ticket 2005 - Saarland.de

Transcription

ticket 2005 - Saarland.de
Le Ticket touristique et culturel de l’association ”Zukunft
Saarmoselle Avenir” vous incite depuis quelques années
déjà à découvrir les musées et expositions de Sarre et de
Moselle. L’édition 2005 marque une nouvelle évolution
avec un élargissement vers le Palatinat Occidental.
Il couvre ainsi un espace de plus en plus large mais
néanmoins proche. Avec le Ticket 2005, découvrez la
diversité de notre patrimoine et l’histoire de notre région
transfrontalière. Bien des trésors cachés s’offrent à vous.
Profitez-en !
Das “Ticket“, grenzüberschreitender Museumspass
des Vereins “Zukunft SaarMoselle Avenir“, lädt bereits
seit mehreren Jahren zum Besuch von Museen und
Ausstellungen im Saarland und im Département Moselle
ein. Neu in der Auflage 2005 ist die Aufnahme weiterer
Museen aus der Westpfalz. So deckt das Ticket einen noch
größeren, aber doch gut erreichbaren Raum ab. Profitieren
Sie mit dem Ticket 2005 von der kulturellen Vielfalt unserer
Grenzregion. Es gibt noch viel Neues zu entdecken!
1
Abreschviller
Chemin de fer forestier
36
Homburg-Jägersburg
Burg- und Schlossmuseum Jägersburg
68
Ottweiler-Fürth - Ölmühle Wern
69
Ottweiler-Steinbach - Heimatmuseum
37
Hornbach
Historama Kloster Hornbach
70
Pange - Château de Pange
71
38
Illingen
VSE - Elektromuseum
Perl - Heimatmuseum
39
Kaiserslautern
Museum Pfalzgalerie Kaiserslautern
72
Perl-Borg- Römische Villa Borg
73
40
Kirkel
Burganlage Kirkel mit Heimatmuseum
Losheim am See
Eisenbahnmuseum Losheim am See
2
Alsweiler - Hiwwelhaus
3
4
Amnéville-les-Thermes
Musée de la Moto et du Vélo
Galerie Crid’art
5
Audun le Tiche
Espace d’Archéologie - S.A.H.L.A.
6
Auersmacher - Altes Bauernhaus
7
Aumetz - Musée des mines
8
Beckingen-Düppenweiler
Westwall-Bunker Düppenweiler
41
9
Bedesbach - Alte Dorfschmiede
42
10
11
Bexbach
Saarländisches Bergbaumuseum
Bahnhof Bexbach
12
Bitche - Citadelle vivante
13
Bliesbruck - Reinheim
Parc Archéologique Européen
14
Brücken
Diamantschleifer-Museum
15
Dabo - Le rocher de Dabo
16
Dillingen-Pachten - Museum Pachten
17
Ebersviller - Ouvrage du Michelsberg
Mandelbachtal
Haus der Dorfgeschichte
Bliesmengen-Bolchen
105
106
St. Avold
Cimetière Américain
Le Bleiberg
Perl-Nennig - Römische Villa Nennig
107
108
109
St. Ingbert
Museum Sankt Ingbert
Besucherbergwerk Rischbachstollen
Fastnachtsmuseum
74
Petite-Rosselle
Musée du Bassin Houiller Lorrain
110
St. Louis
Plan incliné de Saint Louis/Arzviller
75
Püttlingen-Köllerbach
Saarländisches Uhrenmuseum
111
St. Wendel
Museum St. Wendel - Mia-Münster-Haus
76
Quierschied - Heimatmuseum
77
Ramstein-Miesenbach
Museum im Westrich
112
113
Adolf-Bender-Zentrum
Missions- und Völkerkundliches Museum
114
St. Wendel-Dörrenbach
Heimatmuseum
St. Wendel-Niederlinxweiler
Dorfmuseum
78
Rehlingen - Heimatmuseum
79
Rettel - Musée lorrain des cheminots
115
Manom
Château de la Grange
80
Rhodes - Parc animalier de Sainte Croix
116
81
45
Marpingen-Urexweiler
Heimatmuseum
Rohrbach les Bitche
Ouvrage d’infanterie - Fort Casso
46
Marsal
Musée départemental du sel
47
Meisenthal
Maison du Verre et du Cristal
18
Entrange
Fort du Zeiterholz
48
Merchweiler-Wemmetsweiler
Heimatmuseum
19
Eppelborn - Heimatmuseum
20
Eppelborn-Habach - Bauernhaus
49
50
Merzig
Museum Schloss Fellenberg
Expeditionsmuseum Werner Freund
82
83
84
85
86
87
88
89
Saarbrücken
Stadtgalerie Saarbrücken
Arzneipflanzenmuseum
Botanischer Garten
Heimatmuseum St. Arnual
Museum für Vor- und Frühgeschichte
Historisches Museum Saar
Saarland Museum
Saarländisches Künstlerhaus Saarbrücken e.V.
21
Eulenbis - Beerewei(n)museum
51
Handwerks-und Industriemuseum Fellenbergmühle
90
Saarbrücken-Gersweiler
Heimattreff Gersweiler
22
23
24
Forbach - La Médiathèque
Forbach historique
Château du Schlossberg
52
Metz - Musées de la Cour d’Or
53
Mettlach
Erlebniszentrum Villeroy & Boch
91
92
Saarlouis
Städtisches Museum Saarlouis
Museum Haus Ludwig für Kunstausstellungen
25
Freisen - Mineralienmuseum
54
26
Freisen-Oberkirchen
Mineralogisches Museum
55
93
94
Sarralbe
Musée historique du Pays d’Albe
Musée de la Ligne Maginot aquatique
27
Freisen-Reitscheid
Landwirtschaftsmuseum
28
Freistroff - Château St-Sixte
29
Freyming-Merlebach
Musée historique et militaire
30
Gersheim-Rubenheim
Museum für dörfliche Alltagskultur
31
Gomelange
Écomusée de la Vieille Maison de 1710
32
Gorze
Maison de l’histoire de la ”Terre de Gorze”
33
Homburg-Schwarzenacker
Römermuseum
34
Homburg
Schlossberghöhlen mit Höhlenmuseum
35
Brillenmuseum Weidig
43
Mandelbachtal - Habkirchen
Zollmuseum
44
”Weite Heimat”
Ausblicke von Orscholz in die Region
Burgruine Montclair
56
57
Mettlach-Tünsdorf
Matt Lamb Museum
Friedenskapelle
”Regina Pacis - Maria Friedenskönigin”
58
Mondelange - Archéosite celte
117
118
Tarquimpol - Maison du Pays des étangs
Thionville
Musée Régional de la Résistance
et de la Déportation
Tour aux puces,
musée du pays thionvillois
119
120
Tholey - Historisches Museum
Sammlung zur Geschichte
der Benediktinerabtei
121
Tholey-Neipel - Kultur- und Heimattreff
122
Tholey-Theley - Johann Adams Mühle
123
Überherrn-Felsberg
Burgmuseum Teufelsburg
124
Valmunster - L’Espastoral
125
Veckring
Ouvrage Maginot du Hackenberg
126
Völklingen
Weltkulturerbe Völklinger Hütte
127
Verny - Fort de Verny
128
Vic sur Seille
Musée départemental Georges de la Tour
95
Sarrebourg
Musée du Pays de Sarrebourg
129
Vigy - Chemin de fer touristique
96
97
Sarreguemines
Musée de la Faïence
Musée des Techniques Faïencières
130
Völklingen-Ludweiler
Warndt-Heimatmuseum
Schmelz
Mühlen- und Mennonitenmuseum
Bettinger Mühle
131
Volmunster - Moulin d’Eschviller
132
Wadern - Heimatmuseum
133
134
Wadgassen
Saarländisches Zweiradmuseum
Deutsches Zeitungsmuseum
59
Neufchef - Ecomusée des mines de fer
60
Neunkirchen - Städtische Galerie
61
62
Nothweiler
Museum für Optik
Besucherbergwerk Eisenerzgrube
99
Schwalbach-Griesborn
Schmiede- und Schlossermuseum
63
Oberdorff - Maison Lorraine
100
Scy-Chazelles
Maison de Robert Schuman
64
Oberthal - Mineralogische Sammlung
65
66
67
Ottweiler - Schulmuseum
Stadtgeschichtliches Museum
Stadtgeschichtliches Museum
Alte Apotheke
98
101
Sierck les Bains
Château des Ducs de Lorraine
102
Siersthal - Ouvrage du Simserhof
103
Sinz - Westwallmuseum Sinz
104
Soucht - Musée du Sabot
135
Wallerfangen - Heimatmuseum
136
Weiskirchen
Mechanischer Musiksalon
137
Wolfstein
Besucherkalkbergwerk am Königsberg
138
Zweibrücken
Stadtmuseum Zweibrücken
Die Museen und Ausstellungen
Les musées et les expositions
Auskunft - Renseignements :
Zukunft SaarMoselle Avenir
Bureau de Coopération - Kooperationsbüro
Stadtverband Saarbrücken
Schlossplatz / D 66119 Saarbrücken
Tel. 00 49 (0) 681 506 61 62
Fax 00 49 (0) 681 506 61 92
[email protected]
www.saarmoselle.org
1 Chemin de fer forestier
Forst-Bahn
F-57560 Abreschviller
Tel. 0033 (0)3 87 03 79 12
Fax 0033 (0)3 87 03 79 12
[email protected]
www.train-abreschviller.fr
4 Crid’art
Crid’art
Tarif
Normal
Ticket
Centre Thermal
F-57360 Amnéville-les-Thermes
Tel. 0033 (0)3 87 17 22 22
[email protected]
www.cridart.com
d
8,00
7,00
Tarif
Normal
Ticket
d
5,00
3,00
Laissez-vous séduire par le pittoresque chemin de fer d’Abreschviller. A bord de ce petit
train forestier, venez découvrir les richesses naturelles de la Sarre Rouge. Les amoureux
de la nature seront séduits par les paysages enchanteurs.
C’est un espace unique d’expression artistique. Sur 1000 m2, Crid’art accueille des
expositions tous les mois sous toutes les formes d’expression : peinture, sculpture,
photographie…
Erleben Sie bei einem malerischen Ausflug mit der Forst-Bahn von Abreschviller die
Schönheit der Natur des Roten Saartals. Naturliebhaber werden von der reizvollen
Landschaft begeistert sein.
Auf 1000 m2, Austellungen in allen Ausdrucksformen : Malerei, Bildhauerei, Fotografie...
Avril, octobre
dimanches et jours fériés.
Mai, juin, septembre
samedis, dimanches et jours fériés.
Juillet, août : tous les jours.
Tous les jours de 13h30 à 19h.
Täglich 13.30 - 19 Uhr.
April, Oktober
So und Feiertage.
Mai, Juni, September
Sa, So und Feiertage.
Juli - August: täglich.
5 Espace d’Archéologie - S.A.H.L.A.
Ausgrabungsstätte
2 Hiwwelhaus Alsweiler
Maison ”Hiwwel” d’Alsweiler
Reitersberg 1
D-66646 Alsweiler
Tel. 0049 (0)6853/400 242
oder 0049 (0)6853/37 22
[email protected]
www.alsweiler.de
1 rue de l’Alzette
F-57390 Audun-le-Tiche
Tel. 0033 (0)3 82 52 13 03
TICKET
GRATIS
Historischer Wohnteil von 1711/12. Kulturveranstaltungen vielfältiger Art, Seminare und
VHS-Kurse im ehemaligen Wirtschaftsteil des Hauses.
Aile habitable de 1711/12. Diverses manifestations culturelles, séminaires et cours de
l’université populaire dans l’ancien bâtiment d’exploitation de la maison.
Jeden 1. Sonntag im Monat von 10 - 12 Uhr.
Tous les 1er dimanches du mois de 10 - 12h.
d
3,00
2,00
Audun-Le-Tiche est un site archéologique exceptionnel. Les découvertes (sépultures,
nécropole mérovingienne) vous permettent d’admirer des collections des plus impressionnantes retraçant la vie d’Audun-Le-Tiche de la préhistoire à l’époque contemporaine.
Audun–Le–Tiche ist eine außergewöhnliche Ausgrabungsstätte. Die Funde (Gräber,
Merowingerfriedhof) sind in einer höchst beeindruckenden Sammlung ausgestellt, die das
Leben in Audun-Le-Tiche von der Vorgeschichte bis in unsere Zeit illustriert.
De juin à octobre, tous les dimanches et jours fériés de 15h à 18h et sur rendez-vous toute l’année.
Juni - Oktober So + Feiertage 15 - 18 Uhr und ganzjährig nach Vereinbarung.
3 Musée de la Moto et du Vélo
Zweiradmuseum
Centre Thermal et Touristique
F-57360 Amnéville-les-Thermes
Tel. 0033 (0)3 87 72 35 57
Fax 0033 (0)3 87 72 35 58
[email protected]
www.motorcycles-museum.com
Tarif
Normal
Ticket
6 Altes Bauernhaus
Ancienne ferme
d
5,00
3,00
De 1818 avec les premières draisiennes aux années 60 avec les machines de course
du Tourist Trophy, la collection vous montrera l’inventivité du design, de la mode,
des affiches et des techniques d’une histoire des motos et des vélos pas si lointaine.
Von der ersten Laufmaschine, der Draisienne, im Jahre 1818 bis zu den Rennmaschinen
der Tourist Trophy in den 60er Jahren illustriert die Sammlung Erfindergeist und
Entwicklung von Design, Mode, Plakaten und Technik motorisierter und nicht motorisierter
Zweiräder einer noch gar nicht so lange vergangenen Zeit.
1/05 au 30/09 : tous les jours de 13 à 19h.
1/10 au 30/04 : tous les jours de 13 à 19h.
Fermeture hebdomadaire le lundi.
Groupe sur réservation.
Tarif
Normal
Ticket
1.05. - 30.09.: täglich 13 - 19 Uhr.
1.10. - 30.04.: Täglich 13 - 19 Uhr.
Mo geschlossen. Gruppenführugen auf Anfrage.
St. Barbara Straße 15
D-66271 Auersmacher
Tel. 0049 (0)6805/34 10
oder 0049 (0)681/598 84 34
Fax 0049 (0)6805/91 22 40
[email protected]
TICKET
GRATIS
Im Alten Bauernhaus kann der Besucher nachempfinden wie um die Jahrhundertwende
eine Bauernfamilie gelebt und gearbeitet hat (Übernachtungsmöglichkeit).
Dans cette ancienne ferme, le visiteur peut avoir un aperçu du mode de vie d’une famille
de paysans à la fin du siècle dernier. (Possibilité d’hébergement).
Nach Vereinbarung.
Sur réservation.
7 Musée des mines d’Aumetz
Grubenmuseum von Aumetz
25 rue St Léger de Montbrillais
F - 57710 Aumetz
Tel. 0033 (0)3 82 91 96 26
Fax 0033 (0)3 82 84 45 10
[email protected]
www.musee-minesdefer-lorraine.com
10 Saarländisches Bergbaumuseum Bexbach e.V.
Musée sarrois de la mine à Bexbach
Tarif
Normal
Ticket
d
6,00
4,80
Toutes les installations d’une “mine à puits” préservées“au jour”. Véritable temple
industriel. Point de vue exceptionnel de la région minière en haut du chevalement.
Alle Grubenanlagen sind “über Tage” erhalten. Ein echtes Zentrum der Industriekultur.
Beeindruckende Aussicht über die Bergbauregion von der Höhe des Förderturms.
1er mai - 30 septembre : 14 - 18h. Fermé le lundi.
Groupes matin et après midi sur réservation, sauf le lundi.
1. Mai - 30. September: 14 - 18 Uhr. Mo geschlossen.
Gruppen vor- und nachmittags nach Vereinbarung außer Montag.
TICKET
GRATIS
Fotos und Skizzen zum Westwall-Bunker, zeitgenössische Ausrüstung und Gegenstände
einer Bunkerbesatzung.
Photos et schémas du blockhaus de la ligne Siegfried, armes d’époque et objets utilisés
par les habitants du blockhaus.
Führungen nach Vereinbarung.
Visites guidées sur réservation.
Le musée sarrois de la mine garde le souvenir des mineurs de charbon. Son attractivité
tient à la mine modèle souterraine où le visiteur se sent proche du labeur des hommes.
La tour «Hindenburg» est divisée en 4 sections : géologie, techniques, sécurité, sociologie.
Mars - sept.
Lun. - ven. : 9 - 17h.
Sam. - dim. - jours fériés : 10 - 18h.
Oct. - fév.
Lun. - ven. : 9 - 16h.
Sam. - dim. - jours fériés : 13 - 17h.
11 Bahnhof Bexbach
Gare de Bexbach
Bahnhofstraße
D-66450 Bexbach
Tel. 0049 (0)6826/42 18
www.mbf-bexbach.de
[email protected]
TICKET
GRATIS
Dokumentation des Bahnhofes Bexbach und der Pfälzischen Ludwigsbahn im historischen
Bahnhofsgebäude Bexbach, dem ältesten des Saarlandes, aus dem Jahre 1849.
Documents sur la gare de Bexbach et les chemins de fer Ludwig du Palatinat dans la gare
historique de Bexbach, la plus ancienne en Sarre datant de 1849.
12 Citadelle vivante de Bitche et Jardin pour la Paix
Zitadelle von Bitche und Garten für den Frieden
TICKET
GRATIS
Die alte Dorfschmiede wurde mit ihrer gesamten Ausstattung erhalten und ist damit
Zeitzeuge des dörflichen Alltags in der Westpfalz. Schmiedehandwerk und Tradition bleiben
so der Nachwelt erhalten. Höhepunkt ist der alljährlich am letzten Sonntag im August
stattfindende “Schmiedetag“.
L’ancienne forge du village a été conservée avec tout son équipement et témoigne ainsi de la
vie quotidienne du milieu rural du Palatinat occidental. Découvrez le métier et les traditions
du forgeron. Tous les ans le dernier dimanche du mois d’août a lieu la “Journée du forgeron“.
Besuche und Vorführungen ganzjährig nach Vereinbarung.
Visites et démonstrations toute l’année sur réservation.
d
4,80
4,00
Jeden 1. Sonntag im Monat 10 - 13 Uhr.
Tous les 1er dimanches du mois de 10 - 13h.
9 Alte Dorfschmiede
Ancienne Forge
Rinstraße 14 a
D-66885 Bedesbach
Tel. 0049(0)6381/5331
Fax 0049(0)6381/47106
[email protected]
www.bedesbach.de
Tarif
Normal
Ticket
In der wirklichkeitsgetreu gestalteten unterirdischen Bergwerksanlage kann der
Besucher den Arbeitsalltag des Steinkohlebergmanns nachempfinden. Das Museum im
Hindenburgturm bietet Bergbaugeschichte in vier Abteilungen.
März - Sept.
Mo - Fr 9 - 17 Uhr
Sa, So, Feiertage 10 - 18 Uhr.
Okt. - Feb.
Mo - Fr 9 - 16 Uhr
Sa, So, Feiertage 13 - 17 Uhr.
8 Westwall-Bunker Düppenweiler
Blockhaus de la Siegfried à Düppenweiler
Dieffler Straße
D-66701 Beckingen-Düppenweiler
Tel. 0049(0)6832/73 59
0049(0)6832/650
Niederbexbacher Straße
D-66450 Bexbach
Tel. 0049 (0)6826/48 87
Fax 0049 (0)6826/51 08 84
[email protected]
www.bergbaumuseum.homepage.
t-online.de
Rue de Bombelle
F-57230 Bitche
Tél./Fax 0033 (0)3 87 96 18 82
[email protected]
www.ville-bitche.fr
Tarif
Normal
Ticket
d
6,00
5,00
Cet important ouvrage militaire du XVIIIe, témoignant silencieusement de siècles
de rivalité, invite ses visiteurs à la découverte de son système de défense et
de son histoire au travers d’un surprenant parcours muséographique audiovisuel et olfactif.
A visiter également l’impressionnant chantier de restauration de la Citadelle.
