Beginning a Life in Australia - English

Transcription

Beginning a Life in Australia - English
Beginning a Life in Australia
Welcome to Australia
Français
French
Français
French
Le fascicule Une nouvelle vie en Australie est produit par le Department of Social Services
et il est publié sur l’internet à
www.dss.gov.au/our-responsibilities/settlement-services/beginning-a-life-in-australia
Nous vous recommandons de regarder le fascicule sur un ordinateur parce qu’il contient des liens vers
de nombreux sites Web qui fournissent des informations supplémentaires. Le fascicule est revu et publié
tous les ans et il est disponible en format PDF.
Si vous désirez faire des commentaires ou des suggestions sur le fascicule Une nouvelle vie en
Australie veuillez remplir le formulaire de commentaires en ligne sur le site Web du département à
https://www.dss.gov.au/contact/feedback-compliments-complaints-and-enquiries
Note : Si vous désirez parler à un département du gouvernement ou à une organisation non
gouvernementale et si vous avez besoin des services d’un interprète, veuillez téléphoner au Translating
and Interpreting Service (TIS National) numéro 13 1450 pendant les heures ouvrables, qui sont en
général 9 heures à 17 heures.
Demandez à TIS National d’organiser une conversation à trois voies entre vous, un de leurs interprètes
et l’organisation à laquelle vous désirez parler. Voir Chapitre 2, Assistance avec la langue anglaise pour
plus de renseignements sur TIS National.
Numéros de téléphone : Les appels aux numéros de téléphone commençant par 1800 sont gratuits si
vous appelez d’un téléphone fixe et sont facturés au même tarif qu’un appel local si vous appelez d’un
téléphone public. Les numéros commençant par 13 ou 1300 sont facturés au tarif des appels locaux.
Certains numéros 1300 ou 1800 ne peuvent être composés qu’en dehors de la capitale. Les tarifs
pratiqués pour les téléphones mobiles s’appliquent aux appels donnés à partir des téléphones mobiles.
Pour les numéros qui ne commencent pas par 13, 1300 ou 1800 : dans le cas d’appels provenant de
l’extérieur de l’Australie, composez l’indicatif 61 pour l’Australie, puis l’indicatif de zone sans le 0, suivi
du numéro de téléphone. Si vous appelez en Australie mais en dehors de l’état ou du territoire que vous
appelez, composez l’indicatif et ensuite le numéro demandé.
Date de publication : 2012
Déni de responsabilité : Bien que le Department of Social Services (DSS) et ses
contributeurs aient fait tout leur possible pour que le contenu de ce fascicule soit exact au moment de sa
mise en circulation, le fascicule couvre un grand nombre de questions qui sont sujettes à des
modifications régulières. Le département et ses contributeurs n’acceptent aucune responsabilité pour
toute négligence ou autres, au cas où quiconque subirait une perte ou un préjudice résultant de
l’application des informations données dans ce fascicule.
Les références à des sites Web extérieurs sont fournies par commodité pour le lecteur et ne constituent
pas une approbation de l’information de ces sites ou d’un quelconque groupe, produit ou service. Le
Department of Social Services (DSS) n’accepte aucune responsabilité pour la précision,
l’exhaustivité ou l’actualité des matières contenue dans tout site extérieur mentionné dans le fascicule.
© Commonwealth d’Australie, 2012
Tous droits réservés. En dehors des usages autorisées par le Copyright Act 1968 (acte sur les droits de
reproduction de 1968), aucune partie ne peut être reproduite sans le consentement écrit préalable du
Commonwealth. Les requêtes et questions concernant la reproduction et les droits doivent être
adressées à :
Commonwealth Copyright Administration
Attorney General’s Department
Robert Garran Offices
National Circuit
Barton ACT 2600
ou postées sur www.ag.gov.au/cca
2
Table des matières
Table des matières ...................................................................................................... .3
Introduction ................................................................................................................... 6
1
Ce que vous devez faire rapidement après l’arrivée ............................................ 7
2
Assistance avec la langue Anglaise.................................................................... 12
3
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Demandez un Tax File Number (numéro fiscal) ............................................................ 7
Inscrivez-vous à Medicare (caisse de sécurité sociale) ................................................. 8
Ouvrez un compte bancaire .......................................................................................... 8
Inscrivez-vous à Centrelink (agence pour l’emploi et caisse d’allocations) .................... 9
Contactez le Health Undertaking Service (Bureau de Santé) ...................................... 10
Inscrivez-vous à des cours d’Anglais .......................................................................... 10
Inscrivez vos enfants dans une école.......................................................................... 10
Faites une demande de permis de conduire ............................................................... 10
Translating and Interpreting Service (TIS National) ............................................................ 12
Apprendre l’Anglais ............................................................................................................ 13
Services d’urgence ............................................................................................... 16
Police ................................................................................................................................. 16
Ambulance......................................................................................................................... 16
Fire brigade (sapeurs pompiers) ........................................................................................ 17
Catastrophes naturelles ..................................................................................................... 17
Autres numéros d’urgence ................................................................................................. 18
4
Où demander de l’aide ......................................................................................... 19
5
La famille ............................................................................................................... 23
Settlement Grants Program ............................................................................................... 19
Soutien initial pour l’installation des réfugiés et arrivants humanitaires .............................. 20
DVD d’information sur la manière se s’installer .................................................................. 20
Organisations ethniques et communautaires ..................................................................... 21
Aide d’urgence ................................................................................................................... 22
Consultation téléphonique en cas de détresse ................................................................... 22
Mariage et autres relations ................................................................................................ 23
Services pour les jeunes .................................................................................................... 23
Informations pour les parents............................................................................................. 24
Child Support Agency – soutien pour les parents séparés ................................................. 24
Informations pour les séniors ............................................................................................. 25
Rechercher des proches .................................................................................................... 25
6
La société Australienne ........................................................................................ 26
7
Loi Australienne .................................................................................................... 30
Responsabilités et valeurs ................................................................................................. 26
Égalité et anti-discrimination .............................................................................................. 27
Volontariat ......................................................................................................................... 28
Rencontres et communication............................................................................................ 28
Bonnes manières ............................................................................................................... 28
Habillement ........................................................................................................................ 29
Expressions Australiennes courantes ................................................................................ 29
Délits de droit commun ...................................................................................................... 30
Conduire ............................................................................................................................ 33
Drogues, tabagie et alcool ................................................................................................. 33
Aide judiciaire .................................................................................................................... 34
3
8
Logement ............................................................................................................... 35
9
Emploi .................................................................................................................... 40
Location d’une maison particulière ou d’un appartement ................................................... 35
Aide pour les loyers ........................................................................................................... 35
Droits et responsabilités des locataires .............................................................................. 36
Achat d’une maison ou d’un appartement .......................................................................... 37
Logement social................................................................................................................. 37
Hébergement d’urgence .................................................................................................... 37
Services essentiels aux ménages ...................................................................................... 38
Téléphone.......................................................................................................................... 38
Ramassage et recyclage des ordures ................................................................................ 39
La recherche de travail ...................................................................................................... 40
Centrelink .......................................................................................................................... 40
Job Services Australia ....................................................................................................... 40
Renseignements complémentaires .................................................................................... 41
Qualifications ..................................................................................................................... 41
Droits et protections sur le lieu de travail............................................................................ 43
Santé et sécurité sur le lieu de travail ................................................................................ 44
Superannuation (fonds de retraite)..................................................................................... 44
10 Finances ................................................................................................................ 46
Services financiers ............................................................................................................. 46
Impôts ................................................................................................................................ 46
Prêts et crédit .................................................................................................................... 49
Assurance.......................................................................................................................... 49
Comment obtenir des conseils financiers ........................................................................... 49
La protection des consommateurs ..................................................................................... 50
11 Paiements de Family Assistance Office et de Centrelink .................................. 52
Critères du Family Assistance Office ................................................................................. 52
Paiements de Family Assistance ....................................................................................... 52
Périodes de carence de Centrelink .................................................................................... 53
Paiements de Centrelink .................................................................................................... 55
Paiement d’urgence pour les réfugiés et détenteurs d’un visa humanitaire ........................ 56
Autres services de Centrelink ............................................................................................ 57
Autre assistance pour les personnes à revenus modestes................................................. 57
Nommer un intermédiaire pour communiquer avec Family Assistance Office or
Centrelink en votre nom ..................................................................................................... 57
Comment prouver votre identité ......................................................................................... 57
Aide dans votre langue ...................................................................................................... 57
Vos droits et vos responsabilités ........................................................................................ 58
Définition d'un partenaire ................................................................................................... 59
Revues et appels ............................................................................................................... 59
Confidentialité de votre information .................................................................................... 59
Les jeunes ......................................................................................................................... 59
Assurance of Support ........................................................................................................ 59
12 Transport ............................................................................................................... 60
Transports en commun ...................................................................................................... 60
Véhicules particuliers ......................................................................................................... 60
13 Education et garde d’enfants ............................................................................... 62
Garde d’enfants ................................................................................................................. 62
Groupes de jeu pour les enfants ........................................................................................ 62
Écoles ................................................................................................................................ 63
Éducation et formation professionnelles ............................................................................ 64
Stages dans la communauté.............................................................................................. 65
Universités ......................................................................................................................... 65
4
Paiements de soutien aux étudiants .................................................................................. 66
Support pour les étudiants étrangers ................................................................................. 66
14 Le système de santé ............................................................................................. 67
Medicare ............................................................................................................................ 67
Centrelink Health Care Card .............................................................................................. 68
Assurance médicale privée ................................................................................................ 68
Assistance médicale .......................................................................................................... 69
Services de santé des états et territoires ........................................................................... 71
Assistance psychologique en cas de torture et de traumatisme ......................................... 72
Sécurité des enfants et prévention des accidents .............................................................. 72
Immunisation ..................................................................................................................... 73
Services dentaires ............................................................................................................. 73
Accès aux soins pour les personnes âgées ....................................................................... 73
Plaintes sur les services de santé ...................................................................................... 74
15 Loisirs, media et style de vie ............................................................................... 75
Activités en plein air ........................................................................................................... 75
Environnement................................................................................................................... 76
Journaux, télévision et radio .............................................................................................. 76
L’Internet............................................................................................................................ 76
Le jeu................................................................................................................................. 77
Le bruit .............................................................................................................................. 77
Les animaux ...................................................................................................................... 77
16 Gouvernement local et services municipaux ..................................................... 78
Services du gouvernement local ........................................................................................ 78
Services multiculturels ....................................................................................................... 79
Bibliothèques ..................................................................................................................... 79
Ramassage et recyclage des ordures ................................................................................ 79
Australian Government Regional Information Service ........................................................ 79
17 Visas et nationalité ............................................................................................... 80
Visas .................................................................................................................................. 80
Resident Return Visas (Visas de retour) ............................................................................ 80
Visites de parents en Australie........................................................................................... 80
Agents d’immigration agréés.............................................................................................. 81
Comment vérifier les détails de votre visa en ligne ............................................................ 81
Nationalité Australienne ..................................................................................................... 81
5
Introduction
Bienvenue en Australie.
Ce fascicule est destiné à tous les émigrés futurs et nouvellement arrivés en Australie. Les sponsors
trouveront aussi ce fascicule utile. Les personnes entrant dans le cadre du programme des réfugiés ou
pour raisons humanitaires doivent également se rapporter aux informations qui sont fournies
particulièrement pour eux par le Department of Immigration and Border Protection (DIBP)
Le Gouvernement et les organisations communautaires fournissent aux résidents Australiens une vaste
gamme de services Ce fascicule vous donnera une introduction sommaire aux services et à l’assistance
qui sont à votre disposition et aux endroits où l’on pourra vous offrir des conseils. Cela vous aidera à
trouver et contacter les services dont vous avez besoin.
Il est important de savoir que certains émigrés permanents et la plupart des détenteurs d'un visa
temporaire ne seront pas habilités à bénéficier de tous les services mentionnés dans ce fascicule.
Nous vous recommandons de prendre le temps de lire attentivement ce fascicule. Nous pensons qu’il
vous sera très utile pour bien commencer votre nouvelle vie en Australie. Il est recommandé d’utiliser
l’édition la plus récente, disponible dans les pages du site Living in Australia :
www.dss.gov.au/our-responsibilities/settlement-services/beginning-a-life-in-australia
Nous vous conseillons de lire tout d’abord les chapitres 1 à 4. Ils traitent de problèmes qui sont
importants pour vous pendant vos premières semaines en Australie.
Les problèmes auxquels vous serez confronté au commencement de votre nouvelle vie en Australie sont
complexes. Il y aura des situations difficiles mais aussi des récompenses. Finalement, votre réussite
reposera autant sur vos propres efforts que sur la bonne volonté de ceux qui sont en mesure de vous
apporter leur concours.
Nous vous souhaitons un bon début dans votre nouveau pays.
6
1
Ce que vous devez faire rapidement après
l’arrivée
Ce chapitre dresse une liste de 8 démarches importantes que vous devrez faire le plus rapidement
possible après votre arrivée en Australie. Les trois premières sont très importantes pour tous les
nouveaux venus.
A. Faites la demande d’un tax file number (TFN), numéro fiscal
B. Inscrivez-vous à Medicare (caisse de sécurité sociale)
C. Ouvrez un compte bancaire
Les cinq autres démarches peuvent être importantes selon vos circonstances.
D. Inscrivez-vous à Centrelink (agence pour l’emploi et caisse d’allocations)
E. Contactez le Health Undertaking Service (Bureau de santé)
F. Inscrivez-vous à des cours d’Anglais
G. Inscrivez vos enfants dans une école
H. Faites une demande de permis de conduire
Voir le Chapitre 2, Assistance avec la langue anglaise pour obtenir des renseignements sur les services
d’interprétariat et sur les traductions de documents.
A.
Demandez un Tax File Number (numéro fiscal)
Les employés Australiens paient l’impôt sur le revenu au gouvernement. Pour percevoir un revenu en
Australie, il vous faut un tax file number (TFN).
Un tax file number est un numéro fiscal unique attribué aux personnes et aux entreprises pour aider le
gouvernement à administrer les impôts ainsi que d’autres programmes gouvernementaux L’argent
collecté par les impôts est utilisé pour financer les programmes gouvernementaux comme les routes, les
écoles et les hôpitaux.
Les revenus comprennent les gages ou le salaire obtenu en faisant un travail, les paiements reçus du
gouvernement et l’argent résultant d’investissements y compris les intérêts versés sur des comptes
d’épargne.
Démarches pour obtenir un Tax File Number
Si vous émigrez en Australie ou si vous avez un visa de résidence temporaire qui vous permet de
travailler en Australie, vous pouvez faire la demande d’un tax file number sur le site Web de l’Australian
Taxation Office (ATO) (choisissez individuals), par téléphone au numéro ci-dessous ou en vous rendant
à un bureau du Tax Office ou de Centrelink pour obtenir un formulaire de demande de tax file number.
COORDONNEES DE L’AUSTRALIAN TAXATION OFFICE
Téléphone
13 2861
Service de traduction et d’interpretariat
13 1450 – 24 heures par jour
Demande d’un tax file number en ligne
Online individual TFN registration
Visiter un bureau
Adresses des bureaux de l'ATO
Langues autres que l'anglais
Taxation information in languages other than English
Site internet
www.ato.gov.au
Voir le Chapitre 10, Finances, pour plus de renseignements sur les impôts.
7
B. Inscrivez-vous à Medicare (caisse de sécurité sociale)
Le gouvernement Australien apporte une contribution aux dépenses médicales par l’intermédiaire de
Medicare. Le gouvernement subventionne également le coût de certains médicaments dans le cadre du
Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS). Medicare et le PBS sont administrés par Medicare Australia.
Il est important de savoir que l’assistance Medicare est octroyée en général aux émigrants.
Si vous remplissez les conditions nécessaires pour adhérer à Medicare vous pouvez avoir accès
immédiatement aux services et programmes médicaux. Ces services comprennent des soins gratuits
dans les hôpitaux publics, une aide pour le coût des soins en dehors des hôpitaux et des médicaments
subventionnés.
Medicare a compilé un Information Kit (kit de renseignements) qui est disponible en Anglais et traduit
dans 19 langues différentes. Le kit contient des informations sur les programmes et services de Medicare
Australia et explique les conditions pour avoir droit aux bénéfices et paiements. Pensez à le demander
lorsque vous vous rendez dans votre bureau local de Medicare, ou lorsque vous visitez le site internet de
Medicare Australia.
Comment s’inscrire à Medicare
Pour vous inscrire à Medicare, vous devez vous rendre dans un bureau Medicare avec votre passeport
et vos autres documents de voyage. Si vous remplissez toutes les conditions requises pour
l’enregistrement, on vous remettra votre numéro de carte Medicare temporaire que vous pourrez utiliser
immédiatement. Votre carte Medicare vous sera postée environ trois semaines plus tard.
Vous devez prévenir Medicare si vous changez d’adresse.
Des soins médicaux d'urgence sont dispensés 24 h sur 24 dans les services « Accidents » ou
« Urgences » des hôpitaux publics.
COORDONNEES DE MEDICARE AUSTRALIA
Téléphone
13 2011
Dans un bureau
Adresses des bureaux de Medicare
Kit d’informations de Medicare – disponible dans
des langues autres que l’Anglais
Kit d’Information
Site internet
www.medicareaustralia.gov.au
En complément à Medicare, il existe aussi de nombreuses caisses d’assurance maladie privées qui
offrent des options couvrant les services non assurés par Medicare, comme la plupart des soins
dentaires, optiques et le transport par ambulance dans la plupart des états et territoires. Voir le Chapitre
14, Le système de santé pour plus de renseignements sur les programmes et services de Medicare
Australia et sur les assurances médicales privées.
C. Ouvrez un compte bancaire
En Australie, les gens mettent leur argent dans des banques, des sociétés de crédit immobilier ou des
caisses de crédit mutuel. En général, les revenus comprenant les salaires, les gages et les paiements
effectués par le gouvernement sont versés directement sur un compte à votre nom. Les Australiens
utilisent des cartes de débit pour retirer de l’argent de leurs comptes en banque et pour beaucoup
d’achats.
Si vous ouvrez un compte dans une banque, une société de crédit immobilier ou une caisse de crédit
mutuel dans les six semaines après votre arrivée, votre passeport suffit généralement pour vérifier
votre identité. Après six semaines, il vous faudra produire des documents d’identité supplémentaires pour
ouvrir un compte, et vous pourriez rencontrer des difficultés si vous n’êtes pas en possession de
plusieurs documents pour vérifier votre identité. Communiquez votre Tax File Number (TFN : numéro
fiscal) à votre banque afin d’éviter de payer des taux d’imposition élevés sur les intérêts perçus.
8
Pour plus de renseignements sur les banques, visitez le lien ci-dessous.
AUSTRALIAN BANKERS ASSOCIATION
Pages Web de notions de base sur les
comptes en banque
www.bankers.asn.au
D. Inscrivez-vous à Centrelink (agence pour l’emploi et caisse d’allocations)
Une vaste gamme de paiements de sécurité sociale et de services sont assurés par l’agence
gouvernementale appelée Centrelink. Les résidents qui viennent d’arriver peuvent s’inscrire à Centrelink
afin d’obtenir toute assistance dans leur recherche de travail, pour faire reconnaître des qualifications
obtenues à l’étranger et pour avoir accès à des cours appropriés.
Selon le type de visa, la plupart des nouveaux arrivants sont sujets à une période d’attente avant d’être
en mesure de recevoir des paiements. Vous pouvez contacter Centrelink pour trouver si vous avez droit
à un paiement de sécurité sociale.
Si vous avez droit à des paiements ils peuvent être validés à partir du jour où vous prenez contact avec
Centrelink. Pour être payé à partir du jour où vous arrivez en Australie, vous devez prendre contact avec
Centrelink le jour même et déposer votre demande dans les 14 jours.
Les détenteurs d’un visa humanitaire sont admissibles pour un Crisis Payment (paiement d’urgence) en
plus des autres paiements de sécurité sociale versés par Centrelink. Si vous faites partie de
l’Humanitarian Program, vous devez faire votre demande dans les sept jours de votre arrivée en
Australie, ou prendre contact avec Centrelink pour faire part de votre intention de faire une demande
dans les sept jours de votre arrivée et de déposer votre demande dans les 14 jours suivant la prise de
contact.
Si vous avez des enfants, il est possible que vous obteniez les paiements de Family Assistance
(Allocations Familiales) financés par le gouvernement afin de vous aider à couvrir leurs frais d’éducation.
Centrelink fournit également les formulaires de demande de Tax File Numbers (numéro fiscaux) et peut
vous aider à déposer votre demande auprès de l’Australian Tax Office, afin que vos droits à certains
paiements ne soient pas retardés.
COORDONNEES DE CENTRELINK
Dans un bureau
Adresses des bureaux de Centrelink
Information pour les immigrés nouveaux venus
Page Web Arrivé en Australie
Langues autres que l'anglais
Page Web Nous parlons votre langue
Site internet
www.centrelink.gov.au
SERVICES DE CENTRELINK
TELEPHONE
Appel Multilingue – seulement pour les questions au
Family Assistance Office – aide dans les langues
autres que l'anglais
13 1202
Self service
13 6240
Services pour l’emploi
13 2850
Invalidité, maladie et garde-malades
13 2717
Services aux jeunes et aux étudiants
13 2490
Assistance pour les services en ligne
13 2307
Relations avec les clients
1800 050 004
Australian Apprenticeships (apprentissage)
13 3633
Bureau de Family Assistance
13 6150
Pour une liste complète des numéros de téléphone de Centrelink, visitez le site Web Centrelink.
Voir le Chapitre 9, Emploi et le Chapitre 11, Paiements de Family Assistance Office et de Centrelink pour
plus de renseignements.
9
E. Contactez le Health Undertaking Service (Bureau de Santé)
Si vous avez signé un Health Undertaking (Formulaire 815, engagement sanitaire), à la demande du DIBP
vous devez appeler le Health Undertaking Service après votre arrivée en Australie.
Dès que vous aurez contacté le Health Undertaking Service, on vous communiquera l’adresse de la
clinique officielle Health Authority Clinic la plus proche où vous pourrez effectuer les d’examens
médicaux de suivi.
Si vous êtes arrivé avec un visa d’aide humanitaire, il vous faut informer votre prestataire d’ Humanitarian
Settlement Servives (HSS), services d’établissement humanitaire, que vous avez signé un Health
Undertaking et il vous aidera à contacter et prendre rendez-vous avec le Health Undertaking Service.
Voir le Chapitre 4, Où demander de l’aide pour plus de renseignements sur les services d’établissement
humanitaire.
HEALTH UNDERTAKING SERVICE
TELEPHONE
Téléphone – Du lundi au vendredi, 9 heures – 16
heures, Eastern Standard Time (heure de Sydney)
1800 811 334
F.
Inscrivez-vous à des cours d’Anglais
Il est très important de communiquer en Anglais et c’est la clé d’une installation réussie. Si vous ne
parlez pas l’Anglais, nous vous encourageons fortement à apprendre la langue dès que cela sera
possible après votre arrivée.
Les cours de langue Anglaise destinés aux nouveaux arrivants en Australie sont assurés par l’Adult
Migrant English Program (AMEP). En tant que nouveau résident, vous pouvez bénéficier de 510
heures maximum d’apprentissage gratuit de la langue Anglaise. L’Adult Migrant English Program offre
différentes options de façon à ce que vous puissiez continuer à apprendre l’Anglais si vous avez des
engagements professionnels, familiaux ou autres.
Voir le Chapitre 2, Assistance en langue Anglaise pour plus de renseignements sur l’Adult Migrant
English Program et pour accéder au lien Settlement Services Locator (localisateur des services
d’installation) pour trouver l’adresse de vos cours d’ Adult Migrant English Program les plus proches.
G. Inscrivez vos enfants dans une école
Vous devez inscrire vos enfants dans une école le plus tôt possible.
En Australie les enfants doivent aller à l’école de l’âge de cinq ans jusqu’à la fin de l’année 10. Les
jeunes qui ont fini l’année 10 doivent participer à une éducation à temps plein, une formation ou un
emploi (au moins 25 heures par semaine) ou une combinaison de ces activités jusqu’à l’âge de 17 ans.
Les enfants qui ont besoin d’apprendre l’Anglais peuvent avoir accès à une aide intensive en langue
Anglaise.
Voir le Chapitre 13, Éducation et garde d’enfants pour plus de renseignements.
H. Faites une demande de permis de conduire
Pour conduire un véhicule en Australie vous devez être en possession d’un permis de conduire et le
véhicule doit avoir une vignette d’enregistrement du gouvernement. Il est illégal de conduire sans permis
ou de conduire un véhicule non enregistré. Les permis de conduire et les vignettes d’enregistrement sont
fournis par les gouvernements des états et territoires.
10
Si vous êtes un résident permanent et possédez un permis de conduire valide d’un autre pays, rédigé en
Anglais ou accompagné d’une traduction officielle en Anglais, vous êtes autorisé à conduire pendant les
trois mois suivant votre arrivée dans la plupart des états et territoires.
Note : En Tasmanie, la période de trois mois commence lorsque votre visa permanent vous est accordé,
pas quand vous arrivez en Australie.
Après la période de trois mois, si vous désirez conduire, il vous faudra obtenir le permis de conduire
Australien approprié. Pour l’obtenir, vous devrez réussir un test de connaissances, un test de conduite
sur route et un test de vision.
Si vous ne possédez pas de permis d’un autre pays, vous devrez obtenir l’examen du code de la route
afin d’obtenir un permis d'apprenti conducteur. Un permis d’apprenti conducteur vous permet
d’apprendre à conduire. Lorsque vous aurez acquis le savoir-faire nécessaire, vous pourrez faire une
demande de permis de conduire.
Il est illégal d’offrir un cadeau ou un pot-de-vin à un officiel pour vous faire aider à obtenir un permis de
conduire.
Reportez-vous à la table ci-dessous pour plus de renseignements sur les demandes de permis de
conduire et d’enregistrement d’un véhicule dans votre état ou territoire.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
AGENCE POUR LES PERMIS DE
CONDUIRE ET L’ENREGISTREMENT
DES VEHICULES
TELEPHONE
SITE INTERNET
ACT
Road Transport Authority
02 6207 7000
www.rego.act.gov.au
NSW
Roads and Traffic Authority
13 2213
www.rta.nsw.gov.au
NT
Motor Vehicle Registry
1300 654 628
www.nt.gov.au/transport/mvr
QLD
Licensing and Registration
13 2380
www.transport.qld.gov.au
SA
Transport
13 1084
www.transport.sa.gov.au
TAS
Transport Tasmania
1300 851 225
www.transport.tas.gov.au
VIC
VicRoads
13 1171
www.vicroads.vic.gov.au
WA
Department of Transport
13 1156
www.transport.wa.gov.au
Note : Les véhicules doivent être enregistrés et il existe des lois strictes relatives à la circulation et à
l’alcool au volant en Australie, et que vous devez les respecter.
Voir le Chapitre 7, La Loi Australienne section Conduite pour plus de renseignements sur le code de la
route.
Voir le Chapitre 2 Assistance avec la langue Anglaise pour plus de renseignements sur la traduction
officielle d’un permis de conduire étranger.
11
2
Assistance avec la langue Anglaise
Translating and Interpreting Service (TIS National)
Interpretariat
Le Translating and Interpreting Service (TIS National) (service de traduction et d’interprétariat) peut
mettre à votre disposition un service d’interprétariat immédiat par téléphone et dispose d’interprètes dans
plus de 180 langues et dialectes. Si vous avez besoin de communiquer avec quelqu’un qui ne parle pas
vote langue, TIS National peut vous aider.
Les interprètes par téléphone sont disponibles 24 h sur 24 et 7 jours sur 7 et peuvent vous aider pour les
situations d’urgence partout en Australie. Vous pouvez utiliser le service pour communiquer avec une
vaste gamme d’agences gouvernementales, de groupes communautaires et d’entreprises.
En général les services d’interprétariat de TIS National sont payants. Dans les cas où vous
communiquez avec un département d’état, celui-ci prend en charge des frais d’interprétariat. Certaines
entreprises et certains services communautaires peuvent aussi fournir des services d’interprétariat
gratuits.
Pour utiliser les services d’un interprète de TIS National appelez le 13 1450 et dites au standardiste
quelle langue vous parlez. Le standardiste contactera un interprète pour vous aider. Quand la
communication avec l’interprète sera établie, dites lui le nom et le numéro de téléphone de l’organisation
que vous voulez contacter. Il vous faudra appeler pendant les heures ouvrables de cette organisation.
Les heures ouvrables en Australie sont en général du lundi au vendredi et de 9 heures à 17 heures.
Si vous avez besoin de l’aide d’un interprète lors d’un rendez-vous chez votre médecin, vous pouvez lui
demander qu’il prenne contact avec TIS National en utilisant la Doctor's Priority Line (ligne prioritaire des
médecins) afin d’obtenir les services d’un interprète au téléphone. Un docteur peut également demander
à un interprète de venir à son cabinet si cela est nécessaire. Les pharmacies peuvent également utiliser
les services d’un interprète par téléphone pour vous parler de médicaments. Ce sont là des services
gratuits fournis par le gouvernement pour vous aider.
Des services d’interprétariat par téléphone gratuits peuvent aussi être disponibles pour communiquer
avec les groupes suivants :

