Rentabilité, une évidence

Transcription

Rentabilité, une évidence
‘topics’ est une publication d’ERIKS+baudoin • n° 3 • juin 2010
Rentabilité,
une évidence
Gestion efficace
Nouvelle génération de vannes à
Optimaliser et sécuriser les assemblages
de libre service?
membrane: plus efficaces et plus sûres
à l’aide du NORD-LOCK®
 Page 4
 Page 10
 Page 18
Après une crise économique d’une gravité sans précédent, nous sommes à présent confrontés à un nouveau défi: les prix des matières
premières s’envolent et bon nombre de fabricants ont de plus en plus
de difficultés à tenir leurs promesses de livraison.
Il est certainement trop tôt pour juger si, eu égard au niveau très faible
des stocks dans toute la chaîne d’approvisionnement, cette ‘phase de
reprise’ soudaine sera de nature structurelle ou temporaire. La stabilité
(ou le manque de stabilité) et la vitesse de réaction politique au niveau
national et international s’avéreront déterminantes.
Une chose est sûre: l’industrie n’est pas encore parfaitement en mesure de faire face à des fluctuations aussi brusques. De surcroît dans les
secteurs où il faudra temporairement (voire définitivement) travailler
plus avec moins d’effectifs. Le seul moyen de réagir efficacement à
cette situation est de mettre résolument l’accent sur la rentabilité.
Nous devons apprendre – lentement mais sûrement – à composer
avec les variations et la flexibilité dans un marché mondial qui connaît
une évolution rapide.
La réduction du nombre de fournisseurs, l’optimalisation des processus administratifs et logistiques feront partie intégrante de notre travail
journalier et du vôtre. C’est la raison pour laquelle ce nouveau numéro
de TOPICS est consacré à la rentabilité.
Dans ce numéro de TOPICS, vous découvrirez comment gérer efficacement les stocks d’atelier. Nous vous montrerons, à l’aide d’exemples
concrets, comment il est possible de réaliser d’importantes économies
en utilisant les bons produits.
Dans ce domaine également, la connaissance fera toute la différence
pour vous comme pour nous.
Je vous souhaite beaucoup de plaisir à la lecture de ce nouveau numéro de TOPICS, et surtout, plein succès !
par Johan Sleebus • Managing Director ERIKS Cluster Belgique
INTRO
Rentabilité:
plus que jamais
une nécessité
TOPICS est une publication
d’ERIKS+BAUDOIN
Copyright ©, ERIKS sa. Sans autorisation par
écrit de ERIKS sa, une reprise partielle ou entière
de textes, photos, illustrations et sujets, est
formellement interdite.
COLOPHON
Editeur
ERIKS sa
Boombekelaan 3
B- 2660 Hoboken
Tél.32 (0)3 829 26 11
Fax 32 (0)3 828 39 59
[email protected]
www.eriksbaudoin.com
Modifications dans vos coordonnées?
Votre nom et/ou coordonnées ne sont
pas correctes?
Envoyez vos corrections à:
[email protected]
L’accent sur
Productivité
Efficacité
Innovation
Durabilité
Budget d’achat
Capital d’exploitation
TOPICS
2
contenu
4
14
Gestion
EFFICACE
de libre
service?
6 ERIKS et Econosto:
‘a great combination’.
8 Rocklight®: votre panneau de construction
innovant aux multiples applications possibles.
Utilisez des
flexibles a effet
antistatique
permanent.
10
6
ERIKS et Econosto:
‘a great combination’
Nouvelle génération de
vannes à membrane:
plus efficaces et plus
sûres.
11 Novatec Premium: quand standardisation
rime avec économies …
12 ERIKS+BAUDOIN investit dans une
commande facile.
13 Le bon roulement au bon endroit:
maintenance réduite et efficace.
14 Prévenez les risques d’explosion.
Utilisez des flexibles à effet antistatique
permanent.
16 Faire plus avec moins et pleins feux sur les
activités de base.
17 Joint torique Kalrez®: un joint optimal pour
processus chimiques.
18
Optimaliser et securiser
les assemblages à l’aide du
SYSTEME DE VERROUILLAGE
NORD-LOCK®.
20 Rubber technology: ERIKS+BAUDOIN
vous aide à réaliser de véritables
économies.
22 Durée effective d’emploi plus longue et
plus grande fiabilité des moteurs grâce à
un nouveau type de roulements.
3
TOPICS
e asy or d e r syst e m
Gestion EFFICACE de libre service?
Est-il vraiment nécessaire de mettre chaque article à jour dans
votre système ERP, d’enregistrer et imputer minutieusement
chaque produit consommé, de connaître l’état du stock à tout
moment, de dresser un inventaire périodique des marchandises
en stock? En bref: les profits sont-ils suffisants par rapport aux
frais de gestion et cela se justifie-t-il toujours pour tous les
articles? Sans doute pour une partie, mais pas pour la totalité
des articles que vous achetez.
You Pick, You Scan
Principe
ERIKS+BAUDOIN recherche en collaboration
avec ses clients des solutions à des problèmes
quotidiens ou très spécifiques. Efficacité, service, durabilité et rentabilité sont les maîtres
mots. Avec son concept ‘You Pick, You Scan’,
ERIKS+BAUDOIN apporte une réponse à la
question de savoir comment organiser efficacement ses stocks d’atelier, comment faire gagner du temps à ses techniciens/mécaniciens
afin qu’ils puissent se concentrer sur ce qui
est important.
Avec votre collaboration, nous ramenons l’entièreté de la chaîne de réapprovisionnement à
l’essentiel.
◆◆ Vos utilisateurs internes ont libre accès
aux produits. Ils peuvent retirer du
stock les quantités nécessaires, sans
restriction et sans la moindre procédure
administrative/d’enregistrement.
◆◆ Votre magasinier contrôle le stock de
façon périodique. Sur la base d’un
examen visuel simple, il voit s’il y a lieu
de procéder à un réapprovisionnement
et pour quels articles. A l’aide d’un ‘beep’
(lecteur de codes à barres), il enregistre
les ‘besoins de réapprovisionnement’.
Après avoir contrôlé tous les
emplacements, il lit les données du
lecteur de codes à barres et commande
une quantité de réapprovisionnement
déterminée.
◆◆ ERIKS+BAUDOIN se charge de livrer les
quantités à réapprovisionner.
◆◆ Votre magasinier reçoit la livraison (pas
d’administration) et complète le stock.
◆◆ Votre service de comptabilité enregistre la
facture (1 ligne avec le montant total) sous
le centre de frais. ◆
Le concept ‘You Pick, You Scan’ d’ERIKS+BAUDOIN
vous permet de simplifier de façon drastique,
rapide et durable la procédure de commande
de ce type d’articles et, ce faisant, d’accroître la rentabilité dans tous les départements
concernés.
L’idée maîtresse à la base de ce concept est
de rendre la procédure parfaitement fluide
pour l’utilisateur et d’assurer une disponibilité
permanente des produits dans des quantités
suffisantes.
Il est donc important de sélectionner les ‘bons’
articles, de constituer un stock ‘correct’, de
mettre ce stock à la disposition de l’utilisateur
et de mettre en place un système de réapprovisionnement efficace.
TOPICS
4
“Tous les articles
qu’achète votre
entreprise valent-ils la
peine d’être enregistrés
dans votre système ERP?”
e asy or d e r syst e m
Plan d’approche
Etape 1 : déterminer quels sont
les ‘bons’ articles
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
articles de faible valeur
rotation suffisante
articles ne devant pas faire l’objet d’un
‘enregistrement’
gamme techniquement logique
Etape 2 : fixer des accords internes
◆◆
◆◆
paramètres de stockage
définition des responsabilités et choix de
la méthode
Etape 3 : aménagement de l’emplacement
Etape 4 : formation de votre collaborateur interne
◆◆
Plus d’infos ? Contactez votre Service
Center le plus proche ou envoyez un
email à [email protected].
◆◆
◆◆
◆◆
méthode
création de codes à barres
utilisation du lecteur de codes à barres
transposition des données du lecteur en
commande
5
TOPICS
va lv e s & i n str u m e n tat i o n
ERIKS eT Econosto:
‘a great combination’
La division Econosto devient
le Technology Center attitré
‘Vannes et instrumentation’
TOPICS
6
va lve s & i n str u m e ntat i o n
En juin 2008, la reprise d’Econosto par ERIKS a été scellée. Cette reprise était une étape importante dans le
cadre de la stratégie de “key supply management” au niveau européen. Grâce à cette reprise, ERIKS s’est en
effet assuré une place au top 3 européen des sociétés spécialisées dans les vannes et l’instrumentation. En
Belgique, la Business Unit “Vannes et Instrumentation” d’ERIKS+BAUDOIN et la firme Econosto regroupent
depuis janvier 2010 les forces vives de la DIVISION ECONOSTO, centre de technologie pour les vannes au
sein du cluster belge. ERIKS, qui fait la différence sur le marché grâce à ses connaissances techniques
poussées, a ainsi renforcé sa position déjà bien solide dans le domaine de la flow technology en Belgique.
Synergie
À propos d’Econosto
Econosto a vu le jour en 1892 en tant que bureau
d’études pour la production économique de vapeur
(ECONOmische STOomproductie). Plus tard, la
société s’est également lancée dans le commerce
des vannes et l’instrumentation, et a ainsi déployé
ses activités à l’échelon international.
Pour assurer sa position et exploiter ses connaissances de façon optimale, Econosto a proposé dès
1925 une gamme de base de vannes courantes
de qualité sous le label privé ‘Econ’. Ces vannes
sont conçues par les ingénieurs d’Econosto et sont
produites par des tiers soumis à des contrôles de
qualité stricts. La marque ECON est synonyme de
vannes de grande qualité à des prix compétitifs
pour la plupart des applications courantes. C’est
une gamme qui ne cesse de s’étoffer aujourd’hui
encore.
Afin d’être en mesure de proposer des solutions
pour toutes les applications possibles, y compris
les moins courantes, Econosto représente en outre
une quarantaine de marques A. Citons, entre
autres, ARI (production de vapeur et technique
de régulation), BAC (vannes à boisseau), ASCO
(vannes magnétiques), RITAG (clapets antiretour),
WIKA (manomètres), GEMÜ (vannes à membrane
pour les secteurs alimentaire et pharmaceutique),
ASAHI (vannes synthétiques), ...
En plus d’une livraison ponctuelle, Econosto délivre à sa clientèle les certificats et la documentation
nécessaires, et assure des services sur site, des
formations, ...
Econosto, partenaire en toute connaissance
de cause
Le bagage acquis à l’origine par Econosto en tant
que bureau d’étude est toujours perceptible. Il se
traduit jour après jour dans le support technique et
la recherche de solutions orientées sur les applications. Qui plus est, Econosto met à la disposition
de sa clientèle un condensé de ses connaissances
sous la forme d’un catalogue reconnu dans le secteur comme manuel technique, comme document
de référence pour comprendre et sélectionner correctement les différents composants du flow.
Un an et demi après la reprise, le nécessaire a été fait au sein d’ERIKS
Belgique en faveur de l’intégration structurée, transparente et efficace
d’Econosto et d’ERIKS+BAUDOIN.
