Télécharger l`exercice

Transcription

Télécharger l`exercice
EXPRESSIONS FRANCAISES
EQUIVALENTS DANS D'AUTRES LANGUES
L’objectif de cet exercice est de comparer des expressions courantes dans plusieurs langues.
Certaine divergences sont bien connues comme les « chats et les chiens » qui pleuvent en
anglais au lieu des « cordes » en français. J’avais été frappé en Hollande d’entendre souvent
l’expression « il y a de l’eau devant la proue » pour dire qu’il y avait du pain sur la planche.
J’ai donc voulu avoir une vue plus générale du sujet.
La première étape fût de choisir un millier d’expressions françaises courantes. La difficulté
est la définition du mot courant. Il existe de multiples listes d’expressions françaises dans les
dictionnaires et sur Internet mais beaucoup ne m’apparaissaient pas vraiment courantes ou
même totalement inconnues. La notion de courant semble varier. Mon choix est donc assez
arbitraire .
Les expressions sont regroupées selon leur mot principal repris dans la première colonne.
Curieusement, en français le mot à l’origine du plus grand nombre d’expressions semble
être.. pied.
La seconde étape a consisté à trouver la traduction de chaque expression française (FR) dans
les trois langues choisies : anglais (GB), espagnol (ES) et néerlandais (NL). Le principe de base
a été de ne prendre strictement que les traductions données par les dictionnaires respectifs
sans risquer aucune traduction ou adaptation personnelle. Parfois une expression française
a deux ou plusieurs versions dans une autre langue. Elles sont reprises dans la liste. Au
contraire, une expression française peut ne pas avoir de traduction « officielle » ou au
contraire, être traduite de plusieurs façons différentes. Dans les deux cas, il n’y a donc pas
d’équivalent. Ces cas sont marqués par ??
La troisième étape fût d’écrire une traduction littérale et compréhensible des expressions
dans les trois autres langues. J’ai essayé d’écrire ces traductions en français correct mais j’ai
donné plus d’importance à la précision qu’au style.
Quand la phrase dans une autre langue est pratiquement la même qu’en français, la
traduction est remplacée par (même sens ).
Quand les deux expressions ne différent que par un mot, par exemple quand chien est
remplacé par chat, la traduction est remplacée par chien > chat .
Trois difficultés particulières sont apparues. La première est que dans chaque langue
certains mots sont employés uniquement dans une expression particulière. Ils sont dans le
dictionnaire comme faisant partie de telle expression mais sans traduction propre. Leur
traduction littérale n’est pas facile à trouver. La seconde est propre à l’espagnol qui utilise
assez bien de noms propres dans ses expressions. Chacun de ces mots mériterait une étude
particulière que je n’ai pas faite.
La troisième est plus générale et provient du fait que certaines traductions ne semblent pas
correspondre tout à fait au sens de l’expression ou ont un sens qui n’est pas vraiment clair.
Ces cas sont marqués par des guillemets ou un point d’interrogation.
En conclusion, j’avais pensé souligner les expressions qui me paraissaient les plus
pittoresques mais, là aussi, le choix serait arbitraire. J’ai un faible pour les différentes
manières d’exprimer « quand les poules auront des dents » mais le cas le plus étrange ou le
plus surréaliste me semble être en néerlandais où « trois pelés, deux tondus » se dit « un
homme et demi et une tête de cheval »
GROUPE
abondance
FR
GB
GB
ES
NL
EXPRESSIONS COMPAREES
TRADUCTION - EXPLICATION
Abondance de biens ne nuit pas.
Plenty is no plague
There's no harm in having too much
lo que abunda no daña.
Beter ermee verlegen dan erom verlegen
xxxxx
Beaucoup n'est pas un fléau
Il n'y a pas de tort à avoir trop
Ce qui est abondant ne fait pas de mal
Mieux vaut être embarrassé que timide
absent
FR
GB
GB
ES
NL
Les absents ont toujours tort
The absent is always in the wrong
Delay breeds danger.
Ni ausente sin culpa,ni presente sin disculpa
Waar je niet bent, wordt je hoofd niet gewassen
xxxxx
(même sens)
Le retard provoque le danger
Ni absent sans faute, ni présent sans excuse
Où tu n'es pas, ta tête n'est pas lavée
advenir
FR
GB
ES
NL
Advienne que pourra
Come what may
Que sea lo que Dios quiera
Wat ervan komt, dat komt ervan
xxxxx
(même sens)
Qu'arrive ce que Dieu veut
Ce qui en vient en viendra
aider
FR
GB
ES
NL
Aide-toi et le ciel t'aidera
God helps those who help themselves
Ayúdate y el Cielo te ayudará.
Helpt U zelf, zo helpt U God
xxxxx
Dieu aide ceux qui s'aident eux mêmes
(même sens)
ciel > Dieu
aiguille
FR
GB
ES
NL
Chercher une aiguille dans une botte de foin
To look for a needle in a haystack
Buscar una aguja en un pajar
Een speld in een hooiberg zoeken
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
aile
FR
GB
ES
NL
Prendre quelqu'un sous son aile
To take someone under your wing
Acoger en su regazo
Onder iemands hoede
xxxxx
(même sens)
Accueillir dans son giron
Sous la protection de quelqu'un
FR
GB
ES
NL
Voler de ses propres ailes
To stand on your own feet
Volar con sus proprias alas
Op eigen benen staan
xxxxx
Se tenir sur ses propres pieds
(même sens)
Se tenir sur ses propres jambes
air
aller
FR
GB
ES
NL
Battre de l'aile
To be on the rocks
Estar alicaído
??
xxxxx
Etre sur les rochers
Etre affaibli
FR
GB
ES
NL
Avoir du plomb dans l'aile
To be in a bad way
Estar para el arrastre
In ernstige moeilijkheden verkeren
xxxxx
Etre en mauvais état
Etre bon à traîner
Se trouver dans de sérieuses difficultés
FR
GB
ES
NL
Brasser de l'air
To be all mouth and no trousers
Hablar al aire
De lucht bewegen.
xxxxx
Etre (avoir) tout dans la bouche, rien dans le pantalon
Parler à l'air
brasser > remuer
FR
GB
ES
NL
Prendre des grands airs
To put on airs and graces
Dàrselas de
Er voornaam uitzien
xxxxx
Mettre des airs et des grâces
Jouer le……
Avoir l'air distingué
FR
GB
ES
NL
Tête en l'air
With the head in the clouds
Cabeza de chorlito
Met de hersens van een garnaal
xxxxx
air > nuages
Tête de linotte
Avec une cervelle de crevette
FR
GB
ES
NL
NL
Ne pas y aller de main morte
Not to pull the punches
No andarse con chiquitas
Er flink op los gaan
Ergens met de vuile voeten doorgaan
xxxxx
Ne pas retenir les coups de poing
Ne pas y aller petitement
Se précipiter solidement dessus
Passer par quelque part avec les pieds sales
FR
Ne pas y aller par quatre chemins
xxxxx
GB
ES
NL
Not to beat about the bush
No andarse con rodeos
Recht op zijn doel afgaan
Ne pas battre les buissons
Ne pas y aller avec des détours
Descendre droit sur son objectif
amende
FR
GB
ES
ES
NL
faire amende honorable
To make amends
Pedir perdón
Cantar la palinodia
Ongelijk erkennen
xxxxx
Faire des réparations
Demander pardon
Chanter la palinodie (se rétracter)
Reconnaître son tort
amour
FR
GB
ES
NL
L’amour est aveugle
Love is blind
Amar y saber no puede ser
Liefde is blind
xxxxx
(même sens)
Aimer et savoir n'est pas possible
(même sens)
âne
FR
GB
ES
NL
Le coup de pied de l'âne
The parting shot
A moro muerto, gran lanzada
??
xxxxx
Le coup de séparation
Un grand coup de lance à un Maure mort
an
FR
GB
ES
NL
Bon an, mal an
Year in and year out
Un año con otro
Gemiddeld
xxxxx
Année dedans, année dehors
D'une année à l'autre
En moyenne
anges
FR
GB
GB
GB
GB
ES
NL
Etre aux anges
To be on cloud nine
To be on top of the world
To be walking on air
To be over the moon
Estar en la gloria
In de wolken zijn
xxxxx
Etre sur le neuvième nuage
Etre au sommet du monde
Marcher sur l'air
Etre au dessus de la lune
Etre en pleine gloire
Etre dans les nuages
angles
FR
GB
ES
NL
Arrondir les angles
To smooth things over
Limar las asperezas
De scherpe kantjes eraf halen
xxxxx
Aplanir les choses
Limer les aspérités
Enlever les petits morceaux pointus
anguille
FR
GB
ES
NL
Y avoir anguille sous roche
Some thing fishy going on
Hay gato encerrado
Er schuilt een addertje onder het gras
xxxxx
Quelque chose de louche (qui sent le poisson)
Il y a un chat enfermé
Une petite vipère se cache sous l'herbe
appétit
FR
GB
ES
NL
L'appétit vient en mangeant
The more you have, the more you want
El comer y el rascar, todo es empezar
Al etende krijgt men trek
xxxxx
Le plus vous avez, le plus vous voulez
Manger et racler, le tout est de commencer
En mangeant, on obtient une envie
arbre
FR
GB
ES
NL
Les arbres cachent la forêt
You can't see the wood for the trees
Los árboles no dejan ver el bosque.
Door de bomen het bos niet meer zien
xxxxx
On ne peut pas voir le bois à cause des arbres
Les arbres ne laissent pas voir le bois
On ne peut pas voir le bois à cause des arbres
argent
FR
GB
ES
NL
En avoir pour son argent
Good value for money
Sacarle jugo al dinero
Waar voor zijn geld krijgen
xxxxx
Bonne valeur pour l'argent
Sortir de jus de l'argent
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Jeter l'argent par les fenêtres
To throw money down the drain
Tirar el dinero por la ventana
Geld over de balk smijten
xxxxx
Jeter l'argent dans l'égout
(même sens)
Jeter l'argent par-dessus la poutre
arme
FR
GB
ES
NL
Prendre pour argent comptant
To take something at face value
Creer a pies juntillas
Iets voor zoete koek slikken
xxxxx
Prendre quelque chose à sa valeur visible
Croire à pieds joints
Avaler quelque chose comme un gâteau sucré
FR
GB
ES
NL
L'argent ne fait pas le bonheur
Money is the root of all evil
El dinero no hace la felicidad
Geld maakt niet gelukkig
xxxxx
L'argent est la racine de tout mal
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
L'argent ne se trouve pas sous le pied d'un cheval
Money doesn't grow on trees
No lo regalan con los cupones de los puros.
Je krijgt ze niet met sigarencoupons.
xxxxx
L'argent ne pousse pas sur les arbres
Ils ne l'offrent pas avec les coupons des cigares
Ils ne l'offrent pas avec les coupons des cigares
FR
GB
ES
NL
L'argent n'a pas d'odeur
It's all money!
El dinero no tiene olor
Geld stinkt niet
xxxxx
Ce n'est que de l'argent!
(même sens)
L'argent ne pue pas
FR
GB
ES
NL
Une arme à double tranchant
A double-edged sword
Arma de dos filos
Wapen met een boemerang effect
xxxxx
arme > épée
(même sens)
Arme à effet boomerang
FR
GB
ES
NL
Faire ses premières armes
To learn the ropes
Hacer sus primeras armas
Zijn eerste veldtocht maken
xxxxx
Apprendre les cordes (les nœuds)
(même sens)
Faire sa première campagne (militaire)
FR
GB
ES
NL
Arriver à point nommé
To arrive in the nick of time
Venir como anillo al dedo
Precies op het juiste moment komen
xxxxx
Arriver pendant l'entaille du temps
Arriver comme un anneau au doigt
Venir juste au bon moment
as
FR
GB
ES
NL
Etre plein aux as
To be rolling in it
Estar adinerado
Stinkend rijk zijn
xxxxx
Se rouler dedans
Etre "argenté"
Etre horriblement riche
arriver
FR
GB
ES
NL
Quoiqu'il arrive
Come hell or high water
Pase lo que pase
Wat er ook gebeurt
xxxxx
Que vienne l'enfer ou la marée haute
Qu'il se passe ce qui se passe
(même sens)
assembler
FR
GB
ES
NL
Qui se ressemble s'assemble
Birds of a feather flock together
Cada oveja con su pareja
Soort zoekt soort
xxxxx
Des oiseaux aux même plumes s'assemblent
Chaque brebis avec son couple
L'espèce cherche l'espèce
assiette
FR
GB
GB
ES
ES
NL
Ne pas être dans son assiette
To be under the weather
To be off-colour
No sentirse bien
No estar uno en su salsa
Zich niet helemaal lekker voelen
xxxxx
Etre sous le temps
Etre décoloré
Ne pas se sentir bien
assiette > sauce
Ne pas se sentir tout à fait bien
atomes
FR
GB
ES
NL
Avoir des atomes crochus
To hit it off
Tener buenas vibaraciones
Het klikt tussen hen
xxxxx
Bien s'entendre
Avoir de bonne vibrations
Ca clique (ou colle) entre eux
attendre
FR
GB
ES
NL
Tout vient à point à qui sait attendre
All things come to he who waits
Las cosas de palacio van despacio
De tijd baart rozen
xxxxx
Toute chose vient à celui qui attend
Les affaires de palais vont lentement
Le temps "accouche" de roses
auberge
FR
GB
ES
ES
NL
Ne pas être sorti de l'auberge
Not out of the woods
No haber salido del atolladero
¡ya empezó Cristo a padecer
Nog niet uit de zorgen zijn
xxxxx
auberge > bois
auberge > bourbier
Le Christ vient de commencer à souffrir
auberge > soucis
aussitôt
FR
GB
ES
NL
Aussitôt dit, aussitôt fait
No sooner said than done
Dicho y hecho
Zo gezegd, zo gedaan
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
augure
FR
GB
ES
NL
De bon (mauvais) augure
Auspicious - Ominous
De buen (mal) agüero
Geluksbode - Niet veel goeds beloven
xxxxx
Propice - inquiétant
(même sens)
Messager de bonheur - Ne promet rien de bon
FR
GB
ES
NL
Un oiseau de mauvaise augure
A prophet of doom
Un pajaro de mal agüero
Een onheilsprofeet
xxxxx
Un prophète de mauvais sort
(même sens)
Un prophète de désastre
FR
GB
ES
NL
Faire l'autruche
To bury your head in the sand
Comportarse como el avestruz
Je hoofd in het zand te begraven.
xxxxx
Enfoncer sa tête dans le sable
faire > se comporter
Enfoncer sa tête dans le sable
autruche
avertir
FR
GB
ES
NL
Un homme averti en vaut deux
Forewarned is forearmed
¿Oíste acerca de los Hermanos Warner?
Een gewaarschuwd man telt voor twee
xxxxx
Préaverti est pré armé
Entendu ce qui concerne les frères Warner
(même sens)
aveugle
FR
GB
ES
NL
Au royaume des aveugles, le borgne est roi
In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king
En tierra ce ciegos, el tuerto es rey
In het land der blinden is een-oog koning
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
avis
FR
GB
ES
NL
Deux avis valent mieux qu'un
Two heads are better than one
Dos ojos ven más que uno
Twee weten meer dan één
xxxxx
avis > tête
Deux yeux voient plus qu'un
Deux savent plus qu'un (personne)
avril
FR
GB
ES
NL
En avril, ne te découvre pas d'un fil; en mai fait ce qu'il te plaît
Never cast a clout till May is out
Hasta el cuarenta de mayo no te quites el sayo
April doet wat hij wil; in mei leggen alle vogeltjes een ei
xxxxx
Ne jetez pas un chiffon avant la fin mai
N'enlèves pas ta saie (casaque) avant le 40 mai
Avril fait ce qu'il veut: en mai les oiseaux pondent
avocat
FR
GB
ES
NL
Se faire l'avocat du diable
To play devil's advocate
Hacer el abogado del diablo
Advocaat van de duivel spelen
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
azimuth
FR
GB
ES
NL
Tous azimuths
All over the place
Por todas partes
Alzijdige
xxxxx
Tout partout
De toutes parts
De tous côtés
???
babine
FR
GB
ES
NL
Se lécher les babines
To lick one's chops
Chupar se los dedos
Z'n lippen aflikken
xxxxx
babine > joues
babine > doigts
babine > lèvres
baguette
FR
GB
ES
NL
Marcher à la baguette
To be at someone beck and call
Andar a la baqueta
??
xxxxx
Etre "au bec et à l'appel"
(même sens)
bain
FR
GB
ES
NL
Etre mis tout de suite dans le bain
To be thrown in at the deep end
Estar puesto en el asunto
In hetzelfde schuitje zitten
xxxxx
Etre jeté dans la grande profondeur
Etre mis dans le sujet
Etre assis dans la même barque
FR
GB
ES
NL
Se remettre dans le bain
To get back in the swing of things
Meterse en el asunto
Zich weer in het werk storten
xxxxx
Retourner dans la fluctuation des choses
Entrer dans le sujet
bain > travail
FR
GB
ES
NL
Se tirer une balle dans le pied
To shoot yourself in the foot
Zichzelf in de voet (de knie) schieten
xxxxx
(même sens)
Jeter des pierres sur son propre toit
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Saisir la balle au bond
To catch the ball on the bounce
Coger la ocasión por los pelos
De gelegenheid aangrijpen
xxxxx
(même sens)
Attraper l'occasion par les cheveux
Attraper l'occasion
balle
Echarse piedras en tejado proprio
ban
FR
GB
ES
NL
Le ban et l'arrière ban
The entire family
??
De hele kliek
xxxxx
Toute la famille
bât
FR
GB
ES
NL
Savoir où le bât blesse
To know where the shoe pinches
Saber de que pie cojea uno
Weten waar de schoen wringt
xxxxx
Savoir où le soulier pince
Savoir de quel pied on boite
Savoir où le soulier serre
bateau
FR
GB
GB
ES
NL
Mener en bateau
To lead up the garden path
To take for a ride
Embaucar a alguien
Iemand in de maling nemen
xxxxx
Conduire sur le sentier du jardin
Amener faire un tour
Tromper quelqu'un
Se payer la tête
bâton
FR
GB
ES
NL
Donner le bâton pour se faire battre
It's like turkeys voting for Chrismas
Tirar piedras sobre su propio tejado
??
xxxxx
C'est comme des dindes votant pour Noël
Jeter des pierres sur son propre toit
FR
GB
ES
NL
Mettre des bâtons dans les roues
To put a spoke in someone's wheel
Poner trabas
Een spaak in de wiel steken
xxxxx
bâton > rayon
Mettre des obstacles
bâton > rayon
FR
GB
ES
NL
Une vie de bâton de chaise
To lead a riotous life
Una vida alocada
Een ongeregeld leven
xxxxx
Mener une vie débauchée
Une vie écervelée
Une vie mal réglée
Toute la clique
bavard
FR
GB
ES
NL
Etre bavard comme une pie
To talk the hind legs of a donkey
Hablar como una cotorra
Klappen als een ekster
xxxxx
Parler aux pattes arrières d'un âne
Parler comme une perruche (ou pie)
(même sens)
bave
FR
GB
ES
NL
La bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe
xxxxx
Sticks and stones may break my bones but words will never hurt me Des bâtons et de pierres peuvent me casser les os
mais des mots ne me blesseront pas
No ofende quien quiere si no quien puede
N'offensez pas celui que vous voulez mais celui que vous pouvez
Schelden doet geen zeer... Slaan veel meer.
Pester ne fait pas mal…frapper beaucoup plus
FR
GB
ES
NL
En baver des ronds de chapeau
To go through the mill
Sudar sangre
Even een poepie ruiken.
xxxxx
Passer dans le moulin
Suer du sang
Flairer une merde
FR
GB
ES
NL
En faire baver
To make sweat blood
Hacerle morder el ajo a alguien
Het moeilijk maken
xxxxx
Faire suer du sang
Faire mordre dans de l'ail
Rendre difficile
bébé
FR
GB
ES
NL
Jeter le bébé avec l'eau du bain
To throw the baby out with the bathwater
Tirar al niño con el agua de bañarlo
Het kind met het badwater weggooien
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
bec
FR
GB
ES
NL
Se battre bec et ongles
To fight tooth and nail
Saber defenderse
Met hand en tand vechten.
xxxxx
bec > dent
Savoir se défendre
bec et ongle > main et dent
FR
GB
ES
ES
ES
NL
Rester le bec dans l'eau
To be left high and dry
Quedarse con un palmo de narices
Quedarse compuesta y sin novio
Quedarse en la estacada
In de steek blijven
xxxxx
Rester haut et sec
Rester avec un nez long comme la paume de la main
Rester parée et sans fiancé
Rester dans la palissade
Rester dans le bassin
FR
GB
ES
NL
Avoir une prise de bec
To lock horns
Tener un agarrada
Een gekijf hebben
xxxxx
Bloquer les cornes
Avoir une algarade
Avoir une criaillerie
besoin
FR
GB
ES
NL
C'est dans le besoin qu'on reconnaît ses vrais amis
A friend in need is a friend indeed
Los verdaderos amigos se conocen en la necesidad
In nood leer je je vrienden kennen.
xxxxx
Un ami dans le besoin est un ami en effet
(même sens)
(même sens)
berger
FR
GB
ES
NL
Une réponse du berger à la bergère
It's tit for tat
??
Antwoord waarbij men niemand lik op stuk geeft
xxxxx
Un prêté pour un rendu
FR
GB
ES
ES
NL
NL
Chercher la petite bête
To nitpick
Buscar pelos al huevo
Buscarle la quinta pata al gato
Muggenziften
Spijkers op laag water zoeken
xxxxx
Pinailler
Chercher des poils sur l'œuf
Chercher la cinquième patte du chat
"Enculer des mouches"
Chercher des clous à marée basse
bête
Réponse sans "tac au tac"
beurre
bien
FR
GB
ES
ES
NL
Etre bête à manger du foin
To be as thick as two short planks
Ser mas tonto que una mata de habas
Ser tonto de capirote
Zo stom als een ezel zijn
xxxxx
Etre aussi épais que deux courtes planches
Plus bête qu'une touffe de fèves
capirote = capote, cagoule
Etre aussi bête qu'un âne
FR
GB
ES
NL
Mettre du beurre dans les épinards
To add a little to the kitty
Mejorar la situación
Mooi meenemen
xxxxx
Ajouter un peu à la cagnotte
Améliorer la situation
Amener joliment
FR
GB
ES
NL
Avoir le beurre et l'argent du beurre
You can't have your cake and eat it
Querer el oro y el moro.
Je kan het laken en het geld niet houden.
xxxxx
Avoir le gâteau et le manger
Vouloir l'or et le Maure
Avoir le drap et l'argent
FR
GB
ES
NL
Ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre
The light is on but nobody is home
No haber inventado la polvora
Het buskruit niet uitgevonden hebben
xxxxx
La lumière est allumée et personne à la maison
fil à… > poudre
fil à… > poudre à canon
FR
GB
ES
NL
Bien mal acquis ne profite jamais
Ill got, ill spent
Bienes mal adquiridos a nadie han enriquecido
Gestolen goed gedijt niet
xxxxx
Mal obtenu, mal dépensé
Bien mal acquis n'enrichit personne
Bien volé ne profite pas
FR
GB
ES
NL
Grand bien lui fasse
Much good may it do him (her)
Con su pan se lo coma
Wel bekome het hem!
xxxxx
(même sens)
Qu'il se le mange avec son pain
(même sens)
bière
FR
GB
ES
ES
NL
Ce n'est pas de la petite bière
It's quite something
No es grano de anís
No es moco de pavo
Dat is niet niks
xxxxx
C'est vraiment quelque chose
Ce n'est pas un grain d'anis
Ce n'est pas une crotte de dindon
Ce n'est pas rien
boire
FR
GB
ES
NL
Boire comme un trou
To drink like a fish
Beber como un cosaco
Drinken als een tempelier..
xxxxx
trou > poisson
trou > cosaque
trou > templier
FR
GB
ES
NL
Il y a à boire et à manger
It's a bit of a mixed bag
Hay sus màs y sus menos
Er zijn voors en tegens
xxxxx
C'est un bout de sac mélangé
Il y a des plus et des moins
Il y a des pour et des contre
FR
GB
ES
NL
Qui a bu, boira
A leopard never changes its spots
Quien hace un cesto hace ciento
Wie eens steelt, is altijd een dief
xxxxx
Un léopard ne change jamais de taches
Qui fait un panier en fait cent
Qui vole une fois est toujours un voleur
FR
GB
ES
NL
Toucher du bois
To touch wood
Tocar madera
Even afkloppen
xxxxx
(même sens)
(même sens)
Battre la poussière
FR
GB
ES
NL
Montrer de quel bois on se chauffe
To show what you are made of
Ya verà como las gasto
Men zal mij nog leren kennen!
xxxxx
Montrer de quoi on est fait
Vous verrez comment je les consomme
On va encore apprendre à me connaître
bois
boîte
FR
GB
ES
NL
Mettre en boîte
To pull someone's leg
Tomar el pelo
Iemand voor de gek houden
xxxxx
Tirer la jambe
Prendre le poil (cheveu)
Considérer comme stupide
bombe
FR
GB
ES
NL
Faire la bombe
To whoop it up
Estar de juerga
Aan de zwier zijn
xxxxx
Le crier en l'air
Faire la noce
Etre "en toilette"
bond
FR
GB
GB
ES
NL
Faire faux bond
To let someone down
To stand someone up
Faltar a un compromiso
Iemand in de steek laten
xxxxx
Laisser tomber
Faire tenir debout
Manquer à un engagement
Laisser tomber
bonheur
FR
GB
ES
NL
Le bonheur des uns fait le malheurs des autres.
One man's meat is another man's poison
La carne de un hombre es el veneno de otro
De een zijn dood is de ander zijn brood
xxxxx
La viande d'un homme est le poison d'un autre
La viande d'un homme est le poison d'un autre
La mort de l'un est le pain de l'autre
bonnet
FR
GB
ES
NL
Bonnet blanc et blanc bonnet
Six of one and half a dozen of the other
Olivo y aceituno todo es uno
Dat is lood om oud ijzer
xxxxx
Six de l'un et une demi douzaine de l'autre
(Deux noms de l'olivier) est un
C'est du plomb autour de vieux fer
bornes
FR
GB
ES
NL
Dépasser les bornes
To go overboard
Pasarse de la raya
Te ver gaan
xxxxx
Aller par dessus bord
Dépasser la raie (limite)
Aller trop loin
bosse
FR
GB
ES
NL
Rouler sa bosse
To knock about
Rodar por el mundo
Rondzwalken
xxxxx
Bourlinguer
Rouler, traîner dans le monde
Bourlinguer en rond
bottes
FR
GB
GB
ES
NL
Lécher les bottes
To lick someone's boots
To suck up to someone
Dar la coba
Voor iemand kruipen
xxxxx
(même sens)
Faire de la lèche à q.qu'un
Donner la flatterie
Ramper devant q.qu'un
FR
GB
ES
NL
En avoir plein les bottes
To be knackered
Estar hasta la coronilla
Er van balen
xxxxx
Etre crevé
Etre jusqu'au haut de la tête (tonsure)
En avoir marre
FR
GB
ES
NL
Rester droit dans ses bottes
To stick to your guns
Mantener sus jinetes limpios
Een gerust geweten hebben
xxxxx
Respecter ses armes (pistolet, fusil, canon?)
Maintenir ses chevaux (cavaliers?) propres
Avoir la conscience tranquille
FR
GB
ES
NL
Enlever les mots de la bouche
To take the words out of somebody's mouth
Quitar las palabras de la boca
Iemand de woorden uit de mond halen
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Faire la fine bouche
To be fussy
Hacer ascos a algo
??
xxxxx
Etre tatillon
Faire le dégoûté
bouche
bouchée
FR
GB
ES
NL
Garder pour la bonne bouche
To keep the best until last
Para el final
't lekkerste voor het einde houden
xxxxx
Garder le meilleur pour la fin
Garder le meilleur pour la fin
Garder le meilleur pour la fin
FR
GB
ES
NL
Rester bouche bée
To stand open-mouthed
Quedar boquiabierto (embobado)
Met open mond blijven
xxxxx
…. bouche ouverte
…. bouche ouverte
…. bouche ouverte
FR
GB
ES
NL
Avoir pour une bouchée de pain
To get something for next to nothing
Tener por una bicoca
Voor een habbekrats krijgen
xxxxx
Avoir pour presque rien
Avoir pour une babiole
(même sens)
FR
GB
GB
GB
GB
ES
ES
NL
Ne faire q'une bouchée
To make short work of someone
To have someone for breakfast
To wipe the floor with someone
To make mincemeat out of
Llevarse de calle a uno
Comerse a uno en un dos por tres
Iemand afmaken
xxxxx
Faire un travail rapide de q.qu'un
Avoir q.qu'un pour le petit déjeuner
Balayer le sol avec q.qu'un
Faire de la viande hachée de
Embobiner q.qu'un
Manger q.qu'un en moins de deux
Achever q.qu'un
FR
GB
ES
NL
Mettre les bouchées doubles
To double efforts
Trabajar por cuatro
Ergens vaart achter zetten
xxxxx
Doubler les efforts
Travailler comme quatre
Ajouter de la vitesse quelque part
bouchon
FR
GB
ES
NL
Pousser le bouchon trop loin
To go overboard
Llevar las cosas demasiado lejos.
