TSM OFF-ROAD - kersten france
Transcription
TSM OFF-ROAD - kersten france
TSM OFF-ROAD trinciasarmenti a coltelli per quad rider e atv WEB VIDEO TSM OFF-ROAD NEW 2013 EMERGENCY MOTOR STOP MOD. 280 mm Type M81 Il nuovo trinciaerba-arieggiatore polivalente può essere impiegato per lavori di trinciatura di erba e arbusti o semplicemente, sostituendo i coltelli, per arieggiare e scarnificare il terreno. Ideato per l’applicazione posteriore su QUAD, veicoli utilitari o rider. E’ possibile la regolazione dell’altezza di taglio agebdo semplicemente nel manettino. E’ munito inoltre di tutti i sistemi di sicurezza e antinfortunistica per essere utilizzato in aree pubbliche quali parchi o aree sportive. N.B. Non può essere trainato su strada. Accessori di serie: tendicinghia registrabile, frizione centrifuga, protezioni antinfortunistica a norme ce, “autostop” in caso di emergenza da posto guida, mazze o coltelli, gancio traino standard europeo. Accessori a richiesta: coltelli per arieggiare - mazze 26 Type Y / Type I The new mulcher applicable for quad, utility vehicles, or SUV's, could be used for grass cut, small branches shred and with a simple chain of blades to aerate the field.- The mulcher allows height registration, by a screw auger.The machine has all the safety elements required to prevent and avoid accidents. therefore can be used in public places such as parks or sport fields. Note: The machine is not approved to used in road. Standard accessories: Adjustable belt tensioner, centrifugal clutch, CE standard safety protections, "hitchhiking" in an emergency, cutting height adjustment, hammers or blades (standard or aerating). European towing hook. Accessories on request: Blades (standar or aerating) or hammers. TSM OFF-ROAD 1000 TSM OFF-ROAD 1250 Das neue Mulcher-Vertikutierer kann verwendet werden, zum Schneiden von Gras und Sträucher oder einfach zu ersetzen, die Messer, in die Luft raus und belüften das Boden. Konzipiert für den Einsatz zurück auf QUAD-Bikes, Nutzfahrzeuge oder Fahrer. Es ist möglich den Schneidehebel für die Anpassung von Höhe einstellen. Es ist ausgestattet mit aller Sicherheit und Unfall-Sicherheit-Systeme für die Verwendung in öffentlichen Bereichen wie Parks oder Sportanlage. N.B. Kann nicht auf der Straße gefahren werden. Standard-Zubehör: Einstellbarer Riemenspanner, Fliehkraftkupplung, Schutzeinrichtungen gemäß ce-Richtlinien, "Trampen" im Notfall mit einer Fahrt, Position, Vereine oder Messer, Europäische Norm Anhängekupplung. Zubehör auf Anfrage: Messer, Luft-Vereine HP code 1002623 1002624 cm. 100 125 W hp Kg. 13 (HONDA GX390) 155 16 (Briggs&Stratton) 170 3.320,00 4.090,00 La nueva desbrozadora aplicable a los QUAD, vehículos utilitarios o todo terrenos, puede ser utilizada para desbrozar hierba, para el triturado de pequeñas ramas, o con un simple cambio de cuchillas para airear el cespesd o escarificar la tierra. La desbrozadora permite regular la altura de corte a traves de un tornillo sinfin. La maquina cuenta con todos los elementos de seguridad y prevención necesarios para evitar accidentes, por lo tanto puede ser utilizada en lugares públicos como parques o áreas deportivas. NOTA: La maquina no esta homologada para circular por carreteras . Accesorios estándar: Tensor de correa ajustable, embrague centrífugo, protecciones de seguridad