A-425/2-16/17 - weblex.irisnet.be - Région de Bruxelles

Transcription

A-425/2-16/17 - weblex.irisnet.be - Région de Bruxelles
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
GEWONE ZITTING 2016-2017
SESSION ORDINAIRE 2016-2017
28 OKTOBER 2016
28 OCTOBRE 2016
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK
PARLEMENT
PARLEMENT DE LA RÉGION
DE BRUXELLES-CAPITALE
BIJLAGE
ANNEXE
BIJ DE ALGEMENE TOELICHTING
A L’EXPOSÉ GÉNÉRAL
DEEL 2
PARTIE 2
A-252/1 - 2016/2017
A-252/1 - 2016/2017
­— 412 —
Inhoudsopgave
Table des matières
Deel 1
Partie 1
Beleidsbrief Toerisme en imago van Brussel............................
5
Lettre d’orientation - Tourisme et Image de
Bruxelles...............................................................
5
Beleidsbrief - Brussel Stedelijke Ontwikkeling :
Planning, Stedenbouw, Monumenten en
Landschappen, Stadsvernieuwing, EFRO-fonds,
Haven van Brussel, Statistieken...........................
39
Lettre d’orientation - Bruxelles Développement
urbain : Planification, Urbanisme, Monuments et
Sites, Rénovation urbaine, Fonds FEDER, Port
de Bruxelles, Statistiques .....................................
39
Beleidsbrief - Plaatselijke Besturen.........................
157
Lettre d’orientation - Pouvoirs locaux ....................
157
Beleidsbrief - Financiën en Begroting.....................
233
Lettre d’orientation - Finances et Budget................
233
Beleidsbrief - Brussel Fiscaliteit..............................
329
Lettre d’orientation - Bruxelles Fiscalité.................
329
Beleidsbrief - Brussels International
2016-2017.............................................................
345
Lettre d’orientation - Brussels International
2016-2017..........................................................
345
Deel 2
Partie 2
Beleidsbrief - Werk..................................................
415
Lettre d’orientation - Emploi...................................
415
Beleidsbrief - Economie..........................................
461
Lettre d’orientation - Economie...............................
461
Beleidsbrief - Van stad voor auto’s naar stad voor
mensen..................................................................
541
Lettre d’orientation - D’une ville pour les voitures
vers une ville pour tous......................................
541
Beleidsbrief - Lucht, klimaat, energie, duurzame ...
gebouwen .............................................................
611
Lettre d’orientation - Air, climat, énergie,
construction durable...........................................
611
Beleidsbrief - Bevoegdheid Groene Ruimten..........
695
Lettre d’orientation - Compétence Espaces Verts....
695
Beleidsbrief - Inspectie en verontreinigde bodems..
745
Lettre d’orientation - Inspection et sols pollués.......
745
Beleidsbrief - Landbouwbeleid................................
777
Lettre d’orientation - Politique Agricole..................
777
Beleidsbrief - Bevordering van de duurzame
ontwikkeling ........................................................
797
Lettre d’orientation - Promotion du
développement durable ......................................
797
Deel 3
Partie 3
Beleidsbrief Beheer van het bos en de natuur,
meting van de milieukwaliteit Beheer van de
lucht- en milieukwaliteit, van het bos en de
natuur....................................................................
871
Lettre d’orientation - Gestion de la forêt et de la
nature, mesure de la qualité environnementale
Gestion de la qualité de l’air et de
l’environnement, de la forêt et
de la nature.........................................................
871
Beleidsbrief Bevoegdheid Waterbeleid.....................................
915
Lettre d’orientation - Compétence(s) Politique
de l’Eau..............................................................
915
Beleidsbrief - Huisvestingsbeleid............................
935
Lettre d’orientation - Politique de Logement...........
935
Beleidsbrief Personeels- en patrimoniumbeheer van
Leefmilieu Brussel................................................
1019
Lettre d’orientation - Gestion des ressources
humaines et patrimoniales de Bruxelles
Environnement...................................................
1019
Beleidsbrief - Bevoegdheid wetenschappelijk
Onderzoek en Innovatie........................................
1063
Lettre d’orientation - Compétence Recherche
scientifique et Innovation..................................
1063
Beleidsbrief - Openbaar Ambt.................................
1083
Lettre d’orientation - Fonction Publique..................
1083
Beleidsbrief - GAN..................................................
1101
Lettre d’orientation - Agence Bruxelles-Propreté....
1101
Beleidsbrief Directie Investeringen .........................................
1147
Lettre d’orientation - Direction des
Investissements...................................................
1147
A-252/1 - 2016/2017
A-252/1 - 2016/2017
­— 413 —
Deel 4
Partie 4
Beleidsbrief - Dierenwelzijn....................................
1153
Lettre d’orientation - Bien-être animal....................
1153
Beleidsbrief - Gelijke Kansen..................................
1171
Lettre d’orientation - Egalité des chances................
1171
Beleidsbrief Ontwikkelingssamenwerking...............................
1205
Lettre d’orientation - Coopération au
développement...................................................
1205
Beleidsbrief Bevoegdheid gewestelijke en
gemeentelijke informatica en digitalisering.........
1219
Lettre d’orientation - Compétence l’informatique
régionale et communale et transition
numérique...........................................................
1219
Beleidsbrief Bevoegdheid Verkeersveiligheid..........................
1249
Lettre d’orientation - Compétence Sécurité
Routière..............................................................
1249
Beleidsbrief - Buitenlandse handel..........................
1269
Lettre d’orientation - Commerce Extérieur..............
1269
Beleidsbrief - Brandbestrijding en Dringende
Medische Hulp......................................................
1311
Lettre d’orientation - Lutte contre l’incendie et
l’aide médicale urgente......................................
1311
­— 415 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
BELEIDSBRIEF
LETTRE D’ORIENTATION
Tewerkstelling
Emploi
Inhoudstafel
Table des matières
HOOFDSTUK I
Inleiding
CHAPITRE I
Introduction
HOOFDSTUK II
Analyse van de context
CHAPITRE II
Analyse du contexte
HOOFDSTUK III
Samenvatting
CHAPITRE III Synthèse managériale
HOOFDSTUK IVOverzicht van de strategische en
operationele doelstellingen
S.D. 1: Een ambitieuze alliantie Tewerkstelling-­
Opleiding
O.D. 1.1: De nieuwe behoeften en nieuwe
vakgebieden in kaart brengen en het referentiesysteem van de activiteiten, vakgebieden en
opleidingen voorbereiden met het oog op de
evolutie van de arbeidsmarkt en de profielen
O.D. 1.2. Bestuderen hoe systematisch ondernemingen werkaanbiedingen doorsturen via
Actiris
S.D. 2: Jongerengarantie
en
de
inschakelings‑
overeenkomst
O.D. 2.: Het mechanisme van de
Jongerengarantie implementeren
O.D. 2.2. Implementatie van de inschakelingsovereenkomst en evaluatie
S.D. 3: Heroriëntatie van het geco-beleid
O.D. 3.1: Heroriëntatie van het geco-beleid
S.D. 4: De werkzoekenden zo snel mogelijk na hun
inschrijving begeleiden om hun inschakelingskansen te optimaliseren
O.D. 4.1: De begeleiding van werkzoekenden
verbeteren, zowel de kwantiteit als de kwaliteit
O.D. 4.2. De financiële garantie voor sociale
innovatie ontwikkelen om langdurige werkloosheid te bestrijden
S.D. 5: Andere maatregelen om de arbeidsmarkt te
stimuleren
O.D. 5.1. Het uitgaand pendelverkeer stimuleren
O.D. 5.2. Verdere fysieke toenadering van de
administratieve directies van Actiris, Bruxelles
Formation en VDAB Brussel
O.D. 5.3. Regionalisering van artikel 60 van de
wet op de OCMW’s
S.D. 6: Opleiding en banden met het onderwijs
versterken
O.D. 6.1. Een ambitieus opleidingsbeleid
ondersteunen
O.D. 6.2. De toegang tot het Brulingua-platform
uitbreiden naar alle Brusselaars
O.D. 6.3. Hervorming van de cheques
S.D. 7: Strijd tegen alle vormen van discriminatie
CHAPITRE IV
Aperçu des objectifs stratégiques et
opérationnels
O.S. 1 : Une alliance Emploi-Formation ambitieuse
.O 1.1 : Créer un cadastre des nouveaux
O
besoins et nouveaux métiers et anticiper le référentiel des activités, métiers et formations au
regard de l’évolution du marché de l’emploi et
des profils
O.O 1.2 : Etudier la systématisation de la transmission par les entreprises des offres d’emploi
via Actiris
O.S 2 : Garantie pour la Jeunesse et le contrat d’insertion
.O 2.1 : Mettre en œuvre le mécanisme de la
O
Garantie pour la jeunesse
O.O 2.2 : Mise en œuvre du contrat d’insertion
et évaluation
O.S. 3. : Réorienter la politique ACS
O.O. 3.1. : Réorienter la politique ACS
O.S 4. : Accompagner le plus rapidement les CE après
leur inscription pour optimiser leur chance
d’insertion
O.O.4.1. : Renforcer l’accompagnement des CE
en quantité et en qualité
O.O.4.2. : Développer le dispositif de Garantie
financière pour l’innovation sociale en vue de
lutter contre le chômage de longue durée
O.S. 5. : Autres mesures en faveur de l’emploi
.O. 5.1 : Encourager la navette sortante
O
O.O. 5.2. : Poursuivre le rapprochement
physique des directions administratives d’Actiris, Bruxelles Formation et VDAB Brussel
O.O.5.3. : Régionalisation de l’art. 60 de loi sur
les CPAS
O.S. 6. : Renforcer la formation et les liens avec
l’enseignement
O.O 6.1. : Soutenir une politique de formation
ambitieuse
O.O 6.2. : Etendre l’accès de la plateforme
Brulingua à tous les Bruxellois
O.O 6.3. : Réforme des matières chèques
O.S. 7. Lutter contre toutes les discriminations
A-425/2 - 2016/2017
­— 416 —
.D. 7.1. De ondernemingen sensibiliseren
O
via de diversiteitsinstrumenten – diversiteitscharter, -plan en -label
O.D. 7.2. De diversiteit binnen de bevoegdheid
werk ondersteunen en discriminatie bij aanwervingen bestrijden
S.D. 8: De nieuwe bevoegdheden inzake tewerkstelling
om meer Brusselaars aan het werk te krijgen.
.D. 8.1. Het beleid van de doelgroepen heroriO
ënteren op de activeringsmaatregelen
O.D. 8.2. Overname en hervorming van de
bevoegdheid controle en vrijstelling van de
beschikbaarheid van Brusselse werkzoekenden
O.D. 8.3. Het aanbod van lokale diensten
aanmoedigen en kaderen via het systeem van
de dienstencheques
S.D. 9: De initiatieven op het vlak van sociale economie
ontwikkelen, ondersteunen en omkaderen
O.D. 9.1. De sociale economie hervormen
S.D. 10: Permanente opleiding van werkenden
stimuleren
O.D. 10.1. Het systeem van betaald educatief
verlof beheren en hervormen
S.D. 11: D
e toegang tot de Brusselse arbeidsmarkt
reguleren
O.D. 11.1. Aflevering van toelatingen aan werkgevers om een buitenlandse werknemer in dienst
te nemen en aflevering van arbeidskaarten voor
buitenlandse werknemers en beroepskaarten
O.D. 11.2. Controle van de regelmatigheid van
buitenlandse werknemers en de correcte toepassing van alle gewestelijke arbeidswetten
A-425/2 - 2016/2017
.O. 7.1. : Sensibiliser les entreprises via les
O
instruments de la diversité – Charte, Plan et
Label diversité
O.O. 7.2. : Soutenir la diversité en emploi et
lutter contre la discrimination à l’embauche
O.S 8 : Mettre les nouvelles compétences en matière
d’emploi à profit pour mettre davantage de
Bruxellois au travail.
O.O 8.1. : Recentrer la politique des groupescibles sur les mesures d’activation
O.O 8.2. : Reprise et réforme de la compétence
contrôle et dispense de la disponibilité de CE
bruxelloise
O.O. 8.3. : Encourager et encadrer l’offre de
services de proximité au travers du système des
titres-services
O.S. 9. : Développer, soutenir et encadrer les initiatives
d’économie sociale.
O.O. 9.1. : Réformer l’économie sociale
O.S. 10. : Encourager la formation permanente des
personnes en emploi
O.O. 10.1. : Gérer et réformer le système du
congé-éducation payé
O.S. 11. : R
éguler l’accès au marché du travail
Bruxellois
O.O. 11.1. : Délivrance des autorisations d’occuper un travailleur étranger aux employeurs et
la délivrance des permis de travail aux travailleurs étrangers et des cartes professionnelles
O.O. 11.2. : Contrôle de la régularité de l’occupation des travailleurs étrangers et de la correcte
application de toutes les réglementations d’emploi régionales
­— 417 —
A-425/2 - 2016/2017
HOOFDSTUK I:
A-425/2 - 2016/2017
CHAPITRE I :
Inleiding
Introduction
2016 was een sleuteljaar op het vlak van werkgelegenheid, door de nieuwe overdracht van bevoegdheden
in het kader van de zesde staatshervorming. Als gevolg
daarvan werden heel wat projecten en werven opgestart
met het oog op de overname en de ‘verbrusseling’ van die
bevoegdheden.
L’année 2016 a été une année clé en matière d’emploi
en raison de la mise en place du transfert des nouvelles
compétences transférées dans le cadre de la 6ème Réforme
de l’Etat. Cela s’est traduit par le démarrage de nombreux
projets et chantiers visant la reprise et la ‘bruxellisation’ de
ces compétences.
We zullen het werk dat in 2016 werd aangevat, voortzetten, want de regionalisering van de overgedragen
bevoegdheden vergt heel wat werk op het vlak van budgettaire opvolging, omzetting van de wetgeving en operationele implementatie.
Nous allons poursuivre le travail entamé en 2016 car
la régionalisation des compétences transférées nécessite un
important travail de monitoring budgétaire, de transpositions juridiques, d’opérationnalisation.
Dit werk zal gebeuren in coherentie met de doelstellingen en de werven van de Strategie 2025 en de prioriteiten
2017 die werden gedefinieerd tijdens de Buitengewone
Sociale Top.
Ce travail se fera en cohérence avec les objectifs et les
chantiers de la Stratégie 2025 et les priorités 2017 définies
lors du Sommet Social Extraordinaire.
HOOFDSTUK II:
CHAPITRE II :
Analyse van de context
Analyse du contexte
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kent zowel een
hoge werkloosheid als een sterke economische dynamiek.
La Région de Bruxelles-Capitale est caractérisée simultanément par un chômage important et par un dynamisme
économique fort.
Het Brusselse Gewest is immers een onmiskenbare pijler
voor de economische ontwikkeling. Het is in de eerste plaats
een stedelijke regio die alle voordelen en uitdagingen met
zich meedraagt die aan deze werkelijkheid zijn verbonden.
Momenteel trekt het massaal activiteiten uit de hogere tertiaire
sector aan, die hooggeschoolde werknemers zoekt, en allerhande onderaannemingsactiviteiten die op zoek zijn naar dichte
netwerken en directe contacten met de ondernemingen. Het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest levert een grote bijdrage tot
de nationale binnenlandse tewerkstelling, aangezien deze bijna
16% bedraagt, goed voor zo’n 700.000 jobs, terwijl iets meer
dan 10% van de Belgische bevolking in het gewest woont.
En effet, la Région bruxelloise constitue un pôle de
développement économique incontournable. Elle est
avant tout une zone urbaine avec tous les avantages et les
défis qui vont avec cette réalité. Elle attire actuellement
en grand nombre des activités du tertiaire supérieur, à la
recherche de travailleurs hautement qualifiés et des activités de sous-traitance de toute sorte qui sont à la recherche
de réseaux denses et de contacts directs avec les entreprises. Le poids relatif de la Région dans l’emploi intérieur
national est très important puisqu’il s’élève à près de 16%,
soit environ 700.000 emplois, alors qu’un peu plus de 10%
de la population de la Belgique habite la Région.
Tezelfdertijd concentreert het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest steeds meer functies voor hoogopgeleiden, terwijl
er een groot deel van de Brusselse bevolking een laag
opleidingsniveau heeft. Het Brusselse Gewest wordt, net
zoals heel wat andere Europese steden, geconfronteerd met
een grote toename van de sociaaleconomische ongelijkheid
op zijn grondgebied: hoge werkloosheid, stijging van de
armoede, achtergestelde sociale groepen gegroepeerd in
arme wijken… Economische groei schept misschien wel
werkgelegenheid, maar kan tegelijk ook afbreuk doen aan
de cohesie in de stedelijke gebieden. Het Brusselse Gewest
ontsnapt niet aan dat risico en deze situatie illustreert de
paradox van de grote steden, die tegelijk zowel rijkdom
als armoede scheppen en bron zijn van zowel integratie
als uitsluiting. Een van de belangrijkste aspecten in de
Brusselse paradox is dus de moeilijkheid om sociale vooruitgang te verzoenen met economische groei.
Dans le même temps, la Région de Bruxelles-Capitale
concentre de plus en plus de postes hautement qualifiés
alors qu’une frange importante de la population bruxelloise est caractérisée par de faibles niveaux de qualification. La Région bruxelloise, comme de nombreuses autres
villes européennes, est confrontée à une augmentation
importante des disparités socioéconomiques sur son territoire : chômage élevé, accroissement de la pauvreté, confinement de groupes sociaux défavorisés dans des zones de
pauvreté… La croissance économique, même lorsqu’elle
est créatrice d’emploi, peut se faire au détriment de la cohésion des zones urbaines. La Région bruxelloise n’échappe
pas à ce risque et sa situation illustre le paradoxe des
grandes villes qui sont productrices à la fois de la richesse
et de pauvreté, d’intégration et d’exclusion. Un des aspects
essentiels du paradoxe bruxellois est donc la difficulté de
concilier le progrès social et la croissance économique.
­— 418 —
A-425/2 - 2016/2017
(…) We kunnen een aantal moeilijkheden/uitdagingen
aanwijzen waarmee het Brusselse Gewest momenteel en
in de nabije toekomst wordt geconfronteerd, met name:
de sterke bevolkingsgroei, met als logisch gevolg een
heel sterke stijging van de beroepsbevolking (werkenden
en werkzoekenden), de jeugdwerkloosheid, discriminatie
bij sollicitaties, de integratie van nieuwe migranten, de
ruimtelijke tweedeling, de noodzaak van talenkennis, de
splitsing in het onderwijs, het tekort aan banen voor lager
opgeleiden, de samenwerking tussen het Brusselse Gewest
en zijn periferie in het kader van een geïntegreerde ontwikkeling van de hoofdstedelijke regio[1].’
HOOFDSTUK III:
A-425/2 - 2016/2017
(…) On peut mettre en évidence une série de difficultés/défis auxquels la Région bruxelloise est confrontée
actuellement et dans son avenir proche, à savoir : l’accroissement marquée de la population avec comme corollaire
une croissance très importante du nombre d’actifs sur
le marché du travail (à l’emploi ou à la recherche d’un
emploi), le chômage des jeunes, les discriminations à l’embauche, l’insertion des nouveaux migrants, la dualisation
spatiale, la nécessité de la maîtrise des langues, la dualisation de l’enseignement, le déficit d’emplois à faible qualification, la collaboration entre la Région bruxelloise et sa
périphérie dans le cadre d’un développement intégré de la
zone métropolitaine[1].’
CHAPITRE III :
Samenvatting
Synthèse managériale
2016 is een overgangsjaar bij Actiris: Overdracht en
implementatie van de bevoegdheden op het vlak van werkgelegenheid als gevolg van de zesde staatshervorming. Dit
is immers het jaar waarin de verhuizing van Actiris wordt
voorbereid naar een gebouw dat wordt gedeeld met de
VDAB van Brussel en Bruxelles Formation, voorzien voor
november 2016. De verhuizing wordt geschraagd door een
nauwere uitwisseling van informatie en een betere samenwerking tussen de diensten van deze organisaties.
L’année 2016 est l’année de la transition chez Actiris :
Relocalisation et mise en œuvre des compétences en
matière d’emploi suite à la 6ème réforme de l’Etat. C’est
en effet l’année de la préparation de la relocalisation et de
la relocalisation d’Actiris dans un bâtiment partagé avec
le VDAB Brussel et Bruxelles Formation prévue pour
novembre 2016. La relocalisation est garante d’un renforcement des échanges entre les Services de ces organisations et de l’amélioration des collaborations.
2016 was een sleuteljaar op het vlak van werkgelegenheid, met name door de implementatie van de bevoegdheden die zijn overgedragen in het kader van de zesde
staatshervorming. Als gevolg daarvan werden heel wat
projecten en werven opgestart met het oog op de overname
en de regionalisering van die bevoegdheden. Het werk dat
in 2016 werd aangevat en gerealiseerd in het kader van
de implementatie van de zesde staatshervorming, wordt
in 2017 voortgezet. Er is nog veel werk voor de boeg,
waaronder een nauwgezette budgettaire opvolging, heel
wat werk op wetgevend vlak en de operationalisering van
deze bevoegdheden, evenals een hervorming van bepaalde
elementen, zoals de ‘doelgroepen’.
L’année 2016 a été une année clé en matière d’emploi
en raison notamment de la mise en œuvre des compétences
transférées dans le cadre de la 6ème Réforme de l’Etat. Cela
s’est traduit par le démarrage de nombreux projets et chantiers visant la reprise et la régionalisation de ces compétences. Le travail entamé et réalisé en 2016 dans le cadre de
la mise en œuvre de la VIème reforme se poursuivra en 2017.
Il nécessite encore un important travail qui va se traduire
par un monitoring budgétaire précis, un travail juridique
important, et une opérationnalisation de ces compétences
ainsi qu’une réforme de certains dispositifs tels que les «
groupes-cibles ».
Als gevolg van de overdracht van deze bevoegdheden
naar Actiris werd op 1 januari 2016 een nieuwe directie
‘Beschikbaarheid’ opgericht. Die omvat de afdelingen
‘Vrijstelling van de controle op de beschikbaarheid’ en
‘Controle op de beschikbaarheid’. Overigens werd op
1 juli 2016 een nieuwe activeringsdienst (Dienst aan
personen) gecreëerd binnen de directie Partnerships –
Tewerkstellingsprogramma’s van Actiris. Deze dienst staat
voortaan in voor de aflevering van de Activakaarten voor
Brusselaars.
Suite au transfert de ces compétences à Actiris, une
nouvelle direction « Disponibilité » a été créée dès le
1er janvier 2016. Elle regroupe les départements « Dispense
du contrôle de la disponibilité » et « Contrôle de la disponibilité ». Par ailleurs, un nouveau service activation (Service
aux personnes) a également été créé au sein de la Direction
Partenariat – Programmes d’emploi d’Actiris le 1er juillet
2016. Ce service assure désormais la délivrance des cartes
« activa » pour les Bruxellois.
Die omzetting van de nieuwe bevoegdheden verloopt
in coherentie met de doelstellingen en de werven van de
Strategie 2025 en omvat voor 2017 de prioriteiten die
werden gedefinieerd tijdens de Buitengewone Sociale Top.
Cette transposition de nouvelles compétences se
réalise en cohérence avec les objectifs et les chantiers de
la Stratégie 2025, elle intègre, pour 2017, les priorités définies lors du Sommet Social Extraordinaire.
A-425/2 - 2016/2017
­— 419 —
A-425/2 - 2016/2017
In 2016 zagen we ook de verdere implementatie en de
versterking van de Jongerengarantie. Verder was er de lancering vanaf juli 2016 van de ‘inschakelingsovereenkomst’.
L’année 2016 est aussi marquée par la poursuite de la
mise en œuvre et par le renforcement de la Garantie pour la
Jeunesse. Mais aussi par le lancement dès juillet 2016, du
dispositif « contrat d’insertion ».
Nog een opmerkelijk feit in 2016 is de verdere daling
van de jeugdwerkloosheid. De recentste beschikbare
cijfers (juli 2016) tonen immers aan dat het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest zijn 39e opeenvolgende daling
van de jeugdwerkloosheid noteert. Deze daling gaat ook
gepaard met een stijging van de werkgelegenheidsgraad.
Zo is de werkgelegenheidsgraad voor jongeren in Brussel
tussen 2013 en 2015 met 8,2% gestegen.
Un autre fait marquant de 2016 est la poursuite de
la baisse du chômage des jeunes. En effet, les derniers
chiffres disponibles (juillet 2016) montrent que la Région
Bruxelles-Capitale a connu sa 39ème baisse successive du
chômage des jeunes. Cette baisse s’accompagne également
d’une augmentation du taux d’emploi. Ainsi le taux d’emploi à Bruxelles a augmenté de 8,2 % pour les jeunes entre
2013 et 2015.
Andere belangrijke elementen voor 2016:
Autres éléments majeurs pour 2016 :
– Goedkeuring door de regering van de beleidsnota over
de hervorming van de gewestelijke tewerkstellingsmaatregelen: ‘de hervorming van de doelgroepen’ zou
ten vroegste op 1 juli 2017 in werking kunnen treden.
– L’adoption par le Gouvernement de la note d’orientation sur la réforme des aides régionales à l’emploi : « la
réforme des groupes cibles » pourrait entrer en vigueur
au plus tôt le 1er juillet 2017.
– Goedkeuring van een ordonnantie betreffende stages
voor werkzoekenden en een besluit van de regering
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de
stage eerste werkervaring ter vervanging van de instapstage in de onderneming.
– L’adoption d’une ordonnance relative aux stages pour
les chercheurs d’emploi et d’un arrêté du Gouvernement
de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux stages
de première expérience professionnelle qui remplace le
stage de transition en entreprise.
Ten slotte mogen we ook de droevige gebeurtenissen van
2015 en 2016 niet vergeten. Naast de menselijke drama’s
die de aanslagen in Parijs en Brussel hebben veroorzaakt,
werd Actiris ook globaal getroffen: lock-downs die een
reële negatieve impact hebben gehad op de economische
activiteit in Brussel en bijgevolg voor de arbeidsmarkt, het
veiligheidsklimaat voor het personeel van Actiris en voor
de werkzoekenden in de bijkantoren, afwezigheid wegens
ziekte van Actiris-personeel enz.
Enfin on ne peut pas ne pas toucher un mot sur les tristes
évènements qui ont marqué les années 2015 et 2016. Outre
les drames humains conséquents aux attentats de Paris et
de Bruxelles, Actiris a été touché dans sa globalité : locks
down qui ont eu un réel impact négatif sur l’activité économique de Bruxelles et partant, sur le marché de l’emploi,
climat sécuritaire pour le personnel d’Actiris et pour les CE
dans les antennes, absence maladie du personnel d’Actiris,
etc.
Voor 2017 zullen er verscheidene heel belangrijke
maatregelen worden doorgevoerd:
Pour 2017, plusieurs mesures très importantes vont se
déployer :
– De concrete implementatie van de hervorming van de
‘doelgroepen’: de uitdaging schuilt zowel in het budgettaire beheer als in de verbetering van de toegang tot de
arbeidsmarkt voor Brusselaars. De principes van de
hervorming van het doelgroepenbeleid werden aan het
einde van het eerste semester 2016 goedgekeurd, maar
ze zullen pas ten vroegste in 2017 operationeel worden.
Dat zal een bijzonder grote impact hebben op het werk
van Actiris en moet afgestemd zijn op de hervorming
van de gesubsidieerde banen;
– La mise en œuvre concrète de la réforme ‘groupes-cibles’ : l’enjeu se situe tant dans la maîtrise budgétaire
que dans l’amélioration de l’accès au marché du travail
des Bruxellois. Les principes de la réforme de la politique Groupes-cibles ont été adoptés fin du premier
semestre 2016 mais cette dernière sera opérationnalisée
au plus tôt en 2017. Elle aura un impact particulièrement important sur le travail d’Actiris et doit être en
lien avec la réforme des emplois subsidiés ;
A-425/2 - 2016/2017
­— 420 —
A-425/2 - 2016/2017
– De overname van de controle van de beschikbaarheid
van werklozen met de implementatie van de nieuwe
vereenvoudigingsprocedures voor de opvolging en de
oproeping van werklozen zal in werking treden op 1
januari 2017, het scharnierjaar waarin Actiris deze
nieuwe procedures zal toepassen en zo nodig aanpassingen zal voorstellen die vóór het einde van het jaar
moeten worden doorgevoerd;
– La reprise du contrôle de la disponibilité des CE avec
la mise en place des nouvelles procédures de simplification sur le suivi et la convocation du CE sera d’application dès le 1er janvier 2017, année charnière durant
laquelle Actiris appliquera ces nouvelles procédures et
proposera au besoin des adaptations à mettre en place
avant la fin de l’année ;
– Het gebruik van gelijklopende beheerscontracten door
Actiris en Bruxelles Formation (2017-2022). Het is
voor Actiris en Bruxelles Formation niet de bedoeling
een gemeenschappelijk beheerscontract af te sluiten,
maar wel hun engagementen en doelstellingen te laten
samenvloeien met het oog op een gemengd tewerkstellings- en opleidingsbeleid;
– L’adoption de Contrats de gestion concomitants par
Actiris et Bruxelles formation (2017-2022). Il ne s’agit
pas pour Actiris et Bruxelles Formation de conclure un
contrat de gestion commun mais bien de croiser leurs
engagements et objectifs en vue de mener une politique
croisée Emploi-Formation ;
– Eerste evaluatie van de inschakelingsovereenkomst. De
inschakelingsovereenkomst werd gelanceerd op 1 juli
2016. Zo konden 655 jobs worden opengesteld voorbehouden aan langdurig werkloze jongeren. Na twee
maanden is het nog niet mogelijk conclusies te trekken
over de opstart van het programma. De eerste overeenkomsten werden echter ondertekend vóór 10 juli.
Actiris zal eind 2016 een eerste evaluatie maken van de
maatregel, na 6 maanden activiteit.
– Première évaluation du contrat d’insertion,. Le contrat
d’insertion a été lancé le 1er juillet 2016. Il a permis
d’ouvrir 655 postes de travail réservés aux jeunes
chômeurs de longue durée. Le démarrage de la mesure
ne permet pas, après deux mois, de tirer des conclusions.
Néanmoins, les premiers contrats ont été signés avant le
10 juillet. Actiris réalisera une première évaluation de
la mesure fin 2016, après 6 mois d’opérationnalisation.
– De omvorming van de Referentiecentra (RC) tot een
Pijler voor Opleiding en Tewerkstelling. De Pijler voor
Opleiding en Tewerkstelling moet de opleiding en de
tewerkstelling in de sector organiseren, ontwikkelen en
promoten gericht op één enkele plaats, en de beoogde
vakgebieden sensibiliseren ter ondersteuning van de
economische en sociale ontwikkeling van het Brusselse
grondgebied.
– La transformation des Centres de Références (CDR)
en Pôle de Formation Emploi. La finalité d’un Pôle de
Formation Emploi est l’organisation, le développement
et la promotion de la formation et de l’emploi dans le
secteur visé sur un seul et même lieu, ainsi que la sensibilisation aux métiers visés, en soutien au développement économique et social du territoire bruxellois..
– Regionalisering van de bevoegdheid van de artikels
60: in 2017 zal de nadruk liggen op de opvolging door
Actiris van het systeem en de toename van het aantal
functies art. 60 op basis van de doelstellingen van de
regering evenals op de deelname ervan in de harmonisering van de praktijken tussen de 19 OCMW’s, de
kwalitatieve verbetering van de middelen met arbeidsopleidingen, de validatie van de bevoegdheden en de
professionele overgang naar duurzame en kwalitatieve
jobs;
– Régionalisation de la compétence des articles 60 : l’accent sera mis en 2017 sur le suivi par Actiris du dispositif et de l’augmentation du nombre de postes art. 60
sur base des objectifs fixé par le Gouvernement ainsi
que sa participation au travail d’harmonisation des
pratiques entre les 19 CPAS, l’amélioration qualitative
du dispositif avec la formation au travail, la validation
des compétences et la transition professionnelle vers
des emplois durables et de qualité;
– De hervorming van de gesubsidieerde banen en in het
bijzonder de geco-maatregel: na de evaluatie van de
geco’s, functie per functie in 2016, zal de regering een
hervorming van de geco-maatregel voorstellen om ze te
heroriënteren naar een beleid dat de beoogde groepen
beter activeert naar de plaatsen die hen nodig hebben.
Er zal ook een nieuwe werkgelegenheidsvoorziening in
de sociale economie worden doorgevoerd.
– La réforme des emplois subsidiés et plus particulièrement du dispositif ACS : suite à l’évaluation des ACS
poste par poste réalisée en 2016, le Gouvernement
proposera une réforme du dispositif ACS afin de
les réorienter vers une politique qui active mieux les
publics visés vers les lieux qui en ont le plus besoin. Un
nouveau dispositif d’emploi en économie sociale sera
également mis en place.
A-425/2 - 2016/2017
­— 421 —
A-425/2 - 2016/2017
– De hervorming van de ICT-cheques: nadat het in 2016
de hervorming van de taalcheques heeft doorgevoerd,
zal Actiris nu de ICT-cheques evalueren en hervormen.
De strategische doelstellingen van deze hervorming, die
zal worden doorgevoerd in 2017, zijn de ontwikkeling
van een aanbod dat is aangepast aan de behoeften van
de werkzoekenden, de ontwikkeling van een aanbod dat
is aangepast aan de vragen van de werkgevers, de optimalisering van het beheer van de financiële middelen
en de ontwikkeling van een coherent en complementair
aanbod voor het bestaande opleidingsaanbod;
– La réforme de chèques-TIC : après avoir réalisé en
2016 la réforme des chèques langues, Actiris mènera
une évaluation et une réforme des chèques TIC. Les
objectifs stratégiques de cette réforme, qui sera adoptée
en 2017, sont le développement d’une offre adaptée
aux besoins des chercheurs d’emploi, le développement
d’une offre adaptée aux demandes des employeurs,
l’optimisation de la gestion des ressources financières
et le développement d’une offre cohérente et complémentaire aux offres de formations existantes ;
– De update van het strategische IT-plan om te voorzien in nodige aanvragen na de regionalisering (zesde
staatshervorming) en na de verhuizing (bv. : HR-tools)
evenals de ontwikkeling van tools om de werkzoekenden naar de partners te leiden op basis van hun
behoeften en hun carrièreplannen (uniek dossier…).
– La mise à jour du plan stratégique IT pour rencontrer
les demandes nécessaires post-régionalisation (6ème
réforme de l’Etat) et post-déménagement (ex. : outils
RH) ainsi que du développement d’outils permettant
d’orienter et d’adresser les CE vers les partenaires
selon leurs besoins et leur projet professionnel (Dossier
Unique, …).
HOOFDSTUK IV:
CHAPITRE IV :
Overzicht van de strategische
en operationele doelstellingen
Aperçu des objectifs stratégiques et
opérationnels
S.D. 1: Een ambitieuze alliantie TewerkstellingOpleiding
O.S. 1 : Une alliance Emploi-Formation ambitieuse
Beschrijving van de doelstelling en de realisatie ervan:
Description de l’objectif et de sa réalisation
Om de Alliantie Tewerkstelling-Opleiding te bestendigen en te versterken, werd het Brussels Economisch
en Sociaal Overlegcomité (BESOC) uitgebreid met de
communautaire bevoegdheden om een plaats te hebben
voor verdere uitwerking en strategische oriëntatie.
Afin de pérenniser et renforcer l’Alliance EmploiFormation, le Comité bruxellois de concertation économique et sociale (CBCES) a été élargi aux pouvoirs
communautaires dans le but d’avoir un lieu d’élaboration
et d’orientation stratégique.
In 2015 werd de TaskForce ‘Tewerkstelling-OpleidingOnderwijs-Onderneming’ opgericht om de regering de
fundamenten van de TOOO-alliantie aan te reiken en
anderzijds een aantal specifieke opdrachten uit te voeren
om het gemeenschappelijke actieplan en de opvolging
van de Alliantie uit te werken en vervolgens uit te voeren.
Daartoe werkt de taskforce in thematische en specifieke
werkgroepen waarvan sommige de ondervermelde operationele doelstellingen voorzien. In 2016 leverden de
werkgroepen van de taskforce 4 strategische nota’s af, die
werden voorgelegd aan de BESOC van juni 2016 en vervolgens in juli 2016 werden goedgekeurd door de regering
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Brusselse
Franstalige regering (nota’s over deeltijdse opleiding,
de validatie van competenties, de pijlers van OpleidingTewerkstelling, stages). In 2017 zal de taskforce haar werkzaamheden voortzetten op basis van de prioriteiten die in
oktober 2016 zullen worden bepaald.
En 2015, la TaskForce ‘Emploi-FormationEnseignement-Entreprise’ a été créée afin, d’une part, de
soumettre au Gouvernement les fondements de l’Alliance
EFEE et d’autre part de mener une série de missions spécifiques pour concevoir et ensuite opérationnaliser le plan
d’actions commun et de suivi de l’Alliance. Pour cela, la
TaskForce travaille en groupes de travail thématiques et
spécifiques dont certains alimentent les objectifs opérationnels mentionnés ci-dessous. En 2016, les groupes de travail
de la Taskforce ont délivré 4 notes stratégiques, soumises
au CBCES de juin 2016 puis adoptées en juillet 2016 par
les Gouvernements régional bruxellois et francophone
bruxellois (notes sur la formation en alternance, la validation des compétences, les pôles de Formation Emploi,
les stages). En 2017, la TaskForce poursuivra ses travaux,
selon des priorités qui seront définies en octobre 2016.
Termijn van de SD: 2015 – 2019
Échéance de l’OS : 2015 – 2019
A-425/2 - 2016/2017
­— 422 —
A-425/2 - 2016/2017
Middelen: Zie OD’s infra
Moyens : Voir les OO infra
O.D. 1.1. De nieuwe behoeften en nieuwe vakgebieden
in kaart brengen en het referentiesysteem van de activiteiten, vakgebieden en opleidingen voorbereiden met het
oog op de evolutie van de arbeidsmarkt en de profielen
O.O 1.1 : Créer un cadastre des nouveaux besoins et
nouveaux métiers et anticiper le référentiel des activités, métiers et formations au regard de l’évolution du
marché de l’emploi et des profils
Realisatie 2016
Réalisation 2016
Status van de OD: lopend
Statut de l’OO : en cours
Beschrijving van de realisatie van het doel:
Description de la réalisation de l’objectif :
Deze doelstelling maakt voortaan deel uit van de
Strategie 2025 – As 2 - doelstelling 4 ‘Versterking van het
gezamenlijke beleid tewerkstelling-opleiding’.
Cet objectif fait, dorénavant, partie de la Stratégie 2025
– Axe 2 - objectif 4 ‘Renforcement des politiques croisées
emploi-formation’.
In het kader van deze doelstelling stelt het Brussels
Observatorium voor de Werkgelegenheid (BOW) sectorale focussen op (= synthese- en analysedocumenten van
de relaties tussen opleiding, tewerkstelling, onderneming
en onderwijs) en prospectieve conclusies voor de industrie, transport en logistiek, en over de circulaire economie.
Vervolgens kunnen op basis daarvan rondetafelgesprekken
worden georganiseerd. Bovendien tracht het BOW een tool
uit te werken om de vakgebieden op te volgen en te anticiperen op het vlak van tewerkstelling, opleiding en onderwijs in de prioritaire sectoren binnen het Brusselse Gewest.
Dans le cadre de cet objectif, l’Observatoire bruxellois
de l’emploi (OBE) produit des focus sectoriels (= documents de synthèse et d’analyse des relations formation,
emploi, entreprise et enseignement) et des conclusions
prospectives pour les secteurs de l’Industrie, Transport et
Logistique, et sur l’économie circulaire. Sur cette base, des
tables rondes pourraient ensuite être organisées. De plus,
l’OBE travaille à constituer un outil de veille des métiers et
d’anticipation des métiers en matière d’emploi, formation
et enseignement dans les secteurs prioritaires en Région
bruxelloise.
Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties
Description d’actions et de projets réalisés
In 2016 werden de volgende concrete acties en projecten
gerealiseerd:
En 2016, les actions et projets concrets suivants ont été
réalisés :
– Opstellen door het BOW van 3 sectorale focussen in de
domeinen van de industrie, het transport en de logistiek en een methodologisch werk over de circulaire
economie (met een prioritering van de te voeren acties
in de circulaire economie voor de jaren 2017 en 2018)
– Production par l’OBE de 3 focus sectoriels dans les
domaines de l’Industrie, Transport et Logistique et un
travail méthodologique sur l’économie circulaire (avec
une priorisation des actions à mener en économie circulaire pour les années 2017 et 2018)
– Organisatie van een rondetafelgesprek over de horeca
– Organisation d’une table ronde sur l’Horeca
– Beoordeling van het proefproject dat in 2015 werd
geïmplementeerd binnen het RC Horeca en Bouw met
de bedoeling om op basis van de resultaten daarvan de
toezichtmethodes die werden ontwikkeld binnen het
proefproject uit te breiden naar alle RC’s.
– Evaluation du projet pilote mis en œuvre en 2015 au
sein des CDR Horeca et Construction visant- en fonction des résultats une généralisation des méthodes de
veille développées dans le projet pilote à l’ensemble
des CDR
– Identificatie van de te genereren informatiestromen van
IAM-B voor La Cité des Métiers
– Identification des flux d’informations à générer
d’IMT-B pour la Cité des métiers
A-425/2 - 2016/2017
­— 423 —
A-425/2 - 2016/2017
Budget: AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie
toegekend aan Actiris
Budget : AB 16.005.15.01.4140 - Subvention de fonctionnement accordée à Actiris
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel:
Description de l’objectif :
Om operationeel doel 1.1 te bereiken, zal het BOW
blijven werken aan de sectorale focussen, het proefproject
met de RC’s evenals de terbeschikkingstelling van informatie over toezicht en anticipering op de behoeften.
Afin de poursuivre l’objectif opérationnel 1.1, l’OBE
continuera son travail au niveau des focus sectoriels, du
projet pilote avec les CDR ainsi que de la mise à disposition d’informations relatives à la veille et à l’anticipation
des besoins.
Beschrijving van de acties en projecten:
Description des actions et projets :
– Productie van 4 nieuwe focussen over de volgende
thema’s: aantrekkelijkheid van Brussel op het vlak van
toerisme, cultuur en evenementen (focus op toerisme
via cultuur en evenementen), gezondheidszorg, digitale
industrie en circulaire economie (thema te bepalen op
basis van de resultaten van de focus op de circulaire
economie in 2016)
– Production de 4 nouveaux focus sur les thèmes
suivants : attractivité de Bruxelles sous l’angle touristique, culturel et événementiel (focus sur le tourisme
via la culture et l’événementiel), les soins de santé, l’industrie du numérique et l’économie circulaire (thème
à définir sur base des résultats focus réalisé sur l’économie circulaire en 2016)
– Organisatie van diverse sectorale rondetafelgesprekken met Bruxelles Formation en VDAB Brussel
om de analyse van de relaties opleiding/tewerkstelling te verfijnen en om de behoeften in het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest te bepalen, met name voor de
bouwsector en nog andere, nog te definiëren sectoren.
– Organisation de plusieurs tables rondes sectorielles
avec Bruxelles Formation et le VDAB Brussel permettant d’affiner l’analyse des relations formation/emploi
et la détermination des besoins en Région de Bruxelles
Capitale dont notamment sur le secteur de la construction et d’autres secteurs à définir
– Uitbreiding van de toezichtmethodes die werden
ontwikkeld binnen het proefproject naar alle RC’s op
basis van de evaluatie van 2016;
– Généralisation des méthodes de veille développées
dans le projet pilote à l’ensemble des CDR sur base de
l’évaluation réalisée en 2016 ;
– Implementatie van de te genereren informatiestromen
van IAM-B voor La Cité des Métiers
– Opérationnalisation des flux d’informations à générer
d’IMT-B vers la Cité des métiers
Middelen
Moyens
– Geraamd aantal VTE’s: 0 VTE
– Nombre estimé d’ETP : 0 ETP
– ICT-behoeften: Terbeschikkingstelling van de informatie van IAM-B op de site van La Cité des Métiers
– Besoins ICT : Mise à disposition des informations
d’IMT-B sur le site de la Cité des Métiers
Budget: AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie
toegekend aan Actiris
Budget : AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris
Partners: Bruxelles Environnement, Impulse, La Cité des
Métiers, studiedienst van Bruxelles Formation, VDAB
Brussel, de RC’s…
Partenaires : Bruxelles Environnement, Impulse, La Cité
des Métiers, Service Etudes de Bruxelles Formation,
VDAB Brussel, les CDR, …
O.D. 1.2. Bestuderen hoe systematisch ondernemingen
werkaanbiedingen doorsturen via Actiris
O.O 1.2 : Etudier la systématisation de la transmission
par les entreprises des offres d’emploi via Actiris
Realisatie 2016
Status van de OD: lopend
Réalisation 2016
Statut de l’OO : en cours
A-425/2 - 2016/2017
­— 424 —
A-425/2 - 2016/2017
Beschrijving van de realisatie van het doel
Description de la réalisation de l’objectif
Deze doelstelling werd vooropgesteld om alle mogelijkheden te bestuderen en te implementeren zodat ondernemingen werkaanbiedingen systematisch kunnen doorsturen
via Actiris. Die systematisering gaat hand in hand met de
bestendiging en de verbetering van een gerichte dienst voor
aanbiedingen van Actiris aan de ondernemingen.
Cet objectif a pour but d’étudier et de mettre en place
toutes les possibilités permettant la systématisation de la
transmission, par les entreprises, des offres d’emploi via
Actiris. Cette systématisation va de pair avec la pérennisation et l’amélioration d’un service ciblé de proposition
d’offres d’Actiris aux entreprises.
Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties:
Description d’actions et de projets réalisés :
In 2016 werden de volgende concrete acties en projecten
gerealiseerd:
En 2016, les actions et projets concrets suivants ont été
réalisés :
– Verzending van de aanbiedingen via HR-XML-flows
(automatische uitwisseling) uitgebreid naar andere
contracten, met name van multi-posters (ondernemingen die toepassingen aanbieden waarmee werkgevers hun werkaanbiedingen op meerdere jobsites
kunnen verspreiden)
– Transmission des offres via des flux HR-XML (échange
automatique) étendue à d’autres contrats, notamment
des multi-posters (sociétés qui offrent des applications
permettant à des recruteurs de diffuser leur offres d’emploi sur une multitude de sites de recrutements)
– Analyses van de vakgebieden met betrekking tot de
behoefteanalyse (aanbod-competenties) met het oog op
de automatische matching en tot slot de implementatie
van het unieke dossier
– Réalisation des analyses métiers en ce qui concerne
l’analyse des besoins (offre-compétence) pour réaliser
le matching automatique et in fine, la mise en œuvre du
dossier unique
– Er werd een prospectieplan opgesteld om alle nodige
inspanningen te implementeren om het aantal verkregen
aanbiedingen op te drijven. Het prospectieplan voorziet
onder meer in het gebruik van een CRM en prospectieve communicatieacties naar de werkgevers. In 2016
werd een behoefteanalyse gemaakt en het bestek zou
moeten worden gelanceerd in het laatste kwartaal van
2016.
– Un plan de prospection a été lancé pour mettre en place
tous les efforts nécessaires afin d’augmenter le nombre
d’offres captées. Le plan de prospection prévoit entre
autres la mise en place d’un CRM et des actions de
communication prospectives envers les employeurs.
Une analyse des besoins a été réalisée en 2016 et le
CSC devrait être lancé lors du dernier trimestre 2016.
– De vierzijdige overeenkomsten die werden afgesloten
met de grote Brusselse ondernemingen en de openbare
diensten voor arbeidsvoorziening en opleiding (Actiris,
Bruxelles Formation, VDAB Brussel) werden ontwikkeld en worden gepromoot door Actiris (momenteel
zijn er 20 overeenkomsten ondertekend in 2016 en zijn
er 23 lopend).
– Les conventions quadrimoteurs conclues avec les
grandes entreprises bruxelloises et les services publics
d’emploi et de formation (Actiris, Bruxelles Formation,
VDAB Brussel) ont été développées et sont promues
par Actiris (à ce jour, 20 conventions ont été signées en
2016 et 23 sont en cours)
– De eerste stappen voor de automatisering van de indicatoren van de jobaanbiedingen en internationale stages
werden reeds gezet.
– Un travail sur la mise en place de l’automatisation des
indicateurs des offres d’emplois et de stages internationaux a été initié.
­— 425 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
De verwachte resultaten die werden becijferd voor
eind 2016 zullen iets hoger liggen dan de realisaties van
2015 (als gevolg van de aanslagen is er heel wat vertraging ontstaan in de ontvangen offertes en de daaropvolgende plaatsing in vergelijking met de doelstellingen voor
2016): 1300 stageaanbiedingen ontvangen, 12.000 Selectwerkaanbiedingen ontvangen, 242 samenwerkingsovereenkomsten ondertekend, 21 vierpartijenovereenkomsten,
7.500 plaatsingen, waarvan 1.300 in een IBO en 1.300 in
een instapstage in een onderneming, 800 internationale
aanbiedingen en 100 internationale plaatsingen evenals
250 internationale stages.
Les résultats attendus chiffrés pour la fin de l’année
2016 seront légèrement plus hauts que les réalisations 2015
(suite aux attentats, les offres reçues et le placement consécutif a connu un réel recul par rapport aux objectifs initiaux
2016) : 1300 offres de stages reçues, 12 000 offres d’emploi
Select reçues, 242 conventions de collaboration signées, 21
conventions quadrimoteurs, 7 500 placements à l’emploi
dont 1 300 en FPI et 1 300 placements en stage de transition en entreprise, 800 offres internationales et 100 placements internationaux ainsi que 250 stages internationaux.
Budget: AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie
toegekend aan Actiris
Budget : AB 16.005.15.01.4140 - Subvention de fonctionnement accordée à Actiris
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
Doelstelling O.D. 1.2 is gepland voor 2017. De
verwachte verwezenlijkingen in termen van aanbiedingen
voor jobs, stages en plaatsingen zullen in 2017 licht stijgen
tegenover 2016.
L’objectif O.O 1.2 va être poursuivi en 2017. Les réalisations attendues en termes d’offres d’emplois, de stages,
et de placement seront en légère croissance en 2017 par
rapport à 2016.
Beschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
De volgende realisaties zijn voorzien in 2017:
Les réalisations suivantes sont prévues en 2017 :
– De implementatie van het strategische IT-plan en in het
bijzonder de ontwikkeling van de functionele analyse
van de verschillende modules die bijdragen tot de
implementatie van de automatische matching en het
unieke dossier.
– La mise en œuvre du Plan Stratégique IT et plus spécifiquement le développement de l’analyse fonctionnelle
des différents modules concourant à la mise en œuvre
du matching automatique et du dossier unique.
– De verdere ontwikkeling
overeenkomsten
– La poursuite du développement des conventions
quadrimoteurs
van
de
vierpartijen­
-
– De voortzetting en afwerking van de implementatie van
de automatische opvolging van de indicatoren van de
job- en stageaanbiedingen
– La poursuite et finalisation de la mise en place d’un
suivi automatique des indicateurs des offres d’emplois
et de stages
– De hervorming van de instapstages in de onderneming
naar de stage eerste werkervaring (EWE)
– La réforme des Stages de Transition en Entreprises (STE)
en Stages de Premières Expériences Professionnelles
(PEP)
– De driemaandelijkse opvolging en update van het in
2016 gelanceerde prospectieplan
– La poursuite et mise à jour trimestrielle du plan de prospection lancé en 2016
– De introductie van een nieuw CRM-systeem
– La mise en place d’un nouveau CRM
– Vanaf 1 januari 2017, de overdracht van de IBO’s naar
Bruxelles Formation. De promotie van IBO’s zal echter
bij Actiris blijven
– Dès le 1er janvier 2017, le transfert des FPI à Bruxelles
Formation. La promotion des FPI restera néanmoins au
sein d’Actiris
A-425/2 - 2016/2017
­— 426 —
A-425/2 - 2016/2017
Middelen
Moyens
– Geraamd aantal VTE’s: 5 extra VTE’s onder voorbehoud van de aanvaarding van het personeelsplan 2017
– Nombre estimé d’ETP : 5 ETP supplémentaires sous
réserve de l’acceptation du plan de personnel 2017
– 1 VTE voor de businessopvolging en de opvolging van
de kwaliteit na de implementatie van de HR-XML-flows
– 1 ETP pour assurer le suivi business et le suivi de la
qualité suite à la mise en place du flux HR XML
– 4 VTE’s voor het beheer van de EWE-stages
– 4 ETP pour la gestion des stages PEP
– 2 VTE’s voor het administratieve beheer (vroeger
beheerd door Bruxelles Formation)
– 2 ETP pour la gestion administrative (géré avant par
Bruxelles Formation)
– 2 VTE’s voor de codering in ARNO, de statistische
en budgettaire opvolging en de contacten met de
werknemers
– 2 ETP pour l’encodage dans ARNO et les suivis statistiques, budgétaires, et contacts avec les travailleurs
– ICT-behoeften: In verband met de ontwikkeling van
het unieke dossier (en in het bijzonder de IT-matching)
zoals vermeld in het strategische IT-plan
– Besoins ICT : En lien avec le développement du dossier
unique (et plus particulièrement du matching informatique) repris dans le plan stratégique IT
Budget: AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie
toegekend aan Actiris
Budget : AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris
Partners: VDAB voor de automatische matching, andere
partners naargelang de ontwikkeling van de behoeften
Partenaires : VDAB en ce qui concerne le matching automatique, autres partenaires en fonction de l’évolution des
besoins
S.D. 2: Jongerengarantie en de inschakelings­overeenkomst
O.S 2 : Garantie pour la Jeunesse et le contrat
d’insertion
Het Brusselse plan Jongerengarantie heeft globaal 2
doelstellingen:
Le Dispositif bruxellois de Garantie pour la Jeunesse
comporte 2 objectifs globaux :
1) Bijdragen tot de strijd tegen de werkloosheid en de
ondertewerkstelling van jongeren tussen 18 en 30 jaar;
1) Contribuer à la lutte contre le chômage et le sous-emploi
des jeunes de 18 à moins de 30 ans ;
2) Bijdragen tot de verbetering van de competenties (in de
brede zin) van de jongeren met het oog op hun (re-)integratie op de arbeidsmarkt.
2) Contribuer à l’amélioration des compétences (au sens
large) des jeunes en vue de leur (re)entrée sur le marché
de l’emploi.
Termijn: 2015-2019
Échéance : 2015-2019
Middelen: Zie OD’s infra
Moyens : voir les OO infra
O.D. 2.1. Het mechanisme van de Jongerengarantie
implementeren
O.O 2.1 : Mettre en œuvre le mécanisme de la Garantie
pour la jeunesse
Realisatie 2016
Status van de OD: lopend
Réalisation 2016
Statut de l’OO : en cours
A-425/2 - 2016/2017
­— 427 —
A-425/2 - 2016/2017
Beschrijving van de realisatie van het doel
Description de la réalisation de l’objectif
De bedoeling is binnen Actiris een mechanisme te
implementeren waarmee jongeren tussen 18 en 30 jaar die
nieuw zijn ingeschreven bij Actiris een van de 3 oplossingen aangeboden kunnen krijgen (opleidingen, stages,
jobs).
L’objectif est la mise en place, au sein d’Actiris, du
mécanisme permettant aux jeunes entre 18 et 30 ans,
nouvellement inscrits à Actiris, de bénéficier d’une des 3
offres de solutions (formations, stages, emplois).
De essentiële maatregelen waarvoor ACTIRIS instaat,
zijn volledig operationeel sinds januari 2015, net als de
operationele monitoring waarmee het dienstenaanbod in
het kader van de ‘Jongerengarantie’ kan worden opgevolgd.
Les mesures essentielles portées par ACTIRIS sont
pleinement opérationnelles depuis de janvier 2015, tout
comme le monitoring opérationnel qui permet de suivre les
offres de service réalisées dans le cadre de la « Garantie
pour la Jeunesse ».
Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties
Description d’actions et de projets réalisés
Tegen eind 2016 zouden de volgende concrete acties en
projecten gerealiseerd moeten zijn:
Pour la fin 2016, les actions et projets concrets suivants
devraient être réalisés :
– Verbetering van de operationele monitoring van de
Jongerengarantie
– Amélioration du monitoring opérationnel de la Garantie
Jeunes
– Realisatie van een driemaandelijkse, halfjaarlijkse en
jaarlijkse monitoring van de Jongerengarantie in samenwerking met Bruxelles Formation en VDAB Brussel
– Réalisation d’un monitoring trimestriel, semestriel
et annuel de la Garantie Jeunes en collaboration avec
Bruxelles Formation et le VDAB Brussel
– Beoordeling van de tools voor de Jongerengarantie van
de directie Werkzoekenden
– Evaluation des outils Garantie Jeunes de la Direction
Chercheurs d’Emplois
– Verhoging tot 185 van het aantal startbanen-Youth
Guarantee
– Augmentation à 185 du nombre de postes CPE-Youth
Guarantee
– Nieuwe tewerkstelling van meer dan 5000 jongeren die
van het Youth Guarantee-programma profiteren (meer
dan 28 dagen aan het werk) via Select Actiris
– Mise à l’emploi de plus de 5000 jeunes bénéficiant du
programme Youth Guarantee (emploi de plus de 28
jours) à travers Select Actiris
– Creatie van 676 opleidingsplaatsen speciaal voor de
jongeren (bestellen van opleidingen)
– Création de 676 places de formation spécialement pour
les jeunes (commande de formation)
– Realisatie op IT-niveau, vele aanpassingen op basis van
de behoeften en met het oog op de aanpassing van de
YG-methodologie (IAP, oproeping voor gezamenlijke
informatiesessies, opvolging van werkzoekenden die
gebruikmaken van de Youth Guarantee enz.)
– Réalisation, au niveau IT, de nombreuses adaptations
en fonction des besoins et en vue de l’adaptation de la
méthodologie de la YG (PAI, convocation aux séances
d’informations conjointes, suivi du CE bénéficiant de la
Youth Guarantee, etc.)
– 1300 plaatsingen in een instapstage in een onderneming
en bijna 1300 plaatsingen in een IBO
– 1300 placements à l’emploi en STE et près de 1300
placements en FPI
Budget: AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie
toegekend aan Actiris
Budget : AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris
AB 16.008.15.01.4140 – Werkingssubsidie aan Actiris
voor de financiering van de Jongerengarantie
AB 16.008.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris pour financer la Garantie Jeunes
A-425/2 - 2016/2017
­— 428 —
A-425/2 - 2016/2017
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
OD 2.1 zal in 2017 worden voortgezet met de bestendiging en de optimalisering van het mechanisme van de
Jongerengarantie.
L’OO 2.1 se poursuivra en 2017 par la pérennisation et
l’optimisation du mécanisme de la Garantie jeunes.
Beschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
De volgende realisaties zijn voorzien in 2017:
Les réalisations suivantes sont prévues en 2017 :
– Voortzetting van de evaluatie van de globale middelen
(op transversaal niveau van de Jongerengarantie) en
verbetering van de tools in verband met de evaluaties
– Poursuite de l’évaluation du dispositif global (au niveau
transversal de la Garantie Jeunes) et amélioration des
outils relatifs aux évaluations
– Voortzetting van de operationele monitoring YG
– Poursuite du monitoring opérationnel YG
– Aanvulling van het deel Tewerkstelling in de regionale
YG-monitoring
– Alimentation du volet Emploi du monitoring YG
régional
– Bestellingen van opleidingen: Voor 2017 voorzien we
voor Bruxelles Formation een budget dat ten minste
gelijk is aan dat van 2016, namelijk € 3.600.000,
waarvan € 2.800.000 wordt toegewezen aan de
Jongerengarantie. Met dat totale budget kunnen tegelijk
bijkomende opleidingsplaatsen worden gefinancierd.
Het draagt bij tot 1.000 nieuwe opleidingsplaatsen.
Hetzelfde geldt voor de VDAB: voor 2017 voorzien
we een budget dat ten minste gelijk is aan dat van
2016, namelijk € 900.000, waarvan € 700.000 wordt
toegewezen aan de Jongerengarantie. Het financiert
tegelijk plaatsen voor geïntegreerde trajecten ‘opleiding + werkbegeleiding’, evenals trajecten ‘100%
werkbegeleiding’, met een focus op tewerkstelling in
Vlaanderen (of Brussel). Met dat budget kan VDAB
Brussel 185 Brusselse werkzoekenden opvangen voor
een Nederlandstalig beroepsproject bij VDAB Brussel.
Het doel is tot 65% tewerkstelling te komen.
– Commande de formation : Pour 2017, pour Bruxelles
Formation, nous prévoyons un budget au moins similaire à 2016, soit 3.600.000€ dont 2.800.000€ alloués
à la Garantie pour la Jeunesse. Ce budget total permet
de financer à la fois des places de formations supplémentaires,. Il contribue à la création de 1.000 places de
formation. Il en va de même avec le VDAB : pour 2017,
nous prévoyons un budget au moins similaire à 2016,
soit 900.000€ dont 700.000 € alloués à la Garantie pour
la Jeunesse. Il finance à la fois des places de trajets
intégrés « formation + accompagnement vers l’emploi
», ainsi que des trajets « 100% accompagnement vers
l’emploi », focus emploi en Flandre (ou Bruxelles). Ce
budget permet au VDAB Brussel de prendre en charge
185 CE Bruxellois qui souhaiteraient un projet professionnel NL au VDAB Brussel. L’objectif de mise à
l’emploi est de 65%.
Middelen:
Moyens :
– Geraamd aantal VTE’s: 0 VTE
– Nombre estimé d’ETP : 0 ETP
– ICT-behoeften: op basis van de aanpassingen die nodig
zijn volgens de behoeften van de vakgebieden
– Besoins ICT : en fonction des adaptations nécessaires
selon les besoins des métiers
Budget:
Budget :
– AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend
aan Actiris
– AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris
– AB 16.008.15.01.4140 – Werkingssubsidie aan Actiris
voor de financiering van de Jongerengarantie
– AB 16.008.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris pour financer la Garantie Jeunes
– AB 16.004.15.04.4140 – Dotatie aan Actiris voor
opdrachten – zesde staatshervorming
– AB 16.004.15.04.4140 – Dotation à Actiris pour
missions – 6ème Réforme de l’Etat
A-425/2 - 2016/2017
­— 429 —
A-425/2 - 2016/2017
– AB 16.004.15.03.4140 – Werkingssubsidie aan Actiris
voor de ontwikkeling van een partnershipsbeleid.
– AB 16.004.15.03.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris pour le développement d’une politique
de partenariat.
Partners: Bruxelles Formation en VDAB Brussel
Partenaires : Bruxelles Formation et le VDAB Brussel
O.D. 2.2. Implementatie van de inschakelingsovereenkomst en evaluatie
O.O 2.2 : Mise en œuvre du contrat d’insertion et
évaluation
Realisatie 2016
Réalisation 2016
Status van de OD: lopend
Statut de l’OO : en cours
Beschrijving van de realisatie:
Description de la réalisation :
Om werkzoekenden jonger dan 25 die ondanks aangetoonde inspanningen om werk te vinden al 18 maanden
werkloos zijn, een eerste werkervaring van goede kwaliteit te kunnen bieden, heeft de regering een inschakelingsovereenkomst ingevoerd. Zo’n inschakelingsovereenkomst
geldt voor een termijn van 12 maanden voltijds bij lokale
overheden en de non-profitsector.
Dans le but d’offrir une première expérience de travail
de qualité aux demandeurs d’emploi de moins de 25 ans
au chômage depuis 18 mois et qui n’ont pas trouvé d’emploi malgré tous leurs efforts reconnus, le Gouvernement
a institué un Contrat d’Insertion. Ce contrat de première
insertion est établi pour une durée de 12 mois à temps plein
au sein des pouvoirs locaux et du secteur non marchand.
De inschakelingsovereenkomst werd gelanceerd op 1
juli 2016 op basis van een eerste oproep voor projecten
die was voorbehouden aan ondernemingen uit de
non-profitsectoren.
Le contrat d’insertion a été lancé le 1er juillet 2016 sur
base d’un premier appel à projets réservé aux entreprises
du secteur non marchand.
Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties:
Description d’actions et de projets réalisés :
Eind 2016 werden de volgende concrete acties en
projecten gerealiseerd:
Fin 2016 les actions et projets concrets suivants ont été
réalisés :
– De inschakelingsovereenkomst werd gelanceerd op 1
juli 2016 met de openstelling van 655 arbeidsplaatsen
– Le contrat d’insertion a été lancé le 1er juillet 2016
avec l’ouverture de 655 postes de travail
– De inschakelingsovereenkomst werd een eerste keer
geëvalueerd, zowel op basis van kwantitatieve criteria
(aantal gecoachte jongeren, aantal aangeworven
jongeren, tevredenheidsgraad van de aanbiedingen,
benutting van het budget), als kwalitatieve aspecten
(percentage opgevers, feedback van werkgevers,
verlenging van het begeleidingsplan voor jongeren
(IAP))
– Une première évaluation du contrat d’insertion a été
réalisée, basée tant sur des critères quantitatifs (nombre
de jeunes coachés, nombre de jeunes engagés, taux
de satisfaction des offres, utilisation budgétaire), que
qualitatifs (taux d’abandons, feedback des employeurs,
allongement du plan d’accompagnement des jeunes
(PAI))
– Op IT-niveau werden de aanpassingen doorgevoerd
voor het beheer van de inschakelingsovereenkomsten
– Au niveau IT les adaptations ont été réalisées pour la
gestion des Contrats d’insertion
Budget:
Budget :
– AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend
aan Actiris
– AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris
– AB 16.006.15.01.41.40 – Werkingssubsidie voor de
financiering van de inschakelingsovereenkomsten
– AB 16.006.15.01.41.40 – Subvention de fonctionnement pour financer les contrats d’insertion
A-425/2 - 2016/2017
­— 430 —
A-425/2 - 2016/2017
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel:
Description de l’objectif :
In 2017 zal de inschakelingsovereenkomst worden
geëvalueerd en eventueel aangepast.
L’année 2017 va être consacrée à l’évaluation et aux
adaptations éventuelles du Contrat d’insertion.
Beschrijving van de acties en projecten:
Description des actions et projets :
De volgende realisaties zijn voorzien in 2017:
Les réalisations suivantes sont prévues en 2017 :
– Evaluatie van de inschakelingsovereenkomst en eventuele aanpassingen, indien nodig.
– Evaluation du dispositif du contrat d’insertion et ajustements éventuels, le cas échéant.
Middelen
Moyens
– Geraamd aantal VTE’s: 1 extra VTE onder voorbehoud van de aanvaarding van het personeelsplan 2017 voor het administratieve beheer van de
inschakelingsovereenkomsten
– Nombre estimé d’ETP : 1 ETP supplémentaire sous
réserve de l’acceptation du plan de personnel 2017 pour
la gestion administrative des contrats d’insertion
– ICT-behoeften: op basis van de aanpassingen die nodig
zijn volgens de behoeften van de vakgebieden
– Besoins ICT : en fonction des adaptations nécessaires
selon les besoins des métiers
Budget:
Budget :
– AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend
aan Actiris
– AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris
– AB 16.006.15.01.41.40 – Werkingssubsidie voor de
financiering van de inschakelingsovereenkomsten
– AB 16.006.15.01.41.40 – Subvention de fonctionnement pour financer les contrats d’insertion
S.D. 3: Heroriëntatie van het geco-beleid
O.S. 3. : Réorienter la politique ACS
O.D. 3.1.: Heroriëntatie van het geco-beleid
O.O. 3.1. : Réorienter la politique ACS
Deze oriëntatie stelt zich tot doel de werkzoekenden te
zoeken die dit het meeste nodig hebben en wil een vertragingseffect hebben op het gebruik van de maatregel en
tegelijk het beheer ervan verbeteren.
Cette orientation a pour objectif de cibler les chercheurs
d’emploi qui en ont le plus besoin et vise à avoir un effet
démultiplicateur sur l’emploi tout en développant une
meilleure gestion de la mesure.
De geco-maatregel zal in de eerste plaats een activeringsbeleid voor werklozen zijn en zal in het bijzonder de
gedefinieerde doelgroepen ten goede komen: pas afgestudeerden, langdurig werklozen en werklozen van ≥ 50 jaar.
La mesure ACS sera avant tout une politique d’activation des chômeurs et bénéficieront plus spécifiquement
aux groupes cibles définis : jeunes diplômés, chômeurs de
longue durée et chômeur de 50 ans et plus.
Middelen: Zie OD’s infra
Moyens : voir les OO infra
Realisaties 2016
Réalisations 2016
Status van de OD: lopend
Statut de l’OO : en cours
Beschrijving van de realisatie van het doel:
Description de la réalisation de l’objectif :
Lancering van de evaluatie van de geco-arbeidsplaatsen
(Programmawet en Lokale besturen) en implementatie van
nieuwe administratieve bepalingen op basis van de doelstellingen van de gewestelijke beleidsverklaring
Lancement de l’évaluation des postes ACS
(Loi-programme et Pouvoirs locaux) et mise en place de
nouvelles dispositions administratives afin de répondre aux
objectifs de la DPR
A-425/2 - 2016/2017
­— 431 —
Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties:
A-425/2 - 2016/2017
Description d’actions et de projets réalisés :
– Overzicht van de vzw’s op basis van een risicoanalyse
van vzw’s met hoog, gemiddeld en laag risico.
– Cadastre des asbl sur base d’une analyse des risques
asbl à haut, moyen et faible risque.
– Ontwerp van een evaluatiemethodologie voor de
geco’s-Programmawet en de geco’s Lokale besturen en
uitwerking van een voorlopig tijdschema
– Conception d’une méthodologie d’évaluation pour les
ACS Loi-Programme et les ACS Pouvoirs locaux et
élaboration d’un calendrier prévisionnel
– Evaluatie van de geco-arbeidsplaatsen
– Evaluation des postes ACS
Budgettaire monitoring in verband met de evaluatie van
de geco-arbeidsplaatsen en de nieuwe administratieve
bepalingen
– Monitoring budgétaire en lien avec l’évaluation des
postes ACS et des nouvelles dispositions administratives
– Oprichting van een werkgroep belast met de uitwerking
van hervormingsscenario’s van de maatregel
– Mise en place d’un groupe de travail qui se charge de
l’élaboration des propositions de scénarii de réforme du
dispositif
– Voorstelling van de resultaten van deze evaluatie
(geco’s-Programmawet en geco’s Lokale besturen) aan
de regering
– Présentation des résultats de cette évaluation
(ACS Loi-Programme et ACS Pouvoirs locaux) au
Gouvernement
Budget:
Budget :
– AB 16.005.15.01.4140: Werkingssubsidie toegekend
aan Actiris
– AB 16.005.15.01.4140 : Subvention de fonctionnement
accordée à Actiris
– AB 16.006.15.02.4140: Werkingssubsidie voor Actiris
ter promotie van geco’s in de lokale administraties “KB
474 van 28 oktober 1986”
– AB 16.006.15.02.4140 : Subvention de fonctionnement
Actiris pour la promotion de l’emploi d’ACS dans les
administrations locales AR 474 du 28 octobre 1986
– AB 16.006.15.03.41.40 - Werkingssubsidie voor Actiris
ter promotie van de tewerkstelling bij de andere openbare instanties en vzw’s - Basispremie
– AB 16.006.15.03.41.40 - Subvention de fonctionnement à Actiris pour la promotion de l’emploi auprès des
autres pouvoirs publics et asbl - Prime de base
– AB 16.006.15.04.41.40 - Werkingssubsidie voor Actiris
ter promotie van de tewerkstelling bij de andere openbare instanties en vzw’s - Verhoogde premie
– AB 16.006.15.04.41.40 - Subvention de fonctionnement à Actiris pour la promotion de remploi auprès des
autres pouvoirs publics et asbl - Prime majorée
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
Voorbereiding van de hervorming van de geco-maatregel in verband met de hervorming van de gesubsidieerde
banen en de hervorming van de doelgroepenvoorziening.
Préparation de la réforme du dispositif ACS en lien avec
la réforme des emplois subsidiés et la réforme du dispositif
« groupes cibles ».
Beschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
De volgende realisaties zijn voorzien in 2017:
Les réalisations suivantes sont prévues en 2017 :
– Deelname aan het opstellen van een aan de overheid
voor te leggen beleidsnota voor de hervorming van de
geco-maatregel
– Participation à la rédaction d’une note d’orientation à
présenter au Gouvernement pour la réforme du dispositif ACS
– Uitwerking van een planning voor de operationele
implementatie van de hervorming van de geco-maatregel
– Elaboration d’un planning de mise en œuvre opérationnelle de la réforme du dispositif ACS
A-425/2 - 2016/2017
­— 432 —
A-425/2 - 2016/2017
– Aanpassing of creatie van de nodige reglementering
voor de implementatie van de nieuwe geco-maatregel
– Adaptation ou création de la réglementation nécessaire
à la mise en place du nouveau dispositif ACS
Middelen
Moyens
– Geraamd aantal VTE’s: 0 VTE
– Nombre estimé d’ETP : 0 ETP
– ICT-behoeften: op basis van de aanpassingen die nodig
zijn volgens de behoeften van de vakgebieden
– Besoins ICT : en fonction des adaptations nécessaires
selon les besoins des métiers
Budget:
Budget :
– AB 16.005.15.01.4140: Werkingssubsidie toegekend
aan Actiris
– AB 16.005.15.01.4140 Subvention de fonctionnement
accordée à Actiris
– AB 16.006.15.02.4140: Werkingssubsidie voor Actiris
ter promotie van geco’s in de lokale administraties “KB
474 van 28 oktober 1986”
– AB 16.006.15.02.4140 - Subvention de fonctionnement Actiris pour la promotion de l’emploi d’ACS dans
les administrations locales « arrêté royal n°474 du 28
octobre 1986 »,
– AB 16.006.15.03.41.40 - Werkingssubsidie voor Actiris
ter promotie van de tewerkstelling bij de andere openbare instanties en vzw’s - Basispremie
– AB 16.006.15.03.4140 - Subvention de fonctionnement à Actiris pour la promotion de l’emploi auprès des
autres pouvoirs publics et asbl- Prime de base
– AB 16.006.15.04.41.40 - Werkingssubsidie voor Actiris
ter promotie van de tewerkstelling bij de andere openbare instanties en vzw’s - Verhoogde premie
– AB 16.006.15.04.4140 - Subvention de’ fonctionnement à Actiris pour la promotion de remploi auprès des
autres pouvoirs publics et asbl - Prime majorée
Partners: n.v.t.
Partenaires : n/a
S.D. 4: De werkzoekenden zo snel mogelijk na hun
inschrijving begeleiden om hun inschakelingskansen te
optimaliseren
O.S 4. : Accompagner le plus rapidement les CE après
leur inscription pour optimiser leur chance d’insertion
O.D. 4.1. De begeleiding van werkzoekenden verbeteren,
zowel de kwantiteit als de kwaliteit
O.O.4.1. : Renforcer l’accompagnement des CE en
quantité et en qualité
De ratio van het aantal werkzoekenden per adviseur is
heel hoog in Brussel, het is absoluut noodzakelijk om meer
middelen te blijven inzetten voor persoonlijke begeleiding.
Le ratio du nombre de chercheurs d’emploi par
conseiller référent est très élevé à Bruxelles, il est impératif
de continuer à renforcer les moyens en matière d’accompagnement individualisé.
Als gevolg van de demografische ontwikkeling stijgt
de bevolking van het BHG op beroepsactieve leeftijd jaarlijks met 1 tot 2%. Gezien de wettelijke verplichtingen
die Actiris heeft (bijkomende activeringen beslist door de
federale regering), kan Actiris niet anders dan de voorgestelde (verplichte) diensten proportioneel te verhogen.
En effet, suite à l’évolution démographique, la population de la RBC en âge de travailler augmente chaque année
de 1 à 2%. Vu les obligations réglementaires qui s’appliquent à Actiris (activations supplémentaires décidées
par le fédéral), Actiris n’a d’autres choix que d’augmenter
proportionnellement les services (obligatoires) proposés.
Kwaliteitsbegeleiding gaat hand in hand met de terbeschikkingstelling van de nodige middelen op het vlak van
informatica-investeringen en de ontwikkeling van de dienst
Werkgevers van Actiris.
Un accompagnement de qualité va de pair avec la mise
à disposition des moyens nécessaires en matière d’investissement informatique et le développement du Service
employeurs d’Actiris.
Op termijn zijn de beoogde doelstellingen bijgevolg:
– De invoering van het unieke dossier van de werkzoekende en de automatische matching tussen aanbiedingen en werkzoekenden op basis van de vaardigheden
Ainsi, à terme, les objectifs visés sont :
– La mise en place du dossier unique du chercheur
d’emploi et du matching automatique entres offres et
demande d’emploi sur base des compétences
A-425/2 - 2016/2017
­— 433 —
A-425/2 - 2016/2017
– De versterking van de eerstelijnsteams om de ratio
werkzoekenden per adviseur te verminderen en zo enerzijds de kwaliteit van de dienstverlening te verhogen
voor een beter beheer van de flows, een daling van het
absenteïsme en de preventie van agressie, en anderzijds
om de inschakelingsovereenkomsten, de beschikbaarheid van 50/59-jaren, de aangepaste beschikbaarheid
van 60-plussers, collectieve ontslagen, langdurige
werkloosheid enz. te beheren.
– Le renforcement des équipes de première ligne afin de
diminuer le ratio de CE accompagnés par conseiller
afin d’une part d’augmenter la qualité des services pour
une meilleure gestion des flux, la diminution des absentéismes et la prévention des agressions et d’autre part,
de gérer les contrats d’insertion, la dispo des 50/59, la
dispo adaptée des 60+, les licenciements collectifs, les
DEI de longues durées, etc.
Middelen: Zie OD’s infra
Moyens : voir les OO infra
Realisatie 2016
Réalisation 2016
Status van de OD: lopend
Statut de l’OO : en cours
Beschrijving van de realisatie van het doel
Description de la réalisation de l’objectif
Om werkzoekenden en werkgevers een kwaliteitsservice te verlenen, heeft Actiris zijn eerstelijnsdiensten
versterkt en heeft het zijn IT-hervorming gestart om informaticatools in te voeren voor de invoering van het unieke
dossier van de werkzoekende en de automatische matching
tussen vraag en aanbod op basis van de vaardigheden.
Afin d’offrir un service de qualité aux chercheurs d’emploi et aux employeurs, Actiris a renforcé ses services de
première ligne et a entamé sa réforme IT afin de mettre en
place des outils informatiques permettant la mise en place
du dossier unique du chercheur d’emploi et le matching
automatique entre l’offre et la demande sur base des
compétences.
