Télécharger l`exercice
Transcription
Télécharger l`exercice
EXPRESSIONS FRANCAISES EQUIVALENTS DANS D'AUTRES LANGUES L’objectif de cet exercice est de comparer des expressions courantes dans plusieurs langues. Certaine divergences sont bien connues comme les « chats et les chiens » qui pleuvent en anglais au lieu des « cordes » en français. J’avais été frappé en Hollande d’entendre souvent l’expression « il y a de l’eau devant la proue » pour dire qu’il y avait du pain sur la planche. J’ai donc voulu avoir une vue plus générale du sujet. La première étape fût de choisir un millier d’expressions françaises courantes. La difficulté est la définition du mot courant. Il existe de multiples listes d’expressions françaises dans les dictionnaires et sur Internet mais beaucoup ne m’apparaissaient pas vraiment courantes ou même totalement inconnues. La notion de courant semble varier. Mon choix est donc assez arbitraire . Les expressions sont regroupées selon leur mot principal repris dans la première colonne. Curieusement, en français le mot à l’origine du plus grand nombre d’expressions semble être.. pied. La seconde étape a consisté à trouver la traduction de chaque expression française (FR) dans les trois langues choisies : anglais (GB), espagnol (ES) et néerlandais (NL). Le principe de base a été de ne prendre strictement que les traductions données par les dictionnaires respectifs sans risquer aucune traduction ou adaptation personnelle. Parfois une expression française a deux ou plusieurs versions dans une autre langue. Elles sont reprises dans la liste. Au contraire, une expression française peut ne pas avoir de traduction « officielle » ou au contraire, être traduite de plusieurs façons différentes. Dans les deux cas, il n’y a donc pas d’équivalent. Ces cas sont marqués par ?? La troisième étape fût d’écrire une traduction littérale et compréhensible des expressions dans les trois autres langues. J’ai essayé d’écrire ces traductions en français correct mais j’ai donné plus d’importance à la précision qu’au style. Quand la phrase dans une autre langue est pratiquement la même qu’en français, la traduction est remplacée par (même sens ). Quand les deux expressions ne différent que par un mot, par exemple quand chien est remplacé par chat, la traduction est remplacée par chien > chat . Trois difficultés particulières sont apparues. La première est que dans chaque langue certains mots sont employés uniquement dans une expression particulière. Ils sont dans le dictionnaire comme faisant partie de telle expression mais sans traduction propre. Leur traduction littérale n’est pas facile à trouver. La seconde est propre à l’espagnol qui utilise assez bien de noms propres dans ses expressions. Chacun de ces mots mériterait une étude particulière que je n’ai pas faite. La troisième est plus générale et provient du fait que certaines traductions ne semblent pas correspondre tout à fait au sens de l’expression ou ont un sens qui n’est pas vraiment clair. Ces cas sont marqués par des guillemets ou un point d’interrogation. En conclusion, j’avais pensé souligner les expressions qui me paraissaient les plus pittoresques mais, là aussi, le choix serait arbitraire. J’ai un faible pour les différentes manières d’exprimer « quand les poules auront des dents » mais le cas le plus étrange ou le plus surréaliste me semble être en néerlandais où « trois pelés, deux tondus » se dit « un homme et demi et une tête de cheval » GROUPE abondance FR GB GB ES NL EXPRESSIONS COMPAREES TRADUCTION - EXPLICATION Abondance de biens ne nuit pas. Plenty is no plague There's no harm in having too much lo que abunda no daña. Beter ermee verlegen dan erom verlegen xxxxx Beaucoup n'est pas un fléau Il n'y a pas de tort à avoir trop Ce qui est abondant ne fait pas de mal Mieux vaut être embarrassé que timide absent FR GB GB ES NL Les absents ont toujours tort The absent is always in the wrong Delay breeds danger. Ni ausente sin culpa,ni presente sin disculpa Waar je niet bent, wordt je hoofd niet gewassen xxxxx (même sens) Le retard provoque le danger Ni absent sans faute, ni présent sans excuse Où tu n'es pas, ta tête n'est pas lavée advenir FR GB ES NL Advienne que pourra Come what may Que sea lo que Dios quiera Wat ervan komt, dat komt ervan xxxxx (même sens) Qu'arrive ce que Dieu veut Ce qui en vient en viendra aider FR GB ES NL Aide-toi et le ciel t'aidera God helps those who help themselves Ayúdate y el Cielo te ayudará. Helpt U zelf, zo helpt U God xxxxx Dieu aide ceux qui s'aident eux mêmes (même sens) ciel > Dieu aiguille FR GB ES NL Chercher une aiguille dans une botte de foin To look for a needle in a haystack Buscar una aguja en un pajar Een speld in een hooiberg zoeken xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) aile FR GB ES NL Prendre quelqu'un sous son aile To take someone under your wing Acoger en su regazo Onder iemands hoede xxxxx (même sens) Accueillir dans son giron Sous la protection de quelqu'un FR GB ES NL Voler de ses propres ailes To stand on your own feet Volar con sus proprias alas Op eigen benen staan xxxxx Se tenir sur ses propres pieds (même sens) Se tenir sur ses propres jambes air aller FR GB ES NL Battre de l'aile To be on the rocks Estar alicaído ?? xxxxx Etre sur les rochers Etre affaibli FR GB ES NL Avoir du plomb dans l'aile To be in a bad way Estar para el arrastre In ernstige moeilijkheden verkeren xxxxx Etre en mauvais état Etre bon à traîner Se trouver dans de sérieuses difficultés FR GB ES NL Brasser de l'air To be all mouth and no trousers Hablar al aire De lucht bewegen. xxxxx Etre (avoir) tout dans la bouche, rien dans le pantalon Parler à l'air brasser > remuer FR GB ES NL Prendre des grands airs To put on airs and graces Dàrselas de Er voornaam uitzien xxxxx Mettre des airs et des grâces Jouer le…… Avoir l'air distingué FR GB ES NL Tête en l'air With the head in the clouds Cabeza de chorlito Met de hersens van een garnaal xxxxx air > nuages Tête de linotte Avec une cervelle de crevette FR GB ES NL NL Ne pas y aller de main morte Not to pull the punches No andarse con chiquitas Er flink op los gaan Ergens met de vuile voeten doorgaan xxxxx Ne pas retenir les coups de poing Ne pas y aller petitement Se précipiter solidement dessus Passer par quelque part avec les pieds sales FR Ne pas y aller par quatre chemins xxxxx GB ES NL Not to beat about the bush No andarse con rodeos Recht op zijn doel afgaan Ne pas battre les buissons Ne pas y aller avec des détours Descendre droit sur son objectif amende FR GB ES ES NL faire amende honorable To make amends Pedir perdón Cantar la palinodia Ongelijk erkennen xxxxx Faire des réparations Demander pardon Chanter la palinodie (se rétracter) Reconnaître son tort amour FR GB ES NL L’amour est aveugle Love is blind Amar y saber no puede ser Liefde is blind xxxxx (même sens) Aimer et savoir n'est pas possible (même sens) âne FR GB ES NL Le coup de pied de l'âne The parting shot A moro muerto, gran lanzada ?? xxxxx Le coup de séparation Un grand coup de lance à un Maure mort an FR GB ES NL Bon an, mal an Year in and year out Un año con otro Gemiddeld xxxxx Année dedans, année dehors D'une année à l'autre En moyenne anges FR GB GB GB GB ES NL Etre aux anges To be on cloud nine To be on top of the world To be walking on air To be over the moon Estar en la gloria In de wolken zijn xxxxx Etre sur le neuvième nuage Etre au sommet du monde Marcher sur l'air Etre au dessus de la lune Etre en pleine gloire Etre dans les nuages angles FR GB ES NL Arrondir les angles To smooth things over Limar las asperezas De scherpe kantjes eraf halen xxxxx Aplanir les choses Limer les aspérités Enlever les petits morceaux pointus anguille FR GB ES NL Y avoir anguille sous roche Some thing fishy going on Hay gato encerrado Er schuilt een addertje onder het gras xxxxx Quelque chose de louche (qui sent le poisson) Il y a un chat enfermé Une petite vipère se cache sous l'herbe appétit FR GB ES NL L'appétit vient en mangeant The more you have, the more you want El comer y el rascar, todo es empezar Al etende krijgt men trek xxxxx Le plus vous avez, le plus vous voulez Manger et racler, le tout est de commencer En mangeant, on obtient une envie arbre FR GB ES NL Les arbres cachent la forêt You can't see the wood for the trees Los árboles no dejan ver el bosque. Door de bomen het bos niet meer zien xxxxx On ne peut pas voir le bois à cause des arbres Les arbres ne laissent pas voir le bois On ne peut pas voir le bois à cause des arbres argent FR GB ES NL En avoir pour son argent Good value for money Sacarle jugo al dinero Waar voor zijn geld krijgen xxxxx Bonne valeur pour l'argent Sortir de jus de l'argent (même sens) FR GB ES NL Jeter l'argent par les fenêtres To throw money down the drain Tirar el dinero por la ventana Geld over de balk smijten xxxxx Jeter l'argent dans l'égout (même sens) Jeter l'argent par-dessus la poutre arme FR GB ES NL Prendre pour argent comptant To take something at face value Creer a pies juntillas Iets voor zoete koek slikken xxxxx Prendre quelque chose à sa valeur visible Croire à pieds joints Avaler quelque chose comme un gâteau sucré FR GB ES NL L'argent ne fait pas le bonheur Money is the root of all evil El dinero no hace la felicidad Geld maakt niet gelukkig xxxxx L'argent est la racine de tout mal (même sens) (même sens) FR GB ES NL L'argent ne se trouve pas sous le pied d'un cheval Money doesn't grow on trees No lo regalan con los cupones de los puros. Je krijgt ze niet met sigarencoupons. xxxxx L'argent ne pousse pas sur les arbres Ils ne l'offrent pas avec les coupons des cigares Ils ne l'offrent pas avec les coupons des cigares FR GB ES NL L'argent n'a pas d'odeur It's all money! El dinero no tiene olor Geld stinkt niet xxxxx Ce n'est que de l'argent! (même sens) L'argent ne pue pas FR GB ES NL Une arme à double tranchant A double-edged sword Arma de dos filos Wapen met een boemerang effect xxxxx arme > épée (même sens) Arme à effet boomerang FR GB ES NL Faire ses premières armes To learn the ropes Hacer sus primeras armas Zijn eerste veldtocht maken xxxxx Apprendre les cordes (les nœuds) (même sens) Faire sa première campagne (militaire) FR GB ES NL Arriver à point nommé To arrive in the nick of time Venir como anillo al dedo Precies op het juiste moment komen xxxxx Arriver pendant l'entaille du temps Arriver comme un anneau au doigt Venir juste au bon moment as FR GB ES NL Etre plein aux as To be rolling in it Estar adinerado Stinkend rijk zijn xxxxx Se rouler dedans Etre "argenté" Etre horriblement riche arriver FR GB ES NL Quoiqu'il arrive Come hell or high water Pase lo que pase Wat er ook gebeurt xxxxx Que vienne l'enfer ou la marée haute Qu'il se passe ce qui se passe (même sens) assembler FR GB ES NL Qui se ressemble s'assemble Birds of a feather flock together Cada oveja con su pareja Soort zoekt soort xxxxx Des oiseaux aux même plumes s'assemblent Chaque brebis avec son couple L'espèce cherche l'espèce assiette FR GB GB ES ES NL Ne pas être dans son assiette To be under the weather To be off-colour No sentirse bien No estar uno en su salsa Zich niet helemaal lekker voelen xxxxx Etre sous le temps Etre décoloré Ne pas se sentir bien assiette > sauce Ne pas se sentir tout à fait bien atomes FR GB ES NL Avoir des atomes crochus To hit it off Tener buenas vibaraciones Het klikt tussen hen xxxxx Bien s'entendre Avoir de bonne vibrations Ca clique (ou colle) entre eux attendre FR GB ES NL Tout vient à point à qui sait attendre All things come to he who waits Las cosas de palacio van despacio De tijd baart rozen xxxxx Toute chose vient à celui qui attend Les affaires de palais vont lentement Le temps "accouche" de roses auberge FR GB ES ES NL Ne pas être sorti de l'auberge Not out of the woods No haber salido del atolladero ¡ya empezó Cristo a padecer Nog niet uit de zorgen zijn xxxxx auberge > bois auberge > bourbier Le Christ vient de commencer à souffrir auberge > soucis aussitôt FR GB ES NL Aussitôt dit, aussitôt fait No sooner said than done Dicho y hecho Zo gezegd, zo gedaan xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) augure FR GB ES NL De bon (mauvais) augure Auspicious - Ominous De buen (mal) agüero Geluksbode - Niet veel goeds beloven xxxxx Propice - inquiétant (même sens) Messager de bonheur - Ne promet rien de bon FR GB ES NL Un oiseau de mauvaise augure A prophet of doom Un pajaro de mal agüero Een onheilsprofeet xxxxx Un prophète de mauvais sort (même sens) Un prophète de désastre FR GB ES NL Faire l'autruche To bury your head in the sand Comportarse como el avestruz Je hoofd in het zand te begraven. xxxxx Enfoncer sa tête dans le sable faire > se comporter Enfoncer sa tête dans le sable autruche avertir FR GB ES NL Un homme averti en vaut deux Forewarned is forearmed ¿Oíste acerca de los Hermanos Warner? Een gewaarschuwd man telt voor twee xxxxx Préaverti est pré armé Entendu ce qui concerne les frères Warner (même sens) aveugle FR GB ES NL Au royaume des aveugles, le borgne est roi In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king En tierra ce ciegos, el tuerto es rey In het land der blinden is een-oog koning xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) avis FR GB ES NL Deux avis valent mieux qu'un Two heads are better than one Dos ojos ven más que uno Twee weten meer dan één xxxxx avis > tête Deux yeux voient plus qu'un Deux savent plus qu'un (personne) avril FR GB ES NL En avril, ne te découvre pas d'un fil; en mai fait ce qu'il te plaît Never cast a clout till May is out Hasta el cuarenta de mayo no te quites el sayo April doet wat hij wil; in mei leggen alle vogeltjes een ei xxxxx Ne jetez pas un chiffon avant la fin mai N'enlèves pas ta saie (casaque) avant le 40 mai Avril fait ce qu'il veut: en mai les oiseaux pondent avocat FR GB ES NL Se faire l'avocat du diable To play devil's advocate Hacer el abogado del diablo Advocaat van de duivel spelen xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) azimuth FR GB ES NL Tous azimuths All over the place Por todas partes Alzijdige xxxxx Tout partout De toutes parts De tous côtés ??? babine FR GB ES NL Se lécher les babines To lick one's chops Chupar se los dedos Z'n lippen aflikken xxxxx babine > joues babine > doigts babine > lèvres baguette FR GB ES NL Marcher à la baguette To be at someone beck and call Andar a la baqueta ?? xxxxx Etre "au bec et à l'appel" (même sens) bain FR GB ES NL Etre mis tout de suite dans le bain To be thrown in at the deep end Estar puesto en el asunto In hetzelfde schuitje zitten xxxxx Etre jeté dans la grande profondeur Etre mis dans le sujet Etre assis dans la même barque FR GB ES NL Se remettre dans le bain To get back in the swing of things Meterse en el asunto Zich weer in het werk storten xxxxx Retourner dans la fluctuation des choses Entrer dans le sujet bain > travail FR GB ES NL Se tirer une balle dans le pied To shoot yourself in the foot Zichzelf in de voet (de knie) schieten xxxxx (même sens) Jeter des pierres sur son propre toit (même sens) FR GB ES NL Saisir la balle au bond To catch the ball on the bounce Coger la ocasión por los pelos De gelegenheid aangrijpen xxxxx (même sens) Attraper l'occasion par les cheveux Attraper l'occasion balle Echarse piedras en tejado proprio ban FR GB ES NL Le ban et l'arrière ban The entire family ?? De hele kliek xxxxx Toute la famille bât FR GB ES NL Savoir où le bât blesse To know where the shoe pinches Saber de que pie cojea uno Weten waar de schoen wringt xxxxx Savoir où le soulier pince Savoir de quel pied on boite Savoir où le soulier serre bateau FR GB GB ES NL Mener en bateau To lead up the garden path To take for a ride Embaucar a alguien Iemand in de maling nemen xxxxx Conduire sur le sentier du jardin Amener faire un tour Tromper quelqu'un Se payer la tête bâton FR GB ES NL Donner le bâton pour se faire battre It's like turkeys voting for Chrismas Tirar piedras sobre su propio tejado ?? xxxxx C'est comme des dindes votant pour Noël Jeter des pierres sur son propre toit FR GB ES NL Mettre des bâtons dans les roues To put a spoke in someone's wheel Poner trabas Een spaak in de wiel steken xxxxx bâton > rayon Mettre des obstacles bâton > rayon FR GB ES NL Une vie de bâton de chaise To lead a riotous life Una vida alocada Een ongeregeld leven xxxxx Mener une vie débauchée Une vie écervelée Une vie mal réglée Toute la clique bavard FR GB ES NL Etre bavard comme une pie To talk the hind legs of a donkey Hablar como una cotorra Klappen als een ekster xxxxx Parler aux pattes arrières d'un âne Parler comme une perruche (ou pie) (même sens) bave FR GB ES NL La bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe xxxxx Sticks and stones may break my bones but words will never hurt me Des bâtons et de pierres peuvent me casser les os mais des mots ne me blesseront pas No ofende quien quiere si no quien puede N'offensez pas celui que vous voulez mais celui que vous pouvez Schelden doet geen zeer... Slaan veel meer. Pester ne fait pas mal…frapper beaucoup plus FR GB ES NL En baver des ronds de chapeau To go through the mill Sudar sangre Even een poepie ruiken. xxxxx Passer dans le moulin Suer du sang Flairer une merde FR GB ES NL En faire baver To make sweat blood Hacerle morder el ajo a alguien Het moeilijk maken xxxxx Faire suer du sang Faire mordre dans de l'ail Rendre difficile bébé FR GB ES NL Jeter le bébé avec l'eau du bain To throw the baby out with the bathwater Tirar al niño con el agua de bañarlo Het kind met het badwater weggooien xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) bec FR GB ES NL Se battre bec et ongles To fight tooth and nail Saber defenderse Met hand en tand vechten. xxxxx bec > dent Savoir se défendre bec et ongle > main et dent FR GB ES ES ES NL Rester le bec dans l'eau To be left high and dry Quedarse con un palmo de narices Quedarse compuesta y sin novio Quedarse en la estacada In de steek blijven xxxxx Rester haut et sec Rester avec un nez long comme la paume de la main Rester parée et sans fiancé Rester dans la palissade Rester dans le bassin FR GB ES NL Avoir une prise de bec To lock horns Tener un agarrada Een gekijf hebben xxxxx Bloquer les cornes Avoir une algarade Avoir une criaillerie besoin FR GB ES NL C'est dans le besoin qu'on reconnaît ses vrais amis A friend in need is a friend indeed Los verdaderos amigos se conocen en la necesidad In nood leer je je vrienden kennen. xxxxx Un ami dans le besoin est un ami en effet (même sens) (même sens) berger FR GB ES NL Une réponse du berger à la bergère It's tit for tat ?? Antwoord waarbij men niemand lik op stuk geeft xxxxx Un prêté pour un rendu FR GB ES ES NL NL Chercher la petite bête To nitpick Buscar pelos al huevo Buscarle la quinta pata al gato Muggenziften Spijkers op laag water zoeken xxxxx Pinailler Chercher des poils sur l'œuf Chercher la cinquième patte du chat "Enculer des mouches" Chercher des clous à marée basse bête Réponse sans "tac au tac" beurre bien FR GB ES ES NL Etre bête à manger du foin To be as thick as two short planks Ser mas tonto que una mata de habas Ser tonto de capirote Zo stom als een ezel zijn xxxxx Etre aussi épais que deux courtes planches Plus bête qu'une touffe de fèves capirote = capote, cagoule Etre aussi bête qu'un âne FR GB ES NL Mettre du beurre dans les épinards To add a little to the kitty Mejorar la situación Mooi meenemen xxxxx Ajouter un peu à la cagnotte Améliorer la situation Amener joliment FR GB ES NL Avoir le beurre et l'argent du beurre You can't have your cake and eat it Querer el oro y el moro. Je kan het laken en het geld niet houden. xxxxx Avoir le gâteau et le manger Vouloir l'or et le Maure Avoir le drap et l'argent FR GB ES NL Ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre The light is on but nobody is home No haber inventado la polvora Het buskruit niet uitgevonden hebben xxxxx La lumière est allumée et personne à la maison fil à… > poudre fil à… > poudre à canon FR GB ES NL Bien mal acquis ne profite jamais Ill got, ill spent Bienes mal adquiridos a nadie han enriquecido Gestolen goed gedijt niet xxxxx Mal obtenu, mal dépensé Bien mal acquis n'enrichit personne Bien volé ne profite pas FR GB ES NL Grand bien lui fasse Much good may it do him (her) Con su pan se lo coma Wel bekome het hem! xxxxx (même sens) Qu'il se le mange avec son pain (même sens) bière FR GB ES ES NL Ce n'est pas de la petite bière It's quite something No es grano de anís No es moco de pavo Dat is niet niks xxxxx C'est vraiment quelque chose Ce n'est pas un grain d'anis Ce n'est pas une crotte de dindon Ce n'est pas rien boire FR GB ES NL Boire comme un trou To drink like a fish Beber como un cosaco Drinken als een tempelier.. xxxxx trou > poisson trou > cosaque trou > templier FR GB ES NL Il y a à boire et à manger It's a bit of a mixed bag Hay sus màs y sus menos Er zijn voors en tegens xxxxx C'est un bout de sac mélangé Il y a des plus et des moins Il y a des pour et des contre FR GB ES NL Qui a bu, boira A leopard never changes its spots Quien hace un cesto hace ciento Wie eens steelt, is altijd een dief xxxxx Un léopard ne change jamais de taches Qui fait un panier en fait cent Qui vole une fois est toujours un voleur FR GB ES NL Toucher du bois To touch wood Tocar madera Even afkloppen xxxxx (même sens) (même sens) Battre la poussière FR GB ES NL Montrer de quel bois on se chauffe To show what you are made of Ya verà como las gasto Men zal mij nog leren kennen! xxxxx Montrer de quoi on est fait Vous verrez comment je les consomme On va encore apprendre à me connaître bois boîte FR GB ES NL Mettre en boîte To pull someone's leg Tomar el pelo Iemand voor de gek houden xxxxx Tirer la jambe Prendre le poil (cheveu) Considérer comme stupide bombe FR GB ES NL Faire la bombe To whoop it up Estar de juerga Aan de zwier zijn xxxxx Le crier en l'air Faire la noce Etre "en toilette" bond FR GB GB ES NL Faire faux bond To let someone down To stand someone up Faltar a un compromiso Iemand in de steek laten xxxxx Laisser tomber Faire tenir debout Manquer à un engagement Laisser tomber bonheur FR GB ES NL Le bonheur des uns fait le malheurs des autres. One man's meat is another man's poison La carne de un hombre es el veneno de otro De een zijn dood is de ander zijn brood xxxxx La viande d'un homme est le poison d'un autre La viande d'un homme est le poison d'un autre La mort de l'un est le pain de l'autre bonnet FR GB ES NL Bonnet blanc et blanc bonnet Six of one and half a dozen of the other Olivo y aceituno todo es uno Dat is lood om oud ijzer xxxxx Six de l'un et une demi douzaine de l'autre (Deux noms de l'olivier) est un C'est du plomb autour de vieux fer bornes FR GB ES NL Dépasser les bornes To go overboard Pasarse de la raya Te ver gaan xxxxx Aller par dessus bord Dépasser la raie (limite) Aller trop loin bosse FR GB ES NL Rouler sa bosse To knock about Rodar por el mundo Rondzwalken xxxxx Bourlinguer Rouler, traîner dans le monde Bourlinguer en rond bottes FR GB GB ES NL Lécher les bottes To lick someone's boots To suck up to someone Dar la coba Voor iemand kruipen xxxxx (même sens) Faire de la lèche à q.qu'un Donner la flatterie Ramper devant q.qu'un FR GB ES NL En avoir plein les bottes To be knackered Estar hasta la coronilla Er van balen xxxxx Etre crevé Etre jusqu'au haut de la tête (tonsure) En avoir marre FR GB ES NL Rester droit dans ses bottes To stick to your guns Mantener sus jinetes limpios Een gerust geweten hebben xxxxx Respecter ses armes (pistolet, fusil, canon?) Maintenir ses chevaux (cavaliers?) propres Avoir la conscience tranquille FR GB ES NL Enlever les mots de la bouche To take the words out of somebody's mouth Quitar las palabras de la boca Iemand de woorden uit de mond halen xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) FR GB ES NL Faire la fine bouche To be fussy Hacer ascos a algo ?? xxxxx Etre tatillon Faire le dégoûté bouche bouchée FR GB ES NL Garder pour la bonne bouche To keep the best until last Para el final 't lekkerste voor het einde houden xxxxx Garder le meilleur pour la fin Garder le meilleur pour la fin Garder le meilleur pour la fin FR GB ES NL Rester bouche bée To stand open-mouthed Quedar boquiabierto (embobado) Met open mond blijven xxxxx …. bouche ouverte …. bouche ouverte …. bouche ouverte FR GB ES NL Avoir pour une bouchée de pain To get something for next to nothing Tener por una bicoca Voor een habbekrats krijgen xxxxx Avoir pour presque rien Avoir pour une babiole (même sens) FR GB GB GB GB ES ES NL Ne faire q'une bouchée To make short work of someone To have someone for breakfast To wipe the floor with someone To make mincemeat out of Llevarse de calle a uno Comerse a uno en un dos por tres Iemand afmaken xxxxx Faire un travail rapide de q.qu'un Avoir q.qu'un pour le petit déjeuner Balayer le sol avec q.qu'un Faire de la viande hachée de Embobiner q.qu'un Manger q.qu'un en moins de deux Achever q.qu'un FR GB ES NL Mettre les bouchées doubles To double efforts Trabajar por cuatro Ergens vaart achter zetten xxxxx Doubler les efforts Travailler comme quatre Ajouter de la vitesse quelque part bouchon FR GB ES NL Pousser le