Iets te ver gaan
xxxxx
Aller par-dessus bord
Porter les choses trop loin
Aller un peu trop loin
FR
GB
ES
NL
Plus fort que de jouer au bouchon
It is incredible
Es cosa que quitar el hipo
Dat is sterk!
xxxxx
C'est incroyable
C'est à enlever le hoquet
Cà c'est fort
bouclier
FR
GB
ES
NL
Provoquer une levée de boucliers
To be up in arms over something
Provocar una protesta general
Een storm van protesten veroorzaken
xxxxx
Etre en armes au sujet de q.chose
Provoquer une protestation générale
Provoquer une tempête de protestation
boudin
FR
GB
ES
NL
En eau de boudin
Down the tube
Agua de cerrajas
Als een nachtkaars
xxxxx
Tombant dans le tuyau
"Eau de serrures"
Comme une bougie de nuit
boule
FR
GB
ES
NL
Avoir une boule au ventre
To have butterflies in your stomach
Estar hecho un manojo de nervios
Vlinders in de buik hebben
xxxxx
Avoir des papillons dans l'estomac
Avoir un paquet de nerfs
Avoir des papillons dans le ventre
FR
GB
GB
ES
NL
Perdre la boule
To lose one's marbles
To lose the plot
Perder la chaveta
De kluts kwijtraken
xxxxx
Perdre ses billes
Perdre l'intrigue
Perdre la clavette (goupille)
Perdre les pédales
boulets
FR
GB
ES
NL
Tirer à boulets rouges
To lambast someone
Hacer une guerra sin cuartel
Er flink van langs geven
xxxxx
Réprimander (rosser) q.qu'un
Faire une guerre sans quartier
Flanquer une raclée
FR
GB
ES
NL
Etre un boulet pour quelqu'un
To be an albatross around someone's neck
Ser una cruz
Een blok aan het been zijn
xxxxx
Etre un albatros autour du cou
Etre une croix
Etre un bloc à la jambe
bourrique
FR
GB
ES
NL
Faire tourner en bourrique
To drive someone up the wall
Volver tarumba
Hoorndol maken
xxxxx
Faire grimper sur le mur
Etourdir
Rendre fou comme une corne?
bout
FR
GB
ES
NL
Joindre les deux bouts
To make ends meet
Ir tirando
De eindjes aan elkaar knopen
xxxxx
Faire rencontrer les extrémités
"Faire aller"
Lier les bouts ente eux
FR
GB
ES
NL
A tout bout de champ
Non stop
Cada dos por tres
Om de haverklap
xxxxx
Non stop
"En moins de deux"
"A chaque coup d'avoine"
FR
GB
ES
NL
Tenir le bon bout
To see the light at the end of the tunnel
Ser dueño de la situación
Op de goede weg zijn
xxxxx
Voir ,la lumière à la fin du tunnel
Etre propriétaire de la situation
Etre sur la bonne voie
brancards
FR
GB
ES
NL
Ruer dans les brancards
To kick over the traces
Tirar coces a
In opstand komen
xxxxx
Renverser les traces
Envoyer des ruades
Entrer en résistance
bouteille
FR
GB
ES
NL
Prendre de la bouteille
To be getting (knocking) on a bit
Entrar en años
Ervaren zijn
xxxxx
Progresser un peu
Entrer dans les années
Etre expérimenté
branche
FR
GB
ES
NL
Scier la branche sur laquelle on est assis
To bite the hand that feeds you
Escupir en el plato que te da de comer
De hand bijten die je voedt
xxxxx
Mordre la main qui vous nourrit
Cracher dans l'assiette qui te donne à manger
Mordre la main qui vous nourrit
bras
FR
GB
ES
NL
Avoir le bras long
To have friends in high places
Tener mucha influencia
Veel invloed hebben
xxxxx
Avoir des amis dans des situations importantes
Avoir beaucoup d'influence
Avoir beaucoup d'influence
FR
GB
ES
NL
Baisser les bras
To give up
Bajar los brazos
Opgeven
xxxxx
Abandonner
(même sens)
Abandonner
FR
GB
GB
ES
NL
Les bras m'en tombent
I'm flabbergasted
You could have knocked me down with a feather
Me quedo con las patas colgando!
Hier breekt echt mijn klomp
xxxxx
Je suis sidéré
Vous auriez pu me renverser avec une plume
bras > pattes
Ici mon sabot se casse vraiment
FR
GB
ES
NL
Rester les bras croisés
To stand idly by
Quedar con los brazos cruzados
Werkeloos toezien
xxxxx
Rester oisif
(même sens)
Regarder sans rien faire
FR
GB
ES
NL
Bras dessus, bras dessous
Arm in arm
Dandose el brazo
Arm in arm
xxxxx
Bras dans bras
Se donnant le bras
Bras dans bras
bretelles
FR
GB
ES
ES
NL
Remonter les bretelles
To haul someone over the coals
Dar un rapapolvo (a alguien)
Echarle los perros
??
xxxxx
Trainer sur les charbons
Epousseter
Lui jeter les chiens
bride
FR
GB
ES
NL
Lâcher la bride à quelqu'un
To give somebody his head
Soltar la rienda
De vrije loop laten
xxxxx
Donner sa tête à q.qu'un
(même sens)
Laisser libre cours
bruit
FR
GB
ES
NL
Beaucoup de bruit pour rien
Much ado about nothing
Mucho ruido y pocas nueces
Veel geschreeuw en weinig wol.
xxxxx
bruit > manières
Beaucoup de bruit et peu de noix
Beaucoup de cris et peu de laine
but
FR
GB
ES
NL
Aller droit au but
To cut to the chase
Ir al grano
Recht op zijn doel afgaan
xxxxx
Arrêter la poursuite
Aller au grain
(même sens)
câble
FR
GB
GB
GB
ES
NL
Péter un cable
To flip (out)
To fly off the handle
To go berserk
Cruzársele a uno los cables
Uit zijn dak gaan
xxxxx
Piquer une crise
Evacuer la poignée
Devenir fou furieux
péter > croiser
Sortir de son toit
calendes
FR
GB
ES
NL
Renvoyer aux calendes grecques
To put something off
Dejar para el dia del juicio final
Uitstellen tot sint-juttemis
xxxxx
Retarder q.que chose
Laisser pour le jour du jugement dernier
Retarder jusqu'à la saint-glinglin
calice
FR
GB
ES
NL
Boire le calice jusqu'à la lie
To drink one's cup of sorrow to the dregs
Apurar el caliz hasta las heces
Lijdensbeker tot de bodem ledigen
xxxxx
calice > tasse de regret
lie > excréments
lie > fond
canard
FR
GB
ES
NL
Un vilain petit canard
An ugly duckling
Un patito feo
Een lelijke jonge eendje
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
caractère
FR
GB
ES
NL
Un caractère de cochon
A foul temper
Un caràcter de cerdo
??
xxxxx
Un caractère infect
(même sens)
carafe
FR
GB
ES
NL
Se retrouver en carafe
To be left stranded
Quedarse plantado
In de kou blijven staan
xxxxx
Rester bloqué
Rester planté
Rester dans le froid
carotte
FR
GB
ES
NL
Les carottes sont cuites
The game's up
Todo el pescado esta vendido
Met gebakken peren zitten
xxxxx
Le jeu est fini
Tout le poisson est vendu
Etre assis avec des poires cuites
carreau
FR
GB
GB
ES
NL
Se tenir à carreau
To keep your nose clean
To lie low
Tener mucho cuidado
Op ziin hoede zijn
xxxxx
Garder son nez propre
Rester couché
Faire très attention
Etre sur ses gardes
FR
GB
GB
ES
NL
Rester sur le carreau
To come a cropper
To take a spill
Quedar en la estacada
Achtergelaten worden
xxxxx
Se planter
Faire la culbute
carreau > palissade
Etre laissé en arrière
FR
GB
ES
NL
Donner carte blanche
To give someone carte blanche / a free hand
Dar carta blanca
De vrije hand geven
xxxxx
(en français) / main libre
(même sens)
Donner la main libre
FR
GB
ES
NL
Jouer cartes sur table
To lay your cards on the table
Poner las cartas boca arriba
Open kaart spelen
xxxxx
(même sens)
Mettre les cartes sur le dos (bouche ouverte)
Jouer carte ouverte
carte
case
FR
GB
ES
NL
Avoir une case en moins
To have a screw loose
Tener un tornillo suelto (flojo)
Niet goed snik zijn
xxxxx
Avoir une vis lâchée
Avoir une vis lâchée
Etre cinglé
FR
GB
ES
NL
Revenir à la case départ
To go back to square one
Volver al punto de partida
Terug naar af
xxxxx
Retourner au premier carré
Retourner au point de départ
Retourner au point de départ
casserole
FR
GB
ES
NL
Passer à la casserole
To go through it
Pasar un mal trago
Voor de bijl gaan
xxxxx
Le subir
Passer un mauvais moment
casserole > hache
catholique
FR
GB
ES
NL
Etre plus catholique que le pape
Holier than thou
Ser más papista que el Papa
??
xxxxx
Plus saint que "vous"
Etre plus papiste que le pape
cause
FR
GB
ES
NL
Parler en connaissance de cause
To do with full knowledge of the facts
Hablar sabiendo lo que se hace
Volstrekt terecht spreken
xxxxx
Faire avec une connaissance complète des faits
Parler en sachant ce qui se passe
Parler de manière pertinente
FR
GB
ES
NL
Prendre fait et cause pour
To side with
Tomar la defensa de
Het opnemen voor
xxxxx
Prendre le côté de
Prendre la défense de
Se charger de
cavalier
FR
GB
ES
NL
Faire cavalier seul
To go it alone
Hacer rancho aparte
Op eigen houtje handelen
xxxxx
Y aller seul
Faire bande à part
De sa propre initiative
ceinture
FR
GB
ES
NL
Se serrer la ceinture
To tighten your belt
Apretarse el cinturón
De buikriem aanhalen
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
cerise
FR
GB
ES
ES
NL
La cerise sur le gâteau
The icing on the cake
Miel sobre hojuelas
La guinda en la tarta
De kers op de taart.
xxxxx
Le glaçage sur le gâteau
Du miel sur les crêpes
La griotte sur la tarte
(même sens)
César
FR
GB
ES
NL
Rendre à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieu
xxxxx
Render to Caesar that which is Caesar's
(même sens)
Hay que render a Dios lo que es de Dios y al César lo que es del César(même sens)
Geef de keizer wat des keizers is en Gode wat Gods is
César > empereur (keizer < César)
chagrin
FR
GB
ES
NL
Comme peau de chagrin
??
Como piel de zapa
Langzaamaan verdwijnen tot er niets meer over is
xxxxx
FR
GB
ES
NL
En chair et en os
As large as life
De carne y hueso
In levenden lijve
xxxxx
Aussi grand que la vie
(même sens)
Bien vivant ??
chair
chagrin > squale
Disparaître lentement jusqu'à…. rien
FR
GB
ES
NL
Ni chair ni poisson
Neither fish nor fowl
Ni chicha, ni limonada
Vlees noch vis
xxxxx
Ni poisson ni gibier
Ni viande ni limonade
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Donner la chair de poule
To give goose pimples
Poner carne de gallina
De kriebels (de rillingen) geven
xxxxx
Donner des boutons d'oie
(même sens)
Donner des frissons
chaises
FR
GB
ES
ES
NL
Etre assis entre deux chaises
To be caught between two stools
Estar entre dos aguas
Estar entre Pinto y Valdemoro
Tussen twee stoelen zitten
xxxxx
chaise > tabouret
Etre entre deux eaux
Entre deux espèces de vin
(même sens)
champ
FR
GB
ES
NL
Prendre la clef des champs
To get away
Tomar las de Villadiego
Ertussenuit knijpen
xxxxx
Partir
(Village où les juifs étaient protégés au Moyen Age)
Pincer en sortant
chance
FR
GB
ES
NL
Au petit bonheur la chance
A shot in the dark
Como pescar en la oscuridad
Vissen in het donker
xxxxx
Un coup dans le noir
Pêcher dans l'obscurité
Pêcher dans l'obscurité
chandelle
FR
GB
ES
NL
Faire de économies de bouts de chandelle
Cheesesparing
Hacer economías de chicha y nabo
Bezuinigingen die geen zoden aan de dijk zetten
xxxxx
Parcimonie
Economies de viande et de navet
Economies qui n'apportent pas de soutien à la digue
FR
GB
ES
NL
Devoir une fière chandelle
To be deeply indebted
Deberle los ojos de la cara
Wel dankbaar mogen zijn
xxxxx
Avoir une forte dette
Devoir les yeux de la figure
Pouvoir être reconnaissant
FR
GB
ES
NL
brûler la chandelle par les deux bouts
To burn the candle at both ends
Tirar la casa por la ventana
Roofbouw plegen op z'n gezondheid
xxxxx
(même sens)
Jeter la maison par la fenêtre
Faire des abus à sa santé
FR
GB
ES
NL
Le jeu n'en vaut pas la chandelle
The game's not worth the candle
Perdonar el bollo por el coscorrón
Het sop is de kool niet waard
xxxxx
(même sens)
Pardonner la bosse du coup
La lessive ne vaut pas le charbon
FR
GB
ES
NL
Voir trente six chandelles
To see stars
Ver las estrellas
Sterretjes zien
xxxxx
Voir des étoiles
Voir les étoiles
Voir des petites étoiles
chanson
FR
GB
ES
NL
C'est le ton qui fait la chanson
It's not what you say, it's the way you say it
No es lo que se dice, sino cómo se dice
??
xxxxx
Ce n'est pas ce que vous dites, c'est la manière de le dire
Ce n'est pas ce que vous dites, c'est la manière de le dire
chapeau
FR
GB
GB
ES
NL
(Faire) Porter le chapeau
To pass the buck
To carry the can
Echarle el sambenito
Iemand de schuld in de schoenen schuiven
xxxxx
Passer la responsabilité
Porter la cruche
Faire porter le vêtement des condamnés de l'inquisition
Glisser la faute dans les chaussures
FR
GB
ES
NL
Démarrer sur les chapeaux de roue
To get off to a flying start
Arrancar a toda velocidad
Wegscheuren
xxxxx
Partir avec un "départ volant"
Démarrer à toute vitesse
S'arracher en partant
FR
GB
GB
GB
ES
NL
Etre sur des charbons ardents
To be on tenterhooks
To be like a cat on hot bricks
To be like a cat on a hot tin roof
Estar en ascuas
Op hete kolen zitten
xxxxx
"crochets de tente ??"
Comme un chat sur des briques chaudes
Comme un chat sur un toit de tôle chaud
Etre dans les braises
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Charbonnier est maître chez lui
An Englishman's home is his castle.
Cada uno es rey en su casa
Wat een koning in zijn kasteel doet is zijn zaak.
xxxxx
La maison d'un Anglais est son château
Chacun est roi chez lui
Ce qu'un roi fait dans son château est son affaire
charité
FR
GB
ES
ES
NL
Charité bien ordonnée commence par soi-même
Charity begins at home
La caridad bien entendida comienza por su mismo
No des tanto a Pedro, que despuès hayas que andar atràs
Ieder is zichzelf het naast
xxxxx
La charité commence à la maison
(même sens)
Ne donne pas tellement à Pierre et après devoir reculer
Chacun est son propre prochain
charme
FR
GB
ES
NL
Se porter comme un charme
To be as fit as a fiddle
Estar màs sano que una manzana
Zo gezond als een vis zijn
xxxxx
Aller aussi bien qu'un violon
Etre plus sain qu'une pomme
Etre aussi sain qu'un poisson
charrue
FR
GB
ES
NL
Mettre la charrue avant les bœufs
To put the cart before the horse
Empezar la casa por el tejado
Het paard achter de wagen spannen
xxxxx
Mettre la charrette devant le cheval
Commencer la maison par le toit
Atteler le cheval derrière la charrette
charbon
Charybde
FR
GB
ES
ES
NL
Tomber de Charybde en Scylla
Out of the frying pan into the fire
Salir de Màlaga y entrar en Malagón
Liberarse de Caribdis y caer en Escila
Van Scylla tot Charybdis gaan
xxxxx
De la poêle dans le feu
Sortir de Màlaga et entrer a Malagon (trou perdu)
(même sens)
(même sens)
chasse
FR
GB
ES
ES
NL
Qui va à la chasse perd sa place
Long absent, soon forgotten
Quien fue a Sevilla perdió la silla
Quien fue a León perdió el sillón
Opgestaan, plaats vergaan
xxxxx
Longtemps absent, bientôt oublié
Qui a été a Séville a perdu la chaise
Qui a été a León a perdu le fauteuil
Levé, place passée (ou morte)
chat
FR
GB
ES
NL
Appeler un chat un chat
To call a spade a spade
Llamar al pan pan y al vino vino
Het beestje bij de naam noemen
xxxxx
chat > bêche
Appeler le pain pain et le vin vin
Appeler la petite bête pas son nom
FR
GB
ES
NL
Il n'y a pas un chat
There is not a soul about
No hay ni un gato
Er is geen kip te bekennen
xxxxx
chat > âme
(même sens)
chat > poulet
FR
GB
ES
NL
Avoir un chat dans la gorge
To have a frog in your throat
Tener carraspera
Een kikker in zijn keel hebben
xxxxx
chat > grenouille
Etre enroué
chat > grenouille
FR
GB
ES
NL
Avoir d'autres chats à fouetter
To have other fish to fry
Ser cosa del otro jueves
Wel wat anders aan z'n hoofd hebben
xxxxx
Avoir un autre poisson à frire
Etre une chose de l'autre jeudi
Avoir autre chose en tête
FR
GB
ES
NL
Donner sa langue au chat
To give up guessing
Darse por vencido
Het opgeven
xxxxx
Cesser de deviner
Se reconnaître vaincu
Y renoncer
FR
GB
ES
NL
A bon chat, bon rat
Two can play that game
Leer om leer
xxxxx
Deux peuvent jouer ce jeu
A bon curé, bon sacristain
Cuir avec cuir
FR
GB
ES
NL
jouer au chat et à la souris
To play cat-and-mouse
Jugar al gato y al ratón.
Spelen zoals de kat met de muis
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Chat échaudé craint l'eau froide
Once bitten, twice shy
Gato escaldado del agua fría huye
Een ezel stoot zich geen tweemaal aan dezelde steen
xxxxx
Une fois mordu, deux fois craintif
(même sens)
Un âne ne se tape pas deux fois sur la même pierre
FR
GB
ES
NL
Ne pas réveiller un chat qui dort
Let sleeping dogs lie
Peor es menearlo
Geen slapende hond wakker maken
xxxxx
chat > chien
Ne pas aborder le sujet
chat > chien
FR
GB
ES
NL
La nuit tous les chats sont gris
All cats are grey in the dark
De noche todos los gatos son pardos
Bij avond zijn alle katjes grauw
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
A buen capellán, buen sacristán
château
FR
GB
GB
ES
NL
Bâtir des châteaux en Espagne
To build castles in the air
To get a pie in the sky
Hacer castillos en el aire
Luchtkastelen bouwen
xxxxx
Construire des châteaux en l'air
Envoyer une tarte dans le ciel
Construire des châteaux en l'air
Construire des châteaux en l'air
châtier
FR
GB
ES
NL
Qui aime bien châtie bien
Spare the rod and spoil the child
Quien bien te quiere te harà llorar
Wie zijn kinderen liefheeft, kastijdt ze
xxxxx
Epargner la baguette et gâter l'enfant
Celui qui t'aime bien te fera pleurer
Qui aime bien ses enfants, les châtie
chaud
FR
GB
ES
NL
Ca ne me fait ni chaud ni froid
I couldn't care less
No me hace ni fu ni fa
Dat laat me koud
xxxxx
Je ne pourrais pas m'en soucier moins
Ca me laisse indifférent
Ca me laisse froid
FR
GB
ES
NL
Souffler le chaud et le froid
To blow hot and cold
Jugar a dos barajas
Snel van mening veranderen
xxxxx
(même sens)
Jouer avec deux jeux de carte
Vite changer d'avis
FR
GB
ES
NL
Rester dans le droit chemin
To keep on the straight and narrow
Seguir el camino recto
Op het rechte pad blijven
xxxxx
Rester dans le droit et étroit
Suivre le chemin droit
Rester sur le sentier droit
FR
GB
ES
NL
Faire du chemin
To come a long way
Seguir su camino
Het ver brengen
xxxxx
Venir un long chemin
Suivre son chemin
L'apporter loin
chemin
FR
GB
ES
NL
Ne pas y aller par quatre chemins
To make no bones about something
No andarse con rodeos
Recht op zijn doel afgaan
xxxxx
Ne pas faire d'os au sujet de
Ne pas prendre des détours
Aller droit au but
chemise
FR
GB
ES
NL
S'en moquer comme de sa première chemise
I don't give two hoots
No importarle a uno un comino
Zich hoegenaamd niets aan iets gelegen laten liggen
xxxxx
Je n'en donne pas deux cris
Ne pas avoir plus d'importance qu'un cumin
Ne pas s'intéresser du tout
chercher
FR
GB
ES
NL
Chercher midi à quatorze heure
To look for complications
Buscar tres pies al gato
Spijkers op laag water zoeken
xxxxx
Chercher des complications
Chercher trois pieds au chat
Chercher des clous à marée basse
cheval
FR
GB
ES
NL
Pas sous le pas d'un cheval
Not to grow on trees
No crecen en árboles.
Dat ligt niet voor 't oprapen
xxxxx
Ne pas pousser sur les arbres
Ne pas pousser sur les arbres
Ca ne de ramasse pas
FR
GB
ES
NL
Monter sur ses grands chevaux
To get on one's high horse
Subirse a la parra
Op zijn achterste benen gaan staan
xxxxx
(même sens)
Monter à la treille
Se dresser sur ses pattes arrières
FR
GB
ES
NL
Arriver comme un cheveu dans la soupe
To turn up at a very bad time
Llegar de un modo inoportuno
Als een tang op een varken slaan
xxxxx
Arriver à un très mauvais moment
Arriver de manière inopportune
Frapper comme une pince sur un cochon
cheveu
cheville
FR
GB
GB
ES
ES
NL
Couper les cheveux en quatre
To nitpick
To split hairs
Hilar muy fino
Cortar un pelo en el aire
Muggenziften
xxxxx
Pinailler
Fendre les cheveux
Filer très fin
Couper un cheveu en l'air
"Enculer des mouches"
FR
GB
ES
NL
Etre tiré par les cheveux
To be far-fetched
Traido por los cabellos
Dat is er met de haren bij gesleept
xxxxx
Etre farfelu
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Faire dresser les cheveux sur la tête
To make somebody's hair stand on end
Poner los pelos de punta
De haren te berge doen rijzen
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Se faire des cheveux blancs
To worry yourself sick
Peinar canas
Zich zorgen maken
xxxxx
S'inquiéter maladivement
Coiffer des cheveux blancs
Se faire des soucis
FR
GB
ES
NL
Ne pas arriver à la cheville
Not to hold a candle to
No llegarle a uno al tobillo
Niet aan iemand kunnen tippen
xxxxx
Ne pas tenir la bougie à
(même sens)
Ne pas pouvoir effleurer q.qu'un
FR
GB
ES
NL
La cheville ouvrère
The backbone
La clavija maestra
De spil waar alles om draait
xxxxx
La colonne vertébrale
La cheville principale
Le pivot autour duquel tout tourne
chèvre
FR
GB
GB
ES
ES
NL
Ménager le chou et la chèvre
To sit on the fence
To run with the hare and hunt with the hounds
Saber nadar y guardar la ropa
Encender una vela a Dios y otra al diablo
De kool en de geit sparen
xxxxx
Etre assis sur la clôture
Courir avec le lièvre et chasser avec les chiens
Savoir nager et garder ses vêtements
Allumer une bougie à Dieu et une autre au diable
(même sens)
chien
FR
GB
ES
NL
Se donner un mal de chien
To bend over backwards
Partirse en cuatro
Ontzettend veel moeite doen
xxxxx
Se renverser en arrière
Se couper en quatre
Faire de très gros efforts
FR
GB
ES
NL
Etre malade comme un chien
To be at death's door
Estar màs malo que los perros
Zo ziek als een hond zijn
xxxxx
Etre à la porte de la mort
Etre plus malade que les chiens
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Bon chien chasse de race
Good breeding always tells
De casta le viene al galgo el ser rabilargo
De appel valt niet ver van de boom
xxxxx
Une bonne éducation se montre toujours
C'est de race que le lévrier à une longue queue
La pomme ne tombe pas loin de l'arbre
FR
GB
ES
NL
Les chiens aboient, la caravane passe
Let the world say what it will
A palabras electrizantes, oidos desenchufados
Schelden doet geen zeer, maar slaan veel meer.
xxxxx
Laissez le monde dire ce qu'il veut
A mots électrisants, oreilles débranchées
Jurer ne fait pas mal, mais taper beaucoup plus
FR
GB
ES
NL
Garder à quelqu'un un chien de sa chienne
To have something up one's sleeve
Hacer pagar
Nog een appel met iemand te schillen hebben
xxxxx
Garder quelque chose dans sa manche
Faire payer
Avoir encore une pomme à peler
FR
GB
ES
NL
Entre chien et loup
At dusk
A boca de noche
Tussen licht en donker
xxxxx
Au crépuscule
A la bouche de la nuit
Entre clair et obscur
FR
GB
ES
NL
Comme un chien dans un jeu de quille
As welcome as a shunk at a lawn party
Como los perros en misa
Zeer omgelegen komen
xxxxx
Aussi bienvenu qu'un putois sur une pelouse
Comme les chiens à la messe
Venir très environnant, envahissant
chiffonnier
FR
GB
ES
NL
Se battre comme des chiffonniers
To fight like cat and dog
Dedicarse a bajas luchas.
Als viswijven tegen elkaar tekeergaan
xxxxx
Se battre comme chien et chat
Se livrer à de basses luttes
chiffonniers > poissonnières
choix
FR
GB
ES
NL
Avoir l'embarras du choix
To be spoilt for choice
No saber con cuàl quedarse
Keus te over hebben
xxxxx
Etre gâté pour le choix
Ne pas savoir avec lequel rester
Avoir trop de choix
chose
FR
GB
ES
NL
Chose promise, chose due
A promise is a promise
Lo prometido es deuda
Belofte maakt schuld
xxxxx
Une promesse est une promesse
Le promis est une dette
Le promis est une dette
chou
FR
GB
ES
NL
Faire chou blanc
To draw a blank
Errar el tiro
Bot vangen
xxxxx
Tirer un blanc
Se tromper lors du tir
Attraper une plie
ciel
FR
GB
ES
NL
Etre au septième ciel
To be in seventh heaven
Estar el el séptimo cielo
In de zevende hemel zijn
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
FR
GB
GB
ES
ES
NL
Remuer ciel et terre
To move heaven and earth
To pull out all stops
No dejar piedra por mover
Revolver Roma con Santiago
Hemel en aarde bewegen
xxxxx
(même sens)
Enlever tous les bouchons
Ne laisser aucune pierre à bouger
Remplacer Rome par Compostelle
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Prendre le ciel à témoin
Heaven is my witness
Dios es testigo
??
xxxxx
Le ciel est mon témoin
Dieu est témoin
FR
GB
ES
NL
Aide-toi, le ciel t'aidera
God helps those who help themselves
A Dios rogando y con el mazo dando
Help uzelf, zo helpt U God
xxxxx
Dieu aide ceux qui s'aident eux-mêmes
En demandant à Dieu et en tapant du maillet
(même sens)
cirer
FR
GB
ES
ES
NL
N'en avoir rien à cirer
Not to give a damn
Importarle a alguien un pimiento
No me hace ni fu ni fa
Geen flikker schelen
xxxxx
S'en foutre
Avoir l'importance d'un piment (ou poivron)
Ca ne me fait rien du tout
S'en foutre complètement
claque
FR
GB
ES
NL
En avoir sa claque
To be sick and tired
Estar hasta la coronilla
Een schoon genoeg van hebben
xxxxx
Etre malade et fatigué
En avoir par-dessus la tête
En avoir bien assez
FR
GB
ES
NL
Prendre ses cliques et ses claques
To up and leave
Liar los bártulos
Je boeltje bij elkaar pakken
xxxxx
Se lever et partir
Attacher son attirail
Emballer ses petites affaires
classe
FR
GB
ES
NL
Avoir de la classe
To have class (style)
Tener clase
Klasse hebben
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
cloche
FR
GB
ES
NL
Faire entendre le même son de cloche
To sing from the same hymn sheet
Una única voz
Het zelfde geluid laten horen
xxxxx
Chanter de la même feuille de chant
Une voix unique
Faire entendre le même son
FR
GB
GB
ES
NL
Sonner les cloches
To haul over the coals
To read the riot act
Echar un rapapolvo
Flink op zijn donder geven
xxxxx
Traîner sur les charbons
Lire la loi antiémeutes
Passer un savon
Donner une raclée
FR
GB
ES
NL
Ca ne vaut pas un clou
It's not worth a bean
No valer un comino
Dat is geen sikkepitje waard
xxxxx
clou > haricot
clou > cumin
clou > brin
FR
GB
ES
NL
Le clou du spectacle
The highlight of the show
La principal atracción
Het hoogtepunt van de show.
xxxxx
La lumière principale….
L'attraction principale
Le point le plus haut…
clou
FR
GB
ES
NL
River son clou à q.qu'un
To shut somebody up
Apabullar a uno
Iemand de mond snoeren
xxxxx
Faire taire…
Faire taire…
Attacher la bouche avec un cordon
coche
FR
GB
ES
NL
Rater le coche
To miss the boat
Perder la oportunidad (el salto)
De boot missen
xxxxx
coche > bateau
Rater l'occasion
coche > bateau
cochon
FR
GB
ES
ES
NL
Donner de la confiture (des perles) aux cochons
To cast pearls before swine
No se ha hecho la miel para la boca del cerdo
Darle caramelos a un burro
Parels voor de zwijnen gooien
xxxxx
…. des perles au cochon
… du miel au cochon
… des bonbons à un âne
…. des perles au cochon
cœur
FR
GB
ES
NL
A cœur vaillant, rien d'impossible
Where there is a will, there is a way
No hay infierno para quién ya atravesó las cataratas
De stoutmoedigen hebben de halve wereld
xxxxx
Quand il y a de la volonté, il y a un moyen
Pas d'enfer pour celui qui a traversé les cataractes
Les audacieux ont la moitié du monde
FR
GB
ES
NL
Avoir le cœur gros
To feel very sad
Tener el corazón hecho polvo
Verdriet hebben
xxxxx
Se sentir très triste
Le cœur réduit en poussière
Avoir du chagrin
FR
GB
ES
NL
S'en donner à cœur joie
To have a tremendous time
Pasarlo en grande
??
xxxxx
Avoir un très bon temps
Le passer en grand
FR
GB
ES
NL
Faire contre mauvaise fortune bon cœur
To make the best of a bad job
Sacar el mejor partido de un mal trato
Tegenspoed gemakkelijk opnemen
xxxxx
Faire le mieux avec un mauvais boulot
Tirer le meilleur parti d'un mauvais traitement
Prendre facilement la malchance
FR
GB
ES
NL
Avoir le cœur sur la main
To be very generous
Tener uno el corazón que le sale del pecho
Vrijgevig zijn
xxxxx
Etre très généreux
Avoir le cœur qui sort de la poitrine
Etre généreux
FR
GB
ES
NL
En boucher un coin
To take the wind out of the sails
??