De verwezenlijkingen van 2016 zijn:
Les réalisations 2016 sont :
– Ontwikkeling en versterking van de dienst LINK (de
dienst LINK zorgt voor een snelle en vlotte overgang naar werk na een beroepsopleiding, een overeenkomst art.60, van een DSP-overeenkomst of een
beroepsinschakelingsovereenkomst)
– Développement et renforcement du service LINK ( le
service LINK vise à assurer une transition rapide et
fluide vers l’emploi à l’issue d’une formation qualifiante, d’un contrat Art.60, d’un contrat PTP ou d’un
contrat d’insertion professionnelle)
– Het aantal eerstelijnsadviseurs ging van 7 naar 12
– Le nombre de conseillers de première ligne est passé
de 7 à 12
– 2432 werkzoekenden zullen tegen eind 2016 via de
dienst LINK passeren (1800 van Bruxelles Formation,
572 van einde Artikel 60 en 60 einde DSP)
– 2432 CE seront passés d’ici la fin 2016 par le service
LINK (1800 sortant de Bruxelles Formation, 572 en fin
d’Article 60 et 60 fin PTP)
– De tewerkstellingsgraad bedraagt 40% voor alle werkzoekenden in LINK
– Le taux de mise à l’emploi est de 40% pour l’entièreté
des CE pris en charge par LINK
– Uitwerking van specifieke begeleiding van een
doelgroep
– Elaboration d’un accompagnement spécifique public
cible
– Analyse voor de implementatie van de rationalisering
van de inschrijvings- en verduidelijkingsprocedures
van het dossier van de werkzoekende (zoals de fusie
van een inschrijving en de verduidelijking ervan)
– Analyse pour la mise en œuvre de la rationalisation
des procédures d’inscription et de clarification du
dossier du CE (comme la fusion d’une inscription et sa
clarification)
– Studies naar de reorganisatie van de agentschappen
in het licht van de evolutie van de behoeften van de
diverse vakgebieden
– Etudes sur le réaménagement des antennes par rapport
à l’évolution des besoins métiers
– Fysieke integratie van bepaalde agentschappen in
jobhuizen (Elsene)
– Intégration physique de certaines antennes aux maisons
de l’emploi (Ixelles)
A-425/2 - 2016/2017
­— 434 —
A-425/2 - 2016/2017
– De lancering van de ontwikkelingen van de IT-tools
met het oog op de invoering van het unieke dossier
van de werkzoekende en de automatische matching en
in het bijzonder de lancering van de analyses van de
vakgebieden (inschrijving/verduidelijking)
– Le lancement des développements des outils IT en vue
de la mise en place du dossier unique du chercheur
d’emploi et du matching automatique et plus particulièrement le lancement des analyses métiers (inscription
/ clarification)
Meer dan 1900 werkzoekenden worden begeleid in
het kader van specifieke begeleidingsmaatregelen en 629
werkzoekenden profiteerden van een inschakelingsactie
(gerichte acties) (juli 2016).
Plus de 1900 CE sont en accompagnement dans le cadre
de la mesure Accompagnement de publics spécifiques APS
et 629 CE ont bénéficié d’une action d’Insertion (actions
ponctuelles) (Juillet 2016).
Budget: AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie
toegekend aan Actiris
Budget : AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
Verdere versterking van de diensten aan de werkzoekenden en de IT-ontwikkelingen in het kader van het
unieke dossier
Poursuite du renforcement des services apportés aux CE
et des développements IT dans le cadre du dossier unique
Beschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
De volgende realisaties zijn voorzien in 2017:
Les réalisations suivantes sont prévues en 2017 :
– Verdere ontwikkeling van de alternatieve contactpunten
en de e-service die in 2015 werd gelanceerd;
– Poursuite du développement des points de contact alternatifs et e-service lancé en 2015 ;
– Lancering van specifieke begeleiding van een doelgroep: Implementatie, samen met de partners van
Actiris, van een nieuw partnershipskader voor de begeleiding van groepen met specifieke problemen;
– Lancement d’un accompagnement spécifique publiccible : Avec les partenaires d’Actiris, mise en œuvre
d’un nouveau cadre de partenariat visant l’accompagnement des publics ayant des problématiques
spécifiques ;
– Implementatie van de rationalisering van de inschrijvings- en verduidelijkingsprocedures van het dossier
van de werkzoekende, zoals de fusie van een inschrijving en de verduidelijking ervan;
– Mise en œuvre de la rationalisation des procédures d’inscription et de clarification du dossier du CE comme la
fusion de l’inscription et de la clarification ;
– uitbreiding van het IAP naar de volledige doelgroep,
samen met de werkzoekenden;
– Extension du PAI à l’ensemble du public cible accompagné des CE ;
– Herziening van de implementatietermijnen voor de
begeleiding (vermindering van de wachttijd tussen
inschrijving en informatiesessie) herziening van de
manier waarop de informatiesessies worden gehouden;
– Révision des délais de la mise en œuvre de l’accompagnement (diminution du temps d’attente entre l’inscription et la séance d’informations) et révision des formats
des séances d’informations ;
– Meer dan 2000 werkzoekenden zouden via de dienst
LINK moeten gaan;
– Plus de 2000 CE devraient passer par le service LINK ;
– Afstemming van de agentschappen op de behoeften van
de vakgebieden zoals ze in 2016 werden geëvalueerd;
– Mise en conformité des antennes par rapport aux
besoins métiers tels qu’ils ont été évalués en 2016 ;
– Fysieke’ integratie van het agentschap van Ukkel in het
Jobhuis;
– Intégration « physique » de l’antenne d’Uccle à la
maison de l’emploi ;
A-425/2 - 2016/2017
­— 435 —
A-425/2 - 2016/2017
– Functionele analyse van de verschillende samenlopende
modules voor de implementatie van het unieke dossier
van de werkzoekende en de automatische matching. ;
– Analyse fonctionnelle des différents modules concourant à la mise en œuvre du dossier unique du chercheur
d’emploi et du matching automatique. ;
– Evaluatie van de jobhuizen met het oog op de ontwikkeling van een vlotte en coherente aanpak van tewerkstelling op lokaal niveau.
– Evaluation des maisons de l’emploi en vue de développer une approche fluide et cohérente de l’emploi au
niveau local.
Middelen
Moyens
– Geraamd aantal VTE’s: 17 VTE’s onder voorbehoud
van de aanvaarding van het personeelsplan 2017
– Nombre estimé d’ETP : 17 ETP sous réserve de l’acceptation du plan de personnel 2017
– Directie Werkzoekenden: 3 VTE’s van wie 2 VTE’s
voor de dienst Animatie en 1 VTE voor de dienst LINK
– Direction CE : 3 ETP dont 2 ETP pour le service
Animation et 1 ETP pour le service LINK
– IT: 13 VTE’s (8 ontwikkelaars, 4 analisten en 1 projectleider) voor de implementatie van het unieke dossier
– IT : 13 ETP (8 développeurs et 4 analystes et 1 chef de
projet) pour la mise en œuvre du dossier unique
Partnership: 1 VTE voor de jobhuizen
– Partenariat : 1 ETP pour les maisons de l’emploi
– ICT-behoeften: In verband met de ontwikkeling van
het unieke dossier (en in het bijzonder de IT-matching)
zoals vermeld in het strategische IT-plan
– Besoins ICT : En lien avec le développement du dossier
unique (et plus particulièrement du matching informatique) repris dans le plan stratégique IT
Budget:
Budget :
– AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend
aan Actiris
– AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris
– AB 16.004.15.03.4140 – Werkingssubsidie aan Actiris
voor de ontwikkeling van een partnershipsbeleid
(specifieke begeleidingsprojecten - overeenkomstige
basistoewijzing, en verhoging van de jobhuizen)
– AB 16.004.15.03.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris pour le développement d’une politique de
partenariat (projets APS Allocation de base concernée
et augmentation des Maisons de l’Emploi)
Partners: gespecialiseerde organisaties uit de profit- en
non-profitsector, openbare partners (gemeenten, missions
locales)
Partenaires : organisations spécialisées du secteur
marchand et non marchand, partenaires de droit (communes,
missions locales)
O.D. 4.2. De financiële garantie voor sociale innovatie
ontwikkelen om langdurige werkloosheid te bestrijden
O.O.4.2. : Développer le dispositif de Garantie financière pour l’innovation sociale en vue de lutter contre le
chômage de longue durée
Beschrijving van het doel:
Description de l’objectif :
Het strategische actieplan van het partnership 2016
-2017, goedgekeurd door het Beheerscomité van Actiris,
voorziet in de versterking van de integratie van innovatie,
via met name de versterking van het mechanisme voor
Financiële Garantie voor Sociale Innovatie.
Le plan d’actions stratégique du partenariat 2016 -2017
adopté par le comité de gestion d’Actiris prévoit le renforcement de l’intégration de l’innovation, via notamment le
renforcement du mécanisme de la Garantie Financière pour
l’Innovation Sociale.
Via de ‘Financiële Garantie voor Sociale Innovatie’
kunnen innovatieve projecten worden gefinancierd, terwijl
het risico wordt gedragen door de sociale investeerders,
waarmee Actiris een overeenkomst opstelt over de doelstellingen van het project, de te behalen resultaten en de
evaluatiemodaliteiten.
Le dispositif de « Garantie financière pour l’innovation
sociale » permet de financer des projets innovants tout en
externalisant le risque qui est porté par des investisseurs
sociaux avec lesquels Actiris établit un contrat sur les
objectifs du projet ; les résultats à atteindre et les modalités
d’évaluation.
A-425/2 - 2016/2017
­— 436 —
Planning 2017
De volgende acties zijn voorzien in 2017:
A-425/2 - 2016/2017
Planning 2017
Les actions suivantes sont prévues en 2017 :
– Analyse en eventuele ontwikkeling van het systeem in
het kader van een nieuw project betreffende de begeleiding van kwetsbare werklozen
– Analyse et développement éventuel du dispositif dans
le cadre d’un nouveau projet relatif à l’accompagnement des chômeurs fragilisés
Middelen: /
Moyens : /
S.D. 5: Andere maatregelen om de arbeidsmarkt te
stimuleren
O.S. 5. : Autres mesures en faveur de l’emploi
O.D. 5.1. Het uitgaand pendelverkeer stimuleren
O.O. 5.1 : Encourager la navette sortante
Realisaties 2016
Réalisations 2016
Status van de OD: lopend
Statut de l’OO : en cours
Beschrijving van de realisatie van het doel
Description de la réalisation de l’objectif
Ontwikkeling van het partnership Actiris/VDAB en de
verwerking van de aanbiedingen van de VDAB
Développement du partenariat Actiris/VDAB et du traitement des offres du VDAB
Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties
Voor 2016 zijn de volgende acties gerealiseerd:
Description d’actions et de projets réalisés
Pour 2016, les actions suivantes sont réalisées :
– Voorbereiding van de monitoring van Franstalige werkzoekenden die zich inschrijven bij de VDAB
– Préparation du monitoring des chercheurs d’emploi
francophones s’inscrivant au VDAB
– Implementatie van de 2 specifieke conventies die in
2015 werden ondertekend: ‘mandatering VDAB/bestelling van opleidingen + begeleidingstrajecten’ met een
focus op tewerkstelling in Vlaanderen met als doel 185
VDAB-trajecten (start eind 2016) en 65% aan het werk
krijgen (120 werkzoekenden aan het werk vóór eind
2017)
– Mise en œuvre des 2 conventions spécifiques signées
en 2015 « mandatering VDAB/commande de formation
+ trajets accompagnement » focus emploi en Flandre
avec comme objectif, 185 trajets VDAB (démarrage fin
2016) et 65% de mise à l’emploi (120 CE à l’emploi
avant fin 2017)
– Vernieuwing specifieke overeenkomst Actiris / VDAB
(mandatering VDAB / Bestelling van opleidingen +
trajecten’) (budget 2016), voorzien in november 2016
– Renouvellement convention spécifique Actiris / VDAB
« mandatering VDAB / Commande de formation +
trajets) (budget 2016), prévu en novembre 2016
– Organisatie van 8 jobdatings in samenwerking met de
VDAB
– Organisation de 8 jobdatings en collaboration avec le
VDAB
– Oprichting in maart 2016 van de interregionale dienst
van Actiris (team RAND en agenten die deel uitmaken
van het gemengde team (Actiris/VDAB) in Brussels
Airport House (BAH)). Actiris is zich sterker gaan
engageren, met name door de aanstelling van een
persoon van Actiris als hoofd van het gemengde team
in Brussel Airport House. Eind 2016 zou het team
RAND moeten worden versterkt en het laatste trimester
2016 moet worden gewijd aan de ontwikkeling van de
(aangepaste, vernieuwde) methodologieën die nodig
zijn voor een goede werking van RAND.
– Création, en mars 2016, du service d’Actiris interrégional (équipe RAND et agents qui font partie de l’équipe
mixte (Actiris/VDAB) au sein de Brussels Airport
House (BAH)). L’implication d’Actiris s’est intensifiée, notamment par la désignation d’une personne de
chez Actiris comme responsable de l’équipe mixte au
sein de Brussels Airport House. A la fin 2016, l’équipe
RAND devrait être renforcée et le dernier trimestre
2016 consacré au développement des méthodologies
(adaptées, renouvelées) nécessaires au bon fonctionnement de RAND.
A-425/2 - 2016/2017
­— 437 —
A-425/2 - 2016/2017
Budget: AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie
toegekend aan Actiris
Budget : AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
Verdere implementatie van het samenwerkingsakkoord
Actiris/VDAB en verwerking van de aanbiedingen van de
VDAB
Poursuite de la mise en œuvre de l’accord de collaboration Actiris/VDAB et traitement des offres du VDAB
Beschrijving van de acties en projecten:
Description des actions et projets :
De volgende acties zijn voorzien in 2017:
Les actions suivantes sont prévues en 2017 :
– Ontwikkeling en productie van de monitoring van
Franstalige werkzoekenden die zich inschrijven bij de
VDAB
– Développement et production du monitoring des chercheurs d’emploi francophones qui s’inscrivent au
VDAB
– Uitvoering van de overeenkomst 2017 ‘mandatering
VDAB/bestellingen van opleidingen + begeleidingstrajecten’ met een focus op tewerkstelling in Vlaanderen
die het aantal trajecten + tewerkstellingsdoelstelling zal
vermelden
– Mise en place de la convention 2017 mandatering
VDAB/commande de formation + trajets accompagnement » focus emploi en Flandre qui précisera le
nombre des trajets + objectif mise à l’emploi
– Uitwerking van een actieplan 2017 ‘Intergewestelijke
mobiliteit’ met de mobiliteitsacties (namelijk de uitwisseling van jobaanbiedingen in Vlaanderen/matching
van Brusselse werkzoekenden, jobdays, intergewestelijke samenwerking Actiris, VDAB Rand, Brussels
Airport House…)
– Elaboration d’un Plan d’action 2017 « Mobilité
Interrégionale » précisant les actions de mobilité
(à savoir l’échange des offres d’emploi en Flandre/
matching CE Bruxellois, jobdays, collaboration Actiris
Interrégionale, VDAB Rand, Brussels Airporthouse…)
– Ontwikkeling van statistische en opvolgingstools voor
de intergewestelijke dienst
– Développement d’outils statistiques et de suivi pour le
service interrégional
– In 2017 zal de intergewestelijke dienst klaar zijn om op
volle capaciteit te draaien
– En 2017, le service interrégional sera prêt à fonctionner
selon sa full capacité
– Verwerking van minstens 1500 functies
– Traitement de minimum 1500 postes d’emplois
– Organisatie van 12 jobdatings in samenwerking met de
VDAB
– Organisation de 12 jobdatings en collaboration avec le
VDAB
Middelen
Moyens
eraamd aantal VTE’s: 2 VTE’s onder voorbehoud
G
van de aanvaarding van het personeelsplan
ombre estimé d’ETP : 2 ETP sous réserve de l’accepN
tation du plan de personnel
– 1 consultant voor BAH (Brussels Airport House)
– 1 consultant BAH (Brussels Airport House)
– 1 rekruteringsconsulent voor BAH (Brussels Airport
House)
– 1 conseiller recrutement BAH (Brussels Airport House)
ICT-behoeften: op basis van de aanpassingen die nodig
zijn volgens de behoeften van de vakgebieden
– Besoins ICT : en fonction des adaptations nécessaires
selon les besoins des métiers
Budget: AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie
toegekend aan Actiris
Budget : AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris
A-425/2 - 2016/2017
­— 438 —
A-425/2 - 2016/2017
Partners: VDAB
Partenaires : VDAB
O.D. 5.2. Verdere fysieke toenadering van de administratieve directies van Actiris, Bruxelles Formation en
VDAB Brussel
O.O. 5.2. : Poursuivre le rapprochement physique
des directions administratives d’Actiris, Bruxelles
Formation et VDAB Brussel
Realisatie 2016
Réalisation 2016
Status van de OD: Lopend
Statut de l’OO : En cours
Beschrijving van de realisatie van het doel
Description de la réalisation de l’objectif
Fysieke toenadering Actiris, Bruxelles Formation en
VDAB Brussel in het kader van de verhuizing van de
hoofdzetel van Actiris naar de Astrotoren.
Rapprochement physique Actiris, Bruxelles Formation
et VDAB Brussel dans le cadre de la relocalisation du siège
d’Actiris à la Tour ASTRO.
Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties
De volgende acties werden in 2016 gerealiseerd:
Description d’actions et de projets réalisés
Les actions suivantes ont été réalisées en 2016 :
– Verhuizing van Actiris naar een gedeeld gebouw, de
Astrotoren, met VDAB Brussel en Bruxelles Formation,
voorzien voor november 2016
– Relocalisation d’Actiris dans un bâtiment partagé,
la Tour ASTRO, avec le VDAB Brussel et Bruxelles
Formation,, prévue pour novembre 2016
– Voorbereiding van de opening van La Cité des Métiers,
definitie van de werkingslijnen (procedures, communicatie, inrichting van de lokalen, visuele identiteit)
– Préparation de l’ouverture de la Cité des métiers, définition des axes de fonctionnement (procédures, communication, aménagement des locaux, identité visuelle)
– Op ICT-niveau: IT-inrichting van de Astrotoren en
behoeftenanalyse en design van de toekomstige site van
La Cité des Métiers
– Au niveau ICT : Aménagement informatique de la tour
ASTRO et Analyse des besoins et design du futur site
de la cité des métiers
Budget:
Budget :
– AB 16.005.15.01.41.40 – Werkingssubsidie toegekend
aan Actiris
– AB 16.005.15.01.41.40 - Subvention de fonctionnement accordée à Actiris
– AB 16.005.16.01.6141 - Subsidie voor de aanschaf van
duurzame goederen
– AB 16.005.16.01.6141 - Subvention pour l’acquisition
de biens durables
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
Invoering van La Cité des Métiers.
Mise en place de la Cité des métiers.
Beschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
De volgende concrete acties zullen in 2017 worden
ondernomen:
Les actions concrètes suivantes seront réalisées en
2017 :
– Opening van La cité des Métiers: centrale plaats voor de
informatiediensten en voor promotie naar de gebruikers.
La Cité des Métiers zal een geïntegreerde directie hebben
van Actiris – Bruxelles Formation – VDAB Brussel
– Ouverture de la Cité des métiers : lieu central des
services d’informations et de promotion aux usagers.
La Cité des métiers aura une direction intégrée Actiris –
Bruxelles Formation – VDAB Brussel
– Eerste evaluatie van de bezoekersaantallen van La Cité
des Métiers
– Première évaluation de la fréquentation de la Cité des
métiers
A-425/2 - 2016/2017
­— 439 —
A-425/2 - 2016/2017
Middelen
Moyens
– Behoefte in VTE: 7 VTE’s onder voorbehoud van
aanvaarding van het personeelsplan 2017
– Besoin en ETP : 7 ETP, sous réserve de l’acceptation du
plan du personnel 2017
– 3 VTE’s - oriëntatieconsulent NL
– 3 ETP - conseiller orientation NL)
– 1 VTE - communicatiemedewerker
– 1 ETP - agent communication
– 3 VTE’s IT (2 ontwikkelaars en 1 projectleider)
– 3 ETP IT (2 développeurs et 1 chef de projet)
– ICT-behoeften: technische inrichting van La Cité des
Métiers, specifieke technische ontwikkelingen voor La
Cité des Métiers en uitrol van de sites en toepassingen
van La Cité des Métiers (waarbij de verbindingen met
de andere partners worden verzekerd)
– Besoins ICT : aménagement technique de la Cité des
métiers, développements techniques spécifiques à la
Cité des métiers et développement des sites et applications de la cité des métiers (en assurant les liens avec les
autres partenaires)
Budget:
Budget :
– AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend
aan Actiris
– AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris
– AB 16.005.16.01.61.41 - Subsidie voor de aanschaf
van duurzame goederen
– AB 16.005.16.01.61.41 - Subvention pour l’acquisition
de biens durables
Partners: Bruxelles Formation en VDAB Brussel
Partenaires : Bruxelles Formation et VDAB Brussel
O.D. 5.3. Regionalisering van artikel 60 van de wet op de
OCMW’s
O.O.5.3. : Régionalisation de l’art. 60 de loi sur les
CPAS
De regionalisering van de overeenkomsten artikel
60-61 biedt de mogelijkheid om de coherentie tussen het
sociale integratiebeleid van de OCMW’s en het activerings- en socioprofessionele integratiebeleid van Actiris te
verbeteren, om de kwalitatieve aanpak van deze overeenkomsten te versterken en de overgang te verbeteren bij het
aflopen van een overeenkomst art. 60-61.
La régionalisation des contrats article 60 -61 offre l’opportunité de développer la cohérence entre la politique
d’intégration sociale des CPAS et les politiques d’activation et d’ISP d’Actiris ; de renforcer l’approche qualitative
de ces contrats et de veiller à une meilleure transition lors
de la fin d’un contrat art. 60-61.
Realisatie 2016:
Réalisation 2016 :
– Aanwerving van een VTE aan het einde van het eerste
semester van 2016
– Engagement d’un ETP fin du premier semestre 2016
– Ontwikkeling van budgettaire monitoring binnen
Actiris
– Développement d’un monitoring budgétaire au sein
d’Actiris
– Finalisering van een protocolakkoord met de POD
Sociale Integratie
– Finalisation d’un protocole d’accord avec le SPP
Intégration sociale
Actie voorzien in 2017:
Action prévue en 2017 :
– Opvolging van de harmonisering van de praktijken
tussen de 19 OCMW’s
– Suivi de l’harmonisation des pratiques entre les 19
CPAS
– Steun voor de kwalitatieve verbetering van het systeem
met praktijkopleidingen, validatie van de vaardigheden
– Soutien à l’amélioration qualitative du dispositif avec
la formation au travail, la validation des compétences
A-425/2 - 2016/2017
­— 440 —
A-425/2 - 2016/2017
– Versterking van de professionele overstap van overeenkomsten ‘art. 60’ naar duurzame en kwalitatieve jobs.
– Renforcement de la transition professionnelle des
contrats « art. 60 » vers des emplois durables et de
qualité.
– De coherentie verzekeren tussen het sociale integratiebeleid van de OCMW’s en het activerings- in socioprofessionele integratiebeleid van Actiris.
– Garantir la cohérence entre la politique d’intégration
sociale des CPAS et les politiques d’activation et d’ISP
d’Actiris
– De verhouding tussen het aantal functies artikel 60 en
het aantal leeflonen/equivalente leeflonen tegen 2019
geleidelijk en significant verhogen: het aantal overeenkomsten art. 60 moet gelijk zijn aan 10% van de leeflonen/equivalente leeflonen
– Augmenter de manière significative et progressive le
taux entre le nombre de postes article 60 et le nombre
de ERIS/RIS d’ici 2019 : le nombre de contrat art. 60
doit correspondre à 10% des RIS/ERIS
Middelen
Moyens
– Behoefte in VTE: n.v.t.
– Besoin en ETP : N/A
– ICT-behoeften: op basis van de aanpassingen die nodig
zijn volgens de behoeften van de vakgebieden
– Besoins ICT : en fonction des adaptations nécessaires
selon les besoins des métiers
Budget:
Budget :
- AB 16.004.15.04.41.40 – Dotatie aan Actiris voor
opdrachten – zesde staatshervorming
– AB 16.004.15.04.41.40 Dotation à ACTIRIS pour
missions - 6ème Réforme de l’Etat
– AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend
aan Actiris
– AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris
S.D. 6: Opleiding en banden met het onderwijs
versterken
O.S. 6. : Renforcer la formation et les liens avec
l’enseignement
O.D. 6.1. Een ambitieus opleidingsbeleid ondersteunen
O.O 6.1. : Soutenir une politique de formation
ambitieuse
Realisatie 2016
Réalisation 2016
Status van de OD: lopend
Statut de l’OO : en cours
Beschrijving van de realisatie
Description de la réalisation
Operationele implementatie van het akkoord over de
zesde staatshervorming, dat voorziet dat beroepsopleiding een communautaire materie blijft, maar de wettelijke
mogelijkheid voorziet dat het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest beroepsopleidingsprogramma’s opstelt in het kader
van zijn tewerkstellingsbeleid, rekening houdend met de
specificiteiten van Brussel
Mise en œuvre opérationnelle de l’accord relatif à la
6ème Réforme de l’Etat qui prévoit que la formation professionnelle reste une matière communautaire tout en envisageant la possibilité légale pour la Région de BruxellesCapitale de mettre sur pied des programmes de formation
professionnelle dans le cadre de sa politique d’emploi en
tenant compte des spécificités de Bruxelles
Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties
Dankzij de ondertekening van samenwerkingsovereenkomsten met Bruxelles Formation en VDAB Brussel
konden de volgende operationele doelstellingen 2016
worden vastgesteld:
Description d’actions et de projets réalisés
La signature de conventions de collaboration avec
BRUXELLES FORMATION et VDAB Brussel a permis
de fixer les objectifs opérationnels 2016 suivants :
A-425/2 - 2016/2017
­— 441 —
A-425/2 - 2016/2017
– Voor BRUXELLES FORMATION: 600 bijkomende
opleidingsplaatsen voorzien voor een budget van
1.600.000 euro (bijkomende opleidingen; bijscholing
en vooropleiding; beroepsgerichte taalopleiding)
– Pour BRUXELLES FORMATION : 600 places de
formations supplémentaires prévues pour un budget de
1 600 000 euros (formations supplémentaires ; remise
à niveau et préformation ; Formation langue orientée
métier)
– Voor VDAB Brussel: het aantal opleidingsplaatsen en
begeleidingstrajecten wordt momenteel nog gedefinieerd op basis van een budget van 700.000 euro
– Pour VDAB Brussel : le nombre de places de formation
et des trajets d’accompagnement est à ce jour en cours
de définition sur base d’un budget de 700 000 euros
Budget:
Budget :
– AB 16.008.15.01.41.40 – Werkingssubsidie aan Actiris
voor de financiering van de Jongerengarantie
– AB 16.008.15.01.41.40 Subvention de fonctionnement
à Actiris pour financer la Garantie Jeunes
– AB 16.004.15.03.4140 – Werkingssubsidie aan Actiris
voor de ontwikkeling van een partnershipsbeleid.
– AB 16.004.15.03.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris pour le développement d’une politique
de partenariat.
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
– Voortzetting van OD 6.1 om het aanbod van beroepsopleidingen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op
te trekken.
– Poursuite de l’OO 6.1 afin d’augmenter l’offre de formation professionnelle en Région de Bruxelles-Capitale.
– Integratie van het aanbod beroepsonderwijs en -opleiding voor alle werkzoekenden (alle werkzoekenden
de mogelijkheid bieden afwisselend de opleidingen
te volgen die momenteel enkel voor de middenstand
worden aangeboden)
– Intégration de l’offre EFP à tous les CE (permettre à tous
les CE de suivre les formations en alternance offertes
actuellement uniquement pour les classes moyennes)
Budget:
Budget :
– AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend
aan Actiris
– AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris
– AB 16.004.15.03.4140 – Werkingssubsidie aan Actiris
voor de ontwikkeling van een partnershipbeleid.
– AB 16.004.15.03.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris pour le développement d’une politique
de partenariat.
Partners: Bruxelles Formation en VDAB Brussel
Partenaires : Bruxelles-Formation et VDAB Brussel
O.D. 6.2. De toegang tot het Brulingua-platform
uitbreiden naar alle Brusselaars
O.O 6.2. : Etendre l’accès de la plateforme Brulingua à
tous les Bruxellois
Realisaties 2016
Réalisations 2016
Status van de OD: lopend
Statut de l’OO : en cours
Beschrijving van de realisatie van het doel
Description de la réalisation de l’objectif
Sinds de lancering van het Brulingua-platform en per
eind augustus 2016 tellen we 27.218 geldige inschrijvingen
van werkzoekenden, voor een totaal van 136.977 verbindingsuren met het platform.
Depuis le lancement de la plateforme Brulingua et
en date de fin août 2016, on recense 27.218 inscriptions
valides de chercheurs d’emploi, pour un total de 136.977
heures de connexion à la plate-forme.
A-425/2 - 2016/2017
­— 442 —
A-425/2 - 2016/2017
Beschrijving van in 2016 gerealiseerde projecten en acties
Description d’actions et de projets réalisés en 2016
– Lancering van een aanbesteding voor de ontwikkeling
van een coachingdienst op het Brulingua-platform,
d.w.z. Brulingua Blended.
– Lancement d’un appel d’offres en vue de développer un
service de coaching dans la Plateforme Brulingua i.e.
Brulingua Blended.
– Registratie van 5.000 nieuwe werkzoekenden op
jaarbasis
– Enregistrement de 5.000 nouveaux Chercheurs d’emploi sur base annuelle
– Implementatie van de coaching van het platform en in
het bijzonder:
– Mise en œuvre du coaching de la plateforme et plus
particulièrement :
– Implementatie van webcoaching in juli 2016
– Mise en œuvre du web coaching en juillet 2016
– Telefonische coaching gelanceerd in september 2016
– Coaching téléphonique lancé en septembre 2016
– Lancering van de live-mentoraatsessies vanaf oktober
2016
– Lancement des séances de tutorat live dès le mois d’octobre 2016
Budget: AB 16.005.16.03.4140 – Werkingssubsidie aan
Actiris voor de financiering van cheques en premies
Budget : AB 16.005.16.03.4140 Subvention de fonctionnement à Actiris pour le financement des chèques et primes
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
De huidige aanbesteding voor het Brulingua-platform
zal in oktober 2017 moeten worden heropgestart voor
een implementatie vanaf 2018. De vraag voor de uitbreiding van de toegang tot het Brulingua-platform naar alle
Brusselaars is opgenomen in de Strategie 2025 – As 2 –
Doelstelling 5: Versterking van de beroepsopleiding en
specifieker van de actie ‘Taalonderwijs versterken’.
Le marché actuel relatif à la plateforme Brulingua
devra être relancé en octobre 2017 pour une mise en œuvre
dès 2018. La question de l’extension de l’accès de la plateforme Brulingua à tous les Bruxellois est reprise dans la
Stratégie 2025 – Axe 2 – Objectif 5 Renforcement de la
formation professionnelle et plus spécifiquement de l’action ‘Renforcer l’apprentissage des langues’.
Beschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
De volgende acties zullen in 2017 worden gerealiseerd
na de goedkeuring van de hervorming van het taalchequesysteem door de Brusselse regering:
Les actions suivantes seront réalisées en 2017 après
validation de la réforme du dispositif Chèques langues par
le Gouvernement bruxellois :
– Lancering door Actiris van een nieuwe aanbesteding
voor alle Brusselaars op basis van de ervaring en de
nodige ontwikkelingen
– Lancement par Actiris d’un nouveau marché visant
l’ensemble des Bruxellois sur base de l’expérience et
des développements nécessaires
Middelen
Moyens
– Geraamd aantal VTE’s: 0 VTE
– Nombre estimé d’ETP : 0 ETP
– ICT-behoeften: naargelang de aanpassingen die nodig
zijn
– Besoins ICT : en fonction des adaptations nécessaires
Budget: AB 16.005.16.03.4140 – Werkingssubsidie aan
Actiris voor de financiering van cheques en premies
Budget : AB 16.005.16.03.4140 Subvention de fonctionnement à Actiris pour le financement des chèques et primes
Partners: Bruxelles Formation, VDAB Brussel, sectorale
fondsen/GOB (in het kader van een openstelling naar alle
Brusselaars)
Partenaires : Bruxelles Formation, VDAB Brussel, Fonds
sectoriels/SPRB (dans le cadre d’une ouverture à tous les
Bruxellois)
A-425/2 - 2016/2017
­— 443 —
A-425/2 - 2016/2017
O.D. 6.3. Hervorming van de cheques
O.O 6.3. : Réforme des matières chèques
Realisaties 2016
Réalisations 2016
Status van de OD: lopend
Statut de l’OO : en cours
Beschrijving van de realisatie van het doel
Description de la réalisation de l’objectif
Implementatie van de hervorming van de taalcheques
zoals in 2015 goedgekeurd door de Brusselse regering
Mise en œuvre de la réforme du dispositif Chèques
Langues telle qu’adoptée par le Gouvernement Bruxellois
en 2015
Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties
In 2016 werden de volgende resultaten behaald:
Description d’actions et de projets réalisés
Les résultats suivants ont été atteints en 2016 :
– Implementatie van de hervorming van de taalcheques
zoals goedgekeurd door de Brusselse regering (taalcheques - doorstroming naar werk (1/7/2016), taalcheque
- matching (1/9/2016), taalcheque - matching ‘meervoudig aanbod’ (voorzien voor 1/10/2016))
– Mise en œuvre de la réforme du dispositif Chèques
Langues telle qu’adoptée par le Gouvernement
Bruxellois (chèques langues transition vers l’emploi
(1/7/2016), chèque langue matching (1/9/2016), chèque
langue matching « offre multiple » (prévu le 1/10/2016))
– Aantal begunstigden 2016 (januari-juli 2016): – Nombres de bénéficiaires 2016 (janvier-juillet 2016) : – Taalcheques beroepsproject: 4.424
– Chèques langues projet professionnel : 4.424
– Taalcheques JOB: 488
– Chèques langues JOB : 488
Budget: AB 16.005.16.03.4140 – Werkingssubsidie aan
Actiris voor de financiering van cheques en premies
Budget : AB 16.005.16.03.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris pour le financement des chèques et primes
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
Evaluatie en goedkeuring van de hervorming van de
ICT-cheques
Evaluation et adoption de la réforme du dispositif
Chèques TIC
Beschrijving van de acties en projecten 2017
Description des actions et des projets 2017
– Evaluatie van de ICT-cheques
– Evaluation du dispositif Chèques TIC
– Voorstel tot hervorming van de ICT-cheques voor te
stellen aan de regering
– Proposition de réforme du dispositif Chèques TIC à
présenter au Gouvernement
– Implementatie van de hervorming
– Mise en œuvre de la réforme
Middelen:
Moyens :
– ICT-behoeften: Ontwikkeling van een inschrijvingstool
voor werkzoekenden voor opleidingen
– Besoins ICT : Développement d’un outil d’inscription
des CE aux formations
Budget: AB 16.005.16.03.4140 – Werkingssubsidie aan
Actiris voor de financiering van cheques en premies
Budget : AB 16.005.16.03.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris pour le financement des chèques et primes
Partners: Bruxelles Formation, VDAB Brussel en
privé-opleidingsinstellingen
Partenaires : Bruxelles Formation, VDAB Brussel et
opérateurs privés de formation
A-425/2 - 2016/2017
­— 444 —
A-425/2 - 2016/2017
S.D. 7: Strijd tegen alle vormen van discriminatie
O.S. 7. Lutter contre toutes les discriminations
O.D. 7.1. De ondernemingen sensibiliseren via de diversiteitsinstrumenten – diversiteitscharter, -plan en -label
O.O. 7.1. : Sensibiliser les entreprises via les instruments
de la diversité – Charte, Plan et Label diversité
Realisaties 2016
Réalisations 2016
Status van de S.D.: lopend
Statut de l’O.S : l’encours
Beschrijving van de realisatie van het doel
Description de la réalisation de l’objectif
De deelname aan de implementatie van de activiteiten
ter promotie van de diversiteit voortzetten via tools zoals
het diversiteitscharter en de diversiteitsplannen.
Poursuivre la Participation à la mise en œuvre des activités concernant la promotion de la diversité via les outil
que sont la Charte de la diversité et les plans diversités .
Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties
Description d’actions et de projets réalisés
De volgende acties zullen vóór eind 2016 worden
gerealiseerd:
Les actions suivantes seront réalisées d’ici la fin 2016 :
– Lancering van 20 nieuwe diversiteitsplannen
– Lancement de 20 nouveaux plans de diversité
– Er zullen 10 nieuwe consolidatieplannen (tweede diversiteitsplan) zijn gelanceerd
– 10 nouveaux plans de consolidation (deuxième plan de
diversité) auront été lancés
– Er zullen ten minste 15 diversiteitsplannen zijn afgesloten en goedgekeurd door het Beheerscomité van
Actiris
– Minimum 15 plans de diversité auront été clôturés et
approuvés par le Comité de Gestion d’Actiris
– Activering en begeleiding van de diversiteitsplannen
binnen de 19 gemeenten van het BHG, waarvan er 10
hun diversiteitsplan vóór het einde van het jaar zouden
moeten hebben gelanceerd
– Activation et accompagnement des plans de diversité
au sein des 19 communes de la RBC, dont 10 devraient
avoir lancé leur plan de diversité d’ici la fin de l’année
– Globale evaluatie van de instrumenten ter promotie van
diversiteit in het kader van de Strategie 2025 – As 2,
doelstelling 8 “Duurzame tewerkstelling”
– Evaluation globale des instruments de promotion de la
diversité dans le cadre de la Stratégie 2025 – Axe 2,
objectif 8 « Emploi durable »
– Onderhandeling van het nieuwe diversiteitscharter met
de sociale partners
– Négociation de la nouvelle charte de la diversité avec
les partenaires sociaux
– Na de implementatie van de RNDD (juli 2014),
versterking van de communicatie, sensibilisering en
netwerken, met name:
– Suite à la mise en place du CNDD (juillet 2014), renforcement de la communication, la sensibilisation et le
réseautage, notamment :
– Organisatie van 2 SPOT-momenten over gender en
nieuwkomers
– Organisation de 2 moments SPOT sur les thématiques
du genre et des primo-arrivants
– Uitreiking van de diversiteitslabels 2016 voor
ondernemingen
– Remise des labels diversité 2016 pour les entreprises
– Lancering van het aspect diversiteit op de site van
Actiris
– Lancement du volet diversité au sein du site d’Actiris
– Actieplan van de dienst om te reageren op het nieuwe
besluit van de regering van het BHG dat het besluit
van 12 december 2001 over de dienstencheques moet
amenderen (onder voorbehoud van goedkeuring van
dat besluit door de regering van het BHG)
– Plan d’action du service pour répondre au nouvel arrêté
du gouvernement de la RBC qui devrait modifié l’arrêté du 12 décembre 2001 sur les titres services (sous
réserve de l’approbation de cet arrêté par le GRBC)
A-425/2 - 2016/2017
­— 445 —
A-425/2 - 2016/2017
– Goedkeuring van 5 nieuwe diversiteitsovereenkomsten die zijn opgesteld in samenwerking met de sociale
partners in het kader van het diversiteitsbeleid in het
Brusselse Gewest (mandatering)
– Adoption de 5 nouvelles conventions de diversités
élaborées avec les partenaires sociaux dans le cadre
de la politique de diversité en Région bruxelloise
(mandatement)
– Overlegproces tussen Actiris en de sociale partners met
het oog op het opstellen van een nieuw strategisch en
operationeel plan van de RNDD
– Processus de concertation entre Actiris et les partenaires sociaux en vue de la rédaction d’un nouveau plan
stratégique et opérationnel du CNDD
– Uitwerking van een nieuw actieplan rond eenoudergezinnen en de arbeidsmarkt in het kader van de werkgroep gecreëerd binnen het ESC in het kader van de
Strategie 2025 (as 2, doelstelling 8)
– Elaboration d’un nouveau plan d’action par rapport à
la thématique de la monoparentalité et le marché de
l’emploi dans le cadre du groupe de travail créé au
sein du CES dans le cadre de la stratégie 2025 (Axe2,
objectif 8)
Budget: AB 16.007.15.02.4140 – Werkingssubsidie voor
Actiris in het kader van de promotie van een diversiteitsbeleid op de Brusselse arbeidsmarkt
Budget : AB 16.007.15.02.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris dans le cadre de la promotion d’une politique de diversité sur le marché de l’emploi bruxellois
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
Voortzetting van de coördinatie van de activiteiten rond
de bestrijding van discriminatie en de promotie van diversiteit via met name diversiteitsplannen en samenwerkingen
met externe organisaties, evenals de implementatie van het
nieuwe besluit van het BHG tot wijziging van het besluit
van 12 december 2001 dat bemoedigend alle dienstenchequeondernemingen in het BHG stimuleert om diversiteitsplannen door te voeren (onder voorbehoud van goedkeuring van dit besluit door de regering van het BHG).
Poursuivre la participation à la mise en œuvre des activités concernant la promotion de la diversité via les outils
que sont la Charte de la diversité et les plans diversités à
travers des plans de diversité et des collaborations avec des
organismes extérieurs ainsi que la mise en œuvre du nouvel
arrêté de la RBC modifiant l’arrêté du 12 décembre 2001 et
encourageant toutes les sociétés de titres services agréées
en RBC à lancer des plans de diversité (sous réserve de
l’approbation de cet arrêté par la GRBC).
Beschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
De volgende acties zullen worden ondernomen:
Les actions suivantes seront réalisées :
– Het besluit over dienstencheques zou moeten worden
geïmplementeerd (onder voorbehoud van goedkeuring
van dit besluit door de regering van het BHG):
– L’arrêté titres-services devrait être mis en œuvre (sous
réserve de l’approbation de cet arrêté par le GRBC) :
– Reorganisatie van de diversiteitsdienst en het validatieproces (GT/RNDD/CG) voor de implementatie van het
nieuwe besluit over dienstencheques
– Réorganisation du service diversité et du processus de
validation (GT/CNDD/CG) en vue de la mise en œuvre
du nouvel arrêté titres-services
– Begeleiding van de dienstenchequebedrijven met
behoud van kwaliteit
– Accompagnement des entreprises titres-services tout en
s’assurant de maintenir une approche qualitative
– Opstart van ten minste 150 diversiteitsplannen met de
dienstenchequebedrijven
– Démarrage de minimum 150 plans de diversité avec les
sociétés de titres services
– Opstart van 20 nieuwe diversiteitsplannen, opstart van
10 plannen voor de consolidatie en bestendiging van
het werk dat de voorbije jaren is geleverd (evaluaties)
in de privésector (aantal te bepalen/verduidelijken op
basis van de hervorming van het diversiteitsbeleid)
– Démarrage de 20 nouveaux plans de diversité, démarrage de 10 plans de consolidation et pérennisation du
travail fourni des années précédentes (évaluations)
dans le secteur privé (nombre à déterminer / préciser en
fonction de la réforme de la politique diversité)
A-425/2 - 2016/2017
­— 446 —
A-425/2 - 2016/2017
– Implementatie van het nieuwe operationele en strategische plan (2017-2019) van de RNDD, rekening
houdend met de aanbevelingen die werden geformuleerd in het kader van de evaluatie van de instrumenten
ter promotie van de diversiteit en de Strategie 2025.
– Mise en œuvre du nouveau plan opérationnel et stratégique (2017-2019) du CNDD en tenant compte des
recommandations formulées dans le cadre de l’évaluation des instruments de de promotion de la diversité et
de la Stratégie 2025.
– Versterking van de as ‘communicatie & sensibilisering’
door de organisatie van 2 SPOT-momenten en de uitreiking van de diversiteitslabels
– Renforcement de l’axe « communication & sensibilisation » par l’organisation de 2 moments SPOT et la
remise des labels diversité
– Voortzetting van de activiteit en de begeleiding van de
diversiteitsplannen binnen de gemeenten en de ION’s
(rekening houdend met de strategische doelstellingen
die zijn bepaald door de bevoegde minister van de
plaatselijke overheid en de staatssecretaris bevoegd
voor Ambtenarenzaken)
– Poursuite de l’activité et de l’accompagnement des
plans de diversité au sein des communes et des OIP (en
tenant compte des objectifs stratégiques déterminés par
le ministre compétent du pouvoir local et de la secrétaire d’Etat compétente pour la fonction publique)
Middelen:
Moyens
– Geraamd aantal VTE’s: 6 extra VTE’s voor de implementatie van het besluit over dienstencheques, onder
voorbehoud van de aanvaarding van het personeelsplan
2017
– Nombre estimé d’ETP : 6 ETP supplémentaires pour la
mise en œuvre de l’arrêté titres-sevices, sous réserve de
l’acceptation du plan de personnel 2017
– ICT-behoeften: op basis van de aanpassingen die nodig
zijn volgens de behoeften van de vakgebieden
– Besoins ICT : en fonction des adaptations nécessaires
selon les besoins des métiers
Budget: AB 16.007.15.02.4140 – Werkingssubsidie voor
Actiris in het kader van de promotie van een diversiteitsbeleid op de Brusselse arbeidsmarkt.
Budget : AB 16.007.15.02.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris dans le cadre de la promotion d’une politique de diversité sur le marché de l’emploi bruxellois.
O.D. 7.2. De diversiteit binnen de bevoegdheid werk
ondersteunen en discriminatie bij aanwervingen
bestrijden
O.O. 7.2. : Soutenir la diversité en emploi et lutter contre
la discrimination à l’embauche
Realisatie 2016
Réalisation 2016
Status van de OD: lopend
Statut de l’OO : en cours
Beschrijving van de realisatie van het doel
Description de la réalisation de l’objectif
Ondersteuning van de diversiteit in ondernemingen en
strijden tegen de verschillende vormen van discriminatie
bij aanwerving.
Soutien de la diversité dans les entreprises et lutter contre
les différentes formes de discrimination à l’embauche.
Beschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description des actions et projets réalisés
De volgende acties werden gerealiseerd:
– Lancering van een oproep voor projecten “Innovatieve
projecten inzake de strijd tegen discriminatie, promotie
van diversiteit en van de gelijkheid op het vlak van
tewerkstelling” voor een budget van € 745.000
Les actions suivantes ont été réalisées :
– Lancement d’un appel à projets « Projets innovants en
matière de lutte contre la discrimination, promotion de
la diversité et de l’égalité dans la mise à l’Emploi »
pour un budget de 745.000€
A-425/2 - 2016/2017
­— 447 —
A-425/2 - 2016/2017
Budget:
Budget :
– AB 16.007.34.01.33.00 - werkingssubsidie voor
privéverenigingen in verband met de promotie van
tewerkstelling en de bestrijding van de werkloosheid
– AB 16.007.34.01.33.00 - subvention de fonctionnement aux associations privées relatifs à la promotion de
l’emploi et la résorption du chômage
– AB 16.007.34.02.33.00 - facultatieve subsidies ter
bestrijding van discriminatie bij aanwervingen
– AB 16.007.34.02.33.00 - subsides facultatifs en vue de
la lutte contre la discrimination à l’embauche
– AB 16.007.53.01.45.24 - werkingstoelagen aan de
universitaire centra van de Franse Gemeenschap in het
kader van de oproep voor anti-discriminatieprojecten
– AB 16.007.53.01.45.24 - Subventions de fonctionnement aux centres universitaires de la Communauté
française dans le cadre de l’appel à projet « anti-discrimination »
– AB 16.002.27.02.43.21. - werkingssubsidie voor de
gemeenten in verband met de promotie van tewerkstelling en de bestrijding van de werkloosheid
– AB 16.002.27.02.43.21. - subvention de fonctionnement aux communes relatifs à la promotion de l’emploi
et à la résorption du chômage
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
Lancering van een nieuwe oproep voor projecten in de
strijd tegen de discriminatie bij aanwervingen, in coherentie met de Strategie 2025 en aanvullend op de andere
initiatieven ter zake.
Lancement d’un nouvel appel à projet en matière de
lutte contre les discriminions à l’emploi et ce, en cohérence
avec la stratégie 2025 et en complémentarité avec les autres
initiatives en matières.
Beschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
De volgende acties zullen worden ondernomen (in het
kader van de oproep voor projecten):
Les actions suivantes seront entreprises (dans le cadre
de l’appel à projets) :
– Lancering van de oproep voor projecten met: definitie
van de doelgroepen en de thematische assen en de
beleidsprioriteiten
– Lancement de l’appel à projet comprenant : la définition des groupes–cibles et des axes thématiques et politiques prioritaires
Middelen:
Moyens :
ICT-behoefte:
Besoin ICT :
Toepassing voor het beheer van de Impala-dossiers
en raadpleging van het SAP-systeem voor een optimale
opvolging van de subsidies.
Application de gestion des dossiers Impala et consultation du système SAP pour assurer le suivi optimal des
subsides.
Budget:
Budget :
– AB 16.007.34.01.33.00 - werkingssubsidie voor
privéverenigingen in verband met de promotie van
tewerkstelling en de bestrijding van de werkloosheid
– AB 16.007.34.01.33.00 - subvention de fonctionnement aux associations privées relatifs à la promotion de
l’emploi et la résorption du chômage
– AB 16.007.34.02.33.00 - facultatieve subsidies ter
bestrijding van discriminatie bij aanwervingen
– AB 16.007.34.02.33.00 - subsides facultatifs en vue de
la lutte contre la discrimination à l’embauche
– AB 16.007.53.01.45.24 - werkingstoelagen aan de
universitaire centra van de Franse Gemeenschap in het
kader van de projectoproep “antidiscriminatie”
– AB 16.007.53.01.45.24 - Subventions de fonctionnement aux centres universitaires de la Communauté
française dans le cadre de l’appel à projet « anti-discrimination »
A-425/2 - 2016/2017
­— 448 —
A-425/2 - 2016/2017
– AB 16.002.27.02.43.21. - werkingssubsidie voor de
gemeenten in verband met de promotie van tewerkstelling en de bestrijding van de werkloosheid
– AB 16.002.27.02.43.21. - subvention de fonctionnement aux communes relatifs à la promotion de l’emploi
et à la résorption du chômage
Partners: Actiris, Unia en het Instituut voor de Gelijkheid
van Vrouwen en Mannen.
Partenaires : Actiris, Unia et l’Institut pour l’égalité des
femmes et des hommes.
S.D. 8: De nieuwe bevoegdheden inzake tewerkstelling
om meer Brusselaars aan het werk te krijgen.
O.S 8 : Mettre les nouvelles compétences en matière
d’emploi à profit pour mettre davantage de Bruxellois
au travail.
O.D. 8.1. Het beleid van de doelgroepen heroriënteren
op de activeringsmaatregelen
O.O 8.1. : Recentrer la politique des groupes-cibles sur
les mesures d’activation
Realisaties 2016
Réalisations 2016
Status van de OD: lopend
Statut de l’OO : en cours
Beschrijving van de realisatie van het doel
Description de la réalisation de l’objectif
Administratieve, budgettaire, HR- en operationele voorbereiding om de daadwerkelijke overname van de bevoegdheid ‘doelgroepen’ te organiseren en deze bevoegdheden
daadwerkelijk over te nemen.
Préparation administrative, budgétaire, RH et opérationnelle afin d’organiser la reprise effective de la compétence « groupes-cibles » et de reprendre effectivement cette
compétences.
Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties
Description d’actions et de projets réalisés
Het beleid van de doelgroepen maakt deel uit van de
Strategie 2025 – ‘As 1 – Doelstelling 1 Implementatie van
de zesde staatshervorming’ en is een prioriteit die wordt
gedeeld met de sociale partners.
La politique des Groupes-cibles fait partie de la
Stratégie 2025 – Axe 1 – Objectif 1 Mise en œuvre de la
6ème Réforme de l’Etat et est une priorité partagée avec les
partenaires sociaux.
De analyse voor de heroriëntering van het beleid zit in
de eindfase
L’analyse relative à la réorientation de la politique est
en phase de finalisation
In dat kader werden in 2016 de volgende acties
gerealiseerd:
Dans ce cadre, les actions suivantes ont été réalisées
en 2016 :
– Overname van de bevoegdheden op het vlak van
doelgroepen:
– Reprise des compétences en matière de groupe cibles :
– Overname van alle bevoegdheden op het vlak van activering en reducties:
– Reprise de toutes les compétences en matière d’activation et réductions, :
– De regering heeft op 14 juli 2016 de hervorming goedgekeurd met de creatie van één enkele Activa-kaart in
plaats van de 24 die vroeger bestonden en de overname
door Actiris is van kracht sinds 1/7/2016
– Le Gouvernement a adopté le 14 juillet 2016 la réforme
en créant une seule carte Activa à la place des 24
existantes précédemment et la reprise par Actiris est
effective depuis le 1/7/2016
– Nadenken over de implementatie van nieuwe gesubsidieerde banen in de sociale economie en de beslissing
tot opheffing van het DSP Sine vanaf 2017 (hervorming
van 14 juli 2016)
– Réflexion sur la mise en place de nouveaux emplois
subsidiés en économie sociale et décision d’abrogation
des PTP Sine dès 2017 (réforme du 14 juillet 2016)
– Overname van de bevoegdheden op het vlak van
premies en aanvullende premies:
– Reprise des compétences en matière de primes et
compléments :
A-425/2 - 2016/2017
­— 449 —
A-425/2 - 2016/2017
– Overname van de bevoegdheden inzake Leerwerktraject (stage- en startbonus) van kracht sinds
1/1/2016
– Reprise des compétences en matière d’Alternance
(bonus de stage et démarrage) effective depuis le
1/1/2016
– Monitoring van de overgeërfde en nieuwe systemen (na
de HIVA-studie over de doelgroepenmaatregelen)
– Monitoring des dispositifs hérités et nouveaux (consécutif à l’étude HIVA sur les mesures groupes cibles)
– Deelname aan het stuurcomité regionalisering RSZ
– Participation au Comité de pilotage régionalisation
ONSS
Middelen:
Moyens :
– ICT:
– ICT :
– Ontwikkeling die nodig is voor de Activa-kaarten,
herstructureringskaarten en de nodige flows voor de
uitwisseling met de andere organismen voor de overname van de bevoegdheden
– Développement nécessaire pour les cartes Activa,
cartes de restructuration et les flux nécessaires pour les
échanges avec les autres organismes pour la reprise des
compétences
– Nadenken bij de vakgebieden over de statistische
monitoring
– Réflexion métiers sur le monitoring statistique
Budget:
Budget :
– AB 16.004.15.04.41.40 – Dotatie aan Actiris voor
opdrachten – zesde staatshervorming
– AB 16.004.15.04.41.40 Dotation à ACTIRIS pour
missions - 6ème Réforme de l’Etat
– AB 16.005.15.06.41.40 – Dotatie aan Actiris voor
personeelskosten – zesde staatshervorming
– AB 16.005.15.06.41.40 Dotation à ACTIRIS en frais de
personnel - 6ème Réforme de l’Etat
– AB 16.005.15.05.41.40 – Dotatie aan Actiris voor
werkingskosten – zesde staatshervorming
– AB 16.005.15.05.41.40 Dotation à ACTIRIS en frais de
fonctionnement - 6ème Réforme de l’Etat
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
Nu het gedeelte van de operationele overname van de
bevoegdheden is verduidelijkt en zelfs geïmplementeerd, is
het doel voor 2017 de hervormingsvoorstellen tot een goed
einde te brengen.
Maintenant que le volet de reprise opérationnelle des
compétences a été clarifié, voire mis en œuvre, l’objectif de
2017 est de faire aboutir les propositions de réforme.
Beschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
De volgende acties zullen worden ondernomen:
Les actions suivantes seront entreprises :
– Operationalisering van de hervorming Doelgroepen
– Opérationnalisation de la réforme Groupes-cibles
– Opheffing van het DSP en Sine ten voordele van de
creatie van nieuwe gesubsidieerde banen in de sociale
economie
– Abrogation des PTP et Sine au profit de la mise en place
de nouveaux emplois subsidiés en économie sociale
– Implementatie van de monitoring en van statistieken
gekoppeld aan de regionalisering
– Mise en œuvre du monitoring et de statistiques liées à
la régionalisation
– Hervorming van de premies en aanvullende premies
– Réforme des primes et compléments
A-425/2 - 2016/2017
­— 450 —
A-425/2 - 2016/2017
Middelen
Moyens
– Geraamd aantal VTE’s: Actiris: 1 extra VTE onder
voorbehoud van de aanvaarding van het personeelsplan
2017 voor het administratieve beheer van de premies en
aanvullende premies
– Nombre estimé d’ETP : Actiris : 1 ETP supplémentaire, sous réserve de l’acceptation du plan de personnel
2017, pour la gestion administrative des primes et
compléments
– ICT-behoeften: Implementatie van de monitoring
– Besoins ICT : Mise en œuvre du monitoring
Budget:
Budget :
– AB 16.004.15.04.4140 – Dotatie aan Actiris voor
opdrachten – zesde staatshervorming
– AB 16.004.15.04.4140 - Dotation à Actiris pour
missions – 6ème Réforme de l’Etat
– AB 16.005.15.06.4140 – Dotatie aan Actiris voor
personeelskosten – zesde staatshervorming
– AB 16.005.15.06.4140 - Dotation à Actiris en frais de
personnel – 6ème Réforme de l’Etat
– AB 16.005.15.05.4140 – Dotatie aan Actiris voor
werkingskosten – zesde staatshervorming.
– AB 16.005.15.05.4140 - Dotation à Actiris en frais de
fonctionnement – 6ème Réforme de l’Etat.
Partners: Brussel Economie en Werkgelegenheid, Actiris,
VDAB, RSZ, DIBISS, POD MI.
Partenaires : Bruxelles-Economie et Emploi, Actiris,
ONEM, ONSS, l’ORPSS, SPP IS.
O.D. 8.2. Overname en hervorming van de bevoegdheid
controle en vrijstelling van de beschikbaarheid van
Brusselse werkzoekenden
O.O 8.2. : Reprise et réforme de la compétence contrôle
et dispense de la disponibilité de CE bruxelloise
Realisaties 2016
Réalisations 2016
Status van de OD: lopend
Statut de l’OO : en cours
Beschrijving van de realisatie van het doel
Description de la réalisation de l’objectif
Als gevolg van de implementatie van de zesde staatshervorming werden de bevoegdheden overgedragen naar
Actiris en geïntegreerd in de directies. Een nieuwe directie
‘Beschikbaarheid’, die de afdelingen ‘Vrijstelling van
de controle op de beschikbaarheid’ en ‘Controle van de
beschikbaarheid’ omvat.
Suite à la mise en œuvre de la 6ème réforme de l’état, les
compétences ont été transférées chez Actiris et intégrées
dans les directions. Une nouvelle direction « Disponibilité
» regroupant les départements « Dispense du contrôle de la
disponibilité » et « Contrôle » a été créée.
Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties
De volgende acties werden gerealiseerd:
Description d’actions et de projets réalisés
Les actions suivantes ont été réalisées :
– In maart 2016, overname door Actiris van de bevoegdheid ‘vrijstelling van de controle op de beschikbaarheid’
– En mars 2016, reprise par Actiris de la compétence «
dispense du contrôle de la disponibilité »
– Nieuwe procedures ter vereenvoudiging van de
procedure voor de opvolging en de oproeping van
werkzoekenden
– Nouvelles procédures mises en place pour simplifier la
procédure sur le suivi et la convocation du CE
– Implementatie van de opvolgingstools voor controles
en vrijstellingen
– Mise en place des outils de suivi pour le contrôle et la
dispense
– Op IT-niveau, de ontwikkelingen die nodig zijn voor
de vrijstelling en de controle van beschikbaarheid, de
functionele analyse en de ontwikkelingen die nodig zijn
voor de volledige overname van de bevoegdheid
– Au niveau IT, développements nécessaires pour la
dispense et pour le contrôle de la disponibilité, l’analyse fonctionnelle et les développements nécessaires à
la reprise totale de la compétence
A-425/2 - 2016/2017
­— 451 —
A-425/2 - 2016/2017
Budget:
Budget :
– AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend
aan Actiris
– AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris
– AB 16.005.15.05.4140 – Dotatie aan Actiris voor
werkingskosten – zesde staatshervorming
– AB 16.005.15.05.4140 – Dotation à Actiris en frais de
fonctionnement – 6ème réforme de l’Etat
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
Door de overname van de controle van werklozen op
1 januari 2017 zal 2017 een scharnierjaar worden waarin
Actiris deze nieuwe procedures zal testen en zo nodig
aanpassingen zal voorstellen die vóór het einde van het jaar
moeten worden doorgevoerd
Suite à la reprise du contrôle des CE le 1er janvier 2017,
2017 sera une année charnière durant laquelle Actiris
testera ces nouvelles procédures et proposera au besoin des
adaptations à mettre en place avant la fin de l’année
Beschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
De volgende acties zullen worden ondernomen:
Les actions suivantes seront entreprises :
– Monitoring en evaluatie van de vereenvoudiging van
de procedure voor de opvolging en de oproeping van
werkzoekenden
– Monitoring et évaluation de la simplification de la
procédure sur le suivi et la convocation du CE
– Evaluatie van de werking van het proces van de
bevoegdheid “vrijstelling van de controle op de
beschikbaarheid”
– Evaluation du fonctionnement du processus de la
compétence « dispense du contrôle de la disponibilité »
– Evaluatie van het ingevoerde proces op basis van de
evaluatie van de bevoegdheid ‘’vrijstelling van de
controle op de beschikbaarheid”
– Révision du processus mis en place, sur base de l’évaluation, de la compétence « dispense du contrôle de la
disponibilité »
– Herziening van de bestaande reglementering om te
antwoorden op de doelstellingen van het Gewest in
termen van tewerkstelling en opleiding.
– Révision de la réglementation existante afin de répondre
aux objectifs de la Région en termes d’emploi et de
formation.
Middelen
Moyens
– Behoeften in VTE: de nodige middelen zullen worden
geïdentificeerd na de monitoring en de evaluatie van het
nieuwe proces
– Besoins en ETP : les ressources nécessaires seront identifiées suite au monitoring et à l’évaluation du nouveau
processus
– ICT-behoeften: op basis van de aanpassingen die nodig
zijn volgens de behoeften van de vakgebieden
– Besoins en ICT : en fonction des adaptations nécessaires selon les besoins des métiers
Budget:
Budget :
– AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend
aan Actiris
– AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris
– AB 16.005.15.05.4140 – Dotatie aan Actiris voor
werkingskosten – zesde staatshervorming
– AB 16.005.15.05.4140 – Dotation à Actiris en frais de
fonctionnement – 6ème réforme de l’Etat
A-425/2 - 2016/2017
­— 452 —
O.D. 8.3. Het aanbod van lokale diensten aanmoedigen
en kaderen via het systeem van de dienstencheques
Realisatie 2016
Status van de OD: lopend
Dienstencheques
A-425/2 - 2016/2017
O.O. 8.3. : Encourager et encadrer l’offre de services de
proximité au travers du système des titres-services
Réalisation 2016
Statut de l’OO : en cours
Titres-services
Beschrijving van de realisatie van het doel
Description de la réalisation de l’objectif
Daadwerkelijke overname van de overgedragen
bevoegdheden in het kader van de zesde staatshervorming
per 1 januari 2016 (begin van de Brusselse aanbesteding
voor dienstencheques en overdracht van het personeel van
de VDAB)
Reprise effective de la compétence transférée dans
le cadre de la 6ème Réforme de l’Etat au 1er janvier 2016
(démarrage du marché bruxellois des titres-services et
transfert du personnel de l’ONEM)
Beschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description des actions et projets réalisés
De volgende acties werden gerealiseerd:
Les actions suivantes ont été réalisées :
– Integratie van het federale personeel in de GOB
– Intégration du personnel fédéral au sein du SPRB
– Implementatie van overlegplatformen tussen BEE en
de emitterende onderneming (Sodexo)
– Mise en œuvre de plateformes de concertation entre
BEE et la société émettrice (Sodexo)
– De adviescommissie erkenningen is volledig operationeel binnen het ESC-BHG sinds 19/04/2016.
– La Commission consultative d’agrément est pleinement opérationnelle au sein du CES-RBC depuis le
19/04/2016.
– Herdefiniëring van het gebruikerspubliek van de maatregel (BBHR van 01/10/2015) voor personen met
hoofdverblijf in het BHG;
– Redéfinition du public utilisateur de la mesure (AGRBC
du 01/10/2015) comme ayant leur résidence principale
en RBC ;
– De Gewestelijke Werkgelegenheidsinspectie (GWI)
is bevoegd voor de controles ter zake (BBHR van
09/06/2016)
– L’inspection régionale de l’Emploi (IRE) est compétente
pour effectuer les contrôles en la matière (AGRB du
09/06/2016)
– Verbetering van de tools: implementatie van automatische stromen tussen BEE, Sodexo en het Rijksregister,
het project Masterdata (statistieken op de dienstenchequebedrijven) enz.
– Amélioration des outils : mise en place de flux automatiques entre BEE, Sodexo et le Registre national, le
projet Masterdata (statistiques sur les sociétés TS), etc.
Opleidingsfonds Dienstencheques
Fonds de formation Titres-services
Beschrijving van de realisatie van het doel
Description de la réalisation de l’objectif
Verdere implementatie van de bevoegdheid, overgenomen op 1 april 2015.
Poursuite de l’implémentation de la compétence,
accueillie au 1er avril 2015 s’est poursuivie
Beschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description des actions et projets réalisés
De volgende acties werden gerealiseerd:
– Operationele uitvoering van de Brusselse adviescommissie voor het opleidingsfonds dienstencheques
(BBHR van 29/10/2015);
Les actions suivantes ont été réalisées :
– Mise en place opérationnelle de la commission consultative bruxelloise fonds de formation titres-services
(AGRBC du 29/10/2015) ;
A-425/2 - 2016/2017
­— 453 —
A-425/2 - 2016/2017
Budget:
Budget :
– AB 16.001.08.04.1211 – Aankopen van niet-duurzame
goederen en diensten, betaling van indirecte belastingen
– Uitgaven voor de aanbesteding Dienstencheques
– AB 16.001.08.04.1211 – Achats de biens non durables
et de services, paiement d’impôts indirects – Dépenses
pour le marché public Titres services
– AB 16.009.38.01.3131 – Exploitatiesubsidie voor de
privéonderneming die de dienstencheques uitgeeft –
zesde staatshervorming
– AB 16.009.38.01.3131 – Subvention d’exploitation
à l’entreprise privée émettrice des Titres-services –
6ème Réforme de l’Etat
– AB 16.009.38.02.3132 – Exploitatiesubsidie voor dienstenchequebedrijven voor de organisatie van opleidingen voor hun personeel - zesde staatshervorming
– AB 16.009.38.02.3132 Subventions d’exploitation aux
entreprises titres-services pour l’organisation de formations pour leur personnel - 6ème Réforme de l’Etat
Planning 2017
Planning 2017
Dienstencheques
Titres-services
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
Er zal ook bijzondere aandacht worden geschonken
aan de kwaliteit van de tewerkstelling binnen de
dienstenchequebedrijven.
Une attention particulière sera également portée à la
qualité de l’emploi au sein des entreprises titres-services.
De initiële aanbesteding loopt af op 31/12/2017. Het
zou dan ook goed zijn een nieuwe aanbesteding uit te
schrijven of de initiële aanbesteding te verlengen voor twee
jaar, zoals overeengekomen in het bestek.
Le marché initial se terminant le 31/12/2017, il
conviendra soit de relancer un nouveau marché, soit de
reconduire le marché initial pour 2 ans comme convenu
dans le cahier des charges.
Beschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
De volgende acties zullen worden ondernomen:
Les actions suivantes seront entreprises :
– Implementatie van een derde BBHR ‘dienstencheques’
– Mise en œuvre d’un troisième AGRBC « titres-services
»
– Goedkeuring van een ordonnantie Dienstencheques
– Adoption d’une ordonnance Titres services
– Lancering van studies om het systeem te evalueren;
– Lancement d’études d’évaluation du dispositif ;
– Intensivering van de controles van de Gewestelijke
Werkgelegenheidsinspectie.
– Intensification des actions de contrôles de l’inspection
régionale de l’Emploi.
Opleidingsfonds Dienstencheques
Fonds de formation Titres-services
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
Verdere herziening van het systeem, met name ten
aanzien van het aansluitingscriterium voor de toekenning
van het budget aan de dienstenchequebedrijven
Poursuite de la révision du dispositif, notamment en
ce qui concerne le critère de rattachement pour l’octroi du
budget aux entreprises titres-services
Beschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
De volgende acties zullen worden ondernomen:
– Voortzetting van de dialoog met de andere gewesten
(nieuw verdelingscriterium van de budgetten);
Les actions suivantes seront entreprises :
– Poursuite du dialogue avec les autres régions (nouveau
critère de répartition des budgets) ;
A-425/2 - 2016/2017
­— 454 —
A-425/2 - 2016/2017
– Uitwerking van een tweede besluit tot wijziging
van de reglementering van het opleidingsfonds
dienstencheques.
– Elaboration d’un deuxième arrêté modificatif de la
réglementation Fonds de formation titres-services.
Middelen: /
Moyens :
ICT-behoefte:
Besoin ICT :
De toepassing voor het beheer van Impala-dossiers
zal verder moeten worden aangepast, evenals de
SAP-toepassing voor de opvolging van de betalingen.
L’application de gestion de dossiers Impala devra continuer à être adaptée ainsi que l’application SAP pour le suivi
des paiements.
Budget:
Budget :
– AB 16.001.08.04.1211 – Aankopen van niet-duurzame
goederen en diensten, betaling van indirecte belastingen
– AB 16.001.08.04.1211 – Achats de biens non durables
et de services, paiement d’impôts indirects ;
– AB 16.009.38.01.3131 – Exploitatiesubsidie voor de
privéonderneming die de dienstencheques uitgeeft –
zesde staatshervorming.
– AB 16.009.38.01.3131 – Subvention d’exploitation
à l’entreprise privée émettrice des Titres-services –
6ème Réforme de l’Etat.
Partners:
Partenaires :
Het Brusselse emitterende bedrijf, het sectoraal fonds
voor dienstencheques en de twee andere gewesten.
La société émettrice bruxelloise, le fonds sectoriel
titres-services et les deux autres régions.
S.D. 9: De initiatieven op het vlak van sociale economie
ontwikkelen, ondersteunen en omkaderen
O.S. 9. : Développer, soutenir et encadrer les initiatives
d’économie sociale.
O.D. 9.1. De sociale economie hervormen
O.O. 9.1. : Réformer l’économie sociale
Realisatie 2016
Réalisation 2016
Status van de OD: lopend
Statut de l’OO : en cours
Beschrijving van de realisatie van het doel
Description de la réalisation de l’objectif
De implementatie voorbereiden van een reglementair
kader om in 2017 een nieuwe financieringswijze van de
ILDE en EI, sociaal ondernemerschap en activiteitencoöperaties te verzekeren
Préparer la mise en place d’un cadre réglementaire
visant à assurer, en 2017, un nouveau mode de financement
des ILDE et EI, de l’entrepreneuriat social et des coopératives d’activités
Beschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description des actions et projets réalisés
De volgende acties werden gerealiseerd:
Les actions suivantes ont été réalisées :
– Voorbereiding van een nieuw reglementair kader om
het erkennings- en financieringssysteem van de PIOW
en inschakelingsondernemingen te herzien en de steun
aan sociaal ondernemerschap te ontwikkelen en verder
te gaan dan louter beroepsinschakeling.
– Préparation d’un nouveau cadre réglementaire afin de
revoir le système d’agrément et de financement des
ILDE et EI et de développer le soutien à l’entrepreneuriat social, plus étendu que la seule logique d’insertion
professionnelle.
Budget:
Budget :
– AB 16.003.34.05.3300 - Werkingstoelagen aan
privéverenigingen in toepassing van de ordonnantie van
26 april 2012 inzake sociale economie - Toewijzing van
middelen gekoppeld aan de zesde staatshervorming;
– AB 16.003.34.05.3300 - Subventions de fonctionnement aux associations privées en application de l’ordonnance du 26 avril 2012 en matière d’économie sociale Affectation de moyens liés à la 6ème Réforme de l’Etat ;
A-425/2 - 2016/2017
­— 455 —
A-425/2 - 2016/2017
– AB 16.003.38.04.3132 - Werkingstoelagen aan privébedrijven in toepassing van de ordonnantie van 26
april 2012 inzake sociale economie - Toewijzing van
middelen gekoppeld aan de zesde staatshervorming;
– AB 16.003.38.04.3132 - Subventions de fonctionnement aux entreprises privées en application de l’ordonnance du 26 avril 2012 en matière d’économie sociale
- Affectation de moyens liés à la 6ème Réforme de
l’Etat ;
– AB 16.003.15.01.03.10 – Werkingstoelagen aan
BRUSOC (ter herinnering);
– AB 16.003.15.01.03.10 – Subventions de fonctionnement à BRUSOC (pour mémoire) ;
– AB 16.003.16.01.03.10 – Investeringstoelagen aan
BRUSOC betreffende de sociale economie;
– AB 16.003.16.01.03.10 – Subventions d’investissements à BRUSOC concernant l’économie sociale ;
– AB 16.003.34.02.33.00 - Werkingssubsidie voor
privéverenigingen in verband met initiatieven inzake
sociale economie;
– AB 16.003.34.02.33.00 – Subventions de fonctionnement aux associations privées relatifs à des initiatives
d’économie sociale ;
– AB 16.007.38.01.3132 - Facultatieve werkingstoelagen
aan privébedrijven voor de promotie van tewerkstelling
in de ondernemingen.
– AB 16.007.38.01.3132 - Subventions de fonctionnement facultatifs aux entreprises privées pour la promotion de l’emploi dans les entreprises.
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
Goedkeuring en inwerkingtreding van het ontwerp van
ordonnantie voor de hervorming van de sociale economie.
Adoption et entrée en vigueur du projet d’ordonnance
visant à réformer l’économie sociale.
Beschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
De volgende acties zullen worden ondernomen (via de
bepaling van de ordonnantie):
Les actions suivantes seront entreprises (au travers des
disposition de l’ordonnance) :
– Nieuwe erkenningsprocedures
– De nouvelles procédures d’agrément
– Om alle initiatieven op het vlak van sociale economie
in het BHG te erkennen;
– Pour reconnaitre l’ensemble des initiatives d’économie
sociale en RBC ;
– Voor de financiering van projecten voor de sociale
economie voor de inschakeling van de doelgroepen;
– De financement des projets d’économie sociale d’insertion de publics-cibles ;
– en de financiering van de adviesagentschappen voor
sociale economie.
– Et de financement des Agences-conseils en économie
sociale.
– Er zal een strikte financieringsprocedure worden
geïmplementeerd voor bepaalde, erkende initiatieven,
gezien door de noodzaak om de Europese regels inzake
staatssteun (DEAB) na te leven;
– Une procédure de financement stricte et réservée à
certaines initiatives agréées et appuyée par la nécessité
de respecter les règles européennes en matière d’aides
d’état (SIEG) sera mise en place ;
– Er zal een erkenningsprocedure voor innovatieve
projecten worden geïmplementeerd;
– Une procédure de reconnaissance de projets innovants
sera mise en place ;
– Uitwerking en goedkeuring op het einde van het jaar
van de voorstellen van uitvoeringsbesluiten van de
ordonnantie van de 21 november 2013 betreffende de
erkenning van de ondernemingen als activiteitencoöperatie met het oog op de toekenning van subsidies.
– Elaboration et adoption en fin d’année des projets d’arrêté d’exécution de l’ordonnance du 21 novembre 2013
relative à l’agrément des sociétés en tant que coopérative d’activités en vue de l’octroi de subventions.
A-425/2 - 2016/2017
­— 456 —
Middelen: /
ICT-behoefte:
A-425/2 - 2016/2017
Moyens :
Besoin ICT :
Te bepalen op basis van de geïmplementeerde
subsidiëringsmechanismen.
A déterminer en fonction des mécanismes de subsidiation mis en place.
Budget:
Budget :
– AB 16.003.34.05.3300 - Werkingstoelagen aan
privéverenigingen in toepassing van de ordonnantie van
26 april 2012 inzake sociale economie - Toewijzing van
middelen gekoppeld aan de zesde staatshervorming;
– AB 16.003.34.05.3300 - Subventions de fonctionnement aux associations privées en application de l’ordonnance du 26 avril 2012 en matière d’économie
sociale - Affectation de moyens liés à la 6ème Réforme
de l’Etat ;
– AB 16.003.38.04.3132 - Werkingstoelagen aan privébedrijven in toepassing van de ordonnantie van 26
april 2012 inzake sociale economie - Toewijzing van
middelen gekoppeld aan de zesde staatshervorming;
– AB 16.003.38.04.3132 - Subventions de fonctionnement aux entreprises privées en application de l’ordonnance du 26 avril 2012 en matière d’économie sociale
- Affectation de moyens liés à la 6ème Réforme de
l’Etat ;
– AB 16.003.15.01.03.10 – Werkingstoelagen aan
BRUSOC (ter herinnering);
– AB 16.003.15.01.03.10 – Subventions de fonctionnement à BRUSOC (pour mémoire) ;
– AB 16.003.16.01.03.10 – Investeringstoelagen aan
BRUSOC betreffende de sociale economie;
– AB 16.003.16.01.03.10 – Subventions d’investissements à BRUSOC concernant l’économie sociale ;
– AB 16.003.34.02.33.00 - Werkingssubsidie voor
privéverenigingen in verband met initiatieven inzake
sociale economie;
– AB 16.003.34.02.33.00 – Subventions de fonctionnement aux associations privées relatifs à des initiatives
d’économie sociale ;
– AB 16.007.38.01.3132 - Facultatieve werkingstoelagen
aan privébedrijven voor de promotie van tewerkstelling
in de ondernemingen.
– AB 16.007.38.01.3132 - Subventions de fonctionnement facultatifs aux entreprises privées pour la promotion de l’emploi dans les entreprises.
Partners: Impulse.brussels, de Economische en Sociale
Raad.
Partenaires : Impulse.brussels, le Conseil économique et
social.
S.D. 10: Permanente opleiding van werkenden
stimuleren
O.S. 10. : Encourager la formation permanente des
personnes en emploi
O.D. 10.1. Het systeem van betaald educatief verlof
beheren en hervormen
O.O. 10.1. : Gérer et réformer le système du congé-éducation payé
Realisatie 2016
Réalisation 2016
Status van de OD: lopend
Statut de l’OO : en cours
Beschrijving van de realisatie van het doel
Description de la réalisation de l’objectif
Integratie van de bevoegdheid uit de zesde staatshervorming en operationele implementatie door BEE.
Intégration de la compétence issue de la 6ème Réforme
de l’Etat et mise en œuvre opérationnelle par BEE.
Beschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description des actions et projets réalisés
De volgende acties werden gerealiseerd:
Les actions suivantes ont été réalisées :
­— 457 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
– Het personeel werd opgeleid om met de gewestelijke
informaticatoepassing (Impala) voor dossierbehandeling te werken;
– Le personnel a été formé à l’utilisation de l’application informatique régionale (Impala) de traitement des
dossiers ;
– Wetswijzigingen:
– Modifications législatives :
– Een nieuw forfaitair maximum per uur (BBHR van
12/05/2016);
– Un nouveau plafond horaire forfaitaire (AGRBC du
12/05/2016) ;
– Aanstelling van de leden van de erkenningscommissie
(BBHR van 28/01/2016);
– Désignation des membres de la commission d’agrément (AGRBC du 28/01/2016) ;
– De erkenningscommissie voor betaald educatief verlof
werd aangesteld op 1 maart 2016;
– La Commission d’agrément du congé-éducation payé a
été installée le 1er mars 2016 ;
Budget:
Budget :
AB 16.011.38.01.3132 – Terugbetaling aan privébedrijven van betaald educatief verlof toegekend aan hun
personeel - zesde staatshervorming.
AB 16.011.38.01.3132 - Remboursement aux entreprises privées des congés-éducation payés accordés à leur
personnel - 6ème Réforme de l’Etat.
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
De verwerking van terugbetalingsaanvragen optimaliseren en de synergiën analyseren met de hervorming van
Activa (opleidingspremie voor laaggeschoolde jongeren)
Optimaliser le traitement des demandes de remboursement et analyser les synergies avec la Réforme du dispositif Activa (prime à la formation des jeunes infra qualifiés)
Beschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
De volgende acties zullen worden ondernomen:
Les actions suivantes seront entreprises :
– Modernisering van het systeem van betaald educatief
verlof in overleg met de spelers uit de opleidings- en
onderwijssector.