bouchon trop loin To go overboard Llevar las cosas demasiado lejos. Iets te ver gaan xxxxx Aller par-dessus bord Porter les choses trop loin Aller un peu trop loin FR GB ES NL Plus fort que de jouer au bouchon It is incredible Es cosa que quitar el hipo Dat is sterk! xxxxx C'est incroyable C'est à enlever le hoquet Cà c'est fort bouclier FR GB ES NL Provoquer une levée de boucliers To be up in arms over something Provocar una protesta general Een storm van protesten veroorzaken xxxxx Etre en armes au sujet de q.chose Provoquer une protestation générale Provoquer une tempête de protestation boudin FR GB ES NL En eau de boudin Down the tube Agua de cerrajas Als een nachtkaars xxxxx Tombant dans le tuyau "Eau de serrures" Comme une bougie de nuit boule FR GB ES NL Avoir une boule au ventre To have butterflies in your stomach Estar hecho un manojo de nervios Vlinders in de buik hebben xxxxx Avoir des papillons dans l'estomac Avoir un paquet de nerfs Avoir des papillons dans le ventre FR GB GB ES NL Perdre la boule To lose one's marbles To lose the plot Perder la chaveta De kluts kwijtraken xxxxx Perdre ses billes Perdre l'intrigue Perdre la clavette (goupille) Perdre les pédales boulets FR GB ES NL Tirer à boulets rouges To lambast someone Hacer une guerra sin cuartel Er flink van langs geven xxxxx Réprimander (rosser) q.qu'un Faire une guerre sans quartier Flanquer une raclée FR GB ES NL Etre un boulet pour quelqu'un To be an albatross around someone's neck Ser una cruz Een blok aan het been zijn xxxxx Etre un albatros autour du cou Etre une croix Etre un bloc à la jambe bourrique FR GB ES NL Faire tourner en bourrique To drive someone up the wall Volver tarumba Hoorndol maken xxxxx Faire grimper sur le mur Etourdir Rendre fou comme une corne? bout FR GB ES NL Joindre les deux bouts To make ends meet Ir tirando De eindjes aan elkaar knopen xxxxx Faire rencontrer les extrémités "Faire aller" Lier les bouts ente eux FR GB ES NL A tout bout de champ Non stop Cada dos por tres Om de haverklap xxxxx Non stop "En moins de deux" "A chaque coup d'avoine" FR GB ES NL Tenir le bon bout To see the light at the end of the tunnel Ser dueño de la situación Op de goede weg zijn xxxxx Voir ,la lumière à la fin du tunnel Etre propriétaire de la situation Etre sur la bonne voie brancards FR GB ES NL Ruer dans les brancards To kick over the traces Tirar coces a In opstand komen xxxxx Renverser les traces Envoyer des ruades Entrer en résistance bouteille FR GB ES NL Prendre de la bouteille To be getting (knocking) on a bit Entrar en años Ervaren zijn xxxxx Progresser un peu Entrer dans les années Etre expérimenté branche FR GB ES NL Scier la branche sur laquelle on est assis To bite the hand that feeds you Escupir en el plato que te da de comer De hand bijten die je voedt xxxxx Mordre la main qui vous nourrit Cracher dans l'assiette qui te donne à manger Mordre la main qui vous nourrit bras FR GB ES NL Avoir le bras long To have friends in high places Tener mucha influencia Veel invloed hebben xxxxx Avoir des amis dans des situations importantes Avoir beaucoup d'influence Avoir beaucoup d'influence FR GB ES NL Baisser les bras To give up Bajar los brazos Opgeven xxxxx Abandonner (même sens) Abandonner FR GB GB ES NL Les bras m'en tombent I'm flabbergasted You could have knocked me down with a feather Me quedo con las patas colgando! Hier breekt echt mijn klomp xxxxx Je suis sidéré Vous auriez pu me renverser avec une plume bras > pattes Ici mon sabot se casse vraiment FR GB ES NL Rester les bras croisés To stand idly by Quedar con los brazos cruzados Werkeloos toezien xxxxx Rester oisif (même sens) Regarder sans rien faire FR GB ES NL Bras dessus, bras dessous Arm in arm Dandose el brazo Arm in arm xxxxx Bras dans bras Se donnant le bras Bras dans bras bretelles FR GB ES ES NL Remonter les bretelles To haul someone over the coals Dar un rapapolvo (a alguien) Echarle los perros ?? xxxxx Trainer sur les charbons Epousseter Lui jeter les chiens bride FR GB ES NL Lâcher la bride à quelqu'un To give somebody his head Soltar la rienda De vrije loop laten xxxxx Donner sa tête à q.qu'un (même sens) Laisser libre cours bruit FR GB ES NL Beaucoup de bruit pour rien Much ado about nothing Mucho ruido y pocas nueces Veel geschreeuw en weinig wol. xxxxx bruit > manières Beaucoup de bruit et peu de noix Beaucoup de cris et peu de laine but FR GB ES NL Aller droit au but To cut to the chase Ir al grano Recht op zijn doel afgaan xxxxx Arrêter la poursuite Aller au grain (même sens) câble FR GB GB GB ES NL Péter un cable To flip (out) To fly off the handle To go berserk Cruzársele a uno los cables Uit zijn dak gaan xxxxx Piquer une crise Evacuer la poignée Devenir fou furieux péter > croiser Sortir de son toit calendes FR GB ES NL Renvoyer aux calendes grecques To put something off Dejar para el dia del juicio final Uitstellen tot sint-juttemis xxxxx Retarder q.que chose Laisser pour le jour du jugement dernier Retarder jusqu'à la saint-glinglin calice FR GB ES NL Boire le calice jusqu'à la lie To drink one's cup of sorrow to the dregs Apurar el caliz hasta las heces Lijdensbeker tot de bodem ledigen xxxxx calice > tasse de regret lie > excréments lie > fond canard FR GB ES NL Un vilain petit canard An ugly duckling Un patito feo Een lelijke jonge eendje xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) caractère FR GB ES NL Un caractère de cochon A foul temper Un caràcter de cerdo ?? xxxxx Un caractère infect (même sens) carafe FR GB ES NL Se retrouver en carafe To be left stranded Quedarse plantado In de kou blijven staan xxxxx Rester bloqué Rester planté Rester dans le froid carotte FR GB ES NL Les carottes sont cuites The game's up Todo el pescado esta vendido Met gebakken peren zitten xxxxx Le jeu est fini Tout le poisson est vendu Etre assis avec des poires cuites carreau FR GB GB ES NL Se tenir à carreau To keep your nose clean To lie low Tener mucho cuidado Op ziin hoede zijn xxxxx Garder son nez propre Rester couché Faire très attention Etre sur ses gardes FR GB GB ES NL Rester sur le carreau To come a cropper To take a spill Quedar en la estacada Achtergelaten worden xxxxx Se planter Faire la culbute carreau > palissade Etre laissé en arrière FR GB ES NL Donner carte blanche To give someone carte blanche / a free hand Dar carta blanca De vrije hand geven xxxxx (en français) / main libre (même sens) Donner la main libre FR GB ES NL Jouer cartes sur table To lay your cards on the table Poner las cartas boca arriba Open kaart spelen xxxxx (même sens) Mettre les cartes sur le dos (bouche ouverte) Jouer carte ouverte carte case FR GB ES NL Avoir une case en moins To have a screw loose Tener un tornillo suelto (flojo) Niet goed snik zijn xxxxx Avoir une vis lâchée Avoir une vis lâchée Etre cinglé FR GB ES NL Revenir à la case départ To go back to square one Volver al punto de partida Terug naar af xxxxx Retourner au premier carré Retourner au point de départ Retourner au point de départ casserole FR GB ES NL Passer à la casserole To go through it Pasar un mal trago Voor de bijl gaan xxxxx Le subir Passer un mauvais moment casserole > hache catholique FR GB ES NL Etre plus catholique que le pape Holier than thou Ser más papista que el Papa ?? xxxxx Plus saint que "vous" Etre plus papiste que le pape cause FR GB ES NL Parler en connaissance de cause To do with full knowledge of the facts Hablar sabiendo lo que se hace Volstrekt terecht spreken xxxxx Faire avec une connaissance complète des faits Parler en sachant ce qui se passe Parler de manière pertinente FR GB ES NL Prendre fait et cause pour To side with Tomar la defensa de Het opnemen voor xxxxx Prendre le côté de Prendre la défense de Se charger de cavalier FR GB ES NL Faire cavalier seul To go it alone Hacer rancho aparte Op eigen houtje handelen xxxxx Y aller seul Faire bande à part De sa propre initiative ceinture FR GB ES NL Se serrer la ceinture To tighten your belt Apretarse el cinturón De buikriem aanhalen xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) cerise FR GB ES ES NL La cerise sur le gâteau The icing on the cake Miel sobre hojuelas La guinda en la tarta De kers op de taart. xxxxx Le glaçage sur le gâteau Du miel sur les crêpes La griotte sur la tarte (même sens) César FR GB ES NL Rendre à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieu xxxxx Render to Caesar that which is Caesar's (même sens) Hay que render a Dios lo que es de Dios y al César lo que es del César(même sens) Geef de keizer wat des keizers is en Gode wat Gods is César > empereur (keizer < César) chagrin FR GB ES NL Comme peau de chagrin ?? Como piel de zapa Langzaamaan verdwijnen tot er niets meer over is xxxxx FR GB ES NL En chair et en os As large as life De carne y hueso In levenden lijve xxxxx Aussi grand que la vie (même sens) Bien vivant ?? chair chagrin > squale Disparaître lentement jusqu'à…. rien FR GB ES NL Ni chair ni poisson Neither fish nor fowl Ni chicha, ni limonada Vlees noch vis xxxxx Ni poisson ni gibier Ni viande ni limonade (même sens) FR GB ES NL Donner la chair de poule To give goose pimples Poner carne de gallina De kriebels (de rillingen) geven xxxxx Donner des boutons d'oie (même sens) Donner des frissons chaises FR GB ES ES NL Etre assis entre deux chaises To be caught between two stools Estar entre dos aguas Estar entre Pinto y Valdemoro Tussen twee stoelen zitten xxxxx chaise > tabouret Etre entre deux eaux Entre deux espèces de vin (même sens) champ FR GB ES NL Prendre la clef des champs To get away Tomar las de Villadiego Ertussenuit knijpen xxxxx Partir (Village où les juifs étaient protégés au Moyen Age) Pincer en sortant chance FR GB ES NL Au petit bonheur la chance A shot in the dark Como pescar en la oscuridad Vissen in het donker xxxxx Un coup dans le noir Pêcher dans l'obscurité Pêcher dans l'obscurité chandelle FR GB ES NL Faire de économies de bouts de chandelle Cheesesparing Hacer economías de chicha y nabo Bezuinigingen die geen zoden aan de dijk zetten xxxxx Parcimonie Economies de viande et de navet Economies qui n'apportent pas de soutien à la digue FR GB ES NL Devoir une fière chandelle To be deeply indebted Deberle los ojos de la cara Wel dankbaar mogen zijn xxxxx Avoir une forte dette Devoir les yeux de la figure Pouvoir être reconnaissant FR GB ES NL brûler la chandelle par les deux bouts To burn the candle at both ends Tirar la casa por la ventana Roofbouw plegen op z'n gezondheid xxxxx (même sens) Jeter la maison par la fenêtre Faire des abus à sa santé FR GB ES NL Le jeu n'en vaut pas la chandelle The game's not worth the candle Perdonar el bollo por el coscorrón Het sop is de kool niet waard xxxxx (même sens) Pardonner la bosse du coup La lessive ne vaut pas le charbon FR GB ES NL Voir trente six chandelles To see stars Ver las estrellas Sterretjes zien xxxxx Voir des étoiles Voir les étoiles Voir des petites étoiles chanson FR GB ES NL C'est le ton qui fait la chanson It's not what you say, it's the way you say it No es lo que se dice, sino cómo se dice ?? xxxxx Ce n'est pas ce que vous dites, c'est la manière de le dire Ce n'est pas ce que vous dites, c'est la manière de le dire chapeau FR GB GB ES NL (Faire) Porter le chapeau To pass the buck To carry the can Echarle el sambenito Iemand de schuld in de schoenen schuiven xxxxx Passer la responsabilité Porter la cruche Faire porter le vêtement des condamnés de l'inquisition Glisser la faute dans les chaussures FR GB ES NL Démarrer sur les chapeaux de roue To get off to a flying start Arrancar a toda velocidad Wegscheuren xxxxx Partir avec un "départ volant" Démarrer à toute vitesse S'arracher en partant FR GB GB GB ES NL Etre sur des charbons ardents To be on tenterhooks To be like a cat on hot bricks To be like a cat on a hot tin roof Estar en ascuas Op hete kolen zitten xxxxx "crochets de tente ??" Comme un chat sur des briques chaudes Comme un chat sur un toit de tôle chaud Etre dans les braises (même sens) FR GB ES NL Charbonnier est maître chez lui An Englishman's home is his castle. Cada uno es rey en su casa Wat een koning in zijn kasteel doet is zijn zaak. xxxxx La maison d'un Anglais est son château Chacun est roi chez lui Ce qu'un roi fait dans son château est son affaire charité FR GB ES ES NL Charité bien ordonnée commence par soi-même Charity begins at home La caridad bien entendida comienza por su mismo No des tanto a Pedro, que despuès hayas que andar atràs Ieder is zichzelf het naast xxxxx La charité commence à la maison (même sens) Ne donne pas tellement à Pierre et après devoir reculer Chacun est son propre prochain charme FR GB ES NL Se porter comme un charme To be as fit as a fiddle Estar màs sano que una manzana Zo gezond als een vis zijn xxxxx Aller aussi bien qu'un violon Etre plus sain qu'une pomme Etre aussi sain qu'un poisson charrue FR GB ES NL Mettre la charrue avant les bœufs To put the cart before the horse Empezar la casa por el tejado Het paard achter de wagen spannen xxxxx Mettre la charrette devant le cheval Commencer la maison par le toit Atteler le cheval derrière la charrette charbon Charybde FR GB ES ES NL Tomber de Charybde en Scylla Out of the frying pan into the fire Salir de Màlaga y entrar en Malagón Liberarse de Caribdis y caer en Escila Van Scylla tot Charybdis gaan xxxxx De la poêle dans le feu Sortir de Màlaga et entrer a Malagon (trou perdu) (même sens) (même sens) chasse FR GB ES ES NL Qui va à la chasse perd sa place Long absent, soon forgotten Quien fue a Sevilla perdió la silla Quien fue a León perdió el sillón Opgestaan, plaats vergaan xxxxx Longtemps absent, bientôt oublié Qui a été a Séville a perdu la chaise Qui a été a León a perdu le fauteuil Levé, place passée (ou morte) chat FR GB ES NL Appeler un chat un chat To call a spade a spade Llamar al pan pan y al vino vino Het beestje bij de naam noemen xxxxx chat > bêche Appeler le pain pain et le vin vin Appeler la petite bête pas son nom FR GB ES NL Il n'y a pas un chat There is not a soul about No hay ni un gato Er is geen kip te bekennen xxxxx chat > âme (même sens) chat > poulet FR GB ES NL Avoir un chat dans la gorge To have a frog in your throat Tener carraspera Een kikker in zijn keel hebben xxxxx chat > grenouille Etre enroué chat > grenouille FR GB ES NL Avoir d'autres chats à fouetter To have other fish to fry Ser cosa del otro jueves Wel wat anders aan z'n hoofd hebben xxxxx Avoir un autre poisson à frire Etre une chose de l'autre jeudi Avoir autre chose en tête FR GB ES NL Donner sa langue au chat To give up guessing Darse por vencido Het opgeven xxxxx Cesser de deviner Se reconnaître vaincu Y renoncer FR GB ES NL A bon chat, bon rat Two can play that game Leer om leer xxxxx Deux peuvent jouer ce jeu A bon curé, bon sacristain Cuir avec cuir FR GB ES NL jouer au chat et à la souris To play cat-and-mouse Jugar al gato y al ratón. Spelen zoals de kat met de muis xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) FR GB ES NL Chat échaudé craint l'eau froide Once bitten, twice shy Gato escaldado del agua fría huye Een ezel stoot zich geen tweemaal aan dezelde steen xxxxx Une fois mordu, deux fois craintif (même sens) Un âne ne se tape pas deux fois sur la même pierre FR GB ES NL Ne pas réveiller un chat qui dort Let sleeping dogs lie Peor es menearlo Geen slapende hond wakker maken xxxxx chat > chien Ne pas aborder le sujet chat > chien FR GB ES NL La nuit tous les chats sont gris All cats are grey in the dark De noche todos los gatos son pardos Bij avond zijn alle katjes grauw xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) A buen capellán, buen sacristán château FR GB GB ES NL Bâtir des châteaux en Espagne To build castles in the air To get a pie in the sky Hacer castillos en el aire Luchtkastelen bouwen xxxxx Construire des châteaux en l'air Envoyer une tarte dans le ciel Construire des châteaux en l'air Construire des châteaux en l'air châtier FR GB ES NL Qui aime bien châtie bien Spare the rod and spoil the child Quien bien te quiere te harà llorar Wie zijn kinderen liefheeft, kastijdt ze xxxxx Epargner la baguette et gâter l'enfant Celui qui t'aime bien te fera pleurer Qui aime bien ses enfants, les châtie chaud FR GB ES NL Ca ne me fait ni chaud ni froid I couldn't care less No me hace ni fu ni fa Dat laat me koud xxxxx Je ne pourrais pas m'en soucier moins Ca me laisse indifférent Ca me laisse froid FR GB ES NL Souffler le chaud et le froid To blow hot and cold Jugar a dos barajas Snel van mening veranderen xxxxx (même sens) Jouer avec deux jeux de carte Vite changer d'avis FR GB ES NL Rester dans le droit chemin To keep on the straight and narrow Seguir el camino recto Op het rechte pad blijven xxxxx Rester dans le droit et étroit Suivre le chemin droit Rester sur le sentier droit FR GB ES NL Faire du chemin To come a long way Seguir su camino Het ver brengen xxxxx Venir un long chemin Suivre son chemin L'apporter loin chemin FR GB ES NL Ne pas y aller par quatre chemins To make no bones about something No andarse con rodeos Recht op zijn doel afgaan xxxxx Ne pas faire d'os au sujet de Ne pas prendre des détours Aller droit au but chemise FR GB ES NL S'en moquer comme de sa première chemise I don't give two hoots No importarle a uno un comino Zich hoegenaamd niets aan iets gelegen laten liggen xxxxx Je n'en donne pas deux cris Ne pas avoir plus d'importance qu'un cumin Ne pas s'intéresser du tout chercher FR GB ES NL Chercher midi à quatorze heure To look for complications Buscar tres pies al gato Spijkers op laag water zoeken xxxxx Chercher des complications Chercher trois pieds au chat Chercher des clous à marée basse cheval FR GB ES NL Pas sous le pas d'un cheval Not to grow on trees No crecen en árboles. Dat ligt niet voor 't oprapen xxxxx Ne pas pousser sur les arbres Ne pas pousser sur les arbres Ca ne de ramasse pas FR GB ES NL Monter sur ses grands chevaux To get on one's high horse Subirse a la parra Op zijn achterste benen gaan staan xxxxx (même sens) Monter à la treille Se dresser sur ses pattes arrières FR GB ES NL Arriver comme un cheveu dans la soupe To turn up at a very bad time Llegar de un modo inoportuno Als een tang op een varken slaan xxxxx Arriver à un très mauvais moment Arriver de manière inopportune Frapper comme une pince sur un cochon cheveu cheville FR GB GB ES ES NL Couper les cheveux en quatre To nitpick To split hairs Hilar muy fino Cortar un pelo en el aire Muggenziften xxxxx Pinailler Fendre les cheveux Filer très fin Couper un cheveu en l'air "Enculer des mouches" FR GB ES NL Etre tiré par les cheveux To be far-fetched Traido por los cabellos Dat is er met de haren bij gesleept xxxxx Etre farfelu (même sens) (même sens) FR GB ES NL Faire dresser les cheveux sur la tête To make somebody's hair stand on end Poner los pelos de punta De haren te berge doen rijzen xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) FR GB ES NL Se faire des cheveux blancs To worry yourself sick Peinar canas Zich zorgen maken xxxxx S'inquiéter maladivement Coiffer des cheveux blancs Se faire des soucis FR GB ES NL Ne pas arriver à la cheville Not to hold a candle to No llegarle a uno al tobillo Niet aan iemand kunnen tippen xxxxx Ne pas tenir la bougie à (même sens) Ne pas pouvoir effleurer q.qu'un FR GB ES NL La cheville ouvrère The backbone La clavija maestra De spil waar alles om draait xxxxx La colonne vertébrale La cheville principale Le pivot autour duquel tout tourne chèvre FR GB GB ES ES NL Ménager le chou et la chèvre To sit on the fence To run with the hare and hunt with the hounds Saber nadar y guardar la ropa Encender una vela a Dios y otra al diablo De kool en de geit sparen xxxxx Etre assis sur la clôture Courir avec le lièvre et chasser avec les chiens Savoir nager et garder ses vêtements Allumer une bougie à Dieu et une autre au diable (même sens) chien FR GB ES NL Se donner un mal de chien To bend over backwards Partirse en cuatro Ontzettend veel moeite doen xxxxx Se renverser en arrière Se couper en quatre Faire de très gros efforts FR GB ES NL Etre malade comme un chien To be at death's door Estar màs malo que los perros Zo ziek als een hond zijn xxxxx Etre à la porte de la mort Etre plus malade que les chiens (même sens) FR GB ES NL Bon chien chasse de race Good breeding always tells De casta le viene al galgo el ser rabilargo De appel valt niet ver van de boom xxxxx Une bonne éducation se montre toujours C'est de race que le lévrier à une longue queue La pomme ne tombe pas loin de l'arbre FR GB ES NL Les chiens aboient, la caravane passe Let the world say what it will A palabras electrizantes, oidos desenchufados Schelden doet geen zeer, maar slaan veel meer. xxxxx Laissez le monde dire ce qu'il veut A mots électrisants, oreilles débranchées Jurer ne fait pas mal, mais taper beaucoup plus FR GB ES NL Garder à quelqu'un un chien de sa chienne To have something up one's sleeve Hacer pagar Nog een appel met iemand te schillen hebben xxxxx Garder quelque chose dans sa manche Faire payer Avoir encore une pomme à peler FR GB ES NL Entre chien et loup At dusk A boca de noche Tussen licht en donker xxxxx Au crépuscule A la bouche de la nuit Entre clair et obscur FR GB ES NL Comme un chien dans un jeu de quille As welcome as a shunk at a lawn party Como los perros en misa Zeer omgelegen komen xxxxx Aussi bienvenu qu'un putois sur une pelouse Comme les chiens à la messe Venir très environnant, envahissant chiffonnier FR GB ES NL Se battre comme des chiffonniers To fight like cat and dog Dedicarse a bajas luchas. Als viswijven tegen elkaar tekeergaan xxxxx Se battre comme chien et chat Se livrer à de basses luttes chiffonniers > poissonnières choix FR GB ES NL Avoir l'embarras du choix To be spoilt for choice No saber con cuàl quedarse Keus te over hebben xxxxx Etre gâté pour le choix Ne pas savoir avec lequel rester Avoir trop de choix chose FR GB ES NL Chose promise, chose due A promise is a promise Lo prometido es deuda Belofte maakt schuld xxxxx Une promesse est une promesse Le promis est une dette Le promis est une dette chou FR GB ES NL Faire chou blanc To draw a blank Errar el tiro Bot vangen xxxxx Tirer un blanc Se tromper lors du tir Attraper une plie ciel FR GB ES NL Etre au septième ciel To be in seventh heaven Estar el el séptimo cielo In de zevende hemel zijn xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) FR GB GB ES ES NL Remuer ciel et terre To move heaven and earth To pull out all stops No dejar piedra por mover Revolver Roma con Santiago Hemel en aarde bewegen xxxxx (même sens) Enlever tous les bouchons Ne laisser aucune pierre à bouger Remplacer Rome par Compostelle (même sens) FR GB ES NL Prendre le ciel à témoin Heaven is my witness Dios es testigo ?? xxxxx Le ciel est mon témoin Dieu est témoin FR GB ES NL Aide-toi, le ciel t'aidera God helps those who help themselves A Dios rogando y con el mazo dando Help uzelf, zo helpt U God xxxxx Dieu aide ceux qui s'aident eux-mêmes En demandant à Dieu et en tapant du maillet (même sens) cirer FR GB ES ES NL N'en avoir rien à cirer Not to give a damn Importarle a alguien un pimiento No me hace ni fu ni fa Geen flikker schelen xxxxx S'en foutre Avoir l'importance d'un piment (ou poivron) Ca ne me fait rien du tout S'en foutre complètement claque FR GB ES NL En avoir sa claque To be sick and tired Estar hasta la coronilla Een schoon genoeg van hebben xxxxx Etre malade et fatigué En avoir par-dessus la tête En avoir bien assez FR GB ES NL Prendre ses cliques et ses claques To up and leave Liar los bártulos Je boeltje bij elkaar pakken xxxxx Se lever et partir Attacher son attirail Emballer ses petites affaires classe FR GB ES NL Avoir de la classe To have class (style) Tener clase Klasse hebben xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) cloche FR GB ES NL Faire entendre le même son de cloche To sing from the same hymn sheet Una única voz Het zelfde geluid laten horen xxxxx Chanter de la même feuille de chant Une voix unique Faire entendre le même son FR GB GB ES NL Sonner les cloches To haul over the coals To read the riot act Echar un rapapolvo Flink op zijn donder geven xxxxx Traîner sur les charbons Lire la loi antiémeutes Passer un savon Donner une raclée FR GB ES NL Ca ne vaut pas un clou It's not worth a bean No valer un comino Dat is geen sikkepitje waard xxxxx clou > haricot clou > cumin clou > brin FR GB ES NL Le clou du spectacle The highlight of the show La principal atracción Het hoogtepunt van de show. xxxxx La lumière principale…. L'attraction principale Le point le plus haut… clou FR GB ES NL River son clou à q.qu'un To shut somebody up Apabullar a uno Iemand de mond snoeren xxxxx Faire taire… Faire taire… Attacher la bouche avec un cordon coche FR GB ES NL Rater le coche To miss the boat Perder la oportunidad (el salto) De boot missen xxxxx coche > bateau Rater l'occasion coche > bateau cochon FR GB ES ES NL Donner de la confiture (des perles) aux cochons To cast pearls before swine No se ha hecho la miel para la boca del cerdo Darle caramelos a un burro Parels voor de zwijnen gooien xxxxx …. des perles au cochon … du miel au cochon … des bonbons à un âne …. des perles au cochon cœur