Ein außergewöhnlicher Museumsrundgang mit audiovisuellen und olfaktorischen
Komponenten informiert über das Verteidigungssystem und die Geschichte dieser
beeindruckenden Festungsanlage aus dem 18. Jahrhundert. Besichtigen Sie auch die
eindrucksvolle Baustelle im Rahmen der Restaurierung der Zitadelle.
15 mars - 15 nov. : 10 - 17h.
Juil. - août : 10 - 18h.
Jardin pour la Paix ouvert du 1/05 au 30/09,
de 11 à 18h (19h juillet – août).
Tarif 15/03 - 30/04 et du 1/10 - 15/11 : 6 f / 5 f
Tarif 1/05 - 30/09 : 7 f / 6 f.
15. März - 15. Nov.: 10 - 17 Uhr
Juli - Aug.: 10 - 18 Uhr.
Garten für den Frieden geöffnet
vom 1.05 - 30.09. von 11 - 18 Uhr. (Juli/Agust 19 Uhr)
Tarif 15.03. - 30.04. und 1.10. - 15.11. : 6 f / 5 f
Tarif 1.05. - 30.09. : 7 f / 6 f.
13 Parc Archéologique Européen
Europäischer Kulturpark
Bliesbruck - Reinheim
14 Diamantschleifer-Museum
Le Musée des tailleurs de diamants
1 rue Robert Schuman
F-57200 Bliesbruck
Tel. 0033 (0)3 87 02 25 79
Fax 0033 (0)3 87 02 24 80
[email protected]
www.archeo57.com
Robert-Schuman-Strasse 2
D-66453 Gersheim-Reinheim
Tel. 0049 (0) 68 43/90 02 11
Fax 0049 (0) 68 43/90 02 25
[email protected]
www.europeischer-kulturpark.de
Hauptstr. 47
D-66904 Brücken
Tel. 0049 (0)6386/99 31 68
[email protected]
www.diamantschleifermuseum.de
Tarif
Normal
Ticket
d
4,60
3,10
Tarif
Normal
Ticket
d
2,50
2,00
Eine spannende Darstellung der historischen und wirtschaftlichen Entwicklung der
pfälzischen Diamantindustrie von 1888 bis heute erwartet Sie im DiamantschleiferMuseum Brücken. Diamantschleifer zeigen Ihnen die Arbeitsabläufe vom Rohdiamant bis
zum fertigen Brillant.
Le musée vous présente une exposition passionnante du développement historique et
économique de l’industrie du diamant au Palatinat de 1888 à nos jours. Des tailleurs de
diamants vous montrent les différentes phases de fabrication du diamant brut au brillant.
Di 9.30 - 12 Uhr, Do und So 14 - 17 Uhr.
Mar. 9h30 – 12h, jeu. et dim. 14 - 17h.
Les archéologues y ont mis au jour une nécropole
gauloise, une villa et une petite ville gallo-romaine.
Un parcours muséographique qui va de la reconstitution de la célèbre tombe de la «Princesse de
15 Le rocher de Dabo
Der Felsen von Dabo
Reinheim» à des pavillons muséaux abritant les
thermes et des maisons d’artisans, des visites guidées, des ateliers d’animation, des
fresques historiques permettent une restitution du mode de vie de nos lointains ancêtres.
Der Europäische Kulturpark Bliesbruck-Reinheim ist ein Archäologiepark mit keltischen
und römischen Funden. Einmalig ist die Rekonstruktion des Grabes der Keltischen Fürstin
von Reinheim, die etwa 360 v. Chr. hier ihre ewige Ruhe gefunden hat. Gewagt - geradezu eine architektonische Meisterleistung - ist die Überdachung der römischen Thermen.
Vielfältig war das Angebot der Händler des
Vicus, dessen Ordnung uns auch heute noch
überzeugt.
Gewaltig sind die Ausmaße der römischen
Villa, die bis in die heutige Zeit glaubhaft
Photo CDT Moselle - JC Kanny
Office du Tourisme : 10 place de l’Eglise
F-57850 Dabo
Tel. 0033 (0)3 87 07 47 51
Fax 0033 (0)3 87 07 47 73
www.ot-dabo.fr
[email protected]
Tarif
Normal
Ticket
d
2,00
1,50
Au cœur des Vosges mosellanes, un rocher géant de grès rose, surplombé d’une chapelle
dédiée au Pape Léon IX, domine la commune de Dabo et offre un panorama unique.
Pour les amateurs de marche, 400 km de sentiers de randonnée balisés autour du rocher.
Im Herzen der mosellanischen Vogesen gelegen, überragt der imposante Felsen aus
rotem Sandstein, auf dessen Gipfel eine dem Papst Leo IX geweihte Kapelle thront,
die Gemeinde von Dabo. 400 km beschilderte Wanderwege.
Avril - octobre : 10 - 18h.
April - Oktober: 10 - 18 Uhr.
Macht und Reichtum ihrer Besitzer vor
Augen führt.
16 Museum Pachten
Musée de Pachten
Fischerstraße 2
D-66763 Dillingen-Pachten
Tel. / Fax: 0049(0)6831/789 07
www.dillingen-saar.de
[email protected]
TICKET
GRATIS
Darstellung der Vor- und Frühgeschichte des Kreises Saarlouis mit Schwerpunkt auf
der römischen Siedlung Contiomagus (Pachten), Geschichte Pachtens. Moderne Galerie für
Wechselausstellungen, Versammlungsraum für 80 Personen.
Présentation de la préhistoire et de la protohistoire du Kreis de Saarlouis, l’accent étant mis
sur le village romain de Contiomagus (Pachten), histoire de Pachten. Galerie moderne
pour des expositions temporaires, salle de réunions pour 80 personnes.
15 mars - 31 octobre : 10 - 18h. Gratuit jusqu’à 16 ans.
15. März - 31. Oktober: 10 - 18 Uhr. Eintritt frei bis 16 Jahre.
Sonntags 15 - 18 Uhr oder nach Voranmeldung
Tel: 0049(0)6831/70 92 12 (Kulturamt der Stadt Dillingen).
Dim. de 15 - 18h ou sur réservation, service culturel de Dillingen : 0049(0)6831/70 92 12.
17 Ouvrage du Michelsberg
Befestigungsanlage Michelsberg
Route de Férange
F-57320 Ebersviller
Tarif
Tel. 0033 (0)3 87 64 99 64
0033 (0)3 82 34 66 67 (siège social) Normal
[email protected]
Ticket
http://perso.wanadoo.fr/michelsberg
20 Bauernhaus Habach
Ferme de Habach
Eppelborner Straße 11a
D-66571 Eppelborn-Habach
Tel. 0049(0)6881/96 26 28
Fax 0049(0)6881/896 00 07
[email protected]
www.landkreis-neunkirchen.de
www.eppelborn.de
d
3,00
2,30
TICKET
GRATIS
Gros ouvrage de la Ligne Maginot composé de 6 blocs reliés par un ban de galeries
souterraines. Découvrez ces techniques ultra-modernes qui déjouèrent l’attaque allemande
menée contre l’ouvrage.
Bäuerliche Wohnungseinrichtung und Gerätschaften, Scheune und Stallungen - Ende 19.
Jhd., Bauerngarten. Wechselausstellungen moderner und zeitgenössischer Kunst in den
oberen Räumlichkeiten.
Große Befestigungsanlage der Maginot-Linie bestehend aus 6 Blöcken, die durch ein
ausgeklügeltes unterirdisches Gangsystem miteinander verbunden sind. Lernen Sie die
ultramodernen Techniken kennen, mit denen die Stürmung dieser Anlage durch deutsche
Truppen vereitelt wurde.
Mobilier et ustensiles paysans, grange et écuries - fin du XIXe siècle, jardin paysan.
Expositions temporaires d’art moderne et contemporain dans les pièces de l’étage supérieur.
Ouvert tous les dimanches d’avril à septembre de 14 à 18h. Groupes sur RV toute l’année.
Jeden So von April bis September 14 bis 18 Uhr. Gruppenführungen ganzjährig auf Anfrage.
21 Beerewei(n)museum
Musée du vin de poire
18 Fort du Zeiterholz (Ligne maginot)
Fort Zeiterholz (Maginot-Linie)
F-57330 Entrange
Circuit fléché à partir
de la chapelle du village.
Von der Dorfkapelle
aus ausgeschildert.
Tel. 0033 (0)3.82.55.11.43
Tarif
Normal
Ticket
Ouvrage monobloc, exempt d’humidité.
Petit musée et partie audiovisuelle. Durée de la visite 1h30.
Der Bunker von Zeiterholz beherbergt ein kleines Museum
mit audiovisuellem Teil. Dauer der Besichtigung 1h30.
Mai - septembre : 1er et 3ème dimanche de 14 à 16h. Groupe toute l’année sur RV.
Mai - September : 1. und 3. Sonntag 14 - 16 Uhr. Gruppen ganzjährig auf Anfrage.
April – Dezember So 15 – 17 Uhr oder nach Vereinbarung 0049(0)6881/71 17,
0049(0)6881/96 26 28 oder 0049(0)6881/7307
Avril - décembre dim. 15 – 17h ou sur réservation 0049(0)6881/71 17,
0049(0)6881/96 26 28 ou 0049(0)6881/7307
d
3,00
2,50
Bürgerhaus Eulenbis
D-67685 Eulenbis
Tel. 0049 (0)6374/13 10
Fax 0049 (0)6374/13 10
www.eulenbis.de
Tarif
Normal
Ticket
Eine Besonderheit der Westpfalz ist der “Beerewei(n)“, eine Art Nationalgetränk aus
Birnen. Das Museum befindet sich in einem Kelterhaus mit “Beeremihl“ (Birnenmühle)
aus dem Jahre 1862. Es dokumentiert die Herstellung des “Beerewei“ aus der speziellen
“Frankelbacher Mostbirne“. Der Urbaum dieser Birnensorte soll über 2000 Jahre alt
gewesen sein, als er 1953 durch einen Blitzschlag zerstört wurde. Eine Beereweinprobe
kann im Museum vereinbart werden.
Le “Beerewei(n)“, un vin de poire, est la “boisson nationale“ du Palatinat Occidental. Le
musée est situé dans un pressoir avec un moulin à poires de 1862. Il décrit la fabrication du
vin de poire à partir de la “Poire à cidre de Frankelbach“. L’arbre d’origine avait plus de
2000 ans lorsqu’il a été détruit par la foudre en 1953. Possibilité de dégustation.
telefonische Anmeldung
sur réservation
19 Heimatmuseum Eppelborn
Musée de l’histoire d’Eppelborn
Auf der Hohl
D-66571 Eppelborn
Tel. 0049(0)6881/872 26
Tel. 0049(0)6881/962 628
www.eppelborn.de/heimatmuseum.html
TICKET
GRATIS
Zimmereinrichtungen aus der Zeit 1900, landwirtschaftliche Geräte, bergmännisches
Gezähe, Werkzeuge alter Handwerksberufe, alte Geräte des Haushaltes, Bilderwände
(Nachlaß des Heimatforschers Dr. Aloys Resch)
Mobilier datant des années 1900, outils agraires, outils de mineurs, outils d’anciens
métiers d’artisanat, anciens ustensiles de ménage (collections du Dr. Aloys Resch)
An folgenden Sonntagen von 14 bis 17 Uhr geöffnet: 06.03., 03.04., 08.05., 02.10., 06.11.,
04.12., sowie nach Vereinbarung.
Ouvert les dimanches suivants de 14 à 17h : 06/03, 03/04, 08/05, 02/10, 06/11, 04/12,
ainsi que sur réservation.
d
1,00
0,50
22 La médiathèque de Forbach
Mediathek Forbach
4, Place Aristide Briand
F-57608 Forbach
Tel. 0033 (0)3 87 84 61 90
Fax 0033 (0)3 87 84 61 99
[email protected]
www.mairie-forbach.fr
TICKET
GRATIS
La médiathèque de Forbach propose de nombreuses activités et animations
autour du livre. Une galerie d’exposition s’ouvre sur la création contemporaine.
Collections multimédia et kiosque de presse.
Die Mediathek Forbach führt zahlreiche Aktivitäten und Veranstaltungen zum Thema
“Buch” durch. Eine Galerie zeigt zeitgenössische Werke. Multimedia und Presseshop.
Mar. et ven. 9h30 - 12h / 13h30 - 18h.
Mer. 10 - 12h / 13h30 - 19h.
Jeu. 14 - 18h.
Sam. 10 - 12h. / 13h30 - 17h.
Di und Fr 9.30 - 12 Uhr / 13.30 - 18 Uhr.
Mi 10 - 12 Uhr / 13.30 - 19 Uhr.
Do 14 - 18 Uhr.
Sa 10 - 12 Uhr / 13.30 - 17 Uhr.
26 Mineralogisches Museum Oberkirchen
Musée minéralogique d’Oberkirchen
23 Forbach Historique
Forbach Historisch
Office de tourisme
174 rue Nationale
F-57600 Forbach
Tel. 0033 (0)3.87.85.02.43
Fax 0033 (0)3.87.85.17.15
[email protected]
www.tourisme.forbach.com
Tarif
Normal
Ticket
d
4,60
3,50
TICKET
GRATIS
Hauptstr. 26 (Alte Schule)
D-66629 Freisen-Oberkirchen
Tel. 0049(0)6855/97 55
Führungen ab 10 Pers. 15 d,
für Schülergruppen frei.
Visites guidées à partir de
10 pers. 15 d, gratuit pour
les groupes de scolaires.
L’office de tourisme de Forbach propose une visite des principaux monuments de Forbach,
du Moyen-Age à nos jours : Château et Tour du Schlossberg ; Château Barrabino,
Eglise St Remi…
Mineralien rund um den fundreichen Weiselberg und aus der näheren Umgebung
(Sammlung Augustinus Stein/Marga Alles) sowie weitere internationale Exponate.
Wechselausstellungen, Mineralienbörse, Edelsteinseminare, Vorträge.
Das Verkehrsamt bietet eine Besichtigung der wichtigsten Sehenswürdigkeiten von Forbach
vom Mittelalter bis heute an: Burgruine und Turm auf dem Schlossberg, Schloss Barrabino,
Kirche St. Remi...
Minéraux des environs du Weiselberg et des alentours (collection Augustinus Stein/Marga
Alles) et autres pièces d’expositions internationales. Expositions temporaires, bourse aux
pierres, séminaires sur les pierres précieuses, conférences.
Tous les mercredis de juillet et août à 14h. Départ du Château du Schlossberg.
Jeden Mittwoch im Juli und August um 14 Uhr. Treffpunkt: Burgruine Schlossberg.
Jeden 1. Sonntag im Monat 13 - 18 Uhr und nach Vereinbarung. Tel. 0049 (0)6855 / 332.
Tous les 1er dim. du mois de 13 - 18h et sur réservation. Tel. 0049 (0)6855 / 332.
24 Château du Schlossberg
Burgruine auf dem Schlossberg
Office de tourisme
174 rue Nationale
F-57600 Forbach
Tel. 0033 (0)3 87 85 02 43
Fax 0033 (0)3 87 85 17 15
[email protected]
www.tourisme.forbach.com
Tarif
Normal
Ticket
27 Landwirtschaftsmuseum Reitscheid
Musée de l’agriculture de Reitscheid
d
2,00
1,00
Dominant la ville, ce château féodal, construit à partir du 13e siècle, vous offre un panorama
exceptionnel sur la région à plus de 300 m d’altitude. A découvrir la magnifique salle des
chevaliers entièrement restaurée.
Von der ab dem 13. Jahrhundert erbauten mittelalterlichen Burg bietet sich aus über 300 m
Höhe einen beeindruckender Blick über die Region. Sehenswert: der vollständig restaurierte
Rittersaal.
Grügelborner Straße 3
D-66629 Freisen-Reitscheid
Tel. 0049(0)6855/97 55
TICKET
GRATIS
Gebrauchsgegenstände, Mobiliar und landwirtschaftliche Geräte.
Ustensiles, mobilier et outils agraires.
Jeden ersten Sonntag im Monat 13 - 18 Uhr
Tous les 1er dimanches du mois 13 - 18h.
Avril – octobre : mer., sam. et dim. de 14 à 18h.
April – Oktober: Mi, Sa und So 14 - 18 Uhr.
25 Mineralienmuseum
Musée minéralogique
Schulstraße 35
D-66629 Freisen
Tel. 0049(0)6855/1325 oder 1551
[email protected]
www.mineralienverein-freisen.de
28 Château St-Sixte
Schloss St-Sixte
TICKET
GRATIS
F-57320 Freistroff
Tel. 0033 (0)3 87 57 96 66
0033 (0)3 87 77 05 86
Tarif
Normal
d
4,60
Ticket
3,80
Mineralien aus der Umgebung von Freisen.
Édifié au XIIe siècle, cet imposant bâtiment fut remanié aux XVIe et XVIIIe siècles. D’une
Minéraux des alentours de Freisen.
première campagne de travaux (1536-1546) nous est resté un édifice en grès rose, de
plan oval, articulé autour d’une cour intérieure.
Jeden 1. Sonntag in Monat 13 - 18 Uhr und nach Vereinbarung.
Tous les 1er dim. du mois de 13 - 18h et sur réservation.
Dieses im 12. Jahrhundert errichtete, imposante Gebäude erfuhr im 16. und 18.
Jahrhundert starke bauliche Veränderungen. Der ovale, um einen Innenhof errichtete
Gebäudeteil aus rotem Sandstein stammt aus einer frühen Bauphase (1536-1546).
Samedi, dimanche et jours fériés : visite unique à 15h d’avril à octobre.
Samstag, Sonntag und Feiertage: Führung um 15 Uhr von April bis Oktober.
29 Musée historique et militaire
Historisches Militärmuseum
Rue Nicolas Colson
(près de l’Hôtel de Ville)
F-57800 Freyming-Merlebach
Tél. 0033 (0)3 87 29 69 60
Fax 0033 (0)3 87 29 69 61
www.ville-freyming-merlebach.fr
Tarif
Normal
Ticket
32 Maison de l’histoire de la “Terre de Gorze“
Historisches Museum von Gorze
d
1,20
1,20
”Libération de Freyming-Merlebach” (5 décembre 1944), ”guerre de 1870 / 1871 second
empire”, ”La Ligne Maginot”, ”Exposition gallo-romaine”, ”Histoire locale sur les anciens
métiers de la Ville de Freyming-Merlebach”.
“Befreiung von Freyming-Merlebach“ (5. Dezember 1944), “Krieg von 1870 / 71 Zweites
Kaiserreich“, “Die Maginot-Linie“, “Gallo-römische Ausstellung “, “Lokalgeschichte der alten
Berufe von Freyming-Merlebach“.
Lundi à jeudi : 14 - 17h30.
Week-end sur rendez-vous.
30
Mo bis Do: 14 - 17.30 Uhr.
Wochenende nach Vereinbarung.
Ecomusée de Rubenheim
TICKET
GRATIS
Musée privé sur la tradition villageoise. Expositions temporaires : jouets pour enfants,
la superstition, la magie, la religion, l’habitat, l’agriculture. Atelier de céramique Denise
Altenkirch dans l’annexe. Randonnées à thème sur demande.
Tous les 3e dimanches du mois : 14 - 18h.
Fermé décembre + janvier
(possibilté de réservation).
Groupes avec visites guidées : 30 e
31 Écomusée de la Vieille Maison de 1710
Museum im Alten Haus von 1710
10, rue de l’Eglise
F-57220 Gomelange
Tel. 0033 (0)3 87 35 71 57
0033 (0)3 87 35 74 48
[email protected]
Tarif
Normal
Ticket
d
2,00
1,50
L’histoire de Gorze est présentée dans une ancienne demeure du XVIIIe siècle. Projection
d’un diaporama sur l’histoire de l’abbaye et sur le thème de l’eau à l’époque gallo-romaine.
In einer Residenz aus dem 18. Jh. wird die Geschichte von Gorze und seinen Ländereien
vorgestellt. Dia-Vorträge zur Geschichte der Abtei und zum Thema “Wasser“ in der gallorömischen Epoche.
Ouvert du 1er avril au 31 octobre de 10 -12h / 14 -18h.