– Modernisation du système congé-éducation payé en
concertation avec les acteurs de la formation et de
l’enseignement.
– Reglementaire aanpassingen (maximumtermijn voor
het indienen van terugbetalingsaanvragen).
– Modifications règlementaires (délai de prescription
pour l’introduction des demandes de remboursement).
Middelen:
Moyens :
ICT-behoefte:
Besoin ICT :
De aanpassing van de toepassing voor dossierbeheer
Impala aan de nieuwe regels.
L’adaptation de l’application de gestion de dossiers
Impala aux modifications réglementaires.
Budget:
Budget :
AB 16.011.38.01.3132 – Terugbetaling aan privébedrijven van betaald educatief verlof toegekend aan hun
personeel - zesde staatshervorming.
AB 16.011.38.01.3132 - Remboursement aux entreprises privées des congés-éducation payés accordés à leur
personnel - 6ème Réforme de l’Etat.
Partners: Economische
gemeenschappen
Partenaires : Le Conseil économique et social, les
Communautés
en
Sociale
Raad,
de
A-425/2 - 2016/2017
­— 458 —
A-425/2 - 2016/2017
S.D. 11: De toegang tot de Brusselse arbeidsmarkt
reguleren
O.S. 11. : Réguler l’accès au marché du travail
bruxellois
O.D. 11.1. Aflevering van toelatingen aan werkgevers
om een buitenlandse werknemer in dienst te nemen en
aflevering van arbeidskaarten voor buitenlandse werknemers en beroepskaarten
O.O. 11.1. : Délivrance des autorisations d’occuper un
travailleur étranger aux employeurs et la délivrance des
permis de travail aux travailleurs étrangers et des cartes
professionnelles
Realisatie 2016
Réalisation 2016
Status van de OD: ‘Lichte afwijking’
Statut de l’OO : « Léger écart »
Beschrijving van de realisatie van het doel
Description de la réalisation de l’objectif
Voorbereiding van de aanpassingen aan de wettelijke
ontwikkelingen en verbetering van het dossierbeheer
Préparation des adaptations aux évolutions législatives
et amélioration de la gestion des dossiers
Beschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description des actions et projets réalisés
De volgende acties werden gerealiseerd:
Les actions suivantes ont été réalisées :
– Analyse van een IT-tool voor dossierbeheer (einde
voorzien op 01/09/2016)
– Analyse d’un outil IT de gestion des dossiers (fin
prévue le 01/09/2016)
– Aanpassing en omzetting van diverse Europese
richtlijnen (2011/98/EU, 2014/36/EU, 2014/66/EU,
2016/801/EU)
– Mise en conformité et de la transposition de plusieurs
Directives européennes (2011/98/UE, 2014/36/UE,
2014/66/UE, 2016/801/EU)
Budget:
Budget :
AB 16.001.08.02.1211 - Juridische uitgaven inclusief
6e staatshervorming
AB 16.001.08.02.1211 - Dépenses juridiques y compris
6e Réforme
AB 16.001.08.07.1211 - Kosten toegang database
gekoppeld aan beroepskaarten
AB 16.001.08.07.1211 - Frais accès base de données
liés aux cartes professionnelles
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
Aanpassingen aan de wettelijke ontwikkelingen en
voorstellen om het dossierbeheer te innoveren.
Adaptations aux évolutions législatives et propositions
d’innovation dans la gestion des dossiers.
Beschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
De volgende acties zullen worden ondernomen:
Les actions suivantes seront entreprises :
– Technische integratie van het dossierbeheer met het
gewestelijke systeem Impala
– Intégration technique de la gestion des dossiers avec le
système régional Impala
– Samenwerkingsakkoord tussen de federale overheid en
de gewesten ter zake
– Accord de coopération entre l’autorité fédérales et les
Régions sur cette matière
– Wetgevend werk:
– Travail législatif :
A-425/2 - 2016/2017
­— 459 —
A-425/2 - 2016/2017
– Verdere aanpassing en omzetting van diverse Europese
richtlijnen (2011/98/EU, 2014/36/EU, 2014/66/EU,
2016/801/EU)
– Poursuite de la mise en conformité et de la transposition de plusieurs Directives européennes (2011/98/UE,
2014/36/UE, 2014/66/UE, 2016/801/EU)
– Diverse aanpassingen
– Divers ajustements
– Administratieve vereenvoudiging: aanvragen elektronisch indienen (MIA-toepassing van BEE)
– Simplification administrative : introduction de
demandes par voie électronique (application MIA de
BEE)
Middelen:
Moyens :
ICT-behoefte: /
Besoin ICT : /
Budget:
Budget :
– AB 16.001.08.02.1211 - Juridische uitgaven inclusief
6e staatshervorming
– AB 16.001.08.02.1211 - Dépenses juridiques y compris
6e Réforme
– AB 16.001.08.07.1211 - Kosten toegang database
gekoppeld aan beroepskaarten
– AB 16.001.08.07.1211 - Frais accès base de données
liés aux cartes professionnelles
Partners: Actiris, de Dienst Vreemdelingenzaken, de dienst
voor economische migratie van de andere gewesten, de FOD
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, de Federatie
van Ondernemingsloketten en de ondernemingsloketten
Partenaires : Actiris, l’Office des Etrangers, le Service
de la migration économique des autres Régions, le SPF
Emploi, Travail et Concertation sociale, la Fédération des
guichets d’entreprises et les guichets d’entreprises
O.D. 11.2. Controle van de regelmatigheid van buitenlandse werknemers en de correcte toepassing van alle
gewestelijke arbeidswetten
O.O. 11.2. : Contrôle de la régularité de l’occupation des
travailleurs étrangers et de la correcte application de
toutes les réglementations d’emploi régionales
Realisatie 2016
Réalisation 2016
Status van de OD: Lopend
Statut de l’OO : En cours
Beschrijving van de realisatie van het doel
Description de la réalisation de l’objectif
Gebruik van een afschrikkingsmiddel voor illegale
werknemers om de legale aanwerving van Belgische en
buitenlandse werknemers te stimuleren.
Utilisation d’un outil dissuasif au recours à de la main
d’œuvre illégale afin de favoriser ainsi l’engagement régulier de travailleurs belges et étrangers.
Beschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description des actions et projets réalisés
De volgende acties werden gerealiseerd:
Les actions suivantes ont été réalisées :
– Aanpassing van de bevoegdheden van de Gewestelijke
Werkgelegenheidsinspectie (GWI) als gevolg van de
zesde staatshervorming (BBHR van 09/06/2016)
– Adaptation des compétences de l’Inspection régionale
de l’Emploi (IRE) suite à la 6ème Réforme (AGRBC
du 09/06/2016)
– Implementatie van de controlecel voor dienstencheques
– Mise en place de la cellule de contrôle des Titres-services
– Gewenning aan de toepassing e-PV (ingevoerd in 2015)
– Familiarisation avec l’application e-PV (introduite en
2015)
A-425/2 - 2016/2017
­— 460 —
A-425/2 - 2016/2017
Budget: /
Budget : /
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van het doel
Description de l’objectif
Intensivering van de toezichtopdracht op de gewestelijke reglementeringen, met name door ook de strijd tegen
sociale dumping op te nemen (binnen hun bevoegdheden).
Intensification de la mission de surveillance des
règlementations régionales notamment en y intégrant la
lutte contre le Dumping social (dans le respect de leurs
compétences).
Beschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
De volgende acties zullen worden ondernomen:
Les actions suivantes seront entreprises :
– Verhoging van de controles op dienstencheques
– Augmentation des contrôles en matière Titres-services
– Specifieke actie in samenwerking met de federale overheid en de gemeenten (na evaluatie van het proefproject
met de gemeente Elsene) voor de strijd tegen sociale
dumping
– Action spécifique en collaboration avec le Fédéral et
les communes (après évaluation du projet pilote lancé
avec la commune d’Ixelles) en matière de lutte contre
le Dumping social
ICT-behoefte: Beheertoepassing voor GWI-dossiers,
federale toepassing e-PV, toegang tot verschillende databanken met economische en sociale gegevens, dataminingen datamatchingtool voor de controles van dienstencheques
Besoin ICT : Application de gestion des dossiers IRE,
Application fédérale e-PV, Accès à différentes banques des
données économiques et sociales, Outil de datamining et de
datamatching pour les contrôles titres-services
Budget: /
Budget : /
Partners: De controledienst van Actiris, de Dienst
Vreemdelingenzaken, de federale en regionale diensten
voor sociale inspectie, de politiediensten en het
arbeidsauditoraat
Partenaires : Le service de contrôle d’Actiris, l’Office des
Etrangers, les services fédéraux et régionaux d’inspection
social, les services de police et l’Auditorat du travail
­— 461 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
BELEIDSBRIEF OPDRACHT 12
LETTRE D’ORIENTATION MISSION 12
Economie
Economie
HOOFDSTUK I
CHAPITRE I
De GBV bevat een belangrijk hoofdstuk over het
opnieuw dynamisch maken van de Brusselse economie.
De Strategie 2025 biedt een kader waarin alle initiatieven
van de publieke structuren geïntegreerd moeten worden.
In 2015 is de regering begonnen aan het structureren van
een aantal doelstellingen op het vlak van het economische
beleid en zij zal de uitvoering ervan in 2016 voortzetten
volgens de beleidsbeslissingen genomen tijdens de Sociale
Top in overleg met de sociale partners.
La DPR comporte un important chapitre sur la redynamisation de l’économie bruxelloise. La Stratégie 2025 offre
un cadre dans lequel toutes les initiatives des structures
publiques doivent s’intégrer. En 2016, le Gouvernement
a commencé à structurer un certain nombre d’objectifs
au niveau de la politique économique et poursuivra leur
mise en œuvre en 2017 selon les orientations décidées lors
du Sommet Social en concertation avec les partenaires
sociaux.
HOOFDSTUK II
CHAPITRE II
In de pijler Economie-Tewerkstelling stelt de GBV tot
doel van Brussel de Belgische en Europese hoofdstad van
de ondernemingsgeest en van de innovatie te maken, ten
dienste van de tewerkstelling van de Brusselaars.
Dans son axe Economie-Emploi, la DPR fixe pour
objectif de faire de Bruxelles, la Capitale belge et européenne de l’esprit d’entreprendre et de l’innovation, au
service de l’emploi des Bruxellois.
In 2015 heeft de regering zich toegelegd op het
beschrijven van de Strategie 2025 waarvan de doelstelling
is de Brusselse economie opnieuw dynamisch te maken
met een toekomstvisie over een periode van 10 jaar. Die
Strategie zal worden uitgevoerd in samenwerking met de
sociale partners van de Economische en Sociale Raad.
En 2015, le Gouvernement s’est attaché à définir la
Stratégie 2025 dont l’objectif est de redynamiser l’économie bruxelloise avec une vision prospective sur 10 ans.
Cette Stratégie est mise en œuvre en collaboration avec les
partenaires sociaux du Conseil Economique et Social.
Daartoe moet de uitvoering van het beleid op het vlak
van tewerkstelling, economie, onderzoek, opleiding en
onderwijs gekruist worden. Daarom wordt de Strategie in
18 engagementen vertaald die dwars door al die werkgebieden heen lopen. De belangrijkste doelstellingen van die
engagementen zijn:
Pour ce faire, la mise en œuvre des politiques d’emploi,
d’économie, d’innovation, de formation et d’enseignement
doit être croisée. C’est pourquoi la Stratégie se traduit en
18 engagements qui traversent l’ensemble de ces champs.
Les principaux objectifs de ces engagements sont :
– Brussel wil de Belgische en Europese hoofdstad van de
ondernemingsgeest en van de innovatie zijn.
– De faire de Bruxelles, la Capitale belge et européenne
de l’esprit d’entreprendre et de l’innovation.
– Het omkeren van de paradox van de Brusselse
economie, waarbij Brussel het meeste werkgelegenheid
in het land biedt, maar wel het hoogste werkloosheidspercentage van zijn inwoners heeft
– D’inverser le paradoxe de l’économie bruxelloise,
lequel fait de Bruxelles le premier bassin d’emploi du
pays, mais avec le taux de chômage de ses habitants le
plus important.
HOOFDSTUK III
CHAPITRE III
In het kader van zijn basisopdracht is Brussel Economie
en Werkgelegenheid belast met de ondersteuning van de
beschrijving, de opvolging en de evaluatie van het door
de regering uitgestippelde economische beleid. De dienst
Economie is samengesteld uit een ploeg “economisch
beleid”, de “directie Steun aan Ondernemingen” en de
“directie Economische Inspectie”. BEW is met name belast
met het ondersteunen van de uitvoering van de Strategie
2025 die de nadruk legt op:
Dans le cadre de sa mission régalienne, Bruxelles
Economie Emploi (BEE) est en charge de l’appui à la définition, du suivi et de l’évaluation des politiques économiques
décidées par le Gouvernement. Le service Economie se
compose d’une équipe “politique économique”, de la
“direction des Aides aux Entreprises” et de la “direction de
l’Inspection économique”. BEE est notamment en charge
d’appuyer la mise en œuvre de la Stratégie 2025 qui met
l’accent sur :
A-425/2 - 2016/2017
­— 462 —
A-425/2 - 2016/2017
– De steun aan de ondernemingen, die wordt verduidelijkt in de Strategie 2025, aan een kritisch onderzoek
onderwerpen, en die zal worden uitgewerkt in een
oriëntatienota en aan de hand van de daaropvolgende
uitvoerings- en wetgevende teksten;
– La remise à plat des aides aux entreprises, détaillée
dans la Stratégie 2025, et qui sera traduite dans une note
d’orientation puis par les actes exécutifs et législatifs
subséquents;
– Een Small Business Act die in juli 2016 werd
goedgekeurd en die de Brusselse realiteit omvat, en
met name de verbetering van de relaties tussen de
overheden en de ondernemingen nastreeft, met het oog
op een administratie die “business friendly” is, in het
bijzonder tegenover de zko’s/kmo’s;
– Un Small Business Act adopté en juillet 2016, embrassant les réalités bruxelloises et visant notamment
l’amélioration des relations entre pouvoirs publics
et entreprises en vue d’offrir une administration «
business-friendly », en particulier envers les PME/TPE;
– De rationalisering van het Brusselse landschap van
steun aan de ondernemingen om te zorgen voor een
grotere efficiëntie en leesbaarheid;
– La rationalisation du paysage bruxellois de soutien
à l’entreprise afin d’assurer plus d’efficacité et de
lisibilité;
– De toegang tot het beroep waarvoor BEW bevoegd
wordt naar aanleiding van de zesde staatshervorming; BEW zal een evaluatie van het huidige systeem
uitvoeren met het oog op aanpassingen en om deze
opdracht zo goed mogelijk in de SBA te integreren;
– l’accès à la profession dont est en charge BEE dans
le cadre de la 6è réforme de l’Etat, laquelle s’occupe
de l’évaluation du système actuel afin de proposer des
adaptations et d’intégrer au mieux cette mission au sein
du SBA;
BEW beheert het hele budget voor het domein van de
economie en de economische expansie, en verzekert in die
hoedanigheid de administratieve en financiële opvolging
van de steun aan de bedrijven, alsook de facultatieve subsidies toegekend door de minister.
BEE gère l’ensemble du budget dévolu au domaine
de l’économie et de l’expansion économique et, à ce titre,
assure le suivi administratif et financier des aides aux
entreprises ainsi que des subsides facultatifs octroyés par
le Ministre.
Verschillende instellingen die door het Brussels Gewest
gesubsidieerd worden, kregen opdrachten ter ondersteuning van de bedrijven toegewezen in het kader van een
beheersovereenkomst. Het betreft Impulse.brussels, Atrium
en Citydev. Zij krijgen eveneens gedelegeerde opdrachten
toegewezen, net zoals Finance.brussels in het kader van
Brupart.
Plusieurs organismes subsidiés par la Région bruxelloise se sont vus attribuer des missions de soutien aux
entreprises dans le cadre d’un contrat de gestion, il s’agit
d’Impulse.brussels, d’Atrium et de CItydev. Des missions
déléguées leur sont également dévolues ainsi qu’à Finance.
brussels dans le cadre de Brupart.
Impulse heeft als het Brussels Agentschap voor de
Onderneming de opdracht te sensibiliseren voor het
ondernemerschap, algemene informatie te verstrekken, de
innovatieve sectoren te ondersteunen en te bezielen, en in
bepaalde gevallen gespecialiseerde begeleiding aan ondernemingen te bieden.
Impulse, en tant qu’Agence Bruxelloise pour l’entreprise, a pour missions la sensibilisation à l’entrepreneuriat, l’information universelle, le soutien et l’’animation
économique des secteurs innovants ainsi que dans certains
cas, l’offre de services d’accompagnement spécialisé aux
entreprises.
Atrium heeft, als Gewestelijk Handelsagentschap, de
opdracht de sector in het gewest te kennen en te analyseren,
een vector van economisch en commercieel dynamisme te
zijn en vernieuwende projecten in de sector van de handel
te ontwikkelen.
Atrium, en tant qu’Agence Régionale pour le
Commerce, a pour missions la connaissance et l’analyse
du secteur sur le territoire régional, d’être un vecteur de
dynamisme économique et commercial et de développer
des projets innovants dans le secteur du Commerce.
Citydev is de referentievastgoedoperator van het
economische expansiebeleid in het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest.
Citydev est l’opérateur immobilier de référence de la
politique d’expansion économique en Région bruxelloise.
Finance.brussels is de Gewestelijke Investeringsmaatschappij Brussel en vormt het centrum voor overheidsfinanciering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. De
voornaamste opdracht van Finance.brussels is het ondersteunen van de creatie en de groei van ondernemingen,
met name in samenwerking met Brupart dat instaat voor de
financiering van zelfstandigen, KMO’s en ZKO’s.
Finance.brussels, en tant que Société Régionale d’Investissement de Bruxelles, est le pôle de financement public
de la Région de Bruxelles-Capitale. Sa mission première
consiste à soutenir la création et la croissance d’entreprises,
notamment avec Brupart qui permet le financement d’indépendants, PME et TPE.
A-425/2 - 2016/2017
­— 463 —
HOOFDSTUK IV
Overzicht van de strategische en operationele
doelstellingen
A-425/2 - 2016/2017
CHAPITRE IV
Aperçu des objectifs stratégiques et opérationnels
SD 1: De Brusselse economie steunen en de
economische ontwikkeling ten dienste stellen van de
Brusselaars
OS 1 : Soutenir une économie bruxelloise et mettre le
développement économique au service des Bruxellois
– Het herbekijken van de steun aan ondernemingen (zie
hierboven)
– La remise à plat des aides aux entreprises (voir
ci-dessus)
– Het opstellen van een Small Business Act; De Regering
heeft zich er zich inderdaad toe verbonden na overleg
met de sociale partners een handvest goed te keuren,
een SBA dat moet inspelen op de Brusselse realiteit en
meer bepaald gericht is op het verbeteren van de betrekkingen tussen de overheid en de KMO’s/ZKO’s. Het is
de bedoeling te beschikken over een administratie die «
business friendly » is (onthaal, efficiëntie, overheidsopdrachten, administratieve vereenvoudiging, …) en zo te
komen tot een sterkere ondersteuning van het ondernemerschap, een beter toegankelijke financiering, een
gepersonaliseerde begeleiding van kandidaat-ondernemers en een klimaat dat nog meer bevorderlijk is voor de
ontwikkeling van de KMO’s. De Regering en de sociale
partners ondersteunen de administratieve vereenvoudiging in een streven naar een optimale regeling. In die
context zal de Regering de knelpunten onderzoeken
die jaarlijks worden gepubliceerd door Impulse, net
zoals de analyses van andere actoren verbonden aan de
ondernemerswereld om de SBA te verbeteren.
– La mise en place d’un Small Business Act; Le
Gouvernement a adopté en juin 2016 sous forme de
charte et au terme d’une concertation avec les partenaires sociaux, un SBA embrassant les réalités bruxelloises et notamment l’amélioration des relations entre
pouvoirs publics et les PME/TPE en vue d’avoir une
administration «business friendly» (accueil, efficacité,
marchés publics, simplification administrative…) pour
renforcer le soutien à l’entrepreneuriat, l’accès au financement, l’accompagnement personnalisé des candidats
entrepreneurs et offrir un environnement plus incitatif
pour le développement des PME. Le Gouvernement
et les partenaires sociaux soutiendront le processus de
simplification administrative respectueuse d’une règlementation optimale. Dans ce cadre le Gouvernement
analysera les points névralgiques publiés annuellement
par Impulse ainsi que les analyses d’autres acteurs issus
du monde entrepreneurial de manière à améliorer le
SBA.
BEW zal een belangrijke rol spelen in de uitvoering
van de maatregelen die verband houden met zijn bevoegdheden, met name de uitwerking van een uniek loket voor
het beheer van subsidies en de relaties tussen KMO’s en
het bestuur, en het uitwerken van een meerjaarlijkse strategie inzake inspectie. BEW zal in samenwerking met het
BISA een monitoringinstrument voor de maatregelen die
genomen werden in het kader van de SBA uitwerken om dit
instrument efficiënt te maken en om tegemoet te komen aan
de vereisten van de Europese Commissie in het kader van
de programmering van de Structuurfondsen
BEE jouera un rôle majeur dans la mise en œuvre de
plusieurs mesures liées à ses compétences, notamment
l’élaboration d’un guichet unique de gestion des subsides
et relations entre PME et l’administration, et l’élaboration
d’une stratégie pluriannuelle d’inspection. BEE élaborera
également, avec la collaboration de l’IBSA, un outil de
monitoring des mesures prises dans le cadre du SBA, en
vue de rendre l’outil efficace et de satisfaire les impératifs
posés par la Commission européenne dans le cadre de la
programmation des fonds structurels.
Brussel Economie en Werkgelegenheid en Impulse
zullen de coördinatie van de uitvoering van de SBA
ondersteunen.
Bruxelles Economie et Emploi et Impulse appuieront la
coordination de la mise en œuvre du SBA.
A-425/2 - 2016/2017
­— 464 —
A-425/2 - 2016/2017
– De rationalisering van het Brusselse landschap van
steun aan de ondernemingen om te zorgen voor een
grotere efficiëntie en leesbaarheid. Die beoogt met name
de oprichting van een enkele entiteit die Impulse.brussels, Atrium en Brussels Invest & Export bundelt en de
integratie van het Brussels Waarborgfonds in Finance.
brussels, waarvoor momenteel een haalbaarheidsstudie
aan de gang is.
– La rationalisation du paysage bruxellois de soutien à
l’entreprise afin d’assurer plus d’efficacité et de lisibilité. Elle vise notamment la création d’une seule
entité réunissant Impulse.brussels, Atrium et Brussels
Invest & Export et l’intégration du Fonds bruxellois de
garantie au sein de Finance.brussels pour laquelle une
étude de faisabilité est en cours.
Budget
Budget
Het programma “Ondersteuning van het economische
beleid” omvat de werkingskosten met inbegrip van met
name de communicatiekosten, studiekosten en kosten voor
externe consultancy. De betrokken basisallocaties zijn:
120010802; 120010803; 120010804.
Le programme 1 « Support de la politique économique » regroupe des dépenses de fonctionnement avec
notamment des frais de communication, des études et de
la consultance externe. Les allocations de base concernées
sont : 120010802; 120010803; 120010804.
De andere kredieten bedoeld voor de uitvoering van
deze doelstelling zijn opgenomen in de operationele doelstellingen hieronder.
Les autres crédits destinés à l’exécution de cet objectif
sont repris dans les objectifs opérationnels ci-dessous.
In 2017 ondergaat de structuur van opdracht 12 van
de gewestelijke begroting enkele wijzigingen om ze leesbaarder en meer coherent te maken.
En 2017, la structure de la mission 12 du budget
régional des dépenses subit quelques ajustements, ceci afin
de la rendre plus lisible et cohérente.
Hieronder een samenvatting van de voornaamste
wijzigingen:
En résumé, voici les principaux changements effectués:
1. Het programma 2 (“Steun aan de werking in het kader
van de ordonnanties en bijzondere wetten betreffende
de steun aan de economie”) bundelt vanaf 2017 de
budgetten die uitsluitend betrekking hebben op de subsidies die worden geregeld door een ordonnantie of wet
die een verbetering van het management van ondernemingen beoogt. De meerderheid van de toegekende
steun wordt gerealiseerd in het kader van de organieke
ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de steun
voor de bevordering van de economische expansie
1. Le programme 2 (« Aides au fonctionnement dans le
cadre d’ordonnances et de lois spécifiques relatives au
soutien de l’économie ») rassemble à partir de 2017 les
budgets qui concernent uniquement les subsides qui sont
régis par une ordonnance ou une loi visant à améliorer la
gestion des entreprises. La majorité des aides octroyées
se réalisent dans le cadre de l’ordonnance organique du
13 Décembre 2007 relative aux aides destinées à favoriser l’expansion économique.
2. Het programma 12 (“Steun aan de investering in het
kader van de ordonnanties en bijzondere wetten betreffende de steun aan de economie”) bundelt vanaf 2017
de budgetten die uitsluitend betrekking hebben op de
subsidies die worden geregeld door een ordonnantie of
wet die een verbetering van de investeringen van ondernemingen beoogt. De meerderheid van de toegekende
steun wordt gerealiseerd in het kader van de organieke
ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de steun
voor de bevordering van de economische expansie
2. Le programme 12 (« Aides à l’investissement dans le
cadre d’ordonnances et de lois spécifiques relatives au
soutien de l’économie ») rassemble à partir de 2017 les
budgets qui concernent uniquement les subsides qui sont
régis par une ordonnance ou une loi visant à améliorer
les investissements des entreprises. La majorité des aides
octroyées se réalisent dans le cadre de l’ordonnance
organique du 13 Décembre 2007 relative aux aides destinées à favoriser l’expansion économique.
A-425/2 - 2016/2017
­— 465 —
A-425/2 - 2016/2017
3. Het programma 13 (“Steun aan de activiteiten van
Atrium”) bundelt vanaf 2017 uitsluiten de budgetten die
zijn toegekend aan Atrium, hetzij in de vorm van een
werkingssubsidie, hetzij in de vorm van projectsubsidies.
Deze verandering van het programma 13 zorgt voor een
harmonisering van alle programma’s die gewijd zijn aan
specifieke instellingen zoals Impulse.brussels, Citydev.
brussels, Finance.brussels
3. Le programme 13 (« Support des activités développées
par Atrium ») comprendra à partir de 2017 uniquement
les budgets alloués à Atrium, soit en tant que subvention
de fonctionnement, soit sous forme de subventions de
projets. Ce changement au sein du programme 13 permet
d’harmoniser tous les programmes dédiés à des organismes spécifiques tels qu’Impulse.brussels, Citydev.
brussels, Finance.brussels.
4. De facultatieve subsidies van het economische beleid
worden in 2 nieuwe programma’s gebundeld:
4. Les subventions facultatives au sein de la politique
économique sont regroupées au sein de 2 nouveaux
programmes :
– Programma 18 voor de werkingssubsidies: “Steun aan
het economisch beleid via niet-gereglementeerde facultatieve werkingssubsidies.”
– Programme 18 pour les subventions de fonctionnement: “Soutien de la politique économique moyennant
des subventions de fonctionnement facultatives non
réglementées.”
– Programma 19 voor de investeringssubsidies “Steun
aan het economisch beleid via niet-gereglementeerde
facultatieve investeringssubsidies.”
– Programme 19 pour le subventions d’investissement
“Soutien de la politique économique moyennant
des subventions d’investissement facultatives non
réglementées.”
Elk van deze twee programma’s bevat een budgettaire
toekenning per type begunstigde (zelfstandigen, privéverenigingen en privéondernemingen - Merken we op dat de
boekhoudkundige definitie van een privéonderneming de
facto bepaalde ondernemingen uitsluit die hebben geopteerd voor het vzw-statuut maar die wel degelijk een economisch project uitvoeren). Het programma 18 omvat ook de
jaarlijkse subsidies voor Visit.brussels en MAD.brussels
Au sein de chacun de ces deux programmes, nous trouvons une allocation budgétaire par type de bénéficiaire
(indépendants, associations privées et entreprises privées
– A noter que la définition comptable d’entreprises privées
exclut de facto certaines entreprises qui ont opté pour le
statut d’asbl bien que menant un projet économique). Le
programme 18 comprend également des subventions de
fonctionnement annuelles pour Visit.brussels et MAD.
brussels.
Partners
Partenaires
Brussels Economie en Werkgelegenheid, Impulse.
brussels, Citydev.brussels, Finance.brussels, het Brussels
Waarborgfonds, Actiris, de Economische en Sociale Raad
voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (ESRBHG).
Alle betrokken gewestelijke instellingen zijn betrokken
bij de SBA. Bovendien zal er een samenwerking tot stand
worden gebracht met de sociale partners, zoals gepland in
de Strategie 2025
Bruxelles Economie et Emploi, Impulse.brussels,
Citydev.brussels, Finance.brussels, le Fonds Bruxellois
de Garantie, Actiris, le Conseil économique et social pour
la Région de Bruxelles-Capitale (CESRBC). Toutes les
institutions régionales concernées sont impliquées dans le
SBA. En outre, une collaboration sera organisée avec les
partenaires sociaux comme prévu dans la Stratégie 2025.
OD 1.1. Een heroriëntering van de steun aan
ondernemingen
OO 1.1. : Une réorientation des aides aux entreprises
Het Gewest moedigt de oprichting en de ontwikkeling van ondernemingen aan via de toekenning van
subsidies zoals geregeld door de organieke ordonnantie
van 13 december 2007 betreffende de steun voor de
bevordering van de economische expansie. Dit gewestelijke subsidiëringskader voorziet in steun in een tiental
interventiedomeinen.
La Région encourage la création et le développement
des entreprises via l’octroi de subsides réglés par l’ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides
à l’expansion économique et ses arrêtés d’exécution. Ce
cadre de subventionnement régional prévoit des aides dans
une dizaine de domaines d’intervention.
­— 466 —
A-425/2 - 2016/2017
Het gaat om de volgende steunmaatregelen:
A-425/2 - 2016/2017
Il s’agit des aides suivantes :
– Externe opleiding
– Formation externe
– Peterschap (omkadering en kennisoverdracht)
– Tutorat (encadrement et transmission du savoir)
– Aanwervingen voor
ondernemingen
specifieke
projecten
van
– Recrutement lié à des projets spécifiques d’entreprises
– Aanwervingen ten gunste van vzw’s die actief zijn in de
begeleiding van KMO’s
– Recrutement en faveur d’asbl actives dans l’accompagnement des PME
– Kinderopvang
– Accueil de la petite enfance
– Steun om een beroep te doen op studies en op de
diensten van externe consulenten.
– Recours aux études et aux services de conseils externes
– Steun voor de terbeschikkingstelling van materiaal.
– Mise à disposition d’outillage
– Pre-activiteit voor kandidaat-ondernemers
– Pré-activité pour candidats entrepreneurs
– Werken aan de openbare weg
– Travaux sur la voie publique
– Algemene investeringen
– Investissements généraux
– Specifieke investeringen (milieubescherming, energiebesparing, stedelijke integratie, aanpassing aan
(niet-leefmilieugebonden) normen, ...).
– Investissements spécifiques (protection de l’environnement, économies d’énergies, intégration urbaine, adaptation aux normes non environnementales,,…).
Het regeerakkoord voorziet in een heroriëntering van
deze steun aan ondernemingen, om:
L’accord du Gouvernement prévoit une réorientation de
ces aides aux entreprises, afin :
– heroriëntering van de steun aan ondernemingen naar
activiteiten met een groot jobpotentieel en toegevoegde
waarde voor het gewest en hen in lijn brengen met de
beleidswerven inzake werk-opleiding en de beroepen
met groot jobpotentieel;
– de recentrer les aides sur l’appui au développement
d’activités économiques porteuses d’emplois et de
valeur ajoutée pour la Région, et les mettre en lien avec
les chantiers relatifs aux politiques croisées emploi-formation et les métiers porteurs d’emplois;
– reële hefboomeffecten hebben op de ontwikkeling en
het dynamisme van de Brussels economie (impact op
tewerkstelling en opleiding van de Brusselaars);
– d’avoir de réels effets de levier sur le développement
et le dynamisme de l’économie bruxelloise (son impact
sur l’emplwoi et la formation des Bruxellois);
– verwijderen van het buitenkanseffect rekening houdend
met de Europese regelgeving inzake staatssteun;
– de supprimer les effets d’aubaine en tenant compte de
la réglementation européenne en matière d’aides d’Etat;
– stimuleren van nieuwe economische modellen die relevant zijn voor het gewest (sociaal ondernemerschap en
kringloopeconomie);
– de stimuler les nouveaux modèles économiques qui
ont du sens pour la Région (entrepreneuriat social et
économie circulaire);
– verbeteren van de leesbaarheid van de steunmaatregelen
– d’accroître la lisibilité des aides.
Regelgeving
Réglementation
13 DECEMBER 2007. - Organieke ordonnantie
betreffende de steun ter bevordering van de economische
expansie.
13 DECEMBRE 2007. - Ordonnance organique relative
aux aides pour la promotion de l’expansion économique.
3 DECEMBER 2005. Wet betreffende de uitkering van
een inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen
die het slachtoffer zijn van hinder ten gevolge van werken
op het openbaar domein.
3 DECEMBRE 2005. - Loi instaurant une indemnité
compensatoire de pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public.
Bovendien is het zo dat bepaalde dossiers nog niet afgesloten zijn en dat ze daarom van nog andere regelgeving
afhangen.
En outre, il est à noter que certains dossiers n’étant
pas encore clôturés, ils dépendent encore d’autres cadres
réglementaires.
A-425/2 - 2016/2017
­— 467 —
A-425/2 - 2016/2017
Verwezenlijkingen van het jaar 2016
Réalisations 2016
Met het oog op de herziening van de regelgeving inzake
subsidies aan ondernemingen voerde Brussel Economie en
Werkgelegenheid in 2015 een analyse uit van de bestaande
regelgeving. De resultaten van deze analyse dienden als
werkbasis voor de herziening van de steun aan de economische expansie in 2016.
En prévision de la révision de la réglementation en
matière de subvention aux entreprises, une analyse de la
réglementation existante avait été réalisée en 2015 par
Bruxelles Economie et Emploi. Les résultats de cette
analyse ont servi de base au travail de remise à plat des
aides à l’expansion économique mené en 2016.
Deze herziening werd uitgevoerd dankzij o.a. de steun
van een externe consultant op grond van een methodologie
in drie fasen:
Ce travail a été réalisé entre autres grâce à l’appui d’un
consultant externe sur base d’une méthodologie en trois
temps :
– Eerst en vooral werd een “benchmarking” van het
huidige geldende kader voor de steun aan ondernemingen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest uitgevoerd, door dat kader te vergelijken met de maatregelen
die in het Vlaams en het Waals Gewest van kracht
zijn alsook met de bestaande ‘best practices’ in andere
Europese regio’s;
– Tout d’abord, un « benchmarking » du cadre actuellement en vigueur pour les aides aux entreprises
en Région de Bruxelles-Capitale a été réalisé, en le
comparant aux dispositifs en vigueur dans les régions
wallonne et flamande ainsi qu’aux ‘best practices’ existant dans d’autres régions européennes;
– Vervolgens vonden er individuele gesprekken plaats
met sleutelpersonen in het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest, ofwel voor hun academisch of professioneel
parcours;
– Ensuite, des entretiens individuels ont été réalisés avec
les personnes identifiées comme clefs en région bruxelloise, que cela soit pour leurs parcours académiques ou
professionnels;
– In een derde fase en op basis van de lering die uit de twee
eerste fases werd getrokken, werden vijf workshops
georganiseerd, met daarin de partijen die betrokken zijn
bij de steun aan ondernemingen, om bij de actoren op het
terrein de opmerkingen en ideeën m.b.t. dit onderwerp
te verzamelen. Aan deze workshops namen personen
uit de besturen of uit betrokken overheidsorganisaties
deel, alsook de vertegenwoordigers van de patronale
organisaties en de middenstand, de sectorfederaties en
vanzelfsprekend de vele ondernemers die rechtstreeks
te maken hebben met de gewestelijke steunmaatregelen. Er werden drie workshops georganiseerd over
de activiteitensectoren (Horeca en handel, Diensten aan
ondernemingen (met inbegrip van de nieuwe technologieën), Industrie en Bouw). Vervolgens vonden er twee
workshops plaats die eerder thematisch van aard waren
(Kringloopeconomie, Werkgelegenheid, opleiding en
strijd tegen discriminatie).
– En troisième phase et sur base des enseignements des
deux premières étapes, cinq ateliers ont été organisés,
regroupant les parties prenantes concernées par les
aides aux entreprises, afin de rassembler les remarques
et les idées existantes à ce sujet auprès des acteurs de
terrain. Ces ateliers ont accueilli des personnes des
administrations ou des organisations publiques impliquées, les représentants des organisations patronales
et des classes moyennes, les fédérations sectorielles
et, bien sûr, de nombreux entrepreneurs directement
confrontés aux dispositifs des aides régionales. Trois
ateliers se sont articulés autour de secteurs d’activités
(Horeca et commerce, Services aux entreprises (y inclus
les nouvelles technologies), Industrie et Construction).
Ensuite, deux ateliers à caractère davantage thématique
ont eu lieu (Economie circulaire, Emploi, formation et
lutte contre la discrimination).
Op basis van de analyses en informatie die uit het
onderzoek naar voren komt en na een nauw overleg met
Brussel Economie en Werkgelegenheid zal de minister
van Economie de regering een ontwerp van een nieuwe
ordonnantie inzake steun aan de economische expansie
voorleggen.
Sur base des analyses et informations obtenues au terme
de cette étude, et après étroite concertation avec Bruxelles
Economie et Emploi, le Ministre de l’Economie présentera
au Gouvernement un projet de nouvelle ordonnance en
matière d’aides à l’expansion économique.
Voor 2016 (van januari tot 31 augustus inbegrepen)
werden de volgende indicatoren vastgesteld:
Pour 2016 (de janvier au 31 août inclus) les indicateurs
suivants ont été remplis:
– aantal ingediende dossiers: 2.293
– aantal beslissingen: 2.175
– aantal toegekende subsidies: 1.619
– nombre de dossiers introduits : 2.293
– nombre de décisions : 2.175
– nombre de subsides octroyés : 1.619
­— 468 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
In vergelijking met dezelfde periode in 2015 waren de
indicatoren de volgende:
Par rapport à la même période en 2015, les indicateurs
étaient les suivants :
– aantal ingediende dossiers: 2.269 (01-09/2015)
– nombre de dossiers introduits : 2.269 (01-09/2015)
– aantal beslissingen: 2.242 (01-09/2015)
– nombre de décisions : 2.242 (01-09/2015)
– aantal toegekende subsidies: 1.702 (01-09/2015)
– nombre de subsides octroyés : 1.702 (01-09/2015)
De meest frequent ingediende dossiers betreffen subsidies om een beroep te doen op consultants (694 dossiers)
en steun voor opleidingen (553 dossiers). Op de derde
plaats staat de steun voor algemene investeringen (445
ingediende dossiers). De tussen 1 januari 2016 en 31
augustus 2013 toegekende subsidies zijn goed voor meer
dan 16 miljoen euro.
Les dossiers introduits le plus fréquemment concernent
des subsides pour faire appel à un consultant (694 dossiers)
et des aides pour des formations (553 dossiers). Ensuite,
viennent les aides aux investissements généraux (445
dossiers introduits). Les subsides octroyés du 1er janvier
2016 au 31 août 2016 représentent plus de 16 millions EUR.
Begroting 2016
Budget 2016
De kredieten worden gebundeld in de programma’s 002
“Steun aan de werking in het kader van de ordonnanties en
bijzondere wetten betreffende de steun aan de economie”
en 012 “Steun aan de investering in het kader van de ordonnanties en bijzondere wetten betreffende de steun aan de
economie”
Les crédits sont regroupés dans les programmes 002
« Aides au fonctionnement dans le cadre d’ordonnances et
de lois spécifiques relatives au soutien de l’économie » et
012 « Aides à l’investissement dans le cadre d’ordonnances
et de lois spécifiques relatives au soutien de l’économie ».
De basisallocaties voor de verschillende
aan de ondernemingen zijn 120023101;
120023402; 120023802; 120023807;
120023809; 120023810; 120023812;
120023901; 120023902; 120024401;
120123901; 120123902; 120123903.
types steun
120023102;
120023808;
120023813;
120123501;
Les allocations de base pour les différents types d’aides
aux entreprises sont 120023101; 120023102; 120023402;
120023802; 120023807; 120023808; 120023809;
120023810; 120023812; 120023813; 120023901;
120023902; 120024401; 120123501; 120123901;
120123902; 120123903.
De ontvangsten ten gevolge van terugbetalingen
worden gebudgetteerd op basisallocatie 02 2000601 8610
“Terugbetaling van rentetoelagen en kapitaalpremies (toe
te wijzen aan het Fonds voor hulp aan de ondernemingen”.
Les recettes suite à des remboursements sont
budgétisées sur l’allocation de base 02 2000601 8610
«Remboursements des subventions-intérêts, des primes en
capital (à affecter au Fonds d’aide aux entreprises)».
Planning 2017
Planning 2017
BEW zal zijn nauwe samenwerking met de minister
voortzetten tijdens de procedure voor het opstellen,
aannemen en afkondiging van de nieuwe ordonnantie
inzake steun aan de economische expansie door het
Parlement van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, alsook
voor het proces i.v.m. de uitvoeringsbesluiten.
BEE poursuivra la collaboration étroite avec le Ministre
durant la procédure de construction, d’adoption et de
promulgation de la nouvelle ordonnance en matière d’aides
à l’expansion économique par le Parlement de la Région
de Bruxelles-Capitale, ainsi que pour le processus lié aux
arrêtés d’exécution.
Begroting 2017
Budget 2017
De kredieten worden gebundeld in de programma’s 002
“Steun aan de werking in het kader van de ordonnanties en
bijzondere wetten betreffende de steun aan de economie”
en 012 “Steun aan de investering in het kader van de ordonnanties en bijzondere wetten betreffende de steun aan de
economie”
Les crédits sont regroupés dans les programmes 002
« Aides au fonctionnement dans le cadre d’ordonnances et
de lois spécifiques relatives au soutien de l’économie » et
012 « Aides à l’investissement dans le cadre d’ordonnances
et de lois spécifiques relatives au soutien de l’économie ».
­— 469 —
A-425/2 - 2016/2017
De basisallocaties voor de verschillende
aan de ondernemingen zijn 120023101;
120023402; 120023802; 120023807;
120023809; 120023810; 120023812;
120023902; 120024401; 120123501;
120123902; 120123903.
types steun
120023102;
120023808;
120023901;
120123901;
A-425/2 - 2016/2017
Les allocations de base pour les différents types d’aides
aux entreprises sont 120023101; 120023102; 120023402;
120023802; 120023807; 120023808; 120023809;
120023810; 120023812; 120023901; 120023902;
120024401; 120123501; 120123901; 120123902;
120123903.
Middelen
Moyens
De directie Steun aan Ondernemingen van Brussels
Economie en Werkgelegenheid bestaat uit een ploeg van
tweeëntwintig personen.
La direction des Aides aux entreprises de Bruxelles
Economie et Emploi est constituée d’une équipe de vingtdeux personnes.
De behandeling van de dossiers is al enkele jaren
geautomatiseerd. Er is een backofficesysteem ontwikkeld (genaamd “Impala”) dat sinds 2011 in gebruik is. Dit
systeem voorziet in interacties met authentieke bronnen
(Kruispuntbank van Ondernemingen). De volgende fase,
het openstellen voor externe klanten (voor het online
indienen en opvolgen van een steunaanvraag), is aangevat.
Een prototype werd opgesteld voor het online indienen en
opvolgen van een subsidiedossier. In 2016 werd een project
uitgevoerd worden om dit prototype verder te ontwikkelen
en operationeel te maken.
Le traitement des dossiers a été informatisé ces dernières
années. Un système de back office (nommé « Impala ») a
été développé et est utilisé depuis 2011. Ce système prévoit
des interactions avec des sources authentiques (Banque
Carrefour des Entreprises). La phase suivante, l’ouverture
aux clients externes (pour l’introduction et le suivi en ligne
d’une demande d’aide) est en cours. Un prototype a été
rédigé pour l’introduction et le suivi en ligne d’un dossier
de subvention. Un projet visant à continuer le développement de ce prototype et à le rendre opérationnel est mis en
œuvre en 2016.
OD 1.2. Steun aan economische actoren of initiatieven
OO 1.2. : Soutien aux acteurs ou initiatives économiques
Op basis van de beslissingen van de minister van
Economie of van de regering kent Brussel Economie en
Werkgelegenheid facultatieve subsidies toe aan instellingen
van openbaar nut, aan verenigingen of ondernemingen om
projecten van economisch belang te financieren.
Sur base des décisions du Ministre de l’Economie ou
du Gouvernement, Bruxelles Economie et Emploi octroie
des subsides facultatifs à des organismes d’intérêt public,
des associations ou des entreprises destinés à financer des
projets d’intérêt économique.
Verwezenlijkingen van het jaar 2016
Réalisations 2016
2015 was een overgangsjaar waarin voor de eerste keer
een duidelijk kader werd gecreëerd om ervoor te zorgen
dat elke euro weloverwogen wordt uitgegeven en verband
houdt met de doelstellingen van het door de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering gevoerde beleid.
L’année 2015 a été celle de la transition où un cadre
clair a pour la première fois été posé afin de s’assurer que
chaque euro dépensé le soit à bon escient et en lien avec
les objectifs des politiques menées par le Gouvernement
bruxellois.
De toekenning van facultatieve subsidies Economie
en werkgelegenheid werd in 2016 ook niet gebaseerd op
een algemene projectoproep tijdens het hele jaar maar
op acht thematische projectoproepen, elk met hun eigen
modaliteiten en termijnen en ondersteund door specifieke
reglementen. Jury’s hebben alle kandidaat-projecten systematisch geanalyseerd op basis van een reeks criteria, en
hebben een selectievoorstel aan de minister bezorgd.
L’octroi de subsides facultatifs Economie et Emploi a
été structuré en 2016 non plus autour d’un appel à projets
généraliste ouvert sur l’ensemble de l’année mais de huit
appels à projets thématiques disposant chacun de leurs
modalités et temporalités propres et appuyés par des règlements spécifiques. En particulier, des jurys ont systématiquement analysé l’ensemble des projets candidats sur base
d’une grille de critères, afin de remettre une proposition de
sélection au ministre.
­— 470 —
A-425/2 - 2016/2017
Tegelijkertijd werd een erkenningskader voorgesteld
aan alle projectdragers die begeleidingsactiviteiten voorstellen. Dit erkenningskader heeft zowel betrekking op
begeleidingsprojecten in verband met de projectoproep
“begeleiding” als op andere oproepen (bijvoorbeeld, de
begeleidingsprojecten die aansluiten bij de projectoproep
“kringloopeconomie” of “sociale economie”).
In
2016
uitgeschreven.
werden
meerdere
projectoproepen
A-425/2 - 2016/2017
Parallèlement, un cadre d’agrément a été proposé à
l’ensemble des porteurs de projets proposant des activités
d’accompagnement. Ce cadre d’agrément porte à la fois
sur les projets d’accompagnement rentrant dans le cadre
de l’appel à projets « accompagnement » mais aussi dans
d’autres appels (par exemple, les projets d’accompagnement rentrant dans l’appel à projets « économie circulaire »
ou « économie sociale »).
En 2016 plusieurs appels à projets ont été lancés.
Hieronder de lijst van de projectoproepen waarvan de
selectie is afgerond:
Voici la liste des appels à projets dont la sélection est
terminée :
– Projectoproep “sensibilisering van jongeren voor het
ondernemerschap”: bijdragen aan het verspreiden en
vulgariseren van de ondernemerscultuur bij jongeren
en leerkrachten, het bevorderen van het verwerven van
competenties en kennis inzake ondernemerschap en het
aanmoedigen van het daadwerkelijke ondernemen. Na
afloop van deze projectoproep werden 4 projecten geselecteerd, voor een totaal bedrag van 415.920 euro.
– Appel à projets « sensibilisation des jeunes à l’entrepreneuriat » : contribuer à la diffusion et la vulgarisation
de la culture entrepreneuriale auprès des jeunes et des
enseignants, à favoriser l’acquisition de compétences et
de connaissances entrepreneuriales et à encourager le
passage à l’acte entrepreneurial. A l’issue de cet appel à
projets, 4 projets ont été retenus, soit pour un montant
total de 415.920 EUR.
– Projectoproep “Make.Brussels”: 372 projectideëen
in verband met het centrum van Brussel werden
ingediend. De 30 teams die door het publiek werden
gekozen hebben hun idee in een project omgevormd
tijdens een creatief weekend eind mei. Er werden 10
winnaars geselecteerd door een jury om deel te nemen
aan de MAKE-fase en hun project te concretiseren in de
10 wijken van Brussel-centrum.
– Appel à projets « Make.Brussels » : 372 idées de projet
en lien avec le centre de Bruxelles ont été soumises.
Les 30 équipes sélectionnées par le vote public ont
transformé leur idée en projet lors d’un weekend de
marathon créatif fin mai. 10 lauréats ont été élus par
un jury pour participer à la phase MAKE et concrétiser
leur projet dans les 10 quartiers du centre de Bruxelles.
– Projectoproep “begeleiding voor het ondernemerschap”: ondersteunen van het ondernemerschap voor
specifieke doelgroepen (vrouwen, studenten, laaggekwalificeerde personen, enz.) of helpen bij de oprichting van start-ups, de overdracht van een onderneming,
enz. Deze projectoproep heeft geleid tot de selectie van
15 projecten, voor een totaalbedrag van 1.100.331 euro.
– Appel à projets «accompagnement à l’entrepreneuriat» : soutenir l’entrepreneuriat pour des publics spécifiques (femmes, étudiants, personnes moins qualifiées,
etc.) ou aider la création de start-up, la transmission
d’entreprise, etc. Cet appel à projets a abouti à la sélection de 15 projets pour un montant total de 1.100.331
EUR.
– Projetoproep “be circular – be Brussels”: de kringloopeconomie binnen de Brusselse economische wereld
aanmoedigen en de plaatselijke werkgelegenheid stimuleren. Deze projectoproep werd samen met Brussel
Leefmilieu en Impulse uitgeschreven op basis van
een gemeenschappelijk initiatief van de minister van
Economie en de minister van Leefmilieu. Er werden in
totaal voor 500.000 euro (budget Economie) projecten
geselecteerd.
– Appel à projets “be circular – be Brussels” : encourager l’économie circulaire au sein du monde économique bruxellois et stimuler l’emploi local. Cet appel
à projets a été mené conjointement avec BruxellesEnvironnement et Impulse sur base d’une initiative
commune du Ministre de l’Economie et de la Ministre
de l’Environnement. Des projets ont été sélectionnés
pour un total de 500.000 EUR sur le budget Economie.
A-425/2 - 2016/2017
­— 471 —
A-425/2 - 2016/2017
– De projectoproep inzake innoverende projecten in de
sociale economie, dat ook door BEW wordt beheerd, is
aan te rekenen op het budget van Opdracht 16 (werkgelegenheid). Deze projectoproep heeft geleid tot de
selectie van 14 projecten, voor een totaalbedrag van
500.000 euro. Het gaat om BA 16.003.34.05.3300:
Werkingssubsidies aan privéverenigingen in toepassing
van de ordonnantie van 26 april 2012 met betrekking
tot de sociale economie - Toewijzing van middelen in
verband met de zesde staatshervorming: een totaal van
288.000,00 EUR voor de financiering van acht vzw’s.
Voor BA 16.003.38.04.3132: Werkingssubsidies aan
privéverenigingen in toepassing van de ordonnantie van
26 april 2012 met betrekking tot de sociale economie
- Toewijzing van middelen in verband met de zesde
staatshervorming: een totaal van 215.000,00 EUR voor
de financiering van zes privéondernemingen.
– A noter que l’appel à projets innovants en économie
sociale, également géré par BEE, est imputable au
budget de la Mission 16 (Emploi). Cet appel à projets a
abouti à la sélection de 14 projets pour un montant total
de 500.000 EUR. il s’agit de l’AB 16.003.34.05.3300 :
Subventions de fonctionnement aux associations
privées en application de l’ordonnance du 26 avril
2012 en matière d’économie sociale - Affectation de
moyens liés à la 6ème Réforme de l’Etat : un total de
288.000,00 EUR pour le financement de huit ASBL.
Et de l’AB 16.003.38.04.3132 : Subventions de fonctionnement aux entreprises privées en application de
l’ordonnance du 26 avril 2012 en matière d’économie
sociale - Affectation de moyens liés à la 6ème Réforme
de l’Etat : un total de 215.000,00 EUR pour le financement de six entreprises privées.
Hieronder de lijst van projectoproepen die zullen
worden afgesloten voor het einde van 2016:
Voici la liste des appels à projets qui seront clôturés
avant la fin de l’année 2016:
– Projectoproep “Open Soon”: bevorderen van de
opening van nieuwe kwaliteitsvolle handelszaken die
voor ontwikkeling zorgen in de handelswijken van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
– Appel à projets “Open Soon”: favoriser l’ouverture de
nouveaux commerces de qualité, générateurs de dynamique pour les quartiers commerçants de la Région de
Bruxelles-Capitale.
– Projectoproep met het oog op de ondersteuning van
Franstalige scholen op het vlak van technisch materieel:
via een projectoproep van de Franse Gemeenschap.
– Appel à projets en vue de soutenir l’équipements des
écoles francophones en matériel technique : via un
appel à projets de la Communauté française.
– Projectoproep met het oog op de ondersteuning van
Nederlandstalige scholen op het vlak van technisch
materieel: via een projectoproep van de Vlaamse
Gemeenschapscommissie.
– Appel à projets en vue de soutenir l’équipement des
écoles néerlandophones en matériel technique : via un
appel à projets de la Vlaamse Gemeenschapscommissie.
Begroting 2016
Budget 2016
Het programma 004 “Steun aan technische en beroepsscholen”” stemt overeen met de investeringssubsidies die
worden toegekend aan Franstalige en Nederlandstalige
scholen.
Le programme 004 « Soutien aux écoles techniques
et professionnelles » correspond aux subventions d’investissement octroyées aux écoles francophones et
néerlandophones.
Het programma 009 “Ondersteuning van de door
de Economische en Sociale Raad voor het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest (ESRBHG) ontplooide activiteiten”
omvat de budgetten bestemd voor de werkingssubsidies aan
de sociale partners vertegenwoordigd door de Economische
en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Le programme 009 « Support des activités développées par le Conseil économique et social de la Région de
Bruxelles-Capitale (CESRBC)» comprend les budgets
destinés aux subventions de fonctionnement aux partenaires sociaux représentés au Conseil économique et social
de la Région de Bruxelles-Capitale.
De programma’s 018 “Ondersteuning van het economische beleid via niet-gereglementeerde facultatieve
werkingssubsidies” en 019 “Ondersteuning van het economische beleid via niet-gereglementeerde facultatieve
investeringssubsidies” bundelen de werkings- en investeringskosten toegekend naar aanleiding van de verschillende projectoproepen.
Les programmes 018 « Soutien de la politique économique moyennant des subventions de fonctionnement
facultatives non réglementées » et 019 « Soutien de la politique économique moyennant des subventions d’investissement facultatives non réglementées » regroupent les frais
de fonctionnement et d’investissement octroyés suite aux
différents appels à projets.
A-425/2 - 2016/2017
­— 472 —
A-425/2 - 2016/2017
Het programma 018 bevat ook de onderscheiden
budgetlijnen voor de werkingskosten van Visit Brussels en
het Brusselse Centrum voor Mode en Design.
Le programme 018 intègre également des lignes budgétaires distinctes pour les frais de fonctionnement de Visit
Brussels et le Centre Bruxellois de la mode et du design.
– De gebruikte basisallocaties voor de verschillende
types steun aan ondernemingen zijn:
– Les allocations de base utilisées pour les différents
types d’aides aux entreprises sont :
– Geschrapt (ten gevolge van de nieuwe budgettaire
structuur): 120023404; 120023405; 120023801;
120023804; 120023806; 120023811; 120132302;
120133401; 120133404; 120133501.
– Eliminées (suite à la nouvelle structure budgétaire):
120023404; 120023405; 120023801; 120023804;
120023806; 120023811; 120132302; 120133401;
120133404; 120133501.
– De nieuwe basisallocaties die werden gecreëerd vanaf
de begrotingsaanpassing 2016 (na de nieuwe budgettaire structuur): 120181501; 120181502; 120183101;
120183401; 120183801 120193201; 120193501;
120193901.
– Les nouvelles allocations de base créées à partir de
l’ajustement budgétaire 2016 (suite à la nouvelle structure budgétaire): 120181501; 120181502; 120183101;
120183401; 120183801 120193201; 120193501;
120193901.
– De basisallocaties die niet door de budgettaire herstructurering zijn beïnvloed: 120043501; 120093801;
120131502.
– Les allocations de base qui ne sont pas impactées par
la restructuration budgétaire : 120043501; 120093801;
120131502.
Planning 2017
Planning 2017
Brussel Economie en Werkgelegenheid zal de thematische projectoproepen gekozen voor 2017 voortzetten om
de enveloppe van de facultatieve subsidies toe te spitsen op
de door de regering vastgelegde economische prioriteiten.
De projectoproep over de begeleiding bij het ondernemerschap die in 2016 werd uitgeschreven loopt over drie jaar
rekening houdend met het kwaliteitscharter en de jaarlijkse
evaluatie van de projecten.
Bruxelles Economie et Emploi poursuivra les appels
à projet thématiques choisis pour 2017 afin de concentrer
l’enveloppe des subsides facultatifs sur les priorités économiques fixées par le Gouvernement. L’appel à projet sur
l’accompagnement à l’entrepreneuriat lancé en 2016 s’étale
sur trois années tenant compte de la charte de qualité et
l’évaluation annuelle des projets.
Begroting 2017
Budget 2017
Het programma 004 stemt overeen met de investeringssubsidies toegekend aan de Franstalige en Nederlandstalige
scholen. De programma’s 018 en 019 bundelen de werkingsen investeringskosten toegekend naar aanleiding van de
verschillende projectoproepen. Het programma 018 bevat
ook de onderscheiden budgetlijnen voor de werkingskosten
van Visit Brussels en het Brusselse Centrum voor Mode en
Design.
Le programme 004 correspond aux subventions d’investissement octroyées aux écoles francophones et néerlandophones. Les programmes 018 et 019 regroupent les
frais de fonctionnement et d’investissement octroyés suite
aux différents appels à projets. Le programme 018 intègre
également des lignes budgétaires distinctes pour les frais
de fonctionnement de Visit Brussels et le Centre Bruxellois
de la mode et du design.
De basisallocatie voor de verschillende types steun aan
ondernemingen zijn vanaf 2017: 120043501; 120093801;
120131502; 120181501; 120181502; 120183101;
120183401;
120183801
120193201;
120193501;
120193901.
Les allocations de base pour les différents types
d’aides aux entreprises sont à partir de 2017 : 120043501;
120093801; 120131502; 120181501; 120181502;
120183101;
120183401;
120183801
120193201;
120193501; 120193901.
Middelen
Moyens
Het beheer van de facultatieve subsidies wordt verzekerd door de dienst Economie van Brussel Economie en
Werkgelegenheid. Het team “economisch beleid” werd
versterkt en zal tegen eind 2016 14 personen tellen.
La gestion des subventions facultatives est assurée par
le service Economie de Bruxelles Economie et Emploi.
L’équipe “politique économique” a été renforcée et comptera 14 personnes d’ici fin 2016.
A-425/2 - 2016/2017
­— 473 —
A-425/2 - 2016/2017
Het beheer van deze subsidies zal steeds meer omkaderd worden in partnerschap tussen enerzijds het gewest en
anderzijds de begunstigden; en dat met het oog op doeltreffendheid, besparingen en efficiëntie en in samenhang met
de prioriteiten van de regering.
La gestion de ces subventions sera de plus en plus encadrée en partenariat entre, d’une part, la région et, d’autre
part, les bénéficiaires; ceci à des fins d’efficience, d’économie et d’efficacité et en cohérence avec les priorités du
Gouvernement.
Partners
Partenaires
In dit geval, zijn de partners de begunstigden van de
facultatieve subsidies. Dat heeft betrekking op actoren
actief op economisch vlak en de overheidsdiensten van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Dans ce cas, les partenaires sont les bénéficiaires des
subventions facultatives. Cela concerne des acteurs actifs
dans le domaine économique et les services publics de la
Région de Bruxelles-Capitale.
OD 1.3. De opdrachten van de verschillende organisaties
actief op economisch vlak rationaliseren
OO 1.3. : Rationaliser les missions des différents organismes actifs en matière d’économie
De regeerverklaring voorziet in een rationalisering van
de opdrachten die vervuld worden door de verschillende
instellingen die actief zijn op het economische beleids­
domein (Brussels Invest & Export, Impulse.brussels,
Citydev.brussels, Finance.brussels, Atrium...).
L’accord du gouvernement prévoit de rationaliser
les missions des différents organismes actifs en matière
d’économie (Brussels Invest & Export, Impulse.brussels,
Citydev.brussels, Finance.brussels, Atrium…).
De doelstelling moet er in bestaan de Brusselse ondernemingen een vereenvoudigd instrument te verschaffen dat
diensten verleent en ondersteuning biedt voor de volledige
sector. Tevens is het nodig de nauwe synergiën tussen de
ondernemingen en de gewestelijke financiële actoren, zoals
Finance Brussels, het Brussels Waarborgfonds, Citydev
en de vlotte samenwerking met de Brussel Economie en
Werkgelegenheid, Actiris, Bruxelles-Formation en met de
VDAB te versterken.
L’objectif sera d’offrir aux entreprises bruxelloises un
outil simplifié de services et de soutien à l’ensemble du
secteur. Il faut également renforcer les synergies étroites
entre les entreprises et les acteurs financiers régionaux,
comme Finance Brussels, le Fonds bruxellois de garantie,
Citydev ainsi que la bonne collaboration avec Bruxelles
Economie et Emploi, Actiris, Bruxelles-Formation et le
VDAB.
Eind 2015 besliste de regering dat het institutionele
landschap moest worden gerationaliseerd en dat het rond
de drie polen “advies en begeleiding”, “financiering” en
“lokalisatie en infrastructuurontwikkeling” moest worden
georganiseerd. De opdrachten van de instellingen zullen
weer worden toegespitst op hun voornaamste functie en
zullen zorgen voor een kwaliteitsvolle dienstverlening aan
de ondernemingen, tijdens elk van hun ontwikkelingsfases.
Een tiental werven ter verbetering werden in dit verband
geïdentificeerd en zullen geleidelijk worden uitgevoerd
vanaf 2016.
Fin 2015, le gouvernement a décidé la rationalisation
du paysage institutionnel et son organisation autour de 3
pôles « conseil et accompagnement », « financement » et
« localisation et infrastructures ». Les missions des organismes seront recentrées sur leur métier principal et permettront d’offrir un service de qualité aux entreprises, et ceci
à chacune des étapes de leur développement. Une dizaine
de chantiers d’amélioration ont été identifiés dans ce cadre
et seront progressivement mis en œuvre à partir de 2016.
Een eerste maatregel is het “Huis van het
Ondernemerschap” dat vanaf januari 2015 in één enkel
gebouw onderdak zal bieden aan Impulse.brussels, Atrium,
Innoviris en Research in Brussels. Vanaf 2017 zal Brussels
Invest & Export ook in dezelfde gebouwen worden
gehuisvest.
Une première mesure prise est la réalisation de la «
Maison de l’Entrepreneuriat » qui regroupe, depuis janvier
2015, Impulse.brussels, Atrium, Innoviris et RIB dans
un bâtiment unique. A partir de 2017, Brussels Invest &
Export sera hébergée également dans les mêmes bâtiments.
A-425/2 - 2016/2017
­— 474 —
A-425/2 - 2016/2017
Verwezenlijkingen van het jaar 2016
Réalisations 2016
Wat de rationalisering betreft werden in 2016 meerdere
werven opgestart, met in het bijzonder de omvorming van
het 1819-nummer in een echt uniek loket. Om een betere
ondersteuning aan de ondernemingen te bieden heeft de
regering zijn akkoord verleend aan de oprichting van drie
polen: Advies en begeleiding, Financiering en Lokalisatie
en infrastructuurontwikkeling. Er is ook een echt opvolgings- en evaluatiesysteem van de resultaten uitgewerkt om
ervoor te zorgen dat de gewestelijke strategie voor steun
aan de bedrijven efficiënt is en in overeenstemming met
het economische beleid van de regering. De pool advies
en begeleiding zal worden georganiseerd rond een nieuw
agentschap dat de diensten van Atrium, Impulse Brussels
en Brussels Invest & Export zal bundelen.
En termes de rationalisation, plusieurs chantiers ont
été mis en route durant l’année 2016 avec notamment la
transformation du 1819 en un véritable guichet unique.
Afin de proposer un meilleur soutien aux entreprises, le
Gouvernement a donné son accord pour la création de
3 Pôles : Conseil et accompagnement, Financement et
Localisation et Développement d’infrastructures. Un véritable système de suivi et d’évaluation des résultats est
également mis en place afin de s’assurer que la stratégie
régionale de soutien à l’entreprise soit efficace et en accord
avec la politique économique du gouvernement. Le pôle
conseil et accompagnement sera organisé autour d’une
nouvelle agence qui regroupera les services offerts par
Atrium, Impulse et Brussels Invest export.
Er zijn reeds beheersovereenkomsten gesloten met
bepaalde instellingen van openbaar nut zoals Impulse.
brussels, Atrium en Citydev.brussels waarvan de beheersovereenkomst in 2016 werd bijgewerkt. Ze laten toe de
doelstellingen en de financieringswijzen voor elke instelling vast te stellen.
Des contrats de gestion sont déjà établis avec certains
organismes d’intérêt public tels que Impulse.brussels,
Atrium et Citydev.brussels dont le contrat de gestion a été
actualisé en 2016. Ils permettent de fixer les objectifs et les
modes de financement pour chaque organisme.
Van 14 tot 17 maart werden de Brussels Business Days
georganiseerd. De doelstelling was de ondernemers te
adviseren over de uitvoering van de regeringsbeslissingen
inzake het scheppen van een gunstig ondernemingsklimaat.
Dit evenement speelde zich rond drie workshops af, met
name de begeleiding, de financiering en de lokalisatie en
stelde bijna 400 ondernemingen in staat zich over deze
onderwerpen uit te spreken. De conclusies van deze werkzaamheden werden geïntegreerd in het voorbereidende
werk van de hervorming van de steun aan de economische
expansie alsook in de maatregelen van de Small Business
Act die in juli 2016 werd goedgekeurd.
Du 14 au 17 mars 2016, ont été organisés les Brussels
Business Days. L’objectif était de consulter les entrepreneurs sur la mise en œuvre des décisions du gouvernement
en matière de création d’un environnement favorable à
l’entrepreneuriat. Cet événement s’est déroulé autour de 3
ateliers à savoir l’accompagnement, le financement et la
localisation et a permis à près de 400 entreprises de s’exprimer sur ces sujets. Les conclusions de ces travaux ont
été intégrées dans le travail de préparation de la réforme
des aides à l’expansion économique ainsi que dans les
mesures du Small Business Act adopté en juillet 2016.
Een programma voor change management werd midden
2016 op touw gezet voor het begeleiden van de verschillende werkgroepen. Er werd een onderzoek gestart met
als onderwerp de structuur van de GIMB, haar financiële
producten en filialen.
Un programme de change-management a été mis en
place mi- 2016 pour accompagner les différents groupes
de travail. Une étude a été lancée dont l’objet porte sur la
structure de la SRIB, ses produits financiers et ses filiales.
In mei 2016 koos de regering voor de juridische structuur van het nieuwe agentschap voor advies en begeleiding van ondernemingen zodanig dat een ordonnantie de
opdrachten van het agentschap bepaalt.
En mai 2016, le gouvernement a opté pour la structure
juridique de la nouvelle agence de conseil et d’accompagnement des entreprises de sorte qu’une ordonnance fixe
les missions de l’agence.
Begroting 2016
Budget 2016
De (gedeeltelijke of volledige) dotaties van de gewestelijke instellingen van openbaar nut die actief zijn op het vlak
van economie, onder andere Citydev.brussels, Impulse.
brussels en Atrium zijn opgenomen in opdracht 12 van de
begroting. De opdrachten die zijn toevertrouwd aan ION’s
zijn ook opgenomen in opdracht 12 van de begroting.
Les dotations (partielles ou entières) des organismes
d’intérêt public régionaux actifs en matière d’économie
comme, entre autres, Citydev.brussels, Impulse.brussels et
Atrium, sont reprises dans la mission 12 du budget. Les
missions déléguées des OIP sont aussi reprises dans la
mission 12 du budget.
A-425/2 - 2016/2017
­— 475 —
A-425/2 - 2016/2017
De betrokken programma’s zijn de programma’s 006
(Citydev.brussels), 007 (Impulse.brussels), 008 (Brussels
Waarborgfonds), 009 (ESRBHG), 011 (Finance.brussels),
013 (Atrium), 014 (Ondernemingscentra en lokale economieloketten), 015 (Participatiefonds - Brussel ).
Les programmes concernés sont les programmes 006
(Citydev.brussels), 007 (Impulse.brussels), 008 (Fonds
bruxellois de garantie), 009 (CESRBC), 011 (Finance.
brussels), 013 (Atrium), 014 (centres d’entreprises et
guichets d’économie locale), 015 (Fonds bruxellois de
participation).
De oorspronkelijke begroting 2016 voorziet in de
volgende basisallocaties voor de verschillende organisaties
die actief zijn op economisch vlak en die door deze rationalisatie worden beoogd:
Le budget initial 2016 prévoit les allocations de bases
suivantes pour les différentes organisations actives dans le
domaine économique et visées par cette rationalisation:
– In het programma 006 (Citydev.brussels): 120061502;
120061503; 120061602; 120061901; 120061902;
120061903; 120062001; 120062002; 120062101;
120062201
– Dans le programme 006 (Citydev.brussels) :
120061502; 120061503; 120061602; 120061901;
120061902; 120061903; 120062001; 120062002;
120062101; 120062201
– In het programma 007 (Impulse.brussels): 120071502;
120071503; 120071504
– Dans le programme 007 (Impulse.brussels) :
120071502; 120071503; 120071504
– In het programma 008 (Brussels waarborgfonds):
120081501;
– Dans le programme 008 (Fonds bruxellois de garantie) :
120081501;
– In het programma 009 (ESRBHG) 120091501;
– Dans le programme 009 (CESRBC) 120091501;
– In het programma 011 (Finance.brussels): 120111501;
120111601; 120111701; 120111801
– Dans le programme 011 (Finance.brussels) : 120111501;
120111601; 120111701; 120111801
– In het programma 013 (Atrium.brussels): 120130801;
120131501; 120133402
– Dans le programme 013 (Atrium.brussels) : 120130801;
120131501; 120133402
– In het programma 014 (ondernemingscentra en
lokale economieloketten): 120141601; 120141604;
120141901; 120142301; 120143801
– Dans le programme 014 (centres d’entreprises et
guichets d’économie locale) : 120141601; 120141604;
120141901; 120142301; 120143801
– In het programma 015 (Participatiefonds - Brussel):
120152101; 120152201.
– Dans le programme 015 (Fonds bruxellois de participation) : 120152101; 120152201.
Planning 2017
Planning 2017
Het zal gaan om de geleidelijke oprichting van drie
polen voor begeleiding en advies, financiering en huisvesting en lokalisatie van de ondernemingen.
Il s’agira de la constitution progressive de 3 véritables
pôles de l’accompagnement et du conseil, du financement
et l’hébergement et la localisation aux entreprises.
BEW zal ook zorgen voor de opvolging van de beheersovereenkomsten van de ION’s alsook van de verschillen
de rationalisatiewerkzaamheden.
BEE assurera également le suivi des contrats de gestion
des OIP concernés ainsi que des différents chantiers de
rationalisation.
Begroting 2017
Budget 2017
De oorspronkelijke begroting 2017 voorziet in de
volgende basisallocaties voor de verschillende organisaties
die actief zijn op economisch vlak en die door deze rationalisatie worden beoogd: 120061901; 120061902; 120061903;
120062002; 120062201; 120071502; 120071503;
120071504; 120081501; 120091501; 120111501;
120111601;
120111701;
120111801;
120130801
120131501; 120133402; 120141604; 120141901;
120142301; 120143801; 120152101; 120152201.
Le budget initial 2017 prévoit les allocations de bases
suivantes pour les différentes organisations actives dans
le domaine économique et visées par cette rationalisation: 120061901; 120061902; 120061903; 120062002;
120062201; 120071502; 120071503; 120071504;
120081501;
120091501;
120111501;
120111601;
120111701;
120111801;
120130801;
120131501;
120133402; 120141604; 120141901; 120142301;
120143801; 120152101; 120152201.
A-425/2 - 2016/2017
­— 476 —
A-425/2 - 2016/2017
Middelen
Moyens
De dienst Economie van Brussel Economie en
Werkgelegenheid beheert de partnerships met de Brusselse
overheidsdiensten binnen het economisch beleidsdomein
Dit maakt integraal deel uit van de taken van de ploeg
“economisch beleid”.
Le service Economie de Bruxelles Economie et Emploi
gère les partenariats avec les services publics bruxellois
dans la politique économique. Cela fait intégralement
partie des tâches de l’équipe “politique économique”.
Partners
Partenaires
De partners zijn de gewestelijke instellingen actief
binnen het beleidsdomein economie.
Les partenaires sont les institutions régionales actives
dans le domaine politique de l’économie.
OD 1.4. Uitvoering van de nieuwe bevoegdheid “toegang
tot het beroep”
OO 1.4. : Mise en œuvre de la nouvelle compétence
« accès à la profession »
Op 1 juli 2014 zijn de voorwaarden voor toegang tot
het beroep, met uitzondering van de toegangsvoorwaarden
tot gezondheidszorgberoepen en dienstverlenende intellectuele beroepen, een gewestelijke bevoegdheid geworden.
De economische vergunningen worden eveneens naar de
gewesten overgedragen. De economische vergunningen
hebben betrekking op de kermisactiviteiten, de ambulante
activiteiten en de vergunning beenhouwer-spekslager.
Le 1er juillet 2014, les conditions d’accès à la profession, à l’exception des conditions d’accès aux professions
des soins de santé et aux professions intellectuelles prestataires de services, sont devenues une compétence régionale.
Les autorisations économiques sont également transférées
aux régions et concernent les activités foraines, les activités
ambulantes et la licence de boucher-charcutier.
Elke KMO die een handelsactiviteit of ambachtelijke
activiteiten wil uitoefenen moet voorafgaand zijn of haar
basiskennis bedrijfsbeheer bewijzen en eventueel het bewijs
leveren van intersectoriële of sectoriële beroepsbekwaamheid, naargelang het geval. De ondernemingsloketten zijn
belast met het inschrijven van nieuwe ondernemingen in
de KBO. Het onderzoek naar de ondernemersvaardigheden
wordt door de erkende ondernemingsloketten georganiseerd bij de inschrijving als handelaar of ambachtsman of
-vrouw in de KBO.
Toute PME qui souhaite exercer une activité de
commerce ou d’artisanat doit préalablement démontrer
les connaissances de gestion de base et éventuellement
apporter la preuve de compétences professionnelles intersectorielles ou sectorielles, selon le cas. Les guichets
d’entreprises agréés sont chargés d’inscrire les nouvelles
entreprises dans la BCE. L’examen des capacités entrepreneuriales est organisé par les guichets d’entreprises agréés
lors de l’inscription en tant que commerçant ou artisan dans
la BCE.
Sinds 1 januari 2015 garandeert Brussel Economie en
Werkgelegenheid het beheer van deze materie binnen het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Depuis le 1er janvier 2015, Bruxelles Economie et
Emploi garantit la gestion de cette matière au sein de la
Région de Bruxelles-Capitale.
Regelgeving
Réglementation
10 FEBRUARI 1998. - Programmawet tot bevordering
van het zelfstandig ondernemerschap.
10 FÉVRIER 1998. - Loi-programme pour la promotion de l’entreprise indépendante.
Verwezenlijkingen van het jaar 2016
Réalisations 2016
Brussel Economie en Werkgelegenheid beheert sinds 1
januari de bevoegdheid toegang tot het beroep”.
Bruxelles Economie et Emploi gère depuis le 1er
janvier 2015 la compétence “accès à la profession”.
A-425/2 - 2016/2017
­— 477 —
A-425/2 - 2016/2017
De bevoegdheid “toegang tot het beroep” wordt in
2015 door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest binnen
het hetzelfde regelgevende kader van de federale overheid georganiseerd. Er werden enkele praktische verbeteringen doorgevoerd maar de bestaande regelgeving werd
nog niet fundamenteel aangepast. De omzetting van de
Europese richtlijn 2013/55 tot wijziging van de richtlijn
2005/36 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties
is lopende en zal hoogstwaarschijnlijk van kracht worden
tegen het einde van het jaar 2016.
Cette compétence est organisée par la Région de
Bruxelles-Capitale selon le même cadre réglementaire
que l’autorité fédérale. Quelques améliorations pratiques
ont été apportées mais la réglementation existante n’a pas
encore été fondamentalement modifiée. La transposition
de la directive européenne 2013/55 modifiant la directive
2005/36 relative à la reconnaissance des qualifications
européennes est en cours et rentrera vraisemblablement en
vigueur d’ici la fin de l’année 2016.
Brussel Economie en Werkgelegenheid heeft een
globale evaluatie van de materie uitgevoerd. Daarbij wordt
bijzonder aandacht besteed aan het Europese kader inzake
beroepskwalificaties en mogelijke synergiën met bijvoorbeeld opleidingen en de validatie van vaardigheden.
Bruxelles Economie et Emploi a réalisé une évaluation
globale de la matière. A cette fin, une attention particulière est portée au cadre européen en matière de qualifications professionnelles et de synergies potentielles avec par
exemple des formations et la validation des aptitudes.
Bovendien is Brussel Economie en Werkgelegenheid
ook geregeld in nauw overleg met de twee andere gewesten
om enerzijds de gedachtenuitwisselingen te structureren en
anderzijds praktische afspraken te maken om bijvoorbeeld
de wederzijdse erkenning te garanderen In het kader van
de bevoegdheid “toegang tot beroep” werkt het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest ook samen met de erkende ondernemingsloketten. Brussel Economie en Werkgelegenheid
verzorgt ook de facultatieve en verplichte adviezen aan
de ondernemingsloketten. Daarenboven werd de vestigingsraad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest opgericht, waardoor personen een beroepsprocedure kunnen
aanspannen in geval van een betwisting. Brussel Economie
en Werkgelegenheid blijft de examens van de middenjury
organiseren en biedt de deelnemers aan de examens een
online inschrijvingsmodule aan.
En outre, il existe une concertation étroite et régulière
entre Bruxelles Economie et Emploi et les deux autres
régions afin, d’une part, de structurer les échanges d’idées
et, d’autre part, d’organiser des entretiens pratiques visant
par exemple à garantir la reconnaissance mutuelle. Dans
le cadre de la compétence “accès à la profession”, la
Région de Bruxelles-Capitale collabore également avec les
guichets d’entreprises agréés. BEE émet également des avis
facultatifs et obligatoires suite aux demandes formulées par
les guichets d’entreprise. Le Conseil d’établissement pour
la Région de Bruxelles-Capitale a été créé et permet aux
personnes de lancer une procédure de recours en cas de
contestation. Bruxelles Economie et Emploi continue à
organiser les examens du jury central et propose aux participants aux examens un module d’inscription en ligne.
