Rentabilité, une évidence
Transcription
Rentabilité, une évidence
‘topics’ est une publication d’ERIKS+baudoin • n° 3 • juin 2010 Rentabilité, une évidence Gestion efficace Nouvelle génération de vannes à Optimaliser et sécuriser les assemblages de libre service? membrane: plus efficaces et plus sûres à l’aide du NORD-LOCK® Page 4 Page 10 Page 18 Après une crise économique d’une gravité sans précédent, nous sommes à présent confrontés à un nouveau défi: les prix des matières premières s’envolent et bon nombre de fabricants ont de plus en plus de difficultés à tenir leurs promesses de livraison. Il est certainement trop tôt pour juger si, eu égard au niveau très faible des stocks dans toute la chaîne d’approvisionnement, cette ‘phase de reprise’ soudaine sera de nature structurelle ou temporaire. La stabilité (ou le manque de stabilité) et la vitesse de réaction politique au niveau national et international s’avéreront déterminantes. Une chose est sûre: l’industrie n’est pas encore parfaitement en mesure de faire face à des fluctuations aussi brusques. De surcroît dans les secteurs où il faudra temporairement (voire définitivement) travailler plus avec moins d’effectifs. Le seul moyen de réagir efficacement à cette situation est de mettre résolument l’accent sur la rentabilité. Nous devons apprendre – lentement mais sûrement – à composer avec les variations et la flexibilité dans un marché mondial qui connaît une évolution rapide. La réduction du nombre de fournisseurs, l’optimalisation des processus administratifs et logistiques feront partie intégrante de notre travail journalier et du vôtre. C’est la raison pour laquelle ce nouveau numéro de TOPICS est consacré à la rentabilité. Dans ce numéro de TOPICS, vous découvrirez comment gérer efficacement les stocks d’atelier. Nous vous montrerons, à l’aide d’exemples concrets, comment il est possible de réaliser d’importantes économies en utilisant les bons produits. Dans ce domaine également, la connaissance fera toute la différence pour vous comme pour nous. Je vous souhaite beaucoup de plaisir à la lecture de ce nouveau numéro de TOPICS, et surtout, plein succès ! par Johan Sleebus • Managing Director ERIKS Cluster Belgique INTRO Rentabilité: plus que jamais une nécessité TOPICS est une publication d’ERIKS+BAUDOIN Copyright ©, ERIKS sa. Sans autorisation par écrit de ERIKS sa, une reprise partielle ou entière de textes, photos, illustrations et sujets, est formellement interdite. COLOPHON Editeur ERIKS sa Boombekelaan 3 B- 2660 Hoboken Tél.32 (0)3 829 26 11 Fax 32 (0)3 828 39 59 [email protected] www.eriksbaudoin.com Modifications dans vos coordonnées? Votre nom et/ou coordonnées ne sont pas correctes? Envoyez vos corrections à: [email protected] L’accent sur Productivité Efficacité Innovation Durabilité Budget d’achat Capital d’exploitation TOPICS 2 contenu 4 14 Gestion EFFICACE de libre service? 6 ERIKS et Econosto: ‘a great combination’. 8 Rocklight®: votre panneau de construction innovant aux multiples applications possibles. Utilisez des flexibles a effet antistatique permanent. 10 6 ERIKS et Econosto: ‘a great combination’ Nouvelle génération de vannes à membrane: plus efficaces et plus sûres. 11 Novatec Premium: quand standardisation rime avec économies … 12 ERIKS+BAUDOIN investit dans une commande facile. 13 Le bon roulement au bon endroit: maintenance réduite et efficace. 14 Prévenez les risques d’explosion. Utilisez des flexibles à effet antistatique permanent. 16 Faire plus avec moins et pleins feux sur les activités de base. 17 Joint torique Kalrez®: un joint optimal pour processus chimiques. 18 Optimaliser et securiser les assemblages à l’aide du SYSTEME DE VERROUILLAGE NORD-LOCK®. 20 Rubber technology: ERIKS+BAUDOIN vous aide à réaliser de véritables économies. 22 Durée effective d’emploi plus longue et plus grande fiabilité des moteurs grâce à un nouveau type de roulements. 3 TOPICS e asy or d e r syst e m Gestion EFFICACE de libre service? Est-il vraiment nécessaire de mettre chaque article à jour dans votre système ERP, d’enregistrer et imputer minutieusement chaque produit consommé, de connaître l’état du stock à tout moment, de dresser un inventaire périodique des marchandises en stock? En bref: les profits sont-ils suffisants par rapport aux frais de gestion et cela se justifie-t-il toujours pour tous les articles? Sans doute pour une partie, mais pas pour la totalité des articles que vous achetez. You Pick, You Scan Principe ERIKS+BAUDOIN recherche en collaboration avec ses clients des solutions à des problèmes quotidiens ou très spécifiques. Efficacité, service, durabilité et rentabilité sont les maîtres mots. Avec son concept ‘You Pick, You Scan’, ERIKS+BAUDOIN apporte une réponse à la question de savoir comment organiser efficacement ses stocks d’atelier, comment faire gagner du temps à ses techniciens/mécaniciens afin qu’ils puissent se concentrer sur ce qui est important. Avec votre collaboration, nous ramenons l’entièreté de la chaîne de réapprovisionnement à l’essentiel. ◆◆ Vos utilisateurs internes ont libre accès aux produits. Ils peuvent retirer du stock les quantités nécessaires, sans restriction et sans la moindre procédure administrative/d’enregistrement. ◆◆ Votre magasinier contrôle le stock de façon périodique. Sur la base d’un examen visuel simple, il voit s’il y a lieu de procéder à un réapprovisionnement et pour quels articles. A l’aide d’un ‘beep’ (lecteur de codes à barres), il enregistre les ‘besoins de réapprovisionnement’. Après avoir contrôlé tous les emplacements, il lit les données du lecteur de codes à barres et commande une quantité de réapprovisionnement déterminée. ◆◆ ERIKS+BAUDOIN se charge de livrer les quantités à réapprovisionner. ◆◆ Votre magasinier reçoit la livraison (pas d’administration) et complète le stock. ◆◆ Votre service de comptabilité enregistre la facture (1 ligne avec le montant total) sous le centre de frais. ◆ Le concept ‘You Pick, You Scan’ d’ERIKS+BAUDOIN vous permet de simplifier de façon drastique, rapide et durable la procédure de commande de ce type d’articles et, ce faisant, d’accroître la rentabilité dans tous les départements concernés. L’idée maîtresse à la base de ce concept est de rendre la procédure parfaitement fluide pour l’utilisateur et d’assurer une disponibilité permanente des produits dans des quantités suffisantes. Il est donc important de sélectionner les ‘bons’ articles, de constituer un stock ‘correct’, de mettre ce stock à la disposition de l’utilisateur et de mettre en place un système de réapprovisionnement efficace. TOPICS 4 “Tous les articles qu’achète votre entreprise valent-ils la peine d’être enregistrés dans votre système ERP?” e asy or d e r syst e m Plan d’approche Etape 1 : déterminer quels sont les ‘bons’ articles ◆◆ ◆◆ ◆◆ ◆◆ articles de faible valeur rotation suffisante articles ne devant pas faire l’objet d’un ‘enregistrement’ gamme techniquement logique Etape 2 : fixer des accords internes ◆◆ ◆◆ paramètres de stockage définition des responsabilités et choix de la méthode Etape 3 : aménagement de l’emplacement Etape 4 : formation de votre collaborateur interne ◆◆ Plus d’infos ? Contactez votre Service Center le plus proche ou envoyez un email à [email protected]. ◆◆ ◆◆ ◆◆ méthode création de codes à barres utilisation du lecteur de codes à barres transposition des données du lecteur en commande 5 TOPICS va lv e s & i n str u m e n tat i o n ERIKS eT Econosto: ‘a great combination’ La division Econosto devient le Technology Center attitré ‘Vannes et instrumentation’ TOPICS 6 va lve s & i n str u m e ntat i o n En juin 2008, la reprise d’Econosto par ERIKS a été scellée. Cette reprise était une étape importante dans le cadre de la stratégie de “key supply management” au niveau européen. Grâce à cette reprise, ERIKS s’est en effet assuré une place au top 3 européen des sociétés spécialisées dans les vannes et l’instrumentation. En Belgique, la Business Unit “Vannes et Instrumentation” d’ERIKS+BAUDOIN et la firme Econosto regroupent depuis janvier 2010 les forces vives de la DIVISION ECONOSTO, centre de technologie pour les vannes au sein du cluster belge. ERIKS, qui fait la différence sur le marché grâce à ses connaissances techniques poussées, a ainsi renforcé sa position déjà bien solide dans le domaine de la flow technology en Belgique. Synergie À propos d’Econosto Econosto a vu le jour en 1892 en tant que bureau d’études pour la production économique de vapeur (ECONOmische STOomproductie). Plus tard, la société s’est également lancée dans le commerce des vannes et l’instrumentation, et a ainsi déployé ses activités à l’échelon international. Pour assurer sa position et exploiter ses connaissances de façon optimale, Econosto a proposé dès 1925 une gamme de base de vannes courantes de qualité sous le label privé ‘Econ’. Ces vannes sont conçues par les ingénieurs d’Econosto et sont produites par des tiers soumis à des contrôles de qualité stricts. La marque ECON est synonyme de vannes de grande qualité à des prix