Concrètement, cela signifie que la Business Unit ‘Vannes et Instrumentation’ a été incorporée dans l’organisation d’Econosto à Wijnegem. L’assortiment et les connaissances ont été mis en commun. De plus, une
structure efficace de vente a été mise en place si bien que le client
peut s’adresser à une seule personne de contact alors qu’auparavant,
il existait deux canaux distincts: ERIKS+BAUDOIN d’une part, Econosto
d’autre part. Le back office est aujourd’hui encore assuré par deux 2
systèmes ERP.
Dans les Service Centers d’ERIKS+BAUDOIN, le client trouve un interlocuteur régional qui peut l’aider efficacement, en tenant compte d’une
certaine couleur locale. Si le conseil spécifique, orienté sur l’application,
d’un expert s’avère nécessaire, des spécialistes se tiennent à disposition
dans le Technology Center de Wijnegem.
Politique des enseignes
Compte tenu de leur complémentarité, toutes les marques A des deux
entreprises sont encore représentées. Le choix n’est donc pas restreint
pour le client, bien au contraire.
Pour ce qui concerne les marques maison, des choix seront opérés dans
le cas où des lignes de production se chevaucheraient afin que nous
puissions maintenir, voire renforcer, notre stratégie de label privé ainsi
que notre stratégie de prix et de stock avantageuse qui en découle. Vu
son caractère international et son historique en tant qu’enseigne, ECON
aura désormais la primauté pour les vannes.
Le client tire parti de la complémentarité
d’ERIKS+BAUDOIN et d’Econosto car celle-ci débouche sur un renforcement des
connaissances du marché et des applications et sur l’élargissement de l’assortiment
proposé.
En bref: ERIKS et Econosto: A GREAT COMBINATION. Un tandem dont le client ne tirera que des avantages. ◆
Valve division for ERIKS+BAUDOIN
Bijkhoevelaan 8
2110 Wijnegem
Tél. +32 (0)3 360 93 70
[email protected]
7
TOPICS
S O LU T I O N S IN
p l ast i c t e c h n o l o gy
Rocklight®:
le panneau de construction
idéal et polyvalent!
ERIKS+BAUDOIN vous présente Rocklight®, un panneau en polypropylène
possédant des propriétés qu’aucun autre plastique n’a pu présenter jusqu’à
ce jour. Rocklight® supplante en effet toute une gamme d’autres matériaux
que l’on utilise de très longue date ou par simple habitude, comme le carton,
le papier comprimé, le bois, l’aluminium, le MDF, le Multiplex, les plaques en
PP massif et PVC cellulaire. Dans une multitude d’applications, Rocklight® ne
vous procurera que des avantages et un gain de rentabilité.
Rocklight® utilisé comme finition
intérieure pour camionnettes
Rocklight® utilisé comme
protection de chantier
Rocklight® comme
comme panneau
mural leger dans la
construction de stands
Construction type sandwich
avec canaux d’aération
◆◆
Poids très faible
Faible hauteur du profil
◆◆
◆◆
Grâce à une géométrie positive/négative
Epaisseur uniforme, excellente soudabilité sur les deux faces
Structure cellulaire symétrique
◆◆
◆◆
◆◆
TOPICS
8
Excellente résistance dans toutes les directions
En dépit de son faible poids, excellente rigidité
Equivalence entre les volumes d’air et par conséquent,
pas de déformation
S O LU T I O N S IN
P LAST I C t e c h n o l o gy
Les avantages de Rocklight®
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
Extrêmement léger
Excellente résistance à la compression et aux chocs
Surface lisse et plane
Résistance à l’humidité et à la pourriture
Excellente résistance chimique
Excellente isolation thermique et acoustique
Ce sont quelques-unes des caractéristiques de Rocklight®.
Consultez notre brochure pour savoir ce que cette plaque
polyvalente peut vous offrir encore.
Rocklight® comme comme
panneau mural léger
Rocklight® utilisé comme écran
antipoussière lors de transformations
Rocklight® utilisé pour des boîtes
pliantes, des bacs, des supports et
plaques de séparation pour palettes, ...
Rocklight® est disponible en plusieurs dimensions et épaisseurs. Des exécutions spéciales, résistance aux UV, ininflammable, couleurs spéciales, … sont également livrables.
Contactez nos spécialistes et ensemble nous
trouverons la meilleure solution pour votre application. ◆
Rocklight® utilisé
comme panneau
mural décoratif
Rocklight® CT
Légèreté, rigidité
et plus grande
résistance aux
rayures?
Selon vos souhaits, SiPTec vous propose sans
cesse de nouveaux types:
◆◆ En plus de la finition standard avec une
surface lisse, le panneau léger Rocklight®
est également disponible dans une finition
texturée.
◆◆ Ce produit offre ainsi une touche
décorative.
◆◆ La résistance accrue de la surface aux
rayures permet de nouvelles applications.
Pour des informations ou conseils
supplémentaires, appelez le
+32 (0)71 81 50 58 ou envoyez un
email à [email protected].
Notre brochure ERIKS+BAUDOIN
Rocklight® est disponible gratuitement
sur notre site www.eriksbaudoin.be.
9
TOPICS
P l ast i c P i p e syst e m s
Nouvelle génération de
vannes à membrane:
plus efficaces et plus sûres
ERIKS+BAUDOIN propose le dernier cri en matière de vannes à membrane grâce à la toute nouvelle génération mise au
point par +GF+. Cette nouvelle génération impose de nouvelles normes en termes de sécurité, d’efficacité et de simplicité.
Georg Fischer Piping Systems a en effet révolutionné le concept de la vanne à membrane en plastique. La nouvelle vanne
à membrane est disponible en PVC-U, PVC-C, ABS, PP-H, PP-n et PVDF. La membrane se décline en EPDM, PTFE, FPM
(avec nanoparticules de PTFE) et NBR. Les applications de la nouvelle génération de vannes à membranes sont à peu
près illimitées, et ce, que vous optiez pour des vannes à commande manuelle ou pneumatique.
La sécurité sans compromis
La nouvelle vanne à membrane ne se compose pas de métaux sensibles à la corrosion.
Au lieu d’utiliser 4 vis en métal, le nouveau
concept de vanne est doté d’un écrou central
en plastique avec un profil en dents de scie.
Vous n’avez donc plus besoin d’utiliser une clé
dynamométrique ni de contrôler les vis. Cette
connexion garantit en outre un comportement
homogène lorsque la vanne est soumise à des
différences de température. La pression de
surface est uniforme et la force de serrage est
optimale en cas de pression de conduite jusque 16 bars. La membrane a été améliorée et
présente actuellement une plus grande résistance chimique, de meilleures propriétés mécaniques et, par conséquent, un cycle de vie
plus long. L’optimalisation de la géométrie de
la membrane a permis de réduire la contrainte
exercée sur la membrane. Le risque de déchirure est faible, même à 16 bars.
Réduction des coûts grâce au
double débit
Une des principales innovations techniques
se trouve à l’intérieur de la vanne. Un test
comparatif simple permet de démontrer que
la nouvelle vanne à membrane affiche des valeurs Kv100 qui, selon la valeur DN, sont de
98% à 202% supérieures à celles d’une vanne à membrane traditionnelle. Cela équivaut
en moyenne à un débit deux fois plus élevé
pour une consommation d’énergie équivalente. Bien évidemment, ce débit optimalisé
se traduit aussi en économies de coûts. Une
réduction de la perte de pression (meilleures
valeurs Kv100) débouche sur une réduction
de la consommation énergétique qui, à son
tour, réduit considérablement l’empreinte de
CO2. Dans certains cas, il est même possible
d’utiliser des pompes de plus petite dimension
et de revoir ainsi l’investissement à la baisse.
La clé du succès de cette nouvelle vanne à
membrane réside dans le concept du boîtier
de la vanne qui permet un débit linéaire. Ainsi,
TOPICS
10
la vanne à membrane dispose de propriétés
de régulation optimales garantes d’une plus
grande stabilité des processus de régulation.
En l’absence de turbulences dans le débit du
liquide, la nuisance acoustique est faible et le
risque d’usure réduit. Sur la version T “zerodead-leg” pour le secteur pharmaceutique et
des semi-conducteurs, les zones mortes ont
été réduites à un minimum absolu, permettant
du même coup d’augmenter l’hygiène.
Commande simple grâce à un
concept tout en flexibilité
Commande automatique ou manuelle: avec
la nouvelle vanne à membrane, on peut régler ou couper le débit en un tour de main. Le
nouveau volant à main est pourvu en standard
d’un mécanisme de verrouillage et l’indicateur
de position bicolore permet de contrôler la position de la vanne d’un seul coup d’œil. Dans
des installations automatisées modernes, le
contrôle des processus revêt de plus en plus
d’importance. C’est la raison pour laquelle l’interface pour interrupteur électrique de fin de
course à auto-ajustement a été placée sur la
partie supérieure du boîtier. De plus, le dessus
du boîtier tient également lieu de base pour
les transmissions pneumatiques. La vanne à
membrane DIASTAR se décline en trois variantes pouvant s’utiliser à des pressions moyennes de 6, 10 et 16 bars. Grâce à la flexibilité
du concept, la connexion d’air peut aisément
tourner à raison de 90°. Toutes les dimensions
sont restées identiques aux anciens modèles
si bien que la vanne peut être intégrée sans
le moindre problème dans des installations
existantes. ◆
Pour de plus amples informations,
appelez le +32 (0)71 91 50 69
ou envoyez un email à
[email protected].
so lu t i o n s i n
s e a l i n g t e c h n o l o gy
Avantages:
Plus sûr
◆◆
◆◆
Ecran central avec profil dentelé,
au lieu de 4 vis
 pas de métal = pas de corrosion
Haute résistance mécanique jusque
16 bars
Plus efficace
◆◆
◆◆
Double débit
 réduction de la consommation
énergétique = réduction des coûts
Amélioration du débit linéaire
Plus convivial
◆◆
◆◆
◆◆
Interrupteur de fin de course
éléctrique pour vannes manuelles
Connexion d’air tournant à 90°
Le volant est équipé d’un dispositif
de verrouillage
Novatec Premium:
quand standardisation rime
avec économies …
Une entreprise chimique a contacté ERIKS+BAUDOIN
afin de chercher une solution efficace à son
problème. En raison de son stock élevé de joints
de brides de diverses qualités, cette entreprise
n’utilisait pas toujours le joint le plus performant.
Qui plus est, les entrepreneurs contractants installaient en cas de coupures de machines des
joints encore différents, si bien qu’il régnait une
confusion totale dans le stock. Une des missions consistait donc à réduire ce stock afin de
réaliser des économies directes et indirectes. Le
genre de mission qu’ERIKS+BAUDOIN se propose de mener à bien.
Usages et caractéristiques de
ce joint de brides universel:
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
ERIKS+BAUDOIN a résolu le problème de ce
client en proposant d’utiliser un joint standard:
le Novatec Premium. Il s’agit en effet d’un joint
universel. Grâce à cette standardisation, les
prix ont été revus à la baisse, les articles n’ont
plus nécessité une gestion aussi importante et
le stock a été réduit. L’entreprise a ainsi réalisé
une économie annuelle de €22.590. ◆
vapeur et huile thermique jusque 250°C
équipements d’utilité publique pour le gaz
et l’eau (potable) jusque PN 40
grande résistance chimique grâce à son
composant principal: le graphite
certifié BAM (oxygène) pour, entre autres,
des applications à oxygène
imperméabilité au gaz conformément aux
exigences TA Luft (normes VDI allemandes)
certifications KTW, DVGW, BAM et WRC
références dans l’industrie du papier,
l’industrie alimentaire, l’industrie (pétro)
chimique ainsi que dans le secteur OEM
(la construction de machines, par exemple: échangeurs de chaleur, systèmes de
refroidissement, etc.)