De directie Economische inspectie van Brussel
Economie en Werkgelegenheid is ook actief in de controles
op de regelgeving inzake de toegang tot het beroep en de
ambulante handel.
La direction de l’Inspection économique de Bruxelles
Economie et Emploi se charge également des contrôles en
termes de réglementation en matière d’accès à la profession et de commerce ambulant.
Voor 2016 (van januari tot en met juni) stellen we in
ieder geval volgende elementen vast:
Pour 2016 (de janvier à juin inclus) nous établissons de
toute façon les éléments suivants:
Aantal kandidaten ingeschreven op 30 september
01.07.2016:
Nombre de candidats inscrits en date du 01.07.2016 :
– Basiskennis bedrijfsbeheer: 1.358
– Bouw: 277
– Andere: 669
– Gestion de Base : 1.358
– Construction : 277
– Autres : 669
– TOTAAL: 2.304
– TOTAL : 2.304
Aantal examens op 01.07.2016:
Nombre d’examens en date du 01.07.2016:
– Basiskennis bedrijfsbeheer: 68
– Bouw: 37
– Andere: 66
– Gestion de Base : 68
– Construction : 37
– Autres : 66
– TOTAAL: 171
– TOTAL : 171
­— 478 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
Aantal licentieaanvragen voor slager per type op
01.07.2016:
Nombre de demandes de licence boucher par type en
date du 01.07.2016:
– Nieuw: 11
– Wijziging: 3
– Stopzetting: 0
– Nouvelle : 11
– Modification : 3
– Arrêt : 0
– TOTAAL: 14
– TOTAL : 14
Aantal vergunningen
01.07.2016:
“ambulante
handel”
op
Nombre d’autorisation « commerce ambulant » en date
du 01.07.2016:
– Werkgever: 262
– Aangestelde A: 166
– Aangestelde B: 18
– Carte patronale : 262
– Carte préposé A : 166
– Carte préposé B : 18
– TOTAAL: 44
– TOTAL : 446
Aantal vragen om advies op 01.07.2016:
–
–
–
–
–
–
Toepassingsgebied: 1
Inschrijving buitenlandse ondernemingen: 39
Erkenning van diploma’s: 111
Erkenning van de praktische ervaring: 28
Controle van de authenticiteit van de documenten: 11
Controle van de link en de effectieve uitvoering: 14
Nombre de demandes d’avis en date du 01.07.2016 :
–
–
–
–
–
–
Champ d’application : 1
Inscription d’entreprises étrangères : 39
Reconnaissance de diplômes : 111
Reconnaissance d’expérience pratique : 28
Vérification d’authenticité de documents : 11
Vérification du lien et de l’exercice effectif : 14
– TOTAAL: 204
– TOTAL : 204
Begroting 2016
Budget 2016
De oorspronkelijke begroting 2016 voorziet in de
volgende basisallocaties voor deze materie: 120160801;
120160802.
Le budget initial 2016 prévoit les allocations de bases
suivantes pour cette matière : 120160801; 120160802.
De operationele ontvangsten ten gevolge van de
inschrijvingen in de examens van de centrale jury en de
verkoop van machtigingen als ambulante handelaar of
als foorkramer worden opgenomen in respectievelijk:
022010303 1611 “Inschrijvingsgeld voor deelname aan
een examen met het oog op een toegang tot het beroep”;
022010306 1612 “Ontvangsten voor machtigingen als
ambulante handelaar of als foorkramer”.
Les recettes opérationnelles suite à des inscriptions
aux examens du jury central et à la vente des autorisations
d’activités ambulantes ou foraines sont respectivement
reprises sur: 022010303 1611 « Le droit d’inscription pour
une participation à un examen du jury central en vue d’un
accès à la profession »; 022010306 1612 « Recettes pour
l’obtention d’une autorisation d’activités ambulantes ou
foraines ».
Planning 2017
Planning 2017
Brussel Economie en Werkgelegenheid zal voortgaan
met een specifieke evaluatie voor elk van de 26 gereglementeerde beroepen.
Bruxelles Economie et Emploi poursuivra une
évaluation spécifique pour chacune des 26 professions
règlementées.
Om een beter zicht te krijgen op de impact van de
“toegang tot het beroep” op de economische sector zal een
economische analyse worden uitgevoerd door een externe
consultant.
Afin de mieux connaître l’impact de « l’accès à la
profession » sur le secteur économique, une analyse économique sera réalisée par un consultant externe.
A-425/2 - 2016/2017
­— 479 —
A-425/2 - 2016/2017
Ook zijn er samenwerkingen met andere partners
gepland, met onder andere het proefproject tussen Brussel
Economie en Werkgelegenheid en het Consortium de
Validation de Compétences, wat de organisatie van praktische proeven mogelijk zou maken.
Des synergies avec d’autres partenaires sont envisagées
avec entre autres le projet-pilote entre Bruxelles Economie
et Emploi et le Consortium de Validation de Compétences
qui permettrait l’organisation des épreuves pratiques.
Begroting 2017
Budget 2017
De oorspronkelijke begroting 2017 voorziet in de
volgende basisallocaties voor deze materie: 120160801;
120160802.
Le budget initial 2017 prévoit les allocations de bases
suivantes pour cette matière : 120160801; 120160802.
De operationele ontvangsten ten gevolge van de
inschrijvingen in de examens van de centrale jury en de
verkoop van voor machtigingen als ambulante handelaar
of als foorkramer worden opgenomen in respectievelijk:
022010303 1611”Inschrijvingsgeld voor deelname aan
een examen met het oog op een toegang tot het beroep”;
022010306 1612 “Ontvangsten voor machtigingen als
ambulante handelaar of als foorkramer”.
Les recettes opérationnelles suite à des inscriptions
aux examens du jury central et à la vente des autorisations
d’activités ambulantes ou foraines sont respectivement
repris sur: 022010303 1611 « Le droit d’inscription pour
une participation à un examen du jury central en vue d’un
accès à la profession »; 022010306 1612 « Recettes pour
l’obtention d’une autorisation d’activités ambulantes ou
foraines ».
Middelen
Moyens
De dienst Economie van Brussel Economie en
Werkgelegenheid beheert de bevoegdheid “toegang toe
beroep”. Het betreft een team van een vijftal medewerkers. De inspectiediensten van Brussel Economie en
Werkgelegenheid zijn bevoegd voor de controlerende
opdrachten.
Le service Economie de Bruxelles Economie et Emploi
gère la compétence “accès à la profession”. Il s’agit d’une
équipe de cinq collaborateurs. Les services d’inspection de
Bruxelles Economie et Emploi se chargent des missions de
contrôle.
Partners
Partenaires
Er is een samenwerking met de erkende ondernemingsloketten en de andere gewesten.
Il existe une collaboration avec les guichets d’entreprises agréés et les autres régions.
IMPULSE.BRUSSELS
IMPULSE.BRUSSELS
Deze beleidsbrief beschrijft de strategische en operationele doelstellingen van impulse.brussels, in overeenstemming met het besluit van de Regering van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest van 24 oktober 2014 betreffende
de modaliteiten van de beheerscontrole. Deze beleidsbrief
2017 vormt een follow-up van die van 2016. De brief houdt
in dit stadium geen rekening met een eventuele vermindering of beëindiging van bepaalde activiteiten in het kader
van het integratieproject van de 3 instellingen (impulse,
Atrium en BIE).
Cette lettre d’orientation décrit les objectifs stratégiques
et opérationnels d’impulse.brussels, conformément à l’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
du 24 octobre 2014 concernant les modalités du contrôle de
gestion. Cette lettre d’orientation 2017 a été conçue dans
la continuité de celle de 2016. Elle ne tient pas compte,
à ce stade, d’une éventuelle réduction ou suppression de
certaines activités, dans le cadre du projet d’intégration des
3 institutions (impulse, Atrium et BIE).
A-425/2 - 2016/2017
­— 480 —
A-425/2 - 2016/2017
A. Managementsamenvatting
A. Synthèse managériale
Deze beleidsbrief is gebaseerd op vakgebieden die al
enkele jaren worden ontwikkeld door Impulse, opgenomen
zijn in het beheerscontract 2014-2017 en bevestigd werden
door het BDO-onderzoek naar de stroomlijning van de
economische missies en structuren (juli 2015).
Cette lettre d’orientation est basée sur des métiers développés depuis plusieurs années par Impulse, intégrés dans
le contrat de gestion 2014-2017 et confirmés par l’étude
BDO sur la rationalisation des missions et des structures
économiques (juillet 2015).
impulse.brussels wil deze vakgebieden toelichten, zijn
actie focussen en relevante indicatoren bepalen die gericht
zijn op sociaaleconomische doelstellingen.
impulse.brussels s’est attaché à clarifier ces métiers,
à focaliser son action, à déterminer des indicateurs pertinents, orientés vers des objectifs socioéconomiques.
De missies van impulse.brussels worden systematisch
geanalyseerd in functie van de doelstellingen die vermeld
werden in Strategie 2025 (S2025), die in 2015 werd goedgekeurd. De tenuitvoerlegging van de doelstellingen is
zodanig georiënteerd dat de conclusies van de desbetreffende workshops er geleidelijk aan in worden opgenomen.
Les missions d’impulse.brussels sont systématiquement analysées en fonction des objectifs repris dans la
Stratégie 2025 (S2025) adoptée en 2015. La mise en œuvre
de ces objectifs sera orientée de manière à intégrer au fur et
à mesure les conclusions des ateliers correspondants.
impulse.brussels is betrokken bij de volgende projecten
van S2025:
impulse.brussels est associée aux chantiers S2025
suivants :
- Doelstelling 2: SBA
– Objectif 2 : SBA
- Doelstelling 3: rationalisering van de instellingen die
ondersteuning bieden aan ondernemingen
– Objectif 3 : rationalisation des organismes actifs en
matière de soutien aux entreprises
- Doelstelling 4: evaluatie en heroriëntering van de
steun aan ondernemingen naar activiteiten met een groot
jobpotentieel en toegevoegde waarde
– Objectif 4 : évaluation et réorientation des aides aux
entreprises vers des activités porteuses d’emplois et de
valeur ajoutée
- Doelstelling 5: strategie ter versterking van de exportpromotie en de aantrekking van buitenlandse investeerders
– Objectif 5 : stratégie de renforcement de la promotion
des exportations et de l’attraction des investisseurs
étrangers
- Doelstelling 7: invoering van een fiscale hervorming
– Objectif 7 : mise en place d’une réforme fiscale
- Doelstelling 9: steun voor O&I
– Objectif 9 : soutien à la R&I
- Doelstelling 10: de economie ondersteunen voor
– Objectif 10 : soutien de l’économie dans
- Beroepen die banen creëren
– Les métiers porteurs d’emploi
In de eerste vier strategische doelstellingen komt elk
segment van de vakgebieden in verband met de ondersteuning van de ontwikkeling van de ondernemingen aan bod
(prospectie, sensibilisering, sectoranimatie, individuele
begeleiding, …).
Les quatre premiers objectifs stratégiques couvrent
chacun des segments de métiers relatifs au soutien au développement des entreprises (prospection, sensibilisation,
animation sectorielle, accompagnement individuel, …).
Een belangrijke opmerking hierbij is dat een aantal
wereldwijde projecten, die onder een of andere doelstelling
worden ondergebracht in functie van hun oorspronkelijke
aard, meestal activiteiten bevatten de betrekking hebben
op meerdere vakgebieden. De maatregelen om de doelstellingen te verwezenlijken (de indicatoren en hun berekende
waarden) houden aan de hand van alle doelstellingen rekening met de aard van elk vakgebied.
Il est important de noter que certains projets globaux,
repris sous l’un ou l’autre objectif en fonction de leur
nature première, contiennent en général des activités liées
à plusieurs métiers. Les mesures de réalisation des objectifs (les indicateurs et leurs valeurs calculées) tiennent bien
compte de la nature de chaque métier, au travers de tous
les objectifs.
Lijst van de desbetreffende basisallocaties (BA):
– BA 12 007 15 02 4160 (werkingsdotatie aan het BAO)
– BA 12 007 15 15 03 (subsidie voor missies in het kader
van de EVA)
Liste des allocations de base (AB) concernées :
– AB 12 007 15 02 4160 (dotation de fonctionnement à
l’ABE)
– AB 12 007 15 03 4160 (subvention pour les missions
dans le cadre de l’AAE)
A-425/2 - 2016/2017
­— 481 —
A-425/2 - 2016/2017
– BA 12 007 15 04 4160 (subsidie voor missies in het
kader van de multimediapool)
– BA 12 014 23 01 4160 (subsidie voor de leiding van de
OR en de LLE)
– BA 03 002 34 01 33 00 (exploitatiesubsidie en inkomensoverdracht naar verenigingen) – gedelegeerde
missie toerisme
– AB 12 007 15 04 4160 (subvention pour les missions
dans le cadre du pôle multimédia)
– AB 12 014 23 01 4160 (subvention pour l’animation
des CE et des GEL)
– AB 03 002 34 01 33 00 (subvention de fonctionnement
et transfert de revenu à des associations) – mission
déléguée tourisme
– BA 22 003 34 01 33 00 (Alliantie WerkgelegenheidLeefmilieu – gedelegeerde missies Ecobuild en
“basismissie”)
– BA 22.003.15.01.4160 (basismissie BIM)
– BA 02.002.1501.4160 (NCP)
– AB 22 003 34 01 33 00 (Alliance emploi environnement – missions déléguées Ecobuild et « mission de
base »)
– AB 22.003.15.01.4160 (mission de base IBGE)
– AB 02.002.1501.4160 (NCP)
Details van de doelstellingen
Détails des objectifs
SD 1 Sensibilisering voor het ondernemerschap
OS 1 Sensibilisation à l’entrepreneuriat
Beschrijving:
Description
In sterke mate bijdragen aan de toename van het ondernemerschap bij de Brusselaars en hen uitrusten met de
vaardigheden en kennis die bevorderlijk zijn om tot daden
over te gaan.
Contribuer significativement à augmenter le taux entrepreneurial des bruxellois et à les doter de compétences et
de savoir-être propices au passage à l’acte.
De nieuwe ondernemers in contact brengen met de
ondernemers die gastheer zijn in het kader van het Europees
programma voor Jonge Ondernemers.
Mettre en relation les nouveaux entrepreneurs avec les
entrepreneurs hôtes dans le cadre du programme européen
Erasmus for Young Entrepreneurs.
Gewenste resultaat
Résultat souhaité
Brondocument: Beheerscontract 2013-2017
Document source : Contrat de gestion 2013-2017
Deadline: eind 2017
Échéance : fin 2017
Partners
Partenaires
Alle private en publieke actoren die een directe of indirecte rol spelen in de sensibilisering voor ondernemerschap
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Tous les acteurs, privés ou publics, ayant un rôle direct
ou indirect dans la sensibilisation à l’entrepreneuriat en
région de Bruxelles Capitale.
Alle tussenpersonen om het doelpubliek te bereiken
(scholen, jeugdverenigingen, OCMW ...)
Tous les intermédiaires permettant de toucher le public
cible (écoles, associations des jeunes, CPAS,…)
OD 1.1. Acties ontwikkelen om jonge Brusselaars te
sensibiliseren voor het ondernemerschap
OO 1.1 Développer des actions de sensibilisation à l’entrepreneuriat envers les publics cibles bruxellois
Planning 2017 OD 1.1
Planning 2017 OO 1.1
Beschrijving
Description
– Acties ontwikkelen om jonge Brusselaars te sensibiliseren voor de mogelijkheden die het ondernemerschap
biedt;
– Développer des actions afin de sensibiliser les
publics cibles bruxellois aux opportunités offertes par
l’entrepreneuriat;
A-425/2 - 2016/2017
­— 482 —
A-425/2 - 2016/2017
– Acties ontwikkelen om nieuwe ondernemers en
gastheerondernemers in het BHG te rekruteren.
– Développer des actions afin de recruter des nouveaux
entrepreneurs et des entrepreneurs hôtes en RBC.
Gewenste output: Zoveel mogelijk jonge Brusselaars
bereiken om hen te sensibiliseren voor het ondernemerschap
Output souhaité : Avoir une proportion significative du
public cible se déclarant positivement impacté par des
actions de sensibilisation
Indicatoren van de output: Nuttigheidsgraad van onze
activiteiten waargenomen door de deelnemende jonge
Brusselaars
Indicateurs de l’output : Taux d’utilité perçue de nos activités par le public cible participant
Drempelwaarden 60%
Valeurs seuils 60%
Partners
Partenaires
Alle private en publieke actoren met een activiteit
inzake de sensibilisering van jongeren voor het ondernemerschap in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Tous les acteurs, privés ou publics, ayant une activité en
matière de sensibilisation des jeunes à l’entrepreneuriat en
région de Bruxelles Capitale.
Alle tussenpersonen om het doelpubliek te bereiken
(scholen, jeugdverenigingen, OCMW ...)
Tous les intermédiaires permettant de toucher le public
cible (écoles, associations des jeunes, CPAS,…)
OD 1.2 Een netwerk van partners ontwikkelen en stimuleren die werkzaam zijn op het gebied van de sensibilisering om het ondernemerschap in Brussel te bevorderen
OO 1.2 Développer et animer un réseau de partenaires
actifs au niveau de la sensibilisation pour stimuler l’entrepreneuriat à Bruxelles
Planning 2017 OD 1.2
Planning 2017 OO 1.2
Beschrijving
Description
– De regionale strategie coördineren inzake de sensibilisering van jongeren voor het ondernemerschap
– Coordonner la stratégie régionale en matière de sensibilisation des jeunes à l’entrepreneuriat
– Een netwerk van partners ontwikkelen en stimuleren
die werkzaam zijn op het gebied van de sensibilisering
van de jonge Brusselaars in het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest
– Développer et animer un réseau de partenaires actifs au
niveau de la sensibilisation des publics cibles en Région
de Bruxelles Capitale
Gewenste output: Zoveel mogelijk partners die deel
uitmaken van dit netwerk
Output souhaité : Un maximum de partenaires investis
dans ce réseau
Indicatoren van de output: Percentage dat het aantal
betrokken partners vertegenwoordigt ten opzichte van het
totaal aantal geïdentificeerde partners
Indicateurs de l’output : Taux représentant le nombre de
partenaires investis par rapport à la population totale de
partenaires identifiés
Drempelwaarden: 70%
Valeurs seuils : 70%
Partners
Partenaires
Alle private en publieke actoren met een activiteit
inzake de sensibilisering van jongeren voor het ondernemerschap in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Tous les acteurs, privés ou publics, ayant une activité en
matière de sensibilisation des jeunes à l’entrepreneuriat en
région de Bruxelles Capitale.
A-425/2 - 2016/2017
­— 483 —
A-425/2 - 2016/2017
SD 2 Universele informatie en ad hoc begeleiding
OS 2 Information universelle et orientation
Beschrijving
Description
Optreden als interface om iedereen die onderneemt in
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in staat te stellen om
onmiddellijk en gemakkelijk de concrete informatie te
vinden die hij nodig heeft, en om onmiddellijk en gemakkelijk de personen binnen de openbare en particuliere organisaties te identificeren die hun projecten duurzaam zullen
helpen te consolideren.
Etre l’interface qui permet à tous ceux qui entreprennent en Région bruxelloise, de trouver immédiatement
et facilement l’information concrète dont ils ont besoin,
et d’identifier immédiatement et facilement les personnes
qui, au sein des organisations publiques et privées, vont les
aider à consolider durablement leurs projets.
Met inbegrip van informatie met betrekking tot
Europese instrumenten die de EU heeft ingevoerd en waarvoor Impulse een contractuele speler is. (Missies I²)
En ce compris l’information relative aux outils européens mis en place par l’EU et pour lesquels Impulse est un
acteur contractuel. (Missions I²)
Gewenst resultaat: Toename van het aantal geïnformeerde
ondernemers in Brussel die weten welke instrumenten en
structuren ze tot hun beschikking hebben
Résultat souhaité : Augmenter le nombre d’entrepreneurs
bruxellois informés et connaissant les outils et structures
qui sont à leur disposition
Brondocument Document source Beheerscontract, Small Business Act en Europese
contracten
Contrat de gestion, Small Business Act et contrats
européens
Deadline: eind 2017
échéance : fin 2017
Partners
Partenaires
Alle publieke of private actoren die rechtstreeks
of onrechtstreeks kunnen bijdragen aan een Brussels
ondernemingsproject.
Tous les acteurs, publics ou privés, susceptibles de
contribuer directement ou indirectement à un projet d’entreprise bruxellois.
OD 2.1 De universele informatie en begeleiding van wie
onderneemt in Brussel waarborgen via de dienst 1819
OO 2.1 Assurer via le 1819 l’information universelle
et l’orientation de ceux et celles qui entreprennent à
Bruxelles
Planning 2017 OD 2.1
Planning 2017 OO 2.1
Beschrijving
Description
De universele informatie en begeleiding van wie onderneemt in Brussel waarborgen via de dienst 1819
Assurer via le 1819 l’information universelle et l’orientation de ceux et celles qui entreprennent à Bruxelles
Gewenste output: De regionale publieke referentie zijn
voor de informatie en begeleiding van wie onderneemt in
Brussel
Output souhaité : Être la référence publique pour l’information et l’orientation de ceux et celles qui entreprennent
à Bruxelles
Indicatoren van de output: Toename van het aantal mensen
dat contact opneemt met de dienst 1819 ten opzichte van
het jaar J-1
Indicateurs de l’output : Taux d’augmentation des
demandes au service 1819 par rapport à l’année N-1
Drempelwaarden: 5%
Valeurs seuils : 5%
A-425/2 - 2016/2017
­— 484 —
A-425/2 - 2016/2017
Partners
Partenaires
Alle publieke of private actoren die rechtstreeks
of onrechtstreeks kunnen bijdragen aan een Brussels
ondernemingsproject.
Tous les acteurs, publics ou privés, susceptibles de
contribuer directement ou indirectement à un projet d’entreprise bruxellois.
OD 2.2 Het netwerk van partnerschappen van de dienst
1819 ontwikkelen en stimuleren
OO 2.2 Développer et animer le réseau de partenaires du
service 1819
Planning 2017 OD 2.2
Planning 2017 OO 2.2
Beschrijving
Description
Ontwikkelen, voeden en stimuleren van een netwerk
van partnerschappen met de Brusselse instellingen en
organen, op basis van complementaire en concrete vaardigheden, verhogen van de kwaliteit van de aangeboden
diensten door middel van afgesproken synergiën
Développer, alimenter et animer un réseau de partenariats avec les institutions et organismes bruxellois,
basés sur des compétences complémentaires et concrètes,
augmentant la qualité des services offerts par des synergies
concertées
Gewenste output: Zoveel mogelijk partnerschappen die
officieel deel uitmaken van dit netwerk
Output souhaité : Un maximum de partenaires investis officiellement dans ce réseau
Indicatoren van de output: Nuttigheidsgraad van het
partnerschap waargenomen door de officiële partners
Indicateurs de l’output : Taux d’utilité perçue du partenariat par les partenaires officiels
Drempelwaarden: 70%
Valeurs seuils : 70%
Partners
Partenaires
Alle publieke of private actoren die rechtstreeks
of onrechtstreeks kunnen bijdragen aan een Brussels
ondernemingsproject.
Tous les acteurs, publics ou privés, susceptibles de
contribuer directement ou indirectement à un projet d’entreprise bruxellois.
OD 2.3 Beschikken over een informatiebasis over
ondernemerschap
OO 2.3 Disposer d’une base d’information sur
l’entrepreneuriat
Planning 2017 OD 2.3
Planning 2017 OO 2.3
Beschrijving
Description
De informatie die in het kader van deze activiteit verzameld wordt organiseren en integreren om een kwantitatieve en kwalitatieve informatiebasis samen te stellen en
te benutten over personen die ondernemen in Brussel, hoe
en waarom, en een basis voor reflectie bieden waarop het
economische beleid van de Brusselse regering kan steunen
Organiser et intégrer les informations recueillies dans
le cadre de cette activité, afin de constituer et exploiter une
base d’information quantitative et qualitative sur celles et
ceux qui entreprennent à Bruxelles, comment et pourquoi,
et fournir une base de réflexion sur laquelle peut s’appuyer
la politique économique du gouvernement bruxellois
Gewenste output: Te allen tijde een duidelijk zicht hebben
op de Brusselse economie, zowel kwantitatief als kwalitatief
Output souhaité : Avoir à tout moment une vue claire sur
l’économie bruxelloise, quantitativement et qualitativement
Indicatoren van de output: Een document met daarin de
belangrijkste indicatoren voor de Brusselse economie en het
ondernemerschap dat jaarlijks volledig wordt bijgewerkt
Indicateurs de l’output : La publication annuelle d’un
document mis à jour présentant les indicateurs clés relatifs
à l’économie bruxelloise et à l’entrepreneuriat
Drempelwaarden: Y
Valeurs seuils : Y
­— 485 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
Partners
Partenaires
Alle publieke of private actoren die toegang hebben
tot de gegevens in verband met het ondernemerschap in
Brussel.
Tous les acteurs, publics ou privés, ayant accès à des
données par rapport à l’entrepreneuriat à Bruxelles.
SD 3 Stimuleren van de groei van innovatieve en/of
prioritaire sectorprojecten
OS 3 Stimulation de la croissance de projets sectoriels
innovants et/ou prioritaires
Beschrijving
Description
– Ondernemersinnovatie stimuleren in de prioritaire activiteitensectoren van het Gewest: – Stimuler l’innovation entrepreneuriale dans les secteurs
d’activité prioritaires de la Région :
Life sciences;
Les sciences de la vie;
– Nieuwe informatie- en communicatietechnologieën;
– Multimedia;
– Milieu en circulaire economie;
– Les nouvelles technologies de l’information et de la
communication
– Le multimédia;
– L’environnement et l’économie circulaire;
– Toerisme (hospitality);
– Le tourisme (« hospitality »);
– Het ontstaan van een transparant en performant
ecosysteem voor groei;
– Favoriser l’émergence d’un écosystème de croissance
transparent et performant;
– Aldus bijdragen, samen met de andere betrokken regionale actoren, aan het ondersteuningsbeleid voor innovatie en internationalisering, waaronder de ontwikkeling van “slimme specialisatieniches”.
– Contribuer ainsi, avec les autres intervenants régionaux concernés, à la politique de soutien à l’innovation
et l’internationalisation, incluant le développement de
niches de « spécialisation intelligente ».
Gewenste resultaat
Résultat souhaité
– De regionale, transnationale en internationale groei, het
concurrentievermogen, de duurzaamheid en werkgelegenheid bevorderen;
– Favoriser la croissance régionale, transnationale et
internationale, la compétitivité, la durabilité et l’emploi;
– Ondernemers in staat stellen om kennis en expertise te
verwerven en te delen, synergiën ontwikkelen met de
belangrijkste partners (academici, Technology Transfer
Officers, consultants, business angels, andere Brusselse
instellingen ...), aankaarten van belemmeringen voor
de ontwikkeling ervan en gezamenlijk hun problemen
oplossen (clustering), zowel in Brussel, België als
internationaal;
– Permettre aux entrepreneurs d’acquérir et de partager
des compétences et des savoir-faire, développer des
synergies avec des partenaires clé (académiques,
Technology Transfer Officers, consultants, business
angels, autres institutions bruxelloises, …), évoquer les
barrières à leur développement et résoudre collectivement leurs problèmes (clustering) tant à Bruxelles, en
Belgique que sur le plan international;
– De “slimme specialisatieniches” identificeren en
ontwikkelen in lijn met het UIP;
– Identifier et développer les niches de « spécialisation
intelligente » en lien avec le PRI;
– Verhoging van de deelnamegraad van (voornamelijk)
de Brusselse kmo’s en academische actoren aan de
programma’s voor (co)financiering die worden aangeboden in gewestelijke en Europese kaders.
– Augmenter le taux de participation des Pme (prioritairement) et des acteurs académiques bruxellois aux
programmes de (co)financement proposés dans les
cadres régional et européen.
Brondocument: Beheerscontract 2013-2017,
Business Act en Europese contracten
Document source : Contrat de gestion 2013-2017, Small
business act et les contrats européens
Small
Deadline: eind 2017
Échéance : fin 2017
Partners: In deze aanpak zorgt Impulse ervoor om zijn
gewestelijke en internationale partners, de beroepsverenigingen en de academische wereld nauw te betrekken.
Partenaires : Dans cette démarche, Impulse veille à associer étroitement ses partenaires régionaux et internationaux,
les fédérations professionnelles et le monde académique;
A-425/2 - 2016/2017
­— 486 —
A-425/2 - 2016/2017
Alle tussenpersonen die het mogelijk maken om de
doelgroepen te bereiken.
Tous les intermédiaires permettant de toucher les
publics cibles.
OD 3.1 Oriëntatie en uitvoering van het economisch
beleid
OO 3.1 Orienter et mettre en œuvre la politique
économique
Planning 2017 OD 3.1
Planning 2017 OO 3.1
Beschrijving
Description
– Ondernemersinnovatie en ontwikkeling stimuleren in
de prioritaire activiteitensectoren van het Gewest:
– Stimuler l’innovation entrepreneuriale et le développement dans les secteurs d’activité prioritaires de la
Région :
- Life sciences;
- Les sciences de la vie;
- Nieuwe informatie- en communicatietechnologieën,
multimedia; en de creatieve industrie;
- Milieu en circulaire economie;
- De hospitality-sector (omvat toerisme, horeca,
cultuur en evenementen);
- Les nouvelles technologies de l’information et de
la communication, le multimédia; et les industries
créatives
- L’environnement et l’économie circulaire;
- Le secteur « Hospitality » (regroupant Tourisme,
Horeca, Culture et évènementiel);
– Het ontstaan van een transparant en performant zakelijk
ecosysteem voor ontwikkeling;
– Favoriser l’émergence d’un écosystème entrepreneurial
de développement transparent et performant;
– Aldus bijdragen, samen met de andere betrokken regionale actoren, aan het ondersteuningsbeleid voor innovatie en internationalisering, waaronder de ontwikkeling van “slimme specialisatieniches”.
– Contribuer ainsi, avec les autres intervenants régionaux concernés, à la politique de soutien à l’innovation
et l’internationalisation, incluant le développement de
niches de « spécialisation intelligente ».
Gewenste output: Aanbevelingen formuleren voor de
regering in het kader van de innovatieve en/of prioritaire
sectoren
Output souhaité : Formuler des recommandations au
gouvernement dans le cadre des secteurs innovants et/ou
prioritaires
Indicatoren van de output: Tevredenheid van degenen tot
wie de aanbevelingen zijn gericht
Indicateurs de l’output : Taux de satisfaction des
destinataires
Drempelwaarden per actie: 70%
Valeurs seuils par action : 70%
Partners
Partenaires
In deze aanpak zorgt Impulse ervoor om zijn gewestelijke en internationale partners, de beroepsverenigingen en
de academische wereld nauw te betrekken;
Dans cette démarche, Impulse veille à associer étroitement ses partenaires régionaux et internationaux, les fédérations professionnelles et le monde académique;
Alle tussenpersonen die het mogelijk maken om de
doelgroepen te bereiken.
Tous les intermédiaires permettant de toucher les
publics cibles.
A-425/2 - 2016/2017
­— 487 —
A-425/2 - 2016/2017
OD 3.2 De clusters en netwerken creëren, stimuleren en
beheren
OO 3.2 Créer, animer et gérer les clusters et réseaux
A.1.1.1. Planning 2017 OD 3.2
A.1.1.1. P
lanning 2017 OO 3.2
Beschrijving
Description
Clusters gebaseerd op de vectoren van groei en ontwikkeling stimuleren en ontwikkelen (met name innovatie
in de ruime zin van het woord en internationalisering),
dankzij een vergroting van de zichtbaarheid, het gezamenlijk uitwerken van projecten en internationalisering, door
een echt gevoel te creëren van bij een Brusselse groepering
te horen.
Développer et animer des clusters basés sur les vecteurs
de la croissance et du développement (principalement
l’innovation au sens large et l’internationalisation) par
l’accroissement de la visibilité, l’élaboration de projets
en commun et l’internationalisation en créant une réelle
conscience d’appartenance à un groupement bruxellois.
Gewenste output; Clusters/netwerken proactief beheren
en stimuleren op de voor de Brusselse economie relevante
gebieden
Output souhaité; Gérer et animer pro activement des clusters/réseaux dans des domaines pertinents pour l’économie
bruxelloise
Indicatoren van de output: Nuttigheidsgraad van de
cluster/het netwerk waargenomen door de deelnemers aan
de activiteiten
Indicateurs de l’output : Taux d’utilité perçue du cluster/
réseau par les participants aux activités
Drempelwaarden per actie: 70%
Valeurs seuils par action : 70%
Partners
Partenaires
Alle private of publieke actoren die een activiteit
hebben in verband met sensibilisering voor de vectoren
van groei en ontwikkeling van ondernemingen, met name
innovatie in de ruime zin van het woord en internationalisering als groeimotor van de ondernemingen in het Brussels
Gewest. Alle tussenpersonen die het mogelijk maken om
de doelgroep te bereiken
Tous les acteurs, privés ou publics, ayant une activité
en matière de sensibilisation aux vecteurs de la croissance
et du développement des entreprises, en ce principalement
l’innovation au sens large et l’internationalisation comme
moteur de croissance des entreprises en région bruxelloise.
Tous les intermédiaires permettant de toucher le public
cible
OD 3.3 Gemeenschappelijke programma’s beheren voor
de oprichting en versnelling van een activiteit
OO 3.3 Gérer des programmes collectifs de création et
d’accélération d’une activité
A.1.1.2. Planning 2017 OD 3.3
A.1.1.2. Planning 2017 OO 3.3
Beschrijving
Description
De ondernemingsniches identificeren en een omgeving
creëren die de ontwikkeling en de groei van nichesectoren met veel potentieel zowel collectief als individueel
bevordert.
Identifier les niches d’entreprises et créer un environnement propice au développement et à la croissance de
secteurs de niches à haut potentiel sur le plan collectif et
individuel
Gewenste output: Gemeenschappelijke ondersteunende
programma’s voor de oprichting of versnelling van economische activiteiten op punt stellen of coördineren (onder
andere de ondernemerspakketten die in de SBA worden
voorgesteld; het ondersteunende platform voor circulaire
economie omschreven in het GPCE; en de deelname aan
de begeleiding in sociaal ondernemerschap, zoals bepaald
in het Coopcity-project en ook vermeld in de SBA).
Output souhaité : Mettre au point ou coordonner des
programmes collectifs d’accompagnement de création ou
d’accélération d’activités économiques (entre autres les
packages entrepreneuriaux de création et de croissance
présentés dans le SBA; la plate-forme d’accompagnement
en économie circulaire visée dans le PREC; et la participation à l’accompagnement en entrepreneuriat social définie
dans le projet Coopcity et également reprise dans le SBA)
A-425/2 - 2016/2017
­— 488 —
A-425/2 - 2016/2017
Indicatoren van de output: Nuttigheidsgraad van de door
Impulse aangeboden programma’s door de deelnemers met
het oog op de oprichting of ontwikkeling van een activiteit
Indicateurs de l’output : Taux d’utilité perçue des
programmes offerts par Impulse par les participants en vue
de la création ou du développement d’une activité
Drempelwaarden per actie: 70%
Valeurs seuils par action : 70%
Partners
Partenaires
Alle socio-economische en academische partners die
ondersteuning bieden aan de betrokken ondernemingen en
sector
Tous les partenaires socio-économiques et académiques
impliqués dans des activités de soutien aux entreprises et
au secteur concernés
SD 4 Gespecialiseerde begeleiding
OS 4 Accompagnement spécialisé
Beschrijving
Description
De ondernemers een gerichte begeleiding bieden die
zeer gefocust is, binnen een beperkte reeks thema’s die
voortdurend opnieuw beoordeeld worden, wanneer deze
begeleiding niet toegankelijk is op de markt. Deze dienst
vormt een aanvulling op die welke de particuliere sector
aanbiedt.
Proposer aux entrepreneurs cibles un accompagnement ponctuel très focalisé, dans une série limitée, mais
constamment réévaluée, de thématiques, lorsque cet
accompagnement n’est pas adéquatement accessible sur le
marché. Ce service est complémentaire à celui offert par le
secteur privé.
De beoogde ondernemers zijn:
Les entrepreneurs cibles sont :
– de dragers van een economisch project dat voldoende
gedocumenteerd is om te worden beschouwd als een
duidelijke en belangrijke sociale en economische uitdaging voor het Gewest;
– les porteurs d’un projet économique suffisamment
documenté que pour être considéré comme présentant
un enjeu social ou économique clair et important pour
la Région;
– de dragers van een economisch project dat te kampen
heeft met moeilijkheden op het vlak van stedenbouwkundige of milieuvergunningen;
– les porteurs d’un projet économique rencontrant
des difficultés en matière de permis d’urbanisme ou
d’environnement;
– professionals in de begeleiding van ondernemers en
natuurlijke bemiddelaars van de ondernemer;
– les professionnels de l’accompagnement des entrepreneurs et les relais naturels de l’entrepreneur;
– de dragers van projecten betreffende de nieuwe economische modellen inzake de circulaire economie of het
sociaal ondernemerschap;
– les porteurs de projets sur les nouveaux modèles économiques relatifs à l’économie circulaire ou l’entrepreneuriat social;
– de personen die betrokken zijn bij de ontwikkeling van
hun ondernemingsproject of onderneming door middel
van de innovatie en internationalisering van hun activiteiten, diensten en producten in veelbelovende economische sectoren van het Gewest.
– Ceux et celles qui sont concernés par le développement
de leur projet d’entreprise ou entreprise par l’innovation et l’internationalisation de leurs activités, services
et produits dans les secteurs économiques porteurs de
la Région.
De begeleidingen die impulse.brussels biedt gebeuren
in functie van specifieke toegangscriteria, op basis van de
aard van de prestaties, het doelpubliek, de activiteitensector
en de maturiteitsgraad van het project.
Les accompagnements offerts par impulse.brussels sont
réalisés en fonction de critères d’accès précis, basés sur la
nature des prestations, le public cible, le secteur d’activité
et le degré de maturité du projet.
Deze criteria zijn meer bepaald de sociale aard van het
project, de lokale of regionale positionering ervan, het feit
dat de onderneming in moeilijkheden verkeert, het volume
van de betrokken banen, het bedrag van de potentiële
investeringen, de activiteitensector.
Ces critères sont notamment le caractère social du
projet, son positionnement local ou régional, le fait
que l’entreprise soit en difficulté, le volume d’emplois
concernés, le montant des investissements potentiels, le
secteur d’activité.
A-425/2 - 2016/2017
­— 489 —
A-425/2 - 2016/2017
Gewenst resultaat: Toename van het aantal ondersteunde
doelondernemers op het grondgebied van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest.
Résultat souhaité : Augmenter le nombre d’entrepreneurs cible accompagnés sur le territoire de la Région de
Bruxelles-Capitale.
Brondocument: Beheerscontract 2013-2017, Small
Business Act; Gewestelijk Programma voor Circulaire
Economie, besluit van de Regering van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest van 28 november 2002 houdende
oprichting van een Raad voor Economische Coördinatie en
Europese contracten.
Document source : Contrat de gestion 2013-2017, Small
Business Act; Programme régional d’économie circulaire,
Arrêté du Gouvernement du de la Région de BruxellesCapitale du 28 novembre 2002 portant création du Conseil
de Coordination Economique et contrats européens.
Deadline: Eind 2017
Échéance : Fin 2017
Partners
Partenaires
Alle publieke of private actoren, zowel Belgische als
buitenlandse, die rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen
bijdragen aan een Brussels ondernemingsproject.
Tous les acteurs, publics ou privés, tant belges qu’étrangers, susceptibles de contribuer directement ou indirectement à un projet d’entreprise bruxellois.
OD 4.1 Grondige antwoorden en gepersonaliseerd
technisch en strategisch advies verlenen aan het publiek
dat beoogd wordt in de expertisedomeinen van impulse.
brussels
OO 4.1 Fournir des réponses approfondies et des
conseils techniques et stratégiques personnalisés au
public visé dans les domaines d’expertise d’impulse.
brussels
Planning 2017 OD 4.1
Planning 2017 OO 4.1
Beschrijving
Description
De neutrale en gratis regionale publieke referentie zijn
inzake begeleiding van de doelondernemers.
Etre la référence publique régionale, neutre et gratuite
en matière d’accompagnement des entrepreneurs cibles.
De beoogde ondernemers zijn:
Les entrepreneurs cibles sont :
– de dragers van een economisch project dat voldoende
gedocumenteerd is om te worden beschouwd als een
duidelijke en belangrijke sociale en economische uitdaging voor het Gewest;
– les porteurs d’un projet économique suffisamment
documenté que pour être considéré comme présentant
un enjeu social ou économique clair et important pour
la Région;
– de dragers van een economisch project dat te kampen
heeft met moeilijkheden op het vlak van stedenbouwkundige of milieuvergunningen;
– les porteurs d’un projet économique rencontrant
des difficultés en matière de permis d’urbanisme ou
d’environnement;
– professionals in de begeleiding van ondernemers en
natuurlijke bemiddelaars van de ondernemer;
– les professionnels de l’accompagnement des entrepreneurs et les relais naturels de l’entrepreneur;
– de personen die betrokken zijn bij de ontwikkeling van
hun ondernemingsproject of onderneming door middel
van de innovatie en internationalisering van hun activiteiten, diensten en producten in veelbelovende economische sectoren van het Gewest en in andere sectoren
met potentieel om te innoveren en te internationaliseren.
– ceux et celles qui sont concernés par le développement
de leur projet d’entreprise ou entreprise par l’innovation et l’internationalisation de leurs activités, services
et produits dans les secteurs économiques porteurs de
la Région et dans d’autres secteurs à potentiel d’innovation et d’internationalisation.
Gewenste output: Instandhouding van de nodige knowhow
om de gespecialiseerde begeleiding te waarborgen
Output souhaité : Entretenir le know-how nécessaire afin
d’assurer l’accompagnement spécialisé
Indicatoren van de output: Percentage begunstigden dat
onze diensten als (uitermate) nuttig heeft ervaren
Indicateurs de l’output : Taux de bénéficiaires déclarant
que nos services leur ont été (significativement) utiles
A-425/2 - 2016/2017
­— 490 —
A-425/2 - 2016/2017
Drempelwaarden: 70%
Valeurs seuils : 70%
Partners
Partenaires
Alle publieke of private actoren, zowel Belgische als
buitenlandse, die rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen
bijdragen aan een Brussels ondernemingsproject.
Tous les acteurs, publics ou privés, tant belges qu’étrangers, susceptibles de contribuer directement ou indirectement à un projet d’entreprise bruxellois.
OD 4.2 De toegang vergemakkelijken voor de beoogde
doelgroepen tot een financiering die overeenstemt met
hun behoeften door het gebruik van openbare middelen
inzake medefinanciering en garantie in de kijker te
zetten als dat nodig is
OO 4.2 Faciliter l’accès des publics visés à un financement correspondant à leurs besoins en valorisant
lorsque c’est indispensable le recours à des outils publics
de cofinancement et de garantie
Planning 2017 OD 4.2
Planning 2017 OO 4.2
Beschrijving
Description
De neutrale en gratis gewestelijke publieke referentie
zijn inzake begeleiding van de doelondernemers in hun
zoektocht naar financiering en garantie.
Etre la référence publique régionale, neutre et gratuite
en matière d’accompagnement des entrepreneurs cibles
dans leur recherche de financement et de garantie.
De beoogde ondernemers zijn:
Les entrepreneurs cibles sont :
– de dragers van een economisch project dat voldoende
gedocumenteerd is om te worden beschouwd als een
duidelijke en belangrijke sociale en economische uitdaging voor het Gewest;
– les porteurs d’un projet économique suffisamment
documenté que pour être considéré comme présentant
un enjeu social ou économique clair et important pour
la Région;
– de personen die betrokken zijn bij de ontwikkeling van
hun ondernemingsproject of onderneming door middel
van de innovatie en internationalisering van hun activiteiten, diensten en producten in veelbelovende economische sectoren van het Gewest en in andere sectoren
met potentieel om te innoveren en te internationaliseren.
– ceux et celles qui sont concernés par le développement
de leur projet d’entreprise ou entreprise par l’innovation et l’internationalisation de leurs activités, services
et produits dans les secteurs économiques porteurs de
la Région et dans d’autres secteurs à potentiel d’innovation et d’internationalisation.
Gewenste output: Zoveel mogelijk ondernemingen in contact
brengen met de meest passende financieringsbronnen
Output souhaité : Mettre en contact un nombre maximum
d’entreprises avec les sources de financement les plus
appropriées
Indicatoren van de output: Het verkregen bedrag en het
aantal verschillende dossiers
Indicateurs de l’output : Le montant levé et le nombre de
dossiers différents
Drempelwaarden: 12 miljoen financiering / 50 dossiers
Valeurs seuils : 12 millions de financement / 50 dossiers
Partners
Partenaires
Alle publieke of private actoren, zowel Belgische als
buitenlandse, die rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen
bijdragen aan een Brussels ondernemingsproject.
Tous les acteurs, publics ou privés, tant belges qu’étrangers, susceptibles de contribuer directement ou indirectement à un projet d’entreprise bruxellois.
OD 4.3 Een bevoorrecht aanspreekpunt bieden aan
bedrijven die zich elders aan het vestigen zijn en de begeleiding van deze bedrijven nauwgezet coördineren tussen
de verschillende Brusselse instellingen, op uitdrukkelijk
verzoek van de Raad voor Economische Coördinatie of
van het kabinet van de Minister van Economie
OO 4.3 Offrir un point de contact privilégié aux entreprises en processus de relocalisation et coordonner ponctuellement, entre les différentes institutions bruxelloises,
l’accompagnement de ces entreprises à la demande
expresse du Conseil de Coordination Economique ou du
Cabinet du Ministre de l’Economie
A-425/2 - 2016/2017
­— 491 —
A-425/2 - 2016/2017
Planning 2017 OD 4.3
Planning 2017 OO 4.3
Beschrijving
Description
De neutrale en gratis regionale publieke referentie zijn
inzake coördinatie van de prioritaire projecten voor het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest die zich elders aan het
vestigen zijn.
Etre la référence publique régionale, neutre et gratuite
en matière de coordination des projets prioritaires
pour la Région de Bruxelles-Capitale, en processus de
relocalisation.
Gewenste output: De ondernemingen die deel uitmaken
van prioritaire dossiers in Brussel houden of naar Brussel
halen
Output souhaité : Maintenir ou attirer les entreprises objets
des dossiers prioritaires à Bruxelles
Indicatoren van de output: Aandeel naar Brussel gehaalde
of in Brussel gebleven ondernemingen
Indicateurs de l’output : Taux d’entreprises attirées ou
maintenues à Bruxelles
Drempelwaarden: 70%
Valeurs seuils : 70%
Partners
Partenaires
Alle publieke of private actoren, zowel Belgische als
buitenlandse, die rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen
bijdragen aan een Brussels ondernemingsproject.
Tous les acteurs, publics ou privés, tant belges qu’étrangers, susceptibles de contribuer directement ou indirectement à un projet d’entreprise bruxellois.
OD 4.4 Zorgen voor de goede werking van de Raad voor
Economische Coördinatie en voor de tenuitvoerlegging
van zijn besluiten
OO 4.4 Assurer le bon fonctionnement du Conseil de
Coordination Economique et la mise en œuvre de ses
décisions
Planning 2017 OD 4.4
Planning 2017 OO 4.4
Beschrijving
Description
– Instaan voor het secretariaat en de leiding van de
plenaire zittingen en de werkgroepen van de Raad voor
Economische Coördinatie;
– Assurer le secrétariat et l’animation des séances
plénières et des groupes de travail du Conseil de
Coordination Economique;
– Meewerken aan de ontwikkeling van een business
friendly administratie in het kader van de SBA.
– travailler en lien avec le développement d’une administration business friendly dans la cadre du SBA.
Gewenste output
Output souhaité
Zoveel mogelijk leden aanwezig op elke plenaire
zitting, aantal ingediende dossiers / aantal opgeloste
dossiers dankzij de gezamenlijke actie van meerdere leden
van de REC
Une présence maximale des membres à chaque séance
plénière, nombre de dossiers présentés / nombre de dossiers
résolus grâce à l’action conjointe de plusieurs membres du
CCE
Indicatoren van de output: Aanwezigheid van de leden op
de plenaire zittingen
Indicateurs de l’output : Taux de présence des membres
aux séances plénières
Drempelwaarden: 70%
Valeurs seuils : 70%
Partners
Partenaires
De Minister van Economie van Brussel en de 22 instellingen die lid zijn van de Raad voor Economische
Coördinatie
Le Ministre de l’Economie bruxelloise et les 22 institutions membres du Conseil de Coordination Economique
A-425/2 - 2016/2017
­— 492 —
A-425/2 - 2016/2017
SD 5 Ondersteuning van de organisatie
OS 5 Soutien à l’organisation
Beschrijving
Description
Het geheel van de algemene werkingskosten.
Ensemble des frais généraux de fonctionnement.
– Oprichtingskosten
– Frais d’établissement
–
–
–
–
–
–
Kosten gerelateerd aan de bouw
Belastingen en verzekeringen
Werkingskosten
Administratieve beheeractiviteiten van de structuur
Algemene benodigdheden
IT-managementtools en hardwarepark
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Telecommunicatie
Communicatie en kwaliteit
Sociale activiteiten
Diverse studies (juridische analyses)
–
–
–
–
Frais liés au bâtiment
Taxes et assurances
Frais de fonctionnement
Activités administratives de gestion de la structure
Fournitures générales
Outils de gestion informatique et parc de matériel
informatique
Télécommunication
Communication et qualité
Activités sociales
Etudes diverses (analyses juridiques,)
Gewenst resultaat
Résultat souhaité
Een organisatie die is uitgerust met de nodige tools en
apparatuur om haar opdrachten uit te voeren.
Une organisation dotée des outils et équipements nécessaires pour mener à bien ses missions.
Brondocument
Document source
Beheerscontract 2013-2017
Contrat de gestion 2013-2017
Deadline: 2017
Echéance : 2017
Partners
Partenaires
De medewerkers van impulse.brussels
Les collaborateurs d’impulse.brussels
Het kabinet van de Minister van Economie
Le cabinet du Ministre de l’Economie
De Brusselse Gewestelijke Overheidsdienst
Le Service Public Régional de Bruxelles
Indicatoren van de output: Tevredenheid van de
revisoren naar aanleiding van de afsluitende controle en
het positief verslag van de Rekenkamer
Drempelwaarden: 70%
Partners
De medewerkers van impulse.brussels
Het kabinet van de Minister van Economie en de
Brusselse Gewestelijke Overheidsdienst
Indicateurs de l’output : Satisfaction des réviseurs suite
à l’audit de clôture et rapport positif de la cour des comptes
Valeurs seuils : 70%
Partenaires
Les collaborateurs d’impulse.brussels
Le cabinet du Ministre de l’Economie et le Service
Public Régional de Bruxelles
A-425/2 - 2016/2017
­— 493 —
A-425/2 - 2016/2017
ATRIUM
ATRIUM
Inleiding
Introduction
Overeenkomstig het besluit van de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering betreffende de modaliteiten
van de beheerscontrole (BBC) en de omzendbrief van
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende specifieke voorschriften voor de opstelling van de begrotingen,
beschrijft Atrium.brussels in deze nota op welke wijze het
Agentschap van plan is om de verslagleggingsprincipes
voor eenvormige mededelingen toe te passen
Conformément à l’arrêté du Gouvernement de la
Région Bruxelles-Capitale du 24 octobre 2014 concernant
les modalités du contrôle de gestion (ACG) et la circulaire
du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale portant
les instructions spécifiques pour l’élaboration des budgets,
Atrium.brussels décrit, par le truchement de cette note
comment elle entend adopter les principes de reporting
visant à une uniformisation des communications.
I. Analyse van de context
I. Analyse du contexte
Op 16 juli 2015 heeft de Brusselse Hoofdstedelijke
Regering het beheerscontract van het Agentschap goedgekeurd dat onder meer in het het kader past van de volgende
beleidscontexten:
Le 16 juillet 2015, le Gouvernement de la Région
Bruxelles-Capitale a approuvé le contrat de gestion de
l’Agence lequel s’inscrit notamment dans les contextes de
la Stratégie 2025, pour les chantiers :
– Rationaliseren van de verschillende instellingen in
termen van diensten en steun aan de ondernemingen
– Rationalisation des différents organismes actifs en
matière de service et de soutien aux entreprises
– De aanneming van een Gewestelijk programma voor de
kringloopeconomie
– L’adoption d’ un Programme Régional d’Economie
Circulaire
– De De ondersteuning van een economische specialisatie in sectoren met werkgelegenheidspotentieel en de
rol van de sociale ondernemingen
– Le soutien à une spécialisation économique dans des
domaines porteurs d’emplois, et le rôle des entreprises
sociales
II. Managementsamenvatting
II. Synthèse managériale
Met deze strategische nota wil Atrium.brussels
beschrijven op welke wijze het Agentschap van plan is
de doelstellingen te bereiken van zijn beheerscontract en
tegelijkertijd een optimaal beheer te verzekeren van de
middelen toegekend door het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest.
Le nouveau contrat de gestion constitue dorénavant la
base des missions et actions d’Atrium.brussels L’objet de
cette lettre d’orientation est de décrire comment Atrium.
brussels entend atteindre les objectifs consignés dans
son Contrat de Gestion en assurant une gestion optimale des ressources qui lui sont octroyées par la Région
Bruxelles-Capitale.
THINK
THINK
Het is belangrijk dat het Agentschap een specialistische
kennis ontwikkelt van de handel in de stedelijke omgeving. Indien de handel voortaan namelijk integraal in de
stadsprojecten wordt geïntegreerd, is het essentieel om zijn
verandering te begrijpen en te begeleiden. Ten slotte zal
het Agentschap hulpmiddelen moeten ontwikkelen om op
zijn evolutie te anticiperen en de ontwikkeling van nieuwe
handelsconcepten te bevorderen die op één lijn zitten met
de verwachtingen van de consument, ten voordele van de
Brusselaars en van alle gebruikers van het Gewest.
Il importe que l’Agence développe une connaissance
pointue du commerce dans l’environnement urbain. En
effet, si le commerce est désormais intégralement intégré
aux projets de ville, il demeure décisif de comprendre et
accompagner sa mutation. Enfin, l’Agence devra développer des outils susceptibles d’anticiper son évolution en
vue de favoriser le développement de concepts commerciaux nouveaux en phase avec les attentes des consommateurs, au bénéfice des bruxellois et de tous les utilisateurs
de la Région.
De Regering erkent Atrium.brussels als een gewestelijke openbare operator en referent op het gebied van kennis
van de handel en van zijn ontwikkeling in een stedelijke en
voorstedelijke omgeving.
Le Gouvernement reconnaît Atrium.brussels comme
un opérateur public régional de référence en matière de
connaissance du commerce et de son développement en
milieu urbain et périurbain.
A-425/2 - 2016/2017
­— 494 —
A-425/2 - 2016/2017
OPEN
OPEN
Atrium.brussels is een bevoorrecht aanspreekpunt en
schakel op het gebied van expertise voor de handelaars die
zich in Brussel willen vestigen.
Atrium.brussels est l’interface privilégiée en matière
d’expertise pour les commerçants intéressés par une
implantation bruxelloise.
Deze begeleiding steunt grotendeels op een aantal hulpmiddelen (zoals de Barometer of de Inventimmo-website)
en partnerschappen (zoals het partnerschap met Impulse.
brussels, de LEL en de plaatselijke besturen).
Cet accompagnement s’appuie en large partie sur une
série d’outils (tels le baromètre ou le site Inventimmo) et
de partenariats (tel celui avec Impulse.brussels ou les GEL
et les Pouvoirs Locaux).
De doelstelling van de actie van Atrium.brussels wat de
handelsdynamiek betreft, beoogt deopleving, de stimulering en de aandrijving van de handelssector.
La finalité de l’action d’Atrium.brussels pour ce qui
concerne le dynamisme commercial consiste en l’activation du secteur, la stimulation du secteur et son impulsion.
BOOST
BOOST Door de ontwikkeling van innovatieve projecten in
samenwerking met de stedelijke partners en gebruikers te
bevorderen, willen wij de band versterken en de uitwisselingen bevorderen waarvoor Atrium.brussels zich al 10 jaar
inzet. Het doel beoogt de bevordering van de Brusselse
handel en handelswijken, door inspiratie en ondersteuning
te bieden aan de verfraaiing van het handelsapparaat maar
ook aan zijn zichtbaarheid en toegankelijkheid.
En favorisant le développement de projets innovants
avec les partenaires et usagers de la ville, nous entendons
renforcer le lien et l’échange qu’Atrium.brussels a su
construire depuis maintenant 10 ans. Le but est notamment
de promouvoir le commerce et les quartiers commerçants
bruxellois, de les inspirer et de les soutenir dans l’embellissement de l’appareil commercial mais aussi dans sa lisibilité et son accessibilité.
III. Overzicht van de strategische en operationele doelstellingen volgens het onderstaande model:
III. Aperçu des objectifs stratégiques et opérationnels
selon le modèle suivant :
1. Strategische en operationele doelstellingen:
1. Objectifs stratégiques et opérationnels:
SD 1: THINK: kennis en analyse van de sector op het
grondgebied van het Gewest
OS 1 : THINK : connaissance et analyse du secteur sur
le territoire régional
Beschrijving van de doelstelling en van haar (gedeeltelijke) uitvoering
Description de l’objectif et de sa réalisation (partielle)
– Atrium.brussels ontwikkelt een specialistische kennis
van de handel in de stedelijke omgeving. Indien de
handel voortaan namelijk integraal in de stadsprojecten
wordt geïntegreerd, is het essentieel om zijn verandering te begrijpen en te begeleiden. Ten slotte zal het
Agentschap hulpmiddelen moeten ontwikkelen om
op zijn evolutie te anticiperen en de ontwikkeling van
nieuwe handelsconcepten te bevorderen die op één lijn
zitten met de verwachtingen van de consument, ten
voordele van de Brusselaars en van alle gebruikers van
het Gewest. De Regering erkent Atrium.brussels als
een gewestelijke openbare operator en referent op het
gebied van kennis van de handel en van zijn ontwikkeling in een stedelijke en voorstedelijke omgeving.
– Atrium.brussels développe une connaissance pointue
du commerce dans l’environnement urbain. En effet, si
le commerce est désormais intégralement intégré aux
projets de ville, il demeure décisif de comprendre et
accompagner sa mutation. Enfin, l’Agence devra développer des outils susceptibles d’anticiper son évolution en vue de favoriser le développement de concepts
commerciaux nouveaux en phase avec les attentes des
consommateurs, au bénéfice des bruxellois et de tous les
utilisateurs de la Région. Le Gouvernement reconnaît
Atrium.brussels comme un opérateur public régional de
référence en matière de connaissance du commerce et
de son développement en milieu urbain et périurbain.
Beschrijving van de gewenste/bereikte output van de SD
Description du résultat souhaité/réalisé de l’OS
Het resultaat wordt in 2019 bereikt indien en alleen
indien het Agentschap:
Le résultat est atteint en 2019 si et seulement si
l’Agence :
A-425/2 - 2016/2017
­— 495 —
A-425/2 - 2016/2017
– Over een DB beschikt met economische indicatoren
zoals het aantal actieve handelszaken / het aantal
passieve handelszaken zoals opheffing, overdracht,
faillissement, gerechtelijke reorganisatie.
– Dispose d’une DB comprenant des indicateurs économiques tels que le nombre de commerces actifs/nombre
de commerces passifs dont cessation, cession, faillites,
réorganisation judiciaire.
– Toekomstscenario’s opstelt voor de handelswijken
– Elabore des
commerçants
– Een diagnose opmaakt van de toekomstige veranderingen in de handel en hun prototypes toewijst.
– Diagnostique les mutations à venir du commerce et
élabore leurs prototypages
– Zijn personeel over deze thema’s opleidt en informeert.
– Forme et informe son personnel sur ces matières
– De tweejaarlijkse publicatie verzorgt van de Barometer
van Atrium
– Assume la parution bisannuelle du Baromètre Atrium.
brussels
– Bekendheid geniet en erkend is als referentie inzake de
handel in het BHG
– Est connue et reconnue comme référence en matière de
commerce en RBC
– De behoeften van de handelswijken hiërarchisch indeelt
in termen van aantrekkelijkheid
– Hiérarchise les besoins des quartiers commerçants en
termes d’attractivité
– Een innovatief imago opstelt van de handelswijken dat
op hun evolutie anticipeert;
– Construit une image innovante des quartiers commerçants et anticipe leur évolution
– De sterke punten en specifieke kenmerken van de wijk
versterkt
– Renforce les atouts et les spécificités des quartiers
– Een indicator ontwikkelt van de handelshuurprijzen in
het BHG
– Développe un indicateur des loyers commerciaux en
RBC
Brondocument van de SD: Beheerscontract van Atrium.
brussels
Document source de l’OS : Contrat de gestion d’Atrium.
brussels
Looptijd van de SD: 2019
Échéance de l’OS : 2019
Partners:
Partenaires :
– ATO
– ADT
– CEMA
– AMCV
– Overzicht van de Handel
– Observatoire du Commerce
– Visit.brussels
– Visit.brussels
– Citydev
– Citydev
– Innoviris
– Innoviris
– Impulse
– Impulse
– Augeo
– Augeo
O.D. 1.1.: Barometer Atrium.brussels
OO 1.1. : Baromètre Atrium.brussels
Verwezenlijkingen 2016
Réalisations 2016
– Meetpunten: 90
– Points de comptages : 90
– Uitgevoerde enquêtes: 4 000
– Enquêtes réalisées : 4.000
– Uitgevoerde klantenpanels: 1
– Panels clients réalisés : 1
– Seminarie 2016: NA
– Séminaire 2016 : NA
– Deelnemers: NA
– Participants : NA
Status van de O.D.: volgens timing
Statut de l’OO : selon timing
scenarii
prospectifs
des
quartiers
­— 496 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling:
Description de la réalisation de l’objectif :
Deze diagnosetool bestaat uit de volgende elementen:
Cet outil de diagnostic comprend les éléments suivants :
– Een kaart met het detail van van de handelsmix van de
wijk;
– Une carte détaillant le mix commercial du quartier;
– Een beschrijving van de wijk vergezeld van foto’s;
– Une description du quartier accompagnée de photos;
– Een kaart met het
voetgangersstromen;
– Une carte détaillant le flux piétons journalier;
detail
van
de
dagelijkse
– Het detail van de stromen per meetpunt en per uur;
– Le détail des flux par point de comptage et par heure;
Het profiel van de klanten:
Le profil des chalands :
– Leeftijd;
– Âge;
– Per week uitgegeven bedragen;
– Montants dépensés par semaine;
– Bezoekfrequentie;
– Fréquence de visite;
– Gezinsinkomen;
– Revenus du ménage;
– Reden van het bezoek;
– Raison de visite;
– Beroepsactiviteit;
– Activité professionnelle;
– Gezinssamenstelling. Verplaatsingswijzen.
– Composition du ménage;Modes de déplacement.
– Profiel een aanbeveling van de klant;
– Profil et recommandation du chaland;
Relatie tot de wijk:
Relation au quartier :
– Perceptie van het handelsnetwerk;
– Perception du tissu commercial;
– Verwachtingen en aanbevelingen.
– Attentes et recommandations.
– Een ‘key plan’ met de verdeling van de handelszaken
en drijvende krachten achter de handel in de drukst
bezochte as van de wijk.
– Un « key plan » qui détaille la répartition des enseignes
et locomotives commerciales dans l’axe le plus
fréquenté du quartier.
Bereikte output van de OD: aangezien de OD de status
‘volgens timing’ heeft, zal onder meer de tevredenheid
moeten worden gepeild van de gebruikers van de Barometer
2016. We rekenen op een stijging van het aantal verzoeken
van retailers en zelfstandigen bij onze cel vestiging.
Output réalisé de l’OO : l’OO étant dans un statut « selon
timing », il importera notamment de sonder la satisfaction
des utilisateurs du Baromètre 2016. Nous comptons aussi
sur une augmentation des sollicitations des retailers et
indépendants auprès de notre cellule implantation.
Beschrijving van de uitgevoerde acties en projecten,
bereikte output per actie en project:
Description d’actions et de projets réalisés output réalisé
par action et projet :
– Organisatie van de voetgangersstromen: opstelling
van een planning voor de meting van de stromen in
50 handelswijken
– Organisation des flux piétons : élaboration d’un
planning de comptage des flux dans 50 quartiers
commerçants
– Organisatie van
50 handelswijken
in
– Organisation des enquêtes clients au sein de 50 quartiers commerçants
– Bepaling en organisatie van de klantenpanels in
50 handelswijken
– Définition et organisation des panels clients au sein de
50 quartiers commerçants
– Aanstelling van een nieuwe zelfstandige dienstverlener
voor de leiding van de panels en de bepaling van een
nieuwe onderzoeksmethode
– Désignation d’un nouveau prestataire indépendant
pour animation des panels et définition d’une nouvelle
méthode d’enquête
– Opstelling, layout en uitvoering van de kaarten en
grafieken
– Rédaction, mise en page et réalisation des cartes et
graphiques
ensuêtes
bij
de
klanten
­— 497 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
– Analyse en samenvatting van de kwantitatieve en
kwalitatieve gegevens, vermeerdering van de kwantitatieve en kwalitatieve gegevens op het handelsapparaat
in het BHG
– Analyse et synthèse des données quantitatives et qualitatives, augmentation des données quantitatives et
qualitatives sur l’appareil commercial en RBC
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
Ontwikkeling van een digitale barometer en opstelling
van gepersonaliseerde verslagen.
Développement d’un baromètre numérique et établissement de rapports personnalisés.
Gewenste output van de O.D.: het Agentschap positioneren
als onmisbare gesprekspartner op het gebied van handelsontwikkeling in het BHG.
Output souhaité de l’OO : positionner l’Agence en interlocuteur incontournable en matière de développement
commercial en RBC.
Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD
Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO
KPI
ICP
Groen
Vert
Oranje
Orange
Rood
Rouge
# nieuwe uitgevoerde enquêtes
# enquêtes nouvelles réalisées
> 6.000
5.999 > x > 3.000
< 3000
# Deelnemers seminarie
# Participants séminaire
200
180
150
# Bezoeken/dashboard
# Visites/dashboard
200
180
150
O.D. 1.2.: Atrium.analytics
OO 1.2. : Atrium.analytics
Verwezenlijkingen 2016 (T2)
Réalisations 2016 (T2)
– Opstelling van de technische clausules van het bestek
– Rédaction des clauses techniques du cahier des charges
– Opstelling en lancering van de overheidsopdracht
– Rédaction et lancement du marché public
– Reservering van de domeinnaam analytics.brussels
– Réservation du nom de domaine analytics.brussels
Status van de O.D.: vertraging
Statut de l’OO : en retard
Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Atrium.Analytics is de kern van onze technologische
architectuur en bestaat uit twee digitale interfaces en diensten ter beschikking van de klant (shop.brussels) en van de
handelaar (myshop.brussels). Atrium.analytics staat voor
een fundamentele wijziging van de wijze waarop Atrium
de gegevens in zijn sector verzamelt, analyseert en verdeelt.
Veeleer dan de voorstelling van de gegevens, beoogt Atrium.
analytics in de eerste plaats de juistheid, de beschikbaarheid
en de bruikbaarheid van de gegevens. We moeten al onze
contents verwerken als gegevens – elke niet-gestructureerde
content wordt omgezet in gestructureerde gegevens – en er
vervolgens voor zorgen dat al deze gestructureerde gegevens
rechtsgeldig zijn en geschikt zijn voor de eindgebruiker.
Atrium.Analytics est le coeur de notre architecture technologique car alimenté par deux interfaces et services numériques à destination du client (shop.brussels) et du commerçant (myshop.brussels). Atrium.analytics, c’est changer
fondamentalement la façon dont Atrium récolte, analyse et
distribue l’information dans son secteur. Plutôt que de penser
d’abord à la présentation des informations -atrium.analytics
vise à assurer en priorité que nos données et contenus soient
exacts, disponibles et consommables. Nous devons traiter
tous nos contenus comme des données - tourner tout contenu
non structuré en données structurées - puis s’assurer que
toutes ces données structurées soient valides et présentables
à l’utilisateur final.
A-425/2 - 2016/2017
­— 498 —
A-425/2 - 2016/2017
Bereikte output van de O.D.
Output réalisé de l’OO
Planning van het project: Aanwerving van technologische
dienstverleners voor de ontwikkeling van de tool
Planification de projet : Sollicitation de prestataires
technologiques en vue du développement de l’outil
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
Gewenste output van de O.D.
Output souhaité de l’OO
– Ontwikkeling en implementatie
– Développement et implémentation
– Interne sensibiliseringscampagnes (toe-eigening door
het personeel)
– Campagnes de sensibilisation internes (appropriation
par le personnel)
– Publicatie van datasets in Open Data (op opendatastore.
brussels)
– Publication de jeux de données en Open Data (sur
opendatastore.brussels)
– Marketingcampagne gericht op de professionals van de
sector
– Campagne de marketing à destination des professionnels du secteur
Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD
Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO
KPI
ICP
Groen
Vert
Oranje
Orange
Rood
Rouge
# geïntegreerde gegevensbronnen
# sources de données intégrées
5
4
3
# Usecases gepubliceerd in Open Data
# de Usecases publiés en Open Data
3
2
1
# persartikelen over Analytics
# d’articles de presse évoquant Analytics
15
10
5
# uitgevoerde interne rapporten
# de rapports internes réalisés
10
7
5
O.D. 1.3.: Atrium.brussels Lab: Living Smart Retail City
OO 1.3. : Atrium.brussels Lab : Living Smart Retail City
Verwezenlijkingen 2016
Réalisations 2016
– Inrichtingswerken van het Living Lab op -1 van het
UNO-gebouw
– Travaux d’aménagement du living lab au -1 du bâtiment UNO
– Aantal innovatiecycli
– Nombre de cycles d’innovation
Status van de O.D.: volgens timing
Statut de l’OO : selon timing
Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Om van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een Smart
Retail City te maken, heeft Atrium.brussels een Living Lab
ontwikkeld (hieronder moet worden verstaan een groepering van actoren om open innovatie te bevorderen).
Afin de faire de la Région Bruxelles-Capitale une Smart
Retail City, Atrium.brussels développe un Living Lab
(comprendre un regroupement d’acteurs en vue de favoriser l’innovation ouverte).
A-425/2 - 2016/2017
­— 499 —
A-425/2 - 2016/2017
Bereikte output van de O.D.
Output réalisé de l’OO
In het kader van dit Europese project heeft Atrium de
ambitie om:
En s’inscrivant dans ce projet européen nous ambitionnons de :
– De handel in het stadsproject te integreren;
– Considérer le commerce dans le projet de ville;
– De strategie voor handelsontwikkeling te consolideren;
– Consolider la stratégie de développement commercial;
– De banden en synergieën te bevorderen tussen de
actoren van de handel en van het Gewest;
– Développer les liens et les synergies entre les acteurs du
commerce et du territoire;
– Een open en disruptieve innovatie te ondersteunen;
– Soutenir une innovation ouverte et de rupture;
– Op het grondgebied oplossingen te ontwikkelen uitgedacht door de gebruikers
– Développer sur le territoire des solutions pensées par
les usagers.
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
Aansturen
van
OOI-activiteiten
(Onderzoek,
Ontwikkeling en Innovatie), en van activiteiten voor
economische en maatschappelijke waardering.
Piloter des activités de RDI (Recherche, Développement
et Innovation) et de valorisation économique et sociétale.
Gewenste output van de O.D.
Output souhaité de l’OO
Wij overwegen dus de oprichting van:
On envisage dès lors de développer :
– Atrium.brussels Analytics: een diagnosetool ten dienste
van Smart Retail City;
– Atrium.brussels Analytics : un outil de diagnostic au
service de la Smart Retail City;
– Een Living Lav gewijd aan de ontwikkeling van
afdoende oplossingen;
– Un laboratoire vivant dédié au développement de solutions probantes;
– De proefneming en ontwikkeling van tools en projecten;
– L’expérimentation et le développement d’outils et de
projets;
– De aanbeveling van een langetermijnstrategie.
– La préconisation d’une stratégie long terme.
Pestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD
Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO
KPI
ICP
Groen
Vert
Oranje
Orange
Rood
Rouge
# innovatiecycli
# de cycles d’innovation
4
3
2
# intentiefiches
# de fiches d’intention
12
9
6
# geïmplementeerde oplossingen
# de solutions implémentées
8
6
4
# evaluaties
# d’évaluations
8
3
2
A-425/2 - 2016/2017
­— 500 —
A-425/2 - 2016/2017
O.D. 1.4.: Schema voor handelsontwikkeling
OO 1.4. : Schéma de Développement Commercial
Verwezenlijkingen 2016
Réalisations 2016
– Bepaling van een werkmethode en raadpleging van de
gemeenten en van de privésector
– Définition d’une méthodologie de travail et consultation des communes et du secteur privé
– Uitvoering van een enquête bij de betrokken partijen en
– Réalisation d’une enquête auprès des parties prenantes et
– Uitvoering van een volledige juridische analyse van het
toepasselijk recht
– Réalisation d’une analyse juridique complète du droit
applicable
– Creatie van een volledige gegevensbank met geografische componenten
– Mise sur pied d’une base de données géoréférencées
complète
Status van de O.D.: volgens timing
Statut de l’OO : selon timing
Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Het Schema voor Handelsontwikkeling van het Gewest
zal de volgende punten in detail opnemen:
Le Schéma de Développement Commercial de la
Région détaillera :
– De structuur van het handelsaanbod;
– La structure de l’offre commerciale;
– Het herdefinitie van de stedelijke handelsgebieden;
– La redéfinition des territoires commerciaux en ville;
– De impact van de ontwikkeling van winkelcentra in de
stadsrand;
– L’impact des développements des Shopping Centers en
périphérie;
– Een indeling van de handelsactiviteiten per wijktype;
– Une classification des activités commerciales par type
de quartier;
– Een studie van de verzorgingsgebieden van de wijken;
– Une étude des zones de chalandise des quartiers;
– Sociodemografische enquêtes in de wijken;
– Des relevés sociodémographiques dans les quartiers;
– Een prospectieve studie naar de ontwikkeling van het
Brusselse handelsapparaat
– Une étude prospective de développement de l’appareil
commercial bruxellois;
– Aanbevelingen om de uitbreiding van de strategie om
activiteiten aan te trekken
– Des recommandations afin de nourrir la stratégie de
démarchage des activités;
– De opstelling van een regelgevend kader voortvloeiend
uit het SHO
– La définition d’un cadre réglementaire issu du SDC;
– Een hulpmiddel ter ondersteuning van de besluitvorming dat de gevolgen kan simuleren van de overwogen
ontwikkelingsscenario’s.
– Un outil d’aide à la décision permettant de simuler
les conséquences des scenarii de développements
envisagés.
Bereikte output van de O.D.
Output réalisé de l’OO
Organisatie van een overheidsopdracht voor de ontwikkeling van een simulatiealgoritme van handelsontwikkeling
Elaboration d’un marché public pour le développement d’un algorithme de simulation de développement
commercial
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
Uitwerking van een eerste toolversie met de geografische, sectoriële en juridische gegevens van de handel in het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Réalisation d’une première version d’outil intégrant les
données géographiques, sectorielles et juridiques au sujet
du commerce en Région Bruxelles-Capitale
A-425/2 - 2016/2017
­— 501 —
A-425/2 - 2016/2017
Gewenste output van de O.D.
Output souhaité de l’OO
– Inventaris van de handelsvoorzieningen
– Inventaire des équipements commerciaux
– Analyse van de evolutie van de handelsvoorzieningen
in de afgelopen 10 jaar
– Analyse de l’évolution de l’équipement commercial au
cours des 10 dernières années
– Kwalitatieve studies in de handelswijken
– Etudes quantitatives dans les quartiers commerçants
– Analyse van het koopgedrag van de klanten en de
niet-klanten
– Analyse des comportements d’achat des clients et
non-clients
– Oprichting van een werkgroep om de haalbaarheid te
meten van een reglementair kader voortvloeiend uit het
SHO
– Création d’un groupe de travail pour mesurer la faisabilité d’un cadre règlementaire issu du SDC
Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD
Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO
KPI
ICP
# handelswijken opgenomen in het SHO
# de quartier commerçants repris dans le SDC
Dekkingsgraad van de
handelsontwikkelingssimulatie in het BHG
Taux de couverture de la simulation de
développement commercial en RBC
Dekkingsgraad van de enquêtes op het
gewestelijk grondgebied
Taux de couverture d’enquêtes sur le territoire
régional
# wettelijke aanbevelingen
# de recommandations légales
Groen
Vert
Oranje
Orange
Rood
Rouge
78
55
40
75%
60%
50%
> 50%
50%
30%
5
3
1
O.D. 1.5.: Kadaster van het handelsvastgoed
OO 1.5. : Cadastre de l’immobilier commercial
Verwezenlijkingen 2016
Réalisations 2016
– Optimalisatie van de publieke handelsoppervlaktemetingen (terreinen)
– Optimisation des relevés de surfaces commerciales
publiques (terrain)
– Optimalisatie van de desbetreffende coderingen op de
website van Internet Inventimmo
– Optimisation des encodages concernés sur le site
Internet Inventimmo
– Automatisering van de codering van de gegevens van
Inventimmo in OliGO (in uitvoering)
– Automatisation de l’encodage des données Inventimmo
dans OliGO (en cours)
– Ontwikkeling van de samenwerking met de Grondregie
van de Stad Brussel (testfase met het oog op de
ondertekening van een overeenkomst)
– Mise en place de la collaboration avec la Régie Foncière
de la Ville de Bruxelles (phase teste en vue de la signature d’une convention)
– Scenario 16 van de stroomlijning van de opdrachten en
van de economische structuren in het BHG, die voorziet dat Atrium en Citydev een aanbod van publiek
handelsvastgoed uitwerken.
– Scénario 16 de la rationalisation des missions et structures économiques en RBC laquelle prévoir qu’Atrium
et Citydev élaborent une offre immobilière commerciale publique
A-425/2 - 2016/2017
­— 502 —
A-425/2 - 2016/2017
Status van de O.D. (zie 3.1): volgens timing
Statut de l’OO (voir 3.1) : selon timing
Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Om een invloed te kunnen hebben op de handelsmix
van de assen, is het essentieel dat het vastgoedkantoor
contact kan opnemen met de eigenaars van de commerciële benedenverdiepingen. Dankzij zijn terreinkennis
kan het vastgoedkantoor deze eigenaars identificeren en
betrekken bij een actief in de wijk geïntegreerd beheer van
hun vastgoed. Let wel dat de identificatie op het terrein niet
altijd gemakkelijk is. Wij stellen ook voor dat Atrium.brussels een kadaster opstelt van het handelsvastgoed in het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Dit kadaster bestaat uit
een register van de eigenaars van de handelsvoorzieningen,
van de handelszaak tot de grote handelscomplexen.
Afin de pouvoir impacter sur le mix commercial des
artères, il est décisif que l’agence puisse entrer en contact
avec les propriétaires de rez-de-chaussée commerciaux.
La connaissance du terrain de l’agence lui permet d’identifier ces personnes et d’engager les propriétaires dans une
logique de gestion active de leur foncier, intégrée au quartier. Il faut admettre toutefois que ce travail d’identification
sur le terrain n’est pas toujours aisé aussi, nous suggérons
qu’Atrium.brussels réalise un cadastre de l’immobilier
commercial en Région Bruxelles-Capitale. Il consistera en
l’identification des propriétaires des équipements commerciaux, de la cellule commerciale aux grands ensembles.