organisations communautaires à but non lucratif indépendantes du gouvernement

Députés

autorités locales du gouvernement (à propos de questions telles que les impôts locaux, le
ramassage d’ordures et les services urbains), et

les syndicats.
TIS National reçoit favorablement les demandes de résidents permanents et de citoyens Australiens
désireux de remplir les fonctions d’interprètes contractuels. Si vos compétences en Anglais et dans au
moins une autre langue sont d’un bon niveau, vous envisagerez peut-être de postuler pour devenir un
interprète contractuel avec TIS National. Vous pouvez appeler un Agent de liaison d’interprétariat de
TIS National au numéro 1300 132 621 pour plus de renseignements.
Traduction de vos documents importants
La traduction en Anglais des documents personnels relatifs à votre installation (par exemple les
certificats de naissance ou de mariage, permis de conduire, documents relatifs à votre éducation et
emploi) est disponible pour les immigrés admissibles pendant les deux premières années après leur
arrivée en Australie ou l’octroi de résidence permanente. C’est un service gratuit. Vous trouverez plus de
renseignements sur l’admissibilité et la manière d’accéder à ce service de traduction sur le site Web de
TIS National.
12
COORDONNEES DE TIS NATIONAL
Service de traduction et d’interpretariat
13 1450 – 24 heures sur 24
Informations sur les interprètes de TIS National
www.immi.gov.au/tis
Informations sur les traductions de documents
www.immi.gov.au/living-in-australia/help-withenglish
Carte « J’ai besoin d’un d’interprète »
TIS National produit des cartes « J’ai besoin d’un interprète » que les gens qui ne parlent pas Anglais
peuvent utiliser lorsqu’ils ont besoin de l’aide d’un interprète. Cette carte a pour but d’aider les personnes
qui ne parlent pas Anglais à demander les services d’un interprète quand elles ont besoin de
communiquer avec les agences gouvernementales, les groupes communautaires et les entreprises.
Il suffit que ces personnes produisent la carte pour signaler qu’elles ont besoin d’un interprète.
La carte comporte les coordonnées de TIS National et un espace pour écrire votre langue préférée.
La carte peut être utilisée par toute personne en Australie qui parle une langue autre que l’Anglais et a
besoin d’utiliser les services d’un interprète pour communiquer.
TIS National fournit les cartes gratuitement aux agences gouvernementales, groupes communautaires et
les agences à but non lucratif pour qu’elles soient utilisées par leurs clients ne parlant pas l’Anglais. Les
cartes peuvent être expédiées à votre adresse postale en envoyant une demande par email à l’équipe de
TIS National chargée des liaisons avec les clients et des promotions à [email protected] ou en
appelant 1300 655 820.
Symbole de l’interprète
Le Symbole de l’interprète est un moyen simple d’indiquer aux personnes ayant
une pratique limitée de l’Anglais qu’elles peuvent demander une aide linguistique
lorsqu’elles utilisent les services du gouvernement.
Vous pouvez voir ce symbole dans les endroits qui fournissent de l’information et
des services gouvernementaux ou communautaires comme les hôpitaux publics,
les commissariats de police, les écoles publiques, les centres communautaires,
les bureaux de logement et d’emploi, les municipalités et les prestataires de
services d’établissement comme les centres de ressources pour les émigrés.
Apprendre l’Anglais
Le Programme Adult Migrant English Program (AMEP)
Apprendre l’Anglais est l’une des démarches les plus importantes que vous puissiez prendre pour réussir
votre installation en Australie et atteindre vos objectifs.
Les gens en Australie parlent beaucoup de langues, mais pour participer pleinement à la vie Australienne,
il vous faudra parler et comprendre un peu d’Anglais. Sans l’Anglais, il vous sera difficile de trouver un
emploi et de devenir indépendant. En général, une connaissance des bases de l’Anglais est aussi
nécessaire si vous souhaitez devenir un citoyen Australien.
Si vous avez droit au programme AMEP, vous pouvez suivre soit un maximum de 510 heures de cours
d’Anglais, soit suivre des cours jusqu’à ce que vous possédiez un niveau d’Anglais fonctionnel, suivant
les cas. Si vous êtes un refugié ou si vous êtes arrivé pour des raisons humanitaires ou si vous avez subi
des expériences difficiles telles que tortures ou traumatismes avant d’entrer en Australie, ou si vous ne
possédez que des rudiments d’enseignement scolaire, vous pourriez avoir accès à des cours d’Anglais
supplémentaires.
Vous devez vous inscrire aux cours AMEP auprès du prestataire de services AMEP de votre localité
dans les trois mois de votre arrivée en Australie ou après avoir obtenu la résidence permanente. Vous
13
devez commencer les cours dans l’année, sinon vous pourriez perdre vos droits d’apprendre l’Anglais
avec AMEP. Après vous être inscrit, vous avez la possibilité de différer le début de vos cours d’Anglais si
vous avez des difficultés à assister aux cours en raison de vos responsabilités familiales,
professionnelles ou autres.
Le programme AMEP offre différentes possibilités d’apprendre l’Anglais. Vous pouvez suivre des cours à
temps complet ou partiel pendant la journée, le soir ou le week-end. Les cours sont dispensés en ville et
dans les zones rurales. Vous pouvez étudier l’Anglais à domicile, en suivant un programme
d’enseignement par correspondance ou avec l’aide d’un tuteur. Si vous avez des enfants non scolarisés,
votre prestataire de services peut organiser une garde d’enfants gratuite pendant que vous assistez aux
cours.
Les professeurs AMEP qui vous enseignent l’Anglais vous aideront aussi à comprendre le mode de vie
Australien et les formalités quotidiennes, par exemple à la banque, pour faire des achats, une demande
d’emploi et participer à la vie de la communauté. Les étudiants dans vos cours se trouveront dans les
mêmes circonstances que vous et pourront vous faire part de conseils utiles.
COORDONNEES DE L’ AMEP
Téléphone
13 1881
Site Internet
www.immi.gov.au/amep
Langues autres que l'Anglais
Page Web d’informations sur l’AMEPdans d’autres langues
Où trouver des cours d’Anglais AMEP
Les cours d’Anglais ont lieu aux centres de formation et dans beaucoup d’autres endroits. Utiliser la carte
sous le lien ci-dessous pour trouver les cours et prestataires de services AMEP.
LOCALISATEUR DE SERVICES D’INSTALLATION
Site Internet
Page Web du Settlement Services Locator
Vous pouvez aussi utiliser le lien ci-dessous pour voir une liste de tous les prestataires de services et des
centres de formation dans toute l’Australie.
OU PUIS-JE APPRENDRE L’ANGLAIS ?
Liste Nationale – Prestataires de l’Adult
Migrant English Program
Fascicule Où puis-je apprendre l’Anglais
Autres possibilités d’apprendre l’Anglais
Un enseignement de la langue Anglaise est également offert dans le cadre de programmes ciblés
organisés par le Department of Education, Employment and Workplace Relations (DEEWR, Département
de l’éducation, de l’emploi et des relations professionnelles). Le DEEWR offre trois programmes de
langue liés à l’emploi pour les adultes en âge de travailler (de 15 à 64 ans).
Le premier s’intitule Language, Literacy and Numeracy Program (LLNP) qui offre un maximum de 800
heures de formation en langue, alphabétisation et calcul aux personnes qui ont des difficultés à trouver
un emploi à cause d’obstacles créés par un bas niveau d’alphabétisation et de compétence en Anglais.
Vous pourriez être admissible pour le Language, Literacy and Numeracy Program si vous ne remplissez
pas les conditions requises pour l’Adult Migrant English Program (AMEP) ou si vous avez déjà terminé
un cours avec l’AMEP. Le Language, Literacy and Numeracy Program comprend un apprentissage de
l’écriture, l’élocution, l’écoute et la lecture en Anglais, des mathématiques et de la formation
professionnelle pour vous aider à trouver un emploi. Pour en bénéficier, vous devez être inscrit comme
demandeur d’emploi à Centrelink.
COORDONNÉES DU LANGUAGE, LITERACY AND NUMERACY PROGRAM
Site web
www.deewr.gov.au/llnp
14
Le deuxième programme géré par le DEEWR est le programme Workplace English Language and
Literacy (WELL). Le programme WELL fournit une formation aux employés Australiens, pour développer
leurs compétences en langue Anglaise, alphabétisation et calcul.
COORDONNÉES DU WORKPLACE ENGLISH LANGUAGE AND LITERACY PROGRAM
Téléphone
13 3873
Site internet
www.deewr.gov.au/well
Le troisième programme géré par DEEWR est English as a Second Language New Arrivals Program
(ESL-NA), programme d’Anglais comme seconde langue pour les nouveaux arrivants). Ce programme
fournit des cours d’Anglais aux étudiants émigrés nouvellement arrivés dans les écoles catholiques et
indépendantes primaires et secondaires.
Le programme améliore les opportunités et résultats en matière d’éducation pour les élèves
nouvellement arrivés dont la famille ne parle pas l’Anglais en développant leur compétence en langue
Anglaise et en facilitant leur participation aux activités d’éducation majoritaires.
COORDONNÉE D’ ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE NEW ARRIVALS PROGRAM
Téléphone
1300 363 079
Site internet
www.deewr.gov.au
Des cours d’Anglais pour adultes sont aussi dispensés dans d’autres établissements de formation et
dans des centres communautaires. Un enseignement intensif de l’Anglais est disponible pour les élèves
admissibles de l’enseignement primaire et secondaire l’école nouveaux venus qui ont moins de 18 ans.
Voir le Chapitre 9, Emploi et le Chapitre 13, Éducation et garde d’enfants pour plus de renseignements
sur les programmes d’éducation pour adultes et enfants.
15
Services d’urgence
3
En cas d’urgence, composez le 000 pour :

Police

Ambulance

Fire brigade (sapeurs pompiers)
Les appels au 000 (triple zéro) sont gratuits. Soyez prêt à dire votre nom, où vous vous trouvez, le
numéro de téléphone duquel vous appelez, et de quelle sorte de service vous avez besoin.
Si vous ne parlez pas Anglais, dites d’abord au standardiste quel type d’aide vous demandez – dites :
« Police », « Ambulance » ou « Fire » - et ensuite dites votre langue. Vous serez connecté à un
interprète, donc ne raccrochez pas. L’interprète vous aidera alors à parler à la police, aux ambulanciers
ou aux pompiers.
Si vous utilisez un téléphone domestique, les services d’urgence peuvent vous trouver automatiquement
tant que le téléphone est en utilisation, aussi restez en ligne. Vous pouvez trouver d’autres
renseignements sur le service 000 (triple zéro, aussi dans des langues autres que l’Anglais) sur
www.triplezero.gov.au
Police
En cas d’urgence, composez le 000 et demandez la Police.
Pour des situations non-urgentes, appelez 13 1444 ou votre commissariat de police local. Les numéros
sont indiqués dans la section ‘Police Stations’ des White Pages (pages blanches) de l’annuaire
téléphonique. Les services de police sont gratuits.
En Australie la mission de la police est de protéger la vie et la propriété dans la communauté, de prévenir
et dépister les crimes, et de préserver la paix. La police peut intervenir dans des problèmes de famille,
lorsqu’il y a des querelles conjugales ou des inquiétudes concernant des violences physiques, sexuelles
ou psychologiques. La police n’a aucun lien avec les forces militaires. La police ne joue aucun rôle
politique.
Voir ci-dessous pour des renseignements sur les services de police d’état, de territoire et fédéraux.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
SERVICE DE POLICE
SITE INTERNET
ACT
ACT Policing
www.police.act.gov.au
NSW
New South Wales Police Force
www.police.nsw.gov.au
NT
Northern Territory Police
www.pfes.nt.gov.au
QLD
Queensland Police Service
www.police.qld.gov.au
SA
South Australia Police
www.sapolice.sa.gov.au
TAS
Tasmania Police
www.police.tas.gov.au
VIC
Victoria Police
www.police.vic.gov.au
WA
Western Australia Police
www.police.wa.gov.au
National
Australian Federal Police
www.afp.gov.au
Ambulance
Si vous avez besoin d’une ambulance, téléphonez au 000 et demandez une « Ambulance ». Les
ambulances assurent les transports d’urgence vers les hôpitaux et les premiers soins médicaux. Surtout,
ne raccrochez pas si vous ne parlez pas l'Anglais - dites quelle langue vous parlez et un interprète vous
aidera à effectuer votre appel.
16
Vous pouvez avoir à payer l’utilisation d’une ambulance selon l’endroit où vous habitez, la distance
parcourue en ambulance, la nature de votre maladie et si vous êtes habilité à une concession. Medicare
ne couvre pas les frais d’ambulance.
Voir le Chapitre 14, Le système de santé dans la section Assistance médicale.
Reportez-vous à l’information ci-dessous pour plus de renseignements sur les services d’ambulances
dans votre état ou territoire.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
SERVICE D’AMBULANCES
SITE INTERNET
ACT
ACT Ambulance Service
www.ambulance.act.gov.au
NSW
Ambulance Service of NSW
www.ambulance.nsw.gov.au
NT
St John Ambulance Australia
www.stjohn.org.au
QLD
Queensland Ambulance Service
www.ambulance.qld.gov.au
SA
SA Ambulance Service
www.saambulance.com.au
TAS
Tasmanian Ambulance Service
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Ambulance Victoria
www.ambulance.vic.gov.au
WA
St John Ambulance Australia
www.stjohn.org.au
Fire brigade (sapeurs pompiers)
En cas d’urgence, appelez le 000 et demandez la Fire brigade. La Fire Brigade éteint les incendies,
secourt les personnes dans des bâtiments en feu et intervient dans des situations où le gaz et les
produits chimiques présentent un danger.
Les services fournis par les sapeurs pompiers dans tous les états et territoires sont gratuits.
Reportez-vous à l’information ci-dessous pour vous renseigner sur les services de sécurité incendie dans
votre état ou territoire.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
SAPEURS POMPIERS
SITE INTERNET
ACT
ACT Fire Brigade
www.firebrigade.act.gov.au
NSW
Fire and Rescue NSW
www.fire.nsw.gov.au
NSW Rural Fire Service
www.rfs.nsw.gov.au
NT
NT Fire and Rescue Service
www.pfes.nt.gov.au
QLD
Queensland Fire and Rescue Service
www.fire.qld.gov.au
SA
SA Metropolitan Fire Service
www.samfs.sa.gov.au
SA Country Fire Service
www.cfs.sa.gov.au
TAS
Tasmania Fire Service
www.fire.tas.gov.au
VIC
Metropolitan Fire Board
www.mfb.vic.gov.au
Country Fire Authority
www.cfa.vic.gov.au
Fire and Emergency Services Authority of
Western Australia
www.fesa.wa.gov.au
WA
Catastrophes naturelles
En cas de catastrophe naturelle comme les feux de forêt, inondations et cyclones, la coordination des
services de sécurité est gérée par les autorités gouvernementales des états et territoires. En plus de
l’assistance fournie par les services professionnels de pompiers, police et sauvetage, une aide peut être
fournie par des services de volontaires tels que les services d’urgence des états et territoires (SES) et les
services de pompiers ruraux.
Lors des désastres naturels et autres urgences les forces armées Australiennes peuvent aussi être
appelées à fournir leur aide. En Australie les forces armées n’ont aucun rôle politique.
17
Autres numéros d’urgence
Les numéros de téléphone utiles en cas d’urgence se trouvent dans la liste sur les premières pages des
White Pages (pages blanches) de votre annuaire téléphonique local. Notamment :
SERVICE D’URGENCE
TELEPHONE
24 HEURES SUR 24
Poisons Information Centre
(Centre d'information sur les poisons)
13 1126
Child Abuse Prevention Service
(service de prévention du mauvais
traitement des enfants, CAPS)
1800 688 009
www.childabuseprevention.com.au
ACT, NSW, NT, TAS, SA et WA
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
QLD
13 43 25 84
www.health.qld.gov.au
VIC
1300 606 024
www.health.vic.gov.au
SITE INTERNET
Services d’aide santé par téléphone
18
Où demander de l’aide
4
DSS et DIBP finance une gamme de services pour aider les nouveaux venus en Australie à s’installer
et à devenir des membres actifs de la société Australienne. Ces services, appelés services d’installation,
sont disponibles pour les immigrants permanents admissibles et es arrivants humanitaires.
Les services se concentrent sur les cinq premières années après l’installation et comprennent :

Settlement Grants Program (SGP), programme des subventions pour l’installation

Adult Migrant English Program (AMEP), programme d’Anglais pour les émigrés, et

Translating and Interpreting Service (TIS National), service de traduction et d’interprétariat.
Il y a aussi des services d’installation répondant aux besoins spécifiques des arrivants humanitaires :

Humanitarian Settlement Services (HSS), Services d’installation humanitaire

Complex Case Support Program (programme de soutien pour les cas complexes), et

Support for Unaccompanied Humanitarian Minors (Support pour les arrivants humanitaires
mineurs non accompagnés).
Ce chapitre contient des renseignements sur le Settlement Grants Program, Humanitarian Settlement
Services et d’autres organisations qui peuvent vous aider à vous installer.
Voir le Chapitre 2, Assistance avec la langue Anglaise pour plus de renseignements sur l’Adult Migrant
English Program et le Translating and Interpreting Service (TIS National).
Settlement Grants Program
Le Settlement Grants Program (SGP) (Programme de subventions pour l’installation) aide les émigrés
admissibles, les réfugiés et les arrivants humanitaires à devenir autonomes et à participer à la société
Australienne dès que possible après leur arrivée. Ce programme finance des organisations sans but
lucratif et des agences prestataires de services gouvernementaux de manière à pourvoir une aide à
l’installation aux clients admissibles.
Vous pouvez accéder à certains services gérés par le Settlement Grants Program si vous êtes un
résident permanent et que vous êtes arrivé en Australie au cours des cinq dernières années en tant que :

arrivant humanitaire

immigrant rejoignant sa famille et ayant un bas niveau de compétence en Anglais

dépendant d’un immigrant qualifié ayant un bas niveau de compétence en Anglais et s’étant
installé dans une zone rurale ou régionale.
Certains résidents temporaires (ceux détenant un visa en prévision de mariage, un visa provisoire de
conjoint ou un visa provisoire d’interdépendance et les personnes à leur charge) habitant dans les zones
rurales et régionales et qui ont un bas niveau de compétence en Anglais peuvent également avoir accès
à ces services.
Les prestataires de services du Settlement Grants Program peuvent vous fournir des renseignements sur
la manière d’accéder aux services principaux comme le logement, la garde d’enfants, l’emploi et
l’éducation. Ils peuvent aussi vous fournir des contacts avec des réseaux de support qui peuvent vous
aider à vous installer dans la communauté.
Les renseignements concernant le Settlement Grants Program, y compris les coordonnées des
organisations qu’il finance sont disponibles sur les pages Web ci-dessous.
19
RENSEIGNEMENTS SUR LE SETTLEMENT GRANTS
PROGRAM
SITE INTERNET
Settlement Grants Program (SGP, subventions
pour l’installation)
www.immi.gov.au
Settlement Services Locator (localisateur des
adresses du Service d’installation)
Page Web du Settlement Services Locator
Soutien initial pour l’installation des réfugiés et arrivants humanitaires
Les Humanitarian Settlement Services (HSS) apportent un soutien intensif d’aide à l’installation aux
réfugiés et aux arrivants humanitaires nouvellement arrivés, à la fois à l’arrivée et pendant leur période
d’installation initiale.
Le programme HSS est adapté aux besoins individuels, dont les besoins spécifiques des jeunes. Les
HSS aident les clients à participer à et à la vie économique et sociale de l’Australie et leur fournit le
savoir-faire et les connaissances nécessaires pour accéder indépendamment aux services dans le futur.
Les services assurés par une approche coordonnée de gestion cas par cas dans le programme HSS
peuvent inclure :

réception et introduction à l’arrivée

assistance pour trouver un logement stable

information et références pour les agences destinées au grand public et pour les autres
programmes d’installation et de communauté