Avantages / Bénéfices
Ancienne situation
Novatec Premium
Prix d’achat
€ 13.590
€ 12.100
Moins de gestion d’articles /
moins de fournisseurs
€ 1.500
€ 400
Moins de stocks
€ 25.000
€ 5.000
Coût total
€ 40.090
€ 17.500
Economie annuelle
€ 22.590
Pour toutes informations complémentaires et tous conseils sur les joints plats, appelez le +32 (0)71 91 50 62
ou envoyez un email à [email protected].
11
TOPICS
S E R VI C E
ERIKS+BAUDOIN investit sans relâche dans la simplification et l’optimalisation de la procédure de commande
afin de vous faciliter la tâche. Pour que vous puissiez commander des articles standard le plus efficacement
possible et en toute connaissance de cause, nous avons élaboré pour vous des catalogues techniques.
Ces catalogues sont disponibles à la fois en version imprimée et en ligne via www.tradcom.com.
ERIKS+BAUDOIN investit
dans une commande facile
ent
ers
ning
Indu
striel
Gent vaar t 6
we
165
10
et
Allée Jum 1 91 50
40
)7
B- 60 +32 (0 50 25
91
e
|
als |
phon 2 (0)71
ic Se Plastics
e
nam
fax [email protected]
| Dy dustrial |
et
ion
ts |
| In
jum
smiss Tools entation Produc
|
r Tran
um
ance
Powe gaskets s | Instr ainten
e
M
Flang ial Hose ms | fety
ste
str
Sa
Sy
Indu Pipe logy |
tic
Plas Techno
er
Rubb
5
x 22
Possédez-vous déjà les
oken n 3
Hob bekelaa n
11
ke
Boom Hobo 82 9 26
TECHNIQUES?
60
)3
B-26 +32 (0 8 39 59
e
82
ial
phon 2 (0)3 .be
dustr
| In
|
fax +3 n@eriks
tics
ke
Seals ial Plas Pipe
mic
hobo
tic
str
Dyna | Indu | Plas
s |
Valve gaskets entationnology
e
um
Flang | Instr er Tech
bb
s
hose s | Ru
m
Syste
‘Solutions in rubber,
plastic & sealing
d 1
5.ind
3x22
r_36
cove
‘Matériel de fixation’?
ding_
erbin
oin_v
.co
m
Tec
hno
log
yC
ent
ers
Ser
vic
eC
gy C
nolo
Tech
rs
ente
striel
Indu
ning
8, Zo
et
Jum Centrale
10
et
Allée Jum 1 91 50
40
)7
B- 60 +32 (0 50 25
91
e
|
als |
phon 2 (0)71
ic Se Plastics
e
nam
fax [email protected]
| Dy dustrial |
et
ion
ts |
| In
jum
smiss Tools entation Produc
|
r Tran
um
ance
Powe gaskets s | Instr ainten
e
M
Flang ial Hose ms | fety
ste
str
Sa
Indu Pipe Sy logy |
tic
Plas Techno
er
Rubb
rs
ente
ice C
Serv
Gent vaar t 6
we
70
Nieu Gent 269 15
)9
00
B-90 +32 (0 4 03 90
e
23
phon 2 (0)9
e
+3
fax eriks.b
@
striel
gent
Indu
ning
8, Zo
et
Jum centrale
00
et
Allée Jum 1 91 50
40
)7
B- 60 +32 (0 50 15
91
e
phon 2 (0)71
e
+3
fax @eriks.b
et
jum
60
)3
B-26 +32 (0 8 39 59
e
82
ial
phon 2 (0)3 .be
dustr
| In
|
fax +3 n@eriks
tics
ke
Seals ial Plas Pipe
mic
hobo
tic
str
Dyna | Indu | Plas
s |
Valve gaskets entationnology
e
um
Flang | Instr er Tech
bb
s
se
Ru
|
ho
ms
Syste
tic
las
Y
GR, P
ABLBINE HyNOLOGrRdD
u
E
R
S
IiNn
EoCg nNdDAA
OoNnSs EBcBhEnRoTlrRtTimIMeEnNtTsStATA
i
I
t
T
u
U
SsOoLl lICin&gRtUEEnNtT--AAsSsSoO
IM
tTim
SaT
P&LsAEAaaARdDaAsSsSoOR
SsOo
Ll
P&LsA UuTtIiOoNn
ESTI SsIiN
SsTtAa a
n
Ci
NnDda l
A aAR n&gR SREuA
tEc BLBINE
dDaA
sSsSo U
ww
BhnR GR,
ORt B
w.e
Tim
IMEE E
riks
nNtT oTlEo Pla
bau
CHN st
-- AAs
doin
5
SsSoO g
.co
m5 x 22
rRtTim y
OL ic
6
IMeE
1
nNtT OG
sStTA
Y
AnNd
ent
ers
225
oken n 3
Hob bekelaa n
11
ke
Boom Hobo 82 9 26
technology’ et
Baud
oin
20 x
70
Nieu Gent 269 15
)9
00
B-90 +32 (0 4 03 90
e
23
phon 2 (0)9
e
+3
fax eriks.b
iel
@
gent
dustr
In
ning
8, Zo
et
Jum centrale
00
et
Allée Jum 1 91 50
40
)7
B- 60 +32 (0 50 15
91
e
phon 2 (0)71
e
+3
fax @eriks.b
et
jum
NOUVEAUX CATALOGUES
aud
Liè
g
Ru e
e
B-4 du Par
4
phon 32 A c 46
lle
fax e +3 ur
2
+
liege 32 (0 (0)4
@er )4 3 246
iks. 8 4 76
be 3 4 1 6 0
Luxe
8
Zon mbo
u
e
4 41 Indu rg (L
st
U
0
phon SOLE rielle )
‘U
fax e +3 UVRE M W
5
+
OE
luxe 352 2 4 0 0
LLE
R’
mb 4 0 0 6 0
11
ourg 99 5
.com
@er 8 doin
Mo
ikau
l
Nijv
riksbs.lu
erh.e
eid
wInwduw
ss
B-2 striet traa
t1
4 er
phon0 0 M rein II 3
ol
fax e +3
2
+
mol 32 (0 (0)1
@
)14 4 3
e rc er
46iks.b 32 314 6 4
Lièg Pa
e
6076 3 4
du Roe r
se )4 246 76
Rue OAlleu
32 nle (0la
18
2 d re
B- 44 +3
4 34
eg
In
e
38
ust oed
phon 2 (0d)4
+3 B-8 .berieter straat
fax eriks
80
@ ph 0 R re)in 73 ER’ 11
on
LL
liege
oe
U BevOE
er
W
faxureg +(L3 se
la
+3 le 2‘U(0M re en-N
mbo
oord
roes
striel2 (0)5 )51
Luxe Indu
elarRE 1 25
29
Zone SOLEUV e@
60525
Ro52 40 08eriks. 39 0 0 0 0
4410 +3
nc 99
be
e
40 0q (F
.lu
phon 52Zon
iks
R
e
er
)
fax +3boRur
ueg@d’ activ
N
m
luxe F-59 orber ité Le
t Seg s C
phon435 13
h
e +atRoncq ard amps
faxsstra
Mol rheid
-B
+ in II33
.P.
Nijve iet
roerre33 3 0 34
74
str ncq 3 0 264
28
Indu Mol @b 4234
90
)1au 37
00
80
2 (0 doi7665
B-24 +3
e Turn4 32 31 n-c 01
am
)1ho
phon 2S(0
p
u
te
ion
+3 .b
ene t
.fr
fax eriks
B-2 weg
mol@ p 30 0 op G
hon Tu ierl
d
rn73
h n-eNo
2 or
fa e etra+at
elar
32 ou
re 71
+3 Be
Roes egtuoex ds
(0)1 t
2 ve
in
rnre
Onled ieter
hou (0re)14 4 41
00
str
t@ 25429
esela
2 84
Indu
00 Ro )51eriks. 16 71 16
be
B- 88 +32 (0 39 00
25
e
phon 2 (0)51 .be
+3 @eriks
fax
74
elare
B.P.
roes
ps R) Les Cham
q (F
Roncd’ activité gard
Se
Zone rber t q
80
No
Rue 5 Ronc 28 90
43 3 3 20 01
59
Fe +3 37 65 on.fr
phon 3 3 20 -campi
+3 udoin
fax
q@ba
ronc
271
hout Gierle
Turn eg op ut
16
nw rnho
41 84
Stee
00 Tu )14
B-23 +32 (0 16 71
42
e
phon 2 (0)14 .be
+3
fax ut@eriks
ho
turn
fot
o's
zijn
nog
d
nD
AN
SsTta
DAAr
RdD
nie
t aa
nge
STANDAARDASSORTIMENT
ASSORTIMENT STANDARD
8, Zo
et
Jum Centrale
8
Genkelt weg 30
27 27
Hass Genk 9 32
)8
00
B-36 +32 (0 36 31 83
e
9
phon 2 (0)8
e
+3
fax eriks.b
@
genk
ksb
SOLUTIONS
ININ
SEALING,
PLASTIC
& &
SOLUTIONS
SEALING,
PLASTIC
RUBBERTECHNOLOGY
ASSORTIMENT STANDARD
RUBBERTECHNOLOGY STANDAARDASSORTIMENT
in II
erre
striet
, Indu
at 13
Mol rheidsstra
34
Nijve Mol 4 34 64
00
)1
B-24 +32 (0 31 76
e
32
phon 2 (0)14
|
ucts
fax +3eriks.be
Prod
ance ission
udoin
mol@
ie Ba
aintenTransm
| M
trukt II
r
Kons rein
Tools | Powe
y
ische strieter
Safet
du
ekan
p M 10, In
at
ksho
Wor chtsstra
34
Amba Mol 4 34 64
00
)1
B-24 +32 (0 98 88
e
31
phon 2 (0)14
e
fax +3 eriks.b
@
mkb
60
)3
B-26 +32 (0 1 82 12
e
54
phon 2 (0)3 iks.be
fax +3 pen@er
er
antw
3
Unit
ant
Brabveld Park at 2
euw
tra
ng
ss
s-Le 00
La
steleu ieter
P. Ba Sint-P 524 68
)2
00
B-16 +32 (0 4 69 00
e
52
phon 2 (0)2 .be
+3 eriks
fax
ant@
ab
br
w.e
ri
www.eriksbaudoin.com
nters
y Ce
ww
Liè
g
Ru e
e
B-4 du Par
4
phon 32 A c 46
lle
fax e +3 ur
2
+
liege 32 (0 (0)4
@er )4 3 246
iks. 8 4 76
be 3 4 1 6 0
Luxe
8
Zon mbo
e In urg
4 41 du
st (LU
0
phon SOLE rielle )
‘U
Mo
fax e +3 UVRE M W
+3 5 2
OE N l
luxe 52 4 0 0
LLE ijver
mb 4 0 0 6 0
BR-2’ 11heid
ourg 99 5
ss
4
ph 0 0 M traa
@er 8
Mo
iks.
