erstellt: GTA/Möhl/22.02.00

Transcription

erstellt: GTA/Möhl/22.02.00
Montageanweisung  Mounting Instructions
Instructions de montage
Kat.5eT/Kat.5e
RJ45
PCB Verteilerfeld
STP
Cat.5eT/Cat.5e
RJ45
PCB Patch Panel
STP
Cat.5eT/Cat.5e
RJ45
Panneau de
brassage PCB STP
1. Deckel öffnen
Open cover
Ouvrir le couvercle
Öffnen
Open
Ouvir
Zum Öffnen drücken
Press to open
Appuyer pour ouvir
2. Kabel abisolieren Cable - remove
sheath
Dégainer le câble
Montierbarer Kabeldurchmesser 5-9,5 mm
Anschaltbarer Aderdurchmesser AWG26AWG22 (0,4-0,63 mm)
External cable
diameter 5-9.5 mm
Connectable wire
diameter AWG26AWG22 (0.4-0.63 mm)
Diamètre extérieur du
câble 5-9.5 mm
Diamètre de conducteur
admissible AWG26AWG22 (0.4-0.63 mm)
Kabel mit Schirmgeflecht oder Folie
Cable with foil or
braided screen
Câble avec feuillard ou
tresse métallique
20 mm
80 mm
Kabel mit zusätzlicher
Schirmung der Adernpaare
*) Schirmung so dicht
wie möglich an das
Anschlussmodul
heranführen.
Cable with additional
screening of the
individual pairs
*) maintain the
screen as close as
possible to the
module.
*)
20 mm
80 mm
2
ADC GmbH  Apr/11
Câble avec écran
supplémentaire pour
chaque paire
*) amener l’écran
aussi près que possible
du contact.
Kabel mit isolierter
Schirmfolie
Folie nach hinten umschlagen (mit der
elektrisch leitenden
Seite nach außen).
Eventuell vorhandene
Erdbeidrähte um die
Schirmung wickeln.
Cable with insulated
foil screen
Bend the foil back (to
ensure that the
conductive side of the
foil is outside). Wrap
the drain wire around
the screen.
20 mm
80 mm
Option:
Bei starren oder dicken For stiff or thick cable
Kabeln die Folie auf
bend the foil back on
den abisolierten
itself.
Bereich umschlagen.
Position cable
3 mm
Steg
Bar
Barrette
3
ADC GmbH  Apr/11
Lors de l’installation des
câbles rigides, il faut
tourner le folio autour de
l’emplacement qui a été
préalablement dénudé et
isolé.
20 mm
80 mm
3. Kabel anlegen
Câble avec feuillard
isolé
Plier le feuillard vers
l’arrière (côté
conducteur à
l’extérieur). L’enrouler
avec le drain s’il y en a
un.
Positionner le câble
4. Clip aufsetzen
Attach Clip
Fixer le clip
Clip durch senkrechten
Druck von oben auf
den Steg aufrasten.
Kabel soll fest fixiert,
aber nicht verformt
werden.
Attach the clip by
inserting it vertically
from above onto the
bar. Cable should be
fixed firmly, but not
deform the cable.
Faire encliqueter le clip
sur la barrette par
pression verticale. Le
câble doit être
fermement retenu
mais pas déformé.
Steg
Bar
Barrette
5. Kabeladern
anschalten
Connect wiring
Raccorder des
conducteurs
Loch (beidseitig) für Erdungsanschluß mit beiliegendem Befestigungsmaterial (M6)
Hole (on both sides) for earth connection with (M6) fixing material
Trou (des deux côtés) pour mise á la terre avec matériel de fixation (M6) fourni
Kabel mit Kabelbinder fixieren
Fix cable with
cable tie
Fixer le câble
avec un serrecâble
Clip
4
ADC GmbH  Apr/11
Verdrallte Adernpaare
so dicht wie möglich
von links an das Anschlussmodul heranführen.
Vermeiden Sie es, die
Verdrillung weiter als
13 mm aufzulösen.
Feed the wires into the
connection module
from the left, maintain
the twist in the pairs
as close to the contact
as possible.
Maintain pair twists to
within 13 mm of the
termination.
Amener les paires
torsadées par la
gauche aussi près que
possible du contact.
Gardez les pas de
torsade au plus prés
du contact (max. 13
mm).
B

5
4
1
2
3
6
7
8
Legen Sie alle Kabelpaare in der folgenden
Reihenfolge an: 5/4,
1/2, 3/6, 7/8.
Danach schließen Sie
diese in der selben
Reihenfolge mit dem
LSA-PLUS Anlegewerkzeug an.
×
5
4
1
2
3
6
7
8
5
4
1
2
3
6
7
8
5
4
1
2
3
6
7
8
Lay all cable pairs in
the following order:
5/4, 1 /2, 3/6, 7/8.
