erstellt: GTA/Möhl/22.02.00
Transcription
erstellt: GTA/Möhl/22.02.00
Montageanweisung Mounting Instructions Instructions de montage Kat.5eT/Kat.5e RJ45 PCB Verteilerfeld STP Cat.5eT/Cat.5e RJ45 PCB Patch Panel STP Cat.5eT/Cat.5e RJ45 Panneau de brassage PCB STP 1. Deckel öffnen Open cover Ouvrir le couvercle Öffnen Open Ouvir Zum Öffnen drücken Press to open Appuyer pour ouvir 2. Kabel abisolieren Cable - remove sheath Dégainer le câble Montierbarer Kabeldurchmesser 5-9,5 mm Anschaltbarer Aderdurchmesser AWG26AWG22 (0,4-0,63 mm) External cable diameter 5-9.5 mm Connectable wire diameter AWG26AWG22 (0.4-0.63 mm) Diamètre extérieur du câble 5-9.5 mm Diamètre de conducteur admissible AWG26AWG22 (0.4-0.63 mm) Kabel mit Schirmgeflecht oder Folie Cable with foil or braided screen Câble avec feuillard ou tresse métallique 20 mm 80 mm Kabel mit zusätzlicher Schirmung der Adernpaare *) Schirmung so dicht wie möglich an das Anschlussmodul heranführen. Cable with additional screening of the individual pairs *) maintain the screen as close as possible to the module. *) 20 mm 80 mm 2 ADC GmbH Apr/11 Câble avec écran supplémentaire pour chaque paire *) amener l’écran aussi près que possible du contact. Kabel mit isolierter Schirmfolie Folie nach hinten umschlagen (mit der elektrisch leitenden Seite nach außen). Eventuell vorhandene Erdbeidrähte um die Schirmung wickeln. Cable with insulated foil screen Bend the foil back (to ensure that the conductive side of the foil is outside). Wrap the drain wire around the screen. 20 mm 80 mm Option: Bei starren oder dicken For stiff or thick cable Kabeln die Folie auf bend the foil back on den abisolierten itself. Bereich umschlagen. Position cable 3 mm Steg Bar Barrette 3 ADC GmbH Apr/11 Lors de l’installation des câbles rigides, il faut tourner le folio autour de l’emplacement qui a été préalablement dénudé et isolé. 20 mm 80 mm 3. Kabel anlegen Câble avec feuillard isolé Plier le feuillard vers l’arrière (côté conducteur à l’extérieur). L’enrouler avec le drain s’il y en a un. Positionner le câble 4. Clip aufsetzen Attach Clip Fixer le clip Clip durch senkrechten Druck von oben auf den Steg aufrasten. Kabel soll fest fixiert, aber nicht verformt werden. Attach the clip by inserting it vertically from above onto the bar. Cable should be fixed firmly, but not deform the cable. Faire encliqueter le clip sur la barrette par pression verticale. Le câble doit être fermement retenu mais pas déformé. Steg Bar Barrette 5. Kabeladern anschalten Connect wiring Raccorder des conducteurs Loch (beidseitig) für Erdungsanschluß mit beiliegendem Befestigungsmaterial (M6) Hole (on both sides) for earth connection with (M6) fixing material Trou (des deux côtés) pour mise á la terre avec matériel de fixation (M6) fourni Kabel mit Kabelbinder fixieren Fix cable with cable tie Fixer le câble avec un serrecâble Clip 4 ADC GmbH Apr/11 Verdrallte Adernpaare so dicht wie möglich von links an das Anschlussmodul heranführen. Vermeiden Sie es, die Verdrillung weiter als 13 mm aufzulösen. Feed the wires into the connection module from the left, maintain the twist in the pairs as close to the contact as possible. Maintain pair twists to within 13 mm of the termination. Amener les paires torsadées par la gauche aussi près que possible du contact. Gardez les pas de torsade au plus prés du contact (max. 13 mm). B 5 4 1 2 3 6 7 8 Legen Sie alle Kabelpaare in der folgenden Reihenfolge an: 5/4, 1/2, 3/6, 7/8. Danach schließen Sie diese in der selben Reihenfolge mit dem LSA-PLUS Anlegewerkzeug an. × 5 4 1 2 3 6 7 8 5 4 1 2 3 6 7 8 5 4 1 2 3 6 7 8 Lay all cable pairs in the following order: 5/4, 1 /2, 3/6, 7/8. Then terminate the cables in the same order using the LSAPLUS insertion tool. 5 ADC GmbH Apr/11 Kontakt-Nr. Contact-No No de contact Positionnez toutes les paires dans l’ordre: 5/4, 1/2, 3/6, 7/8. Raccordez-les ensuite dans cet ordre avec l’outil d’insertion LSAPLUS. 