Frases: Personal | Anuncios e invitaciones (Sueco-Francés)
Transcription
Frases: Personal | Anuncios e invitaciones (Sueco-Francés)
bab.la Frases: Personal | Anuncios e invitaciones Sueco-Francés Anuncios e invitaciones : Nacimiento Vi har välkomnat ... till världen. Nous sommes heureux de vous annoncer la naissance de... Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo Det gläder mig att få berätta för er att ... nu har fått en liten son / dotter. Je suis ravi(e) de vous annoncer que...ont désormais un petit garçon / une petite fille. Se usa cuando una persona externa anuncia el nacimiento de un niño Vår efterlängtade son/dotter kom till världen ... Nous souhaitons vous annoncer la naissance de notre petit garçon / petite fille. Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo Vi är glada att introducera dig till ...; vår nyfödde son / nyfödda dotter. Nous avons le bonheur de vous présenter..., notre petit garçon / petite fille. Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo; generalmente se lee en tarjetas con la foto del niño Tio små fingrar, tio små tår. Fyller våra hjärtan med kärlek som består. ... och ... är glada att tillkännage födelsen av ... (prénom du bébé), le... à...heures. Depuis neuf mois, ils ne parlent que de moi. Maintenant, ils risquent de m'entendre. Un poema que puede usarse cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo Vi välkomnar kärleksfullt ... till världen. Nous accueillons... avec beaucoup d'amour et d'espoir. Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo Det gläder oss att introducera / presentera den nyaste medlemmen i vår familj ... Nous sommes fiers de vous annoncer l'arrivée de... dans notre famille. Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo Vi är överlyckliga över att kunna meddela ankomsten av vår son / dotter. Nous avons l'immense plaisir de vous annoncer l'arrivée de notre fils/fille Se usa cuando una pareja quiere anunciar el nacimiento de su hijo Anuncios e invitaciones : Compromiso ... och ... har förlovat sig. ... et... se sont fiancés. Se usa para anunciar un compromiso ... är glada att kungöra sin förlovning. ... sont heureux de vous annoncer leurs fiançailles. Se usa cuando una pareja quiere anunciar su compromiso Det gläder oss att tillkännage förlovningen mellan ... och ... Nous sommes heureux de vous annoncer les fiançailles de... et... Se usa cuando se anuncia un compromiso Herr och fru ... kungör förlovningen mellan sin dotter, ..., och ..., son till herr och fru ... . Bröllopet är planerat till augusti. M. et Mme... annoncent les fiançailles de leur fille, ..., avec ..., fils de M. et Mme... Le mariage est prévu pour août. Tradicional; se usa cuando los padres quieren anunciar el compromiso de su hija Kom med och delta i en fest för ... och ... för att fira deras förlovning. Venez nous rejoindre à une soirée pour... et... qui célèbrent leurs fiançailles. Se usa como una invitación para una fiesta de compromiso Ni är hjärtligt välkomna till ... och ... för förlovningsfest den ... Vous êtes cordialement invités aux fiançailles de... et... le... Se usa como una invitación para una fiesta de compromiso Se usa cuando se anuncia un matrimonio Fröken ... ska snart bli fru ... Mademoiselle... va bientôt devenir Madame.... Se usa para anunciar el matrimonio de una mujer Anuncios e invitaciones : Matrimonio Det gläder oss att tillkännage bröllopet / äktenskapet mellan Nous sommes heureux de vous annoncer le mariage 1/2 bab.la Frases: Personal | Anuncios e invitaciones Sueco-Francés ... och ... de... et... Vi har det stora nöjet att inbjuda er att bevittna vigseln mellan ... och ... . Mademoiselle... et Monsieur... vous invitent cordialement à leur mariage. Vous êtes les bienvenus pour partager cette journée spéciale avec eux. Se usa cuando las parejas invitan a personas a su boda Vi ska gifta oss! Eftersom du har varit mycket viktig i våra liv önskar ... och ... din närvaro på vårt bröllop den ... i ... Parce que vous avez une place très importante dans leurs vies,... et... vous prient d'assister à leur mariage le... à... Se usa cuando la pareja invita a la boda a amigos cercanos Ni inbjuds att med Er närvaro hedra vigselakten mellan vår son/dotter den ... i ... M. et Mme... vous invitent au mariage de leur fils/fille le... à... Se usa cuando los padres del hombre o de la mujer que se casa invitan a las personas a la boda Anuncios e invitaciones : Eventos especiales Det skulle glädja oss om du ville komma med den ... klockan ... för ... Nous serions ravis si vous pouviez vous joindre à nous le... à... pour... Se usa para invitar a personas a una reunión social en un lugar y fecha específicos y por una razón específica Vi har nöjet att inbjuda dig att närvara vid en middag för att fira ... Nous avons l'honneur de solliciter votre présence à un dîner afin de fêter... Se usa para invitar personas a una cena y para explicar las razones de la reunión Ni är hjärtligt välkomna på ... Vous êtes cordialement invités à... Formal, se usa para invitar a personas a un evento formal. Generalmente usado en cenas de negocios Vi ordnar fest i goda vänners lag för att fira ... och vi skulle bli mycket glada om du kunde komma. Nous organisons une fête entre amis pour célébrer... et nous serions ravis si vous pouviez venir. Formal, se usa para invitar a amigos cercanos para celebrar una ocasión especial e importante Vi vill jättegärna att ni kommer. Nous serions vraiment heureux que tu viennes. Se usa en una invitación luego de requerir la asistencia del destinatario, para enfatizar que apreciarían su presencia Vill du komma till ... på/för ...? Ça vous dirait de venir à... pour...? Informal; se usa para invitar a amigos a una reunión con la sola intención de verlos 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)