Iemand stomverbaasd doen staan
xxxxx
Enlever le vent des voiles
FR
GB
ES
ES
NL
Observer du coin de l'œil
Out of the corner of one's eye
Mirar de reojo
Mirar con el rabillo del ojo
Schielijk kijken
xxxxx
(même sens)
Regarder de travers
(même sens)
Regarder précipitamment ?
colère
FR
GB
ES
NL
Piquer une colère
To throw a tantrum
Ponerse furioso
Razend zijn
xxxxx
Faire une crise de rage
Devenir furieux
Etre furieux
collier
FR
GB
ES
NL
Donner un coup de collier
To make a special effort
Dar un esfuerzo final
Er flink tegenaan gaan
xxxxx
Faire un effort particulier
Faire un effort final
S'y appliquer très fort
coin
Etonner très fort
comète
FR
GB
ES
NL
Faire des plans sur la comète
To build castles in the air
Hacer planes sobre la quimera
Luchtkasteelen bouwen
xxxxx
Construire des châteaux en l'air
(même sens)
Construire des châteaux en l'air
commencement
FR
GB
ES
NL
Il y a un commencement à tout
You have to start somewhere
Principio quieren las cosas
Eén keer moet de eerste zijn
xxxxx
Il faut commencer quelque part
Les chose veulent un début
Une fois doit être la première
comparaison FR
GB
ES
NL
Comparaison n'est pas raison
Comparisons are odious
Comparaciones no siempre son vàlidas
??
xxxxx
Les comparaisons sont odieuses
Les comparaisons ne sont pas toujours valides
compas
FR
GB
ES
NL
NL
Avoir le compas dans l'œil
To have a good eye for
Tener ojo de buen cubero
Een metsersoog hebben
Een timmermansoog hebben.
xxxxx
Avoir un bon œil pour
Avoir l'œil d'un bon tonnelier
Avoir l'œil d'un bon maçon
Avoir l'œil d'un bon menuisier
compte
FR
(BE
GB
GB
ES
NL
avoir des comptes à régler
avoir un œuf à peler)
To have an axe to grind
To have a bone to pick
Tener algo que saldar
Met iemand een appeltje te schillen hebben
xxxxx
xxxxx
…. une hache à polir
… un os à gratter
… quelque chose à régler
… une petite pomme à peler
FR
GB
ES
NL
Etre loin du compte
To be wide of the mark
Estar muy lejos de la verdad
Er ver naast zitten
xxxxx
… Loin de la marque
… Très loin de la vérité
Etre assis loin à côté
FR
GB
GB
ES
NL
Les bons comptes font les bons amis
Pay your debts and you will keep your friends
Short reckonings make long friends
Las cuentas claras y el chocolate espeso
Effen rekening maakt goede vrienden
xxxxx
Payez vos dettes et vous garderez vos amis
Les comptes courts font les longs amis
Les comptes clairs et le chocolat épais
(même sens)
confession
FR
GB
ES
NL
On lui donnerait le bon Dieu sans confession
He looks as if butter wouldn't melt in his mouth
No ha roto un plato en su vida
Je zou hem je laatste dubbeltje toevertrouwen
xxxxx
On dirait que le beurre ne lui fond pas dans la bouche
Il n'a jamais cassé une assiette de sa vie
On lui confierait le dernier sous
consentir
FR
GB
ES
NL
Qui ne dit mot consent
Silence gives (is tantamount to) consent
Wie zwijgt stemt toe
xxxxx
Le silence donne (est équivalent) l'accord
Celui qui se tait consent
Celui qui se tait est d'accord
copain
FR
GB
ES
NL
Etre copains comme cochon
To be as thick as thieves
Estar a partir un piñon
Beste maatjes zijn
xxxxx
Denses comme des voleurs
A se partager un pignon
Etre les meilleurs copains
coq
FR
GB
ES
NL
Sauter du coq à l'âne
To go off on a tangent
Saltar de un tema al otro
Van de hak op de tak springen
xxxxx
Partir sur une tangente
Passer d'un thème à l'autre
Sauter du coup de hache sur la branche
FR
GB
GB
ES
ES
NL
Etre comme un coq en pâte
To be sitting on the top of the world
To be like pigs in clover
Estar como un tochín en un patatar
Vivir como un cura
Als God in Frankrijk leven
xxxxx
Etre assis sur le toit du monde
Comme des porcs dans le trèfle
Comme un cochon (?) dans un champ de patate
Vivre comme un curé
Vivre comme Dieu en France
El que calla otorga
corde
FR
GB
ES
NL
Etre sur la corde raide
To walk a tightrope
Estar en la cuerda floja
Zich in een precaire situatie bevinden
xxxxx
(même sens)
… corde molle
… dans une situation précaire
FR
GB
ES
NL
Toucher la corde sensible
To tug at the heartstrings
Tocar la fibre sensible
Iemands gevoelige snaar raken
xxxxx
Tirer les "ficelles du cœur"
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Parler de corde dans la maison d'un pendu
Talk not of ropes in a hanged man's house
En casa del ahorcado no se mienta la soga
In 't huis van de gehangene spreekt men niet over de strop
xxxxx
(même sens)
……. la corde ne ment pas
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Avoir plusieurs cordes à son arc
To have more than one string on one's bow
Tener varios talentos
Meer dan een pijl op zijn boog hebben
xxxxx
(même sens)
Avoir des talents variés
corde > flèche
cordonnier
FR
GB
ES
NL
Les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés
The shoemaker's son always goes barefoot
En casa del herrero cuchillo de palo
De schoenmaker draagt vaak de slechste schoenen
xxxxx
Le fils du cordonnier va toujours pieds nus
Chez le forgeron couteau de bois
(même sens)
côté
FR
GB
ES
NL
Voir le bon côté des choses
To look on the bright side
Ver lo bueno de las cosas
Van de goede kant bekijken
xxxxx
Regarder le côté brillant
(même sens)
Regarder le bon côté
coton
coude
FR
GB
GB
ES
NL
Etre laissé de côté
To be sidelined
To be left on the shelf
Dejado a un lado
Links laten liggen
xxxxx
(même sens)
Etre laissé sur l'étagère
(même sens)
Laisser couché à gauche
FR
GB
ES
NL
Elever dans du coton
To wrap up in cotton wool
Criar entre algodones
In de watten leggen
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Filer un mauvais coton
To go downhill
Ir por mal camino
Een scheve schaats rijden
xxxxx
Descendre
Prendre le mauvais chemin
Employer un patin tordu
FR
GB
ES
NL
Etre coude à coude
To be neck and neck
Estar codo a codo
Schouder aan schouder zijn
xxxxx
Cou à cou
Coude à coude
Epaule à épaule
FR
GB
GB
ES
NL
Jouer des coudes
To jostle for something
To jockey for position
Abrirse paso a codazos
Zich een weg banen
xxxxx
Bousculer pour q.que chose
Manœuvrer pour une fonction
Ouvrir le passage à coups de coude
Se créer un chemin pour l'emploi
FR
GB
ES
NL
Se serrer les coudes
To stick together
Echarse una mano
Elkaar helpen
xxxxx
Coller ensemble
Se donner la main
S'aider
coudées
FR
GB
ES
NL
Avoir les coudées franches
To have elbow room
Tener campo libre
De vrije hand hebben
xxxxx
Avoir de la place pour le coude
Avoir le champ libre
Avoir la main libre
couleur
FR
GB
ES
NL
Afficher la couleur
To nail your colours to the mast
Poner las cartas boca arriba
Kleur bekennen
xxxxx
Clouer les couleurs au mat
Poser les cartes face en haut
(même sens)
FR
GB
ES
NL
En faire voir de toutes les couleurs
To give a hard time
Hacer pasarlas moradas
Iemand het leven zuur maken
xxxxx
Donner un temps dur
Les faire passer au violet
Rendre la vie aigre
FR
GB
ES
NL
Ne pas être dans le coup
To be out of touch
No estar en el ajo
Nergens vanaf weten
xxxxx
Ne pas être joignable
Ne pas être dans l'ail
Ne rien savoir
FR
GB
ES
NL
J'ai un coup de pompe
I suddenly feel shattered (beat)
Tengo un casancio repentino (desfallecimiento)
Ik heb een plotselinge uitputting
xxxxx
Je me sens soudain brisé
J'ai une défaillance soudaine
J'ai un épuisement soudain
FR
GB
ES
NL
Donner un coup de pouce
To give a leg up
Dar un empujón
Iemand op weg helpen
xxxxx
Donner une jambe pour monter
Donner une poussée
Aider à se mettre en route
coup
coupe
FR
GB
ES
NL
Etre sous la coupe
To be under the thumb
Depender de alguien
Ahhankelijk zijn
xxxxx
Etre sous le pouce
Dépendre de
Dépendre de
FR
GB
ES
ES
NL
Il y a loin de la coupe aux lèvres
There is many a slip 'twixt cup and lip
De mano a la boca se pierde la sopa
Del dicho al hecho hay mucho trecho
Tussen lepel en mond valt veel pap op de grond
xxxxx
Beaucoup de glissades entre tasse et lèvre
De la main à la bouche, la soupe se perd
Il y a du temps du dit au fait
Entre la cuiller et la bouche, la crème tombe par terre
FR
GB
ES
NL
Avoir le courage de ses opinions
To stand up and be counted
No ocultar sus pensamientos
Voor zijn mening durven uitkomen
xxxxx
Se lever et être compté
Ne pas cacher ses pensées
Oser défendre ses opinions
FR
GB
ES
ES
NL
Prendre son courage à deux mains
To muster all one's courage
Sacar fuerzas de flaqueza
Hacer de tripas corazón
Al z'n moed bijeenrapen
xxxxx
Rassembler tout son courage
Tirer des forces de la faiblesse
Transformer les tripes en cœur
Ramasser tout son courage
courant
FR
GB
ES
NL
Etre au courant
To be in the picture
Estar al tanto (o al corriente)
Op de hoogte zijn
xxxxx
Etre dans l'image
Etre au point (courant)
Etre à la hauteur
courbettes
FR
GB
ES
NL
Faire des courbettes
To bow and scrape
Hacer zalamas
Mooi weer spelen voor iemand
xxxxx
Se pencher et gratter
Faire des cajoleries
Jouer le beau temps
courage
FR
GB
ES
NL
Rien ne sert de courir, il faut partir à point
Slow and steady wins the race
No por mucho madrugar amanece màs temprano
Wie op tijd vertrekt, hoeft zich niet te haasten
xxxxx
Lent et régulier gagne la course
Ce n'est pas en se réveillant tôt qu'on se lève tôt
Celui qui part tôt ne doit pas se dépêcher
court
FR
GB
GB
ES
NL
Etre pris de court
To be taken aback
To be caught off guard
Coger desprevenido
Met de mond vol tanden staan
xxxxx
Etre pris au dépourvu
Etre pris sans garde
Prendre au dépourvu
Se tenir avec la bouche pleine de dents
couteau
FR
GB
ES
NL
Mettre le couteau sous la gorge
To hold the gun to someone's head
Poner el puñal en el pecho
De mes op de keel zetten
xxxxx
Pistolet sur la tête
Poignard sur la poitrine
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Remuer le couteau dans la plaie
To twist the knife
Herir en carne viva
Zout in een wond strooien
xxxxx
Tordre le couteau
Blesser la chair vive
Verser du sel dans une blessure
FR
GB
GB
ES
ES
NL
NL
Etre à couteaux tirés
To be at daggers drawn
To be at loggerheads
Estar a matar
Estar con la escopeta cargada
Op voet van oorlog staan
Pik à pik zijn
xxxxx
Etre à dagues tirées
Avoir un différent
En être à tuer
Etre avec le fusil chargé
Etre sur pied de guerre
Etre piqûre à piqûre
FR
GB
ES
NL
Une fois n'est pas coutume
Just the once won't hurt
Pase por una vez
Eén maal gedaan is nog geen gewoonte
xxxxx
Juste une fois ne blessera pas
Ca passe pour une fois
Fait une fois n'est pas encore une habitude
coutume
couture
FR
GB
ES
NL
Battre à plattes coutures
To wipe the floor with
Derrotar por cumpleo
In de pan hakken
xxxxx
Essuyer le sol avec
Battre par aboutissement ?
Hacher dans la poêle
couverture
FR
GB
ES
NL
Tirer la couverture à soi
To get the best of the deal
Arrimar el ascua a su sardina
Zich het beste deel van iets toe-eigenen
xxxxx
Avoir le meilleur de l'accord
Attacher la braise à sa sardine
S'adjuger la meilleure part
cri
FR
GB
ES
ES
NL
Réclamer à cor et à cri
To clamour for
Pedir a voz en cuello
Pedir a grito limpio
Luidkeels vragen
xxxxx
Vociférer pour
Demander avec la voix dans le cou
Demander avec un cri propre
Demander avec une gorge bruyante
crise
FR
GB
GB
ES
NL
Piquer une crise
To hit the roof
To fly off the handle
Salir de sus casillas
Een woedeaanval krijgen
xxxxx
Taper le toit
Evacuer la poignée
Sortir de ses cases
Avoir un accès de colère
crochets
FR
GB
ES
NL
Vivre aux crochets
To live off someone
Vivir a expensas de uno
Op iemands kosten leven
xxxxx
Vivre de…
Vivre aux frais…
Vivre aux frais…
crotte
FR
GB
ES
NL
De la crotte de bique
A load of poo (rubbish, garbage)
Moco de pavo
Waardeloos!
xxxxx
Une charge de crotte
bique > dinde
Ca ne vaut rien
croire
FR
GB
ES
NL
Croire dur comme fer
To be firmly convinced
Creer a pie juntillas
Er heilig in geloven
xxxxx
Etre fermement convaincu
Croire à pied joints
Y croire saintement
croix
FR
GB
ES
NL
NL
Faire une croix sur
To kiss goodbye
Decir adiós a
Vergeet het maar
Er een kruis over maken
xxxxx
Donner un baiser d'adieu
Dire adieu
Vaut mieux oublier
(même sens)
FR
GB
ES
ES
NL
C'est la croix et la bannière
It's an uphill struggle
Es la cruz y los ciriales
Costar Dios y ayuda
Je moet hemel en aarde bewegen
xxxxx
C'est un combat en montant
bannière > chandelier
Coûter Dieu et l'aide
Remuer ciel et terre
cruche
FR
GB
ES
NL
Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse
The pitcher will go to the well once too often
Tanto va el cántaro a la fuente, que al final se rompe
De kruik gaat zo lang te water tot ze barst
xxxxx
La cruche ira au puits une fois de trop
(même sens)
(même sens)
cuiller
FR
GB
ES
NL
Etre à ramasser à la petite cuiller
To be washed out
Estar hecho papilla
Op zijn tandvlees lopen
xxxxx
Etre lessivé
Etre réduit en bouillie
Courir sur ses gencives
FR
GB
ES
NL
En deux coups de cuiller à pot
Two shakes of a lamb's tail.
En menos que canta un gallo
??
xxxxx
cuiller à pot > queue d'agneau
En moins que chante le coq
FR
GB
ES
NL
Ne pas y aller avec le dos de la cuiller
To make no bones about something
No andarse con chiquitas
De botte bijl hanteren
xxxxx
Ne pas faire d'os (hésiter)
Ne pas y aller petitement
Manier la hache émoussée
cul
FR
GB
ES
NL
Comme cul et chemise
As thick as thieves
Como uña y carne
Dikke vriendjes
xxxxx
Aussi proches que des voleurs
Comme ongle et chair
De gros petits amis
culotte
FR
GB
ES
NL
Porter la culotte
To wear the trousers (pants)
Llevar los pantalones
De broek aan hebben
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
curiosité
FR
GB
ES
NL
La curiosité est un vilain défaut.
Curiosity killed the cat
La curiosidad mató al gato
Met nieuwsgierige mensen loopt 't slecht af.
xxxxx
La curiosité a tué le chat
La curiosité a tué le chat
Ca va mal avec les curieux
dam
FR
GB
ES
NL
Au grand dam de
To the detriment of
Con grave riesgo de
Tot iemands schade
xxxxx
Au détriment de
Avec un grand risque
En faisant tort
dégonfler
FR
GB
ES
NL
Se dégonfler
To get cold feet
Acobardarse
De moed verliezen
xxxxx
Avoir les pieds froids
Se laisser impressionner
Perdre le courage
délit
FR
GB
ES
NL
Etre pris en flagrant délit
To get caught red handed
Sorpender en flagrante delito
Op heterdaad genomen zijn
xxxxx
Etre pris avec les mains rouges
(même sens)
(même sens)
déluge
FR
GB
ES
NL
Après moi le déluge
Wken I am gone, let happen what may
El que venga detrás que apague la luz
Wie dan leeft dan zorgt
xxxxx
Advienne que pourra quand je serai parti
Que celui qui vienne après éteigne la lumière
Celui qui vivra alors se souciera
dent
FR
GB
ES
NL
Avoir une dent contre
To have a grudge against
Tener ojeriza (ou tirria) a alguien
Gebeten zijn op iemand
xxxxx
Avoir une rancune contre
Avoir une rancune contre
Etre mordu sur…
FR
GB
GB
ES
NL
Croquer à belles dents
To eat one's way through
To live life to the full
??
Lekker happen in
xxxxx
Manger son chemin à travers
Vivre la vie à fond
FR
GB
ES
NL
Avoir la dent dure
To have a sharp tongue
Tener los colmillos alfilados
Een scherpe tong hebben
xxxxx
Avoir une langue pointue
Avoir les canines affilées
Avoir une langue pointue
FR
GB
ES
NL
Serrer les dents
To bite the bullet
Apretar los dientes
De tanden op elkaar zetten
xxxxx
Mordre la balle
(même sens)
(même sens)
Bien mordre dedans
dentelle
FR
GB
ES
NL
Ne pas faire dans la dentelle
To not sugarcoat it
Ser más basto que un arado
Niet met zijden handschoenen aanpakken
xxxxx
Ne pas trop sucrer
Etre plus grossier qu'une charrue
Ne pas prendre avec des gants de soie
dépens
FR
GB
ES
NL
Apprendre à ses dépens
To learn the hard way
Aprender a costa suya
Leergeld voor iets betalen
xxxxx
Apprendre de manière dure
Apprendre à son compte
Payer des frais d'apprentissage
déshabiller
FR
GB
ES
NL
Déshabiller Pierre pour habiller Paul
Robbing Peter to pay Paul
Desvestir a un santo para vestir a otro
Jantje uitkleden om Pietje aan te kleden.
xxxxx
Voler Pierre pour payer Paul
Déshabiller un saint pour habiller un autre
Déshabiller Jean pour habiller Pierre
désirs
FR
GB
ES
NL
Prendre ses désirs pour la réalité
Wishful thinking
Figuràrsele a uno huéspedes los dedos
Bij hem is de wens de vader van de gedachte
xxxxx
Une pensée pleine de souhaits
Imaginer …le doigts... hôtes?
Chez lui le vœu est le père de la pensée
dessous
FR
GB
ES
NL
être au trente-sixième dessous
To be down in the dumps
Hundirse por completo
In de put zitten
xxxxx
Tombé sur le tas d'ordures
S'enfoncer complètement
Etre assis dans le puits
dessus
FR
GB
ES
NL
Avoir le dessus
To have the upper hand
Llevarse el gato al agua
De overhand hebben
xxxxx
Avoir la main du dessus
Porter le chat à l'eau
Avoir la main du dessus
détente
FR
GB
ES
NL
Etre dur à la détente
To be slow off the mark
Ser agarrado o tacaño
Moeielijk over te halen zijn
xxxxx
Lent au départ
Etre pingre (les deux mots)
Difficile à tirer pour
déterré
FR
GB
ES
NL
Avoir une mine de déterré
To look like death warmed up
Tener cara de muerto
Er lijkbleek uitzien
xxxxx
Ressembler à la mort réchauffée
Avoir la figure d'un mort
La pâleur d'un cadavre
dette
FR
GB
ES
NL
Qui paye ses dettes s'enrichit
Once paid, never craved
Quien debe y paga no debe nada
Die zijn schulden betaalt, verarmt niet
xxxxx
Une fois payé, jamais avide
Celui qui doit et paye ne doit rien
Qui paye ses dettes ne s'appauvrit pas
deuil
FR
GB
ES
NL
Faire son deuil de
To resign oneself to not having it
Despedirse de
Wel op zijn buik kunnen schrijven
xxxxx
Se résigner à ne pas avoir
Faire ses adieux
Pouvoir s'écrire sur le ventre
deux
FR
GB
ES
NL
Ne faire ni une ni deux
??
No esperar ni un minuto
Zich geen tweemaal bedenken
xxxxx
FR
GB
ES
NL
Jamais deux sans trois
Never twice without thrice
No hay dos sin tres
Driemaal is scheepsrecht
xxxxx
(même sens)
(même sens)
Trois fois est le droit maritime
Ne pas attendre une minute
Ne pas réfléchir deux fois
diable
Dieu
FR
GB
ES
NL
Au diable vauvert
In the middle of nowhere
En el quinto infierno
In een uithoek
xxxxx
Au milieu de nulle part
Au cinquième enfer
Dans un coin perdu
FR
GB
ES
NL
Tirer le diable par la queue
To live from hand to mouth
Estar ruche (tronado)
Moeite hebben om rond te komen
xxxxx
Vivre de la main à la bouche
Etre fauché
Avoir des difficultés à y arriver
FR
GB
ES
NL
NL
Comme un diable dans un bénitier
Like a cat on a hot tin roof
??
Als een razende tekeergaan
Tekeergaan als een duivel in een wijwatervat
xxxxx
Comme un chat sur un toit chaud
FR
GB
ES
NL
Chacun pour soi et Dieu pour tous
Every man for himself and devil take the hindmost
Cada uno en su casa y Dios en la de todos
Ieder voor zich en God voor ons allen
xxxxx
Chacun pour soi et le diable prend le dernier
Chacun dans sa maison et Dieu dans toutes
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Jurer ses grands dieux
To swear to God
Jurar por todos los dioses
??
xxxxx
Jurer à Dieu
(même sens)
FR
GB
ES
NL
A Dieu ne plaise
God forbid!
No quiera Dios!
God verhoede
xxxxx
Que Dieu défende
(même sens)
Que Dieu empêche
Comme un fou furieux
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Etre dans les secrets des dieux
To have privileged information
??
Tot de ingewijden behoren
xxxxx
Avoir une information privilégiée
dindon
FR
GB
GB
ES
NL
Etre le dindon de la farce
To be taken for a ride
To end up a laughing stock
Ser el que paga el pato
Het kind van de rekening zijn
xxxxx
Etre pris pour un tour
Finir comme la risée
Etre celui qui paye le canard
Etre l'enfant du compte
doigt
FR
GB
ES
NL
Lever le petit doigt
To lift (raise) a finger
Solo abrir la boca
Een vinger uitsteken
xxxxx
Lever un doigt
Seulement ouvrir la bouche
Lever un doigt
FR
GB
GB
ES
NL
Obéir au doigt et à l'oeil
To be at someone's beck and call
To be ruled with a rod of iron
Obedecer sin chistar
Stipt gehoorzamen
xxxxx
Etre aux ordres
Dirigé par une barre de fer
Obéir sans rien dire
Obéir strictement
FR
GB
GB
ES
NL
Se mettre le doigt dans l'œil
To bark up the wrong tree
To kid yourself
Llevarse un chasco
Het bij het verkeerde eind hebben
xxxxx
Aboyer contre le mauvais arbre
Se moquer de soi même
Se faire un tour
Le prendre par le mauvais bout
FR
GB
ES
NL
Connaitre sur le bout des doigts
To know off (down) pat
Saber al dedillo
Iets op z'n duimpje kennen
xxxxx
Savoir parfaitement
...Sur le petit doigt
...Sur le petit pouce
Faire partie des initiés
FR
GB
GB
ES
NL
S'en mordre les doigts
I could have kicked myself
He'll be sorry he did it
Morderse los puños
Spijt hebben als haren op zijn hoofd
xxxxx
J'aurais pu me donner un coup de pied
Il sera triste de l'avoir fait
Se mordre les poings
Regretter comme les cheveux sur la tête
FR
GB
ES
NL
Faire toucher du doigt
To have it spelt out
Hacer tocar con el dedo
Zeer dicht bij het doel doen zijn
xxxxx
L'avoir épelé
(même sens)
Etre mis très près du but
FR
GB
ES
NL
Compter sur les doigts de la main
To count on the fingers of one hand
Hacer la cuenta de la vieja
Op de vingers van één hand te tellen zijn
xxxxx
(même sens)
Faire le compte de la vieille
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Croiser les doigts
To keep your fingers crossed
Cruzar los dedos
Duimen kruisen
xxxxx
Garder les doigts croisés
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Mon petit doigt m'a dit
A little bird told me
Me lo ha dicho un pajarito
Dat hebben de kaboutertjes me vertelt
xxxxx
Un petit oiseau m'a dit
Un petit oiseau m'a dit
Les nains (lutins) m'ont dit
dormir
dos
FR
GB
ES
NL
Gagner les doigts dans le nez
To win hands down
Econtrarselo todo hecho
??
xxxxx
Gagner les mains basses
Trouver tout tout fait
FR
GB
ES
NL
Se faire taper sur les doigts
To get rapped on the knuckles
Tener sus bultos
Op de vingers tikken
xxxxx
(même sens)
Avoir ses charges (ennuis)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Dormir à poings fermés (sur ses deux oreilles)
To sleep like a log
Dormir a pierna suelta
Slapen als een roos
xxxxx
Dormir comme un chien
Dormir avec la jambe libre
Dormir comme une rose
FR
GB
ES
NL
Histoire à dormir debout
Cock-and-bull story
Una patraña
Een indianenverhaal
xxxxx
Une histoire de "coq et taureau"
Un bobard
Une histoire d'Indiens
FR
GB
ES
NL
Qui dort dîne
He who sleeps forgets his hunger
Quien duerme cena
??
xxxxx
Celui qui dort oublie sa faim
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Avoir bon dos
To get the blame
Tener anchas las espaldas
Een brede rug hebben
xxxxx
Avoir le blâme
… de larges épaules
… un large dos
FR
GB
ES
NL
Se mettre q.qu'un à dos
To put somebody's back up
Enemistarse con uno
??
xxxxx
(même sens)
Provoquer l'inimitié
FR
GB
ES
NL
Faire le dos rond
To circle the wagons
Darse tono
In elkaar duiken
xxxxx
Mettre les chariots en rond
Faire l'important
Se cacher l'un derrière l'autre
FR
GB
ES
NL
En avoir plein le dos
To be sick and tired
Estar hasta los pelos o la coronilla
Een brede rug hebben
xxxxx
Etre malade et fatigué
En avoir jusqu'aux cheveux
Avoir un large dos
FR
GB
ES
NL
Etre sur le dos de quelqu'un
To breath down someone's neck
Estar encima
Iemand op zijn nek springen
xxxxx
Respirer dans le cou…
Etre au dessus
Sauter sur le cou…
douche
FR
GB
ES
NL
Faire l'effet d'une douche froide
To put a damper on something
Caer como un jarro de agua fría
Als een koude douche voelen
xxxxx
Jeter un froid
Tomber comme une cruche d'eau froide
(même sens)
dragée
FR
GB
ES
NL
Tenir la dragée haute
To make dance to one's tune
Hacer pagar caro un favor
Het iemand niet gemakkelijk maken
xxxxx
Faire danser sur son air
Faire payer cher une faveur
Ne pas le rendre facile
drap
FR
GB
ES
ES
NL
Etre dans de beaux draps
To be in a pretty pickle
Estar en un apuro
Meterse en un berenjenal
Zich in de nesten werken
xxxxx
Etre dans le pétrin
Etre dans l'embarras
Se mettre dans un champ d'aubergines
Se mettre dans des nids
eau
FR
GB
GB
ES
NL
Ne pas avoir inventé l'eau chaude
Not the sharpest tool in the box
Never to set the Thames on fire
Es el que asó la manteca
??
xxxxx
Ne pas être l'outil le plus pointu de la boîte
Ne pas mettre le feu à la Tamise
Celui qui a fait frire la graisse
FR
GB
ES
NL
Avoir l'eau à la bouche
To have one's mouth watering
Hacérse de la boca
Het water in z'n mond doen lopen
xxxxx
(même sens)
Se mouiller
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Il y a de l'eau dans le gaz
There's trouble brewing
Hay algunos problemas en el paraíso.
Er zijn problemen in het paradijs.
xxxxx
Il y a des ennuis en train de cuire
Il y a quelques problèmes au paradis
Il y a quelques problèmes au paradis
FR
GB
ES
NL
Il faut se méfier de l'eau qui dort
Still waters run deep
Del agua mansa me libre Dios
Stille waters hebben diepe gronden
xxxxx
Les eaux calmes sont profondes
Dieu me protège des eaux calmes
Les eaux calmes sont profondes
FR
GB
ES
NL
Sortir la tête de l'eau
To get back on your feet
Sacar la cabeza del agua
??
xxxxx
Se remettre sur ses pieds
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Tomber à l'eau
To fall through
Fracasar
In het water vallen
xxxxx
Tomber à travers
Echouer
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Mettre de l'eau dans son vin
To eat humble pie
Bajársele los humos a alguien
Water bij de wijn doen
xxxxx
Manger une humble tarte
Se faire rabattre le caquet
(même sens)
échange
FR
GB
ES
NL
Echange de bons procédés
One good turn deserves another
Amor con amor se paga
Wederzijds dienstbetoon
xxxxx
Un bon tour en mérite un autre
L'amour se paye avec de l'amour
Echange de services réciproques
échapper
FR
GB
ES
NL
Echapper belle
To have a narrow escape
Librarse de una buena
Op het nippertje ontsnappen
xxxxx
Avoir une évasion étroite
Se sauver d'une bonne
S'échapper de justesse
échelle
FR
GB
ES
NL
Faire la courte échelle
To give a leg up
Hacer estribo con los manos
Een opzetje geven
xxxxx
Donner une jambe haute
Faire l'étrier avec les mains
Donner une petite montée
éléphant
FR
GB
ES
NL
Comme un éléphant dans un magasin de porcelaine
As a bull in a china shop
Como un elefante en una cacharrería
Als een olifant door een porseleinkast
xxxxx
éléphant > taureau
(même sens)
magasin > armoire
embrasser
FR
GB
ES
ES
NL
Qui trop embrasse, mal étreint.