Bereikte output van de O.D.
Output réalisé de l’OO
– Beschikken over een unieke tool waarmee contact kan
worden opgenomen met bepaalde eigenaarssegmenten
naar het voorbeeld van CRM (Customer Relationship
Management);
– Disposer d’un outil unique permettant de contacter
certains segments de propriétaires à l’instar d’un CRM
(Customer Relationship Management);
– De eigenaars van handelsvoorzieningen bewust maken
van de verwachtingen van de consumenten in hun wijk;
– Sensibiliser les propriétaires d’équipements commerciaux aux attentes des consommateurs dans leurs
quartiers;
– De uniformering van het handelsaanbod een halt
toeroepen
– Enrayer l’uniformisation de l’offre commerciale en
RBC.
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
Overeenkomsten sluiten met de besturen die houder zijn
van de bestaande kadasters, de gegevens invoeren in een
computerprogramma om de eigenaars te identificeren op
basis van verschillende criteria (wijk, oppervlakte, aantal
strekkende meter etakageruimte, huurprijs, huurovereenkomsten, vorige bestemmingen, etc.)
Signer des conventions avec les administrations
détentrices de cadastres existants, introduire les informations dans un programme informatique permettant l’identification et le tri des propriétaires sur base de différents
segments (quartiers, superficie, linéaire vitrine, prix des
loyers, baux, occupations précédentes etc.)
Deelname aan en aanbesturing van het CSPI-project
Participation et pilotage du projet SICP
1e pilootproject voor de aankoop/huur met Citydev
1er projet pilote d’acquisition/location avec Citydev
Gewenste output van de O.D.
Output souhaité de l’OO
– Met dit kadaster wil het Agentschap:
– Grâce à ce cadastre l’Agence entend:
– De kadastergegevens gebruiken om contact op te nemen
met de eigenaars;
– Qualifier le cadastre en entrant directement en contact
avec les propriétaires;
– De particuliere eigenaars betrekken bij het beleid voor
de opleving van de handel in de wijken;
– Associer les propriétaires privés à la politique de redynamisation commerciale des quartiers;
– Het leegstandspercentage van leegstaande panden in de
handelswijken verminderen
– Diminuer le taux de vacance des cellules vides dans les
quartiers commerçants
– De vestiging bevorderen van de projecten begeleid
door het OpenSoon-programma;
– Favoriser l’implantation des projets accompagnés par
le programme OpenSoon;
A-425/2 - 2016/2017
­— 503 —
Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD
A-425/2 - 2016/2017
Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO
KPI
ICP
Groen
Vert
Oranje
Orange
Rood
Rouge
Percentage van de gegevensoverdracht van de
nieuwe DB vanaf OliGO
Taux de transfert des données de la nouvelle DB
depuis OliGO
> 50%
50%
30%
Kwalificatiepercentage van de gegevens (via
telefoon, e-mails etc)
Taux de qualification des données (via téléphone,
emails etc)
> 50 %
50%
30%
Daling van het leegstandpercentage in de wijken
gedekt door het kadaster
Diminution du taux de vacance dans les quartiers
couverts par le cadastre
- 20%
- 10%
-5%
O.D. 1.6.: Prospectieve schema’s voor de handelswijken
2.0
OO 1.6. : Schémas Prospectifs des Quartiers 2.0
Verwezenlijkingen 2016
Réalisations 2016
– Uitvoering van een studie over de identiteitspositionering van de wijken
– Réalisation d’une étude sur le positionnement identitaire des quartiers
– PSH Wiener
– SPQ Wiener
– PSH Stockel
– SPQ Stockel
– PSH Sint-Alix
– SPQ Sainte-Alix
– PSH Bosstraat
– SPQ Rue au Bois
– PSH Maïeurs
– SPQ Maïeurs
Status van de O.D.: volgens timing
Statut de l’OO : selon timing
Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
De identiteit is het DNA van het grondgebied, een geheel
van culturele kenmerken en unieke eigenschappen van een
groep die de individu’s het gevoel geven bij dezelfde groep
te behoren – die zijn persoonlijkheid bepaalt, hem een individualiteit verleent, hem ‘karakteriseert’ en uniek maakt (in
de ogen van zowel zijn inwoners als zijn bezoekers).
L’identité est l’ADN du territoire, un ensemble de traits
culturels, de codes propres à un groupe qui donne le sentiment d’appartenance des individus à un même groupe, qui
définit sa personnalité, qui lui confère son individualité, qui
le « caractérise » et le rend unique (aux yeux de ses habitants comme à ceux de ses visiteurs).
Werken aan de aantrekkelijkheid van de relevante
grondgebieden lijkt dus een basisvereiste te zijn om de
promotie van de Brusselse wijken op een duurzame en efficiënte wijze te integreren.
La nécessité de travailler sur des territoires pertinents
pour l’attractivité semble donc être la condition de base
pour intégrer de manière pérenne et efficace la promotion
des quartiers bruxellois.
De Prospectieve schema’s voor de handelswijken 2.0
willen de nieuwe expertise van het Agentschap integreren
en alle variabelen bijwerken om er efficiënte city marketingtools in de handelswijken van te maken.
Les Schémas Prospectifs des Quartiers 2.0 entendent
intégrer l’expertise nouvelle de l’agence et mettre l’ensemble des variables à jour afin d’en faire des outils efficaces en termes de marketing urbain dans les quartiers
commerçants.
A-425/2 - 2016/2017
­— 504 —
A-425/2 - 2016/2017
Bereikte output van de O.D.
Output réalisé de l’OO
– Er werden reeds 4 projecten uitgevoerd in de 4 wijken
van Sint-Pieters-Woluwe op basis van de PSH.
– 4 projets ont déjà pu être réalisés dans les 4 quartiers de
Woluwe-Saint-Pierre sur base des SPQ produits.
– Uitvoering van 5 grondige wijkstudies
– Réalisation de 5 études exhaustives de quartiers
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
– Bijwerking van de PSH 1.0 in 4 prioritaire wijken
(supralokale bestemming)
– Mise à jour des SPQ 1.0 dans 4 quartiers prioritaires
(vocation supra-locale)
Planning 2017
Planning 2017
– Een PSH Bovenstad opstarten
– Initier un SPQ Haut de la Ville
– De PSH Jette Miroir voltooien
– Finaliser le SPQ Jette Mirroir
Gewenste output van de O.D.
Output souhaité de l’OO
– De bestudeerde handelswijken genieten een geografische uitsplitsing in overeenstemming met hun feitelijk
handelsapparaat
– Les quartiers commerçants étudiés jouissent d’un
découpage géographique en cohérence avec leur appareil commercial de fait
– De beschreven identiteitscriteria worden opgenomen in
de uitgevoerde initiatieven op het betrokken grondgebied (gemeentelijke projecten, projecten van de
handelaarsverenigingen)
– Les critères identitaires décrits sont repris dans les
initiatives portées sur le territoire concerné (projets
communaux, projets des associations de commerçants)
– De PSH-methode wordt door de gemeentecolleges
goedgekeurd
– La méthode SPQ est avalisée par les collèges
communaux
Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD
Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO
KPI
ICP
Groen
Vert
Oranje
Orange
Rood
Rouge
# gerealiseerde PSH
# de SPQ réalisés
>5
3
<3
# presentaties van de PSH
# de présentations des SPQ
>5
3
<3
SD 2: OPEN: Vector van economisch en handelsdynamisme
OS 2: OPEN : Vecteur de dynamisme économique et
commercial
Beschrijving van de doelstelling en van haar (gedeeltelijke) verwezenlijking
Description de l’objectif et de sa réalisation (partielle)
Atrium.brussels is een bevoorrecht aanspreekpunt en
schakel op het gebied van expertise voor de handelaars die
zich in Brussel willen vestigen.
Atrium.brussels est l’interface privilégiée en matière
d’expertise pour les commerçants intéressés par une
implantation bruxelloise.
Deze begeleiding steunt grotendeels op een aantal hulpmiddelen (zoals de Barometer of de Inventimmo-website)
en partnerschappen (zoals het partnerschap met Impulse.
brussels, de LEL en de plaatselijke besturen).
Cet accompagnement s’appuie en large partie sur une
série d’outils (tels le baromètre ou le site Inventimmo) et
de partenariats (tel celui avec Impulse.brussels ou les GEL
et les Pouvoirs Locaux).
De doelstelling van de actie van Atrium.brussels wat de
handelsdynamiek betreft, beoogt:w
La finalité de l’action d’Atrium.brussels pour ce qui
concerne le dynamisme commercial consiste en :
A-425/2 - 2016/2017
­— 505 —
A-425/2 - 2016/2017
– De activering van de sector:
– L’activation du secteur :
Onthaal en advies van projectdragers die in het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest een handelszaak willen openen.
Deze fase omvat een volledige analyse van het project en
een onderhoud met de kandidaat die alle nodige informatie
ontvangt voor het succes van zijn project en dit ten gunste
van de gebruikers van het Gewest.
Accueillir et conseiller les porteurs de projets qui
entendent ouvrir un commerce en Région BruxellesCapitale. Cette étape apporte une lecture des projets
complète afin de challenger le candidat à l’implantation et
lui apporter tous les éléments d’information nécessaires à
la réussite de son activité et ce, au bénéfice des usagers de
la Région.
– De stimulering van de sector:
– La stimulation du secteur :
Om de stedelijke handelssector te begeleiden bij een
noodzakelijke verandering verbonden aan de veranderende
consumentenverwachtingen, organiseert het Agentschap
een aanwezigheid in de wijken om ervoor te zorgen dat
de informatie zo goed mogelijk wordt overgemaakt en
om rekening te houden met de behoeften van de handelaars afhankelijk van hun geografische of sectorale ligging.
Zo ontwikkelt en coördineert Atrium.brussels lokale
netwerken die ook toelaten om partnerschapsprojecten in
optimale omstandigheden te ondersteunen. Deze begeleiding moet de actoren ook bewust maken van hun verplichtingen, onder meer op het gebied van openbare netheid en
de ophaling van afval.
Afin d’accompagner le commerce urbain dans la nécessaire mutation liée à l’évolution des attentes de la clientèle,
l’agence déploie une présence dans les quartiers veillant
à relayer au mieux les informations et à considérer les
besoins des commerçants selon leur situation géographique
ou sectorielle. Atrium.brussels développe et anime ainsi
des réseaux locaux lesquels permettent aussi de porter de
projets en partenariat dans des conditions optimales. Cet
accompagnement doit également viser la sensibilisation
des acteurs à leurs obligations, notamment en matière de
propreté publique et de collectes des déchets.
– De bevordering van de sector:
– L’impulsion du secteur :
Een team binnen het Agentschap begeleidt de projectdragers op het terrein om de kandidaten de meest geschikte
handelspanden te tonen en een gepersonaliseerde begeleiding aan te bieden. Deze aanpak geldt zowel voor zelfstandigen als voor grote handelsnamen en -merken.
Une équipe au sein de l’Agence accompagne les
porteurs de projet sur le terrain afin d’identifier les surfaces
commerciales les plus adéquates et offrir un service sur
mesure d’accompagnement aux candidats. Cette démarche
s’applique autant aux indépendants qu’aux grandes
enseignes commerciales.
Beschrijving van de gewenste/bereikte output van de SD:
Description du résultat souhaité/réalisé de l’OS
De handelswijken tekenen een leegstandspercentage op
lager dan het nationaal gemiddelde en dat elk jaar daalt.
Les quartiers commerçants jouissent d’un taux de
vacance commerciale en dessous de la moyenne nationale
qui diminue chaque année.
De handelsmix is in evenwicht en de tevredenheid van
de gebruikers stijgt naar rata van Atriums activiteit in de
handelswijken.
Le mix commerciaux sont équilibrés et la satisfaction
des usagers augmente proportionnellement à l’activité
d’Atrium dans les quartiers commerçants.
De handelaarsverenigingen geven blijk van dynamisme
en initiatief, zij organiseren of nemen deel aan projecten
voor de handelsontwikkeling van hun wijken.
Les associations de commerçants sont solides et forces
de proposition, elles initient ou participent activement au
projet de valorisation économique de leurs quartiers.
Brondocument van de SD: Beheercontract
Document source de l’OS : Contrat de gestion
Looptijd van de SD: 2019
Échéance de l’OS : 2019
Partners
Partenaires
– BEW
– BEE
– Impulse
– Impulse
A-425/2 - 2016/2017
­— 506 —
A-425/2 - 2016/2017
– Innoviris
– Innoviris
– BIE
– BIE
– Retailers
– Retailers
– Ontwikkelaars
– Développeurs
– Projectontwikkelaars
– Promoteurs immobiliers
– Coopcity (voor sociaal ondernemerschap)
– Coopcity (pour entrepreneuriat social)
O.D. 2.1.: Opleving van de Brusselse handel (OpenSoon
2020)
OO 2.1. : Régénération du commerce Bruxellois
(OpenSoon 2020)
Verwezenlijkingen 2016
Réalisations 2016
– 15 door Open Soon jury geselecteerde dossiers
– 15 dossiers retenus en jury Open Soon
– 198 begeleidingsaanvragen
– 198 demandes d’accompagnement
– 99 effectieve begeleidingen
– 99 accompagnements effectués
– 27 vestigingen
– 27 implantations
– 39 georganiseerde retail tours
– 39 retail tours organisés
– 39 stickers op vitrines aangebracht om openingen van
handelszaken aan te kondigen
– 39 stickers apposés en vitrine pour annoncer des ouvertures de commerces
Status van de O.D.: volgens timing
Statut de l’OO : selon timing
Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Deze begeleidingsprocedure van de kandidaat-project
dragers bevat verschillende fasen, van de begeleiding tot
de ontwikkeling van het handelsproject, de bepaling van
de doelgroep, de opstelling van een businessplan en een
financieel plan, de opstelling van een communicatieplan,
overwegingen over de binnen- en buiteninrichting van
het verkooppunt en ten slotte het vinden van een gepast
handelspand. Voor elk van deze fasen kan Atrium optreden
als adviseur (bepaling van de klantenkring, vestiging) of
als partner van Brusselse steunstructuren zoals Impulse, de
LEL’s, Ceraction, ILES, enz.
Ce processus d’accompagnement de candidats porteurs
de projets comprend plusieurs étapes depuis l’accompagnement au développement du projet commercial, l’identification de la clientèle ciblée, la réalisation d’un business plan
et d’un plan financier, la réalisation d’un plan de communication, la réflexion sur l’aménagement intérieur et extérieur du point de vente et enfin l’identification d’un local
pour le commerce. A chacune de ces étapes, Atrium peut
intervenir comme conseiller (identification de la clientèle,
implantation) ou comme partenaire de structures d’appui
bruxelloises tels que Impulse, Gels, Ceraction, ILES, ….
Deze begeleiding heeft tot doel de slaagkansen te
vergroten van de handelszaken bij hun oprichting en hun
voortbestaan te bevorderen.
Cet accompagnement a pour finalité d’optimiser les
chances de réussite des commerces À leur lancement et en
favoriser la pérennité.
Deze begeleiding beoogt een aangepaste ondersteuning
te bieden van de specifieke logica’s aan de handelaars die
sociale ondernemingen opstarten (bedrijven die in hun
economisch project een sociaal oogmerk en een democratisch en participatief bestuursmodel opnemen) en door
het Gewest in zijn Strategie 2025 worden beschouwd als
‘economische modellen met potentieel’.
Cet accompagnement visera à appuyer de manière
adéquate les logiques spécifiques aux commerçants qui
font le choix de lancer des entreprises sociales (entreprises
qui traduisent dans leurs projet économique une finalité
sociale et un mode de gouvernance démocratique et participatif), considérés comme « modèles économiques porteurs
» par la région dans sa Stratégie 2025.
A-425/2 - 2016/2017
­— 507 —
A-425/2 - 2016/2017
Dit project dat in de voorgaande EFRO-programmering
werd getest en positief beoordeeld, is erkend op nationaal
en Europees niveau.
Ce projet a été testé et évalué positivement lors de la
précédente programmation Feder, il est reconnu à l’échelle
nationale et européenne
Bereikte output van de O.D.
Output réalisé de l’OO
Door de begeleiding van de projectdragers kan
OpenSoon een invloed hebben op het handelsaanbod van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest door de opening te bevorderen van originele en gedifferentieerde handelszaken.
L’accompagnement des porteurs de projets, dont
OpenSoon est l’outil phare, permet d’impacter sur l’offre
commerciale de la Région Bruxelles Capitale en favorisant
l’ouverture de commerces originaux et différenciés.
Planning 2017
Planning 2017
– Voorbereiding van de integratie van het Open Soon
programma in EXPA
– Préparation à l’intégration du programme Open Soon
dans EXPA
– Voortzetting van de coachings en retails tours
– Poursuite des coachings et retails tours
– Deelname aan sectorale beurzen
– Participation aux salons sectoriels
– Ontwikkeling van een digitale presentatietool van het
BHG
– Développement outil digital de présentation de RBC
– Samenwerking met BI&E
– Collaborations avec BI&E
– Banden smeden en een partnerschap oprichten met
de actoren van et Coopcity-project op het vlak van
het sociaal ondernemerschap. Eerste identificatie van
de specifieke uitdagingen van het ‘handel en sociaal/
coöperatief ondernemerschap’
– Mise en lien et partenariat avec les acteurs du projet
Coopcity en matière d’entrepreneuriat social; première
identification des enjeux particuliers « commerce et
entrepreneuriat social/coopératif »
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
Het programma OpenSoon laten voortbestaan om
dragers van handelsprojecten te begeleiden, van het concept
tot aan de vestiging met de integratie van de beginselen van
de kringloopeconomie en van het sociaal ondernemerschap.
Pérenniser le programme OpenSoon afin d’accompagner des porteurs de projet de commerce, de l’idée à l’implantation en y intégrant les principes de l’économie circulaire, et de l’entrepreneuriat social.
Gewenste output van de O.D.
Output souhaité de l’OO
Met dit programma wil Atrium:
Grâce à ce programme Atrium entend :
– De diversificatie bevorderen van het Brussels handelsapparaat door de oprichting van handelszaken die
inspelen op de verwachtingen van de Brusselse klanten.
– Favoriser la diversification de l’appareil commercial
bruxellois en implantant des commerces répondant aux
attentes des clients bruxellois
– De competentie versterken van de jury van OpenSoon
met het oog op een grondiger analyse van de kandidaturen ten voordele van het voortbestaan van de begeleide projecten.
– Renforcer la compétence du jury OpenSoon afin
d’apporter une lecture plus profonde des dossiers
de candidature au profit de la pérennité des activités
accompagnées
– De beginselen van de kringloopeconomie integreren
in de begeleide projecten van bij de opstelling van het
businessplan
– Intégrer les principes de l’économie circulaire dès l’élaboration des business plans des candidats accompagnés
– Het innovatieve imago promoten van het handelsaanbod van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in de
gespecialiseerde pers
– Promouvoir l’image novatrice de l’offre commerciale
de la Région Bruxelles-Capitale dans la presse ad hoc
– Ondernemers steunen die hun activiteit wensen te
starten in de vorm van een sociale ondernemin
– Soutenir les entrepreneurs qui désirent lancer leur activité de commerce sous forme d’entreprise sociale
A-425/2 - 2016/2017
­— 508 —
Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD
KPI
ICP
A-425/2 - 2016/2017
Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO
Groen
Vert
Oranje
Orange
Rood
Rouge
# dossiers jury S.D.
# de dossiers jury OS
50
40
30
# dossiers verbonden met de modellen van de
kringloopeconomie of de sociale economie
# de dossiers liés aux modèles d’économie
circulaire ou sociale
5
2
1
Verbruikspercentage begroting S.D.
Taux de consommation budgétaire OS
95%
85%
75%
198 begeleidingsaanvragen
# de demandes d’accompagnement
500
400
300
Begeleidingspercentage
Taux d’accompagnement
50%
40%
30%
# vestigingen
# d’implantations
70
60
50
# aangebrachte stickers
# de stickers placés
70
60
50
O.D. 2.2. prospectie handelsnamen/-merken
OO 2.2. Prospection d’enseignes
Verwezenlijkingen 2016
Réalisations 2016
– 9 georganiseerde ‘handelsnamen/-merken’ retail tours
– 9 retail tours « enseignes » organisés
– Aanwezigheid op de stand van de SIEC-vastgoedbeurs
– Présence au stand du SIEC
– Lancering van de nieuwe digitale strategie van het
BHG samen met gewestelijke partners (Visit.brussels,
MSI, BPB, BI&E, CIBG, Citydev)
– Lancement de la nouvelle stratégie digitale de la RBC
avec partenaires régionaux (Visit.brussels, SAU, BBP,
BI&E, CIRB, Citydev)
– 1 e-mailing marketing van handelsnamen/-merken
– 1 emailing de démarchage d’enseignes
– 3 verzoeken van medewerkers van BI&E
– 3 sollicitations d’agents de BI&E
– 4 verkochte barometers
– 4 baromètres vendus
Status van de O.D.: volgens timing
Statut de l’OO : selon timing
Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Voor de ontwikkeling van zijn handelsapparaat moet het
Gewest kunnen rekenen op een rijke handelsmix met grote
handelsnamen/-merken en onder meer handelsmerken die
nog niet op het grondgebied aanwezig zijn.
Afin que la Région puisse articuler son appareil
commercial, elle doit pouvoir composer des mix commerciaux riches comprenant de telles grandes enseignes
et notamment, d’enseignes non encore présentes sur le
territoire.
A-425/2 - 2016/2017
­— 509 —
A-425/2 - 2016/2017
Atrium.brussels wil samen met Brussels Invest & Export
een strategie uitstippelen om de handelsnamen/-merken te
identificeren die in andere grote steden wereldwijd hun
activiteiten ontwikkelen en die geïnteresseerd kunnen in
een vestiging in Brussel. Vervolgens zullen de medewerkers belast met de vestigingen contact kunnen opnemen
met de expansion managers’ van de geïdentificeerde
handelsnamen/-merken om hun de ontwikkelingsmogelijkheden op het Brussels grondgebied voor te stellen. Het
Agentschap moet er dus voor zorgen over een cartografie te
beschikken van de vastgoedprojecten van handelspanden,
door nauwe contacten te onderhouden met particuliere of
publieke ontwikkelaars.
Atrium.brussels entend développer une stratégie d’attraction avec Brussels Invest & Export afin d’identifier les
enseignes en développement dans les autres grandes villes
du monde qui pourraient être intéressées par Bruxelles. Le
personnel en charge des implantations pourra ensuite entrer
en contact avec les « expansion managers » des groupes
identifiés pour leur présenter les opportunités de développement sur le territoire de la Région. L’Agence veillera dès
lors à disposer d’une cartographie des projets d’immobilier commercial en entretenant des rapports étroits avec les
développeurs qu’ils soient privés ou publics
Bereikte output van de O.D.
Output réalisé de l’OO
Planning 2017
Planning 2017
– Voortzetting van de retail tours en aanwezigheid op
beurzen
– Poursuite des retail tours et présence aux salons
– Updaten van de digitale presentatietool van het BHG
– Mise à jour de l’outil de présentation digitale RBC
– Samenwerkingsakkoorden met BI&E
– Accords de collaboration avec BI&E
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
Het doel bestaat erin meer belangstelling te wekken van
grote handelsnamen/-merken die nog niet aanwezig zijn op
het Brussels grondgebied en hun vestiging te bevorderen.
Il consiste en l’accroissement de l’intérêt des grandes
enseignes ou marques non encore présentes sur le territoire
bruxellois afin d’en favoriser l’implantation.
Gewenste output van de O.D.
Output souhaité de l’OO
Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD
Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO
KPI
ICP
Groen
Vert
# exclusieve vestigingen
# d’implantations exclusives
≥1
# retail tours met handelsnamen/-merken
# de retail tours avec des enseignes
20
Oranje
Orange
0
15
O.D. 2.3.: Shop.brussels
OO 2.3. : Shop.brussels
Verwezenlijkingen 2016
Réalisations 2016
N/A
Rood
Rouge
10
N/A
Status van de O.D.: uitgesteld 2017-2018
Statut de l’OO : reporté 2017-2018
Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Shop.brussels beoogt de promotie van de Brusselse
handel via een lokale digitale zoekmotor voor de klanten
L’objectif de shop.brussels est de promouvoir le
commerce bruxellois via un service de recherche locale
numérique à destination des clients
A-425/2 - 2016/2017
­— 510 —
A-425/2 - 2016/2017
Bereikte output van de O.D.
Output réalisé de l’OO
Thans beschikt Atrium.brussels over een uitgebreide
DB van de handelszaken met eveneens tal van gegevens over de klanten verzameld via traditionele enquête­
methoden. Shop.brussels is de ontbrekende schakel voor
een continue monitoring en verzameling van real time
indicatoren en situatie-indicatoren via de historische gegevens van de zoekfunctie, opmerkingen, nota’s en adviezen,
verplaatsingen en andere aanwezige indicatoren.
Actuellement, Atrium Brussels dispose d’une importante DB base de données relative aux commerces ainsi que
de nombreuses informations relatives aux clients, obtenues
par des méthodes classiques d’enquêtes. Shop.Brussels est
le chaînon manquant qui permettra d’installer une veille
constante et d’obtenir des indicateurs en temps réel et en
situation via l’historique de recherche, les commentaires,
les notes et avis, les déplacements et autres indicateurs
présents.
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
– Strategie (bepaling van de doelstellingen)
– Stratégie (définition des objectifs)
– Opzoeking (ICT, stakeholders, gebruikers …)
– Recherche (ICT, stakeholders, usagers …)
– Behoeften (Technische clausules van het bestek + HR)
– Besoins (Clauses technique du CSC + RH)
Planning (Fasering, verplichtingen, lancering)
Planning (Phasage, contraintes, lancement)
Gewenste output van de O.D.
Output souhaité de l’OO
De nieuwe website laat de ontwikkeling toe van een
monitoringtool van het consumentengedrag
Le nouveau site permet de développer un outil de veille
constante des comportements de la clientèle
Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de
OD(afhankelijk van myshop.)
Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO
(dépendant de myshop.)
O.D. 2.4.: Brussels Commerce Forum
OO 2.4. : Brussels Commerce Forum
Verwezenlijkingen 2016
Réalisations 2016
– Modelvorming van het project
– Modélisation du projet
– Opstelling van het charter
– Rédaction de la charte
– Opstelling van het RIO
– Rédaction du ROI
Status van de O.D.: volgens timing
Statut de l’OO : selon timing
Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Atrium heeft bij zijn gebruikelijke partners een interessepeiling uitgevoerd naar hun wil om regelmatig binnen
een cluster samen te komen om de problemen van de sector
te bespreken en gemeenschappelijke initiatieven te nemen.
Atrium a sondé ses partenaires habituels afin de
connaître leur volonté à se réunir régulièrement au sein
d’un Forum pour évoquer les problématiques du secteur et
porter des initiatives communes.
Bereikte output van de O.D.
Output réalisé de l’OO
– Oprichting van de cluster
– Création du cluster
Planning 2017
Planning 2017
– Bepaling van de kalender
– Définition du calendrier
– Bepaling van de behandelde onderwerpen
– Définition des sujeets traités
– Lancering van de werkgroepen volgens de te bepalen
agenda.
– Mise en route des groupes de travail selon l’OJ à définir
A-425/2 - 2016/2017
­— 511 —
A-425/2 - 2016/2017
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
Zoals andere sectoren kent de handel in het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest een versnippering van de actoren.
Merk echter wel op dat de kern van de beroepen van deze
actoren verschilt. Het is dus niet de bedoeling hun bestaan
in twijfel te trekken maar wel erop toe te zien dat bepaalde
grote beginselen verbonden aan de ontwikkeling van de
sector kunnen worden gedeeld om een sterke gemeenschappelijke boodschap over te brengen en partnerschappen te
sluiten ter bevordering van de verandering van de handel.
À l’instar d’autres secteurs, le commerce connaît en
Région Bruxelles-Capitale une atomisation des acteurs. Il
convient de noter toutefois que les cœurs des métiers de ces
acteurs diffèrent, il ne s’agit donc pas de remettre en question leur existence mais bien de veiller à ce que certains
grands principes, liés à l’évolution du secteur, puissent
être partagés en vue de porter un message fort commun
et de développer des partenariats favorisant la mutation du
commerce.
Atrium begeleidt en verenigt handelaars, zowel op
basis van geografische criteria (binnen dezelfde wijk) als
op basis van concepten, zoals laatavond- en zondagopeningen of de federatie van kwalitatieve restauranthouders
Atrium.brussels accompagne et fédère les commerçants
et leurs représentants, tant sur des critères géographiques
(situés dans un même quartier) que sur des concepts, par
exemple les ouvertures tardives, dominicales ou encore la
fédération des restaurateurs de qualité
Gewenste output van de O.D.
Output souhaité de l’OO
– Het forum is een representatieve pool van de actoren
om samen de grote uitdagingen van de handel in het
BHG te bepalen.
– Le forum est un pôle représentatif des acteurs afin de
définir avec lui les grands enjeux pour le commerce en
RBC
– Het forum draagt boodschappen uit onder een
gemeenschappelijk vaandel om de sector te stimuleren
tot het nastreven van gemeenschappelijke doelen.
– Le forum porte des messages sous une bannière
commune afin de fédérer le secteur à la poursuite d’objectifs communs
– Het forum bevordert de integratie van projecten
gesteund door de Gewestregering
– Le forum favorise l’intégration de projets portés par le
Gouvernement régional)
– Het forum informeert de Minister van economie over
de zorgen van de sector en stelt opties voor om de
economische gezondheid van het Brussels Gewest te
verzekeren
– Le Ministre de l’économie est informé des préoccupations du secteur qui lui propose des pistes d’exploration
pour assurer la santé économique en région bruxelloise
Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de O.D.
Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO
KPI
ICP
Groen
Vert
Oranje
Orange
Rood
Rouge
# plenaire vergaderingen
# de réunions plénières
4
2
1
# georganiseerde sectorale colloquia
# de colloque sectoriel organisé
1
0
SD 3: BOOST: Ontwikkeling van innovatieve
projecten
OS 3: BOOST : Développement de projets innovants
Beschrijving van de doelstelling en van haar (gedeeltelijke) verwezenlijking
Description de l’objectif et de sa réalisation (partielle)
Boost is een programma voor de optimalisatie van het
handelsaanbod met een invloed op de verkoopruimten en
de inrichting van de publieke ruimten in de handelswijken.
Overigens wil dit programma handelaars en projectdragers
inspireren om ze te begeleiden bij de digitale omschakeling
van de handel.
Il s’agit d’un programme d’optimisation de l’offre
commerciale qui impacte sur les espaces de vente et l’aménagement des espaces publics dans les quartiers commerçants. Par ailleurs ce programme entend inspirer les
commerçants et porteurs de projet afin de les accompagner
dans la transition numérique du commerce.
­— 512 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
Beschrijving van de gewenste/bereikte output van de SD:
Description du résultat souhaité/réalisé de l’OS
De handelswijken zijn aantrekkelijk en genieten
een goede reputatie in termen van de kwaliteit van hun
aanbod, hun originaliteit en hun inrichting. De handelaars
verruimen hun diensten aan de klanten die een groeiende
tevredenheid optekenen.
Les quartiers commerçants sont attractifs et réputés pour
la qualité de leur offre, leur originalité et de leurs aménagements. Les commerçants enrichissent leurs services clients
lesquels expriment une satisfaction grandissante.
Brondocument van de SD: Beheercontract
Document source de l’OS : Contrat de gestion
Looptijd van de SD: 2019
Échéance de l’OS : 2019
Partners
Partenaires
– Lokale besturen
– Pouvoirs Locaux
– Commerce Design
– Commerce Design
– MAD
– MAD
– Innoviris
– Innoviris
– Impulse
– Impulse
– Unizo
– Unizo
– IZEO
– IZEO
– CIBG
– CIRB
O.D. 3.1.: Versterking van de lokale verankering, stimulering van de netwerken
OO 3.1. : Renforcement de l’ancrage local, stimulation
des réseaux
Verwezenlijkingen 2016
Réalisations 2016
– Analyse + Update van de DB Atrium
– Analyse + Mise à jour de la DB Atrium
– Begeleiding (opleiding) van 3 neo-handelaars in De
Spaanse Herberg (pop-up Atrium)
– Accompagnement (formation) de 3 néo-commerçants
au sein de l’Auberge Espagnole (pop-up Atrium)
– 54 updates van de identiteitsfiches
Handelaarsverenigingen in het BHG
– 54 mises à jour des fiches d’identité des Associations de
commerçants en RBC
van
de
– Oprichting van 5 nieuwe HV
– Création de 5 nouvelles AC
– 3 vergaderingen van de HV van de Vijfhoek in het
kader van het Make.Brussels project
– 3 réunions des AC du Pentagone dans le cadre du Projet
Make.Brussels
– Op het netwerk plaatsen van de handelaarsverenigingen
– Mise en réseau des associations de commerçants
– Ondersteuning bij het dagelijks beheer van de
Handelaarsverenigingen
– Appui à la gestion quotidienne des Associations de
commerçants
– Haalbaarheidsstudie van de opdrachten in de gemeente
Evere
– Etude de faisabilité de marchés sur la commune d’Evere
– I shop 1030
– I Shop 1030
Status van de O.D.: volgens timing
Statut de l’OO : selon timing
Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
De ontwikkeling van een aangepaste methode om de
lokale verankering te verzekeren en bijgevolg de economie
te simuleren in de wijken en tegelijk over een directe feedback te beschikken van terreininformatie.
Développer une méthodologie appropriée en vue de
garantir l’ancrage local et assurer ainsi la stimulation de
l’économie dans les quartiers tout en disposant d’un relai
direct des informations issue du terrain.
A-425/2 - 2016/2017
­— 513 —
A-425/2 - 2016/2017
Bereikte output van de O.D.
Output réalisé de l’OO
Beschrijving van uitgevoerde acties en projecten, bereikte
output per actie en project:
Description d’actions et de projets réalisés output
réalisé par action et projet
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
– Samenstelling van een team dat zich toelegt op de
ontwikkeling en stimulering van netwerken op het
terrein
– Constituer une équipe dédiée à la construction et la
stimulation des réseaux sur le terrain
– Een aanwezigheid van het Agentschap verzekeren in de
satellietkantoren in de gemeenten van het Gewest.
– Assurer une présence de l’Agence au sein de bureaux
relais dans les communes de la Région
– In het UNO-gebouw een fysiek platform oprichten voor
uitwisselingen met de handelaarsverenigingen en de
opstelling van actieplannen.
– Etablir une plate-forme physique au sein du bâtiment
UNO afin d’échanger avec les associations de commerçants et établir des plans d’actions avec celles-ci
Gewenste output van de O.D.
Output souhaité de l’OO
– De handelaars aanmoedigen om zich te verenigen per
wijk.
– Encourager la fédération des commerçants par quartier.
Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de O.D.
Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO
KPI
ICP
Groen
Vert
Oranje
Orange
Rood
Rouge
# HV fiches en identificatie van de behoeften
# de fiches AC et identification des besoins
> 35
25
< 25
# voorgestelde opleidingen
# de formations proposées
> 10
5
<5
# HV die aan opleidingen deelnemen
# d’AC participant aux formations
> 15
10
< 10
# afspraken met de HV
# de RDV avec les AC
> 100
80
< 80
# projecten uitgevoerd door de HV met steun
van Atrium
# de projets réalisés par les AC avec le support
d’Atrium
>25
15
< 15
# opgerichte HV
# d’AC créées
>5
3
<3
O.D. 3.2.: Promotie van de handel in het BHG
OO 3.2. : Promotion du commerce de la RBC
Verwezenlijkingen 2016
Réalisations 2016
– Invoeren van het PBM-label in de DB OliGO.
– Intégration du label PMR au sein des entrées de la DB
OliGO
– Oprichting en coördinatie van het Make Brussels
project
– Création et coordination du projet Make Brussels
A-425/2 - 2016/2017
­— 514 —
A-425/2 - 2016/2017
– Begeleiding van de 10 winnende projecten van Make
Brussels
– Accompagnement des 10 projets lauréats de Make
Brussels
– Een blijvend karakter geven aan het I Shop 1030 project
(communicatieplan en samenwerkingsakkoord met de
gemeente Schaarbeek)
– Pérennisation du projet I Shop 1030 (plan de communication et accord de collaboration avec la commune de
Schaerbeek)
Status van de O.D.: volgens timing
Statut de l’OO : selon timing
Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Atrium Brussels is een overheidsorganisatie die de
burgers informeert over bedrijven waarin ze vertrouwen
mogen stellen, zowel op het gebied van versheid als duurzaamheid van de producten (‘homemade’ label voor restaurants, ambachtelijke bakkers met een lokale productie,
betrouwbare vishandels, producten rechtstreeks afkomstig
van de boerderij, korte ketens, publicaties die vertrouwen
inboezemen ...).
Atrium.brussels joue son rôle de service public en
présentant aux citoyens les commerces en qui ils peuvent
avoir confiance, que ce soit au niveau de la fraîcheur ou du
caractère durable des produits (label « fait maison » pour les
restaurants, artisans boulangers produisant sur place, poissonneries fiables, produits directement issus de la ferme,
circuits courts, publications développant la confiance, …).
De burgers, die almaar meer respect voor het milieu
hebben, hebben nood aan producten en diensten die lang
meegaan en ze verwachten een biologisch, groen, duurzaam en eerlijk aanbod. Het Agentschap informeert het
grote publiek over gezonde, evenwichtige voeding die op
milieuvriendelijke wijze geproduceerd wordt.
Les citoyens, de plus en plus respectueux de leur environnement, ont notamment comme besoin de base des
produits et services qui sont amenés à durer et une certaine
attente bio, verte, durable et équitable. L’Agence sensibilise l’ensemble de la population à l’alimentation saine,
équilibrée et respectueuse de l’environnement.
Atrium Brussels belicht, in het kader van zijn promotieacties, de geschiedenis, het product, de authenticiteit, de
specificiteit, de oprechtheid, de ervaring en de knowhow,
waarbij de eindgebruiker altijd centraal staat. ‘Hun beschrijving moet duidelijk maken wat hen van hun concurrenten
onderscheidt. Wat maakt deze handelszaak tot een unieke
waarde in de wijk? Wat trekt extralokale klanten aan?’ ‘
Dans ses actions de promotion, Atrium.brussels met en
avant l’histoire, le produit, l’authenticité, la spécificité, la
sincérité, l’expérience, le savoir-faire, toujours dans l’intérêt de l’utilisateur final. « Leur description doit reprendre
cet élément qui les différencie de leurs concurrents.
Qu’est-ce qui fait que ce commerce est une spécialité du
quartier ? Qu’est-ce qui attire une clientèle extra locale ? »
Ze is eerlijk, streeft niet naar oversell en wil het
vertrouwen van de gebruiker behouden. ‘Afbeeldingen
moeten aan de gebruiker een idee geven van wat hij in de
handelszaak zal vinden’.
Elle joue d’honnêteté et ne cherche pas à survendre afin
de favoriser et conserver la confiance de l’utilisateur. « Les
illustrations doivent aider l’utilisateur à se faire une idée de
ce qu’il va trouver s’il se rend à l’adresse du commerce ».
Op basis van de ontwikkelingsperspectieven, de
kwalificaties van de handelszaken en de verwachtingen/
het profiel van de betrokken klanten, ontwikkelt Atrium
Brussels relevante promotiemiddelen, zoals een video
of een B2C-newsletter voor de klanten (alleen promotie,
zonder vermelding van Atrium-projecten).
Sur base des axes de développement, de la qualification des commerces et des attentes/du profil des clients
visés, Atrium.brussels développe des outils de promotion
pertinents, qui pourraient notamment impliquer la vidéo ou
une newsletter B2C à destination des clients (uniquement
promotion, sans mention des projets d’Atrium.brussels).
Bereikte output van de O.D.
Output réalisé de l’OO
– Sommige handelszaken die aan de gestelde criteria
voldoen, worden gelabeld om bijvoorbeeld als model te
dienen voor promotieacties wat hun aanbod of inrichting betreft.
– Certains commerces répondants à des critères établis
sont labélisés en vue de promouvoir l’exemplarité de
leur offre ou de leur aménagement par exemple
– Brussel wordt erkend als een gewest met innovatieve
en originele handelszaken met een sterk buurtkarakter
– Bruxelles est reconnue comme région de commerces
innovants et originaux avec une forte valeur de
proximité
A-425/2 - 2016/2017
­— 515 —
A-425/2 - 2016/2017
– Het Agentschap bevordert storytelling over de handel
van het BHG door de producten, knowhow en handelaars in de kijker te zetten.
– L’Agence valorise le storytelling de commerce de la
Région en mettant en avant les produits, les savoir-faire
et les commerçants
– Aantal vergaderingen van het platform van handelaarsverenigingen in het UNO-gebouw op 31 december 2016
– Nombre de réunions de la plate-forme associations de
commerçants au sein du bâtiment UNO au 31/12/2016
– Aantal verzoeken van de handelaarsverenigingen voor
de ondersteuning van projecten die in het kader passen
van het Beheerscontract van het Agentschap op 31
december 2016
– Nombre de sollicitations des associations de commerçant pour porter des projets entrant dans le cadre du
Contrat de gestion de l’Agence au 31/12/2016
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
– Kwaliteitslabels bepalen, meedelen en promoten
– Définir les labels, les communiquer et entamer la
promotion de ceux-ci
– Het Gewest promoten als een shopping hotspot
– Promouvoir la Région en qualité de destination
shopping
– De handelaars in overeenstemming brengen met de
stadsgebruikers
– Réconcilier les commerçants avec les usagers de la ville
Gewenste output van de O.D.
Output souhaité de l’OO
– De kwaliteitslabels zijn erkend en bevorderen het
imago van de handelaars
– Les labels sont reconnus et revêtissent un intérêt
d’image pour les commerçants
– De handel in het Gewest tekent een stijging op van
toeristen in zijn verzorgingsgebied
– Le commerce de la Région voit une augmentation des
touristes dans sa chalandise
– De gebruikers van het Gewest worden de belangrijkste
ambassadeurs van de Brusselse handel die zij kennen
en waarderen.
– Les usagers de la Région deviennent les premiers ambassadeurs du commerce bruxellois qu’ils connaissent et
apprécient
Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD
indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO
KPI
ICP
# handelszaken die op de website van Atrium
gepromoot worden
# de commerces promus sur le site Atrium
# likes op Facebookpagina's verbonden met de
lokale handel
#de likes pages Facebook liées au commerce local
Groen
Vert
Oranje
Orange
Rood
Rouge
52
40
30
10.000.
7 000
5 000
O.D. 3.3.: ‘Huis voor ondernemerschap, innovatie,
onderzoek en handel’ model van de handel van morgen.
OO 3.3. : « Maison de l’entreprenariat, de l’innovation
et du commerce » vitrine du commerce de demain
Verwezenlijkingen 2016
Réalisations 2016
N/A
N/A
A-425/2 - 2016/2017
­— 516 —
A-425/2 - 2016/2017
Status van de O.D.: verdaagd in afwachting van de rationaliseringe van de economische middelen
Statut de l’OO : repoussé en attente rationalisation des
outils économiques
Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Het kan de ontwikkeling betreffen op niveau van een
hele wijk. In voorkomend geval zal Atrium.brussels de
projectleiders uitnodigen om de gevoerde acties en de te
plannen correlaties op het Brusselse grondgebied voor te
stellen.
Il pourra s’agir de développement à l’échelle d’un quartier entier, le cas échéant Atrium.brussels invitera les pilotes
des projets afin qu’il puisse présenter les actions menées et
les corrélations à envisager sur le territoire bruxellois.
Het zal echter ook mogelijk zijn om demonstraties te
geven van innovatieve producten of diensten die de handelsconcepten van de toekomst zullen begeleiden.
Mais il sera aussi possible de réaliser des démonstrations de produits ou services innovants qui accompagneront la pratique du commerce de demain.
Zo moet het UNO-gebouw een trefpunt worden voor de
sector op het gebied van informatie over de vooruitgang en
innovatie van de handel, over zijn toekomst en over de in
aanmerking te nemen elementen om op één lijn te blijven
met de verwachtingen van de consument. Bovendien kan
de cluster retail.brussels de te promoten acties en initiatieven identificeren.
Ainsi, le bâtiment UNO doit devenir un réflexe pour le
secteur dès lors qu’il entend se renseigner sur les avancées
du commerce, son avenir et les éléments à considérer pour
rester en droite ligne avec les attentes des consommateurs.
Le cluster retail.brussels pourra d’ailleurs être un lieu pour
identifier les actions et initiatives à promouvoir.
Bereikte output van de O.D.
Output réalisé de l’OO
Het UNO-gebouw wordt erkend als een maatstaf voor
alles wat te maken heeft met handelspraktijken en de waardering van de handelswijken
UNO est reconnu comme lieu de référence pour les
matières relatives à la pratique du commerce et la valorisation des quartiers commerçants.
Planning 2017
Planning 2017
N/A
N/A
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
– Van het UNO-gebouw een model maken van de handel
van morgen;
– Faire de UNO, la vitrine du commerce de demain;
– De benedenverdieping verlevendigen en uitwisselingen
bevorderen;
– Animer le rez-de-chaussée et favoriser les échanges;
– De meest innovatieve initiatieven identificeren en
contact opnemen met hun dragers;
– Identifier les initiatives les plus innovantes et en solliciter les porteurs;
– De sector bewust maken van het belang van innovatieve projecten;
– Sensibiliser le secteur aux initiatives innovantes;
– De actoren van de handelssector bundelen rond innovatieve projecten;
– Fédérer les acteurs du commerce autour de projets
novateurs;
– De perceptie van de handelaars peilen inzake de gepromote projecten.
– Sonder la perception des commerçants quant aux initiatives exposées.
Gewenste output van de O.D.
Output souhaité de l’OO
De handelaars en kandidaat-handelaars komen inspiratie zoeken alsook informatie over de nieuwe trends in de
sector en doen een beroep op Atrium voor begeleiding.
Les commerçants et les candidats commerçants viennent
trouver l’inspiration ainsi que les nouvelles tendances du
secteur et sollicitent Atrium pour les accompagner.
A-425/2 - 2016/2017
­— 517 —
Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD
N/A
A-425/2 - 2016/2017
indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO
N/A
O.D. 3.4.: Artistieke leiding van de handelswijken
OO 3.4. : Direction artistique des quartiers commerçants
Verwezenlijkingen 2016
Réalisations 2016
– DWC Bockstael in jaar 3
– CQD Bockstael en année 3
– DWC Bosnië in jaar 4
– CQD Bosnie en année 4
– DWC Parvis Morichard in jaar 1
– CQD Parvis-Morichard en année 1
– DWC Pogge in jaar 0
– CQD Pogge en année 0
– DWC Atheneum in jaar 0
– CQD Athénée en année 0
– Bewegwijzering Bortier
– Signalétique Bortier
Status van de O.D.: volgens timing
Statut de l’OO : selon timing
Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
De openbare besturen (Gewest en/of gemeenten) doen
een beroep op de expertise van het Agentschap inzake de
inrichting van de openbare ruimte tot handelswijken. De
inrichtingen dragen bij aan de aantrekkingskracht van de
wijken en bevorderen de instemming van de gebruikers en
handelaars. Het Gewest wordt erkend voor de kwaliteit van
de inrichting van zijn handelswijken waar de gebruikers
een centrale plaats krijgen toebedeeld.
L’Agence est sollicitée par les pouvoirs publics (Région
et/ou communes) pour apporter son expertise en aménagement de l’espace en quartier commerçants. Les aménagements participent à l’attractivité des territoires, favorisent
l’adhésion des usagers et des commerçants. La Région est
reconnue pour la qualité de ses aménagements dans les
quartiers commerçants en replaçant les usagers au centre
des réflexions.
Bereikte output van de O.D.
Output réalisé de l’OO
De omzet van de begeleide handelszaken tekent een
duidelijke stijging op.
Le chiffre d’affaire des commerces ayant bénéficié d’un
accompagnement connaît une croissance tangible.
De wijken die bij hun inrichting door Atrium werden
begeleid, tekenen een stijging op van de voetgangersstromen en van de tevredenheid van de gebruikers.
Les quartiers ayant bénéficié d’un accompagnement
d’Atrium dans leur aménagement connaissent une augmentation de leurs flux piétons et de la satisfaction des usagers.
Planning 2017
Planning 2017
Voortzetting van de 5 CDQ in uitvoering
Poursuite des 5 CDQ en cours
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
– De kwaliteit verbeteren van de openbare ruimte in de
handelswijken;
– Améliorer la qualité de l’espace public dans les quartiers commerçants;
– De kwaliteit verbeteren van de verkooppunten van de
handelszaken in het Gewest;
– Améliorer la qualité des espaces de vente des
commerces de la Région;
– De gebruikers centraal stellen in de reflecties over
de inrichting van de wijken met een overwegend
handelskarakter;
– Placer l’usager au centre des réflexions d’aménagement dans les quartiers dont la fonction commerciale
est prédominante;
A-425/2 - 2016/2017
­— 518 —
A-425/2 - 2016/2017
– Kwalitatieve inrichtingsprojecten aansturen in de
handelswijken in samenwerking met Het MAD;
– Piloter des projets d’aménagements qualitatifs au sein
des quartiers commerçants en partenariat avec le MAD;
– Kunstenaars en ambachtslui betrekken bij de inrichtingsprojecten van de handelswijken;
– Intégrer les acteurs artistiques et les artisans dans les
équipes de projets d’aménagement dans les quartiers
commerçants.
Gewenste output van de O.D.
Output souhaité de l’OO
De omzet van de begeleide handelszaken tekent een
duidelijke stijging op.
Le chiffre d’affaire des commerces ayant bénéficié d’un
accompagnement connaît une croissance tangible.
De wijken die bij hun inrichting door Atrium werden
begeleid, tekenen een stijging op van de voetgangersstromen en van de tevredenheid van de gebruikers.
Les quartiers ayant bénéficié d’un accompagnement
d’Atrium dans leur aménagement connaissent une augmentation de leurs flux piétons et de la satisfaction des usagers.
Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de O.D.
Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO
KPI
ICP
Groen
Vert
Oranje
Orange
Rood
Rouge
> 25
25
< 15
# begeleide handelaars
# commerçants accompagnés
15
10
5
# uitgevoerde projecten
# de projets réalisés
10
7
5
# ingetrokken verouderde handelsnamen/-merken
# d’enseignes obsolètes retirées
O.D. 3.5.: Nieuwe handelsvormen
OO 3.5. : Nouvelles formes de commerce
Verwezenlijkingen 2016
Réalisations 2016
– Atrium.market
– Atrium.market
– Studie ‘werven en handelswijken’
– Etude « chantiers et quartiers commerçants »
– Studies ‘pop-up stores’
– Etudes « pop-up stores »
– Studie ‘leveringsmodellen’
– Etude « modèles de livraison »
– Partner in de GoodFood en Irisphère projecten
– Partenaire dans les projets GoodFood et Irisphère
– Opleiding van het Atrium personeel
– Formation du personnel Atrium
– Pop-up De Spaanse Herberg
– Pop-up Auberge Espagnole
– Oprichting en leiding van een netwerk (gemeenschap)
van POP-UP specialisten
– Création et animation d’un réseau (communauté) de
spécialistes POPUP
– Creatie van een typologie en van een specifieke begeleiding van Popusers
– Création d’une typologie et d’un accompagnement
spécifique Popusers
A-425/2 - 2016/2017
­— 519 —
A-425/2 - 2016/2017
Status van de O.D.: volgens timing
Statut de l’OO : selon timing
Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Terwijl het Agentschap deze evoluties observeert, analyseert en erop anticipeert, is het ook belangrijk de werking
van deze concepten in situ te testen om hun voortbestaan
en economische ontwikkelingsmogelijkheden te kunnen
inschatten. Daarom zal het Agentschap erop toezien innovatieve projecten aan te sturen op het terrein, d.w.z. in de
wijken samen met de sectoractoren, om zodoende actief
deel te nemen aan deze verandering en de ontwikkelingsmogelijkheden van deze concepten te meten.
Si l’Agence observe, analyse et anticipe ces évolutions,
il lui importe aussi de tester et d’opérationnaliser in situ ces
concepts pour en estimer la pérennité et les opportunités
de développement économique qu’elles proposent. C’est
pourquoi elle veillera à piloter des projets innovants sur le
terrain, dans les quartiers avec les acteurs du secteur pour
participer activement à cette mutation et mesurer les potentialités de développement de ces concepts.
Bereikte output van de O.D.
Output réalisé de l’OO
Het Agentschap beschikt over gegevens betreffende de
relatie die de klanten met de handel onderhouden waaruit
conclusies kunnen worden getrokken met betrekking tot
hun verwachtingen in termen van onder meer aanbod,
temporaliteit en verkoopkanalen.
L’Agence dispose de données concernant la relation que
les clients entretiennent avec le commerce ce qui permet
de tirer des conclusions quant à leurs attentes en termes
d’offres, de temporalité, de canaux de vente notamment.
Planning 2017
Planning 2017
– Een reeks aanbevelingen formuleren op basis van de
‘pop-up store’ studie
– Etablir une série de recommandations issues de l’étude
« pop-up store »
– Een reeks aanbevelingen formuleren op basis van de
studie ‘Brusselse opdrachten’
– Etablir une série de recommandations issues de l’étude
« marchés bruxellois »
– Een manager ‘Kringloopeconomie’ aanwerven om de
principes in het Brusselse handelsapparaat te integreren.
– Recruter un manager « Economie Circulaire » en
vue d’en intégrer les principes au sein de l’appareil
commercial bruxellois
– Een globaal ‘Atrium goes circular » actieplan opstellen
in lijn met het Gewestelijk Programma voor kringloopeconomie, en thematische coördinatie van de
‘Handelsas’ daarvan.
– Production d’un plan d’action global « Atrium goes
circular » en lien avec le Programme régional d’économie circulaire; et coordination thématique de l’axe
« Commerce » de celui-ci.
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
Een observatorium oprichten van de nieuwe handelsvormen om de trends mee te delen aan het team belast met
de begeleiding en de vestiging.
Créer un observatoire des nouvelles formes de
commerce afin de relayer les tendances à l’équipe en charge
de l’accompagnement et de l’implantation.
Gewenste output van de O.D.
Output souhaité de l’OO
Het Agentschap bevordert de vestiging van nieuwe
handelsvormen met inachtneming van de aanbevelingen
van het observatorium van de nieuwe handelsvormen.
L’Agence favorise l’implantation de nouvelles formes
de commerce intégrant les recommandations de l’observatoire des nouvelles formes de commerce.
A-425/2 - 2016/2017
­— 520 —
Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD
KPI
ICP
A-425/2 - 2016/2017
Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO
Groen
Vert
Oranje
Orange
Rood
Rouge
# projecten die de principes van de
kringloopeconomie volgen
# de projets intégrant les principes de l’économie
circulaire
>6
4
<3
# aanbevelingen ontwikkeld op basis van de pop-up
studie
# de recommandations issues de l’étude pop-up
développées
>3
2
1
# aanbevelingen ontwikkeld op basis van de studie
over de Brusselse opdrachten
# de recommandations issues de l’étude marchés
bruxellois développées
>3
2
1
O.D. 3.6.: Myshop.brussels
OO 3.6. : Myshop.brussels
Verwezenlijkingen 2016 (T2)
Réalisations 2016 (T2)
– Opstellen van het manifest
– Rédaction du manifeste
– Ontmoeting met potentiële leveranciers (5)
– Rencontre des fournisseurs potentiels (5)
– Aanpassing van de oplossing zonder inspanningen
binnen een eenvoudig en uniform platform Myshop.
brussels steunt op een samenwerking tussen de publieke
en particuliere sector om een gratis digitale totaaloplossing aan te bieden waar de handelaar toegang krijgt tot
alle nodige functionaliteiten voor het beheer van zijn
e-business. Dat gebeurt binnen een uniek platform dat
op de achtergrond op verschillende technische oplossingen een beroep doet en dus op verschillende publieke
of particuliere bedrijven.
– Adaptation de la solution avec les v effort au sein d’un
environnement simplifié et uniforme. Cela signifie une
coordination entre secteur public et privé pour pouvoir
fournir une solution numérique complète et gratuite, où
le commerçant peut trouver toutes les fonctionnalités
nécessaires à la gestion de son e-commerce au sein
d’une plateforme unique mais faisant appel en arrièreplan à différentes solutions technologiques et donc à
différentes sociétés publiques ou privées.
Bereikte output van de O.D.
Output réalisé de l’OO
De mogelijkheid om technologische partners op een ‘
white labeling’ platform te verenigen met het oog op de
ontwikkeling van een eenvoudig en gratis aanbod van de
nodige digitale apps voor de uitoefening van e-business.
Possibilité d’accueillir des partenaires technologique
sur une plate-forme « white labeling » en vue de développer une offre simple et gratuite d’applications digitales
nécessaires à la pratique du commerce.
Planning 2017
Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
– T1 Publicatie van de opdracht + gunning
– T1 Publication du marché + attribution
– T2 Ontwikkeling van het platform
– T2 Développement de la plate-forme
– T3 Alfa-fase (met Lab)
– T3 Phase alpha (avec Lab)
– T4 Public Release bètaversie
– T4 Public Release bêta
A-425/2 - 2016/2017
­— 521 —
A-425/2 - 2016/2017
Gewenste output van de O.D.
Output souhaité de l’OO
Het platform wordt online geplaatst en de handelaars
gebruiken de apps die het platform hun ter beschikking stelt
La plate-forme est mise en ligne et les commerçants
utilisent les applications à leur disposition
Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de O.D.
Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO
KPI
ICP
Groen
Vert
Oranje
Orange
Rood
Rouge
5
4
3
# gecreëerde accounts
# de comptes créés
200
100
50
Tevredenheidspercentage van de bètagebruikers
Taux de satisfaction des bêta users
40%
30%
20%
# geïntegreerde apps
# d’applications intégrées
CITYDEV
CITYDEV
OD 1.3. Rationalisering van de opdrachten die vervuld
worden door de verschillende instellingen die actief zijn
in het economische beleidsdomein
OO 1.3. Rationaliser les missions des différents organismes actifs en matière d’économie
In dit kader wordt citydev.brussels beschouwd als een
essentiële operator van het economische-expansiebeleid
wat het vastgoedluik ervan betreft.
Dans ce cadre, Citydev est considéré comme un opérateur essentiel de la politique de d‘expansion économique
dans son volet immobilier
In dit kader wordt citydev.brussels beschouwd als een
essentiële operator van het economische-expansiebeleid
wat het vastgoedluik ervan betreft.
Dans ce cadre, Citydev est considéré comme un opérateur essentiel de la politique de d‘expansion économique
dans son volet immobilier
Realisaties 2016
Réalisations 2016
Status van de OD
Statut de l’OO
Citydev.brussels heeft op 13 oktober 2013 een beheers­
overeenkomst gesloten met het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest.
Le 13 octobre 2013, citydev.brussels a conclu un contrat
de gestion avec la Région bruxelloise .
De activiteiten, rolverdeling en strategische doelstellingen worden gedefinieerd in hoofdstuk 1, artikels 11 tot
24 van die beheersovereenkomst.
La définition des activités, rôles et objectifs stratégiques
fait l’objet du chapitre 1, articles 11 à 24 de ce contrat de
gestion.
Het opvolgingscomité van de beheersovereenkomst
komt tweemaal per jaar samen.
Le comité de suivi du contrat de gestion se réunit deux
fois par an.
Op het vlak van economische expansie heeft het
optreden van citydev.brussels tot doel de economische
ontwikkeling van het gewest en de creatie of het behoud van
rechtstreekse en onrechtstreekse jobs voor de Brusselaars
te bevorderen door al dan niet gebouwde infrastructuur ter
beschikking te stellen van ondernemingen, in het bijzonder
daar waar de markt tekortschiet.
En matière d’expansion économique, la finalité de l’action de citydev.brussels est de favoriser le développement
économique régional et la création ou le maintien d’emplois directs ou indirects pour les Bruxellois en mettant
à disposition des entreprises des infrastructures bâties ou
non bâties, en particulier là où des défaillances du marché
apparaissent.
A-425/2 - 2016/2017
­— 522 —
A-425/2 - 2016/2017
De Regering erkent citydev.brussels als een gewestelijke openbare referentievastgoedoperator op het vlak van
economische expansie.
Le Gouvernement reconnaît citydev.brussels comme
un opérateur immobilier public régional de référence en
matière d’expansion économique.
Citydev.brussels heeft eveneens haar optreden in de
OGSO geïdentificeerd en een reflectie gevoerd op de voorwaarden voor het behoud van economische activiteiten die
verenigbaar zijn met de stadsomgeving.
Citydev.brussels a également identifié ses interventions
dans les ZEMU et mené une réflexion sur les conditions
de maintien de l’activité économique compatible avec le
cadre urbain.
Citydev.brussels kreeg ook verschillende gedelegeerde
opdrachten toevertrouwd:
Citydev s’est aussi vu confier plusieurs missions
déléguées :
De coördinatie van de bedrijvencentra, via Brucenter,
samen met impulse.brussels dat de loketten voor lokale
economie coördineert (hier is een reorganisatie aan de
gang);
La coordination des centres d’entreprises, via Brucenter,
en lien avec impulse qui coordonne les guichets d’économie locale; (une réorganisation est en cours).
De coördinatie van de incubators via het Platform van
de incubators, samen met innoviris, impulse.brussels en
finance.brussels (opdracht 14);
La coordination des incubateurs via la plateforme des
incubateurs, en lien avec Innoviris, Impulse et finance.
brussels (mission 14);
Het Economisch Immobiliënagentschap (EIA) en het
Overzicht van de productieactiviteiten;
L’agence Immobilière Economique (AIE) et l’observatoire des activités productives;
De ontwikkeling van een fablab-netwerk (opdracht 14).
Le développement d’un réseau Fab Lab (mission 14) .
Gerealiseerde output van de OD
Output réalisé de l’OO
Citydev.brussels zet haar beleid voor de verwerving
van onroerende goederen voort. Bedoeling is om nieuwe
sites aan te kopen (kantoorgebouw en productiehal van
Takeda in Sint-Jans-Molenbeek) en om gebouwen en
gronden te herverkavelen om inrichtingen en renovaties
te verwezenlijken (Palace in Sint-Agatha-Berchem, de
Gemeenschappelijke Industriegebouwen op de site Da
Vinci in Evere, Marco Polo/NovaCity in Anderlecht).
Citydev.brussels poursuit sa politique d’acquisition
de biens immobiliers de manière à acquérir de nouveau
sites : (immeuble de bureaux et hall de production Takeda à
Molenbeek) et réaliser les remembrements d’immeubles et
de terrains en vue de réaliser aménagements et rénovations
(Palace à Berchem Sainte Agathe, Immeuble industriels
Communs sur Da Vinci, à Evere, Marco Polo- Novacity à
Anderlecht)
De projectontwikkeling behelst zowel wooneenheden
als economische activiteiten en voorzieningen, en citydev.
brussels geeft op die manier uitvoering aan haar verplichting om 25 % van haar projecten gemengd te maken.
Ce développement porte aussi bien sur des unités de
logement que sur des activités économiques et des équipements, et, agissant de la sorte, citydev.brussels remplit son
obligation de créer 25 % de projets mixtes.
De instelling zet haar beleid voort van terbeschikkingstelling van vastgoed via erfpachten op gronden en
gebouwen alsook via de verhuur van gebouwen aan ondernemingen (Tweebeek/Magellan en Greenbizz in 2016).
L’institution poursuit sa politique de mise à disposition via emphytéoses sur des terrains et bâtiments, ainsi
que par des mises en location de bâtiments aux entreprises
(Tweebeek-Magellan et Greenbizz en 2016).
Momenteel zijn 395 ondernemingen op de sites van
citydev.brussels gevestigd. Zij vertegenwoordigen 21.930
rechtstreekse banen (VTE op 31/07/2016).
395 entreprises sont actuellement implantées sur les
sites de citydev, représentant 21.930 emplois directs (ETP
au 31/07/2016).
A-425/2 - 2016/2017
­— 523 —
A-425/2 - 2016/2017
Gerealiseerde output per actie en project
Output réalisé par action et projet
Budget
Budget
Personeelskosten (en werkingskosten)
Frais de personnel (et de fonctionnement)
Citydev.brussels kreeg voor 2016 een werkingsdotatie
van 2.641.000 euro toegekend. Die is vastgelegd en vereffend op basisallocatie 12.006.19.01.3122.
citydev.brussels s’est vu attribuer une dotation de fonctionnement de 2.641.000 euros pour 2016. Elle est engagée
et liquidée sur l’allocation de base 12.006.19.01.3122
BA 12.006.19.03.3122 (630.000 euro c- en b-kredieten) moet de huur en werkingskosten dekken van het
UNO-gebouw, dat wordt gebruikt door impulse.brussels,
innoviris en Atrium; het gewest neemt de volledige huur
op zich.
L’AB 12.006.19.03.3122, pour 630.000 euros en crédits
C et B, est destinée à couvrir le loyer et les frais de fonctionnement de l’immeuble UNO, occupé par Impulse,
Innoviris et Atrium, la région ayant pris en charge le bail
global.
Die zal bij de aanpassing worden aangevuld met
264.000 euro via de budgetten van innoviris in het kader
van opdracht 14.
Elle sera complétée par un montant de 264.000 euros
à l’ajustement via les budgets Innoviris dans le cadre de la
mission 14
Vermogensuitgaven
Dépenses patrimoniales
Deze uitgaven betreffen drie basisallocaties:
Ces dépenses se rapportent à trois allocations de base :
BA 12.006.20.02.5111 bevat de aan citydev.
brussels
toegekende
investeringssubsidies
voor
economische-expansieprojecten.
L ’AB12 006.20.02.5111 constitue le subside d’investissement à citydev.brussels pour des projets d’expansion
économique
Deze BA omvat de basissubsidie, waaronder de basissubsidie voor de UNO-operatie, een subsidie voor het
onderhoud van de sites in 2015 en de voorziene bonus
malus voor in de beheersovereenkomst.
Cette AB inclut le subside de base, le subside annuel lié
à l’opération UNO, un subside pour l’entretien de ses sites
en 2015 et le bonus malus prévu au contrat de gestion.
BA 12.014.16.01.6140 is bestemd om de kapitaalinterventies in de 8 bedrijvencentra (gedelegeerde opdracht)
in 2016 mogelijk te maken. Er werd 15.000 euro overgedragen naar BA 12.014.19.01.3122 voor de werking van
Brucenter en er moet 29.000 euro worden vastgelegd voor
M-Village.
L’AB 12.014.16.01.6140 est destinée à permettre les
interventions en capital auprès des 8 centres d’entreprises
(mission déléguée) en 2016, 15.000 euros ont été transférés
vers l’AB 12.014.19.01.3122 pour le fonctionnement de
Brucenter et 29.000 euros sont à engager au profit de M.
Village.
Andere uitgaven
Autres dépenses
BA 12.014.19.01.3122 (45.000 euro c- en b-kredieten)
dekt deels de activiteiten van Brucenter, het netwerk van de
bedrijvencentra (gedelegeerde opdracht). Het bedrag werd
via overdracht op 60.000 euro gebracht.
L’AB 12.014.19.01.3122 pour 45.000 euros en crédits
C et B couvrent en partie les activités de Brucenter- réseau
des centres d’entreprises.(mission déléguée), portée à
60.000 euros via transfert.
BA 12.006.19.02.3122 (68.000 euro c- en b-kredieten)
is bestemd om de kosten te dekken van het Overzicht
van de productieactiviteiten gelinkt aan het Economisch
Immobiliënagentschap (gedelegeerde opdracht).
L’AB 12.006.19.02.3122 pour 68.000 euros en crédits
C et B est destinée à couvrir les frais de l’observatoire des
activités productives lié à l’agence immobilière économique (mission déléguée)
BA 12.006.15.03.4140 (3.000 euro enkel b-kredieten
met overdracht van 6.000 euro naar 2016) is bestemd om
de gewestbijdrage voort te zetten voor de deelname van
citydev.brussels aan Interreg IV B C2C BIZZ, dat is uitgemond in een EFRO-project rond kringloopeconomie. De
vastlegging van 135.000 euro dateert van 2011.
L’ AB 12.006.15.03.4140, pour 3.000 euros ( report
de 6.000 en 2016) en crédit B uniquement est destinée à
continuer la contribution régionale pour la participation de
citydev à un interreg IV B C2C bizz , ayant débouché sur
un projet FEDER lié à l’économie circulaire. L’engagement
de 135.000 euros date de 2011.
A-425/2 - 2016/2017
­— 524 —
A-425/2 - 2016/2017
Planning 2017
Planning 2017
Omschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
Gewenste output van de OD
Output souhaité de l’OO
Citydev.brussels zet haar aankoop- en herverkavelingsoperaties voort zowel wat gronden als wat delen van
gebouwen betreft:
Citydev continuera ses opérations d’acquisition et de
remembrement tant de terrains que de parties de bâtiments :
– Nieuwe gebouwen en nieuwe gronden waar activiteiten
conform de opdracht van economische expansie in het
BHG kunnen komen (prospectie en onderhandelingen
aan de gang);
– Nouveaux immeubles et nouveaux terrains pouvant
abriter des activités conformes à la mission d’Expansion Economique en RBC en cours de prospection et
négociation .
– Herverkavelingen met het oog op renovaties die zich na
meer dan 20 jaar gebruik opdringen: het Gosset in SintJans-Molenbeek, Palace in Sint-Agatha-Berchem, de
Gemeenschappelijke Industriegebouwen op Da Vinci
in Evere.
– Remembrements effectués en vue de rénovations
rendues nécessaires par plus de 20 ans d’utilisation :
Immeubles Gosset à Molenbeek, Palace à Berchem
Sainte Agathe, Immeuble industriels Communs sur Da
Vinci, à Evere..
De oprichting van nieuwe gebouwen op de sites Gryson
en Marco Polo in Anderlecht en van een park voor zeer
kleine ondernemingen op de site Newton zal het aanbod
aan gebouwen voor de productie van goederen vervolledigen. De site Vallei van de Molenbeek in het noorden van
het gewest zal gecommercialiseerd worden (verschillende
percelen grond).
Les réalisations de nouveaux bâtiments sur les sites
Gryson et Marco Polo, à Anderlecht, ainsi que d’un parc
destiné aux Très Petites Entreprises sur Newton viendront
compléter l’offre en bâtiments destinés )à la production de
bien, tandis que le site « Vallée du Molenbeek » au Nord
de la Région sera mis en commercialisation (plusieurs
parcelles de terrain).
Het bestaande patrimonium zal worden gerenoveerd.
Het gaat meer bepaald om het gebouw Scheikundige dat
een grondige energierenovatie zal ondergaan.
Le patrimoine existant fera aussi l’objet de travaux de
rénovation, et notamment le bâtiment Chimiste bénéficiera
d’une importante rénovation énergétique .
Een deel van de investeringsmiddelen zal ook worden
gehaald uit de verkoop van activa voor 15 miljoen euro in
5 jaar (bijlage 3 van de beheersovereenkomst) en uit de
nieuwe EFRO-programmering (Marco Polo en Irisphere).
Une partie des moyens d’investissement proviendra
également de la vente d’actifs, pour 15 millions en 5 ans
(annexe 3 du contrat de gestion) ainsi que de la nouvelle
programmation FEDER ( Marco Polo et Irisphère).
Prestatie-indicatoren van de output van de OD
Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO
In het kader van de beheersovereenkomst werden
verschillende indicatoren bepaald, die regelmatig worden
geëvalueerd. Die evaluatie bepaalt of de bonus dat jaar
gedeeltelijk dan wel geheel wordt toegekend.
Différents indicateurs ont été fixés dans le cadre du
contrat de gestion, et font l’objet d’une évaluation régulière, déterminant l’octroi annuel de tout ou partie du
bonus-malus.
Drempelwaarden van de OD (groen, oranje of rood)
Valeurs seuils de l’OO (vert, orange ou rouge)
Deadline voor de OD
Échéance de l’OO
Eind 2018
Fin 2018
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
Gewenste output per actie en project: (financieel en
operationeel) bijdragen tot de basismissie, met name de
terbeschikkingstelling van ruimten of gronden aan ondernemingen en vinden van een oplossing in het BHG zodat
het bedrijf zich hier vestigt of blijft.
Output souhaité par action et projet : contribuer (financièrement et opérationnellement) à la mission de base, à
savoir la mise à disposition de locaux ou de terrains aux
entreprises et orientation vers toute solution d’implantation
ou de maintien en RBC.
A-425/2 - 2016/2017
­— 525 —
A-425/2 - 2016/2017
Het patrimonium en de beheerde infrastructuur in goede
staat van onderhoud houden.
Maintenir le patrimoine et les infrastructures gérées en
bon état d’entretien.
In partnerschap eveneens bijdragen om de ondersteuning (in de vorm van vastgoed of andere) van de economische bedrijvigheid (van banenscheppende initiatieven
in activiteitencoöperaties tot bijstand aan grote ondernemingen) te ontwikkelen, waarbij de Europese en gewestelijke regels worden nageleefd. Dit via de bedrijvencentra,
de incubators en de andere dochterondernemingen van de
instelling.
Contribuer également aux développements en partenariats de tout support, immobilier et autre, à l’activité économique, de l’auto création d’emploi en coopératives d’activités à l’assistance aux grandes entreprises, dans le respect
des règles européennes et régionales. Ceci via les centres
d’entreprises, les incubateurs et ses autres filiales.
Kritieke prestatie-indicatoren (KPI) per actie en project:
er wordt verwezen naar de beheersovereenkomst en het
ondernemingsplan waarin de strategische en operationele
doelstellingen alsook de kritieke prestatie-indicatoren
opgenomen zijn. In het bijzonder incorporeren we hier de
monitoringprocedure, die haar weerslag vindt in de reportingfiches van de operationele doelstellingen die het voorwerp uitmaken van kritisch debat in het halfjaarlijkse opvolgingscomité, alsook de KPI’s van de beheersovereenkomst.
Indicateurs clés de performance (ICP) par action et
projet : référence est faite au contrat de gestion et au plan
d’entreprise, qui reprennent les objectifs stratégiques et
opérationnels ainsi que les indicateurs clés de performance.
En particulier, nous incorporons ici la procédure de monitoring, dont l’impact se trouve dans les fiches de reporting des objectifs opérationnels qui font l’objet d’un débat
critique semestriel au sein du comité de suivi, ainsi que les
ICP du contrat de gestion.
Drempelwaarden per actie en project (groen, oranje of
rood): zie infra
Valeurs seuils par action et projet (vert, orange ou
rouge) : cf. infra
Middelen
Moyens
– Geraamd aantal VTE: 42
– Nombre estimé ETP : 42
– ICT-behoeften: invoering van een software voor optimaal beheer van het vastgoedpark
– Besoins ICT : mise en place d’un logiciel de gestion
optimale du parc immobilier
ESRBHG
CESRBC
De Economische en Sociale Raad voor het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest (ESRBHG) werd opgericht door de
ordonnantie van 8 september 1994, en werd op op 11 mei
1995 geïnstalleerd.
Le Conseil économique et social de la Région de
Bruxelles-Capitale (CESRBC) a été créé par l’ordonnance
du 8 septembre 1994 et a été installé le 11 mai 1995.
De Raad verenigt de vertegenwoordigers van de representatieve werkgevers- en middenstands-organisaties, van
de social-profitsector en van de representatieve werknemersorganisaties van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Il réunit les représentants des organisations représentatives des employeurs, des classes moyennes, du
secteur non-marchand et des travailleurs de la Région de
Bruxelles-Capitale.
De Economische en Sociale Raad is de belangrijkste
sociaaleconomische overleginstantie in het Brussels
gewest.
Le Conseil économique et social constitue l’organe
principal de la concertation socio-économique de la Région
bruxelloise.
ESRBHG: rol van overleg- en adviesorgaan
CESRB : rôle de concertation et d’avis
Doelstelling
Objectif
1. Adviezen, studies en aanbevelingen
1. Avis, études et recommandations
De Raad brengt op eigen initiatief of in antwoord op
een vraag van de Regering adviezen of aanbevelingen uit
over de materies waarvoor het Gewest bevoegd is en die
een impact op het gewestelijke economisch en sociaal
leven hebben.
Le Conseil formule, à son initiative ou en réponse à
une demande du Gouvernement, des avis ou des recommandations sur les matières relevant de la compétence de
la Région et qui ont une incidence sur sa vie économique
et sociale.
A-425/2 - 2016/2017
­— 526 —
A-425/2 - 2016/2017
De Regering moet het advies van de Economische
en Sociale Raad inwinnen over alle voorontwerpen van
ordonnantie die op deze materies betrekking hebben. De
Raad wordt bovendien steeds vaker door de Regering
geraadpleegd om adviezen uit te brengen over de uitvoeringsbesluiten van deze ordonnanties.
Le Gouvernement doit recueillir l’avis du Conseil
économique et social sur tous les avant-projets d’ordonnance portant sur ces matières. Le Conseil est également
de plus en plus souvent sollicité par le Gouvernement
pour rendre des avis sur des arrêtés d’application de ces
ordonnances.
De Raad moet eveneens adviezen uitbrengen over de
aanverwante materies die ressorteren onder de bevoegdheid
van de federale overheid maar waarvoor een associatie-,
overleg- of adviesprocedure met het Gewest is voorzien.
Le Conseil est également amené à émettre des avis
sur les matières apparentées relevant de la compétence de
l’État fédéral pour lesquelles une procédure d’association,
de concertation ou d’avis est prévue avec la Région.
Het
samenwerkingsakkoord
tussen
het
Brussels Hoofdstedelijk gewest en de Franse
Gemeenschapscommissie betrefende het gekruiste
beleid « tewerkstelling-opleiding », waarvan de ordonnantie tot bekrachtiging van het akkoord werd afgekondigd op 15 maart 2013, bepaalt in artikel 17, §1 dat
« de Ministers, Leden van het College van de Franse
Gemeenschapscommissie, het advies van de Economische
en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
kunnen inwinnen voor het beleid dat ressorteert onder hun
bevoegdheidsdomein(en) ».
En outre, l’accord de coopération entre la Région de
Bruxelles-Capitale et la Commission communautaire française, concernant les politiques croisées « emploi-formation » dont l’ordonnance portant assentiment à l’accord fut
promulguée le 15 mars 2013 prévoit en son article 17, §1er
que « les Ministres, Membres du Collège de la Commission
communautaire française, peuvent solliciter des avis du
Conseil économique et social de la Région de BruxellesCapitale sur les politiques relevant de leur(s) champ(s) de
compétences ».
De regionalisering van talrijke materies in het kader
van de Zesde Staatshervorming heeft er reeds voor gezorgd
(en zal er nog voor zorgen) dat de Raad nieuwe commissies
en werkgroepen heeft opgericht.
La régionalisation de nombreuses matières dans le
cadre de la Sixième Réforme de l’État a déjà (et peut donc
encore) amené le Conseil à mettre en place de nouvelles
Commissions ou Groupes de travail.