programme d’orientation à terre.
En général les clients restent avec HSS de 6 à 12 mois. Le programme HSS travaille avec d’autres
services d’installation et destines au grand public pour assister les clients pour leurs besoins d’installation
par la suite.
De plus amples informations sur les Humanitarian Settlement Services, y compris le détail des
prestataires de services qu’ils financent se trouvent sur les sites suivants.
INFORMATION SUR LES HUMANITARIAN SETTLEMENT SERVICES
Humanitarian Settlement Services
www.immi.gov.au
Liste des prestataires de services actuels des IHSS
Liste prestataires HSS
DVD d’information sur la manière se s’installer
DIBP a produit des DVD pour les réfugiés nouveaux venus des pays d’Afrique et d’Asie.
Intitulés Australia – a new home (L’Australie – votre nouveau pays), les DVD
donnent aux nouveaux venus la possibilité de regarder des informations dans leur langue pour leur
permettre de se familiariser avec les services et le style de vie en Australie.
L’information présentée dans les DVD comprend le logement, la santé, l’éducation, l’argent, le travail, la
famille, la loi Australienne et la vie en Australie.
Le DVD d’information sur l’installation pour les réfugiés Africains est reproduit en six langues Africaines :
Amharique, Dinka, Kirundi, Arabe Soudanais, Swahili et Tigrinya.
Le DVD pour les réfugiés des pays d’Asie est reproduit en cinq langues communautaires : Birman, Chin
(Haka), Karen, Népalais et Rohingya.
Les deux DVD comportent aussi une option en langue Anglaise avec sous-titres en Anglais.
20
Pour des copies d’ Australia – a new home demandez à votre prestataire de services d’instakllation,
envoyez un email à [email protected] ou contactez le bureau du DIBP
de votre état ou territoire. Les chapitres du DVD sont aussi disponibles en Anglais sur
IMMI TV, voir www.youtube.com/user/ImmiTV
Organisations ethniques et communautaires
En Australie, il y a de nombreuses organisations ethniques et communautaires qui servent et
représentent les intérêts de personnes de diverses origines culturelles, linguistiques ou religieuses. Ces
organisations peuvent vous aider et vous diriger vers les personnes qui pourront vous apporter leur aide.
Il existe également des clubs, des associations et des organisations religieuses auxquels vous pourriez
souhaiter adhérer. Vous en trouverez la liste dans les sections ‘Clubs’ et ‘Organisations’ des Yellow
Pages (pages jaunes) de l’annuaire téléphonique.
Dans beaucoup d’endroits vous trouverez aussi des prestataires de services d’installation, dont les
centres de ressources pour les émigrés. Ces organisations ne sont pas gérées par le gouvernement
mais certaines reçoivent des subventions pour fournir des services d’installation. Elles peuvent vous
aider ou vous mettre en contact avec les organisations qui correspondent à vos besoins et intérêts. Voir
Settlement Services Locator pour trouver le prestataire le plus proche.
La plupart des gouvernements d’états et de territoires ont aussi des bureaux spécialisés dans les
questions multiculturelles et d’immigration qui peuvent vous apporter leur aide.
Reportez-vous à la table ci-dessous pour plus de renseignements sur les organisations multiculturelles
de votre état ou territoire.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
AGENCE
SITE INTERNET
National
Federation of Ethnic Communities,
Council of Australia (FECCA)
www.fecca.org.au
National
Settlement Council of Australia
www.scoa.org.au
ACT
Office of Multicultural Affairs
www.dhcs.act.gov.au/multicultural
Directory of ACT
www.dhcs.act.gov.au/multicultural/directory
www.crc.nsw.gov.au
NSW
Community Relations Commission
www.crc.nsw.gov.au/communities
NSW Community Organisations
www.dcm.nt.gov.au
Office of Multicultural Affairs
www.dcm.nt.gov.au/strong_community
NT Multicultural Information
Directory
www.multicultural.qld.gov.au
Multicultural Affairs Queensland
www.multicultural.qld.gov.au/services-resources
Queensland Multicultural Resource
Directory
www.multicultural.sa.gov.au
Multicultural SA
www.mccsa.org.au
Multicultural Communities Council
of SA Directory
www.dpac.tas.gov.au
TAS
Multicultural Tasmania
www.multicultural.vic.gov.au
VIC
Victorian Multicultural Commission
www.multicultural.vic.gov.au/resources/communitydirectory
Community Directory
www.omi.wa.gov.au
Office of Multicultural Interests
www.fecca.org.au
NT
QLD
SA
WA
21
Aide d’urgence
Si vous avez un besoin urgent de nourriture, de vêtements, d’hébergement ou de meubles, vous avez la
possibilité de demander de l’aide auprès des non-government organisations (NGO, organisations non
gouvernementales) N’hésitez pas à demander de l’aide.
Il y a une vaste gamme d’organisations qui peuvent aider les gens, cependant pourriez devoir être
admissible ou satisfaire certaines obligations pour recevoir leurs services particuliers.
Reportez-vous aux liens ci-dessous pour plus de renseignements sur l’aide d’urgence dans votre état ou
territoire.
AGENCES NATIONALES
SITE INTERNET
The Salvation Army (l’Armée du Salut)
www.salvos.org.au
St Vincent de Paul Society
www.vinnies.org.au
The Smith Family
www.thesmithfamily.com.au
Mission Australia
www.missionaustralia.com.au
Anglicare Australia
www.anglicare.asn.au
Consultation téléphonique en cas de détresse
Il existe divers services d’assistance psychologique par téléphone qui offrent une assistance gratuite en
cas de crise 24 heures sur 24, sept jours par semaine. Si vous vous sentez désespéré, si vous avez
simplement besoin de parler à quelqu’un, ou si vous voulez utiliser leurs services d’assistance
psychologique spécialisés, n’hésitez pas à appeler.
AGENCES NATIONALES
TELEPHONE
24 HEURES SUR 24
SITE INTERNET
Lifeline Helpline
13 1114
www.lifeline.org.au
Kids Helpline (aide aux jeunes)
1800 551 800
www.kidshelp.com.au/
Child Abuse Prevention Service (CAPS)
(Service de prevention de l’abus des enfants)
1800 688 009
www.childabuseprevention.com.au
Relationships Australia Crisis Line
(Assistance téléphonique en cas de crise
familiale)
1300 364 277
www.relationships.com.au
22
5
La famille
En Australie les rôles des membres de la famille peuvent être différents de ceux dont vous avez
l’habitude. Les hommes et les femmes ont les mêmes droits et responsabilités. En Australie il est
acceptable et commun pour les hommes et les femmes d’avoir un emploi. Les hommes et les femmes
partagent les responsabilités à la maison comme la garde des enfants, la cuisine et le ménage.
Certains membres de la famille s’adapteront à leur nouvelle vie en Australie plus vite que d’autres. Par
exemple, les enfants apprennent souvent l’Anglais plus vite que leurs parents. Certains ont des difficultés
pour apprendre et accepter le mode de vie Australien.
Il est important de vous adapter à votre nouvelle vie en travaillant ensemble en tant que famille. Vous
pourriez avoir besoin d’aide et ce chapitre donne des renseignements sur certains des services
disponibles.
Mariage et autres relations
La Family Relationship Advice Line est un service téléphonique national qui fournit des informations
sur les questions de relations familiales et des conseils sur les accords parentaux après une séparation.
Elle peut aussi vous adresser à une vaste gamme de services qui aident les familles à avoir de
meilleures relations ou à faire face à une séparation. L’Advice Line est ouverte de 8 heures à 20 heures
du lundi au vendredi et de 10 heures à 16 heures le samedi, sauf les jours fériés.
Family Relationships Online est un site Web qui fournit de l’information sur les relations familiales et la
séparation, et les différents services qui peuvent aider les familles à gérer les problèmes de relations, y
compris ceux qui aident les parents à construire des accords convenables pour les enfants après une
séparation.
COORDONNEES DE FAMILY RELATIONSHIPS
Family Relationship Advice Line
1800 050 321
Site internet
www.familyrelationships.gov.au
Men’s Line Australia offre des conseils, des informations et un service de recommandation afin d’aider
les hommes qui ont des problèmes familiaux ou avec leur compagne. On y apporte aussi un soutien et
des informations pour les femmes et les membres de la famille qui se font du souci à propos de leur
conjoint, mari ou père.
MEN’S LINE AUSTRALIA
Téléphone – 24 heures sur 24
1300 789 978
Site internet
www.menslineaus.org.au
Services pour les jeunes
Il existe des agences communautaires qui offrent des programmes pour les jeunes entre 12 et 25 ans.
Les animateurs de jeunesse sont des personnes qualifiées et expérimentées qui travaillent avec les
jeunes. Ils œuvrent dans les Centres de Jeunes et les municipalités et dispensent des informations aux
jeunes, ainsi que des aides et des activités dans un environnement sécurisé.
The site du Gouvernement du Commonwealth pour la jeunesse Australian Youth fournit une variété de
renseignements destinés aux jeunes dans votre état ou territoire. Pour obtenir des renseignements sur
les programmes de loisirs et autres activités destinées aux jeunes, vous pouvez aussi vous adresser à
votre municipalité.
Pour les jeunes sans abri ou qui risquent de le devenir, reportez-vous à l’information sur Reconnect au
Chapitre 8 Logement, dans la section logements de secours.
23
SERVICES NATIONAUX POUR
LES JEUNES
TELEPHONE
SITE INTERNET
Kids Helpline – 24 h. / 24
1800 551 800
www.kidshelp.com.au
Australian Youth
www.youth.gov.au
Reportez-vous aux liens ci-dessous pour plus de renseignements sur les services pour la jeunesse dans
votre état ou territoire.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
SERVICES POUR LA JEUNESSE
SITE INTERNET
ACT
Youth InterACT
www.youth.act.gov.au
NSW
Youth NSW
www.youth.nsw.gov.au
NT
Office of Youth Affairs
www.youth.nt.gov.au
QLD
Queensland Youth
www.communityservices.qld.gov.au
SA
South Australia Youth Site
www.officeforyouth.sa.gov.au
TAS
Office of Children and Youth Affairs
www.linkzone.tas.gov.au
VIC
Youth Central
www.youthcentral.vic.gov.au
WA
Office for Youth
www.youth.wa.gov.au
Informations pour les parents
La discipline des enfants est une part importante de leur éducation mais les châtiments corporels sont
illégaux en Australie. Vous pouvez utiliser d’autres formes d’action disciplinaire comme retirer des
privilèges ou envoyer votre enfant dans sa chambre. Récompensez votre enfant pour sa bonne conduite
et montrez l’exemple. Si vous avez des problèmes de discipline avec vos enfants, les services
d’assistance familiale et de support parental sont là pour vous aider.
Reportez-vous aux liens ci-dessous pour trouver des renseignements, des conseils et des contacts sur
l’éducation des enfants.
INFORMATION PARENTALE ET COORDONNEES
SITE INTERNET
Parenting and Relationship Line
1800 050 321
MyChild
www.mychild.gov.au
Raising Children Network
www.raisingchildren.net.au
Australian Childhood Foundation – inclut des
renseignements dans les langues autres que l’Anglais
www.csa.gov.au
Parents de jeunes adultes
www.abcdparenting.org
Kidsafe
www.kidsafe.com.au
Child Support Agency – soutien pour les parents séparés
La Child Support Agency (CSA, Agence de l’aide aux enfants) aide les parents séparés à prendre la
responsabilité du support financier de leurs enfants. La Child Support Agency est responsable de
l’administration de l’Australia's Child Support Scheme. Ce système aide les parents séparés à transférer
des paiements pour le bénéfice de leurs enfants.
L’agence peut expliquer à vos enfants les possibilités de support et propose une gamme d’outils à utiliser
soi-même, comme Me and my Money : Practical money ideas, un fascicule destiné à aider les parents
séparés à gérer leurs finances.
24
COORDONNÉES DE CHILD SUPPORT AGENCY
Téléphone 8. h 30 – 16 h 45 du lundi au vendredi
13 1272
Translating and Interpreting Service
13 1450 – 24 heures sur 24
Dans un bureau
Adresses des bureaux CSA
Langues autres que l'Anglais
Renseignements sur l’aide aux enfants dans
d’autres langues
Pages Web des publications sur l’aide aux enfants
www.csa.gov.au/publications
Informations pour les séniors
Il y a de nombreuses organisations communautaires qui fournissent des services pour les gens âgés de
plus de 50 ans.
AGENCES NATIONALES POUR LES SENIORS
SITE INTERNET
Australian Government Portal – Seniors
www.seniors.gov.au
Department of Health and Ageing
www.health.gov.au
Rechercher des proches
L’Australian Red Cross (Croix Rouge Australienne) met un service de recherche et de messagerie à la
disposition des familles qui ont été séparées par des faits de guerre, des troubles civils ou des
catastrophes naturelles. Le réseau mondial des sociétés de la Croix Rouge aide les gens à retrouver les
membres de leurs familles disparus à l’étranger et aident les personnes à l’étranger à retrouver des gens
vivant en Australie.
Le Red Cross International Tracing and Refugee Service (Service de recherche et des réfugiés de la
Croix Rouge Internationale) peut être contacté dans tous les états et territoires.
COORDONNEES DE LA CROIX ROUGE AUSTRALIENNE
E-mail
[email protected]
Site internet
www.redcross.org.au
National
03 9345 1800
ACT
02 6234 7600
NSW
02 9229 4111
NT
08 8924 3900
QLD
07 3367 7222
SA
08 8100 4500
TAS
03 6235 6077
VIC
03 8327 7700
WA
08 9225 8888
25
6
La société Australienne
La connaissance et la compréhension des lois et des coutumes Australiennes vous aideront à vous
adapter aux conditions de vie dans la société Australienne.
Les premiers habitants de l’Australie étaient les Aborigènes et les peuples insulaires du détroit de Torres,
qui se sont installés il y a au moins 40 000 ans, peut-être 60 000 ans. Les indigènes Australiens ont leurs
propres croyances spirituelles, un profond respect de la terre, une culture riche et diverse et une tradition
artistique toujours vivante qui est l’une des plus anciennes du monde.
Aujourd’hui, la population indigène de l’Australie est estimée à environ 483 000 – ou 2,3 pour cent de la
population totale. Les cultures indigènes sont une partie vitale de l’identité nationale Australienne et les
Aborigènes et Insulaires du détroit de Torres apportent une contribution importante dans beaucoup de
domaines, dont les arts, les media, la culture, le sport et les affaires.
L’Australie est une société tolérante, diversifiée et composée d’individus qui viennent de cultures et de
milieux ethniques différents. Les Australiens viennent de tous les coins du monde. Environ 44 pour cent
des Australiens sont nés à l'étranger ou ont un parent qui est né à l’étranger. Bien que l'Anglais soit la
langue nationale, plus de 260 langues, dont les langues indigènes, sont parlées en Australie. Les
Australiens pratiquent également une grande variété de religions.
En Australie, chacun est libre de suivre et célébrer ses traditions culturelles et religieuses, à condition de
respecter les lois Australiennes. Tout le monde peut participer et faire partie en tant qu’Australien. Vous
pouvez tout d'abord ne pas être habitué à une telle diversité et une telle inclusion sociale. Cependant, si
vous avez l'esprit ouvert et faites preuve de respect envers les autres personnes, idées et traditions, il
sera certainement possible de vous adapter et de réussir votre nouvelle vie.
L’ Australian Multicultural Policy a été lancée en février 2011 et elle réaffirme l’importance de la diversité
culturelle et de la cohésion sociale de la nation. Pour plus de renseignements, voir www.immi.gov.au
Responsabilités et valeurs
La liberté et l’égalité dont nous bénéficions en Australie dépendent de l’accomplissement des
responsabilités qui incombent à tous. Nous attendons de vous de faire preuve de loyauté envers
l’Australie, de soutenir notre mode de vie démocratique et d’aider à conserver la tradition d’accueil,
d’intégration et de justice pour tous.
Les valeurs de notre citoyenneté constituent la base de la société Australienne, libre et démocratique.
Elles comprennent le support pour :
 La démocratie parlementaire
 La force de la loi
 La vie dans la paix
 Le respect de tous les individus quelle que soit leur origine
 La compassion pour ceux qui sont dans le besoin
 La liberté de parole et la liberté d’expression
 La liberté d’association
 La liberté de culte et gouvernement séculaire
 L’égalité des individus, quelles que soient leurs caractéristiques telles que les handicaps et l’âge
 L’égalité des hommes et des femmes
 L’égalité des chances.
Les responsabilités des citoyens Australiens comprennent :
 Le respect de la loi
 Le vote aux élections fédérales, d’état ou territoire et aux référendums
 La défense de l’Australie en cas de besoin
 La participation à un jury en cas d’appel.
26
Pour plus de renseignements voir Australian Citizenship : Our Common Bond (La citoyenneté
Australienne : ce qui nous unit, le manuel du test de nationalité Australienne) à www.citizenship.gov.au
Égalité et anti-discrimination
Vous avez le droit au respect et à ce qu’on tienne compte de vos besoins avec impartialité comme pour
tout autre individu. De même, vous êtes tenu à respecter les autres, qu'ils soient né en Australie ou qu'ils
soient arrivés ici comme immigrés. Le racisme est inacceptable en Australie.
Conformément à la législation anti-discrimination au niveau fédéral, des états et territoires, personne ne
doit être moins bien traité du fait de son âge, de sa race, de son pays d’origine, de son sexe, de sa
situation de famille, d’une grossesse, d’opinions politiques ou religieuses, d’une infirmité ou d’une
préférence sexuelle. Cette loi s’applique dans la majorité des secteurs, que ce soit l’emploi, l’éducation,
le logement, l’achat de marchandises, et l’accès aux services tels que les médecins, les banques et les
hôtels. Les hommes et les femmes sont égaux devant la loi et en toutes circonstances.
Le fait d’être traité en égal signifie aussi que les gens de toutes les origines ont un accès égal aux
services gouvernementaux. Les agences gouvernementales sont responsables de tenir compte de la
diversité du peuple Australien dans la provision de leurs services.
L'Australie possède une tradition de liberté d'expression. Cependant, il est interdit par la loi d’insulter,
d’humilier, d’offenser ou d’intimider une autre personne ou un autre groupe en raison de son âge, de sa
race, de son pays d’origine, de son sexe, de sa situation familiale, d’une grossesse, de ses opinions
politiques ou religieuses, d’une infirmité ou de ses préférences sexuelles.
La commission Australian Human Rights Commission applique la loi du Commonwealth en termes de
droits de l’homme, d’anti-discrimination, et de justice sociale.
COORDONNÉES DE L’AUSTRALIAN HUMAN RIGHTS COMMISSION
Téléphone – renseignements généraux, 9 h – 17 h 30
1300 369 711
Ligne info Réclamations, 9 h – 17 h
1300 656 419
TTY – pour les personnes ayant une altération auditive
ou du langage
1800 620 241
Langues autres que l'Anglais
www.hreoc.gov.au/about/languages
Site Internet
www.humanrights.gov.au
Chaque état et territoire a aussi sa propre agence anti-discrimination et gouvernementale. Reportez-vous
au tableau ci-dessous pour plus de renseignements sur les agences des droits de l’homme dans votre
état ou territoire.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
AGENCE DES DROITS DE
L’HOMME
TELEPHONE
SITE INTERNET
ACT
ACT Human Rights
Commission
02 6205 2222
www.hrc.act.gov.au
NSW
NSW Anti-Discrimination Board
02 9268 5544
www.lawlink.nsw.gov.au
NT
NT Anti-Discrimination
Commission
08 8999 1444
www.nt.gov.au
QLD
Anti-Discrimination Commission
Queensland
1300 130 670
www.adcq.qld.gov.au
SA
Equal Opportunity Commission
08 8207 1977
www.eoc.sa.gov.au
TAS
Office of the Anti-
03 6233 4841
www.antidiscrimination.tas.gov.au
VIC
Equal Opportunity and Human
Rights Commission
1300 292 153
www.humanrightscommission.vic.gov.au
WA
Equal Opportunity Commission
08 9216 3900
www.equalopportunity.wa.gov.au
Discrimination Commissioner
27
Volontariat
Beaucoup d’Australiens aident les autres en tant que volontaires. Les volontaires ne sont pas payés pour
leurs activités mais donnent leur temps et leurs connaissances pour le bien de la communauté et leur
propre bien. Le volontariat est toujours une affaire de choix et n’est pas obligatoire.
Bien que le volontariat ne soit pas un substitut pour un travail rémunéré, il peut vous offrir des
connaissances et une porte ouverte vers un travail rémunéré en vous donnant l’expérience
professionnelle nécessaire pour obtenir un travail. En passant quelque temps comme volontaire vous
pouvez surmonter l’anxiété liée à l’apprentissage de l’Anglais, établir des réseaux sociaux et
communautaires et acquérir le savoir-faire qui vous aidera à obtenir un travail.
Volunteering Australia est une organisation qui encourage et facilite le volontariat dans la communauté
Australienne. Elle se compose de centres de volontariat dans les états et territoires et de centres de
ressources volontaires situés dans toute l’Australie. Ces centres s’occupent d’apparier les volontaires
aux tâches et de services de référencement.
Reportez-vous aux liens ci-dessous pour plus de renseignements sur les possibilités de volontariat dans
votre état ou territoire.
COORDONNEES DES ORGANISATIONS DE
VOLONTARIAT
SITE INTERNET
Go Volunteer
www.govolunteer.com.au
Volunteering Australia
www.volunteeringaustralia.org
Australian VolunteerSearch
www.regionalaustralia.gov.au
Rencontres et communication
Lorsque vous rencontrez quelqu’un pour la première fois, il est habituel en Australie de serrer la main
droite de votre interlocuteur avec votre main droite. Les personnes qui ne se connaissent pas n’ont pas
pour habitude de s’embrasser ou de se donner l’accolade lorsqu’elles se rencontrent pour la première
fois.
Lorsqu’ils rencontrent quelqu’un pour la première fois, un grand nombre d’Australiens ne sont pas à l’aise
si on leur pose des questions sur leur âge, leur mariage, leurs enfants ou leur argent. Sur le lieu de
travail ou entre amis, les Australiens s’appellent en général par leur prénom.
Un grand nombre d’Australiens regardent dans les yeux leurs interlocuteurs, en signe de respect et pour
montrer qu’ils écoutent.
Bonnes manières
En général, les Australiens disent « please » (s’il vous plait) lorsqu’ils demandent quelque chose et
disent aussi « thank you » (merci) si quelqu’un les aide ou leur donne quelque chose. Ne pas dire
« please » et « thank you » sera considéré comme impoli.
Les Australiens disent en général « excuse me » (excusez-moi) pour attirer l’attention de quelqu’un et
« sorry » (pardon) lorsqu’ils bousculent quelqu’un involontairement.
Vous devez vous efforcer de toujours être à l’heure pour vos réunions ou rendez-vous. Si vous allez être
en retard, contactez les personnes concernées. Ceci est un point très important pour vos rendez-vous
professionnels (par exemple un rendez-vous médical) car vous pourriez avoir à verser de l’argent à
cause de votre retard ou si vous manquez un rendez-vous sans prévenir à l’avance la personne
concernée. Une personne qui est toujours en retard ne sera pas considérée comme quelqu’un de fiable.
Si vous recevez une invitation écrite, il se peut qu’elle contienne les lettres 'RSVP' avec une date. Ceci
signifie que la personne qui vous invite aimerait savoir si vous acceptez l’invitation ou non. Il est poli de
confirmer si vous acceptez l’invitation à la date indiquée.
28
Il est important de savoir que certains comportements sont non seulement impolis mais aussi contre la loi.
Des exemples de conduite inacceptable sont jurer ou cracher en public, et uriner ou déféquer autre part
que dans des toilettes publiques ou privées.
Habillement
L’Australie est une société d’une grande diversité. La variété de vêtements portés par la population
reflète cette diversité. Beaucoup de gens s’habillent plutôt en décontracté ou sans cérémonie par souci
de confort ou bien en accord avec une situation sociale ou le climat. Un grand nombre de personnes
choisissent aussi de porter des habits traditionnels qui répondent à des impératifs religieux ou
coutumiers, en particulier lors d'occasions spéciales.
Il existe peu de lois ou de règles qui contrôlent la tenue vestimentaire, bien qu’il y ait certaines exigences
de porter des vêtements particuliers dans des situations de travail définies et dans certains endroits. Par
exemple, les chaussures de sécurité et les casques doivent être portés sur les chantiers pour des raisons
de sécurité. Les policiers, les militaires et le personnel de certaines entreprises doivent porter des
uniformes.
Dans les clubs, les cinémas et autres endroits publics, il peut être exigé des clients qu’ils portent des
tenues correctes, propres et des chaussures appropriées.
Les hommes et les femmes portent des vêtements qui ne recouvrent pas la totalité de leur corps. C’est
normal dans les pays occidentaux et ne signifie pas qu’ils ou elles souhaitent attirer l’attention.
Expressions Australiennes courantes
Un certain nombre d’expressions Australiennes ou d’argot peuvent sembler étranges aux nouveaux
arrivants en Australie. Si vous n’êtes pas certain du sens d’une expression, il est tout à fait acceptable de
demander une explication. Voici quelques exemples courants :

Bring a plate : lorsque vous êtes invité à une petite fête chez quelqu’un ou au travail et que l’on
demande de « bring a plate », cela signifie qu’il faut apporter un plat de nourriture à partager avec
les autres.