Grasp all, lose all.
Mil oficios, mil miserias
El que todo lo quiere, todo lo pierde
Niet te veel hooi op je vork nemen.
xxxxx
Attrapez tout, perdez tout
Beaucoup de fonctions, beaucoup d'ennuis
Celui qui veut tout, perd tout
Ne pas prendre trop de foin sur sa fourche
éminence
FR
GB
ES
NL
Une éminence grise
An éminence grise
Un eminencia gris
Een grijze eminentie
xxxxx
(en français)
(même sens)
(même sens)
emplâtre
FR
GB
ES
NL
Une emplâtre sur une jambe de bois
It is as much as a poultice on a wooden leg
Un emplasto en una pata de palo
Het is boter aan de galg
xxxxx
(même sens)
(même sens)
Du beurre à la potence
enfant
FR
GB
ES
NL
Faire un enfant dans le dos
To stab someone in the back
Traicionar
Achter uw rug bedriegen
xxxxx
Un coup de couteau dans le dos
Trahir
Trahir derrière le dos
enclume
FR
GB
ES
NL
Entre l'enclume et le marteau
Between the devil and the deep blue sea
Entre padres y hermanos
Tussen twee vuren
xxxxx
Entre le diable et la mer bleue
Entre père et fils
Entre deux feux
enfer
FR
GB
ES
NL
L'enfer est pavé de bonnes intentions
The road to hell is paved with good intentions
El infierno esta empedrado de buenas intenciones
De weg naar de hel is geplaveid met goede voornemens
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
engueuler
FR
GB
ES
NL
Engueuler comme du poisson pourri
To call (someone) every name under the sun
Poner a alguien de vuelta y media.
Voor rotte vis uitmaken
xxxxx
Appeler de tous les noms sous le soleil
Traiter de tous les noms
(même sens)
ennuyer
FR
GB
ES
NL
S'ennuyer comme un rat mort
To be bored shitless
Aburrirse como una ostra
Zich rot vervelen
xxxxx
S'embêter "sans merde"
S'embêter comme une huitre
S'embêter "pourri"
enseigne
FR
GB
ES
NL
Etre logé à la même enseigne
To be in the same boat
Remar en la misma galera
In hetzelfde schuitje zitten
xxxxx
Etre dans le même bateau
Ramer dans la même galère
Etre dans la même petite barque
entendeur
FR
GB
ES
NL
A bon entendeur, salut
A word to the wise is enough
Al buen ententedor, pocas palabras bastan
Een goed verstaander heeft maar een half woord nodig
xxxxx
Un mot suffit pour les sages
A bon entendeur, peu de mots suffisent
Celui qui comprend bien n'a besoin qu'un demi mot
entre
FR
GB
ES
NL
Entre nous soit dit
Between you, me and the gatepost
Dicho sea entre nosotros
Onder ons gezegd
xxxxx
Entre toi, moi et le pilier de la clôture
(même sens)
(même sens)
envers
FR
GB
ES
NL
Envers et contre tout
In the face of all opposition
A trancas y barrancas
Ondank alles
xxxxx
Face à toute opposition
"A barres et ravins"
Malgré tout
épaule
FR
GB
ES
NL
Changer son fusil d'épaule
To have a change of heart
Cambiarse la chaqueta
Omzwaaien
xxxxx
Avoir un changement de cœur
Changer de veste
Se balancer en rond
épée
FR
GB
ES
ES
ES
NL
Etre un coup d'épée dans l'eau
To be a waste of time
Dar palos de ciego
Arar en el mar
Martillar en hierro frío
Een slag in de lucht zijn
xxxxx
Une perte de temps
Des coups de bâton d'aveugle
Labourer la mer
Marteler le fer froid
Un coup dans l'air
épine
FR
GB
GB
ES
NL
Enlever une épine du pied
To be a weight off your shoulders
To be a load off your mind
Quitar un peso de encima
Iemand uit de verlegenheid helpen
xxxxx
…un poids des épaules
…une charge de votre esprit
…un poids du dessus
Aider à sortir de l'embarras
épingle
FR
FR
GB
ES
NL
NL
Etre tiré à quatre épingles
Etre sur son trente un
To be dressed up to the nines
Estar de punta en blanco
Tot in de puntjes gekleed zijn
Op zijn paasbest zijn
xxxxx
xxxxx
Habillé jusqu'au neufs??
Etre de pointe en blanc?
Habillé jusqu'au pointes
Bien habillé pour Pâques
FR
GB
ES
NL
Tirer son épingle du jeu
??
Salir del apuro
Zich handig uit de zaak draaien
xxxxx
Sortir de l'embarras
Se sortir habilement de l'affaire
éponge
FR
GB
ES
NL
Jeter l'éponge
To throw in the towel
Tirar la toalla
De handdoek in de ring werpen
xxxxx
éponge > serviette
éponge > serviette
éponge > serviette
FR
GB
ES
NL
Passer l'éponge
To wipe the slate clean
Hacer borrón y cuenta nueva de
Een streep onder een gebeurtenis zetten
xxxxx
Essuyer l'ardoise
Faire une tache (brouillon) et un nouveau compte
Tirer un trait sous un évènement
esprit
FR
GB
ES
NL
Les grands esprits se rencontrent
Great minds think alike
Dos mentes iguales piensan igual
Twee zielen, één gedachte
xxxxx
Les grands esprits pensent de même
Deux esprits égaux pensent égal
Deux âmes, une pensée
estomac
FR
GB
ES
NL
Avoir l'estomac dans les talons
To be hungry as a hawk (horse) (bear)
Tener el estómago en los pies
Honger als een paard hebben
xxxxx
Avoir faim comme un faucon (cheval, ours)
talon > pied
Avoir faim comme un cheval
étapes
FR
GB
ES
NL
Brûler les étapes
To jump the gun
Quemar etapas
Te hard van stapel lopen
xxxxx
Sauter le canon?
(même sens)
Quitter la cale trop vite
états
FR
GB
ES
NL
Etre dans tous ses états
To be beside yourself
Estar fuera de sí
In alle staten zijn
xxxxx
Etre à côté de soi même
Etre hors de soi
(même sens)
étoile
FR
GB
ES
NL
Etre né sous une bonne étoile
To be born under a lucky star
Haber nacido con buena estrella
Onder een gelukkig gesternte geboren zijn
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
Eve
FR
GB
ES
NL
Ne connaître ni d'Eve ni d'Adam
To know from Adam
No conocer ni por asomo
??
xxxxx
Eve, Adam > Adam
Ne connaître en aucune manière
exception
FR
GB
ES
NL
L'exception confirme la règle
The exception proves the rule
La excepción confirma la regla
Uitzonderingen bevestigen de regel
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
face
FR
GB
ES
NL
Se voiler la face
To kid yourself
Taparse el rostro
Zijn gelaat verbergen
xxxxx
Se moquer de soi même
(même sens)
voiler > cacher
fâcher
FR
GB
ES
NL
Se fâcher tout rouge
To go up the wall
Echar rayos y centellas (o chiribitas)
Vreselijk boos worden
xxxxx
Monter sur le mur
Envoyer des rayons (étincelles)
Se fâcher terriblement
fagot
FR
GB
ES
NL
De derrière les fagots
Very special
Muy bueno
Van de bovenste plank
xxxxx
Très spécial
Très bon
De la planche du dessus
faible
FR
GB
ES
NL
Avoir un petit faible
To have a soft spot
Tener una debilidad por
Een zwak voor iets hebben
xxxxx
Avoir un point faible
Avoir une faiblesse pour
(même sens)
faim
FR
GB
ES
NL
Avoir une faim de loup
I could eat a horse
Tener un hambre canina
Honger als een paar hebben
xxxxx
Pouvoir manger un cheval
.. une faim de chien
Pouvoir manger comme un cheval
FR
GB
ES
NL
Rester sur sa faim
To be left frustratesd
Quedarse con las ganas
Niet aan zijn trekken komen
xxxxx
Rester frustré
Rester avec les envies
Ne pas obtenir ce qu'on tire
faire
FR
GB
ES
NL
Bien faire et laisser dire
Eat, drink and be merry
Calla haz, y con la tuya te saldrás
Doe wel en zie niet om.
xxxxx
Mangez, buvez et soyez heureux
Tais toi et tu sortiras avec la tienne
Bien faire et ne pas se retourner
farine
FR
GB
ES
NL
Se faire rouler dans la farine
To be had
Llevar al huerto
Beduvelen worden
xxxxx
Avoir été eu
Porter dans le verger?
Etre roulé
femme
FR
GB
ES
NL
Cherchez la femme
"Cherchez la femme"
Es un asunto de faldas
Zoek de vrouw
xxxxx
(en français)
C'est une affaire de jupes
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Ce que femme veut, Dieu le veut
A woman's will is God's will
La voluntad de una mujer es la voluntad de Dios
De wil van een vrouw is de wil van God
xxxxx
La volonté d'une femme est la volonté de Dieu
La volonté d'une femme est la volonté de Dieu
La volonté d'une femme est la volonté de Dieu
fer
FR
GB
GB
ES
NL
l faut battre le fer quand il est chaud
Strike while the iron is hot
Make hay while the sun shines
Al hierro candente batir de repente
Men moet het ijzer smeden als het heet is
xxxxx
(même sens)
Faites les foins quand le soleil brille
Au fer chaud, battre soudain
(même sens)
fesses
FR
GB
ES
NL
Coûter la peau des fesses
To cost an arm and a leg
Costar un ojo de la cara
Peperduur zijn
xxxxx
Coûter un bras et une jambe
Coûter un œil de la figure
Etre cher comme poivre
feu
FR
GB
ES
NL
Jouer avec le feu
To sail close to the wind
Jugar con fuego
Met vuur spelen.
xxxxx
Naviguer près du vent
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Mettre à feu et à sang
To put to fire and sword
Asolar
Te vuur en te zwaard verwoesten
xxxxx
sang > épée
Ravager
sang > épée
FR
GB
ES
NL
N'y voir que du feu
Never to see a thing
No enterarse de nada
Ziende blind zijn
xxxxx
Ne jamais voir q.que chose
Ne pas s'informer sur rien
Etre un aveugle voyant
FR
GB
ES
NL
Il n'y a pas le feu au lac
There is no need to panic
??
Er is geen haast
xxxxx
Pas besoin de paniquer
FR
GB
ES
NL
Tout feu, tout flammes
??
Entusiamadísimo
In vuur en vlam
xxxxx
FR
GB
ES
NL
Ne pas faire long feu
Not to last long
No durar mucho
Niet lang duren
xxxxx
Ne pas durer longtemps
Ne pas durer longtemps
Ne pas durer longtemps
FR
GB
ES
NL
Avoir le feu sacré
Burning with enthusiasm
Llevar en la masa de la sangre
??
xxxxx
Brûlant d'enthousiasme
Porter dans la masse du sang
FR
GB
ES
NL
Avoir le feu au derrière
To be hotter than a firecracker
??
Zich de benen uit z'n lijf lopen
xxxxx
Etre plus chaud qu'un pétard
FR
GB
ES
NL
Mettre le feu aux poudres
To set off the powder keg
Hacer estallar
De lont in het kruit steken
xxxxx
Allumer le baril de poudre
Faire exploser
Mettre la mèche dans la poudre
Rien qui presse
"Enthousiastissime"
(même sens)
Faire courir les jambes hors du corps
FR
GB
ES
NL
N'être qu'un feu de paille
To be only a flash in the pan
Ser una llamarada
Alleen een strovuurtje
xxxxx
N'être qu'un éclair dans la poêle
Etre une flambée
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Etre pris entre deux feux
To be caught in a crossfire
Estar entre dos fuegos
Tussen twee vuren raken
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
feuille
FR
GB
ES
NL
Une feuille de chou
A rag
Un periodicucho
Een flutblaadje
xxxxx
un chiffon
Un mauvais périodique
Une feuille minable
férule
FR
GB
ES
NL
Etre sous la férule de
To be under the strict authority
Estar bajo la férula
Onder de plak zitten
xxxxx
Sous la stricte autorité
(même sens)
Etre sous la plaque
ficelles
FR
GB
ES
NL
Connaître les ficelles du métier
To know the tricks of the trade
Conocer las triquiñuelas del oficio
De kneepjes van het vak kennen
xxxxx
ficelle > ruse
ficelle > truc
ficelle > astuce
FR
GB
ES
NL
Tirer les ficelles
To pull the strings
Manejar el tinglado
De touwtjes in handen hebben
xxxxx
(même sens)
Contrôler le stratagème
Avoir les ficelles en main
figue
FR
GB
ES
NL
Mi-figue, mi-raisin
Half in jest, half in earnest
Ni chicha, ni limonada
??
xxxxx
Moitié plaisanterie, moitié sérieux
Ni viande, ni limonade
figure
FR
GB
ES
NL
Faire bonne figure
To make a good impression
Poner buena cara
Een goede indruk maken
xxxxx
Faire une bonne impression
(même sens)
Faire une bonne impression
fil
FR
GB
ES
NL
De fil en auguille
One thing leading to another
De una cosa a otra
Stukje bij beetje
xxxxx
Une chose conduisant à l'autre
D'une chose à l'autre
De petit morceau à petit peu
FR
GB
ES
NL
Ne tenir quà un fil
To hang to a thread
Estar pendiente de un hilo
??
xxxxx
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Avoir un fil à la patte
To have one's hands tied
Estar atado de pies y manos
??
xxxxx
Avoir les mains liées
Etre attaché des pieds et des mains
FR
GB
ES
NL
Donner du fil à retordre
To cause no end of trouble
Dar mucha guerra
Nog moeilijk maken
xxxxx
Causer des ennuis sans fin
Donner beaucoup de guerre
Rendre tout difficile
FR
GB
ES
NL
Etre sur le fil du rasoir
To be on the knife's edge
??
Op een heel dun draadje
xxxxx
rasoir > couteau
FR
GB
ES
NL
Etre cousu de fil blanc
You can see right through it
Ser màs claro que el agua
Er dik bovenop liggen
xxxxx
On peut voir à travers
Etre plus clair que l'eau
Etre bien au dessus
filer
FR
GB
GB
ES
NL
Filer à l'anglaise
Take French leave
Take a Dutch leave
Despedirse a la francesa
Ertussenuit knijpen
xxxxx
Quitter à la française
Quitter à la hollandaise
Prendre congé à la française
Pincer pour sortir
fin
FR
GB
ES
NL
c’est la fin des haricots
Our goose is cooked!
Es el acabóse
Er is niks meer aan te doen
xxxxx
Notre oie est cuite
C'est le comble
Plus rien à faire
FR
FR
GB
ES
NL
La fin justifie les moyens
Qui veut la fin veut les moyens
The end justifies the means
El fin justifica los medios
Het doel heiligt de middelen
xxxxx
xxxxx
(même sens)
(même sens)
justifier > consacrer
FR
GB
ES
NL
Descendre en flammes
To tear to pieces
??
De grond in boren
xxxxx
Déchirer en morceaux
flammes
Sur un fil très fin
Enfoncer dans le sol
flan
FR
GB
ES
NL
En rester comme deux ronds de flan
To be flabbergasted
Quedarse patidifuso
Ogen als schoteltjes opzetten
xxxxx
Etre sidéré
Rester bouche bée
Ouvrir des yeux comme des plats
flèche
FR
GB
ES
NL
Faire flèche de tout bois
To use all available means
Poner toda la carne en el asador
??
xxxxx
Employer tous les moyens disponibles
Mettre toute la viande sur le grill
foi
FR
GB
ES
NL
N'avoir ni foi ni loi
To fear neither God nor man
No tener ni rey ni roque
God noch gebod kennen
xxxxx
Ne craindre ni Dieu ni homme
N'avoir ni roi ni tour (échecs)
Ne connaître ni Dieu ni commandement
folie
FR
GB
ES
NL
Avoir la folie des grandeurs
To have delusions of grandeur
Tener la manía de grandezas
De grootheidswaanzin
xxxxx
folie > illusion
(même sens)
(même sens)
for
FR
GB
ES
NL
En son for intérieur
In one's heart of hearts
En el fuero interno
Diep in zijn hart
xxxxx
Dans le cœur de son cœur
(même sens)
Profond dans son cœur
forger
FR
GB
ES
NL
NL
C'est en forgeant qu'on devient forgeron
Practice makes perfect
Machacando se aprende el oficio
Al doende leert men
Oefening baart kunst
xxxxx
La pratique rend parfait
C'est en broyant qu'on apprend le boulot
On apprend en faisant
L'exercice accouche de l'art
forme
FR
GB
GB
ES
NL
En bonne et due forme
Bona fide
In due form
Como Dios manda
Naar behoren
xxxxx
De bonne foi
En due forme
Comme Dieu l'ordonne
Comme il se doit
fortune
FR
GB
ES
NL
A la fortune du pot
To take pot luck
A la pata la llana
Wat de pot schaft
xxxxx
(même sens)
Patte plate = tout simplement
Ce que le pot donne à manger
FR
GB
ES
NL
Faire contre mauvaise fortune bon cœur
To make the best of a bad job
Poner al mal tiempo buena cara
Tegenspoed gemakkelijk opnemen
xxxxx
Faire le meilleur avec un mauvais travail
Faire bonne figure au mauvais temps
Bien accepter la malchance
FR
GB
ES
NL
La fortune sourit aux audacieux
Fortune favours the bold
Al hombre osado, la fortuna da la mano
't Geluk is altijd met de dapperen.
xxxxx
(même sens)
La fortune donne la main à l'homme audacieux
Le bonheur est toujours avec les vaillants
fous
FR
GB
ES
NL
Plus on est de fous, plus on rit
The more the merrier
Cuantos más, mejor,
Hoe meer zielen, hoe meer vreugde
xxxxx
D'autant plus, d'autant plus joyeux
En plus il y en a, au mieux
D'autant plus d'âmes, d'autant plus de joie
foudre
FR
GB
ES
NL
Le coup de foudre
Love at first sight
El flechazo
Liefde op het eerste gezicht
xxxxx
L'amour à première vue
foudre > flèche
L'amour à première vue
FR
GB
ES
NL
S'attirer les foudres de
To incur the wrath
Ganarse las iras de
Zich iemands verwijten op de hals halen
xxxxx
Encourir la colère
Se gagner les colères
S'attirer les reproches sur le cou
four
FR
GB
ES
NL
On ne peut pas être au four et au moulin
You can't be in two places at the same time
No se puede estar en misa y repicando
Wie de klok luidt kan niet in de processie gaan
xxxxx
On ne peut pas être à deux endroits à la fois
On ne peut pas être à la messe et sonner les cloches
Celui qui sonne les cloches ne peut pas aller à la procession
fourche
FR
GB
ES
NL
Passer sous les fourches caudines
To be humiliated
Las horcas caudinas
??
xxxxx
Etre humilié
(même sens)
fourmis
FR
GB
ES
NL
Avoir des fourmis dans les jambes
To have pins and needles in one's legs
Sentir hormigueo (en las piernas)
De benen slapen
xxxxx
fourmis > épingles et aiguilles
(même sens)
Les jambes dorment
franquette
FR
GB
ES
NL
A la bonne franquette
A simple meal
A la buena de Dios
Eenvoudig
xxxxx
un simple repas
A la bonne de Dieu
Simple
froid
FR
GB
ES
NL
Jeter un froid
To cast a chill
Provocar una molestia
Een pijnlijke stilte teweegbrengen
xxxxx
(même sens)
Causer une gêne
Causer un silence pénible
FR
GB
ES
NL
Faire froid dans le dos
To send chill down the spine
Causar escalofrío
De koude rillingen lopen ervan over de rug
xxxxx
(même sens)
Provoquer un frisson
(même sens)
frotter
FR
GB
ES
NL
Qui s'y frotte s'y pique
If you meddle you'll get your fingers burnt
El que juega con fuego se quema
Wie kaatst moet de bal verwachten
xxxxx
Qui s'en mêle se brûle les doigts
Qui joue avec le feu se brûle les doigts
Qui fait rebondir doit attendre la balle
frousse
FR
GB
ES
NL
Avoir la frousse
To get cold feet
Tener canguelo
In de rats zitten
xxxxx
Avoir des pieds froids
(même sens)
(même sens)
fumée
FR
GB
ES
NL
Il n'y a pas de fumée sans feu
There is no smoke without fire
Cuando el rio suena, agua llega
Er is geen rook zonder vuur
xxxxx
(même sens)
Quand la rivière fait du bruit, l'eau arrive
(même sens)
fur
FR
GB
ES
NL
Au fur et à mesure
Gradually
A medida que
Geleidelijk / Naargelang / naarmate
xxxxx
Graduellement
A mesure que
Graduellement
fusil(ler)
FR
GB
ES
NL
Fusiller du regard
To look daggers
Fulminar con la mirada
Iemand een vernietigende blik toewerpen
xxxxx
Regarder des dagues
Fulminer du regard
Envoyer un regard qui anéantit
FR
GB
ES
NL
Changer son fusil d'épaule
To change one's tack
Cambiarse de chaqueta
Over een andere boeg gooien.
xxxxx
Changer de bord
Changer de veste
Jeter sur l'autre flanc
gaffe
FR
GB
ES
ES
NL
Faire une gaffe
To put one's foot in one's mouth
Meter la pata
Tirarse una plancha
Een bok schieten
xxxxx
Se mettre le pied en bouche
Mettre la patte
Tirer une planche = Faire un impair
Tirer un bouc
galère
FR
GB
ES
NL
Etre dans la même galère
To be in the same boat
Estar en el mismo berenjenal
In hetzelfde schuitje zijn
xxxxx
galère > bateau
galère > champ d'aubergine
galère > barque
FR
GB
ES
NL
Et vogue la galère
Whatever will be will be
Y ruede la bola!
Vooruit maar!
xxxxx
Ce qui sera sera
Que roule la boule
En avant donc
gants
FR
GB
ES
NL
NL
Prendre des gants
To treat with kid gloves
Tratar con guante blanco
Doekjes om winden
Met fluweele handschoenen aanpakken
xxxxx
gants > gants d'enfant
gants > gants blancs
Enrober de tissus
gants > gants de velours
garder
FR
GB
ES
NL
Garder pour soi
To keep under one's hat
Guardar para sí mismo
Niet met anderen over iets praten
xxxxx
Garder sous le chapeau
(même sens)
Ne pas en parler
gond
FR
GB
GB
ES
NL
Mettre hors de ses gonds
To blow one's top
To fly off the handle
Hacer salir de sus casillas
Uit z'n vel doen springen
xxxxx
Faire sauter la tête
S'envoler de la poignée?
Faire sortir de ses cases
Faire sauter hors de sa peau
gorge
FR
GB
ES
NL
Avoir la gorge serrée
To have a lump in yout throat
Tener un nudo en la garganta
Een brok in de keel hebben
xxxxx
Une bosse dans la gorge
Un nœud dans la gorge
Un morceau dans la gorge
FR
GB
ES
NL
Rester en travers de la gorge
To stick in the throat
Tener algo atragantado
??
xxxxx
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Rire à gorge déployée
To roar with laughter
Reír a voz en cuello
Schaterlachen
xxxxx
Rugir de rire
Rire, avec la voix dans le cou
Eclater de rire
FR
GB
ES
NL
Des goûts et des couleurs (on ne discute pas)
There's no accounting for taste
Sobre gustos no hay nada escrito
Over smaak en kleur val niet te twisten
xxxxx
Pas de comptabilité pour le goût
Rien d'écrit sur les goûts
discuter > disputer
FR
GB
ES
NL
Tous les goûts sont dans la nature
It takes all sorts (to make a world)
Sobre gustos no hay nada escrito
Smaken verschillen
xxxxx
Il faut de tout (pour faire un monde)
Rien d'écrit sur les goûts
Les goûts divergent
goût
goutte
FR
GB
ES
NL
Comme deux gouttes d'eau
As two peas in a pod
Como dos gotas de agua
Als twee druppels water
xxxxx
Comme deux pois dans une cosse
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
It's the straw that broke the camel's bag
la gota que colma el vaso.
Het is de druppel die emmer doet overlopen
xxxxx
La paille qui casse le sac du chameau
déborder > combler
vase > seau
grade
FR
GB
GB
ES
NL
En prendre pour son grade
To get hauled over the coals
To get it in the neck
Oir las verdaderas del barquero
De volle laag krijgen
xxxxx
Etre traîné sur les charbons
Le recevoir dans le cou
Entendre les vérités du batelier
Recevoir la couche entière
grain
FR
GB
ES
NL
Mettre son grain de sel
To stick your oar in
Echar su cuarto a aspadas
Een duit in het zakje doen
xxxxx
Enfoncer sa rame
Jeter son quart en forme de croix?
Mettre un sou dans le sachet (bourse)
FR
GB
ES
NL
Avoir un grain
To gave a screw loose
Estar chiflado
Een beetje mesjogge zijn
xxxxx
Avoir une vis lâchée
Etre cinglé
Etre un peu cinglé
FR
GB
ES
NL
En prendre de la graine
To take a leaf out of his book
Quedarse con la copla
Er een voorbeeld aan nemen
xxxxx
Prendre une feuille de son livre
Rester avec le refrain
En prendre un exemple
graine
grive
FR
GB
GB
ES
ES
NL
NL
Faute de grives, on mange des merles
Half a loaf is better than no bread
Beggars can't be choosers
A falta de pan buenas son tortas
A falta de moza, buena es Aldonza
In de nood, eet de duivel vliegen
Bij gebrek aan brood eet men korstjes van pasteien.
xxxxx
Une demi miche est mieux que pas de pain
Les mendiants ne peuvent pas choisir
Si le pain manque, les tartes sont bonnes
Faute d'une servante, Aldonza? est bonne
Dans le besoin, le diable mange des mouches
Par manque de pain, on mange les croûtes de gâteau
grue
FR
GB
ES
NL
Faire le pied de grue
To cool (to kick) one's heels
Estar de plantón
Eindeloos staan wachten
xxxxx
Refroidir (taper) ses talons
Etre de planton
Attendre sans fin
guerre
FR
GB
ES
NL
A la guerre comme à la guerre
You have to make the best of things
Cual el tiempo, tal el tiento
Nood breekt wet
xxxxx
Il faut tirer ,le meilleur de tout
Comme est le temps, tel est le tact
Le besoin casse la loi
FR
GB
ES
NL
C'est de bonne guerre
All is fair in love and war
En buena lid
Dat zijn de regels van het spel
xxxxx
Tout est juste dans l'amour et la guerre
En bon combat (loyalement)
Ce sont les règles du jeu
FR
GB
ES
NL
Etre une grande gueule
To be all mouth and no trousers
Ser vocinglero
Een grote bek hebben
xxxxx
Etre "tout bouche et pas pantalons"
Etre criailleur (bavard)
être > avoir
FR
GB
ES
NL
Avoir de la gueule
To really get something
Tener buena pinta
Er goed uitzien
xxxxx
Avoir vraiment quelque chose
Avoir bonne allure
Avoir l'air bien
gueule
FR
GB
ES
NL
Avoir la gueule de bois
To have a hangover
Tener resaca
Een houten bek hebben
xxxxx
(même sens)
(même sens) (aussi ressac)
(même sens)
habit
FR
GB
ES
NL
L'habit ne fait pas le moine
Don't judge the book by its cover
El hàbito no hace al monje
Schijn bedriegt
xxxxx
Ne jugez pas le livre sur sa couverture
(même sens)
L'aspect trompe
haleine
FR
GB
ES
NL
Tenir en haleine
To keep on the edge of his seat
Tenir en vilo
Aan het lijntje houden
xxxxx
Garder sur le bord de son siège
en l'air (en suspens)
Tenir en laisse
hanneton
FR
GB
GB
ES
NL
Pas piqué des hannetons
There are no flies on you!
Nothing to shake a stick at
Sano como una manzana
Piekfijn
xxxxx
Pas de mouches sur vous
Rien à menacer d'un bâton
Sain comme une pomme
Avec élégance
hauteur
FR
GB
ES
NL
Etre à la hauteur
To be up to the task (job)
Estar a la altura de
Tegen de situatie opgewassen zijn
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Ne pas être à la hauteur
To be out of his league
No estar a la altura de
Niet voor zijn taak berekend zijn
xxxxx
Ne pas être à son niveau
(même sens)
Ne pas être bon pour sa tâche
hasard
FR
GB
ES
NL
Le hasard fait bien les choses
There are some lucky coincidences
Sonó la flauta (por casualidad)
??
xxxxx
…coïncidences heureuses
Jouer de la flûte par hasard
herbe
FR
GB
GB
GB
ES
NL
Couper l'herbe sous le pied
To pull the rug from under the feet
To take the wind out of one's sails
To cut the ground from under the feet
Ganar por la mano
Het gras voor de voeten wegmaaien
xxxxx
Tirer le tapis de sous les pieds
Enlever le vent des voiles
herbe > sol
Prendre de vitesse
(même sens)
heure
FR
GB
ES
NL
Passer un mauvais quart d'heure
To have a hard time
Pasar un mal rato
Een moeielijk doormaken
xxxxx
Avoir un mauvais temps
Passer un mauvais moment
Un passage difficile
heureux
FR
GB
ES
NL
Heureux comme un roi
To be as happy as a king
Màs feliz que nadie
Dolgelukkig
xxxxx
(même sens)
Plus heureux que personne
Follement heureux
hirondelle
FR
GB
ES
NL
Une hirondelle ne fait pas les printemps
One swallow doesn't make a summer'
Una golondrina no hace verano
Een zwaluw maakt nog geen zomer
xxxxx
printemps > été
printemps > été
printemps > été
histoire
FR
GB
ES
NL
Faire des histoires
To make a fuss
Poner dificultades
Drukte maken
xxxxx
(même sens)
Faire des difficultés
Faire pression
FR
GB
GB
ES
NL
une histoire à dormir debout
Cock and bull story
To spin a yarn
Un cuento chino
Een indianenverhaal
xxxxx
Une histoire de coq et de taureau
Faire tourner une longue histoire
Un conte chinois
Une histoire d'Indiens
hommage
FR
GB
ES
NL
Rendre hommage
To pay tribute to
Rendir culto, homenaje
Iets (iemand) eren
xxxxx
(même sens)
(même sens)
Honorer q.qu'un
honneur
FR
GB
ES
NL
En tout bien tout honneur
Fair and above-board
??