FR GB ES NL A cœur vaillant, rien d'impossible Where there is a will, there is a way No hay infierno para quién ya atravesó las cataratas De stoutmoedigen hebben de halve wereld xxxxx Quand il y a de la volonté, il y a un moyen Pas d'enfer pour celui qui a traversé les cataractes Les audacieux ont la moitié du monde FR GB ES NL Avoir le cœur gros To feel very sad Tener el corazón hecho polvo Verdriet hebben xxxxx Se sentir très triste Le cœur réduit en poussière Avoir du chagrin FR GB ES NL S'en donner à cœur joie To have a tremendous time Pasarlo en grande ?? xxxxx Avoir un très bon temps Le passer en grand FR GB ES NL Faire contre mauvaise fortune bon cœur To make the best of a bad job Sacar el mejor partido de un mal trato Tegenspoed gemakkelijk opnemen xxxxx Faire le mieux avec un mauvais boulot Tirer le meilleur parti d'un mauvais traitement Prendre facilement la malchance FR GB ES NL Avoir le cœur sur la main To be very generous Tener uno el corazón que le sale del pecho Vrijgevig zijn xxxxx Etre très généreux Avoir le cœur qui sort de la poitrine Etre généreux FR GB ES NL En boucher un coin To take the wind out of the sails ?? Iemand stomverbaasd doen staan xxxxx Enlever le vent des voiles FR GB ES ES NL Observer du coin de l'œil Out of the corner of one's eye Mirar de reojo Mirar con el rabillo del ojo Schielijk kijken xxxxx (même sens) Regarder de travers (même sens) Regarder précipitamment ? colère FR GB ES NL Piquer une colère To throw a tantrum Ponerse furioso Razend zijn xxxxx Faire une crise de rage Devenir furieux Etre furieux collier FR GB ES NL Donner un coup de collier To make a special effort Dar un esfuerzo final Er flink tegenaan gaan xxxxx Faire un effort particulier Faire un effort final S'y appliquer très fort coin Etonner très fort comète FR GB ES NL Faire des plans sur la comète To build castles in the air Hacer planes sobre la quimera Luchtkasteelen bouwen xxxxx Construire des châteaux en l'air (même sens) Construire des châteaux en l'air commencement FR GB ES NL Il y a un commencement à tout You have to start somewhere Principio quieren las cosas Eén keer moet de eerste zijn xxxxx Il faut commencer quelque part Les chose veulent un début Une fois doit être la première comparaison FR GB ES NL Comparaison n'est pas raison Comparisons are odious Comparaciones no siempre son vàlidas ?? xxxxx Les comparaisons sont odieuses Les comparaisons ne sont pas toujours valides compas FR GB ES NL NL Avoir le compas dans l'œil To have a good eye for Tener ojo de buen cubero Een metsersoog hebben Een timmermansoog hebben. xxxxx Avoir un bon œil pour Avoir l'œil d'un bon tonnelier Avoir l'œil d'un bon maçon Avoir l'œil d'un bon menuisier compte FR (BE GB GB ES NL avoir des comptes à régler avoir un œuf à peler) To have an axe to grind To have a bone to pick Tener algo que saldar Met iemand een appeltje te schillen hebben xxxxx xxxxx …. une hache à polir … un os à gratter … quelque chose à régler … une petite pomme à peler FR GB ES NL Etre loin du compte To be wide of the mark Estar muy lejos de la verdad Er ver naast zitten xxxxx … Loin de la marque … Très loin de la vérité Etre assis loin à côté FR GB GB ES NL Les bons comptes font les bons amis Pay your debts and you will keep your friends Short reckonings make long friends Las cuentas claras y el chocolate espeso Effen rekening maakt goede vrienden xxxxx Payez vos dettes et vous garderez vos amis Les comptes courts font les longs amis Les comptes clairs et le chocolat épais (même sens) confession FR GB ES NL On lui donnerait le bon Dieu sans confession He looks as if butter wouldn't melt in his mouth No ha roto un plato en su vida Je zou hem je laatste dubbeltje toevertrouwen xxxxx On dirait que le beurre ne lui fond pas dans la bouche Il n'a jamais cassé une assiette de sa vie On lui confierait le dernier sous consentir FR GB ES NL Qui ne dit mot consent Silence gives (is tantamount to) consent Wie zwijgt stemt toe xxxxx Le silence donne (est équivalent) l'accord Celui qui se tait consent Celui qui se tait est d'accord copain FR GB ES NL Etre copains comme cochon To be as thick as thieves Estar a partir un piñon Beste maatjes zijn xxxxx Denses comme des voleurs A se partager un pignon Etre les meilleurs copains coq FR GB ES NL Sauter du coq à l'âne To go off on a tangent Saltar de un tema al otro Van de hak op de tak springen xxxxx Partir sur une tangente Passer d'un thème à l'autre Sauter du coup de hache sur la branche FR GB GB ES ES NL Etre comme un coq en pâte To be sitting on the top of the world To be like pigs in clover Estar como un tochín en un patatar Vivir como un cura Als God in Frankrijk leven xxxxx Etre assis sur le toit du monde Comme des porcs dans le trèfle Comme un cochon (?) dans un champ de patate Vivre comme un curé Vivre comme Dieu en France El que calla otorga corde FR GB ES NL Etre sur la corde raide To walk a tightrope Estar en la cuerda floja Zich in een precaire situatie bevinden xxxxx (même sens) … corde molle … dans une situation précaire FR GB ES NL Toucher la corde sensible To tug at the heartstrings Tocar la fibre sensible Iemands gevoelige snaar raken xxxxx Tirer les "ficelles du cœur" (même sens) (même sens) FR GB ES NL Parler de corde dans la maison d'un pendu Talk not of ropes in a hanged man's house En casa del ahorcado no se mienta la soga In 't huis van de gehangene spreekt men niet over de strop xxxxx (même sens) ……. la corde ne ment pas (même sens) FR GB ES NL Avoir plusieurs cordes à son arc To have more than one string on one's bow Tener varios talentos Meer dan een pijl op zijn boog hebben xxxxx (même sens) Avoir des talents variés corde > flèche cordonnier FR GB ES NL Les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés The shoemaker's son always goes barefoot En casa del herrero cuchillo de palo De schoenmaker draagt vaak de slechste schoenen xxxxx Le fils du cordonnier va toujours pieds nus Chez le forgeron couteau de bois (même sens) côté FR GB ES NL Voir le bon côté des choses To look on the bright side Ver lo bueno de las cosas Van de goede kant bekijken xxxxx Regarder le côté brillant (même sens) Regarder le bon côté coton coude FR GB GB ES NL Etre laissé de côté To be sidelined To be left on the shelf Dejado a un lado Links laten liggen xxxxx (même sens) Etre laissé sur l'étagère (même sens) Laisser couché à gauche FR GB ES NL Elever dans du coton To wrap up in cotton wool Criar entre algodones In de watten leggen xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) FR GB ES NL Filer un mauvais coton To go downhill Ir por mal camino Een scheve schaats rijden xxxxx Descendre Prendre le mauvais chemin Employer un patin tordu FR GB ES NL Etre coude à coude To be neck and neck Estar codo a codo Schouder aan schouder zijn xxxxx Cou à cou Coude à coude Epaule à épaule FR GB GB ES NL Jouer des coudes To jostle for something To jockey for position Abrirse paso a codazos Zich een weg banen xxxxx Bousculer pour q.que chose Manœuvrer pour une fonction Ouvrir le passage à coups de coude Se créer un chemin pour l'emploi FR GB ES NL Se serrer les coudes To stick together Echarse una mano Elkaar helpen xxxxx Coller ensemble Se donner la main S'aider coudées FR GB ES NL Avoir les coudées franches To have elbow room Tener campo libre De vrije hand hebben xxxxx Avoir de la place pour le coude Avoir le champ libre Avoir la main libre couleur FR GB ES NL Afficher la couleur To nail your colours to the mast Poner las cartas boca arriba Kleur bekennen xxxxx Clouer les couleurs au mat Poser les cartes face en haut (même sens) FR GB ES NL En faire voir de toutes les couleurs To give a hard time Hacer pasarlas moradas Iemand het leven zuur maken xxxxx Donner un temps dur Les faire passer au violet Rendre la vie aigre FR GB ES NL Ne pas être dans le coup To be out of touch No estar en el ajo Nergens vanaf weten xxxxx Ne pas être joignable Ne pas être dans l'ail Ne rien savoir FR GB ES NL J'ai un coup de pompe I suddenly feel shattered (beat) Tengo un casancio repentino (desfallecimiento) Ik heb een plotselinge uitputting xxxxx Je me sens soudain brisé J'ai une défaillance soudaine J'ai un épuisement soudain FR GB ES NL Donner un coup de pouce To give a leg up Dar un empujón Iemand op weg helpen xxxxx Donner une jambe pour monter Donner une poussée Aider à se mettre en route coup coupe FR GB ES NL Etre sous la coupe To be under the thumb Depender de alguien Ahhankelijk zijn xxxxx Etre sous le pouce Dépendre de Dépendre de FR GB ES ES NL Il y a loin de la coupe aux lèvres There is many a slip 'twixt cup and lip De mano a la boca se pierde la sopa Del dicho al hecho hay mucho trecho Tussen lepel en mond valt veel pap op de grond xxxxx Beaucoup de glissades entre tasse et lèvre De la main à la bouche, la soupe se perd Il y a du temps du dit au fait Entre la cuiller et la bouche, la crème tombe par terre FR GB ES NL Avoir le courage de ses opinions To stand up and be counted No ocultar sus pensamientos Voor zijn mening durven uitkomen xxxxx Se lever et être compté Ne pas cacher ses pensées Oser défendre ses opinions FR GB ES ES NL Prendre son courage à deux mains To muster all one's courage Sacar fuerzas de flaqueza Hacer de tripas corazón Al z'n moed bijeenrapen xxxxx Rassembler tout son courage Tirer des forces de la faiblesse Transformer les tripes en cœur Ramasser tout son courage courant FR GB ES NL Etre au courant To be in the picture Estar al tanto (o al corriente) Op de hoogte zijn xxxxx Etre dans l'image Etre au point (courant) Etre à la hauteur courbettes FR GB ES NL Faire des courbettes To bow and scrape Hacer zalamas Mooi weer spelen voor iemand xxxxx Se pencher et gratter Faire des cajoleries Jouer le beau temps courage FR GB ES NL Rien ne sert de courir, il faut partir à point Slow and steady wins the race No por mucho madrugar amanece màs temprano Wie op tijd vertrekt, hoeft zich niet te haasten xxxxx Lent et régulier gagne la course Ce n'est pas en se réveillant tôt qu'on se lève tôt Celui qui part tôt ne doit pas se dépêcher court FR GB GB ES NL Etre pris de court To be taken aback To be caught off guard Coger desprevenido Met de mond vol tanden staan xxxxx Etre pris au dépourvu Etre pris sans garde Prendre au dépourvu Se tenir avec la bouche pleine de dents couteau FR GB ES NL Mettre le couteau sous la gorge To hold the gun to someone's head Poner el puñal en el pecho De mes op de keel zetten xxxxx Pistolet sur la tête Poignard sur la poitrine (même sens) FR GB ES NL Remuer le couteau dans la plaie To twist the knife Herir en carne viva Zout in een wond strooien xxxxx Tordre le couteau Blesser la chair vive Verser du sel dans une blessure FR GB GB ES ES NL NL Etre à couteaux tirés To be at daggers drawn To be at loggerheads Estar a matar Estar con la escopeta cargada Op voet van oorlog staan Pik à pik zijn xxxxx Etre à dagues tirées Avoir un différent En être à tuer Etre avec le fusil chargé Etre sur pied de guerre Etre piqûre à piqûre FR GB ES NL Une fois n'est pas coutume Just the once won't hurt Pase por una vez Eén maal gedaan is nog geen gewoonte xxxxx Juste une fois ne blessera pas Ca passe pour une fois Fait une fois n'est pas encore une habitude coutume couture FR GB ES NL Battre à plattes coutures To wipe the floor with Derrotar por cumpleo In de pan hakken xxxxx Essuyer le sol avec Battre par aboutissement ? Hacher dans la poêle couverture FR GB ES NL Tirer la couverture à soi To get the best of the deal Arrimar el ascua a su sardina Zich het beste deel van iets toe-eigenen xxxxx Avoir le meilleur de l'accord Attacher la braise à sa sardine S'adjuger la meilleure part cri FR GB ES ES NL Réclamer à cor et à cri To clamour for Pedir a voz en cuello Pedir a grito limpio Luidkeels vragen xxxxx Vociférer pour Demander avec la voix dans le cou Demander avec un cri propre Demander avec une gorge bruyante crise FR GB GB ES NL Piquer une crise To hit the roof To fly off the handle Salir de sus casillas Een woedeaanval krijgen xxxxx Taper le toit Evacuer la poignée Sortir de ses cases Avoir un accès de colère crochets FR GB ES NL Vivre aux crochets To live off someone Vivir a expensas de uno Op iemands kosten leven xxxxx Vivre de… Vivre aux frais… Vivre aux frais… crotte FR GB ES NL De la crotte de bique A load of poo (rubbish, garbage) Moco de pavo Waardeloos! xxxxx Une charge de crotte bique > dinde Ca ne vaut rien croire FR GB ES NL Croire dur comme fer To be firmly convinced Creer a pie juntillas Er heilig in geloven xxxxx Etre fermement convaincu Croire à pied joints Y croire saintement croix FR GB ES NL NL Faire une croix sur To kiss goodbye Decir adiós a Vergeet het maar Er een kruis over maken xxxxx Donner un baiser d'adieu Dire adieu Vaut mieux oublier (même sens) FR GB ES ES NL C'est la croix et la bannière It's an uphill struggle Es la cruz y los ciriales Costar Dios y ayuda Je moet hemel en aarde bewegen xxxxx C'est un combat en montant bannière > chandelier Coûter Dieu et l'aide Remuer ciel et terre cruche FR GB ES NL Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse The pitcher will go to the well once too often Tanto va el cántaro a la fuente, que al final se rompe De kruik gaat zo lang te water tot ze barst xxxxx La cruche ira au puits une fois de trop (même sens) (même sens) cuiller FR GB ES NL Etre à ramasser à la petite cuiller To be washed out Estar hecho papilla Op zijn tandvlees lopen xxxxx Etre lessivé Etre réduit en bouillie Courir sur ses gencives FR GB ES NL En deux coups de cuiller à pot Two shakes of a lamb's tail. En menos que canta un gallo ?? xxxxx cuiller à pot > queue d'agneau En moins que chante le coq FR GB ES NL Ne pas y aller avec le dos de la cuiller To make no bones about something No andarse con chiquitas De botte bijl hanteren xxxxx Ne pas faire d'os (hésiter) Ne pas y aller petitement Manier la hache émoussée cul FR GB ES NL Comme cul et chemise As thick as thieves Como uña y carne Dikke vriendjes xxxxx Aussi proches que des voleurs Comme ongle et chair De gros petits amis culotte FR GB ES NL Porter la culotte To wear the trousers (pants) Llevar los pantalones De broek aan hebben xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) curiosité FR GB ES NL La curiosité est un vilain défaut. Curiosity killed the cat La curiosidad mató al gato Met nieuwsgierige mensen loopt 't slecht af. xxxxx La curiosité a tué le chat La curiosité a tué le chat Ca va mal avec les curieux dam FR GB ES NL Au grand dam de To the detriment of Con grave riesgo de Tot iemands schade xxxxx Au détriment de Avec un grand risque En faisant tort dégonfler FR GB ES NL Se dégonfler To get cold feet Acobardarse De moed verliezen xxxxx Avoir les pieds froids Se laisser impressionner Perdre le courage délit FR GB ES NL Etre pris en flagrant délit To get caught red handed Sorpender en flagrante delito Op heterdaad genomen zijn xxxxx Etre pris avec les mains rouges (même sens) (même sens) déluge FR GB ES NL Après moi le déluge Wken I am gone, let happen what may El que venga detrás que apague la luz Wie dan leeft dan zorgt xxxxx Advienne que pourra quand je serai parti Que celui qui vienne après éteigne la lumière Celui qui vivra alors se souciera dent FR GB ES NL Avoir une dent contre To have a grudge against Tener ojeriza (ou tirria) a alguien Gebeten zijn op iemand xxxxx Avoir une rancune contre Avoir une rancune contre Etre mordu sur… FR GB GB ES NL Croquer à belles dents To eat one's way through To live life to the full ?? Lekker happen in xxxxx Manger son chemin à travers Vivre la vie à fond FR GB ES NL Avoir la dent dure To have a sharp tongue Tener los colmillos alfilados Een scherpe tong hebben xxxxx Avoir une langue pointue Avoir les canines affilées Avoir une langue pointue FR GB ES NL Serrer les dents To bite the bullet Apretar los dientes De tanden op elkaar zetten xxxxx Mordre la balle (même sens) (même sens) Bien mordre dedans dentelle FR GB ES NL Ne pas faire dans la dentelle To not sugarcoat it Ser más basto que un arado Niet met zijden handschoenen aanpakken xxxxx Ne pas trop sucrer Etre plus grossier qu'une charrue Ne pas prendre avec des gants de soie dépens FR GB ES NL Apprendre à ses dépens To learn the hard way Aprender a costa suya Leergeld voor iets betalen xxxxx Apprendre de manière dure Apprendre à son compte Payer des frais d'apprentissage déshabiller FR GB ES NL Déshabiller Pierre pour habiller Paul Robbing Peter to pay Paul Desvestir a un santo para vestir a otro Jantje uitkleden om Pietje aan te kleden. xxxxx Voler Pierre pour payer Paul Déshabiller un saint pour habiller un autre Déshabiller Jean pour habiller Pierre désirs FR GB ES NL Prendre ses désirs pour la réalité Wishful thinking Figuràrsele a uno huéspedes los dedos Bij hem is de wens de vader van de gedachte xxxxx Une pensée pleine de souhaits Imaginer …le doigts... hôtes? Chez lui le vœu est le père de la pensée dessous FR GB ES NL être au trente-sixième dessous To be down in the dumps Hundirse por completo In de put zitten xxxxx Tombé sur le tas d'ordures S'enfoncer complètement Etre assis dans le puits dessus FR GB ES NL Avoir le dessus To have the upper hand Llevarse el gato al agua De overhand hebben xxxxx Avoir la main du dessus Porter le chat à l'eau Avoir la main du dessus détente FR GB ES NL Etre dur à la détente To be slow off the mark Ser agarrado o tacaño Moeielijk over te halen zijn xxxxx Lent au départ Etre pingre (les deux mots) Difficile à tirer pour déterré FR GB ES NL Avoir une mine de déterré To look like death warmed up Tener cara de muerto Er lijkbleek uitzien xxxxx Ressembler à la mort réchauffée Avoir la figure d'un mort La pâleur d'un cadavre dette FR GB ES NL Qui paye ses dettes s'enrichit Once paid, never craved Quien debe y paga no debe nada Die zijn schulden betaalt, verarmt niet xxxxx Une fois payé, jamais avide Celui qui doit et paye ne doit rien Qui paye ses dettes ne s'appauvrit pas deuil FR GB ES NL Faire son deuil de To resign oneself to not having it Despedirse de Wel op zijn buik kunnen schrijven xxxxx Se résigner à ne pas avoir Faire ses adieux Pouvoir s'écrire sur le ventre deux FR GB ES NL Ne faire ni une ni deux ?? No esperar ni un minuto Zich geen tweemaal bedenken xxxxx FR GB ES NL Jamais deux sans trois Never twice without thrice No hay dos sin tres Driemaal is scheepsrecht xxxxx (même sens) (même sens) Trois fois est le droit maritime Ne pas attendre une minute Ne pas réfléchir deux fois diable Dieu FR GB ES NL Au diable vauvert In the middle of nowhere En el quinto infierno In een uithoek xxxxx Au milieu de nulle part Au cinquième enfer Dans un coin perdu FR GB ES NL Tirer le diable par la queue To live from hand to mouth Estar ruche (tronado) Moeite hebben om rond te komen xxxxx Vivre de la main à la bouche Etre fauché Avoir des difficultés à y arriver FR GB ES NL NL Comme un diable dans un bénitier Like a cat on a hot tin roof ?? Als een razende tekeergaan Tekeergaan als een duivel in een wijwatervat xxxxx Comme un chat sur un toit chaud FR GB ES NL Chacun pour soi et Dieu pour tous Every man for himself and devil take the hindmost Cada uno en su casa y Dios en la de todos Ieder voor zich en God voor ons allen xxxxx Chacun pour soi et le diable prend le dernier Chacun dans sa maison et Dieu dans toutes (même sens) FR GB ES NL Jurer ses grands dieux To swear to God Jurar por todos los dioses ?? xxxxx Jurer à Dieu (même sens) FR GB ES NL A Dieu ne plaise God forbid! No quiera Dios! God verhoede xxxxx Que Dieu défende (même sens) Que Dieu empêche Comme un fou furieux (même sens) FR GB ES NL Etre dans les secrets des dieux To have privileged information ?? Tot de ingewijden behoren xxxxx Avoir une information privilégiée dindon FR GB GB ES NL Etre le dindon de la farce To be taken for a ride To end up a laughing stock Ser el que paga el pato Het kind van de rekening zijn xxxxx Etre pris pour un tour Finir comme la risée Etre celui qui paye le canard Etre l'enfant du compte doigt FR GB ES NL Lever le petit doigt To lift (raise) a finger Solo abrir la boca Een vinger uitsteken xxxxx Lever un doigt Seulement ouvrir la bouche Lever un doigt FR GB GB ES NL Obéir au doigt et à l'oeil To be at someone's beck and call To be ruled with a rod of iron Obedecer sin chistar Stipt gehoorzamen xxxxx Etre aux ordres Dirigé par une barre de fer Obéir sans rien dire Obéir strictement FR GB GB ES NL Se mettre le doigt dans l'œil To bark up the wrong tree To kid yourself Llevarse un chasco Het bij het verkeerde eind hebben xxxxx Aboyer contre le mauvais arbre Se moquer de soi même Se faire un tour Le prendre par le mauvais bout FR GB ES NL Connaitre sur le bout des doigts To know off (down) pat Saber al dedillo Iets op z'n duimpje kennen xxxxx Savoir parfaitement ...Sur le petit doigt ...Sur le petit pouce Faire partie des initiés FR GB GB ES NL S'en mordre les doigts I could have kicked myself He'll be sorry he did it Morderse los puños Spijt hebben als haren op zijn hoofd xxxxx J'aurais pu me donner un coup de pied Il sera triste de l'avoir fait Se mordre les poings Regretter comme les cheveux sur la tête FR GB ES NL Faire toucher du doigt To have it spelt out Hacer tocar con el dedo Zeer dicht bij het doel doen zijn xxxxx L'avoir épelé (même sens) Etre mis très près du but FR GB ES NL Compter sur les doigts de la main To count on the fingers of one hand Hacer la cuenta de la vieja Op de vingers van één hand te tellen zijn xxxxx (même sens) Faire le compte de la vieille (même sens) FR GB ES NL Croiser les doigts To keep your fingers crossed Cruzar los dedos Duimen kruisen xxxxx Garder les doigts croisés (même sens) (même sens) FR GB ES NL Mon petit doigt m'a dit A little bird told me Me lo ha dicho un pajarito Dat hebben de kaboutertjes me vertelt xxxxx Un petit oiseau m'a dit Un petit oiseau m'a dit Les nains (lutins) m'ont dit dormir dos FR GB ES NL Gagner les doigts dans le nez To win hands down Econtrarselo todo hecho ?? xxxxx Gagner les mains basses Trouver tout tout fait FR GB ES NL Se faire taper sur les doigts To get rapped on the knuckles Tener sus bultos Op de vingers tikken xxxxx (même sens) Avoir ses charges (ennuis) (même sens) FR GB ES NL Dormir à poings fermés (sur ses deux oreilles) To sleep like a log Dormir a pierna suelta Slapen als een roos xxxxx Dormir comme un chien Dormir avec la jambe libre Dormir comme une rose FR GB ES NL Histoire à dormir debout Cock-and-bull story Una patraña Een indianenverhaal xxxxx Une histoire de "coq et taureau" Un bobard Une histoire d'Indiens FR GB ES NL Qui dort dîne He who sleeps forgets his hunger Quien duerme cena ?? xxxxx Celui qui dort oublie sa faim (même sens) FR GB ES NL Avoir bon dos To get the blame Tener anchas las espaldas Een brede rug hebben xxxxx Avoir le blâme … de larges épaules … un large dos FR GB ES NL Se mettre q.qu'un à dos To put somebody's back up Enemistarse con uno ?? xxxxx (même sens) Provoquer l'inimitié FR GB ES NL Faire le dos rond To circle the wagons Darse tono In elkaar duiken xxxxx Mettre les chariots en rond Faire l'important Se cacher l'un derrière l'autre FR GB ES NL En avoir plein le dos To be sick and tired Estar hasta los pelos o la coronilla Een brede rug hebben xxxxx Etre malade et fatigué En avoir jusqu'aux cheveux Avoir un large dos FR GB ES NL Etre sur le dos de quelqu'un To breath down someone's neck Estar encima Iemand op zijn nek springen xxxxx Respirer dans le cou… Etre au dessus Sauter sur le cou… douche FR GB ES NL Faire l'effet d'une douche froide To put a damper on something Caer como un jarro de agua fría Als een koude douche voelen xxxxx Jeter un froid Tomber comme une cruche d'eau froide (même sens) dragée FR GB ES NL Tenir la dragée haute To make dance to one's tune Hacer pagar caro un favor Het iemand niet gemakkelijk maken xxxxx Faire danser sur son air Faire payer cher une faveur Ne pas le rendre facile drap FR GB ES ES NL Etre dans de beaux draps To be in a pretty pickle Estar en un apuro Meterse en un berenjenal Zich in de nesten werken xxxxx Etre dans le pétrin Etre dans l'embarras Se mettre dans un champ d'aubergines Se mettre dans des nids eau FR GB GB ES NL Ne pas avoir inventé l'eau chaude Not the sharpest tool in the box Never to set the Thames on fire Es el que asó la manteca ?? xxxxx Ne pas être l'outil le plus pointu de la boîte Ne pas mettre le feu à la Tamise Celui qui a fait frire la graisse FR GB ES NL Avoir l'eau à la bouche To have one's mouth watering Hacérse de la boca Het water in z'n mond doen lopen xxxxx (même sens) Se mouiller (même sens) FR GB ES NL Il y a de l'eau dans le gaz There's trouble brewing Hay algunos problemas en el paraíso. Er zijn problemen in het paradijs. xxxxx Il y a des ennuis en train de cuire Il y a quelques problèmes au paradis Il y a quelques problèmes au paradis FR GB ES NL Il faut se méfier de l'eau qui dort Still waters run deep Del agua mansa me libre Dios Stille waters hebben diepe gronden xxxxx Les eaux calmes sont profondes Dieu me protège des eaux calmes Les eaux calmes sont profondes FR GB ES NL Sortir la tête de l'eau To get back on your feet Sacar la cabeza del agua ?? xxxxx Se remettre sur ses pieds (même sens) FR GB ES NL Tomber à l'eau To fall