l
omfa one + ol t 13,
lu
Nijv
oin.c mx +32 (032 (0)1 Industri
er
Ind heidbaud
ol@
4
eter
ust kssstr
er )14 3 34 6
rein
riet aa
B.eri
Tool iks.be 2 31 4 34
II
wwwph-2400 Merrein t 13
76
s
Saf | M
on
ol II
ety ain
fax e +3
| P tenan
An
2
+
Wor
ow
tw
mol 32 (0 (0)1
er Tr ce P
ksh
Boo erp
@er )14 4 34
ro
A
ansm du
m e
mb op
iks. 32 6 4
B-2 bek n
be 31
issi cts |
34 B-2 achts Mekan
6 el
Ro
76
on
st
4
is
phon6 0 H aan 3
ese
phon0 0 M raat che
e
ob
n lare
Lièg ParcO46
ol 10, Kon
fax e +3 oken
du leuInr ledeg6 76 60
fax e +3
Ind stru
2
+
2
Rue
oed
ust kt
+
antw 32 (0 (0)3
32 Al (0d)4ust24
riet ie B
mkb 32 (0 (0)14
18stra
ri34
erp )3 5 5 45
et
B- 44 +32 B
er
-8
au
)1
at
@er 4 34
rein doi
e
en@ 41 97
3884 erre
7
iks. 31 9 6 4 3
n
phon 2 (0)4phon 0 0 R in B 3
II
erik 82 1 4 0
Bra
oe
be 8 8 4
ev
e
+3
s.b 2
b
fax eriks.bfax e +3 sela eren11
8
e
Lan ant
re ’ -N
@
2
+
gvel
oord
LLER
liege
roes(L3U2)(0 (0OE
)5
Ju
P.
W 12
me
B dP
M )5
urg el‘U
t
le are@ 1 25 5 29
mbo
B-1 astele ark U
erik 39 0 0 Allée
u
Luxe IndustrRieloRE
n
6
B-6 Cen
phon0 0 S sstraa it 3
ncq605 s.be 0 0
Zone SOLEUV
int- t 2
0 4 trale
Z40
0 (F
e
on
0
p
P
fa
hon Ju 8, Z
x + +32 iete
4410 +352R e 8d’ R)
e
activ
fax e +3 met oning
0u99
bra 32 (0 (0)2 rs-Lee
e N .lu
phon 52 40F2
+
b
ité
iks
5
or
Ind
ant@ )2 5 24 uw
er
b
jum 32 (0 (0)71
ust
fax +3bourg@ 5943 er t S Les C
)7
erik 24 69 6 8 0
et
riel
91
phon 5
m
Ge
s.b 0 0 0
R egar ham P @erik 1 91 50
luxe
ps ow
n
e
s.b 50 10
fax e +3 oncq d
- B er
Has k
25
+ 13 3
Fla.P. 74Tran e
se
tranat 3 3 3 3 20
n
B-3 lt weg
Mol rheidssro
cq
Ind ge ga smissi
in II @b 20 37 28 9
6
sk
u
on
aud 34 65 0 8
Nijve ieterre
phon0 0 G 30 8
0 Pla strial ets | | D
str
en
oi
stic Hos To yn
Indu Mol Turn4 34 64 n-c 01
fax e +3 k
am
)1 ho 76
00
am
ol
R
es
P
(0
2
+
S
24
s
ubb ipe
2 teen 31ut
pio
ic
Bgen 32 (0 (0)8
n.fr
er Te Sys | Inst | Ind Sea
32
e +3
k@ )89 9 3
phon 2 (0)1B4-23 weg op
chn tems rum ustria ls |
er
iks. 36 312 27
+3
olog | M enta l Pla
2
fax eriks.bpehon0 0 Tu Gierl
be
Ge
y | ain tion stic
83 7
n
fax e +3 rnhou e 271
s|
mol@
Saf tenan |
Ho
Nie t
t d
ety
b
ce
u
e rn+at3273(02 (0No
)14or
Pro
Boo oken
elar tutra
B-9 wevaa
houvere)1n41
duct
mb
Roes egoeds Be
0
t@ 4 42 8 4
phon 0 0 G rt 6
s|
in
16 16 B-26 ekelaa
Onled ieterre re erik00
en
7
s.
phon6 0 H n 3
str
fax e +3 t
esela 25 29 be 1
Indu
+3 2 (0
e + obok
00 Ro (0)51 00
fa
2
ge
88
)9
en
3
x+
2
nt@ (0)9 26
B2
25 39
e +3
erik 23 9 15
hob 32 (0 (0)3
phon 2 (0)51 .be
s.b 4 03 7
oken )3 8 829
iks
+3
e
Jum
90 0
@er
fax
@ 28 26
74 Va
elare
lves erik 39 11
B.P.
Allé et
roes
ps Fla | D s.be 59
e
n
R) Les Cham
B-6 centr
yn
q (F
hos ge ga amic
0
al
es sk
phon 4 0 Ju e 8,
Roncd’ activité gard
Sys | In ets | Seals
Se
e + met Zonin
te
Zone rber t q
fa
st
In
|
m
x
80
g In
No
s | rumen dust
pen +3 32
dust
Rue 5 Ronc 28 90
Ru
twer kelaajunm3et 2 (0)7(0)71
tatio rial P
43 3 3 20 01
b
riel
An
59
91
la
b
n
1
Fbe
er Te n | stic
ke @er 40
e +3 37 65 on.fr
iks. 91 5 50 0
Boom Hobo 545 97
chn Plast s |
phon 3 3 20 -campi
olog ic P Indu B-26 60 2 (0)3 82 12 be 0 15 0
+3 udoin
fax
ipe striaone +3 541
y
q@ba
ph l 2 (0)3 iks.be
ronc
in II
erre
fax +3 pen@er
271
er
striet
houtop Gierle
tw
du
rn
an
In
Tu
13,
nweg rnhout 84 16
3
traat
41 ol
Stee
Unit
ant
00 Tu )14 M rheidss
Brabveld Park at 2
64 34
jve Mol
B-23 +32 (0 16Ni71
euw
tra
42
e
4 34
Lang leuss ers-Le 00
phon 2 (0)14 .be B-24 00 2 (0)1 31 76
iet
ste
+3
e +3
32
P. Ba Sint-P 524 68
fax ut@eriks
phon 2 (0)14
)2
00
ho
ts |
B-16 +32 (0 4 69 00
turn
oduc
fax +3eriks.be
one (0)2 52
ce Pr ion
oin
ph
an
e
ol@
ud
2
iss
m
Ba
+3 eriks.b
aintenTransm
ktie
fax
| M
r
ant@
nstru rein II
ab
Ko
Tools | Powe
br
y
ische strieter
Safet
du
ekan
8
p M t 10, In
ksho
Genkelt weg 30
aa
Wor chtsstr
27 27
34
Hass Genk 9 32
)8
Amba Mol 4 34 64
00
00
)1
B-36 +32 (0 36 31 83
B-24 +32 (0 98 88
e
9
e
31
phon 2 (0)8
phon 2 (0)14
e
+3
e
fax eriks.b
+3
.b
x
fa
@
iks
@er
genk
mkb
PLASTIC &
rs
ente
ice C
Serv
g
nolo
Tech
LEN
ERIA
MAT N
S
G
IGIN FIXATIO
E ST
BEV RIEL DE
E
T
A
M
ent
ers
tw
STANDAARDASSORTIMENT
ASSORTIMENT STANDARD
An
Boo erp
m e
B-2 bek n
6 el
phon6 0 H aan 3
ob
fax e +3 oken
2
+
antw 32 (0 (0)3
erp )3 5 5 45
en@ 41 97
erik 82 1 4 0
Bra
s.b 2
b
e
Lan ant
gv
Jum
P. B eld
P
Allé et
B-1 astele ark U
e
u
n
6
B-6 Cen
phon0 0 S sstraa it 3
in
0 4 trale
t
tphon 0 Ju 8,
fax e +3 Piete 2
Z
+3 2 (0 rs-L
fax e +3 met oning
2
b
)2
ra
2
+
ban (0)2 524 eeuw
Ind
jum 32 (0 (0)71
ust
t@er 524 6 8
et@ )71 91
riel
iks. 69 0 0 0
Ge
5
be
0
Pow eriks. 91 50 0 10
n
b
Has k
25
Fla er Tran e
se
n
B-3 lt weg
Ind ge ga smissi
6
sk
u
on
phon0 0 G 30 8
Pla strial ets | | D
e + enk
stic Hos To yn
fa
x + 32
Ru Pip es ols amic
bber e S | In | In S
gen 32 (0 (0)8
k@ )89 9 3
Tech ystem stru dust eals |
erik 36 2 2
nol s | men rial P
s.b 31 7 27
ogy M tatio last
Ge
e
83
| S ainte n | ics
n
|
afet nan
Ho
Nie t
b
y
ce
u
Pro
Boo oken
B-9 wevaa
duct
m
0
B-2 bek
phon 0 0 G rt 6
s|
6 el
en
phon6 0 H aan 3
fax e +3 t
obok
2
+
e
3
(0
fax +3
gen 2 (0 )9
2 en
+
t@er )9 269
hob 32 (0 (0)3
iks. 234 15
oken )3 8 829
be 03 70
Jum
90
@er 28 3 26 11
Valv
9
ik
Allé et
es
Fla | D s.be 59
e
n
B-6 centr
yn
hos ge ga amic
0
al
es sk
phon 4 0 Ju e 8,
Sys | In ets | Seals
m Zon
e
tem stru In
fax
ing
+ et
s | men dust |
+ 32
Ind
rial
jum 32 (0 (0)7
ust
Ru
ta
bber tion Pla
riel
et@ )71 1 91
erik 91 50
pen
Tech | P stics
s.b 50 0 0
twer kelaan 3
nol lastic | InAn
15
40 e
be
ogy Pip duom
ken
e Bo strial Hobo 545 97
lev
SsOo
Ll
P&LsA UuTtIiOoNn
ESTI SsIiN
SsTtAa a
n
Ci
NnDda l
A aAR n&gR SREuA
tEc BLBINE
dDaA
sSsSo U
BhnR GR,
ORt B
Tim
IMEE E
nNtT oTlEo P
CHverdlast
-- AAs
S leg
ngsSoOerRt yNO ic
a
t a TimIMeEnNtTs LOG
ie
n
StTAAn Y
nog
Nd
n
's zij
erd
09
2/20
22/1
foto
4:29
11:4
fot
www.eriksbaudoin.com
www.eriksbaudoin.com
Ser
vic
eC
RUBBERTECHNOLOGY
www.eriksbaudoin.com
yC
l
Nijv
er
B-2 heid
ss
4
phon0 0 M traa
ol t 13
, In
fax e +3
2
dust
+
mol 32 (0 (0)14
riet
@er )14 34
erre
3
6
in II
Tool iks.be 2 31 4 34
76
s
Saf | M
ety ain
| P tenan
Wor
ow
er Tr ce P
ksh
Am op
ansmrodu
b
M
issi cts |
B-2 achts ekan
on
st
4
is
phon0 0 M raat che
ol 10, Kon
fax e +3
Ind stru
2
ust kt
+
riet ie B
mkb 32 (0 (0)14
erre au
@er )14 34
in II doin
iks. 31 9 6 4 3
be 8 8 4
8
BEVESTIGINGSMATERIALEN
SOLUTIONS
IN SEALING,
MATERIEL
DE FIXATION
Tec
hno
log
Mo
o's
zijn
nog
DAAr
RdD
nie
t aa
nge
lev
erd
Non?