In alle eer en deugd
xxxxx
Honnête et franc
FR
GB
ES
NL
Jeter de l'huile sur le feu
To add fuel on the fire
Echar leña al fuego
Olie op het vuur gooien
xxxxx
jeter > ajouter
huile > bois
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Faire tache d'huie
To spread
Extenderse como una mancha de aceite
Zich als een olievlek uitbreiden
xxxxx
s'étendre
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Avoir une idée derrière la tête
To be up to something
Tener una idea en la cabeza
Bijbedoelingen hebben
xxxxx
Etre sur q.que chose
derrière > dans
Avoir des arrière-pensées
huile
idée
En tout honneur et vertu
illusion
FR
GB
ES
NL
Se faire des illusions
To kid yourself
Forjarse ilusiones con
Illusies koesteren
xxxxx
Se moquer de soi même
(même sens)
se faire > dorloter
imbécile
FR
GB
ES
NL
Il n'ya que les imbéciles qui ne changent pas d'avis
it is wise to put things right
De sabios es variar de opinión
??
xxxxx
C'est sage de mettre les choses en ordre
Le propre des sages est de changer d'opinion
impossible
FR
GB
ES
NL
Impossible n'est pas français
There is no such word as can't
Imposible no existe
??
xxxxx
Il n'y pas de mot comme "peut pas"
Impossible n'existe pas
FR
GB
ES
NL
A l'impossible nul n'est tenu
Nobody is expected to do the impossible
Nadie puede hacer lo imposible
Men kan geen ijzer met handen breken
xxxxx
(même sens)
(même sens)
On ne peut pas casser du fer avec les mains
innocents
FR
GB
ES
NL
Aux innocents les mains pleines
Beginner's luck
A los bobos se aparece la Virgen Maria
Het geluk is met de dommen
xxxxx
Chance de débutant
La Vierge apparaît aux idiots
Le bonheur est avec les idiots
intention
FR
GB
ES
NL
C'est l'intention qui compte
It's the thought that counts
Es la intención lo que cuenta
Het is de goede wil die telt
xxxxx
intention > pensée
(même sens)
intention > bonne volonté
jambe
FR
GB
ES
NL
Faire des ronds de jambe
To bow and scrape
Hacer zalamerías
Strooplikken
xxxxx
Se pencher et gratter
Faire des flatteries
Lécher les bottes (stroop = mélasse)
FR
GB
ES
NL
Ca me fait une belle jambe
A lot of good that will do me
De que le sirve?
Daar schiet ik toch niets mee op!
xxxxx
Cela me fera beaucoup de bien!
A quoi ça peut servir?
Ca ne me fait pas avancer du tout
FR
GB
ES
NL
Traiter par-dess(o)us la jambe
To treat offhandedly
Mirar por encima del hombro
Iets op z'n janboerenfluitjes doen
xxxxx
Traiter d'une manière désinvolte
Regarder par-dessus l'épaule
Faire à la va comme je te pousse
FR
GB
ES
NL
Prendre ses jambes à son cou
To take to one's heels
Tomar las de Villadiego
Zich uit de voeten maken
xxxxx
Prendre ses talons en amitié
(même sens)
Se tirer hors des pieds
jaune
FR
GB
ES
NL
Rire jaune
To wince
Reír de dientes afuera
Lachen als een boer die kiespijn heeft
xxxxx
Crisper le visage
Rire avec les dents dehors
Rire comme un paysan qui a mal aux dents
jeu
FR
GB
ES
NL
Changer les règles du jeu
To move the goalposts
Cambiar las reglas del juego.
De regels veranderen.
xxxxx
Bouger les piquets du goal
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Jouer double jeu
To run with the hare and hunt with the hounds
Jugar con dos barajas
Het achter zijn ellebogen hebben
xxxxx
Courir avec le lièvre et chasser avec les chiens
Jouer avec deux jeux de carte
L'avoir derrière les coudes
FR
GB
ES
NL
Sortir le grand jeu
To pull out all the stops
Echar un número teatral.
Alle registers opentrekken
xxxxx
Arracher tous les arrêts
Faire un numéro de théâtre
Ouvrir tous les registres
jeunesse
FR
GB
ES
NL
Il faut que jeunesse se passe
Boys will be boys
Los jóvenes son jóvenes
??
xxxxx
Les garçons seront des garçons
Les jeunes sont jeunes
juif
FR
GB
ES
NL
Se cogner le petit juif
To hurt the funny bone
Golpearse el hueso del codo
??
xxxxx
Cogner le drôle d'os
Cogner l'os du coude
jour
FR
GB
ES
NL
Se montrer sous son vrai jour
To show one's true colours
Mostrarse como es
Zijn ware aard tonen
xxxxx
Montrer ses vraies couleurs
Se montrer comme on est
Montrer son vrai genre
FR
GB
ES
NL
Long comme un jour sans pain
As long as a month of sundays
La biblia en verso
Het duurt zo lang als een dag zonder brood
xxxxx
Aussi long qu'un mois de dimanches
La bible en vers
(même sens)
FR
GB
GB
ES
NL
Les jours se suivent et ne se ressemblent pas
Every day is a new dawn
There is no telling what tomorrow will bring
No todos los días son iguales
Elke dag gebeurt er weer iets nieuws.
xxxxx
Chaque jour est une nouvelle aube
On ne peut pas dire ce que demain apportera
Tous les jours ne sont pas les mêmes
Chaque jour il arrive q.que chose de nouveau
FR
GB
ES
NL
Il y a des jours avec et des jours sans
There are good days and bad days
Hay unos días "con" y días "sin"
Sommige dagen beter dan andere
xxxxx
Il y a des bons et des mauvais jours
(même sens)
Certains jours meilleurs que d'autres
FR
GB
ES
NL
C'est le jour et la nuit
To be like chalk and cheese
Es la noche y el dia
Dat is een verschil als tussen dag en nacht
xxxxx
Etre comme la craie et le fromage
(même sens)
Une différence comme entre jour et nuit
juge
FR
GB
ES
NL
Etre à la fois juge et partie
To both judge and be judged
Ser juez en causa propía
Rechter in eigen zaak zijn
xxxxx
partie > jugé
Etre juge dans sa propre cause
Etre juge dans sa propre cause
Jupiter
FR
GB
ES
NL
Se croire sorti de la cuisse de Jupiter
To think one is God's gift to mankind
Creerse descendiente de la pata del Cid
Het hoog in de bol hebben
xxxxx
Croire qu'on est un cadeau de Dieu à l'humanité
Se croire descendant de la jambe du Cid
L'avoir haut dans la tête
jurer
FR
GB
ES
NL
Il ne faut jurer de rien
You never can tell
Nadie diga de esta agua no beberé
Men kan nooit weten
xxxxx
On ne peut jamais dire
Jamais dire je ne boirai pas de cette eau
On ne peut jamais savoir
FR
GB
ES
NL
Jurer ses grand dieux
To swear to God
Jurar por lo màs sagrado
??
xxxxx
Jurer à Dieu
Jurer sur le plus sacré
laid
FR
GB
ES
NL
Etre laid comme un pou
To be as ugly as sin
Màs feo que Picio o que un coco
Zo lelijk als de nacht
xxxxx
pou > péché
pou > Picio ou une noix de coco
pou > nuit
lait
FR
GB
ES
ES
NL
Boire du petit lait
To lap it up
No caber de contento
Bailarle a uno de los ojos
In zijn nopjes zijn
xxxxx
Le boire
Ne pas se sentir de contentement
Faire danser les yeux
"Etre dans ses petits nœuds"
langue
FR
GB
ES
NL
Sur le bout de la langue
On the tip of the tongue
Tener en la punta de la lengua
Voor op de tong
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Tourner sept fois sa langue dans sa bouche
Think twice before opening your mouth
Darle siete vueltas a la lengua antes de hablar
Eerst denken, dan pas spreken
xxxxx
Penser deux fois avant d'ouvrir la bouche
(même sens)
D'abord penser puis parler
FR
GB
ES
NL
Ne pas avoir sa langue dans sa poche
Never be at a loss for something to say
No tener pelos en la lengua
Niet op z'n mondje gevallen zijn
xxxxx
Toujours trouver q.que chose à dire
Ne pas avoir de poils sur la langue
Ne pas être tombé sur la bouche
FR
GB
ES
NL
Donner sa langue au chat
Throw in the towel
Darse por vencido
Het opgeven
xxxxx
Jeter la serviette
Se donner pour vaincu
Abandonner
FR
GB
ES
NL
NL
Avoir la langue bien pendue
To have the gift of the gab
No tener pelos en la lengua
Goed van de tongriem gesneden zijn
Niet op zijn tong gevallen zijn
xxxxx
Avoir le don de la parlotte
Ne pas avoir de poils sur la langue
"Avoir la courroie de la langue bien coupée"
Ne pas être tombé sur la langue
lapin
FR
GB
ES
NL
Poser un lapin
To stand someone up
Dar un plantón
Niet op komen dagen bij een afspraak
xxxxx
Mettre debout (même sens)
Donner un planton (même sens)
Ne pas venir se lever à un rendez vous
larme
FR
GB
ES
NL
Des larmes de crocodile
Crocodile tears
Làgrimas de cocodrilo
Krokodillentranen
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
larron
FR
GB
ES
ES
NL
S'entendre comme larrons en foire
To be as thick as thieves
Hacer buenas migas
Ser uña y carne
Onder één hoedje spelen
xxxxx
Etre aussi serrés que des voleurs
Faire de bonnes substances
Etre ongle et chair
Jouer sous un bonnet
FR
GB
ES
NL
Cest l'occasion qui fait le larron
Opportunity makes a thief
La ocasión hace el ladrón
De gelegenheid maakt de dief
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
latin
FR
GB
ES
NL
Y perdre son latin
To be totally confused
No comprender nada
??
xxxxx
Etre totalement confus
Ne rien comprendre
lauriers
FR
GB
ES
NL
S'endormir sur ses lauriers
To rest on one's laurels
Dormirse en los laureles
Op z'n lauweren rusten
xxxxx
dormir > reposer
(même sens)
dormir > reposer
lettre
FR
GB
ES
NL
Prendre au pied de la lettre
To take at face value
Tomar al pie de la letra
Letterlijk nemen
xxxxx
Prendre à la valeur visible
(même sens)
Prendre littéralement
FR
GB
ES
NL
Passer comme une lettre à la poste
To go off without a hitch
Pasar fàcilmente
Als koek erin gaan
xxxxx
Passer sans anicroche
Passer facilement
Entrer comme du gâteau
FR
GB
ES
NL
Rester lettre morte
To go unheeded
Quedar papel mojado
Tevergeefs zijn
xxxxx
Etre ignoré
Rester du papier mouillé
Etre inutile
FR
GB
ES
NL
Ne pas prendre au pied de la lettre
To take with a pinch of salt
No tomar al pie de la letra
Niet letterlik nemen
xxxxx
Prendre avec un grain de sel
(même sens)
Ne pas prendre littéralement
lièvre
FR
GB
ES
NL
Courir deux lièvres à la fois
To have one's finger in one more pie
Perseguir dos objetivos al mismo tiempo
Wie twee hazen jaagt, vangt er geen enkele
xxxxx
Avoir le doigt dans une autre tarte
Poursuivre deux objectifs en même temps
Qui chasse deux lièvres n'en attrape aucun
ligne
FR
GB
ES
NL
Etre dans la dernière ligne droite
To be in the home stretch
Estar en la recta final
??
xxxxx
Dans le parcours final
(même sens)
linge
FR
GB
ES
NL
Laver son linge sale en famille
To settle the problems within the family
Lavar la ropa sucia en casa
De vuile was binnenhouden.
xxxxx
Résoudre les problèmes en famille
(même sens)
Garder le linge sale à l'intérieur
lion
FR
GB
ES
NL
Se tailler la part du lion
To take the lion's share
Sacar la mejor tajada
Zich het leeuwendeel toe-eigenen
xxxxx
(même sens)
Prendre la meilleure tranche
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Tourner comme un lion en cage
To pace up and down
Andar como un tigre enjaulado
??
xxxxx
Marcher en allant et venant
lion > tigre
FR
GB
ES
NL
Comme on fait son lit, on se couche
As you make your bed, so you must lie in it
Como cebas, asi pescas
Men moet zijn bed maken zoals men slapen wilt
xxxxx
(même sens)
Comme on appâte, on pêche
(même sens)
lit
lorgnette
FR
GB
ES
NL
Voir quelque chose par le petit bout de la lorgnette
To not see the forest for the trees
No ver más allá de sus narices
Niet verder kijken dan je neus lang is
xxxxx
Ne pas voir la forêt à cause des arbres
Ne pas voir plus loin que le bout de son nez
Ne pas voir plus loin que le bout de son nez
loup
FR
GB
ES
NL
Enfermer un loup dans la bergerie
To set the fox to mind the geese
Meter el lobo en el redil
De kat op het spek binden
xxxxx
Mettre un renard pour garder les oies
bergerie > bercail
Lier le chat sur le lard
FR
GB
ES
NL
Connu comme le loup blanc
Everybody knows him
Ser màs conocido que la rueda
Zeer bekend zijn
xxxxx
Tout le monde le connait
Etre plus connu que le roue
Etre très connu
FR
GB
ES
NL
Quand on parle du loup, on voit sa queue
Talk of the devil (and he's sure to appear)
Hablando del rey de Roma por la puerte asoma
Als men van de duivel spreekt;, trapt men op zijn staart
xxxxx
Parler du diable ( et il est sur d'apparaître)
Parlant du roi de Rome, il apparaît à la porte
voit > marche sur
FR
GB
GB
ES
NL
Se jeter dans la gueule du loup
To throw oneself in the lion's mouth
To put your head in the lion's den
Ponerse en las astas del toro
Zich in het hol van de leeuw wagen
xxxxx
loup > lion
Mettre la tête dans l'antre du lion
Se mettre dans les cornes du taureau
Se risquer dans l'antre du lion
FR
GB
ES
NL
Ne pas être une lumière
The lift doesn't go to the top floor
No ser una lumbrera
Geen licht zijn
xxxxx
L'ascenseur ne monte pas à l'étage du dessus
(même sens)
(même sens)
lumière
FR
GB
ES
NL
Faire appel aux lumières de…
To pick the brains
??
??
xxxxx
Piquer le cerveau
FR
GB
Etre dans la lune
To be miles away
xxxxx
Etre à des kilomètres
ES
NL
Estar en la Luna
Verstrooid zijn
(même sens)
Etre distrait
FR
GB
ES
NL
Décrocher la lune
To do the impossible
Alcanzar la Luna
Het onmogelijke doen
xxxxx
Faire l'impossible
(même sens)
Faire l'impossible
FR
GB
GB
ES
NL
Etre con comme la lune
Daft as a brush
Dumb as they come
Una jilipolla
Zo stom zijn als het achtereind van een varken
xxxxx
Bête comme une brosse
Aussi stupide que possible
Un couillon
Aussi bête que le derrière d'un cochon
lurette
FR
GB
ES
NL
Depuis belle lurette
Ages ago
Desde los tiempos de Maricastaña
Al heel lang
xxxxx
Il y a des âges
Aux temps héroïques
Il y a longtemps
Madeleine
FR
GB
ES
NL
Pleurer comme une Madeleine
To cry a river
llorar a lágrima viva
Tranen met tuiten huilen
xxxxx
Pleurer une rivière
Pleurer à larme vive
Pleurer des larmes avec un bec verseur
lune
main
FR
GB
ES
NL
Avoir la main verte
To have green fingers
Tener buena mano para las plantas
Groene vingers hebben
xxxxx
main > doigts
Avoir une bonne main pour les plantes
main > doigts
FR
GB
ES
NL
En mettre sa main au feu
To stake one's life on it
Meter las manos en el fuego
Zijn hand ervoor in het vuur steken
xxxxx
Miser sa main dessus
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
De main de maître
Masterfully
De mano maestra
Met meester hand
xxxxx
"comme un chef"
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Faire main basse sur
To get one's hands on
Meter mano a
Iets achteroverdrukken
xxxxx
Mettre les mains sur
Mettre la main à
Escamoter q.que chose
FR
GB
ES
NL
Une main de fer dans un gant de velours
An iron fist in a velvet glove
Una mano de hierro dentro de un guante de seda.
Een harde hand in een fluwelen handschoen
xxxxx
main > poing
velours > soie
de fer > dure
FR
GB
ES
NL
Donner un coup de main
To muck in
Echar una mano
Een handje toesteken
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Mettre la main à la pâte
To put one's shoulder to the wheel
Poner manos a la obra
Aan de slag gaan
xxxxx
Mettre son épaule à la roue
pâte > œuvre
Mettre un coup
FR
GB
ES
NL
Avoir le coeur sur la main
To have a heart of gold
Tener uno el corazón que le sale del pecho
Het hart op de juiste plaats hebben
xxxxx
Avoir un cœur d'or
Avoir le cœur qui sort de la poitrine
Avoir le cœur à la bonne place
FR
GB
ES
NL
Forcer la main
To twist the arm
Forzar la mano
Iemand voor het blok zetten
xxxxx
Tordre le bras
(même sens)
Mettre au pied du mur
FR
GB
GB
ES
NL
Ne pas y aller de main morte
To make no bones
Not to pull one's punches
No andarse con chiquitas
Er met de grove borstel doorgaan
xxxxx
Ne pas faire d'os
Ne pas retenir ses coups de poing
Ne pas y aller petitement
Y passer avec une brosse grossière
FR
GB
ES
NL
Faire haut la main
To do with flying colours
Hacer sin gran trabajo
Zonder enige moeite doen
xxxxx
Faire avec les couleurs au vent
Faire sans grand travail
Faire sans aucune peine
FR
GB
ES
NL
Gagner haut la main
To win hands down
Ganar con facilidad
Een topscore halen.
xxxxx
Gagner les mains basses
Gagner facilement
Obtenir un très bon score
maille
FR
GB
ES
NL
Avoir maille à partir
To be at odds with
Andar en dimes y diretes con
Het met iemand aan de stok hebben
xxxxx
Etre en brouille
Etre en discussion
L'avoir à la baguette
mal
FR
GB
ES
NL
Se donner beaucoup de mal
To go to great lengths
Darse un trabajo loco
??
xxxxx
"Aller de grande longueurs"
Se donner un travail fou
FR
GB
ES
NL
Aux grands maux les grands remèdes.
Desperate diseases require desperate remedies.
A grandes males, grandes remedios
Zachte heelmeesters maken stinkende wonden
xxxxx
grand > désespéré
(même sens)
Les guérisseurs mous font des blessures puantes
FR
GB
ES
NL
De deux maux, il faut choisir le moindre
Always choose the lesser of two evils
Del mal el menos
Men moet van twee kwade het minste kiezen
xxxxx
(même sens)
Du mal le moins
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Un malheur ne vient jamais seul
When it rains, it pours
Las desgracias nunca vienen solas
Een ongeluk komt zelden alleen
xxxxx
Quand il pleut, il pleut à verse
(même sens)
jamais > rarement
FR
GB
ES
NL
A quelque chose, malheur est bon
It's an ill wind that blows nobody any good
No hay mal que por bien no venga
Geen ongeluk zo groot of er is een geluk bij.
xxxxx
Mauvais vent qui ne souffle rien de bon ??
Pas de mal qui ne vienne pas d'un bien
Pas de malheur si grand sans un bonheur
malheur
manche
manger
FR
GB
ES
NL
Le malheur des uns fait le bonheur des autre
One man's loss is another's gain.
La pérdida de uno es la ganancia de otro
De een zijn dood is de ander zijn brood
xxxxx
La perte d'un homme est le gain d'un autre
La perte de l'un est le bénéfice de l'autre
La mort de l'un est le pain de l'autre
FR
GB
ES
NL
Etre malheureux comme les pierres
To be dreadfully unhappy
Estar triste como una tortuga con prisa.
??
xxxxx
Etre terriblement malheureux
Etre triste comme une tortue pressée
FR
GB
ES
ES
NL
Etre une autre paire de manches
To be another kettle of fish
Ser harina de otro costal
Son otros Lopéz
Dat is een andere koek
xxxxx
C'est une autre casserole de poisson
C'est de la farine d'un autre sac
Ce sont d'autres Lopez
C'est un autre gâteau
FR
GB
ES
NL
Jeter le manche après la cognée
To say die
Echar la soga tras el caldero
Het bijltje erbij neergooien
xxxxx
Dire mourir? ou les dés?
Jeter la corde sur le chaudron
Jeter aussi la petite hache
FR
GB
ES
ES
NL
Manger comme quatre
To eat like a horse
Comer màs que un gusano de seda
Comer como una lima sorda
Vreten als een dijker
xxxxx
Manger comme un cheval
Manger plus qu'un ver à soie
Manger comme une lime sourde?
Manger comme un constructeur de digue
FR
GB
ES
NL
Manger sur le pouce
To grab a bite to eat
Comer de pie y de prisa
Uit het vuistje eten
xxxxx
Attraper une bouchée à manger
Manger debout et vite
pouce > poing
marcher
FR
GB
ES
NL
Faire marcher
To pull someone's leg
Tomar el pelo a uno
??
xxxxx
Tirer la jambe
Enlever le poil (cheveu)
marmite
FR
GB
ES
ES
NL
Faire bouillir la marmite
To bring home the bacon
Pagar el cocido
Calentar el puchero
Brood op de plank brengen
xxxxx
Ramener le lard à la maison
Payer le pot-au-feu
bouillir > chauffer
Amener du pain sur la planche
martel
FR
GB
ES
NL
NL
Se mettre martel en tête
To have a bee in one's bonnet
Comerse la cabeza
Zich muizenissen in het hoofd halen
Zich het hoofd breken over iets
xxxxx
Avoir une abeille dans le bonnet
Se manger la tête
martel > souci
Se casser la tête sur
marron
FR
GB
ES
NL
Tirer les marrons du feu
To do all the dirty work
Sacar las castañas del fuego
De kastanjes uit het vuur halen
xxxxx
Faire tout le sale boulot
(même sens)
(même sens)
matinée
FR
GB
ES
NL
Faire la grasse matinée
To stay in bed late
Pegàrselo a uno las sàbanas
Uitslapen
xxxxx
Rester au lit tard
Coller les draps
Dormir à fond
mèche
FR
GB
GB
ES
NL
Vendre la mèche
To let the cat out of the bag
To spill the beans
Irse de la lengua
Uit de biecht klappen
xxxxx
Laisser sortir le chat du sac
Eparpiller les fèves
Quitter la langue
Bavarder après confession
mémère
FR
GB
ES
NL
Ne pas pousser mémère dans les orties
Don't toss Granny in the begonias
Pasarse varios pueblos.
Dat gaat alle perken te buiten
xxxxx
orties > bégonias
Dépasser différents villages?
Ca dépasse toutes les limites
ménage
FR
GB
ES
NL
Faire bon ménage
To get on well
Hacer buenas migas
Goed kunnen opschieten
xxxxx
S'entendre bien
Faire de bonnes miettes
S'entendre bien
mentir
FR
GB
ES
ES
NL
NL
Mentir comme un arracheur de dents (ou comme on respire)
To lie through one's teeth
Mentir como un sacamuelas
Miente màs que habla
Liegen als een bidplaatje
Liegen dat je het zelf gelooft
xxxxx
Mentir à travers ses dents
(même sens)
Il ment plus qu'il ne parle
Mentir comme une image pieuse
Mentir à le croire soi même
mer
FR
GB
ES
NL
Ce n'est pas la mer à boire
It's no big deal
No es cosa del otro jueves
Het is geen eindeloos werk.
xxxxx
Pas une grosse affaire
Pas l'affaire de l'autre jeudi
Pas un travail interminable
FR
GB
ES
NL
Un vieux loup de mer
An old sea-dog
Un lobo marino
Een oud zeebonk
xxxxx
loup > chien
Un loup marin
Un vieux "morceau" de la mer
FR
GB
ES
NL
On n'a que ce qu'on mérite.
First deserve, and then desire.
Cosechas lo que siembras
Wie goed doet, goed ontmoet.
xxxxx
D'abord mériter puis désirer
Récoltes ce que tu sèmes
Celui qui fait bien, rencontre bien
mériter
métier
FR
GB
ES
NL
Chacun son métier et les vaches seront bien gardées
You do your job and i'll do mine
Zapatero a tus zapatos
Schoenmaker blijf bij je leest
xxxxx
Tu fais ton boulot et je ferai le mien
Cordonnier, à tes souliers
Cordonnier, reste près de tes formes
midi
FR
GB
ES
NL
Chercher de midi à 14 heures
To split hairs
Buscarle tres pies al gato
Spijkers op laag water zoeken
xxxxx
Fendre des cheveux
Chercher trois pattes au chat
Chercher des clous à marée basse
mieux
FR
GB
ES
NL
A qui mieux mieux
To outdo each other
A cual mejor, a cual màs
Om strijd
xxxxx
Se dépasser l'un l'autre
Au meilleur, le plus
Pour la compétition
milieu
FR
GB
ES
NL
Trouver le juste milieu
To strike the right balance
Encontrar el justo medio
De gulden middenweg bewandelen
xxxxx
Trouver le juste équilibre
(même sens)
Se promener sur le chemin moyen doré
mille
FR
GB
ES
NL
Mettre dans le mille
To hit the nail on the head
Dar en el blanco
In de roos schieten
xxxxx
Taper le clou sur la tête
Taper dans la cible
Tirer dans la rose
FR
GB
ES
NL
Le donner en mille
??
Apostar lo que quiere
Het nooit raden
xxxxx
Parier ce qu'on veut
Ne jamais le deviner
mine
FR
GB
ES
NL
Ne pas payer de mine
Not much to look at
No tener buena cara
Het ziet er niet uit
xxxxx
Pas grand-chose à regarder
Ne pas avoir bonne mine
Ca n'a pas l'air d'aller
FR
GB
ES
NL
Faire grise mine
To pull a long face
Poner mala cara
Onvriendelijk ontvangen
xxxxx
Tirer une longue figure
Mettre une mauvaise figure
Ne pas recevoir aimablement
FR
GB
ES
NL
Avoir une mine de papier mâché
To look like death warmed up
Tener cara de pan mascado (de acelga)
Er uitzien als een lijk
xxxxx
Avoir l'air de la mort réchauffée
Avoir une figure de pain mâché (de bette)
Avoir l'air d'un cadavre
mœurs
FR
GB
ES
NL
Autres temps, autres mœurs
Times have changed
Otros tiempos, otras costumbres,
Andere tijden, andere zeden
xxxxx
Les temps ont changé
(même sens)
(même sens)
mois
FR
GB
ES
NL
Tous les trente-six du mois
Once in a blue moon
Cada muerte de obispo
Heel af en toe
xxxxx
Une fois par lune bleue
A chaque mort d'évêque
De temps en temps
mollo
FR
GB
ES
NL
Y aller mollo
To take it easy
No te pases
Kalmpjes aan
xxxxx
Le prendre tranquillement
Ne passes pas
Tout doucement
monde
monnaie
mont
FR
GB
ES
NL
C'est le monde à l'envers
What's the world coming to?
Es el mundo al revés
Dat is de omgekeerde wereld
xxxxx
Où le monde va-t-il?
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Se faire tout un monde
To make a mountain out of a molehill
Hacerse una montaña de
Iets erg overdrijven
xxxxx
Se faire une montagne d'une taupinière
Se faire une montagne de..
Vraiment exagérer
FR
GB
ES
NL
Il faut de tout pour faire un monde
It takes all sorts to make a world
De todo hay en la viña del Señor
Onze-Lieve-Heer heeft rare kostgangers
xxxxx
de tout > toutes sortes
Il y a de tout dans vigne du Seigneur
Le Seigneur a de bizarres pensionnaires
FR
GB
GB
ES
NL
Rendre la monnaie de la pièce
To pay back in their own coin
To give a taste of their own medicine
Pagar a uno con la misma moneda
Een koekje van eigen deeg geven
xxxxx
Rembourser dans leur propre monnaie
Donner un goût de leur propre médecine ou médicament
Payer avec la même monnaie
Donner un gâteau de sa propre pâte
FR
GB
ES
NL
De la monnaie de singe
Monopoly money
Promesas vanas
Naar zijn geld katen fluiten
xxxxx
De l'argent de Monopoly
De vaines promesses
Siffler les chats pour son argent
FR
GB
ES
NL
Aller par monts et par vaux
To wander up hill and down dale
Ir de la Ceca a la Meca
??
xxxxx
aller > flâner
Aller de l'Hôtel de la Monnaie à La Mecque
FR
GB
ES
NL
Promettre monts et merveilles
To promise the earth (the moon)
Prometer el oro y el moro
Gouden bergen beloven
xxxxx
Promettre la terre (la lune)
Promettre l'or et le Maure
Promettre des montagnes d'or
FR
GB
ES
NL
La montagne accouche d'une souris
What a lot of fuss about nothing!
Es el parto de los montes
De berg heeft een muis gebaard
Beaucoup d'histoires pour rien
C'est l'accouchement des montagnes
(même sens)
monture
FR
GB
ES
NL
Qui veut aller loin ménage sa monture
Slow and steady wins the race
A camino largo, paso corto
Langzaamaan, dan breekt het lijntje niet
xxxxx
Lent et régulier gagne la course
Pour un chemin long, un pas court
Lentement, alors la laisse ne casse pas
moral
FR
GB
GB
ES
NL
Avoir le moral à zéro (dans les chaussettes)
To feel down (in the dumps)
To be in the doldrums
Tener el ànimo por los suelos
In de put zitten
xxxxx
Se sentir bas (avec le cafard)
Faire de la voile dans une zone de calme
Avoir l'âme dans les semelles
Etre assis dans le puits
mot
FR
GB
ES
ES
NL
Ne pas mâcher ses mots
Not mince words
No tener pelos en la lengua
No morderse la lengua
Iets recht voor z'n raap zeggen
xxxxx
mâcher > hacher
Ne pas avoir de poils sur la langue
Ne pas se mordre la langue
Dire q.que chose droit devant son navet
FR
GB
ES
NL
Prendre au mot
To take at his/her word
Coger la palabra
Aanzijn woord houden
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
montagne
FR
GB
ES
NL
Se donner le mot
To pass the word around
Ponerse de acuerdo
??
xxxxx
Se passer le mot en rond
Se mettre d'accord
FR
GB
ES
NL
Avoir le mot sur le bout de la langue
To have the word on the tip of one's tong
Tener una palabra en la punta de la lengua
Op de punt van mijn tong.