BYO – est une abréviation de Bring Your Own' voulant dire apporter votre propre boisson, soit de
l’alcool, du jus de fruit, une boisson sucrée ou de l’eau. Certains restaurants affichent BYO. Vous
pouvez alors apporter votre propre bouteille de vin, bien qu’il y ait généralement un surplus pour
l’utilisation de verres, appelé « corkage ».
29
7
Loi Australienne
Tout le monde en Australie se doit d’obéir à toutes les lois Australiennes. Certaines choses qui sont
acceptées dans d’autres pays sont illégales en Australie et peuvent être sévèrement punies.
La familiarité avec les lois Australiennes vous aidera à vous adapter aux conditions de vie dans la
société Australienne et à éviter d’avoir des problèmes.
Délits de droit commun
Un crime un comportement ou un acte qui est illégal et est passible d’une peine.
Certains des crimes les plus sérieux comprennent le meurtre, l’agression, le viol, la violence contre les
personnes ou la propriété, le vol à main armée ou larcin, les rapports sexuels avec des enfants ou des
jeunes gens n’ayant pas atteint l’âge du consentement, la conduite dangereuse, la possession et l’usage
de drogues et la fraude. La corruption ou la tentative de corruption d’un officiel tel qu’un officier de police
ou un employé du gouvernement local, d’état ou fédéral constitue un délit grave. Offrir des cadeaux ou
pots-de-vin pour influencer les décisions des officiels est illégal et sera signalé aux autorités.
Le port d’armes telles qu’un fusil sans permis est aussi illégal en Australie. La plupart des états et
territoires ont des restrictions sur le port d’autres armes potentielles en public comme des couteaux.
En cas d’urgence ou si quelqu’un est en danger immédiat, appelez le 000 et demandez la Police.
Si vous avez été témoin d’un crime ou si vous détenez des informations qui puissent aider la police à
résoudre ou empêcher un crime, contactez Crime Stoppers.
CRIME STOPPERS – COORDONNEES NATIONALES
Téléphone
1800 333 000
Site Internet
www.crimestoppers.com.au
Violence
La violence contre une autre personne est illégale en Australie et est jugée comme étant très grave.
Divers services sont en place pour soutenir les victimes de crime ou de violence, y compris la violence à
la maison (violence familiale). D’autres services sont là pour aider les hommes et les femmes, et leur
famille, à gérer les stress qui contribuent souvent à la violence conjugale ou familiale.
Violence conjugale ou familiale
La violence perpétrée à la maison et dans un mariage, est appelée violence domestique ou familiale. La
violence domestique ou familiale est illégale. C’est le comportement d’un individu qui peut entrainer chez
la victime de subir ou de craindre de sévices physiques, sexuels ou psychologiques, des relations
sexuelles forcées, un isolement forcé ou une destitution économique.
Pour une assistance psychologique et une aide dans les cas de violence familiale il existe des lignes
d’aide téléphoniques et des services dans votre état ou territoire. Les états et territoires sont
responsables des services destinés à soutenir les adultes et les enfants affectés par la violence familiale
et pour aider ceux qui désirent de changer leur conduite violente.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
AGENCE OU SERVICE POUR LA VIOLENCE FAMILIALE
TELEPHONE
National
Domestic Violence and Sexual Assault – Aide téléphonique
24 h / 24
1800 200 526
National
Child Abuse Prevention Service (CAPS) – Aide téléphonique
24 h / 24
1800 688 009
National
Mensline Australia – Aide téléphonique 24 h / 24
1300 789 978
30
ACT
Domestic Violence Crisis Line
02 6280 0900
NSW
Domestic Violence Advocacy Service – Sydney Advice Line
02 8745 6999
– appels venant de l’extérieur de Sydney
1800 810 784
Community Services Domestic Violence Line
1800 656 463
Crisis Line
1800 019 116
Domestic Violence Counselling Service
08 8945 6200
Women’s Help Line
1800 811 811
Men’s Help Line
1800 600 636
Domestic Violence Crisis Services
1300 782 200
Domestic Violence Help Line
1800 800 098
Family Violence Response and Referral Line
1800 633 937
Family Violence Counselling and Support Service
1800 608 122
Women’s Domestic Violence Crisis Service
03 9322 3555
– appels venant de l’extérieur de Melbourne
1800 015 188
Men’s Referral Service
1800 065 973
Women’s Domestic Violence Help Line
08 9223 1188
– appels venant de l’extérieur de Perth
1800 007 339
Men’s Domestic Violence Help Line
08 9223 1199
– appels venant de l’extérieur de Perth
1800 000 599
NT
QLD
SA
TAS
VIC
WA
Agressions sexuelles
L’agression ou violence sexuelle est toute conduite de nature sexuelle qui est indésirable ou se produit
sans consentement – même si cette conduite se produit dans le cadre d’un mariage ou d’une relation
établie. Ceci inclut le harassement sexuel, l’agression sexuelle, l’abus ou le viol d’enfants. La violence
sexuelle est un abus de pouvoir qui peut inclure l’usage de force physique, la menace ou la contrainte.
L’agression sexuelle est illégale et sévèrement réprimandée. Reportez-vous à l’information ci-dessous
pour plus de renseignements sur la manière d’obtenir assistance et soutien.
National
AGENCE OU SERVICE
TELEPHONE
Domestic Violence and Sexual Assault
Aide téléphonique 24 h / 24
1800 200 526
L’âge de consentement légal
L’âge de consentement légal est l’âge auquel la loi reconnaît que vous avez le droit de consentir à avoir
des rapports sexuels avec une autre personne.
Dans la plupart des états et territoires, l’âge de consentement légal est 16 ans pour les hommes et les
femmes, mais il est de 17 ans en Australie Méridionale et en Tasmanie.
Pour les adultes, les rapports sexuels avec des enfants n’ayant pas atteint l’âge de consentement légal
sont illégaux et sévèrement réprimandés, qu’il y ait consentement ou non, et les personnes enfreignant
ces lois sont passibles de peines sévères. Ces lois protègent les jeunes contre toute exploitation sexuelle.
Vous pourrez obtenir d’autres renseignements sur l’âge de consentement en prenant contact avec un
médecin, une clinique spécialisée dans les questions sexuelles ou une clinique de planning familial.
Droits des enfants
L’Australie est fortement engagée dans la protection des droits humanitaires des enfants.
Les enfants sont protégés par la loi contre tout abus physique, sexuel et émotionnel, la négligence et la
violence, que ce soit à la maison ou à l’école. Des arrangements raisonnables doivent être mis en place
pour la garde et le soin des enfants. Les châtiments corporels comme une gifle sont en général
déconseillés et sont interdits s’ils font du mal. Ils sont interdits dans les écoles.
31
Certaines personnes en Australie, comme les docteurs et les enseignants, sont obligés de signaler aux
autorités toute possibilité de mauvais traitement d’un enfant.
Protection de l’enfance
Lorsqu’une pratique fait du mal ou est susceptible de faire du mal à un enfant ou une jeune personne, les
Services de Protection de l’Enfant peuvent intervenir afin de garantir sa sécurité et son bien-être. Si
vous-même ou quelqu’un que vous connaissez a besoin d’être protégé de faits de violence ou d’abus, il
est conseillé de prendre contact avec la police ou un service de protection de l’enfant.
Reportez-vous à l’information ci-dessous sur les services de protection des enfants.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
AGENCES DE PROTECTION DE
L’ENFANCE
TELEPHONE
24 H / 24
SITE INTERNET
National
Child Abuse Prevention Services (CAPS)
– Aide téléphonique 24 h / 24
1800 688 009
www.childabuseprevention.com.au
ACT
Office for Children, Youth and Family
Support
1300 556 729
www.dhcs.act.gov.au/ocyfs
NSW
Community Services Helpline
13 2111
www.community.nsw.gov.au
NT
Department of Children and Families
1800 700 250
www.childrenandfamilies.nt.gov.au
QLD
Department of Communities
1800 811 810
www.communities.qld.gov.au
SA
Department for Families and
Communities Hotline
13 1478
www.dfc.sa.gov.au
TAS
Department of Health and Human
Services Hotline
1300 737 639
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Department of Human Services
13 1278
www.cyf.vic.gov.au
WA
Department for Child Protection
1800 199 008
www.community.wa.gov.au
Mariage précoce forcé
Les enfants de moins de 16 ans ne sont pas autorisés à se marier. Les personnes de 16 à 18 ans ne
peuvent se marier qu’avec le consentement de leurs parents et si les autorités d’un tribunal Australien
le permettent.
Il est également interdit d’envoyer un enfant dans un autre pays pour un mariage précoce forcé, ou de
demander à quelqu’un de l’organiser.
Procréation : santé et droits des femmes
La pratique de la mutilation génitale féminine (excision) ou tout autre action qui modifie les parties
génitales féminines, quand ceci n’est pas effectué pour des raisons de santé, est illégale en Australie.
Il est également illégal d’emmener ou envoyer un enfant à l’étranger pour que cela soit fait ou de
demander à quelqu’un d’autre de l’organiser.
Les femmes et les jeunes filles qui arrivent en Australie peuvent souffrir de problèmes de santé liés
à cette pratique et il existe des services pour les aider.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
DROITS DE PROCREATION DE LA
FEMME
TELEPHONE
SITE INTERNET
ACT
Sexual Health and Family Planning
02 6247 3077
www.shfpact.org.au
NSW
Women’s Information and Referral
Service (WIRS)
1800 817 227
www.women.nsw.gov.au
NT
Sexual Assault Referral Centre
08 8922 6472
www.childrenandfamilies.nt.gov.au
QLD
Family Planning Queensland (FPQ)
07 3250 0240
www.fpq.com.au
SA
Women’s Information Service (WIS)
1800 188 158
www.wis.sa.gov.au
TAS
Red Cross – Bicultural Community
Health Program
03 6331 2522
www.redcross.org.au
32
VIC
WA
Royal Women's Hospital
03 8345 3058
www.thewomens.org.au
South Eastern Centre Against Sexual
Assault – 24 h / 24
03 9594 2289
www.secasa.com.au
Women’s Information Service (WIS)
1800 199 174
www.communities.wa.gov.au
Conduire
Pour conduire une voiture en Australie, vous devez être en possession d’un permis de conduire et l’avoir
sur vous lorsque vous conduisez. Le véhicule que vous conduisez doit être enregistré au gouvernement.
Voir le Chapitre 1, Ce qu’il faut faire rapidement après l’arrivée dans la section Faire une demande de
permis de conduire pour des renseignements sur les permis de conduire et l’enregistrement des
véhicules.
La désobéissance ou les infractions au code de la route sont passibles de contraventions substantielles,
de perdre votre permis de conduire ou même d’emprisonnement. Le stationnement illégal est aussi
passible de contraventions substantielles. Si vous êtes un conducteur impliqué dans un accident de la
circulation vous devez le signaler à la police. L’utilisation d’un téléphone mobile au volant est illégale.
Si vous êtes impliqué dans un accident de la route, vous devez le signaler à la police immédiatement.
Les lois en Australie sont particulièrement strictes en ce qui concerne les limites de vitesse et la conduite
après avoir consommé de l’alcool. Il est interdit de boire de l’alcool ou d’être en état d’ivresse en
conduisant. Les taux d’alcoolémie autorisés dépendent de l’état ou du territoire concerné et de la classe
du permis détenu par le conducteur. La police effectue des tests aléatoires des conducteurs pour vérifier
s’ils sont au-dessus de la limite d’alcoolémie légale.
Toutes les voitures sont munies de ceintures de sécurité pour les adultes et les enfants grands. Il vous
faut un système de retenue spécial approuvé par le gouvernement pour les jeunes enfants et les bébés.
La loi stipule que toutes les personnes dans une voiture doivent porter une ceinture de sécurité ou un
système de retenue adapté pour les enfants.
Les lois stipulent que tous les enfants jusqu’à l’âge de sept ans doivent être retenus par un dispositif de
retenue approuvé.
Les enfants jusqu’à six mois doivent être retenus par un dispositif de retenue faisant face à l’arrière, par
exemple une capsule pour bébé. Entre six mois et quatre ans, les enfants doivent être retenus dans un
dispositif de sécurité faisant face à l’arrière ou à l’avant, par exemple un siège de sécurité pour enfants.
Entre quatre et sept ans, les enfants doivent être retenus soit dans un dispositif de retenue faisant face à
l’avant ou un rehausseur de siège pour enfant ajusté correctement avec la ceinture de sécurité, ou un
harnais de sécurité pour enfants.
Il est interdit aux jeunes enfants de voyager sur le siège avant d’un véhicule. Les enfants de moins de
quatre ans doivent être retenus sur le siège arrière du véhicule. Les enfants entre quatre et sept ans
n’ont pas le droit d’occuper le siège avant d’un véhicule sauf si tous les autres sièges sont déjà occupés
par des enfants de moins de sept ans.
Les dispositifs de retenue pour enfants doivent être conformes aux normes Australiennes, correctement
montés dans le véhicule et bien adaptés à l’enfant.
Dans certaines régions, il est possible de louer des dispositifs de retenue pour la sécurité des enfants.
Pour savoir s’ils sont disponibles dans votre région, visitez le site Web Kidsafe.
COORDONNEES DE KIDSAFE
Site Internet
www.kidsafe.com.au
Drogues, tabagie et alcool
Il existe de nombreuses lois s'appliquant à la possession et à l’usage de drogues. Si les lois relatives aux
drogues sont enfreintes, des sanctions sévères peuvent être appliquées. Les lois Australiennes relatives
33
aux drogues établissent une distinction entre ceux qui utilisent des drogues interdites et ceux qui en font
un commerce par l’approvisionnement, la production ou la vente.
Il est interdit de fumer du tabac dans un nombre grandissant de lieux en Australie, notamment dans la
plupart des bureaux du gouvernement, les cliniques médicales, et les lieux de travail. Il est également
interdit de fumer dans les restaurants et les centres commerciaux dans la plupart des états et territoires.
Les zones non-fumeurs sont souvent, mais pas toujours, signalées par un panneau « no smoking ».
Vendre des produits à base de tabac à un mineur (c.à.d. quelqu’un âgé de moins de 18 ans) constitue un
délit pour les commerçants. L’approvisionnement de tabac par toute autre personne aux mineurs est
également interdit dans la plupart des états et des territoires.
La consommation d’alcool est autorisée en Australie mais seulement dans certains endroits à certaines
heures. Il est interdit par la loi à quiconque de vendre ou de fournir de l’alcool à un mineur de 18 ans. Il
est également interdit par la loi à un mineur de boire de l’alcool sauf dans une propriété privée telle
qu’une maison particulière. La consommation d’alcool est aussi interdite dans certains lieux publics.
Des renseignements supplémentaires sont disponibles aux agences suivantes.
National
AGENCE OU CAMPAGNE
SITE INTERNET
Australian Drug Information Network (ADIN)
www.adin.com.au
ADIN – langues autres que l’Anglais
Informations dans d’autres langues
National
Campagne nationale contre la drogue
www.drugs.health.gov.au
National
Campagne nationale contre le tabac
www.quitnow.info.au
National
Campagne nationale contre l’alcool
www.alcohol.gov.au
Aide judiciaire
Dans chaque état et territoire, vous trouverez des organisations communautaires qui informent le public
sur ses droits et ses obligations légales, et qui facilitent l’accès au système judiciaire. Legal Aid dispense
des conseils juridiques et une assistance aux clients admissibles sur les questions de délits, les
séparations de familles, la violence familiale, l’immigration, la santé mentale, la sécurité sociale,
l’endettement et les infractions au code de la route.
Voir l’information ci-dessous pour plus de renseignements sur l’aide légale dans votre état ou territoire.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
AGENCE D’AIDE
JUDICIAIRE
TELEPHONE
SITE INTERNET
ACT
Legal Aid ACT
1300 654 314
www.legalaidact.org.au
NSW
Legal Aid NSW
1300 888 529
www.legalaid.nsw.gov.au
NT
Northern Territory Legal Aid
Commission
1800 019 343
www.nt.gov.au/ntlac
QLD
Legal Aid QLD
1300 651 188
www.legalaid.qld.gov.au
SA
Legal Services Commission
of South Australia
1300 366 424
www.lsc.sa.gov.au
TAS
Legal Aid Commission of
Tasmania
1300 366 611
www.legalaid.tas.gov.au
VIC
Victoria Legal Aid
1800 677 402
www.legalaid.vic.gov.au
WA
Legal Aid Western Australia
1300 650 579
www.legalaid.wa.gov.au
Reportez-vous aux liens ci-dessous pour plus de renseignements sur les organisations d’aide legale non
gouvernementales.
ORGANISATIONS LEGALES NATIONALES
SITE INTERNET
National
Association of Community Legal Centres
www.naclc.org.au
National
Children's and Youth Law Centre
www.lawstuff.org.au
National
Women’s Legal Services
www.nwjc.org.au
34
8
Logement
Un logement en Australie peut être difficile à trouver et le loyer peut être cher. Il peut être
particulièrement difficile pour les familles nombreuses de trouver un logement à long terme qui satisfasse
leurs besoins. Vous pourriez avoir à faire un compromis et prendre un logement disponible sur le
moment.
Location d’une maison particulière ou d’un appartement
Pour louer une maison ou un appartement, il faut généralement s’adresser à un agent immobilier qui
représente les propriétaires, ou vous pouvez louer directement auprès d’un particulier. Les locations
disponibles sont généralement publiés sur Internet et dans la presse dans les sections « To Let » et
« Accommodation vacant ». Vous pouvez également vous rendre dans les bureaux des agences
immobilières et demander à consulter leur liste de propriétés à louer.
En Australie, il est préférable d'établir un contrat écrit entre le locataire et le propriétaire, de manière à
être en accord sur les termes et conditions et à les documenter. Un lease (bail) ou residential tenancy
agreement (contrat de location) est un contrat écrit entre un locataire et un propriétaire, dont la durée
sera fixée à 6 ou 12 mois, bien que vous ayez le droit de discuter de la durée du bail avec le propriétaire
ou son agent immobilier avant de le signer. Il est possible de renouveler un bail à la fin de la période
déterminée.
Le fait d'interrompre un bail avant la date convenue entraîne souvent le paiement de frais et il est
recommandé de ne pas s'engager dans un bail dépassant la durée pour laquelle vous pouvez vous
engager. Ne signez pas un bail sans avoir visité la propriété et bien compris tous les termes et
conditions du document, car celui-ci a force de loi une fois que vous l’avez signé.
Au début de la location, on vous demandera généralement de verser un mois d'avance ainsi qu'une
caution. Une caution consiste en un dépôt d'argent payé au propriétaire et ne doit pas en principe
dépasser le montant d'un mois de loyer. Le propriétaire ou l'agent immobilier a obligation de transférer
votre caution auprès de la juridiction nommée Residential Tenancies Bond Authority.
Avant d'emménager, l'état de la propriété est enregistré sur un document appelé « condition report »
(état des lieux) et est rempli par vous et le propriétaire ou son agent. Ce document vise à éviter les
désaccords lorsque vous déménagez étant donné que tout dégât préexistant à votre emménagement y
sera inscrit. Lorsque vous quittez une maison ou un appartement que vous avez loué, la caution vous est
rendue si vous n'avez aucun arriéré de loyer à votre départ et que la propriété est propre et sans dégât.
Reportez-vous au lien ci-dessous pour plus de renseignements sur la location de logements en Australie.
National
AGENCE
SITE INTERNET
Australian Competition and Consumer Commission
– Page Web des services d’agents immobiliers
www.accc.gov.au
Aide pour les loyers
Les personnes ayant un revenu modeste peuvent avoir droit à une aide financière du gouvernement pour
les aider à payer la caution et le premier mois de loyer à l’avance.
Vous pouvez également avoir droit à Rent Assistance (allocation logement) pour vous aider à payer le
montant de votre loyer. Les renseignements relatifs à ces aides financières sont disponibles auprès de
Centrelink.
Reportez-vous au lien ci-dessous pour plus de renseignements sur Rent Assistance.
National
AGENCE
SITE INTERNET
Centrelink – Page Web Rent Assistance
www.centrelink.gov.au
35
Dans tous les états et territoires, les agences gouvernementales peuvent aussi assister les personnes au
revenu modeste avec une aide au loyer et un logement temporaire. Reportez-vous aussi à l’information
ci-dessous sur les logements publics et les logements de secours.
AUTORITES SUR LES LOGEMENTS
TELEPHONE
SITE INTERNET
ACT
Housing and Community Services
13 3427
www.dhcs.act.gov.au
NSW
Housing NSW
1300 468 746
www.housing.nsw.gov.au
NT
Housing and Infrastructure
08 8999 8814
www.housing.nt.gov.au
QLD
Residential Tenancies Authority
1300 366 311
www.rta.qld.gov.au
SA
Housing SA
13 1299
www.housing.sa.gov.au
TAS
Housing Tasmania
1300 135 513
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Office of Housing
1300 650 172
www.housing.vic.gov.au
WA
Department of Housing
1800 093 325
www.housing.wa.gov.au
Droits et responsabilités des locataires
Dans tous les états et territoires il y a des autorités gouvernementales qui peuvent vous
renseigner sur vos droits et responsabilités en tant que locataire. Certains états et territoires
disposent de renseignements pour les locataires dans plusieurs langues.
Reportez-vous aux agences des états ou territoires ci-dessous si vous avez besoin d’aide pour
une location ou des questions de location.
AUTORITES POUR LE LOGEMENT ET LE
COMMERCE EQUITABLE
TELEPHONE
SITE INTERNET
ACT
ACT Office of Fair Trading
02 6207 0400
www.ors.act.gov.au
NSW
Office of Fair Trading
13 3220
www.fairtrading.nsw.gov.au
NT
Consumer and Business Affairs
1800 019 319
www.nt.gov.au
QLD
Office of Fair Trading
13 7468
www.fairtrading.qld.gov.au
SA
Office of Consumer and Business Affairs
08 8204 9544
www.ocba.sa.gov.au
TAS
Consumer Affairs and Fair Trading
1300 654 499
www.consumer.tas.gov.au
VIC
Consumer Affairs Victoria
1300 558 181
www.consumer.vic.gov.au
WA
Department of Commerce
1300 304 054
www.commerce.wa.gov.au
Il existe aussi des organisations non gouvernementales qui conseillent les locataires sur leurs droits.
SITES WEB LOCATAIRES
TELEPHONE
SITE INTERNET
ACT
ACT Tenants Union
02 6247 2011
www.tenantsact.org.au
NSW
Tenants Union NSW
NT
NT Tenants Advice Service
1800 812 953
www.dcls.org.au
QLD
Tenants Union of Queensland
1300 744 263
www.tuq.org.au
SA
Anglicare Tenants Information and
Advocacy Service
08 8305 9459
www.anglicare-sa.org.au
TAS
Tenants Union of Tasmania
1300 652 641
www.tutas.org.au
VIC
Tenants Union of Victoria
03 9416 2577
www.tuv.org.au
WA
Tenants Advice Service
1800 621 888
www.taswa.org
www.tenants.org.au
36
Achat d’une maison ou d’un appartement
Les maisons et appartements à vendre sont généralement publiés dans la presse et apparaissent parfois
également sur Iinternet. Les agences immobilières peuvent aussi vous remettre une liste des propriétés
qu'ils sont chargés de vendre. Si vous achetez une résidence pour la première fois en Australie, vous
pouvez avoir droit à une allocation du gouvernement Australien dite 'First Home Owner Grant'versée aux
acheteurs de leur première résidence.
S’il vous faut emprunter de l’argent pour acheter une maison ou un appartement, contactez votre banque
ou autre établissement financier. En Australie, lorsque l’on achète une propriété, il est courant de faire
appel aux services d’un notaire ou d’un spécialiste en affaires d’immobilier (conveyancer) pour vérifier les
titres de propriété et se charger des documents. Encore une fois, ne signez pas un contrat si vous
n'en comprenez pas bien tous les termes et les conditions.
Reportez-vous aux liens ci-dessous pour plus de renseignements sur l’achat d’une maison ou d’un
appartement.
ACHAT D’UNE MAISON OU D’UN APPARTEMENT
SITE INTERNET
National
Liens vers les conseils des états ou territoires pour
l’achat d’une propriété
www.australia.gov.au
National
First Home Owner Grant
www.firsthome.gov.au
National
First Home Saver Account
www.moneysmart.gov.au
Logement social
Si vous êtes bénéficiaire d’une allocation de Centrelink, ou si vos revenus sont modestes, vous pouvez
déposer une demande de logement social. Les logements sociaux qui sont propriété d’état sont loués
aux personnes ayant un revenu modeste.
Si vous bénéficiez d’un logement social il vous faudra payer un loyer mais il sera subventionné, ce qui
est moins cher qu’une location privée.
La liste d’attente pour obtenir un logement social varie selon le lieu où vous souhaitez habiter, la taille du
ménage et l’urgence de vos besoins d’hébergement. Les périodes d’attente peuvent être très longues.
Voir ci-dessous pour plus de renseignements sur les logements sociaux dans votre état ou territoire.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
AGENCE
TELEPHONE
SITE INTERNET
ACT
Housing ACT
13 3427
www.dhcs.act.gov.au
NSW
Housing NSW
1300 468 746
www.housing.nsw.gov.au
NT
Territory Housing
08 8999 8814
www.territoryhousing.nt.gov.au
QLD
Housing and Homelessness
Services
1300 880 882
www.housing.qld.gov.au
SA
Housing SA
13 1299
www.dfc.sa.gov.au
TAS
Housing Tasmania
1300 135 513
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Office of Housing
1300 650 172
www.housing.vic.gov.au
WA
Department of Housing
08 9222 4666
www.dhw.wa.gov.au
Hébergement d’urgence
Si vous avez des difficultés pour trouver un logement convenable ou si vous risquez de devenir sans abri,
les autorités pour les logements des états et territoires listées ci-dessus peuvent vous aider à trouver un
logement d’urgence.
37
Pour les jeunes qui sont ou risquent de devenir sans abri, Reconnect est un programme communautaire
d’intervention rapide. Reconnect utilise des stratégies d’intervention rapide pour aider les jeunes à
reconnecter avec leur famille, l’éducation, le travail et la communauté.
Vous trouverez un service Reconnect à l’adresse Web suivante :
PROGRAMME RECONNECT
Page Internet
www.fahcsia.gov.au
Services essentiels aux ménages
Que vous soyez locataire ou acheteur, il y a certains services domestiques que vous pourriez avoir à
connecter à la propriété. Ils comprennent l’eau, l’électricité et le gaz. Les fournisseurs de ces services
peuvent être des agences gouvernementales ou des compagnies privées suivant l’endroit où vous
habitez. Consultez l’annuaire téléphonique pour les fournisseurs de services dans votre quartier.
Faites en sorte d’avertir les fournisseurs de ces services quelques jours avant la date prévue de votre
emménagement dans une autre propriété.
Avant de signer un contrat de services liés au logement, vous devez vérifier que le service auquel vous
vous engagez est indispensable, en fonction de vos conditions de logement. Dans certains cas des
personnes ont signé un contrat de trois ans d'approvisionnement en électricité, alors qu’elles vivaient
dans un logement temporaire. Il est important de bien comprendre les termes et conditions des
accords établis avec les fournisseurs avant de procéder à la rédaction ou la signature de tout contrat
pour des services liés au logement.
La compagnie vous enverra une facture à intervalles réguliers, détaillant les coûts de leur service. Vous
devez les contacter immédiatement si vous n’êtes pas en mesure de payer la facture avant la date limite
ou si vous voulez changer vos modes de paiement.
Centrepay
Si vous percevez un paiement de supplément de revenu de Centrelink, vous pouvez utiliser le service de
paiement volontaire de factures Centrepay. Ce service vous permet de payer des factures en ayant un
montant régulier déduit de votre paiement Centrelink.
Au lieu d’avoir de grosses factures tous les mois ou tous les trois mois, vos factures sont déduites en
tranches plus faciles à gérer de votre paiement, ce qui facilite vos finances. Centrepay est commode et
facile à utiliser et vous pouvez commencer, changer ou annuler les déductions à tout moment selon vos
circonstances personnelles.
Téléphone
La liste des sociétés de téléphone se trouve dans les Yellow Pages (pages jaunes) de l’annuaire
téléphonique dans les sections Telephone services et Mobile telephones and accessories.
L’accès à ces services exige souvent le paiement de frais de connexion. Renseignez-vous auprès de la
société de service avant de signer un contrat.
Celle-ci vous enverra une facture à intervalles réguliers, détaillant les coûts de leur service. Vous devrez
les contacter sans tarder si vous n’êtes pas en mesure de payer la facture avant la date limite, ou si vous
préférez recevoir de plus petites factures plus souvent plutôt que de grosses factures moins souvent.
Les appels téléphoniques vers d’autres pays peuvent être coûteux et les montants peuvent s’accumuler
très vite. Il vous faudra peut-être contrôler de près vos appels internationaux ou utiliser une carte
téléphonique prépayée (vendue chez les marchands de journaux).
Beaucoup de gens ont des téléphones mobiles en Australie mais les appels effectués avec les
téléphones mobiles peuvent être très coûteux. En général les appels par téléphones mobiles sont
minutés en unités d’une minute ou de 30 secondes, y compris des appels inter-états ou internationaux.
38
Assurez-vous de bien comprendre toutes les obligations financières et légales avant de vous
décider à signer un forfait de téléphone mobile.
Les bureaux du Telecommunications Industry Ombudsman (médiateur) ont publié plusieurs dépliants
d’information disponibles en Anglais et un certain nombre d’autres langues, sur de nombreuses
questions intéressant les consommateurs.
Pour plus d’informations, consultez le site ou contactez :
COORDONNEES DU TELECOMMUNICATIONS INDUSTRY OMBUDSMAN
Téléphone
1800 062 058
Site internet
www.tio.com.au
Ramassage et recyclage des ordures
Le ramassage des ordures et des matériaux recyclables est en général pris en charge par la municipalité.
Il y a en général des poubelles séparées pour les ordures ménagères et les matériaux recyclables
comme les bouteilles, boîtes de conserve, le papier et le carton. Pour trouver les jours de ramassage des
ordures et du recyclage contactez votre municipalité ou demandez à vos voisins.
39
9
Emploi
La recherche de travail
Le marché du travail Australien peut être très compétitif. La rapidité avec laquelle vous pouvez trouver du
travail dépend des facteurs économiques, de vos qualifications et compétences, du type de travail
recherché et des circonstances particulières qui peuvent affecter la disponibilité de certains types
d’emploi dans différentes régions du pays.
La presse quotidienne publie les « Job vacancies » (ou « Positions vacant », offres d’emploi), en
particulier le samedi. Les annonces de l’emploi sont également publiées sur Internet. Il y a aussi les
agences de recrutement privées dont vous trouverez la liste dans les Yellow Pages (pages jaunes) de
l’annuaire téléphonique et dans de nombreux sites Web de recrutement.
Vous pouvez aussi rechercher les offres d’emploi dans toute l’Australie sur JobSearch. JobSearch est
l’un des plus grands sites web d’offres d’emploi gratuites en ligne subventionné par le gouvernement
Australien.
Centrelink
Tous les résidents Australiens ont la possibilité de s’inscrire à Centrelink ou à un prestataire de
Job Services Australia (JSA) où ils trouveront de l’aide dans leur recherche d’un travail.
En tant que nouvel arrivant, c’est souvent une bonne idée de s’entretenir avec un conseiller en
recrutement expérimenté ou au Centrelink Career Information Centre, afin de vous assurer que votre
approche de recherche d’emploi est appropriée, surtout si vous avez des difficultés à obtenir un entretien.
Centrelink offre toute une gamme de services et de ressources à des personnes d’origines linguistiques
et culturelles diverses.
Vous pouvez vous renseigner auprès des services d’emploi de Centrelink sur Newstart Allowance,
Widow Allowance, Farm Help, Exceptional Circumstances Relief Payment, Partner Allowance, Special
Benefit, et les prestataires de services sur l’emploi dont Job Services Australia.
Centrelink peut aussi vous fournir une référence pour la reconnaissance de vos diplômes et
compétences, et vous conseiller sur les autres services d’emploi locaux.
Vous trouverez des bureaux de Centrelink dans les capitales des états, et dans les plus grands centres
régionaux. L’adresse des bureaux est indiqué dans la section ‘Centrelink’ des White Pages (pages
blanches) de l’annuaire téléphonique et sur le site Internet de Centrelink.
COORDONNEES DE CENTRELINK
Services pour l’emploi
13 2850
Appel multilingue – aide dans les langues
autres que l’Anglais
13 1202
Dans un bureau
Page « Find Us » de Centrelink
Information pour les émigrés nouveaux venus
Page d’informationde Centrelink pour les immigrants
Langues autres que l'Anglais
Page Centrelink « Nous parlons votre langue »
Site Internet
www.centrelink.gov.au
Job Services Australia
Les prestataires de Job Services Australia sont des organisations privées, communautaires ou
gouvernementales sous contrat avec le gouvernement Australien pour aider les personnes à trouver un
emploi.
40
Job Services Australia vous fournira l’aide et le support nécessaires pour trouver et garder un emploi. Job
Services Australia l'Anglais vous fournira des services personnalisés qui sont ciblés sur vos besoins, dont
l’accès à des possibilités de formation et d’expérience professionnelle.
Si vous êtes un réfugié ou un entrant humanitaire vous êtes admissibles à toute une gamme de services
pour l’emploi dès votre arrivée en Australie. Les autres nouveaux venus peuvent être admissibles à des
services pour l’emploi plus limités. Centrelink ou votre prestataire de Job Services Australia peut vous
fournir plus de renseignements sur votre admissibilité.
Votre prestataire de services de Jobs Services Australia travaillera avec vous pour créer un Employment
Pathway Plan (un chemin vers l’emploi) adapté à vos besoins individuels. Ce plan va définir la formation
et les services qui vous aideront à trouver et garder un emploi. Ceci peut inclure la rédaction d’un
curriculum vitae, l’acquisition d’une expérience professionnelle, de nouvelles connaissances ou
qualifications. Votre prestataire va aussi déterminer, avec les employeurs locaux, les organisations de
formation officielles, le gouvernement, les organisations communautaires et sanitaires, quels problèmes
vous pourriez avoir pour trouver du travail.
Vous pouvez trouver de plus amples renseignements sur le site Internet de Jobs Services Australia Ce
site contient aussi des renseignements pour les demandeurs d’emploi traduits en 18 langues.
COORDONNEES DE JOB SERVICES AUSTRALIA
Téléphone
13 6268
Site web Job Search
www.jobsearch.gov.au
Job Services Australia – Langues autres que
l'Anglais
Information dans les langues autres que l’anglais
Publication Australian Labour Market Update
www.deewr.gov.au
Renseignements complémentaires
AGENCE OU SERVICE
TELEPHONE
SITE INTERNET
Apprentissage en Australie
13 3873
www.australianapprenticeships.gov.au
Jobguide – emploi pour la jeunesse
Experience – emploi pour l’âge mûr
www.jobguide.deewr.gov.au
www.deewr.gov.au/experienceplus
13 1764
Qualifications
Il est recommandé de faire reconnaître officiellement vos qualifications par les autorités compétentes en
Australie. Cela peut améliorer vos chances de travailler dans votre profession ou spécialité.
Qualifications professionnelles
Si vous possédez des qualifications dans des secteurs tels que l’ingénierie, la construction, la métallurgie,
l’électricité ou la cuisine, Trades Recognition Australia peut vous conseiller sur la manière de faire
reconnaître vos qualifications en Australie. Si vous habitez en Australie, contactez :
TRADES RECOGNITION AUSTRALIA – QUESTIONS A PARTIR DE L’INTERIEUR DE L’AUSTRALIE
Adresse postale
GPO Box 9880, CANBERRA ACT 2601, AUSTRALIA
Téléphone
1300 360 992
Télécopie
02 6276 9812
E-mail
[email protected]
Site Internet
www.deewr.gov.au/tra
41
Pour tout renseignement à partir de l’étranger, contactez :
TRADES RECOGNITION AUSTRALIA – QUESTIONS A PARTIR DE L’ETRANGER
Adresse postale
GPO Box 9880, CANBERRA ACT 2601, AUSTRALIA
Téléphone
+61 2 6121 7456
Télécopie
+61 2 6276 9812
E-mail
[email protected]
Site internet
www.deewr.gov.au/tra
Qualifications supérieures
Si vous êtes à la recherche d’un emploi dans une profession spécifique, prenez contact avec son
organisme d’enregistrement, de licence ou professionnel listé sur le site web de l’Australian Skills
Recognition Information (reconnaissance des compétences en Australie) pour vérifier si vos
qualifications sont reconnues en Australie.
Si vous avez des qualifications et que vous voulez les utiliser en Australie vous pouvez contacter
l’Overseas Qualification Unit (OQU) (Bureau des qualifications étrangères) qui peut évaluer votre
qualification et la comparer à une qualification Australienne en se basant sur l’Australian Qualification
Framework (Cadre des qualifications Australiennes). Ce service est gratuit.
Reportez-vous au lien ci-dessous pour plus de renseignements.
National
AGENCE
SITE INTERNET
Site Web de l’Australian Skills Recognition
Information
www.immi.gov.au/asri
State and territory government Overseas
Qualification Units
List of Overseas Qualification Units
Le Department of Education, Employment and Workplace Relations (DEEWR) fournit par l’intermédiaire
du bureau Australian Education International-National Office of Overseas Skills Recognition (AEINOOSR) (Bureau international – national de reconnaissance des compétences étrangères de l’éducation
Australienne) toutes les informations et les conseils relatifs aux évaluations des qualifications étrangères.
Vérifiez auprès du bureau des qualifications étrangères (OQU) avant de contacter AEI-NOOSR. Ils vous
référeront au AEI-NOOSR si nécessaire.
National
AGENCE
TELEPHONE
SITE INTERNET
AEI-NOOSR Hotline
1300 363 079
www.aei.gov.au
Dans certains cas, les professionnels formés à l’étranger qui possèdent la nationalité Australienne ou la
résidence permanente peuvent bénéficier d’une aide FEE-HELP pour payer une partie ou l’intégralité de
leurs frais d’enseignement relatifs aux cours de remise à niveau exigés en Australie pour la
reconnaissance des études professionnelles suivies à l’étranger.
National
PROGRAMME
TELEPHONE
SITE INTERNET
FEE-HELP
1800 020 108
www.goingtouni.gov.au
L’Assessment Subsidy for Overseas Trained Professionals Program (ASDOT) est une subvention qui
assiste les professionnels formés à l’étranger financièrement désavantagés. Elle apporte une aide
financière pour couvrir les coûts d’évaluation des qualifications et des examens qui doivent être passés
pour être qualifié pour exercer certaines professions en Australie.
National
PROGRAMME
TELEPHONE
SITE INTERNET
Australian Education
International – ASDOT
1300 363 079
www.aei.gov.au
42
Si les documents de vos qualifications ne sont pas rédigés en Anglais, vous devrez les faire traduire. Voir
le Chapitre 2, Assistance avec la langue Anglaise.
Droits et protections sur le lieu de travail
Tous les employés en Australie bénéficient de droits et de protections sur le lieu de travail.
Fair Work Australia (Justice de l’emploi en Australie) est le point de contact central pour obtenir des
conseils et des informations gratuits sur les lois sur l’emploi en Australie, à la fois pour les employeurs et
les employés. Le bureau du Fair Work Ombudsman (Conseil des prud’hommes) fait partie de Fair Work
Australia et ses bureaux se trouvent dans toutes les capitales et 18 centres régionaux à travers
l’Australie.
Si vous avez des doutes sur l’application des lois dans votre lieu de travail, le Fair Work Ombudsman
peut examiner les plaintes, faire des enquêtes sur les pratiques du lieu de travail, entamer les
procédures juridiques et représenter les employés selon le Fair Work Act 2009 (loi sur le travail équitable
de 2009).
Si vous êtes un contractuel indépendant, vous bénéficiez aussi de droits et protections sur le lieu de
travail.
Salaire minimum
Tous les employés en Australie ont droit au moins à un salaire minimum. Le salaire auquel vous avez
droit dépend de facteurs qui comprennent l’état ou territoire dans lequel vous travaillez, votre âge, votre
classification professionnelle, et les détails de votre contrat d’emploi.
Votre employeur doit vous payer régulièrement et ne doit faire aucune déduction de votre salaire (sauf
pour l’impôt sur le revenu) sans votre permission.
Conditions de l’emploi
Tous les employés en Australie bénéficient de conditions minimales d’emploi. Ces normes couvrent les
heures de travail, le paiement des heures supplémentaires, les pauses, les congés de maladie et les
vacances.
Droits à la représentation
Tous les employés en Australie ont le droit de s’inscrire et d’être représentés par un syndicat. Les
syndicats fournissent à leurs membres des conseils sur les salaires, les conditions d’emploi et les droits
sur le lieu de travail. Ils aident à la résolution des problèmes sur le lieu de travail et négocient avec les
employeurs les questions sur le salaire des membres et les conditions de l’emploi.
Vous n’avez pas à dire à votre employeur que vous êtes membre d’un syndicat. Votre employeur ne peut
pas vous traiter moins favorablement ou vous licencier parce que vous êtes membre d’un syndicat.
Si vous voulez vous inscrire à un syndicat mais vous ne savez pas lequel, vous pouvez contacter Unions
Australia pour des conseils. Unions Australia est un service pour l’appartenance (à un syndicat) et les
conseils qui dépend de l’Australian Council of Trade Unions (Conseil Australien des syndicats). Il peut
aussi vous aider si vous avez une question sur vos droits sur le lieu de travail.
Protection contre la discrimination
Vous êtes protégé contre la discrimination et les actions défavorables sur le lieu de travail pour des
raisons de race, religion, sexe, grossesse, préférence sexuelle, infirmité ou pour être membre d’un
syndicat.
Les actions défavorables comprennent le licenciement mais couvrent aussi une gamme de conduites pas
aussi graves telles que le refus d’employer une personne, le changement de la position d’un employé
pour cause de préjugé ou le traitement différent d’un employé pour des raisons discriminatoires.
Autres droits sur le lieu de travail
Vous avez le droit de travailler dans un lieu de travail sécurisé et non toxique. Si vous avez été blessé au
travail, vous pouvez avoir droit à une compensation (workers’ compensation).
43
De plus, votre employeur ne peut pas vous traiter de manière défavorable ou vous licencier si vous
déposez une demande de renseignements ou une plainte à propos de votre emploi (auprès de votre
employeur ou de toute autorité compétente) ou parce que vous cherchez à faire appliquer vos droits.
Renseignements complémentaires
Pour vous assurez que vous bénéficiez du salaire et des conditions et droits sur le lieu de travail corrects,
ou pour déposer une plainte contre votre employeur, vous pouvez contacter Fair Work Infoline (service
d’assistance téléphonique sur l’Emploi équitable) ou visiter le portail d’information de Fair Work sur
l’internet.
Voir ci-dessous pour plus de renseignements sur les problèmes sur les lieux de travail.
AGENCES NATIONALES
TELEPHONE
SITE INTERNET
Fair Work Infoline
13 1394
Portail d’information en ligne de Fair Work
Langues autres que l'anglais
Fair Work Australia
1300 799 675
www.fwa.gov.au
Unions Australia (Syndicats)
1300 486 466
www.unionsaustralia.com.au
Santé et sécurité sur le lieu de travail
En Australie, les états et territoires ont la responsabilité de promulguer les lois sur l’Occupational Health
and Safety (OH&S) (santé et sécurité sur le lieu de travail) et de faire appliquer ces lois. Chaque état et
territoire possède des lois sur la santé et la sécurité sur le lieu de travail. Ces lois définissent les
responsabilités de ceux qui jouent un rôle dans ce domaine, entre autres les employeurs et les agences
gouvernementales.
Si vous pensez que votre lieu de travail n’est pas sûr, vous pouvez contacter votre syndicat ou l’état ou le
territoire approprié ci-dessous.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
AGENCE
TELEPHONE
SITE INTERNET
ACT
WorkCover ACT
02 6205 0200
www.worksafety.act.gov.au
NSW
WorkCover NSW
13 1050
www.workcover.nsw.gov.au
NT
NT WorkSafe
1800 019 115
www.worksafe.nt.gov.au
QLD
WorkCover Queensland
1300 362 128
www.workcoverqld.com.au
SA
SafeWork SA
1300 365 255
www.safework.sa.gov.au
TAS
Workplace Standards
Tasmania
1300 366 322
www.wst.tas.gov.au
VIC
WorkSafe Victoria
1800 136 089
www.worksafe.vic.gov.au
WA
WorkCover Western Australia
1300 794 744
www.workcover.wa.gov.au
Superannuation (fonds de retraite)
La Superannuation est un investissement à long terme pour votre retraite. La Superannuation s’appelle
aussi épargne-retraite ou allocation de pension dans d’autres parties du monde. En Australie elle est
communément appelée Super.
L’investissement que vous faites dans votre Superannuation tant que vous travaillez vous aide à
économiser de l’argent pour votre retraite. Presque tous les employés en Australie sont membres d’une
caisse de retraite.
Dans la plupart des cas, la loi oblige votre employeur à verser à une caisse de retraite de votre choix un
montant équivalent à 9% de vos gains. Vous pouvez aussi ajouter de l’argent dans votre caisse. Pour
savoir si votre employeur paie le bon montant, vous pouvez vérifier auprès de votre caisse de retraite.
44
Reportez-vous aux liens ci-dessous pour plus de renseignements sur la Superannuation.
INFORMATION SUR LA
SUPERANNUATION
TELEPHONE
SITE INTERNET
National
Service d’assistance telephonique
sur la Superannuatiion de
l’Australian Taxation Office (ATO)
13 1020
www.ato.gov.au/super
National
Australian Securities & Investments
Commission (ASIC)
1300 300 630
www.moneysmart.gov.au
45
10 Finances
Services financiers
En Australie, vous trouverez un grand nombre de produits et services bancaires, d’assurance, de caisses
de retraite et d’investissement. Les produits et services financiers ne peuvent être vendus que par des
sociétés qui sont agréées par le gouvernement. Il est interdit de vendre des services financiers sans
autorisation.
COMPRENDRE LA FINANCE
SITE INTERNET
Site internet
www.moneysmart.gov.au
Des gens malhonnêtes peuvent essayer de vous tromper en vous incitant à leur donner votre argent.
Si vous avez un grief concernant un dépôt bancaire, des prêts commerciaux, une assurance, une caisse
de retraite, des conseils d’investissement et financiers, ou bien si vous êtes incertain ou soupçonneux
à propos d’un investissement, contactez Australian Securities and Investments Commission (ASIC).
AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION
Téléphone
1300 300 630
Site internet
Moneysmart – Comment déposer une plainte
Services bancaires
Les services bancaires sont répartis entre les banques, les sociétés de crédit immobilier et les caisses
de crédit mutuel. Pour retirer de l’argent vous pouvez vous rendre dans une banque ou utiliser votre
carte de débit et votre PIN (Numéro d’Identification Personnel) pour retirer de l’argent à un ATM
(distributeur automatique). N’inscrivez pas votre PIN sur votre carte de débit. Si votre carte de débit
est volée ou perdue, prévenez immédiatement votre banque.
Visitez les pages Web ci-dessous pour plus de renseignements sur les banques.
INFORMATION SUR LES BANQUES
SITE INTERNET
Australian Bankers Association – Page Web sur les
notions de base sur les comptes en banque
www.bankers.asn.au
Gérer vos comptes en banque
www.moneysmart.gov.au
Langues autres que l’Anglais
www.moneysmart.gov.au/tools-andresources/publications
Australian Competition and Consumer Commission
- page Web sur les operations bancaires par
Internet
www.accc.gov.au
Impôts
En Australie, l’impôt sur le revenu est payé au gouvernement et prélevé sur l’argent que vous gagnez
grâce à un emploi, une affaire ou un investissement.
L’Australian Taxation Office (ATO) collecte les impôts des personnes et des entreprises pour financer
des services communautaires importants comme les hôpitaux, les écoles, les routes et les chemins de
fer.
Goods and Services Tax
L’Australie applique la Goods and Services Tax (GST), taxe de 10 pour cent sur la plupart des
marchandises et services. La Goods and Services Tax est comprise dans le prix que l’on vous demande
de payer. Certaines catégories telles que la nourriture de base, la majorité des services d’éducation et de
santé, les garderies d’enfants reconnues et les maisons de retraite sont exemptées de la GST.
46
Tax File Number
Un tax file number (TFN) (numéro fiscal) est un numéro unique attribué aux personnes ou aux
organisations par l’Australian Taxation Office à des fins d’identification et d’archivage. La demande de
votre numéro (TFN) est une priorité.
La manière la plus rapide d’obtenir un TFN est d’utiliser l’Internet. L’enregistrement en ligne pour un TFN
est possible 24h/24, 7 jours de la semaine et il suffit de communiquer les détails de votre passeport et
votre adresse en Australie. Vous devriez recevoir votre nouveau TFN environ 10 jours plus tard par
courrier.
Les formulaires de demande peuvent aussi être retirés auprès des bureaux Centrelink , en les imprimant
à partir du site ATO ou en appelant le service d’assistance téléphonique pour les TFN. Si vous
remplissez un formulaire pour obtenir un TFN, le délai administratif pour la livraison de votre TFN est de
28 jours à partir de la réception de votre formulaire par l’ATO.
Assurez-vous de protéger votre numéro TFN et de ne pas le conserver dans un endroit où il peut être
volé comme dans votre portefeuille, votre porte-monnaie ou sur votre téléphone mobile. Autoriser
quelqu’un d’autre à utiliser votre TFN, le vendre ou le donner peut vous causer de sérieux problèmes.
Ne citez ou divulguez jamais votre TFN (numéro fiscal) si ce n’est pour une bonne raison comme pour
remplir un formulaire fiscal ou ouvrir un compte en banque. Seules certaines personnes sont en droit de
vous demander votre TFN comme l’Australian Taxation Office, Centrelink, votre fonds de superannuation
(retraite), les banques et institutions financières, et votre employeur (mais seulement après que vous
ayez commencé à travailler pour lui).
Lorsque vous commencerez un travail, votre employeur vous demandera de remplir un formulaire de
déclaration de TFN sur lequel vous devrez inscrire votre TFN. Si vous n’avez pas de TFN, votre
employeur est obligé de prélever le taux maximum d’impôts sur vos paiements.
Income Tax Return
Si vous touchez un salaire au cours d’une année financière (entre le 1er juillet et le 30 juin), vous devez
déposer votre Income Tax Return (déclaration de revenus) à l’ATO avant le 31 octobre de cette
année-là, à moins que votre Income Tax Return n’ait été préparé par un agent fiscal agréé. Si vous
utilisez un agent fiscal pour préparer votre retour d’impôts, vous pouvez déposer votre retour d’impôts
après le
31 octobre, mais vous devez prendre des dispositions avec un agent fiscal avant le 31 octobre pour avoir
droit à ses dates limites.
Si vous choisissez de déposer votre retour d’impôts vous-même, e-tax est un service gratuit et sécurisé
fourni par l’Australian Taxation Service pour vous permettre de déposer votre retour d’impôts individuel
en ligne. Le service comprend des vérifications et des calculateurs incorporés pour assurer que vous
remplissez votre retour d’impôts correctement et il vous fournit une évaluation immédiate de vos impôts.
Vous pouvez aussi choisir d’utiliser le service de pré-remplissage dans e-tax qui remplit en partie votre
retour e-tax à l’aide de l’information déjà en possession de l’Australian Taxation Office. De nombreuses
organisations comme les employeurs, les fonds de retraite, les agences gouvernementales et les
institutions d’investissements sont dans l’obligation légale de rapporter vos revenus à ‘Australian
Taxation Office. L’Australian Taxation Office met ces détails à votre disposition via le service de
pré-remplissage une fois qu’il les a reçus.
Vous devez vous assurer que les détails pré-remplis sont corrects et ajouter toute information manquante.
Tax Help
Vous pouvez obtenir une aide gratuite pour préparer votre déclaration de revenus si votre revenu est
modeste. Ce service gratuit est appelé Tax Help. Par l’intermédiaire des centres Tax Help, des
volontaires formés à ce travail vous aident à remplir votre déclaration de revenus. Le service Tax Help
est disponible du 1er juillet au 31 octobre chaque année.
COORDONNEES DE L’AUSTRALIAN TAXATION OFFICE
Téléphone (Tax Help compris)
13 2861
Questions sur les entreprises et la GST
13 2866
Demande d’un tax file number en ligne
Enregistrement d’un tax file number individual en ligne
47
Dans un bureau
Adresses des bureaux de l’ATO
Langues autres que l'Anglais
Langues autres que l'anglais
Site internet
www.ato.gov.au
Biens, investissements et revenus à l’étranger
Les résidents Australiens sont imposés sur leurs revenus dans le monde entier et doivent déclarer tous
les revenus étrangers dans leur déclaration d’impôt. Le statut de résident imposable en Australie doit être
déterminé au cas par cas. Les services des impôts (ATO) donne des informations sur son site internet,
qui vous permettront de comprendre vos obligations fiscales.
ATO peut vous donner des informations sur le régime fiscal aux revenus provenant des sources
suivantes :