Realisaties 2016 (van 01.01.16 tot 30.09.2016):
Réalisations 2016 (01.01.16 au 30.09.2016):
Adviezen na aanhangigmaking: 69
Avis rendu sur saisine : 69
Initiatiefadviezen: 5
Avis rendu d’initiative : 5
Adviezen uitgebracht door het Overlegplatform van de
sociale economie: 10
Avis rendu par la Plate-forme de concertation de l’économie sociale : 10
Adviezen uitgebracht door de Adviescommissie voor
buitenlandse handel: 0
Avis rendu par le Comité consultatif du commerce extérieur : 0
Adviezen uitgebracht door de Adviescommissie inzake
arbeidsbemiddeling: 4
Avis de la Commission consultative en matière de placement : 4
Adviezen uitgebracht door de Adviescommissie
Opleidingsfonds dienstencheques: 298
Avis rendu par la Commission consultative fonds de formation titres-services : 298
Adviezen uitgebracht door de Erkenningscommissie
Betaald educatief verlof: 82
Avis rendu par la Commission d’agrément congé-éducation payé : 82
Adviezen uitgebracht door de Erkenningscommissie
Dienstencheques: 4
Avis rendus par la Commission d’agrément titres-services : 4
Voor meer details verwijzen wij naar onze internetsite waar
de volledige adviezen, die door de Raad zijn uitgebracht,
kunnen worden geraadpleegd: www.esr.brussels
Pour plus de détails, les avis rendus par le Conseil sont
disponibles en intégralité sur notre site Internet : www.ces.
brussels
A-425/2 - 2016/2017
­— 527 —
A-425/2 - 2016/2017
2. Overleg tussen de sociale gesprekspartners en de
Regering
2. Concertation entre les interlocuteurs sociaux et le
Gouvernement
Dit overleg vormt de voorbereiding van de oppuntstelling door de Regering van economische en sociale actieprogramma’s, evenals van ontwerpen van ordonannties en
besluiten betreffende deze programma’s. Om dit overleg
te organiseren, werd op 16 januari 1997 het Brussels
Economisch en Social Overlegcomité (BESOC) opgericht.
In deze instantie zetelen enerzijds de leden van de Regering
en anderzijds de vertegenwoordigers van de representatieve werkgevers- en middenstands-organisaties, de socialprofitsector en van de werknemersorganisaties. Deze vertegenwoordigers moeten lid zijn van de ESRBHG.
Cette concertation prépare la mise au point par le
Gouvernement de programmes d’action économique et
sociale, ainsi que de projets d’ordonnances et d’arrêtés relatifs à ces programmes. Dans le but d’organiser cette concertation, le Comité bruxellois de concertation économique et
sociale (CBCES) a été créé le 16 janvier 1997. Dans cet
organe siègent d’une part, les membres du Gouvernement
et d’autre part, les représentants des organisations représentatives des employeurs, des classes moyennes et du secteur
non-marchand, ainsi que des travailleurs. Ces représentants
doivent être membres du CESRBC.
Wat betreft de Strategie 2025, verzekert de coördinator
met name de opvolging van de verschillende werven die
zijn gelanceerd (zie infra, coördinator Strategie 2025). De
omvang van de werkzaamheden is evenwel zo groot dat het
Secretariaat van de Economische en Sociale Raad hierbij
eveneens is betrokken. De sociale gesprekspartners hebben
de hele tekst ondertekend, en hebben onder de 18 doelstellingen twee soorten van prioriteiten bepaald. Enerzijds zijn
er de doelstellingen die onderworpen worden aan het klassiek overleg (prioriteiten waarover overleg is gepleegd),
en anderzijds de doelstellingen die het voorwerp zullen
uitmaken van een operationele samenwerking tussen de
Regering en de Economische en Sociale Raad (gedeelde
prioriteiten). Deze laatste vertegenwoordigen op zich
7 doelstellingen1, bijna 70 werven en ongeveer 155 operationele verbintenissen. De Raad wil het geheel van de werkzaamheden van de Strategie opvolgen, met een grotere
inzet wat betreft de gedeelde prioriteiten waarvoor de Raad
van meer proactiviteit zal moeten getuigen.
En ce qui concerne la Stratégie 2025, le coordinateur
assure notamment le suivi des différents chantiers mis en
place (voir infra, coordinateur Stratégie 2025). Néanmoins,
l’ampleur des travaux est telle que le Secrétariat du Conseil
économique et social y est également associé. Les interlocuteurs sociaux ont signé l’ensemble du texte, tout en
identifiant parmi les 18 objectifs deux types de priorités.
D’une part les objectifs qui seront soumis à la concertation
classique (priorités concertées), et d’autre part les objectifs
qui feront l’objet d’une collaboration opérationnelle entre
le Gouvernement et le Conseil économique et social (priorités partagées). Ces dernières représentent à elles seules
7 objectifs1, près de 70 chantiers et environ 155 engagements opérationnels. La volonté du Conseil est de suivre
l’ensemble des travaux de la Stratégie, avec une plus forte
implication au niveau des priorités partagées qui nécessiteront un travail davantage proactif de leur part.
Realisaties 2016 (vastgesteld op 30.09.2016):
Réalisations 2016 (arrêtées 30.09.2016):
Voorbereidende vergadering van het BESOC en het uitgebreid BESOC: 1
Réunion préparatoire du CBCES et du CBCES élargi : 1
Vergadering van het BESOC: 1
Réunion du CBCES : 1
Vergadering van het uitgebreid BESOC: 1
Réunion du CBCES élargi: 1
Opvolgingsvergadering van het BESOC en het uitgebreid
BESOC: 1
Réunion de suivi du CBCES et du CBCES élargi : 1
(1) U
itvoering van de Zesde Staatshervorming, doorvoering van een
fiscale hervorming, invoering van de Jongerenwaarborg, versterking
van het gekruiste beleid tewerkstelling-opleiding, versterking van
de beroepsopleiding, Brussels programma voor het onderwijs,
bevordering van de duurzame en kwaliteitsvolle werkgelegenheid.
(1) Mise en œuvre de la 6ème Réforme de l’Etat, Mise en place
d’une réforme fiscale, Mise en œuvre de la garantie pour la
jeunesse, Renforcement des politiques croisées emploi-formation,
Renforcement de la formation professionnelle, Programme bruxellois
pour l’enseignement, promotion de l’emploi durable et de qualité.
A-425/2 - 2016/2017
­— 528 —
A-425/2 - 2016/2017
3. Observatorium van de referentieprijzen voor de
overheidsopdrachten
3. Observatoire des prix de référence dans les marchés
publics
De ordonnantie van 3 april 2014 gaat over tot de oprichting van het Observatorium van de referentieprijzen voor
de overheidsopdrachten bij de Economische en Sociale
Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Zijn
belangrijkste opdracht bestaat erin, adviezen uit te brengen
over abnormaal lage prijzen waarmee wordt ingeschreven
op overheidsopdrachten voor werken en diensten in het
Brussels gewest. De ION en de gewestelijke besturen
worden als eerste onderworpen aan de verplichte raadpleging van het Observatorium. Deze verplichting gelden
eveneens voor de plaatselijke besturen, maar eerst zullen
een reeks besluiten moeten worden genomen die de modaliteiten van deze raadpleging zullen bepalen.
L’ordonnance du 3 avril 2014 porte création de
l­’Observatoire des prix de référence dans les marchés
publics au sein du Conseil économique et social de la
Région de Bruxelles-Capitale. Sa principale mission
consiste à remettre des avis sur le caractère anormalement bas des prix soumissionnés dans le cadre de marchés
publics de services et de travaux en Région bruxelloise.
Seront dans un premier temps soumis à l’obligation de
consultation de l’Observatoire : les OIP et administrations
régionales. Les pouvoirs locaux sont également visés mais
une série d’arrêtés devront préalablement être pris afin de
définir les modalités de cette consultation. L’Observatoire
est opérationnel depuis le quatrième trimestre 2014.
Over het algemeen worden de activiteiten van het
Observatorium voornamelijk afgestemd op vijf punten:
D’une manière générale, les activités de l’Observatoire
se sont principalement centrées sur cinq points :
1. Ontwikkeling van een informatica-instrument opdat de
aanbestedende overheden beroep zouden kunnen doen
op het Observatorium, maar eveneens op vrijwillige
basis informatie zouden kunnen overmaken met het oog
op de opstelling van prijzengegevensbanken.
1. Mettre en place un outil informatique afin que les
pouvoirs adjudicateurs puissent saisir l’Observatoire,
mais également transmettre des informations à titre
volontaire en vue de l’élaboration de bases de données
de prix.
Er werden webpages “Observatorium” gecreëerd die
via de internetsite van de ESR kunnen worden geraadpleegd. Deze moeten de belangrijkste link tussen het
Observatorium en de Brusselse aanbestedende overheden worden en hebben een dubbele doelstelling:
Des pages web « Observatoire », accessibles via le site
Internet du CES, ont été créées. Elles ont vocation à
devenir la principale interface entre l’Observatoire et les
pouvoirs adjudicateurs bruxellois. L’objectif est double :
– Aan de aanbestedende overheden de mogelijkheid
bieden om op het Observatorium beroep te doen in het
kader van een prijzenanalyse;
– Offrir aux pouvoirs adjudicateurs la possibilité de saisir
l’Observatoire dans le cadre d’une analyse de prix;
– Het overmaken op vrijwillige basis van informatie over
overheidsopdrachten in het meer algemeen kader van
de opstelling van prijzengegevensbanken.
– Transmettre, à titre volontaire, les informations des
marchés publics, dans le cadre plus général de la
construction de bases de données de prix.
De webpages “Observatorium” bevatten een reeks beveiligde formulieren die zijn uitgewerkt door de ambtenaren
van het Observatorium en die aanbestedende overheden
toelaten om informatie te bekomen met betrekking tot
hun opdrachten voor de schoonmaak van lokalen. Er
zullen binnenkort nieuwe sectoren beschikbaar zijn,
naarmate de werkzaamheden van het Observatorium
vorderen.
Les pages web « Observatoire » sont composées d’une
série de formulaires sécurisés, conçus par les agents de
l’Observatoire, permettant aux pouvoirs adjudicateurs
de saisir les informations de leurs marchés de nettoyage
de locaux. De nouveaux secteurs seront prochainement
disponibles, au fur et à mesure des avancées des travaux
de l’Observatoire.
2. Opstelling van aanbevelingen voor een verbetering van
de documenten voor schoonmaakopdrachten, met name
de beschrijving van de technische specificaties.
2. Elaborer des recommandations visant à l’amélioration
des documents de marchés de nettoyage, notamment la
description des spécifications techniques.
Deze benaderingsmethode van de aanbestedende overheden heeft vruchten afgeleverd en het Observatorium
heeft reeds geantwoord op verschillende officieuze
vragen voor de herlezing van bestekken.
Cette méthode d’approche des pouvoirs adjudicateurs a
porté ses fruits. L’Observatoire a ainsi déjà répondu à
plusieurs demandes officieuses de relecture de cahiers
des charges.
A-425/2 - 2016/2017
­— 529 —
3. Analyse van de offerten
Het Observatorium heeft geantwoord op verschillende
officieuze vragen voor de analyse van prijzen en rechtvaardigingsstukken inzake schoomaakopdrachten.
4. Strijd tegen sociale dumping
A-425/2 - 2016/2017
3. Analyser des offres
L’Observatoire a répondu à plusieurs demandes officieuses d’analyses de prix et de courriers de justification
de marchés de nettoyage.
4. Lutter contre le dumping social.
Het Observatorium heeft vanaf zijn oprichting onderzoekingen gewijd aan de schoonmaaksector. In het kader
van deze sectorale benadering heeft het suggesties ingezameld voor clausules die moeten worden opgenomen
in de bestekken, dit met name om de sociale dumping
te bestrijden. Het Observatorium maakt deel uit van de
actoren die de werkgroep “Strijd tegen sociale dumping”
vormen die onlangs door de Brusselse regering is opgericht. Ook werd het secretariaat van deze werkgroep aan
het Observatorium toevertrouwd. In dit kader stelt het
de verslagen van de vergaderingen op. De clausules van
het standaardbestek voor opdrachten voor de schoonmaak van lokalen werden eveneens aan deze werkgroep
voorgelegd. Na afloop van deze werkzaamheden zal een
bestek kunnen worden voltooid.
Dès sa création, l’Observatoire a investigué le secteur
du nettoyage. Dans le cadre de cette approche sectorielle, il a collecté des suggestions de clauses à insérer
dans les cahiers des charges de nature, notamment, afin
de lutter contre le dumping social. L’Observatoire fait
partie des acteurs qui composent le groupe de travail
« Lutte contre le dumping social » récemment créé par le
Gouvernement bruxellois. L’Observatoire s’est aussi vu
confier le secrétariat de ce GT. A ce titre, il rédige les PV
des réunions. Les clauses du cahier des charges standard
pour des marchés de nettoyage des locaux ont également
pu être soumises aux réflexions de ce GT. A l’issue de
ces travaux, un cahier des charges pourra être finalisé.
5. Mede het secretariaat van de werkgroep “Administratieve
vereenvoudiging”
verzekeren.
De
werkgroep
“Administratieve vereenvoudiging” werd opgericht
binnen de ESR. Het Observatorium neemt deel aan de
werkzaamheden van deze werkgroep in het kader van de
elektronische overheidsopdrachten (“e-Procurement”).
5. Assurer le co-secrétariat du groupe de travail
« Simplification administrative ». Le GT « Simplification
administrative » a été créé au sein du CES. L’Observatoire
participe aux travaux de ce groupe dans le cadre des
marchés publics électroniques (« e-Procurement »).
Behalve deze werkzaamheden is het Observatorium
met werkzaamheden gestart i.v.m. de ontwikkeling van
criteria voor kwalitatieve selectie door de analyse van
jaarbalansen.
Outre ces activités, l’Observatoire a entamé un travail
sur le développement de critères de sélection qualitative
par l’analyse des bilans annuels.
Overeenkomstig artikel 4, §4 van de ordonnantie van
3 april 2014 tot oprichting van het Observatoriump werd
het activiteitenverslag 2015 aan de Regering bezorgd. Dit
verslag kan door iedereen worden geraadpleegd op de
internetsite van de Raad.
Conformément à l’article 4, §4 de l’Ordonnance du
3 avril 2014 portant création de l’Observatoire, le Rapport
d’activités 2015 a été communiqué au Gouvernement. Il
est accessible à tout un chacun via le site Internet du CES.
De nieuwe sector, die wordt onderzocht, is deze van
de bewaking. Het Observatorium heeft reeds tal van documenten ingezameld en verschillende actoren van de sector
ontmoet.
Le gardiennage est le nouveau secteur investigué.
L’Observatoire a déjà collecté différents documents et a
rencontré plusieurs acteurs du secteur.
Middelen
Moyens
Voor de hierboven beschreven opdrachten (A.
Werkzaamheden van de Raad en B. Werkzaamheden
van het Observatorium van de referentieprijzen voor de
overheidopdrachten).
Pour les missions décrites ci-dessus (A. Travaux du
Conseil et B. Travaux de l’Observatoire des prix de référence dans les marchés publics).
A-425/2 - 2016/2017
­— 530 —
A-425/2 - 2016/2017
Begrotingsreferte: B.A. 01.001.01.01.4610 (dotatie van het
Gewest)
Référence budgétaire : A.B. 01.001.01.01.4610 (dotation
de la Région)
– Raming aantal VTE: 24,55 VTE
– Nombre estimé ETP : 24,55 ETP
Het secretariaat van het BESOC en het uitgebreid
BESOC en de opvolging van de buitengewone Sociale
Toppen worden verzekerd door het personeel van de Raad,
met inbegrip van de opvolging in het kader van de Strategie
2025.
Le secrétariat du CBCES et du CBCES élargi et le suivi
des Sommets sociaux extroardinaires sont assurés par le
personnel du Conseil y compris ceux qui relèvent de la
Stratégie 2025.
Strategie 2025
Stratégie 2025
De Strategie 2025 is opgebouwd rond twee assen:
La Stratégie 2025 est structurée en deux axes:
– een as met de werven die op gewestelijk vlak worden
gevoerd;
– un axe regroupant les chantiers menés au niveau
régional;
– een as met de werven die samen met de gefedereerde
entiteiten worden gevoerd.
– un axe regroupant les chantiers menés en collaboration
avec les entités fédérées.
Bij de Raad is een functie van “coördinator voor de
Strategie 2025” opgericht om de coördinatie van de opvolging van het geheel van de gevoerde werven te verzekeren.
De coördinator is de tussenpersoon op het niveau van de
Raad wat betreft de operationalisering van de werkzaamheden van de Strategie 2025: hij brengt aan de leden
verslag uit over de uitvoering van de werven en vertolkt
hun vragen bij het geheel van de betrokken actoren.
La fonction de « coordinateur Stratégie 2025 » a été
créée au sein du Conseil afin d’assurer la coordination du
suivi de l’ensemble des chantiers mis en place. Le coordinateur est la courroie de transmission au niveau du Conseil
en ce qui concerne l’opérationnalisation des travaux de la
Stratégie 2025 : il fait rapport aux membres quant à la mise
en œuvre des chantiers et relaie leurs demandes vers l’ensemble des acteurs impliqués.
1. Coördinator Strategie 2025
1. Coordinateur Stratégie 2025
Realisaties 2016:
Réalisations 2016
1. Advies 2016 over de “gedeelde en overlegde prioriteiten”
1. Avis 2016 en lien avec les « priorités partagées et concertées »
19 adviezen en aanbevelingen uitgebracht na aanhangigmaking of op eigen initiatief. Dit aantal is reeds opgenomen
in de cijfers hierboven (adviezen van de Raad)
19 avis et recommandations rendus sur saisine ou d’initiative. Ce nombre est déjà intégré dans les chiffres repris
ci-dessus (avis du Conseil).
2. Vergaderingen “gedeelde prioriteiten”
2. Réunions « priorités partagées »
– Doelstelling 1.1 – Zesde Staatshervorming:
– Objectif 1.1 - 6ème réforme de l’état :
- Stuurcomité – Doelstelling 2.1 – Jongerenwaarborg:
- Comité de pilotage
– Objectif 2.1 - Garantie jeunes :
- Stages: zie werkgroep “Stages” van de operationele
taskforce
- Stages : voir GT « stages de la Task Force
opérationnelle
– Doelstelling 2.8 – Bevordering van duurzame en
kwaliteitsvolle werkgelegenheid:
– Objectif 2.8 - Promotion de l’emploi durable et de
qualité :
- Stuurcomité - Comité de pilotage
- Werf betreffende de eenoudergezinnen geleid door de
ESR:
- Chantier relatif aux familles monoparentales piloté
par le CES :
- Vergaderingen van de commissie Diversiteit,
Gelijke Kansen en Armoede
- Réunions de la Commission Diversité, Egalité des
chances et Pauvreté
A-425/2 - 2016/2017
­— 531 —
- Werf betreffende de strijd tegen sociale dumping
waarvan de werkzaamheden worden georganiseerd
door het Observatorium van de referentieprijzen:
- Vergaderingen van een werkgroep
- Gewestelijke diversiteitscommissie
- Vergadering over de voorstellen van doelstellingen
inzake diversiteit voor de periode 2016-2020
3. Opvolgingsvergaderingen Strategie 2025
A-425/2 - 2016/2017
- Chantier relatif à la lutte contre le dumping social,
dont les travaux sont organisés par l’Observatoire des
prix de référence :
- Réunions d’un groupe de travail
- Comité régional de diversité
- Réunion sur les propositions d’objectifs « diversité
» pour la période 2016-2020
3. Réunions de suivi de la S2025
- Doelstelling 1.2 – Small Business Act
- Objectif 1.2 - Small Business Act :
- Doelstelling 1.4 – Steun aan de ondernemingen
- Objectif 1.4 - Aides aux entreprises :
- Doelstelling 2.2 – Openbaar Ambt:
- Objectif 2.2 – Fonction publique :
- Werkgroep “kadaster van de catalogi inzake functiebeschrijvingen en bekwaamheden”
- GT « cadastre des catalogues de descriptions de
fonction et de dictionnaires de compétences »
- Werkgroep over de validatie van bekwaamheden
- GT sur la validation des compétences
- Werkgroep “oprichting van een enige portalsite van
de job- en stageaanbiedingen”
- GT « création d’un portail unique des offres d’emploi et de stages »
- Doelstelling 2.3 Circulaire economie:
- Objectif 2.3 – Economie circulaire
- Vergadering van het stuurcomité
- Réunion du Comité de pilotage
4. Vergaderingen van de Taskforce en van zijn werkgroepen:
4. Réunions de la Task Force et de ses groupes de travail
(GT)
– Operationele taskforce
Werkgelegenheid-Opleiding-Onderwijs
– Task Force opérationnelle
Emploi-Formation-Enseignement
– Werkgroep “Stages” (geleid door de ESRBHG)
– GT « stages » (piloté par le CESRBC) :
– Werkgroep “Alternerend leren”
– GT « Alternance »
– Werkgroep “Validatie van bekwaamheden”
– GT « Validation des compétences »
– Werkgroep “Polen werkgelegenheid-opleiding”
– GT « Pôles emploi-formation »
– Sectorale ronde-tafel “Horeca”
– Table ronde sectorielle « Horeca »
5. BESOC en uitgebreid BESOC (zie hoger)
5. CBCES et CBCES élargi (V. Supra)
6. Coördinatie van de Strategie 2025
6. Coordination de la Stratégie 2025
– Kick-off meeting van alle referenten van de Strategie
2025
– Kick off meeting entre tous les référents de la Stratégie
2025
2. Sectoraal facilitator
2. Facilitateur sectoriel
In het kader van de doelstellingen, die zijn opgenomen
in de nota aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
betreffende de oprichting van de functie van sectoraal facilitator, nota die op 12 november 2015 werd goedgekeurd,
nam de sectorale facilitator op 1 februari 2016 zijn functies
bij de ESRBHG op.
Dans le cadre des objectifs repris dans la note aux
Membres du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale relative à l’instauration de la fonction de facilitateur sectoriel, approuvée le 12 novembre 2015, le
Facilitateur sectoriel a pris ses fonctions au CESRBC le
1er février 2016.
A-425/2 - 2016/2017
­— 532 —
A-425/2 - 2016/2017
Zijn opdracht bestaat erin, de mobilisatie van de sectorale actoren op het Brussels grondgebied te verzekeren
doorheen het sluiten van kaderovereenkomsten tussen de
beroepssectoren en de (gewestelijke en gemeenschaps-)
Regering.
Son rôle est d’assurer la mobilisation des acteurs sectoriels sur le territoire bruxellois, à travers la conclusion de
conventions-cadres entre les secteurs professionnels et le
Gouvernement (tant régional que communautaire).
Deze overeenkomsten zullen vervolgens worden
geoperationaliseerd door middel van samenwerkingsovereenkomsten met de overheidsdiensten inzake werkgelegenheid, opleiding en onderwijs, in de wetenschap
dat de doelstellingen, het tijdschema en de evaluatie
van deze samenwerking zullen worden vastgelegd in
kaderovereenkomsten.
Ces conventions seront ensuite opérationnalisées par
des conventions de collaboration avec les services publics
de l’emploi, de la formation et de l’enseignement, sachant
que les objectifs, le calendrier et l’évaluation de ces collaborations sont définis par les conventions cadres.
Realisaties 2016
Réalisations 2016
1. Overzicht van de bestaande akkoorden
1. Aperçu des accords existants
Het overzicht van de bestaande akkoorden tussen de
sectoren en de overheidsinstellingen inzake werkgelegenheid, beroepsopleiding en onderwijs werd opgesteld
en wordt nog aangevuld (met name met de financiële
stromen). Zo’n overzicht bezit een evolutief karakter en
wordt voortdurend aangevuld en geactualiseerd.
L’aperçu des accords existants entre les secteurs et les
institutions publiques en matière d’emploi, de formation
professionnelle et d’enseignement a été rédigé et continue
à être complété (not. avec les flux financiers). Un tel aperçu
revêt un caractère évolutif et est complété et actualisé en
permanence.
2. Opstelling van een werkstrategie
2. Elaboration d’une stratégie de travail
Op 11 april 2016 werd een werkstrategie voor de functie
van sectoraal facilitator opgesteld en goedgekeurd door de
Raad van bestuur van de ESRBHG. Er werden voorafgaande vergaderingen georganiseerd.
Une stratégie de travail pour la propre fonction a été
élaborée et approuvée par le Conseil d’administration du
CESRBC le 11 avril 2016. Des réunions préliminaires ont
été organisées.
Er werd eveneens een werkstrategie uitgewerkt voor
de onderhandelingen over de sectorale akkoorden (verkennende werkzaamheden door de sectorale facilitator, gevolgd
door een vergadering(en) met de ESR, onderhandelingen
met de ESR, de betrokken kabinetten, de overheidsinstellingen inzake werkgelegenheid en beroepsopleiding…).
Une stratégie de travail pour les négociations sur les
accords sectoriels (travaux de reconnaissance par le facilitateur sectoriel, suivie d’une (de) réunion(s) avec le
CES, suivie(s) de négociations avec le CES, les Cabinets
concernés, les institutions publiques en matière d’emploi et
de formation professionnelle…) a également été élaborée.
Dit alles werd besproken tijdens vergaderingen op 7 juli
en 1 september 2016 (met de kabinetten van de MinisterVoorzitter en de Minister van Economie en Tewerkstelling,
de raad van bestuur en de directie van de ESR, en de sectorale facilitator).
Ceci a été discuté lors des réunions des 7 juillet et 1er
septembre 2016 (avec les Cabinets du Ministre-Président
et du Ministre de l’Economie et de l’Emploi, le Conseil
d’administration et la Direction du CES et le facilitateur
sectoriel).
3. Opstelling van een model van kaderakkoord
3. Elaboration d’un modèle d’accord-cadre
Er werd een model van kaderakkoord met bijlage
(mogelijke maatregelen) opgesteld op basis van de voorafgaande vergaderingen en van bestaande akkoorden (in
Vlaanderen, Wallonië en de Franse Gemeenschap), evenals
op basis van de Strategie 2025. Dit alles werd eveneens besproken tijdens de vergaderingen van 7 juli en 1
september 2016.
Un modèle d’accord-cadre avec annexe (mesures
possibles) a été élaboré sur base des réunions préliminaires et d’accords existants (en Flandre, en Wallonie et en
Communauté française) et de la Stratégie 2025. Tout cela a
également été discuté lors des réunions des 7 juillet et 1er
septembre 2016.
A-425/2 - 2016/2017
­— 533 —
A-425/2 - 2016/2017
Eens goedgekeurd, moet dit model als basis fungeren
voor de sectorale onderhandelingen, en bijgevolg voor het
model van kaderakkoord. Dat betekent niet dat de uiteindelijke akkoorden identiek zullen zijn of dat men er alles
aan zal doen opdat zij identiek zijn. Elk akkoord zal aan de
realiteit in de sector aangepast zijn.
Une fois approuvé, ce modèle doit servir de base aux
négociations sectorielles, et par conséquent au modèle
d’accord-cadre. Cela ne signifie pas que les accords finaux
seront identiques ou que l’on s’emploiera à ce qu’ils le
soient. Chaque accord sera adapté à la réalité du secteur.
4. Rondetafelgesprekken
4. Tables-rondes
Voorbereiding van een ronde-tafel Horeca (voorafgaande werkzaamheden en vergaderingen met het referentiecentrum Horeca, de studiedienst van VDAB Brussel, de
studiedienst van Bruxelles Formation, het Observatorium
voor de werkgelegenheid (Actiris) en de Instance Bassin
(EFE)): opstelling van preliminaire documenten, een lijst
van genodigden en uitnodigingen, een methodologie, een
programma, en opstelling van het eindverslag).
Préparation d’une Table-ronde Horeca (travaux et
réunions préparatoires avec le centre de références Horeca,
le service d’études du VDAB Brussel, le service d’études
de Bruxelles Formation, l’Observatoire de l’Emploi
(Actiris) et l’Instance Bassin EFE) : élaboration de documents préliminaires, liste d’invités et invitations, méthodologie, programme, et rédaction du rapport final.
Loopt: organisatie van een ronde-tafel Bouw.
En cours : organisation d’une Table-ronde Construction
5. Coördinatie met gelijkaardige initiatieven
5. Coordination avec des initiatives similaires
Organisatie van vergaderingen, met name met de
VDAB over bestaande akkoorden en het Ervaringsbewijs,
het Centrum voor de validatie van bekwaamheden, Actiris,
verantwoordelijken van de Vlaamse ‘sectorconvenants’,
enz. over de coördinatie met de bestaande initiatieven van
deze organisaties. Omwille van dezelfde redenen, vergaderingen met de taskforce WOOO, de werkgroep Polen werkgelegenheid-opleiding, de werkgroep Stages, enz.
Organisation de réunions, notamment avec le VDAB
sur des accords existants et le ‘Ervaringsbewijs’, le Centre
de la Validation des Compétences, Actiris, des responsables des ‘sectorconvenants’ flamands, etc. sur la coordination avec les initiatives existantes de ces organisations.
Pour les mêmes motifs, réunions avec le Taskforce EFEE,
le groupe de travail Pôles Emploi-Formation, le groupe de
travail Stages, etc.
6. Prospectie bij de sectoren
6. Prospection auprès des secteurs
Ontmoette sectoren:
Secteurs rencontrés :
Voorafgaande vergaderingen met medewerkers / de
directie van:
Des réunions préliminaires avec des collaborateurs / la
direction de :
– Horeca (n.a.v. de ronde-tafel Horeca, met de sociale
gesprekspartners en de directie van Horeca Be Pro)
– Horeca (à l’occasion de la Table-ronde. Horeca, avec les
interlocuteurs sociaux et la direction de Horeca Be Pro)
– FFI-VFU (uitzendarbeid)
– VFU-FFI (intérim)
– Liberform (opleidingsfonds vrije beroepen)
– Liberform (fonds de formation professions libérales)
– Directeur Evoliris
– Directeur Evoliris
– FSTL-SFTL (vervoer en logistiek)
– SFTL-FSTL (transport et logistique)
– Volta (elektriciteit)
– Volta (électricité)
– IFP-IPV (voedingsindustrie)
– IPV-IFP (industrie alimentaire)
Te ontmoeten sectoren:
Secteurs à rencontrer :
– Febelfin (financiële sector)
– Febelfin (secteur financier)
– CEVORA
– CEFORA
– Social-profitsector
– Non-marchand
– Educam (automobielsector)
– Educam (automobile)
– Bouwsector
– Construction
A-425/2 - 2016/2017
­— 534 —
A-425/2 - 2016/2017
Middelen
Moyens
Voor de hierboven beschreven opdrachten (coördinator
S2025 en sectoraal coördinator):
Pour les missions décrites ci-dessus (Coordinateur S2025
et Facilitateur sectoriel) :
– Begrotingsreferte: B.A. 01.003.01.01.4610 (dotatie
afkomstig van het MBHG) (€ 117.000,00)
– Référence budgétaire : A.B. 01.003.01.01.4610 (dotation en provenance du MRBC) (117.000€)
– Raming aantal VTE: 1,75 VTE
– Nombre estimé ETP : 1,75 ETP
BRUSSELS WAARBORGFONDS
FONDS BRUXELLOIS DE GARANTIE
Hoofdstuk 1: Analyse en context
Chapitre 1 : Analyse et contexte
Het Brussels Waarborgfonds is een financieel instrument waarmee de KMO’s, de zelfstandigen en de vrije
beroepen gemakkelijker toegang kunnen krijgen tot de
bankkredieten, dankzij de waarborg van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest. De onderneming of de zelfstandige beschikt namelijk niet altijd over voldoende
reële of persoonlijke waarborgen om een krediet bij een
bankinstelling te bekomen. De opdracht van het Brussels
Waarborgfonds bestaat erin om aan kredietinstellingen,
mist betaling van een premie, een substantieel deel van de
waarborgen toe te kennen, die van KMO’s en zelfstandigen
vereist worden voor de toekenning van beroepskredieten in
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Le Fonds Bruxellois de Garantie est un outil financier qui permet aux P.M.E., aux indépendants et aux
professions libérales d’accéder plus aisément aux crédits
bancaires grâce à la garantie de la Région de BruxellesCapitale. En effet, l’entreprise ou l’indépendant ne dispose
pas toujours de garanties réelles ou personnelles suffisantes
pour obtenir un crédit auprès de leur banque. La mission du
Fonds Bruxellois de Garantie consiste à fournir aux organismes de crédit, moyennant le paiement d’une prime, une
part substantielle des garanties qu’ils exigent des PME et
des indépendants pour l’octroi de crédits professionnels en
Région de Bruxelles-Capitale.
Wetgevende en reglementaire aspecten
Contexte légal et réglementaire
Het Waarborgfonds werd opgericht door de wet van
24 mei 1959 en had oorspronkelijk een nationaal karakter.
Deze wet van 24 mei 1959 werd vervolgens vervangen
door de wet van 4 augustus 1978 (B.S., 17.08.1978) tot
economische heroriëntering. Ingevolge de bijzondere wet
van 8 augustus 1988 tot hervorming der instellingen werd
het Waarborgfonds in 1988 geregionaliseerd. De tussenkomst- en werkingsvoorwaarden werden vastgelegd bij
Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest van 12 juni 1997 (B.S., 25.07.1997 en 22.01.1998).
Le Fonds de Garantie, qui avait à l’origine un caractère
national, a été créé par la loi du 24 mai 1959. Celle-ci a été
modifiée par la loi du 4 août 1978 (M.B., 17.08.1978) de
réorientation économique. Le Fonds de Garantie a été régionalisé en 1988 par la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1988. Ses conditions d’intervention et de
fonctionnement sont fixées par l’Arrêté du Gouvernement
de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 juin 1997 (M.B.,
25.07.1997 et 22.01.1998).
Tot slot werd in 1999 door het Brussels Parlement, op
voorstel van de Regering, een ordonnantie gestemd waardoor de opdracht van het Fonds opnieuw wordt omschreven.
« De taak van het Fonds bestaat erin de toekenning van
beroepskredieten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te
vergemakkelijken » volgens de ordonnantie van 22 april
1999 (B.S., 14.10.1999).
Door het steeds groeiende succes van het Brussels
Waarborgfonds werd in de loop van het jaar 2008 een nieuw
reglement opgesteld. Dit Besluit van 19 juni 2008 (B.S.,
27.08.2008) heeft betrekking op de nieuwe algemene regelgeving van het Brussels Waarborgfonds en heft derhalve de
regelgeving op van 5 april 2004 (B.S., 29.04.2004). Deze
nieuwe regelgeving trad in werking op 1 oktober 2008 en
geeft het Fonds de aanzet voor een nieuwe dynamiek.
Enfin, sur proposition du Gouvernement, le Parlement
Bruxellois a voté en 1999 une ordonnance qui redéfinit
les missions du Fonds. «Le Fonds a pour mission de faciliter l’octroi de crédits professionnels dans la Région de
Bruxelles-Capitale» selon l’ordonnance du 22 avril 1999
(M.B., 14.10.1999).
Au vu du succès croissant du Fonds Bruxellois de
Garantie, un nouveau règlement voit le jour dans le
courant de l’année 2008. Cet Arrêté du 19 juin 2008 (M.B.,
27.08.2008) porte le nouveau règlement général du Fonds
Bruxellois de Garantie et abroge ainsi le règlement du 5
avril 2004 (M.B., 29.04.2004). Entré en vigueur le 1er
octobre 2008, il donne ainsi au Fonds les marques de sa
redynamisation.
A-425/2 - 2016/2017
­— 535 —
A-425/2 - 2016/2017
Geconfronteerd met een economisch en financieel moeilijke periode eind 2008 heeft de Brusselse Hoofdstedelijke
Regering adequaat gereageerd door crisismaatregelen te
nemen om de ondernemers zo goed mogelijk te ondersteunen. Deze maatregelen waren van toepassing van 15
februari 2009 tot en met 31 december 2009. Na viermaal te
zijn verlengd werden ze beëindigd op 30 juni 2013.
Face à un contexte économique et financier difficile fin
2008, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
a rapidement réagi en adoptant des mesures de crise afin de
soutenir au mieux les entrepreneurs. Ces mesures étaient
d’application du 15 février 2009 au 31 décembre 2009.
Elles ont été prolongées à quatre reprises pour s’éteindre
le 30 juin 2013.
Een nieuw reglement is sindsdien van toepassing door
het Besluit van 20 juni 2013.
Un nouveau règlement a pris le relais via l’Arrêté du
20 juin 2013.
Op 28 april 2016, na de aanslagen in Parijs en Brussel,
legt de regering uitzonderlijke ondersteuningsmaatregelen vast voor de getroffen Brusselse ondernemingen en
handelszaken, om hun thesaurie te ontlasten. Daartoe voorziet de regering een envelop van 5 miljoen euro, waarmee
het Fonds de leningen kan waarborgen die werden toegekend door de GIMB of door de kredietinstellingen die
voldoen aan de criteria vastgelegd door de Regering.
Le 28 avril 2016, suite aux attentats de Paris et de
Bruxelles, le gouvernement décide des mesures de soutien
exceptionnelles aux entreprises et commerces bruxellois
impactés afin de soulager leur trésorerie. Il réserve pour
ce faire une enveloppe de 5M€ pour permettre au fonds de
garantir les prêts accordés par la SRIB ou par les organismes
bancaires répondant aux critères fixés par le gouvernement.
Toekomstvisie van het Brussels Waarborgfonds
Vision future du Fonds Bruxellois de Garantie
Een rationalisatie van de financiële instrumenten in
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt uitgevoerd:
het BWF zal meewerken en zijn productaanbod eventueel
aanpassen.
Le FBG s’inscrit dans la volonté de rationalisation des
outils financiers en Région Bruxelles Capitale.
Hoofdstuk 2: Synthese van het beheer
Chapitre 2 : Synthèse managériale
Ten gevolge van de beslissingen van de BHR van
22/10/2015, zal de juridische structuur en, indien nodig, het
productaanbod van het BWF aangepast worden. In afwachting van de implementatie van die hervorming, moet het
BWF doorgaan met op de meest optimale manier te functioneren en met een zo kwaliteitsvol mogelijke dienst te
leveren aan de projectdragers.
Suite aux décisions du GRBC du 22/10/2015, le FBG
verra sa structure juridique et le cas échéant son offre de
produit modifiées. Dans l’attente de l’implémentation de
cette réforme, le FBG doit continuer à fonctionner de la
manière la plus optimale et à offrir le service de la plus
grande qualité possible aux porteurs de projets.
Het operationeel beheer van het Brussels Waarborgfonds
wordt sinds 2003 via een openbare aanbesteding toegewezen aan twee operatoren. Een eerste opdracht werd
toegekend in 2003, een tweede in juli 2008 en een derde
in juli 2013. Het beheer van de front office (lot 1 van de
aanbesteding) werd aan de GIMB toevertrouwd, terwijl het
beheer van de backoffice (lot 2 van de aanbesteding) werd
toegewezen aan het Participatiefonds. Deze opdracht werd
vastgelegd voor een periode van 3 jaar. In juni 2016, op het
einde van voornoemde opdracht en vanwege de overgangsfase voorafgaand aan de juridische integratie van het BWF
in de GIMB-groep, heeft de BHR de GIMB de opdracht
gegeven om het operationeel beheer van het BWF te verzekeren. Deze overname van het beheer houdt de actualisatie
in van de boekhoudkundige, budgettaire en informatica-instrumenten die ermee verbonden zijn.
La gestion opérationnelle du Fonds Bruxellois de
Garantie était attribuée depuis 2003 par marché public à
deux opérateurs (Un premier marché a été octroyé en 2003,
un deuxième en juillet 2008 et un troisième en juillet 2013).
La gestion du front office (lot 1 du marché) a ainsi été attribuée à la SRIB, tandis que la gestion du back-office (lot
2 du marché) a été confiée au Fonds de Participation. Ce
marché portait sur une durée de 3 ans. En juin 2016, au
terme de ces marchés et en raison de la phase transitoire
avant l’intégration juridique du FBG au groupe SRIB, le
GRBC a délégué à la SRIB la mission d’assurer la gestion
opérationnelle du FBG. Cette reprise de gestion implique
de mettre à jour les outils comptables, budgétaires et informatiques qui y sont liés.
A-425/2 - 2016/2017
­— 536 —
A-425/2 - 2016/2017
Hoofdstuk 3: Overzicht van de strategische en operationele doelstellingen
Chapitre 3 : Aperçu des objectifs stratégiques et
opérationnels
Ten gevolge van de beslissingen van de BHR van
22/10/2015, zal de juridische structuur en, indien nodig, het
productaanbod van het BWF aangepast worden. In afwachting van de implementatie van die hervorming, moet het
BWF doorgaan met op de meest optimale manier te functioneren en met een zo kwaliteitsvol mogelijke dienst te
leveren aan de projectdragers.
Suite aux décisions du GRBC du 22/10/2015, le FBG
verra sa structure juridique et le cas échéant son offre de
produit modifiées. Dans l’attente de l’implémentation de
cette réforme, le FBG doit continuer à fonctionner de la
manière la plus optimale et à offrir le service de la plus
grande qualité possible aux porteurs de projets.
Strategische doelstelling 1: het instrumentarium
behouden tijdens de overgangsfase
Objectif stratégique 1 : maintenir l’outil en période
transitoire
Operationele doelstellingen:
Objectifs opérationnels :
1. Opstellen van een monitoring van de sinistraliteit: gedaan
in 2016 – voortzetting in 2017. Om zijn risico’s te optimaliseren, heeft het Fonds een monitoring opgesteld die
per dossier bepaalt of de betaling van de waarborg van
het Fonds ophanden is of niet. Het budget 2016 van het
Fonds betreffende de betaling van zijn tussenkomsten
werd vastgelegd op basis van deze monitoring.
1. Établissement d’un monitoring de la sinistralité : fait
en 2016 – poursuite en 2017. Afin d’optimaliser encore
mieux ses risques, le Fonds a mis sur pied un monitoring
qui détermine dossier par dossier l’imminence ou non
du paiement de la garantie du Fonds. Le budget 2016 du
Fonds concernant le paiement de ses interventions a été
déterminé sur base de ce monitoring.
2. Opstellen van een monitoring van de crisismaatregelen:
gedaan in 2016 – voortzetting in 2017. Om zijn risico’s
in het kader van de crisismaatregelen te optimaliseren,
houdt het Fonds ook hier sinds april 2016 een monitoring bij die al de toegekende crisiswaarborgen herneemt.
Ook hier werd een budgetwijziging voorzien op basis
van de monitoring zodat in 2017 rekening gehouden kan
worden met kredietopzeggingen (en dus waarborgopzeggingen) die zich heel waarschijnlijk zullen voordoen,
aangezien het om ondernemingen gaat die moeilijkheden
ondervinden die in principe van voorbijgaande aard zijn.
2. Établissement d’un monitoring des mesures de crises :
fait en 2016 – poursuite en 2017. Ici aussi afin d’optimaliser au mieux ses risques dans le cadre des mesures de
crise, le Fonds tient un monitoring spécifique depuis avril
2016 qui reprend toutes les garanties de crise octroyées.
Ici aussi une adaptation budgétaire a été prévue sur base
de ce monitoring pour tenir compte en 2017 de résiliations de crédits (et donc de garanties) qui interviendront
très probablement, s’agissant d’entreprises présentant
des difficultés, en principe passagère.
3. Overname van de boekhoudkundige, budgettaire en
informatica-instrumenten die ermee verbonden zijn:
lopende in 2016 – operationeel in 2017
3. Reprise outils comptables et budgétaire et informatiques
qui y sont liés : en cours en 2016 – opérationnel en 2017
4. Opvolging van de aanmerkingen van het Rekenhof:
aangevat in 2016
4. Suivi des remarques de la Cour des Comptes : entamé
en 2016
Strategische doelstelling 2: het nieuwe rechtsinstrument en het nieuwe model voor gewestwaarborg
voorbereiden
Objectif stratégique 2 : préparer le nouveau véhicule
juridique et le nouveau modèle de garantie régionale
Operationele doelstellingen:
Objectifs opérationnels :
1. Ontwerpen nieuwe ordonnantie: 2017
1. Conception nouvelle ordonnance : 2017
2. Analyse van de mate waarin het dienstaanbod van het
BWF afgestemd is op de markt, naar aanleiding van de
audit van de financiële producten die in september 2016
werd gelanceerd, en aanpassing van de producten van
het BWF in de nieuwe ordonnantie: 2017
2. Analyse de l’adéquation de l’offre de services du FBG
au marché suite à l’audit des produits financiers lancé en
septembre 2016 et adaptation des produits du FBG dans
la nouvelle ordonnance : 2017
A-425/2 - 2016/2017
­— 537 —
A-425/2 - 2016/2017
Strategische doelstelling 3: waarborgen toekennen
Objectif stratégique 3 : accorder des garanties
Het Fonds komt tussen op 3 manieren:
Le Fonds intervient de 3 manières :
– Het Voorakkoord (vóór de kredietaanvraag): de
aanvrager dient zijn aanvraag via een vooropgesteld
formulier rechtstreeks in bij het Fonds om een principeakkoord te bekomen voor het toekennen van de waarborg van het Fonds. Het Voorakkoord, dat in voorkomend geval na onderzoek door de Raad van Bestuur aan
de aanvrager wordt afgeleverd, is 4 maanden geldig.
– Le Préaccord (avant la demande de crédit) : le demandeur introduit sa demande, via un formulaire préétabli,
directement au Fonds pour obtenir un accord de principe sur l’octroi de la garantie du Fonds. Le Préaccord,
délivré le cas échéant au demandeur après examen du
dossier par le Conseil d’Administration, est valable 4
mois.
ervolgens richt de door de aanvrager gekozen kredieV
tinstelling een aanvraag van Bevestiging van het
Voorakkoord tot het Fonds.
nsuite, l’organisme de crédit sélectionné par le demanE
deur adresse au Fonds une demande de Confirmation du
Préaccord.
– De Waarborg op Aanvraag: de kredietinstelling dient
de waarborgaanvraag in bij het Fonds via een vooropgesteld formulier. Het Fonds kent in voorkomend geval
de waarborg toe aan de kredietinstelling na onderzoek
van het dossier door de Raad van Bestuur.
– La Garantie sur Demande : l’organisme de crédit
introduit la demande de garantie auprès du Fonds à
l’aide d’un formulaire préétabli. Le Fonds accorde le
cas échéant la garantie à l’organisme de crédit après
examen du dossier par le Conseil d’Administration.
– De Snelwaarborg: het Fonds beslist binnen de 8
werkdagen voor kredieten die strikt aan bepaalde
voorwaarden voldoen, hetgeen een versneld onderzoek van de kredietaanvragen toelaat. Drie producten
zijn doorgevoerd: de Klassieke Snelwaarborg, de
Groene Snelwaarborg en de Snelwaarborg voor
Microfinanciering.
– La Garantie Expresse : le Fonds prend une décision
endéans les 8 jours ouvrables pour des crédits répondant strictement à certaines conditions, ce qui permet
d’accélérer l’examen des demandes de crédit. Trois
produits ont été mis en place : la Garantie Expresse
Classique, la Garantie Expresse Verte et la Garantie
Expresse Micro-finance.
– Sinds april 2016 kent het Fonds eveneens een waarborg toe voor thesauriekredieten naar aanleiding van
de aanslagen in Parijs en Brussel. De toekenning
van nieuwe crisiswaarborgen loopt ten einde op
31/12/2016.
– Depuis avril 2016, le Fonds octroie également sa
garantie pour des crédits de trésorerie suite aux attentats
de Paris et de Bruxelles. L’octroi de nouvelles garanties de crise se termine au 31/12/2016.
Wat betreft de andere producten (Voorakkoord, Waarborg
op Aanvraag en Snelwaarborg), heeft het Fonds in 2016 de
toekenning van bovengenoemde waarborgen voortgezet.
In 2017 zal het Fonds deze waarborgen, die mogelijks
herzien worden, blijven toekennen in het kader van de
rationalisering van de economische instrumenten van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Pour les autres produits (préaccord, garantie sur demande
et garantie expresse), le Fonds a poursuivi en 2016 l’octroi des garanties précitées. Il poursuivra en 2017 l’octroi
de ces garanties qui dans le cadre de la rationalisation
des outils économiques en Région de Bruxelles-Capitale
seront le cas échéant remaniées.
­— 538 —
A-425/2 - 2016/2017
Driemaandelijkse
activiteitentabel-rapport
A-425/2 - 2016/2017
2015
KwartaalTotaal 4
kwartalen gemiddelde
T1
T2
T3
T4
Aantal behandelde
dossiers
78
92
68
72
310
78
waarborgen op aanvraag
20
28
27
30
105
26
33%
vereenvoudigde/
snelwaarborgen
2
2
2
2
9
2
3%
aanvragen tot hernieuwing
en wijziging
21
17
17
13
68
17
22%
aanvragen voorakkoord
27
37
18
19
101
25
32%
bevestiging van
voorakkoord
7
8
3
8
26
7
9%
voorafgaande ministeriële
akkoorden
/
/
1
/
1
1
1%
nieuwe aanvragen buiten
deadline
/
/
/
/
/
/
0%
Aantal aanvaarde dossiers
onder de behandelde
aanvragen
19
21
15
26
81
20
Aantal geweigerde
dossiers onder de
behandelde aanvragen
10
20
15
8
53
13
Aantal dossiers van kracht
14
13
12
10
49
12
Aantal betrokken banen
78
113
47,5
208
446,5
112
Theoretisch bedrag van
de tussenkomsten van het
Fonds
8,4
miljoen
2,1
miljoen
Theoretisch bedrag van de
gewaarborgde kredieten
16
miljoen
4 miljoen
53%
53%
Theoretisch
dekkingspercentage
100 %
­— 539 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
2015
Tableau-rapport
trimestriel d'activité
T1
T2
T3
T4
Total 4
trimestres
Moyenne
trimestrielle
Nombre de dossiers traités
78
92
68
72
310
78
demandes de garantie
20
28
27
30
105
26
33%
garanties simplifiées/
expresses
2
2
2
2
9
2
3%
demandes renouvellement et
modifications
21
17
17
13
68
17
22%
demandes de préaccord
27
37
18
19
101
25
32%
confirmation de préaccord
7
8
3
8
26
7
9%
autorisations ministérielles
préalables
/
/
1
/
1
1
1%
nouvelles demandes hors
délai
/
/
/
/
/
/
0%
Nbre de dossiers accordés
parmi les dossiers traités
19
21
15
26
81
20
Nbre de dossiers refusés
parmi les dossiers traités
10
20
15
8
53
13
Dossiers mis en force
14
13
12
10
49
12
Nombre d'emplois
concernés
78
113
47,5
208
446,5
112
Montant théorique des
interventions du Fonds
8,4 mio
2,1 mio
Montant théorique des
crédits garantis
16 mio
4 mio
53%
53%
Pourcentage théorique de
couverture
100 %
­— 541 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
BELEIDSBRIEF 2016-2017
LETTRE D’ORIENTATION 2016-2017
MINISTER PASCAL SMET
Mobiliteit en Openbare Werken
MINISTRE PASCAL SMET
Mobilité et Travaux publics
Van stad voor auto’s naar stad
voor mensen
D’une ville pour les voitures
vers une ville pour tous
Inhoudstafel
Table des matières
HOOFDSTUK I
Inleiding
CHAPITRE I
Introduction
HOOFDSTUK II
Analyse van de context
CHAPITRE II
Analyse du contexte
HOOFDSTUK III
Managementssamenvatting
CHAPITRE III Synthèse managériale
HOOFDSTUK IVOverzicht van de strategische en
operationele doelstellingen
IV.1 SD 1: Het stimuleren van de actieve vervoersmodi
IV.1.1 OD 1.1.: Fietsen
IV.1.1.1 A
lgemeen : fietspaden, fietsdelen en
sensibilisering
IV.1.1.1.1 Realisaties 2016
IV.1.1.1.2 Planning 2017
IV.1.1.2 Veilige parkeerplaatsen voor fietsen
IV.1.1.2.1 Realisaties 2016
IV.1.1.2.2 Planning 2017
IV1.1.3 : Elektrische deelfietsen
IV.1.1.3.1 Realisaties 2016
IV.1.1.3.2 Planning 2017
IV.1.1.4 : O
nderhoud van fietspaden, markering en signalisatie
IV.1.1.4.1 Realisaties 2016
IV.1.1.4.2 Planning 2017
IV.1.1.5 V
erder blijven ontwikkelen van de
bestaande Gewestelijke Fietsroutes
en verder toepassen van de specialisering van de wegen
IV.1.1.5.1 Realisaties 2016
IV.1.1.5.2 Planning 2017
IV.1.1.6. I ntegratie van de GFR's en nieuwe
routes in de studie over de specialisatie van de wegen.
IV.1.1.6.1 Realisaties 2016
IV.1.1.6.2 Planning 2017
IV.1.1.7 A
fgescheiden en/of beveiligde fietspaden op de gewestwegen
IV.1.1.7.1 Realisaties 2016
IV.1.1.7.2 Planning 2017
IV.1.1.8 E
en afgescheiden fietsnetwerk in elk
van de 10 nieuwe prioritaire wijken
IV.1.1.8.1 Realisaties 2016
IV.1.1.8.2 Planning 2017
CHAPITRE IV
Aperçu des objectifs stratégiques et
opérationnels
IV.1 OS 1 : Stimuler les modes de transport actifs
IV.1.1 OO 1.1. : Le vélo
IV.1.1.1 G
énéralités : pistes cyclables, vélos
partagés et sensibilisation
IV.1.1.1.1 Réalisations 2016
IV.1.1.1.2 Planning 2017
IV.1.1.2 Parking sécurisés pour les vélos
IV.1.1.2.1 Réalisations 2016
IV.1.1.2.2 Planning 2017
IV1.1.3 : Partage de vélos électriques
IV.1.1.3.1 Réalisations 2016
IV.1.1.3.2 Planning 2017
IV.1.1.4 : E
ntretien des pistes cyclables,
marquage et signalisation
IV.1.1.4.1 Réalisations 2016
IV.1.1.4.2 Planning 2017
IV.1.1.5 C
ontinuer le développement du
réseau d'ICR en cours et mettre en
œuvre la spécialisation des voiries
IV.1.1.5.1 Réalisations 2016
IV.1.1.5.2 Planning 2017
IV.1.1.6. I ntégration des ICR et des nouveaux
itinéraires dans l'étude relative à la
spécialisation des voiries
IV.1.1.6.1 Réalisations 2016
IV.1.1.6.2 Planning 2017
IV.1.1.7 P
istes cyclables séparées et/
ou sécurisées sur les voiries
régionales
IV.1.1.7.1 Réalisations 2016
IV.1.1.7.2 Planning 2017
IV.1.1.8 U
n réseau cyclable séparé dans
chacun des 10 nouveaux quartiers prioritaires
IV.1.1.8.1 Réalisations 2016
IV.1.1.8.2 Planning 2017
A-425/2 - 2016/2017
­— 542 —
IV.1.1.9 H
et creëren van nieuwe fiets-voetgangersinfrastructuur langs het kanaal en
coördinatie van het EFRO-project
IV.1.1.9.1 Realisaties 2016
IV.1.1.9.2 Planning 2017
IV.1.1.10 H
et valoriseren van de spoorwegbermen voor voetgangers en fietsers
in samenhang met het fiets-GEN
IV.1.1.10.1 Realisaties 2016
IV.1.1.10.2 Planning 2017
IV.1.1.11 H
et realiseren van een fiets-GEN
samen met het Vlaams Gewest
IV.1.1.11.1 Realisaties 2016
IV.1.1.11.2 Planning 2017
IV.1.1.12. Communicatie en sensibilisering
IV.1.1.12.1 Realisaties 2016
IV.1.1.12.2 Planning 2017
IV.1.2 OD 1.2.: Stappen
IV.1.2.1 Het verbeteren van het comfort van de
voetgangers door het realiseren van
een Toegangsplan voor het wegennet
en de Openbare Ruimte (PAVE) in
samenwerking met de gemeenten.
IV.1.2.1.1 R
ealisaties 2016
IV.1.2.1.2 P
lanning 2017
IV.1.2.2 Het aantal voetgangers- of semi-voetgangerszones over het geheel van het
Gewest uitbreiden met als doel de
publieke ruimte terug te geven aan
de Brusselaars en de toegankelijkheid
van de wijken te behouden
IV.1.2.2.1 R
ealisaties 2016
IV.1.2.2.2 P
lanning 2017
IV.1.2.3 Het beter beveiligen van de voetgangersoversteekplaatsen door middel
van
verkeerslichten,
specifieke
belichting, en geluidsinstallaties voor
slechtzienden
IV.1.2.3.1 R
ealisaties 2016
IV.1.2.3.2 P
lanning 2017
IV.1.2.4 Sensibiliserings-en communicatie-acties rond voetgangers
IV.1.2.4.1 R
ealisaties 2016
IV.1.2.4.2 P
lanning 2017
IV.2 SD 2: O
ntwikkeling van het openbaar vervoer
IV.2.1 O
D 2.1: Ontwikkeling van het openbaar
vervoer
IV.2.1.1 Ontwikkelen van de metro-, tram-en
busnetwerk tot een hoog niveau van
dienstverlening
IV.2.1.1.1 R
ealisaties 2016
IV.2.1.1.2 P
lanning 2017
A-425/2 - 2016/2017
IV.1.1.9 C
réer des nouvelles infrastructures cyclo-piétonnes le long
du canal et coordonner le projet
FEDER
IV.1.1.9.1 Réalisations 2016
IV.1.1.9.2 Planning 2017
IV.1.1.10 V
aloriser le talus de chemin
de fer pour les piétons et les
cyclistes en cohérence avec le
RER vélo
IV.1.1.10.1 Réalisations 2016
IV.1.1.10.2 Planning 2017
IV.1.1.11 R
éaliser un réseau RER
vélo en lien avec la Région
Flamande
IV.1.1.11.1 Réalisations 2016
IV.1.1.11.2 Planning 2017
IV.1.1.12. C
ommunication et
sensibilisation
IV.1.1.12.1 Réalisations 2016
IV.1.1.12.2 Planning 2017
IV.1.2 OO 1.2. : La marche
IV.1.2.1 Améliorer le confort piéton via la
réalisation du Plan d’Accessibilité de
la Voirie et de l’Espace public (PAVE)
en collaboration avec les communes.
IV.1.2.1.1 R
éalisations 2016
IV.1.2.1.2 P
lanning 2017
IV.1.2.2 Augmenter la surface et le nombre de
zones piétonnes ou semi-piétonnes sur
l’ensemble de la Région pour rendre
l’espace public aux Bruxellois tout
en garantissant l’accessibilité des
quartiers.
IV.1.2.2.1 R
éalisations 2016
IV.1.2.2.2 P
lanning 2017
IV.1.2.3 Renforcer la sécurisation des passages
piétons, notamment par les feux,
l’éclaire spécifique, et pour les mal
voyants la sonorisation
IV.1.2.3.1 R
éalisations 2016
IV.1.2.3.2 P
lanning 2017
IV.1.2.4 Mener des actions de sensibilisation et
de communication sur la marche
IV.1.2.4.1 R
éalisations 2016
IV.1.2.4.2 P
lanning 2017
IV.2 OS 2 : Développer les transports publics
IV.2.1 O
O 2.1 : Développement des réseaux de
métro, trams, bus à haut niveau de service
IV.2.1.1 Développement des réseaux de métro,
trams, bus à haut niveau de service
IV.2.1.1.1 R
éalisations 2016
IV.2.1.1.2 P
lanning 2017
A-425/2 - 2016/2017
­— 543 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.2.2 O
D 2.2: Voortzetten van de vernieuwing en
de uitbreiding van de vloot van voertuigen
IV.2.2.1 R
ealisaties 2016
IV.2.2.2 P
lanning 2017
IV.2.2 OO 2.2 : Poursuivre le renouvellement et
l’extension du parc de véhicules
IV.2.2.1 R
éalisations 2016
IV.2.2.2 P
lanning 2017
IV.2.3 O
D 2.3: Verhogen van de frequentie over het
hele netwerk van de MIVB
IV.2.3.1 R
ealisaties 2016
IV.2.3.2 P
lanning 2017
IV.2.4 OD.4 Verhoging van de capaciteit van de
metrolijnen 1 en 5
IV.2.4.1 R
ealisaties 2016
IV.2.4.2 P
lanning 2017
IV.2.3 O
O 2.3 : Renforcer la fréquence de passage
sur l’ensemble du réseau STIB
IV.2.3.1 R
éalisations 2016
IV.2.3.2 P
lanning 2017
IV.2.4 OO.4 Augmenter la capacité des lignes de
métro 1 et 5
IV.2.4.1 R
éalisations 2016
IV.2.4.2 P
lanning 2017
IV.2.5 OD.5 Het tramnetwerk
IV.2.5.1 R
ealisaties 2016
IV2.5.2 Planning 2017
IV.2.5 OO.5 Le réseau Tram
IV.2.5.1 R
éalisations 2016
IV2.5.2 Planning 2017
IV.2.6 OD.6 De uitbreiding van de metro van Ukkel
IV.2.6.1 R
ealisaties 2016
IV.2.6.2 P
lanning 2017
IV.2.6 OO.6 L’extension du métro vers Uccle
IV.2.6.1 R
éalisations 2016
IV.2.6.2 P
lanning 2017
IV.2.7 OD.7 Prioritaire tenuitvoerlegging van de
uitbreiding van de metro naar Schaarbeek en
Evere
IV.2.7.1 R
ealisaties 2016
IV.2.7.2 P
lanning 2017
IV.2.7 O
7 Mettre en œuvre de manière prioritaire
l’extension du métro vers Schaerbeek et
Evere
IV.2.7.1 R
éalisations 2016
IV.2.7.2 P
lanning 2017
IV.2.8 OD.8 Het bevorderen van een netwerk dat
een vlotte bediening van de onderwijspolen
en scholen waarborgt
IV.2.8.1 R
ealisaties 2016
IV.2.8.2 P
lanning 2017
IV.2.8 OO.8 Favoriser un réseau qui assure une
bonne desserte des pôles d’enseignement et
des écoles
IV.2.8.1 R
éalisations 2016
IV.2.8.2 P
lanning 2017
IV.2.9 OD.9 Studie van de onderbrekingen en hersel
van de rechtstreekse verbindingen naar het
stadscentrum van de lijnen uit de tweede
band
IV.2.9.1 R
ealisaties 2016
IV.2.9.2 P
lanning 2017
IV.2.9 OO.9 Évaluation des ruptures de charge et
rétablir des liaisons directes vers le centreville des lignes de la seconde couronne
IV.2.10 OD.10
Het
creëren
van
«Mobiliteitsportefeuilles» door het koppelen
van de abonnementen MIVB/Cambio/Villo
aan één gemeenschappelijke toegang voor
de gewestelijke openbare parkings om zo de
intermodaliteit tussen de weg en het openbaar vervoer te bevorderen
IV.2.10.1 R
ealisaties 2016
IV.2.10.2 P
lanning 2017
IV.2.10 OO.10 Créer des « Portefeuilles Mobilité »
associant l’abonnement STIB/Cambio/Villo
à un accès aux parkings publics régionaux
afin de favoriser l’intermodalité entre la
route et les transports publics
IV.2.11 O
D.11 De diversifiëring van de betaalmiddelen voor de vervoersbewijzen
IV.2.11.1 R
ealisaties 2016
IV.2.11.2 P
lanning 2017
IV.2.11 OO.11 La diversification des moyens de
paiement des titres de transport
IV.2.11.1 R
éalisations 2016
IV.2.11.2 P
lanning 2017
IV.2.12 OD.12 Tarieven
IV.2.12.1 R
ealisaties 2016
IV.2.12.2 P
lanning 2017
IV.2.12 OO.12 Tarification
IV.2.12.1 R
éalisations 2016
IV.2.12.2 P
lanning 2017
IV.2.9.1 R
éalisations 2016
IV.2.9.2 P
lanning 2017
IV.2.10.1 R
éalisations 2016
IV.2.10.2 P
lanning 2017
A-425/2 - 2016/2017
­— 544 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.2.13 OD.13 Het verbeteren van de samenwerking
tussen de verschillende gewestelijke operatoren (MIVB, TEC en De Lijn) teneinde een
gecoördineerde informatieverstrekking te
ontwikkelen, de tarieven te integreren en het
globale transportaanbod op het Brusselse
grondgebied te optimaliseren.
IV.2.13.1 R
ealisaties 2016
IV.2.13.2 P
lanning 2017
IV.2.13 OO.13 Améliorer la collaboration entre les
différents opérateurs régionaux (STIB, TEC
et De Lijn) pour développer l’information
coordonnée, intégrer les tarifs et optimaliser
l’offre de transport globale sur le territoire
bruxellois
IV.2.14 OD.14 Het uitvoeren van het « Avantiprogramma » (verhoging van de commerciële snelheid en de regelmaat op het
bovengrondse net van de MIVB en dit door
verschillende maatregelen)
IV.2.14.1 R
ealisaties 2016
IV.2.14.2 P
lanning 2017
IV.2.14 O
O.14 Mettre en œuvre le programme
« Avanti » (augmentation de la vitesse
commerciale et de la régularité du réseau de
surface de la STIB par différentes mesures)
IV.2.15 OD.15 gratis WIFI in alle metrostations
IV.2.15 OO.15 WIFI gratuit dans toutes les stations
de métro
IV.2.15.1 R
éalisations 2016
IV.2.15.2 P
lanning 2017
IV.2.15.1 R
ealisaties 2016
IV.2.15.2 P
lanning 2017
IV.2.13.1 R
éalisations 2016
IV.2.13.2 P
lanning 2017
IV.2.14.1 R
éalisations 2016
IV.2.14.2 P
lanning 2017
IV.2.16 OD.16 Het renoveren van de stations met
een prioriteit voor de meest bezochte
stations
IV.2.16.1 R
ealisaties 2016
IV.2.16.2 P
lanning 2017
IV.2.16 OO.16 Réaliser un programme de rénovation des stations avec une priorité pour les
stations les plus fréquentées
IV.2.16.1 R
éalisations 2016
IV.2.16.2 P
lanning 2017
IV.2.17 OD.17 Aangepaste liften om de toegang tot
de metrostations mogelijk te maken voor
mensen met beperkte mobiliteit
IV.2.17.1 R
ealisaties 2016
IV.2.17.2 P
lanning 2017
IV.2.17 O
O.17 Des ascenseurs adaptés afin d’assurer l’accessibilités des stations de métro
aux personnes à mobilité réduite
IV.2.17.1 R
éalisations 2016
IV.2.17.2 P
lanning 2017
IV.2.18 OD.18 Voltooiing van de installatie van de
toegangspoortjes en het controlesysteem
IV.2.18.1 R
ealisaties 20165
IV.2.18.2 P
lanning 2017
IV.2.18 OO.18 Finaliser l’installation des portillons
de contrôle d’accès
IV.2.18.1 R
éalisations 2016
IV.2.18.2 P
lanning 2017
IV.2.19 OD.19 Verdergaan met de modernisering
van de elektrische en elektromechanische
uitrusting (waaronder de verlichting en de
roltrappen)
IV.2.19.1 R
ealisaties 2016
IV.2.19.2 P
lanning 2017
IV.2.19 OO.19 Poursuivre la modernisation des
équipements électriques et électromécaniques (dont l’éclairage et les escalators)
IV.2.20 OD.20 Verbetering van de netheid en verhoging van de veiligheid van het openbaar
vervoer, de stations en haltes
IV.2.20.1 R
ealisaties 2016
IV.2.20.2 P
lanning 2017
IV.2.20 OO.20 Améliorer la propreté et accroître
la sécurité dans les transports en commun,
stations, gares et haltes
IV.2.20.1 R
éalisations 2016
IV.2.20.2 P
lanning 2017
IV.2.21 OD.21 Oplossingen voor de geluidsoverlast
IV.2.21 OO.21 Des solutions aux nuisances sonores
IV.2.21.1 R
ealisaties 2016
IV.2.21.2 P
lanning 2017
IV.2.22 OD.22 Link met het spoorwegennet
IV.2.22.1 R
ealisaties 2016
IV.2.19.1 R
éalisations 2016
IV.2.19.2 P
lanning 2017
IV.2.21.1 R
éalisations 2016
IV.2.21.2 P
lanning 2017
IV.2.22 OO.22 Lien avec le réseau ferroviaire
IV.2.22.1 R
éalisations 2016
A-425/2 - 2016/2017
­— 545 —
IV.2.22.2 P
lanning 2017
A-425/2 - 2016/2017
IV.2.22.2 P
lanning 2017
IV.3 SD 3: Het aanmoedigen van een rationeel en
verantwoord gebruik van de wagen
IV.3 O
S 3 : Encourager l’utilisation rationnelle et
responsable de la voiture
IV.3.1.OD.3.1 Carpooling en autodelen
IV.3.1.1 H
et aanmoedigen van carpoolen
IV.3.1.1.1 R
ealisaties 2016
IV.3.1.1.2 P
lanning 2017
IV.3.1.2 De ondersteuning van de verdere
ontwikkeling van carpooling en de
studie van de «one way »-optie
IV.3.1.OO.3.1 Co-voiturage et voitures partagées
IV.3.1.1 Encourager la pratique du covoiturage
IV.3.1.1.1 R
éalisations 2016
IV.3.1.1.2 P
lanning 2017
IV.3.1.2 Soutenir le développement du car-sharing et étudier la possibilité d’introduire le one way».
IV.3.1.2.1 R
ealisaties 2016
IV.3.1.2.2 P
lanning 2017
IV.3.1.2.1 R
éalisations 2016
IV.3.1.2.2 P
lanning 2017
IV.3.2. O
D.3.2 Dynamiseren van de taxisector en
hervorming van de sector van het bezoldigd
vervoer van personen
IV.3.2.1 R
ealisaties 2016
IV.3.2.2 P
lanning 2017
IV.3.2. O
O.3.2 Dynamiser les taxis et réforme du
secteur de transport rémunéré de personnes
IV.3.3. OD.3.3 Tarifering van de infrastructuren
IV.3.3.1
Kilometerheffing zware vracht
IV.3.3. OO.3.3 Tarification des infrastructures
IV.3.3.1 Redevance kilométrique pour les
poids lourds
IV.3.3.1.1 R
éalisations 2016
IV.3.3.1.2 P
lanning 2017
IV.3.3.1.1 R
ealisaties 20165
IV.3.3.1.2 P
lanning 2017
IV.3.2.1 R
éalisations 2016
IV.3.2.2 P
lanning 2017
IV.3.4 OD.3.4 Alternatieve brandstoffen
IV.3.4.1 Bevorderen van het gebruik van elektrische voertuigen door het aansporen
van de privésector in het installeren
van een maximum aan opladingspunten over het geheel van het Gewest
IV.3.4.1.1 R
ealisaties 2016
IV.3.4.1.2 P
lanning 2017
IV.3.4 OO.3.4 Carburants alternatifs
IV.3.4.1 Favoriser le véhicule électrique en
instiguant le secteur privé à investir
dans la mise en place d’un maximum
de points de recharge sur l’ensemble
de la Région
IV.3.4.1.1 R
éalisations 2016
IV.3.4.1.2 P
lanning 2017
IV.3.5 OD.3.5 Communiceren over en stimuleren
van alternatieven voor de auto
IV.3.5.1 Het realiseren van een communicatiecampagne en de mobilisering van het
grote publiek naar aanleiding van de
week van de mobiliteit en de autoloze
zondag
IV.3.5.1.1 R
ealisaties 2016
IV.3.5.1.2 P
lanning 2017
IV.3.5 OO.3.5 Communiquer à propos des alternatives à la voiture et les stimuler
IV.3.5.1 Réaliser une campagne de communication et de mobilisation du grand
public à l’occasion de la semaine de la
mobilité et du dimanche sans voiture
IV.3.5.2 Om de vijf jaar de perceptie van het
grote publiek meten en evalueren met
betrekking op de Autoloze Zondag en
de Week van de Mobiliteit
IV.3.5.2.1 R
ealisaties 2016
IV.3.5.2.2 P
lanning 2017
IV.3.5.2 Mener tous les cinq ans une évaluation de la perception du grand public
du Dimanche sans Voiture et de la
Semaine de la Mobilité
IV.3.5.2.1 R
éalisations 2016
IV.3.5.2.2 P
lanning 2017
IV.3.5.3 Het jaarlijkse realiseren van een sensibiliseringsactie met de scholen en de
bedrijven die hun vervoersplan in de
praktijk omzetten
IV.3.5.3.1 R
ealisaties 2016
IV.3.5.3.2 P
lanning 2017
IV.3.5.3 Réaliser annuellement une action de
sensibilisation avec les écoles et les
entreprises qui réalisent leur plan de
déplacements
IV.3.5.3.1 R
éalisations 2016
IV.3.5.3.2 P
lanning 2017
IV.3.5.1.1 R
éalisations 2016
IV.3.5.1.2 P
lanning 2017
­— 546 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.3.5.4 Herwerken van de
Mobiliteit
IV.3.5.4.1 R
ealisaties 2016
portaalsite
IV.3.5.4.2 P
lanning 2017
IV.3.6 OD.3.6 Vervoersplannen voor de bedrijven
IV.3.6.1 Begeleiden van de bedrijven in het
kader van het invoeren van een reglementering van het parkeren buiten
de openbare weg uitgaande van het
BWLKE.
IV.3.6.1.1 R
ealisaties 2016
IV.3.6.1.2 P
lanning 2017
IV.4 SD 4: Coördinatie van de openbare werken
IV.4.1 OD.4.1 Controleren van alle werken in
uitvoering
IV.4.1.1 R
ealisaties 2016
IV.4.1.2 P
lanning 2017
A-425/2 - 2016/2017
IV.3.5.4 R
edéployer le site portail de la mobilité
IV.3.5.4.1 R
éalisations 2016
IV.3.5.4.2 P
lanning 2017
IV.3.6 OO.3.6 Plans de déplacements pour les
entreprises
IV.3.6.1 Accompagner les entreprises dans le
cadre de la mise en place de la réglementation du stationnement hors
voirie issue du COBRACE.