through Fracasar In het water vallen xxxxx Tomber à travers Echouer (même sens) FR GB ES NL Mettre de l'eau dans son vin To eat humble pie Bajársele los humos a alguien Water bij de wijn doen xxxxx Manger une humble tarte Se faire rabattre le caquet (même sens) échange FR GB ES NL Echange de bons procédés One good turn deserves another Amor con amor se paga Wederzijds dienstbetoon xxxxx Un bon tour en mérite un autre L'amour se paye avec de l'amour Echange de services réciproques échapper FR GB ES NL Echapper belle To have a narrow escape Librarse de una buena Op het nippertje ontsnappen xxxxx Avoir une évasion étroite Se sauver d'une bonne S'échapper de justesse échelle FR GB ES NL Faire la courte échelle To give a leg up Hacer estribo con los manos Een opzetje geven xxxxx Donner une jambe haute Faire l'étrier avec les mains Donner une petite montée éléphant FR GB ES NL Comme un éléphant dans un magasin de porcelaine As a bull in a china shop Como un elefante en una cacharrería Als een olifant door een porseleinkast xxxxx éléphant > taureau (même sens) magasin > armoire embrasser FR GB ES ES NL Qui trop embrasse, mal étreint. Grasp all, lose all. Mil oficios, mil miserias El que todo lo quiere, todo lo pierde Niet te veel hooi op je vork nemen. xxxxx Attrapez tout, perdez tout Beaucoup de fonctions, beaucoup d'ennuis Celui qui veut tout, perd tout Ne pas prendre trop de foin sur sa fourche éminence FR GB ES NL Une éminence grise An éminence grise Un eminencia gris Een grijze eminentie xxxxx (en français) (même sens) (même sens) emplâtre FR GB ES NL Une emplâtre sur une jambe de bois It is as much as a poultice on a wooden leg Un emplasto en una pata de palo Het is boter aan de galg xxxxx (même sens) (même sens) Du beurre à la potence enfant FR GB ES NL Faire un enfant dans le dos To stab someone in the back Traicionar Achter uw rug bedriegen xxxxx Un coup de couteau dans le dos Trahir Trahir derrière le dos enclume FR GB ES NL Entre l'enclume et le marteau Between the devil and the deep blue sea Entre padres y hermanos Tussen twee vuren xxxxx Entre le diable et la mer bleue Entre père et fils Entre deux feux enfer FR GB ES NL L'enfer est pavé de bonnes intentions The road to hell is paved with good intentions El infierno esta empedrado de buenas intenciones De weg naar de hel is geplaveid met goede voornemens xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) engueuler FR GB ES NL Engueuler comme du poisson pourri To call (someone) every name under the sun Poner a alguien de vuelta y media. Voor rotte vis uitmaken xxxxx Appeler de tous les noms sous le soleil Traiter de tous les noms (même sens) ennuyer FR GB ES NL S'ennuyer comme un rat mort To be bored shitless Aburrirse como una ostra Zich rot vervelen xxxxx S'embêter "sans merde" S'embêter comme une huitre S'embêter "pourri" enseigne FR GB ES NL Etre logé à la même enseigne To be in the same boat Remar en la misma galera In hetzelfde schuitje zitten xxxxx Etre dans le même bateau Ramer dans la même galère Etre dans la même petite barque entendeur FR GB ES NL A bon entendeur, salut A word to the wise is enough Al buen ententedor, pocas palabras bastan Een goed verstaander heeft maar een half woord nodig xxxxx Un mot suffit pour les sages A bon entendeur, peu de mots suffisent Celui qui comprend bien n'a besoin qu'un demi mot entre FR GB ES NL Entre nous soit dit Between you, me and the gatepost Dicho sea entre nosotros Onder ons gezegd xxxxx Entre toi, moi et le pilier de la clôture (même sens) (même sens) envers FR GB ES NL Envers et contre tout In the face of all opposition A trancas y barrancas Ondank alles xxxxx Face à toute opposition "A barres et ravins" Malgré tout épaule FR GB ES NL Changer son fusil d'épaule To have a change of heart Cambiarse la chaqueta Omzwaaien xxxxx Avoir un changement de cœur Changer de veste Se balancer en rond épée FR GB ES ES ES NL Etre un coup d'épée dans l'eau To be a waste of time Dar palos de ciego Arar en el mar Martillar en hierro frío Een slag in de lucht zijn xxxxx Une perte de temps Des coups de bâton d'aveugle Labourer la mer Marteler le fer froid Un coup dans l'air épine FR GB GB ES NL Enlever une épine du pied To be a weight off your shoulders To be a load off your mind Quitar un peso de encima Iemand uit de verlegenheid helpen xxxxx …un poids des épaules …une charge de votre esprit …un poids du dessus Aider à sortir de l'embarras épingle FR FR GB ES NL NL Etre tiré à quatre épingles Etre sur son trente un To be dressed up to the nines Estar de punta en blanco Tot in de puntjes gekleed zijn Op zijn paasbest zijn xxxxx xxxxx Habillé jusqu'au neufs?? Etre de pointe en blanc? Habillé jusqu'au pointes Bien habillé pour Pâques FR GB ES NL Tirer son épingle du jeu ?? Salir del apuro Zich handig uit de zaak draaien xxxxx Sortir de l'embarras Se sortir habilement de l'affaire éponge FR GB ES NL Jeter l'éponge To throw in the towel Tirar la toalla De handdoek in de ring werpen xxxxx éponge > serviette éponge > serviette éponge > serviette FR GB ES NL Passer l'éponge To wipe the slate clean Hacer borrón y cuenta nueva de Een streep onder een gebeurtenis zetten xxxxx Essuyer l'ardoise Faire une tache (brouillon) et un nouveau compte Tirer un trait sous un évènement esprit FR GB ES NL Les grands esprits se rencontrent Great minds think alike Dos mentes iguales piensan igual Twee zielen, één gedachte xxxxx Les grands esprits pensent de même Deux esprits égaux pensent égal Deux âmes, une pensée estomac FR GB ES NL Avoir l'estomac dans les talons To be hungry as a hawk (horse) (bear) Tener el estómago en los pies Honger als een paard hebben xxxxx Avoir faim comme un faucon (cheval, ours) talon > pied Avoir faim comme un cheval étapes FR GB ES NL Brûler les étapes To jump the gun Quemar etapas Te hard van stapel lopen xxxxx Sauter le canon? (même sens) Quitter la cale trop vite états FR GB ES NL Etre dans tous ses états To be beside yourself Estar fuera de sí In alle staten zijn xxxxx Etre à côté de soi même Etre hors de soi (même sens) étoile FR GB ES NL Etre né sous une bonne étoile To be born under a lucky star Haber nacido con buena estrella Onder een gelukkig gesternte geboren zijn xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) Eve FR GB ES NL Ne connaître ni d'Eve ni d'Adam To know from Adam No conocer ni por asomo ?? xxxxx Eve, Adam > Adam Ne connaître en aucune manière exception FR GB ES NL L'exception confirme la règle The exception proves the rule La excepción confirma la regla Uitzonderingen bevestigen de regel xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) face FR GB ES NL Se voiler la face To kid yourself Taparse el rostro Zijn gelaat verbergen xxxxx Se moquer de soi même (même sens) voiler > cacher fâcher FR GB ES NL Se fâcher tout rouge To go up the wall Echar rayos y centellas (o chiribitas) Vreselijk boos worden xxxxx Monter sur le mur Envoyer des rayons (étincelles) Se fâcher terriblement fagot FR GB ES NL De derrière les fagots Very special Muy bueno Van de bovenste plank xxxxx Très spécial Très bon De la planche du dessus faible FR GB ES NL Avoir un petit faible To have a soft spot Tener una debilidad por Een zwak voor iets hebben xxxxx Avoir un point faible Avoir une faiblesse pour (même sens) faim FR GB ES NL Avoir une faim de loup I could eat a horse Tener un hambre canina Honger als een paar hebben xxxxx Pouvoir manger un cheval .. une faim de chien Pouvoir manger comme un cheval FR GB ES NL Rester sur sa faim To be left frustratesd Quedarse con las ganas Niet aan zijn trekken komen xxxxx Rester frustré Rester avec les envies Ne pas obtenir ce qu'on tire faire FR GB ES NL Bien faire et laisser dire Eat, drink and be merry Calla haz, y con la tuya te saldrás Doe wel en zie niet om. xxxxx Mangez, buvez et soyez heureux Tais toi et tu sortiras avec la tienne Bien faire et ne pas se retourner farine FR GB ES NL Se faire rouler dans la farine To be had Llevar al huerto Beduvelen worden xxxxx Avoir été eu Porter dans le verger? Etre roulé femme FR GB ES NL Cherchez la femme "Cherchez la femme" Es un asunto de faldas Zoek de vrouw xxxxx (en français) C'est une affaire de jupes (même sens) FR GB ES NL Ce que femme veut, Dieu le veut A woman's will is God's will La voluntad de una mujer es la voluntad de Dios De wil van een vrouw is de wil van God xxxxx La volonté d'une femme est la volonté de Dieu La volonté d'une femme est la volonté de Dieu La volonté d'une femme est la volonté de Dieu fer FR GB GB ES NL l faut battre le fer quand il est chaud Strike while the iron is hot Make hay while the sun shines Al hierro candente batir de repente Men moet het ijzer smeden als het heet is xxxxx (même sens) Faites les foins quand le soleil brille Au fer chaud, battre soudain (même sens) fesses FR GB ES NL Coûter la peau des fesses To cost an arm and a leg Costar un ojo de la cara Peperduur zijn xxxxx Coûter un bras et une jambe Coûter un œil de la figure Etre cher comme poivre feu FR GB ES NL Jouer avec le feu To sail close to the wind Jugar con fuego Met vuur spelen. xxxxx Naviguer près du vent (même sens) (même sens) FR GB ES NL Mettre à feu et à sang To put to fire and sword Asolar Te vuur en te zwaard verwoesten xxxxx sang > épée Ravager sang > épée FR GB ES NL N'y voir que du feu Never to see a thing No enterarse de nada Ziende blind zijn xxxxx Ne jamais voir q.que chose Ne pas s'informer sur rien Etre un aveugle voyant FR GB ES NL Il n'y a pas le feu au lac There is no need to panic ?? Er is geen haast xxxxx Pas besoin de paniquer FR GB ES NL Tout feu, tout flammes ?? Entusiamadísimo In vuur en vlam xxxxx FR GB ES NL Ne pas faire long feu Not to last long No durar mucho Niet lang duren xxxxx Ne pas durer longtemps Ne pas durer longtemps Ne pas durer longtemps FR GB ES NL Avoir le feu sacré Burning with enthusiasm Llevar en la masa de la sangre ?? xxxxx Brûlant d'enthousiasme Porter dans la masse du sang FR GB ES NL Avoir le feu au derrière To be hotter than a firecracker ?? Zich de benen uit z'n lijf lopen xxxxx Etre plus chaud qu'un pétard FR GB ES NL Mettre le feu aux poudres To set off the powder keg Hacer estallar De lont in het kruit steken xxxxx Allumer le baril de poudre Faire exploser Mettre la mèche dans la poudre Rien qui presse "Enthousiastissime" (même sens) Faire courir les jambes hors du corps FR GB ES NL N'être qu'un feu de paille To be only a flash in the pan Ser una llamarada Alleen een strovuurtje xxxxx N'être qu'un éclair dans la poêle Etre une flambée (même sens) FR GB ES NL Etre pris entre deux feux To be caught in a crossfire Estar entre dos fuegos Tussen twee vuren raken xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) feuille FR GB ES NL Une feuille de chou A rag Un periodicucho Een flutblaadje xxxxx un chiffon Un mauvais périodique Une feuille minable férule FR GB ES NL Etre sous la férule de To be under the strict authority Estar bajo la férula Onder de plak zitten xxxxx Sous la stricte autorité (même sens) Etre sous la plaque ficelles FR GB ES NL Connaître les ficelles du métier To know the tricks of the trade Conocer las triquiñuelas del oficio De kneepjes van het vak kennen xxxxx ficelle > ruse ficelle > truc ficelle > astuce FR GB ES NL Tirer les ficelles To pull the strings Manejar el tinglado De touwtjes in handen hebben xxxxx (même sens) Contrôler le stratagème Avoir les ficelles en main figue FR GB ES NL Mi-figue, mi-raisin Half in jest, half in earnest Ni chicha, ni limonada ?? xxxxx Moitié plaisanterie, moitié sérieux Ni viande, ni limonade figure FR GB ES NL Faire bonne figure To make a good impression Poner buena cara Een goede indruk maken xxxxx Faire une bonne impression (même sens) Faire une bonne impression fil FR GB ES NL De fil en auguille One thing leading to another De una cosa a otra Stukje bij beetje xxxxx Une chose conduisant à l'autre D'une chose à l'autre De petit morceau à petit peu FR GB ES NL Ne tenir quà un fil To hang to a thread Estar pendiente de un hilo ?? xxxxx (même sens) (même sens) FR GB ES NL Avoir un fil à la patte To have one's hands tied Estar atado de pies y manos ?? xxxxx Avoir les mains liées Etre attaché des pieds et des mains FR GB ES NL Donner du fil à retordre To cause no end of trouble Dar mucha guerra Nog moeilijk maken xxxxx Causer des ennuis sans fin Donner beaucoup de guerre Rendre tout difficile FR GB ES NL Etre sur le fil du rasoir To be on the knife's edge ?? Op een heel dun draadje xxxxx rasoir > couteau FR GB ES NL Etre cousu de fil blanc You can see right through it Ser màs claro que el agua Er dik bovenop liggen xxxxx On peut voir à travers Etre plus clair que l'eau Etre bien au dessus filer FR GB GB ES NL Filer à l'anglaise Take French leave Take a Dutch leave Despedirse a la francesa Ertussenuit knijpen xxxxx Quitter à la française Quitter à la hollandaise Prendre congé à la française Pincer pour sortir fin FR GB ES NL c’est la fin des haricots Our goose is cooked! Es el acabóse Er is niks meer aan te doen xxxxx Notre oie est cuite C'est le comble Plus rien à faire FR FR GB ES NL La fin justifie les moyens Qui veut la fin veut les moyens The end justifies the means El fin justifica los medios Het doel heiligt de middelen xxxxx xxxxx (même sens) (même sens) justifier > consacrer FR GB ES NL Descendre en flammes To tear to pieces ?? De grond in boren xxxxx Déchirer en morceaux flammes Sur un fil très fin Enfoncer dans le sol flan FR GB ES NL En rester comme deux ronds de flan To be flabbergasted Quedarse patidifuso Ogen als schoteltjes opzetten xxxxx Etre sidéré Rester bouche bée Ouvrir des yeux comme des plats flèche FR GB ES NL Faire flèche de tout bois To use all available means Poner toda la carne en el asador ?? xxxxx Employer tous les moyens disponibles Mettre toute la viande sur le grill foi FR GB ES NL N'avoir ni foi ni loi To fear neither God nor man No tener ni rey ni roque God noch gebod kennen xxxxx Ne craindre ni Dieu ni homme N'avoir ni roi ni tour (échecs) Ne connaître ni Dieu ni commandement folie FR GB ES NL Avoir la folie des grandeurs To have delusions of grandeur Tener la manía de grandezas De grootheidswaanzin xxxxx folie > illusion (même sens) (même sens) for FR GB ES NL En son for intérieur In one's heart of hearts En el fuero interno Diep in zijn hart xxxxx Dans le cœur de son cœur (même sens) Profond dans son cœur forger FR GB ES NL NL C'est en forgeant qu'on devient forgeron Practice makes perfect Machacando se aprende el oficio Al doende leert men Oefening baart kunst xxxxx La pratique rend parfait C'est en broyant qu'on apprend le boulot On apprend en faisant L'exercice accouche de l'art forme FR GB GB ES NL En bonne et due forme Bona fide In due form Como Dios manda Naar behoren xxxxx De bonne foi En due forme Comme Dieu l'ordonne Comme il se doit fortune FR GB ES NL A la fortune du pot To take pot luck A la pata la llana Wat de pot schaft xxxxx (même sens) Patte plate = tout simplement Ce que le pot donne à manger FR GB ES NL Faire contre mauvaise fortune bon cœur To make the best of a bad job Poner al mal tiempo buena cara Tegenspoed gemakkelijk opnemen xxxxx Faire le meilleur avec un mauvais travail Faire bonne figure au mauvais temps Bien accepter la malchance FR GB ES NL La fortune sourit aux audacieux Fortune favours the bold Al hombre osado, la fortuna da la mano 't Geluk is altijd met de dapperen. xxxxx (même sens) La fortune donne la main à l'homme audacieux Le bonheur est toujours avec les vaillants fous FR GB ES NL Plus on est de fous, plus on rit The more the merrier Cuantos más, mejor, Hoe meer zielen, hoe meer vreugde xxxxx D'autant plus, d'autant plus joyeux En plus il y en a, au mieux D'autant plus d'âmes, d'autant plus de joie foudre FR GB ES NL Le coup de foudre Love at first sight El flechazo Liefde op het eerste gezicht xxxxx L'amour à première vue foudre > flèche L'amour à première vue FR GB ES NL S'attirer les foudres de To incur the wrath Ganarse las iras de Zich iemands verwijten op de hals halen xxxxx Encourir la colère Se gagner les colères S'attirer les reproches sur le cou four FR GB ES NL On ne peut pas être au four et au moulin You can't be in two places at the same time No se puede estar en misa y repicando Wie de klok luidt kan niet in de processie gaan xxxxx On ne peut pas être à deux endroits à la fois On ne peut pas être à la messe et sonner les cloches Celui qui sonne les cloches ne peut pas aller à la procession fourche FR GB ES NL Passer sous les fourches caudines To be humiliated Las horcas caudinas ?? xxxxx Etre humilié (même sens) fourmis FR GB ES NL Avoir des fourmis dans les jambes To have pins and needles in one's legs Sentir hormigueo (en las piernas) De benen slapen xxxxx fourmis > épingles et aiguilles (même sens) Les jambes dorment franquette FR GB ES NL A la bonne franquette A simple meal A la buena de Dios Eenvoudig xxxxx un simple repas A la bonne de Dieu Simple froid FR GB ES NL Jeter un froid To cast a chill Provocar una molestia Een pijnlijke stilte teweegbrengen xxxxx (même sens) Causer une gêne Causer un silence pénible FR GB ES NL Faire froid dans le dos To send chill down the spine Causar escalofrío De koude rillingen lopen ervan over de rug xxxxx (même sens) Provoquer un frisson (même sens) frotter FR GB ES NL Qui s'y frotte s'y pique If you meddle you'll get your fingers burnt El que juega con fuego se quema Wie kaatst moet de bal verwachten xxxxx Qui s'en mêle se brûle les doigts Qui joue avec le feu se brûle les doigts Qui fait rebondir doit attendre la balle frousse FR GB ES NL Avoir la frousse To get cold feet Tener canguelo In de rats zitten xxxxx Avoir des pieds froids (même sens) (même sens) fumée FR GB ES NL Il n'y a pas de fumée sans feu There is no smoke without fire Cuando el rio suena, agua llega Er is geen rook zonder vuur xxxxx (même sens) Quand la rivière fait du bruit, l'eau arrive (même sens) fur FR GB ES NL Au fur et à mesure Gradually A medida que Geleidelijk / Naargelang / naarmate xxxxx Graduellement A mesure que Graduellement fusil(ler) FR GB ES NL Fusiller du regard To look daggers Fulminar con la mirada Iemand een vernietigende blik toewerpen xxxxx Regarder des dagues Fulminer du regard Envoyer un regard qui anéantit FR GB ES NL Changer son fusil d'épaule To change one's tack Cambiarse de chaqueta Over een andere boeg gooien. xxxxx Changer de bord Changer de veste Jeter sur l'autre flanc gaffe FR GB ES ES NL Faire une gaffe To put one's foot in one's mouth Meter la pata Tirarse una plancha Een bok schieten xxxxx Se mettre le pied en bouche Mettre la patte Tirer une planche = Faire un impair Tirer un bouc galère FR GB ES NL Etre dans la même galère To be in the same boat Estar en el mismo berenjenal In hetzelfde schuitje zijn xxxxx galère > bateau galère > champ d'aubergine galère > barque FR GB ES NL Et vogue la galère Whatever will be will be Y ruede la bola! Vooruit maar! xxxxx Ce qui sera sera Que roule la boule En avant donc gants FR GB ES NL NL Prendre des gants To treat with kid gloves Tratar con guante blanco Doekjes om winden Met fluweele handschoenen aanpakken xxxxx gants > gants d'enfant gants > gants blancs Enrober de tissus gants > gants de velours garder FR GB ES NL Garder pour soi To keep under one's hat Guardar para sí mismo Niet met anderen over iets praten xxxxx Garder sous le chapeau (même sens) Ne pas en parler gond FR GB GB ES NL Mettre hors de ses gonds To blow one's top To fly off the handle Hacer salir de sus casillas Uit z'n vel doen springen xxxxx Faire sauter la tête S'envoler de la poignée? Faire sortir de ses cases Faire sauter hors de sa peau gorge FR GB ES NL Avoir la gorge serrée To have a lump in yout throat Tener un nudo en la garganta Een brok in de keel hebben xxxxx Une bosse dans la gorge Un nœud dans la gorge Un morceau dans la gorge FR GB ES NL Rester en travers de la gorge To stick in the throat Tener algo atragantado ?? xxxxx (même sens) (même sens) FR GB ES NL Rire à gorge déployée To roar with laughter Reír a voz en cuello Schaterlachen xxxxx Rugir de rire Rire, avec la voix dans le cou Eclater de rire FR GB ES NL Des goûts et des couleurs (on ne discute pas) There's no accounting for taste Sobre gustos no hay nada escrito Over smaak en kleur val niet te twisten xxxxx Pas de comptabilité pour le goût Rien d'écrit sur les goûts discuter > disputer FR GB ES NL Tous les goûts sont dans la nature It takes all sorts (to make a world) Sobre gustos no hay nada escrito Smaken verschillen xxxxx Il faut de tout (pour faire un monde) Rien d'écrit sur les goûts Les goûts divergent goût goutte FR GB ES NL Comme deux gouttes d'eau As two peas in a pod Como dos gotas de agua Als twee druppels water xxxxx Comme deux pois dans une cosse (même sens) (même sens) FR GB ES NL C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. It's the straw that broke the camel's bag la gota que colma el vaso. Het is de druppel die emmer doet overlopen xxxxx La paille qui casse le sac du chameau déborder > combler vase > seau grade FR GB GB ES NL En prendre pour son grade To get hauled over the coals To get it in the neck Oir las verdaderas del barquero De volle laag krijgen xxxxx Etre traîné sur les charbons Le recevoir dans le cou Entendre les vérités du batelier Recevoir la couche entière grain FR GB ES NL Mettre son grain de sel To stick your oar in Echar su cuarto a aspadas Een duit in het zakje doen xxxxx Enfoncer sa rame Jeter son quart en forme de croix? Mettre un sou dans le sachet (bourse) FR GB ES NL Avoir un grain To gave a screw loose Estar chiflado Een beetje mesjogge zijn xxxxx Avoir une vis lâchée Etre cinglé Etre un peu cinglé FR GB ES NL En prendre de la graine To take a leaf out of his book Quedarse con la copla Er een voorbeeld aan nemen xxxxx Prendre une feuille de son livre Rester avec le refrain En prendre un exemple graine grive FR GB GB ES ES NL NL Faute de grives, on mange des merles Half a loaf is better than no bread Beggars can't be choosers A falta de pan buenas son tortas A falta de moza, buena es Aldonza In de nood, eet de duivel vliegen Bij gebrek aan brood eet men korstjes van pasteien. xxxxx Une demi miche est mieux que pas de pain Les mendiants ne peuvent pas choisir Si le pain manque, les tartes sont bonnes Faute d'une servante, Aldonza? est bonne Dans le besoin, le diable mange des mouches Par manque de pain, on mange les croûtes de gâteau grue FR GB ES NL Faire le pied de grue To cool (to kick) one's heels Estar de plantón Eindeloos staan wachten xxxxx Refroidir (taper) ses talons Etre de planton Attendre sans fin guerre FR GB ES NL A la guerre comme à la guerre You have to make the best of things Cual el tiempo, tal el tiento Nood breekt wet xxxxx Il faut tirer ,le meilleur de tout Comme est le temps, tel est le tact Le besoin casse la loi FR GB ES NL C'est de bonne guerre All is fair in love and war En buena lid Dat zijn de regels van het spel xxxxx Tout est juste dans l'amour et la guerre En bon combat (loyalement) Ce sont les règles du jeu FR GB ES NL Etre une grande gueule To be all mouth and no trousers Ser vocinglero Een grote bek hebben xxxxx Etre "tout bouche et pas pantalons" Etre criailleur (bavard) être > avoir FR GB ES NL Avoir de la gueule To really get something Tener buena pinta Er goed uitzien xxxxx Avoir vraiment quelque chose Avoir bonne allure Avoir l'air bien gueule FR GB ES NL Avoir la gueule de bois To have a hangover Tener resaca Een houten bek hebben xxxxx (même sens) (même sens) (aussi ressac) (même sens) habit FR GB ES NL L'habit ne fait pas le moine Don't judge the book by its cover El hàbito no hace al monje Schijn bedriegt xxxxx Ne jugez pas le livre sur sa couverture (même sens) L'aspect trompe haleine FR GB ES NL Tenir en haleine To keep on the edge of his seat Tenir en vilo Aan het lijntje houden xxxxx Garder sur le bord de son siège en l'air (en suspens) Tenir en laisse hanneton FR GB GB ES NL Pas piqué des hannetons There are no flies on you! Nothing to shake a stick at Sano como una manzana Piekfijn xxxxx Pas de mouches sur vous Rien à menacer d'un bâton Sain comme une pomme Avec élégance hauteur FR GB ES NL Etre à la hauteur To be up to the task (job) Estar a la altura de Tegen de situatie opgewassen zijn xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) FR GB ES NL Ne pas être à la hauteur To be out of his league No estar a la altura de Niet voor zijn taak berekend zijn xxxxx Ne pas être à son niveau (même sens) Ne pas être bon pour sa tâche hasard FR GB ES NL Le hasard fait bien les choses There are some lucky coincidences Sonó la flauta (por casualidad) ?? xxxxx …coïncidences heureuses Jouer de la flûte par hasard herbe FR GB GB GB ES NL Couper l'herbe sous le pied To pull the rug from under the feet To take the wind out of one's sails To cut the ground from under the feet Ganar por la mano Het gras voor de voeten wegmaaien xxxxx Tirer le tapis de sous les pieds Enlever le vent des voiles herbe > sol Prendre de vitesse (même sens) heure FR GB ES NL Passer un mauvais quart d'heure To have a hard time Pasar un mal rato Een moeielijk doormaken xxxxx Avoir un mauvais temps Passer un mauvais moment Un passage difficile heureux FR GB ES NL Heureux