Geöffnet 1. April bis 31. Oktober 10 - 12 Uhr / 14 - 18 Uhr.
Homburger Str. 38
D-66424 Homburg-Schwarzenacker
Tel. 0049 (0)6848/875
0049 (0)6848/73 07 77
Fax 0049 (0)6848/73 07 74
www.homburg.de
Privates Museum für dörfliche Alltagskultur mit Wechselausstellungen: Kinderspielzeug,
Aberglaube, Zauberei, Religion, Hausrat, Landwirtschaft. Angeschlossen Keramikatelier
Denise Altenkirch. Thematische geführte Wanderungen auf Anfrage.
Jeden 3. Sonntag im Monat: 14 - 18 Uhr.
Winterpause Dez. + Jan. oder nach Vereinbarung.
Gruppen mit Führung: 30 e.
Tarif
Normal
Ticket
33 Römermuseum Homburg Schwarzenacker
Musée romain Homburg Schwarzenacker
Museum für dörfliche Alltagskultur
Erfweilerstraße 3
D-66453 Gersheim-Rubenheim
Tel. 0049 (0)6843/910 81
Fax 0049 (0)6843/911 66
[email protected]
22 rue de l’église
F-57680 Gorze
Tel. / Fax 0033 (0)3 87 52 04 57
[email protected]
http://bienvenueagorze.free.fr/
d
2,50
2,00
Tarif
Normal
Ticket
d
3,00
2,50
Freilichtmuseum mit Teilrekonstruktionen von Häusern einer gallorömischen Etappenstadt
mit italisch-römischen Siedlungsstrukturen. Barockes Museumsgebäude mit Ausstellung
der Fundstücke zu Handwerk, Kunst und Alltagsleben. Gemäldeausstellung im Erdgeschoss.
Musée de plein air avec des reconstructions partielles de maisons d’une ville-étape
italo-romaine. Musée dans un bâtiment baroque exposant des objets d’art, d’artisanat
et de la vie quotidienne. Exposition de peinture.
März - Oktober: Di - So: 9 - 17 Uhr - Mo geschlossen, außer Feiertage. So 15 Uhr Gästeführung.
November - Februar: Sa, So und Feiertage 10 - 16.30 Uhr.
Mars - octobre : Mar. - dim. : 9 - 17h. - Fermé le lundi sauf jours fériés - Visite guidée dim. 15h.
Novembre - février : Sam., dim., jours fériés : 10 - 16h30.
34 Schlossberghöhlen mit Höhlenmuseum
Grottes du Schlossberg avec musée
D-66424 Homburg
Tel. 0049 (0)6841/10 11 66
(Kultur- und Verkehrsamt)
[email protected]
www.homburg.de
Tarif
Normal
d
3,00
Ticket
2,50
C’est une vieille maison paysanne lorraine datant de 1710, restaurée dans le respect des
techniques de construction d’autrefois. On peut y voir entre autre : un four à pain, un
fumoir, du mobilier et des objets anciens…
Europas größte Buntsandsteinhöhlen mit mächtigen Kuppelhallen und kilometerlangen
Gängen in 12 übereinander liegenden Stockwerken (davon 3 zur Besichtigung
freigegeben). Die Höhlen gehörten zu der 1714 geschleiften Festung Hohenburg.
Dieses alte lothringische Bauernhaus aus dem Jahr 1710 wurde unter Berücksichtigung
alter Bautechniken restauriert. Zu sehen sind unter anderem ein Brotbackofen, eine
Räucherkammer, Mobiliar und weitere zeitgeschichtliche Gegenstände.
Grandes grottes de grès avec des coupoles imposantes et des galeries profondes sur
12 étages (3 ouvertes au public). Les galeries faisaient partie de la fortification de
Hohenburg détruite en 1714. Elles ont été redécouvertes en 1930.
Juin - septembre : Dimanches et jours fériés 14 - 18 h. Les autres jours sur réservation.
Juni - September: Sonntags und Feiertage 14 - 18 Uhr und nach Vereinbarung.
Zur Zeit wegen Sanierungsarbeiten geschlossen. Wiedereröffnung:
Auskunft unter 0049 (0)6841/10 11 66 oder www.homburg.de
Grottes fermées actuellement pour travaux. Réouverture, se renseigner au
0049 (0)6841/10 11 66 ou www.homburg.de
35 Brillenmuseum Weidig
Musée de la lunette
Kanalstr. 9
D-66424 Homburg
Tel./Fax 0049 (0)6841/63499
[email protected]
38 VSE - Elektromuseum
Musée de l’électricité VSE
Gymnasialstraße 72 a
D-66557 Illingen
Tel. 0049(0)6825/402-23 12
Fax 0049(0)6825/402-23 00
TICKET
GRATIS
Elektrohaushaltsgeräte, Motoren, Schaltgeräte, Zähler, Telefone, Rundfunkgeräte, alte
Kataloge, Fachbücher und Prospekte, Dokumentation zur Geschichte der Vereinigten SaarElektrizitäts AG, Fachbücher und -zeitschriften über Radio- und Fernsehtechnik.
Brillen, Brillenbestimmungs- und Augenprüfgeräte, Brillenherstellungsmaschinen usw.,
Augenprüfraum und kompletter alter Verkaufsraum.
Lunettes, instruments de mesure et appareils de contrôle de la vision, machines de
fabrication de lunettes, ancienne salle de vente etc...
Appareils électroménagers, moteurs, commutateurs, compteurs, téléphones, appareils
radio, anciens catalogues, manuels et prospectus, documents retraçant l’histoire de la
société Vereinigte Saar-Elektrizitäts AG, livres et journaux spécialisés sur les techniques
de la radio et de la télévision.
nach Vereinbarung.
sur réservation.
36 Burg- und Schlossmuseum Jägersburg
Musée du château-fort et du château
de Jägersburg
Höcher Str. 5
D-66424 Homburg-Jägersburg
Tel. 0049(0)6841/727 37,
0170/833 89 46
[email protected]
TICKET
GRATIS
Urkunden und Pläne zur Geschichte der Burg Hattweiler, 1721 als Gustavsburg neu
errichtet, sowie des verschwundenen, ehemaligen Jagdschlosses Jägersburg (1752-1793),
Schlossmodell.
Documents et plans relatant l’histoire du château-fort de Hattweiler baptisé Gustavsburg
à sa reconstruction en 1721, et de l’ancien pavillon de chasse Jägersburg (1752-1793) qui
n’existe plus aujourd’hui. Maquette du château.
Mai-September: Sonntags 14 - 17 Uhr.
De mai à septembre : dimanche 14 - 17h.
Tarif
Normal
Ticket
Mo - Fr nach Vereinbarung.
Lun. au ven. sur réservation.
39 Museum Pfalzgalerie Kaiserslautern
Galerie du Palatinat à Kaiserslautern
Museumsplatz 1
D-67657 Kaiserslautern
Tel. 0049 (0)631/36 47 201
Fax 0049 (0)631/36 47 202
[email protected]
Tarif*
Normal
Ticket
d
4,00
3,50
Die Pfalzgalerie Kaiserslautern, 1874 als Gewerbemuseum gegründet und 1875 bis 1880 erbaut,
dient heute vornehmlich der Pflege und Präsentation von Malerei und Plastik des 19. bis 21.
Jahrhunderts. Das Haus verfügt zudem über eine umfangreiche grafische Sammlung.
La Galerie du Palatinat à Kaiserslautern, créée en 1874 en tant que musée du commerce et
construite entre 1875 et 1880, présente aujourd’hui surtout des tableaux et des sculptures
du 19e au 21e siècle. Le musée dispose en outre d’une collection graphique importante.
Di 11 - 20 Uhr, Mi - So 10 -17 Uhr. *Tarif Sonderausstellungen. Kombiticket 5 e/4 e.
Mar. 11 - 20h, mer. - dim. 10 - 17h.
*Tarif des expositions temporaires (temporaires et permanentes 5 e/4 e).
37 Historama Kloster Hornbach
Cloître de Hornbach
Im Klosterbezirk
D-66500 Hornbach
Tel. 0049 (0)6338/13 65
Fax 0049 (0)6338/99 34 59
[email protected]
TICKET
GRATIS
40 Burganlage Kirkel mit Heimatmuseum
Château de Kirkel et musée
d
3,50
2,50
Das multimediale Museum präsentiert die Geschichte des heiligen Priminius und des
Klosters Hornbach. An bedienerfreundlichen Computerkonsolen werden die Besucher in
Wort, Ton und Film eingeführt in das Leben im Kloster und in die Kunst des mittelalterlichen
Buchdrucks. Das berühmte “Hornbacher Sakramentar“ sowie das Kräuterbuch
des Hieronymus Bock, Ahnherr der heutigen Pharmazie, werden vorgestellt.
Le Musée présente l’histoire de Saint Priminius et du cloître de Hornbach. Grâce à une
présentation multimédia, les visiteurs peuvent découvrir à l’écran la vie du cloître et l’art
d’imprimer les livres au Moyen-Age. A voir également: le “Hornbacher Sakramentar“
ainsi que le livre des herbes d’Hieronymus Bock, ancêtre de la pharmacie actuelle.
27. März bis Ende September 2005 Sa, So und Feiertage 14 – 18 Uhr (letzter Einlass 17.30 Uhr).
Besuchergruppen auch außerhalb der Öffnungszeiten (Tel. 0049 (0)6338/13 65, Heinz-Walter Roth).
Du 27 mars jusqu’à fin septembre 2005 les sam., dim. et jours fériés de 14 à 18h (dernière entrée
17h30). Groupes sur réservation (Tel. 0049 (0)6338/13 65, Heinz-Walter Roth) également en dehors
des horaires d’ouverture.
Hauptstraße 10
D-66459 Kirkel
Tel. 0049 (0)6841/809 80
Fax 0049 (0)6841/80 98 10
[email protected]
Tarif*
d
Normal 10,00
Ticket 9,00
Die im 11. Jahrhundert erbaute Burganlage mit ihren archäologischen Ausgrabungen ist einen
Besuch wert. Im ehemaligen Tagelöhnerhaus wurde 1988 das Heimatmuseum eingerichtet, in dem
auf drei Etagen die Geschichte des Ortes und der Burg dargestellt werden.
Le château, édifié au Xle siècle, et ses dépendances forment un site particulièrement
intéressant pour son histoire et ses qualités archéologiques. L’ancienne auberge abrite
le musée d’histoire locale qui présente sur trois étages l’évolution du village et du château.
Burganlage mit Aussichtsturm ganzjährig (Eintritt frei).
Heimatmuseum Mai - Oktober So 14 - 18 Uhr.
Heimatmuseum und Führungen durch die Burganlage auf Anfrage. *Gruppentarif.
Château avec tour de garde ouvert toute l’année (entrée gratuite).
Musée mai - octobre dim. 14 - 18h.
Musée et visites guidées du château sur réservation. *Tarif groupes.
44 Château de la Grange
Schloss la Grange
41 Eisenbahnmuseum Losheim am See
Musée des chemins de fer de Losheim am See
Streifstraße 3
D-66679 Losheim am See
Tel. 0049(0)6872/16 16 oder 61 69
Fax 0049(0)6872/84 89
[email protected]
www.losheim.de
Tarif
Normal
Ticket
Château de la Grange
F-57100 Manom
Tel. 0033 (0)3 82 53 85 03
Fax 0033 (0)3 82 53 88 92
[email protected]
d
2,00
1,00
Das Eisenbahnmuseum Losheim zeigt Lokomotiven und Waggons aus der saarländischen
Eisenbahngeschichte, sowie Fotos, Dokumente und Filme zur Geschichte der MerzigBüschfelder Eisenbahn.
Au musée des chemins de fer de Losheim sont exposés des locomotives et des wagons
des chemins de fer historiques de Sarre, des photos, des documents et des films retraçant
l’histoire du train Merzig-Büschfeld.
Klassizistisches Schloss aus dem Jahr 1731, das seit 250 Jahren von derselben Familie
bewohnt wird. Bemerkenswertes Ensemble von vorwiegend aus dem 18. Jahrhundert
stammenden Möbeln und Kunstgegenständen.
42 Haus der Dorfgeschichte
Bliesmengen-Bolchen
Maison de l’histoire du village
de Bliesmengen-Bolchen
Bliestalstr. 67
D-66399 Mandelbachtal
Tel. 0049(0)6804/65 78
TICKET
GRATIS
Outils agraires, premiers outils de labour, viticulture, cordonnerie, ustensiles de ménage,
outillage de différents métiers, équipement d’un salon de coiffure, nombreuses archives
comprenant des photos et des documents relatant l’histoire du village.
Grundschule Urexweiler
D-66646 Marpingen-Urexweiler
Tel. 0049(0)6827/738
oder 0049(0)6827/28 93
TICKET
GRATIS
Hausrat und Werkzeug Ende 19. Jahrhundert.
Ustensiles de ménage et outils de la fin du XIXe siècle.
Nach Vereinbarung.
Sur réservation.
Jeden 3. Sonntag im Monat 14 - 18 Uhr und nach Vereinbarung.
Tous les 3e dim. du mois de 14 à 18h et sur réservation.
43 Zollmuseum
Musée de la douane
46 Musée départemental du sel
Salzmuseum
TICKET
GRATIS
Das in einem ehemaligen Zollamt untergebrachte Museum zeigt Gegenstände aus dem
Berufsalltag der Zöllner, aber auch historische Schriften und Bilder aus der langen Geschichte
der Zollgrenze.
Le musée établi dans un ancien poste de douane présente une collection retraçant la vie
quotidienne des douaniers. Des écrits et des photos sur la longue histoire des frontières
sont également exposés.
Jeden 3. Sonntag im Monat 14 - 17 Uhr und nach Vereinbarung.
Tous les 3e dimanches du mois 14 - 17h ou sur rendez-vous.
15.03. bis 15.11.
WE und Feiertage Führungen: 14.30, 15.30, 16.30,
17.30 Uhr (außer Karfreitag und 1.11.).
1.07. bis 30.08. täglich Führungen
14.30, 15.30, 16.30, 17.30 Uhr.
45 Heimatmuseum Urexweiler
Musée de l’histoire d’Urexweiler
Landwirtschaftliches Gerät, frühe Pflugtechnik, Weinanbau, Schuhmacherei, Haushaltsutensilien,
Handwerkszeuge aus verschiedenen Berufssparten, Friseurladeneinrichtung, umfangreiches Archiv
mit Fotos und Dokumenten aus der Dorfgeschichte.
Blieskasteler Str.
D-66399 Mandelbachtal - Habkirchen
Tel. 0049 (0)6804/554
d
5,00
4,50
Château classique construit en 1731, habité par la même famille depuis 250 ans. Contient
un remarquable ensemble de mobiliers et d’objets d’art, principalement du 18e siècle.
Du 15/3 au 15/11
we et jours fériés visites à 14h30 - 15h30 16h30 - 17h30 (sauf vendredi saint et 1-11).
Du 1/7 au 30/8 tous les jours visites à
14h30 - 15h30 - 16h30 - 17h30.
27.03. - 16.10.: Di, Do und So 11 - 17 Uhr und nach Vereinbarung.
Du 27/03 au 16/10 : mar., jeu. et dim. de 11 à 17h et sur réservation.
Tarif
Normal
Ticket
Porte de France
57630 Marsal
Tel/fax. 0033 (0)3 87 01 16 75
Tarif
Normal
Ticket
d
3,00
2,00
Le musée départemental du sel évoque l’histoire du sel à Marsal et dans le Saulnois à travers
les techniques de production de la préhistoire à nos jours. Parmi nos collections, à noter : des
vestiges archéologiques, un reliquaire et une Vierge ouvrante du 14e, des témoignages de la vie
quotidienne, une originale collection de salières.
Das Salzmuseum des Départements informiert anhand der Produktionstechniken von
vorgeschichtlicher Zeit bis heute über die Geschichte des Salzes in Marsal und im Saulnois. Zu
sehen sind Ausgrabungsfunde, ein Reliquienschrein und eine Schreinmadonna aus dem 14.
Jh., Alltagsgegenstände sowie eine originelle Sammlung von Salzfässern.
Ouvert tous les jours de 9h30 à 12h / 14 à 18h. Du 1/04 au 30/09 ouvert jusqu’à 19h. Fermé le lundi.
Täglich 9.30 - 12 Uhr / 14 - 18 Uhr. Vom 1.04. - 30.09. bis 19 Uhr geöffnet. Montag geschlossen.
47 Maison du Verre et du Cristal
Haus für Glas und Kristall
Place Robert Schuman
F-57960 Meisenthal
Tél. 0033 (0)3 87 96 91 51
Fax 0033 (0)3 87 96 90 58
[email protected]
Tarif
Normal
Ticket
50 Expeditionsmuseum Werner Freund
Musée des expéditions de Werner Freund
d
5,00
4,00
Installé dans l’ancienne verrerie où Emile Gallé, chef de file de l’Ecole de Nancy, fit son apprentissage, ce musée présente l’évolution de l’artisanat qui a donné ses lettres de noblesse au Pays
de Bitche. A ne pas manquer : les démonstrations de soufflage !
In der ehemaligen Glashütte, in der Emile Gallée, Meister der sogenannten ”Ecole de Nancy”
(Jugendstil) seine Lehrzeit verbrachte, präsentiert das Museum die Entwicklung der Glasbläserei
im Bitcherland. Glasbläserei-Vorführungen!
Tarif
Normal
Ticket
d
1,50
1,00
Exponate von Expeditionen aus Südamerika, Afrika, Asien und Papua-Neuguinea.
Kirgisienraum.
Objets collectés pendant des expéditions en Amérique du sud, Afrique, Asie et Nouvelle
Guinée. Salle du Kirghizistan.
So 14 - 18 Uhr und nach Voranmeldung unter 0049(0)6861/721 20 (Touristinfo).
Dim. de 14 à 18h et sur réservation 0049(0)6861/721 20 (Office du tourisme).
Pâques / 31 octobre : 14 - 18h. Fermé le mardi.
Ostern - 31. Oktober: 14 - 18 Uhr. Di geschlossen.
48 Heimatmuseum Wemmetsweiler
Musée de l’histoire de Wemmetsweiler
Zum Striedt
Dachgeschoss der Grundschule
D-66589 Merchweiler-Wemmetsweiler
Tel. 0049(0)6825/422 98
Propsteistraße
D-66663 Merzig
Tel. 0049(0)6861/721 20
0049(0)6861/839 06 92
Fax 0049(0)6861/83 96 79
[email protected] - www.merzig.de
TICKET
GRATIS
51 Handwerks-und Industriemuseum
Fellenbergmühle
Musée industriel et artisanal
Marienstrasse 34
D-66663 Merzig
Tel. 0049 (0)6861/768 13 (Museum),
0049 (0)6861/28 77 (Kulturamt)
Fax 0049 (0)6861/79 28 80
[email protected]
Tarif
Normal
Ticket
d
2,00
1,00
Dokumente, Karten, Bilder und Objekte zur Ortsentwicklung und zu der auf dem
Wemmetsweiler Bann gelegenen Grube Itzenplitz, Territorialgeschichte, Entstehung der
Fischbachbahn, Volksabstimmung 1935. Ausstellung “Rundfunktechnik von gestern”.
Nach mehrjähriger Restaurierung wurde 1997 das Feinmechanik Museum Fellenbergmühle im alten Mühlengebäude mit Ausstellungsstücken von der Blumenuhr bis zur
weltweit exportierten Trauringgraviermaschine ”Cardan” eröffnet.
Documents, cartes, photos et objets retraçant l’histoire du village et de la mine Itzenplitz
située sur le territoire de Wemmetsweiler, histoire locale, histoire de la ligne de chemins
de fer de Fischbach, référendum de 1935. Exposition “Technique de radiodiffusion d’antan”.
Après plusieurs années de restauration, le musée de mécanique de précision a ouvert ses
portes en 1997. Les pièces de collection exposées vont de l’horloge à fleurs à la machine
à graver les bagues de fiançailles ”Cardan” exportée dans le monde entier.
Täglich 14 - 18 Uhr. Führungen auch außerhalb der Öffnungszeiten nach Vereinbarung.