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
motus
FR
GB
ES
NL
Motus et bouche cousue
Mum's is the word
Punto en boca!
Mondje dicht!
xxxxx
(même sens)
Point en bouche
La bouche fermée!
mouche
FR
GB
ES
NL
On n'attrape pas les mouches avec du vinaigre
Honey catches more flies than vinegar
Màs moscas se cazan con miel que con vinagre
Met azijn vangt men geen vliegen
xxxxx
Le miel attrape plus de mouches que le vinaigre
les mouches se chassent plus avec du miel qu'avec du vinaigre
Avec du vinaigre, on n'attrape pas de mouches
FR
GB
ES
NL
Quelle mouche t'a piqué?
What's wrong with you?
Que mosca le ha picado?
Wat bezielt jou?
xxxxx
Qu'est ce qui ne va pas avec toi?
(même sens)
Qu'est ce qui te prend?
FR
GB
ES
NL
Prendre la mouche
To hit the roof (ceiling)
Amoscarse
Opstuiven
xxxxx
Taper le toit (plafond)
Se fâcher
S'emballer
FR
GB
ES
NL
Entendre une mouche voler
To hear a pin drop
No se oye ni una mosca
Een speld horen vallen
xxxxx
Entendre une épingle tomber
On n'entend pas une mouche
Entendre une épingle tomber
mouchoir
FR
GB
ES
NL
Grand comme un mouchoir de poche
No room to swing a cat
Tan grande como un pañuelo
Piepklein
xxxxx
Pas de place pour balancer un chat
(même sens)
Minuscule
moule
FR
GB
ES
NL
Etre coulé dans le même moule
To be cut from the same cloth
Estar cortado por el mismo patrón
Als twee druppels water op elkaar lijken
xxxxx
Etre coupé dans le même tissu
Etre coupé sur le même patron
Se ressembler comme deux gouttes d'eau
moulin
FR
GB
ES
NL
Entrer comme dans un moulin
Anyone can just walk in
Entrar como Pedro por su casa
Zo maar binnenlopen
xxxxx
N'importe qui peut entrer
Etre comme Pierre à la maison
Entrer tout simplement
FR
GB
ES
NL
Apporter de l'eau au moulin
It's all grist to the mill
Arrimar el ascua a su sardina
Koren op de molen brengen
xxxxx
C'est tout du blé au moulin
Attacher la braise à sa sardine?
Apporter du grain au moulin
FR
GB
ES
NL
Se faire mousser
To blow your own trumpet
Darse autobombo
Zich op stand jagen
xxxxx
Souffler dans sa propre trompette
Faire sa propre publicité
Se chasser vers le haut dans sa condition
mousser
moutarde
FR
GB
ES
NL
La moutarde lui monte au nez
To get hot under the collar
Se le hinchan las narices
Rood voor de ogen zien
xxxxx
Attraper chaud sous le col
Son nez se gonfle
Voir du rouge devant les yeux
moyens
FR
GB
ES
NL
Employer les grands moyens
To pull out all the stops
Recurrir a procedimientos decisivos
Zich van grof geschut bedienen
xxxxx
Enlever tous les arrêts
Recourir à des procédés décisifs
Faire donner l'artillerie lourde
muet
FR
GB
ES
NL
Muet comme une tombe
With sealed lips
Màs callado que un muerto
Zwijgzaam als een graf
xxxxx
Avec des lèvres scellées
Plus taiseux qu'un mort
muet > silencieux
mur
FR
GB
ES
NL
Etre au pied du mur
To have your back to the wall
Estar entre la espada y la pared
??
xxxxx
Avoir le dos au mur
Etre entre l'épée et le mur
FR
GB
ES
NL
Les murs ont des oreilles
Fields have eyes and woods have ears
Las paredes oyen
De muren hebben oren,
xxxxx
Les champs ont des yeux et les bois des oreilles
Les murs entendent
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Aller plus vite que la musique
To jump the gun
??
??
xxxxx
Sauter le canon
musique
FR
GB
ES
NL
Réglé comme du papier à musique
Regular as clockwork
Ser un cronómetro
Zo zeker als wat zijn
xxxxx
Régulier comme une horloge
Etre un chronomètre
Etre aussi sur que possible
FR
GB
ES
NL
Connaitre la musique
To know the score
Conocer el paño
Dat verhaal kennen
xxxxx
Connaître le topo
Connaître le drap
Connaître cette histoire
naturel
FR
GB
ES
ES
NL
Chassez le naturel, il revient au galop
If you cast out nature with a fork, it will still return.
Genio y figura hasta la sepultura
Aunque la mona se vista de seda, mona (se) queda
Een boer blijft altijd een boer.
xxxxx
Même si vous jetez la nature avec une fourche, elle reviendra
Caractère et forme jusqu'à la tombe
Même vêtue de soie, la guenon reste une guenon
Un paysan reste toujours un paysan
nécessité
FR
GB
ES
NL
Nécessité fait loi
Needs must where the devil drives
La necesidad carece de ley
??
xxxxx
Les besoins doivent être où va le diable
La nécessité manque de loi
nerfs
FR
GB
ES
NL
Avoir les nerfs à fleur de peau
To be on edge
Estar hecho un manojo de nervios
Uiterst prikkelbaar zijn
xxxxx
Etre énervé
Etre transformé en botte de nerfs
Etre très irritable
nez
FR
GB
GB
ES
NL
Mener par le bout du nez
To lead by the nose
To have wrapped around one's little finger
Manejar a su antojo
Naar zijn pijpen laten dansen
xxxxx
(même sens)
Avoir entouré autour de son petit doigt
Gérer selon son caprice
Faire danser sur ses tuyaux
FR
GB
ES
NL
Au nez et à la barbe
Under somedory's nose
Justo delante de las narices
Onder de neus
xxxxx
Sous le nez
Juste devant le nez
Sous le nez
FR
GB
ES
NL
Ca lui pend au bout du nez
He got it coming
Eso le amenaza
Dat hangt hem (haar) boven het hoofd
xxxxx
Il l'a qui arrive
Cela le menace
Ca lui pend sur la tête
Nitouche
FR
GB
GB
ES
NL
Faire la Sainte Nitouche
Goody-two-shoes
As though butter wouldn't melt in her moiuth
Hacer la mosquita muerta
Schijnheilige
xxxxx
Petit saint- deux-souliers?
Du beurre ne fondrait pas dans sa bouche
Faire la fauvette morte
Hypocrite
noce
FR
GB
ES
ES
NL
Faire la noce
To paint the town red
Ir de juerga (o francachela)
Andar de picos pardos
Boemelen
xxxxx
Peindre la ville en rouge
(même sens)
Aller avec des pointes sombres
(même sens)
noir
FR
GB
ES
NL
Broyer du noir
To feel blue
Tener las ideas negras
Somber gestemd zijn
xxxxx
Se sentir bleu
Avoir les idées noires
Etre d'humeur sombre
nombril
FR
GB
ES
NL
Se prendre pour le nombril du monde
To think you are the bee's knees
Creerse el ombligo del mundo
Het hoog in de bol hebben
xxxxx
Se croire les genoux des abeilles
(même sens)
L'avoir haut dans la boule (tête)
Normand
FR
GB
ES
NL
Répondre en normand
An evasive answer
Contestación ambigua
Dubbelzinnig antwoord
xxxxx
Réponse évasive
Réponse ambiguë
Réponse à double sens
nouvelle
FR
GB
ES
NL
Pas de nouvelles, bonnes nouvelles
No news is good news
Las malas noticias llegan las primeras
Geen nieuws, goed news
xxxxx
(même sens)
Les mauvaises nouvelles arrivent les premières
(même sens)
nuage
FR
GB
ES
NL
Etre sur un petit nuage
To be on cloud nine
Estar sobre una nubecita.
Vast in de wolken zijn
xxxxx
Etre sur le nuage n° 9
(même sens)
Etre fixe dans les nuages
FR
GB
ES
NL
Tomber des nues
To be taken aback
Caer de las nubas
Uit de lucht vallen
xxxxx
Etre renversé en arrière
(même sens)
nues > air
FR
GB
ES
NL
Une nuit blanche
A sleepless night
Una noche toledana
Slaaploze nacht
xxxxx
Une nuit sans sommeil
Une nuit de Tolède
Une nuit sans sommeil
FR
GB
ES
NL
La nuit porte conseil
It would be best to sleep on it
Hay que consultar con la almohada
Een nachtje over slapen
xxxxx
Ce serait mieux de dormir dessus
Il faut consulter l'oreiller
Dormir dessus une petite nuit
nuit
obéir
FR
GB
ES
NL
Obéir au doigt et à l'œil
To be at someone's beck and call
Obedecer puntualmente
??
xxxxx
Etre "au bec et à l'appel"
Obéir strictement
odeur
FR
GB
ES
NL
Ne pas être en odeur de sainteté
To be in the doghouse
No estar en olor de santitad
In een slecht badje staan
xxxxx
Etre dans la niche
(même sens)
Etre dans un mauvais bain
œil
FR
GB
ES
NL
Œil pour œil, dent pour dent
An eye for an eye
Ojo por ojo, diente por diente
Oog om oog, tand om tand.
xxxxx
(seulement œil)
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Un œil au beurre noir
A black eye
Un ojo a la funerala
Een blauw oog
xxxxx
Un œil noir
Un œil funéraire
Un œil bleu
FR
GB
ES
NL
Faire de l'œil
To give the eye
Guiñar
Iemand toelonken
xxxxx
faire > donner
Cligner de l'œil
Lorgner vers
FR
GB
ES
NL
Taper dans l'œil
To take quite a shine
Hacer tilín
Iemand bevallen
xxxxx
Prendre un vrai éclat
(tilin = dring) enchanter
Plaire à
œuf
FR
GB
GB
ES
NL
Marcher sur des œufs
To walk on eggshells
To skate on thin ice
Andar pisando huevos
Op eieren lopen
xxxxx
œufs > coquille d'oeufs
Patiner sur de la glace fine
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Mettre tous les œufs dans le même panier
To put all your eggs in one basket
Jugàrselo todo en una carta
??
xxxxx
(même sens)
Jouer tout sur une carte
FR
GB
ES
NL
Va te faire cuire un œuf
Go and jump in a lake
Vete a fréir espàrragos
Krijg de klere!
xxxxx
Va et saute dans le lac
œuf > asperges
Va te faire foutre
œuvre
FR
GB
ES
NL
Etre à pied d'œuvre
Ready to get down to the job
Estar a pie de obra
Startklaar zijn
xxxxx
Prêt à se mettre au travail
(même sens)
Etre prêt au départ
oignon
FR
GB
ES
NL
Occupe toi de tes oignons
Mind your (own) business
Nadie te ha dado vela en este entierro
Bemoei je met je eigen bemoeisels
xxxxx
Occupe toi de tes affaires
Personne ne t'a donné de cierge à cet enterrement
Occupe toi de tes affaires
FR
GB
ES
ES
NL
Etre aux petits oignons
To give the VIP treatment
Estar a cuerpo de rey
Estar a las mil maravillas
Piekfijn zijn
xxxxx
Donner le traitement VIP
Etre comme un prince
Etre aux mille merveilles
Faire avec élégance
FR
GB
ES
NL
Ce ne sont pas tes oignons
That's not my pigeon
No te metas en camisa de once varas
Dat gaat je geen barst aan
xxxxx
Ce n'est pas mon pigeon
Pas dans la chemise aux onze baguettes
Ce n'est pas ta fissure
oiseau
FR
GB
ES
NL
Petit à petit, l'oiseau fait son nid
Add pence to pence for wealth comes hence
Poquito a poco hila la vieja el copo
Alle beetjes helpen.
xxxxx
Ajouter centime à centime jusqu'à la fortune
Petit à petit la vieille file la quenouille
Tous les petits peu aident
oisiveté
FR
GB
ES
NL
L'oisiveté est la mère de tous les vices
An idle brain is the devil's workshop
La ociosidad es madre de todos los vicios
Ledigheid is des duivels oorkussen
xxxxx
Un cerveau oisif est l'atelier du diable
(même sens)
L'oisiveté est l'oreiller du diable
omelette
FR
GB
ES
NL
Pas d'omelette sans casser les œufs
You can't make an omelet without breaking the eggs
Quien no arriesga un huevo, no tiene una gallina
Waar gehakt wordt, vallen spaanders
xxxxx
(même sens)
Celui qui ne risque pas un œuf n'a pas de poule
Où on hache, il y a des copeaux
or
FR
GB
ES
NL
Rouler sur l'or
To be rolling in money
Apalear el oro
Schatrijk zijn
xxxxx
or > argent
Remuer l'or à la pelle
Etre riche à trésor
FR
GB
ES
NL
Valoir son pesant d'or
To be worth one's weight in gold
Vale un Perù (un Potosí)
Zijn gewicht in goud waar zijn
xxxxx
(même sens)
Valoir le Pérou (le Potosi)
(même sens)
orage
FR
GB
ES
NL
Il y a de l'orage dans l'air
Trouble is brewing
Se corta el aire con un cuchillo
Daar komt gedonder van
xxxxx
Les ennuis sont en train de cuire
L'air se coupe au couteau
Du tonnerre arrive de là
ordre
FR
GB
ES
NL
C'est dans l'ordre des choses
It's in the order (nature ) of things
Asi debe ser
Dat is de normale gang van zaken
xxxxx
(même sens)
Ca doit être ainsi
C'est l'allure normale des choses
oreille
FR
GB
ES
NL
Faire la sourde oreille
To turn a deaf ear
Hacerse el sordo
Zich Oost-Indisch doof houden
xxxxx
faire > tourner
Se rendre sourd
Sourd comme dans les Indes Orientales
FR
GB
ES
NL
Tomber dans l'oreille d'un sourd
It hasn't fallen on deaf ears!
Caer en saco roto
??
xxxxx
(même sens)
Tomber dans un sac cassé
FR
GB
ES
NL
NL
Dormir sur ses deux oreilles
To have no reason to worry
Dormir a pierna suelta
Slapen als een roos
Ergens volkomen gerust op zijn
xxxxx
Pas de raison de s'inquiéter
Dormir avec la jambe souple
Dormir comme une rose
Etre complètement rassuré sur…
FR
GB
ES
NL
Se faire tirer l'oreille
To take a lot of persuading
??
Zich laten bidden en smeken
xxxxx
Demander beaucoup de persuasion
Se faire prier et supplier
os
FR
GB
ES
NL
Tomber sur un os
To hit a snag
Dar en hueso
Op een onverwachte meoielijkheid stuiten
xxxxx
Tomber sur un hic
(même sens)
Rencontrer des difficultés imprévues
FR
GB
ES
NL
Ne pas faire de vieux os
Not to be long for this world
No llegar a viejo
Niet oud worden
xxxxx
N'être plus très long pour ce monde
Ne pas arriver à vieux
Ne pas devenir vieux
ouf
FR
GB
ES
NL
Avant d'avoir pu dire "ouf"
Before you could say Jack Robinson
No poder decir ni pío
Voordat je Jack Robinson kan zeggen.
xxxxx
Avant d'avoir pu dire Jack Robinson
Ne pas pouvoir dire un mot
Avant d'avoir pu dire Jack Robinson
oui
FR
GB
ES
NL
Pour un oui, pour un non
For nothing
Por un quitame allà estas pajas
Om het minste of geringste
xxxxx
Pour rien
Pour un "enlève moi là bas cette paille"
Pour le moins du moins
ours
FR
GB
ES
NL
Un ours mal léché
A grumpy old thing
Un hurón
Een ongelikte beer
xxxxx
Un vieux truc bougon
Un furet ou fureteur
(même sens)
pain
FR
GB
ES
NL
NL
Avoir du pain sur la planche
To have a lot on your plate
Tener tela para cortar
Er is water voor de boeg
Er is veel werk aan de winkel
xxxxx
Avoir beaucoup sur l'assiette
Avoir de la toile à couper
Il y a de l'eau devant la proue
Beaucoup de travail au magasin
paille
FR
GB
ES
NL
Se vendre comme des petits pains
To sell like hot cakes
Venderse como rosquillas
Als warm broodjes de deur uit vliegen
xxxxx
petits pains > gâteaux chauds
(même sens)
se vendre > voler hors de la porte
FR
GB
ES
NL
Pour une bouchée de pain
For next to nothing
Por una bicoca
Voor een habbekrast
xxxxx
Pour presque rien
Pour une babiole
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Enlever le pain de la bouche
To take the bread out of the mouth
Quitar el pan de la boca
Het eten uit de mond stelen
xxxxx
(même sens)
(même sens)
pain > nourriture
FR
GB
ES
NL
C'est la paille et la poutre.
The mote and the beam
??
De pot verwijt de ketel dat hij zwart zie
xxxxx
paille > particule
FR
GB
ES
NL
Tirer à la courte paille
To draw lots
Echar pajas
Strootje trekken
xxxxx
Tirer de lots
Jeter des pailles
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Un homme de paille
Man of straw - Figurehead
Hombre de paja ( testaferro)
Een stroman
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
Le pot reproche à la marmite d'être noire
panier
FR
GB
ES
NL
Mettre dans le même panier
To tar with the same brush
Estar cortado con la misma tijera
Over één kam scheren
xxxxx
Goudronner avec la même brosse
Etre coupé avec les mêmes ciseaux
Raser tout sur un seul peigne
panneau
FR
GB
ES
ES
NL
Tomber dans le panneau
To fall into the trap
Caer en la trampa
Tragar el anzuelo
In de val lopen
xxxxx
panneau > piège
panneau > piège
Avaler l'hameçon
Courir dans le piège
Panurge
FR
GB
ES
NL
Faire comme les moutons de Panurge
To follow the herd
Adonde va Vicente, ahi va la gente
??
xxxxx
Suivre le troupeau
Là où va Vincent, là vont les gents
paon
FR
GB
ES
NL
Se parer des plumes du paon
To steal somebody's thunder
Colgarse la medalla
Met andermans veren pronken
xxxxx
Voler le tonnerre de q.q'un
Se pendre la médaille
Parader avec les plumes d'un autre
papier
FR
GB
ES
NL
Etre dans les petits papiers
To be in the good books
Tener buenas aldabas con uno
Bij iemand in een goed blaadje staan
xxxxx
Etre dans les bons livres
Avoir de bons appuis de..
papier > feuille
pâquerette
FR
GB
ES
NL
Au ras des pâquerettes
A bit low brow
??
Platvloers
xxxxx
Un sommet un peu bas
A plat sur le sol
paquet
FR
GB
ES
NL
Mettre le paquet
To put out all the stops
Echar toda la carne en el asador
Alles op alles zetten
xxxxx
Enlever tous les bouchons
Mettre toute la viande sur le grill
Mettre tout sur tout
pareil
FR
GB
ES
NL
C'est du pareil au même
It's swings and roudabouts
Es exactamente igual
Het is van hetzelfde laken een pak
xxxxx
Ca balance et passe des ronds-points?
Exactement le même
C'est un paquet du même drap
Paris
FR
GB
ES
NL
Paris ne s'est pas fait en un jour
Rome wasn't built in a day
No se ganó Zamora en una hora
Aken en Keulen zijn niet op één dag gebouwd.
xxxxx
Paris > Rome
Zamora ne fut pas gagnée en une heure
Paris > Aix la Chapelle et Cologne
FR
GB
ES
NL
Avec des si, on mettrait Paris en bouteille
If ifs and ands were pots and pans, there'd be no trade for tinkers
??
Als wensen paarden waren zouden bedelaars er op rijden.
xxxxx
Pas de boulot pour les rétameurs si "si et et" étaient des pots
FR
GB
ES
NL
Parler pour ne rien dire
To talk for the sake of talking
Hablar por hablar
Maar wat praten
xxxxx
Parler pour le plaisir de parler
Parler pour parler
Juste un peu bavarder
FR
GB
ES
NL
Parler à tort et à travers
To talk throuh one's hat
Hablar a tontas y a locas
In het wilde weg spreken
xxxxx
Parler à travers son chapeau
Parler à des folles et des bêtes
Parler dans le chemin sauvage
parler
Si les souhaits étaient des chevaux, les mendiants les monteraient
paroisse
FR
GB
ES
NL
Prêcher pour sa paroisse
To look after one's own intersts
En beneficio propio
Verdenking van eigen belang
xxxxx
S'occuper de ses propres intérêts
En bénéfice propre
Souci de son propre intérêt
parole
FR
GB
ES
NL
Avoir la parole facile
To have the gift of the gab
Tener la lengua suelta
Gemakkelijk kunnen praten
xxxxx
Avoir le don de la parlotte
Avoir la langue libre
Savoir parler facilement
FR
GB
ES
NL
La parole est d'argent, le silence est d'or
Speech is siver, silence is gold
Al buen callar llaman Sancho
Spreken is zilver, zwijgen is goud
xxxxx
(même sens)
On appelle Sancho celui qui se tait bien
(même sens)
partie
FR
GB
ES
NL
Prendre quelqu'un à partie
To take someone to task
Tomarla con uno
Iemand ergens de schuld van geven
xxxxx
"Prendre à tâche" Réprimander
(même sens)
Rendre responsable
pas
FR
GB
ES
NL
Il n'y a que le premier pas qui coûte
The first step is the hardest
Lo dificil es el primer paso
Alle begin is moeielijk
xxxxx
Le premier pas est le plus dur
Le difficile est le premier pas
Tout début est difficile
FR
GB
ES
NL
Faire les cent pas
To pace up and down
Rondar la calle
Ijsberen
xxxxx
Marcher doucement de haut en bas
Tourner autour de la rue
Marcher (comme un ours blanc?)
passe
FR
GB
ES
NL
Traverser une mauvaise passe
To have a rough time
Atravesar un mal paso
Een rot periode doormaken
xxxxx
Avoir un temps secoué
(même sens)
Traverser une période pourrie
passer
FR
GB
ES
NL
J'en passe et des meilleures
And I could go on
Y me quedo corto
??
xxxxx
Et je pourrais continuer
Et je reste court
patate
FR
GB
ES
NL
En avoir gros sur la patate
To have a heavy heart
Estar hecho polvo
Het erg moeilijk mee hebben
xxxxx
Avoir le cœur lourd
Etre réduit en poussière
Avoir très difficile avec…
FR
GB
ES
NL
Refiler la patate chaude
To pass the buck
Echar la pelota sobre tejado ajeno.
Het hete hangijzer toe gooien
xxxxx
Faire porter le chapeau
Jeter la balle sur le toit d'un autre
Envoyer un sujet brûlant
pâte
FR
GB
ES
NL
Mettre la main à la pâte
To put one's shoulder to the wheel
Poner manos a la obra
Aan de slag gaan
xxxxx
Mettre l'épaule à la roue
Mettre les mains à l'œuvre
Se mettre au travail (au coup)
patience
FR
GB
ES
NL
Prendre son mal en patience
To bite the bullet
Aguantar el aliento.
Zijn ziel in lijdzaamheid bezitten
xxxxx
Mordre la balle
Supporter l'haleine
Avoir son âme en résignation
FR
GB
ES
NL
Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage
He that can have patience can have what he will.
Con paciencia se gana el cielo
??
xxxxx
Qui a la patience peut tout avoir
Avec de la patience, le ciel se gagne
FR
GB
ES
NL
Faire patte de velours
To use the velvet glove
Esconder las uñas
Poeslief doen
xxxxx
Employer le gant de velours
Cacher les ongles
Faire gentil comme un chat
FR
GB
ES
NL
Montrer patte blanche
To produce one's credentials
Demostrar que tiene carta blanca
Het wachtwoord geven
xxxxx
Montrer ses références
Prouver qu'on a carte blanche
Donner le mot de passe
FR
GB
ES
NL
Retomber sur ses pattes
To land on one's feet
Caer de pie
Op zijn pootjes terechtkomen
xxxxx
(même sens)
Tomber debout
(même sens)
pavé
FR
GB
GB
ES
NL
Jeter un pavé dans la mare
To put the cat among the pigeons
To drop a bombshell
Una piedra en el zapato
De knuppel in het hoenderhok gooien
xxxxx
Mettre un chat chez les pigeons
Lâcher une bombe
Une pierre dans la chaussure
Jeter la matraque dans le poulailler
peau
FR
GB
ES
NL
Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué
xxxxx
Don't count your chickens before they are hatched
Ne comptez pas vos poulets avant l'éclosion
Eso es el cuento de la lechera
Voila le compte de la laitière
Men moet de huid niet verkopen, voordat men de beer geschoten heeft
(même sens)
patte
FR
GB
ES
NL
N'avoir que la peau sur les os
To be all skin and bone
Estar en los huesos
Vel over been zijn
xxxxx
Etre tout peau et os
Etre dans les os
avoir > être
FR
GB
ES
NL
Une peau de chagrin
To be whittled away
Una piel de zapa
??
xxxxx
Etre amoindri
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Coûter la peau des fesses
To cost an arm and a leg
Costar un riñon
Het kostte maar liefst vijf ruggen.
xxxxx
Coûter un bras et une jambe
Coûter un rein
Coûter cinq dos
pédaler
FR
GB
ES
NL
Pédaler dans la choucroute
To get nowhere
Estar màs despistado que une pulpo en un garaje
??
xxxxx
Aller nulle part
Etre plus perdu qu'un poulpe dans un garage
peine
FR
GB
ES
NL
Etre au bout de ses peines
To be out of the woods
Por un quitame allà estas pajas
Uit de zorgen zijn
xxxxx
Etre sorti des bois
Pour m'enlever ces pailles?
Etre hors des soucis
FR
GB
ES
ES
NL
A chaque jour suffit sa peine
Tomorrow is another day
A cada dia su afàn
Hoy es hoy y mañana, Dios dirá
Elke dag heeft genoeg aan zijn eigen kwaad
xxxxx
Demain est un autre jour
A chaque jour son labeur
Aujourd'hui est aujourd'hui, demain Dieu dira
peine > mal
peinture
FR
GB
ES
NL
Ne pas pouvoir voir en peinture
Can't stand someone
No poder ver ni pintado
Niet kunnen luchten of zien
xxxxx
Ne pas supporter
(même sens)
Ne pouvoir ni voir ni sentir
pelé
FR
GB
ES
NL
Trois pelés et un tondu
One man and his dog
Sólo quatro gatos
Anderhalve man en een paardenkop
xxxxx
Un homme et son chien
Seulement quatre chats
Un homme et demi et une tête de cheval
pendules
FR
GB
ES
NL
Remettre les pendules à l'heure
To set the record straight
Llamar al pan, pan y al vino, vino
Het is tijd om eens flink de beest uit te hangen
xxxxx
Remettre le dossier droit
Appeler le pain, pain et le vin, vin
Il est temps de pendre sérieusement la bête dehors
pente
FR
GB
ES
NL
Etre sur la mauvaise pente
To go downhill
Andar por mal camino
Op de verkeerde weg zijn
xxxxx
(même sens)
pente > chemin
pente > chemin
perdre
FR
GB
ES
NL
Ne rien perdre pour attendre
Just wait and see
Ya veràs lo que es bueno
Heus nog wel komen aan zich trekken
xxxxx
Juste attendez et voyez
Tu vas voir comme c'est bien
Vraiment venir attirer à soi
perdu
FR
GB
ES
ES
NL
NL
Un de perdu, dix de retrouvé
There are plenty of fish in the sea
Hay más de un bebé en el océano.
Además, hay otros peces en el agua.
Op zoek naar een ander, iedereen is goed genoeg.
En er zwemmen nog meer vissen in de vijver.
xxxxx
Plein de poisson dans la mer
Plus d'un bébé dans l'océan
En plus, il y a d'autres poissons dans l'eau
En cherchant un autre, tout le monde est assez bon
Plus de poisson nagent dans l'étang
père
FR
GB
ES
NL
Tel père, tel fils
Like father; like son
De tal palo, tal astilla
Zo vader, zo zoon
xxxxx
(même sens)
De tel bâton, telle écharde
(même sens)
Pérou
FR
GB
ES
NL
Ce n'est pas le Pérou
It won't break the bank
No vale un Perù (un Potosi)
Het is geen goud mijn
xxxxx
Ca ne cassera pas la banque
(même sens)
Ce n'est pas une mine d'or
péter
FR
GB
ES
NL
Il péte plus haut que son cul
He thinks he is the bee's knees
Echarse pedos contra un fuerza 10
Hij heeft veel kapsones
xxxxx
Il croit qu'il est le roi des abeilles
Faire des pets à la force dix
Il fait beaucoup de chichis
pétrin
FR
GB
ES
NL
Etre dans le pétrin
To be in the soup
Estar en un apuro
In de puree zitten
xxxxx
pétrin > soupe
pétrin > embarras
pétrin > purée
peur
FR
GB
ES
NL
Avoir une peur bleue
To be scared still of
Tener un miedo cerval (o pavor)
Doodsbang zijn
xxxxx
Etre effrayé arrêté
Avoir une peur de cerf (ou peur panique)
Etre mort de frousse
pied
FR
GB
ES
NL
Casser les pieds
To get on the nerves
Dar la lata
Iemand aan zijn kop zeuren
xxxxx
Aller sur les nerfs
Embêter
Assommer sur la tête
FR
GB
ES
NL
Ne pas savoir sur quel pied danser
To be at a loss to know what to do
No saber a que son bailar
Niet weten waar men aan toe is
xxxxx
Ne pas savoir quoi faire
pied > air
Ne pas savoir où on en est
FR
GB
ES
NL
Etre sur le pied de guerre
To be ready for action
Estar en pie de guerra
Op voet van oorlog zijn
xxxxx
Etre prêt à l'action
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Un pied à terre
A pied-à-terre
Apeadero ( vivienda de paso)
Een pied-à-terre
xxxxx
(en français)
(même sens)
(en français)
FR
GB
ES
ES
NL
Avoir bon pied, bon œil
To be as fit as a flea
Estar màs sano que una manzana
Ser fuerte como un roble
Helemaal in vorm zijn
xxxxx
Aller aussi bien qu'une mouche
Plus sain qu'une pomme
Fort comme un chêne
Tout à fait en forme
FR
GB
ES
NL
Prendre au pied de la lettre
To interpret litterally
Tomar al pie de la letra
In de letterlijke betekenis van het woord
xxxxx
Interpréter littéralement
(même sens)
Dans le sens propre du mot
FR
GB
ES
NL
Partir du mauvais pied
To get off to a bad start
Empezar con el pie equivocado
Op het verkeerde been gezet worden.
xxxxx
Partir avec un mauvais départ
(même sens)
Etre placé sur la mauvaise jambe
FR
GB
GB
ES
NL
Etre bête comme ses pieds
To be thick as two short planks
To have rocks in one's head
Ser tonto de capirote
Oerstom zijn
xxxxx
Epais comme deux planches courtes
Avoir des pierres dans la tête
Etre bête de la cagoule
D'une bêtise primitive
FR
GB
ES
NL
Se lever du pied gauche
To get out of bed on the wrong side
Levantarse con el pie izquierdo
Met het verkeerde been uit het bed stappen
xxxxx
Sortir du lit du mauvais côté
(même sens)
Sortir du lit avec la mauvaise jambe
FR
GB
ES
NL
Travailler d'arrache-pied
To work flat out
Trabajar de un tirón
Onverdroten werken
xxxxx
Travailler à fond
Travailler d'une secousse
Travailler de manière persévérante
FR
GB
ES
NL
Garder les pieds sur la terre
To keep your feet on the ground
Tener los pies en el suelo
Met beide benen op de grond staan
xxxxx
(même sens)
(même sens)
pieds > jambes
FR
GB
ES
NL
Etre pieds et poings liés
To have one's hand tied
Estar atado de pies y manos
Aan handen en voeten gebonden zijn
xxxxx
(seulement les mains)
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
NL
Faire des pieds et des mains
To put out all the stops
Remover Roma con Santiago
Hemel en aarde bewegen
Op zijn kop gaan staan
xxxxx
Enlever tous les arrêts
Remplacer Rome par Compostelle
Remuer ciel et terre
Sen tenir sur la tête
FR
GB
GB
GB
ES
NL
Mettre les pieds dans le plat
To put your foot in it
To put one's foot in one's mouth
To spill the beans
Meter la pata hasta el corvejón
Een blunder begaan
xxxxx
Mette le pied dedans
Mettre son pied dans sa bouche
Répandre les haricots
Mettre la patte jusqu'au jarret
Faire une gaffe
FR
GB
ES
NL
Ne pas avoir les pieds sur la terre
To live in cloud-cuckoo land
No tener los pies sobre la tierra.