Demandez votre exemplaire gratuit au Service Center le plus
proche ou sur le site www.eriksbaudoin.com (rubrique “documentation”). Votre recevrez également un marque-page
personnalisé: cet instrument bien pratique vous permettra de
marquer un chapitre ou une page et surtout, de retrouver en
un tour de main les coordonnées de votre contact.
TOPICS
12
Lisez aussi à la page 4 :
“Gestion EFFICACE de libre service”
P ow e r T ran s m i ss i o n
Le BON ROULEMENT
au BON ENDROIT:
maintenance réduite et efficace
Dans un précédent numéro de Topics, nous avons démontré à l’aide de l’exemple de ‘Tessenderlo Chemie Ham’
qu’il est possible de rationaliser les coûts de façon réelle et substantielle en procédant à un examen critique
de certaines applications de transmissions. Les application engineers de la business unit Power Transmission
d’ERIKS+BAUDOIN recherchent sans cesse – en collaboration avec nos clients – des solutions qui permettent
d’accroître la productivité et la rentabilité. En voici un nouvel exemple …
 La situation antérieure
La situation
Une société de Rotselaar produit des petites
bouteilles en plastique. L’entretien intensif des
machines de production représentait depuis
bien longtemps une source de préoccupation.
A l’intérieur des machines, on dénombrait en
effet près de 7500 angles mobiles et environ
1200 points de graissage. Toutes les trois semaines, il fallait arrêter complètement les machines pour procéder au graissage. Cette immobilisation entraînait bien évidemment une
perte de production à chaque machine. Pour
être plus précis, la perte de production totale,
pour les 8 machines confondues, s’élevait à
15.600.000 bouteilles par an.
Ajoutons à cela que pour chaque graissage, 3
personnes travaillaient une dizaine d’heures.
Le coût de la main-d’œuvre était d’environ
210.000 € sur une base annuelle.
 La situation après
Une solution adaptée:
roulements libres sans
graissage sur mesure
Les application engineers d’ERIKS+BAUDOIN
ont cherché avec le client et SKF une solution
qui permette de réduire les graissages intensifs et les frais d’entretien élevés. Le processus
de production et ses spécifications techniques
ont été analysés et ont fait l’objet d’un examen
critique. Ainsi, ERIKS+BAUDOIN a constaté,
entre autres à l’aide de relevés, que la force
nécessaire déployée par angle pour la production d’une bouteille était égale à 3500 kg.
Au terme d’une étude approfondie et des tests
utiles, il s’est avéré que l’introduction d’un
roulement libre sans graissage était la solution
idéale. Ce roulement libre a été développé avec
notre partenaire entièrement aux mesures du
client. De cette façon, ERIKS+BAUDOIN a
veillé à ce que les adaptations nécessaires à la
machine soient minimales.
Le résultat
Cette collaboration intensive et les tests utiles
ont permis de mettre au point une solution
dont la durée effective d’emploi s’élève à 6
mois. Les heures de travail sont passées de
10 heures à 3 personnes, à 6 heures à 1 personne. De plus, la machine doit être beaucoup
moins souvent nettoyée, si bien que le client
réalise des économies en termes d’heures de
travail et de matériel et produits de nettoyage
divers. Le risque de dépôt de graisse sur les
bouteilles a été considérablement réduit grâce
à une machine propre qui requiert à son tour
beaucoup moins de maintenance.
Au total, les économies réalisées se montent à
170.000 € sur une base annuelle. ◆
Pour de plus amples informations,
appelez le +32 (0)14 33 62 60
ou envoyez un email à
[email protected].
13
TOPICS
h os e s & acc e ssor i e s
Prévenez le risque d’explosion dans les tuyaux
flexibles de transport de marchandises en vrac.
Utilisez des FLEXIBLES A EFFET
ANTISTATIQUE PERMANENT
Lors du transport de poudres sèches, l’électricité statique peut se produire lorsque des particules frottent le long de la paroi du tuyau. Dès que la tension devient trop élevée, la formation
d’une étincelle de décharge est réelle et peut provoquer une situation dangereuse avec risque
d’explosion de poussière.
Prévenir les explosions
Jusqu’à ce jour, on utilisait des flexibles dotés d’une paroi intérieure isolante (R>109 Ω)
renforcée de fils conducteurs (static wire) ou
d’une spirale métallique. Les fils conducteurs
ou la spirale métallique assuraient la décharge
statique. Compte tenu des substances à transporter et de l’environnement de travail, ces
types de flexibles ne convenaient cependant
plus aux exigences posées.
Sur le marché allemand, le règlement TRBS
2153 (Technische Regeln für Betriebssicherheit) attire d’ores et déjà l’attention sur l’importance d’utiliser des flexibles dotés d’une paroi
tout au moins “antistatique” (R<109 Ω) et de
préférence “conductrice” (R<106 Ω).
Sur le marché du transport de marchandises
en vrac, la préférence va bien souvent à des
flexibles en PU en raison de leurs excellentes
propriétés telles que la résistance à l’usure, la
résistance thermique et la transparence. Cependant, la vigilance est de mise pour ce qui
concerne les flexibles aux propriétés antistatiques restreintes. Ces flexibles sont en effet
antistatiques grâce à l’adjonction d’un additif.
Avec le temps, cet additif migre et le flexible
perd ses propriétés antistatiques.
TOPICS
14
AbrATEX & abraflex: la solution
Eu égard à la sécurité et aux dernières directives en la matière, ERIKS+BAUDOIN
préconise l’utilisation de flexibles à effet antistatique ou conducteur permanent pour
toutes les applications comportant un risque d’explosion. En collaboration avec le
fabricant Norres, il est possible de vous proposer les solutions AbrATEX & Abraflex
suivantes:
Applications d’aspiration et de refoulement
AbrATEX XD en MD
Les flexibles de cette gamme sont dotés d’une paroi en polyuréthane à effet antistatique permanent agréé pour l’industrie alimentaire et d’une spirale en acier
inoxydable.
R<108 Ω
AbrATEX-XD est un flexible d’aspiration et de refoulement robuste, doté d’une paroi antistatique agréée pour
l’industrie alimentaire (R<108 Ω). En cas de raccordement
des spirales, ces flexibles peuvent être parfaitement utilisés dans toutes les zones (y compris en Zone 0).
AbrATEX –MD est un flexible d’aspiration plus souple,
présentant la même composition.
Applications d’aspiration
Abraflex-LD EL, Abraflex-MD EL, Abraflex-LD ExTRA en Abraflex-MD
ExTRA
Ces tuyaux en polyuréthane possèdent des propriétés conductrices
(ne conviennent pas pour produits alimentaires).
R<103 Ω
Abraflex-LD EL et Abraflex-MD EL sont les
versions “light duty” et “medium duty” du
flexible Abraflex, avec une paroi conductrice
noire en polyuréthane (R<103 Ω). Ces flexibles
d’aspiration souples peuvent s’utiliser dans
toutes les zones EX, même sans connexion de
la spirale.
R<106 Ω
Abraflex-LD ExTRA et Abraflex-MD ExTRA sont des flexibles transparents avec une bande conductrice noire en
forme de spirale. La résistance de ces flexibles est égale
à R<106 Ω. Moyennant le raccordement de la spirale, ces
flexibles peuvent également s’utiliser en toute sécurité
dans l’ensemble des zones EX. (voir illustration page 15)
h os e s & acc e ssor i e s
Comment raccorder la spirale?
A l’aide d’une pince pour tuyaux souples Spiralex-TER, il est possible de raccorder aisément les spirales et de procéder à la mise à
la terre. ◆
Avantages des flexibles
AbrATEX
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
Conformité aux exigences de la
directive ATEX 137.
Grande résistance à l’usure: durée de
vie 4 x supérieure à celle de flexibles
en plastique ou en caoutchouc.
Agréé ISMA pour le transport de
poudres inflammables.
Transparence suffisante pour repérer
d’éventuelles obstructions.
Possibilité de montage avec des
coquilles de serrage de sécurité en
aluminium
Convient pour des produits
alimentaires.
Pour toutes informations complémentaires et tous conseils sur les flexibles
industriels, appelez le
+32 (0)71 91 50 67 ou envoyez un
email à [email protected].
Abraflex-LD ExTRA,
transparent et résistance
inférieure (106 Ω)
1
4
2
1
spirale en acier, intégrée dans la
paroi en polyuréthane
2
profil avec paroi intérieure lisse
3
Paroi en polyuréthane
(LD = 0,9mm / MD = 1,5 mm)
4
Bande conductrice en forme de
spirale
3
15
TOPICS
e asy or d e r syst e m
Faire PLUS avec MOINS
et pleins feux sur les activités de base
A l’heure actuelle, les industries d’Europe occidentale se sont donné pour
objectif d’accroître leur rentabilité et, parallèlement, d’optimaliser leurs coûts.
La business unit EOS® (Easy Order System®)
d’ERIKS+BAUDOIN est votre partenaire pour
l’élaboration conjointe de solutions à des problèmes à la fois logistiques et administratifs inhérents à l’utilisation, à la mise en œuvre et à
l’acquisition de composants mécaniques.
A cet égard, les principes fondamentaux à
observer pour accroître rapidement et efficacement la rentabilité et réduire les frais (de
traitement) internes sont les suivants:
◆◆ la maximalisation de l’échange de messages par voie électronique (EDI), et
◆◆ l’optimalisation (ou la suppression) de
processus ERP internes coûteux pour l’acquisition d’articles de consommation de
faible valeur en recourant, par exemple, à
des stocks d’atelier.
sap
eriks+baudoin
client eRP
order
ariba, hubwoo,
ob10, certipost, ...
ordersp
desadv
dlvry
EDI (Electronic Data Interchange)
tradcom
hub
invoic
EDI est un outil moderne d’échange de messages (documents) entre vous, à savoir le client,
et ERIKS+BAUDOIN, à savoir le fournisseur.
A terme, ces documents électroniques seront
aussi courants que les emails et remplaceront
les communications sur papier (lettres et fax).
L’avantage de la communication par voie électronique ne réside pas uniquement dans la rapidité avec laquelle les documents sont transmis. Pensons aussi aux avantages suivants:
◆◆ la sécurité: les documents ne peuvent pas
se perdre
◆◆ la garantie: la réception du message est
garantie
◆◆ la rapidité du traitement interne: les documents ne peuvent jamais rester sans suite
◆◆ la possibilité de lancer automatiquement
des processus sous-jacents
◆◆ la possibilité d’exclure toute intervention
‘manuelle’ ou toute erreur ‘humaine’
Le service des achats n’est donc pas le seul
à bénéficier des avantages de l’automatisation
des commandes. Bien entendu, un projet EDI
commence toujours par la commande.