Tous les jours 14 - 18h. Visites guidées en dehors des horaires d’ouverture sur réservation.
Jeden 2. So im Monat 15 - 17 Uhr und nach Vereinbarung.
Tous les 2e dim. du mois de 15 à 17h et sur réservation.
49 Museum Schloss Fellenberg
Musée Château Fellenberg
Torstraße 45a
D-66663 Merzig
Tarif
Tel. 0049 (0)6861/79 30 30 oder 79 30 31
Fax 0049 (0)6861/79 30 32
Normal
[email protected]
Ticket
www.museum-schloss-fellenberg.de
52 Metz, Musées de la Cour d’Or
Metz, Cour d’Or Museum
d
1,50
1,00
2, rue Haut-Poirier
F-57000 Metz
Tel. 0033 (0)3 87 68 25 00
Fax 0033 (0)3 87 36 51 14
[email protected]
Tarif
Normal
Ticket
d
4,60
3,30
Das Schloss Fellenberg stammt aus dem 19. Jh. und war das Wohnhaus von Wilhelm Tell
von Fellenberg. In der regionalgeschichtlichen Abteilung des Museums wird mit modernen
Medien u.a. die Geschichte des Landkreises Merzig-Wadern vorgestellt. Wechselausstellungen.
L’ensemble muséographique de la Cour d’Or présente, grâce à de remarquables
collections, l’histoire de Metz et du pays messin, de la période gallo-romaine à nos
jours (archéologie antique et médiévale, architecture, peinture).
Edifié au XIXe siècle, le Château Fellenberg était la résidence de Wilhelm Tell de Fellenberg.
Dans la section ”histoire régionale” est présentée l’histoire du Kreis de Merzig-Wadern, des
entreprises locales et la vie des écrivains originaires de cette région. Expositions temporaires.
Der Bestand des Cour d’Or Museums stellt dank bemerkenswerter Sammlungen die
Geschichte von Metz und seinem Umland von der gallo-römischen Epoche bis heute vor
(antike und mittelalterliche Fundstücke, Architektur, Malerei).
Di - Fr, Sa, So, Feiertage: 14 - 18 Uhr
und nach Voranmeldung. Mo geschlossen.
Mar. - ven., sam. - dim. - jours fériés : 14 - 18h
et sur réservation. Fermé le lundi.
Lun. - me. - jeu - ven. : 9 - 17h - Sam. et dim. : 10 - 17h - Fermé le mardi et fêtes.
Mo, Mi, Do, Fr: 9 - 17 Uhr - Sa und So: 10 - 17 Uhr. Di und Feiertage geschlossen.
Heimat”
54 ”Weite
Ausblicke von Orscholz in die Region
Vue d’Orscholz sur la région
53 Erlebniszentrum Villeroy & Boch
Le Centre Villeroy & Boch
Alte Abtei
D-66693 Mettlach
Tel. 0049 (0)6864/81 10 20
Fax 0049 (0)6864/81 23 05
www.villeroy-boch.de
Tarif
Normal
Ticket
d
2,50
2,00
In der KERAVISION verschmelzen mehr als zweieinhalb
Jahrhunderte Villeroy & Boch mit markanten Epochen der
Weltgeschichte zu stimmungsvollen, zeittypischen Bildern.
Im Film mit Weltstar Sir Peter Ustinov können Sie die
Meilensteine der Unternehmensgeschichte Revue passieren
lassen. Nur wenige Schritte weiter befinden Sie sich in der
ERLEBNISWELT TISCHKULTUR.
Gönnen Sie sich dann den Abstecher ins KERAMIKMUSEUM
METTLACH und lassen Sie sich faszinieren
von der schönen Welt der Keramik.
Wenn Sie die Alte Abtei verlassen, versäumen Sie nicht den Spaziergang durch den
wunderschönen Park mit dem ALTEN TURM, dem vor mehr als 1000 Jahren errichteten,
ältesten Bauwerk des Saarlandes. Daneben ein Ensemble, das zwei große Künstler der
Gegenwart geschaffen haben: der Erdgeist von André Heller und das größte je produzierte
keramische Puzzle, die Weltkarte des Lebens von Stefan Szczesny. Zusammen bilden sie den
LIVING PLANET SQUARE, der einer der Höhepunkte der Expo 2000 in Hannover war.
Kurverwaltung Orscholz - Cloef-Atrium
D-66693 Mettlach
Tel. 0049 (0)6865/91 15-0
Fax 0049 (0)6865/91 15-120
[email protected]
www.cloef-atrium.de
Tarif
Normal
Ticket
d
2,50
2,00
Die Ausstellung “Weite Heimat“ zeigt in spannender und unterhaltsamer Weise mit
modernen Mitteln die Geschichte, die Besonderheiten und Qualitäten unserer Region
Saarland-Luxemburg-Lothringen.
Exposition passionnante sur l’histoire, les atouts et particularités
de notre région Sarre-Lor-Lux.
Sommersaison (April - Oktober): täglich 10 - 17 Uhr.
Außerhalb der Sommersaison Öffnungszeiten erfragen unter 0049 (0)6865/91150.
Avril à octobre: tous les jours de 10 à 17h.
Hors saison, demander les horaires d’ouverture au 0049 (0)6865/91150.
55 Burgruine Montclair bei Mettlach
Ruine du château de Montclair
près de Mettlach
Auf dem von der Saar bei Mettlach umflossenen Bergsporn.
Sur le piton que contourne la Sarre près de Mettlach
Tel. 0049(0)6864/22 42
Tarif*
d
[email protected]
www.burg-montclair.de
Normal 1,00
C’est dans l’ancien couvent sur les bords de la Sarre que bat le cœur de Villeroy & Boch.
Dans la KERAVISION, plus de deux siècles et demi de l’entreprise Villeroy & Boch s’associent
aux époques qui ont marqué l’histoire du monde pour créer des paysages à l’ambiance qui
leur est typique. Le film avec Sir Peter Ustinov, star internationale, retrace les étapes de
l’histoire de l’entreprise.
Quelques mètres plus loin se trouve le CENTRE DE DECOUVERTE DE L’ART DE LA TABLE.
N’hésitez pas à faire le détour par le MUSEE DE LA CERAMIQUE A METTLACH pour y
découvrir la beauté fascinante du monde de la céramique.
En quittant l’ancien couvent, ne manquez pas de faire une promenade dans le magnifique
parc dans lequel se trouve la VIEILLE TOUR, bâtiment le plus ancien dans le Land de Sarre,
construit il y a plus de 1000 ans. A côté se trouve un ensemble créé par deux grands artistes
contemporains : le ”gnome” d’André Heller et le plus grand puzzle en céramique jamais
fabriqué : la carte du monde de Stefan Szczesny. Ensemble, ces deux œuvres forment le
LIVING PLANET SQUARE qui a été un des points forts de l’Expo 2000 à Hanovre.
Fundstücke aus der Ruine und Pläne der Burg Montclair.
*Burgruine Eintritt frei, Türme 1 f.
Vestiges issus des ruines et plans du château de Montclair.
*Ruines du château : entrée gratuite, tours : 1 f.
01.04. - 31.10. von 11 - 18 Uhr
01.11. - 31.03. von 11 - 16 Uhr.
Ruhetag Mo in der Zeit vom 01.11. - 31.03.
Betriebsferien: 01. - 31.01.
Ticket
gratis
01/04 au 31/10 de 11 à 18h
01/11 au 31/03 de 11 à 16h
Fermé le lun. du 01/11 au 31/03
Fermeture annuelle du 1er au 31/01.
56 Matt Lamb Museum
Musée Matt Lamb
Lindenstr. 9
D-66693 Mettlach-Tünsdorf
Tel. 0049 (0)6868/18 04 82
Fax 0049 (0)6868/91 04 17
[email protected]
Tarif
Normal
Ticket
d
2,00
1,00
Retrospektive der Werke Matt Lambs; wechselnde Ausstellungen zeitgenössischer Künstler
aus aller Welt; internationaler Kunst- und Kulturaustausch; Workshops und Museumstage für
Kinder und Erwachsene; Zentrale globaler Friedens- und Kunstprojekte “The Lamb Umbrellas
for Peace - Schirme für den Frieden“.
Mo - Fr: 9 - 18 Uhr - Sa, So und Feiertage (außer 1. und 2. Weihnachtstag): 9.30 - 16 Uhr
Besuchsdauer: 90 – 120 min. Gruppen und Führungen nach Vereinbarung.
Kinder und Jugendliche bis 18 J. frei.
Lun. - ven. : 9 - 18h - Sam. , dim. et jours fériés : 9h30 - 16h (sauf 25 - 26 décembre)
Durée de la visite: 90 – 120 min. Groupes et visites guidées sur réservation.
Entrée gratuite jusqu’à 18 ans.
Rétrospective de l’œuvre de Matt Lamb ; expositions temporaires d’artistes contemporains
du monde entier ; échange culturel et artistique international ; ateliers et journées à thème
pour enfants et adultes ; centre de projets internationaux d’art et pour la paix “The Lamb
Umbrellas for Peace - Parapluies pour la paix”.
Mo - Fr 10 bis 17 Uhr. Sa 14 bis 18 Uhr. So nach Vereinbarung.
Lun à ven. 10 - 17h. Sam. 14 - 18h. Dim. sur réservation.
”Regina Pacis 57 Friedenskapelle
Maria Friedenskönigin”
Chapelle ”Regina Pacis Maria Friedenskönigin”
Pfarrkirche St. Martin
D-66693 Mettlach – Tünsdorf
Tel. 0049 (0)6868 180482
oder (ou) 294 (Pfarrheim)
[email protected]
60 Städtische Galerie Neunkirchen
Galerie d’art contemporain
Marienstraße 2
D-66538 Neunkirchen
Tel. 0049 (0)6821/290 06 21
Fax 0049 (0)6821/175 80
[email protected]
www.staedtische-galerie-neunkirchen.de
TICKET
GRATIS
Die Friedenskapelle im Glockenturm der Tünsdorfer Pfarrkirche St. Martin ist ein Ort des
Nachdenkens, der Erneuerung der Liebe und der Akzeptanz, ein Platz des Insichkehrens.
Sie wurde - ebenso wie die Taufkapelle im vorderen linken Schiff der Kirche - von Matt
Lamb 2003 gestaltet und zählt zu den größten Werken dieses Künstlers.
Wechselausstellungen regionaler und internationaler zeitgenössischer Kunst und Fotografie.
Expositions temporaires d’art contemporain régional et international et de photographie.
Di - Fr: 10 - 12 und 14 - 17 Uhr - Do bis 19 Uhr - Sa und So: 14 - 17 Uhr.
Mar. - vend. : 10 - 12h et 14 - 17h - Jeudi jusqu’à 19h - Sam. et dim. : 14 - 17h.
La Chapelle de la paix dans le clocher de l’église paroissiale St. Martin est un lieu
de contemplation, du renouvellement de l’amour et de la tolérance, un lieu de
recueillement. Elle a été, tout comme la Chapelle baptismale dans la nef antérieure
gauche de l’église, peinte par Matt Lamb en 2003 et compte parmi les œuvres les plus
importantes de cet artiste.
61
Täglich 9 - 18 Uhr.
Tous les jours de 9 à 18h.
Tarif
Normal
Ticket
d
1,50
0,75
Sur près de 500 m² sont présentées les plus riches tombes d’une nécropole
protohistorique (800 avant notre ère à 30 après JC) : tombe à rasoir, tombe de guerrier et
surtout une exceptionnelle tombe à char.
Auf über 500 m² werden Prunkgräber einer frühgeschichtlichen Nekropole (800 vor bis
30 n.Chr.) gezeigt : Rasiermesser-Grab, Kriegergrab und vor allem ein außergewöhnliches
Wagengrab.
Lundi au vendredi : 8 - 12h / 14 - 17h. Fermeture annuelle en novembre et décembre.
Mo - Fr 8 - 12 und 14 - 17 Uhr. November und Dezember geschlossen.
59
Ecomusée des mines de fer de Lorraine
Lothringisches Bergbaumuseum in Neufchef
Lieu dit Hamevillers
F-57700 Neufchef
Tel. 0033 (0)3 82 85 76 55
Fax 0033 (0)3 82 84 45 10
[email protected]
www.musee-minesdefer-lorraine.com
Tarif
Normal
Ticket
d
6,00
4,80
Une véritable mine de fer à découvrir. Visites guidées par d’anciens mineurs. Toute l’histoire
des “gueules jaunes” des origines à nos jours. 3 salles d’exposition. Restaurant sur place.
Ehemalige Bergarbeiter führen durch die Eisenerzgrube und erläutern die Geschichte
der “Gelbgesichter” von Anbeginn bis in unsere Zeit. 3 Austellungsräume. Restaurant.
Tous les jours : 14 - 18h (Fermé le lundi)
Groupes tous les jours matin et après-midi sur réservation (sauf le lundi).
Täglich: 14 - 18 Uhr (Mo geschlossen)
Gruppen täglich außer Mo vor- und nachmittags auf Anfrage.
Museum für Optik,
Messtechnik und mathematische Geräte
Musée de l’optique,
des instruments de mesure et de mathématiques
Hauptstraße 20
D-76891 Nothweiler
Tel. 0049 (0)6394/12 02
Fax 0049 (0)6394/99 35 25
[email protected]
www.nothweiler.de
58 Archéosite celte
Keltische Ausgrabung
6 avenue de l’Europe
F-57300 Mondelange
Tel. 0033 (0)3 87 17 26 06
Fax 0033 (0)3 87 17 26 07
[email protected]
http://mondelange.info/
TICKET
GRATIS
Tarif
Normal
Ticket
d
2,00
1,50
Über 200 Kameras von Luxus-, Tropen- und Reisekameras von der Frühform der
fotografischen Entwicklung bis zur Neuzeit. Markscheiderinstrumente, Uhren und
Rechenhilfen bis zu Apple-Computern und seltene optische Geräte. Sonderausstellungen.
Plus de 200 appareils photographiques (de luxe, pour les tropiques et de voyage), des
premières formes de développement photographique aux plus modernes. Instruments
d’arpentage, montres, instruments d’aide au calcul du boulier à l‘ordinateur Apple ainsi que
de rares instruments d’optique. Expositions temporaires.
Mai bis November Fr 16 – 18 Uhr, Sa und So 10 – 12 und 16 – 18 Uhr und nach Vereinbarung.
De mai à novembre ven. 16 –18h, sam. et dim. 10 – 12 et 16 – 18h et sur réservation.
62 Besucherbergwerk Eisenerzgrube
Mine de fer de Nothweiler
D-76891 Nothweiler
(ausgeschildert/suivre les panneaux)
0049 (0)6394/53 54
0049 (0)6394/99 35 25
[email protected]
www.nothweiler.de
Tarif
Normal
Ticket
Freiherr Ludwig von Gienanth erwarb 1838 dieses technische Denkmal zur Versorgung
seiner Eisenhütte. Auf einem Rundgang werden die Erzgewinnung in ausschließlicher
Handarbeit, technische Einrichtungen wie der 2 x 40 m tiefe Sturzschacht,
die autarke Wasserversorgung unter Tage, die natürliche Belüftung durch den 80 m
hohen Wetterschacht und einzelne, bis zu 500 cbm Volumen große Dome mit ihren
hellerleuchteten, farbenprächtigen Eisenerzadern gezeigt.
Freiherr Ludwig von Gienanth a acquis ce monument en 1838 pour approvisionner son
établissement sidérurgique. Lors de la visite vous sont présentés l’extraction du minerai
uniquement à la main, les installations techniques comme le puits de 2 x 40 m
de profondeur, l’approvisionnement autarcique en eau de la mine, la ventilation
naturelle par le puits d’aération de 80 m de hauteur, les dômes allant jusqu’à 500 m3
de volume avec leurs filons de minerai lumineux et colorés.
01.04. - 15.11.05 täglich 10 bis 18 Uhr. Montag Ruhetag außer an Feiertagen.
01/04 – 15/11/05 tous les jours de 10 à 18h. Fermé le lundi sauf jours fériés.
d
3,50
3,00
63 Maison Lorraine
Lothringisches Bauernhaus
66 Stadtgeschichtliches Museum Ottweiler
Musée historique de la ville d’Ottweiler
Tarif
F-57320 Oberdorff
Tél. 0033 (0)3 87 78 43 67
Normal
Ticket
d
Linxweilerstr. 5
D-66564 Ottweiler
Tel. 0049(0)6824/74 73
www.ottweiler.de
4,00
3,50
TICKET
GRATIS
La maison présente un aménagement intérieur dans la pure tradition lorraine,
témoignage de l’histoire quotidienne du Pays de Nied. Arts et traditions, faïences, verres,
bénitiers, peintures sous verres, robes de mariées, meubles, jouets et poupées.
Reste und Dokumente über das ehemalige Kloster Neumünster, Ottweiler in der Grafenzeit
(1544-1728), Sonderausstellungen über Brauchtum, Kunst, Kultur aus Vergangenheit und
Gegenwart.
Dieses lothringische Bauernhaus mit seiner traditionellen Innenausstattung ist Zeitzeuge
des häuslichen Alltags im Niedland. Kunsthandwerk und Tradition spiegeln sich in den
Sammlungen zu Keramik, Glas, Weihwassergefäßen, Hinterglasmalerei.
Vestiges et documents de l’ancien couvent Neumünster, Ottweiler au temps des comtes
(1544-1728), expositions sur les coutumes, l’art, la culture d’hier et d’aujourd’hui.
So 10 - 17 Uhr.
Dim. de 10 à 17h.
1er Mai - 31 octobre dim. et jours fériés : 14h30 - 18h30. Autres dates sur rendez-vous.
1. Mai - 31. Oktober So- und Feiertage: 14.30 Uhr - 18.30 Uhr und nach Vereinbarung.
64 Mineralogische Sammlung
Collection minéralogique
Rathaus - Brühlstraße 4
D-66649 Oberthal
Tel. 0049(0)6854/901 70
67 Stadtgeschichtliches Museum Ottweiler Alte Apotheke
Musée historique de la ville d’Ottweiler Ancienne pharmacie
TICKET
GRATIS
Saarbrücker Str. 2
D-66564 Ottweiler
Tel. 0049(0)6824/24 76
www.ottweiler.de
TICKET
GRATIS
Mineralien vom Leistberg und anderen Regionen, versteinerter Baumstamm.
Innenausstattung und Inventar einer alten Apotheke aus der Jugendstilzeit.
Minéraux du Leistberg et d’autres régions, tronc d’arbre fossile.
Mobilier et équipement d’une ancienne pharmacie datant de l’époque de l’Art Nouveau.
Nach Vereinbarung.
Sur réservation.
Mo - Fr: 8.30 - 12 Uhr und 13.30 - 15 Uhr.
Lun. au ven. de 8h30 à 12h et de 13h30 à 15h.
65 Schulmuseum Ottweiler
Musée de l’école d’Ottweiler
Goethestraße 13
D-66564 Ottweiler
Tel. 0049 (0)6824/46 49
Fax 0049 (0)6824/70 08 45
[email protected]
www.schulmuseum-ottweiler.net
68 Ölmühle Wern
Moulin à huile de Wern
Tarif
Normal
Ticket
d
2,00
1,50
Im Schulmuseum Ottweiler kann der Besucher in historischen Klassenräumen die
Atmosphäre vergangener Schulzeit nachempfinden. In sieben weiteren Räumen sind
Objekte ausgestellt zu den Themen: Schul-Spiele, Schulanfang, Schulleben...
Le musée de l’école d’Ottweiler fait revivre dans d’anciennes salles de classe ce qu’était
l’école autrefois. Les 7 salles d’exposition sont consacrées à différents thèmes comme
les jeux éducatifs, la vie de l’écolier ou le jour de la rentrée scolaire.
Di und Do 10 - 17 Uhr, So 11 - 17 Uhr. Führungen nach Vereinbarung.
Mardi et jeudi 10 - 17h, dim. 11 - 17h. Visites guidées sur réservation.