comme un roi To be as happy as a king Màs feliz que nadie Dolgelukkig xxxxx (même sens) Plus heureux que personne Follement heureux hirondelle FR GB ES NL Une hirondelle ne fait pas les printemps One swallow doesn't make a summer' Una golondrina no hace verano Een zwaluw maakt nog geen zomer xxxxx printemps > été printemps > été printemps > été histoire FR GB ES NL Faire des histoires To make a fuss Poner dificultades Drukte maken xxxxx (même sens) Faire des difficultés Faire pression FR GB GB ES NL une histoire à dormir debout Cock and bull story To spin a yarn Un cuento chino Een indianenverhaal xxxxx Une histoire de coq et de taureau Faire tourner une longue histoire Un conte chinois Une histoire d'Indiens hommage FR GB ES NL Rendre hommage To pay tribute to Rendir culto, homenaje Iets (iemand) eren xxxxx (même sens) (même sens) Honorer q.qu'un honneur FR GB ES NL En tout bien tout honneur Fair and above-board ?? In alle eer en deugd xxxxx Honnête et franc FR GB ES NL Jeter de l'huile sur le feu To add fuel on the fire Echar leña al fuego Olie op het vuur gooien xxxxx jeter > ajouter huile > bois (même sens) FR GB ES NL Faire tache d'huie To spread Extenderse como una mancha de aceite Zich als een olievlek uitbreiden xxxxx s'étendre (même sens) (même sens) FR GB ES NL Avoir une idée derrière la tête To be up to something Tener una idea en la cabeza Bijbedoelingen hebben xxxxx Etre sur q.que chose derrière > dans Avoir des arrière-pensées huile idée En tout honneur et vertu illusion FR GB ES NL Se faire des illusions To kid yourself Forjarse ilusiones con Illusies koesteren xxxxx Se moquer de soi même (même sens) se faire > dorloter imbécile FR GB ES NL Il n'ya que les imbéciles qui ne changent pas d'avis it is wise to put things right De sabios es variar de opinión ?? xxxxx C'est sage de mettre les choses en ordre Le propre des sages est de changer d'opinion impossible FR GB ES NL Impossible n'est pas français There is no such word as can't Imposible no existe ?? xxxxx Il n'y pas de mot comme "peut pas" Impossible n'existe pas FR GB ES NL A l'impossible nul n'est tenu Nobody is expected to do the impossible Nadie puede hacer lo imposible Men kan geen ijzer met handen breken xxxxx (même sens) (même sens) On ne peut pas casser du fer avec les mains innocents FR GB ES NL Aux innocents les mains pleines Beginner's luck A los bobos se aparece la Virgen Maria Het geluk is met de dommen xxxxx Chance de débutant La Vierge apparaît aux idiots Le bonheur est avec les idiots intention FR GB ES NL C'est l'intention qui compte It's the thought that counts Es la intención lo que cuenta Het is de goede wil die telt xxxxx intention > pensée (même sens) intention > bonne volonté jambe FR GB ES NL Faire des ronds de jambe To bow and scrape Hacer zalamerías Strooplikken xxxxx Se pencher et gratter Faire des flatteries Lécher les bottes (stroop = mélasse) FR GB ES NL Ca me fait une belle jambe A lot of good that will do me De que le sirve? Daar schiet ik toch niets mee op! xxxxx Cela me fera beaucoup de bien! A quoi ça peut servir? Ca ne me fait pas avancer du tout FR GB ES NL Traiter par-dess(o)us la jambe To treat offhandedly Mirar por encima del hombro Iets op z'n janboerenfluitjes doen xxxxx Traiter d'une manière désinvolte Regarder par-dessus l'épaule Faire à la va comme je te pousse FR GB ES NL Prendre ses jambes à son cou To take to one's heels Tomar las de Villadiego Zich uit de voeten maken xxxxx Prendre ses talons en amitié (même sens) Se tirer hors des pieds jaune FR GB ES NL Rire jaune To wince Reír de dientes afuera Lachen als een boer die kiespijn heeft xxxxx Crisper le visage Rire avec les dents dehors Rire comme un paysan qui a mal aux dents jeu FR GB ES NL Changer les règles du jeu To move the goalposts Cambiar las reglas del juego. De regels veranderen. xxxxx Bouger les piquets du goal (même sens) (même sens) FR GB ES NL Jouer double jeu To run with the hare and hunt with the hounds Jugar con dos barajas Het achter zijn ellebogen hebben xxxxx Courir avec le lièvre et chasser avec les chiens Jouer avec deux jeux de carte L'avoir derrière les coudes FR GB ES NL Sortir le grand jeu To pull out all the stops Echar un número teatral. Alle registers opentrekken xxxxx Arracher tous les arrêts Faire un numéro de théâtre Ouvrir tous les registres jeunesse FR GB ES NL Il faut que jeunesse se passe Boys will be boys Los jóvenes son jóvenes ?? xxxxx Les garçons seront des garçons Les jeunes sont jeunes juif FR GB ES NL Se cogner le petit juif To hurt the funny bone Golpearse el hueso del codo ?? xxxxx Cogner le drôle d'os Cogner l'os du coude jour FR GB ES NL Se montrer sous son vrai jour To show one's true colours Mostrarse como es Zijn ware aard tonen xxxxx Montrer ses vraies couleurs Se montrer comme on est Montrer son vrai genre FR GB ES NL Long comme un jour sans pain As long as a month of sundays La biblia en verso Het duurt zo lang als een dag zonder brood xxxxx Aussi long qu'un mois de dimanches La bible en vers (même sens) FR GB GB ES NL Les jours se suivent et ne se ressemblent pas Every day is a new dawn There is no telling what tomorrow will bring No todos los días son iguales Elke dag gebeurt er weer iets nieuws. xxxxx Chaque jour est une nouvelle aube On ne peut pas dire ce que demain apportera Tous les jours ne sont pas les mêmes Chaque jour il arrive q.que chose de nouveau FR GB ES NL Il y a des jours avec et des jours sans There are good days and bad days Hay unos días "con" y días "sin" Sommige dagen beter dan andere xxxxx Il y a des bons et des mauvais jours (même sens) Certains jours meilleurs que d'autres FR GB ES NL C'est le jour et la nuit To be like chalk and cheese Es la noche y el dia Dat is een verschil als tussen dag en nacht xxxxx Etre comme la craie et le fromage (même sens) Une différence comme entre jour et nuit juge FR GB ES NL Etre à la fois juge et partie To both judge and be judged Ser juez en causa propía Rechter in eigen zaak zijn xxxxx partie > jugé Etre juge dans sa propre cause Etre juge dans sa propre cause Jupiter FR GB ES NL Se croire sorti de la cuisse de Jupiter To think one is God's gift to mankind Creerse descendiente de la pata del Cid Het hoog in de bol hebben xxxxx Croire qu'on est un cadeau de Dieu à l'humanité Se croire descendant de la jambe du Cid L'avoir haut dans la tête jurer FR GB ES NL Il ne faut jurer de rien You never can tell Nadie diga de esta agua no beberé Men kan nooit weten xxxxx On ne peut jamais dire Jamais dire je ne boirai pas de cette eau On ne peut jamais savoir FR GB ES NL Jurer ses grand dieux To swear to God Jurar por lo màs sagrado ?? xxxxx Jurer à Dieu Jurer sur le plus sacré laid FR GB ES NL Etre laid comme un pou To be as ugly as sin Màs feo que Picio o que un coco Zo lelijk als de nacht xxxxx pou > péché pou > Picio ou une noix de coco pou > nuit lait FR GB ES ES NL Boire du petit lait To lap it up No caber de contento Bailarle a uno de los ojos In zijn nopjes zijn xxxxx Le boire Ne pas se sentir de contentement Faire danser les yeux "Etre dans ses petits nœuds" langue FR GB ES NL Sur le bout de la langue On the tip of the tongue Tener en la punta de la lengua Voor op de tong xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) FR GB ES NL Tourner sept fois sa langue dans sa bouche Think twice before opening your mouth Darle siete vueltas a la lengua antes de hablar Eerst denken, dan pas spreken xxxxx Penser deux fois avant d'ouvrir la bouche (même sens) D'abord penser puis parler FR GB ES NL Ne pas avoir sa langue dans sa poche Never be at a loss for something to say No tener pelos en la lengua Niet op z'n mondje gevallen zijn xxxxx Toujours trouver q.que chose à dire Ne pas avoir de poils sur la langue Ne pas être tombé sur la bouche FR GB ES NL Donner sa langue au chat Throw in the towel Darse por vencido Het opgeven xxxxx Jeter la serviette Se donner pour vaincu Abandonner FR GB ES NL NL Avoir la langue bien pendue To have the gift of the gab No tener pelos en la lengua Goed van de tongriem gesneden zijn Niet op zijn tong gevallen zijn xxxxx Avoir le don de la parlotte Ne pas avoir de poils sur la langue "Avoir la courroie de la langue bien coupée" Ne pas être tombé sur la langue lapin FR GB ES NL Poser un lapin To stand someone up Dar un plantón Niet op komen dagen bij een afspraak xxxxx Mettre debout (même sens) Donner un planton (même sens) Ne pas venir se lever à un rendez vous larme FR GB ES NL Des larmes de crocodile Crocodile tears Làgrimas de cocodrilo Krokodillentranen xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) larron FR GB ES ES NL S'entendre comme larrons en foire To be as thick as thieves Hacer buenas migas Ser uña y carne Onder één hoedje spelen xxxxx Etre aussi serrés que des voleurs Faire de bonnes substances Etre ongle et chair Jouer sous un bonnet FR GB ES NL Cest l'occasion qui fait le larron Opportunity makes a thief La ocasión hace el ladrón De gelegenheid maakt de dief xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) latin FR GB ES NL Y perdre son latin To be totally confused No comprender nada ?? xxxxx Etre totalement confus Ne rien comprendre lauriers FR GB ES NL S'endormir sur ses lauriers To rest on one's laurels Dormirse en los laureles Op z'n lauweren rusten xxxxx dormir > reposer (même sens) dormir > reposer lettre FR GB ES NL Prendre au pied de la lettre To take at face value Tomar al pie de la letra Letterlijk nemen xxxxx Prendre à la valeur visible (même sens) Prendre littéralement FR GB ES NL Passer comme une lettre à la poste To go off without a hitch Pasar fàcilmente Als koek erin gaan xxxxx Passer sans anicroche Passer facilement Entrer comme du gâteau FR GB ES NL Rester lettre morte To go unheeded Quedar papel mojado Tevergeefs zijn xxxxx Etre ignoré Rester du papier mouillé Etre inutile FR GB ES NL Ne pas prendre au pied de la lettre To take with a pinch of salt No tomar al pie de la letra Niet letterlik nemen xxxxx Prendre avec un grain de sel (même sens) Ne pas prendre littéralement lièvre FR GB ES NL Courir deux lièvres à la fois To have one's finger in one more pie Perseguir dos objetivos al mismo tiempo Wie twee hazen jaagt, vangt er geen enkele xxxxx Avoir le doigt dans une autre tarte Poursuivre deux objectifs en même temps Qui chasse deux lièvres n'en attrape aucun ligne FR GB ES NL Etre dans la dernière ligne droite To be in the home stretch Estar en la recta final ?? xxxxx Dans le parcours final (même sens) linge FR GB ES NL Laver son linge sale en famille To settle the problems within the family Lavar la ropa sucia en casa De vuile was binnenhouden. xxxxx Résoudre les problèmes en famille (même sens) Garder le linge sale à l'intérieur lion FR GB ES NL Se tailler la part du lion To take the lion's share Sacar la mejor tajada Zich het leeuwendeel toe-eigenen xxxxx (même sens) Prendre la meilleure tranche (même sens) FR GB ES NL Tourner comme un lion en cage To pace up and down Andar como un tigre enjaulado ?? xxxxx Marcher en allant et venant lion > tigre FR GB ES NL Comme on fait son lit, on se couche As you make your bed, so you must lie in it Como cebas, asi pescas Men moet zijn bed maken zoals men slapen wilt xxxxx (même sens) Comme on appâte, on pêche (même sens) lit lorgnette FR GB ES NL Voir quelque chose par le petit bout de la lorgnette To not see the forest for the trees No ver más allá de sus narices Niet verder kijken dan je neus lang is xxxxx Ne pas voir la forêt à cause des arbres Ne pas voir plus loin que le bout de son nez Ne pas voir plus loin que le bout de son nez loup FR GB ES NL Enfermer un loup dans la bergerie To set the fox to mind the geese Meter el lobo en el redil De kat op het spek binden xxxxx Mettre un renard pour garder les oies bergerie > bercail Lier le chat sur le lard FR GB ES NL Connu comme le loup blanc Everybody knows him Ser màs conocido que la rueda Zeer bekend zijn xxxxx Tout le monde le connait Etre plus connu que le roue Etre très connu FR GB ES NL Quand on parle du loup, on voit sa queue Talk of the devil (and he's sure to appear) Hablando del rey de Roma por la puerte asoma Als men van de duivel spreekt;, trapt men op zijn staart xxxxx Parler du diable ( et il est sur d'apparaître) Parlant du roi de Rome, il apparaît à la porte voit > marche sur FR GB GB ES NL Se jeter dans la gueule du loup To throw oneself in the lion's mouth To put your head in the lion's den Ponerse en las astas del toro Zich in het hol van de leeuw wagen xxxxx loup > lion Mettre la tête dans l'antre du lion Se mettre dans les cornes du taureau Se risquer dans l'antre du lion FR GB ES NL Ne pas être une lumière The lift doesn't go to the top floor No ser una lumbrera Geen licht zijn xxxxx L'ascenseur ne monte pas à l'étage du dessus (même sens) (même sens) lumière FR GB ES NL Faire appel aux lumières de… To pick the brains ?? ?? xxxxx Piquer le cerveau FR GB Etre dans la lune To be miles away xxxxx Etre à des kilomètres ES NL Estar en la Luna Verstrooid zijn (même sens) Etre distrait FR GB ES NL Décrocher la lune To do the impossible Alcanzar la Luna Het onmogelijke doen xxxxx Faire l'impossible (même sens) Faire l'impossible FR GB GB ES NL Etre con comme la lune Daft as a brush Dumb as they come Una jilipolla Zo stom zijn als het achtereind van een varken xxxxx Bête comme une brosse Aussi stupide que possible Un couillon Aussi bête que le derrière d'un cochon lurette FR GB ES NL Depuis belle lurette Ages ago Desde los tiempos de Maricastaña Al heel lang xxxxx Il y a des âges Aux temps héroïques Il y a longtemps Madeleine FR GB ES NL Pleurer comme une Madeleine To cry a river llorar a lágrima viva Tranen met tuiten huilen xxxxx Pleurer une rivière Pleurer à larme vive Pleurer des larmes avec un bec verseur lune main FR GB ES NL Avoir la main verte To have green fingers Tener buena mano para las plantas Groene vingers hebben xxxxx main > doigts Avoir une bonne main pour les plantes main > doigts FR GB ES NL En mettre sa main au feu To stake one's life on it Meter las manos en el fuego Zijn hand ervoor in het vuur steken xxxxx Miser sa main dessus (même sens) (même sens) FR GB ES NL De main de maître Masterfully De mano maestra Met meester hand xxxxx "comme un chef" (même sens) (même sens) FR GB ES NL Faire main basse sur To get one's hands on Meter mano a Iets achteroverdrukken xxxxx Mettre les mains sur Mettre la main à Escamoter q.que chose FR GB ES NL Une main de fer dans un gant de velours An iron fist in a velvet glove Una mano de hierro dentro de un guante de seda. Een harde hand in een fluwelen handschoen xxxxx main > poing velours > soie de fer > dure FR GB ES NL Donner un coup de main To muck in Echar una mano Een handje toesteken xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) FR GB ES NL Mettre la main à la pâte To put one's shoulder to the wheel Poner manos a la obra Aan de slag gaan xxxxx Mettre son épaule à la roue pâte > œuvre Mettre un coup FR GB ES NL Avoir le coeur sur la main To have a heart of gold Tener uno el corazón que le sale del pecho Het hart op de juiste plaats hebben xxxxx Avoir un cœur d'or Avoir le cœur qui sort de la poitrine Avoir le cœur à la bonne place FR GB ES NL Forcer la main To twist the arm Forzar la mano Iemand voor het blok zetten xxxxx Tordre le bras (même sens) Mettre au pied du mur FR GB GB ES NL Ne pas y aller de main morte To make no bones Not to pull one's punches No andarse con chiquitas Er met de grove borstel doorgaan xxxxx Ne pas faire d'os Ne pas retenir ses coups de poing Ne pas y aller petitement Y passer avec une brosse grossière FR GB ES NL Faire haut la main To do with flying colours Hacer sin gran trabajo Zonder enige moeite doen xxxxx Faire avec les couleurs au vent Faire sans grand travail Faire sans aucune peine FR GB ES NL Gagner haut la main To win hands down Ganar con facilidad Een topscore halen. xxxxx Gagner les mains basses Gagner facilement Obtenir un très bon score maille FR GB ES NL Avoir maille à partir To be at odds with Andar en dimes y diretes con Het met iemand aan de stok hebben xxxxx Etre en brouille Etre en discussion L'avoir à la baguette mal FR GB ES NL Se donner beaucoup de mal To go to great lengths Darse un trabajo loco ?? xxxxx "Aller de grande longueurs" Se donner un travail fou FR GB ES NL Aux grands maux les grands remèdes. Desperate diseases require desperate remedies. A grandes males, grandes remedios Zachte heelmeesters maken stinkende wonden xxxxx grand > désespéré (même sens) Les guérisseurs mous font des blessures puantes FR GB ES NL De deux maux, il faut choisir le moindre Always choose the lesser of two evils Del mal el menos Men moet van twee kwade het minste kiezen xxxxx (même sens) Du mal le moins (même sens) FR GB ES NL Un malheur ne vient jamais seul When it rains, it pours Las desgracias nunca vienen solas Een ongeluk komt zelden alleen xxxxx Quand il pleut, il pleut à verse (même sens) jamais > rarement FR GB ES NL A quelque chose, malheur est bon It's an ill wind that blows nobody any good No hay mal que por bien no venga Geen ongeluk zo groot of er is een geluk bij. xxxxx Mauvais vent qui ne souffle rien de bon ?? Pas de mal qui ne vienne pas d'un bien Pas de malheur si grand sans un bonheur malheur manche manger FR GB ES NL Le malheur des uns fait le bonheur des autre One man's loss is another's gain. La pérdida de uno es la ganancia de otro De een zijn dood is de ander zijn brood xxxxx La perte d'un homme est le gain d'un autre La perte de l'un est le bénéfice de l'autre La mort de l'un est le pain de l'autre FR GB ES NL Etre malheureux comme les pierres To be dreadfully unhappy Estar triste como una tortuga con prisa. ?? xxxxx Etre terriblement malheureux Etre triste comme une tortue pressée FR GB ES ES NL Etre une autre paire de manches To be another kettle of fish Ser harina de otro costal Son otros Lopéz Dat is een andere koek xxxxx C'est une autre casserole de poisson C'est de la farine d'un autre sac Ce sont d'autres Lopez C'est un autre gâteau FR GB ES NL Jeter le manche après la cognée To say die Echar la soga tras el caldero Het bijltje erbij neergooien xxxxx Dire mourir? ou les dés? Jeter la corde sur le chaudron Jeter aussi la petite hache FR GB ES ES NL Manger comme quatre To eat like a horse Comer màs que un gusano de seda Comer como una lima sorda Vreten als een dijker xxxxx Manger comme un cheval Manger plus qu'un ver à soie Manger comme une lime sourde? Manger comme un constructeur de digue FR GB ES NL Manger sur le pouce To grab a bite to eat Comer de pie y de prisa Uit het vuistje eten xxxxx Attraper une bouchée à manger Manger debout et vite pouce > poing marcher FR GB ES NL Faire marcher To pull someone's leg Tomar el pelo a uno ?? xxxxx Tirer la jambe Enlever le poil (cheveu) marmite FR GB ES ES NL Faire bouillir la marmite To bring home the bacon Pagar el cocido Calentar el puchero Brood op de plank brengen xxxxx Ramener le lard à la maison Payer le pot-au-feu bouillir > chauffer Amener du pain sur la planche martel FR GB ES NL NL Se mettre martel en tête To have a bee in one's bonnet Comerse la cabeza Zich muizenissen in het hoofd halen Zich het hoofd breken over iets xxxxx Avoir une abeille dans le bonnet Se manger la tête martel > souci Se casser la tête sur marron FR GB ES NL Tirer les marrons du feu To do all the dirty work Sacar las castañas del fuego De kastanjes uit het vuur halen xxxxx Faire tout le sale boulot (même sens) (même sens) matinée FR GB ES NL Faire la grasse matinée To stay in bed late Pegàrselo a uno las sàbanas Uitslapen xxxxx Rester au lit tard Coller les draps Dormir à fond mèche FR GB GB ES NL Vendre la mèche To let the cat out of the bag To spill the beans Irse de la lengua Uit de biecht klappen xxxxx Laisser sortir le chat du sac Eparpiller les fèves Quitter la langue Bavarder après confession mémère FR GB ES NL Ne pas pousser mémère dans les orties Don't toss Granny in the begonias Pasarse varios pueblos. Dat gaat alle perken te buiten xxxxx orties > bégonias Dépasser différents villages? Ca dépasse toutes les limites ménage FR GB ES NL Faire bon ménage To get on well Hacer buenas migas Goed kunnen opschieten xxxxx S'entendre bien Faire de bonnes miettes S'entendre bien mentir FR GB ES ES NL NL Mentir comme un arracheur de dents (ou comme on respire) To lie through one's teeth Mentir como un sacamuelas Miente màs que habla Liegen als een bidplaatje Liegen dat je het zelf gelooft xxxxx Mentir à travers ses dents (même sens) Il ment plus qu'il ne parle Mentir comme une image pieuse Mentir à le croire soi même mer FR GB ES NL Ce n'est pas la mer à boire It's no big deal No es cosa del otro jueves Het is geen eindeloos werk. xxxxx Pas une grosse affaire Pas l'affaire de l'autre jeudi Pas un travail interminable FR GB ES NL Un vieux loup de mer An old sea-dog Un lobo marino Een oud zeebonk xxxxx loup > chien Un loup marin Un vieux "morceau" de la mer FR GB ES NL On n'a que ce qu'on mérite. First deserve, and then desire. Cosechas lo que siembras Wie goed doet, goed ontmoet. xxxxx D'abord mériter puis désirer Récoltes ce que tu sèmes Celui qui fait bien, rencontre bien mériter métier FR GB ES NL Chacun son métier et les vaches seront bien gardées You do your job and i'll do mine Zapatero a tus zapatos Schoenmaker blijf bij je leest xxxxx Tu fais ton boulot et je ferai le mien Cordonnier, à tes souliers Cordonnier, reste près de tes formes midi FR GB ES NL Chercher de midi à 14 heures To split hairs Buscarle tres pies al gato Spijkers op laag water zoeken xxxxx Fendre des cheveux Chercher trois pattes au chat Chercher des clous à marée basse mieux FR GB ES NL A qui mieux mieux To outdo each other A cual mejor, a cual màs Om strijd xxxxx Se dépasser l'un l'autre Au meilleur, le plus Pour la compétition milieu FR GB ES NL Trouver le juste milieu To strike the right balance Encontrar el justo medio De gulden middenweg bewandelen xxxxx Trouver le juste équilibre (même sens) Se promener sur le chemin moyen doré mille FR GB ES NL Mettre dans le mille To hit the nail on the head Dar en el blanco In de roos schieten xxxxx Taper le clou sur la tête Taper dans la cible Tirer dans la rose FR GB ES NL Le donner en mille ?? Apostar lo que quiere Het nooit raden xxxxx Parier ce qu'on veut Ne jamais le deviner mine FR GB ES NL Ne pas payer de mine Not much to look at No tener buena cara Het ziet er niet uit xxxxx Pas grand-chose à regarder Ne pas avoir bonne mine Ca n'a pas l'air d'aller FR GB ES NL Faire grise mine To pull a long face Poner mala cara Onvriendelijk ontvangen xxxxx Tirer une longue figure Mettre une mauvaise figure Ne pas recevoir aimablement FR GB ES NL Avoir une mine de papier mâché To look like death warmed up Tener cara de pan mascado (de acelga) Er uitzien als een lijk xxxxx Avoir l'air de la mort réchauffée Avoir une figure de pain mâché (de bette) Avoir l'air d'un cadavre mœurs FR GB ES NL Autres temps, autres mœurs Times have changed Otros tiempos, otras costumbres, Andere tijden, andere zeden xxxxx Les temps ont changé (même sens) (même sens) mois FR GB ES NL Tous les trente-six du mois Once in a blue moon Cada muerte de obispo Heel af en toe xxxxx Une fois par lune bleue A chaque mort d'évêque De temps en temps mollo FR GB ES NL Y aller mollo To take it easy No te pases Kalmpjes aan xxxxx Le prendre tranquillement Ne passes pas Tout doucement monde monnaie mont FR GB ES NL C'est le monde à l'envers What's the world coming to? Es el mundo al revés Dat is de omgekeerde wereld xxxxx Où le monde va-t-il? (même sens) (même sens) FR GB ES NL Se faire tout un monde To make a mountain out of a molehill Hacerse una montaña de Iets erg overdrijven xxxxx Se faire une montagne d'une taupinière Se faire une montagne de.. Vraiment exagérer FR GB ES NL Il faut de tout pour faire un monde It takes all sorts to make a world De todo hay en la viña del Señor Onze-Lieve-Heer heeft rare kostgangers xxxxx de tout > toutes sortes Il y a de tout dans vigne du Seigneur Le Seigneur a de bizarres pensionnaires FR GB GB ES NL Rendre la monnaie de la pièce To pay back in their own coin To give a taste of their own medicine Pagar a uno con la misma moneda Een koekje van eigen deeg geven xxxxx Rembourser dans leur propre monnaie Donner un goût de leur propre médecine ou médicament Payer avec la même monnaie Donner un gâteau de sa propre pâte FR GB ES NL De la monnaie de singe Monopoly money Promesas vanas Naar zijn geld katen fluiten xxxxx De l'argent de Monopoly De vaines promesses Siffler les chats pour son argent FR GB ES NL Aller par monts et par vaux To wander up hill and down dale Ir de la Ceca a la Meca ?? xxxxx aller > flâner Aller de l'Hôtel de la Monnaie à La Mecque FR GB ES NL Promettre monts et merveilles To promise the earth (the moon) Prometer el oro y el moro Gouden bergen beloven xxxxx Promettre la terre (la lune) Promettre l'or et le Maure Promettre des montagnes d'or FR GB ES NL La montagne accouche d'une souris What a lot of fuss about nothing! Es el parto de los montes De berg heeft een muis gebaard Beaucoup d'histoires pour rien C'est l'accouchement des montagnes (même sens) monture FR GB ES NL Qui veut aller loin ménage sa monture Slow and