Sachant que le destinataire d’un message est
susceptible d’accroître sa rentabilité lorsqu’un
message lui est délivré sous forme électronique, ERIKS+BAUDOIN préconise d’intégrer
dès le départ la totalité des échanges de messages dans un projet EDI.
TOPICS
16
Ainsi, non seulement le service des achats,
mais aussi les services logistiques, administratifs et financiers seront parties prenantes dans
la réussite de l’implémentation de projets EDI.
ERIKS+BAUDOIN est actuellement en mesure
d’échanger la plupart des documents commerciaux avec votre entreprise:
◆◆ la commande (ORDER)
◆◆ la confirmation (ORDER)
◆◆ l’avis d’expédition (DESADV)
◆◆ la note d’envoi (DLVRY)
◆◆ la facture (INVOIC)
Pour la réalisation technique, le Groupe ERIKS
fait appel aux collègues de TradCom SA.
Via le hub de TradCom, tous les messages sont
mappés, réceptionnés et transmis.
Il serait faux de croire que la création d’un projet EDI est une opération purement technique
(ICT) et qu’il suffit de réserver les ressources
des départements ICT, d’établir un planning,
d’échanger des messages-tests et d’actionner
la touche de traitement numérique.
Sans l’implication de vos services internes et des départements commerciaux
d’ERIKS+BAUDOIN, et sans le travail préparatoire devant être assurés par ceux-ci, nous ne
serons jamais en mesure d’atteindre à 100%
l’objectif fixé. Il est donc indispensable de tester les points suivants et de veiller à ce que tout
soit en ordre afin de passer au numérique:
◆◆ données organisationnelles: responsables
des commandes, adresses de livraison,
adresses de facturation, … et relations
réciproques;
◆◆ données relatives au contenu: quelles sont
les informations minimales indispensables
pour chaque type de message
◆◆ données relatives aux articles: articles,
références croisées, prix, unités, quantités
à acheter, … ◆
Bref
Une bonne description des objectifs, un
plan d’approche clair, l’établissement des
responsabilités et un planning rigoureux
sont les conditions indispensables pour
qu’un projet EDI avec ERIKS+BAUDOIN
débouche sur un accroissement de la
rentabilité pour l’ensemble des parties/
divisions concernées.
Plus d’infos ? Contactez votre Service
Center le plus proche ou envoyez un
email à [email protected].
so lu t i o n s i n
s e a l i n g t e c h n o l o gy
Joint torique Kalrez®:
un joint optimal
pour processus chimiques
Dans l’industrie chimique, on réalise une multitude de raccords
démontables au moyen de joints. L’élastomère utilisé pour ces joints
est déterminant pour la durée effective d’emploi des raccords.
Les joints toriques Kalrez® conviennent idéalement pour ces
raccords eu égard à leur résistance chimique et thermique.
Ces joints requièrent en outre un entretien moins intensif et
moins fréquent car leur durée effective d’emploi est plus longue. Cela contribue sensiblement à la sécurité de l’environnement de production. Vous réalisez en conséquence d’importantes économies: la durée effective d’emploi est allongée et
le coût de l’immobilisation est nul.
Les pièces Kalrez® en élastomère perfluoré durent en outre
beaucoup plus longtemps et offrent une étanchéité plus efficace que d’autres élastomères en raison de leur résistance
chimique et de leur stabilité thermique exceptionnelles. Les
pièces Kalrez® offrent une résistance à plus de 1800 agents
chimiques, parmi lesquels de nombreux acides et des amines auxquels d’autres élastomères ne résistent pas. Même
en cas d’exposition prolongée à des températures jusqu’à
327°C, Kalrez® conservent son élasticité et sa caractéristique
de reprise bien mieux que d’autres élastomères.
Si vous prenez le temps de solliciter l’avis des spécialistes
d’ERIKS+BAUDOIN sur le joint le plus approprié, vous en tirerez rapidement le plus grand bénéfice !
Ces derniers détermineront avec vous le joint le plus approprié pour toute application spécifique. ◆
Avantages/Bénéfices
Prix de revient des joints toriques
Pas FFKM
Kalrez®
€1
€ 30
Frais d’installation
€ 100
€ 100
Investissement total
€ 101
€ 130
Coût moyen de l’immobilisation
€ 1.000
€ 1.000
Durée effective d’emploi escomptée
3 an
3 an
Durée effective d’emploi
0,5 an
3 an
Nombre de joints toriques remplacés pendant la 5
durée effective d’emploi
0
Coût total du remplacement des joints toriques
0
€ 505
Coût d’immobilisation
€ 5.000
0
Coût total
€ 5.505
€ 130
Economies
€ 5.476
Pour toutes informations
complémentaires et tous conseils sur
les joints toriques, appelez le
+32 (0)71 91 50 62 ou envoyez un
email à [email protected].
17
TOPICS
TO O L S
Optimaliser et securiser les assemblages
à l’aide du SYSTEME DE
VERROUILLAGE NORD-LOCK®
Le bon assemblage des boulons et des écrous a toujours
constitué un défi depuis l’invention des vis. Dans chaque
secteur de l’industrie, dans chaque environnement de
travail, des installations sont soumises à des charges et des
vibrations pendant le processus de production. Dans ces
conditions, les boulons et/ou les écrous peuvent se dévisser
facilement, avec les conséquences parfois minimes, mais
parfois aussi très graves qui peuvent s’ensuivre.
Un assemblage sûr et efficace
Le dispositif de sécurité NORD-LOCK® est
constitué de deux rondelles ayant une fonction
de blocage des vis conformément à la norme
DIN 25 201. Ce principe unique utilise la tension au lieu de la friction. L’angle des plans inclinés entre les deux rondelles NORD-LOCK®
est supérieur à celui du pas de vis. De plus,
la face extérieure des rondelles est pourvue
d’une denture radiale. Les rondelles sont utilisées par paire et sont montées cames contre
cames.
Au montage du boulon et/ou de l’écrou, la denture radiale s’accroche aux plans de contact.
Les rondelles NORD-LOCK® se bloquent dans
leur position et un mouvement est possible
uniquement entre les plans inclinés à l’intérieur du montage. La précontrainte qui apparaît lorsqu’on tourne le boulon et/ou l’écrou
entraîne le blocage de celui-ci et empêche tout
mouvement.
Les cames interactives créent une action de
coin entre les plans inclinés. Cette action augmente la précontrainte et empêche la vis de se
desserrer. Vous pouvez voir ci-contre ce qui se
produit lorsqu’un écrou tente de se desserrer.
L’épaisseur de la paire de rondelles augmente
plus que le pas de la vis. Les rondelles NORDLOCK® bloquent positivement l’assemblage
soumis aux vibrations ou sollicitations dynamiques.
La clé de l’efficacité de nos rondelles NORDLOCK® réside dans la différence des angles.
Comme l’angle des plans inclinés «α» est supérieur à l’angle d’hélice du pas de la vis «β», la
paire de rondelle garantit un excellent blocage
de l’assemblage, même s’il est soumis à des
fortes vibrations ou sollicitations dynamiques.
TOPICS
18
Efficacité de l’entretien
et du stockage
Vous pourrez réaliser des économies non seulement sur les frais d’entretien, mais aussi sur
les frais de stockage.
Réduction de la maintenance
L’assemblage ne doit pas être resserré périodiquement.
Pas de dommages consécutifs
Etant donné que les boulons et/ou écrous ne
se desserrent pas suite aux vibrations, ils ne
tomberont pas dans la machine en marche et
n’entraîneront pas de dommages consécutifs.
Frais de stockage peu élevés
NORD-LOCK® est en mesure de vous livrer
une gamme complète de rondelles.
Gain de temps grâce à la simplicité du
montage et du démontage
Le dispositif NORD-LOCK® se monte et se démontre très rapidement, sans outils spéciaux.
Les rondelles NORD-LOCK® sont
réutilisables
Si, pour une raison quelconque, l’assemblage
doit être démonté, il est possible de réutiliser
les rondelles NORD-LOCK® pour un autre assemblage, du même type ou pas.
Qualités
Les rondelles NORD-LOCK® en acier sont
fabriquées en EN 1.7182 ou un alliage équivalent. Toutes les rondelles NORD-LOCK® sont
trempées à cœur.
Les rondelles NORD-LOCK® en acier inoxydable sont fabriquées en EN 1.4404 ou un alliage
équivalent (AISI 316L est la norme américaine
correspondante).
NORD-LOCK® propose aussi d’autres aciers
inoxydables pour des besoins spécifiques.
Toutes les rondelles en acier inoxydable sont
trempées en surface.
◆◆ Rondelles NORD-LOCK® 254SMO
(EN 1.4547), spécialement conçues pour
des applications en eau salée.
◆◆ Rondelles NORD-LOCK® Inconel® /
Hastelloy® C-276 (EN 2.4819),
spécialement conçues pour des
environnements acides.
◆◆ Rondelles NORD-LOCK® Inconel® 718 (EN
2.4667), spécialement conçues pour des
applications à hautes températures.
Les rondelles standard en acier sont revêtues
d’un zinc lamellaire Delta Protekt résistant au
minimum 600 heures au brouillard salin selon
la norme ISO 9227.
Les dispositifs de blocage NORD-LOCK® peuvent également être utilisés avec des vis de
qualités supérieures. ◆
Pour de plus amples informations,
contactez le Service Center le plus
proche ou envoyez un email à
[email protected].
TO O L S
Lisez aussi à la page 4 :
“Gestion EFFICACE de libre service”
Avantages
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
Sécurité maximale
Résistance aux desserrages dus
aux vibrations et aux sollicitations
dynamiques
Facilité d’assemblage et de démontage
La fonction de blocage n’est pas
affectée par la lubrification
La fonction de blocage est parfaitement assurée même à bas et hauts
niveaux de précontrainte
La précontrainte reste contrôlable
Mêmes caractéristiques de température que des boulons
Réutilisable
rs
Serv
ice
C
8
27 27
Hasse 0 Genk 89 32
60
B-3 +32 (0)36 31 83
ne
pho
(0)89
e
+32
fax eriks.b
k@
gen
Gent evaart 6
165
5
x 22
70
Nieuw 0 Gent 9 269 15
00
B-9 +32 (0) 03 90
234
ne
pho
(0)9
+32 .be
fax
riks
t@e
riel
gen
Indust
ing
8, Zon
et
Jum centrale
00
et
e
Allé 0 Jum 1 91 50
04
B-6 +32 (0)7 50 15
ne
1 91
pho
(0)7
+32 s.be
fax
erik
et@
jum
w.e
ri
Lièg
ksb
aud
oin
.com
Ru e
e
B- 44du Pa
rc
phon 32 Al 46
leu
fax e +3 r
+3 2
liege 2 (0 (0)4
@e )4 38 246
riks.b 4 76
e 34 18 60
Luxe
Zone mbo
ur
4410 Indu g (L
str U)
phon SOLE ielle
‘U
e
fax +3 UVRE M W
+3 52
OE
lux 52 40 0
LLER
em 40
’ 11
bour 0 99 605
g@ 8
Mol
eriks
.lu .com
Nijve
oin
Indu rheidbaud
strikssstra
B-er
24 00ieterre at 13
www.
phon M in II
ol
fax e +3
+3 2
mol@ 2 (0 (0)14
eriks )14 32 34 64
.be 31
Ro
76 34
SsOo
Ll
P&LsA UuTtIO
io
ESTlIC NnSsIN
SsTA
inS
taNn a
DdAaa in&g
ARdD
R E REuABLBIN
aAsSs tU
cBh EGR,
SoOR B
tiTIM
nR
mEE E
nNtT oTlEo Pla
CHN st
-- AAs
5
SsSoO g
ic
rRtiT y
x 22
me OLO
IM
165
EnNtT
G
sStA
TAnN Y
d
es
46 elar
Liège ParcOn
led e
du
ur eg 76 60
Rue
AlleIndu4 246oeds
432
18 tra
(0) str34
B-4 +32 B884 ieterre at 73
38
ne
00
pho
(0)4phon Ro in Be
e
+32
fax eriks.bfax e +3 esela verenre ’ 11
+3 2
liege@
roes(LU2)(0 (0)5ELLER Noor
d
WO 1
)5
bourg leela‘UM
re@e 1 25 25 29
riks.b39 00 00
Luxem
ustriel
Ro
VRE
e Ind
e
Zon SOLEUZo nc
0 q605
(F
40
0
ne
441 +352Ru d’ R)
ac
ne
0 998
e No
pho 52 40Fs.lu tiv
erik rb ité
fax +3bourg@ 5943 er t Se Les Ch
phon 5
am
Ro ga
luxem
ps
fax e +3 ncq rd
- B.