compétitifs pour la plupart des applications courantes. C’est une gamme qui ne cesse de s’étoffer aujourd’hui encore. Afin d’être en mesure de proposer des solutions pour toutes les applications possibles, y compris les moins courantes, Econosto représente en outre une quarantaine de marques A. Citons, entre autres, ARI (production de vapeur et technique de régulation), BAC (vannes à boisseau), ASCO (vannes magnétiques), RITAG (clapets antiretour), WIKA (manomètres), GEMÜ (vannes à membrane pour les secteurs alimentaire et pharmaceutique), ASAHI (vannes synthétiques), ... En plus d’une livraison ponctuelle, Econosto délivre à sa clientèle les certificats et la documentation nécessaires, et assure des services sur site, des formations, ... Econosto, partenaire en toute connaissance de cause Le bagage acquis à l’origine par Econosto en tant que bureau d’étude est toujours perceptible. Il se traduit jour après jour dans le support technique et la recherche de solutions orientées sur les applications. Qui plus est, Econosto met à la disposition de sa clientèle un condensé de ses connaissances sous la forme d’un catalogue reconnu dans le secteur comme manuel technique, comme document de référence pour comprendre et sélectionner correctement les différents composants du flow. Un an et demi après la reprise, le nécessaire a été fait au sein d’ERIKS Belgique en faveur de l’intégration structurée, transparente et efficace d’Econosto et d’ERIKS+BAUDOIN. Concrètement, cela signifie que la Business Unit ‘Vannes et Instrumentation’ a été incorporée dans l’organisation d’Econosto à Wijnegem. L’assortiment et les connaissances ont été mis en commun. De plus, une structure efficace de vente a été mise en place si bien que le client peut s’adresser à une seule personne de contact alors qu’auparavant, il existait deux canaux distincts: ERIKS+BAUDOIN d’une part, Econosto d’autre part. Le back office est aujourd’hui encore assuré par deux 2 systèmes ERP. Dans les Service Centers d’ERIKS+BAUDOIN, le client trouve un interlocuteur régional qui peut l’aider efficacement, en tenant compte d’une certaine couleur locale. Si le conseil spécifique, orienté sur l’application, d’un expert s’avère nécessaire, des spécialistes se tiennent à disposition dans le Technology Center de Wijnegem. Politique des enseignes Compte tenu de leur complémentarité, toutes les marques A des deux entreprises sont encore représentées. Le choix n’est donc pas restreint pour le client, bien au contraire. Pour ce qui concerne les marques maison, des choix seront opérés dans le cas où des lignes de production se chevaucheraient afin que nous puissions maintenir, voire renforcer, notre stratégie de label privé ainsi que notre stratégie de prix et de stock avantageuse qui en découle. Vu son caractère international et son historique en tant qu’enseigne, ECON aura désormais la primauté pour les vannes. Le client tire parti de la complémentarité d’ERIKS+BAUDOIN et d’Econosto car celle-ci débouche sur un renforcement des connaissances du marché et des applications et sur l’élargissement de l’assortiment proposé. En bref: ERIKS et Econosto: A GREAT COMBINATION. Un tandem dont le client ne tirera que des avantages. ◆ Valve division for ERIKS+BAUDOIN Bijkhoevelaan 8 2110 Wijnegem Tél. +32 (0)3 360 93 70 [email protected] 7 TOPICS S O LU T I O N S IN p l ast i c t e c h n o l o gy Rocklight®: le panneau de construction idéal et polyvalent! ERIKS+BAUDOIN vous présente Rocklight®, un panneau en polypropylène possédant des propriétés qu’aucun autre plastique n’a pu présenter jusqu’à ce jour. Rocklight® supplante en effet toute une gamme d’autres matériaux que l’on utilise de très longue date ou par simple habitude, comme le carton, le papier comprimé, le bois, l’aluminium, le MDF, le Multiplex, les plaques en PP massif et PVC cellulaire. Dans une multitude d’applications, Rocklight® ne vous procurera que des avantages et un gain de rentabilité. Rocklight® utilisé comme finition intérieure pour camionnettes Rocklight® utilisé comme protection de chantier Rocklight® comme comme panneau mural leger dans la construction de stands Construction type sandwich avec canaux d’aération ◆◆ Poids très faible Faible hauteur du profil ◆◆ ◆◆ Grâce à une géométrie positive/négative Epaisseur uniforme, excellente soudabilité sur les deux faces Structure cellulaire symétrique ◆◆ ◆◆ ◆◆ TOPICS 8 Excellente résistance dans toutes les directions En dépit de son faible poids, excellente rigidité Equivalence entre les volumes d’air et par conséquent, pas de déformation S O LU T I O N S IN P LAST I C t e c h n o l o gy Les avantages de Rocklight® ◆◆ ◆◆ ◆◆ ◆◆ ◆◆ ◆◆ Extrêmement léger Excellente résistance à la compression et aux chocs Surface lisse et plane Résistance à l’humidité et à la pourriture Excellente résistance chimique Excellente isolation thermique et acoustique Ce sont quelques-unes des caractéristiques de Rocklight®. Consultez notre brochure pour savoir ce que cette plaque polyvalente peut vous offrir encore. Rocklight® comme comme panneau mural léger Rocklight® utilisé comme écran antipoussière lors de transformations Rocklight® utilisé pour des boîtes pliantes, des bacs, des supports et plaques de séparation pour palettes, ... Rocklight® est disponible en plusieurs dimensions et épaisseurs. Des exécutions spéciales, résistance aux UV, ininflammable, couleurs spéciales, … sont également livrables. Contactez nos spécialistes et ensemble nous trouverons la meilleure solution pour votre application. ◆ Rocklight® utilisé comme panneau mural décoratif Rocklight® CT Légèreté, rigidité et plus grande résistance aux rayures? Selon vos souhaits, SiPTec vous propose sans cesse de nouveaux types: ◆◆ En plus de la finition standard avec une surface lisse, le panneau léger Rocklight® est également disponible dans une finition texturée. ◆◆ Ce produit offre ainsi une touche décorative. ◆◆ La résistance accrue de la surface aux rayures permet de nouvelles applications. Pour des informations ou conseils supplémentaires, appelez le +32 (0)71 81 50 58 ou envoyez un email à [email protected]. Notre brochure ERIKS+BAUDOIN Rocklight® est disponible gratuitement sur notre site www.eriksbaudoin.be. 9 TOPICS P l ast i c P i p e syst e m s Nouvelle génération de vannes à membrane: plus efficaces et plus sûres ERIKS+BAUDOIN propose le dernier cri en matière de vannes à membrane grâce à la toute nouvelle génération mise au point par +GF+. Cette nouvelle génération impose de nouvelles normes en termes de sécurité, d’efficacité et de simplicité. Georg Fischer Piping Systems a en effet révolutionné le concept de la vanne à membrane en plastique. La nouvelle vanne à membrane est disponible en PVC-U, PVC-C, ABS, PP-H, PP-n et PVDF. La membrane se décline en EPDM, PTFE, FPM (avec nanoparticules de PTFE) et NBR. Les applications de la nouvelle génération de vannes à membranes sont à peu près illimitées, et ce, que vous optiez pour des vannes à commande manuelle ou pneumatique. La sécurité sans compromis La nouvelle vanne à membrane ne se compose pas de métaux sensibles à la corrosion. Au lieu d’utiliser 4 vis en métal, le nouveau concept de vanne est doté d’un écrou central en plastique avec un profil en dents de scie. Vous n’avez donc plus besoin d’utiliser une clé dynamométrique ni de contrôler les vis. Cette connexion garantit en outre un comportement homogène lorsque la vanne est soumise à des différences de température. La pression de surface est uniforme et la force de serrage est optimale en cas de pression de conduite jusque 16 bars. La membrane a été améliorée et présente actuellement une plus grande résistance chimique, de meilleures propriétés mécaniques et, par conséquent, un cycle de vie plus long. L’optimalisation de la géométrie de la membrane a permis de réduire la contrainte exercée sur la membrane. Le risque de déchirure est faible, même à 16 bars. Réduction des coûts grâce au double débit Une des principales innovations techniques se trouve à l’intérieur de la vanne. Un test comparatif simple permet de démontrer que la nouvelle vanne à membrane affiche des valeurs Kv100 qui, selon la valeur DN, sont de 98% à 202% supérieures à celles d’une vanne à membrane traditionnelle. Cela équivaut en moyenne à un débit deux fois plus élevé pour une consommation d’énergie équivalente. Bien évidemment, ce débit optimalisé se traduit aussi en économies de coûts. Une réduction de la perte de pression (meilleures valeurs Kv100) débouche sur une réduction de la consommation énergétique qui, à son tour, réduit considérablement l’empreinte de CO2. Dans certains cas, il est même possible d’utiliser des pompes de plus petite dimension et de revoir ainsi l’investissement à la baisse. La clé du succès de cette nouvelle vanne à membrane réside dans le concept du boîtier de la vanne qui permet un débit linéaire. Ainsi, TOPICS 10 la vanne à membrane dispose de propriétés de régulation optimales garantes d’une plus grande stabilité des processus de régulation. En l’absence de turbulences dans le