investissements tels que des valeurs mobilières et des locations de propriétés
intérêts et de redevances
activités d’affaires à l’étranger
pension en provenance de l’étranger
transactions commerciales internationales comme l’achat et la vente de marchandises et de
services sur Internet.
Si vous recevez des revenus en provenance de l’étranger, vous devez les déclarer même si des impôts
ont été prélevés dans pays d’origine des revenus. Si les revenus étrangers sont imposables en Australie
et que vous avez été imposé à l’étranger, vous pourriez obtenir une réduction d’impôt étranger.
Vous devez déclarer tout impôt sur le revenu étranger qui est exempt des taxes Australiennes. Ce
revenu en provenance de l’étranger peut être pris en considération pour le calcul des impôts que vous
devez. Il est important de retenir que vous devez déclarer tout revenu d’origine étrangère, même si vous
n’aviez pas à payer d’impôt sur ce revenu dans le pays étranger.
Tous les ans l’Australian Taxation Office compare l’information des retours d’impôt avec l’information
concernant les transactions internationales fournies à l’Australian Taxation Office par des tiers.
L’information est fournie par les pays avec lesquels l’Australie a des accords fiscaux internationaux et par
l’Australian Transaction Reports and Analysis Centre. Lorsque des différences sont identifiées entre ces
informations et les montants déclarés dans les retours d’impôt, l’Australian Taxation Office écrit aux
contribuables et modifie les retours d’impôt le cas échéant.
Si vos affaires financières sont complexes, vous pouvez avoir recours aux services d’un agent fiscal
agréé (tax agent) ou demander conseil à l’Australian Taxation Office (ATO).
Taxation et entreprises
Si vous pensez gérer une entreprise en Australie, vous devrez obtenir un tax file number (TFN) et un
Australian Business Number (ABN). Il vous faut aussi être enregistré pour la Goods and Services Tax
(GST) si votre chiffre d’affaires annuel dépasse 75 000 dollars Australiens. Il vous faut payer l’impôt sur
le revenu de votre entreprise et vous pourriez avoir à payer un impôt sur les plus-values si vous vendez
votre entreprise ou actif.
Avoir un Australian Business Number (ABN) ne fait pas de vous une entreprise automatiquement. Vous
devez vous assurer de comprendre ce que l’on appelle « diriger une entreprise ».
Vous pourriez subir des pressions de la part de certaines entreprises pour faire une demande d’ABN
incorrectement de manière qu’elles puissent éviter leurs propres obligations fiscales. Si vous faites l’objet
de telles pressions et si vous désirez en parler, vous pouvez appeler le 13 2866.
Selon la loi Australienne vous devez verser de l’argent dans une caisse de retraite pour chaque
personne que vous employez, prélever l’impôt sur le revenu sur la paye de vos employés et le verser au
Tax Office. Vous devez le faire même s’ils sont des membres de votre famille.
Pour établir une entreprise vous devez obtenir l’accord de diverses agences gouvernementales. N’offrez
pas de cadeaux ou pots-de-vin pour influencer ou accélérer une décision. L’offre de tels encouragements
est illégale et sera signalée aux autorités.
48
Pour aider les entreprises et les personnes à comprendre leurs bénéfices et obligations fiscaux, le Tax
Office offre une gamme d’assistance et d’information. Ceci inclut des publications en Anglais et traduites.
Voir les coordonnées de l’Australian Taxation Office plus haut.
Prêts et crédit
Un prêt ou crédit se rapporte à de l’argent que vous empruntez et que vous acceptez de rembourser à
une date ultérieure moyennant des frais supplémentaires, appelés des intérêts. Certains des différents
types de prêts sont les prêts personnels, prêts immobiliers, cartes de crédit et découverts.
Le coût d’un prêt variera grandement selon le type de prêt, le prêteur, la durée convenue pour le
remboursement, le taux d’intérêt et les frais et charges. Il est important que vous ne preniez pas un
prêt et n’utilisiez pas votre carte de crédit si vous n’avez pas les moyens de les rembourser.
AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION
Conseils sur le crédit, les prêts et les emprunts
www.moneysmart.gov.au
Assurance
Une assurance consiste à payer une somme tous les ans pour vous donner une protection financière
contre des pertes ou des dommages. L’assureur s’engage à vous fournir une compensation pour une
perte plutôt que d’avoir à payer pour cette perte vous-même.
Certains types courants d’assurances sont l’assurance santé (voir Chapitre 14) l’assurance habitation,
l’assurance du contenu de l’habitation et l’assurance véhicule. Il est important de comprendre toute
police d’assurance et combien elle coute avant de s’engager dans un contrat d’assurance.
Il existe différents types d’assurances véhicules sur le marché. Si vous possédez une voiture, il est
obligatoire d’avoir une assurance au tiers pour vous couvrir si vous blessez une autre personne lors d’un
accident. Vous souhaiterez peut-être souscrire également à une assurance tous risques qui offre une
protection plus complète. Une assurance peut aider à couvrir le coût de tout dommage à votre voiture
(et celle de l’autre personne) si vous avez un accident, ou si votre voiture est volée.
AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION
Conseils sur le fonctionnement des assurances
www.moneysmart.gov.au
Comment obtenir des conseils financiers
Le Financial Information Service (FIS) de Centrelink peut vous fournir des conseils d’experts sur les
questions financières. Le Financial Information Service est un service gratuit et indépendant disponible
par téléphone, en personne ou par l’intermédiaire de séminaires d’éducation financière.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de renseignements sur les séminaires et comment faire
une réservation pour un séminaire.
SERVICE D’INFORMATIONS FINANCIERES DE
CENTRELINK
TELEPHONE
SITE INTERNET
Service d’informations financières (FIS)
13 2300
www.centrelink.gov.au
Réservations pour assister à des séminaires
d’information financière
13 6357
Réservations pour séminaires
Conseillers financiers
Les conseillers financiers fournissent des renseignements aux personnes en difficulté financière. Une
évaluation rigoureuse d’une personne ou d’une situation familiale est suivie de l’identification de ce qui
doit être fait pour confronter les problèmes financiers, et les avantages et désavantages possibles de ces
choix.
49
Pour trouver un conseiller financier près de votre domicile, visitez le site Web de l’Australian Securities
and Investments Commission (ASIC).
AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION
Information et coordonnées de
conseillers financiers
www.moneysmart.gov.au
La protection des consommateurs
Chaque état et territoire possède un bureau gouvernemental qui s’occupe des affaires des
consommateurs et du commerce équitable. Ils peuvent fournir des renseignements et des conseils sur
des questions telles que les locations et logements, acheter ou vendre une résidence, la construction et
la rénovation, acheter une voiture, les achats, les garanties, les achats à crédit, les remboursements, le
crédit et le commerce.
Reportez-vous aux liens ci-dessous pour plus de renseignements sur la protection des consommateurs
et le commerce équitable.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
AGENCE POUR LES CONSOMMATEURS
SITE INTERNET
National
Australian Competition and Consumer
Commission (ACCC)
www.accc.gov.au
ACT
Office of Regulatory Services
www.ors.act.gov.au
NSW
NSW Fair Trading
www.fairtrading.nsw.gov.au
NT
Consumer Affairs
www.nt.gov.au
QLD
Office of Fair Trading
www.fairtrading.qld.gov.au
SA
Office of Consumer and Business Affairs
www.ocba.sa.gov.au
TAS
Consumer Affairs and Fair Trading
www.consumer.tas.gov.au
VIC
Consumer Affairs Victoria
www.consumer.vic.gov.au
WA
Consumer Protection
www.commerce.wa.gov.au
Les bureaux de l’Ombudsman (prud’homme) sont des autorités indépendantes qui enquêtent sur les
plaintes déposées à l’encontre d’organisations gouvernementales et d’entreprises privées dans certains
secteurs industriels. Ils peuvent prendre des mesures pour mettre fin à une conduite illégale, injuste ou
discriminatoire, ou bien intervenir pour obtenir des solutions plus équitables en votre faveur.
Reportez-vous ci-dessous pour plus de renseignements sur le Commonwealth Ombudsman. Ce site
fournit aussi des liens vers des sites semblables tels que les bureaux des prud’hommes des états,
territoires et industries.
COORDONNEES DU COMMONWEALTH OMBUDSMAN
Téléphone
1300 362 072
Site Web
www.ombudsman.gov.au
L’Australian Communications and Media Authority (ACMA) enquête sur les plaintes relatives à un
contenu inapproprié dans les services de radiodiffusion, notamment à la télévision et la radio et sur
l’Internet. Les plaintes doivent en premier lieu être communiquées au propriétaire du service en question.
Si la plainte n’est pas suivie d’une résolution, vous pouvez envoyer votre plainte à l’ACMA.
COORDONNÉES DE L’AUSTRALIAN COMMUNICATIONS AND MEDIA AUTHORITY
Téléphone
1800 226 667
Site Web
www.acma.gov.au
50
L’Australian Competition and Consumer Commission (ACCC) accorde une certaine protection aux
consommateurs contre des pratiques commerciales injustes en termes de prix, de pratiques
anticoncurrentielles et inéquitables sur le marché, et de sécurité des produits.
COORDONNEES DE L’AUSTRALIAN COMPETITION AND CONSUMER COMMISSION
Téléphone
1300 302 502
Site Web
www.accc.gov.au
51
11 Paiements de Family Assistance Office et
de Centrelink
Le gouvernement Australien fournit des paiements et services par l'intermédiaire du Family Assistance
Office et de Centrelink.
Le Family Assistance Office et Centrelink peuvent vous conseiller sur divers paiements et services
disponibles. Chaque paiement est différent, selon les besoins de chaque personne et chaque famille.
Le Family Assistance Office offre une gamme de paiements pour soutenir les familles avec enfants
à charge dans leur travail et leurs responsabilités familiales. Il est important de comprendre que les
paiements de Family Assistance ne sont pas suffisants pour vivre et sont seulement destinés à fournir
une aide pour les dépenses encourues pour élever les enfants.
Les services de Family Assistance sont disponibles dans tous les bureaux Medicare et Centrelink.
Centrelink aide les gens à devenir plus indépendants et á trouver un emploi, tout en soutenant ceux qui
en ont besoin. Centrelink soutient aussi ceux qui ont besoin d'une aide spéciale à divers stades de leur
vie comme la préparation à la retraite, la maladie ou une crise.
Critères du Family Assistance Office
Il n'y a pas de période de carence pour les paiements aux familles destinés à aider à élever les
enfants.
En général, il vous faut un visa permanent et résider en Australie pour avoir droit à recevoir les
paiements de Family Assistance, mais il y a quelques exceptions. Vous ne pouvez obtenir des paiements
de Family Assistance que si votre autre revenu est inférieur à un certain montant.
Les détenteurs de passeports Néo-Zélandais résidant en Australie peuvent aussi avoir droit aux
paiements de Family Assistance.
Paiements de Family Assistance
Si vous avez des enfants à charge, le gouvernement Australien offre une gamme de paiements par
l'intermédiaire du Family Assistance Office pour soutenir les familles dans leur travail et leurs
responsabilités.
Les principaux paiements de Family Assistance comprennent le Family Tax Benefit (allocation fiscale
pour les familles), Child Care Benefit (allocation pour la garde d'enfants), Child Care Rebate
(remboursement de la garde d'enfants), et Maternity Immunisation Allowance (allocation pour la
vaccination des femmes enceintes). Les allocations auxquelles vous pourriez avoir droit dépendent de
vos circonstances familiales, dont l'âge et le nombre des enfants, et du revenu annuel total de votre
famille.
Le Baby Bonus Payment (prime à la naissance) fournit également de l'argent pour aider aux dépenses
d'un nouveau-né.
Le Family Assistance Office offre des informations sur ses services et paiements. Pour les émigrés,
réfugiés et arrivants humanitaires nouvellement arrivés dont la langue primaire n'est pas l'Anglais, une
gamme de renseignements traduits sur Family Assistance est disponible. Pour recevoir un exemplaire
d'une feuille d'information traduite sur un paiement de Family Assistance, appelez le 13 1202 ou visitez le
site Web de Family Assistance Office et choisissez Multilingual Services.
Pour d'autres informations sur les paiements de Family Assistance ou des conseils sur ce à quoi vous
pourriez avoir droit, contactez le Family Assistance Office.
52
PAIEMENT DE FAMILY ASSISTANCE
COMMENT UN PAIEMENT PEUT AIDER
Si vous êtes un parent ou tuteur
 Parenting Payment
 Family Tax Benefit Part A
vous aide si vous êtes la personne principalement responsable d'un
ou plusieurs enfants à charge.
aide pour le coût d'élever les enfants.
 Family Tax Benefit Part B
fournit une aide supplémentaire aux familles, y compris les parents
célibataires, dans les cas où un parent choisit de rester à la maison
ou échange un travail rémunéré contr la garde des enfants.
 Paid Parental Leave
aide les parents des enfants nés ou adoptés le 1er janvier 2011 ou
plus tard et qui travaillent.
 Baby Bonus
aide pour les dépenses dues à un nouveau-né ou d'un enfant
adopté.
 Maternity Immunisation Allowance
vous encourage à immuniser totalement les enfants qui sont à votre
charge.
 Child Care Benefit
aide pour les dépenses d’une garde d'enfants approuvée ou
agréée.
 Child Care Rebate
aide les familles qui travaillent pour les dépenses d’une garde
d'enfants approuvées.
 Double Orphan Pension
aide les tuteurs et les orphelins.
COORDONNEES DU FAMILY ASSISTANCE OFFICE
Renseignements par téléphone
13 6150 - 8 heures à 20 heures (heure locale) du lundi au vendredi
Appel multilingue
13 1202 - aide dans les langues autres que l'Anglais
Dans un bureau de Family Assistance
Office - situé dans tous les bureaux
Medicare et Centrelink
Adresses des bureaux Centrelink/Family Assistance Office
Langues autres que l'Anglais
Information sur Family Assistance dans des langues autres que
l'anglais
Site Web
www.familyassist.gov.au
Adresses des bureaux Medicare/Family Assistance Office
Périodes de carence de Centrelink
Si vous êtes un nouvel émigré en Australie, vous n'avez généralement pas accès aux paiements de
Centrelink, sauf si vous êtes un réfugié ou un entrant humanitaire.
En tant que résident nouvellement arrivé, il vous faudra en général attendre 104 semaines (période de
carence des résidents nouvellement arrivés) avant d'avoir accès à la plupart des paiements et allocations
comme Newstart Allowance ou Youth Allowance.
La longueur de cette période de carence et la manière dont elle est calculée et s'applique dépendent de
votre arrivée en Australie et des allocations pour lesquelles vous faites une demande. Les périodes
passées en Australie en tant que résident Australien à tout moment de votre vie peuvent compter pour la
période de carence.
Si vous êtes affecté par la Période de carence des résidents nouvellement arrivés il est important de
contacter Centrelink immédiatement si vos circonstances changent, par exemple si vous avez un enfant,
si vous perdez votre emploi ou si vous tombez malade.
Exemptions pour la Période de carence des résidents nouvellement arrivés
Il existe un certain nombres d'exemption pour la Période de carence des résidents nouvellement arrivés
par exemple si vous êtes un citoyen Australien ou un membre de la famille d'un citoyen Australien, une
53
personne arrivée avec le Humanitarian Program ou si vous êtes détenteur de certaines sous-classes de
visa.
Si vous êtes en difficulté à cause d'un changement substantiel de circonstances au-delà de votre
contrôle, vous pourriez avoir droit à une allocation spéciale. Perdre son emploi ou ne pas être capable de
trouver un emploi n'est pas considéré en général comme un changement de circonstances.
Il y a d'autres raisons qui exemptent certaines personnes de la période de carence pour certaines
allocations. Vous devez faire une demande à Centrelink pour tester si vous avez droit à une exemption
ou non.
Qualifying Residence Requirement
Les pensions et certaines allocations n'ont pas de période de carence pour les résidents nouvellement
arrivés, mais des conditions de 'qualifying residence' (période de résidence d’habilitation):

Parenting Payment (paiement pour les parents) et Widow Allowance (allocation de veuvage) ont
des conditions de qualifying residen de 104 semaines.