33
+3
t 13
P. 74
3
ro
raa
l
20
Mo eidsst ncIIq@ 3 20 28
erh
90
Nijv rieterrein baud 37
34 65
80
oin
Indust 0 Mol Turn4 34 64 -c 01
am
40
(0)1 hout76
pio
B-2 +32 St
ee 31
n.fr
ne
4 32nw
pho
(0)1B-23 eg op
+32
fax riks.bephon00 Tu Gier
fax e +3 rnhoutle 271
mol@e
+3 2 (0
d
e
73
2
tu
oor
)14
lar traa
rnhot (0)14
n-N
41
Roeseegoeds Bev
utere
@e 42 16 84 16
rik00
Onled rieterrein are
s.b 71
Indust 0 Roesel51 25 29 e
80
B-8 +32 (0) 39 00
25
ne
pho
(0)51 .be
+32
fax are@eriks
74
B.P.
roesel
ps )
Cham
q (FR é Les
Roncd’ activit ard
Seg
e
Zon rbert
No
cq
90 80
Rue 35 Ron
20 28
F-594 +3 3 3 65 01 n.fr
37
ne
pho 3 3 20 n-campio
+3
doi
fax
bau
cq@
ron
271
out Gierle
Turnh eg op ut
16
Steenw0 Turnho 4 41 84
30
B-2 +32 (0)1 16 71
ne
4 42
pho
(0)1 s.be
+32
fax ut@erik
turnho
PLASTIC &
66
B-2 +32 (0) 82 12
541
ne
pho
(0)3 s.be
erik
fax +32
rpen@
ant we
nt k Unit 3
Braba ld Par raat 2
w
gve
eeu
sst
Lan
steleu ieters-L 00
P. Ba 0 Sint-P 2 524 68
B-160 +32 (0) 69 00
524
ne
pho
(0)2
+32 riks.be
fax
t@e
braban
ww
20
STANDAARDASSORTIMENT
ASSORTIMENT STANDARD
s
nter
ice Ce
Serv
Genk ltweg 30
N
IALE
ATER
N
GSM
IGIN FIXATIO
E ST
BEV RIEL DE
E
MAT
ente
rs
tw
Bo erpe
om
B-26 beken
phon60 Holaan 3
fax e +3 boke
n
+3 2
antw 2 (0 (0)3
e Ba
erpe )3 54 545
ud
n@ 1 82 97 40
n II oin
eriks 12
Brab
.be
Lang ant
P. Baveld
Pa
B-16 steleu rk Un
phon00 Sinsstraatit 3
fax e +3 t-Piet 2
er
+3 2
brab 2 (0 (0)2 s-Lee
ant@ )2 52 524 uw
eriks 4 69 68 00
Ge
.be 00
nk
Ha
ss
B-36elt we
g
phon00 Ge 30 8
fax e +3 nk
+3 2
genk 2 (0 (0)8
als
@e )89 9 32
|
riks.b 36 27
l Pla
Ge
e 31 83 27
sti
nt
| cs |
Nieu
ce
Prod
B-90weva
ar
ucts
phon 00 Ge t 6
|
fax e +3 nt
+3 2
gent 2 (0 (0)9
@e )9 23 269
riks.b 4 15
e 03 90 70
Jum
et
Allée
B- 60 cent
ra
phon 40 Ju le 8,
Zo
fax e +3 met ning
+3 2
Indu
jum 2 (0 (0)7
striel
et@ )71 1 91
eriks 91 50
rpen 3
s |
.b 50 15 00
InAntwebekelaanen
40 e
Pip duom
e Bo strial0 Hobok3 545 97
DAAr
RdD
5
x 22
RUBBERTECHNOLOGY
www.eriksbaudoin.com
An
BEVESTIGINGSMATERIALEN
SOLUTIONS
IN SEALING,
MATERIEL
DE FIXATION
II
www.eriksbaudoin.com
ein
fot
o's
zijn
nog
nie
t aa
nge
lev
erd
29
200
22/12/
44:
9 11:
ERIKS+BAUDOIN vient de publier son
catalogue technique intitulé ‘Matériel
de fixation’. Un ouvrage de référence
de quelque 900 pages présentant des
informations techniques sur les produits
suivants : vis hexagonales, tiges filetées
et goujons, boulons, rondelles, vis,
rondelles de blocage, dispositifs antivol,
assortiments, clous et rivets, fixations
chimiques, conduites, raccords, …
Demandez votre exemplaire gratuit sur le
site www.eriksbaudoin.com ou auprès du
Service Center le plus proche.
19
TOPICS
S O LU T I O N S IN
r u b b e r t e c h n o lo gy
rubber technology
ERIKS+BAUDOIN vous aide
à faire des économies
réelles.
En tant que fournisseur faisant autorité dans le secteur des composants techniques en caoutchouc, nous sommes souvent sollicités pour le développement de produits spécifiques, sur mesure. Cette collaboration ne se limite pas
seulement à la conception d’un nouveau produit, mais porte aussi sur le volet
logistique et financier. C’est ainsi qu’il est possible de réaliser des économies
de frais spécifiques, dans bien des domaines.
Lors de la phase de conception, nous prenons
en considération différents paramètres auxquels le produit fini doit répondre, comme la
température, la charge chimique, la pression,
etc. La phase de conception débouche sur un
projet pour lequel il faut sélectionner la qualité
et la finition appropriées. En concertation avec
le client, nous sommes en mesure de proposer la meilleure combinaison. Grâce à notre
longue expérience et à nos contacts internationaux, nous avons une vision étendue des possibilités que nous offre le marché mondial.
Les aspects logistiques et financiers ont, eux
aussi, toute leur importance. Après avoir procédé aux tests nécessaires, nous cherchons
ensemble l’équilibre optimal entre les stocks
et les niveaux des commandes. Nous parvenons ainsi à toujours fournir les marchandises
aux meilleures conditions (entendez par là: les
TOPICS
20
délais de commande et de livraison). Si nous
pouvons combiner ceci à la conclusion d’un
contrat sur mesure, nous vous garantissons
non seulement la livraison des bons produits
dans les délais prévus, mais vous bénéficierez en outre d’un avantage financier puisqu’en
concertation avec l’unité de production, nous
pouvons fabriquer le matériel commandé aux
meilleures conditions.
Grâce à une collaboration intensive dans ces différents
domaines, nous avons
développé dans le passé
plusieurs projets qui ont
permis de réaliser des
économies pouvant atteindre €70.000/an.
S o l ut i o n s i n
r u b b e rt e c h n o l o gy
Pour toutes informations complémentaires et tous conseils sur les composants techniques en caoutchouc,
appelez le +32 (0)71 91 50 63 ou envoyez un email à [email protected].
Pour toutes informations complémentaires et tous conseils sur les joints toriques, appelez le +32 (0)71 91 50 62
ou envoyez un email à [email protected].
 Joint exécution Tufsteel, un mélange
d’inox et de PTFE
trois exemples récents de solutions élaborées par nos soins:
1.
Joint doté d’une finition Tufsteel
Pour une application dans des canalisations
à haute pression destinées au transport d’onguents, ERIKS+BAUDOIN a été contacté afin
de sélectionner le joint approprié. Les canalisations, pourvues de joints Tri-clamp, sont
soumises à des pressions d’environ 90 bars
pour un diamètre de 1.1/2». Tous les joints en
caoutchouc standard se sont avérés inefficaces pour cette application. C’est la raison pour
laquelle ERIKS+BAUDOIN a proposé un joint
doté d’une finition Tufsteel, un mélange d’inox
et de PTFE. Ce joint est le seul capable de résister à ces pressions élevées.
Les économies ont été directement au rendezvous car les frais de remplacement des joints
étaient réduits.
2.
Des économies considérables
avec des vannes revêtues de
caoutchouc approprié
Notre client utilise dans ses conduites de
remplissage de boissons rafraîchissantes
des vannes (metal bonded valves) revêtues de caoutchouc. Ces conduites doivent
être nettoyées régulièrement et la qualité du
caoutchouc doit donc être bien adaptée. Le
fournisseur des pièces originales n’a pas été
en mesure jusqu’à ce jour de proposer la
qualité adéquate. Par conséquent, il fallait
remplacer 200 clapets 3 fois par an parce
que le caoutchouc se corrodait. En effectuant des tests de matériaux, nous avons pu
déterminer la qualité et proposer un matériau
approprié. C’est ainsi qu’ERIKS+BAUDOIN a
réussi à réduire sensiblement la fréquence
des remplacements. A ce jour, les clapets sont
remplacés 1 fois par an, et uniquement à titre
préventif. Souvent, les clapets démontés sont
en tel parfait état qu’on peut se demander s’il
s’agit bien de pièces usagées. Ils sont regarnis
d’une couche en caoutchouc par le service de
production.
Outre une réduction significative des coûts
directs, le client économise considérablement
parce que le temps d’arrêt est réduit à un
minimum.
 Metal bonded valves
“En collaborant avec
ERIKS+BAUDOIN, bon nombre de
clients ont réussi à apporter
des améliorations importantes
sur le plan technique et sur
3.
Kalrez® évite le remplacement
de joints
Chez notre client spécialisé dans la production
de produits liquides de base pour l’industrie
électronique, les joints du corps du filtre
doivent être remplacés après chaque
phase de production pour prévenir toute
contamination dans le produit fini. Compte
tenu des dimensions des joints (Triclamp 6”
et 8”), l’opération était très complexe, et par
conséquent, très coûteuse. ERIKS+BAUDOIN
a proposé de résoudre ce problème en
recourant à un joint Triclamp en Kalrez®.
Après avoir testé plusieurs alternatives, il est
apparu que ces joints Kalrez® n’absorbaient
aucune particule de gaz si bien qu’il n’était
plus nécessaire de les remplacer.