débit du liquide, la nuisance acoustique est faible et le risque d’usure réduit. Sur la version T “zerodead-leg” pour le secteur pharmaceutique et des semi-conducteurs, les zones mortes ont été réduites à un minimum absolu, permettant du même coup d’augmenter l’hygiène. Commande simple grâce à un concept tout en flexibilité Commande automatique ou manuelle: avec la nouvelle vanne à membrane, on peut régler ou couper le débit en un tour de main. Le nouveau volant à main est pourvu en standard d’un mécanisme de verrouillage et l’indicateur de position bicolore permet de contrôler la position de la vanne d’un seul coup d’œil. Dans des installations automatisées modernes, le contrôle des processus revêt de plus en plus d’importance. C’est la raison pour laquelle l’interface pour interrupteur électrique de fin de course à auto-ajustement a été placée sur la partie supérieure du boîtier. De plus, le dessus du boîtier tient également lieu de base pour les transmissions pneumatiques. La vanne à membrane DIASTAR se décline en trois variantes pouvant s’utiliser à des pressions moyennes de 6, 10 et 16 bars. Grâce à la flexibilité du concept, la connexion d’air peut aisément tourner à raison de 90°. Toutes les dimensions sont restées identiques aux anciens modèles si bien que la vanne peut être intégrée sans le moindre problème dans des installations existantes. ◆ Pour de plus amples informations, appelez le +32 (0)71 91 50 69 ou envoyez un email à [email protected]. so lu t i o n s i n s e a l i n g t e c h n o l o gy Avantages: Plus sûr ◆◆ ◆◆ Ecran central avec profil dentelé, au lieu de 4 vis pas de métal = pas de corrosion Haute résistance mécanique jusque 16 bars Plus efficace ◆◆ ◆◆ Double débit réduction de la consommation énergétique = réduction des coûts Amélioration du débit linéaire Plus convivial ◆◆ ◆◆ ◆◆ Interrupteur de fin de course éléctrique pour vannes manuelles Connexion d’air tournant à 90° Le volant est équipé d’un dispositif de verrouillage Novatec Premium: quand standardisation rime avec économies … Une entreprise chimique a contacté ERIKS+BAUDOIN afin de chercher une solution efficace à son problème. En raison de son stock élevé de joints de brides de diverses qualités, cette entreprise n’utilisait pas toujours le joint le plus performant. Qui plus est, les entrepreneurs contractants installaient en cas de coupures de machines des joints encore différents, si bien qu’il régnait une confusion totale dans le stock. Une des missions consistait donc à réduire ce stock afin de réaliser des économies directes et indirectes. Le genre de mission qu’ERIKS+BAUDOIN se propose de mener à bien. Usages et caractéristiques de ce joint de brides universel: ◆◆ ◆◆ ◆◆ ◆◆ ◆◆ ◆◆ ◆◆ ERIKS+BAUDOIN a résolu le problème de ce client en proposant d’utiliser un joint standard: le Novatec Premium. Il s’agit en effet d’un joint universel. Grâce à cette standardisation, les prix ont été revus à la baisse, les articles n’ont plus nécessité une gestion aussi importante et le stock a été réduit. L’entreprise a ainsi réalisé une économie annuelle de €22.590. ◆ vapeur et huile thermique jusque 250°C équipements d’utilité publique pour le gaz et l’eau (potable) jusque PN 40 grande résistance chimique grâce à son composant principal: le graphite certifié BAM (oxygène) pour, entre autres, des applications à oxygène imperméabilité au gaz conformément aux exigences TA Luft (normes VDI allemandes) certifications KTW, DVGW, BAM et WRC références dans l’industrie du papier, l’industrie alimentaire, l’industrie (pétro) chimique ainsi que dans le secteur OEM (la construction de machines, par exemple: échangeurs de chaleur, systèmes de refroidissement, etc.) Avantages / Bénéfices Ancienne situation Novatec Premium Prix d’achat € 13.590 € 12.100 Moins de gestion d’articles / moins de fournisseurs € 1.500 € 400 Moins de stocks € 25.000 € 5.000 Coût total € 40.090 € 17.500 Economie annuelle € 22.590 Pour toutes informations complémentaires et tous conseils sur les joints plats, appelez le +32 (0)71 91 50 62 ou envoyez un email à [email protected]. 11 TOPICS S E R VI C E ERIKS+BAUDOIN investit sans relâche dans la simplification et l’optimalisation de la procédure de commande afin de vous faciliter la tâche. Pour que vous puissiez commander des articles standard le plus efficacement possible et en toute connaissance de cause, nous avons élaboré pour vous des catalogues techniques. Ces catalogues sont disponibles à la fois en version imprimée et en ligne via www.tradcom.com. ERIKS+BAUDOIN investit dans une commande facile ent ers ning Indu striel Gent vaar t 6 we 165 10 et Allée Jum 1 91 50 40 )7 B- 60 +32 (0 50 25 91 e | als | phon 2 (0)71 ic Se Plastics e nam fax [email protected] | Dy dustrial | et ion ts | | In jum smiss Tools entation Produc | r Tran um ance Powe gaskets s | Instr ainten e M Flang ial Hose ms | fety ste str Sa Sy Indu Pipe logy | tic Plas Techno er Rubb 5 x 22 Possédez-vous déjà les oken n 3 Hob bekelaa n 11 ke Boom Hobo 82 9 26 TECHNIQUES? 60 )3 B-26 +32 (0 8 39 59 e 82 ial phon 2 (0)3 .be dustr | In | fax +3 n@eriks tics ke Seals ial Plas Pipe mic hobo tic str Dyna | Indu | Plas s | Valve gaskets entationnology e um Flang | Instr er Tech bb s hose s | Ru m Syste ‘Solutions in rubber, plastic & sealing d 1 5.ind 3x22 r_36 cove ‘Matériel de fixation’? ding_ erbin oin_v .co m Tec hno log yC ent ers Ser vic eC gy C nolo Tech rs ente striel Indu ning 8, Zo et Jum Centrale 10 et Allée Jum 1 91 50 40 )7 B- 60 +32 (0 50 25 91 e | als | phon 2 (0)71 ic Se Plastics e nam fax [email protected] | Dy dustrial | et ion ts | | In jum smiss Tools entation Produc | r Tran um ance Powe gaskets s | Instr ainten e M Flang ial Hose ms | fety ste str Sa Indu Pipe Sy logy | tic Plas Techno er Rubb rs ente ice C Serv Gent vaar t 6 we 70 Nieu Gent 269 15 )9 00 B-90 +32 (0 4 03 90 e 23 phon 2 (0)9 e +3 fax eriks.b @ striel gent Indu ning 8, Zo et Jum centrale 00 et Allée Jum 1 91 50 40 )7 B- 60 +32 (0 50 15 91 e phon 2 (0)71 e +3 fax @eriks.b et jum 60 )3 B-26 +32 (0 8 39 59 e 82 ial phon 2 (0)3 .be dustr | In | fax +3 n@eriks tics ke Seals ial Plas Pipe mic hobo tic str Dyna | Indu | Plas s | Valve gaskets entationnology e um Flang | Instr er Tech bb s se Ru | ho ms Syste tic las Y GR, P ABLBINE HyNOLOGrRdD u E R S IiNn EoCg nNdDAA OoNnSs EBcBhEnRoTlrRtTimIMeEnNtTsStATA i I t T u U SsOoLl lICin&gRtUEEnNtT--AAsSsSoO IM tTim SaT P&LsAEAaaARdDaAsSsSoOR SsOo Ll P&LsA UuTtIiOoNn ESTI SsIiN SsTtAa a n Ci NnDda l A aAR n&gR SREuA tEc BLBINE dDaA sSsSo U ww BhnR GR, ORt B w.e Tim IMEE E riks nNtT oTlEo Pla bau CHN st -- AAs doin 5 SsSoO g .co m5 x 22 rRtTim y OL ic 6 IMeE 1 nNtT OG sStTA Y AnNd ent ers 225 oken n 3 Hob bekelaa n 11 ke Boom Hobo 82 9 26 technology’ et Baud oin 20 x 70 Nieu Gent 269 15 )9 00 B-90 +32 (0 4 03 90 e 23 phon 2 (0)9 e +3 fax eriks.b iel @ gent dustr In ning 8, Zo et Jum centrale 00 et Allée Jum 1 91 50 40 )7 B- 60 +32 (0 50 15 91 e phon 2 (0)71 e +3 fax @eriks.b et jum NOUVEAUX CATALOGUES aud Liè g Ru e e B-4 du Par 4 phon 32 A c 46 lle fax e +3 ur 2 + liege 32 (0 (0)4 @er )4 3 246 iks. 8 4 76 be 3 4 1 6 0 Luxe 8 Zon mbo u e 4 41 Indu rg (L st U 0 phon SOLE rielle ) ‘U fax e +3 UVRE M W 5 + OE luxe 352 2 4 0 0 LLE R’ mb 4 0 0 6 0 11 ourg 99 5 .com @er 8 doin Mo ikau l Nijv riksbs.lu erh.e eid wInwduw ss B-2 striet traa t1 4 er phon0 0 M rein II 3 ol fax e +3 2 + mol 32 (0 (0)1 @ )14 4 3 e rc er 46iks.b 32 314 6 4 Lièg Pa e 6076 3 4 du Roe r se )4 246 76 Rue OAlleu 32 nle (0la 18 2 d re B- 44 +3 4 34 eg In e 38 ust oed phon 2 (0d)4 +3 B-8 .berieter straat fax eriks 80 @ ph 0 R re)in 73 ER’ 11 on LL liege oe U BevOE er W faxureg +(L3 se la +3 le 2‘U(0M re en-N mbo oord roes striel2 (0)5 )51 Luxe Indu elarRE 1 25 29 Zone SOLEUV e@ 60525 Ro52 40 08eriks. 39 0 0 0 0 4410 +3 nc 99 be e 40 0q (F .lu phon 52Zon iks R e er ) fax +3boRur ueg@d’ activ N m luxe F-59 orber ité Le t Seg s C phon435 13 h e +atRoncq ard amps faxsstra Mol rheid -B + in II33 .P. Nijve iet roerre33 3 0 34 74 str ncq 3 0 264 28 Indu Mol @b 4234 90 )1au 37 00 80 2 (0 doi7665 B-24 +3 e Turn4 32 31 n-c 01 am )1ho phon 2S(0 p u te ion +3 .b ene t .fr fax eriks B-2 weg mol@ p 30 0 op G hon Tu ierl d rn73 h n-eNo 2 or fa e etra+at elar 32 ou re 71 +3 Be Roes egtuoex ds (0)1 t 2 ve in rnre Onled ieter hou (0re)14 4 41 00 str t@ 25429 esela 2 84 Indu 00 Ro )51eriks. 