Then terminate the
cables in the same
order using the LSAPLUS insertion tool.
5
ADC GmbH  Apr/11
Kontakt-Nr.
Contact-No
No de contact
Positionnez toutes les
paires dans l’ordre:
5/4, 1/2, 3/6, 7/8.
Raccordez-les ensuite
dans cet ordre avec
l’outil d’insertion LSAPLUS.
5
4
1
2
3
6
7
8
EIA/TIA
568 A
Farben der Adernisolation
WEISS/BLAU
BLAU *
WEISS/GRÜN
GRÜN *
WEISS/ORANGE
ORANGE *
WEISS/BRAUN
BRAUN *
EIA/TIA
568 B
Farben der Adernisolation
WEISS/ BLAU
BLAU *
WEISS/ORANGE
ORANGE *
WEISS/GRÜN
GRÜN *
WEISS/BRAUN
BRAUN *
Contact-No.
Insulation collours
Insulation collours
5
4
1
2
3
6
7
8
WHITE/BLUE
BLUE *
WHITE/GREEN
GREEN *
WHITE/ORANGE
ORANGE *
WHITE/BROWN
BROWN *
WHITE/ BLUE
BLUE *
WHITE/ORANGE
ORANGE *
WHITE/GREEN
GREEN *
WHITE/BROWN
BROWN *
No. de contact
Code Couleur
Code Couleur
5
4
1
2
3
BLANC/BLEU
BLEU *
BLANC/VERT
VERT *
BLANC/ORANGE
BLANC/ BLEU
BLEU *
BLANC/ORANGE
ORANGE *
BLANC/VERT
6
ORANGE *
VERT *
7
8
BLANC/MARRON
MARRON *
BLANC/MARRON
MARRON *
Kontakt-Nr.
*
eine weiße Markierung optional
a white marking optional
repères blancs en option
6
ADC GmbH  Apr/11
6. Erdungsanschluss und
Deckel schließen
Connect Earth and
close cover
Erdungsschraube (M6)
Earthing screw
Vis de raccordement
Raccorder la terre et
fermer le couvercle
Schließen
Close
Ferner
Erdverbindung
Earth connection
Connexion de
terre
Zahnscheibe
Shakeproof washer
Rondelle de blocage
Erdungsschraube und
Funktionserde mit ausreichendem Draht-
verbinden.
Combine earthing
screw and frame with
wire-wrapped
diameter.
Assurer un diamètre
suffisant du fil reliant
la vis de raccordement
au bâti.
Zubehör
Accessories
Accessoires
8
Port
16
Port
24
Port
Mitgeliefetes
Zubehör
Supplied
accessories
Accessoires inclus
1x
1x
1x
Sechskantschraube
Hexagon head screw
Vis à tête hexagonale
1x
1x
1x
Zahnscheibe
Shakeproof washer
Rondelle de blocage
2x
2x
2x
Sechskantmutter
Hexagon nut
Ecrou hexagonal
1x
1x
1x
Scheibe
Washer
Rondelle
8x
16x
24x
Erdclip
Earth clip
Clip de terre
8x
16x
24x
Kabelbinder
Cable tie
Serre-câble
--
4x
4x
Befestigungsschraube
M6 mit Scheibe
Fixing bolt M6 with
washer
Vis de fixation M6
avec rondelle
2x
--
--
Befestigungsschraube
M6 ohne Scheibe
Fixing bolt M6
without washer
Vis de fixation M6
sans rondelle
--
4x
4x
Käfigmutter M6
Caged nut M6
Ecrou autobloquant M6
1x
1x
1x
Montageanweisung
Mounting
Instructions
Instructions de
montage
2x
--
--
Kunststoffscheibe,
schwarz
Plastic disc, black
Disque, noir
7
ADC GmbH  Apr/11
Demontage Clip entfernen
Dismantling Remove clip
Démontage Enlever le clip
LSA-PLUS Anlegewerkzeug
LSA-PLUS Insertion tool
Outil d’insertion LSA-PLUS
Entriegelklinge
Module removal blade
Clip
Lame de déblocage
LSA-PLUS Anlegewerkzeug
LSA-PLUS Insertion tool
1. 3.
2.
Outil d’insertion LSA-PLUS
Entriegelungsklinge
Module removal blade
Lame de déblocage
1. Werkzeug
einstecken
2. Seitlich schwenken
zum Entriegeln
3. Herausziehen
Auf der anderen Seite
wiederholen.
1. Insert in the
Insertion tool blade
2. Move sideways
3. Remove blade
1. Insérer l’outil
2. Pousser de côté
pour débloquer
3. Enlever la lame
Repeat operation on
the other side.
Répéter l’opération de
l’autre côté.
8
ADC GmbH  Apr/11
Einsatzgebiet:
Strukturierte Verkabelungssysteme und Telekommunikations-Netze
Elektrische Sicherheit:
Ein Dienst pro Buchse.
