Frases: Personal | Anuncios e invitaciones (Sueco-Francés)

Transcription

Frases: Personal | Anuncios e invitaciones (Sueco-Francés)
bab.la Frases: Personal | Anuncios e invitaciones
Sueco-Francés
Anuncios e invitaciones : Nacimiento
Vi har välkomnat ... till
världen.
Nous sommes heureux de
vous annoncer la naissance
de...
Se usa cuando una pareja
quiere anunciar el nacimiento
de su hijo
Det gläder mig att få berätta
för er att ... nu har fått en liten
son / dotter.
Je suis ravi(e) de vous
annoncer que...ont désormais
un petit garçon / une petite
fille.
Se usa cuando una persona
externa anuncia el nacimiento
de un niño
Vår efterlängtade son/dotter
kom till världen ...
Nous souhaitons vous
annoncer la naissance de
notre petit garçon / petite fille.
Se usa cuando una pareja
quiere anunciar el nacimiento
de su hijo
Vi är glada att introducera dig
till ...; vår nyfödde son /
nyfödda dotter.
Nous avons le bonheur de
vous présenter..., notre petit
garçon / petite fille.
Se usa cuando una pareja
quiere anunciar el nacimiento
de su hijo; generalmente se
lee en tarjetas con la foto del
niño
Tio små fingrar, tio små tår.
Fyller våra hjärtan med kärlek
som består. ... och ... är glada
att tillkännage födelsen av ...
(prénom du bébé), le...
à...heures. Depuis neuf mois,
ils ne parlent que de moi.
Maintenant, ils risquent de
m'entendre.
Un poema que puede usarse
cuando una pareja quiere
anunciar el nacimiento de su
hijo
Vi välkomnar kärleksfullt ... till
världen.
Nous accueillons... avec
beaucoup d'amour et d'espoir.
Se usa cuando una pareja
quiere anunciar el nacimiento
de su hijo
Det gläder oss att introducera
/ presentera den nyaste
medlemmen i vår familj ...
Nous sommes fiers de vous
annoncer l'arrivée de... dans
notre famille.
Se usa cuando una pareja
quiere anunciar el nacimiento
de su hijo
Vi är överlyckliga över att
kunna meddela ankomsten av
vår son / dotter.
Nous avons l'immense plaisir
de vous annoncer l'arrivée de
notre fils/fille
Se usa cuando una pareja
quiere anunciar el nacimiento
de su hijo
Anuncios e invitaciones : Compromiso
... och ... har förlovat sig.
... et... se sont fiancés.
Se usa para anunciar un
compromiso
... är glada att kungöra sin
förlovning.
... sont heureux de vous
annoncer leurs fiançailles.
Se usa cuando una pareja
quiere anunciar su
compromiso
Det gläder oss att tillkännage
förlovningen mellan ... och ...
Nous sommes heureux de
vous annoncer les fiançailles
de... et...
Se usa cuando se anuncia un
compromiso
Herr och fru ... kungör
förlovningen mellan sin dotter,
..., och ..., son till herr och fru
... . Bröllopet är planerat till
augusti.
M. et Mme... annoncent les
fiançailles de leur fille, ...,
avec ..., fils de M. et Mme...
Le mariage est prévu pour
août.
Tradicional; se usa cuando
los padres quieren anunciar el
compromiso de su hija
Kom med och delta i en fest
för ... och ... för att fira deras
förlovning.
Venez nous rejoindre à une
soirée pour... et... qui
célèbrent leurs fiançailles.
Se usa como una invitación
para una fiesta de
compromiso
Ni är hjärtligt välkomna till ...
och ... för förlovningsfest den
...
Vous êtes cordialement
invités aux fiançailles de...
et... le...
Se usa como una invitación
para una fiesta de
compromiso
Se usa cuando se anuncia un
matrimonio
Fröken ... ska snart bli fru ...
Mademoiselle... va bientôt
devenir Madame....
Se usa para anunciar el
matrimonio de una mujer
Anuncios e invitaciones : Matrimonio
Det gläder oss att tillkännage
bröllopet / äktenskapet mellan
Nous sommes heureux de
vous annoncer le mariage
1/2
bab.la Frases: Personal | Anuncios e invitaciones
Sueco-Francés
... och ...
de... et...
Vi har det stora nöjet att
inbjuda er att bevittna vigseln
mellan ... och ... .
Mademoiselle... et Monsieur...
vous invitent cordialement à
leur mariage. Vous êtes les
bienvenus pour partager cette
journée spéciale avec eux.
Se usa cuando las parejas
invitan a personas a su boda
Vi ska gifta oss! Eftersom du
har varit mycket viktig i våra
liv önskar ... och ... din
närvaro på vårt bröllop den ...
i ...
Parce que vous avez une
place très importante dans
leurs vies,... et... vous prient
d'assister à leur mariage le...
à...
Se usa cuando la pareja invita
a la boda a amigos cercanos
Ni inbjuds att med Er närvaro
hedra vigselakten mellan vår
son/dotter den ... i ...
M. et Mme... vous invitent au
mariage de leur fils/fille le...
à...
Se usa cuando los padres del
hombre o de la mujer que se
casa invitan a las personas a
la boda
Anuncios e invitaciones : Eventos especiales
Det skulle glädja oss om du
ville komma med den ...
klockan ... för ...
Nous serions ravis si vous
pouviez vous joindre à nous
le... à... pour...
Se usa para invitar a
personas a una reunión social
en un lugar y fecha
específicos y por una razón
específica
Vi har nöjet att inbjuda dig att
närvara vid en middag för att
fira ...
Nous avons l'honneur de
solliciter votre présence à un
dîner afin de fêter...
Se usa para invitar personas
a una cena y para explicar las
razones de la reunión
Ni är hjärtligt välkomna på ...
Vous êtes cordialement
invités à...
Formal, se usa para invitar a
personas a un evento formal.
Generalmente usado en
cenas de negocios
Vi ordnar fest i goda vänners
lag för att fira ... och vi skulle
bli mycket glada om du kunde
komma.
Nous organisons une fête
entre amis pour célébrer... et
nous serions ravis si vous
pouviez venir.
Formal, se usa para invitar a
amigos cercanos para
celebrar una ocasión especial
e importante
Vi vill jättegärna att ni
kommer.
Nous serions vraiment
heureux que tu viennes.
Se usa en una invitación
luego de requerir la asistencia
del destinatario, para enfatizar
que apreciarían su presencia
Vill du komma till ... på/för ...?
Ça vous dirait de venir à...
pour...?
Informal; se usa para invitar a
amigos a una reunión con la
sola intención de verlos
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Documents pareils