Age Pension (pension des personnes âgées) et Disability Support Pension (pension de soutien aux
invalides) ont des conditions de qualifying residence de 10 ans.
Il y a certaines exceptions pour ces conditions, par exemple si vous êtes un réfugié ou un entrant
humanitaire, ou si vous devenez veuf ou veuve, handicapé ou parent célibataire après être devenu
citoyen Australien.
Vous pourriez aussi être en mesure d'obtenir une pension sans avoir vécu 10 ans en Australie si vous
êtes couvert par un accord international de sécurité sociale et si l'accord couvre le paiement que vous
demandez. L'Australie a des accords internationaux de sécurité sociale avec un certain nombre de pays.
Une liste de ces pays est fournie sur le site Web de Centrelink. Allez sur le lien ci-dessous pour plus de
renseignements.
ACCORDS INTERNATIONAUX DE SECURITE SOCIALE DE L'AUSTRALIE
Pages Web des accords de sécurité sociale
www.centrelink.gov.au
Citoyens Néo-Zélandais (qui ne sont pas citoyens Australiens)
Les gens qui arrivent en Australie avec un passeport Néo-Zélandais obtiennent en général un visa de
Special Category (SCV) à l'arrivée. Les titulaires de SCV qui étaient en Australie le 26 février 2001 sont
en général considérés comme des titulaires de SCV protégés. Ceux qui sont arrivés en Australie après le
26 février 2001 sont généralement considérés comme Non-protégés.
Les titulaires de SCV protégés se qualifient comme résidents Australiens et peuvent généralement
accéder à toute la gamme des paiements Centrelink du moment qu'ils résident actuellement en Australie
et satisfont certaines règles comme les critères de qualification et les périodes de carence qui
s’appliquent.
Les titulaires de passeports Néo-Zélandais qui ont vécu en Australie depuis au moins 10 ans depuis le
26 février 2001 et ont un SCV non protégé peuvent être en mesure d'obtenir un seul paiement de
Newstart Allowance (allocation de nouveau départ), Sickness Allowance (allocation maladie) ou Youth
Allowance (allocation pour la jeunesse). S'ils y ont droit, le paiement peut se faire pour une période
continue de six mois au plus.
L'accord de sécurité sociale entre l'Australie et la Nouvelle Zélande peut aider certains citoyens Néo
Zélandais à toucher l'Age Pension (pension des personnes âgées), Disability Support Pension (pension
de soutien aux handicapes) ou Carer Payment (paiement des soignants).
Les titulaires de passeports Néo Zélandais résidant en Australie peuvent avoir droit à certaines cartes de
concessions après une période de carence.
54
Paiements de Centrelink
Le premier pas pour réclamer un paiement de sécurité sociale est de déposer une Intent to Claim
(Intention de demande). Ceci prévient Centrelink que vous allez faire une demande de paiement
prochainement. Vous pouvez déposer votre Intent to Claim par internet, en personne ou par téléphone,
ou quelqu’un peut le faire à votre place.
Si votre demande pour un paiement de Centrelink ou une concession card est approuvée, votre
paiement ou concession card commence le jour du dépôt de votre Intent to Claim (à condition que vous
ayez droit à ce paiement ou cette carte à cette date et que vous ayez retourné votre formulaire dûment
rempli dans les 14 jours).
L’accès aux paiements de Centrelink dépendra de votre type de visa, si vous avez un visa permanent ou
un visa temporaire, et de vos circonstances particulières, y compris vos revenus et vos biens. Même si
vous devenez résident permanent en Australie, un délai de carence s’applique aux paiements de
Centrelink pour la plupart des aides au revenu. Voir l’information dans la section Délais de carence de
Centrelink plus haut.
Vous devez posséder un Tax File Number (TFN) afin de pouvoir percevoir les paiements d’aide au
revenu. Centrelink peut vous remettre un formulaire de demande de TFN que vous pourrez déposer à l’
Australian Tax Office.
PAIEMENT CENTRELINK
COMMENT UN PAIEMENT PEUT AIDER
Si vous cherchez du travail
13 2850
 Newstart Allowance ou Youth Allowance
aide si vous cherchez un travail rémunéré, ou si vous
participez à une formation agréée ou à d'autres activités qui
pourraient améliorer vos chances de trouver du travail.
Si vous suivez des études ou une
formation
13 2490
 Youth Allowance
aide si vous avez moins de 25 ans et si vous étudiez à plein
temps ou si vous commencez un apprentissage Australien ou
une autre activité agréée à plein temps.
 Austudy
aide si vous avez plus de 25 ans et si si vous étudiez à plein
temps ou si vous commencez un apprentissage Australien ou
une autre activité agréée à plein temps.
Si vous avez besoin d'aide en temps de
crise
13 2850
 Crisis Payment
un paiement unique si vous êtes arrivé récemment en
Australie en tant que réfugié ou arrivant humanitaire, ou si
vous ne pouvez pas habiter votre maison en raison de dégâts
dûs à un incendie ou une inondation, ou si vous avez quitté
votre domicile pour cause de violence domestique. Vous
pouvez aussi obtenir un Crisis Payment si vous venez de
sortir de prison.
 Special Benefit
aide si vous êtes dans la gêne financièrement à cause de
circonstances au-delà de votre contrôle.
Si vous soignez quelqu'un
13 2717
 Carer Payment
peut vous fournir une aide financière si, en raison des
exigences de votre rôle de soignant, vous n'êtes pas en
mesure de gagner votre vie par un emploi convenablement
rémunéré.
 Carer Allowance
est un paiement supplémentaire qui peut être disponible pour
vous si vous êtes un parent ou si vous dispensez des soins et
une attention quotidiens à un adulte ou un enfant handicapé
ou malade, ou pour un adulte très âgé.
55
Si vous êtes malade, blessé ou handicapé
13 2717
 Disability Support Pension
aide si vous avez un handicap physique, intellectuel ou
psychiatrique qui vous empêche de travailler au moins pour
les deux années à venir, ou si vous êtes définitivement
aveugle.
 Sickness Allowance
aide si vous êtes employé ou si vous étudiez à plein temps,
mais êtes provisoirement incapable de travailler ou d'étudier
pour cause médicale et si vous avez un travail ou des études
à reprendre quand vous irez mieux.
Si vous êtes en instance de retraite ou
retraité
13 2300
 Age Pension
aide si vous êtes retraité et si vous n'avez pas un revenu
suffisant pour subvenir à vos besoins.
Si vous avez besoin d'aide après le décès
de quelqu'un
 Bereavement Payment
 Bereavement Allowance
13 2300
vous aide à vous adapter aux circonstances financières si
quelqu'un comme votre partenaire, enfant, ou une personne
que vous avez soignée est décédée et que vous recevez un
paiement de Centrelink.
vous aide à vous adapter aux circonstances financières si
votre partenaire est récemment décédé et que vous recevez
un paiement de Centerlink.
Pour une liste complète des paiements de Centrelink, visitez le site Web de Centrelink.
Centrepay
Si vous recevez un paiement d’aide au revenu de Centrelink, vous pouvez utiliser le service de paiement
de factures volontaire Centrepay. Ce service vous permet de payer des factures en ayant un montant
régulier déduit de votre paiement Centrelink. Plutôt que d’avoir à payer de grosses factures tous les mois
ou tous les trois mois, vos factures sont déduites par petites sommes, ce qui facilite la gestion de vos
finances.
Paiement d’urgence pour les réfugiés et détenteurs d’un visa humanitaire
Un Crisis Payment pour les arrivants humanitaires nouvellement arrivés est un paiement unique qui
fournit un support financier supplémentaire pour aider aux besoins immédiats d’établissement à ceux qui
sont admissibles. Vous devez faire une demande dans les sept jours suivant votre arrivée en
Australie ou contacter Centrelink avec une Intent to Claim dans les sept jours suivant l’arrivée et faire la
demande dans les 14 jours suivant ce contact.
Pour plus de renseignements voir la Crisis Payment fact sheet.
COORDONNEES DE CENTRELINK
Téléphone
Reportez-vous à la liste de Paiements de Centrelink
plus haut
Appel multilingue – langues autres que l’anglais
13 1202
Dans un bureau
Centrelink office locations
Information pour les nouveaux émigrés
Page Web de Centrelink Moved to Australia
(arrivé en Australie)
Langues autres que l’anglais
Nous parlons votre langue
Coordonnees pour l’Intent to Claim
Intent to Claim
Comment prouver votre identite à Centrelink
Information Centrelink pour prouver votre identité
Site Internet
www.centrelink.gov.au
56
Autres services de Centrelink
Centrelink offre une variété de services qui comprend ce qui suit :
SERVICE CENTRELINK
TELEPHONE
AIDE DISPONIBLE
Services de soutien en
ligne
13 2307
Obtenez de l’aide en utilisant les services de Centrelink en
ligne
Self service
13 6240
Renseignez-vous sur les services en ligne de Centrelink.
Services Centrelink
internationaux
13 1673
Renseignements pour changer de résidence ou voyager en
dehors de l’Australie, recevoir des paiements en dehors de
l’Australie ou recevoir des paiements d’autres pays.
Service de réservation
du Financial Information
Service (FIS)
13 6357
Faire une reservation pour un seminaire du Financial
Information Service.
Relations clients
1800 050 004
Utilisez ce numéro pour vos compliments, vos plaintes et
vos suggestions.
Autre assistance pour les personnes à revenus modestes
Selon leur revenu, leur emploi, leur âge, s'ils sont étudiants ou leur type de paiement Centrelink, les
personnes au revenu modeste peuvent avoir droit à des concessions du gouvernement fédéral,
d'état/territoire ou local ainsi que des entreprises privées. Les concessions peuvent couvrir la santé, les
dépenses domestiques, l'éducation et le transport. Vous devez demander à Centrelink si vous y avez
droit.
Nommer un intermédiaire pour communiquer avec Family Assistance Office or Centrelink
en votre nom
Vous pouvez nommer une autre personne ou organisation - appelée "nominee" (un représentant), pour
vous représenter dans vos négociations avec Family Assistance Office et/ou Centrelink.
D'autres renseignements pour autoriser quelqu'un à vous représenter se trouvent sur le site Web de
Centrelink à www.centrelink.gov.au
Comment prouver votre identité
Vous devez fournir des papiers d'identité (passeport et documents de voyage, détails de votre compte
bancaire et de votre logement) au Family Assistance Office et à Centrelink lorsque vous faites une
demande de paiements. Si vos documents ne sont pas en anglais, Family Assistance Office et Centrelink
peuvent les faire traduire.
D'autres renseignements sur les obligations d'identification sont disponibles en téléchargeant la fiche de
renseignements Proving Your Identity sur le site Web de Centrelink. Voir les coordonnées de Centrelink
plus haut.
Aide dans votre langue
Information disponible dans votre langue
Family Assistance Office et Centrelink ont de nombreuses informations sur leurs services et paiements,
dont une large gamme de renseignements traduits. Pour plus de renseignements sur les publications
traduites de Family Assistance Office et Centrelink, appelez le 131 202 ou visitez les liens ci-dessous.
PUBLICATIONS DANS VOTRE LANGUE
Fiches de renseignements multilingues sur Family
Assistance Office
www.familyassist.gov.au/multilingual/
Centrelink – Langues autres que l'anglais
www.centrelink.gov.au
57
Centre téléphonique multilingue – Family Assistance Office et Centrelink
Vous pouvez appeler le Centre téléphonique multilingue au 13 1202 pour parler dans votre langue à un
membre du personnel de Family Assistance Office ou Centrelink.
Interprètes
Si vous ne parlez pas l'anglais, Family Assistance Office et Centrelink peuvent fournir un interprète pour
votre rendez-vous. L'interprète peut vous aider en personne ou vous parler au téléphone. Ce service est
gratuit.
Traduction de vos documents
Si vous avez besoin de faire traduire des documents pour vos affaires avec Family Assistance Office ou
Centrelink, ceci peut être organisé gratuitement pour vous.
Agents des services de Family Assistance Office et Centrelink
Les Multicultural Services Officers (MSO, agents des services multiculturels) travaillent avec les
communautés d'émigrés, réfugiés et arrivants humanitaires. Ils fournissent des renseignements sur les
programmes et services aux clients et communautés et consultent de nombreuses personnes pour
améliorer les services.
Lettres de Family Assistance Office et de Centrelink
Vous devez lire toutes les lettres que Family Assistance Office et/ou Centrelink vous adressent et
répondre si nécessaire.
Pratiquement toutes les lettres qui vous seront envoyées seront en anglais. Si vous ne comprenez pas
ces lettres, appelez le Multilingual Call Centre au 13 1202 et la lettre peut vous être expliquée dans votre
langue.
Vos droits et vos responsabilités
Vos paiements peuvent être affectés pour un certain nombre de raisons. S'il y a des changements dans
votre famille, votre emploi ou votre style de vie, il est important de contacter Family Assistance Office
et/ou Centrelink dès que possible. Ceci assurera que vous recevrez le paiement correct. Si vous êtes
payé plus que ce à quoi vous avez droit, vous pourriez avoir à rembourser une partie ou la totalité du
paiement.
Vous pouvez appeler le Multilingual Call Centre au 13 1202 pour parler à un membre du personnel de
Family Assistance Office ou de Centrelink dans votre langue.
Family Assistance Office
Si vous recevez un paiement, vous devez signaler au Family Assistance Office tout changement dans les
circonstances de votre famille qui pourraient changer vos droits. Visitez le site Web du Family Assistance
Office pour plus de renseignements sur vos droits et responsabilités.
FAMILY ASSISTANCE OFFICE – CHANGEMENTS DE CIRCONSTANCES
Signaler au Family Assistance Office les changements
dans les circonstances de votre famille
www.familyassist.gov.au/payments/change-incircumstance.php
58
Centrelink
Vous devez satisfaire certaines règles et conditions pour recevoir des paiements. Si vous ne le faites pas,
vos paiements peuvent être affectés et même supprimés.
Si vous recevez un paiement, vous devez signaler à Centrelink les changements de vos circonstances
pour vous assurer que le montant correct vous est versé. Ceci comprend:

les changements de vos revenus

les changements de votre habitation

si vous vous mariez ou si vous divorcez

si vous commencez des études ou si vous arrêtez

si vous commencez un travail ou si vous arrêtez.
CENTRELINK – CHANGEMENTS DE CIRCONSTANCES
Signaler à Centrelink vos changements de
circonstances
www.centrelink.gov.au/internet/internet.nsf/
factors/tell_us.htm
Définition d'un partenaire
Il est important que Family Assistance Office et/ou Centrelink sachent si vous êtes célibataire ou si vous
avez un partenaire. On appelle parfois cela un "membre d'un couple". La plupart des paiements tiendront
compte du revenu et des actifs combinés des deux membres d'un couple. Certains paiements ont des
taux différents selon que vous êtes célibataires ou en couple. Certains paiements ne sont disponibles
que pour les gens qui n'ont pas de partenaire.
Revues et appels
Si vous n'êtes pas satisfait d'une décision vous devez contacter Family Assistance Office ou Centrelink si
vous voulez la faire revoir. Il y a des processus pour gérer les revues et appels.
Confidentialité de votre information
Vos détails personnels ne peuvent être divulgués par Family Assistance Office ou Centrelink que si la loi
l'autorise ou si vous en avez donné la permission.
Les jeunes
Si vous avez des enfants de plus de 16 ans, ils peuvent avoir droit à des paiements comme Youth
Allowance ou Austudy.
Assurance of Support
Une Assurance of Support est un document légal entre un résident Australien ou une organisation
Australienne (l'assureur) et le gouvernement Australien. L'assureur s'engage à soutenir l'émigrant
(l'assuré) en Australie de sorte que l'assuré n'ait pas à compter sur les paiements de Centrelink. Une
Assurance of Support peut durer de deux à 10 ans selon le type de visa accordé. Si vous ou vos
personnes à charge demandez certains paiements à Centrelink tout en étant couverts par un accord
d'Assurance of Support, l'assureur est tenu de rembourser la totalité de la somme au gouvernement.
Pour plus de renseignements, voir la feuille d'information sur Assurance of Support.
59
12 Transport
L’Australie est un grand pays et beaucoup de ses villes et cités sont séparées par de grandes distances.
Il y a de nombreuses possibilités de transport que vous pouvez utiliser pour traverser les villes ou le pays.
Transports en commun
Il existe un certain nombre de formes de transport en commun en Australie dont les bus, les trains, les
trams et les ferries. Il vous faut payer un tarif ou acheter un ticket pour utiliser la plupart des services. Il
existe en général des tickets à tarif réduit pour les étudiants et les bénéficiaires de la carte Health Care
(carte médicale).
Des brochures et horaires se trouvent dans beaucoup de municipalités et centres de visiteurs, gares,
bibliothèques et centres d’information publics.
Pour obtenir des renseignements sur les transports en commun gérés par le gouvernement de votre état
ou territoire, y compris la billetterie, les horaires et les réductions, visitez les sites Web ci-dessous.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
AGENCE DE TRANSPORTS EN
COMMUN
SITE INTERNET
ACT
ACTION
www.action.act.gov.au
NSW
Transport NSW
www.131500.com.au
NT
NT Transport Group
www.nt.gov.au
QLD
Translink
www.translink.com.au
SA
Transport SA
www.transport.sa.gov.au
TAS
Metro Tasmania
www.metrotas.com.au
VIC
Metlink
www.metlinkmelbourne.com.au
WA
Public Transport Authority
www.pta.wa.gov.au
Transports par Taxi
Les taxis roulent 24h/24 dans pratiquement toute l’Australie. Un compteur situé sur le tableau de bord du
taxi indique le prix à payer. Les compagnies de taxis se trouvent dans les Yellow Pages (pages jaunes)
de l’annuaire téléphonique dans la section ‘Taxi cabs’ et en ligne. Dans la plupart des villes, des taxis
aménagés sont disponibles pour les handicapés ou les personnes utilisant des chaises roulantes.
Véhicules particuliers
Le transport privé est le transport dont vous êtes propriétaire et que vous utilisez à votre guise. La plupart
des Australiens utilisent des voitures ou des motos comme transport privé. Le vélo et la marche sont
d’autres options.
L’autostop, c'est-à-dire un voyage gratuit dans la voiture d’un étranger, est considéré comme peut sûr et
n’est pas recommandé.
La vente de véhicules neufs et d’occasion se fait par publication d’annonces dans les journaux et en
ligne, et également dans des salons d’exposition ou dans des parcs de véhicules d’occasion. Le prix
d’achat d’une voiture n’inclut pas généralement le prix de l’enregistrement, ni le timbre fiscal (qui est
comme une taxe à la vente) ou l’assurance obligatoire. Ces frais doivent en principe être réglés
séparément par l’acheteur.
Pour plus de renseignements sur l’enregistrement des voitures et l’assurance obligatoire, voir le Chapitre
7, La loi Australienne dans la section Conduire.
Pour tous renseignements relatifs à un emprunt destiné à l’achat d’un véhicule, contactez votre banque
ou une société de financement. Assurez-vous que vous comprenez bien toutes les clauses et
conditions avant de signer un contrat de financement.
60
Si vous achetez une voiture et que le propriétaire précédent avait une dette impayée sur le véhicule, la
voiture peut être confisquée ou reprise légalement par la compagnie créditrice. Pour vérifier si le
propriétaire précédent doit de l’argent sur le véhicule contactez le Personal Property Securities
Register (PPSR).
Les PPSR peuvent aussi vous dire si le véhicule a été signalé à la police pour vol, rayé des registres
pour cause d’amendes non payées, ou enregistré au RTA comme épave, ou enregistré au Commissioner
for Fair Trading pour modification illégale possible du compteur kilométrique (changement de l’affichage
du kilométrage).
PERSONAL PROPERTY SECURITIES REGISTER (PPSR)
TELEPHONE
SITE INTERNET
National
1300 007 777
www.ppsr.gov.au
Dans chaque état et territoire, vous trouverez des associations d’automobilistes, qui peuvent fournir
diverses prestations telles que le contrôle technique pour les acheteurs potentiels de véhicules
d’occasion, des renseignements sur les voyages, des assurances et un service sur route (au cas où
votre véhicule tomberait en panne). Beaucoup de leurs prestations sont offertes aux non adhérents
comme aux adhérents, et couvrent leurs adhérents dans les autres états et territoires par jumelage avec
des organisations semblables dans les autres états et territoires.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
ASSOCIATIONS D’AUTOMOBILISTES
TELEPHONE
SITE INTERNET
National
Australian Automobile Association
02 6247 7311
www.aaa.asn.au
ACT
National Road Motorists Association
(NRMA)
13 1122
www.nrma.com.au
NSW
National Road Motorists Association
(NRMA)
13 1122
www.nrma.com.au
NT
Automobile Association of Northern
Territory (AANT)
08 8925 5901
www.aant.com.au
QLD
Royal Automobile Club of Queensland
(RACQ)
13 1905
www.racq.com.au
SA
Royal Automobile Association (RAA)
08 8202 4600
www.raa.net
TAS
Royal Automobile Club of Tasmania (RACT)
13 2722
www.ract.com.au
VIC
Royal Automobile Club of Victoria (RACV)
13 7228
www.racv.com.au
WA
Royal Automobile Club (RAC)
13 1703
www.rac.com.au
Vous devez posséder un permis de conduire valide pour conduire en Australie. Pour plus d’informations
sur l’obtention d’un permis de conduire, voir le Chapitre 1, Ce qu’il faut faire rapidement après l’arrivée.
Note : les lois Australiennes sur la circulation sont très strictes. Voir le Chapitre 7, La Loi Australienne
dans la section Conduire.
61
13 Education et garde d’enfants
Garde d’enfants
Les enfants trop jeunes pour aller à l’école peuvent être gardés par des services de garderie reconnus
pendant que leurs parents sont au travail, en formation ou font des études. Il existe de nombreuses
infrastructures à temps complet ou à mi-temps pour garder les enfants qui sont trop jeunes pour aller
à l’école, ou en dehors des heures scolaires normales. Les endroits convenables pour la garde d’enfants
peuvent être difficiles à trouver et il vous est recommandé de considérer vos options bien avant que cela
devienne nécessaire.
Les options de garde d’enfants comprennent les centres de child care ou day care, et family day care
où les enfants sont pris en charge par un autre parent avec sa propre famille. Les enfants peuvent aussi
aller dans une preschool (centre préscolaire) ou kindergarten qui préparent les enfants pour l’école.
Vous pouvez trouver des listes dans les Yellow Pages (pages jaunes) de l’annuaire téléphonique ou en
ligne.
Vous pouvez aussi appeler la National Child Care Access Hotline ou visiter le site Web My Child
(voir ci-dessous) pour trouver :