Niet met beide benen op de grond staan
xxxxx
Vivre dans un pays de coucou dans les nuages
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Retomber sur ses pieds
To come up smelling of roses
Caer de pie como los gatos
Op zijn pootjes terechtkomen
xxxxx
Remonter sentant la rose
Tomber sur ses pattes comme les chats
Arriver sur les pattes
FR
GB
xxxxx
Etre aussi en forme qu'un violon
ES
NL
Avoir bon pied, bon œil
To be fit as a fiddle
Estar más sano que una manzana
Van zessen klaar zijn
FR
GB
ES
NL
Faire un pied de nez
To thumb one's nose at
??
Een lange neus trekken
xxxxx
(même sens)
FR
GB
ES
NL
NL
Faire le pied de grue
To cool one's heels
Estar de planton
Wachten tot dat je een ons weegt.
Wachten tot na de ijsheiligen
xxxxx
Se rafraîchir les talons
Monter la garde
Attendre de peser cent grammes
Attendes après les Saints de glace
Plus sain qu'une pomme
Etre prêt des "six" (4 pattes, 2 yeux)
Tirer un long nez
pierre
FR
GB
ES
NL
Faire d'une pierre deux coups
To kill two birds with one stone
Matar dos pàjaros de un tiro
Twee vliegen in één klap slaan
xxxxx
Tuer deux oiseaux avec une pierre
Tuer deux oiseaux d'un coup de feu
Taper deux mouches d'un coup
FR
GB
ES
NL
Marquer d'une pierre blanche
To be a red-letter day
Es un dia señalado
Een gedenkwaardige dag zijn
xxxxx
Etre un jour à lettre rouge
C'est un jour marqué
Un jour digne de mémoire
FR
GB
ES
NL
Pierre qui roule n'amasse pas mousse
A rolling stone gathers no moss
Piedra movediza nunca mocho cobija
Een rollende steen vergaart geen mos
xxxxx
(même sens)
Une pierre mouvante n'abrite jamais un manche
(même sens)
pilule
FR
GB
ES
NL
Faire avaler la pilule
To sugar-coat the pill
Hacer tragar la píldora
Een bitter pil doen slikken
xxxxx
Couvrir la pilule de sucre
(même sens)
pilule > pilule amère
pincettes
FR
GB
GB
ES
NL
Ne pas prendre avec des pincettes
To be like a bear in a sore head
Not to touch with a barge-pole
No saber como coger
Niet met een tang aan te vatten zijn
xxxxx
Comme un ours dans une tête douloureuse
A ne pas toucher avec une gaffe (de bateau)
Ne pas savoir comment prendre
(même sens)
pinson
FR
GB
ES
NL
Etre gai comme un pinson
To be as happy as a lark
Estar como unas Pascuas
Opgewekt zijn
xxxxx
pinson > alouette
Etre comme des Pâques
Etre animé
pis
FR
GB
ES
NL
Dire pis que pendre
To vilify
Echar pestes de
Helemaal zwartmaken
xxxxx
Diffamer
Jeter des jurons
Rendre tout à fait noir
pissenlit
FR
GB
ES
NL
Manger les pissenlits par la racine
To be pushing up the daisies
Estar criando malvas.
Onder de groene zoden liggen
xxxxx
Pousser les pâquerettes vers le haut
Elever des mauves
Etre couché sous les trucs verts
piteux
FR
GB
ES
NL
Etre en piteux état
To look like something the cat brought in
Quedar en un estado lastimoso
Er miserabel uitzien
xxxxx
Ressembler à quelque chose que le chat a ramené
Rester dans un état pitoyable
Avoir l'air misérable
plaie
FR
GB
GB
ES
NL
Remuer le couteau dans la plaie
To twist the knife in the wound
To rub salt in the wound
Meter el dedo en la llaga
Zout in de wonde strooien
xxxxx
(même sens)
Frotter du sel sur la plaie
Mettre le doigt dans la plaie
Frotter du sel sur la plaie
place
FR
GB
ES
NL
Remettre à sa place
To bring down a peg or two
Poner en su sitio
Op zijn plaats zetten
xxxxx
Redescendre d'un cran ou deux
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Ne pas se sentir à sa place
To feel like a fish out of the water
No sentirse cómodo
Niet toebehoren voelen
xxxxx
Se sentir comme un poisson hors de l'eau
Ne pas se sentir confortable
Ne pas se sentir faisant partie
plan
FR
GB
ES
NL
Se retrouver en plan
To be left high and dry
Quedarse en suspenso
In de steek blijven
xxxxx
Etre laissé haut et sec
Rester en suspens
Etre laissé tombé
plaque
FR
GB
ES
NL
Etre à côté de la plaque
To get the wrong end of the stick
Irse por los cerros de Úbeda
Er naast zitten
xxxxx
Recevoir le mauvais morceau du bâton
Se promener dans les collines de Ubeda
Etre assis à côté
plat
FR
GB
ES
NL
En faire tout un plat
To make a big deal about nothing
Hacerse una montaña
Er veel ophef van maken
xxxxx
Faire une grosse affaire de rien
Se faire une montagne
En faire beaucoup de bruit
FR
GB
ES
NL
Mettre les petits plats dans les grands
To put on a big spread
Tirar la casa por la ventana
Vorstelijk onthalen
xxxxx
Mettre une grande nappe
Jeter la maison par la fenêtre?
Recevoir royalement
plates-bandesFR
GB
ES
NL
Marcher sur les plates-bandes
To step on the toes
Meterse en el terreno
Onder iemands duiven schieten
xxxxx
Marcher sur les orteils
S'installer sur le terrain
Tirer sous les pigeons de..
plâtres
Essuyer les plâtres
Teething troubles
Pagar la novatada
De spits afbijten
xxxxx
Ennuis de poussée dentaire
Payer une bêtise de nouveau
Enlever la pointe en mordant
FR
GB
ES
NL
pleuvoir
FR
FR
GB
ES
NL
Il pleut comme vache qui pisse
Il tombe des cordes
It's raining cats and dogs
Esta cayendo chuzos de punta
Het regent pijpstenen
xxxxx
xxxxx
Il pleut des chats et des chiens
Il tombe des piques sur la pointe
Il pleut des pierres en tuyau
plomb
FR
GB
GB
ES
NL
Péter les plombs
To blow one's top
To hit the ceiling
Írsele la olla
Door het lint gaan
xxxxx
S'exploser le sommet
Frapper le plafond
…. le bouillonnement?
Traverser le ruban
pli
FR
GB
ES
NL
Ne pas faire un pli
To be no doubt about someting
No ofrecer la menor duda
Een uitgemaakte zaak zijn
xxxxx
Ne pas y avoir de doute
Ne pas y avoir le moindre doute
Etre une affaire décidée
plié
FR
GB
ES
NL
Etre plié en deux
To be in stitches
Doblarse por la cintura
Dubbel lachen
xxxxx
Etre en….. points de suture
Se plier à la ceinture
Rire en double
pluie
FR
GB
GB
ES
NL
Faire la pluie et le beau temps
To rule the roost
To call the shots
Ser el amo del cotarro
De lakens uitdelen
xxxxx
Contrôler le perchoir
Compter les coups
Etre le maître de l'asile
Distribuer les draps
FR
GB
GB
ES
NL
Après la pluie, le beau temps
There are better days ahead ( US )
Every cloud has a sliver lining
Despuès de la tormenta viene la calma
Na regen komt zonneschijn
xxxxx
De meilleurs jours arrivent
Chaque nuage a un bord doré
Après la tempête vient le calme
Après la pluie, le soleil brille
FR
GB
ES
NL
Ne pas être né de la dernière pluie
Not be born yesterday
No haber nacido ayer
Niet van gisteren zijn
xxxxx
Ne pas être né hier
Ne pas être né hier
Ne pas être de hier
FR
GB
ES
NL
Parler de la pluie et du beau temps
To make small talk
Hablar de cosas indiferentes
Over koetjes en kalfjes praten
xxxxx
Faire une petite conversation
Parler de choses sans intérêt
Parler de petites charrettes et petits veaux
plomb
FR
GB
ES
NL
Avoir du plomb dans l'aile
To be in a bad shape
Estar alicaído (para el arrastre)
??
xxxxx
Etre en mauvais état
Etre sans forces
poche
FR
GB
ES
NL
Connaître comme sa poche
To know like the back of your hand
Conocer como la palma de la mano
Kennen als zijn broekzak
xxxxx
Connaître comme le dos de sa main
Connaître comme la paume de sa main
Connaître comme la poche de son pantalon
FR
GB
ES
NL
S'en mettre plein les poches
To laugh all the way to the bank
Tener los bolsillos llenos de dinero
Zijn zak vol geld hebben
xxxxx
Rire sur le chemin de la banque
Avoir les poches pleines d'argent
Avoir les poches pleines d'argent
poids
FR
GB
ES
NL
Un poids en moins
A load off the mind
Un peso de encima
Een last van je schouders
xxxxx
Un poids hors de l'esprit
Un poids enlevé d'en haut
Un poids enlevé des épaules
FR
GB
ES
NL
Ne pas faire le poids
To be out of your league
No tener talla
Geen partij zijn voor
xxxxx
Etre hors de sa catégorie
Ne pas avoir la taille
Ne pas être partie à
FR
GB
ES
NL
Deux poids deux mesures
Double standards
La ley del embudo
Met twee maten nemen
xxxxx
Double critère
La loi de la tromperie
Prendre avec deux mesures
poignard
FR
GB
ES
NL
Donner un coup de poignard dans le dos
To stab in the back
Dar una puñalada en la espalda
Een steek in de rug geven
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
poil
FR
GB
ES
NL
Avoir un poil dans la main
To be bone idle
Ser màs vago que la chaqueta de un guardia
Aan werken een broertje dood hebben
xxxxx
Etre aussi oisif que l'os
Etre plus flou que la veste d'un garde
Avoir un petit frère mort au travail
FR
GB
ES
NL
Reprendre du poil de la bête
To regain some strength
Remontar la pendiente
Er weer bovenop komen
xxxxx
Regagner un peu de force
Remonter la pente
Revenir en haut
point
poire
FR
GB
ES
NL
A un poil près
By the skin of one's teeth
A una picadura de pulga.
Op een haar na
xxxxx
Par la peau des dents
A une piqûre de puce
(même sens)
FR
GB
GB
ES
NL
Caresser dans le sens du poil
To butter up
To soft-soap
??
Iemand (af)lossen
xxxxx
Enduire de beurre
Savonner doucement
FR
GB
ES
NL
Prendre à rebrousse-poil
To rub up the wrong way
Tomar a contrapelo
Verkeerd aanpakken
xxxxx
Frotter dans le mauvais sens
(même sens)
Prendre de travers
FR
GB
ES
NL
Mettre les points sur les i
To spell it out
Poner los puntos sobre las ies
De puntjes op de i zetten
xxxxx
Epeler
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Arriver à point nommé
??
Venir coma anillo al dedo
Op het geschikte ogenblik
xxxxx
FR
GB
ES
NL
Couper la poire en deux
To meet halfway
Partir la diferencia
Een compromis sluiten
xxxxx
Se rencontrer à mi-chemin
Diviser la différence
Faire un compromis
Relâcher q.qu'un
Avec l'anneau au doigt
Au bon moment
poisson
FR
GB
ES
NL
Garder une poire pour la soif
To keep something for a rainy day
Ahorrar algo para después
Een appeltje voor de dorst bewaren
xxxxx
Garder q.que chose pour un jour de pluie
Epargner q.que chose pour après
poire > pomme
FR
GB
ES
NL
Etre une bonne poire
To be a pigeon or a sucker
Ser un buenazo.
Een eersteklas sukkel zijn
xxxxx
Etre un pigeon
Etre un brave homme
Etre un pauvre type de première classe
FR
GB
ES
NL
Entre la poire et le fromage
??
A los postres
Tegen het einde van de maaltijd
xxxxx
FR
GB
ES
NL
Comme un poisson dans l'eau
Like a duck to water
Como el pez en el agua
Als een vis in het water
xxxxx
poisson > canard
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Noyer le poisson
To confuse the issue
??
Een tegenstander van de wijs brengen
xxxxx
Confondre la question
Secret de Polichinelle
Open secret
No hay perro ni gato que no lo sepa
Publiek geheim
xxxxx
Secret ouvert
Pas de chien ou de chat qui ne le sache
Secret public
Polichinelle FR
GB
ES
NL
Au dessert
A la fin du repas
Amener un opposant à la méthode
pommes
pompes
porte
FR
GB
ES
NL
Tomber dans les pommes
To pass out
Caerse redondo
In katzwijm vallen
xxxxx
Perdre connaissance
Tomber rond
Défaillir
FR
GB
ES
NL
Etre haut comme trois pommes
To be knee-high to a grasshopper
No levantar dos pies del suelo
Drie turven hoog zijn
xxxxx
Avoir le genou au niveau d'une sauterelle
Ne pas lever deux pied du sol
pomme > motte
FR
GB
ES
NL
Cirer les pompes
To suck up to..
Lustrar los zapatos
Slijmen
xxxxx
Lécher le…
(même sens)
Lécher le… (faire de la bave)
FR
GB
ES
ES
NL
Marcher à côté de ses pompes
To be screwed up
Pensar en las Batuecas
Mirar a las musarañas
Uit de schoenen geblazen worden
xxxxx
Etre foutu en l'air
"Penser aux nuages"
Regarder les musaraignes
Etre soufflé hors de ses souliers
FR
GB
ES
NL
Avoir un coup de pompe
To suddenly feel knackered
Tener una pájara
Een slag van de hamer hebben
xxxxx
Etre soudain crevé
Avoir une "sale bête" ?
Avoir un coup de marteau
FR
GB
ES
NL
Enfoncer une porte ouverte
To labour the point
Descubrir la pólvora
Een open deur intrappen
xxxxx
Travailler péniblement le point
Inventer la poudre
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Balayer devant sa porte
To set one's own house in order
Poner orden en su propia casa
De hand in eigen boezem moeten steken.
xxxxx
Mettre sa propre maison en ordre
Mettre sa propre maison en ordre
Devoir mettre sa main sur sa propre poitrine
FR
GB
ES
NL
Se ménager une porte de sortie
To provide oneself with a way out
Reservarse una puerta de escape
Een achter deurtje open houden
xxxxx
(même sens)
sortie > échapper
Garder une petite porte arrière ouverte
FR
GB
ES
NL
Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée
It has to be either one way or the other
No hay término medio, hay que decidirse
Men moet kiezen : Ja of nee ?
xxxxx
Ca doit être d'une façon ou d'une autre
Pas de milieu, il faut décider
Il faut choisir: oui ou non?
portion
FR
GB
ES
NL
Etre réduit à la portion congrue
To have just enough to live on
Poner a media ración
Iemand mondjesmaat bedelen
xxxxx
Avoir juste assez pour vivre
Mettre à demi portion
Servir au compte-goutte
positions
FR
GB
ES
NL
Camper sur ses positions
To stick to your guns
??
Op zijn standpunt blijven staan
xxxxx
Rester fixé à ses canons
FR
GB
ES
ES
NL
Tourner autour du pot
To beat about the bush
Andar con rodeos
Andarse por las ramas
Rond de pot draaien
xxxxx
Battre les buissons
Aller avec des détours
Se promener dans les branches
(même sens)
pot
Rester sur son point de vue
pouce
poudre
FR
GB
ES
NL
Le pot de terre contre le pot de fer
??
La olla de barro frente a la olla de hierro
Een ongelijke strijd
xxxxx
FR
GB
ES
NL
Découvrir le pot aux roses
Let the cat out of the bag
Descubrir el pastel
Ergens achter komen
xxxxx
Laisser le chat sortir du sac
Découvrir le gâteau
Trouver q.que chose q.que part
FR
GB
ES
ES
NL
NL
Payer les pots cassés
To be left holding the baby
Pagar los vidrios rotos
Pagar el pato
Het gelag betalen
Met de brokken zitten
xxxxx
Etre laissé tenant le bébé
pots > verres
Payer le canard
Payer la consommation
Se retrouver avec les morceaux
FR
GB
ES
NL
Se tourner les pouces
To twiddle one's thumbs
Estar mano sobre mano
Duimen draaien
xxxxx
(même sens)
Etre main sur main
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Sucer de son pouce
To guess
Chuparse el dedo
??
xxxxx
Deviner
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Etre de la poudre aux yeux
To be smoke and mirrors
Engañar con falsas apariencias
Zand in de ogen zijn
xxxxx
Etre de la fumée et des miroirs
Tromper avec de fausses apparences
poudre > sable
pot > marmite
Un combat injuste
poule
FR
GB
ES
NL
Se répandre comme une trainée de poudre
To spread like wildfire
Propagarse como un reguero de pólvora
Zich verspreiden als een lopend vuurtje
xxxxx
… comme un feu sauvage
(même sens)
… comme un petit feu courant
FR
GB
ES
NL
Prendre la poudre d'escampette
To decamp
Tomar las de Villadiego
Er tussenuit knijpen
xxxxx
Décamper
Prendre celles de Villadiego?
Pincer en sortant
FR
GB
ES
NL
La poudre de perlimpimpin
Quack remedy
Polvos de la madre Celestina
Wondermiddeltje
xxxxx
Remède de charlatan
Poudres de la mère Célestine
Petit moyen miracle
FR
GB
ES
NL
Avoir la chair de poule
To get goose bumps
Tener carne de gallina
Kippenvel hebben
xxxxx
poule > oie
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
NL
Quand les poules auront des dents
When frogs have wheels and pigs fly
Cuando las ranas crien pelo
Wanneer Pasen en Pinksteren op één dag vallen
Als de kalveren op het ijs dansen
xxxxx
Quand les grenouilles auront des roues et les cochons voleront
Quand les grenouilles auront des poils
Quand Pâques et Pentecôte tomberont le même jour
Quand les veaux danseront sur la glace
FR
GB
ES
NL
Se lever (coucher) avec les poules
To get up with the lark
??
Met de kippen op stok gaan
xxxxx
poule > alouette
Aller sur le perchoir avec les poules
FR
GB
ES
NL
La poule aux œufs d'or
The goose that lays the golden egg
la gallina (el ganso) de los huevos de oro.
De kip met de gouden eieren
xxxxx
poule > oie
(même sens)
(même sens)
pourpoint
FR
GB
ES
NL
A brûle-pourpoint
Out of the blue
A quemar ropa
Geheel onverwacht
xxxxx
Hors du bleu
A brûler le vêtement
Tout à fait imprévu
prendre
FR
GB
ES
NL
En prendre et en laisser
To take with a pinch of salt
Lo toma o lo dejà
Graag of niet
xxxxx
Prendre avec un grain de sel
(même sens)
Volontiers ou pas
FR
GB
ES
NL
Tel est pris qui croyait prendre
It's a case of the biter bit
(Montó un circo y) le crecieron los enanos
Die een kuil graaft voor een ander valt er zelf in
xxxxx
Le cas du mordeur mordu
Il a monté un cirque et les nains ont grandi
Celui qui creuse un trou pour un autre tombe dedans
prévenir
FR
GB
ES
NL
Mieux vaut prévenir que guérir
An ounce of prevention is worth a pound of cure
Más vale prevenir que curar
Voorkomen is beter dan genezen
xxxxx
Une once de précaution vaut une livre de soins
(même sens)
(même sens)
procès
FR
GB
ES
NL
Sans autre forme de procès
Without futher ado
Sin pararse en barras
Zonder enige vorm van proces
xxxxx
Sans rien faire d'autre?
Sans s'arrêter dans les barres
(même sens)
profil
FR
GB
ES
NL
Faire profil bas
To lie down
Mantener un perfil bajo
Zich gedeisd houden
xxxxx
Se coucher
(même sens)
(même sens)
promener
FR
FR
GB
ES
NL
Envoyer promener
Envoyer sur les roses
To send patching
Echarlo a rodar
Iemand afpoeieren
xxxxx
xxxxx
Envoyer rapiécer
Envoyer rouler
(même sens)
proie
FR
GB
ES
NL
Lâcher la proie pour l'ombre
To chase rainbows
Màs vale malo conocido que bueno por conocer
Een zekere zaak voor een onzekere opgeven
xxxxx
Chasser les arcs en ciel
Mieux vaut un mal connu qu'un bien à connaître
Une affaire sure pour des données pas sures
promettre
FR
GB
ES
NL
Promettre monts et merveilles
To promise the earth or the moon
Prometer el oro y el moro
Gouden bergen beloven
xxxxx
Promettre la terre ou la lune
Promettre l'or et le Maure
Promettre des montagnes d'or
prune
FR
GB
ES
NL
Pour des prunes
For nothing
En balde
Voor spek en bonen
xxxxx
Pour rien
Pour rien
Pour du lard et des fèves
prunelle
FR
GB
ES
NL
La prunelle de ses yeux
The apple of his eye
La niña de sus ojos
Zeer aan gehecht zijn
xxxxx
prunelle > pomme
prunelle > fille
Y être très attaché
puce
FR
GB
ES
NL
Mettre la puce à l'oreille
To give a clue
Tener la mosca detràs de la oreja
Argwaan bij iemand wekken
xxxxx
Donner un indice
Avoir la mouche derrière l'oreille
Susciter la méfiance chez..
quartier
FR
GB
ES
NL
Ne pas faire de quartier
To give no quarter
No acordar gracia
Geen pardon!
xxxxx
(même sens)
Pas de grâce
Pas de pardon
quatre
FR
GB
ES
NL
Se mettre en quatre
To bend over backwards
Tratar a cuerpo de rey
Zich uit de naad lopen
xxxxx
Se plier en arrière
Traiter "à corps de roi"
S'échapper de la couture
queue
FR
GB
ES
NL
Ca n'a ni queue ni tête
I can't make head nor tail of it
Esta sin pies ni cabeza
Zonder kop of staart
xxxxx
(même sens)
queue > pied
(même sens)
FR
GB
ES
NL
A la queu leu leu
In single (Indian) file
En fila india
Op een rijtje
xxxxx
En file indienne
En file indienne
Bien en rangs
FR
GB
ES
NL
NL
Tirer le diable par la queue
To live from hand to mouth
Estar a la cuarta pregunta
Moeite hebben om rond te komen
Met moeite de eindjes aan elkaar kunnen knopen
xxxxx
Vivre de la main à la bouche
Etre à la quatrième demande
Difficile à y arriver
Difficile de joindre les deux bouts
FR
GB
ES
NL
Finir en queue de poisson
To fizzle out
Quedarse en agua de borraja
Als een nachtkaars uitgaan
xxxxx
Tourner court
Rester en eau de bourrache
S'éteindre comme une bougie de nuit
raison
FR
GB
ES
NL
La raison du plus fort est toujours la meilleure
Might makes right
Allà van leyes donde quieren reyes
Macht gaat boven recht
xxxxx
La puissance donne raison
Les lois vont où les rois le veulent
La puissance passe avant le droit
rat
FR
GB
ES
NL
Etre fait comme un rat
To be cornered
Estar màs perdido que Carracuca
Als een rat in de val zitten
xxxxx
Etre coincé dans un coin
Etre plus perdu que Carracuca
Comme un rat en chute
reculer
FR
GB
ES
NL
Reculer pour mieux sauter
Putting off the inevitable
Esperar el mejor momento
Een afwachtende houding aannemen
xxxxx
Retarder l'inévitable
Attendre le meilleur moment
Prendre une attitude d'attente
regarder
FR
GB
ES
NL
Y regarder à deux fois
To think twice
Pensarle mucho antes de obrar
Zich tweemaal bedenken
xxxxx
regarder > penser
Y penser beaucoup avant d'agir
regarder > penser
remède
FR
GB
ES
NL
Un remède de bonne femme
An old-fashioned remedy
Un remedio casero
Een huismiddeltje
xxxxx
Un remède de l'ancien temps
Un remède de la maison
Un moyen de la maison
rescousse
FR
GB
ES
NL
Venir à la rescousse
To come to the rescue
Acudir en ayuda
Te hulp komen
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
ressembler
FR
GB
ES
NL
Qui se ressemble s'assemble
Birds of a feather flock together
Cada oveja con su pareja
Soort zoekt soort
xxxxx
Des oiseaux d'une plume restent ensembles
Chaque brebis ave sa paire
l'espèce cherche l'espèce
revenir
FR
GB
ES
NL
Ne pas en revenir
??
No me vas a creer esto.
Stomverbaasd zijn
xxxxx
ridicule
FR
GB
ES
NL
Se couvrir de ridicule
To have egg on one's face
Ridiculizarse
Zich belachelijk maken
xxxxx
Avoir de l'œuf sur la figure
Se ridiculiser
Se rendre risible
rien
FR
GB
ES
NL
Trois fois rien
Next to nothing
Nada de nada
Het stelt niets voor
xxxxx
Presque rien
Rien de rien
Cela ne présente rien
rime
FR
GB
ES
NL
Sans rime ni raison
Without rhyme or reason
Sin ton ni son
Kant noch wal raken
xxxxx
(même sens)
Sans ton ni son
N'atteindre ni le côté ni le mur
Tu ne le croiras pas
Etre follement étonné
rire
FR
GB
ES
NL
Rira bien qui rira le dernier
He who laughs last laughs longest (GB) / best (US
Quien ríe el ultimo, reirà mejor
Wie het laats lacht, lacht het best
xxxxx
Qui rit le dernier rit le plus longtemps (le mieux)
Qui rit le dernier rit le mieux
Qui rit le dernier rit le mieux
risquer
FR
GB
ES
NL
Qui ne risque rien n'a rien
Nothing ventured nothing gained
Quien no se arriesga no pasa la mar
Die niet waagt, die niet wint
xxxxx
Rien risqué, rien gagné
Qui ne risque pas ne passe pas la mer
Qui ne risque pas ne gagne pas
roi
FR
GB
ES
NL
Le roi n'est pas son cousin
He is terribly stuck-up
El rey no es su primo.
??
xxxxx
Il est très snob
(même sens)
rôle
FR
GB
ES
NL
Jouer les second rôles
To play second fiddle
Hacer secundos papeles
De tweede viool te spelen
xxxxx
Jouer le second violon
jouer > faire
Jouer le second violon
Rome
FR
GB
ES
NL
Tous les chemins mènent à Rome
All roads lead to Rome.
Todos los caminos llevan a Roma
Alle wegen leiden naar Rome
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
rose
FR
GB
ES
NL
Voir tout en rose
To see everything throuh rose-coloured glasses
Verlo todo color de rosa
Alles van de zonnige kant bekijken
xxxxx
Voir tout à travers de lunettes roses
(même sens)
Regarder tout du côté ensoleillé
FR
GB
ES
NL
Envoyer sur les roses
To send away with a flea in the ear
??
??
xxxxx
Renvoyer avec une puce dans l'oreille
FR
GB
ES
NL
Découvrir le pot aux roses
To discover the truth
Descubrir el pastel
Ergens achter komen
xxxxx
Découvrir la vérité
Découvrir le gâteau
Venir quelque part derrière
roue
FR
GB
ES
ES
NL
Etre la cinquième roue de la charrette
To feel like the fifth wheel
Ser un cero a la izquierda
Ser el pito del sereno
Het vijfde wiel van de wagen zijn.
xxxxx
Etre la cinquième roue (sans charrette)
Etre un zéro à gauche
Etre le sifflet du veilleur de nuit
(même sens)
rouleau
FR
GB
ES
ES
NL
NL
Etre au bout du rouleau
To be at the end of your tether
Estar en las ultimas
Estar para el arrastre.
Doodop zijn
Aan het eind van zijn latijn
xxxxx
Etre au bout de sa longe
Etre à la fin
Etre bon à traîner
Etre épuisé
A la fin de son latin
roulettes
FR
GB
ES
NL
Aller comme sur des roulettes
To go like clockwork
Ir como una seda
Op rolletjes lopen
xxxxx
Marcher comme une horloge
Comme dans de la soie
(même sens)
roupie
FR
GB
ES
NL
De la roupie de sansonnet
Worthless rubbish
??