5 4 1 2 3 6 7 8 EIA/TIA 568 A Farben der Adernisolation WEISS/BLAU BLAU * WEISS/GRÜN GRÜN * WEISS/ORANGE ORANGE * WEISS/BRAUN BRAUN * EIA/TIA 568 B Farben der Adernisolation WEISS/ BLAU BLAU * WEISS/ORANGE ORANGE * WEISS/GRÜN GRÜN * WEISS/BRAUN BRAUN * Contact-No. Insulation collours Insulation collours 5 4 1 2 3 6 7 8 WHITE/BLUE BLUE * WHITE/GREEN GREEN * WHITE/ORANGE ORANGE * WHITE/BROWN BROWN * WHITE/ BLUE BLUE * WHITE/ORANGE ORANGE * WHITE/GREEN GREEN * WHITE/BROWN BROWN * No. de contact Code Couleur Code Couleur 5 4 1 2 3 BLANC/BLEU BLEU * BLANC/VERT VERT * BLANC/ORANGE BLANC/ BLEU BLEU * BLANC/ORANGE ORANGE * BLANC/VERT 6 ORANGE * VERT * 7 8 BLANC/MARRON MARRON * BLANC/MARRON MARRON * Kontakt-Nr. * eine weiße Markierung optional a white marking optional repères blancs en option 6 ADC GmbH Apr/11 6. Erdungsanschluss und Deckel schließen Connect Earth and close cover Erdungsschraube (M6) Earthing screw Vis de raccordement Raccorder la terre et fermer le couvercle Schließen Close Ferner Erdverbindung Earth connection Connexion de terre Zahnscheibe Shakeproof washer Rondelle de blocage Erdungsschraube und Funktionserde mit ausreichendem Draht- verbinden. Combine earthing screw and frame with wire-wrapped diameter. Assurer un diamètre suffisant du fil reliant la vis de raccordement au bâti. Zubehör Accessories Accessoires 8 Port 16 Port 24 Port Mitgeliefetes Zubehör Supplied accessories Accessoires inclus 1x 1x 1x Sechskantschraube Hexagon head screw Vis à tête hexagonale 1x 1x 1x Zahnscheibe Shakeproof washer Rondelle de blocage 2x 2x 2x Sechskantmutter Hexagon nut Ecrou hexagonal 1x 1x 1x Scheibe Washer Rondelle 8x 16x 24x Erdclip Earth clip Clip de terre 8x 16x 24x Kabelbinder Cable tie Serre-câble -- 4x 4x Befestigungsschraube M6 mit Scheibe Fixing bolt M6 with washer Vis de fixation M6 avec rondelle 2x -- -- Befestigungsschraube M6 ohne Scheibe Fixing bolt M6 without washer Vis de fixation M6 sans rondelle -- 4x 4x Käfigmutter M6 Caged nut M6 Ecrou autobloquant M6 1x 1x 1x Montageanweisung Mounting Instructions Instructions de montage 2x -- -- Kunststoffscheibe, schwarz Plastic disc, black Disque, noir 7 ADC GmbH Apr/11 Demontage Clip entfernen Dismantling Remove clip Démontage Enlever le clip LSA-PLUS Anlegewerkzeug LSA-PLUS Insertion tool Outil d’insertion LSA-PLUS Entriegelklinge Module removal blade Clip Lame de déblocage LSA-PLUS Anlegewerkzeug LSA-PLUS Insertion tool 1. 3. 2. Outil d’insertion LSA-PLUS Entriegelungsklinge Module removal blade Lame de déblocage 1. Werkzeug einstecken 2. Seitlich schwenken zum Entriegeln 3. Herausziehen Auf der anderen Seite wiederholen. 