les services de garde d’enfants agréés dans votre quartier

les types de garde offerts et les places éventuellement disponibles

l’aide du gouvernement pour les frais de garde d’enfants agréée

les services disponibles pour les enfants qui ont des besoins spécifiques

les services pour les enfants issus de milieux culturels divers.
Lorsque vous participez aux cours de l’Adult Migrant English Program (AMEP), vous pouvez avoir
droit à une garde gratuite de vos enfants qui ne sont pas d'âge scolaire. Si vous passez dans un
programme d’études différent à la fin de vos classes AMEP, il est important de revoir vos arrangement de
garderie d’enfants car les autres programmes ne couvrent pas ces coûts.
SERVICES D’INFORMATION NATIONAUX POUR LA
GARDE D’ENFANTS
TELEPHONE
SITE INTERNET
Child Care Access Hotline
– 8h à 20h du lundi au vendredi
1800 670 305
www.australia.gov.au/service/childcare-access-hotline
Family Assistance Office – Ce qu’il faut savoir sur les
gardes d’enfants
13 6150
www.familyassist.gov.au
Department of Education, Employment and
Workplace Relations – Petite enfance
www.deewr.gov.au/EarlyChildhood
My Child – trouver un service de garde d’enfants
www.mychild.gov.au
Groupes de jeu pour les enfants
Il existe également des playgroups (groupes de jeu) où les parents et leurs jeunes enfants se
regroupent, où les enfants jouent ensemble et où les parents se font des amis et échangent des
informations.
Les playgroups peuvent aider les enfants à apprendre et à se développer. Ils peuvent aussi réduire
l’isolation pour les enfants et leurs parents en leur donnant des activités sociales régulières.
Voir ci-dessous où trouver l’adresse d’un playgroup à proximité.
National
AGENCE
TELEPHONE
SITE INTERNET
Playgroup Australia
1800 171 882
www.playgroupaustralia.com.au
62
Écoles
Des établissements préscolaires existent pour tous les enfants de 4 ans. Les établissements préscolaires
aident les enfants à se développer physiquement, émotionnellement et socialement pendant l’année qui
précède l’entrée à l’école.
En Australie les enfants doivent aller à l’école de l’âge de cinq ans jusqu’à la fin de Year 10 (la seconde).
Après Year 10, ils doivent participer à l’éducation, la formation ou un emploi ou une combinaison de ces
trois activités (au moins 25 heures par semaine) jusqu’à la fin de Year 12 (terminale) ou jusqu’à l’âge de
17 ans.
En général , les enfants vont à la primary school (école primaire) jusqu’à l’âge de 12 ou 13 ans, puis ils
vont à la high school (ou école secondaire) jusqu’à l’âge de 17 ou 18 ans. Certains collèges (senior
secondary schools, lycées) ne prennent que les élèves des années 11 et 12 (première et terminale) qui
les préparent pour les examens de fin d’études secondaires.
Vous pouvez envoyer vos enfants dans les écoles d’état ou les écoles privées. Pour trouver les écoles
dans votre quartier, consultez la section ‘Schools’ dans les White Pages (pages blanches) de l’annuaire
téléphonique.
Les Government schools (écoles d’état) assurent une éducation gratuite. Cependant la plupart des
écoles demandent une contribution volontaire pour améliorer les activités éducatives et sportives de
l’école. Les parents peuvent s’attendre à devoir acheter du matériel éducatif supplémentaire ou fournir
certains services, ou bien ils versent une somme à l’école qui s’en chargera. Les parents peuvent avoir à
fournir à leurs enfants des crayons, stylos, livres et uniformes scolaires (si nécessaire).
Les élèves qui détiennent un visa temporaire devront peut-être payer la totalité des frais scolaires.
Vérifier auprès de chaque école pour avoir des précisions.
Les non-government schools (écoles privées), appliquent des frais de scolarité et peuvent se rattacher
à une dénomination religieuse ou une philosophie pédagogique particulière. Les parents qui désirent
obtenir des renseignements sur les écoles privées peuvent prendre un rendez-vous avec la direction de
l’éducation privée concernée ou contacter directement l’établissement choisi.
S’il vous faut un service de garde d’enfants avant ou après l’école ou des programmes de vacances
scolaires renseignez-vous sur ces programmes auprès des écoles sélectionnées. Ces programmes sont
disponibles pour s’occuper de vos enfants pendant que vous travaillez.
Enfants en âge scolaire ne parlant pas l’anglais
Dans la plupart des états et territoires les enfants qui viennent d’arriver et ne parlent pas l’anglais
peuvent être inscrits directement dans des écoles de langue anglaise et des Centres de langue anglaise
qui organisent des programmes d’anglais intensifs conçus pour les enfants. Ces écoles et centres se
trouvent dans les zones métropolitaines des grandes villes et dans certains centres régionaux importants.
Pour plus de renseignements sur les programmes d’anglais pour les enfants d’âge scolaire, demandez à
l’école d’état la plus proche.
Le programme English as a Second Language New Arrivals Program (ESL-NA) programme d’anglais
en seconde langue pour les nouveaux arrivants) fournit une formation intensive en langue anglaise aux
élèves émigrés nouvellement arrivés des écoles primaires et secondaires catholiques et indépendantes.
Pour plus de renseignements sur ESL-NA, voir le Chapitre 2, Assistance avec la langue anglaise.
Interprètes
Les parents ou gardiens qui parlent un anglais limité, ou pas du tout, peuvent demander qu’un interprète
soit présent lorsqu’ils discutent de questions concernant leurs enfants. Ils peuvent aussi appeler le
bureau Translating and Interpreting Service (TIS National) pour qu’il contacte l’école.
COORDONNEES DE TIS NATIONAL
Translating and Interpreting Service
13 1450 – 24 heures sur 24
Site internet
www.immi.gov.au/tis
63
Inscription
Pour inscrire votre enfant dans une école, contactez l’école par téléphone ou en personne. Vous devrez
vous munir de votre visa ou de vos documents d’entrée en Australie, de la preuve de la date de
naissance de votre enfant et de tout document comprenant les bulletins scolaires relatifs à sa scolarité
antérieure. Vous pourriez aussi avoir à produire des certificats de vaccination.
Voir le Chapitre 14, Le système de santé dans la section Immunisation.
Cartes d’étudiant
Dans certains états et territoires les élèves et étudiants peuvent recevoir une carte d’étudiant qui leur
donne accès à des remises considérables pour beaucoup de services, par exemple les transports en
commun.
Éducation et formation professionnelles
Les cours de Vocational Education and Training (VET) (enseignement professionnel) sont destinés
aux personnes voulant acquérir un savoir-faire technique ou professionnel, ou des compétences pour les
aider à obtenir un emploi spécifique. Il existe un grand nombre de cours de formation professionnelle
dans des secteurs tels que la technologie de l’information, les services commerciaux, les arts et les
media, le tourisme et l’hôtellerie, la puériculture, le transport et la logistique, la construction, les mines,
les industries de transformation et rurales.
Ces cours sont donnés dans les Technical and Further Education (TAFE) Institutes, les organisations
de l’Adult and Community Education (ACE) et les Registered Training Organisations (RTOs). Les lycéens
peuvent aussi prendre part à des cours de Vocational Education and Training (éducation et formation
professionnelle) pendant leurs années de fin d’études secondaires. Des frais de scolarité s’appliquent
aux cours de Vocational Education and Training et les étudiants doivent souvent acheter leurs livres,
matériels et équipement. Les étudiants doivent avoir terminé leur études secondaires pour s’inscrire dans
certains cours.
Voir ci-dessous pour plus de renseignements sur les cours de Vocational Education and Training et ce
qui existe dans votre état ou territoire.
VOCATIONAL EDUCATION AND TRAINING (VET)
TELEPHONE
SITE INTERNET
National
VET Information Gateway
www.training.com.au
National
National Training Information Service
(NTIS) – VET Database
www.training.gov.au
National
Department of Employment, Education
and Workplace Relations (DEEWR)
– conseils sur l’aide pour les frais VET
www.deewr.gov.au
ACT
Canberra Institute of Technology
02 6207 3100
www.cit.act.edu.au
NSW
TAFE NSW Information Centre
13 1601
www.tafensw.edu.au
NT
Department of Education and Training
– GET VET
08 8999 5659
www.det.nt.gov.au
QLD
TAFE Queensland
1300 308 233
www.tafe.qld.gov.au
SA
TAFE SA Enquiries
1800 882 661
www.tafe.sa.edu.au
TAS
Tasmanian Polytechnic, Academy,
Skills Institute
1300 655 307
www.yourchoice.tas.gov.au
VIC
Skills Victoria – Service d’information
téléphonique pour les cours TAFE
13 1823
www.tafe.vic.gov.au
WA
Training WA
1800 999 167
www.trainingwa.wa.gov.au
1300 362 175
Voir le Chapitre 9, Emploi, pour plus de renseignements sur la reconnaissance des qualifications
professionnelles.
64
Stages dans la communauté
Une gamme d’activités d’éducation est offerte par l’Adult Community Education (ACE) dans les
communautés locales. Les programmes de l’Adult Community Education sont en général très souples
dans la manière dont ils sont conduits pour s’adapter à des étudiants dont les capacités et les origines
varient.
Les cours de l’Adult Community Education ne mènent pas en général à des qualifications mais ils
peuvent montrer le chemin vers une éducation plus formelle et une formation liée au travail. L’Adult
Community Education peut aussi donner des compétences professionnelles et des recommandations, ou
satisfaire des besoins personnels, de style de vie ou sociaux.
Certains stages sont reconnus et destinés à fournir des connaissances et compétences dans toute une
gamme de sujets, dont les arts, l’informatique, les petites entreprises, l’anglais et d’autres langues et le
sport.
Certaines organisations de Technical and Further Education (TAFE) et Vocational Education Training
(VET) offrent aussi des stages non reconnus sans examens formels et des stages reconnus pour
augmenter vos compétences. Les cours de l’Adult Community Education sont ouverts aux personnes de
plus de 15 ans. La durée typique des cours est de deux ou trois heures par semaine, sur six à huit
semaines, ou des ateliers d’une journée. Ces cours se tiennent souvent le soir ou les week-ends.
Universités
Les universités Australiennes sont parmi les meilleures dans le monde. Un diplôme normal de premier
cycle s'effectue en 3 ans, mais il existe aussi des doubles diplômes et des études de second cycle qui
demandent plus de temps. Certains cursus possèdent des options par correspondance et à temps partiel.
Les universités peuvent aussi offrir des cours de développement professionnel plus courts.
Avant d’aller à l’université, les étudiants ayant une pratique limitée de l’anglais doivent s’inscrire dans un
programme d’anglais. Ceci les aidera à s’assurer que leur pratique de l’anglais est suffisante pour les
exigences de l’université.
Pour obtenir des renseignements sur les conditions d’admission et les cours, contactez l’université
particulière, ou visitez le site internet Going to University. Sur le site internet Study in Australia vous
trouverez des informations utiles sur les études en Australie, disponibles dans les langues autres que
l’anglais.
Les coûts universitaires peuvent inclure les frais d’études payables d’avance ou des frais d’études
payables après avoir obtenu votre diplôme (Higher Education Contribution Scheme, encore appelé
HECS), les frais annexes, les livres, l’hébergement et le coût de la vie en général. Les étudiants doivent
comprendre que s’ils se retirent de l’université, ils peuvent encore avoir une dette HECS.
Voir ci-dessous pour plus de renseignements sur les études universitaires.
ÉTUDES UNIVERSITAIRES
TELEPHONE
SITE INTERNET
National
Department of Education, Employment
and Workplace Relations – ‘Going to
Uni’ service d’assistance téléphonique
pour les étudiants
1800 020 108
www.goingtouni.gov.au
National
Prestataires de cours par état /
territoire
Going to Uni - pour
trouverdes cours
National
Page Web Study in Australia
- comprenant des informations en
langues autre que l’anglais
studyinaustralia.gov.au
Voir Chapitre 9, Emploi, pour plus de renseignements sur la reconnaissance des diplômes
d’enseignement supérieur.
65
Paiements de soutien aux étudiants
Les paiements de Youth Allowance (pour ceux qui ont de 16 à 24 ans) et Austudy (pour ceux qui ont
25 ans et plus) apportent une assistance financière aux étudiants à temps complet qui entreprennent des
études approuvées. Ces deux allocations sont allouées en fonction d’un certain plafond de revenus et de
biens.
Un délai de carence de 104 semaines est appliqué pour la plupart des résidents qui viennent d’arriver.
Les réfugiés et les arrivants humanitaires sont exempts de ce délai de carence.
Pour plus de renseignements sur ces programmes de soutien financiers, contactez Centrelink. Voir le
Chapitre 11, Paiements de Family Assistance Office et de Centrelink.
Support pour les étudiants étrangers
Le Gouvernement Australien s’engage à fournir un système d’éducation de la meilleure qualité et à
s’assurer que les étudiants étrangers reçoivent le support nécessaire durant leurs études.
Votre institution d’éducation et de formation se doit de vous aider à faire face aux problèmes qui peuvent
survenir pendant vos études. Elle se doit de vous aider pour les questions de sécurité et de bien-être et
aussi d’avoir un membre du personnel à votre disposition si vous avez des problèmes d’adaptation à la
vie et aux études en Australie.
Assurez-vous de connaitre la personne à contacter dans votre institution. Contactez toujours cette
personne si vous avez des problèmes.
Sécurité – Si vous vous sentez menacé ou si êtes blessé, vous devez le signaler à la police de votre
état ou territoire.
Discrimination – Si vous pensez être victime de discrimination dans votre institution d’éducation, au
travail ou ailleurs, contactez l’ Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission au
1300 656 410.
Logement – Si votre logement n’est pas convenable, ou si vous pensez que le loyer est trop cher,
contactez le Tenants’ Union ou l’Advice Service de votre état ou territoire.
Voir le Chapitre 8, Logement section Droits et responsabilités des locataires pour les coordonnées par
état et territoire.
CONSEILS POUR LES ETUDIANTS ETRANGERS
Page web du Department of Education Employment and
Workplace Relations – Study in Australia, comprenant de
l’information dans les langues autres que l’anglais
66
studyinaustralia.gov.au
14 Le système de santé
Medicare
Le Gouvernement Australien fournit une aide pour certaines dépenses médicales, d’optométrie et
d’hospitalisation par l’intermédiaire d’un programme appelé Medicare. Medicare vous fournit un
traitement gratuit en tant que patient public (Medicare) dans un hôpital public et des subventions aux
patients pour les traitements privés par les docteurs et spécialistes. Le programme couvre aussi des
services limités par les optométristes, les infirmiers pratiquants, les sages femmes et les dentistes.
Si vous atteignez le plafond du Medicare Safety Net (filet de sécurité Medicare), les visites à votre
docteur ou les tests pourraient vous couter encore moins.
Les émigrés, réfugiés et arrivants humanitaires ont en général un accès immédiat aux soins médicaux
sous Medicare Australia.
Lorsque vous visitez votre docteur, il peut appliquer le système dit « bulk bill ». Cela signifie que le
docteur fera une demande à Medicare et que vous n’aurez pas à payer pour ses services. Si le docteur
ne le fait pas, il vous sera demandé de payer votre traitement et vous pouvez faire une demande de
remboursement d’une partie des frais à Medicare ou à votre fonds d’assurance médicale privée. Vous
devez apporter votre carte Medicare (et votre Health Care Card si vous en avez une) quand vous visitez
votre docteur.
Le gouvernement Australien vous aide aussi en subventionnant le coût de certains médicaments dans
le cadre du Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS). Si vous avez besoin de beaucoup de médicaments
dans une année, le PBS Safety Net peut vous aider. Lorsque vous atteignez le montant net du PBS
Safety Net et qu’un pharmacien vous donne une carte du PBS Safety Net, vos médicaments PBS seront
moins chers ou gratuits pour le reste de l’année. Si vous choisissez une marque de médicament plus
chère, ou si votre docteur en prescrit une, vous pourriez avoir à payer plus.
Medicare ne couvre pas les frais d’ambulance, les services dentaires, la physiothérapie, les lunettes,
le pédicure, les services de chiropraxie ou le séjour en hôpital privé.
Pour savoir si vous êtes admissible et pour vous inscrire à Medicare, vous devez vous rendre dans un
bureau Medicare avec votre passeport, vos documents de voyage et votre visa permanent. Si vous
remplissez toutes les conditions requises pour l’enregistrement, on pourra vous remettre votre numéro de
carte Medicare que vous pourrez utiliser en attendant que votre carte vous parvienne par courrier dans
environ trois semaines. Dans la plupart des cas, vous payerez les prestations médicales et recevrez
ensuite de Medicare le remboursement d’une partie de la somme versée.
Medicare gère l’Australian Childhood Immunisation Register (registre de la vaccination des enfants).
Si vous avez un enfant de moins de sept ans, assurez-vous d’apporter ses certificats de vaccination pour
aider votre docteur en Australie à déterminer si les vaccinations sont à jour. Le carnet de vaccination de
votre enfant vous aidera à satisfaire les exigences sur l’immunisation pour inscrire votre enfant dans une
école, et c’est aussi une condition nécessaire de certains paiements de Family Assistance.
De plus, Medicare fournit une aide pour les paiements et services de Family Assistance Certains des
paiements disponibles à votre bureau local de Medicare sont Family Tax Benefit, Paid Parental Leave,
Baby Bonus, Child Care Rebate et Maternity Immunisation Allowance.
Medicare a compilé un Information Kit (kit de renseignements) qui est traduit dans 19 langues. On y
trouve des renseignements sur les programmes et services de Medicare et une explication des critères
d’admissibilité aux bénéfices et paiements. Pensez à le demander lorsque vous vous rendez dans votre
bureau local de Medicare ou si vous visitez le site Web.
Voir le Chapitre 1, Ce qu’il faut faire rapidement après l’arrivée pour plus de renseignements sur
Medicare.
COORDONNEES DE MEDICARE AUSTRALIA
Téléphone
13 2011
Dans un bureau
Adresses des bureaux de Medicare
67
Medicare Information Kit – disponible dans
d’autres langues que l’anglais
Kit d’information
Site Web
www.medicareaustralia.gov.au
Centrelink Health Care Card
Si vous percevez un paiement de Centrelink ou si votre revenu est modeste, vous pouvez avoir droit à
une Health Care Card (carte de soins médicaux) du Gouvernement. Cette carte vous permet d’obtenir
un certain nombre de réductions, notamment pour les médicaments et les services de santé : médecin,
dentiste et ambulance.
Note : Même si vous possédez une Health Care Card, vous devez quand même produire votre carte
Medicare en même temps que votre Health Care Card pour tous les traitements médicaux de base et à
l’hôpital.
Voir le Chapitre 11, Paiements de Family Assistance Office et de Centrelink pour plus de renseignements
sur Centrelink.
CENTRELINK
Information sur la Centrelink Health Care Card
Page Web des Centrelink Health Care Cards
Assurance médicale privée
Un grand nombre d’Australiens choisissent de souscrire à une assurance maladie privée. L’assurance
couvre tous les soins ou une partie de ceux-ci, pour les patients privés dans les hôpitaux privés ou
publics, et peut inclure des services qui ne sont pas remboursés par Medicare, comme la plupart des
soins dentaires, la plupart des soins d’optométrie et le transport par ambulance dans certains états et
territoires.
Les coûts et les types de couverture varient considérablement, et si vous décidez de prendre une
assurance maladie privée, il est important de faire une comparaison entre les différentes caisses et de
vérifier avec attention tous les détails avant d’acheter une police d’assurance.
Encouragements
Le gouvernement Australien propose des avantages financiers pour encourager le public à souscrire à
une assurance maladie privée. Si vous envisagez de souscrire à une assurance maladie privée, vous
devez être au courant de :
1. Private Health Insurance Rebate – vous pouvez bénéficier du Private Health Insurance Rebate
si vous avez droit à Medicare et si vous avez une police d’assurance santé conforme qui couvre
les soins d’hôpital, les soins généraux ( ‘accessoires’ ou ‘additionnels’ ) ou les deux.
2. Prélèvement supplémentaire de Medicare – Pour la plupart des contribuables Australiens, le
prélèvement de Medicare est incorporée au montant des impôts qu’ils paient. La Medicare Levy
Surcharge est un supplément de 1 pour cent imposé aux personnes dont les revenus dépassent
un certain plafond et qui n’ont pas d’assurance pour les hôpitaux privés. Les plafonds sont
indexés chaque année pour tenir compte des changements du salaire moyen.
3. Lifetime Health Cover (assurance maladie perpétuelle) – Ce système encourage le public à
souscrire à une assurance couvrant les frais d’hôpitaux tant qu’ils sont encore jeunes. Si une
personne contracte une assurance hôpital après le 1er juillet qui suit son 31ème anniversaire, la
prime d’assurance sera plus élevée que celle d’une personne qui aura souscrit avant le 1er juillet
suivant son 31ème anniversaire. Le montant de la prime augmente de 2 pour cent pour chaque
année de retard à prendre une couverture médicale. Pour éviter la surcharge du Lifetime Health
Cover, vous devez souscrire à une assurance pour les frais d’hôpitaux auprès d’un assureur
médical Australien approuvé avant la date limite de votre Lifetime Health Cover.
Des conditions particulières s’appliquent aux nouveaux émigrés qui arrivent en Australie après le
1er juillet suivant leur 31ème anniversaire. Les émigrés ne paient pas de frais supplémentaires
s’ils prennent une assurance hôpital dans les 12 mois suivant le jour où ils ont été acceptés pour
bénéficier de Medicare.
68
Voir ci-dessous pour plus de renseignements sur les assurances médicales privées.
INFORMATION SUR LES ASSURANCES MEDICALES
PRIVEES
SITE INTERNET
Department of Health and Ageing
– information sur les assurances médicales privées
Pages Web sur les assurances médicales privées
Department of Health and Ageing
– information sur le Lifetime Health Cover
Page Web du 'Lifetime Health Cover'
Private Health Insurance Ombudsman
www.phio.org.au
Comparaison des polices d’assurance maladie
www.privatehealth.gov.au
Assistance médicale
Urgences médicales
Le traitement médical d’urgence est disponible 24 heures sur 24, sept jours par semaine aux services
'Casualty' ou 'Emergency’ (urgences) des hôpitaux publics. La liste des hôpitaux publics et privés se
trouve dans la section ‘Hospitals’ des White Pages (pages blanches) de l’annuaire téléphonique. Les
traitements d’urgence sont aussi disponibles dans certains centres médicaux.
Si vous ou une autre personne tombez dangereusement malade, appelez le 000 immédiatement et
demandez une ambulance.
Lorsque vous allez à l’hôpital, n’oubliez pas de prendre avec vous tous les médicaments que vous
utilisez et aussi votre carte Medicare, votre carte d’adhérent à une assurance maladie privée, et votre
carte Health Care ou de Pension Concession.
Si ce n’est pas un cas d’urgence, vous devez obtenir l’assistance médicale de votre médecin de famille.
Services d’informations et de conseils médicaux par téléphone
Tous les états et territoires ont des services téléphoniques qui fournissent 24 heures sur 24 des conseils
sur les questions de santé et peuvent vous diriger vers les services hospitaliers locaux.
Vous devez toujours essayer de contacter votre médecin de famille d’abord. Mais s’il n’est pas disponible,
les services listés ci-dessous ont des infirmières qualifiées qui peuvent fournir des conseils
professionnels immédiatement sur l’urgence de votre problème et sur les mesures à prendre.
Reportez-vous aux détails ci-dessous pour plus de renseignements sur le service téléphonique santé 24
heures sur 24, sept jours par semaine, de votre état ou territoire.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
SERVICE DE
CONSEILS MEDICAUX
PAR TELEPHONE
TELEPHONE
SITE INTERNET
ACT
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
NSW
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
NT
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
QLD
13 HEALTH
13 43 25 84
www.health.qld.gov.au
SA
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
TAS
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
VIC
NURSE-ON-CALL
1300 606 024
www.health.vic.gov.au
WA
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.org.au
Frais d’ambulance
Medicare ne couvre pas les frais d’ambulance. Les frais d’ambulance varient selon l’état ou territoire
dans lequel vous habitez et peuvent être considérables même pour un court trajet si vous n’avez pas une
assurance.
69
Au Queensland et en Tasmanie, les services d’ambulance sont en général gratuits pour les résidents
locaux. Dans tous les autres états, les frais peuvent être appliqués. Les frais peuvent varier selon la
durée de votre trajet en ambulance, la nature de votre maladie et votre admissibilité à une réduction.
Si vous habitez en dehors du Queensland ou de la Tasmanie vous pouvez vous assurer contre les frais
d’ambulance soit en devenant membre d’un service d’ambulances (dans le Territoire du Nord, l’Australie
méridionale, le Victoria et les zones rurales d’Australie occidentale), soit par une assurance médicale
privée (dans le Territoire de la capitale, la Nouvelle Galles du Sud et l’Australie occidentale
métropolitaine).
Médecins généralistes (GPs)
Si vous avez un problème de santé, et si ce n’est pas une urgence, vous devez aller d’abord chez un
médecin généraliste (appelé « general practitioner » ou GP) ou dans un centre médical. Vous pouvez
choisir votre médecin ou le centre médical, leurs noms se trouvent dans la section Medical Practitioners
des Yellow Pages (pages jaunes) de l’annuaire téléphonique et en ligne.
Votre médecin vous demandera de prendre rendez-vous, en général par téléphone, avant votre arrivée.
Assurez-vous d’être à l’heure pour votre rendez-vous.
Spécialistes
Vous ne pouvez pas vous rendre chez un spécialiste sans voir un généraliste (médecin de famille)
d’abord. Le médecin pourra vous écrire une lettre d’introduction pour un spécialiste médical ou un autre
spécialiste pour un traitement supplémentaire.
Service téléphonique prioritaire d’interprétariat pour les docteurs
Les médecins peuvent utiliser l’assistance d’un interprète de TIS National pour votre consultation
médicale. Ceci s’effectue gratuitement pour vous et le médecin, à condition que vous soyez un résident
permanent ou un citoyen Australien et que la consultation médicale soit couverte par Medicare.
Tout médecin généraliste peut également demander à un interprète de venir à son cabinet si cela est
nécessaire. Vous pouvez demander à votre médecin d’accéder à ce service. Voir le Chapitre 2,
Assistance avec la langue anglaise.
Médicaments
Si votre médecin pense que vous avez besoin de médicaments, il peut vous donner une ordonnance à
remettre à une chemist shop ou pharmacy. De nombreux médicaments, comme les antibiotiques, ne
peuvent être obtenus que sur ordonnance. Si vous possédez une Health Care Card ou Pension
Concession Card remise par Centrelink, vous aurez droit à une réduction sur certains remèdes.
Vous devez aussi apporter votre carte Medicare lorsque vous allez chercher vos médicaments à la
pharmacie.
Il est important de lire attentivement les étiquettes et les instructions des médicaments et de poser des
questions en cas de doute. Pour obtenir de l’aide ou des informations sur les médicaments, parlez à un
pharmacien ou appelez la Medicine Line.
Les pharmacies peuvent également utiliser les services d’un interprète par téléphone pour vous parler de
médicaments. Ce sont là des services gratuits fournis par le gouvernement pour vous aider.
MEDICAMENTS ET ORDONNANCES
TELEPHONE
SITE INTERNET
National
Medicine Line – Service de
prescriptions national, du lundi au
vendredi – 9 h à 17 h
1300 633 424
Page web de Medicine Line
National
Medicare Australia – informations
sur les prescriptions
Page Web Vos prescriptions
70
Services de santé des états et territoires
Les gouvernements des états et territoires fournissent les services d’hôpitaux et de santé pour la
communauté. Pour plus d’information sur les services disponibles dans votre état ou territoire contactez
le département d’état (Department of Health) concerné.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
AGENCES DE SANTE
SITE INTERNET
ACT
Department of Health
www.health.act.gov.au
NSW
Department of Health
www.health.nsw.gov.au
NT
Department of Health and Families
www.health.nt.gov.au
QLD
Queensland Health
www.health.qld.gov.au
SA
Department of Health
www.health.sa.gov.au
TAS
Department of Health and Human Services
www.dhhs.tas.gov.au
VIC
Department of Health
www.health.vic.gov.au
WA
Department of Health
www.health.wa.gov.au
Certains exemples de services de santé communautaires et autres fournis par les états et territoires sont :
Community Health Centres (les dispensaires)
Les Community Health Centres (dispensaires), offrent des services de soins aux personnes de tous âges
à un moindre coût. Ces centres n’offrent pas tous les mêmes services. Les services souvent disponibles
comprennent des soins infirmiers, l’éducation et la promotion de la santé, la physiothérapie, les soins
dentaires, les soins médicaux, l’assistance psychologique et l’assistance sociale.
Services de santé pour les familles avec de jeunes enfants
Les services de maternité et de santé des enfants sont disponibles dans la plupart des états et territoires.
Ces services sont en général gratuits pour toutes les familles ayant des enfants de la naissance à l’âge
scolaire. Ils offrent des informations sur la santé, l’immunisation, et des conseils sur le développement de
l’enfant, le métier de parent et la nutrition des jeunes enfants.
Services de santé pour les femmes
Les Services de santé des femmes apportent leur soutien aux femmes pour prendre des décisions
avisées sur leur propre santé. Ils aident les femmes individuellement ou en groupes, en leur
communiquant des renseignements sur les adresses des femmes médecins les plus proches, où se faire
faire un frottis (test préventif pour le cancer du col de l’utérus); les soins des seins, la grossesse, les
problèmes d’alcool et de drogue, l’aide en cas de jeux d’argent, et où s’adresser si l’on est victime de
violence conjugale.
Services pour handicapés
Il existe des aides et des services variés pour les personnes qui souffrent d’un handicap et pour leurs
familles ou soigneurs par l’intermédiaire des services de santé des états et territoires.
Services pour les personnes d’origines diverses
Dans de nombreux hôpitaux et les centres de santé les plus importants, on trouve des équipes de
professionnels de la santé qui ouvrent leurs services aux communautés d’émigrés de la localité. Ces
services comprennent l’assistance psychologique, les conseils, les lettres d’introduction et l’information
en matière de santé. Appelez l’hôpital de votre localité ou votre dispensaire pour vérifier s’il y a un
Multicultural Health Worker (infirmier multilingue) pour votre groupe linguistique.
71
Service de santé mentale
Il existe un certain nombre de services pour les personnes qui ont besoin d’aide pour des problèmes de
santé mentale et de maladies mentales. Dans la plupart des cas, les personnes qui ont besoin d’aide
pour des difficultés de santé mentale doivent contacter leur médecin de famille ou le centre médical de
leur communauté. Si vous avez besoin d’une aide urgente, contactez l’équipe psychiatrique de l’hôpital le
plus proche ou votre médecin. Vous trouverez de l’information et de l’aide sur les problèmes de santé
mentale avec les agences listées ci-dessous.
ASSISTANCE POUR LA SANTE MENTALE
TELEPHONE
SITE INTERNET
Lifeline – Service d’assistance téléphonique
24 h / 24
13 1114
www.lifeline.org.au
Kids Helpline – Service d’assistance
téléphonique 24 h / 24
1800 55 1800
www.kidshelp.com.au
Mens Helpline Australia – Service d’assistance
téléphonique d’urgence 24 h / 24
1300 789 978
www.menslineaus.org.au
Assistance psychologique en cas de torture et de traumatisme
Il y a des services spécialisés dans chaque état pour aider les personnes ayant subi un traumatisme et la
torture. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour accéder à ces services dans votre état ou territoire.
ASSISTANCE PSYCHOLOGIQUE EN CAS
DE TORTURE ET TRAUMATISME
TELEPHONE
SITE INTERNET
ACT
Companion House - Aider les survivants
de la torture et du traumatisme
02 6251 4550
www.companionhouse.org.au
NSW
Service for the Treatment and
Rehabilitation of Torture and Trauma
Survivors (STARTTS)
02 9794 1900
www.startts.org.au
NT
Melaleuca Refugee Centre – service de
soutien aux survivants de la torture et du
traumatisme
08 8985 3311
www.melaleuca.org.au
QLD
Queensland Program of Assistance to
Survivors of Torture and Trauma
(QPASTT)
07 3391 6677
www.qpastt.org.au
SA
Survivors of Torture and Trauma
Assistance and Rehabilitation Service
(STTARS)
08 8346 5433
www.sttars.org.au
TAS
Phoenix Centre – service de soutien aux
survivants de la torture et du
traumatisme
03 6234 9138
www.mrchobart.org.au
VIC
Foundation House – Victorian
Foundation for Survivors of Torture
(VFST)
03 9388 0022
www.foundationhouse.com.au
WA
Association for Services to Torture and
Trauma Survivors (ASeTTS)
08 9227 2700
www.asetts.org.au
Sécurité des enfants et prévention des accidents
Kidsafe, la Child Accident Prevention Foundation of Australia est une organisation non gouvernementale
qui dispense des informations sur la sécurité et la prévention des accidents pour les enfants et des
services aux parents et aux communautés. Certaines fiches factuelles traduites sont disponibles sur le
site Web de Kidsafe dans les sections des états de l’Australie occidentale et du Victoria.
National
AGENCE
TELEPHONE
SITE INTERNET
Kidsafe
Voir le site Web pour l’information par état et
territoire et les numéros de téléphone
www.kidsafe.com.au
72
Immunisation
Les vaccinations protègent les enfants (et les adultes) contre des infections dangereuses. L’immunisation
n’est pas obligatoire mais est recommandée pour tous les enfants. Certains états et territoires exigent la
présentation d’un carnet de vaccinations lorsqu’un enfant fréquente une garderie ou commence l’école.
Ceci afin que le centre de garde d’enfants ou l’école sache quels enfants n’ont pas été immunisés.
Les vaccinations peuvent être inoculées par votre médecin de famille ou dans votre Community Health
Centre (le dispensaire local). Si vous souhaitez obtenir les immunisations de votre dispensaire, vous
devrez les contacter pour savoir quelles vaccinations sont disponibles et à quel moment elles ont lieu.
Pour que vous puissiez toucher les allocations familiales (Child Care Rebate) votre enfant doit être à jour
avec ses vaccinations ou avoir une dispense d’immunisation.
AGENCE
TELEPHONE
SITE INTERNET
Department of Health and Ageing
– National Immunisation Infoline
1800 671 811
www.immunise.health.gov.au
Medicare Australia – Australian
Childhood Immunisation Register
1800 653 809
www.medicareaustralia.gov.au
Services dentaires
Une bonne santé dentaire est importante pour votre santé générale et votre bien-être. Les soins
dentaires sont assurés principalement par des dentistes privés. Vous trouverez des cabinets de dentistes
privés dans votre quartier qui en principe font payer leurs soins. Vous en trouverez la liste dans les
sections ‘Dentists’ des Yellow Pages (pages jaunes) de l’annuaire téléphonique ou en ligne. Vous
pourrez envisager de prendre une assurance maladie privée pour vous aider à couvrir les frais dentaires.
Medicare Australia gère aussi le Medicare Teen Dental Plan (Plan dentaire pour les adolescents). Le
Medicare Teen Dental Plan aide les adolescents de 12 à 17 ans admissibles en payant pour une visite
dentaire préventive annuelle. Si vous êtes admissible, une lettre et un bon vous seront envoyés. Une
visite préventive annuelle peut comprendre une radio, un détartrage et nettoyage, un traitement au fluor,
des instructions d’hygiène de la bouche, des conseils diététiques et le plombage de caries ou fissures
des dents.
Les gouvernements des états et territoires fournissent une gamme limitée de soins dentaires gratuits aux
détenteurs admissibles de cartes de réduction de Centrelink. Les services fournis sont principalement le
soulagement de la douleur et certains soins dentaires de base comme les dentiers. Contactez le centre
médical ou l’hôpital le plus proche pour le détail des services dans votre quartier. Contactez Centrelink
pour voir si vous êtes admissible pour une concession. Voir le Chapitre 11, Paiements de Family
Assistance Office et Centrelink.
AGENCE
TELEPHONE
SITE WEB
Medicare Australia – Medicare Teen
Dental Plan
13 2011
www.medicareaustralia.gov.au/dental
Accès aux soins pour les personnes âgées
Les services à domicile aux personnes âgées des maisons de retraite sont conçus pour les personnes
âgées qui ne peuvent plus vivre chez elles pour diverses raisons, telles que maladie, invalidité, deuil, une
urgence, les besoins de ceux qui s’occupent d’elles, famille ou amis, ou simplement parce qu’il devient
plus difficile de vivre chez soi sans aide. Les personnes âgées qui n’ont pas besoin de ce niveau
d’attention pourront envisager de vivre dans des appartements ou des villages de retraite.
Les Aged Care Assessment Teams (ACATs, équipes d’évaluation des besoins des personnes âgées)
vous conseillent sur les services financés par le gouvernement Australien dont vous avez besoin pour
continuer à vivre chez vous, ou si vous devriez entrer dans une résidence pour personnes âgées.
Il existe plusieurs services communautaires (s’occupant des personnes habitant chez elles ou dans la
communauté) et résidentiels (pour les personnes vivant dans les maisons de retraite ou hospices)
73
destinés aux personnes âgées. Vous trouverez les numéros de téléphone pour les organisations et
services pour personnes âgées dans votre état ou territoire (y compris les services pour les personnes
d’origine non-anglophone) dans la section ‘Aged’ des White Pages (pages blanches) de l’annuaire
téléphonique.
Les centres Commonwealth Carelink Centres offrent des informations et un soutien aux personnes
s’occupant des personnes âgées et des personnes atteintes de handicaps.
INFORMATION POUR LE SOIN DES PERSONNES
AGEES
TELEPHONE
SITE INTERNET
Department of Health and Ageing – Aged and
Community Care Infoline
1800 200 422
www.agedcareaustralia.gov.au
Site Internet du troisième âge
www.seniors.gov.au
Page Web de Centrelink – Residential Aged
Care
www.centrelink.gov.au
Commonwealth Respite and Carelink Centres
1800 052 222
www.commcarelink.health.gov.au
Plaintes sur les services de santé
Si vous vous inquiétez du service de santé que vous recevez, ou celui d’une autre personne, vous
pouvez vous plaindre à la commission indépendante des plaintes relatives à la santé de votre état ou
territoire.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
AGENCE POUR LES PLAINTES
CONCERNANT LES SERVICES
DE SANTE
TELEPHONE
SITE INTERNET
ACT
Human Rights Commission
02 6205 2222
www.hrc.act.gov.au
NSW
Health Care Complaints
Commission
1800 043 159
www.hccc.nsw.gov.au
NT
Health and Community Services
Complaints Commission
1800 806 380
www.hcscc.nt.gov.au
QLD
Health Quality and Complaints
Commission
1800 077 308
www.hqcc.qld.gov.au
SA
Health and Community Services
Complaints Commissioner
1800 232 007
www.hcscc.sa.gov.au
TAS
Office of the Health Complaints
Commissioner
1300 766 725
www.healthcomplaints.tas.gov.au
VIC
Office of the Health Services
Commissioner
1800 136 066
www.health.vic.gov.au/hsc
WA
Office of Health Review
1800 813 583
www.healthreview.wa.gov.au
74
15 Loisirs, media et style de vie
Activités en plein air
L’Australie est bien adaptée aux activités de plein air, comme la natation, les randonnées, le camping et
les sports. Voici les règles de sécurité à se rappeler lorsque l’on est en plein air :