IV.3.6.1.1 R
éalisations 2016
IV.3.6.1.2 P
lanning 2017
IV.4 OS 4 : Coordonner les chantiers en voirie
IV.4.1 OO.4.1 Contrôler tous les travaux en cours
d’exécution
IV.4.1.1 R
éalisations 2016
IV.4.1.2 P
lanning 2017
IV.4.2 OD.4.2 Het aanpassen van de Osiris software
in functie van nieuwe ontwikkelingen
IV.4.2.1 R
éalisations 2016
IV.4.2.2 P
lanning 2017
IV.4.2 OO.4.2 Apporter de nouveaux développements au logiciel Osiris
IV.4.2.1 R
éalisations 2016
IV.4.2.2 P
lanning 2017
IV.4.3 OD.4.3 Aanpassing aan de ordonnantie van 3
juli 2008 met betrekking tot de werven op de
openbare weg
IV.4.3.1 R
ealisaties 2016
IV.4.3.2 P
lanning 2017
IV.4.3 OO.4.3 Adaptation à l’ordonnance du 3 juillet
2008 relative aux chantiers en voirie
IV.5 S
D 5: Het ontwikkelen van wegeninfrastructuur en
openbare ruimten die kwalitatief, veilig, functioneel en toegankelijk zijn
IV.5 O
S 5 : Développer des infrastructures de voiries et
des espaces publics de qualité, sûrs, fonctionnels
et conviviaux
IV.5.1 O
D.5.1 De kwaliteit van de inrichtingen:
Het nastreven van de sensibilisering van de
actoren op het terrein ten behoeve van de
goede praktijken door de verspreiding van
vademecums
IV.5.1.1 R
ealisaties 2016
IV.5.1.2 P
lanning 2017
IV.5.1 OO.5.1
La
qualité
des
aménagements :Poursuivre la sensibilisation des
acteurs de terrain aux bonnes pratiques via
des vade-mecums
IV.5.2 OD.5.2 Uitvaardiging van het algemene
verbod op quads vanaf eind 2014
IV.5.2.1 R
ealisaties 2016
IV.5.2.2 P
lanning 2017
IV.5.2 OO.5.2 Mettre en œuvre l’interdiction générale des quads dès fin 2014
IV.5.2.1 R
éalisations 2016
IV.5.2.2 P
lanning 2017
IV.5.3 OD.5.3 Onderhoud van de openbare weg
en diens infrastructuur (verkeerslichten,
bruggen, beplantingen, tunnels, fonteinen,
…)
IV.5.3.1 R
ealisaties 2016
IV.5.3.2 P
lanning 2017
IV.5.3 OO.5.3 Entretien des voiries et ses équipements (feux, ponts, plantations, tunnels, fontaines, …)
VI.5.4 OD.5.4 Lichtplan
VI.5.4.1 Realisaties 2016
IV.4.3.1 R
éalisations 2016
IV.4.3.2 P
lanning 2017
IV.5.1.1 R
éalisations 2016
IV.5.1.2 P
lanning 2017
IV.5.3.1 R
éalisations 2016
IV.5.3.2 P
lanning 2017
VI.5.4 OO.5.4 Plan Lumière
VI.5.4.1 Réalisations 2016
A-425/2 - 2016/2017
­— 547 —
VI.5.4.2 Planning 2017
A-425/2 - 2016/2017
VI.5.4.2 Planning 2017
VI.5.5 OD.5.5 Beheer van de lichten en heraanleg
openbare weg op de 15 drukste plaatsen en
trajecten
VI.5.5.1 Realisaties 2016
VI.5.5.2 Planning 2017
VI.5.5 OO.5.5 Gestion des feux et aménagements
de voirie sur les 15 lieux et trajets les plus
congestionnés
VI.5.5.1 Réalisations 2016
VI.5.5.2 Planning 2017
IV.6 S
D 6: Toepassing van een gecoördineerd gewestelijk parkeerbeleid
IV.6 O
S 6 : Appliquer une politique de stationnement
régionale coordonnée
IV.6.1 OD.6.1 Harmonisering van het parkeerbeleid van de 19 gemeenten van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest
IV.6.1.1 R
ealisaties 2016
IV.6.1.2 P
lanning 2017
IV.6.1 OO.6.1 Harmoniser la politique de stationnement des 19 communes de la Région
Bruxelles Capital
IV.6.1.1 R
éalisations 2016
IV.6.1.2 P
lanning 2017
IV.6.2 OD.6.2 Het voorzien in oplossingen teneinde
private en openbare parkings ter beschikking te stellen van de Brusselaars buiten de
werkuren
IV.6.2.1 R
ealisaties 2016
IV.6.2.2 P
lanning 2017
IV.6.2 OO.6.2 Dégager des solutions pour mettre les
parkings privés et publics existants à disposition des Bruxellois en-dehors des heures
ouvrables
IV.6.2.1 R
éalisations 2016
IV.6.2.2 P
lanning 2017
IV.6.3 O
D.6.3 Uitwerking van parkeerplannen
voor fietsen, bromfietsen, autobussen en
vrachtwagens
IV.6.3.1 R
ealisaties 2016
IV.6.3.2 P
lanning 2017
IV.6.3 OO.6.3 Élaborer des plans de stationnement
pour les vélos, les motos, les autocars et les
poids lourds
IV.6.3.1 R
éalisations 2016
IV.6.3.2 P
lanning 2017
IV.6.4 OD.6.4 Het uitbouwen van een performant
gewestelijk Parkeeragentschap
IV.6.4.1 R
ealisaties 2016
IV.6.4.2 P
lanning 2017
IV.6.4 OO.6.4 Développement d’une Agence du
stationnement régionale performante
IV.6.4.1 R
éalisations 2016
IV.6.4.2 P
lanning 2017
IV.6.5 OD.6.5 Beheerscontract met het Gewestelijk
Parkeeragentschap
IV.6.5.1 R
ealisaties 2016
IV.6.5.2 P
lanning 2017
IV.6.5 OO.6.5 Contrat de gestion avec l’Agence
régionale de Stationnement
IV.6.5.1 R
éalisations 2016
IV.6.5.2 P
lanning 2017
IV.6.6 O
D.6.6 Compenseren van de afschaffing van
parkeergelegenheid op de openbare weg,
zonder het globale aantal parkeerplaatsen te
verhogen
IV.6.6.1 R
ealisaties 2016
IV.6.6.2 P
lanning 2017
IV.6.6 OO.6.6 Compenser la suppression de stationnement en voirie, sans augmenter le nombre
global des places de parking
IV.6.7 OD.6.7 Creatie van 10.000 parkeerplaatsen
ter hoogte van de aansluitingspunten tussen
weg en het openbaar vervoersnet ter bevordering van de intermodaliteit
IV.6.7.1 R
ealisaties 2016
IV.6.7.2 P
lanning 2017
IV.6.7 OO.6.7 Création de 10.000 places de parking
aux lieux de correspondance entre la route
et les transports en commun pour favoriser
l’intermodalité
IV.6.7.1 R
éalisations 2016
IV.6.7.2 P
lanning 2017
IV.7 SD 7. Informatie en beheer van de mobiliteit in
real time
IV.7 OS 7. Information et gestion de la mobilité en
temps réel
IV.7.1 OD.7.1 Opvolgen en verbeteren van de prestaties van de permanentie van Mobiris
IV.7.1.1 R
ealisaties 2016
IV.7.1 OO.7.1 Suivre et améliorer les prestations de
la permanence Mobiris
IV.7.1.1 R
éalisations 2016
IV.6.6.1 R
éalisations 2016
IV.6.6.2 P
lanning 2017
A-425/2 - 2016/2017
­— 548 —
IV.7.1.2 P
lanning 2017
A-425/2 - 2016/2017
IV.7.1.2 P
lanning 2017
IV.7.2 OD.7.2 Verbetering van het beheer van het
bovengrondse netwerk van het openbaar
wegennet
IV.7.2.1 R
ealisaties 2016
IV.7.2.2 P
lanning 2017
IV.7.2 OO.7.2 Améliorer la gestion du réseau de
voiries de surface
IV.7.3 OD 7.3 Het verzekeren van alle onderhoudswerken van de permanentiessystemen
IV.7.3.1 R
ealisaties 2016
IV.7.3.2 P
lanning 2017
IV.7.3 O
O 7.3 Assurer toutes les opérations de
maintenance des systèmes de la permanence
IV.7.3.1 R
éalisations 2016
IV.7.3.2 P
lanning 2017
IV.7.4 OD 7.4 Installatie van een automatisch detectiesysteem van incidenten die plaatsvinden in
de tunnels
IV.7.4.1 R
ealisaties 2016
IV.7.4.2 P
lanning 2017
IV.7.4 O
O 7.4 Mettre en place un système de détection automatique d’incidents dans les tunnels
IV.7.5 OD 7.5 Het ontwikkelen van een geïntegreerd
hulpsysteem voor het beheer van tunnels en
bovengronds openbaar wegennet (COMPAS)
IV.7.5.1 R
ealisaties 2016
IV.7.5.2 P
lanning 2017
IV.7.5 O
O 7.5 Développer un système intégré d’aide
à l’exploitation des tunnels et de voiries de
surface (COMPAS)
IV.7.5.1 R
éalisations 2016
IV.7.5.2 P
lanning 2017
IV.7.6 OD .7.6 Parkeergeleiding
IV.7.6.1 R
ealisaties 2016
IV.7.6.2 P
lanning 2017
IV.7.6 OO.7.6 Téléjalonnement
IV.7.6.1 R
éalisations 2016
IV.7.6.2 P
lanning 2017
IV.8. SD.8 Logistiek en distributie van goederen
IV.7.2.1 R
éalisations 2016
IV.7.2.2 P
lanning 2017
IV.7.4.1 R
éalisations 2016
IV.7.4.2 P
lanning 2017
IV.8. OS.8 Logistique et distribution des marchandises
IV.8.1 OD.8.1 Transport van goederen
IV.8.1.1 R
ealisaties 2016
IV.8.1.2 P
lanning 2017
IV.8.1 OO.8.1 Transport de marchandise
IV.8.1.1 R
éalisations 2016
IV.8.1.2 P
lanning 2017
IV.8.2 OD.8.2 De rol van de haven van Brussel
IV.8.2.1 R
ealisaties 2016
IV.8.2.2 P
lanning 2017
IV.8.2 OO.8.2 Le rôle du P
ort de Bruxelles
IV.8.2.1 R
éalisations 2016
IV.8.2.2 P
lanning 2017
IV.8.3 OD.8.3 Pilootproject rond stadsdistributiecentrum in het kader van het Europse
“LaMiLo”-project
IV.8.3.1 R
ealisaties 2016
IV.8.3.2 P
lanning 2017
IV.8.3 OO.8.3 Projet-pilote de Centre de Distribution
Urbaine dans le cadre du projet européen
LaMiLo
IV.8.3.1 R
éalisations 2016
IV.8.3.2 P
lanning 2017
IV.8.4 OD.8.4 Het ontwikkelen van pilootprojecten
van de heraanleg van afzonderlijke leveringsgebieden op de openbare weg (ter hoogte van
knelpunt Louisa, Elsensesteenweg …)
IV.8.4.1 R
ealisaties 2016
IV.8.4.2 P
lanning 2017
IV.8.4 OO.8.4 Développer des projets-pilotes
d’aménagement d’aires de livraison en voirie
(goulet Louise, chaussée d’Ixelles …)
IV.9. SD.9 Verbeteren van het bestuur op het vlak van
mobiliteit -intergewestelijk Bestuur
IV.9.OS.9 Améliorer la gouvernance en matière de
mobilité -Gouvernance intrarégionale
IV.8.4.1 R
éalisations 2016
IV.8.4.2 P
lanning 2017
IV.9.1 OD.9.1 Partnerschappen met de gemeenten
IV.9.1.1 R
ealisaties 2016
IV.9.1.2 P
lanning 2017
IV.9.1 OO.9.1 Partenariats avec les communes
IV.9.1.1 R
éalisations 2016
IV.9.1.2 P
lanning 2017
IV.9.2 OD.9.2 Walkpad
IV.9.1.1 R
ealisaties 2016
IV.9.2 OO.9.2 Walkpad
IV.9.1.1 R
éalisations 2016
A-425/2 - 2016/2017
­— 549 —
IV.9.1.2 P
lanning 2017
A-425/2 - 2016/2017
IV.9.1.2 P
lanning 2017
IV.9.3 OD.9.3 Richtschema’s Kruidtuin, Europese
wijk, Tour&Taxis, Schaerbeek-Vorming,
Reyers, Zuid, Delta, Weststation, ZIR14,
Josaphat, NAVO, Neo, Hippodroom,
Kanaalzone
IV.9.3.1 R
ealisaties 2016
IV.9.3.2 P
lanning 2017
IV.9.3 OO.9.3 Schémas directeurs Botanique,
Quartier européen, Tour&Taxis, SchaerbeekFormation, Reyers, Midi, Delta, Gare de
l’Ouest, ZIR14, Josaphat, OTAN, Neo,
Hippodrome, Canal.
IV.9.3.1 R
éalisations 2016
IV.9.3.2 P
lanning 2017
Bijlage 1:Samenvattende tabel van alle strategische doelstellingen (SD) en operationele
doelstellingen (OD)
Bijlage 2:Regelgevingsagenda
Bijlage 3:De stand van zaken over het gevolg dat
aan de aanbevelingen van het Rekenhof
werd gegeven
Annexe 1 :Tableau récapitulatif de tous les objectifs
stratégiques (OS) et objectifs opérationnels (OO)
Annexe 2 :Agenda de la réglementation
Annexe 3 :Etat des lieux concernant la suite donnée
aux recommandations de la Cour des
comptes
LIJST MET AFKORTINGEN
LISTE D’ABREVIATIONS
­— 550 —
A-425/2 - 2016/2017
HOOFDSTUK I:
A-425/2 - 2016/2017
CHAPITRE I :
Inleiding
Introduction
Mobiliteit bepaalt de levenskwaliteit van de Brusselaar
en is een essentiële factor voor de duurzame ontwikkeling
van onze stad. Een duurzame mobiliteit is ook van belang
voor de sociaal-economische ontwikkeling van Brussel en
de economie binnen en buiten ons Gewest. Het is één van
de grootste maatschappelijke uitdagingen voor deze stad,
zowel inzake bereikbare tewerkstelling, als inzake leefbaarheid (openbare ruimte, luchtkwaliteit, geluidsoverlast
…).
La mobilité définit la qualité de vie des Bruxellois
et constitue un facteur essentiel pour le développement
durable de notre ville. Une mobilité durable est également
importante pour le développement socio-économique de
Bruxelles et l’économie dans et en dehors de notre Région.
Il s’agit de l’un des principaux défis sociaux pour cette
ville, tant en matière d’emploi accessible, qu’en matière
de qualité de vie (espace public, qualité de l’air, nuisances
sonores...).
De mobiliteit in het Gewest wordt echter gekenmerkt
door een enorme druk van buitenaf. De hefbomen om op
dat vlak de zaken fundamenteel te veranderen hebben we
niet altijd in eigen handen. De mobiliteitsvraag moet op
een duurzame wijze beheerd worden. We moeten een evenwicht vinden tussen de leefbaarheid van de stad voor haar
bewoners en haar toegankelijkheid voor bezoekers, ondernemingen en instellingen.
La mobilité dans la Région est toutefois caractérisée
par une énorme pression de l’extérieur. Nous n’avons pas
toujours la maîtrise des leviers pour changer les choses de
manière fondamentale à ce niveau. La demande de mobilité
doit être gérée de manière durable. Nous devons trouver un
équilibre entre la qualité de vie de la ville pour ses habitants, et son accessibilité pour les visiteurs, les entreprises
et les institutions.
Binnen het Gewest gaan we voor een meer aangename
en veilige openbare ruimte. We maken toekomstgerichte,
duurzame beleidskeuzes met betrekking tot mobiliteit en
openbare werken, die de levenskwaliteit van de Brusselaars
en bezoekers verbeteren en de stad aantrekkelijker maken
voor iedereen.
Au sein de la région, nous visons un espace public
améliorant la convivialité et la sécurité. Nous posons des
choix politiques durables orientés sur l’avenir ayant trait à
la mobilité et aux travaux publics, qui améliorent la qualité
de vie des Bruxellois et des visiteurs et rendent la ville plus
attractive pour tous.
Op basis van de oriënteringsnota geeft deze beleidsbrief
weer wat reeds gerealiseerd werd, welke dossiers dit jaar
opgestart zijn, of opnieuw op de rails gezet zijn en wat we
kunnen verwachten voor 2017.
Sur la base de la note d’orientation, cette note politique
est l’illustration de ce qui a déjà été réalisé, les dossiers qui
ont été lancés cette année, ou qui ont été remis sur les rails
ainsi que ce que nous pouvons attendre pour 2017.
HOOFDSTUK II:
CHAPITRE II :
Omgevingsanalyse
Analyse du contexte
Wie tijdens de zomer Brussel doorkruist verbaast
zich over het gemak en de vlotheid waarmee je je kan
verplaatsen. Het einde van de zomervakantie betekent
echter ook opnieuw het startschot van fileleed, volle
tunnels, povere luchtkwaliteit en dichtslibbende wegen.
Het is het moment waarop de dagelijkse in-en uittocht van
de 400.000 pendelaars zich weer op gang trekt. Daarvan
zijn er maar liefst 230.000 die – vaak alleen – met de wagen
Brussel binnenrijden. Bijna 2/3 van de autoverplaatsingen
in ons Gewest vallen onder het pendelverkeer. De oorzaken
hiervan zijn bekend: ons land subsidieert files. Het levert
ons terechte kritiek van de Europese Commissie, de OESO
en een IBM-studie op. Wanneer er jaarlijks meer dan 4
miljard euro in bedrijfswagens gepompt wordt, tegenover
1 miljard voor het treinvervoer is het onevenwicht duidelijk.
Les personnes qui traversent Bruxelles l’été sont étonnées de la facilité et de la fluidité avec laquelle on peut se
déplacer. La fin des vacances d’été signifie toutefois aussi
le coup d’envoi du retour des embouteillages, des tunnels
bondés, de la mauvaise qualité de l’air et de la congestion
des voiries. C’est le moment où les allées et venues quotidiennes des 400.000 navetteurs se remettent en route. Parmi
ceux-ci, il n’y en a pas moins de 230.000 qui – souvent
seuls – entrent dans Bruxelles en voiture. Quasi 2/3 des
déplacements voitures dans notre Région concernent la
circulation des navetteurs. Les causes de ce phénomène
sont connues : notre pays subventionne les embouteillages.
Cela entraîne, à juste titre, des critiques de la Commission
européenne, de l’OCDE et d’une étude d’IBM. Lorsque
l’on pompe chaque année plus de 4 milliards d’euros en
voitures de société, contre 1 milliard d’euros pour le transport en train, le déséquilibre est, on ne peut plus, clair.
­— 551 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
Reken daar nog eens bij dat het wonen op het platteland
bevorderd wordt door lage kadastrale inkomens, lagere
gemeentebelastingen en gulle woon-werkverkeer vergoedingen; het feit dat pendelaars vaak alleen in hun auto
zitten; en een voorstedelijk treinnetwerk dat nu al jaren
op zich laat wachten en de mobiliteitsdruk op een stad als
Brussel mag niet verbazen. Zolang deze zaken niet aangepakt worden, zal het mobiliteitsprobleem in onze stad zich
blijven stellen.
Ajoutons encore à cela que l’on stimule le fait d’habiter
à la campagne en raison des faibles revenus cadastraux, des
impôts communaux plus faibles et des généreuses indemnités pour le trajet domicile-travail ; le fait que les navetteurs sont souvent seuls dans leur voiture ; et un réseau de
train de banlieue qui se fait attendre depuis des années et
la pression de mobilité sur une ville comme Bruxelles n’est
pas étonnante. Tant que ces choses ne seront pas abordées,
le problème de mobilité continuera de se poser dans notre
ville.
Het is echter geen excuus om binnen het Gewest, met
de hefbomen die we hebben, geen nieuw evenwicht te
zoeken. Hoewel verplaatsingen met het openbaar vervoer
stijgen (van 15% naar 25% in 10 jaar) en het fietsgebruik
in diezelfde periode verdrievoudigd is, moeten we verder
gaan. Slechts 4 op 10 heeft een abonnement bij de MIVB.
Er zijn vandaag nog steeds te weinig mensen die fietsen
(een schamele 3.5% van alle verplaatsingen) en amper 1
op de 3 Brusselse gezinnen heeft een fiets. Auto’s kunnen
en zullen ook in de toekomst een deel van de mobiliteit
van de stad uitmaken, maar ze mogen niet langer de allesoverheersende factor zijn. In 2015 hebben we de bakens
van een nieuw beleid uitgezet. 2016 was het jaar waarin
we de plannen concretiseerden. Werven werden opgestart
en vergunningen werden aangevraagd. De transitie van een
stad voor auto’s naar een stad voor mensen is begonnen.
Stilaan worden de eerste resultaten duidelijk. Als enige
gewest investeren we meer in ons openbaar vervoer, we
blijven ook inzetten op andere vervoersalternatieven en
meer aangename, kwalitatieve openbare ruimten waar het
prettig wandelen en fietsen is, in alle veiligheid.
Ce n’est toutefois pas une excuse, avec les leviers dont
nous disposons, pour ne pas chercher un nouvel équilibre au
sein de la Région. Bien que les déplacements en transports
publics soient en augmentation (de 15 % à 25 % en 10 ans)
et que l’usage du vélo au cours de la même période a triplé,
nous devons poursuivre sur cette voie. Seules 4 personnes
sur 10 disposent d’un abonnement STIB. Aujourd’hui,
il y a encore trop peu de personnes qui utilisent le vélo
(un maigre 3,5 % de tous les déplacements) et à peine 1
ménage bruxellois sur trois possède un vélo. Les voitures
pourront et constitueront à l’avenir également une partie
de la mobilité de la ville, mais elles ne peuvent plus être
un facteur primordial. En 2015, nous avons posé les jalons
d’une nouvelle politique. 2016 fut l’année où nous avons
concrétisé les projets. Les chantiers ont été lancés et les
permis ont été demandés. La transition d’une ville pour
les voitures à une ville pour tout le monde a commencé.
Les premiers résultats deviennent progressivement clairs.
Nous sommes la seule région à investir plus dans nos transports publics, nous continuons à nous engager vers d’autres
moyens de transport alternatifs et des espaces publics plus
agréables et de qualité où il fait bon se déplacer à pied et en
vélo, en toute sécurité.
HOOFDSTUK III
CHAPITRE III
Managementssamenvatting
Synthèse managériale
2016 was geen makkelijk jaar voor Brussel. De lockdown tijdens de winter en de aanslagen van 22 maart
hebben een grote impact gehad op de stad. Ook mobiliteit
kwam centraal te staan in het politieke debat, mede door
resultaten van de inspecties die eind 2015 bevolen werden
voor alle Brusselse tunnels. Deze brachten een aantal acute
veiligheidsproblemen aan het licht, met in het bijzonder
de Stefaniatunnel en de Montgomerytunnel die gedurende
een periode afgesloten moesten worden om dringende
renovaties mogelijk te maken. Ten gevolge van de inspectierapporten werd door de Regering een meerjareninvesteringsprogramma voor de renovatie van alle Brusselse
tunnels goedgekeurd dat reeds volop in uitvoering is. Het
plafond van de Stefaniatunnel werd hersteld en de tunnel
kon intussen opnieuw veilig opengesteld worden voor het
verkeer. De werken in Montgomery worden binnenkort
afgerond en de renovatie-werken in de Troon - Naamse
Poort- en Rogiertunnel werden opgestart.
2016 ne fut pas une année facile pour Bruxelles. Le
lock-down durant l’hiver et les attentats du 22 mars ont eu
un gros impact sur la ville. La mobilité a également occupé
une position centrale dans le débat politique, en partie en
raison des résultats des inspections commandées fin 2015
pour tous les tunnels bruxellois. Celles-ci ont mis un certain
nombre de problèmes de sécurité aigus en lumière, avec en
particulier, le tunnel Stéphanie et le tunnel Montgomery qui
ont dû être fermés pendant une période pour permettre les
rénovations urgentes. À la suite des rapports d’inspection,
le Gouvernement a approuvé un programme pluriannuel
d’investissement pour la rénovation de tous les tunnels
bruxellois qui est déjà en pleine exécution. Le plafond du
tunnel Stéphanie a été réparé et le tunnel a pu être rouvert
à la circulation en toute sécurité entre-temps. Les travaux à
Montgomery seront prochainement terminés et les travaux
de rénovation des tunnels Trône - Porte de Namur et Rogier
ont commencé.
A-425/2 - 2016/2017
­— 552 —
A-425/2 - 2016/2017
Volgend jaar volgt ook Hallepoort en het jaar erop
Leopold II. Intussentijd worden de tunnels systematisch geïnspecteerd om er zeker van te zijn dat ze met
een aanvaardbaar risico open kunnen blijven voor de
automobilisten.
L’an prochain, suivra le tunnel Porte de Hal et l’année
suivante, le tunnel Léopold II. Dans l’intervalle, les tunnels
sont systématiquement inspectés pour être certains qu’ils
peuvent rester accessibles aux automobilistes avec un
risque acceptable.
Naar aanleiding van de problematiek met de tunnels
kwam ook de rol van Brussel Mobiliteit onder de aandacht.
De bijzondere commissie rond de staat en renovatie van
de Brusselse tunnels constateerde verschillende problemen
aangaande organisatie, bedrijfscultuur en personeelsbeleid.
De aandachtspunten gaan immers ruimer dan het beheer van
het tunneldossier. Capaciteits- - en organisatieproblemen
liggen mee aan de basis van de vertraging die verschillende
dossiers oplopen en zijn mee verantwoordelijk voor het
feit dat besliste projecten niet volgens planning uitgevoerd
worden. Wil het Brussels Gewest haar uitdagingen op vlak
van mobiliteit aanpakken en de middelen die daarvoor
voorzien zijn doelmatig en efficiënt gebruiken, dan moet
ook haar administratie deze taak aankunnen.
À la suite de la problématique avec les tunnels, le rôle
de Bruxelles Mobilité a également attiré l’attention. La
commission spéciale relative à l’état et à la rénovation des
tunnels bruxellois a constaté divers problèmes en matière
d’organisation, de culture d’entreprise et de politique de
personnel. Les points d’attention vont en effet bien plus
loin que la gestion du dossier Tunnels. Des problèmes de
capacité et d’organisation sont également responsables
du retard que les différents dossiers ont encourus et sont
coresponsables du fait que les projets décidés n’ont pas été
réalisés selon le planning. Si la Région bruxelloise veut
répondre aux défis qui l’attendent en matière de mobilité
et utiliser les moyens prévus à cet effet de manière effective et efficace, son administration doit également pouvoir
assumer cette tâche.
Een externe audit drong zich op en werd eveneens aanbevolen door de Commissie met als doel Brussel Mobiliteit te
hervormen en te begeleiden, zodat ze haar expertise verder
kan ontwikkelen. Dit zowel op vlak van organisatie als op
vlak van beheer. In dat licht werd de opdracht gegeven om
in nauwe samenwerking met het personeel van Brussel
Mobiliteit een heldere structuur uit te werken met duidelijk
gedefinieerde verantwoordelijkheden en missies. Hierbij
zal de volledige macro-structuur van Brussel Mobiliteit
worden doorgelicht en hertekend en zal er ook een kwalitatieve en kwantitatieve evaluatie worden gemaakt van het
huidig personeelsbestand.
Un audit externe s’imposait et a également été recommandé par la Commission dans le but de réformer et d’encadrer Bruxelles Mobilité, afin qu’elle puisse développer
davantage son expertise. Et ce, tant au niveau de l’organisation que de la gestion. À la lumière de ceci, la mission
a été donnée, en étroite collaboration avec le personnel
de Bruxelles Mobilité, de développer une structure plus
claire avec des responsabilités et des missions clairement
définies. Par ailleurs, l’ensemble de la macro-structure de
Bruxelles Mobilité a fait l’objet d’un screening et redéfinie
et une évaluation quantitative et qualitative sera également
réalisée de l’effectif actuel en personnel.
Zoals gevraagd door de bijzondere commissie rond
de staat en renovatie van de tunnels, zal er ook specifieke
aandacht gaan naar het beheer en de renovatie van de
tunnels in kader van het meerjareninvesteringsprogramma.
Dit met als doel om zowel voor de inspectie-, renovatie- als
onderhoudsmissies interne expertise aanwezig te hebben.
Een voorstel voor hervorming en versterking werd reeds
gemaakt in het meerjareninvesteringsprogramma. Dat
voorstel wordt momenteel geëvalueerd en waar nodig
bijgestuurd in het kader van de audit.
Comme demandé par la commission spéciale relative à
l’état et à la rénovation des tunnels, une attention particulière sera également accordée à la gestion et la rénovation
des tunnels dans le cadre du programme pluriannuel d’investissement. Et ce, dans le but de disposer de l’expertise
interne nécessaire tant pour les missions d’inspection, de
rénovation que d’entretien. Une proposition de réforme et
de renforcement a déjà été formulée dans le programme
pluriannuel d’investissement. Cette proposition fait actuellement l’objet d’une évaluation et sera adapté si nécessaire
dans le cadre de l’audit.
Het doel is om van Brussel Mobiliteit een moderne,
professionele en performante administratie te maken die op
een duurzame manier alle uitdagingen aan kan waar ons
Gewest op vlak van mobiliteit en openbare werken mee
geconfronteerd wordt. Dit met het nodige personeel, de
nodige middelen en de nodige vrijheid en onafhankelijkheid om haar missies uit te voeren.
L’objectif est de faire de Bruxelles Mobilité une administration moderne, professionnelle et performante qui
puisse relever tous les défis de manière durable auxquels
notre Région est confrontée en matière de mobilité et de
travaux publics. Et ce, avec le personnel nécessaire, les
moyens nécessaires et la liberté et l’indépendance nécessaire pour réaliser ses missions.
Op basis van de resultaten van de audit zal een hervormingsplan en -traject worden voorgesteld, alsook de nodige
versterkingen worden aangeworven.
Sur la base des résultats de l’audit, un plan et un trajet
de réforme seront proposés, et les renforts nécessaires
seront recrutés.
A-425/2 - 2016/2017
­— 553 —
A-425/2 - 2016/2017
Het zou echter verkeerd zijn om 2016 te reduceren tot
de tunnelwerken. Het creëren van kwalitatieve publieke
ruimte voor fietsers en wandelaars waar mensen elkaar
ontmoeten is een essentieel onderdeel voor het imago en
de uitstraling van onze stad. De marsrichting naar een meer
leefbare stad werd vorig jaar ingezet, en de eerste resultaten lieten zich dit jaar al tonen. Verschillende fietspaden
werden aangelegd en de eerste vergunningen om rond de
kleine ring veilige fiets- - en wandelzones aan te leggen
werden aangevraagd Ook volgend jaar gaan we verder met
het aanleggen van fietspaden met de kleine Ring als absolute topprioriteit. We gaan ook verder met het ontwikkelen
van een aanbod van deelfietsen voor lange duur en elektrische villo’s.
Il ne serait toutefois pas juste de réduire 2016 aux
travaux dans les tunnels. La création d’un espace public de
qualité pour les cyclistes et les promeneurs où les gens se
rencontrent constitue une part essentielle pour l’image et le
rayonnement de notre ville. La marche vers un ville plus
vivable a été entamée l’an dernier, et les premiers résultats
ont déjà été visibles cette année. Différentes pistes cyclables
ont été aménagées et les premiers permis pour aménager
des zones cyclables et de promenade sécurisées autour de
la Petite Ceinture ont été demandés. L’an prochain nous
poursuivrons l’aménagement des pistes cyclables avec la
Petite Ceinture comme priorité absolue. Nous poursuivrons
également le développement d’une offre de vélos partagés
pour une longue durée et de villo! électriques.
Het creëren van ontmoetingsruimte en kwalitatieve
publieke ruimte bleef niet bij beloftes: de projecten rond
Ninoofse Poort, Madou, Elsense Steenweg, Spiegelplein,
Dumontplein, Reyers, Louiza-Naamse poort, Schuman
werden allemaal gelanceerd. Al deze en toekomstige
werven in Brussel zullen ook centraal gecoördineerd
worden met een heldere en eenduidige communicatie naar
de burgers en bedrijven.
La création d’un espace de rencontre et d’espaces
publics de qualité ne s’est pas limitée à des promesses : les
projets autour de la Porte de Ninove, Madou, la chaussée
d’Ixelles, la place du Miroir, la Place Dumon, Reyers,
Louise-Porte de Namur, Schuman ont tous été lancés. Tous
ces chantiers, ainsi que les chantiers futurs à Bruxelles,
seront également coordonnés de manière centrale grâce à
une communication univoque et plus claire aux citoyens
et entreprises.
Op vlak van openbaar vervoer geven we verder uitvoering aan de ambitieuze beslissing om de komende tien jaar
5.2 miljard euro te investeren. De prijs van het schoolabonnement voor het eerste kind werd verlaagd. De plannen
voor het verlengen van de Metro-lijn 3 (Albert-Bordet) en
het moderniseren van de lijnen werden verder geconcretiseerd en de vergunningen werden aangevraagd. De werken
rond tramlijnen 9 en 94 werden zoals aangekondigd opgestart en gaan volgens de planning verder in 2017. Daarnaast
werd het busplan goedgekeurd en momenteel uitgewerkt
voor uitvoering in 2018. Er werd ook werk gemaakt van het
vergroenen van de busvloot door de aankoop te lanceren
van hybride bussen en voor 2018 een project voor te
bereiden van twee testlijnen die volledig elektrisch zullen
rijden. Ook de renovatie van metrostations wordt aangepakt met De Brouckère en Beurs als absolute topprioriteiten in het kader van de voetgangerszone. Verder wordt
ook in veiligheid geïnvesteerd met de aanwerving van 100
veiligheidsagenten voor de metro- - en pre-metrostations.
Tot slot gaan we verder met het uitrollen van gratis WIFI in
de metrostations.
Au niveau des transports publics, nous poursuivons l’exécution de la décision ambitieuse d’investir
5,2 milliards d’euros au cours des dix prochaines années.
Le prix de l’abonnement scolaire pour le premier enfant a
été diminué. Les projets pour le prolongement de la ligne
de métro 3 (Albert-Bordet) et la modernisation des lignes
ont été concrétisés et les permis ont été demandés. Les
travaux autour des lignes de tram 9 et 94 ont été lancés
comme annoncé et se poursuivront selon le planning en
2017. En outre, le plan bus a été approuvé et est en cours
d’élaboration pour exécution en 2018. On a aussi œuvré à
rendre plus écologique la flotte de bus en lançant l’acquisition de bus hybrides et en préparant pour 2018 un projet
de deux lignes tests qui circuleront de manière 100 % électrique. La rénovation des stations de métro a également été
abordée et une priorité absolue a été donnée aux stations
De Brouckère et Bourse dans le cadre du piétonnier. On
investit en outre également dans la sécurité avec le recrutement de 100 agents de sécurité pour les stations de métro
et de prémétro. Enfin, nous poursuivrons le déploiement du
WiFi gratuit dans les stations de métro.
Minstens even belangrijk voor de mobiliteit in onze
stad is het uitbouwen en mogelijk maken van alternatieven voor de private wagen. Het wetgevend kader rond
autodelen werd aangepast zodat “free-floating” autodelen
mogelijk wordt en er werden verschillende projecten rond
carpooling gelanceerd.
Tout aussi important pour la mobilité dans notre ville,
c’est le développement et le fait de rendre possible des
alternatives à la voiture privée. Le cadre législatif autour
de l’autopartage a été adapté afin que l’autopartage en
« free-floating » soit possible et différents projets ont été
lancés autour du covoiturage.
­— 554 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
Last but not least zijn ook belangrijke stappen gezet in
het harmoniseren van het parkeerbeleid en uitbouwen van
overstapparkings. De constructie van de parking aan het
Spiegelplein is in haar eerste fase en voor CERIA, Stalle en
A12 werd de vergunning bekomen of aangevraagd.
Last but not least, des mesures importantes ont été
prises dans l’harmonisation de la politique de stationnement et le développement de parkings de dissuasion. La
construction du parking à la place du Miroir est dans sa
première phase et pour le CERIA, Stalle et l’A12, le permis
a été obtenu ou demandé.
Hierna vindt u de concrete realisaties voor 2016 en wat
er op stapel staat in 2017.
Vous trouverez ci-après les réalisations concrètes pour
2016 et ce qui est prévu en 2017.
HOOFDSTUK IV
CHAPITRE IV
Overzicht van de strategische
en operationele doelstellingen
Aperçu des objectifs stratégiques
et opérationnels
IV.1 SD 1: Het stimuleren van de actieve vervoersmodi
IV.1 OS 1 : Stimuler les modes de transport actifs
IV.1.1. OD 1.1 Fietsen
IV.1.1 OO 1.1. Le vélo
IV.1.1.1 Algemeen: fietspaden, fietsdelen en sensibilisering
IV.1.1.1 Généralités : pistes cyclables, vélos partagés et
sensibilisation
IV.1.1.1.1 Realisaties 2016
IV.1.1.1.1 Réalisations 2016
Een meerjareninvesteringsprogramma voor de aanleg
van afgescheiden fietspaden werd door de Regering goedgekeurd in mei 2015. Dit plan is het resultaat van een
overkoepelende studie van netwerken (ICR, fiets-GEN,
gewestwegen) met hun lopende projecten. In 2016
werden er meerdere fietspaden aangelegd (Groendreef,
Charles Woeste, Britse Tweedelegerlaan, de omgeving van het Jubelpark). Voor andere fietsinfrastructuur
werden de stedenbouwkundige vergunningen afgeleverd
(Rooseveltlaan, Kleine Ring Poincarélaan) of aangevraagd (Kleine Ring Boudewijn, Albert II, Havenlaan,
Mutsaertlaan) of werden de werven opgestart (Veeweyde).
Un plan d’investissement pluriannuel dédié aux pistes
cyclables séparées a été approuvé par le gouvernement en
mai 2015. Ce plan est le fruit d’une étude de superposition de réseaux (ICR, RER vélo, voiries régionales) avec
des projets en cours. En 2016, plusieurs pistes cyclables
ont été réalisées (Allée verte, Charles Woeste, 2ième
Armée Britannique, les abords du Parc cu Cinquentenaire),
pour d’autres, des permis d’urbanisme ont été délivrés
(Roosevelt, Petite Ceinture Bvd Poincaré) ou demandés
(Petite Ceinture Baudoin, Albert II, Avenue du Port,
Avenue Mutsaert) ou des chantiers sont lancés (Veeweyde).
Een actieplan dat kadert in de strijd tegen fietsendiefstal
werd in maart 2016 goedgekeurd.
Un plan d’action relatif à la lutte contre le vol de vélo a
été approuvé en mars 2016.
De opdrachten die aansluiten bij het uitwerken van
sensibiliserings-, educatieve en communicatieve acties
rond de fiets enerzijds en anderzijds bij het opstellen van
een Masterplan Fietsparkeren, zijn lopende.
Les marchés relatifs à l’élaboration des actions de
sensibilisation, d’éducation et de communication sur
le vélo d’une part, et à la réalisation d’un Masterplan
Stationnement Vélo d’autre part, sont en cours.
Er werd een benchmarkingstudie over de e-VLS
(Fietsdeelsysteem) en huren op lange termijn gehouden,
en er werd een opdracht gelanceerd voor de installatie van
geautomatiseerde tellers.
Une étude de benchmarking sur l’e-VLS (Vélor Libre
Service) et la location de longue durée a été réalisée, et un
marché lancé pour l’installation de boucles de comptage
automatisé.
Met het oog op het verbeteren van het Villo-systeem, is
de uitbreiding van een dertigtal Villo!-stations begonnen.
Afin d’améloirer le système Villo, l’agrandissement
d’une trentaine de stations Villo a démarée.
­— 555 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
IV.1.1.1.2 Planning 2017
IV.1.1.1.2 Planning 2017
In 2017 zal de verdere uitwerking van het fietspadenplan worden opgevolgd, vooral aangaande de aanvragen
van vergunningen voor de Kleine Ring.
En 2017, la mise en œuvre du plan de pistes cyclables
sera poursuivie, notamment pour ce qui concerne les
demandes de permis pour la Petite Ceinture.
Het actieplan dat deel uitmaakt van de strijd tegen de
fietsdiefstal zal worden uitgevoerd, net als acties op het
vlak van sensibilisering en opvoeding en van communicatie
over de fiets en het Masterplan Fietsparkeervoorzieningen.
Le plan d’action relatif à la lutte contre le vol de vélo
sera mis en œuvre, tout comme les actions de sensibilisation, d’éducation et de communication sur le vélo et le
Masterplan Stationnement Vélo.
Er zullen tellers worden geïnstalleerd.
Des boucles de comptages seront installées.
Een dertigtal Villo stations zullen uitgebreid zijn.
Finalisation de l’agrandissement d’une trentaine de
stations Villo.
IV.1.1.2 Veilige parkeerplaatsen voor fietsen
IV.1.1.2 Parkings sécurisés pour les vélos
IV.1.1.2.1 Realisaties 2016
IV.1.1.2.1 Réalisations 2016
Er is een studie aangevat over de uitwerking van een
Masterplan Fietsparkeervoorzieningen. Het plaatsen van
fietsboxen via subsidies aan de gemeenten wordt voortgezet, het beheerplatform fietsparkeren door Cyclo is opgestart binnen het kader van een EFRO-project.
Une étude relative à l’élaboration d’un Masterplan
Stationnement Vélo est lancée. Le placement de boxes vélo
via subsides aux communes est poursuivi, la plateforme de
gestion de stationnement vélo par Cyclo est mise en route
dans le cadre d’un projet FEDER.
IV.1.1.2.2 Planning 2017
IV.1.1.2.2 Planning 2017
Het Masterplan Fietsparkeervoorzieningen zal worden
uitgevoerd.
Le Masterplan Stationnement vélo sera mis en œuvre.
IV.1.1.3 Elektrische deelfietsen
IV.1.1.3 Partage de vélos électriques
IV.1.1.3.1 Realisaties 2016
IV.1.1.3.1 Réalisations 2016
Een benchmarkingstudie over elektrische deelfietsen
werd afgerond, de juridische studie is gaande.
L’étude de benchmarking relative aux vélos électriques
partagés est terminée, l’étude juridique est en cours.
IV..1.1.3.2 Planning 2017
IV.1.1.3.2 Planning 2017
Uitwerking van de conclusies van de benchmarkingstudie en de juridische studie.
Mise en oeuvre des conclusions de l’étude de benchmarking et de l’étude juridique.
IV.1.1.4 Onderhoud van fietspaden, markering en
signalisatie
IV.1.1.4 Entretien des pistes cyclables, marquage et
signalisation
IV.1.1.4.1 Realisaties 2016
IV.1.1.4.1 Réalisations 2016
– Onderhoud wegdek: Biestebroeckkaai, Generaal
Jacqueslaan voor de VUB, fietspad langs de E411,
Delleurlaan
– Entretien revêtement : Quai de Biestebroeck, Boulevard
Général Jacques devant VUB, piste le long de la E411,
Avenue Delleur
– Nieuwe
gemarkeerde
Fonsnylaan
Troonstraat,
– Nouvelles pistes cyclables réalisées en marquage : rue
du Trône, avenue Fonsny
– Bewegwijzering van de gewestelijke fietsroutes
(GFR’s): einde markering voorzien midden 2016
– Balisage des itinéraires cyclables régionaux (ICR):
marquage finalisé mi-2016
– 150 fietsnietjes geplaatst
– 150 arceaux placés
fietspaden:
A-425/2 - 2016/2017
­— 556 —
A-425/2 - 2016/2017
– Verkeersborden B22-B23: ongeveer 100 geplaatste
borden per jaar -einde 2016: 340 geplaatste borden
– Panneaux B22-23 : environ 100 panneaux placés par
an- fin 2016 : 340 panneaux placés
– Evaluatie van het GFR met behulp van de meetfiets
– Evaluation d’ICR à l’aide du Vélo Mesureur
– Pilootconventie met de fietsersverenigingen om te
kunnen voorzien in een permanente controle van de
GFR’s
– Convention pilote avec les association de cyclistes pour
assurer le contrôle permanent des ICR
IV.1.1.4.2 Planning 2017
IV.1.1.4.2 Planning 2017
– Bewegwijzering GFR: Jaarlijks moeten er 30 bakens/
labels vervangen worden.
– Balisage ICR : 30 balises à remplacer annuellement.
– Informatiepanelen met het plan van het GFR-netwerk:
vervaardiging en installatie van deze panelen.
– Panneaux d’information avec le plan du réseau ICR :
fabrication et installation de ces panneaux.
– Roll-out van het GFR-netwerk
– Application du réseau ICR
– installatie fietsnietjes: het installeren wordt verdergezet
in 2017
– Placement arceaux vélos : l’installation se poursuivra
en 2017.
– Verkeersborden B22-23: veralgemening van de
maatregel, 150 extra borden te plaatsen in samenwerking met de gemeenten.
– Panneaux B22-23: généralisation de la mesure, 150
panneaux supplémentaires à placer en collaboration
avec les communes.
IV.1.1.5 Verder blijven ontwikkelen van de bestaande
Gewestelijke Fietsroutes en verder toepassen van de
specialisering van de wegen.
IV.1.1.5 Continuer le développement du réseau d’ICR en
cours et mettre en œuvre la spécialisation des voiries
IV.1.1.5.1 Realisaties 2016
IV.1.1.5.1 Réalisations 2016
GFR’s werden gerealiseerd in de gemeente Vorst, op
de Oudergemlaan, in de omgeving van het Jubelpark en de
Groendreef. GFR Kanaal (Veeweydekaai).
ICR réalisés sur la commune de Forest, Avenue d’Auderghem, Abords Cinquantenaire et Allée Verte. ICR Canal
(Quai de Veeweyde).
IV.1.1.5.2 Planning 2017
IV.1.1.5.2 Planning 2017
GFR voorzien voor Ukkel, Sint-Gillis en Elsene, GFR
Maalbeek (Mutsaard).
ICR prévu pour Uccle, Saint-Gilles et Ixelles, ICR
Maelbeek (Mutsaard).
IV.1.1.6 Integratie van de GFR’s en nieuwe routes in de
studie over de specialisatie van de wegen.
IV.1.1.6 Intégration des ICR et des nouveaux itinéraires
dans l’étude relative à la spécialisation des voiries.
IV.1.1.6.1 Realisaties 2016
IV.1.1.6.1 Réalisations 2016
Afronding van de studie met betrekking tot de specialisatie van de wegen.
Finalisation de l’étude relative à la spécialisation des
voiries.
IV.1.1.6.2. Planning 2017
IV.1.1.6.2. Planning 2017
Finetuning van de studie met betrekking tot de specialisatie van de wegen in het kader van de uitwerking van het
Gewestelijk Mobiliteitsplan.
Affinage de l’étude relative à la spécialisation des
voiries dans le cadre de l’élaboration du Plan régional de
Mobilité.
IV.1.1.7 Afgescheiden en/of beveiligde fietspaden op de
gewestwegen
IV.1.1.7 Pistes cyclables séparées et/ou sécurisées sur les
voiries régionales
IV.1.1.7.1 Realisaties 2016
IV.1.1.7.1 Réalisations 2016
Groendreef, Van Praetlaan, Veeweidekaai.
Allée Verte, avenue Van Praet, Quai de Veeweyde.
A-425/2 - 2016/2017
­— 557 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.1.1.7.2 Planning 2017
IV.1.1.7.2 Planning 2017
Werkzaamheden voorzien ter hoogte van Rooseveltlaan,
Poincarélaan en Boudewijn, Bordetlaan, Generaal
Jacqueslaan, Woluwelaan (tussen Roodebeek en Tervuren),
Albert II laan. Studie en indiening stedenbouwkundige
vergunningsaanvraag voor Kazernelaan. Het afzonderlijke
fietspad tussen Hermann-Debroux en ADEPS.
Travaux prévus pour avenue Roosevelt, boulevard
Poincaré et Baudouin, avenue Bordet , boulevard Général
Jacques, boulevard de la Woluwe (entre Roodebeek et
Tervueren), Boulevard Albert II. Etude et dépôt de la
demande de PU pour avenue des Casernes. La piste
cyclable séparée entre Hermann-Debroux et l’ADEPS.
– Voor de Kleine Ring wordt een eerste heraanlegfase enerzijds voorzien op de Poincarélaan tussen de
Ninoofsepoort en het Zuidstation, en anderzijds aan de
Boudewijnlaan tussen Sainctelette en de Albert II-laan.
De stedenbouwkundige vergunningen dienen nog te
worden onderzocht voor de Kleine Ring tussen het
Zuidstation en het Louizaplein (met inbegrip van het
gedeelte Gulden Vlieslaan-Waterloolaan, waarvoor een
wedstrijd wordt uitgeschreven), tussen de Naamsepoort
en het Madouplein, tussen het Madouplein en Quetelet,
Tussen Quetelet en het Rogierplein.
Pour la Petite Ceinture, le premier réaménagement est
prévu sur le Boulevard Poincaré entre la Porte de Ninove
et la Gare du Midi, d’une part, et l’Avenue Baudouin
entre Sainctelette et le Boulevard Albert II, d’autre part.
Les demandes de PU seront à l’instruction pour la Petite
Ceinture entre Midi et la place Louise (en ce compris le
tronçon Toison d’Or – bd de Waterloo, qui fera l’objet d’un
concours), entre la porte de Namur et la place Madou, entre
la place Madou et Quetelet, entre Quetelet et place Rogier.
IV.1.1.8 Een afgescheiden fietsnetwerk in elk van de 10
nieuwe prioritaire wijken.
IV.1.1.8 Un réseau cyclable séparé dans chacun des 10
nouveaux quartiers prioritaires.
IV.1.1.8.1 Realisaties 2016
IV.1.1.8.1 Réalisations 2016
Rekening houden met het aanleggen van gescheiden
fietspaden of ontmoetingszones/fietsstraten in het kader
van de uitwerking van de richtschema’s, duurzame wijken
(wijkcontracten) en contracten voor stadsvernieuwing.
Prise en compte de la création de pistes cyclables séparées ou zones de rencontre/rues cyclables dans le cadre de
l’élaboration des schémas directeurs, contrats de quartiers
durables (CQD) et contrats de rénovation urbaine (CRU).
IV.1.1.8.2 Planning 2017
IV.1.1.8.2 Planning 2017
Rekening houden met het aanleggen van gescheiden
fietspaden of ontmoetingszones/fietsstraten in het kader
van de uitwerking van de richtschema’s, duurzame wijken
(wijkcontracten) en contracten voor stadsvernieuwing.
Prise en compte de la création de pistes cyclables séparées ou zones de recontres/rues cyclables dans le cadre de
l’élaboration des schémas directeurs, contrats de quartiers
durables (CQD) et contrats de rénovation urbaine (CRU).
IV.1.1.9 Het creëren van nieuwe fiets-voetgangersinfrastructuur langs het kanaal en coördinatie van het
EFRO-project.
IV.1.1.9 Créer de nouvelles infrastructures cyclo-piétonnes le long du canal et coordonner le projet FEDER.
IV.1.1.9.1 Realisaties 2016
IV.1.1.9.1 Réalisations 2016
Uitwerking van de conventie met het EFRO.
Elaboration de la convention avec le FEDER.
Vervolg van het project met de cel EFRO en de
Bouweester, opstarten van de aanbestedingsprocedure voor
de studie en realisatie van het project van de drie onderbruggen. Voltooiing van de plannen voor de opwaardering
van de Vilvoordsesteenweg ; onderhandelingen met de
BRYC voor het verhogen van de Van Praetbrug.
Poursuite du projet avec la cellule FEDER et le Maître
Architecte, lancement de l’appel d’offres pour l’étude et la
réalisation des trois passerelles. Finalisation des plans pour
la mise à niveau de la chaussée de Vilvorde ; négociations
avec le BRYC pour le passage à hauteur du Pont Van Praet.
IV.1.1.9.2 Planning 2017
IV.1.1.9.2 Planning 2017
Studie van de onderbruggen en aanvraag voor een stedenbouwkundige vergunning voor de Vilvoordsesteenweg.
Etude des passerelles et demande de permis d’urbanisme pour la chaussée de Vilvorde.
IV.1.1.10 Het valoriseren van de spoorwegbermen voor
voetgangers en fietsers in samenhang met het fiets-GEN
IV.1.1.10 Valoriser les talus de chemin de fer pour les
piétons et les cyclistes en cohérence avec le RER vélo
A-425/2 - 2016/2017
­— 558 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.1.1.10.1 Realisaties 2016
IV.1.1.10.1 Réalisations 2016
Partnerschap met de intergewestelijke stuurgroep
fiets-GEN en deelname aan de begeleidingscomités van
projecten.
Partenariat avec le groupe de pilotage RER vélo et
participation aux Comités d’Accompagnement de projets.
IV.1.1.10.2 Planning 2017
IV.1.1.10.2 Planning 2017
Voortzetting van de werkzaamheden met de intergewestelijke stuurgroep fiets-GEN en de begeleidingscomités van
projecten.
Poursuite des travaux avec le groupe de pilotage RER
vélo et les Comités d’Accompagnement de projets.
IV.1.1.11 Het realiseren van een fiets-GEN samen met het
Vlaams Gewest
IV.1.1.11 Réaliser un réseau RER vélo en lien avec la
Région Flamande.
IV.1.1.11.1 Realisaties 2016
IV.1.1.11.1 Réalisations 2016
Partnerschap met de intergewestelijke stuurgroep fiets-GEN en deelname aan de begeleidingscomités van projecten. Terreinbezoeken met de Vlaamse
Gemeenschap langs L50 en L50A, vervolg van de studie
voor het verbinden van het netwerk ter hoogte van de
Hippocrateslaan (Woluwe).
Partenariat avec le groupe de pilotage interrégional
RER vélo et participation à différents Comités d’Accompagnement de projets. Visites de terrain avec la Flandre le
long de la L50 et la L50A ; suite de l’étude de connection
du réseau à hauteur de l’avenue Hippocrate (Woluwe).
IV.1.1.11.2 Planning 2017
IV.1.1.11.2 Planning 2017
Partnerschap met de intergewestelijke en Brusselse
stuurgroep fiets-GEN; deelname aan de begeleidingscomités van projecten.
Poursuite des comités de pilotage RER vélo Bruxellois
et interrégional ; participation aux Comités d’Accompagnement de projets.
IV.1.1.12 Communicatie en sensibilisering
IV.1.1.12 Communication et sensibilisation
IV.1.1.12.1 Realisaties 2016
IV.1.1.12.1 Réalisations 2016
– Goedkeuring van een actieplan in verband met de de
strijd tegen de fietsdiefstal.
– Approbation d’un plan d’action relatif à la lutte contre
le vol de vélo.
– Uitschrijven van een aanbesteding voor de uitwerking
van sensibiliseringsacties, educatieve en communi­
catiecampagnes over de fiets.
– Lancement du marché relatif à l’élaboration des actions
de sensibilisation, d’éducation et de communication sur
le vélo.
– Het opstarten van een studie over het profiel van de
niet-fietsers.
– Démarrage d’une étude de profiling des non-cyclistes.
– Het organiseren van de Bike Experience volgens een
permanente formule.
– Mise en place de la Bike Experience selon une formule
permanente.
– Publicatie en verspreiding van een nieuwe fietskaart.
– Publication et diffusion d’une nouvelle carte vélo.
– Het lanceren van een pilootactie in Jette om de klanten
te overtuigen om hun boodschappen te doen per fiets
(mogelijkheid tot een gelijkaardige actie voor de voetgangers, en met een toepassing tijdens toekomstige
werven van Brussel Mobiliteit).
– Lancement d’une action pilote à Jette afin d’inciter les
clients à effectuer leurs courses à vélo (possibilité d’une
action similaire pour les piétons, et d’une application
lors de futurs chantiers de BM).
– Hernieuwing in de herfst van de actie « verlichting »
voor de fietsers. Doorlopende sensibilisering van de
fietsdiefstal (graveringssessies en aanbrengen van stickers op de fietsnietjes).
– Renouvellement à l’automne de l’action « éclairage »
pour les cyclistes. Sensibilisation continue sur le vol de
vélo (moments de gravage et pose de stickers sur les
arceaux).
A-425/2 - 2016/2017
­— 559 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.1.1.12.2 Planning 2017
IV.1.1.12.2 Planning 2017
Voortzetting van de acties gevoerd of gelanceerd in
2016 en meer in het bijzonder de uitvoering van het meerjarenplan voor de sensibilisering en communicatie rond de
fiets 2016-2019 meer bepaald in het kader van de steun aan
de gemeenten en de fietsersverenigingen.
Poursuite des actions menées ou initiées en 2016, et
plus particulièrement mise en œuvre du plan pluriannuel de
sensibilisation et de communication sur le vélo 2016-2019,
notamment dans le cadre du soutien aux communes et aux
associations vélos.
IV.1.2 SD 1.2 Stappen
IV.1.2 OO 1.2 La marche
IV.1.2.1 Het verbeteren van het comfort van de voetgangers door het realiseren van een Toegangsplan voor het
wegennet en de Openbare Ruimte (PAVE) in samenwerking met de gemeenten.
IV.1.2.1 Améliorer le confort piéton via la réalisation du
Plan d’Accessibilité de la Voirie et de l’Espace public
(PAVE) en collaboration avec les communes
IV.1.2.1.1 Realisaties 2016
IV.1.2.1.1 Réalisations 2016
Na realisatie te Anderlecht in 2014, Evere, Jette en
Sint-Agatha-Berchem in 2015, werd het PAVE voltooid
in de gemeenten Schaarbeek, Koekelberg, Ganshoren,
Elsene, Sint-Lambrechts-Woluwe, Sint-Pieters-Woluwe,
Oudergem, Sint Joost, Vorst en Ukkel,
Après réalisation à Anderlecht en 2014, Evere, Jette
et Berchem-Sainte-Agathe en 2015, le PAVE a été finalisé dans les communes de Schaerbeek, Koekelberg,
Ganshoren, Ixelles, Woluwe-Saint Lambert, WoluweSaint-Pierre, Auderghem, Saint-Josse, Forest et Uccle,
IV.1.2.1.2 Planning 2017
IV.1.2.1.2 Planning 2017
Onder voorbehoud van het akkoord van de Stad Brussel,
zal het PAVE op haar grondgebied gerealiseerd worden in
2017. Rekening houdend met het oppervlak, zal het enkel
over deze gemeente gaan in 2017.
Sous réserve de l’accord de la Ville de Bruxelles, le
PAVE sera réalisé sur son territoire en 2017. Vu la superficie concernée, seule cette commune pourra être prise en
charge en 2017.
Voor de gemeenten die hun plan reeds gerealiseerd
hebben, zullen de door PAVE gerapporteerde prioritaire afwijkingen direct worden ingevoerd in de tool Fix
My Street voor een snelle aanpak door de verschillende
wegbeheerders.
Pour les communes ayant réalisé leur plan, les non
conformités prioritaires relevées par le PAVE seront directement transférées dans l’outil Fix My Street pour une prise
en charge rapide par les différents gestionnaires de voiries.
IV.1.2.2 Het aantal voetgangers-of semi-voetgangerszones
over het geheel van het Gewest uitbreiden met als doel de
publieke ruimte terug te geven aan de Brusselaars en de
toegankelijkheid van de wijken te behouden
IV.1.2.2 Augmenter la surface et le nombre de zones
piétonnes ou semi-piétonnes sur l’ensemble de la Région
pour rendre l’espace public aux Bruxellois tout en garantissant l’accessibilité des quartiers.
IV.1.2.2.1 Realisaties 2016
IV.1.2.2.1 Réalisations 2016
Nieuwe voetgangerszones:
Des nouvelles places piétonnes :
Dumonplein: indienen van de aanvraag voor stedenbouwkundige vergunning voor de heraanleg van het plein
en overlegcommissie in juni 2016.
Place Dumon : introduction de la demande de permis
d’urbanisme pour le réaménagement de la place et commission de concertation en juin 2016.
Spiegelplein:
stedenbouwkundige
vergunning
verkregen voor de heraanleg ; de werf aan parking Spiegel
is begonnen in april 2016.
Place du Miroir : permis d’urbanisme obtenu pour le
réaménagement ; début du chantier parking Miroir en avril
2016.
Centrale lanen: Het Gewest investeert in de heraanleg
van de lanen via de renovatiewerken van de stations Beurs
en Brouckère, hun toegankelijkheid en waterdichtheid
en de stations worden voorzien van fietsenstallingen. Ze
ontwikkelt ook een systeem van telegeleiding voor de
openbare parkings.
Boulevards du Centre : la Région investit dans le
réaménagement des boulevards du Centre via la rénovation
des stations Bourse et De Brouckère, leurs accès, leur étanchéité et la création des parkings vélos. Elle développe en
outre un système de téléjalonnement des parkings publics.
­— 560 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
Het Gewest heeft deelgenomen aan de evaluatie van de
testfase van het verkeersplan en aan de overlegcommissies
betreffende de heraanleg. De openbare aanbesteding voor
de oprichting van een nabij leveringspunt is lopende.
La Région a participé à l’évaluation de la phase test
du plan de circulation et aux commissions de concertation relatives au réaménagement. La procédure de marché
relative à la création d’un espace de livraison de proximité
durant le chantier est en cours.
Madouplein: De Leuvensesteenweg (tussen het
Madouplein en het Sint-Joostplein) is een semi-voetgangerszone geworden en het Madouplein is groter dan
voordien.
Place Madou : La chaussée de Louvain (entre Place
Madou et Place St Josse) est devenue un semi-piétonnier et
la Place Madou est étendue.
Het Rogierplein bevindt zich in de heraanlegfase
(eind van de werkzaamheden voorzien december 2016) ;
realisatie van de eerste waterdichtingswerken van de
Rogiertunnel.
Place Rogier en cours de réaménagement (fin des
travaux décembre 2016) ; réalisation des premiers travaux
d’étanchéité du tunnel Rogier.
Schuman: lancering van de studie: kandidatuurstelling
is gebeurd.
Schuman : lancement de l’étude : avis de marché
(candidats)
Elsensesteenweg:
Elsensesteenweg en
bouwaanvraag
Chaussée d’Ixelles : projet de réaménagement chaussée
d’Ixelles et Place Fernand Cocq, demande de permis.
Opmaak
Fernand
ontwerp
heraanleg
Cocqplein, indienen
IV.1.2.2.2 Planning 2017
IV.1.2.2.2 Planning 2017
Waterdichtheid van de wegverkeertunnel aan het
Rogierplein (einde van de werkzaamheden september
2017).
Etanchéité du tunnel routier Place Rogier (fin des
travaux septembre 2017).
Einde van de grote werkzaamheden en belangrijkste
uitrustingen van de Spiegelparking voorzien midden 2017
en uitbating van de parking voorzien midden 2018.
Fin des travaux de gros-œuvre et équipements principaux du Parking Miroir prévue mi-2017 et exploitation du
parking prévue pour mi-2018.
Heraanleg van de Leuvensesteenweg en het Madouplein.
Réaménagement de la Chaussée de Louvain et de la
Place Madou.
Centrumlanen: begin van de werkzaamheden aan de
stations Beurs en De Brouckère.
Boulevards du Centre : début des travaux aux stations
Bourse et De Brouckère.
Schuman: toekennen opdracht aan ontwerpbureau
Schuman : sélection du candidat (bureau de conception)
Elsensesteenweg: ontvangst bouwvergunning, start van
de werken
Chaussée d’Ixelles : permis et début des travaux
IV.1.2.3 Het beter beveiligen van de voetgangersoversteekplaatsen door middel van verkeerslichten, specifieke
belichting, en geluidsinstallaties voor slechtzienden
IV.1.2.3 Renforcer la sécurisation des passages piétons,
notamment par les feux, l’éclaire spécifique, et pour les
mal voyants la sonorisation
IV.1.2.3.1 Realisaties 2016
IV.1.2.3.1 Réalisations 2016
Voorzien van geluidsinstallaties aan de verkeerslichten
voor de slechtzienden: systeem wordt systematisch geïmplementeerd aan elk kruispunt met verkeerslichten dat
vernieuwd wordt, zoals het geval is voor de kruispunten op
de Albert II Laan.
Sonorisation des feux pour mal voyants : système
implémenté systématiquement à chaque carrefour à feux
qui est renouvelé, notamment aux carrefours sur Albert II.
De drukknoppen voor voetgangers werden grotendeels
vernieuwd.
De drukknoppen voor voetgangers werden grotendeels
vernieuwd.
A-425/2 - 2016/2017
­— 561 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.1.2.3.2 Planning 2017
IV.1.2.3.2 Planning 2017
Voorzien van geluidsinstallaties aan de verkeerslichten
voor de slechtzienden: continuïteit van dit programma
tijdens het vernieuwen van de driekleurige verlichtingsinstallaties binnen de projecten van heraanleg van het
wegennet.
Sonorisation des feux pour malvoyants : continuité du
programme lors du renouvellement des installations tricolores dans les projets de réaménagement de voirie.
Beveiliging van de oversteekplaatsen aan de tramsporen in samenwerking met de MIVB.
Sécurisation des traversées de voies de tram en collaboration avec la STIB.
Test van nieuwe voetgangerslichten op de tramsporen
in de nabijheid van de halte Besme.
Test de nouveaux types de feux piétons sur les voies de
tram à proximité de l’arrrêt Besme.
Test van fiets-en voetgangerslenzen op geschikte
plaatsen.
Test de lentilles cyclo-piétonnes aux endroits appropriés.
Een testproject met dynamische wachttijdaftellers.
Een testproject met dynamische wattijdaftellers.
IV.1.2.4 Sensibiliserings-en communicatie-acties rond
voetgangers
IV.1.2.4 Mener des actions de sensibilisation et de communication sur la marche
IV.1.2.4.1 Realisatie 2016
IV.1.2.4.1 Réalisation 2016
Het ontwikkelen van voetgangerskaarten van de straten
die het voetgangersnetwerk aanduiden en de belangrijkste
aantrekkingspolen wordt verdergezet. De eerste kaarten
werden in de herfst van 2016 aangebracht in de schuilhuisjes
van het openbaar vervoer in de gemeenten Anderlecht, Jette
en Evere (die hun PAVE al hebben voltooid) en zullen later
geëvalueerd worden.
Le développement des cartes piétonnes de rue indiquant le réseau piéton et les principaux pôles d’attraction
se poursuit. Les premières cartes ont été apposées à l’automne 2016 sur des abris de transports en commun dans
les communes d’Anderlecht, Jette et Evere (qui ont finalisé
leur PAVE), et feront l’objet d’une évaluation.
IV.1.2.4.2 Planning 2017
IV.1.2.4.2 Planning 2017
Op basis van de resultaten van de evaluatie, realisatie en
plaatsing van 100 voetgangerskaarten in de schuilhuisjes
van het openbaar vervoer in Anderlecht, Jette en Evere en
ontwerpen van een sensibiliseringscampagne aangaande
deze kaarten.
Sur base des résultats de l’évaluation, réalisation et
placement de 100 cartes piétonnes sur les abris de transports en commun à Anderlecht, Jette et Evere et conception
d’une campagne de sensibilisation relative à ces cartes.
IV.2 SD 2: Ontwikkeling van het openbaar vervoer
IV.2 OS 2 : Développer les transports publics
IV.2.1 OD 2.1.: Ontwikkeling van de metro-, tram- en
busnetwerk tot een hoog niveau van dienstverlening
IV.2.1 OO 2.1. : Développement des réseaux de métro,
trams, bus à haut niveau de service
IV.2.1.1 Realisaties 2016
IV.2.1.1 Réalisations 2016
Voorbereiding van de uitvoering van het Richtplan Bus.
Préparation de la mise en oeuvre du Plan Directeur Bus.
Voortzetting van de aankoopprocedure voor nieuwe
bussen.
Poursuite de la procédure d’achat de nouveaux bus.
Voortzetting van de verdere uitwerking van het
Spoorwegplan.
Poursuite du travail d’élaboration du Plan Directeur
Réseau Ferré.
Toewijzing van de opdracht voor het opstellen van een
toegankelijkheidsstrategie voor de PMB tot het openbare
vervoersnetwerk van de MIVB.
Attribution du marché relatif à l’établissement d’une
stratégie d’accessibilité PMR au réseau de transport public
de la STIB.
A-425/2 - 2016/2017
­— 562 —
A-425/2 - 2016/2017
Toewijzing van de opdracht voor de voorbereiding en
de opmaak van het beheersovereenkomst van de MIVB
2018-2022
Attribution du marché relatif à la préparation et la
rédaction du contrat de gestion de la STIB 2018-2022.
IV.2.1.2 Planning 2017
IV.2.1.2 Planning 2017
Richtplan Bus:
Studies en inrichtingen die bijdragen tot de uitvoering
van het busplan vanaf 2018: fasering in de uitvoering van
het Plan, topologische studies, aanleg van nieuwe haltes en
eindzones, enz...
Richtplan Spoornet:
Plan Directeur Bus :
Etudes et aménagements permettant la mise en œuvre
du Plan Directeur Bus à partir de 2018 : phasage de mise
en œuvre du Plan, études topologiques, aménagement des
nouveaux arrêts et zones terminus, etc.
Plan Directeur Réseau Ferré :
Uitwerking van het plan, samen met het werkproces
van het Gewestelijk Mobiliteitsplan.
Elaboration du plan, en lien avec le processus d’élaboration du Plan Régional de Mobilité.
Afronding van de studie voor het opstellen van een
toegankelijkheidsstrategie voor de PBM tot het openbare
vervoersnetwerk van de MIVB.
Finalisation de l’étude relative à l’établissement d’une
stratégie d’accessibilité PMR au réseau de transport public
de la STIB.
Uitwerking van de beheersovereenkomst 2018-2022
van de MIVB.
Elaboration du contrat de gestion de la STIB 2018-2022.
IV.2.2 OD 2.2.: Voortzetten van de vernieuwing en de
uitbreiding van de vloot van voertuigen
IV.2.2 OO 2.2. : Poursuivre le renouvellement et l’extension du parc de véhicules
IV.2.2.1 Realisaties 2016
IV.2.2.1 Réalisations 2016
Toewijzing van de opdracht voor nieuwe metrostellen.
Uitschrijven van de overheidsopdracht voor de nieuwe
tramstellen. Voor de bussen heeft de MIVB de noodzakelijke procedures gelanceerd met het oog op de verwerving
van elektrische en hybride bussen.
Attribution du marché pour les nouvelles rames de
métro. Lancement du marché public pour les nouveaux
tramways. Pour les bus, la STIB a lancé les procédures
nécessaires pour l’acquisition de bus électriques et de bus
hybrides.
IV.2.2.2 Planning 2017
IV.2.2.2 Planning 2017
– Metro: uitvoering van het contract met de weerhouden
opdrachtnemer.
– Métro: exécution du contrat avec l’adjudicataire retenu.
– Tram: analyse van de offertes en gunning van de
raamovereenkomst.
– Tram: analyse des offres et attribution du contrat cadre.
– Bus:
– Bus :
– Standaard hybride bussen: levering en testen van de
prototypes
- Bus hybrides standard : livraison et tests des prototypes
– Gelede hybride bussen: bestelling, levering en testen
van de prototypes
– Bus hybrides articulés : commande, livraison et démarrage tests des prototypes
– Elektrische bussen voor overnight charging (standaard
& midibussen): gunning van de opdrachten (standaard
& midibussen)
– Bus électriques overnight charging (standards &
midibus) : attribution des marchés (standards &
midibus)
– (Gelede) elektrische bussen opportunity charging:
publicatie van het bijzondere bestek
– Bus électriques opportunity charging (articulés) : publication du cahier spécial des charges
A-425/2 - 2016/2017
­— 563 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.2.3 OD 2.3.: Verhogen van de frequentie over het hele
netwerk van de MIVB
IV.2.3 00 2.3. : Renforcer la fréquence de passage sur
l’ensemble du réseau STIB
IV.2.3.1 Realisaties 2016
IV.2.3.1 Réalisations 2016
In de loop van het jaar 2016, heeft de PAO dotatie (jaarlijks programma voor de verbetering van de dienstverlening) van het beheerscontract toegelaten om de doorrijdtijden op een groot aantal lijnen te verbeteren:
Dans le courant de l’année 2016, la dotation PAO
(programme annuel d’amélioration de l’offre) du Contrat
de Gestion a permis d’améliorer les fréquences de passage
sur un grand nombre de lignes :
Het tramnetwerk in winterdienst:
En service hiver sur le réseau tram :
– Versterking van de spreiding van de piekuren op 5 lijnen
– Renforcement de l’amplitude des heures de pointe sur
5 lignes
– Toename van de eerste vertrekken op 3 lijnen
– Ajout de premiers départs sur 3 lignes
– Versterking van de doorrijdtijden in de daluren op 2
lijnen
– Renforcement des fréquences de passage en heure
creuse sur 2 lignes
– Versterking van de doorrijdtijden in de daluren op 5
lijnen
– Renforcement des fréquences de passage le samedi sur
5 lignes
– Verlenging van tram 25 s’avonds en op zondag
– Prolongement du T25 le soir et le dimanche
– Het busnetwerk in winterdienst:
– En service hiver sur le réseau bus :
– Versterking van de spreiding van de piekuren op 6 lijnen
– Renforcement de l’amplitude des heures de pointe sur
6 lignes
– Toename van de eerste vertrekken op 10 lijnen
– Ajout de premiers départs sur 10 lignes
– Versterking van de doorrijdtijden in de daluren op 2
lijnen
– Renforcement des fréquences de passage en heures
creuses sur 2 lignes
– Versterking van de doorrijdtijden op zaterdag op 4
lijnen
– Renforcement des fréquences de passage le samedi sur
4 lignes
– Versterking van de doorrijdtijden op zaterdag op 4
lijnen
– Renforcement des fréquences de passage le soir/
dimanche sur 4 lignes
– Gedurende de periodes van de schoolvakanties op het
metronetwerk:
– Durant les périodes de congés scolaires sur le réseau
métro :
– Verhoging van de frequenties tijdens de piekuren op
twee lijnen (wit en blauwe uurregeling) ;
– Augmentation des fréquences en pointe sur deux lignes
(horaires blanc et bleu) ;
– Harmonisering van de spreiding van de piekuren tussen
de winterdienst (geel uurregeling) en de periodes van
schoolvakanties op twee lijnen (witte uurregeling) of
vier lijnen (blauwe uurregeling) ;
– Harmonisation des amplitudes des heures de pointe
entre le service hiver (horaire jaune) et les périodes de
congés scolaires sur deux lignes (en horaire blanc) ou
quatre lignes (en horaire bleu) ;
– Gedurende de periodes van de schoolvakanties op het
tramnetwerk:
– Durant les périodes de congés scolaires sur le réseau
tram:
– Verbetering van de frequenties op twee lijnen met witte
uurregeling en vier lijnen met blauwe uurregeling
– Améliorations des fréquences sur deux lignes en horaire
blanc et quatre lignes en horaire bleu
A-425/2 - 2016/2017
­— 564 —
A-425/2 - 2016/2017
– Harmonisering van de spreiding van de piekuren tussen
de winterdienst (gele uurregeling) en op 10 lijnen
tijdens de periodes van schoolvakanties (witte uurregeling) of 11 lijnen (blauwe uurregeling) ;
– Harmonisation des amplitudes des heures de pointe
entre le service hiver (horaire jaune) et les périodes de
congés scolaires sur 10 lignes (en horaire blanc) ou 11
lignes (en horaire bleu) ;
– Gedurende de periodes van de schoolvakanties op het
busnetwerk:
– Durant les périodes de congés scolaires sur le réseau
bus:
– Verbetering van de frequenties op vijf lijnen met blauwe
uurregeling
– Améliorations des fréquences sur cinq lignes en horaire
bleu
– Harmonisering van de spreiding van de piekuren tussen
de winterdienst (gele uurregeling) en tijdens de periodes van schoolvakanties op 13 lijnen (witte uurregeling) of 12 lijnen (blauwe uurregeling)
– Harmonisation des amplitudes des heures de pointe
entre le service hiver (horaire jaune) et les périodes de
congés scolaires sur 13 lignes (en horaire blanc) ou 12
lignes (en horaire bleu)
IV.2.3.2 Planning 2017
IV.2.3.2 Planning 2017
De uitvoering van het PAO 2017 (jaarlijks programma
voor de verbetering van de dienstverlening) zal toelaten om
de frequenties van de passages op meerdere lijnen van het
netwerk te blijven verbeteren. Niettemin, omwille van het
integrale gebruik van de vloot, zullen de maatregelen ter
verbetering van het transportaanbod in 2017 enkel ingang
kunnen vinden buiten de piekperiodes en zullen ze ook
beperkter zijn dan in 2016.
La mise en œuvre du PAO (programme annuel d’amélioration de l’offre) 2017 permettra de poursuivre l’amélioration des fréquences de passage sur plusieurs lignes
du réseau. Néanmoins, en raison de la pleine utilisation
du parc, les mesure d’amélioration de l’offre de transport
en 2017 ne pourront se faire qu’en-dehors des périodes de
pointe et seront plus limitées qu’en 2016.
IV.2.4 OD 2.4.: Verhoging van de capaciteit van de
metrolijnen 1 en 5
IV.2.4 OO 2.4. : Augmenter la capacité des lignes de
métro 1 et 5.
IV.2.4.1 Realisaties 2016
IV.2.4.1 Réalisations 2016
Signalisatie
– Gunning van het contract van de raamovereenkomst
Rollend materiaal:
– Gunning van het contract van de raamovereenkomst
Stelplaats Erasmus
Signalisation
– Attribution du contrat accord cadre
Matériel Roulant
– Attribution du contrat accord cadre
Dépôt Erasme
– Verkrijgen stedenbouwkundige vergunning, gunning
van de opdracht en begin van de werken ; parallel
hiermee, studie van de heraanleg van de Henri
Simonetlaan
– Obtention du Permis d’Urbanisme, attribution du
marché et début des travaux ; en parallèle, étude du
réaménagement du boulevard Henri Simonet
IV.2.4.1 Planning 2017
IV.2.4.2 Planning 2017
Signalisatie:
Signalisation :
Begin van de studiefase met de bouwheer
Début de la phase d’études avec le constructeur
Rollend materiaal:
Matériel roulant :
Terbeschikkingstelling van het schaalmodel en begin
fabricatie van de 1ste trein
Mise à disposition de la maquette et début de fabrication du 1er train
A-425/2 - 2016/2017
­— 565 —
Stelplaats Erasmus:
A-425/2 - 2016/2017
Dépôt Erasme :
Begin van de werken ; graafwerken en funderingen van
het noordelijke deel van de stelplaats. ; uitwerking van de
studie van heraanleg van de Henri Simonetlaan
Début des travaux ; excavation et fondations de la partie
Nord du dépôt. ; élaboration de l’étude de réaménagement
du boulevard Henri Simonet
IV.2.5 OD 2.5.: Het tramnetwerk
IV.2.5 OO 2.5. : Le réseau Tram
IV.2.5.1 Realisaties 2016
IV.2.5.1 Réalisations 2016
Tram 9
Tram 9
– Simonis (Terminus): verkrijgen van de stedenbouwkundige vergunning
– Simonis (Terminus): obtention du Permis d’Urbanisme
– Simonis – Dikke Beuklaan: Afwerking 1ste gedeelte en
opstart 2de gedeelte
– Simonis – Arbre Ballon : Finalisation tronçon 1 et
démarrage tronçon 2
– Dikke Beuklaan – Keizerin Charlottelaan: Indiening
van de stedenbouwkundige vergunning
– Arbre Ballon – Avenue Impératrice Charlotte :
Introduction Permis d’Urbanisme
– Keizerin Charlotte – Heizel – Parking C: Indiening van
de dossiers voor stedenbouwkundige vergunning
– Impératrice Charlotte – Heysel – Parking C :
Introduction des Dossiers de Permis d’Urbanisme
Tram 94
Tram 94
– Begin van de werf en plaatsing van sporen voor het
nieuwe gedeelte
-Démarrage du chantier et de la pose des voies pour le
premier tronçon
IV.2.5.2 Planning 2017
IV.2.5.2 Planning 2017
Tram 9: voortzetting van de werkzaamheden en studie
Dikke Beuklaan -Heizel
Tram 9 : continuation des travaux et de l’étude Arbre
Ballon -Heysel
Tram 94: verderzetting van de werf
Tram 94 : poursuite du chantier
Tram Ruisbroeksesteenweg: heraanleg van de weg
Tram chaussée de Ruisbroeck : réaménagement de la
voirie
Meiser: studie ingevolge de beslissing van de Regering
om geen wegverkeertunnel meer te hebben
Meiser : étude suite à la décision du Gouvernement de
ne plus avoir de tunnel routier
IV.2.6 OD 2.6.: De uitbreiding van de metro naar Ukkel
IV.2.6 OO 2.6. : L’extension du métro vers Uccle
IV.2.6.1 Realisaties 2016
IV.2.6.1 Réalisations 2016
In het kader van de analyses binnen Richtplan Spoornet,
werden de eerste schattingen inzake bezettingsgraad gerealiseerd voor drie varianten van inplanting van een metro
naar Ukkel. Dankzij deze analyses konden de belangrijkste
opties bepaald worden en kon het bestek aangevuld worden
met meer diepgaande studies omtrent potentiële trajecten.
Dans le cadre des analyses relatives au Plan Directeur
Réseau Ferré, des premières estimations de fréquentation
ont été produites pour trois variantes d’implantation du
métro vers Uccle. Ces premières analyses permettront de
dégager les principales options et d’alimenter le CSC des
études plus approfondies de tracés.
IV.2.6.2 Planning 2017
IV.2.6.2 Planning 2017
Samenwerking met Beliris voor het opstelling van een
bestek betreffende de metro Zuid (analyse van de vraag
van de reizigers en impactanalyse op de mobiliteit van de
verschillende bestudeerde varianten (met gebruik van het
MUSTI-model).
Collaboration avec Beliris pour l’établissement du
cahier des charges relatif au métro sud (analyse de la
demande de voyageurs et analyses d’impacts sur la mobilité des différentes variantes étudiées (en utilisant le modèle
MUSTI).
A-425/2 - 2016/2017
­— 566 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.2.7 OD 2.7.: Het omvormen van de pre-metro tot
metro tussen het Noordstation en station Albert
IV.2.7 OO 2.7. : Convertir le pré-métro en métro entre la
Gare du Nord et la Station Albert
IV.2.7.1 Realisaties 2016
IV.2.7.1 Réalisations 2016
– Zone Grondwet: voortzetting van de studies en indiening van de stedenbouwkundige vergunningsaanvraag,
lancering van de effectenstudie.
– Zone Constitution : poursuite des études et introduction
de la demande de permis d’urbanisme, lancement de
l’étude d’incidence.
– Zone Albert: afwerking van de schetsen en lancering
van de pre-projectfase. Indiening aanvraag stedenbouwkundige vergunning eind 2016.
– Zone Albert : finalisation de la phase esquisse et
lancement de la phase avant-projet. Introduction de la
demande de permis d’urbanisme fin 2016.
IV.2.7.2 Planning 2017
IV.2.7.2 Planning 2017
-Zone Grondwet: wijziging van de plannen en verkrijgen
van de stedenbouwkundige vergunning. Voorbereiding van
het uitvoeringsdossier.
-Zone Constitution : amendement des plans et obtention du
permis d’urbanisme. Préparation du dossier d’exécution.
-Zone Albert: voortzetting van de studies. Verkrijgen
van de stedenbouwkundige vergunning voor het Station.
Uitwerking van het gunningsdossier en toewijzing van de
algemene aannemer voor het station.
-Zone Albert : poursuite des études. Obtention du permis
d’urbanisme pour la station. Elaboration du dossier d’adjudication et attribution de l’entrepreneur général pour la
station.
IV.2.8 OD 2.8.: Prioritaire uitvoering van de uitbreiding
van de metro naar Schaarbeek en Evere
IV.2.8 OO 2.8. : Mettre en œuvre de manière prioritaire
l’extension du métro vers Schaerbeek et Evere
IV.2.8.1 Realisaties 2016
IV.2.8.1 Réalisations 2016
Voortzetting van de studies en goedkeuring van het
voorontwerp. Realisatie van de fase voor de aanvraag voor
een stedenbouwkundige vergunning en de studies van de
projectfase.
Poursuite des études et avant-projet validé. Réalisation
de la phase de demande de permis d’urbanisme et des
études de la phase projet.
IV.2.8.2 Planning 2017
IV.2.8.2 Planning 2017
Indiening van de aanvragen voor stedenbouwkundige
vergunningen en voortzetting van de projectfase.
Introduction des demandes de permis d’urbanisme et
continuation de la phase projet.
IV.2.8 OD 2.9.: Het bevorderen van een netwerk dat
een vlotte bediening van de onderwijspolen en scholen
waarborgt
IV.2.9 OO 2.9. : Favoriser un réseau qui assure une
bonne desserte des pôles d’enseignement et des écoles
IV.2.9.1 Realisaties 2016
IV.2.9.1 Réalisations 2016
-Deelname aan de werkzaamheden van het Expertisecomité
voor de Scholen, aangestuurd door het Brussels
Planningsbureau ;
-Participation aux travaux du Comité d’Expertise Ecoles
piloté par le Bureau bruxellois de la Planification ;
-Verhoging van de doorrijdtijden woensdagnamiddag op
een tramlijn ;
-Augmentation des fréquences de passage le mercredi midi
sur une ligne de tram ;
-Voltooiing van het studieproces en van goedkeuring van
het Richtplan Bus dat talrijke verbeteringen voorziet inzake
de frequenties en aangeboden capaciteiten naar de schoolgemeenschappen van alle niveau’s toe (lager, middelbaar,
hoger).
-Finalisation du processus d’étude et d’approbation du Plan
Directeur Bus prévoyant de nombreuses améliorations des
fréquences et capacités offertes vers les pôles scolaires de
tous niveaux (primaire, secondaire, supérieur).