Brückenstr. 62
D-66564 Ottweiler-Fürth
Tel. 0049(0)6858/82 49, 0049(0)6858/216
Fax 0049(0)6858/69 93 37
(Landgasthaus Wern’s Mühle)
[email protected]
www.ottweiler.de
TICKET
GRATIS
Führungen ab 10 Pers. 15 d,
für Schülergruppen frei.
Visites guidées à partir de
10 pers. 15 d, gratuit pour
les groupes scolaires.
Vollständiges Inventar der ehemals größten Ölmühle an der Saar.
Equipement complet de l’ancien plus grand moulin à huile dans la région de la Sarre.
Während der Öffnungszeiten des Landgasthauses Wern’s Mühle.
Pendant les heures d’ouverture de l’auberge du moulin de Wern.
72 Römische Villa Borg
Villa romaine à Borg
69 Heimatmuseum Steinbach
Musée de l’histoire de Steinbach
Parallelstraße - In der Grundschule
D-66564 Ottweiler-Steinbach
Tel. 0049(0)6858/60 04 51
[email protected]
www.ottweiler.de
D-66706 Perl-Borg
Tel. 0049 (0)6865/9117-0
Fax 0049 (0)6865/9117-17
[email protected]
www.villa-borg.de
TICKET
GRATIS
Tarif
Normal
d
4,00
Ticket
3,00
Fotos und Chroniken von Straßen, Häusern, Familien und Personen; eingerichtete Küche,
Milchküche, Wohn- und Schlafzimmer um 1900, eingerichtete Handwerkerstuben, Bergbau- und
Hüttengeräte, Zeitungsdokumentation über die Volksabstimmung 1955, Familienarchiv.
Die rekonstruierte römische Großvillenanlage mit musealem Herrenhaus, antiker
Badeanlage, römischer Taverne, den “Gärten ohne Grenzen“ und dem Wohn- und
Wirtschaftsgebäude lässt die antike Pracht des imposanten Gutshofes wieder erkennen.
Photos et chroniques de rues, de maisons, de familles et de personnes. Cuisine équipée,
ustensiles pour transformer le lait, salon et chambre à coucher de 1900, ateliers d’artisans,
outils de la mine et de l’aciérie, journaux relatant le référendum de 1955, archives familiales.
Ensemble reconstitué, la Villa romaine de Borg permet de découvrir les fastes d’antan
de la maison de maître, des thermes, de la taverne et des dépendances. Une promenade
s’impose également à travers les “Jardins sans frontières“.
Nach Vereinbarung 0049(0)6858/84 02 oder 0049(0)6858/82 66.
Sur réservation 0049(0)6858/84 02 ou 0049(0)6858/82 66.
April - Oktober
Di - So, Feiertage 11 - 18 Uhr.
November - März
Di - So, Feiertage 11 - 16 Uhr.
Mo und Januar geschlossen.
70 Château de Pange
Schloss Pange
F-57530 Pange
Tel. 0033 (0)3 87 64 04 41
Fax 0033 (0)3 87 64 27 09
Tarif
Normal
Ticket
d
5,00
4,00
Posé aux bords des eaux paisibles de la Nied, ce château a été construit en 1720 par
J. Baptiste THODAS, marquis de Pange. La famille de Pange habite toujours cette demeure
dont elle aime conter l’histoire à ses visiteurs.
Dieses Schloss wurde 1720 an der Nied durch J. Baptiste THODAS,
Marquis von Pange, erbaut. Die Familie von Pange bewohnt noch heute dieses
Schloss und erzählt den Besuchen gerne seine Geschichte.
Château : du 1/06 au 30/09 de 14 à 18h. Visites guidées week-end et jours fériés.
Jardins : Pâques à la Toussaint tous les jours 10 - 12h et 14 - 18h. Fermé le lundi.
Schloss 1.06 – 30.09.: 14 – 18 Uhr. Sa, So- und Feiertage: Führungen.
Garten : Ostern bis Allerheiligen täglich 10 - 12 Uhr und 14 - 18 Uhr.
71 Heimatmuseum Perl
Musée de l’histoire de Perl
Kirschenstr. 1
D-66706 Perl
Tel. 0049(0)6867/56 00 22
Fax 0049(0)6867/56 00 23
www.landkreis-merzig-wadern.de
TICKET
GRATIS
Avril - octobre
mar. - dim, jours fériés 11 - 18h.
Novembre - mars
mar. - dim, jours fériés : 11 - 16h.
Fermé le lundi et le mois de janvier
73 Römische Villa Nennig
Villa romaine de Nennig
Römerstraße
D-66706 Perl-Nennig
Tel. 0049(0)6866/13 29
www.landkreis-merzig-wadern.de
Tarif
Normal
Ticket
d
1,50
1,00
Mosaikfußboden einer römischen Villa aus dem 2./3. Jahrhundert n. Chr.
Mosaïques du sol d’une villa romaine datant du 2e / 3e siècle de notre ère.
April - Sept.: 8.30 - 12 und 13 - 18 Uhr .
Okt. - März: 9 - 12 und 13 - 16.30 Uhr .
Mo sowie 01.12. - Ende Februar geschlossen.
Avril à sept. : 8h30 à 12h et de 13 à 18h.
Oct. à mars : 9 à 12h et de 13 à 16h30.
Fermé le lun. et du 01/12 jusqu’à fin février.
74 Musée du Bassin Houiller Lorrain
Museum im Steinkohlebecken
Carreau Wendel
F-57540 Petite-Rosselle
Tel. 0033 (0)3 87 87 08 54
Fax 0033 (0)3 87 85 16 24
[email protected]
Tarif
Normal
Ticket
d
6,00
5,00
Landwirtschaftliche Groß- und Kleingeräte, Werkzeuge aus dem Weinanbau;
Kücheneinrichtungen und -geräte aus Groß- und Urgroßmutterszeiten, Alte Bücher und
Zeitschriften, “Raritäten aus früheren Zeiten“.
Avec d’anciens mineurs, découvrez les bâtiments de surface (bains-douches, lampisterie,
salle des pendus...) conservés tels quels, ainsi que le Carreau, les différents lavoirs, puits
et chevalements dans un site impressionnant. Expositions temporaires.
Gros et petits outils agraires, outils utilisés en viticulture, équipements et outils de cuisine de
l’époque de nos grand-mères et arrières grand-mères, livres et journaux anciens, “curiosités
d’antan“.
Ehemalige Bergarbeiter führen durch das Carreau Wendel mit seinen vollständig
erhaltenen Gebäuden über Tage (Duschbäder, Lampenstube, “Salle des pendus”...) sowie
die verschiedenen Waschplätze, Schacht und Fördergerüste. Wechselausstellungen.
Nach Vereinbarung.
Sur réservation.
Tous les jours de 14h à 18h. Fermé le mardi du 1/04 au 30/06 et du 1/09 au 21/10.
Täglich 14 - 18 Uhr. Vom 1.04. - 30.6. und 9.09. - 21.10. Di geschlossen.
75 Saarländisches Uhrenmuseum
Musée sarrois de l’horloge
Engelfanger Straße 3
D-66346 Püttlingen-Köllerbach
Tel. 0049 (0)6898/69 11 78 Auskunft/
renseignements 0049 (0)6806/48 02 84
Vereinbarung/réservations
Fax 0049 (0)6898/69 11 76
Tarif
Normal
Ticket
78
d
2,50
1,50
In dem ehemaligen Bauernhaus mit integrierter Uhrmacherwerkstatt wird an Hand von
ca. 600 Ausstellungsobjekten die Entwicklung der Zeitmessung und die Herstellung,
Verwendung und Bedeutung der Uhr in der Kultur- und Sozialgeschichte dargestellt.
Dans une ancienne ferme qui abrite un atelier d’horloger, env. 600 objets exposés
documentent le développement de la chronométrie ainsi que la fabrication, l’utilisation et
l’importance de l’horloge au cours de l’histoire de notre civilisation.
So und Mi : 15 - 18 Uhr und nach Vereinbarung.
Dim. et mer. : 15 - 18h et sur réservation.
TICKET
GRATIS
Bürgerliche und bäuerliche Lebens- und Arbeitswelt, Entwicklung der Stromversorgung in
Quierschied, Glashütte Quierschied, Bergrettung in Verbindung mit dem Knappschaftskrankenhaus
Quierschied, Saarabstimmung 1935 in Quierschied, Sammlung zur Ortsgeschichte, Gezäheraum.
Témoignage de la vie et du travail des bourgeois et des paysans, histoire de l’arrivée de l’électricité
à Quierschied, verrerie, services de secours miniers en liaison avec l’hôpital des mineurs, référendum
sur le statut de la Sarre en 1935 à Quierschied, collections sur l’histoire locale, outils de mineurs.
Jeden 1. und 3. So im Monat 15 - 17 Uhr und nach Vereinbarung.
Tous les 1er et 3ème dim. du mois de 15 à 17h et sur réservation.
Drei stuckverzierte Zimmer, Kellergewölbe, Schusterwerkstatt, Haushaltsgegenstände,
Remise mit bäuerlichen Gerätschaften, Trauzimmer für standesamtliche Eheschließungen,
Wechselausstellungen, Schifffahrt auf der Saar, Gipserhandwerk, Tante-Emma-Laden aus
den 30er Jahren.
Trois pièces décorées de stuc, cave voûtée, atelier de cordonnier, ustensiles de ménage,
remise d’outils agricoles, expositions temporaires, navigation sur la Sarre, artisanat
du plâtre, épicerie des années 1930.
79 Musée lorrain des cheminots
Lothringisches Eisenbahnermuseum
3 rue du puits
F-57480 Rettel
Tel. 0033 (0)3 82 83 88 32
Port. 0033 (0)6 85 58 77 26
Tarif
Normal
Ticket
d
2,50
2,00
Présentation de matériels ferroviaires anciens (de 1840 à nos jours) et du vécu des
cheminots. 5 salles d’expositions et une cour extérieure (Lampisterie, poste d’aiguillage avec
des réels signaux fonctionnels, guichet de 1898, pupitre de locomotive). Visite guidée avec
démonstration.
Ausstellung alter Schienenfahrzeuge (von 1840 bis heute) und über das Leben der
Eisenbahner. 5 Ausstellungsräume und ein Hof (Laupenraum, Stellwerk mit funktionierenden
Signalen, Schalter von 1898, Lokführerstand) Führungen mit Vorführungen.
80 Parc animalier de Sainte Croix
Tierpark Sainte Croix
TICKET
GRATIS
In dem Barockgebäude sind u.a. komplette Einrichtung eines “Tante Emma Ladens“,
einer alten Dorfwirtschaft und einer alten Apotheke zu sehen. Außerdem wird die
Geschichte des Militärstützpunktes «Ramstein Air Base» dokumentiert. Pro Jahr gibt es
sechs Sonderausstellungen von Volkskunde bis moderner Kunst.
A découvrir dans ce bâtiment baroque: l’équipement complet d‘une “petite épicerie
du coin“, d’un ancien café du village et d’une ancienne pharmacie. Documentation sur
l’histoire de la base militaire de Ramstein. Six expositions temporaires par an, des arts
et traditions populaires à l’art moderne.
Di - So 10 - 18 Uhr.
Mar. à dim. 10 – 18h.
TICKET
GRATIS
1/05 au 20/09 : 2ème dimanche du mois et jours fériés 14 - 18h et sur R.V.
1.05. - 20.09.: 2. So im Monat und Feiertage 14 - 18 Uhr und nach Vereinbarung.
77 Museum im Westrich
Musée du Westrich
Miesenbacher Str. 1
D-66877 Ramstein-Miesenbach
Tel. 06371/592177
Fax 06371/592199
[email protected]
Brückenstraße 37
D-66780 Rehlingen
Tel. 0049(0)6835/7320
Nach Voranmeldung. Bei Ausstellungen Mi und So 15 -18 Uhr.
Sur réservation. Pendant les expositions : mer. et dim. de 15 à 18h.
76 Heimatmuseum Quierschied
Musée de l’histoire de Quierschied
Am Käsborn 8
D-66287 Quierschied
Tel. 0049(0)6897/961-195
www.quierschied.de
Heimatmuseum Rehlingen
Musée de l’histoire de Rehlingen
F-57810 Rhodes
Tel. 0033 (0)3 87 03 92 05
Fax 0033 (0)3 87 03 95 36
[email protected]
www.parcsaintecroix.com
Tarif
d
Normal 12,50
Ticket 11,00
Le parc animalier de faune européenne le plus visité de France. 100 ha de nature où vivent
plus de 80 espèces : cerfs, loups, ours, bisons…Restauration sur le site.
Der meistbesuchte Tierpark mit europäischer Fauna in ganz Frankreich. Auf 100 Hektar
Natur leben über 80 Arten: Hirsche, Wölfe, Bären, Wisente... Verpflegung und Getränke
auf dem Gelände.
20/03 - 13/11 : 10 - 18h tous les jours.
20.03. - 13.11. täglich 10 - 18 Uhr.
84 Botanischer Garten
Jardin botanique
81 Ouvrage d’infanterie - Fort Casso
Infanterie-Bunker - Fort Casso
F-57410 Rohrbach les Bitche
Tél. 0033 (0)3 87 02 70 41 (Fort Casso)
Fax 0033 (0)3 87 09 88 80
http://casso.shorturl.com
Tarif
Normal
Ticket
d
5,00
4,00
Véritable petite cité enterrée à 25 m de profondeur où vivaient, au début de la seconde
guerre mondiale, près de 200 ”soldats du béton”.
Eine in 25 Meter Tiefe errichtete militärische Anlage, eine richtige Kleinstadt, in der
zu Beginn des Zweiten Weltkrieges rund 200 sogenannte ”Beton-Soldaten” lebten.
Visites du lundi au dimanche. Réservations et renseignements au 0033 (0)3 87 02 70 41
Führungen von Montag bis Sonntag. Auskunft unter 0033 (0)3 87 02 70 41.
82 Stadtgalerie Saarbrücken
Galerie d’art contemporain
St. Johanner Markt 24
D-66111 Saarbrücken
Tel. 0049 (0)681/936 83 21/27
Fax 0049 (0)681/936 83 33
[email protected]
www.stadtgalerie.de
TICKET
GRATIS
Wechselausstellungen (Stand Dezember 2004 - Änderungen vorbehalten)
Expositions temporaires (sous réserve)
19.02. – 28.03.: Sigrún Ólafsdóttir. Force and Tenderness
16.04. – 16.05.: Statement. Martin Pross
04.06. – 17.07.: Eberhard Bosslet
06.08. – 18.09.: Julia Kröpelin
08.10. – 06.11.: Ausstellung zum Robert-Schuman-Preis 2005
26.11. – 08.01.06: Saarländischer Künstlerbund
Ca. 2.500 Pflanzenarten, vorwiegend Exoten (inkl. Arzneipflanzenmuseum Nr. 83).
Plus de 2 500 espèces végétales, en particulier des espèces exotiques (y compris le musée
des plantes médicinales n° 83).
Auskunft unter 0049(0)681/302 28 64.
Renseignements au : 0049(0)681/302 28 64.
85 Heimatmuseum St. Arnual
Musée historique de St. Arnual
Augustinerstr. 7
D-66113 Saarbrücken
Tel. 0049 (0) 681/985 00 46
Fax 0049 (0) 681/985 00 46
[email protected]
TICKET
GRATIS
In einem denkmalgeschützten Haus aus dem 16. Jh. In Rufweite der Stiftskirche
zeigen wir Fundstücke mit Bezug zu St. Arnual, darunter die alte Kirchturmuhr.
Mi und So 15 – 18 Uhr und nach Vereinbarung.
Mer. et dim. de 15 à 18h et sous réservation.
83 Arzneipflanzenmuseum
Musée des plantes médicinales
TICKET
GRATIS
Das Arzneipflanzenmuseum demonstriert die Grundprinzipien verschiedener Heilungssysteme.
Den Grundstock der Exponate bilden Teile einer wertvollen Arzneidrogensammlung der Firma
Merck.
Le musée des plantes médicinales montre les principes fondamentaux de différents systèmes
de soins médicaux. Les produits exposés sont issus principalement d’une collection précieuse
de drogues médicinales de la société Merck.
Auskunft unter 0049(0)681/302 28 64.
Renseignements au : 0049(0)681/302 28 64.
TICKET
GRATIS
Dans une maison du 16e siècle, classée monument historique, près de l’église
collégiale, sont exposés des vestiges liés à l’histoire de St. Arnual, entre autres
l’ancienne horloge de l’église.
Di, Do - So 11 - 19 Uhr, Mi 12 -20 Uhr, Mo geschlossen.
Mar., jeu. à dim. 11 - 19h, mer. 12 - 20h, fermé le lundi.
Arzneipflanzenmuseum
der Universität des Saarlandes
D-66123 Saarbrücken
Tel. 0049(0)681/302 28 64
Fax 0049(0)681/302 25 55
[email protected]
www.uni-saarland.de/botanischergarten
Botanischer Garten
Universität des Saarlandes
D-66123 Saarbrücken
Tel. 0049(0)681/302 28 64
Fax 0049(0)681/302 25 55
[email protected]
www.uni-saarland.de/botanischergarten
86 Museum für Vor- und Frühgeschichte
Musée de pré- et de protohistoire
Schlossplatz 16
D-66119 Saarbrücken
Tel. 0049 (0)681/954 05 11
Fax 0049 (0)681/954 05 10
[email protected]
www.vorgeschichte.de
TICKET
GRATIS
Ständige Ausstellung
Archäologische Funde von der Steinzeit bis ins frühe Mittelalter aus dem Saarland.
Exposition permanente
Vestiges archéologiques en Sarre de l’âge de pierre au début du Moyen-Age.
Dienstag bis Samstag: 9 - 17 Uhr - Sonntag: 10 - 18 Uhr.
Du mardi au samedi : 9 - 17h - Dimanche : 10 - 18h.
87
Historisches Museum Saar
Musée Historique de la Sarre
Schlossplatz 15
D-66119 Saarbrücken
Tel. 0049 (0)681 / 506 4501
Fax 0049 (0)681 / 506 4590
[email protected]
www.historisches-museum-saar.de
Tarif*
Normal
Ticket
88 Saarlandmuseum
Musée de la Sarre
Bismarckstraße 11-19
D-66111 Saarbrücken
Tel. 0049 (0)681/9964-0
Fax 0049 (0)681/9964-288
[email protected]
www.saarlandmuseum.de
d
2,50
1,50
Tarif
d
Normal
1,50
Ticket
1,00
Wechselausstellungen / Expositions temporaires
Ständige Abteilungen zur Saargeschichte im 20. Jh.:
Erster Weltkrieg, Nationalsozialismus, Nachkriegszeit
und 50er Jahre.
12.02. - 03.04.2005: Philippe Bradshaw - A fly in the house
01.05. - 03.07.2005: Bernard Schultze (aus der Sammlung Rugo und
aus dem Atelier des Künstlers)
30.07. - 25.09.2005: Markus Huemer - Soziales Interesse ist eigentlich auch vorhanden.
22.10.2005 - Januar 2006: Brücke in der Südsee
Expositions permanentes sur l’histoire de la Sarre au
20e siècle : Première guerre mondiale, nationalsocialisme, après-guerre et années 50.
Dienstag bis Sonntag: 10 - 18 Uhr - Mittwoch: 10 - 22 Uhr.
Du mardi au dimanche : 10 - 18h - Mercredi : 10 - 22h.
89
Ständige Abteilung und Ausgrabungen/
Exposition permanente et fouilles:
Von der Burg zum Schloss – eine Spurensuche
Saarländisches Künstlerhaus Saarbrücken e.V.
Maison sarroise des artistes à Sarrebruck
Karlstraße 1
D-66111 Saarbrücken
Tel. 0049 (0)681/37 24 85
Fax 0049 (0)681/39 73 28
[email protected]
www.kuenstlerhaus-saar.de
TICKET
GRATIS
Das Saarländische Künstlerhaus ist ein Treffpunkt für Künstler, Literaten und Interessierte
mit jährlich ca. 20 Wechselausstellungen (Publikation in Galerie und Studio) und ca. 45
Veranstaltungen (Lesungen, Aktionen, Diskussionsrunden).