16 71 16 be B- 88 +32 (0 39 00 25 e phon 2 (0)51 .be +3 @eriks fax 74 elare B.P. roes ps R) Les Cham q (F Roncd’ activité gard Se Zone rber t q 80 No Rue 5 Ronc 28 90 43 3 3 20 01 59 Fe +3 37 65 on.fr phon 3 3 20 -campi +3 udoin fax q@ba ronc 271 hout Gierle Turn eg op ut 16 nw rnho 41 84 Stee 00 Tu )14 B-23 +32 (0 16 71 42 e phon 2 (0)14 .be +3 fax ut@eriks ho turn fot o's zijn nog d nD AN SsTta DAAr RdD nie t aa nge STANDAARDASSORTIMENT ASSORTIMENT STANDARD 8, Zo et Jum Centrale 8 Genkelt weg 30 27 27 Hass Genk 9 32 )8 00 B-36 +32 (0 36 31 83 e 9 phon 2 (0)8 e +3 fax eriks.b @ genk ksb SOLUTIONS ININ SEALING, PLASTIC & & SOLUTIONS SEALING, PLASTIC RUBBERTECHNOLOGY ASSORTIMENT STANDARD RUBBERTECHNOLOGY STANDAARDASSORTIMENT in II erre striet , Indu at 13 Mol rheidsstra 34 Nijve Mol 4 34 64 00 )1 B-24 +32 (0 31 76 e 32 phon 2 (0)14 | ucts fax +3eriks.be Prod ance ission udoin mol@ ie Ba aintenTransm | M trukt II r Kons rein Tools | Powe y ische strieter Safet du ekan p M 10, In at ksho Wor chtsstra 34 Amba Mol 4 34 64 00 )1 B-24 +32 (0 98 88 e 31 phon 2 (0)14 e fax +3 eriks.b @ mkb 60 )3 B-26 +32 (0 1 82 12 e 54 phon 2 (0)3 iks.be fax +3 pen@er er antw 3 Unit ant Brabveld Park at 2 euw tra ng ss s-Le 00 La steleu ieter P. Ba Sint-P 524 68 )2 00 B-16 +32 (0 4 69 00 e 52 phon 2 (0)2 .be +3 eriks fax ant@ ab br w.e ri www.eriksbaudoin.com nters y Ce ww Liè g Ru e e B-4 du Par 4 phon 32 A c 46 lle fax e +3 ur 2 + liege 32 (0 (0)4 @er )4 3 246 iks. 8 4 76 be 3 4 1 6 0 Luxe 8 Zon mbo e In urg 4 41 du st (LU 0 phon SOLE rielle ) ‘U Mo fax e +3 UVRE M W +3 5 2 OE N l luxe 52 4 0 0 LLE ijver mb 4 0 0 6 0 BR-2’ 11heid ourg 99 5 ss 4 ph 0 0 M traa @er 8 Mo iks. l omfa one + ol t 13, lu Nijv oin.c mx +32 (032 (0)1 Industri er Ind heidbaud ol@ 4 eter ust kssstr er )14 3 34 6 rein riet aa B.eri Tool iks.be 2 31 4 34 II wwwph-2400 Merrein t 13 76 s Saf | M on ol II ety ain fax e +3 | P tenan An 2 + Wor ow tw mol 32 (0 (0)1 er Tr ce P ksh Boo erp @er )14 4 34 ro A ansm du m e mb op iks. 32 6 4 B-2 bek n be 31 issi cts | 34 B-2 achts Mekan 6 el Ro 76 on st 4 is phon6 0 H aan 3 ese phon0 0 M raat che e ob n lare Lièg ParcO46 ol 10, Kon fax e +3 oken du leuInr ledeg6 76 60 fax e +3 Ind stru 2 + 2 Rue oed ust kt + antw 32 (0 (0)3 32 Al (0d)4ust24 riet ie B mkb 32 (0 (0)14 18stra ri34 erp )3 5 5 45 et B- 44 +32 B er -8 au )1 at @er 4 34 rein doi e en@ 41 97 3884 erre 7 iks. 31 9 6 4 3 n phon 2 (0)4phon 0 0 R in B 3 II erik 82 1 4 0 Bra oe be 8 8 4 ev e +3 s.b 2 b fax eriks.bfax e +3 sela eren11 8 e Lan ant re ’ -N @ 2 + gvel oord LLER liege roes(L3U2)(0 (0OE )5 Ju P. W 12 me B dP M )5 urg el‘U t le are@ 1 25 5 29 mbo B-1 astele ark U erik 39 0 0 Allée u Luxe IndustrRieloRE n 6 B-6 Cen phon0 0 S sstraa it 3 ncq605 s.be 0 0 Zone SOLEUV int- t 2 0 4 trale Z40 0 (F e on 0 p P fa hon Ju 8, Z x + +32 iete 4410 +352R e 8d’ R) e activ fax e +3 met oning 0u99 bra 32 (0 (0)2 rs-Lee e N .lu phon 52 40F2 + b ité iks 5 or Ind ant@ )2 5 24 uw er b jum 32 (0 (0)71 ust fax +3bourg@ 5943 er t S Les C )7 erik 24 69 6 8 0 et riel 91 phon 5 m Ge s.b 0 0 0 R egar ham P @erik 1 91 50 luxe ps ow n e s.b 50 10 fax e +3 oncq d - B er Has k 25 + 13 3 Fla.P. 74Tran e se tranat 3 3 3 3 20 n B-3 lt weg Mol rheidssro cq Ind ge ga smissi in II @b 20 37 28 9 6 sk u on aud 34 65 0 8 Nijve ieterre phon0 0 G 30 8 0 Pla strial ets | | D str en oi stic Hos To yn Indu Mol Turn4 34 64 n-c 01 fax e +3 k am )1 ho 76 00 am ol R es P (0 2 + S 24 s ubb ipe 2 teen 31ut pio ic Bgen 32 (0 (0)8 n.fr er Te Sys | Inst | Ind Sea 32 e +3 k@ )89 9 3 phon 2 (0)1B4-23 weg op chn tems rum ustria ls | er iks. 36 312 27 +3 olog | M enta l Pla 2 fax eriks.bpehon0 0 Tu Gierl be Ge y | ain tion stic 83 7 n fax e +3 rnhou e 271 s| mol@ Saf tenan | Ho Nie t t d ety b ce u e rn+at3273(02 (0No )14or Pro Boo oken elar tutra B-9 wevaa houvere)1n41 duct mb Roes egoeds Be 0 t@ 4 42 8 4 phon 0 0 G rt 6 s| in 16 16 B-26 ekelaa Onled ieterre re erik00 en 7 s. phon6 0 H n 3 str fax e +3 t esela 25 29 be 1 Indu +3 2 (0 e + obok 00 Ro (0)51 00 fa 2 ge 88 )9 en 3 x+ 2 nt@ (0)9 26 B2 25 39 e +3 erik 23 9 15 hob 32 (0 (0)3 phon 2 (0)51 .be s.b 4 03 7 oken )3 8 829 iks +3 e Jum 90 0 @er fax @ 28 26 74 Va elare lves erik 39 11 B.P. Allé et roes ps Fla | D s.be 59 e n R) Les Cham B-6 centr yn q (F hos ge ga amic 0 al es sk phon 4 0 Ju e 8, Roncd’ activité gard Sys | In ets | Seals Se e + met Zonin te Zone rber t q fa st In | m x 80 g In No s | rumen dust pen +3 32 dust Rue 5 Ronc 28 90 Ru twer kelaajunm3et 2 (0)7(0)71 tatio rial P 43 3 3 20 01 b riel An 59 91 la b n 1 Fbe er Te n | stic ke @er 40 e +3 37 65 on.fr iks. 91 5 50 0 Boom Hobo 545 97 chn Plast s | phon 3 3 20 -campi olog ic P Indu B-26 60 2 (0)3 82 12 be 0 15 0 +3 udoin fax ipe striaone +3 541 y q@ba ph l 2 (0)3 iks.be ronc in II erre fax +3 pen@er 271 er striet houtop Gierle tw du rn an In Tu 13, nweg rnhout 84 16 3 traat 41 ol Stee Unit ant 00 Tu )14 M rheidss Brabveld Park at 2 64 34 jve Mol B-23 +32 (0 16Ni71 euw tra 42 e 4 34 Lang leuss ers-Le 00 phon 2 (0)14 .be B-24 00 2 (0)1 31 76 iet ste +3 e +3 32 P. Ba Sint-P 524 68 fax ut@eriks phon 2 (0)14 )2 00 ho ts | B-16 +32 (0 4 69 00 turn oduc fax +3eriks.be one (0)2 52 ce Pr ion oin ph an e ol@ ud 2 iss m Ba +3 eriks.b aintenTransm ktie fax | M r ant@ nstru rein II ab Ko Tools | Powe br y ische strieter Safet du ekan 8 p M t 10, In ksho Genkelt weg 30 aa Wor chtsstr 27 27 34 Hass Genk 9 32 )8 Amba Mol 4 34 64 00 00 )1 B-36 +32 (0 36 31 83 B-24 +32 (0 98 88 e 9 e 31 phon 2 (0)8 phon 2 (0)14 e +3 e fax eriks.b +3 .b x fa @ iks @er genk mkb PLASTIC & rs ente ice C Serv g nolo Tech LEN ERIA MAT N S G IGIN FIXATIO E ST BEV RIEL DE E T A M ent ers tw STANDAARDASSORTIMENT ASSORTIMENT STANDARD An Boo erp m e B-2 bek n 6 el phon6 0 H aan 3 ob fax e +3 oken 2 + antw 32 (0 (0)3 erp )3 5 5 45 en@ 41 97 erik 82 1 4 0 Bra s.b 2 b e Lan ant gv Jum P. B eld P Allé et B-1 astele ark U e u n 6 B-6 Cen phon0 0 S sstraa it 3 in 0 4 trale t tphon 0 Ju 8, fax e +3 Piete 2 Z +3 2 (0 rs-L fax e +3 met oning 2 b )2 ra 2 + ban (0)2 524 eeuw Ind jum 32 (0 (0)71 ust t@er 524 6 8 et@ )71 91 riel iks. 69 0 0 0 Ge 5 be 0 Pow eriks. 91 50 0 10 n b Has k 25 Fla er Tran e se n B-3 lt weg Ind ge ga smissi 6 sk u on phon0 0 G 30 8 Pla strial ets | | D e + enk stic Hos To yn fa x + 32 Ru Pip es ols amic bber e S | In | In S gen 32 (0 (0)8 k@ )89 9 3 Tech ystem stru dust eals | erik 36 2 2 nol s | men rial P s.b 31 7 27 ogy M tatio last Ge e 83 | S ainte n | ics n | afet nan Ho Nie t b y ce u Pro Boo oken B-9 wevaa duct m 0 B-2 bek phon 0 0 G rt 6 s| 6 el en phon6 0 H aan 3 fax e +3 t obok 2 + e 3 (0 fax +3 gen 2 (0 )9 2 en + t@er )9 269 hob 32 (0 (0)3 iks. 234 15 oken )3 8 829 be 03 70 Jum 90 @er 28 3 26 11 Valv 9 ik Allé et es Fla | D s.be 59 e n B-6 centr yn hos ge ga amic 0 al es sk phon 4 0 Ju e 8, Sys | In ets | Seals m Zon e tem stru In fax ing + et s | men dust | + 32 Ind rial jum 32 (0 (0)7 ust Ru ta bber tion Pla riel et@ )71 1 91 erik 91 50 pen Tech | P stics s.b 50 0 0 twer kelaan 3 nol lastic | InAn 15 40 e be ogy Pip duom ken e Bo strial Hobo 545 97 lev SsOo Ll P&LsA UuTtIiOoNn ESTI SsIiN SsTtAa a n Ci NnDda l A aAR n&gR SREuA tEc BLBINE dDaA sSsSo U BhnR GR, ORt B Tim IMEE E nNtT oTlEo P CHverdlast -- AAs S leg ngsSoOerRt yNO ic a t a TimIMeEnNtTs LOG ie n StTAAn Y nog Nd n 's zij erd 09 2/20 22/1 foto 4:29 11:4 fot www.eriksbaudoin.com www.eriksbaudoin.com Ser vic eC RUBBERTECHNOLOGY www.eriksbaudoin.com yC l Nijv er B-2 heid ss 4 phon0 0 M traa ol t 13 , In fax e +3 2 dust + mol 32 (0 (0)14 riet @er )14 34 erre 3 6 in II Tool iks.be 2 31 4 34 76 s Saf | M ety ain | P tenan Wor ow er Tr ce P ksh Am op ansmrodu b M issi cts | B-2 achts ekan on st 4 is phon0 0 M raat che ol 10, Kon fax e +3 Ind stru 2 ust kt + riet ie B mkb 32 (0 (0)14 erre au @er )14 34 in II doin iks. 31 9 6 4 3 be 8 8 4 8 BEVESTIGINGSMATERIALEN SOLUTIONS IN SEALING, MATERIEL DE FIXATION Tec hno log Mo o's zijn nog DAAr RdD nie t aa nge lev erd Non? Demandez votre exemplaire gratuit au Service Center le plus proche ou sur le site www.eriksbaudoin.com (rubrique “documentation”). Votre recevrez également un marque-page personnalisé: cet instrument bien pratique vous permettra de marquer un chapitre ou une page et surtout, de retrouver en un tour de main les coordonnées de votre contact. TOPICS 12 Lisez aussi à la page 4 : “Gestion EFFICACE de libre service” P ow e r T ran s m i ss i o n Le BON ROULEMENT au BON ENDROIT: maintenance réduite et efficace Dans un précédent numéro de Topics, nous avons démontré à l’aide de l’exemple de ‘Tessenderlo Chemie Ham’ qu’il est possible de rationaliser les coûts de façon réelle et substantielle en procédant à un examen critique de certaines applications de transmissions. Les application engineers de la business unit Power Transmission d’ERIKS+BAUDOIN recherchent sans cesse – en collaboration avec nos clients – des solutions qui permettent d’accroître la productivité et la rentabilité. En voici un nouvel exemple … La situation antérieure La situation Une société de Rotselaar produit des petites bouteilles en plastique. L’entretien intensif des machines de production représentait depuis bien longtemps une source de préoccupation. A l’intérieur des machines, on dénombrait en effet près de 7500 angles mobiles et environ 1200 points de graissage. Toutes les trois semaines, il fallait arrêter complètement les machines pour procéder au graissage. Cette immobilisation entraînait bien évidemment une perte de production à chaque machine. Pour être plus précis, la perte de production totale, pour les 8 machines confondues, s’élevait à 15.600.000 bouteilles par an. Ajoutons à cela que pour chaque graissage, 3 personnes travaillaient une dizaine d’heures. Le coût de