1. Insert in the Insertion tool blade 2. Move sideways 3. Remove blade 1. Insérer l’outil 2. Pousser de côté pour débloquer 3. Enlever la lame Repeat operation on the other side. Répéter l’opération de l’autre côté. 8 ADC GmbH Apr/11 Einsatzgebiet: Strukturierte Verkabelungssysteme und Telekommunikations-Netze Elektrische Sicherheit: Ein Dienst pro Buchse. Elektrische Sicherheit nach EN 60950 SELVStromkreise uneingeschränkt (Datennetze), TNV-Stromkreise nur in elektrischen Betriebsstätten. Installation durch Fachpersonal. Bestelldaten: Installation: Structured cabling systems and telecommunications networks Electrical Safety: One service per bay. Electrical safety according to EN 60950 SELV power circuits, unrestricted (data networks), TNV power circuits only in restricted access locations. Application: Systems de câblage structuré et réseaux de télécommunication Securité électrique: Un service par prise. Sécurité électrique d’après EN 60950 circuits SELV sans restriction (réseaux de données), circuits TNV exclusivement en locaux pour installations électriques. Installation by specialists. Installation par personnel qualifié. Ordering Information: Données pour commandes: Bezeichnung Bestell-Nr. Kat.5e RJ45 PCB Verteilerfeld STP,24xRJ45 Kat.5e TRUENET RJ45 PCB Verteilerfeld STP,24xRJ454 Kat.5e RJ45 PCB Verteilerfeld STP,16xRJ45 Kat.5e TRUENET RJ45 PCB Verteilerfeld STP,16xRJ45 Kat.5e RJ45 PCB Verteilerfeld STP,8xRJ45 Farbcode-Bedruckung 568 A/B auf den PCB-Modulen 7022 7022 7022 7022 7054 Description Part Number Cat.5e Cat.5e Cat.5e Cat.5e Cat.5e Colour 7022 7022 7022 7022 7054 RJ45 PCB Patch Panel STP,24xRJ45 TRUENET RJ45 PCB Patch Panel STP, 24xRJ45 RJ45 PCB Patch Panel STP,16xRJ45 TRUENET RJ45 PCB Patch Panel STP,16xRJ45 RJ45 PCB Patch Panel STP,8xRJ45 code printing 568 A and B on PCB Modules 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 015-24 017-24 015-16 017-16 050-08 015-24 017-24 015-16 017-16 050-08 Description No de commande Cat.5e RJ45 Panneau de brassage PCB STP,24xRJ45 Cat.5e TRUENET RJ45 Panneau de brassage PCB STP,24xRJ45 Cat.5e RJ45 Panneau de brassage PCB STP,16xRJ45 Cat.5e TRUENET RJ45 Panneau de brassage PCB STP,16xRJ45 Cat.5e RJ45 Panneau de brassage PCB STP,8xRJ45 Modules PCB imprimes en code couleur 568 A/B 7022 7022 7022 7022 7054 9 ADC GmbH Apr/11 1 1 1 1 1 015-24 017-24 015-16 017-16 050-08 Typische Übertragungswerte Typical transmission Les valeurs de values transmission typique Near End Crosstalk (Next) 30 40 [dB] 50 60 70 80 90 1 10 100 1000 [MHz] Far End Crosstalk (Fext) 30 40 [dB] 50 60 70 80 1 10 100 1000 [dB] [MHz] Return Loss 10 15 20 25 30 35 40 45 50 1 10 100 1000 [MHz] Kat.5e Werte/Cat.5e values/Cat.5e valeurs Typische Meßwerte/Typical measured values/Les mesures typique 10 ADC GmbH Apr/11 11 ADC GmbH Apr/11 Haftungsausschluss Die ADC GmbH haftet nicht für Schäden, die durch einen anderen, als den hier dargestellten Gebrauch des Produktes entstehen. Exclusion of liability ADC GmbH shall not be liable for any damage caused by misuse of the product and/or any use other than described herein. Responsabilité ADC GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'un emploi du produit autre que celui décrit dans ce document. Entsorgungshinweis Bitte beachten Sie die für das Produkt jeweils gültigen Entsorgungsrichtlinien. Disposal advice Please take special note of any regulations regarding the disposal of materials. Recyclage Prière de respecter les règlements en vigueur relatifs au recyclage du produit concerné. Vervielfältigung dieser Montageanweisung nur mit Genehmigung der ADC GmbH zulässig. Duplication of these mounting instructions is only allowed with the permission of ADC GmbH. La reproduction de cette instruction de montage n'est autorisée qu'avec l'accord de ADC GmbH. Änderungen vorbehalten Subject to change Sous réserve de modification ADC GmbH Beeskowdamm 3-11 D - 14167 Berlin Contact us at Support Center: http://www.tycoelectronics.com/customersupport/support.asp 7022 3 020-00 DOKMA---01B