Neue Sonderausstellung 25. 09. 05 bis 26. 02. 06:
Nouvelle exposition temporaire du 25/09/05 au 26/02/06 :
“Ja und Nein – 50 Jahre Europäisches Saarstatut”
* Eintritt Sonderausstellungen/Entrée expositions temporaires 3,00 d, Ticket 1,50 d
La maison des artistes est un lieu de rencontre pour des artistes, des écrivains et des
amateurs qui propose, chaque année, plus de 20 expositions temporaires et plus de
45 manifestations diverses (soirées littéraires, tables rondes).
Galerie und Studio
Di - So: 10 - 18 Uhr - Mi bis 22 Uhr.
Künstlerhaus und Büros
Di - Fr: 10 - 18 Uhr.
Galerie et studio
Mar. - dim. : 10 - 18h - Mer. : 10 - 22h.
Maison des artistes et bureaux
Mar. - ven. : 10 - 18h.
90 Heimattreff Gersweiler
Musée d’histoire locale de Gersweiler
Rathausplatz 2
D-66128 Saarbrücken-Gersweiler
Tel./Fax 0049(0)681/70 00 80
[email protected]
home.t-online.de/home/hkv.gersweiler
10 - 18 Uhr.
Sa 12 - 18 Uhr.
Do 10 - 20 Uhr.
Mo geschlossen.
Führungen in deutscher und
französischer Sprache nach Vereinbarung
unter 0049 (0)681/506 4502.
10 - 18h.
Samedi : 12 - 18h.
Jeudi : 10 - 20h.
Fermé le lundi.
Visites guidées en français et en allemand
sur réservation au 0049 (0)681/506 4502.
TICKET
GRATIS
Produkte der Gersweiler Steingutfabrik. Ziegel und Steinzeug aus Klarenthal-Krughütte.
Gläser und Glasmacherwerkzeuge aus der Saarregion. Abschriften aus saarländischen,
lothringischen und rheinland-pfälzischen Kirchenbüchern. Archivalien, Fotos und
Handbibliothek zur Ortsgeschichte.
Objets de la faïencerie de Gersweiler. Tuiles et objets en faïence de Klarenthal-Krughütte.
Verrerie et outils de verriers de la région sarroise. Copies de livres d’églises de Sarre, Lorraine
et Rhénanie-Palatinat. Archives, photos, ouvrages sur l’histoire locale.
Sa 10 - 12.30 Uhr und So 15 - 18 Uhr.
Sam. : 10 - 12h30 et dim. : 15 - 18h.
91 Städtisches Museum Saarlouis
Musée de la Ville de Sarrelouis
Alte Brauereistraße - Kaserne VI
D-66740 Saarlouis
Tel. 0049 (0)6831/12 88 96
Fax 0049 (0)6831/12 88 97
[email protected]
www.saarlouis.de
Historisches Museum der Region Sarralbe
40 rue Clemenceau
F-57430 Sarralbe
Tel. 00 33 (0)3 87 97 80 17
[email protected]
TICKET
GRATIS
In den Räumen einer ehemaligen preußischen Infanteriekaserne erhält der Besucher in
24 ständigen Ausstellungen wertvolle Einblicke in die Geschichte der Stadt und Festung
Saarlouis, der Saargegend und Lothringens.
Les salles d’exposition du musée se trouvent dans une ancienne caserne de l’infanterie
prussienne. Une exposition permanente de 24 thèmes présente sous différents aspects
l’histoire de la ville, des fortifications et des deux régions voisines : la Sarre et la Lorraine.
Di - Fr 10 - 13 und 14 - 17 Uhr.
Sa - So und Feiertage 14 - 17 Uhr.
93 Musée historique du Pays d’Albe
d
3,00
2,00
Histoire locale - Patrimoine culturel, religieux, artisanal et industriel.
Ortsgeschichte - kulturelles, kirchliches, handwerkliches und industrielles Erbe.
Saison estivale, dimanche de 14h30 à 17h30. Groupes sur R.V. toute l’année.
Sommersaison So 14.30 - 17.30 Uhr. Gruppenführungen ganzjährig auf Anfrage.
Mar. - ven. : 10 - 13h et 14 - 17h.
Sam. - Dim. et jours fériés : 14 - 17h.
94
92
Tarif
Normal
Ticket
Musée de la Ligne Maginot aquatique
Museum der wassergestützten Maginot-Linie
Museum Haus Ludwig für Kunstausstellungen
Salle d’exposition Maison Ludwig
Kaiser-Wilhelm-Straße 2
D-66740 Saarlouis
Tel. 0049 0)6831/12 85 40
Fax 0049 (0)6831/12 85 47
[email protected]
www.saarlouis.de
TICKET
GRATIS
Zusammen mit dem Aachener Sammlerehepaar Irene und Peter Ludwig und der
Ludwig Galerie Schloss Oberhausen hat die Kreisstadt Saarlouis ein vielgestaltiges
Museumskonzept mit spannenden und ungewöhnlichen Wechselausstellungen erarbeitet.
La Ville de Sarrelouis, en coopération avec le couple de collectionneurs passionnés Irène
et Peter Ludwig et la ”Ludwig Galerie Schloss Oberhausen”, a conçu un musée original
qui accueille d’exceptionnelles expositions temporaires.
“Glanz des Barock“
Porzellan und Fayence aus der Sammlung Ludwig.
Porcelaines et faïences de la collection Ludwig.
20.02. – 11.09.2005
40 rue Clemenceau
F-57430 Sarralbe
Tel. 00 33 (0)3 87 97 80 17
[email protected]
Tarif
Normal
Ticket
d
3,00
2,00
Patrimoine militaire : histoire des ”Marsouins” en garnison à Sarralbe et Puttelange.
Secteur fortifié de la Sarre, bataille du 14 juin 1940.
Militärgeschichte: Geschichte der in Sarralbe und Puttelange stationierten
Marine-Infanteristen. Befestigter Saar-Abschnitt, Schlacht vom 14. Juni 1940.
Saison estivale, dimanche de 14h30 à 17h30. Groupes sur R.V. toute l’année.
Sommersaison So 14.30 - 17.30 Uhr. Gruppenführungen ganzjährig auf Anfrage.
95 Musée du Pays de Sarrebourg
Museum von Saarburg
Rue de la paix
F-57400 Sarrebourg
Tel. 0033 (0)3 87 08 08 68
Fax 0033 (0)3 87 08 08 77
[email protected]
“Gartenlust und Blumenpracht“
Pflanzendarstellungen aus fünf Jahrhunderten.
Exposition picturale de plantes des 5 derniers siècles.
18.09. – 11.12.2005
Tarif
Normal
Ticket
d
5,00
3,00
Le musée expose dans une architecture contemporaine des collections d’archéologie, des
faïences et des porcelaines du XVIIIe siècle de Niderviller ainsi que la tapisserie ”La Paix”
de Marc Chagall. Le ticket permet de visiter aussi les vitraux de Chagall.
Di - Fr 10 - 13 und 14 - 17 Uhr.
Sa, So und Feiertage 14 - 17 Uhr.
Mar., ven. : 10 - 13h et 14 - 17h.
Sam., dim. et jours fériés : 14 - 17h.
In zeitgenössischer Architektur sind archäologische Sammlungen, Steingut und Porzellan
aus Niderviller aus dem 18. Jh. sowie der Wandbehang ”La Paix” von Marc Chagall zu
sehen. Auch die Chagall-Fenster sind mit dem Ticket zu besichtigen.
Lun., mer., jeu., ven., sam. : 10 - 12h et 14 - 18h. Dim. : 14 - 18h.
Fermé le mardi, Pâques, 25-26/12, 1/01, 1/05.
Mo, Mi, Do, Fr, Sa: 10 - 12 und 14 - 18 Uhr. - So: 14 - 18 Uhr.
Di, Ostern, 25-26.12, 01.01, 01.05. geschlossen.
96 Musée de la Faïence
Steingutmuseum
Jardin d’hiver - 17, rue Poincaré
F-57200 Sarreguemines
Tel. 0033 (0)3 87 98 93 50
Fax 0033 (0)3 87 98 37 28
www.sarreguemines-museum.com
99 Schmiede- und Schlossermuseum
Musée du forgeron et du serrurier
Tarif
Normal
Ticket
d
Alleestr. 20 - Am Alten Eisenbahnschacht
D-66773 Schwalbach-Griesborn
Tel. 0049(0)6834/56 75 16
www.Kreis-Saarlouis.de
3,00
1,50
TICKET
GRATIS
L’ancienne demeure de Paul Geiger, directeur de la faïencerie de Sarreguemines à la fin
du XIXe siècle, abrite les collections de céramique des XIXe et XXe siècles.
Schmiede- und Schlossereiwerkzeuge. Angegliedertes Museum zur Geschichte der
Flachsverarbeitung.
Die ehemaligen Wohnräume von Paul de Geiger, Ende des 19. Jh.
Direktor der Steingutmanufaktur von Saargemünd,
beherbergen die Keramiksammlung zum 19. und 20. Jh.
Outils de forgeron et de serrurier, musée sur l’histoire du tissage du lin.
01.05. - 31.10.: So 14 - 18 Uhr.
Werktags nach Vereinbarung
unter 0049(0)681/948 61 26,
So 0049(0)6834/56 75 16.
Tous les jours : 10 - 12h et 14 - 18h.
Fermé le mar. du 1/10 au 30/06, le 1/01, dim. de Pâques, 1/05, 1/11 et 25/12.
Täglich: 10-12 und 14 - 18 Uhr.
Geschlossen Di vom 1.10. bis 30.06., 1.01., Ostersonntag, 1.05., 1.11. und 25.12.
100
97 Musée des Techniques Faïencières
Museum für Steinguttechnik
Moulin de la Blies - 125, avenue de la Blies
F-57200 Sarreguemines
Tel. 0033 (0)3 87 98 28 87
Fax 0033 (0)3 87 98 42 91
www.sarreguemines-museum.com
Tarif
Normal
Ticket
d
3,00
1,50
Le Moulin de la Blies, ancien moulin à cailloutage, accueille désormais un musée
d’ambiance consacré aux techniques faïencières.
In der Blies-Mühle, die in früheren Zeiten als Wackenmühle genutzt wurde, ist heute
das Museum für Steinguttechnik untergebracht.
Tous les jours : 10 - 12h et 14 - 18h.
Fermé le mar. du 1/10 au 30/06, le 1/01, dim. de Pâques, 1/05, 1/11 et 25/12.
Täglich: 10-12 und 14 - 18 Uhr.
Geschlossen Di vom 1.10. bis 30.06., 1.01., Ostersonntag, 1.05., 1.11. und 25.12.
98 Mühlen- und Mennonitenmuseum
Bettinger Mühle
Musée du moulin et des mennonites
Hüttersdorfer Str. 29
D-66839 Schmelz
Tel. 0049(0)6887/88 86 54
Fax 0049(0)6887/88 86 54
[email protected]
www.muehlenverein-schmelz.de
TICKET
GRATIS
Getreidemühle mit Mühlrad, Mahlgang, Walzenstühle etc, Backstube, Landwirtschaftliche
Geräte, Dokumentation der Geschichte der Mennoniten.
Moulin à céréales avec roue, tournant de moulin, cylindres, etc., boulangerie, outils agraires,
documents sur l’histoire des mennonites.
Nach Vereinbarung.
Sur réservation.
Du 01/05 au 31/10, dim. de 14 à 18h.
Jours ouvrables sur réservation
au 0049(0)681/948 61 26,
dim. 0049(0)6834/56 75 16.
Maison de Robert Schuman
Robert Schuman Haus
8 - 10 rue Robert Schuman
F-57160 Scy-Chazelles
Tel. 0033 (0)3 87 60 19 90
Fax 0033 (0)3 87 60 29 74
[email protected]
www.cg57.fr
Tarif
Normal
Ticket
d
3,00
1,50
Robert Schuman, père de l’Europe, achète cette propriété du Mont St. Quentin en 1926.
C’est dans cette demeure qu’il va poser les bases de l’Europe.
Robert Schuman, Gründervater Europas, kaufte 1926 dieses Anwesen auf dem Mont St.
Quentin. In diesem Haus schuf er die Grundlagen für den Aufbau Europas.
Tous les jours sauf le mercredi
du 1/04 au 31/03 de 10 à 12h et de 14 à 18h.
Groupes sur rv.
Täglich außer Mi vom 1.04. bis 31.03.
10 - 12 Uhr und 14 - 18 Uhr.
Gruppenführungen auf Anfrage.
101 Château des Ducs de Lorraine
Burg der Herzoge von Lothringen
Rue du château
F-57480 Sierck les Bains
Tel. 0033 (0)3 82 83 74 14
Fax 0033 (0)3 82 83 22 10
[email protected]
http://www.chateau-sierck.com
Tarif
Normal
Ticket
d
4,50
3,50
Le château est situé dans le Pays des 3 frontières à la croisée des frontières allemandes
et luxembourgeoises. Il fut une des résidences favorites des Ducs de Lorraine. Le château
installé sur un promontoire rocheux domine les pittoresques méandres de la Moselle.
Panorama inoubliable.
Die Burg, eine der Lieblingsresidenzen der Herzöge von Lothringen, liegt im Dreiländereck
nahe der deutschen und luxemburgischen Grenze. Über einer in malerischen Schleifen dahinfließenden Mosel thront sie auf einem Felsvorsprung. Unvergesslicher Ausblick.
Mai - septembre : tous les jours de 10 - 19h. Dimanches et jours fériés de 10 - 20h.
Mars, avril, octobre, novembre : tous les jours de 10 - 16h. Dimanche et jours fériés de 10 - 17h.
Mai - September: täglich 10 - 19 Uhr. So und Feiertage 10 - 20 Uhr.
März, April, Oktober, November: täglich 10 - 16 Uhr. So und Feiertage 10 - 17 Uhr.
102 Simserhof, Le fort invincible
Simserhof, die unbezwingbare Festung
Le Légeret – rue André Maginot
F-57410 Siersthal
Tel. 0033 (0)3 87 96 39 40
Fax 0033 (0)3 87 96 29 95
[email protected]
www.simserhof.fr
Tarif
Normal
Ticket
d
8,00
6,00
105 Cimetière Américain
Amerikanischer Militärfriedhof
R.N. 33 – Avenue de Fayetteville
F-57500 St. Avold
Tel. 0033 (0)3 87 92 07 32
0033 (0)3 87 91 30 19 (OT)
Fax 0033 (0)3 87 92 98 02
[email protected]
www.tourisme.fr
TICKET
GRATIS
Revivez l’atmosphère tumultueuse des combats de mai et juin 1940 sur la ligne
Maginot à travers une scénographie spectaculaire. A partir de juin 2005, possibilité de
visiter à pied le casernement.
Le plus grand cimetière américain de la 2de guerre mondiale en Europe (10 489
soldats et aviateurs américains). Chaque année, le Memorial Day (jour du souvenir)
est célébré le dernier dimanche de mai.
Die Kämpfe vom Mai und Juni 1940 an der Maginot-Linie sind hier spektakulär in
Szene gesetzt. Ab Juni 2005 kann die Kaserne zu Fuß besichtigt werden.
Größter amerikanischer Militärfriedhof aus dem 2. Weltkrieg in Europa (10.489
amerikanische Soldaten und Flieger). Jedes Jahr am letzten Sonntag im Mai wird der
Gedenktag “Memorial Day” gefeiert.
Tous les jours du 15/03 au 15/11 de 10 à 17h (18h juillet et août). Réservation conseillée.
9 d et 7 d pour visite du casernement en plus. Fermé le lundi, hors lundi fériés et mois de juillet et août.
Vom 15.03 - 15.11 täglich 10 - 17 Uhr (Juli und August bis 18 Uhr). Reservierung empfohlen.
9 d und 7 d bei zusätzlicher Besichtigung der Kaserne. Geschlossen Mo außer Feiertage und Juli/August.
106 Le Bleiberg de St. Avold
Bleiberg St. Avold
103 Westwallmuseum Sinz
Musée de la Ligne Siegfried
Westwallmuseum Sinz
Kreuzweilerstraße
D-66706 Sinz (Gemeinde Perl)
0049 (0)6867/761
[email protected]
www.westwallmuseum-sinz.de
Tarif
Normal
Ticket
d
1,00
0,50
Das Museum besteht z.Zt. aus einem restaurierten Westwallbunker. Er wurde im Jahr 1940
im sogen. “Orscholz-Riegel“ gebaut. Vorführung der Funktionsweise der authentischen
Inneneinrichtung und Einordnung des Bunkers in den historischen Kontext.
Le musée est actuellement constitué d’un abri bétonné restauré. Il a été construit en 1940
et faisait partie de la “ceinture d’Orscholz“. Démonstration du mode de fonctionnement de
l’aménagement intérieur de l’abri dans le contexte historique.
Jeden ersten Sonntag im Monat von 14-17 Uhr und nach Vereinbarung.
Tous les 1er dimanches du mois de 14-17h et sur réservation.
104 Musée du Sabot
Holzschuhmuseum
F-57500 St. Avold
Tel. 0033 (0)3 87 91 30 19 (OT)
Fax 0033 (0)3 87 92 98 02
[email protected]
www.tourisme.fr
d
3,00
2,80
Anciennes mines de plomb, le Bleiberg est accessible aux visiteurs uniquement en
période estivale puisque ce site accueille une population hibernante de chauve-souris.
Das ehemalige Bleibergwerk ist nur im Sommer für Besucher geöffnet, da eine
Fledermaus-Population hier überwintert.
Visites sur inscription de juin à septembre le dimanche à 9h30
(calendrier disponible à l’Office de Tourisme).
Besichtigung nach Vereinbarung von Juni bis September So 9.30 Uhr
(Kalender bei der Touristinfo erhältlich).
Normal
Ticket
d
2,00
1,50
Am Markt 7
D-66386 St. Ingbert
Tel. 0049 (0)6894/133 58
Fax 0049 (0)6894/135 30
[email protected]
www.st-ingbert.de
Démonstration de fabrication mécanisée d’un sabot. Exposition de sabots de collection
de différentes régions et pays.
Ständige Albert Weisgerber Sammlung, rund siebzig Ölgemälde.
Wechselausstellungen zur modernen und zeitgenössischen Kunst.
Vorführungen zur maschinellen Herstellung von Holzschuhen. Ausstellung von
Sammler-Holzschuhen aus verschiedenen Regionen und Ländern.
Collection permanente A. Weisgerber (1878 - 1915)
une soixantaine de tableaux.
Expositions temporaires d’art moderne et contemporain.
Pâques - 31 octobre : sam. et dim. 14 - 18h
Juillet et août : tous les jours de 14 - 18h. Groupes sur rv.
Ostern - 31. Oktober: Sa und So 14 - 18 Uhr.
Juli und August: täglich 14 - 18 Uhr. Gruppenführungen auf Anfrage.
Tarif
Normal
Ticket
107 Museum Sankt Ingbert
Musée Saint Ingbert
Tarif
5a, rue des Sabotiers
F-57960 Soucht
Tél. 0033 (0)3 87 96 86 97
Ouvert tous les jours de 9h à 17h (sauf les 25/12 et 1/01).
Täglich 9 - 17 Uhr (außer 25. 12 und 1.01.).
Dienstag bis Sonntag, Feiertage: 10 - 18 Uhr.
Mardi à dimanche et jours fériés : 10 - 18h.
Tarif
Normal
Ticket
d
3,50
2,00
108
Besucherbergwerk Rischbachstollen
Galeries du Rischbachstollen
Am Grubenstollen 13
D-66386 St. Ingbert
Tel. 0049 (0)6894/169 04 90
Fax 0049 (0)6894/169 04 91
[email protected]
Tarif
Normal
Ticket
d
5,20
4,50
111 Museum St. Wendel - Mia-Münster-Haus
Musée de St. Wendel - Maison Mia Münster
In der Mott
D- 66606 St. Wendel
Tel. 0049 (0)6851/809-183
Fax: 0049 (0)6851/809-184
[email protected]
Tarif
Normal
Ticket
d
1,00
0,50
Der Rischbachstollen ist Teil der ehemaligen Steinkohlegrube St. Ingbert, die 1959 ihre Tore
schloss. Im heute zugänglichen Teil des Stollens bieten engagierte ehemalige Bergleute seit
1990 Gruppenführungen an.
Ständige Ausstellungen: Bilder der Malerin Mia Münster (1894 - 1970); historische Abteilung
mit einer Sammlung von Pastellbildern, Foto-Dokumentation zur “Straße der Skulpturen“.