Il est vivement recommandé aux enfants et adultes qui ne savent pas nager de prendre des
leçons de natation et de sécurité dans l’eau.

Se baigner dans l’océan peut être extrêmement dangereux et beaucoup de baigneurs ont été pris
dans des courants de retour et se sont noyés dans les eaux Australiennes. Pour profiter de la
plage en toute sécurité, baignez-vous toujours entre les drapeaux rouge et jaune, car ils
marquent la zone surveillée par les sauveteurs. Vérifiez la présence de panneaux signalant des
dangers et si vous avez un problème, restez calme, levez le bras et appelez à l’aide. Ne vous
baignez pas à une plage sans drapeaux rouge et jaune, ou s’il y a des panneaux indiquant que la
baignade n’est pas recommandée ou que la plage est fermée.

L’océan peut être très imprévisible. Il est important d’observer les panneaux d’avertissement pour
éviter les accidents comme glisser sur les rochers en bord de mer, être entraîné au large par de
grosses vagues ou pris par la marée montante. Faites très attention en pêchant sur les rochers
en bord de mer, car de nombreuses personnes se sont noyées après avoir été entraînées dans
l’eau par de grosses vagues.

Faites très attention aussi si vous vous baignez dans les rivières, les lacs ou les retenues d’eau et
vérifiez la profondeur et la possibilité d’objets submergés avant d’entrer dans l’eau.

Surveillez toujours les enfants qui se baignent ou qui sont près de l’eau.

Évitez de vous baigner, de pêcher et de partir en randonnée seul. Dites à quelqu’un où vous allez
et quand vous comptez revenir. Emportez beaucoup de nourriture et d’eau.

Le soleil est très fort en Australie. Portez un chapeau, des vêtements de protection et une lotion
solaire les jours de soleil pour éviter les coups de soleil. Ceci est particulièrement important pour
les jeunes enfants et beaucoup d’écoles exigeront qu’un chapeau soit porté pendant tous les
mois d’été.

Tenez compte des prévisions météorologiques. Les feux en plein air et les barbecues ne sont pas
autorisés les jours d’alerte au feu d’allumer des feux.

Les grandes villes Australiennes, comme la plupart des grandes villes du monde, ont une certaine
incidence d’agressions, surtout la nuit. Faites attention dans les grandes villes tard le soir. Soyez
conscient de votre sécurité personnelle et évitez les parcs, les endroits sombres et les points
chauds connus.
SOURCES D’INFORMATION
SITE INTERNET
Bureau of Meteorology – pour les prévisions météorologiques et les
firebans (journées d’alerte au feu)
www.bom.gov.au/weather
Royal Life Saving Society – information sur les bains et la sécurité
dans l’eau
www.royallifesaving.com.au
Surf Life Saving Australia
www.slsa.asn.au
Sécurité à la plage – y compris dans les langues autres que l’anglais
www.beachsafe.org.au
Conseils de sécurité sur les courants de retour – y compris dans les
langues autres que l’anglais
www.ripcurrents.com.au
Australian Cancer Council - informations sur la protection contre le
soleil
www.cancer.org.au
75
Environnement
Un environnement propre et la protection de la nature sont des choses importantes pour les Australiens.
Il est illégal de jeter quoi que ce soit par terre, de créer de la pollution ou de se débarrasser de
déchets sans autorisation.
La faune indigène, les poissons, les coquillages et les plantes sont protégés par la loi. Ne pratiquez pas
la chasse, la pêche ou la collecte de plantes ou de coquillages sans avoir vérifié au préalable s’il vous
faut un permis. En outre, il existe des règlements spécifiques qui s’appliquent aux National Parks pour en
empêcher la pollution et l’entrée est parfois payante.
Reportez-vous aux liens ci-dessous pour plus de renseignements sur les parcs nationaux de votre état
ou territoire.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
AGENCE
SITE INTERNET
ACT
Parks, Conservation and Lands
www.tams.act.gov.au
NSW
NSW National Parks and Wildlife Service
www.environment.nsw.gov.au
NT
Parks and Wildlife Service
www.nt.gov.au/nreta/parks
QLD
Queensland Parks and Forest Services
www.derm.qld.gov.au
SA
National Parks and Reserves
www.environment.sa.gov.au
TAS
Parks and Wildlife Service
www.parks.tas.gov.au
VIC
Parks Victoria
www.parkweb.vic.gov.au
WA
Department of Environment and Conservation
www.dec.wa.gov.au
Journaux, télévision et radio
La plupart des marchands de journaux des grands centres commerciaux vendent des journaux dans des
langues variées. S’ils n’ont pas celui que vous voulez vous pouvez leur demander de le commander pour
vous.
Il existe en Australie plusieurs chaines de télévision gratuites – vous n’avez pas besoin de « television
licence » ou de souscrire à un abonnement pour regarder ces chaines dites « free to air ».
D’autres services de télévision nécessitent un abonnement payant (télévision payante, ou « pay TV »).
Avant de signer un contrat de prestations de communications, assurez-vous que vous pouvez vous
permettre de payer le service et qu’il répondra à vos besoins, selon votre mode de vie. Dans certains cas,
des personnes ont signé un abonnement de télévision payante croyant que cela était nécessaire pour
avoir une réception numérique free-to-air. D’autres ont signé des contrats de longue durée alors qu’elles
louaient un logement à court terme.
Special Broadcasting Service (SBS) la chaîne de télévision et les stations de radio diffusent des
émissions dans de nombreuses différentes langues de la communauté. Les émissions hebdomadaires
sont publiées dans la presse métropolitaine. La liste des stations de radio ethniques se trouve sur le site
Internet du National Ethnic and Multicultural Broadcasters’ Council (NEMBC).
COORDONNÉES DU NATIONAL ETHNIC AND MULTICULTURAL BROADCASTERS’ COUNCIL
Téléphone
03 9486 9549
Site Internet
www.nembc.org.au – find your local ethnic radio station
L’Internet
Si vous voulez connexion internet à votre domicile, ou y accéder par un dispositif sans fil, il vous faut un
contrat avec un prestataire de services Internet. Avant de signer un contrat, assurez-vous que vous
pouvez vous permettre de payer le service et qu’il satisfait vos besoins.
76
Il existe de nombreux programmes qui offrent un accès gratuit ou abordable à l’Internet et une formation
à ceux qui ne pourraient pas y avoir accès autrement. Par exemple, les bibliothèques municipales et les
municipalité peuvent offrir un service d’accès gratuit à Internet. Vous pouvez acheter des connexions
Internet sans fil prépayées.
Le jeu
Certains joueurs deviennent des joueurs invétérés et perdent le contrôle de leurs mises, ce qui a souvent
des conséquences sérieuses. Le jeu peut causer de sérieux problèmes financiers. La majeure partie de
l’argent que les gens utilisent pour jouer vient de l’argent du ménage ou est emprunté. Des services de
support sont disponibles pour les personnes affectées par le jeu, y compris la famille et les amis. Ces
services comprennent l’assistance psychologique et les conseils financiers et légaux.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de renseignements sur les services de problèmes de jeu.
AGENCE
TELEPHONE
SITE INTERNET
National
National Problem Gambling Hotline
1800 858 858
National
Lifeline
13 1114
www.lifeline.org.au
National
Gamblers Anonymous
1800 002 210
www.gansw.org.au/Meetings
États et
territoires
Centrelink –contacts pour les services
dans chaque état et territoire
www.centrelink.gov.au
Le bruit
Il existe des lois qui protègent les Australiens des bruits excessifs. Les règlements varient selon les états
et territoires, et aussi selon la classification de zone : pour un usage commercial, industriel ou résidentiel.
En général, les voisins tolèrent un bruit occasionnel et peuvent résoudre un problème de bruit en
discutant entre eux. Mais si les bruits sont fréquents, excessivement forts ou se produisent tôt le matin ou
tard dans la nuit et que la discussion n’a pas résolu le problème, une plainte pourra être déposée auprès
de la municipalité, des responsables de l’environnement de l’état ou du territoire, ou de la police.
Les animaux
L’Australie possède des lois pour protéger les animaux contre la cruauté et la négligence. Il est interdit
de tuer des animaux dans les jardins. Les individus qui maltraitent les animaux et les oiseaux sont
passibles d’une amende et d’une peine d’emprisonnement. Il existe une législation municipale relative
aux animaux domestiques qui peuvent être gardés à la maison. Les animaux domestiques tels que les
chiens doivent être enregistrés auprès de la municipalité.
Si vous acquérez un animal de compagnie, il vous revient d'en prendre soin correctement, en particulier
de le nourrir et de le maintenir propre. De nombreux animaux de compagnie doivent être vaccinés à
intervalles fixes et soignés par un vétérinaire lorsqu'ils tombent malades ou sont blessés. En Australie, il
est attendu que les animaux de compagnie soient castrés et munis d'une puce électronique, ce qui est la
responsabilité de leurs propriétaires. Vous pouvez obtenir des renseignements complémentaires auprès
de votre vétérinaire local ou de la Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA)
(la société protectrice des animaux ou SPA Australienne).
National
AGENCE
TELEPHONE
SITE INTERNET
Royal Society for the Prevention
of Cruelty to Animals
Voir les liens vers les pages
des états et territoires
www.rspca.org.au
77
16 Gouvernement local et services
municipaux
L’Australie possède trois niveaux de gouvernement : le Commonwealth, les états ou territoires, et les
municipalités.
Les états et le Territoire du Nord sont divisés en un grand nombre de zones de gouvernement local
administrées par les municipalités.
Votre municipalité s’occupe de la zone dans laquelle vous vivez et fournit de nombreux services
essentiels aux membres de la communauté locale. Le financement des municipalités s’effectue en
grande partie avec les impôts locaux payés par les propriétaires fonciers. Il n’est pas nécessaire d’être
propriétaire pour avoir accès à ces services.
A Canberra, le gouvernement du Territoire de la capitale Australienne s’occupe des services municipaux
ainsi que de nombreux services normalement fournis par les gouvernements des états.
Certaines mairies produisent des Council Information Booklets (brochures d’information) ou des New
Residents Kits (dossiers pour les nouveaux résidents) qui donnent des renseignements sur les services
et les infrastructures de la localité (dont les jours de ramassage des ordures ménagères). Ceux-ci
peuvent vous être expédiés par courrier ou vous pouvez aller les demander dans les bureaux de la
mairie.
Rendez visite à votre municipalité ou à votre bibliothèque de quartier pour obtenir d’autres
renseignements sur les ressources disponibles dans votre voisinage. Les numéros de téléphone des
mairies et leurs adresses sont indiqués dans les White Pages (pages blanches) de l’annuaire
téléphonique sous le nom de votre quartier. Ce sont les spécialistes de votre localité.
ÉTAT OU
TERRITOIRE
INFORMATION SUR LE GOUVERNEMENT LOCAL
SITE INTERNET
ACT
ACT Government – Canberra Connect
www.act.gov.au
NSW
Division of Local Government
www.dlg.nsw.gov.au
NT
NT Government
www.localgovernment.nt.gov.au
QLD
Department of Infrastructure and Planning
www.dip.qld.gov.au
SA
Department of Planning and Local Government
www.localgovt.sa.gov.au
TAS
Local Government Association of Tasmania
www.lgat.tas.gov.au
VIC
Local Government Victoria
www.localgovernment.vic.gov.au
WA
Department of Local Government
dlg.wa.gov.au
Services du gouvernement local
Les mairies entretiennent les routes locales, installent des toilettes publiques et s’assurent que les
boutiques et les restaurants respectent les normes sanitaires adéquates. Elles contrôlent les
développements immobiliers et si vous voulez apporter des modifications à votre propriété immobilière
vous devez consulter votre mairie pour obtenir une autorisation.
Les conseils municipaux mettent souvent des salles polyvalentes, des installations sportives, de loisirs ou
culturelles à la disposition des groupes communautaires. Les municipalités offrent également de
nombreuses ressources sociales comme des centres de santé pour les enfants, des centres de garde
d’enfants, des délégués de la jeunesse, et des services pour les personnes âgées et invalides.
Les services des municipalités locales sont parfois payants. Les frais sont publiés dans des brochures et
les sites Web des municipalités.
Vous ne devez pas payer de suppléments d’argent ou faire des cadeaux aux officiels pour garantir une
décision ou une approbation. Faire de telles offres est considéré comme corruption et est illégal.
78
Services multiculturels
De nombreuses municipalités emploient des travailleurs multiculturels ou communautaires qui peuvent
vous apporter de l'aide et des conseils précieux lors de votre installation en Australie.
Certaines offrent des services destinés à répondre aux besoins spécifiques des personnes issues de
milieux variés et peuvent avoir un responsable des liaisons multiculturelles. Contactez votre municipalité
pour voir quels sont les services offerts.
Bibliothèques
La plupart des quartiers ont des bibliothèques municipales où les gens peuvent s’inscrire et emprunter
des livres gratuitement. Les bibliothèques ont aussi certains livres dans des langues autres que l’anglais
ou peuvent les commander. Dans la plupart des bibliothèques, vous pouvez avoir un accès gratuit à
l’Internet.
Voir le lien ci-dessous pour trouver l’adresse de votre bibliothèque publique la plus proche.
National
BIBLIOTHEQUES PUBLIQUES AUSTRALIENNES
SITE INTERNET
National Library of Australia – Australian Libraries
Gateway
Page Web de l’Australian Libraries
Gateway
Ramassage et recyclage des ordures
Les municipalités sont responsables de la collecte et du recyclage des ordures. Renseignez-vous auprès
de la mairie ou de vos voisins pour connaître les jours de ramassage.
Australian Government Regional Information Service
L’ Australian Government Regional Information Service (AGRIS) est un service de renseignements
relatifs aux services et aux programmes dispensés par le Gouvernement Australien pour l’Australie rurale
et régionale. Le Regional Entry Point vous aide à trouver des renseignements sur un ensemble de
programmes et de services du gouvernement Australien pour les personnes, familles, communautés,
fermes et entreprises de l’Australie rurale, régionale ou des zones reculées. Bien que ces services ne
dépendent pas du gouvernement local, ils peuvent être intéressants pour les gens qui émigrent dans les
zones extérieures aux grandes villes.
AUSTRALIAN GOVERNMENT REGIONAL INFORMATION SERVICE
Téléphone
1800 026 222
Site internet
www.regionalaustralia.gov.au
79
17 Visas et nationalité
(DI P est votre point de contact pour toutes les
questions de visas et de nationalité Australienne.
Les renseignements sur l’installation se trouvent aux bureaux du département en Australie et à l’étranger.
Des renseignements généraux se trouvent aussi sur le site Web du département.
COORDONNÉES DU DBP
Téléphone – renseignements
13 1881
Translating and Interpreting Service
13 1450 - 24 heures sur 24
Pour en savoir plus sur la vie en Australie
Page Web Living in Australia
Langues autres que l'anglais
Renseignements dans d’autres langues que l'anglais
Dans un bureau
Adresses des bureaux du DIBP en Australie
Site Internet
www.immi.gov.au
Visas
Les bureaux du DIBP raitent d’un certain nombre de services d’immigration, tels que les visas et permis,
et les demandes de séjour temporaire ou permanent.
Resident Return Visas (Visas de retour)
Si vous êtes un résident permanent en Australie et si vous projetez de quitter l’Australie pendant un
certain temps, et souhaitez revenir en Australie, il se peut que vous ayez besoin d’un Resident Return
visa. Contactez DIBP our vérifier si vous aurez besoin d’un visa pour revenir en Australie.
Visites de parents en Australie
Pour des visites
Les visiteurs temporaires doivent faire une demande de visa qui couvre la période totale de leur séjour
en Australie. Chaque type de visa de visiteur est assorti de conditions spéciales. Contactez le bureau de
l’Australian Immigration Office pour plus de renseignements.
Pour Immigrer
L’immigration permanente en Australie s’effectue en général de trois manières :

Family migration – le demandeur doit avoir un parent en Australie pour le sponsoriser.

Skilled migration – le demandeur doit posséder des qualifications ou des compétences
particulières qui contribueront à l’économie ou d’autres secteurs de la vie Australienne.

Refugee, Humanitarian, Special Humanitarian et Special Assistance.
Pour chaque catégorie d’immigration, il existe des conditions strictes que les membres de votre famille
doivent remplir pour pouvoir immigrer. La législation relative à l’immigration est complexe et change
souvent. Par conséquent, il vaut mieux contacter le DIBP pour vous renseigner sur votre situation
personnelle.
80
Agents d’immigration agréés
Un agent d’immigration est une personne qui peut donner des conseils sur les questions d’immigration,
vous aider à préparer et à déposer une demande et négocier avec DIBP en votre nom, en général
moyennant des honoraires.
Il n’est pas obligatoire d’utiliser un agent d’immigration, cependant, si vous ne vous sentez pas en
confiance pour déposer une demande, ou si votre cas est compliqué, vous pourriez souhaiter employer
un agent d’immigration agréé.
Les agents d’immigration qui travaillent en Australie doivent être inscrits à Office of the Migration Agents
Registration Authority (MARA). Pour trouver un agent d’immigration agréé, faites une recherche dans le
Register of Migration Agents sur Office of the Migration Agents Registration Authority. Voir le lien cidessous.
Comment vérifier les détails de votre visa en ligne
Visa Entitlement Verification Online (VEVO) est un service gratuit en ligne fourni par le Department of
Immigration and Border Protection pour les titulaires de visas et les organisations permettant de vérifier les
détails actuels du titulaire d’un visa.
Les titulaires de visas et les organisations peuvent trouver plus de renseignements sur le service Visa
Entitlement Verification Online, dont le moyen d’accéder au service sur les pages Web suivantes.
COORDONNEES POUR L’IMMMIGRATION
Renseignements sur l’immigration par téléphone
13 1881
Bureaux de l’Immigration Australienne
www.immi.gov.au/contacts
Émigrer en Australie
www.immi.gov.au/immigration
Renseignements sur les visas Australiens
Trouver un visa
Demandes de visas en ligne
www.immi.gov.au/e_visa
Pages Web de l’ Electronic Travel Authority (ETA)
www.eta.immi.gov.au
Registre des agents d’immigration
www.mara.gov.au
Vérifier les détails de votre visa en ligne (VEVO)
www.immi.gov.au/e_visa/vevo
Nationalité Australienne
La nationalité Australienne est une étape importante de votre voyage vers l’émigration. Devenir un
citoyen signifie que vous prenez un engagement à long terme vis-à-vis de l’Australie et tout ce que ce
pays représente. La nationalité Australienne est un privilège qui offre d’énormes récompenses et vous
donne la possibilité de participer pleinement à notre nation démocratique.
La plupart des résidents permanents qui désirent devenir des citoyens doivent satisfaire certaines
conditions avant de faire une demande de nationalité. Ces conditions comprennent vivre en Australie
pour une période donnée et avoir de bonnes mœurs. Une fois ces conditions remplies vous pouvez faire
une demande de nationalité Australienne.
La plupart des gens qui demandent la nationalité Australienne doivent aussi passer un test de
citoyenneté. Pour vous y préparer, vous devrez lire l’ouvrage de référence sur la citoyenneté qui est
disponible sur le site Internet indiqué ci-dessous. Le test de citoyenneté est basé sur le Pledge of
Commitment (engagement) que prennent les nouveaux Australiens lorsqu’ils deviennent des citoyens et
couvre des matières telles que la foi de l’Australie en la démocratie, les responsabilités et privilèges de la
citoyenneté, et le gouvernement et la loi en Australie Les détails des conditions de résidence et autres
critères d’admissibilité se trouvent sur le site Web de citizenship (citoyenneté).
Si vous réussissez le test et si votre demande est acceptée, vous serez invité à assister à une cérémonie
de remise de la nationalité. Lors de cette cérémonie, la plupart des personnes adultes convoquées
devront prêter serment (Pledge of Commitment) avant de pouvoir devenir des citoyens Australiens.
81
Des renseignements sur la nationalité Australienne, des détails supplémentaires sur les exigences de
résidence et autres critères d’admissibilité, et les formulaires de demande se trouvent sur le site Web de
nationalité.
INFORMATION SUR LA NATIONALITE AUSTRALIENNE
Citizenship Information Line
13 1880
Site Web de nationalité
www.citizenship.gov.au
Une fois devenu un citoyen Australien, vous pouvez faire une demande de passeport Australien. Si vous
conservez la nationalité d’un autre pays ainsi que la nationalité Australienne, vous devez entrer et sortir
d’Australie en utilisant votre passeport Australien.
Pour les citoyens Australiens de plus de 18 ans, il est obligatoire de s’inscrire sur les listes électorales.
Vous avez la possibilité de vous inscrire lors de la cérémonie de nationalité Australienne. Vous pouvez
également vous inscrire lorsque vous avez 17 ans pour être prêt à voter lorsque vous aurez 18 ans.
Les formulaires d’inscription sont à votre disposition dans les bureaux de poste, les bureaux de
l’Australian Electoral Commission (AEC) et sur le site Web de Australian Electoral Commission.
Il suffit de remplir un formulaire pour être inscrit aux élections fédérales, celles de votre état ou territoire
et de la plupart des élections du gouvernement local. Chaque fois que vous changez d’adresse, vous
devez remplir un nouveau formulaire d’inscription. Des informations complémentaires se trouvent sur le
site (y compris dans d’autres langues que l’anglais) ou bien appelez l’Australian Electoral Commission si
vous avez des questions.
COORDONNEES DE L’AUSTRALIAN ELECTORAL COMMISSION (AEC)
Enquiries Line
13 2326
Site Internet
www.aec.gov.au
82

Documents pareils