la main-d’œuvre était d’environ 210.000 € sur une base annuelle. La situation après Une solution adaptée: roulements libres sans graissage sur mesure Les application engineers d’ERIKS+BAUDOIN ont cherché avec le client et SKF une solution qui permette de réduire les graissages intensifs et les frais d’entretien élevés. Le processus de production et ses spécifications techniques ont été analysés et ont fait l’objet d’un examen critique. Ainsi, ERIKS+BAUDOIN a constaté, entre autres à l’aide de relevés, que la force nécessaire déployée par angle pour la production d’une bouteille était égale à 3500 kg. Au terme d’une étude approfondie et des tests utiles, il s’est avéré que l’introduction d’un roulement libre sans graissage était la solution idéale. Ce roulement libre a été développé avec notre partenaire entièrement aux mesures du client. De cette façon, ERIKS+BAUDOIN a veillé à ce que les adaptations nécessaires à la machine soient minimales. Le résultat Cette collaboration intensive et les tests utiles ont permis de mettre au point une solution dont la durée effective d’emploi s’élève à 6 mois. Les heures de travail sont passées de 10 heures à 3 personnes, à 6 heures à 1 personne. De plus, la machine doit être beaucoup moins souvent nettoyée, si bien que le client réalise des économies en termes d’heures de travail et de matériel et produits de nettoyage divers. Le risque de dépôt de graisse sur les bouteilles a été considérablement réduit grâce à une machine propre qui requiert à son tour beaucoup moins de maintenance. Au total, les économies réalisées se montent à 170.000 € sur une base annuelle. ◆ Pour de plus amples informations, appelez le +32 (0)14 33 62 60 ou envoyez un email à [email protected]. 13 TOPICS h os e s & acc e ssor i e s Prévenez le risque d’explosion dans les tuyaux flexibles de transport de marchandises en vrac. Utilisez des FLEXIBLES A EFFET ANTISTATIQUE PERMANENT Lors du transport de poudres sèches, l’électricité statique peut se produire lorsque des particules frottent le long de la paroi du tuyau. Dès que la tension devient trop élevée, la formation d’une étincelle de décharge est réelle et peut provoquer une situation dangereuse avec risque d’explosion de poussière. Prévenir les explosions Jusqu’à ce jour, on utilisait des flexibles dotés d’une paroi intérieure isolante (R>109 Ω) renforcée de fils conducteurs (static wire) ou d’une spirale métallique. Les fils conducteurs ou la spirale métallique assuraient la décharge statique. Compte tenu des substances à transporter et de l’environnement de travail, ces types de flexibles ne convenaient cependant plus aux exigences posées. Sur le marché allemand, le règlement TRBS 2153 (Technische Regeln für Betriebssicherheit) attire d’ores et déjà l’attention sur l’importance d’utiliser des flexibles dotés d’une paroi tout au moins “antistatique” (R<109 Ω) et de préférence “conductrice” (R<106 Ω). Sur le marché du transport de marchandises en vrac, la préférence va bien souvent à des flexibles en PU en raison de leurs excellentes propriétés telles que la résistance à l’usure, la résistance thermique et la transparence. Cependant, la vigilance est de mise pour ce qui concerne les flexibles aux propriétés antistatiques restreintes. Ces flexibles sont en effet antistatiques grâce à l’adjonction d’un additif. Avec le temps, cet additif migre et le flexible perd ses propriétés antistatiques. TOPICS 14 AbrATEX & abraflex: la solution Eu égard à la sécurité et aux dernières directives en la matière, ERIKS+BAUDOIN préconise l’utilisation de flexibles à effet antistatique ou conducteur permanent pour toutes les applications comportant un risque d’explosion. En collaboration avec le fabricant Norres, il est possible de vous proposer les solutions AbrATEX & Abraflex suivantes: Applications d’aspiration et de refoulement AbrATEX XD en MD Les flexibles de cette gamme sont dotés d’une paroi en polyuréthane à effet antistatique permanent agréé pour l’industrie alimentaire et d’une spirale en acier inoxydable. R<108 Ω AbrATEX-XD est un flexible d’aspiration et de refoulement robuste, doté d’une paroi antistatique agréée pour l’industrie alimentaire (R<108 Ω). En cas de raccordement des spirales, ces flexibles peuvent être parfaitement utilisés dans toutes les zones (y compris en Zone 0). AbrATEX –MD est un flexible d’aspiration plus souple, présentant la même composition. Applications d’aspiration Abraflex-LD EL, Abraflex-MD EL, Abraflex-LD ExTRA en Abraflex-MD ExTRA Ces tuyaux en polyuréthane possèdent des propriétés conductrices (ne conviennent pas pour produits alimentaires). R<103 Ω Abraflex-LD EL et Abraflex-MD EL sont les versions “light duty” et “medium duty” du flexible Abraflex, avec une paroi conductrice noire en polyuréthane (R<103 Ω). Ces flexibles d’aspiration souples peuvent s’utiliser dans toutes les zones EX, même sans connexion de la spirale. R<106 Ω Abraflex-LD ExTRA et Abraflex-MD ExTRA sont des flexibles transparents avec une bande conductrice noire en forme de spirale. La résistance de ces flexibles est égale à R<106 Ω. Moyennant le raccordement de la spirale, ces flexibles peuvent également s’utiliser en toute sécurité dans l’ensemble des zones EX. (voir illustration page 15) h os e s & acc e ssor i e s Comment raccorder la spirale? A l’aide d’une pince pour tuyaux souples Spiralex-TER, il est possible de raccorder aisément les spirales et de procéder à la mise à la terre. ◆ Avantages des flexibles AbrATEX ◆◆ ◆◆ ◆◆ ◆◆ ◆◆ ◆◆ Conformité aux exigences de la directive ATEX 137. Grande résistance à l’usure: durée de vie 4 x supérieure à celle de flexibles en plastique ou en caoutchouc. Agréé ISMA pour le transport de poudres inflammables. Transparence suffisante pour repérer d’éventuelles obstructions. Possibilité de montage avec des coquilles de serrage de sécurité en aluminium Convient pour des produits alimentaires. Pour toutes informations complémentaires et tous conseils sur les flexibles industriels, appelez le +32 (0)71 91 50 67 ou envoyez un email à [email protected]. Abraflex-LD ExTRA, transparent et résistance inférieure (106 Ω) 1 4 2 1 spirale en acier, intégrée dans la paroi en polyuréthane 2 profil avec paroi intérieure lisse 3 Paroi en polyuréthane (LD = 0,9mm / MD = 1,5 mm) 4 Bande conductrice en forme de spirale 3 15 TOPICS e asy or d e r syst e m Faire PLUS avec MOINS et pleins feux sur les activités de base A l’heure actuelle, les industries d’Europe occidentale se sont donné pour objectif d’accroître leur rentabilité et, parallèlement, d’optimaliser leurs coûts. La business unit EOS® (Easy Order System®) d’ERIKS+BAUDOIN est votre partenaire pour l’élaboration conjointe de solutions à des problèmes à la fois logistiques et administratifs inhérents à l’utilisation, à la mise en œuvre et à l’acquisition de composants mécaniques. A cet égard, les principes fondamentaux à observer pour accroître rapidement et efficacement la rentabilité et réduire les frais (de traitement) internes sont les suivants: ◆◆ la maximalisation de l’échange de messages par voie électronique (EDI), et ◆◆ l’optimalisation (ou la suppression) de processus ERP internes coûteux pour l’acquisition d’articles de consommation de faible valeur en recourant, par exemple, à des stocks d’atelier. sap eriks+baudoin client eRP order ariba, hubwoo, ob10, certipost, ... ordersp desadv dlvry EDI (Electronic Data Interchange) tradcom hub invoic EDI est un outil moderne d’échange de messages (documents) entre vous, à savoir le client, et ERIKS+BAUDOIN, à savoir le fournisseur. A terme, ces documents électroniques seront aussi courants que les emails et remplaceront les communications sur papier (lettres et fax). L’avantage de la communication par voie électronique ne réside pas uniquement dans la rapidité avec laquelle les documents sont transmis. Pensons aussi aux avantages suivants: ◆◆ la sécurité: les documents ne peuvent pas se perdre ◆◆ la garantie: la réception du message est garantie ◆◆ la rapidité du traitement interne: les documents ne peuvent jamais rester sans suite ◆◆ la possibilité de lancer automatiquement des processus sous-jacents ◆◆ la possibilité d’exclure toute intervention ‘manuelle’ ou toute erreur ‘humaine’ Le service des achats n’est donc pas le seul à bénéficier des avantages de l’automatisation des commandes. Bien entendu, un projet EDI commence toujours par la commande. Sachant que le destinataire d’un message est susceptible d’accroître sa rentabilité lorsqu’un message lui est délivré sous forme électronique, ERIKS+BAUDOIN préconise d’intégrer dès le départ la totalité des échanges de messages dans un projet EDI. TOPICS 16 Ainsi, non seulement le service des achats, mais aussi les services logistiques, administratifs et financiers seront parties prenantes dans la réussite de l’implémentation de projets EDI. ERIKS+BAUDOIN est actuellement en mesure d’échanger la plupart des documents commerciaux avec votre entreprise: ◆◆ la commande (ORDER) ◆◆ la confirmation (ORDER) ◆◆ l’avis d’expédition (DESADV) ◆◆ la note