respetando las normas CE, "autostop" en caso de emergencia, regulacion de posición y de altura, martillos o cuchillas (estándar o aireadoras), gancho de remolque europeo. Le nouveau broyeur-aérateur polyvalent, à moteur auxiliaire, peut être utilisé pour broyer de l'herbe et des arbustes ou, simplement en remplaçant les couteaux, pour aérer et scarifier le sol. Conçu pour être utilisé derrière un QUAD, un véhicule utilitaire ou une tondeuse autoportée. Réglage de la hauteur de coupe par manivelle. Il est également équipé de toutes consignes de sécurité et de systèmes de prévention des accidents pour une utilisation dans des lieux publics comme les parcs ou le zones sportives. N.-B. Ne peut pas être conduit sur la route. Accesorios bajo pedido: cuchillas o martillos, cuchillas aireadoras Equipements en option: couteaux pour aérateur, marteaux Equipements de série:Tendeur de courroie réglable, embrayage centrifuge, gardes de sécurité conformes aux normes CE, "Arrêt d’urgence" depuis le poste de conduite, marteaux ou couteaux, attelage remorque standard européen (boule ø50 mm). TSM OFF-ROAD Shredder for quad rider and ATV - TSM OFF-ROAD Mulchgeräte für quad rider - TSM OFF-ROAD Trituradora-DesbrozadoraPicadora - TSM OFF-ROAD hache-sarments MOD. n. 3350 3350 TSM OFF-ROAD 1000 TSM OFF-ROAD 1250 n. 20 26 n. 20 26 n. 20 26 n. (type) 2 (XPA 1082) 2 (XPA 1082) type - RICAMBI - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PARTOS DE REPUESTO - PIÉCE DE RECHANGE CO D E 5.354.059 5.350.012 5.350.141 5.350.012 5.315.007 5.315.005 5.444.139 5.023.077 5.023.103 5.353.103 DESCRIZI O NE CINGHIA XPA 1082 MAZZA M81 COLTELLO ARIEGGIATORE COLTELLO “Y” VITE TE PF M10 X 35 SPECIALE DADO TRIBLOCK INTERRUTTORE DI SICUREZZA MOTORE HONDA 13 HP MOTORE BRIGGSTRATON 16 HP FRIZIONE TSM OFF ROAD SPOSTAMENTO MACCHINA MOVEMENT MACHINE BEWEGUNGSMASCHINE MODELLO MÁQUINA DESPLAZAMIENTO model / modell DEPLACEMENT modelo / modelleMACHINE mod. TSM OFF-ROAD 1000 TSM OFF-ROAD 1250 Altezza Taglio DE S C R I P TI O N CUG BELT XPA 1082 HAMMER M81 BLADE “I” BLADE “Y” SCREW TE PF 10X35 SPECIAL NUT SAFETY INTERRUPTER MOTOR HONDA 13 HP MOTOR BRIGGSTRATON 16 HP CLUTCH TSM OFF ROAD BESCHREIBUNG RIEMEN XPA 1082 SCHLÄGEL M81 “I” MESSER “Y” MESSER SECHSKANTSCHRAUBE PF 10X35 SPEZIAL MUTTER SICHERHEITSUNTERBRECHER MOTOR HONDA 13 HP MOTOR BRIGGSTRATON 16 HP KUPPLUNG TSM OFF ROAD D E S C RI PC I Ó N D E S C R I PT I ON CORREA XPA 1082 MAZA M81 CUCHILLA “I” CUCHILLA “Y” TORNILLOS TE PF 10X35 ECROU INTERRUPT DE SEGUIDAD MOTOR HONDA 13 HP MOTOR BRIGGSTRATON 16 HP FRICCIÓN TSM OFF ROAD COURROIE XPA 1082 MAILLET M81 COUTEAU “I” COUTEAU “Y” VIS SPECIAL TUERCA INTERRUPTEUR DE SÛRRETÊ MOTEUR HONDA 13 HP MOTEUR BRIGGSTRATON 16 HP EMBRAYAGE TSM OFF ROAD 14,00 10,50 2,20 6,30 1,50 0,60 17,50 1.462,00 430,00 14,00 C A A 180 205 B 180 180 C 147 180 D 35* 35* Max 100 mm / Min 10 mm Max 100 mm / Min 10 mm Max 100 mm / Min 10 mm Max 100 mm / Min 10 mm Max 100 mm / Min 10 mm B cm. 155x100x79 180x100x92 Di serie: Coltelli in acciaio fissati con viti autobloccanti. Standard: Steel blades anchored with self-locking screws. Standardzubehör: Stahlmesser, mit selbstsi-chernden Schrauben befestigt. Accesorios de serie: Cuchillas de acero fijadas con tornillos de seguridad. Accessoires en sèrie: Couteaux en acier fixés avec vis autobloquantes. 27