Elektrische Sicherheit
nach EN 60950 SELVStromkreise uneingeschränkt (Datennetze),
TNV-Stromkreise nur in
elektrischen Betriebsstätten.
Installation durch
Fachpersonal.
Bestelldaten:
Installation:
Structured cabling systems
and telecommunications
networks
Electrical Safety:
One service per bay.
Electrical safety
according to EN 60950
SELV power circuits,
unrestricted (data
networks), TNV power
circuits only in restricted
access locations.
Application:
Systems de câblage
structuré et réseaux de
télécommunication
Securité électrique:
Un service par prise.
Sécurité électrique
d’après EN 60950 circuits
SELV sans restriction
(réseaux de données),
circuits TNV
exclusivement en locaux
pour installations
électriques.
Installation by specialists. Installation par personnel
qualifié.
Ordering
Information:
Données pour
commandes:
Bezeichnung
Bestell-Nr.
Kat.5e RJ45 PCB Verteilerfeld STP,24xRJ45
Kat.5e TRUENET RJ45 PCB Verteilerfeld STP,24xRJ454
Kat.5e RJ45 PCB Verteilerfeld STP,16xRJ45
Kat.5e TRUENET RJ45 PCB Verteilerfeld STP,16xRJ45
Kat.5e RJ45 PCB Verteilerfeld STP,8xRJ45
Farbcode-Bedruckung 568 A/B auf den PCB-Modulen
7022
7022
7022
7022
7054
Description
Part Number
Cat.5e
Cat.5e
Cat.5e
Cat.5e
Cat.5e
Colour
7022
7022
7022
7022
7054
RJ45 PCB Patch Panel STP,24xRJ45
TRUENET RJ45 PCB Patch Panel STP, 24xRJ45
RJ45 PCB Patch Panel STP,16xRJ45
TRUENET RJ45 PCB Patch Panel STP,16xRJ45
RJ45 PCB Patch Panel STP,8xRJ45
code printing 568 A and B on PCB Modules
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
015-24
017-24
015-16
017-16
050-08
015-24
017-24
015-16
017-16
050-08
Description
No de commande
Cat.5e RJ45 Panneau de brassage PCB STP,24xRJ45
Cat.5e TRUENET RJ45 Panneau de brassage PCB STP,24xRJ45
Cat.5e RJ45 Panneau de brassage PCB STP,16xRJ45
Cat.5e TRUENET RJ45 Panneau de brassage PCB STP,16xRJ45
Cat.5e RJ45 Panneau de brassage PCB STP,8xRJ45
Modules PCB imprimes en code couleur 568 A/B
7022
7022
7022
7022
7054
9
ADC GmbH  Apr/11
1
1
1
1
1
015-24
017-24
015-16
017-16
050-08
Typische
Übertragungswerte
Typical transmission Les valeurs de
values
transmission typique
Near End Crosstalk (Next)
30
40
[dB]
50
60
70
80
90
1
10
100
1000
[MHz]
Far End Crosstalk (Fext)
30
40
[dB]
50
60
70
80
1
10
100
1000
[dB]
[MHz]
Return Loss
10
15
20
25
30
35
40
45
50
1
10
100
1000
[MHz]
Kat.5e Werte/Cat.5e values/Cat.5e valeurs
Typische Meßwerte/Typical measured values/Les mesures typique
10
ADC GmbH  Apr/11
11
ADC GmbH  Apr/11
Haftungsausschluss
Die ADC GmbH haftet
nicht für Schäden, die
durch einen anderen, als
den hier dargestellten
Gebrauch des Produktes
entstehen.
Exclusion of liability
ADC GmbH shall not be
liable for any damage
caused by misuse of the
product and/or any use
other than described
herein.
Responsabilité
ADC GmbH décline toute
responsabilité pour les
dommages résultant d'un
emploi du produit autre
que celui décrit dans ce
document.
Entsorgungshinweis
Bitte beachten Sie die
für das Produkt jeweils
gültigen Entsorgungsrichtlinien.
Disposal advice
Please take special note
of any regulations
regarding the disposal of
materials.
Recyclage
Prière de respecter les
règlements en vigueur
relatifs au recyclage du
produit concerné.
Vervielfältigung dieser
Montageanweisung nur
mit Genehmigung der
ADC GmbH zulässig.
Duplication of these
mounting instructions is
only allowed with the
permission of
ADC GmbH.
La reproduction de cette
instruction de montage
n'est autorisée qu'avec
l'accord de ADC GmbH.
Änderungen vorbehalten
Subject to change
Sous réserve de
modification
ADC GmbH
Beeskowdamm 3-11
D - 14167 Berlin
Contact us at Support Center:
http://www.tycoelectronics.com/customersupport/support.asp
7022 3 020-00 DOKMA---01B

Documents pareils