air
● Applications: environmental pollution
monitoring networks, monitoring of industrial sites
Contrôleurs triboélectriques de
filtre
Appareil de mesure à rayonnement Béta de poussières de pollution
Gestion des données
environnementales et des
procédé
● Contrôleurs de filtre pour poussières
sèches
● Contrôle de l’efficacité
● Mesure de la poussière en continu
● Mesure des poussières PM-2.5 ou PM-10
dans l’air
● Application: Réseau de mesure de pollution, contrôle des sites industriels
● Système de gestion des données environnementales et des procédés
conformément aux nouveaux
règlements européens
bro_group:bro_group.qxd
24.05.2007
21:18
Seite 11
e et analyse de l'environnement
Verkehrssensorik
Traffic Sensors
Capteurs pour le trafic
Umwelt- und
Prozessdaten Management
Sichtweitenmessgeräte
● Umwelt- und Prozessdaten Management
System entsprechend den neuen europäischen Regeln
● Zur Kontrolle der Sichtweite in Tunneln
Ultraschall Luftströmungsmessgeräte
● Zur Steuerung der Belüftung in Tunneln
CO-Sensoren
● Überwachung der Kohlenmonoxid Konzentration in Tunneln
Environmental and Process Data
Management
Visiblity
Monitors
● Environmental and process data
management system according to the
new European directives
● Monitoring of visibility in tunnels,
Ultrasonic Air Flow Monitors
● Control of tunnel ventilation systems
CO Sensors
● Monitoring of the CO concentration in
tunnels with dependent ventilation system control
Instrument de mesure de la
visibilité
● Pour le contrôle de la visibilité dans les
tunnels
Débitmètre d’air à ultrasons
● Pour réguler la ventilation dans les tunnels
Sondes CO
● Contrôle de la concentration du monoxyde de carbone dans les tunnels
11
bro_group:bro_group.qxd
24.05.2007
21:18
Seite 12
DURAG GmbH
Kollaustraße 105
22453 Hamburg · Germany
Tel.+49 (0)40 55 42 18-0
Fax+49 (0)40 58 41 54
E-Mail: [email protected]
DURAG France S.a.r.l.
Tel.+33 (0)1 301 811 80
Fax+33 (0)1 393 383 60
E-Mail: [email protected]
DVN - DURAG Vertrieb/Service Nord
Kollaustraße 105
22453 Hamburg · Germany
Tel.+49 (0)40 55 42 18-0
Fax+49 (0)40 58 41 54
E-Mail: [email protected]
DURAG UK Office
Tel.+44 (0)1782 657666
Fax+44 (0)1782 6460200
E-Mail: [email protected]
DVO - DURAG Vertrieb/Service Ost
Meißner Ring 4
09599 Freiberg · Germany
Tel.+49 (0)3731 30 04-0
Fax+49 (0)3731 30 04-22
E-Mail: [email protected]
DURAG, Inc., USA
Tel.+1 (0)651 451-1710
Fax+1 (0)651 457-7684
E-Mail: [email protected]
DVS - DURAG Vertrieb/Service Süd
Weidenweg 16
73087 Boll · Germany
Tel.+49 (0)7164 912 25-0
Fax+49 (0)7164 912 25-50
E-Mail: [email protected]
DURAG India Instrumentation Private Limited
Tel.+91 (0)80 23 14 56 26
Fax+91 (0)80 23 14 56 26 Ext. 30
E-Mail: [email protected]
DVW- DURAG Vertrieb/Service West
An der Pönt 53a
40885 Ratingen · Germany
Tel.+49 (0)2102 74 00-0
Fax+49 (0)2102 74 00 28
E-Mail: [email protected]
DURAG China
Tel.+86 (0)21 6280 8277
Fax+86 (0)21 6280 9236
E-Mail: [email protected]
www.durag.de
©DURAG GROUP 06/2007 · Änderungen vorbehalten · Subject to change without notice · Sous réserve de modification
Hammarvägen 1
232 37 Arlöv
[email protected]
Hegwein GmbH
Am Boschwerk 7
70469 Stuttgart · Germany
Tel.+49 (0)711 135 788-0
Fax+49 (0)711 135 788-5
E-Mail: [email protected]
Smitsvonk Holland B.V.
P.O. Box 180 · 2700 AD Zoetermeer
Loodstraat 57 · 2718 RV Zoetermeer
The Netherlands
Tel.+31 (0)79 361 35 33
Fax+31 (0)79 361 13 78
E-mail: [email protected]
VEREWA Umwelt- und Prozessmesstechnik
GmbH
Kollaustraße 105
22453 Hamburg · Germany
Tel.+49 (0)40 55 42 18-0
Fax+49 (0)40 58 41 54
E-Mail: [email protected]
DURAG process & systems technology gmbh
Kollaustraße 105
22453 Hamburg · Germany
Tel.+49 (0)40 55 42 18-0
Fax+49 (0)40 58 41 54
E-Mail: [email protected]
Hammarvägen 1
232 37 Arlöv
[email protected]
040-664 28 50
www.palgo.se
040 - 664 28 50
www.palgo.se
Hammarvägen 1
232 37 Arlöv
040 - 664 28 50