Wechselausstellungen zur modernen und zeitgenössischen Kunst.
La galerie “Rischbachstollen“ fait partie de l’ancienne mine de charbon de St. Ingbert
fermée en 1959. Depuis 1990, des anciens mineurs passionnés proposent des visites de
groupe dans la partie accessible de la mine.
Exposition permanente : peintures de Mia Münster (1894 - 1970), département historique avec une collection de pastels, documentation photographique sur la “route des
sculptures”. Expositions temporaires d’art moderne et contemporain.
Dienstag bis Sonntag, Feiertage nach Vereinbarung.
Mardi à dimanche et jours fériés sur rendez-vous.
Di - Fr: 10 - 13 und 14 - 16.30 Uhr
Do: 10 - 13 und 14 - 18 Uhr
Sa: 14 - 16.30 Uhr.
So und Feiertage: 14 - 18 Uhr.
109 Fastnachtsmuseum
Musée du carnaval
Kaiserstraße 170-174
Beckerbrauerei
D-66386 St. Ingbert
Tel. 0049(0)6894/10 34 44
www.fastnachtsmuseum.de
Mar. - ven. : 10 - 13h et 14 - 16h30
Jeu. : 10 - 13h et 14 - 18h
Sam. : 14 - 16h30.
Dim. et jours fériés : 14 - 18h
112 Adolf-Bender-Zentrum
Centre Adolf Bender
Gymnasialstraße 5
D-66606 St. Wendel
Tel. 0049(0)6851/818 02
Fax 0049(0)6851/818 20
[email protected]
www.adolf-bender.de
www.toleranz-netzwerk-saar.de
TICKET
GRATIS
TICKET
GRATIS
1800 Jahre Fastnachtsgeschichte im Saarland. Fastnachtskostüme, Gegenstände aus dem
saarländischen Fastnachtsbrauchtum: Karnevalsorden, Mützen, Uniformen, Festschriften,
Einladungskarten, Fotos.
Arbeitsschwerpunkte: Historische Forschung, demokratische Bildung
und politische Kultur. Vorträge, Lesungen, Gespräche u.v.m. mit Schwerpunkt auf der NS-Zeit.
Verleih von Ausstellungen zur NS-Zeit und zu aktuellen Themen. Bibliothek.
1800 ans d’histoire du carnaval en Sarre. Costumes de carnaval, objets retraçant les coutumes sarroises liées au carnaval : ordres, casquettes, uniformes, recueils dédicacés, cartons
d’invitation, photos.
Domaines de travail : Recherche historique, formation démocratique et culture politique.
Conférences, débats etc. sur l’époque du national-socialisme. Location d’expositions sur le
national-socialisme et sur des thèmes d’actualité. Bibliothèque.
Sa 14 - 17 Uhr und nach Vereinbarung.
Sam. de 14 à 17h et sur réservation.
Mo - Do 10 - 16 Uhr und Fr 10 - 14 Uhr. Führungen nach Vereinbarung.
Lun. au jeu. de 10 - 16h et le ven. de 10 -14h. Visites guidées sur réservation.
110 Plan incliné de Saint Louis/Arzviller
Schiffhebewerk von Saint Louis/Arzviller
F-57820 St. Louis
Tel. 0033 (0)3 87 25 30 69
Fax 0033 (0)3 87 25 41 82
[email protected]
www.plan-incline.com.fr
Tarif
Normal
Ticket
d
4,00
3,50
Visite commentée avec passage du Plan incliné en vedette. Véritable ascenseur à bateaux
unique en Europe qui remplace 17 écluses se succédant sur 4 km.
Fahrten auf dem Besucherboot mit Führung und Durchfahrt des «Plan incliné». Dieser in
Europa einzigartige Schrägaufzug ersetzt auf einer Strecke von 4 km Länge 17 Schleusen.
Avril et octobre : 10 - 11h45 et 13h30 - 16h45.
Mai, juin, septembre : 10 - 11h45 et 14 - 17h30.
Juillet et août : 10 - 17h45.
Pour vedette 8 d / 7 d
April und Oktober: 10 - 11.45 und 13.30 - 16.45 Uhr.
Mai, Juni, September: 10 - 11.45 und 14. - 17.30 Uhr.
Juli und August: 10 - 17.45 Uhr.
Besucherboot 8 d / 7 d
113 Missions- und Völkerkundliches Museum
Musée des missions et de l’anthropologie
Missionshausstraße 50
D-66606 St. Wendel
Tel.0049(0)6851/805-325
www.hbi-stuttgart.de/
museumsdokumentation
Tarif
Normal
Ticket
d
2,00
1,00
Neuguinea-Sammlung; Schnitzereien, Webarbeiten und Waffen aus Indonesien und von den
Philippinen. Figuren, Masken, Waffen, Musikinstrumente und Haushaltsgeräte aus Afrika, Metallund Elfenbeinarbeiten sowie Porzellan aus China, Japan und Indien, Tierpräparate.
Collection de Nouvelle Guinée, sculptures sur bois, objets tissés et armes d’Indonésie et des
Philippines. Statues, masques, armes, instruments de musique et ustensiles de ménage d’Afrique,
objets en métal et en ivoire, porcelaines de Chine, du Japon et d’inde, animaux empaillés.
Mo - Fr 9 -12 h und 14 -18 h, Sa 9 -12 h, So 14 - 18 h.
Lun. au ven. 9 - 12h et 14 - 18h, sam. 9 - 12h, dim. 14 - 18 h.
114
117 Musée Régional de la Résistance
et de la Déportation
Regionalgeschichtliches Museum
zu Widerstand und Deportation
Dörrenbacher Heimatmuseum
Musée de Dörrenbach
Dorfgemeinschaftshaus
Brückwiesstraße 12a
D-66606 St. Wendel-Dörrenbach
Tel. 0049(0)6858/80 82
www.saarland-plus.de
[email protected]
Espace Jacques Brel
Pl. de la Gare - Sq. J. Moulin
F-57100 Thionville
Tel / Fax 0033 (0)3 82 56 66 15
TICKET
GRATIS
Landwirtschaftliche Arbeitsgeräte und Hausrat, Werkzeuge und Geräte von Handwerkern,
Reichsarbeitsdienst, heimische Bräuche, Schule und Kirche, Fotosammlung,
Stollenbergbau im Grenzkohlenflöz (19.-20. Jahrhundert), Weben und Stricken.
Naturkundliches Heimatmuseum.
Outils agraires et ustensiles de cuisine, outils d’artisans, documentation sur le service
obligatoire du travail pendant le Reich “Reichsarbeitsdienst“, traditions folkloriques,
histoire de l’école et de l’église, collection de photos,
exploitation du charbon au 19e - 20e siècle, tissage et tricotage. Ecomusée local.
Tarif
d
Normal 2,50
Ticket gratuit
En parcourant les 7 salles du Musée Régional de la Résistance et de la Déportation,
découvrez de nombreuses pages de l’histoire de la seconde guerre mondiale en
Lorraine.
Der Rundgang durch die 7 Ausstellungsräume des regionalgeschichtlichen Museums
zu Widerstand und Deportation führt den Besucher durch die Geschichte des Zweiten
Weltkrieges in der Region Lothringen.
Mardi - dimanche : 14 - 18h. Matins sur rendez-vous
Dienstag - Sonntag: 14 - 18 Uhr. Vormittags nach Vereinbarung.
Jeden 1. Sonntag im Monat 14 - 17 Uhr sowie nach Vereinbarung.
Tous les 1er dim. du mois de 14 - 17h et sur réservation.
115 Dorfmuseum Niederlinxweiler
Musée du village de Niederlinxweiler
Grundschule
Hedestr. 13
D-66606 St. Wendel-Niederlinxweiler
Tel. 0049(0)6851/703 68
0049(0)6851/45 36
Cour du château B.P. 30352
F-57125 Thionville cedex
Tel. 0033 (0)3 82 82 25 52
Fax 0033 (0)3 82 54 23 81
[email protected]
www.mairie-thionville.fr
TICKET
GRATIS
Dokumentation zur Ortsgeschichte (Reproduktionen von Fotos und Archivalien),
Zeitungssammlung, Flachsverarbeitung, Münzen, historische Karten und Pläne,
Wechselausstellungen.
d
2,60
1,60
Das Museum zeigt archäologische Funde von der Vorgeschichte bis zur Renaissance.
Unter einem Glasboden sind Grabsteine ausgestellt.
Du mardi au dimanche : 14 - 18h, sauf 1/01, dimanche de Pâques, Toussaint et 25 et 26/12.
Di - So 14 - 18 Uhr, außer 1.01, Ostersonntag, Allerheiligen, 25. und 26.12.
Nach Vereinbarung.
Sur réservation.
119 Historisches Museum Tholey
Musée historique de Tholey
116 Maison du Pays des étangs
Haus der Seen
Tarif
Normal
Ticket
d
3,00
2,00
Le centre d’interprétation de la nature et du patrimoine présente des maquettes, montages
visuels et sonores. Jeux interactifs de la faune et de la flore autour de l’étang de Lindre.
Das naturkundliche Haus der Seen bietet Modelle, Video- und Audiovorführungen,
interaktive Spiele über die Fauna und Flora rund um den Lindre-Weiher.
Du 3 avril au 30 septembre. Mercredi, samedi et dimanche de 14 - 18h.
3. April bis 30. September. Mi, Sa und So 14 - 18 Uhr.
Tarif
Normal
Ticket
Le musée expose des collections archéologiques de la Préhistoire à la Renaissance.
Collection de pierres tombales exposées sous un plancher de verre.
Documents retraçant l’histoire du village (reproductions de photos et d’archives),
collection de journaux, tissage du lin, pièces de monnaie, cartes et plans historiques,
expositions temporaires.
Presqu’île de Tarquimpol
8 rue du théâtre
F-57260 Tarquimpol
Tel. 0033 (0)3 87 86 88 10
[email protected]
118 Tour aux puces, musée du pays thionvillois
Regionalmuseum Thionville
Rathausplatz 6/8
D-66636 Tholey
Tel. 0049(0)6853/43 30
[email protected]
www.tholey.net
Tarif
d
Normal 1,00
Ticket gratis
Römische Abteilung, Mittelalterliche Musikinstrumente der aus Tholey stammenden
Musikerin Olga Schwind, historische Gefängniszelle, Photogrammetrie von Albrecht
Meydenbauer, Tafel-Klavier von Peter Mönch (1845).
Vestiges romains, instruments de musique du Moyen Age ayant appartenu à la musicienne
Olga Schwind originaire de Tholey, cellule de prison historique, photogrammétrie d’Albrecht
Meydenbauer, piano carré de Peter Mönch (1845).
Nach Vereinbarung, 0049(0)6853/508-45, 508-0 (Verkehrsamt), 43 30 (Museumsleiter).
Sur réservation 0049(0)6853/508-45, 508-0 (Office du tourisme), 43 30 (directeur du musée).
120
Sammlung zur Geschichte der Benediktinerabtei
Collections retraçant l’histoire du couvent
des Bénédictins
Abtei Tholey - Im Kloster 11
D-66636 Tholey
Tel. 0049(0)6853/910 40
0049(0)6853/508 45
www.tholey.de
TICKET
GRATIS
Römische Ausgrabungsfunde, Dokumentation zur Geschichte der Vorgängerbauten der
Abteikirche, Exponate aus Spätmittelalter, Renaissance und Barock.
Vestiges romains, documents sur l’histoire des constructions antérieures à l’église du
couvent, objets de la fin du Moyen Age, de la Renaissance et de l’époque du Baroque.
Mo - Fr 9.30 - 11.30 Uhr und 14.30 - 17 Uhr.
Sa 9.30 - 11.30 Uhr.
So 14.30 - 17 Uhr.
Lun. au ven. : 9h30 à 11h30 et de 14h30 à 17h.
Sam : 9h30 à 11h30.
Dim. : 14h30 à 17h.
121 Kultur- und Heimattreff Tholey-Neipel
Centre culturel et musée de l’histoire
locale de Tholey-Neipel
Haus am Mühlenpfad
Kantstr. 26
D-66636 Tholey-Neipel
Tel. 0049(0)6888/58 00 01
0049(0)6888/59 12
TICKET
GRATIS
Fossilien und Mineralien des Unterrotliegenden, Archäologische Funde des Neipeler Bannes,
Wein- und Olivenölamphoren, Imkereiwerkzeug, dörfliches Handwerk, Wohnkultur des frühen
20. Jhd. im Hunsrückvorland, Landwirtschaftliches Arbeitsgerät der ersten Hälfte des 20. Jhd.
Fossiles et minéraux du “Unterrotliegend» (couche géologique), vestiges de fouilles
archéologiques sur le territoire de Neipel, amphores à vin et à huile, outils de l’apiculteur,
artisanat villageois, intérieurs du début du XXe siècle dans la région de l’Hunsrück, outils
agraires de la première moitié du XXe siècle.
Zwei Sonntage im Monat 15 - 18 Uhr und nach Vereinbarung.
Deux dim. par mois de 15 à 18h et sur réservation.
D-66802 Überherrn-Felsberg
Tel. 0049 (0)6837/521
Fax 0049 (0)6837/90 93 45
www.teufelsburg1.de
Tarif
Normal
Ticket
d
1,50
1,00
Im Jahr 1964 wurde mit der Freilegung der im Jahre 1354 errichten Burg Neufelsberg
begonnen. Das kleine Museum in Inneren der Burgruine beherbergt Ausgrabungsfunde
wie Keramikgegenstände, Waffenteile, uvm.
Le Château du Teufelsberg fut édifié en 1354 près de Felsberg. En 1964 commencèrent
les fouilles des ruines du château et les vestiges sont exposés dans un petit musée
aménagé sur place.
April - Oktober jeden 1. und 3. Sonntag im Monat 14.30 - 17.30 Uhr.
Avril - octobre tous les 1er et 3ème dimanche du mois 14h30 - 17h30.
124 L’Espastoral
Der ”Espastoral”
9, rue de la fontaine
F-57220 Valmunster
Tel. 0033 (0)3 87 35 70 83
Fax 0033 (0)3 87 35 70 83
Tarif
Normal
Ticket
d
2,50
2,00
”Le mouton et l’homme ... des origines à nos jours”. Une exposition guidée et commentée;
des démonstrations de cardage et de filage au rouet ; une invitation à la découverte du
mouton, du berger et du travail de la laine.
”Das Schaf und der Mensch .... von den Anfängen bis heute”: Besichtigung mit Führung.
Vorführungen zum Kardieren und Spinnen mit dem Rad. Lehrreiches über Schaf und Schäfer
und die Wollherstellung.
Visite uniquement sur rendez-vous en après-midi du 1/05 au 30/09.
Besichtigung nur nach Vereinbarung nachmittags vom 1.05. bis 30.09.
125 Ouvrage Maginot du Hackenberg
Maginot-Anlage Hackenberg
122 Johann Adams Mühle Theley
Moulin Johann Adams à Theley
Johann Adams Mühle
Kreismühlenmuseum
D-66636 Tholey-Theley
Tel. 0049(0)6853/508 45, 50 80
[email protected]
www.tholey.de
123 Burgmuseum Teufelsburg
Château du Diable
TICKET
GRATIS
Restauriertes Mühlenanwesen aus dem 18. Jahrhundert mit wiederhergestelltem Wasserrad,
funktionstüchtigem Mahlwerk, offener Feuerstelle und einem Steinbackofen, Flachswerkstatt.
Moulin restauré datant du XVIIIe siècle avec roue à aubes reconstruite, meule en état de
fonctionnement, cheminée ouverte et four en pierre, atelier de tissage du lin.
Ende März bis Anfang Oktober So - und Feiertage 14 - 18 Uhr und nach Vereinbarung.
Fin mars à début octobre, dim. et jours fériés de 14 à 18h et sur réservation.
Route militaire
F-57920 Veckring
Tel. 0033 (0)3 82 82 30 08
(permanences mardi 17h à 18h30
et vendredi de 14h à 15h30)
Fax 0033 (0)3 82 82 32 77
[email protected]
Tarif
Normal
Ticket
d
6,00
5,00
Visitez la Ligne Maginot en métro au Hackenberg, découvrez ses 19 blocs de combat,
ses 3,5 Km de voies ferrées, sa caserne, son usine, son musée et sa tourelle.
Besichtigen Sie die Maginot-Linie mit der Untergrundbahn in Hackenberg. Zu sehen sind 19
Gefechtsblöcke, die 3,5 km lange Schienenstrecke, die Kaserne, eine Fabrik, das Museum
und ein Geschützturm.
Du 26/03 au 31/10 (+ 11/11)
tous les sam., dim.
et jours fériés de 14h à 15h30.
Du 13/06 au 9/09 tous les jours
départ unique à 15h du lundi au vendredi
Du 1/04 au 13/06 et du 10/09 au 31/10,
départ unique le mercredi à 15h.
De novembre à fin mars,
départ unique le samedi à 14h.
Vom 26.03. bis 31.10. (+ 11.11.)
Sa, So und Feiertage von 14 - 15.30 Uhr.
Vom 13.06. bis 9.09. täglich,
Mo - Fr einzige Abfahrt 15 Uhr.
Vom 1.04. bis 13.06. und
vom 10.09. bis 31.10.
einzige Abfahrt Mi 15 Uhr.
November bis Ende März
einzige Abfahrt Sa 14 Uhr.
126 Weltkulturerbe Völklinger Hütte
Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte
127
Europäisches Zentrum für Kunst und Industriekultur
Tel. : 0049 (0) 68 98 / 91 00-100
Tarif
d
Fax : 0049 (0) 68 98 / 91 00-111
[email protected]
Normal 10,00
www.voelklinger-huette.org
Ticket
Route départementale 913
F-57420 Verny
Tel. 0033 (0)3 87 52 76 91
[email protected]
www.fort-de-verny.org
8,50
Faszination Weltkulturerbe Völklinger Hütte
Das Weltkulturerbe Völklinger Hütte ist das einzige vollständig erhaltene Eisenwerk aus
der Blütezeit der Industrialisierung. 1994 erhob die UNESCO die Völklinger Hütte zum
Weltkulturerbe der Menschheit. Seither haben mehr als 1,4 Millionen Menschen die
Völklinger Hütte besucht. Auf über 600.000 m2 Fläche zählt die gigantische Hüttenanlage
heute zu den aufregendsten Kulturdenkmälern und hat sich als herausragender
Kulturstandort im Saar-Lor-Lux-Raum etabliert.
Die Besichtigung beginnt an der historischen Trafostation aus den 20er Jahren. Die
Gichtbühne in 30 Metern Höhe ist heute eine gigantische Aussichtsplattform, nur noch
übertroffen von dem Umgang der Winderhitzer in 45 Metern Höhe. Die riesige Gebläsehalle
mit ihren gigantischen Maschinen zählt zu den eindrucksvollsten Zeugnissen der
Industriegeschichte weltweit. Die über 45 Meter hohe und 250 Meter lange Hochofengruppe
mit ihren 6 Hochöfen in Reihe bildet die zentrale Achse der Völklinger Hütte, eingerahmt von
der Kokerei mit ihren 104 Koksöfen und der 10.000 m2 großen Möllerhalle. Die Sinteranlage
und der einmalige Erzschrägaufzug sind weitere Höhepunkte des Rundgangs.
Das Weltkulturerbe Völklinger Hütte ist heute einer der spannendsten Orte der Welt, mit
faszinierenden Ausstellungen und Veranstaltungen. Mit “Ferrodrom®- Erlebniswelt Völklinger
Hütte“ präsentiert das Weltkulturerbe Völklinger Hütte in der Möllerhalle ab 20. März 2005
eine spannende Erlebniswelt rund um Eisen und Stahl.