steady wins the race A camino largo, paso corto Langzaamaan, dan breekt het lijntje niet xxxxx Lent et régulier gagne la course Pour un chemin long, un pas court Lentement, alors la laisse ne casse pas moral FR GB GB ES NL Avoir le moral à zéro (dans les chaussettes) To feel down (in the dumps) To be in the doldrums Tener el ànimo por los suelos In de put zitten xxxxx Se sentir bas (avec le cafard) Faire de la voile dans une zone de calme Avoir l'âme dans les semelles Etre assis dans le puits mot FR GB ES ES NL Ne pas mâcher ses mots Not mince words No tener pelos en la lengua No morderse la lengua Iets recht voor z'n raap zeggen xxxxx mâcher > hacher Ne pas avoir de poils sur la langue Ne pas se mordre la langue Dire q.que chose droit devant son navet FR GB ES NL Prendre au mot To take at his/her word Coger la palabra Aanzijn woord houden xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) montagne FR GB ES NL Se donner le mot To pass the word around Ponerse de acuerdo ?? xxxxx Se passer le mot en rond Se mettre d'accord FR GB ES NL Avoir le mot sur le bout de la langue To have the word on the tip of one's tong Tener una palabra en la punta de la lengua Op de punt van mijn tong. xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) motus FR GB ES NL Motus et bouche cousue Mum's is the word Punto en boca! Mondje dicht! xxxxx (même sens) Point en bouche La bouche fermée! mouche FR GB ES NL On n'attrape pas les mouches avec du vinaigre Honey catches more flies than vinegar Màs moscas se cazan con miel que con vinagre Met azijn vangt men geen vliegen xxxxx Le miel attrape plus de mouches que le vinaigre les mouches se chassent plus avec du miel qu'avec du vinaigre Avec du vinaigre, on n'attrape pas de mouches FR GB ES NL Quelle mouche t'a piqué? What's wrong with you? Que mosca le ha picado? Wat bezielt jou? xxxxx Qu'est ce qui ne va pas avec toi? (même sens) Qu'est ce qui te prend? FR GB ES NL Prendre la mouche To hit the roof (ceiling) Amoscarse Opstuiven xxxxx Taper le toit (plafond) Se fâcher S'emballer FR GB ES NL Entendre une mouche voler To hear a pin drop No se oye ni una mosca Een speld horen vallen xxxxx Entendre une épingle tomber On n'entend pas une mouche Entendre une épingle tomber mouchoir FR GB ES NL Grand comme un mouchoir de poche No room to swing a cat Tan grande como un pañuelo Piepklein xxxxx Pas de place pour balancer un chat (même sens) Minuscule moule FR GB ES NL Etre coulé dans le même moule To be cut from the same cloth Estar cortado por el mismo patrón Als twee druppels water op elkaar lijken xxxxx Etre coupé dans le même tissu Etre coupé sur le même patron Se ressembler comme deux gouttes d'eau moulin FR GB ES NL Entrer comme dans un moulin Anyone can just walk in Entrar como Pedro por su casa Zo maar binnenlopen xxxxx N'importe qui peut entrer Etre comme Pierre à la maison Entrer tout simplement FR GB ES NL Apporter de l'eau au moulin It's all grist to the mill Arrimar el ascua a su sardina Koren op de molen brengen xxxxx C'est tout du blé au moulin Attacher la braise à sa sardine? Apporter du grain au moulin FR GB ES NL Se faire mousser To blow your own trumpet Darse autobombo Zich op stand jagen xxxxx Souffler dans sa propre trompette Faire sa propre publicité Se chasser vers le haut dans sa condition mousser moutarde FR GB ES NL La moutarde lui monte au nez To get hot under the collar Se le hinchan las narices Rood voor de ogen zien xxxxx Attraper chaud sous le col Son nez se gonfle Voir du rouge devant les yeux moyens FR GB ES NL Employer les grands moyens To pull out all the stops Recurrir a procedimientos decisivos Zich van grof geschut bedienen xxxxx Enlever tous les arrêts Recourir à des procédés décisifs Faire donner l'artillerie lourde muet FR GB ES NL Muet comme une tombe With sealed lips Màs callado que un muerto Zwijgzaam als een graf xxxxx Avec des lèvres scellées Plus taiseux qu'un mort muet > silencieux mur FR GB ES NL Etre au pied du mur To have your back to the wall Estar entre la espada y la pared ?? xxxxx Avoir le dos au mur Etre entre l'épée et le mur FR GB ES NL Les murs ont des oreilles Fields have eyes and woods have ears Las paredes oyen De muren hebben oren, xxxxx Les champs ont des yeux et les bois des oreilles Les murs entendent (même sens) FR GB ES NL Aller plus vite que la musique To jump the gun ?? ?? xxxxx Sauter le canon musique FR GB ES NL Réglé comme du papier à musique Regular as clockwork Ser un cronómetro Zo zeker als wat zijn xxxxx Régulier comme une horloge Etre un chronomètre Etre aussi sur que possible FR GB ES NL Connaitre la musique To know the score Conocer el paño Dat verhaal kennen xxxxx Connaître le topo Connaître le drap Connaître cette histoire naturel FR GB ES ES NL Chassez le naturel, il revient au galop If you cast out nature with a fork, it will still return. Genio y figura hasta la sepultura Aunque la mona se vista de seda, mona (se) queda Een boer blijft altijd een boer. xxxxx Même si vous jetez la nature avec une fourche, elle reviendra Caractère et forme jusqu'à la tombe Même vêtue de soie, la guenon reste une guenon Un paysan reste toujours un paysan nécessité FR GB ES NL Nécessité fait loi Needs must where the devil drives La necesidad carece de ley ?? xxxxx Les besoins doivent être où va le diable La nécessité manque de loi nerfs FR GB ES NL Avoir les nerfs à fleur de peau To be on edge Estar hecho un manojo de nervios Uiterst prikkelbaar zijn xxxxx Etre énervé Etre transformé en botte de nerfs Etre très irritable nez FR GB GB ES NL Mener par le bout du nez To lead by the nose To have wrapped around one's little finger Manejar a su antojo Naar zijn pijpen laten dansen xxxxx (même sens) Avoir entouré autour de son petit doigt Gérer selon son caprice Faire danser sur ses tuyaux FR GB ES NL Au nez et à la barbe Under somedory's nose Justo delante de las narices Onder de neus xxxxx Sous le nez Juste devant le nez Sous le nez FR GB ES NL Ca lui pend au bout du nez He got it coming Eso le amenaza Dat hangt hem (haar) boven het hoofd xxxxx Il l'a qui arrive Cela le menace Ca lui pend sur la tête Nitouche FR GB GB ES NL Faire la Sainte Nitouche Goody-two-shoes As though butter wouldn't melt in her moiuth Hacer la mosquita muerta Schijnheilige xxxxx Petit saint- deux-souliers? Du beurre ne fondrait pas dans sa bouche Faire la fauvette morte Hypocrite noce FR GB ES ES NL Faire la noce To paint the town red Ir de juerga (o francachela) Andar de picos pardos Boemelen xxxxx Peindre la ville en rouge (même sens) Aller avec des pointes sombres (même sens) noir FR GB ES NL Broyer du noir To feel blue Tener las ideas negras Somber gestemd zijn xxxxx Se sentir bleu Avoir les idées noires Etre d'humeur sombre nombril FR GB ES NL Se prendre pour le nombril du monde To think you are the bee's knees Creerse el ombligo del mundo Het hoog in de bol hebben xxxxx Se croire les genoux des abeilles (même sens) L'avoir haut dans la boule (tête) Normand FR GB ES NL Répondre en normand An evasive answer Contestación ambigua Dubbelzinnig antwoord xxxxx Réponse évasive Réponse ambiguë Réponse à double sens nouvelle FR GB ES NL Pas de nouvelles, bonnes nouvelles No news is good news Las malas noticias llegan las primeras Geen nieuws, goed news xxxxx (même sens) Les mauvaises nouvelles arrivent les premières (même sens) nuage FR GB ES NL Etre sur un petit nuage To be on cloud nine Estar sobre una nubecita. Vast in de wolken zijn xxxxx Etre sur le nuage n° 9 (même sens) Etre fixe dans les nuages FR GB ES NL Tomber des nues To be taken aback Caer de las nubas Uit de lucht vallen xxxxx Etre renversé en arrière (même sens) nues > air FR GB ES NL Une nuit blanche A sleepless night Una noche toledana Slaaploze nacht xxxxx Une nuit sans sommeil Une nuit de Tolède Une nuit sans sommeil FR GB ES NL La nuit porte conseil It would be best to sleep on it Hay que consultar con la almohada Een nachtje over slapen xxxxx Ce serait mieux de dormir dessus Il faut consulter l'oreiller Dormir dessus une petite nuit nuit obéir FR GB ES NL Obéir au doigt et à l'œil To be at someone's beck and call Obedecer puntualmente ?? xxxxx Etre "au bec et à l'appel" Obéir strictement odeur FR GB ES NL Ne pas être en odeur de sainteté To be in the doghouse No estar en olor de santitad In een slecht badje staan xxxxx Etre dans la niche (même sens) Etre dans un mauvais bain œil FR GB ES NL Œil pour œil, dent pour dent An eye for an eye Ojo por ojo, diente por diente Oog om oog, tand om tand. xxxxx (seulement œil) (même sens) (même sens) FR GB ES NL Un œil au beurre noir A black eye Un ojo a la funerala Een blauw oog xxxxx Un œil noir Un œil funéraire Un œil bleu FR GB ES NL Faire de l'œil To give the eye Guiñar Iemand toelonken xxxxx faire > donner Cligner de l'œil Lorgner vers FR GB ES NL Taper dans l'œil To take quite a shine Hacer tilín Iemand bevallen xxxxx Prendre un vrai éclat (tilin = dring) enchanter Plaire à œuf FR GB GB ES NL Marcher sur des œufs To walk on eggshells To skate on thin ice Andar pisando huevos Op eieren lopen xxxxx œufs > coquille d'oeufs Patiner sur de la glace fine (même sens) (même sens) FR GB ES NL Mettre tous les œufs dans le même panier To put all your eggs in one basket Jugàrselo todo en una carta ?? xxxxx (même sens) Jouer tout sur une carte FR GB ES NL Va te faire cuire un œuf Go and jump in a lake Vete a fréir espàrragos Krijg de klere! xxxxx Va et saute dans le lac œuf > asperges Va te faire foutre œuvre FR GB ES NL Etre à pied d'œuvre Ready to get down to the job Estar a pie de obra Startklaar zijn xxxxx Prêt à se mettre au travail (même sens) Etre prêt au départ oignon FR GB ES NL Occupe toi de tes oignons Mind your (own) business Nadie te ha dado vela en este entierro Bemoei je met je eigen bemoeisels xxxxx Occupe toi de tes affaires Personne ne t'a donné de cierge à cet enterrement Occupe toi de tes affaires FR GB ES ES NL Etre aux petits oignons To give the VIP treatment Estar a cuerpo de rey Estar a las mil maravillas Piekfijn zijn xxxxx Donner le traitement VIP Etre comme un prince Etre aux mille merveilles Faire avec élégance FR GB ES NL Ce ne sont pas tes oignons That's not my pigeon No te metas en camisa de once varas Dat gaat je geen barst aan xxxxx Ce n'est pas mon pigeon Pas dans la chemise aux onze baguettes Ce n'est pas ta fissure oiseau FR GB ES NL Petit à petit, l'oiseau fait son nid Add pence to pence for wealth comes hence Poquito a poco hila la vieja el copo Alle beetjes helpen. xxxxx Ajouter centime à centime jusqu'à la fortune Petit à petit la vieille file la quenouille Tous les petits peu aident oisiveté FR GB ES NL L'oisiveté est la mère de tous les vices An idle brain is the devil's workshop La ociosidad es madre de todos los vicios Ledigheid is des duivels oorkussen xxxxx Un cerveau oisif est l'atelier du diable (même sens) L'oisiveté est l'oreiller du diable omelette FR GB ES NL Pas d'omelette sans casser les œufs You can't make an omelet without breaking the eggs Quien no arriesga un huevo, no tiene una gallina Waar gehakt wordt, vallen spaanders xxxxx (même sens) Celui qui ne risque pas un œuf n'a pas de poule Où on hache, il y a des copeaux or FR GB ES NL Rouler sur l'or To be rolling in money Apalear el oro Schatrijk zijn xxxxx or > argent Remuer l'or à la pelle Etre riche à trésor FR GB ES NL Valoir son pesant d'or To be worth one's weight in gold Vale un Perù (un Potosí) Zijn gewicht in goud waar zijn xxxxx (même sens) Valoir le Pérou (le Potosi) (même sens) orage FR GB ES NL Il y a de l'orage dans l'air Trouble is brewing Se corta el aire con un cuchillo Daar komt gedonder van xxxxx Les ennuis sont en train de cuire L'air se coupe au couteau Du tonnerre arrive de là ordre FR GB ES NL C'est dans l'ordre des choses It's in the order (nature ) of things Asi debe ser Dat is de normale gang van zaken xxxxx (même sens) Ca doit être ainsi C'est l'allure normale des choses oreille FR GB ES NL Faire la sourde oreille To turn a deaf ear Hacerse el sordo Zich Oost-Indisch doof houden xxxxx faire > tourner Se rendre sourd Sourd comme dans les Indes Orientales FR GB ES NL Tomber dans l'oreille d'un sourd It hasn't fallen on deaf ears! Caer en saco roto ?? xxxxx (même sens) Tomber dans un sac cassé FR GB ES NL NL Dormir sur ses deux oreilles To have no reason to worry Dormir a pierna suelta Slapen als een roos Ergens volkomen gerust op zijn xxxxx Pas de raison de s'inquiéter Dormir avec la jambe souple Dormir comme une rose Etre complètement rassuré sur… FR GB ES NL Se faire tirer l'oreille To take a lot of persuading ?? Zich laten bidden en smeken xxxxx Demander beaucoup de persuasion Se faire prier et supplier os FR GB ES NL Tomber sur un os To hit a snag Dar en hueso Op een onverwachte meoielijkheid stuiten xxxxx Tomber sur un hic (même sens) Rencontrer des difficultés imprévues FR GB ES NL Ne pas faire de vieux os Not to be long for this world No llegar a viejo Niet oud worden xxxxx N'être plus très long pour ce monde Ne pas arriver à vieux Ne pas devenir vieux ouf FR GB ES NL Avant d'avoir pu dire "ouf" Before you could say Jack Robinson No poder decir ni pío Voordat je Jack Robinson kan zeggen. xxxxx Avant d'avoir pu dire Jack Robinson Ne pas pouvoir dire un mot Avant d'avoir pu dire Jack Robinson oui FR GB ES NL Pour un oui, pour un non For nothing Por un quitame allà estas pajas Om het minste of geringste xxxxx Pour rien Pour un "enlève moi là bas cette paille" Pour le moins du moins ours FR GB ES NL Un ours mal léché A grumpy old thing Un hurón Een ongelikte beer xxxxx Un vieux truc bougon Un furet ou fureteur (même sens) pain FR GB ES NL NL Avoir du pain sur la planche To have a lot on your plate Tener tela para cortar Er is water voor de boeg Er is veel werk aan de winkel xxxxx Avoir beaucoup sur l'assiette Avoir de la toile à couper Il y a de l'eau devant la proue Beaucoup de travail au magasin paille FR GB ES NL Se vendre comme des petits pains To sell like hot cakes Venderse como rosquillas Als warm broodjes de deur uit vliegen xxxxx petits pains > gâteaux chauds (même sens) se vendre > voler hors de la porte FR GB ES NL Pour une bouchée de pain For next to nothing Por una bicoca Voor een habbekrast xxxxx Pour presque rien Pour une babiole (même sens) FR GB ES NL Enlever le pain de la bouche To take the bread out of the mouth Quitar el pan de la boca Het eten uit de mond stelen xxxxx (même sens) (même sens) pain > nourriture FR GB ES NL C'est la paille et la poutre. The mote and the beam ?? De pot verwijt de ketel dat hij zwart zie xxxxx paille > particule FR GB ES NL Tirer à la courte paille To draw lots Echar pajas Strootje trekken xxxxx Tirer de lots Jeter des pailles (même sens) FR GB ES NL Un homme de paille Man of straw - Figurehead Hombre de paja ( testaferro) Een stroman xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) Le pot reproche à la marmite d'être noire panier FR GB ES NL Mettre dans le même panier To tar with the same brush Estar cortado con la misma tijera Over één kam scheren xxxxx Goudronner avec la même brosse Etre coupé avec les mêmes ciseaux Raser tout sur un seul peigne panneau FR GB ES ES NL Tomber dans le panneau To fall into the trap Caer en la trampa Tragar el anzuelo In de val lopen xxxxx panneau > piège panneau > piège Avaler l'hameçon Courir dans le piège Panurge FR GB ES NL Faire comme les moutons de Panurge To follow the herd Adonde va Vicente, ahi va la gente ?? xxxxx Suivre le troupeau Là où va Vincent, là vont les gents paon FR GB ES NL Se parer des plumes du paon To steal somebody's thunder Colgarse la medalla Met andermans veren pronken xxxxx Voler le tonnerre de q.q'un Se pendre la médaille Parader avec les plumes d'un autre papier FR GB ES NL Etre dans les petits papiers To be in the good books Tener buenas aldabas con uno Bij iemand in een goed blaadje staan xxxxx Etre dans les bons livres Avoir de bons appuis de.. papier > feuille pâquerette FR GB ES NL Au ras des pâquerettes A bit low brow ?? Platvloers xxxxx Un sommet un peu bas A plat sur le sol paquet FR GB ES NL Mettre le paquet To put out all the stops Echar toda la carne en el asador Alles op alles zetten xxxxx Enlever tous les bouchons Mettre toute la viande sur le grill Mettre tout sur tout pareil FR GB ES NL C'est du pareil au même It's swings and roudabouts Es exactamente igual Het is van hetzelfde laken een pak xxxxx Ca balance et passe des ronds-points? Exactement le même C'est un paquet du même drap Paris FR GB ES NL Paris ne s'est pas fait en un jour Rome wasn't built in a day No se ganó Zamora en una hora Aken en Keulen zijn niet op één dag gebouwd. xxxxx Paris > Rome Zamora ne fut pas gagnée en une heure Paris > Aix la Chapelle et Cologne FR GB ES NL Avec des si, on mettrait Paris en bouteille If ifs and ands were pots and pans, there'd be no trade for tinkers ?? Als wensen paarden waren zouden bedelaars er op rijden. xxxxx Pas de boulot pour les rétameurs si "si et et" étaient des pots FR GB ES NL Parler pour ne rien dire To talk for the sake of talking Hablar por hablar Maar wat praten xxxxx Parler pour le plaisir de parler Parler pour parler Juste un peu bavarder FR GB ES NL Parler à tort et à travers To talk throuh one's hat Hablar a tontas y a locas In het wilde weg spreken xxxxx Parler à travers son chapeau Parler à des folles et des bêtes Parler dans le chemin sauvage parler Si les souhaits étaient des chevaux, les mendiants les monteraient paroisse FR GB ES NL Prêcher pour sa paroisse To look after one's own intersts En beneficio propio Verdenking van eigen belang xxxxx S'occuper de ses propres intérêts En bénéfice propre Souci de son propre intérêt parole FR GB ES NL Avoir la parole facile To have the gift of the gab Tener la lengua suelta Gemakkelijk kunnen praten xxxxx Avoir le don de la parlotte Avoir la langue libre Savoir parler facilement FR GB ES NL La parole est d'argent, le silence est d'or Speech is siver, silence is gold Al buen callar llaman Sancho Spreken is zilver, zwijgen is goud xxxxx (même sens) On appelle Sancho celui qui se tait bien (même sens) partie FR GB ES NL Prendre quelqu'un à partie To take someone to task Tomarla con uno Iemand ergens de schuld van geven xxxxx "Prendre à tâche" Réprimander (même sens) Rendre responsable pas FR GB ES NL Il n'y a que le premier pas qui coûte The first step is the hardest Lo dificil es el primer paso Alle begin is moeielijk xxxxx Le premier pas est le plus dur Le difficile est le premier pas Tout début est difficile FR GB ES NL Faire les cent pas To pace up and down Rondar la calle Ijsberen xxxxx Marcher doucement de haut en bas Tourner autour de la rue Marcher (comme un ours blanc?) passe FR GB ES NL Traverser une mauvaise passe To have a rough time Atravesar un mal paso Een rot periode doormaken xxxxx Avoir un temps secoué (même sens) Traverser une période pourrie passer FR GB ES NL J'en passe et des meilleures And I could go on Y me quedo corto ?? xxxxx Et je pourrais continuer Et je reste court patate FR GB ES NL En avoir gros sur la patate To have a heavy heart Estar hecho polvo Het erg moeilijk mee hebben xxxxx Avoir le cœur lourd Etre réduit en poussière Avoir très difficile avec… FR GB ES NL Refiler la patate chaude To pass the buck Echar la pelota sobre tejado ajeno. Het hete hangijzer toe gooien xxxxx Faire porter le chapeau Jeter la balle sur le toit d'un autre Envoyer un sujet brûlant pâte FR GB ES NL Mettre la main à la pâte To put one's shoulder to the wheel Poner manos a la obra Aan de slag gaan xxxxx Mettre l'épaule à la roue Mettre les mains à l'œuvre Se mettre au travail (au coup) patience FR GB ES NL Prendre son mal en patience To bite the bullet Aguantar el aliento. Zijn ziel in lijdzaamheid bezitten xxxxx Mordre la balle Supporter l'haleine Avoir son âme en résignation FR GB ES NL Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage He that can have patience can have what he will. Con paciencia se gana el cielo ?? xxxxx Qui a la patience peut tout avoir Avec de la patience, le ciel se gagne FR GB ES NL Faire patte de velours To use the velvet glove Esconder las uñas Poeslief doen xxxxx Employer le gant de velours Cacher les ongles Faire gentil comme un chat FR GB ES NL Montrer patte blanche To produce one's credentials Demostrar que tiene carta blanca Het wachtwoord geven xxxxx Montrer ses références Prouver qu'on a carte blanche Donner le mot de passe FR GB ES NL Retomber sur ses pattes To land on one's feet Caer de pie Op zijn pootjes terechtkomen xxxxx (même sens) Tomber debout (même sens) pavé FR GB GB ES NL Jeter un pavé dans la mare To put the cat among the pigeons To drop a bombshell Una piedra en el zapato De knuppel in het hoenderhok gooien xxxxx Mettre un chat chez les pigeons Lâcher une bombe Une pierre dans la chaussure Jeter la matraque dans le poulailler peau FR GB ES NL Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué xxxxx Don't count your chickens before they are hatched Ne comptez pas vos poulets avant l'éclosion Eso es el cuento de la lechera Voila le compte de la laitière Men moet de huid niet verkopen, voordat men de beer geschoten heeft (même sens) patte FR GB ES NL N'avoir que la peau sur les os To be all skin and bone Estar en los huesos Vel over been zijn xxxxx Etre tout peau et os Etre dans les os avoir > être FR GB ES NL Une peau de chagrin To be whittled away Una piel de zapa ?? xxxxx Etre amoindri (même sens) FR GB ES NL Coûter la peau des fesses To cost an arm and a leg Costar un riñon Het kostte maar liefst vijf ruggen. xxxxx Coûter un bras et une jambe Coûter un rein Coûter cinq dos pédaler FR GB ES NL Pédaler dans la choucroute To get nowhere Estar màs despistado que une pulpo en un garaje ?? xxxxx Aller nulle part Etre plus perdu qu'un poulpe dans un garage peine FR GB ES NL Etre au bout de ses peines To be out of the woods Por un quitame allà estas pajas Uit de zorgen zijn xxxxx Etre sorti des bois Pour m'enlever ces pailles? Etre hors des soucis FR GB ES ES NL A chaque jour suffit sa peine Tomorrow is another day A cada dia su afàn Hoy es hoy y mañana, Dios dirá Elke dag heeft genoeg aan zijn eigen kwaad xxxxx Demain est un autre jour A chaque jour son labeur Aujourd'hui est aujourd'hui, demain Dieu dira peine > mal peinture FR GB ES NL Ne pas pouvoir voir en peinture Can't stand someone No poder ver ni pintado Niet kunnen luchten of zien xxxxx Ne pas supporter (même sens) Ne pouvoir ni voir ni sentir pelé FR GB ES NL Trois pelés et un tondu One man and his dog Sólo quatro gatos Anderhalve man en een paardenkop xxxxx Un homme et son chien Seulement quatre chats Un homme et demi et une tête de cheval pendules FR GB ES NL Remettre les pendules à l'heure To set the record straight Llamar al pan, pan y al vino, vino Het is tijd om eens flink de beest uit te hangen xxxxx Remettre le dossier droit Appeler le pain, pain et le vin, vin Il est temps de pendre sérieusement la bête dehors pente FR GB ES NL Etre sur la mauvaise pente To go downhill Andar por mal camino Op de verkeerde weg zijn xxxxx (même sens) pente > chemin pente > chemin perdre FR GB ES NL Ne rien perdre pour attendre Just wait and see Ya veràs lo que es bueno Heus nog wel komen aan zich trekken xxxxx Juste attendez et voyez Tu vas voir comme c'est bien Vraiment venir attirer à soi perdu FR GB ES ES NL NL Un de perdu, dix de retrouvé There are plenty of fish in the sea Hay más de un bebé en el océano. Además, hay otros peces en el agua. Op zoek naar een ander, iedereen is goed genoeg. En er zwemmen nog meer vissen in de vijver. xxxxx Plein de poisson dans la mer Plus d'un bébé dans l'océan En plus, il y a d'autres poissons dans l'eau En cherchant un autre, tout le monde est assez bon Plus de poisson nagent dans l'étang père FR GB ES NL Tel père, tel fils Like father; like son De tal palo, tal astilla Zo vader, zo zoon xxxxx (même sens) De tel bâton, telle écharde (même sens) Pérou FR GB ES NL Ce n'est pas le Pérou It won't break the bank No vale un Perù (un Potosi) Het is geen goud mijn xxxxx Ca ne cassera pas la banque (même sens) Ce n'est pas une mine d'or péter FR GB ES NL Il péte plus haut que son cul He thinks he is the bee's knees Echarse pedos contra un fuerza 10 Hij heeft veel kapsones xxxxx Il croit qu'il est le roi des abeilles Faire des pets à la force dix Il fait beaucoup de chichis pétrin FR GB ES NL Etre dans le pétrin To be in the soup Estar en un apuro In de puree zitten xxxxx pétrin > soupe pétrin > embarras pétrin > purée peur FR GB ES NL Avoir une peur bleue To be scared still of Tener un miedo cerval (o pavor) Doodsbang zijn xxxxx Etre effrayé arrêté Avoir une peur de cerf (ou peur panique) Etre mort de frousse pied FR GB ES NL Casser les pieds To get on the nerves Dar la lata Iemand aan zijn kop zeuren xxxxx Aller sur les nerfs Embêter Assommer sur la tête FR GB ES NL Ne pas savoir sur quel pied danser To be at a loss to know what to do No saber a que son bailar Niet weten waar men aan toe is xxxxx Ne pas savoir quoi faire pied > air Ne pas savoir où on en est FR GB ES NL Etre sur le pied de guerre To be ready for action Estar en pie de guerra Op voet van oorlog zijn xxxxx Etre prêt à l'action (même sens) (même sens) FR GB ES NL Un pied