d’envoi (DLVRY) ◆◆ la facture (INVOIC) Pour la réalisation technique, le Groupe ERIKS fait appel aux collègues de TradCom SA. Via le hub de TradCom, tous les messages sont mappés, réceptionnés et transmis. Il serait faux de croire que la création d’un projet EDI est une opération purement technique (ICT) et qu’il suffit de réserver les ressources des départements ICT, d’établir un planning, d’échanger des messages-tests et d’actionner la touche de traitement numérique. Sans l’implication de vos services internes et des départements commerciaux d’ERIKS+BAUDOIN, et sans le travail préparatoire devant être assurés par ceux-ci, nous ne serons jamais en mesure d’atteindre à 100% l’objectif fixé. Il est donc indispensable de tester les points suivants et de veiller à ce que tout soit en ordre afin de passer au numérique: ◆◆ données organisationnelles: responsables des commandes, adresses de livraison, adresses de facturation, … et relations réciproques; ◆◆ données relatives au contenu: quelles sont les informations minimales indispensables pour chaque type de message ◆◆ données relatives aux articles: articles, références croisées, prix, unités, quantités à acheter, … ◆ Bref Une bonne description des objectifs, un plan d’approche clair, l’établissement des responsabilités et un planning rigoureux sont les conditions indispensables pour qu’un projet EDI avec ERIKS+BAUDOIN débouche sur un accroissement de la rentabilité pour l’ensemble des parties/ divisions concernées. Plus d’infos ? Contactez votre Service Center le plus proche ou envoyez un email à [email protected]. so lu t i o n s i n s e a l i n g t e c h n o l o gy Joint torique Kalrez®: un joint optimal pour processus chimiques Dans l’industrie chimique, on réalise une multitude de raccords démontables au moyen de joints. L’élastomère utilisé pour ces joints est déterminant pour la durée effective d’emploi des raccords. Les joints toriques Kalrez® conviennent idéalement pour ces raccords eu égard à leur résistance chimique et thermique. Ces joints requièrent en outre un entretien moins intensif et moins fréquent car leur durée effective d’emploi est plus longue. Cela contribue sensiblement à la sécurité de l’environnement de production. Vous réalisez en conséquence d’importantes économies: la durée effective d’emploi est allongée et le coût de l’immobilisation est nul. Les pièces Kalrez® en élastomère perfluoré durent en outre beaucoup plus longtemps et offrent une étanchéité plus efficace que d’autres élastomères en raison de leur résistance chimique et de leur stabilité thermique exceptionnelles. Les pièces Kalrez® offrent une résistance à plus de 1800 agents chimiques, parmi lesquels de nombreux acides et des amines auxquels d’autres élastomères ne résistent pas. Même en cas d’exposition prolongée à des températures jusqu’à 327°C, Kalrez® conservent son élasticité et sa caractéristique de reprise bien mieux que d’autres élastomères. Si vous prenez le temps de solliciter l’avis des spécialistes d’ERIKS+BAUDOIN sur le joint le plus approprié, vous en tirerez rapidement le plus grand bénéfice ! Ces derniers détermineront avec vous le joint le plus approprié pour toute application spécifique. ◆ Avantages/Bénéfices Prix de revient des joints toriques Pas FFKM Kalrez® €1 € 30 Frais d’installation € 100 € 100 Investissement total € 101 € 130 Coût moyen de l’immobilisation € 1.000 € 1.000 Durée effective d’emploi escomptée 3 an 3 an Durée effective d’emploi 0,5 an 3 an Nombre de joints toriques remplacés pendant la 5 durée effective d’emploi 0 Coût total du remplacement des joints toriques 0 € 505 Coût d’immobilisation € 5.000 0 Coût total € 5.505 € 130 Economies € 5.476 Pour toutes informations complémentaires et tous conseils sur les joints toriques, appelez le +32 (0)71 91 50 62 ou envoyez un email à [email protected]. 17 TOPICS TO O L S Optimaliser et securiser les assemblages à l’aide du SYSTEME DE VERROUILLAGE NORD-LOCK® Le bon assemblage des boulons et des écrous a toujours constitué un défi depuis l’invention des vis. Dans chaque secteur de l’industrie, dans chaque environnement de travail, des installations sont soumises à des charges et des vibrations pendant le processus de production. Dans ces conditions, les boulons et/ou les écrous peuvent se dévisser facilement, avec les conséquences parfois minimes, mais parfois aussi très graves qui peuvent s’ensuivre. Un assemblage sûr et efficace Le dispositif de sécurité NORD-LOCK® est constitué de deux rondelles ayant une fonction de blocage des vis conformément à la norme DIN 25 201. Ce principe unique utilise la tension au lieu de la friction. L’angle des plans inclinés entre les deux rondelles NORD-LOCK® est supérieur à celui du pas de vis. De plus, la face extérieure des rondelles est pourvue d’une denture radiale. Les rondelles sont utilisées par paire et sont montées cames contre cames. Au montage du boulon et/ou de l’écrou, la denture radiale s’accroche aux plans de contact. Les rondelles NORD-LOCK® se bloquent dans leur position et un mouvement est possible uniquement entre les plans inclinés à l’intérieur du montage. La précontrainte qui apparaît lorsqu’on tourne le boulon et/ou l’écrou entraîne le blocage de celui-ci et empêche tout mouvement. Les cames interactives créent une action de coin entre les plans inclinés. Cette action augmente la précontrainte et empêche la vis de se desserrer. Vous pouvez voir ci-contre ce qui se produit lorsqu’un écrou tente de se desserrer. L’épaisseur de la paire de rondelles augmente plus que le pas de la vis. Les rondelles NORDLOCK® bloquent positivement l’assemblage soumis aux vibrations ou sollicitations dynamiques. La clé de l’efficacité de nos rondelles NORDLOCK® réside dans la différence des angles. Comme l’angle des plans inclinés «α» est supérieur à l’angle d’hélice du pas de la vis «β», la paire de rondelle garantit un excellent blocage de l’assemblage, même s’il est soumis à des fortes vibrations ou sollicitations dynamiques. TOPICS 18 Efficacité de l’entretien et du stockage Vous pourrez réaliser des économies non seulement sur les frais d’entretien, mais aussi sur les frais de stockage. Réduction de la maintenance L’assemblage ne doit pas être resserré périodiquement. Pas de dommages consécutifs Etant donné que les boulons et/ou écrous ne se desserrent pas suite aux vibrations, ils ne tomberont pas dans la machine en marche et n’entraîneront pas de dommages consécutifs. Frais de stockage peu élevés NORD-LOCK® est en mesure de vous livrer une gamme complète de rondelles. Gain de temps grâce à la simplicité du montage et du démontage Le dispositif NORD-LOCK® se monte et se démontre très rapidement, sans outils spéciaux. Les rondelles NORD-LOCK® sont réutilisables Si, pour une raison quelconque, l’assemblage doit être démonté, il est possible de réutiliser les rondelles NORD-LOCK® pour un autre assemblage, du même type ou pas. Qualités Les rondelles NORD-LOCK® en acier sont fabriquées en EN 1.7182 ou un alliage équivalent. Toutes les rondelles NORD-LOCK® sont trempées à cœur. Les rondelles NORD-LOCK® en acier inoxydable sont fabriquées en EN 1.4404 ou un alliage équivalent (AISI 316L est la norme américaine correspondante). NORD-LOCK® propose aussi d’autres aciers inoxydables pour des besoins spécifiques. Toutes les rondelles en acier inoxydable sont trempées en surface. ◆◆ Rondelles NORD-LOCK® 254SMO (EN 1.4547), spécialement conçues pour des applications en eau salée. ◆◆ Rondelles NORD-LOCK® Inconel® / Hastelloy® C-276 (EN 2.4819), spécialement conçues pour des environnements acides. ◆◆ Rondelles NORD-LOCK® Inconel® 718 (EN 2.4667), spécialement conçues pour des applications à hautes températures. Les rondelles standard en acier sont revêtues d’un zinc lamellaire Delta Protekt résistant au minimum 600 heures au brouillard salin selon la norme ISO 9227. Les dispositifs de blocage NORD-LOCK® peuvent également être utilisés avec des vis de qualités supérieures. ◆ Pour de plus amples informations, contactez le Service Center le plus proche ou envoyez un email à [email protected]. TO O L S Lisez aussi à la page 4 : “Gestion EFFICACE de libre service” Avantages ◆◆ ◆◆ ◆◆ ◆◆ ◆◆ ◆◆ ◆◆ ◆◆ Sécurité maximale Résistance aux desserrages dus aux vibrations et aux sollicitations dynamiques Facilité d’assemblage et de démontage La fonction de blocage n’est pas affectée par la lubrification La fonction de blocage est parfaitement assurée même à bas et hauts niveaux de précontrainte La précontrainte reste contrôlable Mêmes caractéristiques de température que des boulons Réutilisable rs Serv ice C 8 27 27 Hasse 0 Genk 89 32 60 B-3 +32 (0)36 31 83 ne pho (0)89 e +32 fax eriks.b k@ gen Gent evaart 6 165 5 x 22 70 Nieuw 0 Gent 9 269 15 00 B-9 +32 (0) 03 90 234 ne pho (0)9 +32 .be fax riks t@e riel gen Indust ing 8, Zon et Jum centrale 00 et e Allé 0 Jum 1 91 50 04 B-6 +32 (0)7 50 15 ne 1 91 pho (0)7 +32 s.be fax erik et@ jum w.e ri Lièg ksb aud oin .com Ru e e B- 44du Pa rc phon 32 Al 46 leu fax e +3 r +3 2 liege 2 (0 (0)4 @e )4 38 246 riks.b 