Fort de Verny
Fort Verny
Tarif
Normal
Ticket
d
6,00
5,00
Découverte d’un fort de la ceinture de Metz. Construit en 1904 et 1910, il est représentatif
de la fortification allemande cuirassée. Une tourelle pour canon de 10 cm de calibre est
présentée en parfait état de fonctionnement.
Fort des Befestigungsrings um Metz. Die zwischen 1904 und 1910 gebaute Anlage ist
ein Paradebeispiel für eine deutsche Panzerfestung. Ein Geschützturm (10 cm Kaliber) im
funtionsfähigen Zustand ist zu besichtigen.
Circuit court (1h45) le 1er dim. du mois de mai à octobre ( 3 départs à 14h, 15h, et 16h)
Circuit long (3h30), un départ à 14h les 1er samedi et dimanche du mois de mai à octobre. Tarif 6 d et 4 d.
Kurze Besichtigung (13/4h) am 1. So im Monat von Mai bis Oktober (Beginn jeweils 14, 15 und 16 Uhr).
Lange Besichtigung (31/2h) um 14 Uhr am 1. Sa und So im Monat von Mai bis Oktober. Tarif 6 d und 4 d.
128
Musée départemental Georges de la Tour
Museum Georges de la Tour
Place Jeanne d’Arc
F-57630 Vic sur Seille
Tel. 0033 (0)3 87 05 98 30
Fax 0033 (0)3 87 05 97 04
Tarif
Normal
Ticket
d
3,00
2,00
Collection de peintures du 17e au 20e siècle avec des noms tels que La Tour, Stella, Blanchard,
Von Bloemen, Pierre-Henri de Valenciennes, Corot et Laurens. La section d’histoire locale
présente l’histoire de Vic sur Seille depuis l’époque gallo-romaine. Expositions temporaires,
conférences, concerts et visites guidées.
Fascination Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte
Le Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte est le seul site datant de l’âge d’or de
l´industrialisation. En 1994, l’UNESCO classe la Völklinger Hütte au patrimoine culturel
mondial. Depuis elle a accueilli plus de 1,4 million de visiteurs. Sur une surface de plus de
600 000 m2, l’immense aciérie compte parmi les monuments culturels les plus passionnants
et s´est imposée comme lieu culturel incontournable dans la région Sarre-Lor-Lux.
La visite guidée débute au poste de transformation historique datant des années 20. La
“plate-forme du gueulard”, à 30 m, est aujourd’hui plate-forme panoramique pour les
visiteurs, seule la voie aménagée à 45 m de hauteur autour des réchauffeurs d’air la
dépasse. L’immense salle des soufflantes abritant des machines gigantesques compte
parmi les vestiges les plus impressionnants de l’histoire industrielle mondiale. Les six hauts
fourneaux s’élevant à plus de 45 m de hauteur sur une longueur de 250 m constituent l’axe
central de la Völklinger Hütte. Ils sont encadrés par la cokerie avec ses 104 fours à coke
et par l’immense salle de mélange, d’une surface de 10 000 m2. L’atelier de frittage et le
monte-charge à minerais incliné présentent d’autres points forts de la visite.
Le Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte compte aujourd’hui parmi les sites les plus
fascinants du monde, avec de nombreuses expositions et manifestations. A partir du 20
mars 2005, la Völklinger Hütte présentera “Ferrodrom® - L’univers d’évasion de la Völklinger
Hütte” dans la salle de mélange, une découverte passionnante du fer et de l’acier.
Bis 20. März 05,
Gebläsehalle, täglich 10 bis 18 Uhr.
20. März bis 1. November 05,
täglich 10 bis 19 Uhr.
Jusqu’au 20 mars 05,
salle des soufflantes, tous les jours de 10 à 18h.
20 mars au 1er novembre 05,
tous les jours de 10 à 19h.
Sammlung von Gemälden des 17. bis 20. Jh. von La Tour, Stella, Blanchard, Von Bloemen,
Pierre-Henri de Valenciennes, Corot und Laurens. Der lokalgeschichtliche Teil zeigt die
Geschichte von Vic sur Seille ab der gallo-römischen Epoche. Wechselausstellungen,
Vortragsveranstaltungen, Konzerte und Führungen.
Du 1/10 au 31/03 : 9h30 - 12h et 14h - 18h.
Du 1/04 au 30/09 : 9h30 - 12h et 14h - 19h. Fermé le lundi.
1. 10. bis 31.03. : 9.30 - 12 und 14 - 18 Uhr.
1.04 bis 30. 09. : 9.30 - 12 und 14 - 19 Uhr. Montag geschlossen.
129 Chemin de fer touristique
de la vallée de la Canner
Museumseisenbahn Canner-Tal
Gare de Vigy
F-57640 Vigy
Tel / Fax. 0033 (0)3 87 77 97 50
[email protected]
http://www.trains-fr.org/unecto/alemf/
Tarif
Normal
Ticket
d
8,20
5,20
Une heure et demi de voyage dans un train d’antan (vapeur, diesel ou autorail) entre Vigy et
Hombourg-Budange, à travers forêt et campagne.
Eineinhalb Stunden dauert die Fahrt im Museumszug (Dampf- oder Diesellok oder
Schienenbus), der inmitten von Wäldern und Feldern zwischen Vigy
und Hombourg-Budange verkehrt.
Dimanches et fêtes ap. midi du 1er mai à début octobre.
So und Feiertage nachmittags vom 1. Mai bis Anfang Oktober.
130
133 Saarländisches Zweiradmuseum
Musée sarrois des deux roues
Warndt-Heimatmuseum
Musée du Warndt
Am Bürgermeisteramt 5
D-66333 Völklingen-Ludweiler
Tel. 0049(0)6898/43626
Fax 0049(0)6898/42491
[email protected]
www.warndt.de/heimat
Tarif
Cristallerie - Saarstraße 14
D-66787 Wadgassen
Normal
Tel. 0049(0)6834/491 35
Ticket
Fax 0049(0)6834/706 12
[email protected]
www.saarlaendisches-zweiradmuseum.de
TICKET
GRATIS
Museum in 2005 wegen Umbau und Neuordnung geschlossen. Ahnenforschung und
Buchverkauf weiterhin zu den angegebenen Zeiten.
Musée fermé en 2005 pour restructuration. Généalogie et vente de livres assurés pendant
les horaires indiqués.
Mo - Fr 9 - 13 Uhr, Sa 9.30 - 12.30 Uhr.
Lun. - ven. 9 - 13h, sam. 9h30 - 12h30.
131
Vom Fahrrad des ausklingenden 19. Jh. über frühe Zeugen der ersten Motorisierung bis hin
zu den weltbekannten Sportmaschinen der späten fünfziger Jahre. Historische Plakate und
Accessoires rund ums Zweirad. Große Sammlung französischer Motorräder.
Evolution des deux roues depuis la bicyclette de la fin du XIXe siècle
jusqu’aux machines de sport de la fin des années 1950, en passant par les témoins
de la première motorisation. Affiches historiques et accessoires sur les deux roues.
Grande collection de motos françaises.
April-Oktober So 10 - 17 h und auf Anfrage.
Avril à octobre dim. de 10 à 17h et sur réservation.
Moulin d’Eschviller
Eschviller Mühle
F-57720 Volmunster
Tél. 0033 (0)3 87 96 76 40
Fax 0033 (0)3 87 96 78 78
[email protected]
Tarif
Normal
Ticket
d
4,50
3,50
134 Deutsches Zeitungsmuseum
Musée allemand de la presse écrite
Am Abteihof 1
D-66787 Wadgassen
Tel. 0049 (0)6834/94 23-0
Fax 0049 (0)6834/94 23-20
[email protected]
www.deutsches-zeitungsmuseum.de
Détendez vous dans ce site admirable, situé dans le Pays de Bitche. Vous aurez la possibilité
de visiter le musée du moulin à farine retraçant l’histoire de la technique meunière. De plus,
avec l’ouverture de la scierie pédagogique le site prend une toute autre dimension. Le site
sera de nature à charmer les visiteurs.
Erholen Sie sich bei einem Besuch im Bitcherland. Im Mühlenmuseum ist die Geschichte
der Mühlentechnik dargestellt. Die Eröffnung des pädagogischen Sägewerks macht den
Besucht noch interessanter.
De Pâques au 2ème dimanche d’octobre
sam., dim. et jours fériés visites guidées
à 14 et 16h.
Juillet et août
visites guidés à 14 et 16h, fermé le mardi.
Visites sur rendez-vous pour les groupes.
d
2,50
2,00
Ostern bis 2. Sonntag im Oktober
Sa, So, Feiertage: Führungen um 14 und 16 Uhr.
Juli und August
Führungen um 14 und 16 Uhr - Di geschlossen.
Gruppenführungen auf Anfrage.
132 Heimatmuseum Wadern
Musée de l’histoire de Wadern
Am kleinen Markt 5
TICKET
D-66687 Wadern
GRATIS
Tel. 0049(0)6871/20 36 oder 50 70
Fax 0049(0)6871/507 16 (Stadtverwaltung)
[email protected]
www.wadern.de
Tarif
Normal
Ticket
d
1,50
1,00
Das deutsche Zeitungsmuseum lädt auf 500 m2 Ausstellungsfläche zu einer
spannenden Reise durch die Welt der Zeitung und der Kommunikation ein.
Sur 500 m2 d’exposition, le Musée allemand de la presse écrite vous invite à un
voyage fascinant à travers le monde des journaux et de la communication.
Di - So 10 - 16 Uhr.
Mar. - dim. 10 - 16h.
135 Heimatmuseum Wallerfangen
Musée de l’histoire de Wallerfangen
Adolphshöhe - Luisenstr. 2
D-66798 Wallerfangen
Tel. 0049(0)6831/602 82
www.wallerfangen.de
TICKET
GRATIS
Mineralien aus dem Hochwald, Gemälde der Octavie de Lasalle von Louisenthal, Nachlass des Heimatforschers Max Müller, Dokumente aus der Zeit der Grafen von Öttingen-Sötern und der Kurfürsten von
Trier, Funde aus den Freilegungsarbeiten der Burg Dagstuhl, Widerstand 1933-1945 in Wadern.
Steinzeitliche Objekte, keltischer Bronzeschmuck und Keramik, Fragmente des gallo-römischen
Sirona-Heiligtums in Ihn, mittelalterliche Funde, Mineralien, Dokumente zum Wallerfanger
Kupfererzbergbau, Keramik der Firma Villeroy & Boch, Kirchenschweizeruniformen.
Minéraux du Hochwald, tableaux d’Octavie de Lasalle de Louisenthal, collections du spécialiste de
l’histoire locale Max Müller, documents de l’époque des comtes d’Öttingen-Sötern et des princes
électeurs de Trèves, vestiges de fouilles au château fort de Dagstuhl, Résistance 1933-1945 à Wadern.
Objets de l’âge de pierre, bijoux en bronze et céramiques de l’époque celte, fragments du
sanctuaire gallo-romain de Sirona à Ihn, vestiges du Moyen Age, minéraux, documents retraçant
l’histoire des mines de minerai de cuivre de Wallerfangen, céramiques de la société Villeroy &
Boch, uniformes de la garde suisse.
So 14.30 - 17.30 Uhr und nach Vereinbarung.
Gruppenanmeldung bei Willy Weinen, 0049(0)6871/24 81
Dim. de 14h30 à 17h30 et sur réservation.
Réservation pour groupes : Willy Weinen, 0049(0)6871/24 81
So. 15 - 18 Uhr und nach Vereinbarung.
Dim. de 15 à 18h et sur réservation.
136 Mechanischer Musiksalon
Salon de la musique mécanique
Trierer Str. 6
D-66709 Weiskirchen
Tel. 0049 (0)6876/75 20
Fax 0049 (0)6876/16 83
[email protected]
Tarif
Normal
Ticket
138 Stadtmuseum Zweibrücken
Musée de Zweibrücken
d
4,00
3,50
Instruments de musique mécanique, orgues de Barbarie, boîtes à musique, poupées
mécaniques, piano électrique, orchestrion, curiosités.
Führungen Mi und So 15 und 16 Uhr. Gruppenbesichtigungen auf Anfrage.
Visites guidées mer. et dim. à 15h et 16h. Visites de groupes sur réservation.
137 Besucherkalkbergwerk am Königsberg
Mine de calcaire du Königsberg
d
4,00
3,50
Ein altes Bergwerk, in dem mit handwerklichen und alt überlieferten Methoden gearbeitet
wurde, als technisches Kulturdenkmal - das ist kein trockenes Museumsstück, das ist ein
lebendiges Zeugnis menschlichen Unternehmensgeistes. Wie eindrucksvoll das persönliche
Erleben der Welt unter Tage - tief im Bergwerksinnern - ist, lässt sich mit Worten nicht
beschreiben.
Il s’agit d’une ancienne mine, monument de la culture industrielle dans laquelle on
travaillait avec des méthodes traditionnelles et artisanales. C’est un témoignage vivant de
l’esprit inventif humain. Visite sous terre impressionnante.
Ende März bis Anfang November So und Feiertage 13 - 18 Uhr (letzte Einfahrt 17
Uhr). Gruppen und Schulklassen wird empfohlen, eigene Besuchstermine (auch an anderen
Wochentagen) zu vereinbaren.
Fin mars à début novembre dim. et jours fériés de 13 à 18h (dernière descente à 17h).
Groupes scolaires et autres : visites sur réservation également les autres jours de la semaine.
d
1,00
0,50
Le musée propose un aperçu de l’histoire de la ville de Zweibrücken et de ses alentours.
Des expositions temporaires sur les thèmes actuels complètent l’image de la ville
donnée par les expositions permanentes. L’exposition multimédia “Schau ! platz Freiheit.
Demokratische Tradition im Westrich“organisée en coopération avec la fondation
Siebenpfeiffer de Homburg, nous montre l’évolution de la démocratie allemande
dans le Palatinat occidental et de la Sarre.
Sa 15 - 17 Uhr, So 11 - 12 Uhr und 15 - 17 Uhr und nach Vereinbarung.
Samedi 15 - 17h, dimanche 11 - 12h et 15 - 17h et sur réservation.
Tarif
Normal
Ticket
Tarif
Normal
Ticket
Das Stadtmuseum bietet einen Überblick über die wechselhafte Geschichte der Stadt
Zweibrücken und ihrer Umgebung. Sonderaustellungen zu aktuellen Themen vertiefen
in regelmäßigen Abständen das in der Dauerausstellung gezeichnete Bild der Stadt.
Die multimediale Ausstellung “Schau!platz Freiheit. Demokratische Tradition im Westrich“,
die gemeinsam mit der Siebenpfeiffer-Stiftung Homburg betrieben wird, spürt Wurzeln der
deutschen Demokratiebewegung in der West- und Saarpfalz nach.
Mechanische Musikinstrumente, Spieldosen, Drehorgeln, Puppenautomaten, elektrisches
Klavier und Orchestrion - Kuriosa - informativ, nostalgisch, pläsirisch.
Hauptstr. 48
D-67752 Wolfstein
Tel. 0049 (0)6304/91 30
Fax 0049 (0)6304/91 31 99
[email protected]
www.vg-wolfstein.de
Herzogstraße 8 (Mannlichhaus)
D-66482 Zweibrücken
Tel. 0049 (0)6332/871-380
Fax 0049 (0)6332/871-462
[email protected]
www.zweibruecken.de
Saarländischer
Museumsverband e.V.
Wilhelm-Heinrich-Str. 39
(Prinz-Heinrich-Haus)
D-66564 Ottweiler
Tel. 0049 (0)6824/81 61
Fax 0049 (0)6824/70 05 05
[email protected]
www.museumsverband-saarland.de
Museumsverband Rheinland-Pfalz e.V.
Von-Weber-Straße 54
D-67061 Ludwigshafen
Tel. 0049 (0)621/529 25 23
Fax 0049 (0)621/529 25 31
[email protected]
www.museen.rlp.de
Tourismus Zentrale Saarland
Franz-Josef-Röder-Straße 9
D-66119 Saarbrücken
Tel. 0049 (0)681/9 27 20 0
Fax 0049 (0)681/9 27 20 40
[email protected]
www.tourismus.saarland.de
Kongress- und Touristik Service
Region Saarbrücken GmbH
Saar Galerie, Reichsstr. 1
D-66111 Saarbrücken
Tel. 0049 (0)681/93 80 90
Fax 0049 (0)681/93 80 93 8
[email protected]
www.die-region-saarbruecken.de
Tourist-Information Völklingen
Im Alten Bahnhof / Rathausstr. 57
D-66333 Völklingen
Tel. 0049 (0)6898/13 28 00
Fax 0049 (0)6898/29 49 16
[email protected]
www.voelklingen.de
Touristinformation Landkreis Saarlouis
Kaiser-Friedrich-Ring 31
D-66740 Saarlouis
Tel. 0049 (0)6831/444-488
Fax 0049 (0)6831/444-262
[email protected]
www.kreis-saarlouis.de
www.wfus.de
Saarpfalz-Touristik
Am Forum 3
66424 Homburg/Saar
Tel. 0049 (0)6841/10 41 90
Fax 0049 (0)6841/10 41 95
[email protected]
www.saarpfalz-kreis.de
Tourismusverband Merzig-Wadern e.V.
Poststraße 12
D-66663 Merzig
Tel. 0049 (0)6861/7 38 74
Fax 0049 (0)6861/7 38 75
[email protected]
www.merzig-wadern-online.de
Tourismus und Kulturzentrale
des Landkreises Neunkirchen
Wilhelm-Heinrich-Straße 36
D-66564 Ottweiler
Tel. 0049 (0)6824/90 61 400
Fax 0049 (0)6824/90 61 401
[email protected]
www.landkreis-neunkirchen.de
Pfalz-Touristik e.V.
Landauer Str. 66
D-67434 Neustadt/Weinstraße
Tel. 0049 (0)6321/39 16-0
Fax 0049 (0)6321/39 16-19
[email protected]
www.pfalz-touristik.de
Office de Tourisme de Forbach
174 c rue Nationale
F-57600 Forbach
Tel. 00 33 (0)3 87 85 02 43
Fax 00 33 (0)3 87 85 17 15
e-mail : [email protected]
Site : www.tourisme.forbach.com
Office de Tourisme de Freyming – Merlebach
5 avenue Roosevelt
F-57800 Freyming - Merlebach
Tel. 00 33 (0)3 87 81 62 85
Fax 00 33 (0)3 87 81 62 99
e-mail : [email protected]
Site : www.cc-freyming-merlebach.fr
Office de Tourisme de Saint-Avold
28 rue des Américains
F-57502 Saint-Avold Cedex
Tel. 00 33 (0)3 87 91 30 19
Fax 00 33 (0)3 87 92 98 02
e-mail : [email protected]
Office de Tourisme de Sarreguemines
11 rue du Maire Massing
F-57203 Sarreguemines Cedex
Tel. 00 33 (0)3 87 98 80 81
Fax 00 33 (0)3 87 98 25 77
e-mail : [email protected]
Site : www.sarreguemines-museum.com
Comité Départemental du Tourisme de la Moselle
Hôtel du Département / B.P. 11096
F-57036 Metz Cedex
Tel. 00 33 (0)3 87 37 57 80
Fax 00 33 (0) 87 37 58 84
e-mail : [email protected]
Site : www.cdt-moselle.fr
Les Offices de Tourisme organisent
régulièrement des expositions dans leurs locaux,
ainsi que des visites guidées.
Renseignez-vous directement auprès des structures.
L’association
«Zukunft SaarMoselle Avenir»
et ses partenaires vous souhaitent
beaucoup de plaisir dans vos
balades transfrontalières.
Der Verein
«Zukunft SaarMoselle Avenir»
und seine Partner wünschen Ihnen
viel Spass bei dieser informativen
und abwechslungsreichen
Entdeckungsreise in der
Grenzregion.
Zukunft SaarMoselle Avenir
Bureau de Coopération - Kooperationsbüro
Stadtverband Saarbrücken
Schlossplatz / D 66119 Saarbrücken
Tel. 00 49 (0) 681 506 61 62
Fax 00 49 (0) 681 506 61 92
[email protected]
www.saarmoselle.org