Kattenpis
xxxxx
Des détritus sans valeur
De la pisse de chat
rubis
FR
GB
ES
NL
Payer rubis sur l'ongle
To pay cash on the nail
Pagar a toca teja
Contant betalen
xxxxx
rubis > cash
Payer à …. touche tuile
Payer contant
ruisseau
FR
GB
GB
ES
NL
Les petits ruisseaux font les grandes rivières
Little strokes fell great oaks
Tall oaks from little acorns grow
Muchos pocos hacen un mucho
Veel kleintjes maken één grote
xxxxx
Les petit coups font tomber les grands chênes
Les grands chênes viennent de petits glands
Beaucoup de peu font un beaucoup
Beaucoup de peu font un beaucoup
sabot
FR
GB
ES
NL
Voir venir avec ses gros sabots
To see coming a mile off
Conocer mascarito aunque venga disfrazado
Iemand allang door hebben
xxxxx
Voir venir depuis un mille
Reconnaître un masqué même déguisé
Avoir reconnu depuis longtemps
sac
FR
GB
ES
NL
Etre pris la main dans le sac
To be caught red-handed
Coger con los manos en la masa
Op heterdaad betrappen zijn
xxxxx
Etre pris les mains rouges
sac > pâte
Etre pris en flagrant délit
FR
GB
ES
NL
Vider son sac
To get off your chest
Desahogarse
Zijn hart uitstorten
xxxxx
Enlever de sa poitrine
Se soulager
sac > cœur
FR
GB
ES
NL
Tous à mettre dans le même sac
All as bad as each other
Lobos de una misma camada
Op dezelfde hoop gooien
xxxxx
Tous aussi mauvais l'un que l'autre
Des loups d'une même portée
A jeter sur le même tas
saint
FR
GB
ES
NL
NL
Ne plus savoir à quel saint se vouer
To be at your wits' end
No saber a qué santo encomendarse
Ten einde raad zijn
Niet meer weten van welk soort houtpijlen te maken
xxxxx
Etre à la fin de son esprit
(même sens)
Etre à la fin du conseil
Ne plus savoir quelle flèche en bois faire
FR
GB
GB
ES
NL
Par l'opération du Saint Esprit
By magic
Just waiting for things to happen
Por arte de birlibiloque
??
xxxxx
Par magie
En attendant que les choses arrivent
Par enchantement
FR
GB
ES
NL
Raconter des salades
To spin a yarn
??
Onzin verzinnen
xxxxx
Lancer une histoire à dormir debout
sale
FR
GB
ES
NL
Sale comme un peigne
Filthy dirty
Màs sucio que el palo de un gallinero
??
xxxxx
Sale dégoûtant
Plus sale que le perchoir d'un poulailler
sang
FR
GB
ES
NL
Se faire du mauvais sang
To be worried sick
Quemarse la sangre
Zich ongerust maken
xxxxx
Etre malade de soucis
se faire > se brûler
Se rendre inquiet
FR
GB
ES
NL
Bon sang ne saurait mentir
Blood is thicker than water
La sangre saldrá a la luz
Afkomst verloochent zich niet.
xxxxx
Le sang est plus épais que l'eau
Le sang sortira à la lumière
L'origine ne se renie pas
salade
Imaginer des absurdités
sauce
FR
GB
ES
NL
Mettre à toutes les sauces
To make fit every occasion
Servir para todo
Als manusje-van - alles gebruiken
xxxxx
Mettre en forme chaque occasion
Servir à tout
Employer comme à tout faire
savon
FR
GB
GB
ES
NL
Passer un savon
To give a dressing-down or a telling-off
To throw the book
Dar un jabón
De mantel uitgeven
xxxxx
Faire une réprimande
Jeter le livre
(même sens)
Distribuer le manteau
secret
FR
GB
ES
NL
Etre dans le secret des dieux
To have privileged information
Tener aceso a una información
Tot de ingewijden behoren
xxxxx
Avoir une information privilégiée
Avoir accès à une information
Faire partie des initiés
seigneur
FR
GB
ES
NL
A tout seigneur, tout honheur
Give honour where honour is due
A tal señor tal honor
Ere wie ere toekomt
xxxxx
Donner l'honneur où l'honneur est dû
(même sens)
Donner l'honneur où l'honneur est dû
sellette
FR
GB
ES
NL
Etre sur la sellette
To be on the hot seat
Estar en el banquillo de los acusados
Aan de tand gevoeld worden
xxxxx
Etre dans le siège chaud
Etre sur le banc des accusés
Etre senti à la dent
semaine
FR
GB
GB
ES
NL
A la petite semaine
From day to day
From hand to mouth
A dita
Kortzichtig
xxxxx
De jour à jour
De la main à la bouche
?
A courte vue
semblant
FR
GB
ES
NL
Ne faire semblant de rien
To pretend not to notice
Aparentar indiferencia
Niets laten merken
xxxxx
Prétendre ne pas remarquer
Simuler l'indifférence
Ne rien laisser remarquer
sentier
FR
GB
ES
NL
Sortir des sentiers battus
To wander off the beaten track
Fuera de los caminos trillados
Platgetreden paden verlaten
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
servir
FR
GB
ES
NL
On n'est jamais si bien servi que par soi-même
If you want something done right, do it yourself
Si no me alabo, no hay quien me alabe
Als je iets goed gedaan wilt hebben, moet je het zelf doen.
xxxxx
Si vous voulez q.que chose de bien fait, faites le vous-même
Si je ne me vante pas, personne ne me vantera
Si vous voulez q.que chose de bien fait, faites le vous-même
sien
FR
GB
ES
NL
Y mettre du sien
To make an effort
Poner de su lado
Een steentje bijdragen
xxxxx
Faire un effort
Mettre de son côté
Apporter une pierre
singe
FR
GB
ES
NL
Malin comme un singe
As cunning as a fox
Astuto como un zorro
Een slimme vos
xxxxx
Aussi rusé qu'un renard
Aussi rusé qu'un renard
Aussi rusé qu'un renard
FR
GB
GB
ES
NL
Apprendre à un vieux singe à faire des grimaces
Teach your grandmother to suck eggs
Teach an eagle to fly
A perro viejo hay tus tus
Een oude aap leer je geen kunstjes
xxxxx
Apprendre à sa grand-mère à sucer des œufs
Apprendre à un aigle à voler
Chez un vieux chien, il y a des "tus tus"
(même sens)
soins
FR
GB
ES
NL
Etre aux petits soins pour q.qu'un
To wait on someone hand and foot
Tratar con mucho miramiento a
Zorgen voor
xxxxx
Soigner q.qu'un avec le pied et la main
Traiter avec beaucoup de prudence
S'occuper de
FR
GB
ES
NL
Soigner le mal à la racine
Hang a thief when he is young, he will not steal when he is old
Extirpar el mal de raíz
Het kwaad bij de wortel aanpakken
xxxxx
Pendez un voleur jeune, il ne volera pas vieux.
soigner > extirper
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Un soleil de plomb
A blazing sun
Un sol ardiente
Een fel zon
xxxxx
Un soleil brûlant
Un soleil ardent
Un soleil violent
FR
GB
ES
NL
Rien de nouveau sous le soleil
Nothing new under the sun
No hay nada nuevo bajo el sol
Er is niets nieuws onder de zon.
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
sonnette
FR
GB
ES
NL
Tirer la sonnette d'alarme
To blow the whistle
Dar la alarma
De alarmbel trekken
xxxxx
Souffler dans le sifflet
Donner l'alarme
(même sens)
souci
FR
GB
ES
NL
NL
C'est le cadet de mes soucis
That's the last thing on my mind
Me importa un comino, un pito o un rábano
Dat is de minste van mijn zorgen.
Dat zal me worst zijn
xxxxx
C'est la dernière chose dans mon esprit
Cela m'importe un cumin, un sifflet ou un radis
C'est le plus petit de mes soucis
Ce sera ma saucisse
soleil
souliers
FR
GB
ES
NL
Etre dans ses petits souliers
To want the ground to swallow you up
Estar incómodo
In de knel zitten
xxxxx
Vouloir être avalé par le sol
Etre inconfortable
Etre dans le pétrin
soupe
FR
GB
ES
NL
Cracher dans la soupe
To bite the hand that feeds you
Morder la mano que los alimenta.
Zijn eigen ruiten ingooien
xxxxx
Mordre la main qui vous nourrit
Mordre la main qui vous nourrit
Casser ses propres carreaux
source
FR
GB
ES
NL
De source sûre
From the horse's mouth
De buena tinta
Uit betrouwbare bron
xxxxx
De la bouche du cheval
De bonne encre
De source fiable
FR
GB
ES
NL
Couler de source
To go without saying
Caer de su peso
Vanzelf spreken
xxxxx
Aller sans dire
Tomber de son propre poids
FR
GB
ES
NL
Casser du sucre sur le dos
To bad-mouth
Cortar un traje
Kwaadspreken
xxxxx
Dire du mal (mauvaise bouche)
Couper un costume
Parler mal
FR
GB
ES
NL
Etre tout sucre tout miel
To be all sweetness and light
Ser meloso y amable
Poeslief zijn
xxxxx
Etre tout douceur et légèreté
Etre mielleux et aimable
Etre doucereux (gentil comme un chat)
sucre
suite
FR
GB
ES
NL
Ne pas avoir de suite dans les idées
To be as changeable as the weather
??
Op zijn stuk (niet) blijven staan
xxxxx
Etre aussi changeant que le temps
sujet
FR
GB
ES
NL
Entrer dans le vif du sujet
To get to the heart of the matter
Llegar al fondo del asunto.
Tot de kern van de zaak komen
xxxxx
Atteindre le cœur du sujet
Atteindre le fond du sujet
Atteindre le noyau du sujet
tableaux
FR
GB
ES
NL
Jouer sur les deux tableaux
To play both end against the middle
Jugar a dos paños
Op twee paarden wedden
xxxxx
Jouer les deux bouts contre le centre
(même sens)
tableaux > chevaux
tambour
FR
GB
ES
NL
Sans tambour ni trompette
Unobtrusively
Sin bombo y platillos
Zonder trompetgeschal
xxxxx
Discrètement
trompette > cymbales
Sans bruit de trompette
tapis
FR
GB
ES
NL
Dérouler le tapis rouge
To roll out the red carpet
Tratar a cuerpo de rey
De rode loper uitrollen
xxxxx
(même sens)
Traiter comme un corps royal
(même sens)
tard
FR
GB
ES
NL
Mieux vaut tard que jamais
Better late than never
Màs vale tarde que nunca
Beter laat dan nooit
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
(Ne pas) rester debout sur sa tranche
taureau
FR
GB
ES
NL
Prendre le taureau par les cornes
To take the bull by the horns
Coger el toro por los cuernos
De koe bij de hoorns vatten
xxxxx
(même sens)
(même sens)
taureau > vache
tempête
FR
GB
Une tempête dans un verre d'eau
A storm in a teacup
xxxxx
verre d'eau > tasse de thé
ES
NL
Una tempestad en un vaso de agua
Een storm in een glas water
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Le temps, c'est de l'argent
Time is money
El tiempo es oro
Tijd is geld
xxxxx
(même sens)
argent > or
(même sens)
FR
GB
ES
ES
NL
En deux temps trois mouvements
In two shakes of a lamb's tail
En un periquete
En un abrir y cerrar de ojos
In een vloek en een zucht
xxxxx
En deux secousses d'une queue d'agneau
En un clin d'œil
Le temps d'ouvrir et fermer les yeux
En un juron et un soupir
FR
GB
ES
NL
Mieux vaut un tiens que deux tu l'auras
A bird in the hand is worth two in the bush
Màs vale pàjaro en mano que ciento volando
Eén vogel in de hand is beter dan tien in de lucht.
xxxxx
Un oiseau dans la main est mieux que deux dans le buisson
Un oiseau dans la main est mieux que cent volant
Un oiseau dans la main est mieux que dix en l'air
FR
GB
ES
NL
Les tenants et aboutissants
The ins and outs
Los pormenores
Het fijne
xxxxx
Les dedans et dehors
Les détails
Les finesses
temps
tenir
tête
FR
GB
ES
NL
Qu'à cela ne tienne
Never mind - Fear not
Que no quede por eso
Dat is geen bezwaar!
xxxxx
T'en fais pas - N'aies pas peur
Que cela ne s'arrête pas à cela
Pas d'objections!
FR
GB
ES
NL
Avoir du travail par-dessus la têtre
To be snowed under with work
Estar hasta la coronilla (los pelos) (las narizes)
Er schoon genoeg van hebben
xxxxx
Etre enneigé dans le travail
En avoir jusqu'à la tonsure (les cheveux, le nez)
En avoir vraiment assez
FR
GB
ES
NL
Faire sur un coup de tête
To have a sudden impulse
Hacer una cabezonada
Een onbezonnen daad doen
xxxxx
Avoir une impulsion soudaine
(même sens)
Faire une chose étourdie
FR
GB
ES
NL
Tenir tête à
To stand up to
Hacer frente
Het hoofd bieden
xxxxx
Se lever contre
Faire front
Présenter la tête
FR
GB
ES
ES
NL
Une tête brulée
A hothead
Una bala rasa
Una cabeza loca
Een heethoofd
xxxxx
Une tête chaude
Une balle rasée
Une tête folle
Une tête chaude
FR
GB
ES
NL
En mettre sa tête à couper
To stake one's life on it
Jugarse la cabeza (el cuello)
??
xxxxx
Jouer sa vie sur
Jouer la tête (le cou)
thé
FR
GB
ES
NL
Avoir la tête près du bonnet
To be quick-tempered
Tener un genio vivo
??
xxxxx
Avoir un tempérament rapide
Avoir un caractère vif
FR
GB
ES
ES
NL
N'en faire qu'à sa tête
To do your own thing
Obrar a su antojo
Actuar como Pedro por su casa
Precies doen waar men zin in heeft
xxxxx
Faire sa propre chose
Travailler selon son caprice
Agir comme Pierre chez lui
Faire juste ce qu'on a envie
FR
GB
ES
NL
Avoir une idée derrière la tête
To be up to something
??
Iets in zijn achterhoofd hebben
xxxxx
En être à q.que chose
FR
GB
ES
NL
Etre tombé sur la tête
To go off one's rocker
??
Op zijn hood gevallen zijn
xxxxx
Etre tombé de sa chaise à bascule
FR
GB
ES
NL
N'avoir ni queue ni tête
To talk nonsense
No tener ni pies ni cabeza
Kop noch staart hebben
xxxxx
Dire un non-sens
queue > pied
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Ce n'est pas ma tasse de thé
It's not my cup of tea
No es santo de mi devoción
Dit is niet mijn ding
xxxxx
(même sens)
Ce n'est pas un saint de ma dévotion
Ce n'est pas mon truc
(même sens)
(même sens)
timbale
FR
GB
ES
NL
Décrocher la timbale
To bring home the bacon
Llevarse la palma
??
xxxxx
Rapporter le lard à la maison
Emporter la palme
tirer
FR
GB
ES
NL
Tirer à hue et à dia
To tug in opposite directions
Tirar cada cual por su lado
In tegengestelde richtingen werken
xxxxx
Tirer dans des directions opposées
Tirer chacun de son côté
Tirer dans des directions opposées
toit
FR
GB
ES
NL
Crier sur tous les toits
To proclaim from the rooftops
Pregonar a voz en grito
Van de dakken schreeuwen
xxxxx
(même sens)
Annoncer avec une voix qui crie
(même sens)
torchon
FR
GB
ES
NL
Mélanger les torchons et les serviettes
(To get them mixed up) They are in a different class
Meter uvas con agraces
De bokken niet van de schapen weten te scheiden
xxxxx
(Les mélanger) Ils sont d'une espèce différente
Mettre des raisins avec des raisins verts
Ne pas savoir séparer les boucs des moutons
touche
FR
GB
ES
NL
Etre mis sur la touche
To be left on the shelf
Quedarse en la banda
Uitgerangeerd zijn
xxxxx
Etre laissé sur l'étagère
Rester sur la bande (ou touche)
Etre mis sur une voie de garage
tour
FR
GB
ES
NL
Jouer des tours
To play tricks
Jugar malas pasadas
Iemand erin laten lopen
xxxxx
(même sens)
Jouer de mauvaises passes
Laisser q.q'un y entrer
FR
GB
ES
NL
En un tour de main
In the twinkling of an eye
Como quien se bebe un vaso de agua
In een handomdraai
xxxxx
En un clin d'œil
Comme on boit un verre d'eau
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Avoir plus d'un tour dans son sac
To have more than one trick up one's sleeve
Tener siempre salida para todo
Niet vóór een gat te vangen zijn
xxxxx
sac > manche
Avoir toujours une issue pour tout
Pas possible à attraper par un trou
tournant
FR
GB
ES
NL
Attendre au tournant
To be waiting for a chance to get even
Esperar en la esquina
Ik krijg hem nog wel!
xxxxx
Attendre une chance de revenir à égalité
tournant > coin
Je l'aurai quand même!
tournée
FR
GB
ES
NL
Faire la tournée des grands ducs
To go out on the town
??
Langs alle chique tenten gaan
xxxxx
Descendre sur la ville
tourner
FR
GB
ES
NL
Tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler
Think twice before you open your mouth
Darle siete vueltas a la lengua antes de hablar
Je tong zeven keer in je mond ronddraaien voordat je spreekt
xxxxx
Pensez deux fois avant d'ouvrir la bouche
(même sens)
(même sens)
train
FR
GB
ES
NL
Prendre le train en marche
To jump on the bandwagon
Apuntarse al carro
Zich achteraf aansluiten
xxxxx
Sauter dans le wagon de queue
S'inscrire pour (prendre) le véhicule
Se joindre par après
Passer dans toute les boîtes élégantes
travailler
FR
GB
ES
NL
Travailler d'arrache pied
To keep one's nose to the grindstone
Trabajar de un tirón
Onverdroten werken
xxxxx
Garder son nez sur la meule
Travailler tout d'une traite
Travailler imperturbablement
travers
FR
GB
ES
NL
Prendre de travers
To take the wrong way
??
Verkeerd opnemen
xxxxx
(même sens)
tunnel
FR
GB
ES
NL
Etre au bout du tunnel
To be out of the wood
Ver la luz al final del tùnel
Door het dieptepunt van het dal heen zijn
xxxxx
Etre sorti du bois
Voir la lumière au bout du tunnel
Avoir passé le point profond de la vallée
union
FR
GB
ES
NL
L'union fait la force
United we stand, divided we fall
La unión hace la fuerza.
Eendracht maakt macht
xxxxx
Unis nous sommes debout, divisés nous tombons
(même sens)
(même sens)
vache
FR
GB
ES
NL
Manger de la vache enragée
To go through hard times
Pasar las de Caín
Bittere armoede lijden
xxxxx
Passer par des temps durs
Passer celles de Caïn
Souffrir de grande pauvreté
vague
FR
GB
ES
NL
Etre dans le creux de la vague
To hit rock bottom
??
Op het dieptepunt zijn
xxxxx
Toucher le fond rocheux
(même sens)
Etre au point profond
veine
FR
GB
ES
NL
Se saigner aux quatre veines
??
Dar cuanto se tiene
Al het gel geven dat men heeft
xxxxx
vengeance
FR
GB
ES
NL
La vengeance est un plat qui se mange froid
Revenge is a dish best savoured cold
La venganza es un plato que se sirve mejor frio.
Wraak moet men koud eten
xxxxx
(même sens)
(même sens)
(même sens)
vent
FR
GB
ES
NL
Autant en emporte le vent
Gone with the wind
Lo que el viento se llevó
Dat zijn ijdele beloften
xxxxx
Parti avec le vent
Ce que le vent emporta
Ce sont de vaines promesses
FR
GB
ES
NL
Avoir le vent en poupe
To be riding high
Ir viento en popa
De wind mee hebben
xxxxx
Aller (ou monter) haut
(même sens)
Avoir le vent avec soi
FR
GB
ES
NL
Contre vents et marées
Against all the odds
Contra viento y marea
Tegen wind en stroom
xxxxx
Contre toute attente
(même sens)
marée > courant
FR
GB
ES
NL
Qui sème le vent récolte la tempête
As you sow so shall you reap
Quien viento siembra recoge tempestades
Die wind zaait, zal storm oogsten
xxxxx
Comme vous semez, vous récolterez
(même sens)
(même sens)
Donner ce qu'on a
Donner tout l'argent qu'on a
FR
GB
ES
NL
Un vent à décorner les bœufs
A bluster day
Un viento de mil demonios
Een stormwind
xxxxx
Un jour de rafales
Un vent de mille démons
Un vent de tempête
ventre
FR
GB
ES
NL
Ventre affamé n'a pas d'oreille
There is no reasoning with a starving man
El hambre es mala consejera
Voor een hongerige maag is het slecht spreken
xxxxx
Pas de raisonnement avec un homme mourant de faim
La faim est mauvaise conseillère
Mieux vaut ne pas parler à un estomac affamé
ver
FR
GB
ES
NL
Tirer les vers du nez
To worm it out of
Tirarle de la lengua
Iemand uithoren
xxxxx
Faire sortir en se faufilant
Lui tirer de la langue
Cuisiner
vérité
FR
GB
ES
NL
Il n'y a que la vérité qui blesse
Nothing hurts like the truth
Sólo la verdad ofende
Verdiende verwijten kwetsen het meer
xxxxx
(même sens)
(même sens)
Les reproches mérités blessent le plus
vérité
FR
GB
ES
NL
La vérité sort de la bouche des enfants
Out of the mouths of babes and sucklings comes forth the truth
La verdad sale de la boca de los niños
Kinderen en dronken mensen zeggen de waarheid
xxxxx
(même sens)
(même sens)
Les enfants et les ivrognes disent la vérité
FR
GB
ES
NL
Une vérité de La Palice
A truism
Una perogrullada
De waarheid als een koe
xxxxx
Un truisme
(du nom Pero Grullo)
La vérité comme une vache
FR
GB
ES
NL
Toute vérité n'est pas bonne à dire
The truth is sometimes better left unsaid
No todas las verdades son para dichas
De waaarheid wil niet altijd gezegd zijn
xxxxx
La vérité est parfois mieux non dite
(même sens)
(même sens)
verre
FR
GB
ES
NL
Se noyer dans un verre d'eau
To make a mountain out of a molehill
Ahogarse en un vaso de agua
Buitengewoon onhandig zijn
xxxxx
Faire une montagne d'une taupinière
(même sens)
Etre extrêmement malhabile
verte
FR
GB
ES
NL
En dire (voir)des vertes et des pas mûres
To have been through a lot
Decirlas (pasarlas) moradas
Schuine moppen vertellen
xxxxx
Avoir traversé beaucoup
Les passer violettes
Raconter des blagues obliques (ou grivoises)
vessie
FR
GB
ES
NL
Prendre des vessies pour des lanternes
To think the moon is made of green cheese
Confundir las churras con las merinas
Knollen voor citroenen verkopen
xxxxx
Croire que la lune est faite de fromage vert
Confondre les gélinottes et les moutons (mérinos)
Vendre des navets pour des citrons
veste
FR
GB
GB
ES
NL
Retourner sa veste
To turn one's coat
To change your colours
Chaquetear
Van mening veranderen
xxxxx
(même sens)
Changer ses couleurs
(même sens)
Changer d'opinion
vie
FR
GB
ES
NL
Une vie de Bohême
An unconventional life
Una vida bohemia
??
xxxxx
Une vie non conventionnelle
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Une vie de patachon
A riotous existence
Una vida de juerguista
De beest uithangen
xxxxx
Une vie de débauché
Une vie de noceur
Faire pendre la bête
vieux
FR
GB
ES
NL
Etre vieux comme le monde
As old as the hills
Ser mas viejo que el andar a pie
Dat is zo oud als de wereld
xxxxx
Aussi vieux que les collines
Aussi vieux que la marche à pied
(même sens)
vieux
FR
GB
ES
NL
Un vieux de la vieille
An old hand
Un viejo experimentado
Een oudgediende
xxxxx
Une vieille main
Un vieux expérimenté
Un vétéran
vider
FR
GB
ES
NL
Vider son sac
To get things off one's chest
Cantar La Traviata
Alles vertellen
xxxxx
Enlever des choses de sa poitrine
Chanter la Traviata
Tout raconter
vin
FR
GB
ES
NL
Mettre de l'eau dans son vin
To tone something down
Bajar de tono
Water bij de wijn doen
xxxxx
Atténuer quelque chose
Baisser le ton
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Quand le vin est tiré, il faut le boire
In for a penny, in for a pound
A lo hecho pecho
Wie a zegt moet ook b zeggen
xxxxx
Dedans pour un penny, dedans pour une livre
Une redevance à ce qui est fait
Qui dit a doit aussi dire b
violon
FR
GB
ES
NL
NL
Pisser dans un violon
Pissing into the wind
Ser màs inùtil que un cenicero en una moto!
Water naar de zee dragen
Dat is water in een mand pompen
xxxxx
violon > vent
Etre plus inutile qu'un cendrier sur une moto
Porter de l'eau à la mer
Pomper de l'eau dans un panier
vivre
FR
GB
ES
NL
Prendre le temps de vivre
To take the time to smell the roses
??
Het langzaam aan doen
xxxxx
Prendre le temps de sentir les roses
FR
GB
ES
NL
Pour vivre heureux, vivons caché
xxxxx
The happiest people are those who keep themselves to themselves Les plus heureux se gardent à eux-mêmes
Para ser feliz hay que vivir a escondidas
(même sens)
??
FR
GB
ES
NL
Qui vivra verra
Time will tell
El tiempo lo dirá.
Wie dan leeft, die dan zorgt
xxxxx
Le temps le dira
Le temps le dira
Qui vivra s'en occupera
FR
GB
ES
NL
Vivre d'amour et d'eau claire
To live on love alone
Vivir de amor y aire.
Van de liefde leven
xxxxx
Vivre d'amour seul
Vivre d'amour et d'air
Vivre d'amour
FR
GB
ES
ES
NL
Avoir voix au chapitre
To have a say in the matter
Tener vela en el entierro
Tener voz y voto
Een stem in het kapittel hebben
xxxxx
Avoir q.que chose à dire sur le sujet
Avoir une bougie à l'enterrement
Avoir voix et vote
(même sens)
vivre
voix
Le faire lentement
vol
FR
GB
ES
ES
NL
A vol d'oiseau
As the crow flies
En linea directa (distance)
A vuelo de pàjaro (vue)
In vogelsvlucht
xxxxx
Comme le corbeau vole
En ligne directe
(même sens)
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Qui vole un œuf vole un bœuf
He that will steal a penny will steal a pound
Quien hace un cesto, harà ciento
??
xxxxx
Qui vole un penny volera une livre
Celui qui fait un panier en fera cent
volet
FR
GB
ES
NL
Trier sur le volet
To handpick
La flor y nata
Streng selecteren
xxxxx
Choisir à la main
La fleur et la crème
Choisir strictement
volonté
FR
GB
ES
NL
Faire preuve de mauvaise volonté
To drag your heels
Manifestar mala voluntad
Iets opzettelijk slecht doen
xxxxx
Traîner les talons
(même sens)
Faire mal intentionnellement
vouloir
FR
GB
ES
NL
Vouloir, c'est pouvoir
When there is a will, there is a way.
Waar een wil is, is een weg.
xxxxx
Quand il y a la volonté, il y a un moyen
(même sens)
Quand il y a la volonté, il y a un moyen
FR
GB
ES
NL
Ni vu, ni connu
No one will be any the wiser
Ni visto ni oido
Geen haan die er naar kraait
xxxxx
Personne n'en sera plus savant
connu > entendu
Pas de coq qui crie à ce sujet
vu
Querer es poder
vue
FR
GB
ES
NL
A vue de nez
Roughly speaking
A ojo de buen cubero
Zo op het oog
xxxxx
En parlant grossièrement
A l'œil d'un bon tonnelier
Seulement à l'œil
yeux/œil
FR
GB
ES
NL
Avoir les yeux plus gros que le ventre
To bite off more than you can chew
Llenar antes el ojo que la tripa
De ogen groter dan de maag heben
xxxxx
Mordre plus que ce qu'on peut mâcher
Remplir plus les yeux que les tripes
ventre > estomac
FR
GB
ES
ES
NL
NL
Coûter les yeux de la tête
To cost an arm and a leg
Costar un ojo de la cara
Valer un Potosí
Peperduur zijn
Stukken van mensen kosten
xxxxx
Coûter un bras et une jambe
Coûter un œil du visage
Valoir un Potosi
Etre cher comme poivre
Coûter des morceaux humains
FR
GB
ES
NL
Entre quatre yeux
Between you, me and the bedpost
Cara a cara
Onder vier ogen
xxxxx
Entre vous, moi et le pilier du lit
Face à face
(même sens)
FR
GB
ES
NL
Ne pas avoir froid aux yeux
To be bold or plucky
Tener màs valor que un torero
Voor geen kleintje vervaard zijn
xxxxx
Etre audacieux ou courageux
Avoir plus de courage qu'un torero
Pas fait pour les enfants
FR
GB
ES
NL
Jeter de la poudre aux yeux
To try to dazzle
Engañar con falsas apariencias
Iemand zand in de ogen strooien
xxxxx
Essayer d'éblouir
Tromper avec de fausses apparences
poudre > sable
zéro
FR
GB
ES
NL
Se rincer l'œil
To get an eyeful
Regodearse viendo algo
Zijn ogen uitkijken
xxxxx
Avoir un "œil plein"
Se délecter en voyant q.que chose
Guetter (ce que voient) les yeux
FR
GB
ES
NL
Loin des yeux, loin du cœur
Out of sight, out of mind
Ojos que no ven, corazón que no siente
Uit het oog, uit het hart.
xxxxx
Hors de vue, hors de l'esprit
Yeux qui ne voient pas, cœur qui ne sent pas
Hors de l'œil, hors du cœur
FR
GB
ES
NL
Ne pas avoir les yeux en face des trous
They can't see straight
Tener telarañas en los ojos
Stront in je ogen hebben
xxxxx
Ils ne peuvent pas voir droit
Avoir des toiles d'araignées dans les yeux
Avoir de la merde dans les yeux
FR
GB
ES
NL
Remettre les compteurs à zéro
To wipe the slate clean
??
De boel omdraaien
xxxx
Effacer l'ardoise
Retourner la bouée

Documents pareils