Le client a consenti un premier investissement
important pour l’achat de joints et, moyennant
le respect des instructions claires de montage
et de démontage, il a pu réaliser à très court
terme une économie sensible de 20.000€/
an. Jadis, le taux de remplacement était égal
à 200 joints par an; aujourd’hui, le taux de
remplacement des joints Kalrez® a été revu
à la baisse. Cette application montre qu’on
ne peut procéder au calcul des économies
qu’après avoir placé les différentes pièces et
les avoir montées plusieurs fois. ◆
le plan financier. ”
21
TOPICS
B e mas
Bemas publie un annuaire semestriel (voir Bemas Shop sur le site
www.bemas.org). Dans la dernière édition de cet annuaire, la parole est
donnée, entre autres, à la raffinerie Total à Anvers (membre de BEMAS).
Vous trouverez ci-dessous l’article de Franky Oste, Responsable technique –
Reliability Engineer dans cette raffinerie anversoise. Il y explique comment des
roulements appropriés améliorent la fiabilité et l’efficacité de la maintenance.
Durée effective d’emploi plus longue et
fiable des moteurs grâce à un nouveau
type de roulements
Nous constatons que pour bon nombre de moteurs industriels
accouplés, les roulements ont une durée effective d’emploi
plus limitée. Grâce à l’étude approfondie de plusieurs centaines de roulements provenant de moteurs ayant été utilisés
de seulement quelques mois à maximum quatre ans, nous
avons pu en reconstituer le processus de défaillance.
Nous recourons aujourd’hui
à de nouvelles techniques
d’entretien (géométrie, balance,...) ainsi qu’à une
nouvelle génération de roulements qui, dans certains
cas, présentent une portance jusqu’à 15% supérieure.
Or, ce sont précisément ces
améliorations techniques
qui sont à l’origine de la défaillance prématurée de la
machine.
Ce cylindre a glissé.
TOPICS
22
Etude: les mesures sont sûres,
les hypothèses sont aléatoires
Lorsque je travaillais encore pour BASF, j’ai étudié de très
près plusieurs schémas de panne. J’ai ainsi analysé des
tonnes de ferraille. Dans mon nouveau travail, j’ai été très
rapidement confronté à l’un de ces schémas de panne que
j’avais analysés. A l’époque où je travaillais dans une société
de service, j’ai pu observer les mêmes pannes dans bon nombre de secteurs industriels. Un de mes hobbys consiste à
décortiquer les roulements et à rechercher la cause primaire
de leur défaillance. J’ai réussi à identifier la cause du problème rencontré avec les roulements, ainsi que bien d’autres
processus de panne. Cela m’a d’ores et déjà permis d’allonger proactivement la durée effective d’emploi de nombreuses
machines.
J’ai également pu prévenir un grand nombre d’arrêts non
planifiés en utilisant différentes techniques, tantôt modernes,
tantôt plus anciennes. Je suis parfois ébahi de constater que
des techniques utilisées par nos ancêtres ont été mises aux
oubliettes.
B e mas
Awakening the dead
Collaboration avec des partenaires
Dans les moteurs directement accouplés, les forces radiales
sont souvent minimes. Dans la plupart des cas de figure, un
roulement de cylindre est intégré du côté de l’accouplement.
Lorsqu’une entreprise s’est standardisée, l’offre de moteurs
pourvus uniquement de roulements à billes est restreinte.
A ce jour, le marché exerce une pression sur différents fabricants de roulements qui se voient ainsi contraints de fournir
toujours plus de puissance avec des volumes toujours plus
petits. C’est ainsi que se retrouvent sur le marché des roulements qui, dans certains cas, ont une portance jusqu’à 15 %
plus élevée. Or, cela peut s’avérer fatal dans certains cas (par
exemple, avec des machines plus anciennes).
Grâce au travail et aux études réalisés en collaboration avec
des experts du constructeur, mes soupçons ont été confirmés. Le constructeur a démontré à l’aide de calculs et de
simulations que dans certains cas, il est préférable de prévoir
un roulement à billes. Ajoutons en outre qu’un roulement à
billes peut être jusqu’à environ 30% meilleur marché. Il faut
cependant modifier les tolérances. Un roulement à billes ne
permet aucun déplacement axial au niveau interne. C’est la
raison pour laquelle la bague intérieure doit être réalisée avec
un ajustement glissant. C’est très important. En cas de doute,
mieux vaut prendre contact avec un spécialiste ou avec le
constructeur.
Une règle d’or
1) Vérifiez le schéma des pannes et faites-en part à votre
fournisseur.
2) Travaillez main dans la main avec votre constructeur à
l’élaboration d’une solution plutôt que de lui réclamer des
dommages et intérêts. ◆
Sur la photo de gauche, vous constatez que les cylindres ont
glissé dans le roulement à cylindre. Lors de ce processus, des
petites particules de métal se sont retrouvées dans la graisse.
Ces particules vont accélérer le processus d’usure et abîmer
la cage. Si les petites languettes – indiquées à l’aide de cercles rouges sur la photo – sont dégradées, la cage n’est plus
centrée et risque de se retrouver sous les cylindres. Les cylindres se bloqueront à la bague intérieure, provoquant ainsi
d’importantes forces tangentielles.
A cause de ces forces, la bague intérieure du roulement se
détache de l’axe. Cela engendre un frottement entre l’axe à
rotation rapide et la bague intérieure. En quelques minutes,
la température peut monter jusqu’à > 800°C. Grâce à des
relevés continus de la température, j’ai constaté que le délai avant le crash final était dans certains cas inférieur à 20
minutes.
Pièce de la cage du roulement
responsable de la panne finale.
Oste Franky,
Responsable technique Reliability Engineer,
Raffinerie Total Anvers sa.
Savoir plus de la
Belgian Maintenance Association?
[email protected]
www.bemas.org
23
TOPICS
Comment contacter
EVENTS
eriks+baudoin
le plus facilement!
Visitez
ERIKS+BAUDOIN & ECONOSTO
à la foire Pumps & Valves
13, 14 & 15 octobre 2010
Antwerp XPO
Business Units
Service Centers
Hoses & Accessories
Antwerpen
tél. +32 (0)71 91 50 67
[email protected]
tél. +32 (0)3 545 97 40
[email protected]
Plastic Pipe Systems
Brabant
tél. +32 (0)71 91 50 69
[email protected]
tél. +32 (0)2 524 68 00
[email protected]
Power Transmission
Genk
tél. +32 (0)14 33 62 60
[email protected]
Solutions in Plastic Technology
tél. +32 (0)71 91 50 58
[email protected]
Le SKF MAPRO TRUCK sera à
Liège, le 27/10/2010
Solutions in Rubber Technology
Plus d’info?
Contactez le Service Center de Liège
tél. +32 (0)4 246 76 60
[email protected]
tél. +32 (0)71 91 50 63
[email protected]
Solutions in Sealing Technology
Luxembourg, le 28/10/2010
Plus d’info?
Contactez le Service Center de Luxembourg
tél. +352 400 605
[email protected]
NOUVEAUX CATALOGUES
Les catalogues ci-dessous viennent de
paraître récemment.
◆◆ Matériel de fixation
◆◆ Solutions in rubber, plastic & sealing
technology
Demandez votre exemplaire gratuit au
Service Center le plus proche de chez
vous ou via www.eriksbaudoin.com
Te
ch
nol
og
yC
en
ters
Ser
vice
Cen
ters
ww
w.
erik
Dynamic Sealing
Hydraulic, Pneumatic & Oil seals
tél. +32 (0)71 91 50 61
[email protected]
Mechanical Seals & Packings
tél. +32 (0)3 829 27 60
[email protected]
O-rings
tél. +32 (0)71 91 50 62
[email protected]
Static Sealing
tél. +32 (0)71 91 50 62
[email protected]
Tools, Maintenance Products
& Safety
tél. +32 (0)14 34 64 34
[email protected]
sb
au
do
in.c
en
ters
in.com
Centers
Technology
s
Service Center
IALEN
GSMATER
BEVESTIGIN FIXATION
DE
MATERIEL
om
yC
www.eriksbaudo
Ser
vice
Valves & Instrumentation
Cen
ters
ww
SsOo
P&L LlUuTtIO
sAS ioNn
SsTA
ta E
a IC Ss
NnDd Tl
in
AaaA in& IN
Rd
RD g
S
aAsSS RtU REu
BER,, Plastic
so
Ec ABLB
RuBLING
inSEA
ORt
nsIN
RTI B
BhE INE
utioNS
im
SOL
solUTIO
ogyNOLOGY
MEn
TECH
nol
R
BER
EN nRo G
ARD
tEch
& RUB
tT - Tl , P
STANDArd
ling
STIC
TIMENTstAnd
- AAss Eo
PLA
& sEa
ASSORtiment
165 x 225
SSo Cg
IMENT -- Assor
HN las STAND
SSORTimEnt
Ort
aaRdassoRt
RTim y
t standAARDA
IMen O
ENt LO ic
Tst
STA G
AnNd Y
D
w.
erik
sb
au
SOLUTIONS IN SEALING, PLASTIC &
STANDAARDASSORTIMENT
STANDARD
RUBBERTECHNOLOGY ASSORTIMENT
do
in.c
om
AArd
RD
oin.com
www.eriksbaud
Plus d’informations?
foto
's
SsOo
P&L LlUuTtIO
sAS ioNn
SsTA
ta E
a IC Ss
NnDd Tl
in
n
AaaA in& IN
Rd
RD g
no
S
aAsSS RtU REu
gn
so
Ec ABLB
ORt
RTI B
iet
BhE INE
im
MEn
R
EN nRo G
aa
tT - Tl , P
ng
- AAss Eo
SSo Cg
ele
H rdla
eleve
niet aangOrtRTimIM yNO stic
ve
en
ENt LO
rd foto's zijn nog
Tst
STA G
AnNd Y
D
zij
STANDAARDASSORTIMENT
ASSORTIMENT STANDARD
SOLUTIONS
ININ
SEALING,
PLASTIC
& &
SOLUTIONS
SEALING,
PLASTIC
STANDAARDASSORTIMENT
STANDARD
RUBBERTECHNOLOGY
RUBBERTECHNOLOGY ASSORTIMENT
www.eriksbaudoin.com
s
Service Center
www.eriksbaudoin.com
Centers
Technology
BEVESTIGINGSMATERIALEN
MATERIEL DE FIXATION
20 x 225
165 x 225
AArd
RD
www.eriksbaudoin.com
www.eriksbaudoin.com
Te
ch
nol
og
foto
's
zij
n
no
gn
iet
aa
ng
ele
www.eriksbaudoin.com
ve
rd
tél. +32 (0)71 91 50 55
[email protected]
tél. +32 (0)89 32 27 27
[email protected]
Gent
tél. +32 (0)9 269 15 70
[email protected]
Jumet
tél. +32 (0)71 91 50 00
[email protected]
Liège
tél. +32 (0)4 246 76 60
[email protected]
Luxembourg (LU)
tél. +352 400 605
[email protected]
Mol
tél. +32 (0)14 34 64 34
[email protected]
Roeselare
tél. +32 (0)51 25 29 00
[email protected]
Roncq (FR)
tél. +33 3 20 28 90 80
[email protected]
Turnhout
tél. +32 (0)14 41 84 16
[email protected]

Documents pareils