4 76 e 34 18 60 Luxe Zone mbo ur 4410 Indu g (L str U) phon SOLE ielle ‘U e fax +3 UVRE M W +3 52 OE lux 52 40 0 LLER em 40 ’ 11 bour 0 99 605 g@ 8 Mol eriks .lu .com Nijve oin Indu rheidbaud strikssstra B-er 24 00ieterre at 13 www. phon M in II ol fax e +3 +3 2 mol@ 2 (0 (0)14 eriks )14 32 34 64 .be 31 Ro 76 34 SsOo Ll P&LsA UuTtIO io ESTlIC NnSsIN SsTA inS taNn a DdAaa in&g ARdD R E REuABLBIN aAsSs tU cBh EGR, SoOR B tiTIM nR mEE E nNtT oTlEo Pla CHN st -- AAs 5 SsSoO g ic rRtiT y x 22 me OLO IM 165 EnNtT G sStA TAnN Y d es 46 elar Liège ParcOn led e du ur eg 76 60 Rue AlleIndu4 246oeds 432 18 tra (0) str34 B-4 +32 B884 ieterre at 73 38 ne 00 pho (0)4phon Ro in Be e +32 fax eriks.bfax e +3 esela verenre ’ 11 +3 2 liege@ roes(LU2)(0 (0)5ELLER Noor d WO 1 )5 bourg leela‘UM re@e 1 25 25 29 riks.b39 00 00 Luxem ustriel Ro VRE e Ind e Zon SOLEUZo nc 0 q605 (F 40 0 ne 441 +352Ru d’ R) ac ne 0 998 e No pho 52 40Fs.lu tiv erik rb ité fax +3bourg@ 5943 er t Se Les Ch phon 5 am Ro ga luxem ps fax e +3 ncq rd - B. 33 +3 t 13 P. 74 3 ro raa l 20 Mo eidsst ncIIq@ 3 20 28 erh 90 Nijv rieterrein baud 37 34 65 80 oin Indust 0 Mol Turn4 34 64 -c 01 am 40 (0)1 hout76 pio B-2 +32 St ee 31 n.fr ne 4 32nw pho (0)1B-23 eg op +32 fax riks.bephon00 Tu Gier fax e +3 rnhoutle 271 mol@e +3 2 (0 d e 73 2 tu oor )14 lar traa rnhot (0)14 n-N 41 Roeseegoeds Bev utere @e 42 16 84 16 rik00 Onled rieterrein are s.b 71 Indust 0 Roesel51 25 29 e 80 B-8 +32 (0) 39 00 25 ne pho (0)51 .be +32 fax are@eriks 74 B.P. roesel ps ) Cham q (FR é Les Roncd’ activit ard Seg e Zon rbert No cq 90 80 Rue 35 Ron 20 28 F-594 +3 3 3 65 01 n.fr 37 ne pho 3 3 20 n-campio +3 doi fax bau cq@ ron 271 out Gierle Turnh eg op ut 16 Steenw0 Turnho 4 41 84 30 B-2 +32 (0)1 16 71 ne 4 42 pho (0)1 s.be +32 fax ut@erik turnho PLASTIC & 66 B-2 +32 (0) 82 12 541 ne pho (0)3 s.be erik fax +32 rpen@ ant we nt k Unit 3 Braba ld Par raat 2 w gve eeu sst Lan steleu ieters-L 00 P. Ba 0 Sint-P 2 524 68 B-160 +32 (0) 69 00 524 ne pho (0)2 +32 riks.be fax t@e braban ww 20 STANDAARDASSORTIMENT ASSORTIMENT STANDARD s nter ice Ce Serv Genk ltweg 30 N IALE ATER N GSM IGIN FIXATIO E ST BEV RIEL DE E MAT ente rs tw Bo erpe om B-26 beken phon60 Holaan 3 fax e +3 boke n +3 2 antw 2 (0 (0)3 e Ba erpe )3 54 545 ud n@ 1 82 97 40 n II oin eriks 12 Brab .be Lang ant P. Baveld Pa B-16 steleu rk Un phon00 Sinsstraatit 3 fax e +3 t-Piet 2 er +3 2 brab 2 (0 (0)2 s-Lee ant@ )2 52 524 uw eriks 4 69 68 00 Ge .be 00 nk Ha ss B-36elt we g phon00 Ge 30 8 fax e +3 nk +3 2 genk 2 (0 (0)8 als @e )89 9 32 | riks.b 36 27 l Pla Ge e 31 83 27 sti nt | cs | Nieu ce Prod B-90weva ar ucts phon 00 Ge t 6 | fax e +3 nt +3 2 gent 2 (0 (0)9 @e )9 23 269 riks.b 4 15 e 03 90 70 Jum et Allée B- 60 cent ra phon 40 Ju le 8, Zo fax e +3 met ning +3 2 Indu jum 2 (0 (0)7 striel et@ )71 1 91 eriks 91 50 rpen 3 s | .b 50 15 00 InAntwebekelaanen 40 e Pip duom e Bo strial0 Hobok3 545 97 DAAr RdD 5 x 22 RUBBERTECHNOLOGY www.eriksbaudoin.com An BEVESTIGINGSMATERIALEN SOLUTIONS IN SEALING, MATERIEL DE FIXATION II www.eriksbaudoin.com ein fot o's zijn nog nie t aa nge lev erd 29 200 22/12/ 44: 9 11: ERIKS+BAUDOIN vient de publier son catalogue technique intitulé ‘Matériel de fixation’. Un ouvrage de référence de quelque 900 pages présentant des informations techniques sur les produits suivants : vis hexagonales, tiges filetées et goujons, boulons, rondelles, vis, rondelles de blocage, dispositifs antivol, assortiments, clous et rivets, fixations chimiques, conduites, raccords, … Demandez votre exemplaire gratuit sur le site www.eriksbaudoin.com ou auprès du Service Center le plus proche. 19 TOPICS S O LU T I O N S IN r u b b e r t e c h n o lo gy rubber technology ERIKS+BAUDOIN vous aide à faire des économies réelles. En tant que fournisseur faisant autorité dans le secteur des composants techniques en caoutchouc, nous sommes souvent sollicités pour le développement de produits spécifiques, sur mesure. Cette collaboration ne se limite pas seulement à la conception d’un nouveau produit, mais porte aussi sur le volet logistique et financier. C’est ainsi qu’il est possible de réaliser des économies de frais spécifiques, dans bien des domaines. Lors de la phase de conception, nous prenons en considération différents paramètres auxquels le produit fini doit répondre, comme la température, la charge chimique, la pression, etc. La phase de conception débouche sur un projet pour lequel il faut sélectionner la qualité et la finition appropriées. En concertation avec le client, nous sommes en mesure de proposer la meilleure combinaison. Grâce à notre longue expérience et à nos contacts internationaux, nous avons une vision étendue des possibilités que nous offre le marché mondial. Les aspects logistiques et financiers ont, eux aussi, toute leur importance. Après avoir procédé aux tests nécessaires, nous cherchons ensemble l’équilibre optimal entre les stocks et les niveaux des commandes. Nous parvenons ainsi à toujours fournir les marchandises aux meilleures conditions (entendez par là: les TOPICS 20 délais de commande et de livraison). Si nous pouvons combiner ceci à la conclusion d’un contrat sur mesure, nous vous garantissons non seulement la livraison des bons produits dans les délais prévus, mais vous bénéficierez en outre d’un avantage financier puisqu’en concertation avec l’unité de production, nous pouvons fabriquer le matériel commandé aux meilleures conditions. Grâce à une collaboration intensive dans ces différents domaines, nous avons développé dans le passé plusieurs projets qui ont permis de réaliser des économies pouvant atteindre €70.000/an. S o l ut i o n s i n r u b b e rt e c h n o l o gy Pour toutes informations complémentaires et tous conseils sur les composants techniques en caoutchouc, appelez le +32 (0)71 91 50 63 ou envoyez un email à [email protected]. Pour toutes informations complémentaires et tous conseils sur les joints toriques, appelez le +32 (0)71 91 50 62 ou envoyez un email à [email protected]. Joint exécution Tufsteel, un mélange d’inox et de PTFE trois exemples récents de solutions élaborées par nos soins: 1. Joint doté d’une finition Tufsteel Pour une application dans des canalisations à haute pression destinées au transport d’onguents, ERIKS+BAUDOIN a été contacté afin de sélectionner le joint approprié. Les canalisations, pourvues de joints Tri-clamp, sont soumises à des pressions d’environ 90 bars pour un diamètre de 1.1/2». Tous les joints en caoutchouc standard se sont avérés inefficaces pour cette application. C’est la raison pour laquelle ERIKS+BAUDOIN a proposé un joint doté d’une finition Tufsteel, un mélange d’inox et de PTFE. Ce joint est le seul capable de résister à ces pressions élevées. Les économies ont été directement au rendezvous car les frais de remplacement des joints étaient réduits. 2. Des économies considérables avec des vannes revêtues de caoutchouc approprié Notre client utilise dans ses conduites de remplissage de boissons rafraîchissantes des vannes (metal bonded valves) revêtues de caoutchouc. Ces conduites doivent être nettoyées régulièrement et la qualité du caoutchouc doit donc être bien adaptée. Le fournisseur des pièces originales n’a pas été en mesure jusqu’à ce jour de proposer la qualité adéquate. Par conséquent, il fallait remplacer 200 clapets 3 fois par an parce que le caoutchouc se corrodait. En effectuant des tests de matériaux, nous avons pu déterminer la qualité et proposer un matériau approprié. C’est ainsi qu’ERIKS+BAUDOIN a réussi à réduire sensiblement la fréquence des remplacements. A ce jour, les clapets sont remplacés 1 fois par an, et uniquement à titre préventif. Souvent, les clapets démontés sont en tel parfait état qu’on peut se demander s’il s’agit bien de pièces usagées. Ils sont regarnis d’une couche en caoutchouc par le service de production. Outre une réduction significative des coûts directs, le client économise considérablement parce que le temps d’arrêt est réduit à un minimum. Metal bonded valves “En collaborant avec ERIKS+BAUDOIN, bon nombre de clients ont réussi à apporter des améliorations importantes sur le plan technique et sur 3. Kalrez® évite le remplacement de joints Chez notre client spécialisé dans la production de produits liquides de base pour l’industrie électronique, les joints du corps du filtre doivent être remplacés après chaque phase de production pour prévenir toute contamination dans le produit fini. Compte tenu des dimensions des joints (Triclamp 6” et 8”), l’opération était très complexe, et par conséquent, très coûteuse. ERIKS+BAUDOIN a proposé de résoudre ce problème en recourant à un joint Triclamp en Kalrez®. Après avoir testé plusieurs alternatives, il est apparu que ces joints Kalrez® n’absorbaient aucune particule de gaz si bien qu’il n’était plus nécessaire de les remplacer. Le client a consenti un premier investissement important pour l’achat de joints et, moyennant le respect des instructions claires de montage et de démontage, il a pu réaliser à très court terme une économie