à terre A pied-à-terre Apeadero ( vivienda de paso) Een pied-à-terre xxxxx (en français) (même sens) (en français) FR GB ES ES NL Avoir bon pied, bon œil To be as fit as a flea Estar màs sano que una manzana Ser fuerte como un roble Helemaal in vorm zijn xxxxx Aller aussi bien qu'une mouche Plus sain qu'une pomme Fort comme un chêne Tout à fait en forme FR GB ES NL Prendre au pied de la lettre To interpret litterally Tomar al pie de la letra In de letterlijke betekenis van het woord xxxxx Interpréter littéralement (même sens) Dans le sens propre du mot FR GB ES NL Partir du mauvais pied To get off to a bad start Empezar con el pie equivocado Op het verkeerde been gezet worden. xxxxx Partir avec un mauvais départ (même sens) Etre placé sur la mauvaise jambe FR GB GB ES NL Etre bête comme ses pieds To be thick as two short planks To have rocks in one's head Ser tonto de capirote Oerstom zijn xxxxx Epais comme deux planches courtes Avoir des pierres dans la tête Etre bête de la cagoule D'une bêtise primitive FR GB ES NL Se lever du pied gauche To get out of bed on the wrong side Levantarse con el pie izquierdo Met het verkeerde been uit het bed stappen xxxxx Sortir du lit du mauvais côté (même sens) Sortir du lit avec la mauvaise jambe FR GB ES NL Travailler d'arrache-pied To work flat out Trabajar de un tirón Onverdroten werken xxxxx Travailler à fond Travailler d'une secousse Travailler de manière persévérante FR GB ES NL Garder les pieds sur la terre To keep your feet on the ground Tener los pies en el suelo Met beide benen op de grond staan xxxxx (même sens) (même sens) pieds > jambes FR GB ES NL Etre pieds et poings liés To have one's hand tied Estar atado de pies y manos Aan handen en voeten gebonden zijn xxxxx (seulement les mains) (même sens) (même sens) FR GB ES NL NL Faire des pieds et des mains To put out all the stops Remover Roma con Santiago Hemel en aarde bewegen Op zijn kop gaan staan xxxxx Enlever tous les arrêts Remplacer Rome par Compostelle Remuer ciel et terre Sen tenir sur la tête FR GB GB GB ES NL Mettre les pieds dans le plat To put your foot in it To put one's foot in one's mouth To spill the beans Meter la pata hasta el corvejón Een blunder begaan xxxxx Mette le pied dedans Mettre son pied dans sa bouche Répandre les haricots Mettre la patte jusqu'au jarret Faire une gaffe FR GB ES NL Ne pas avoir les pieds sur la terre To live in cloud-cuckoo land No tener los pies sobre la tierra. Niet met beide benen op de grond staan xxxxx Vivre dans un pays de coucou dans les nuages (même sens) (même sens) FR GB ES NL Retomber sur ses pieds To come up smelling of roses Caer de pie como los gatos Op zijn pootjes terechtkomen xxxxx Remonter sentant la rose Tomber sur ses pattes comme les chats Arriver sur les pattes FR GB xxxxx Etre aussi en forme qu'un violon ES NL Avoir bon pied, bon œil To be fit as a fiddle Estar más sano que una manzana Van zessen klaar zijn FR GB ES NL Faire un pied de nez To thumb one's nose at ?? Een lange neus trekken xxxxx (même sens) FR GB ES NL NL Faire le pied de grue To cool one's heels Estar de planton Wachten tot dat je een ons weegt. Wachten tot na de ijsheiligen xxxxx Se rafraîchir les talons Monter la garde Attendre de peser cent grammes Attendes après les Saints de glace Plus sain qu'une pomme Etre prêt des "six" (4 pattes, 2 yeux) Tirer un long nez pierre FR GB ES NL Faire d'une pierre deux coups To kill two birds with one stone Matar dos pàjaros de un tiro Twee vliegen in één klap slaan xxxxx Tuer deux oiseaux avec une pierre Tuer deux oiseaux d'un coup de feu Taper deux mouches d'un coup FR GB ES NL Marquer d'une pierre blanche To be a red-letter day Es un dia señalado Een gedenkwaardige dag zijn xxxxx Etre un jour à lettre rouge C'est un jour marqué Un jour digne de mémoire FR GB ES NL Pierre qui roule n'amasse pas mousse A rolling stone gathers no moss Piedra movediza nunca mocho cobija Een rollende steen vergaart geen mos xxxxx (même sens) Une pierre mouvante n'abrite jamais un manche (même sens) pilule FR GB ES NL Faire avaler la pilule To sugar-coat the pill Hacer tragar la píldora Een bitter pil doen slikken xxxxx Couvrir la pilule de sucre (même sens) pilule > pilule amère pincettes FR GB GB ES NL Ne pas prendre avec des pincettes To be like a bear in a sore head Not to touch with a barge-pole No saber como coger Niet met een tang aan te vatten zijn xxxxx Comme un ours dans une tête douloureuse A ne pas toucher avec une gaffe (de bateau) Ne pas savoir comment prendre (même sens) pinson FR GB ES NL Etre gai comme un pinson To be as happy as a lark Estar como unas Pascuas Opgewekt zijn xxxxx pinson > alouette Etre comme des Pâques Etre animé pis FR GB ES NL Dire pis que pendre To vilify Echar pestes de Helemaal zwartmaken xxxxx Diffamer Jeter des jurons Rendre tout à fait noir pissenlit FR GB ES NL Manger les pissenlits par la racine To be pushing up the daisies Estar criando malvas. Onder de groene zoden liggen xxxxx Pousser les pâquerettes vers le haut Elever des mauves Etre couché sous les trucs verts piteux FR GB ES NL Etre en piteux état To look like something the cat brought in Quedar en un estado lastimoso Er miserabel uitzien xxxxx Ressembler à quelque chose que le chat a ramené Rester dans un état pitoyable Avoir l'air misérable plaie FR GB GB ES NL Remuer le couteau dans la plaie To twist the knife in the wound To rub salt in the wound Meter el dedo en la llaga Zout in de wonde strooien xxxxx (même sens) Frotter du sel sur la plaie Mettre le doigt dans la plaie Frotter du sel sur la plaie place FR GB ES NL Remettre à sa place To bring down a peg or two Poner en su sitio Op zijn plaats zetten xxxxx Redescendre d'un cran ou deux (même sens) (même sens) FR GB ES NL Ne pas se sentir à sa place To feel like a fish out of the water No sentirse cómodo Niet toebehoren voelen xxxxx Se sentir comme un poisson hors de l'eau Ne pas se sentir confortable Ne pas se sentir faisant partie plan FR GB ES NL Se retrouver en plan To be left high and dry Quedarse en suspenso In de steek blijven xxxxx Etre laissé haut et sec Rester en suspens Etre laissé tombé plaque FR GB ES NL Etre à côté de la plaque To get the wrong end of the stick Irse por los cerros de Úbeda Er naast zitten xxxxx Recevoir le mauvais morceau du bâton Se promener dans les collines de Ubeda Etre assis à côté plat FR GB ES NL En faire tout un plat To make a big deal about nothing Hacerse una montaña Er veel ophef van maken xxxxx Faire une grosse affaire de rien Se faire une montagne En faire beaucoup de bruit FR GB ES NL Mettre les petits plats dans les grands To put on a big spread Tirar la casa por la ventana Vorstelijk onthalen xxxxx Mettre une grande nappe Jeter la maison par la fenêtre? Recevoir royalement plates-bandesFR GB ES NL Marcher sur les plates-bandes To step on the toes Meterse en el terreno Onder iemands duiven schieten xxxxx Marcher sur les orteils S'installer sur le terrain Tirer sous les pigeons de.. plâtres Essuyer les plâtres Teething troubles Pagar la novatada De spits afbijten xxxxx Ennuis de poussée dentaire Payer une bêtise de nouveau Enlever la pointe en mordant FR GB ES NL pleuvoir FR FR GB ES NL Il pleut comme vache qui pisse Il tombe des cordes It's raining cats and dogs Esta cayendo chuzos de punta Het regent pijpstenen xxxxx xxxxx Il pleut des chats et des chiens Il tombe des piques sur la pointe Il pleut des pierres en tuyau plomb FR GB GB ES NL Péter les plombs To blow one's top To hit the ceiling Írsele la olla Door het lint gaan xxxxx S'exploser le sommet Frapper le plafond …. le bouillonnement? Traverser le ruban pli FR GB ES NL Ne pas faire un pli To be no doubt about someting No ofrecer la menor duda Een uitgemaakte zaak zijn xxxxx Ne pas y avoir de doute Ne pas y avoir le moindre doute Etre une affaire décidée plié FR GB ES NL Etre plié en deux To be in stitches Doblarse por la cintura Dubbel lachen xxxxx Etre en….. points de suture Se plier à la ceinture Rire en double pluie FR GB GB ES NL Faire la pluie et le beau temps To rule the roost To call the shots Ser el amo del cotarro De lakens uitdelen xxxxx Contrôler le perchoir Compter les coups Etre le maître de l'asile Distribuer les draps FR GB GB ES NL Après la pluie, le beau temps There are better days ahead ( US ) Every cloud has a sliver lining Despuès de la tormenta viene la calma Na regen komt zonneschijn xxxxx De meilleurs jours arrivent Chaque nuage a un bord doré Après la tempête vient le calme Après la pluie, le soleil brille FR GB ES NL Ne pas être né de la dernière pluie Not be born yesterday No haber nacido ayer Niet van gisteren zijn xxxxx Ne pas être né hier Ne pas être né hier Ne pas être de hier FR GB ES NL Parler de la pluie et du beau temps To make small talk Hablar de cosas indiferentes Over koetjes en kalfjes praten xxxxx Faire une petite conversation Parler de choses sans intérêt Parler de petites charrettes et petits veaux plomb FR GB ES NL Avoir du plomb dans l'aile To be in a bad shape Estar alicaído (para el arrastre) ?? xxxxx Etre en mauvais état Etre sans forces poche FR GB ES NL Connaître comme sa poche To know like the back of your hand Conocer como la palma de la mano Kennen als zijn broekzak xxxxx Connaître comme le dos de sa main Connaître comme la paume de sa main Connaître comme la poche de son pantalon FR GB ES NL S'en mettre plein les poches To laugh all the way to the bank Tener los bolsillos llenos de dinero Zijn zak vol geld hebben xxxxx Rire sur le chemin de la banque Avoir les poches pleines d'argent Avoir les poches pleines d'argent poids FR GB ES NL Un poids en moins A load off the mind Un peso de encima Een last van je schouders xxxxx Un poids hors de l'esprit Un poids enlevé d'en haut Un poids enlevé des épaules FR GB ES NL Ne pas faire le poids To be out of your league No tener talla Geen partij zijn voor xxxxx Etre hors de sa catégorie Ne pas avoir la taille Ne pas être partie à FR GB ES NL Deux poids deux mesures Double standards La ley del embudo Met twee maten nemen xxxxx Double critère La loi de la tromperie Prendre avec deux mesures poignard FR GB ES NL Donner un coup de poignard dans le dos To stab in the back Dar una puñalada en la espalda Een steek in de rug geven xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) poil FR GB ES NL Avoir un poil dans la main To be bone idle Ser màs vago que la chaqueta de un guardia Aan werken een broertje dood hebben xxxxx Etre aussi oisif que l'os Etre plus flou que la veste d'un garde Avoir un petit frère mort au travail FR GB ES NL Reprendre du poil de la bête To regain some strength Remontar la pendiente Er weer bovenop komen xxxxx Regagner un peu de force Remonter la pente Revenir en haut point poire FR GB ES NL A un poil près By the skin of one's teeth A una picadura de pulga. Op een haar na xxxxx Par la peau des dents A une piqûre de puce (même sens) FR GB GB ES NL Caresser dans le sens du poil To butter up To soft-soap ?? Iemand (af)lossen xxxxx Enduire de beurre Savonner doucement FR GB ES NL Prendre à rebrousse-poil To rub up the wrong way Tomar a contrapelo Verkeerd aanpakken xxxxx Frotter dans le mauvais sens (même sens) Prendre de travers FR GB ES NL Mettre les points sur les i To spell it out Poner los puntos sobre las ies De puntjes op de i zetten xxxxx Epeler (même sens) (même sens) FR GB ES NL Arriver à point nommé ?? Venir coma anillo al dedo Op het geschikte ogenblik xxxxx FR GB ES NL Couper la poire en deux To meet halfway Partir la diferencia Een compromis sluiten xxxxx Se rencontrer à mi-chemin Diviser la différence Faire un compromis Relâcher q.qu'un Avec l'anneau au doigt Au bon moment poisson FR GB ES NL Garder une poire pour la soif To keep something for a rainy day Ahorrar algo para después Een appeltje voor de dorst bewaren xxxxx Garder q.que chose pour un jour de pluie Epargner q.que chose pour après poire > pomme FR GB ES NL Etre une bonne poire To be a pigeon or a sucker Ser un buenazo. Een eersteklas sukkel zijn xxxxx Etre un pigeon Etre un brave homme Etre un pauvre type de première classe FR GB ES NL Entre la poire et le fromage ?? A los postres Tegen het einde van de maaltijd xxxxx FR GB ES NL Comme un poisson dans l'eau Like a duck to water Como el pez en el agua Als een vis in het water xxxxx poisson > canard (même sens) (même sens) FR GB ES NL Noyer le poisson To confuse the issue ?? Een tegenstander van de wijs brengen xxxxx Confondre la question Secret de Polichinelle Open secret No hay perro ni gato que no lo sepa Publiek geheim xxxxx Secret ouvert Pas de chien ou de chat qui ne le sache Secret public Polichinelle FR GB ES NL Au dessert A la fin du repas Amener un opposant à la méthode pommes pompes porte FR GB ES NL Tomber dans les pommes To pass out Caerse redondo In katzwijm vallen xxxxx Perdre connaissance Tomber rond Défaillir FR GB ES NL Etre haut comme trois pommes To be knee-high to a grasshopper No levantar dos pies del suelo Drie turven hoog zijn xxxxx Avoir le genou au niveau d'une sauterelle Ne pas lever deux pied du sol pomme > motte FR GB ES NL Cirer les pompes To suck up to.. Lustrar los zapatos Slijmen xxxxx Lécher le… (même sens) Lécher le… (faire de la bave) FR GB ES ES NL Marcher à côté de ses pompes To be screwed up Pensar en las Batuecas Mirar a las musarañas Uit de schoenen geblazen worden xxxxx Etre foutu en l'air "Penser aux nuages" Regarder les musaraignes Etre soufflé hors de ses souliers FR GB ES NL Avoir un coup de pompe To suddenly feel knackered Tener una pájara Een slag van de hamer hebben xxxxx Etre soudain crevé Avoir une "sale bête" ? Avoir un coup de marteau FR GB ES NL Enfoncer une porte ouverte To labour the point Descubrir la pólvora Een open deur intrappen xxxxx Travailler péniblement le point Inventer la poudre (même sens) FR GB ES NL Balayer devant sa porte To set one's own house in order Poner orden en su propia casa De hand in eigen boezem moeten steken. xxxxx Mettre sa propre maison en ordre Mettre sa propre maison en ordre Devoir mettre sa main sur sa propre poitrine FR GB ES NL Se ménager une porte de sortie To provide oneself with a way out Reservarse una puerta de escape Een achter deurtje open houden xxxxx (même sens) sortie > échapper Garder une petite porte arrière ouverte FR GB ES NL Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée It has to be either one way or the other No hay término medio, hay que decidirse Men moet kiezen : Ja of nee ? xxxxx Ca doit être d'une façon ou d'une autre Pas de milieu, il faut décider Il faut choisir: oui ou non? portion FR GB ES NL Etre réduit à la portion congrue To have just enough to live on Poner a media ración Iemand mondjesmaat bedelen xxxxx Avoir juste assez pour vivre Mettre à demi portion Servir au compte-goutte positions FR GB ES NL Camper sur ses positions To stick to your guns ?? Op zijn standpunt blijven staan xxxxx Rester fixé à ses canons FR GB ES ES NL Tourner autour du pot To beat about the bush Andar con rodeos Andarse por las ramas Rond de pot draaien xxxxx Battre les buissons Aller avec des détours Se promener dans les branches (même sens) pot Rester sur son point de vue pouce poudre FR GB ES NL Le pot de terre contre le pot de fer ?? La olla de barro frente a la olla de hierro Een ongelijke strijd xxxxx FR GB ES NL Découvrir le pot aux roses Let the cat out of the bag Descubrir el pastel Ergens achter komen xxxxx Laisser le chat sortir du sac Découvrir le gâteau Trouver q.que chose q.que part FR GB ES ES NL NL Payer les pots cassés To be left holding the baby Pagar los vidrios rotos Pagar el pato Het gelag betalen Met de brokken zitten xxxxx Etre laissé tenant le bébé pots > verres Payer le canard Payer la consommation Se retrouver avec les morceaux FR GB ES NL Se tourner les pouces To twiddle one's thumbs Estar mano sobre mano Duimen draaien xxxxx (même sens) Etre main sur main (même sens) FR GB ES NL Sucer de son pouce To guess Chuparse el dedo ?? xxxxx Deviner (même sens) FR GB ES NL Etre de la poudre aux yeux To be smoke and mirrors Engañar con falsas apariencias Zand in de ogen zijn xxxxx Etre de la fumée et des miroirs Tromper avec de fausses apparences poudre > sable pot > marmite Un combat injuste poule FR GB ES NL Se répandre comme une trainée de poudre To spread like wildfire Propagarse como un reguero de pólvora Zich verspreiden als een lopend vuurtje xxxxx … comme un feu sauvage (même sens) … comme un petit feu courant FR GB ES NL Prendre la poudre d'escampette To decamp Tomar las de Villadiego Er tussenuit knijpen xxxxx Décamper Prendre celles de Villadiego? Pincer en sortant FR GB ES NL La poudre de perlimpimpin Quack remedy Polvos de la madre Celestina Wondermiddeltje xxxxx Remède de charlatan Poudres de la mère Célestine Petit moyen miracle FR GB ES NL Avoir la chair de poule To get goose bumps Tener carne de gallina Kippenvel hebben xxxxx poule > oie (même sens) (même sens) FR GB ES NL NL Quand les poules auront des dents When frogs have wheels and pigs fly Cuando las ranas crien pelo Wanneer Pasen en Pinksteren op één dag vallen Als de kalveren op het ijs dansen xxxxx Quand les grenouilles auront des roues et les cochons voleront Quand les grenouilles auront des poils Quand Pâques et Pentecôte tomberont le même jour Quand les veaux danseront sur la glace FR GB ES NL Se lever (coucher) avec les poules To get up with the lark ?? Met de kippen op stok gaan xxxxx poule > alouette Aller sur le perchoir avec les poules FR GB ES NL La poule aux œufs d'or The goose that lays the golden egg la gallina (el ganso) de los huevos de oro. De kip met de gouden eieren xxxxx poule > oie (même sens) (même sens) pourpoint FR GB ES NL A brûle-pourpoint Out of the blue A quemar ropa Geheel onverwacht xxxxx Hors du bleu A brûler le vêtement Tout à fait imprévu prendre FR GB ES NL En prendre et en laisser To take with a pinch of salt Lo toma o lo dejà Graag of niet xxxxx Prendre avec un grain de sel (même sens) Volontiers ou pas FR GB ES NL Tel est pris qui croyait prendre It's a case of the biter bit (Montó un circo y) le crecieron los enanos Die een kuil graaft voor een ander valt er zelf in xxxxx Le cas du mordeur mordu Il a monté un cirque et les nains ont grandi Celui qui creuse un trou pour un autre tombe dedans prévenir FR GB ES NL Mieux vaut prévenir que guérir An ounce of prevention is worth a pound of cure Más vale prevenir que curar Voorkomen is beter dan genezen xxxxx Une once de précaution vaut une livre de soins (même sens) (même sens) procès FR GB ES NL Sans autre forme de procès Without futher ado Sin pararse en barras Zonder enige vorm van proces xxxxx Sans rien faire d'autre? Sans s'arrêter dans les barres (même sens) profil FR GB ES NL Faire profil bas To lie down Mantener un perfil bajo Zich gedeisd houden xxxxx Se coucher (même sens) (même sens) promener FR FR GB ES NL Envoyer promener Envoyer sur les roses To send patching Echarlo a rodar Iemand afpoeieren xxxxx xxxxx Envoyer rapiécer Envoyer rouler (même sens) proie FR GB ES NL Lâcher la proie pour l'ombre To chase rainbows Màs vale malo conocido que bueno por conocer Een zekere zaak voor een onzekere opgeven xxxxx Chasser les arcs en ciel Mieux vaut un mal connu qu'un bien à connaître Une affaire sure pour des données pas sures promettre FR GB ES NL Promettre monts et merveilles To promise the earth or the moon Prometer el oro y el moro Gouden bergen beloven xxxxx Promettre la terre ou la lune Promettre l'or et le Maure Promettre des montagnes d'or prune FR GB ES NL Pour des prunes For nothing En balde Voor spek en bonen xxxxx Pour rien Pour rien Pour du lard et des fèves prunelle FR GB ES NL La prunelle de ses yeux The apple of his eye La niña de sus ojos Zeer aan gehecht zijn xxxxx prunelle > pomme prunelle > fille Y être très attaché puce FR GB ES NL Mettre la puce à l'oreille To give a clue Tener la mosca detràs de la oreja Argwaan bij iemand wekken xxxxx Donner un indice Avoir la mouche derrière l'oreille Susciter la méfiance chez.. quartier FR GB ES NL Ne pas faire de quartier To give no quarter No acordar gracia Geen pardon! xxxxx (même sens) Pas de grâce Pas de pardon quatre FR GB ES NL Se mettre en quatre To bend over backwards Tratar a cuerpo de rey Zich uit de naad lopen xxxxx Se plier en arrière Traiter "à corps de roi" S'échapper de la couture queue FR GB ES NL Ca n'a ni queue ni tête I can't make head nor tail of it Esta sin pies ni cabeza Zonder kop of staart xxxxx (même sens) queue > pied (même sens) FR GB ES NL A la queu leu leu In single (Indian) file En fila india Op een rijtje xxxxx En file indienne En file indienne Bien en rangs FR GB ES NL NL Tirer le diable par la queue To live from hand to mouth Estar a la cuarta pregunta Moeite hebben om rond te komen Met moeite de eindjes aan elkaar kunnen knopen xxxxx Vivre de la main à la bouche Etre à la quatrième demande Difficile à y arriver Difficile de joindre les deux bouts FR GB ES NL Finir en queue de poisson To fizzle out Quedarse en agua de borraja Als een nachtkaars uitgaan xxxxx Tourner court Rester en eau de bourrache S'éteindre comme une bougie de nuit raison FR GB ES NL La raison du plus fort est toujours la meilleure Might makes right Allà van leyes donde quieren reyes Macht gaat boven recht xxxxx La puissance donne raison Les lois vont où les rois le veulent La puissance passe avant le droit rat FR GB ES NL Etre fait comme un rat To be cornered Estar màs perdido que Carracuca Als een rat in de val zitten xxxxx Etre coincé dans un coin Etre plus perdu que Carracuca Comme un rat en chute reculer FR GB ES NL Reculer pour mieux sauter Putting off the inevitable Esperar el mejor momento Een afwachtende houding aannemen xxxxx Retarder l'inévitable Attendre le meilleur moment Prendre une attitude d'attente regarder FR GB ES NL Y regarder à deux fois To think twice Pensarle mucho antes de obrar Zich tweemaal bedenken xxxxx regarder > penser Y penser beaucoup avant d'agir regarder > penser remède FR GB ES NL Un remède de bonne femme An old-fashioned remedy Un remedio casero Een huismiddeltje xxxxx Un remède de l'ancien temps Un remède de la maison Un moyen de la maison rescousse FR GB ES NL Venir à la rescousse To come to the rescue Acudir en ayuda Te hulp komen xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) ressembler FR GB ES NL Qui se ressemble s'assemble Birds of a feather flock together Cada oveja con su pareja Soort zoekt soort xxxxx Des oiseaux d'une plume restent ensembles Chaque brebis ave sa paire l'espèce cherche l'espèce revenir FR GB ES NL Ne pas en revenir ?? No me vas a creer esto. Stomverbaasd zijn xxxxx ridicule FR GB ES NL Se couvrir de ridicule To have egg on one's face Ridiculizarse Zich belachelijk maken xxxxx Avoir de l'œuf sur la figure Se ridiculiser Se rendre risible rien FR GB ES NL Trois fois rien Next to nothing Nada de nada Het stelt niets voor xxxxx Presque rien Rien de rien Cela ne présente rien rime FR GB ES NL Sans rime ni raison Without rhyme or reason Sin ton ni son Kant noch wal raken xxxxx (même sens) Sans ton ni son N'atteindre ni le côté ni le mur Tu ne le croiras pas Etre follement étonné rire FR GB ES NL Rira bien qui rira le dernier He who laughs last laughs longest (GB) / best (US Quien ríe el ultimo, reirà mejor Wie het laats lacht, lacht het best xxxxx Qui rit le dernier rit le plus longtemps (le mieux) Qui rit le dernier rit le mieux Qui rit le dernier rit le mieux risquer FR GB ES NL Qui ne risque rien n'a rien Nothing ventured nothing gained Quien no se arriesga no pasa la mar Die niet waagt, die niet wint xxxxx Rien risqué, rien gagné Qui ne risque pas ne passe pas la mer Qui ne risque pas ne gagne pas roi FR GB ES NL Le roi n'est pas son cousin He is terribly stuck-up El rey no es su primo. ?? xxxxx Il est très snob (même sens) rôle FR GB ES NL Jouer les second rôles To play second fiddle Hacer secundos papeles De tweede viool te spelen xxxxx Jouer le second violon jouer > faire Jouer le second violon Rome FR GB ES NL Tous les chemins mènent à Rome All roads lead to Rome. Todos los caminos llevan a Roma Alle wegen leiden naar Rome xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) rose FR GB ES NL Voir tout en rose To see everything throuh rose-coloured glasses Verlo todo color de rosa Alles van de zonnige kant bekijken xxxxx Voir tout à travers de lunettes roses (même sens) Regarder tout du côté ensoleillé FR GB ES NL Envoyer sur les roses To send away with a flea in the ear ?? ?? xxxxx Renvoyer avec une puce dans l'oreille FR GB ES NL Découvrir le pot aux roses To discover the truth Descubrir el pastel Ergens achter komen xxxxx Découvrir la vérité Découvrir le gâteau Venir quelque part derrière roue FR GB ES ES NL Etre la cinquième roue de la charrette To feel like the fifth wheel Ser un cero a la izquierda Ser el pito del sereno Het vijfde wiel van de wagen zijn. xxxxx Etre la cinquième roue (sans charrette) Etre un zéro à gauche Etre le sifflet du veilleur de nuit (même sens) rouleau FR GB ES ES NL NL Etre au bout du rouleau To be at the end of your tether Estar en las ultimas Estar para el arrastre. Doodop zijn Aan het eind van zijn latijn xxxxx Etre au bout de sa longe Etre à la fin Etre bon à traîner