sensible de 20.000€/ an. Jadis, le taux de remplacement était égal à 200 joints par an; aujourd’hui, le taux de remplacement des joints Kalrez® a été revu à la baisse. Cette application montre qu’on ne peut procéder au calcul des économies qu’après avoir placé les différentes pièces et les avoir montées plusieurs fois. ◆ le plan financier. ” 21 TOPICS B e mas Bemas publie un annuaire semestriel (voir Bemas Shop sur le site www.bemas.org). Dans la dernière édition de cet annuaire, la parole est donnée, entre autres, à la raffinerie Total à Anvers (membre de BEMAS). Vous trouverez ci-dessous l’article de Franky Oste, Responsable technique – Reliability Engineer dans cette raffinerie anversoise. Il y explique comment des roulements appropriés améliorent la fiabilité et l’efficacité de la maintenance. Durée effective d’emploi plus longue et fiable des moteurs grâce à un nouveau type de roulements Nous constatons que pour bon nombre de moteurs industriels accouplés, les roulements ont une durée effective d’emploi plus limitée. Grâce à l’étude approfondie de plusieurs centaines de roulements provenant de moteurs ayant été utilisés de seulement quelques mois à maximum quatre ans, nous avons pu en reconstituer le processus de défaillance. Nous recourons aujourd’hui à de nouvelles techniques d’entretien (géométrie, balance,...) ainsi qu’à une nouvelle génération de roulements qui, dans certains cas, présentent une portance jusqu’à 15% supérieure. Or, ce sont précisément ces améliorations techniques qui sont à l’origine de la défaillance prématurée de la machine. Ce cylindre a glissé. TOPICS 22 Etude: les mesures sont sûres, les hypothèses sont aléatoires Lorsque je travaillais encore pour BASF, j’ai étudié de très près plusieurs schémas de panne. J’ai ainsi analysé des tonnes de ferraille. Dans mon nouveau travail, j’ai été très rapidement confronté à l’un de ces schémas de panne que j’avais analysés. A l’époque où je travaillais dans une société de service, j’ai pu observer les mêmes pannes dans bon nombre de secteurs industriels. Un de mes hobbys consiste à décortiquer les roulements et à rechercher la cause primaire de leur défaillance. J’ai réussi à identifier la cause du problème rencontré avec les roulements, ainsi que bien d’autres processus de panne. Cela m’a d’ores et déjà permis d’allonger proactivement la durée effective d’emploi de nombreuses machines. J’ai également pu prévenir un grand nombre d’arrêts non planifiés en utilisant différentes techniques, tantôt modernes, tantôt plus anciennes. Je suis parfois ébahi de constater que des techniques utilisées par nos ancêtres ont été mises aux oubliettes. B e mas Awakening the dead Collaboration avec des partenaires Dans les moteurs directement accouplés, les forces radiales sont souvent minimes. Dans la plupart des cas de figure, un roulement de cylindre est intégré du côté de l’accouplement. Lorsqu’une entreprise s’est standardisée, l’offre de moteurs pourvus uniquement de roulements à billes est restreinte. A ce jour, le marché exerce une pression sur différents fabricants de roulements qui se voient ainsi contraints de fournir toujours plus de puissance avec des volumes toujours plus petits. C’est ainsi que se retrouvent sur le marché des roulements qui, dans certains cas, ont une portance jusqu’à 15 % plus élevée. Or, cela peut s’avérer fatal dans certains cas (par exemple, avec des machines plus anciennes). Grâce au travail et aux études réalisés en collaboration avec des experts du constructeur, mes soupçons ont été confirmés. Le constructeur a démontré à l’aide de calculs et de simulations que dans certains cas, il est préférable de prévoir un roulement à billes. Ajoutons en outre qu’un roulement à billes peut être jusqu’à environ 30% meilleur marché. Il faut cependant modifier les tolérances. Un roulement à billes ne permet aucun déplacement axial au niveau interne. C’est la raison pour laquelle la bague intérieure doit être réalisée avec un ajustement glissant. C’est très important. En cas de doute, mieux vaut prendre contact avec un spécialiste ou avec le constructeur. Une règle d’or 1) Vérifiez le schéma des pannes et faites-en part à votre fournisseur. 2) Travaillez main dans la main avec votre constructeur à l’élaboration d’une solution plutôt que de lui réclamer des dommages et intérêts. ◆ Sur la photo de gauche, vous constatez que les cylindres ont glissé dans le roulement à cylindre. Lors de ce processus, des petites particules de métal se sont retrouvées dans la graisse. Ces particules vont accélérer le processus d’usure et abîmer la cage. Si les petites languettes – indiquées à l’aide de cercles rouges sur la photo – sont dégradées, la cage n’est plus centrée et risque de se retrouver sous les cylindres. Les cylindres se bloqueront à la bague intérieure, provoquant ainsi d’importantes forces tangentielles. A cause de ces forces, la bague intérieure du roulement se détache de l’axe. Cela engendre un frottement entre l’axe à rotation rapide et la bague intérieure. En quelques minutes, la température peut monter jusqu’à > 800°C. Grâce à des relevés continus de la température, j’ai constaté que le délai avant le crash final était dans certains cas inférieur à 20 minutes. Pièce de la cage du roulement responsable de la panne finale. Oste Franky, Responsable technique Reliability Engineer, Raffinerie Total Anvers sa. Savoir plus de la Belgian Maintenance Association? [email protected] www.bemas.org 23 TOPICS Comment contacter EVENTS eriks+baudoin le plus facilement! Visitez ERIKS+BAUDOIN & ECONOSTO à la foire Pumps & Valves 13, 14 & 15 octobre 2010 Antwerp XPO Business Units Service Centers Hoses & Accessories Antwerpen tél. +32 (0)71 91 50 67 [email protected] tél. +32 (0)3 545 97 40 [email protected] Plastic Pipe Systems Brabant tél. +32 (0)71 91 50 69 [email protected] tél. +32 (0)2 524 68 00 [email protected] Power Transmission Genk tél. +32 (0)14 33 62 60 [email protected] Solutions in Plastic Technology tél. +32 (0)71 91 50 58 [email protected] Le SKF MAPRO TRUCK sera à Liège, le 27/10/2010 Solutions in Rubber Technology Plus d’info? Contactez le Service Center de Liège tél. +32 (0)4 246 76 60 [email protected] tél. +32 (0)71 91 50 63 [email protected] Solutions in Sealing Technology Luxembourg, le 28/10/2010 Plus d’info? Contactez le Service Center de Luxembourg tél. +352 400 605 [email protected] NOUVEAUX CATALOGUES Les catalogues ci-dessous viennent de paraître récemment. ◆◆ Matériel de fixation ◆◆ Solutions in rubber, plastic & sealing technology Demandez votre exemplaire gratuit au Service Center le plus proche de chez vous ou via www.eriksbaudoin.com Te ch nol og yC en ters Ser vice Cen ters ww w. erik Dynamic Sealing Hydraulic, Pneumatic & Oil seals tél. +32 (0)71 91 50 61 [email protected] Mechanical Seals & Packings tél. +32 (0)3 829 27 60 [email protected] O-rings tél. +32 (0)71 91 50 62 [email protected] Static Sealing tél. +32 (0)71 91 50 62 [email protected] Tools, Maintenance Products & Safety tél. +32 (0)14 34 64 34 [email protected] sb au do in.c en ters in.com Centers Technology s Service Center IALEN GSMATER BEVESTIGIN FIXATION DE MATERIEL om yC www.eriksbaudo Ser vice Valves & Instrumentation Cen ters ww SsOo P&L LlUuTtIO sAS ioNn SsTA ta E a IC Ss NnDd Tl in AaaA in& IN Rd RD g S aAsSS RtU REu BER,, Plastic so Ec ABLB RuBLING inSEA ORt nsIN RTI B BhE INE utioNS im SOL solUTIO ogyNOLOGY MEn TECH nol R BER EN nRo G ARD tEch & RUB tT - Tl , P STANDArd ling STIC TIMENTstAnd - AAss Eo PLA & sEa ASSORtiment 165 x 225 SSo Cg IMENT -- Assor HN las STAND SSORTimEnt Ort aaRdassoRt RTim y t standAARDA IMen O ENt LO ic Tst STA G AnNd Y D w. erik sb au SOLUTIONS IN SEALING, PLASTIC & STANDAARDASSORTIMENT STANDARD RUBBERTECHNOLOGY ASSORTIMENT do in.c om AArd RD oin.com www.eriksbaud Plus d’informations? foto 's SsOo P&L LlUuTtIO sAS ioNn SsTA ta E a IC Ss NnDd Tl in n AaaA in& IN Rd RD g no S aAsSS RtU REu gn so Ec ABLB ORt RTI B iet BhE INE im MEn R EN nRo G aa tT - Tl , P ng - AAss Eo SSo Cg ele H rdla eleve niet aangOrtRTimIM yNO stic ve en ENt LO rd foto's zijn nog Tst STA G AnNd Y D zij STANDAARDASSORTIMENT ASSORTIMENT STANDARD SOLUTIONS ININ SEALING, PLASTIC & & SOLUTIONS SEALING, PLASTIC STANDAARDASSORTIMENT STANDARD RUBBERTECHNOLOGY RUBBERTECHNOLOGY ASSORTIMENT www.eriksbaudoin.com s Service Center www.eriksbaudoin.com Centers Technology BEVESTIGINGSMATERIALEN MATERIEL DE FIXATION 20 x 225 165 x 225 AArd RD www.eriksbaudoin.com www.eriksbaudoin.com Te ch nol og foto 's zij n no gn iet aa ng ele www.eriksbaudoin.com ve rd tél. +32 (0)71 91 50 55 [email protected] tél. +32 (0)89 32 27 27 [email protected] Gent tél. +32 (0)9 269 15 70 [email protected] Jumet tél. +32 (0)71 91 50 00 [email protected] Liège tél. +32 (0)4 246 76 60 [email protected] Luxembourg (LU) tél. +352 400 605 [email protected] Mol tél. +32 (0)14 34 64 34 [email protected] Roeselare tél. +32 (0)51 25 29 00 [email protected] Roncq (FR) tél. +33 3 20 28 90 80 [email protected] Turnhout tél. +32 (0)14 41 84 16 [email protected]