Etre épuisé A la fin de son latin roulettes FR GB ES NL Aller comme sur des roulettes To go like clockwork Ir como una seda Op rolletjes lopen xxxxx Marcher comme une horloge Comme dans de la soie (même sens) roupie FR GB ES NL De la roupie de sansonnet Worthless rubbish ?? Kattenpis xxxxx Des détritus sans valeur De la pisse de chat rubis FR GB ES NL Payer rubis sur l'ongle To pay cash on the nail Pagar a toca teja Contant betalen xxxxx rubis > cash Payer à …. touche tuile Payer contant ruisseau FR GB GB ES NL Les petits ruisseaux font les grandes rivières Little strokes fell great oaks Tall oaks from little acorns grow Muchos pocos hacen un mucho Veel kleintjes maken één grote xxxxx Les petit coups font tomber les grands chênes Les grands chênes viennent de petits glands Beaucoup de peu font un beaucoup Beaucoup de peu font un beaucoup sabot FR GB ES NL Voir venir avec ses gros sabots To see coming a mile off Conocer mascarito aunque venga disfrazado Iemand allang door hebben xxxxx Voir venir depuis un mille Reconnaître un masqué même déguisé Avoir reconnu depuis longtemps sac FR GB ES NL Etre pris la main dans le sac To be caught red-handed Coger con los manos en la masa Op heterdaad betrappen zijn xxxxx Etre pris les mains rouges sac > pâte Etre pris en flagrant délit FR GB ES NL Vider son sac To get off your chest Desahogarse Zijn hart uitstorten xxxxx Enlever de sa poitrine Se soulager sac > cœur FR GB ES NL Tous à mettre dans le même sac All as bad as each other Lobos de una misma camada Op dezelfde hoop gooien xxxxx Tous aussi mauvais l'un que l'autre Des loups d'une même portée A jeter sur le même tas saint FR GB ES NL NL Ne plus savoir à quel saint se vouer To be at your wits' end No saber a qué santo encomendarse Ten einde raad zijn Niet meer weten van welk soort houtpijlen te maken xxxxx Etre à la fin de son esprit (même sens) Etre à la fin du conseil Ne plus savoir quelle flèche en bois faire FR GB GB ES NL Par l'opération du Saint Esprit By magic Just waiting for things to happen Por arte de birlibiloque ?? xxxxx Par magie En attendant que les choses arrivent Par enchantement FR GB ES NL Raconter des salades To spin a yarn ?? Onzin verzinnen xxxxx Lancer une histoire à dormir debout sale FR GB ES NL Sale comme un peigne Filthy dirty Màs sucio que el palo de un gallinero ?? xxxxx Sale dégoûtant Plus sale que le perchoir d'un poulailler sang FR GB ES NL Se faire du mauvais sang To be worried sick Quemarse la sangre Zich ongerust maken xxxxx Etre malade de soucis se faire > se brûler Se rendre inquiet FR GB ES NL Bon sang ne saurait mentir Blood is thicker than water La sangre saldrá a la luz Afkomst verloochent zich niet. xxxxx Le sang est plus épais que l'eau Le sang sortira à la lumière L'origine ne se renie pas salade Imaginer des absurdités sauce FR GB ES NL Mettre à toutes les sauces To make fit every occasion Servir para todo Als manusje-van - alles gebruiken xxxxx Mettre en forme chaque occasion Servir à tout Employer comme à tout faire savon FR GB GB ES NL Passer un savon To give a dressing-down or a telling-off To throw the book Dar un jabón De mantel uitgeven xxxxx Faire une réprimande Jeter le livre (même sens) Distribuer le manteau secret FR GB ES NL Etre dans le secret des dieux To have privileged information Tener aceso a una información Tot de ingewijden behoren xxxxx Avoir une information privilégiée Avoir accès à une information Faire partie des initiés seigneur FR GB ES NL A tout seigneur, tout honheur Give honour where honour is due A tal señor tal honor Ere wie ere toekomt xxxxx Donner l'honneur où l'honneur est dû (même sens) Donner l'honneur où l'honneur est dû sellette FR GB ES NL Etre sur la sellette To be on the hot seat Estar en el banquillo de los acusados Aan de tand gevoeld worden xxxxx Etre dans le siège chaud Etre sur le banc des accusés Etre senti à la dent semaine FR GB GB ES NL A la petite semaine From day to day From hand to mouth A dita Kortzichtig xxxxx De jour à jour De la main à la bouche ? A courte vue semblant FR GB ES NL Ne faire semblant de rien To pretend not to notice Aparentar indiferencia Niets laten merken xxxxx Prétendre ne pas remarquer Simuler l'indifférence Ne rien laisser remarquer sentier FR GB ES NL Sortir des sentiers battus To wander off the beaten track Fuera de los caminos trillados Platgetreden paden verlaten xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) servir FR GB ES NL On n'est jamais si bien servi que par soi-même If you want something done right, do it yourself Si no me alabo, no hay quien me alabe Als je iets goed gedaan wilt hebben, moet je het zelf doen. xxxxx Si vous voulez q.que chose de bien fait, faites le vous-même Si je ne me vante pas, personne ne me vantera Si vous voulez q.que chose de bien fait, faites le vous-même sien FR GB ES NL Y mettre du sien To make an effort Poner de su lado Een steentje bijdragen xxxxx Faire un effort Mettre de son côté Apporter une pierre singe FR GB ES NL Malin comme un singe As cunning as a fox Astuto como un zorro Een slimme vos xxxxx Aussi rusé qu'un renard Aussi rusé qu'un renard Aussi rusé qu'un renard FR GB GB ES NL Apprendre à un vieux singe à faire des grimaces Teach your grandmother to suck eggs Teach an eagle to fly A perro viejo hay tus tus Een oude aap leer je geen kunstjes xxxxx Apprendre à sa grand-mère à sucer des œufs Apprendre à un aigle à voler Chez un vieux chien, il y a des "tus tus" (même sens) soins FR GB ES NL Etre aux petits soins pour q.qu'un To wait on someone hand and foot Tratar con mucho miramiento a Zorgen voor xxxxx Soigner q.qu'un avec le pied et la main Traiter avec beaucoup de prudence S'occuper de FR GB ES NL Soigner le mal à la racine Hang a thief when he is young, he will not steal when he is old Extirpar el mal de raíz Het kwaad bij de wortel aanpakken xxxxx Pendez un voleur jeune, il ne volera pas vieux. soigner > extirper (même sens) FR GB ES NL Un soleil de plomb A blazing sun Un sol ardiente Een fel zon xxxxx Un soleil brûlant Un soleil ardent Un soleil violent FR GB ES NL Rien de nouveau sous le soleil Nothing new under the sun No hay nada nuevo bajo el sol Er is niets nieuws onder de zon. xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) sonnette FR GB ES NL Tirer la sonnette d'alarme To blow the whistle Dar la alarma De alarmbel trekken xxxxx Souffler dans le sifflet Donner l'alarme (même sens) souci FR GB ES NL NL C'est le cadet de mes soucis That's the last thing on my mind Me importa un comino, un pito o un rábano Dat is de minste van mijn zorgen. Dat zal me worst zijn xxxxx C'est la dernière chose dans mon esprit Cela m'importe un cumin, un sifflet ou un radis C'est le plus petit de mes soucis Ce sera ma saucisse soleil souliers FR GB ES NL Etre dans ses petits souliers To want the ground to swallow you up Estar incómodo In de knel zitten xxxxx Vouloir être avalé par le sol Etre inconfortable Etre dans le pétrin soupe FR GB ES NL Cracher dans la soupe To bite the hand that feeds you Morder la mano que los alimenta. Zijn eigen ruiten ingooien xxxxx Mordre la main qui vous nourrit Mordre la main qui vous nourrit Casser ses propres carreaux source FR GB ES NL De source sûre From the horse's mouth De buena tinta Uit betrouwbare bron xxxxx De la bouche du cheval De bonne encre De source fiable FR GB ES NL Couler de source To go without saying Caer de su peso Vanzelf spreken xxxxx Aller sans dire Tomber de son propre poids FR GB ES NL Casser du sucre sur le dos To bad-mouth Cortar un traje Kwaadspreken xxxxx Dire du mal (mauvaise bouche) Couper un costume Parler mal FR GB ES NL Etre tout sucre tout miel To be all sweetness and light Ser meloso y amable Poeslief zijn xxxxx Etre tout douceur et légèreté Etre mielleux et aimable Etre doucereux (gentil comme un chat) sucre suite FR GB ES NL Ne pas avoir de suite dans les idées To be as changeable as the weather ?? Op zijn stuk (niet) blijven staan xxxxx Etre aussi changeant que le temps sujet FR GB ES NL Entrer dans le vif du sujet To get to the heart of the matter Llegar al fondo del asunto. Tot de kern van de zaak komen xxxxx Atteindre le cœur du sujet Atteindre le fond du sujet Atteindre le noyau du sujet tableaux FR GB ES NL Jouer sur les deux tableaux To play both end against the middle Jugar a dos paños Op twee paarden wedden xxxxx Jouer les deux bouts contre le centre (même sens) tableaux > chevaux tambour FR GB ES NL Sans tambour ni trompette Unobtrusively Sin bombo y platillos Zonder trompetgeschal xxxxx Discrètement trompette > cymbales Sans bruit de trompette tapis FR GB ES NL Dérouler le tapis rouge To roll out the red carpet Tratar a cuerpo de rey De rode loper uitrollen xxxxx (même sens) Traiter comme un corps royal (même sens) tard FR GB ES NL Mieux vaut tard que jamais Better late than never Màs vale tarde que nunca Beter laat dan nooit xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) (Ne pas) rester debout sur sa tranche taureau FR GB ES NL Prendre le taureau par les cornes To take the bull by the horns Coger el toro por los cuernos De koe bij de hoorns vatten xxxxx (même sens) (même sens) taureau > vache tempête FR GB Une tempête dans un verre d'eau A storm in a teacup xxxxx verre d'eau > tasse de thé ES NL Una tempestad en un vaso de agua Een storm in een glas water (même sens) (même sens) FR GB ES NL Le temps, c'est de l'argent Time is money El tiempo es oro Tijd is geld xxxxx (même sens) argent > or (même sens) FR GB ES ES NL En deux temps trois mouvements In two shakes of a lamb's tail En un periquete En un abrir y cerrar de ojos In een vloek en een zucht xxxxx En deux secousses d'une queue d'agneau En un clin d'œil Le temps d'ouvrir et fermer les yeux En un juron et un soupir FR GB ES NL Mieux vaut un tiens que deux tu l'auras A bird in the hand is worth two in the bush Màs vale pàjaro en mano que ciento volando Eén vogel in de hand is beter dan tien in de lucht. xxxxx Un oiseau dans la main est mieux que deux dans le buisson Un oiseau dans la main est mieux que cent volant Un oiseau dans la main est mieux que dix en l'air FR GB ES NL Les tenants et aboutissants The ins and outs Los pormenores Het fijne xxxxx Les dedans et dehors Les détails Les finesses temps tenir tête FR GB ES NL Qu'à cela ne tienne Never mind - Fear not Que no quede por eso Dat is geen bezwaar! xxxxx T'en fais pas - N'aies pas peur Que cela ne s'arrête pas à cela Pas d'objections! FR GB ES NL Avoir du travail par-dessus la têtre To be snowed under with work Estar hasta la coronilla (los pelos) (las narizes) Er schoon genoeg van hebben xxxxx Etre enneigé dans le travail En avoir jusqu'à la tonsure (les cheveux, le nez) En avoir vraiment assez FR GB ES NL Faire sur un coup de tête To have a sudden impulse Hacer una cabezonada Een onbezonnen daad doen xxxxx Avoir une impulsion soudaine (même sens) Faire une chose étourdie FR GB ES NL Tenir tête à To stand up to Hacer frente Het hoofd bieden xxxxx Se lever contre Faire front Présenter la tête FR GB ES ES NL Une tête brulée A hothead Una bala rasa Una cabeza loca Een heethoofd xxxxx Une tête chaude Une balle rasée Une tête folle Une tête chaude FR GB ES NL En mettre sa tête à couper To stake one's life on it Jugarse la cabeza (el cuello) ?? xxxxx Jouer sa vie sur Jouer la tête (le cou) thé FR GB ES NL Avoir la tête près du bonnet To be quick-tempered Tener un genio vivo ?? xxxxx Avoir un tempérament rapide Avoir un caractère vif FR GB ES ES NL N'en faire qu'à sa tête To do your own thing Obrar a su antojo Actuar como Pedro por su casa Precies doen waar men zin in heeft xxxxx Faire sa propre chose Travailler selon son caprice Agir comme Pierre chez lui Faire juste ce qu'on a envie FR GB ES NL Avoir une idée derrière la tête To be up to something ?? Iets in zijn achterhoofd hebben xxxxx En être à q.que chose FR GB ES NL Etre tombé sur la tête To go off one's rocker ?? Op zijn hood gevallen zijn xxxxx Etre tombé de sa chaise à bascule FR GB ES NL N'avoir ni queue ni tête To talk nonsense No tener ni pies ni cabeza Kop noch staart hebben xxxxx Dire un non-sens queue > pied (même sens) FR GB ES NL Ce n'est pas ma tasse de thé It's not my cup of tea No es santo de mi devoción Dit is niet mijn ding xxxxx (même sens) Ce n'est pas un saint de ma dévotion Ce n'est pas mon truc (même sens) (même sens) timbale FR GB ES NL Décrocher la timbale To bring home the bacon Llevarse la palma ?? xxxxx Rapporter le lard à la maison Emporter la palme tirer FR GB ES NL Tirer à hue et à dia To tug in opposite directions Tirar cada cual por su lado In tegengestelde richtingen werken xxxxx Tirer dans des directions opposées Tirer chacun de son côté Tirer dans des directions opposées toit FR GB ES NL Crier sur tous les toits To proclaim from the rooftops Pregonar a voz en grito Van de dakken schreeuwen xxxxx (même sens) Annoncer avec une voix qui crie (même sens) torchon FR GB ES NL Mélanger les torchons et les serviettes (To get them mixed up) They are in a different class Meter uvas con agraces De bokken niet van de schapen weten te scheiden xxxxx (Les mélanger) Ils sont d'une espèce différente Mettre des raisins avec des raisins verts Ne pas savoir séparer les boucs des moutons touche FR GB ES NL Etre mis sur la touche To be left on the shelf Quedarse en la banda Uitgerangeerd zijn xxxxx Etre laissé sur l'étagère Rester sur la bande (ou touche) Etre mis sur une voie de garage tour FR GB ES NL Jouer des tours To play tricks Jugar malas pasadas Iemand erin laten lopen xxxxx (même sens) Jouer de mauvaises passes Laisser q.q'un y entrer FR GB ES NL En un tour de main In the twinkling of an eye Como quien se bebe un vaso de agua In een handomdraai xxxxx En un clin d'œil Comme on boit un verre d'eau (même sens) FR GB ES NL Avoir plus d'un tour dans son sac To have more than one trick up one's sleeve Tener siempre salida para todo Niet vóór een gat te vangen zijn xxxxx sac > manche Avoir toujours une issue pour tout Pas possible à attraper par un trou tournant FR GB ES NL Attendre au tournant To be waiting for a chance to get even Esperar en la esquina Ik krijg hem nog wel! xxxxx Attendre une chance de revenir à égalité tournant > coin Je l'aurai quand même! tournée FR GB ES NL Faire la tournée des grands ducs To go out on the town ?? Langs alle chique tenten gaan xxxxx Descendre sur la ville tourner FR GB ES NL Tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler Think twice before you open your mouth Darle siete vueltas a la lengua antes de hablar Je tong zeven keer in je mond ronddraaien voordat je spreekt xxxxx Pensez deux fois avant d'ouvrir la bouche (même sens) (même sens) train FR GB ES NL Prendre le train en marche To jump on the bandwagon Apuntarse al carro Zich achteraf aansluiten xxxxx Sauter dans le wagon de queue S'inscrire pour (prendre) le véhicule Se joindre par après Passer dans toute les boîtes élégantes travailler FR GB ES NL Travailler d'arrache pied To keep one's nose to the grindstone Trabajar de un tirón Onverdroten werken xxxxx Garder son nez sur la meule Travailler tout d'une traite Travailler imperturbablement travers FR GB ES NL Prendre de travers To take the wrong way ?? Verkeerd opnemen xxxxx (même sens) tunnel FR GB ES NL Etre au bout du tunnel To be out of the wood Ver la luz al final del tùnel Door het dieptepunt van het dal heen zijn xxxxx Etre sorti du bois Voir la lumière au bout du tunnel Avoir passé le point profond de la vallée union FR GB ES NL L'union fait la force United we stand, divided we fall La unión hace la fuerza. Eendracht maakt macht xxxxx Unis nous sommes debout, divisés nous tombons (même sens) (même sens) vache FR GB ES NL Manger de la vache enragée To go through hard times Pasar las de Caín Bittere armoede lijden xxxxx Passer par des temps durs Passer celles de Caïn Souffrir de grande pauvreté vague FR GB ES NL Etre dans le creux de la vague To hit rock bottom ?? Op het dieptepunt zijn xxxxx Toucher le fond rocheux (même sens) Etre au point profond veine FR GB ES NL Se saigner aux quatre veines ?? Dar cuanto se tiene Al het gel geven dat men heeft xxxxx vengeance FR GB ES NL La vengeance est un plat qui se mange froid Revenge is a dish best savoured cold La venganza es un plato que se sirve mejor frio. Wraak moet men koud eten xxxxx (même sens) (même sens) (même sens) vent FR GB ES NL Autant en emporte le vent Gone with the wind Lo que el viento se llevó Dat zijn ijdele beloften xxxxx Parti avec le vent Ce que le vent emporta Ce sont de vaines promesses FR GB ES NL Avoir le vent en poupe To be riding high Ir viento en popa De wind mee hebben xxxxx Aller (ou monter) haut (même sens) Avoir le vent avec soi FR GB ES NL Contre vents et marées Against all the odds Contra viento y marea Tegen wind en stroom xxxxx Contre toute attente (même sens) marée > courant FR GB ES NL Qui sème le vent récolte la tempête As you sow so shall you reap Quien viento siembra recoge tempestades Die wind zaait, zal storm oogsten xxxxx Comme vous semez, vous récolterez (même sens) (même sens) Donner ce qu'on a Donner tout l'argent qu'on a FR GB ES NL Un vent à décorner les bœufs A bluster day Un viento de mil demonios Een stormwind xxxxx Un jour de rafales Un vent de mille démons Un vent de tempête ventre FR GB ES NL Ventre affamé n'a pas d'oreille There is no reasoning with a starving man El hambre es mala consejera Voor een hongerige maag is het slecht spreken xxxxx Pas de raisonnement avec un homme mourant de faim La faim est mauvaise conseillère Mieux vaut ne pas parler à un estomac affamé ver FR GB ES NL Tirer les vers du nez To worm it out of Tirarle de la lengua Iemand uithoren xxxxx Faire sortir en se faufilant Lui tirer de la langue Cuisiner vérité FR GB ES NL Il n'y a que la vérité qui blesse Nothing hurts like the truth Sólo la verdad ofende Verdiende verwijten kwetsen het meer xxxxx (même sens) (même sens) Les reproches mérités blessent le plus vérité FR GB ES NL La vérité sort de la bouche des enfants Out of the mouths of babes and sucklings comes forth the truth La verdad sale de la boca de los niños Kinderen en dronken mensen zeggen de waarheid xxxxx (même sens) (même sens) Les enfants et les ivrognes disent la vérité FR GB ES NL Une vérité de La Palice A truism Una perogrullada De waarheid als een koe xxxxx Un truisme (du nom Pero Grullo) La vérité comme une vache FR GB ES NL Toute vérité n'est pas bonne à dire The truth is sometimes better left unsaid No todas las verdades son para dichas De waaarheid wil niet altijd gezegd zijn xxxxx La vérité est parfois mieux non dite (même sens) (même sens) verre FR GB ES NL Se noyer dans un verre d'eau To make a mountain out of a molehill Ahogarse en un vaso de agua Buitengewoon onhandig zijn xxxxx Faire une montagne d'une taupinière (même sens) Etre extrêmement malhabile verte FR GB ES NL En dire (voir)des vertes et des pas mûres To have been through a lot Decirlas (pasarlas) moradas Schuine moppen vertellen xxxxx Avoir traversé beaucoup Les passer violettes Raconter des blagues obliques (ou grivoises) vessie FR GB ES NL Prendre des vessies pour des lanternes To think the moon is made of green cheese Confundir las churras con las merinas Knollen voor citroenen verkopen xxxxx Croire que la lune est faite de fromage vert Confondre les gélinottes et les moutons (mérinos) Vendre des navets pour des citrons veste FR GB GB ES NL Retourner sa veste To turn one's coat To change your colours Chaquetear Van mening veranderen xxxxx (même sens) Changer ses couleurs (même sens) Changer d'opinion vie FR GB ES NL Une vie de Bohême An unconventional life Una vida bohemia ?? xxxxx Une vie non conventionnelle (même sens) FR GB ES NL Une vie de patachon A riotous existence Una vida de juerguista De beest uithangen xxxxx Une vie de débauché Une vie de noceur Faire pendre la bête vieux FR GB ES NL Etre vieux comme le monde As old as the hills Ser mas viejo que el andar a pie Dat is zo oud als de wereld xxxxx Aussi vieux que les collines Aussi vieux que la marche à pied (même sens) vieux FR GB ES NL Un vieux de la vieille An old hand Un viejo experimentado Een oudgediende xxxxx Une vieille main Un vieux expérimenté Un vétéran vider FR GB ES NL Vider son sac To get things off one's chest Cantar La Traviata Alles vertellen xxxxx Enlever des choses de sa poitrine Chanter la Traviata Tout raconter vin FR GB ES NL Mettre de l'eau dans son vin To tone something down Bajar de tono Water bij de wijn doen xxxxx Atténuer quelque chose Baisser le ton (même sens) FR GB ES NL Quand le vin est tiré, il faut le boire In for a penny, in for a pound A lo hecho pecho Wie a zegt moet ook b zeggen xxxxx Dedans pour un penny, dedans pour une livre Une redevance à ce qui est fait Qui dit a doit aussi dire b violon FR GB ES NL NL Pisser dans un violon Pissing into the wind Ser màs inùtil que un cenicero en una moto! Water naar de zee dragen Dat is water in een mand pompen xxxxx violon > vent Etre plus inutile qu'un cendrier sur une moto Porter de l'eau à la mer Pomper de l'eau dans un panier vivre FR GB ES NL Prendre le temps de vivre To take the time to smell the roses ?? Het langzaam aan doen xxxxx Prendre le temps de sentir les roses FR GB ES NL Pour vivre heureux, vivons caché xxxxx The happiest people are those who keep themselves to themselves Les plus heureux se gardent à eux-mêmes Para ser feliz hay que vivir a escondidas (même sens) ?? FR GB ES NL Qui vivra verra Time will tell El tiempo lo dirá. Wie dan leeft, die dan zorgt xxxxx Le temps le dira Le temps le dira Qui vivra s'en occupera FR GB ES NL Vivre d'amour et d'eau claire To live on love alone Vivir de amor y aire. Van de liefde leven xxxxx Vivre d'amour seul Vivre d'amour et d'air Vivre d'amour FR GB ES ES NL Avoir voix au chapitre To have a say in the matter Tener vela en el entierro Tener voz y voto Een stem in het kapittel hebben xxxxx Avoir q.que chose à dire sur le sujet Avoir une bougie à l'enterrement Avoir voix et vote (même sens) vivre voix Le faire lentement vol FR GB ES ES NL A vol d'oiseau As the crow flies En linea directa (distance) A vuelo de pàjaro (vue) In vogelsvlucht xxxxx Comme le corbeau vole En ligne directe (même sens) (même sens) FR GB ES NL Qui vole un œuf vole un bœuf He that will steal a penny will steal a pound Quien hace un cesto, harà ciento ?? xxxxx Qui vole un penny volera une livre Celui qui fait un panier en fera cent volet FR GB ES NL Trier sur le volet To handpick La flor y nata Streng selecteren xxxxx Choisir à la main La fleur et la crème Choisir strictement volonté FR GB ES NL Faire preuve de mauvaise volonté To drag your heels Manifestar mala voluntad Iets opzettelijk slecht doen xxxxx Traîner les talons (même sens) Faire mal intentionnellement vouloir FR GB ES NL Vouloir, c'est pouvoir When there is a will, there is a way. Waar een wil is, is een weg. xxxxx Quand il y a la volonté, il y a un moyen (même sens) Quand il y a la volonté, il y a un moyen FR GB ES NL Ni vu, ni connu No one will be any the wiser Ni visto ni oido Geen haan die er naar kraait xxxxx Personne n'en sera plus savant connu > entendu Pas de coq qui crie à ce sujet vu Querer es poder vue FR GB ES NL A vue de nez Roughly speaking A ojo de buen cubero Zo op het oog xxxxx En parlant grossièrement A l'œil d'un bon tonnelier Seulement à l'œil yeux/œil FR GB ES NL Avoir les yeux plus gros que le ventre To bite off more than you can chew Llenar antes el ojo que la tripa De ogen groter dan de maag heben xxxxx Mordre plus que ce qu'on peut mâcher Remplir plus les yeux que les tripes ventre > estomac FR GB ES ES NL NL Coûter les yeux de la tête To cost an arm and a leg Costar un ojo de la cara Valer un Potosí Peperduur zijn Stukken van mensen kosten xxxxx Coûter un bras et une jambe Coûter un œil du visage Valoir un Potosi Etre cher comme poivre Coûter des morceaux humains FR GB ES NL Entre quatre yeux Between you, me and the bedpost Cara a cara Onder vier ogen xxxxx Entre vous, moi et le pilier du lit Face à face (même sens) FR GB ES NL Ne pas avoir froid aux yeux To be bold or plucky Tener màs valor que un torero Voor geen kleintje vervaard zijn xxxxx Etre audacieux ou courageux Avoir plus de courage qu'un torero Pas fait pour les enfants FR GB ES NL Jeter de la poudre aux yeux To try to dazzle Engañar con falsas apariencias Iemand zand in de ogen strooien xxxxx Essayer d'éblouir Tromper avec de fausses apparences poudre > sable zéro FR GB ES NL Se rincer l'œil To get an eyeful Regodearse viendo algo Zijn ogen uitkijken xxxxx Avoir un "œil plein" Se délecter en voyant q.que chose Guetter (ce que voient) les yeux FR GB ES NL Loin des yeux, loin du cœur Out of sight, out of mind Ojos que no ven, corazón que no siente Uit het oog, uit het hart. xxxxx Hors de vue, hors de l'esprit Yeux qui ne voient pas, cœur qui ne sent pas Hors de l'œil, hors du cœur FR GB ES NL Ne pas avoir les yeux en face des trous They can't see straight Tener telarañas en los ojos Stront in je ogen hebben xxxxx Ils ne peuvent pas voir droit Avoir des toiles d'araignées dans les yeux Avoir de la merde dans les yeux FR GB ES NL Remettre les compteurs à zéro To wipe the slate clean ?? De boel omdraaien xxxx Effacer l'ardoise Retourner la bouée