A-425/2 - 2016/2017
­— 567 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.2.9.2 Planning 2017
IV.2.9.2 Planning 2017
Een actieve betrokkenheid in het Expertisecomité voor
de Scholen om voldoende zicht te krijgen op de bereikbaarheid van de onderwijsinstellingen.
Implication récurrente au sein du Comité d’Expertise
Ecoles afin de garantir une bonne prise en compte de l’accessibilité des établissements d’enseignement.
De uitvoering van het PAO 2017 (jaarlijks programma
voor de verbetering van de dienstverlening) zal toelaten om
de frequenties van de passages op meerdere lijnen van het
netwerk te verbeteren.
La mise en œuvre du PAO 2017 permettra de poursuivre
l’amélioration des fréquences de passage sur plusieurs
lignes du réseau.
IV.2.10 OD 2.10.: Studie van de onderbrekingen en
hersel van de rechtstreekse verbindingen naar het stadscentrum van de lijnen uit de tweede band
IV.2.10 OO 2.10. : Évaluation des ruptures de charge et
rétablir des liaisons directes vers le centre-ville des lignes
de la seconde couronne
IV.2.10.1 Realisaties 2016
IV.2.10.1 Réalisations 2016
Voorbereiding van de uitvoering van het Richtplan Bus,
voortzetting van de aankoopprocedure van nieuwe bussen.
Préparation de la mise en oeuvre du Plan Directeur Bus,
poursuite de la procédure d’achat de nouveaux bus.
Evaluatie van het verkeersplan over de dienstverlening
binnen de Vijfhoek.
Evaluation du plan de circulation en ce qui concerne la
desserte du Pentagone.
IV.2.10.2 Planning 2017
IV.2.10.2 Planning 2017
De technische en topologische studies zullen worden
verdergezet met het oog op de organisatie van het busnetwerk in het hypercentrum.
Les études techniques et topologiques seront poursuivies en vue de l’organisation du réseau autobus dans
l’hypercentre.
IV.2.11 OD 2.11.: Het creëren van
«Mobiliteitsportefeuilles » door het koppelen van de
abonnementen MIVB/Cambio/Villo aan één gemeenschappelijke toegang voor de gewestelijke openbare
parkings om zo de intermodaliteit tussen de weg en het
openbaar vervoer te bevorderen
IV.2.11 OO 2.11. : Créer des « Portefeuilles Mobilité »
associant l’abonnement STIB/Cambio/Villo à un accès
aux parkings publics régionaux afin de favoriser l’intermodalité entre la route et les transports publics
IV.2.11.1 Realisaties 2016
IV.2.11.1 Réalisations 2016
De ontwikkeling en de integratie van de MOBIBtechnologie in het exploitatiemodel van de P+R is bezig
in het kader van het pilootproject COOVI. De MIVB en
het parkeeragentschap hebben in dat kader een MOBIB
PARTNER AGREEMENT (MPA) afgesloten.
Le développement et l’intégration de la technologie
MOBIB dans le modèle d’exploitation des P+R est en
cours dans le cadre du projet pilot CERIA – la STIB et
l’Agence on a cet effet conclu un MOBIB PARTNER
AGREEMENT (MPA).
De website van COOVI werd uitgerust in de loop van
de zomer van 2016 en actief uitgebaat vanaf de herfst van
2016. Tot de start van de bouw van de parking zal het
gebruik van het huidige P+R-terrein gratis zijn.
Le site du CERIA a été équipé dans le courant de l’été
2016 et mis en exploitation active dès l’automne 2016. Tot
de start van de bouw van de parking zal het gebruik van het
huidige P+R-terrein gratis zijn.
Voor de site van Kraainem werd een aanvraag van een
milieuvergunning/stedenbouwkundige vergunning van
klasse 1B ingediend voor een uitbreiding en actief beheer
van de parking (200 plaatsen) ; deze aanvragen zijn in
behandeling en de uitreiking van de vergunningen wordt
verwacht tegen eind 2016 vooraleer te beginnen met de
werken voor het uitrusten van de parking.
Le site de Crainhem a fait l’objet d’une demande de
PE/PU de classe 1B pour un projet d’extension et de mise
en gestion active du parking (200 places) ; les demandes
sont en cours d’instruction et la délivrance des permis
est attendue pour fin 2016 afin de débuter les travaux
d’équipement.
A-425/2 - 2016/2017
­— 568 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.2.11.2 Planning 2017
IV.2.11.2 Planning 2017
Voortzetting van de voorziene werkzaamheden aan de
overstapparkings CERIA en Kraainem.
Poursuite des développements prévus aux parkings de
transit de CERIA et Crainhem.
IV.2.12 OD 2.12.: De diversifiëring van de betaalmiddelen voor de vervoersbewijzen
IV.2.12 OO 2.12. : La diversification des moyens de paiement des titres de transport
IV.2.12.1 Realisaties 2016
IV.2.12.1 Réalisations 2016
-Lancering van een online website compatibel met PC
-tablet - smartphone en uitgerust met uitgebreide betalingsfunctionaliteiten voor mobiele betalingen
-Mise en place d’un site d’achat en ligne compatible PC
- tablette - smartphone avec fonctionnalité de paiement
élargie aux modes de paiements mobiles
-Ontwikkelen van een Event Pass voor Visit Brussels die
toelaat om gecombineerde tickets aan te schaffen samen
met Brussels Card en die toegang geven tot het netwerk
van de MIVB
-Développement d’une solution Event Pass à destination
de Visit Brussels permettant la vente de tickets combinés
Brussels Card donnant l’accès au réseau de la STIB
-De MIVB maakt zich ook klaar voor de nieuwe betalingstechnieken door het realiseren van de volgende projecten :
inzetten van nieuwe valideringstoestellen die compatibel
zijn met de laatste technologieën (1300 valideringstoestellen van de nieuwe generatie zijn vandaag reeds uitgerust) ; vestiging van een nieuwe back office voor ticketing.
Deze projecten zullen ook na 2016 verder lopen.
-Par ailleurs la STIB se prépare aux nouvelles technologies de paiement, en réalisant les projets suivants : déploiement de nouveaux valideurs compatibles avec les dernières
technologies (1.300 valideurs nouvelle génération équipés
à date) ; mise en place d’un nouveau back-office de billettique. Ces projets s’étaleront au-delà de 2016.
Op vlak van de administratieve vereenvoudiging:
En matière de simplification administrative :
-Automatische verlenging van de profielen BIM en leefloners vanaf de kruispuntbank van de sociale zekerheid
-Renouvellement automatique des profils BIM et RIS à
partir de la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale
-Invoeren van een verwittigingssysteem voor de verlengingen waarbij de klant per email op de hoogte wordt
gesteld van het einde van de geldigheidsduur van diens
abonnement en vervolgens wordt verwezen naar de online
aankoopsite (Go Easy)
-Mise en place d’alertes renouvellement où le client est
informé par e-mail de la fin de validité de son abonnement
et est renvoyé au site d’achat en ligne (Go Easy)
IV.2.12.2 Planning 2017
IV.2.12.2 Planning 2017
– Oplossing voor een onmiddellijke oplading van de
MOBIB kaart na online aankoop met de E-ID lezer
(project initieel voorzien voor 2016 maar uitgesteld
omwille van technische redenen)
– Solution de chargement immédiat de la carte MOBIB
suite à un achat en ligne via l’utilisation du lecteur E-ID
(projet prévu initialement en 2016 mais reporté pour
raisons techniques)
– Voortzetting van het plan van uitrol van de valideringstoestellen nieuwe generatie (voorzien einde tussen
nu en midden 2018)
– Poursuite du plan de déploiement des valideurs nouvelle
génération (fin prévue d’ici mi-2018)
IV.2.13 OD 2.13.: Tarieven
IV.2.13 OO 2.13. : Tarification
IV.2.13.1 Realisaties 2016
IV.2.13.1 Réalisations 2016
Vermindering met 70 euro van de prijs van het schoolabonnement van het eerste kind.
Diminution de 70 euros du prix de l’abonnement
scolaire du premier enfant.
Vermindering van de prijs van het jaarabonnement
NMBS+ van 515€ naar 499€ voor gelijkschakeling met
jaarlijks MIVB abonnement.
Diminution du prix de l’abonnement annuel SNCB+
de 515€ à 499€ pour alignement sur l’abonnement STIB
annuel.
A-425/2 - 2016/2017
­— 569 —
A-425/2 - 2016/2017
Tariefintegratie MTB: de simulatie van verschillende
tariefscenario’s en aanverwante studies zijn lopende en
zouden moeten worden voltooid in 2017.
Intégration MTB tarifaire : les simulations de différents
scénarios tarifaires et les études connexes sont en cours et
devraient être finalisés en 2017.
IV.2.13.2 Planning 2017
IV.2.13.2 Planning 2017
Studie van scenario’s voor tarifaire integratie met de
andere operatoren van het openbaar vervoer.
Etude de scénarios d’intégration tarifaire en concertation avec les autres opérateurs de transport public.
IV.2.14 OD 2.14.: Het verbeteren van de samenwerking
tussen de verschillende gewestelijke operatoren (MIVB,
TEC en De Lijn) teneinde een gecoördineerde informatieverstrekking te ontwikkelen, de tarieven te integreren
en het globale transportaanbod op het Brusselse grondgebied te optimaliseren.
IV.2.14 OO 2.14. : Améliorer la collaboration entre les
différents opérateurs régionaux (STIB, TEC et De Lijn)
pour développer l’information coordonnée, intégrer les
tarifs et optimaliser l’offre de transport globale sur le
territoire bruxellois
IV.2.14.1 Realisaties 2016
IV.2.14.1 Réalisations 2016
Overleg met andere vervoersmaatschappijen en overheden werd verdergezet.
La concertation avec les autres sociétés de transport et
pouvoirs publics s’est poursuivie.
IV.2.14.2 Planning 2017
IV.2.14.2 Planning 2017
Een intensifiering van het overleg met de andere
vervoersmaatschappijen en overheden met het oog op een
optimalisering van het openbaar vervoer in en rond het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Une intensification de la concertation avec les autres
sociétés de transport et pouvoirs publics en vue d’une optimisation des transports publics dans et autour de la Région
de Bruxelles-Capitale.
IV.2.15 OD 2.15.: Het uitvoeren van het « Avantiprogramma » (verhoging van de commerciële snelheid
en de regelmaat op het bovengrondse net van de MIVB
en dit door verschillende maatregelen)
IV.2.15 OO 2.15. : Mettre en œuvre le programme «
Avanti » (augmentation de la vitesse commerciale et de
la régularité du réseau de surface de la STIB par différentes mesures)
IV.2.15.1 Realisaties 2016
IV.2.15.1 Réalisations 2016
De volgende projecten werden gerealiseerd of bevinden
zich in de realisatiefase: Tramprojecten:
Les projets suivants sont réalisés ou en cours de réalisation : Projets trams :
Paul Dejaerlaan, Van Meenenplein, Lombardijestraat
Avenue Paul Dejaer, place Van Meenen, rue de
Lombardie
Kruispunt Janson
Van Ooststraat
Josse Goffinlaan
Buyllaan
Station van Berchem
Fort Jaco
Kruispunt Fonsny/ overdekte straat
Kruispunt Paleis/Rogier
Carrefour Janson
Rue Van Oost
Avenue Josse Goffin
Avenue Buyl
Gare de Berchem
Fort Jaco
Carrefour Fonsny/Rue Couverte
Carrefour Palais/Rogier
Busprojecten:
Projets bus :
Oudergemlaan
Avenue d’Auderghem
Eburonenstraat
Rue des Eburons
Brabançonnelaan
Avenue de la Brabançonne
Redersplein
Place des Armateurs
A-425/2 - 2016/2017
­— 570 —
AVANTI afstandsbediening van de verkeerslichten
fase 3 - kruispunten uitgerust in 2016
A-425/2 - 2016/2017
AVANTI télécommande des feux phase 3 - carrefours
équipés en 2016
1) Oudergemlaan-Leman
1) Avenue d’Auderghem-Leman
2) Oudergemlaan-Hap
2) Avenue d’Auderghem -Hap
3) Oudergemlaan-Fétis
3) Avenue d’Auderghem-Fétis
4) Oudergemlaan-Sneessens
4) Avenue d’Auderghem-Sneessens
5) Oudergemlaan-Hoorn
5) Avenue d’Auderghem-Cornet
6) Oudergemlaan-Sint-Pieter
6) Avenue d’Auderghem-Saint- Pierre
7) Leuvensesteenweg-Oudstrijders-Padua
7) Chaussée de Louvain-Anciens Combattants-Padua
8) Leuvensesteenweg-Gemeenschappen
8) Chaussée de Louvain-Communautés
9) Groeninckx Demay-Willemyns
9) Groeninckx Demay- Willemyns
10) Groeninckx Demay-Dupuis
10) Groeninckx Demay-Dupuis
– 11) Dupuis Bracops
12) Dupuis - Fruit
– 13) Orban-Escrime De Ceuster
– 11) Dupuis Bracops
12) Dupuis - Fruit
– 13) Orban-Escrime De Ceuster
14) Orban-Luchtvaart
14) Orban-Aviation
15) Orban- Polo
15) Orban- Polo
– 16) Madoux Orban- Bos
– 16) Madoux Orban- Bois
– 17) Madoux Manoir d’Anjou H
ockey
– 17) Madoux Manoir d’Anjou Hockey
– 18) Vilvoordselaan Leeuwstraat
– 18) Avenue de Vilvorde R
ue du Lion
– 19) Vilvoordselaan u itgang Fabrieken
– 19) Avenue de Vilvorde s ortie Usines
– 20) Barthélémylaan D
e Witte de Haelen
– 20) Avenue Barthélémy D
e Witte de Haelen
– 21) Negende Linielaan D
iksmuide
– 21) Avenue Neuvième de Ligne D
ixmude
22) Schmidtlaan - De Castro
– 23) Jachtlaan A
cacialaan
– 22) Avenue Schmidt D
e Castro
23) Avenue de la Chasse – Avenue des Acacias
– 24) OudergemlaanNerviërs - Belliard
– 24) Avenue d’Auderghem N
erviens - Belliard
– 25) Woluwelaan Hippocrates
– 25) Avenue de la Woluwe Hippocrate
– 26) Thirylaan W
oluwelaan N
eerveld
– 26) Avenue Thiry A
venue de la Woluwe Neerveld
– 27) Arianelaan T
hirylaan
– 27) Avenue Ariane A
venue Thiry
28) Defrélaan - Beeldhouwers
28) Avenue Defré - Statuaires
– 29) Defrélaan Houzeau Cavell
– 29) Avenue Defré Houzeau C
avell
– 30) Defrélaan Floride Hamoir
– 30) Avenue Defré Floride Hamoir
31) Defrélaan - Sint Elisabethziekenhuis
Financiering van een lokale politieaanwezigheid voor
het bevorderen van de vlotheid van het bovengronds openbaar vervoer op bepaalde kruispunten en sommige prioritaire assen via mobiliteitscontracten afgesloten met 10
gemeentes.
31) Avenue Defré- Hôpital Sainte Elisabeth
Financement d’une présence policière pour favoriser
la fluidité des transports publics de surface dans certains
carrefours et sur certains axes prioritaires via les contrats
de mobilité conclus avec 10 communes.
A-425/2 - 2016/2017
­— 571 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.2.15.2 Planning 2017
IV.2.15.2 Planning 2017
De volgende projecten werden aangevat, gerealiseerd
of bevinden zich in de realisatiefase: Tramprojecten:
Les projets suivants seront engagés, réalisés ou en cours
de réalisation : Projets trams :
Kruispunt Generaal Jacques/Buyl
Carrefour Général Jacques/Buyl
Kruispunt Gobe/Danco
Carrefour Gobe/Danco
Kruispunt Fonsny/Verhaegen
Carrefour Fonsny/Verhaegen
Woudlaan
Avenue de la Forêt
Busprojecten:
Projets bus :
Lijn 71 Elsense Steenweg, Triomflaan (inbegrepen de
toegang tot CHIREC)
Ligne 71 (BHNS) : Chaussée d’Ixelles, boulevard du
Triomphe (y compris accès au CHIREC)
Leuvensesteenweg, Madouplein, Scailquinstraat
Chaussée de Louvain Place Madou rue Scailquin
Leopold I straat
Rue Léopold 1er
Vrijheidslaan
Avenue de la Liberté
Paul Hymanslaan
Avenue Paul Hymans
Kortenberglaan
Avenue de Cortenbergh
Kazernelaan, Waversesteenweg
Avenue des Casernes, chaussée de Wavre
Keizer Karellaan
Avenue Charles Quint
Zwanenstraat
Rue des Cygnes
de Smet de Naeyerlaan - Lakenselaan
Boulevard de Smet de Naeyer - Avenue de Laeken
AVANTI lichten fase 3:
AVANTI feux phase 3 :
Het programma wordt vervolgd door de uitrusting van
50 bijkomende kruispunten in 2017.
Le programme sera poursuivi avec l’équipement de 50
carrefours supplémentaires en 2017.
Financiering van een lokale politieaanwezigheid voor
het bevorderen van de vlotheid van het bovengronds openbaar vervoer op bepaalde kruispunten en sommige prioritaire assen via mobiliteitscontracten afgesloten met 10
gemeentes.
Financement d’une présence policière pour favoriser
la fluidité des transports publics de surface dans certains
carrefours et sur certains axes prioritaires via les contrats
de mobilité conclus avec 10 communes.
IV.2.16 OD 2.16.: gratis WIFI in alle metrostations
IV.2.16 OO 2.16. : WIFI gratuit dans toutes les stations
de métro
IV4.2.16.1 Realisaties 2016
IV.2.16.1 Réalisations 2016
Resultaten van een haalbaarheidsstudie en opstellen
van een werkplan op vlak van de installatie van WIFI in
de stations.
Résultats de l’étude de faisabilité et établissement d’un
plan de travail en matière d’installation du WIFI dans les
stations.
25% van de metrostations uitgerust met WIFI.
25% des stations de métro équipées de WIFI.
IV.2.16.2 Planning 2017
IV.2.16.2 Planning 2017
100% van de metrostations (perrons en ticketing zone)
zullen worden uitgerust met WIFI tegen het eind van 2017.
100% des stations de métro (quais et zones billetique)
seront équipées de WIFI pour la fin 2017.
A-425/2 - 2016/2017
­— 572 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.2.17 OD 2.17.: Het renoveren van de stations met een
prioriteit voor de meest bezochte stations
IV.2.17 OO 2.17. : Réaliser un programme de rénovation
des stations avec une priorité pour les stations les plus
fréquentées
IV.2.17.1 Realisaties 2016
IV.2.17.1 Réalisations 2016
Einde van de werken aan de stations Kunst-Wet, Rogier,
Bockstael, Louiza en Schuman.
Fin des travaux dans les stations Arts-Loi, Rogier,
Bockstael, Louise et Schuman.
Begin van de werken in de Stations Beurs en De
Brouckère.
Début des travaux dans les stations Bourse et De
Brouckère.
Studies lopende over Montgomery, Simonis, Albert,
Roodebeek.
Etudes en cours sur Montgomery, Simonis, Albert,
Roodebeek.
IV.2.17.2 Planning 2017
IV.2.17.2 Planning 2017
Einde van de werken aan de stations Simonis terminus
en Troon.
Fin des travaux dans les stations Simonis terminus et
Trône.
Vervolg van de werken in de Stations Beurs en De
Brouckère
Poursuite des travaux dans les stations Bourse et De
Brouckère
Begin van de werken in Clemenceau, Alma, Simonis,
Roodebeek, Centraal Station en Anneessens.
Commencement des travaux à Clémenceau, Alma,
Simonis, Roodebeek, Gare Centrale et Anneessens.
Studies over Noordstation en Maalbeek.
Etudes sur Gare du Nord et Maelbeek.
IV.2.18 OD 2.18.: Aangepaste liften om de toegang tot
de metrostations mogelijk te maken voor mensen met
beperkte mobiliteit
IV.2.18 OO 2.18. : Des ascenseurs adaptés afin d’assurer
l’accessibilités des stations de métro aux personnes à
mobilité réduite
IV.2.18.1 Realisaties 2016
IV.2.18.1 Réalisations 2016
In 2016 werden er vier stations uitgerust en zijn deze
toegankelijk geworden voor PBM: Kunst-Wet, Schuman
(met inbegrip van het station), Merode en Louiza.
En 2016, quatre stations ont été équipées et sont devenues accessibles aux PMR : Arts-Loi, Schuman (en ce
compris la gare), Mérode et Louise.
Binnen
het
kader
van
de
Gewestelijk
Mobiliteitscommissie wordt er een systematisch overleg
georganiseerd met de organisaties voor personen met een
beperkte mobiliteit. Er werd met hen een actieplan opgesteld, zeker voor wat betreft de toegankelijkheid van het
openbaar vervoer.
Dans le cadre de la commission de mobilité régionale,
une concertation systématique est organisée avec les organisations de personnes à mobilité réduite. Un plan d’action
a été établi avec elles, surtout en ce qui concerne l’accessibilité des transports publics.
IV.2.18.2 Planning 2017
IV.2.18.2 Planning 2017
De installatie van de liften zal verder plaatsvinden in
2017 in functie van de indiening en de toekenning van de
stedenbouwkundige vergunningen.
L’installation des ascenseurs se poursuivra en 2017 au
fur et à mesure de l’introduction et de la délivrance des
permis d’urbanisme.
Het wordt voorzien om de volgende stations uit te
rusten: Diamant, Georges-Henri, Delta, Gribaumont,
Troon, Kruidtuin en Simonis.
Il est prévu d’équiper les stations : Diamant, GeorgesHenri, Delta, Gribaumont, Trône, Botanique et Simonis.
De civieltechnische werken beginnen in 2017 in de
stations Alma, Clemenceau en Simonis.
Des travaux de génie civil débuteront en 2017 dans les
stations Alma, Clémenceau et Simonis.
A-425/2 - 2016/2017
­— 573 —
A-425/2 - 2016/2017
De lopende studies betreffen de stations Jacques Brel,
Munthof, Horta en Noordstation.
Les études en cours concernent les stations Jacques
Brel, Hôtel des Monnaies, Horta et Gare du Nord.
IV.2.19 OD 2.19.: Voltooiing van de installatie van de
toegangspoortjes en het controlesysteem
IV.2.19 OO 2.19. : Finaliser l’installation des portillons
de contrôle d’accès
IV.2.19.1 Realisaties 2016
IV.2.19.1 Réalisations 2016
Uitrusting van de stations Kunst-Wet, Schuman en
Eddy Merckx.
Équipement des stations Arts-Loi, Schuman et Eddy
Merckx.
IV.2.19.2 Planning 2017
IV.2.19.2 Planning 2017
De installatie van de toegangspoortjes van het controlesysteem wordt in 2017 geleidelijk verdergezet in parallel
met de werven.
L’installation des portillons de contrôle se poursuivra
en 2017 au fur et à mesure des chantiers.
IV.2.20 OD 2.20.: Het vervolgen van de modernisering
van de elektrische en elektromechanische uitrustingen
(waaronder de verlichting en de roltrappen) alsook het
toezicht op en het herstel van de civieltechnische werken
binnen het kader van het onderhoud van de metro en de
pre-metro
IV.2.20 OO 2.20. : Poursuivre la modernisation des équipements électriques et électromécaniques (dont l’éclairage et les escalators) et la surveillance et réparation
des ouvrages de génie civil dans le cadre du maintien de
l’outil Métro et Pré-métro
IV.2.20.1 Realisaties 2016
IV.2.20.1 Réalisations 2016
De verwezenlijkingen van 2016 zijn te talrijk om hier te
worden opgesomd.
Les réalisations de 2016 sont trop nombreuses pour être
énumérées ici.
Laten we hoe dan ook vermelden:
Citons toutefois :
– de opvolging van de renovatiewerken in stations zoals
Rogier, Bockstael, Louiza, Troon en De Brouckère ;
– le suivi des rénovations des stations telles que Rogier,
Bockstael, Louise, Trône et De Brouckère ;
– de renovatie en de uitbreiding van de uitrustingen voor
videobewaking in de stations (cameras) ;
– la rénovation et l’extension des équipements de
vidéo-surveillance des stations (caméras) ;
– de vervanging van de liften in Aumale, Boileau, Graaf
van Vlaanderen, Zwarte Vijvers, Troon, Beekkant,
Hallepoort;
– le remplacement d’escalators à Aumale, Boileau,
Comte de Flandre, Etangs Noirs, Trône, Beekkant,
Porte de Hal ;
– de beveiliging van de technische lokalen ;
– la sécurisation de locaux techniques ;
– de voortzetting van de renovatie van de kabelgoten in
de tunnels en onder de perrons ;
– la poursuite de la rénovation des chemins de câbles en
tunnels et dans les sous-quais ;
– de renovatie en uitbreiding van de installaties voor
branddetectie ;
– la rénovation et l’extension des installations de détection d’incendie ;
– de renovatie van de elektriciteitskasten en de elektrische verdeelcircuits in de metrostations ;
– la rénovation des armoires et des circuits de distribution
électrique dans les stations de métro ;
– de renovatie van de 11 kV panelen en circuits ;
– la rénovation des tableaux et des circuits 11 kV ;
– de renovatie van de uitrustingen die instaan voor de
energievoorziening voor de tractie van de metrostellen ;
– la rénovation des équipements fournissant l’énergie de
traction aux rames du métro ;
A-425/2 - 2016/2017
­— 574 —
A-425/2 - 2016/2017
– de renovatie van de circuits voor watervoorziening
tegen brandbestrijding
– la rénovation des circuits d’adduction d’eau contre l’incendie ;
– de renovatie van de pompstations.
– la rénovation des stations de pompage.
IV.2.20.2 Planning 2017
IV.2.20.2 Planning 2017
De integratie van het verlichtingsbeleid van de MIVB
binnen het Gewestelijk Verlichtingsplan om te kunnen
komen tot een grotere coherentie in termen van functionele
en scenografische verlichting.
Intégration de la politique d’éclairage de la STIB dans le
plan lumière régional afin d’assurer une plus grande cohérence en terme d’éclairage fonctionnel et scénographique.
Verdergaan met de modernisering van de elektrische en
elektromechanische uitrusting (waaronder de verlichting
en de roltrappen).
Suite du programme de la modernisation des équipements électriques et électromécaniques (dont l’éclairage et
les escalators).
Voor wat betreft de infrastructuur van de civieltechnische werken, voorziet het meerjarenprogramma dat alle
ondergrondse gedeeltes in orde geraken op een termijn van
3 jaar (metro en pre-metrotunnels), net zoals de toegangshellingen, de stations, de stelplaats Delta, zonder hierbij de
gemeenschappelijke kunstwerken te vergeten, tesamen met
het wegennet, de NMBS en de gemeenten. Indien nodig,
wordt er een beroep gedaan op een extern expertisebureau.
En ce qui concerne les infrastructures de génie civil,
le programme pluriannuel prévoit que tous les tronçons souterrains soient visités en 3 ans (tunnels métro et
pré-métro), ainsi que les rampes d’accès, les stations, le
dépôt Delta, sans oublier les ouvrages d’art communs avec
la voirie, la SNCB et les communes. Si besoin, le concours
d’un bureau externe d’expertise est sollicité.
Voor de uitvoering van de herstellingswerken, beschikt
het Gewest over de opdrachten voor het verrichten van
de herstellingen aan het beton op het metronetwerk, voor
het behandelen van waterinsijpeling, het overgaan op de
anti-carbonatatie bescherming op het netwerk, enz.
Pour l’exécution des réparations, la Région dispose
de marchés pour effectuer des réparations de béton sur le
réseau métro, traiter les infiltrations d’eau, procéder à la
protection anti-carbonatation sur le réseau, etc.
De specifieke werkzaamheden of deze van grotere
omvang moeten het voorwerp uitmaken van specifieke
opdrachten, zoals het versterken van de wapeningen in de
elementen van beton door vezels in composietmaterialen,
de vervanging van de vloerbekleding, het vervanging van
de uitzetvoegen, ...
Les travaux spécifiques ou de plus grande ampleur
doivent faire l’objet de marchés spécifiques, tels que le
renforcement des armatures des éléments en béton par des
fibres en matériaux composites, le remplacement des revêtements de sol, le remplacement de joints de dilatation,…
Ten slotte, grijpt het Gewest de opportuniteit van de
renovatiewerken aan de metrostations aan om ook werkzaamheden inzake waterdichtheid te laten plaatsvinden en
de herstellingen aan het beton, daar waar dit noodzakelijk
blijkt.
Enfin, la Région profite de l’opportunité des rénovations des stations de métro pour inclure des travaux d’étanchéité et de réparation des bétons si cela s’avère nécessaire.
IV.2.21 OD 2.21.: Verbetering van de netheid en verhoging van de veiligheid van het openbaar vervoer, de
stations en haltes
IV.2.21 OO 2.21. : Améliorer la propreté et accroître la
sécurité dans les transports en commun, stations, gares
et haltes
IV.2.21.1 Realisaties 2016
IV.2.21.1 Réalisations 2016
A.Netheid
– Voortzetting van het actieplan dat werd ingevoerd in
2015.
B.Veiligheid
– Permanentie in de stations: versterking van het
team van de veiligheidsagenten met 100 agenten in
samenwerking met Actiris, VDAB Brussel en Bruxelles
Formation
A.Propreté
– Continuité du plan d’action mis en place en 2015.
B.Sécurité
– Permanence dans les stations : renforcement des équipes
des agents de sécurité avec 100 agents en collaboration
avec Actiris, VDAB Brussel et Bruxelles Formation
A-425/2 - 2016/2017
­— 575 —
A-425/2 - 2016/2017
– Controle van de vervoerbewijzen: de intensivering van
de samenwerking met de verschillende politiezones en de
gemeenten, zowel op operationeel als strategisch vlak is
ingezet. De MIVB is betrokken bij de voorbereiding van
het Gewestelijk protocolakkoord met het Gewest, Dirco
en de verschillende politiezones en wacht eveneens op
een akkoord tussen de verschillende partijen.
– Contrôle des titres : le travail d’intensification du travail
de coopération avec les différentes zones de police et les
communes, tant sur le plan opérationnel que stratégique
a eu lieu. La STIB est impliquée dans la préparation du
protocole d’accord régional entre la Région, le Dirco et
les différentes zones de police, et est dans l’attente d’un
accord entre les différentes parties.
– Preventie: denkoefening over het voeren van acties ter
verbetering van de klantgerichtheid van de MIVB.
– Prévention : travail de réflexion et de mise en place
d’actions afin d’améliorer l’orientation client de la
STIB.
– Interventies: verbetering van de reactiecapaciteit van de
teams op het terrein (real time), ondanks de toename
van de verkeersopstoppingen.
– Interventions : amélioration des capacités réactives des
équipes de terrain (real time), malgré l’augmentation de
la congestion automobile.
– Beveiliging:
– Sécurisation :
1. Ontwikkeling van het CCTV-netwerk: vernieuwing
van 5 à 6 stations per jaar met een vermeerdering van +/350 camera’s per jaar ; uitrol van de eerste fase van het
nieuwe systeem van videobescherming. Vandaag zijn er
binnen deze infrastructuur ongeveer 850 camera’s (+/-70
% van de laatste generatie en/of gedigitaliseerd) in dienst,
hierbij komen nog 590 camera’s van de laatste generatie
binnen het kader van de SESAME poortjes. Bovendien
worden er 264 camera’s gebruikt voor de hulp bij het sturen
(perronmonitor). 11 rangeersporen zijn eveens voorzien
van 85 camera’s in het totaal. Betreffende de bestaande
videoplatformen, is de integratie naar een enkel platform
(Genetec) momenteel in voorbereiding.
1. Développement du réseau CCTV: renouvellement de 5 à 6 stations par an avec une augmentation de
+/- 350 caméras par an ; déploiement de la 1ère phase
du nouveau système de videoprotection. Aujourd’hui,
dans les infrastructures, environ 850 caméras (+/-70 %
de dernière génération et /ou digitalisées) sont en service
dans les infrastructures, auxquelles s’ajoutent 580 caméras
de dernière génération dans le cadre des portillons
SESAME. En outre, 264 caméras sont utilisées pour l’aide
à la conduite (moniteur de quai). 11 voies de garages sont
également équipées de 85 caméras au total. Concernant les
plateformes video existantes, l’intégration vers une seule
plateforme (Genetec) est en préparation.
2. Integratie van veiligheidsconcepten binnen het kader
van toekomstige ontwikkelingen op het netwerk: technische verbintenis van de MIVB met de apparatuur voor
het delen van de beelden ter beschikking gesteld op het
Gewestelijk niveau door de CIBG.
2. Intégration des concepts security dans le cadre des
développements futurs du réseau: liaison technique de la
STIB avec le dispositif de partage d’image mis en place au
niveau régional par le CIRB.
IV.2.21.2 Planning 2017
IV.2.21.2 Planning 2017
A. Netheid
Voortzetting van het actieplan van 2015. Het poetsen
van de perrons met de schrobmachine ‘s nachts en buiten
de uren wordt voorzien in 2017.
B.Veiligheid
A. Propreté
Continuité du plan d’action de 2015. Le nettoyage des
quais à l’auto-laveuse durant la nuit en dehors des heures
est prévu en 2017.
B.Sécurité
– Permanentie in de stations: voortzetting van het versterken van de teams van de veiligheidsagenten in de
metro en premetrostations
– Permanence dans les stations : poursuite du renforcement des équipes des agents de sécurité dans les stations
de (pré)métro
– Controle van de vervoersbewijzen: het invoeren
van een degressief tarief bij onmiddellijke betaling,
verhoging van de efficiëntie van de ticketcontrole
(gebruik van nieuwe controlemethodes, verwerving
van eventuele elektronische detectiesystemen, denkoefening over de zichtbaarheid van de controles, integratie van de controle-activiteiten binnen de globale
veiligheidsstrategie)
– Contrôle des titres : mettre en place un tarif dégressif
en cas de paiement immédiat, améliorer l’efficacité
du contrôle (mise en place de nouvelles méthodes de
contrôle, acquisition éventuelle d’outils de détection
électronique, réflexion sur la visibilité du contrôle, intégration des activités de contrôle au sein de la stratégie
globale sur la sécurité)
A-425/2 - 2016/2017
­— 576 —
A-425/2 - 2016/2017
– Preventie: verbeteren en stabiliseren van de klantoriëntatie met oog op de verbetering van de hulp en assistentie aan de klanten van de MIVB.
– Prévention : améliorer et stabiliser l’orientation client
en vue d’améliorer l’aide et l’assistance aux clients de
la STIB
– Interventies: verbetering van de reactiecapaciteit van de
teams op het terrein (real time), ondanks de toename
van de verkeersopstoppingen door auto’s.
– Interventions : maintenir les capacités réactives des
équipes de terrain (real time) au niveau de 2016, malgré
l’augmentation de la congestion automobile
– Beveiliging: voortzetting van de acties die in 2016 op
touw werden gezet (ontwikkeling en vernieuwing van
het CCTV netwerk, gedeeld beheer van de beelden van
de videobewaking met de CIBG, zodra hiervoor een
wettelijke kader bestaat)
– Sécurisation : continuation des actions développées
en 2016 (développement et renouvellement du réseau
CCTV, partage des images de videoprotection de la
STIB avec le CIRB, une fois le cadre légal mise en
place)
IV.2.22 OD 2.22.: Oplossingen voor de geluidsoverlast
IV.2.22 OO 2.22. : Des solutions aux nuisances sonores
IV.2.22.1 Realisaties 2016
IV.2.22.1 Réalisations 2016
Vervolg van de voorspellende studies “Geluid en trilling”
in het kader van de conventie van 2004 tussen de MIVB en
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en implementatie van
anti-trilling aanbevelingen volgens de voor 2016 voorziene
werfplanning. Instaan voor de werfopvolging (3 opvolgingen
van werven van grote omvang) et bijkomende controlemaatregelen na voltooiing van deze werven om zeker te zijn dat de
anti-trilling systemen die geïmplementeerd werden in 2015
en 2016 (6 gerealiseerde campagnes) goed functioneren. Op
vlak van het verminderen van het piepende geluid bij remmen
in een bocht, werd het systeem van lokale smering van de
sporen aan de straten GJ Martin en Graafstraat, geplaatst in
2015, op punt gesteld. Voortzetting van de vervolmaking van
het systeem gericht op rollend materieel van de trams voor
het indijken van het piepend geluid tijdens het vertragen in
bochten. 5 objectiveringen van klachten betreffende de trillingen onder invloed van trams en de metro.
Poursuite des études prédictives « Bruit et Vibration
» dans le cadre de la convention de 2004 entre la STIB
et la RBC (9 études) et mise en œuvre des préconisations
antivibratoires selon le planning de réalisation chantier de
2016. Réalisation de suivi de chantiers (3 suivis de chantier
de grande ampleur) et mesures de contrôle post-chantier
complémentaires afin de valider le bon fonctionnement des
systèmes anti-vibratoires mis en œuvre en 2015 et 2016
(6 campagnes réalisées). En ce qui concerne la réduction
des bruits de crissements en courbe, validation réalisée du
système de graissage local des voies Rue de GJ Martin/
Rue du Duc placé en 2015. Poursuite de la validation du
système embarqué sur Matériel Roulant tramways pour la
réduction des bruits de crissements en courbe. 5 objectivations de plaintes concernant les vibrations dues aux modes
Tramway et Metro.
IV.2.22.2 Planning 2017
IV.2.22.2 Planning 2017
Vervolg van de voorspellende studies “Geluid en trilling” in het kader van de conventie van 2004 tussen de
MIVB en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en implementatie van anti-trilling aanbevelingen volgens de voor
2017 voorziene werfplanning - Vervolg van de validering
van de lokale sporen en systemen bestemd als rollend materieel op de tramsporen voor de beperking van het piepende
geluid bij vertragen in een bocht.
Poursuite des études prédictives « Bruit et Vibration »
dans le cadre de la convention de 2004 entre la STIB et la
RBC et mise en œuvre des préconisations antivibratoires
selon le planning de réalisation chantier de 2017 - Poursuite
de validation des systèmes de graissage locaux des voies et
systèmes embarqués sur Matériel Roulant tramways pour
la réduction des bruits de crissements en courbe.
IV.2.23 OD 2.23.: Link met het spoorwegennet
IV.2.23 OO 2.23. : Lien avec le réseau ferroviaire
IV.2.23.1 Realisaties 2016
IV.2.23.1 Réalisations 2016
Tijdens het jaar 2016 werden er diverse contacten
opgenomen voor het overhevelen en onderbouwen van de
Gewestelijke eisen, dit vooral in het kader van de sturingscomités voor het GEN, de onderhandelingen in verband
met het Richtplan Vervoer 2017, de vergaderingen van de
investeringscel van de spoorwegen, rond de samenwerking voor een gemeenschappellijke communicatie rond het
S-aanbod, van de opening van de tunnel Schuman-Josafat
en de inhuldiging van het Schuman station.
Différents contacts ont été pris durant l’année 2016
pour relayer et étayer les revendications régionales, dans le
cadre notamment des comités de pilotage RER, des discussions relatives au Plan de Transport 2017, des réunions de
la cellule d’investissements ferroviaires, de la collaboration pour une communication commune autour de l’offre
S, de l’ouverture du tunnel Schuman-Josaphat et de l’inauguration de la gare Schuman.
A-425/2 - 2016/2017
­— 577 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.2.23.2 Planning 2017
IV.2.23.2 Planning 2017
Voorbereiding van de input van het Gewest voor het
vervoersplan van december 2017, voor de beheerscontracten en voor de denkoefening op het vlak van te voorziene investeringen naar het meerjareninvesteringsprogramma 2016-2020.
Préparation de l’input de la Région au plan de transport
de décembre 2017, aux contrats de gestion et aux reflexions
d’investissements à prévoir après le PPI 2016-2020.
IV.3 SD 3: Het aanmoedigen van een rationeel en
verantwoord gebruik van de wagen
IV.3 OS 3 : Encourager l’utilisation rationnelle et
responsable de la voiture
IV.3.1 OD 3.1.: Carpooling en autodelen
IV.3.1 OO 3.1. : Co-voiturage et voitures partagées
IV.3.1.1 Het aanmoedigen van carpoolen
IV.3.1.1 Encourager la pratique du covoiturage
IV.3.1.1.1 Realisaties 2016
IV.3.1.1.1 Réalisations 2016
In 2016 werd er een subsidie toegekend aan Taxistop met
het oog op het begeleiden van meerdere Brusselse ondernemingen bij hun carpoolingsprojecten en het opstellen van
een lastenboek voor de verbetering en versterking van de
mobiele applicatie voor carpooling. Deze subsidie wordt
gekoppeld aan een evaluatie van het project.
En 2016, une subvention a été octroyée à Taxistop,
en vue d’accompagner plusieurs entreprises bruxelloises
dans leur projet de covoiturage et de rédiger un cahier des
charges visant à améliorer et renforcer l’application mobile
Carpool. Le subside est couplé à une évaluation du projet.
IV.3.1.1.2 Planning 2017
IV.3.1.1.2 Planning 2017
Begeleiden van de opdracht met als doel de verbetering
en versterking van de carpool applicatie (er wordt toegezien op deze opdracht door een begeleidingscomité samengesteld uit Brussel Mobiliteit, Leefmilieu Brussel, CIBG,
Taxistop en het Kabinet).
Accompagnement de la mission d’amélioration et de
renforcement de l’application Carpool (la mission sera
suivive par un CA composé de Bruxelles Mobilité, de
Bruxelles Environnement, du CIRB, de Taxistop et du
cabinet Smet,).
IV.3.1.2 De ondersteuning van de verdere ontwikkeling
van carsharing (autodelen) en de studie van de
« one way »-optie.
IV.3.1.2 Soutenir le développement du car-sharing (autopartage) et étudier la possibilité d’introduire le
« one way ».
IV.3.1.2.1 Realisaties 2016
IV.3.1.2.1 Réalisations 2016
Het nieuwe besluit is opgesteld en goedgekeurd door
de Regering. Sinds 1 juni 2016 is het vrije vloot autodelen
mogelijk in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Le nouvel arrêté a été rédigé et approuvé par le
Gouvernement. Depuis le 1er juin 2016, l’autopartage en
flotte libre est possible dans la Région de Bruxelles-Capitale.
IV.3.1.2.2 Planning 2017
IV.3.1.2.2 Planning 2017
Aanpassen besluit autodelen voor het versimpelen
procedure van de aanvraag van een voorbehouden parkeerplaats voor het klassieke autodelen.
Adapter l’arrêté relatif à l’autopartage pour simplifier
la procédure de demande d’un emplacement de parking
réservé pour l’autopartage classique.
IV.3.2 OD 3.2.: Dynamiseren van de taxisector en
hervorming van de sector van het bezoldigd vervoer van
personen
IV.3.2 OO 3.2. : Dynamiser les taxis et réforme du
secteur de transport rémunéré de personnes
IV.3.2.1 Realisaties 2016
IV.3.2.1 Réalisations 2016
– Voorbereiding van de teksten voor reglement/ordonnantie houdende bezoldigd vervoer van personen.
– Préparation des textes réglemtaires/ordonnance transport rémunéré de personnes.
– Tariefstudie.
– Etude tarifaire.
A-425/2 - 2016/2017
­— 578 —
A-425/2 - 2016/2017
– Aanmaak van nieuwe persoonlijkheidstesten ingevolge
de in 2015 aangevraagde studie.
– Création de nouveaux tests de personnalité suite à
l’étude commandée en 2015.
– Wachthokjes aan het Zuidstation en voorzien in meer
informatiepanelen.
– Abris à la Gare du Midi et ajout de panneaux
d’information.
– Gunning van een nieuwe overheidsopdracht betreffende waarschuwingslampjes.
– Attribution d’un nouveau marché public relatif aux
voyants lumineux.
– Het maken en plaatsen van nieuwe informatieschelpen.
– Réalisation et placement de nouvelles coquilles
d’information.
– Organisatie van een serviceteam van stewards voor het
salon SEAFOOD 2016 (openbare aanbesteding).
– Organisation d’un service de stewards pour le salon
SEAFOOD 2016 (marché public).
IV.3.2.2 Planning 2017
IV.3.2.2 Planning 2017
Uitvoering van de ordonnantie en van het plan rekening
houdend met verschillende gerealiseerde studies, goedkeuring van de nieuwe reglementaire teksten en uitvoering.
Mise en œuvre de l’ordonnance et du plan en tenant
compte des différentes études réalisées, approbation des
nouveaux textes réglementaires et exécution.
– Implementatie van de nieuwe beroepsopleiding.
– Mise en place de la nouvelle formation professionnelle.
– Verdeling van waarschuwingslampjes.
– Distribution des voyants lumineux.
– Implementatie van een nieuw systeem van collectieve
taxi’s.
– Mise en place d’un nouveau système de taxis collectifs.
– Subsidiëring voor de installatie van nieuwe digitale
taximeters.
– Subventionnement à l’installation de nouveau taximètres digitaux.
– Project voor de implementatie van Mystery Shopper.
– Projet de mise en œuvre de Mystery Shopper.
– Opening van rijvakken in eigen bedding in overleg met
de gemeenten en de MIVB.
– Ouverture des sites propres en concertation avec les
Communes et la STIB.
IV.3.3 OD 3.3.: Tarifering van de infrastructuren
IV.3.3 OO 3.3. : Tarification des infrastructures
IV.3.3.1 Kilometerheffing zware vracht
IV.3.3.1 Redevance kilométrique pour les poids lourds
IV.3.3.1.1 Realisaties 2016
IV.3.3.1.1 Réalisations 2016
Op 1 april 2016 startte de kilometerheffing in de drie
gewesten. Het tariferingssysteem werkte (op enkele kinderziekten na die gradueel werden opgelost) zoals voorzien.
Sinds april 2016 ontvangen de gewesten de inkomsten van
deze nieuwe belasting. Aanvankelijk was een significant
aantal bestuurders niet in orde (geen werkende OBU). Dit
aantal nam in de loop van juni en juli echter sterk af. Brussel
Mobiliteit verhoogde daartoe de controle op de weg. Naast
de drie vaste en drie mobiele camera’s zijn er op de wegen
ook een tiental controleurs met mobiele voertuigen actief.
Le 1er avril 2016, la redevance kilométrique a vu le
jour dans les trois régions. Le système de tarification a
fonctionné comme prévu (mis à part quelques maladies de
jeunesse qui ont été graduellement résolues). Depuis avril
2016, les régions perçoivent des revenus de cette nouvelle
taxe. Au début, un nombre significatif de conducteurs
n’étaient pas en ordre (absence d’OBU opérationnel). Ce
nombre a toutefois fortement diminué dans le courant des
mois de juin et de juillet. À cet effet, Bruxelles Mobilité a
augmenté les contrôles sur la route. Outre les trois caméras
fixes et les trois mobiles, il y a également une dizaine de
contrôleurs actifs avec des véhicules mobiles.
IV.3.3.1.2 Planning 2017
IV.3.3.1.2 Planning 2017
Het netwerk voor de installatie van de mobiele camera’s wordt verfijnd (meer ook op gemeentewegen). Ook is
er een monitoring van de effecten van de kilometerheffing.
Le réseau pour l’installation de caméras mobiles sera
affiné (davantage aussi sur les voiries communales). Il y
aura également un monitoring des effets de la redevance
kilométrique.
A-425/2 - 2016/2017
­— 579 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.3.4 OD 3.4.: Alternatieve brandstoffen
IV.3.4 OO 3.4. : Carburants alternatifs
IV.3.4.1 Bevorderen van het gebruik van elektrische
voertuigen door het aansporen van de privésector in het
installeren van een maximum aan opladingspunten over
het geheel van het Gewest.
IV.3.4.1 Favoriser le véhicule électrique en instiguant
le secteur privé à investir dans la mise en place d’un
maximum de points de recharge sur l’ensemble de la
Région
IV.3.4.1.1 Realisaties 2016
IV.3.4.1.1 Réalisations 2016
De studie BROAM is afgerond en Brussel Mobiliteit
heeft samen met Leefmilieu Brussel een studie rond de
elektrische oplaadinfrastructuur bij Brugel mee opgevolgd
L’étude BROAM est terminée et Bruxelles Mobilité
a également suivi en collaboration avec Bruxelles
Environnement une étude à propos des infrastructures de
recharge électriques chez Brugel.
Brussel Mobiliteit is nu de procedure gestart om een
externe specialist te vinden die de concessie zal uitschrijven.
Bruxelles Mobilité a, à présent, démarré la procédure pour trouver un spécialiste externe qui va définir la
concession.
IV.3.4.1.2 Planning 2017
IV.3.4.1.2 Planning 2017
Starten met het uitwerken van een concessie om een
privépartij te vinden voor het installeren van elektrische
laadinfrastructuur.
Lancement du développement d’une concession
pour trouver une partie privée pour l’installation d’une
infrastructure de recharge électrique.
IV.3.5 OD 3.5.: Communiceren over en stimuleren van
alternatieven voor de auto
IV.3.5 OO 3.5. : Communiquer à propos des alternatives
à la voiture et les stimuler
IV.3.5.1 Het realiseren van een communicatiecampagne en
de mobilisering van het grote publiek naar aanleiding van
de week van de mobiliteit en de autoloze zondag
IV.3.5.1 Réaliser une campagne de communication et de
mobilisation du grand public à l’occasion de la semaine
de la mobilité et du dimanche sans voiture
IV.3.5.1.1 Realisaties 2016
IV.3.5.1.1 Réalisations 2016
De Week van de Mobiliteit en de Autoloze Zondag
(18/09/2016) hebben opnieuw de alternatieve vervoersmiddelen in plaats van de eigen wagen in de bloemetjes gezet, met het promoten van de metro (die dit jaar
zijn 40ste verjaardag viert), de tram en de bus, maar ook
carpooling, stappen en fietsen. In 2016 is de communicatie
in verband met de Week van de Mobiliteit en de Autoloze
Zondag geëvolueerd via de gunning van een meerjarige
communicatieopdracht, hetgeen toelaat om de coherentie
van de benadering te vergroten. Deze campagne dient om
het grote publiek te informeren. Ze heeft ook als doel om
de Brusselaars en de bezoekers van Brussel aan te zetten
om hun verplaatsingswijzen te veranderen ten voordele van
een duurzame mobiliteit en een betere levenskwaliteit voor
iedereen.
La semaine de la Mobilité et le Dimanche sans voiture
(18/09/16) ont à nouveau mis à l’honneur les modes de
transports alternatifs à la voiture individuelle, avec une
promotion du métro (qui fête ses 40 ans cette année), tram
et bus, mais aussi du covoiturage, de la marche et du vélo.
En 2016, la communication relative à la Semaine de la
Mobilité et au Dimanche sans voiture a évolué via l’attribution d’un marché de promotion pluriannuel, qui permet
d’augmenter la cohérence de la démarche. La campagne
doit informer le grand public. Elle doit également inciter
les Bruxellois et les visiteurs à changer leurs modes de
déplacement, en faveur d’une mobilité durable et d’une
meilleure qualité de vie pour tous.
IV.3.5.1.2 Planning 2017
IV.3.5.1.2 Planning 2017
De Week van de Mobiliteit en de Autoloze Zondag
dienen jaarlijks opnieuw plaats te vinden. Wat de promotie
en de sensibilisering betreft, zal de opdracht die gegund
werd in 2016 dus toelaten om een, permanente en coherente communicatiecampagne uit te werken tot in 2019.
La Semaine de la Mobilité et le Dimanche sans voiture
sont amenés à se répéter chaque année. En matière de
promotion et sensibilisation, le marché attribué en 2016
permettra donc une organisation concertée, continue et
cohérente de la campagne de communication jusqu’en
2019
A-425/2 - 2016/2017
­— 580 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.3.5.2 Om de vijf jaar de perceptie van het grote publiek
meten en evalueren met betrekking op de Autoloze Zondag
en de Week van de Mobiliteit
IV.3.5.2 Mener tous les cinq ans une évaluation de la
perception du grand public du Dimanche sans Voiture et
de la Semaine de la Mobilité
IV.3.5.2.1 Realisaties 2016
IV.3.5.2.1 Réalisations 2016
De evaluatie heeft als doel te peilen naar de verwachtingen en perceptie van de Brusselaars en de bezoekers
van Brussel, aangaande de Autoloze Zondag en de Week
van de Mobiliteit. Deze peiling analyseert of mensen aan
de Autoloze Zondag deelnemen, en aan welke activiteit
ze die dag deelnemen, of de Week van de Mobiliteit en de
Autoloze Zondag een effect hebben op hun houding inzake
mobiliteit, enz.
L’évaluation a pour but de sonder les attentes et la
perception des Bruxellois et des visiteurs de Bruxelles,
concernant le Dimanche sans Voiture et la Semaine de
la Mobilité. Elle analyse si les personnes participent au
Dimanche sans Voiture, à quelles activités elles participent
ce jour-là, si la Semaine de la Mobilité et le Dimanche sans
Voiture ont une influence sur leur comportement en matière
de mobilité, etc.
IV.3.5.2.2 Planning 2017
IV.3.5.2.2 Planning 2017
De laatste evaluatie dateert van 2013 en de volgende is
voorzien voor 2018.
La dernière évaluation date de 2013 et la prochaine est
prévue pour 2018.
Debat over meerdere autoloze zondagen lanceren.
Lancer un débat sur l’organisation de plusieurs
Dimanches sans Voiture.
IV.3.5.3 het jaarlijkse realiseren van een sensibiliseringsactie met de scholen en de bedrijven die hun vervoersplan
in de praktijk omzetten
IV.3.5.3 Réaliser annuellement une action de sensibilisation avec les écoles et les entreprises qui réalisent leur
plan de déplacements
IV.3.5.3.1 Realisaties 2016
IV.3.5.3.1 Réalisations 2016
De projectoproep “Naar de school / het werk zonder
auto” heeft tot doel om de alternatieve vervoersmiddelen
aan te moedigen bij bedrijven en scholen. In 2016 hebben
92 Brusselse scholen en 194 ondernemingen een actie
georganiseerd. De deelnemers genieten van de steun van
het Gewest onder de vorm van vervoerbewijzen (MIVB,
NMBS, De Lijn, TEC, Villo!) en communicatiemiddelen.
L’appel à projets « À l’école/au travail sans voiture » a
pour but d’encourager des modes de déplacement alternatifs auprès des entreprises et des écoles. En 2016, 92 écoles
bruxelloises et 194 entreprises ont organisé une action. Les
participants bénéficient du soutien de la Région sous la
forme de tickets de transport (STIB, SNCB, De Lijn, TEC,
Villo!) et de matériel de communication.
IV.3.5.3.2 Planning 2017
IV.3.5.3.2 Planning 2017
Zoals ieder jaar zal de actie doorgevoerd in de scholen
en ondernemingen geëvalueerd worden na de Week van
de Mobiliteit, om onder andere te weten te komen hoe het
Gewest meer leerlingen, ouders, leerkrachten en werknemers op een meer actieve manier kan betrekken. In 2017
zullen de acties verder uitgewerkt worden in functie van
deze feedback.
Comme chaque année, l’action menée dans les écoles
et entreprises fera l’objet d’une évaluation après la semaine
de la Mobilité, afin notamment de déterminer comment la
Région peut impliquer davantage d’élèves, des parents,
d’enseignants et de travailleurs de manière plus active.
L’action de 2017 sera élaborée en fonction de ce feed-back.
IV.3.5.4 Herwerken van de portaalsite Mobiliteit
IV.3.5.4 Redéployer le site portail de la mobilité
IV.3.5.4.1 Realisaties 2016
IV.3.5.4.1 Réalisations 2016
Naar aanleiding van de functionele analyse die uitgevoerd werd in 2015 heeft Brussel Mobiliteit een gebudgetteerde fasering van de uitbouw van de nieuwe portaalsite
gedefinieerd, via de raamovereenkomst van de CIBG. Deze
opdracht start in 2016 om in 2017 uit te monden in een
digitale omgeving die aangepast is aan de laatste trends
en aan de eisen van de burgers voor wat betreft een efficiënte “project” en “werf”-communicatie. Brussel Mobiliteit
heeft ook in 2016 een “project”- en “werf”-communicatie
op punt gesteld via een nieuwsbrieftool.
Suite à l’analyse fonctionnelle réalisée en 2015,
Bruxelles Mobilité a défini un phasage budgété de la mise
en œuvre du nouveau site portail, via le contrat cadre du
CIRB. Cette mise en œuvre démarre en 2016 pour aboutir
en 2017 avec un environnement digital adapté aux dernières
évolutions en la matière et aux demandes du citoyen au
niveau d’une communication « projet » et « chantier » efficiente. Bruxelles Mobilité a également structuré en 2016
une communication « projet » et « chantier » via un outil
de newsletter.
A-425/2 - 2016/2017
­— 581 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.3.5.4.2 Planning 2017
IV.3.5.4.2 Planning 2017
Een nieuwe website van BM die de burger up to date
en realtime info brezorgt over de mobiliteit & de openbare
werken in Brussel.
Un nouveau siteweb BM afin de permettre au citoyen
de disposer de l’information actualisée et , autant que
possible, en temps réel, aux chantiers et projets d’aménagements à Bruxelles.
IV.3.6 OD 3.6.: Vervoersplannen voor de bedrijven
IV.3.6 OO 3.6. : Plans de déplacements pour les
entreprises
IV.3.6.1: Begeleiden van de bedrijven in het kader van het
invoeren van een reglementering van het parkeren buiten
de openbare weg uitgaande van het BWLKE.
IV.3.6.1 : Accompagner les entreprises dans le cadre de la
mise en place de la réglementation du stationnement hors
voirie issue du COBRACE.
IV.3.6.1.1 Realisaties 2016
IV.3.6.1.1 Réalisations 2016
Voorbereiding van het besluit “Openbare parkings” in
nauwe samenwerking met de Administratie, Leefmilieu
Brussel en het Parkeeragentschap.
Préparation de l’arrêté « Parkings publics » en
collaboration étroite avec l’Administration, Bruxelles
Environnement et l’Agence du Stationnement.
IV.3.6.1.2 Planning 2017
IV.3.6.1.2 Planning 2017
Opmaak, goedkeuring en communicatie van de modaliteiten van het Besluit aan de bedrijven en hulp bij de operationalisering in samenwerking met het Parkeeragentschap.
Rédaction, approbation et communication des modalités de l’Arrêté aux entreprises et aide à l’opérationnalisation en collaboration avec l’Agence du Stationnement.
IV.4 SD 4: Coördinatie van de openbare werken
IV.4 OS 4 : Coordonner les chantiers en voirie
IV.4.1 OD 4.1.: Controleren van alle werken in
uitvoering
IV.4.1 OO 4.1. : Contrôler tous les travaux en cours
d’exécution
IV.4.1.1 Realisaties 2016
IV.4.1.1 Réalisations 2016
Tussen januari en augustus 2016 werden er om en bij de
2710 bezoeken uitgevoerd op de werven van de institutionele concessiehouders door het werftoezicht. Specificaties
betreffende de geïntegreerde toezichtsmodule (voor overheid en concessiehouder) werden opgesteld binnen het
kader van de wijziging van Osiris.
Entre janvier et août 2016, quelques 2710 visites sur
les chantiers des impétrants institutionnels ont été exécutées par les surveillants de chantiers. Des spécifications
relatives au module embarqué de surveillance (autorité et
impétrant) ont été rédigées dans le cadre de la modification
d’Osiris.
Een opdracht “single window” dat mogelijk maakt om
alle werven in Osiris te coderen, met inbegrip van die van
de niet-institutionele nutsbedrijven, werd gepubliceerd. De
centralisering van deze werven in de databank zal toelaten
om een betere controle uit te voeren.
Un marché « guichet unique » permettant d’introduire
tous les chantiers dans Osiris, en ce compris ceux des impétrants non institutionnels, a été publié. La centralisation de
ces chantiers dans la base de données permettra de mieux
assurer le contrôle.
Een opleidingsopdracht werd gepubliceerd. Deze moet
zorgen voor een betere opleiding en dus een optimalisering
van de controle.
Un marché de formation a été publié. Il devra permettre
de mieux former et dès lors optimaliser le contrôle.
IV.4.1.2 Planning 2017
IV.4.1.2 Planning 2017
De toezichtsmodule van de werven moet begin 2017
ontwikkeld worden.
Le module de surveillance des chantiers doit être développé début 2017.
Het voorstel om de controlemogelijkheden uit te breiden
naar de politieagenten zal bestudeerd worden, hetgeen de
mogelijkheid creëert om het toezicht op te drijven. Een
voorstel tot wijziging van de teksten in die zin zal worden
geformuleerd.
La proposition d’étendre les possibilités de contrôle
aux policiers sera étudiée, ce qui permettra d’augmenter la
surveillance. Une proposition d’adaptation des textes allant
dans ce sens sera formulée.
A-425/2 - 2016/2017
­— 582 —
A-425/2 - 2016/2017
De uitvoering van de opdracht “single window” zal het
mogelijk maken om het toezicht uit te breiden naar niet-institutionele nutsbedrijven.
La mise en œuvre du marché guichet unique permettra
d’étendre la surveillance aux chantiers des impétrants non
institutionnels
Er zal een globaal opleidingsplan worden opgesteld
alsook een versterking van het opleidingsaanbod zal
plaatsvinden.
Un plan global de formation sera établi et un renforcement de l’offre de formation sera apporté.
IV.4.2 OD 4.2.: Het aanpassen van de Osiris software in
functie van nieuwe ontwikkelingen.
IV.4.2 OO 4.2. : Apporter de nouveaux développements
au logiciel Osiris.
IV.4.2.1 Realisaties 2016
IV.4.2.1 Réalisations 2016
Begin 2016 werden de wijzigingsaanvragen van de
tool Osiris die verzameld werden tijdens de opvolgingscomités geamendeerd en gevalideerd tijdens de plenaire
vergaderingen van de Commissie voor de Coördinatie van
de Werven. Nadien werden ze volgens prioriteit gelegd en
geïntegreerd in een praktisch plan voor de ontwikkelingen
van Osiris.
Début 2016, les demandes de modifications de l’outil
Osiris collectées lors des comités de suivi ont été amendées
et validées lors de séance plénières de la Commission de
Coordination des Chantiers. Elles ont ensuite été priorisées
et intégrées dans un plan d’approche pour les développements d’Osiris.
Het bijzondere bestek in verband met de ontwikkeling
van Osiris werd gepubliceerd.
Le cahier spécial des charges relatif au développement
Osiris a été publié.
Aanvullende overeenkomsten voor het Osiris competentiecentrum werden opgesteld om de permanentie te
verzekeren. Een bijzonder bestek is in opmaak en bijna
voltooid (augustus 2016).
Des avenants à la convention du Centre de compétence
Osiris ont été rédigés afin d’en assurer la permanence et un
cahier spécial des charges est en cours de finalisation (août
2016).
Deze opdracht moet onder andere de opvolging van de
projecten en het beheer van de helpdesk mogelijk maken.
Ce marché doit permettre, entre autres, le suivi des
projets et la gestion du help-desk.
Een eerste aanzet tot opdracht voor de ergonomie van
Osiris werd afgerond.
Une première ébauche de marché relatif à l’ergonomie
d’Osiris a été finalisée.
Een opleidingsopdracht werd gepubliceerd. Dit zal het
mogelijk maken om de gebruikers de nieuwe versies van de
tool aan te leren.
Un marché de formation a été publié. Il devra permettre
de former les utilisateurs pour qu’ils puissent utiliser les
nouvelles versions de l’outil.
Een opdracht voor juridische steun werd gegund,
hetgeen het mogelijk zal maken om de teksten aan te
passen in functie van de invoering van sommige nieuwe
ontwikkelingen.
Un marché de support juridique a été attribué, ce qui
permettra d’adapter les textes pour permettre le déploiement de certains nouveaux développements.
Een diepgaande analyse van de Europese richtlijn
“breedbandconnectiviteit” werd uitgevoerd om de potentiële impact op Osiris te definiëren.
Une analyse approfondie de la directive européenne «
Haut-débit » a été réalisée afin de déterminer les impacts
potentiels sur Osiris.
IV.4.2.2 Planning 2017
IV.4.2.2 Planning 2017
De aanbevelingen en verzoeken tot wijzigingen zullen
ontwikkeld en uitgerold worden volgens de vastgelegde
roadmap.
Les recommandations et demandes de modifications
seront développées et déployées selon le road map établi.
Er zal ook een studie gehouden worden over alle
behoeftes die te pas komen bij de integratie van de beheersprocedures van alle tijdelijke en mobiele bezettingen van
de openbare weg.
Les besoins relatifs à l’intégration des procédures de
gestion de toutes les occupations temporaires et mobiles de
la voirie seront également étudiés.
­— 583 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
Er zal een globaal opleidingsplan worden opgesteld en
ook een versterking van het opleidingsaanbod zal worden
voorzien.
Un plan global de formation sera établi et un renforcement de l’offre de formation sera apporté.
Het enig loket zal het ook mogelijk maken om zowel
de gebruikers te helpen als de nieuwe behoeften te
identificeren.
Le guichet unique permettra aussi de non seulement
aider les utilisateurs mais également de tracer les nouveaux
besoins.
De DCW zal ook toezien op de coherentie tussen de
wijzigingen van de wetteksten en Osiris.
La DCC veillera à la concordance entre les modifications des textes légaux et d’Osiris.
IV.4.3 OD 4.3.: Werfplanning en werfcommunicatie
IV.4.3 OO 4.3. : Planning et communication de chantier
4.3.1 Realisaties 2016
4.3.1 Réalisations 2016
Lancering van een nieuw kader en eerste testproject
rond hypercoördinatie. Het kader stelt voor dat een zone
met een werf van zeer grote omvang, of met een grote
concentratie van werven en/of omleidingen erkend wordt
door de Commissie voor Coördinatie van de Werven als
hypercoördinatiezone. Het doel is een meerjarenplanning
van de zone, coördinatie tussen onderling niet-overlappende werven, communicatie rond de zone en gezamenlijke
signalisatie en begeleidende maatregelen. De Commissie
bepaalt de perimeter, waarna alle ‘grote’ werven op wegen
binnen de perimeter onder het principe van hypercoördinatie vallen. De eerste testzones zullen werven van Brussel
Mobiliteit zijn.
Lancement d’un nouveau cadre et premier projet test
en matière d’hyper-coordination. Le cadre propose qu’une
zone avec un chantier de très grande ampleur, ou avec une
grande concentration de chantiers et/ou de déviations soit
reconnue par la Commission de Coordination des Chantiers
comme une zone d’hyper-coordination. L’objectif est un
planning pluriannuel de la zone, une coordination entre
les chantiers qui ne se chevauchent pas, une communication autour de la zone et une signalisation et des mesures
d’accompagnement communes. La Commission détermine
le périmètre, après quoi tous les « gros chantiers » sur les
voiries au sein du périmètre relèvent du principe de l’hyper-coordination. Les premières zones de test seront des
chantiers de Bruxelles Mobilité.
Lancering van een lastenboek voor een globale werfcommunicatie rond de toekomstige werven in het Brussels
Gewest. Deze werfcommunicatie moet op een proactieve
manier correcte en up to date informatie over de verschillende grote werven in het Brusselse gewest ter beschikking
stellen van de Brusselaars, pendelaars en bezoekers van
Brussel. Daarnaast moet de communicatiecampagne de
verschillende doelgroepen sensibiliseren, hun vertrouwen
opwekken en versterken en de economische dynamiek van
het gewest en haar handelaars ondersteunen.
Lancement d’un cahier des charges pour une communication de chantier globale autour des futurs chantiers dans
la Région de Bruxelles-Capitale. Cette communication de
chantier doit être mise à disposition des Bruxellois, des
navetteurs et des visiteurs de Bruxelles de manière proactive, correcte et actualisée à propos des différents gros
chantiers dans la Région de Bruxelles-Capitale. En outre,
la campagne de communication doit sensibiliser les différents groupes cibles, susciter et renforcer leur confiance et
soutenir la dynamique économique de la Région et de ses
commerçants.
4.3.2 Planning 2017
4.3.2 Planning 2017
Verdere uitwerking en tests hypercoördinatie.
Toekenning van
werfcommunicatie.
de
overheidsopdracht
Poursuite
du
développement
l’hyper-coordination.
rond
et
tests
de
Attribution du marché public relatif à la communication
de chantier.
IV.5 SD 5: Het ontwikkelen van wegeninfrastructuur
en openbare ruimten die kwalitatief, veilig, functioneel
en toegankelijk zijn
IV.5 OS 5 : Développer des infrastructures de voiries
et des espaces publics de qualité, sûrs, fonctionnels et
conviviaux
IV.5.1. OD 5.1.: De kwaliteit van de inrichtingen: Het
nastreven van de sensibilisering van de actoren op het
terrein ten behoeve van de goede praktijken door de
verspreiding van vademecums
IV.5.1. OO 5.1. : La qualité des aménagements :
Poursuivre la sensibilisation des acteurs de terrain aux
bonnes pratiques via des vade-mecums
A-425/2 - 2016/2017
­— 584 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.5.1.1 Realisaties 2016
IV.5.1.1 Réalisations 2016
– Deze worden vermeld in het fietsvademecum, een
boekje over de afzonderlijke fietspaden, en een ander
over de fietsstraten, beiden in opmaak.
– Dans le vade-mecum vélo, un cahier sur les pistes
cyclables séparées de la voirie et un autre sur les rues
cyclables sont en cours.
– Een nieuwe sessie van de opleiding CEMA werd in
september opgestart.
– Une nouvelle session de la formation CEMA a démarré
en septembre.
– De opleiding voor Adviseur Openbare Ruimte werd
gehouden van oktober 2015 tot mei 2016 en heeft
20 deelnemers gemobiliseerd (begeleiding van de
projecten door BM). De volgende opleiding werd in
oktober 2016 opgestart.
– La formation de Conseiller en Espace Public s’est
tenue d’octobre 2015 à mai 2016 et a rassemblé 20
participants (accompagnement des projets par BM). La
prochaine formation a débuté au mois d’octobre 2016.
IV.5.1.2 Planning 2017
IV.5.1.2 Planning 2017
Verspreiding van de handboeken van het fietsvademecum over de afzonderlijke fietspaden en de fietsstraten.
Diffusion des cahiers du vade-mecum vélo sur les pistes
cyclables séparées de la voirie et sur les rues cyclables.
Opmaak van een handboek over het goede beheer van
de trage rijstroken op basis van de Stapas-opdracht.
Réalisation d’un cahier relatif à la bonne gestion des
voies lentes sur base de la mission Stapas.
IV.5.2 OD 5.2.: Onderhoud van de openbare weg en
diens infrastructuur (verkeerslichten, bruggen, beplantingen, tunnels, fonteinen, …)
IV.5.2 OO 5.2. : Entretien des voiries et ses équipements
(feux, ponts, plantations, tunnels, fontaines, …)
IV.5.2.1 Realisaties 2016
IV.5.2.1 Réalisations 2016
Opstarten van de inventarissen en de gegevensbank
aangaande het patrimonium aan gewestwegen: opstarten
van het project asset management van de infrastructuren.
Initialisation des inventaires et des bases de données
concernant le patrimoine des voiries régionales : lancement
du projet d’asset management des infrastructures.
Verkeerslichten: 25 kruispunten met verkeerslichten
werden vernieuwd met geluidsinstallatie voor slechtzienden en 10 systemen voor verkeerscontrole
Feux : 25 carrefours à feux renouvelés avec sonorisation pour malvoyants et 10 contrôleurs de trafic renouvelés.
Beplantingen:
Plantations :
– Bordetlaan: vernieuwing van de bomen op de centrale
berm ;
– Av. Bordet : renouvellement des arbres en berme
centrale ;
– Heraanleg van het Dillensplein ;
– Aménagement de la place Dillens ;
– Stallestraat, tussen Neerstalsesteenweg en Stalle
rondpunt: vervanging van de bomen ;
– Rue de Stalle, entre ch. de Neerstalle et le rond-point
Stalle : remplacement des arbres ;
– Vrijheidslaan, tussen de Pantheonlaan en Segherslaan:
kappen en vervanging van de bomen);
– Av. de la Liberté, entre les av. Panthéon et Seghers :
abattage et remplacement des arbre) ;
– Vorstlaan, tussen de G- Detrochlaan en H. Debrouxlaan:
kappen van de platanen en heraanplanting ;
– Bd. du Souverain, entre les av. G. Detroch et H.
Debroux : abattage de platanes et replantation ;
– Dikkebeuklaan: heraanplanting na de werkzaamheden
van de MIVB ;
– Av. de l’Arbre Ballon : replantation après les travaux
de la STIB ;
A-425/2 - 2016/2017
­— 585 —
A-425/2 - 2016/2017
– Leopold III-laan (Wahislaan), Leopold II-plein
(Tervurenlaan), Belgica ( Belgicalaan), Merlo
(Neerstalsesteenweg), Besmelaan en Xavier de Bue
(Alsembergsesteenweg): conform maken van de
perrons van de MIVB (nota perrons-bomen prioriteit I);
– Léopold III (Bd. Wahis), Sq. Léopold II (av. de
Tervuren), Belgica (Bd. Belgica), Merlo (ch. de
Neerstalle), Besme et Xavier de Bue (ch. d’Alsemberg) : mise en conformité des quais de la STIB (note
quais-arbres, priorité I) ;
– Driehoek op Jamblinne de Meux-plein: heraanleg ;
– Triangle place de Jamblinne de Meux : réaménagement ;
– Kanaaldijk: +/- 50 bomen dienen gekapt te worden met
een identieke heraanplanting.
– Digue du canal : +/- 50 arbres à abattre et replanter à
l’identique.
Fonteinen en kunstwerken:
Fontaines et œuvres d’art :
– Rotonde Koning Albert II-laan: renovatie van de fontein
“Esprit Ouvert” ;
– Rond-point Bd. Roi Albert II : rénovation de la fontaine
« Esprit Ouvert » ;
– Jamblinne de Meux-plein: renovatie van de fontein
“Boca de Luna”, diepgaande reiniging en vervanging
van blauwe stenen ;
– Place de Jamblinne de Meux : rénovation de la fontaine
« Boca de Luna », nettoyage en profondeur et remplacement des pierres bleues ;
– Oude-Afspanningsplein: voorbereiding van de werf
voor de heropbouw van de fontein “Vis-mens”
(uitvoering begin 2017) ;
– Place de l’Ancienne Barrière : préparation du chantier
pour la reconstruction de la fontaine « Homme poisson
» (réalisation début 2017 ) ;
– Koning Albert II-laan (renovatie van het kunstwerk
“Couleurs du Nord”, nieuwe laag verf).
– Bd. Roi Albert II (rénovation de l’œuvre d’art
« Couleurs du Nord », remise en peinture).
Tunnels:
Tunnels :
– Vernieuwing van de verlichtingsinstallatie (LED) in de
Stefania, Troon, Montgomery en Naamse Poort-tunnels;
– Renouvellement de l’éclairage (Led) des tunnels
Stéphanie, Trône, Montgomery et Porte de Namur ;
– Vernieuwing van de noodtelefoons in de tunnels (implementatie van nieuwe besturingssoftware en vervanging
van de oude telefoontoestellen door smartphones) ;
– Renouvellement des téléphones de secours des tunnels
(mise en place de nouveaux pilotes informatiques et
remplacement des anciens téléphones par des smartphones) ;
– Vernieuwing van de laagspanning schakelborden in de
Kruidtuin- en Van Praet-tunnels ;
– Renouvellement des tableaux basse tension des tunnels
Botanique et Van Praet ;
– Vernieuwing van de hoogspanningsuitrustingen in de
tunnels van het Reyers-complex ;
– Renouvellement des équipements haute tension des
tunnels du complexe Reyers ;
– Installatie van voorzieningen met het oog op het verhinderen dat buitenmaatse voertuigen de Leopold II-tunnel
binnenrijden (installatie van portieken, ultieme stop­
installaties, dynamische en statische borden, hoogtedetectie) (lopende) ;
– Mise en place de dispositifs visant à diminuer le risque
d’intrusion des hors gabarits dans le Tunnel Léopold
II (installations des portiques, des dispositifs ultimes
d’arrêt, signalisations dynamiques et statiques, détections de hauteur) (en cours) ;
– Vernieuwing van de kabels voor radiotransmissie in
de tunnels (lopende): Leopold II, Louiza en Stefania,
Belliard, Reyers-centrum en Wet 2 ;
– Renouvellement des câbles de retransmission radio des
tunnels (en cours) : Léopold II, Louise et Stéphanie,
Belliard, Reyers-centre et Loi-2 ;
– Installatie van bescherming tegen de bevriezing van de
brandkranen in de tunnels ;
– Mise en place des systèmes de anti-gel pour les hydrants
des tunnels ;
­— 586 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
– Vervanging van de steunelementen van de voorzieningen die een onmiddellijk gevaar vormen voor de
gebruikers (oplossing voor de opmerkingen met betrekking tot de pijnpunten van de inspectie van de tunnels) ;
– Remplacement des éléments de support des équipements présentant un danger immédiat pour les usagers
(résolution des remarques relatives à l’inspection des
tunnels) ;
– Uitvoering van grote civieltechnische werkzaamheden
om de Montgomery- en Stefania-tunnels weer veilig te
maken ;
– Réalisation des gros travaux de génie civil de sécurisation des tunnels Montgomery et Stéphanie ;
– Eerste fase van de beveiligingswerken van het complex
van de kleine Reyers-tunnels gecoördineerd met de
bovengrondse werkzaamheden ingevolge de afbraak
van het viaduct ;
– Première phase de travaux de sécurisation du complexe
de petits tunnels Reyers en phase avec les travaux de
surface suite à la démolition du viaduc ;
– Vernieuwing van de tunnelmonden van de Troon- en
Naamse Poort-tunnels ;
– Renouvellement des trémies des tunnels Trône et Porte
de Namur ;
– Renovatie van de waterdichtheid van de Rogiertunnel
(fase 1).
– Rénovation de l’étanchéité du tunnel Rogier (phase 1).
Bruggen:
Ponts :
– Opmaak en publicatie van het bijzondere bestek voor
de renovatie van het Klein Eiland-brug die beschadigd
en momenteel gesloten is;
– Rédaction et publication du CDC pour la rénovation du
pont Petite-île endommagé et fermé ;
– Herstelling van viaduct 33 te Anderlecht (tweede fase) ;
– Réfection du viaduc 33 à Anderlecht (deuxième phase) ;
– Opstarten van de
Gosselies-loopbrug.
– Lancement des études d’exécution pour la passerelle de
Gosselies.
uitvoeringsstudies
voor
de
IV.5.2.2 Planning 2017
Verkeerslichten:
IV.5.2.2 Planning 2017
Feux:
Vernieuwing van 30 kruispunten (volgens de werfplanning/eigen planning) en 50 verkeerscontrolesystemen te
vernieuwen (onder andere in opzicht van de compatibiliteit
met de verkeerslichtcentrale).
30 carrefours à feux à renouveler (selon planning des
chantiers/entretien propre) et 50 contrôleurs de trafic à
renouveler (entre autres pour compatibilité avec la centrale
de feux).
Installatie van nieuwe voetgangerslichten aan de tramsporen ter hoogte van de halte Besmelaan. Installatie van
nieuwe fiets- en voetgangerslenzen in test.
Installation test de nouveaux types de feux piétons sur
voies de tram au niveau de l’arrêt Besme. Mise en place de
nouveaux tests de lentilles cyclo-piétonnes.
Beplantingen:
Plantations:
– Leopold IIplein, Tervurenlaan (renovatie);
– Sq. Léopold II av. de Tervuren (rénovation) ;
– Conform maken van de MIVB perrons (nota perrons,
bomen, prioriteit II), locaties nog niet vastgelegd ;
– Mise en conformité des quais de la STIB (note quai
arbres, priorité II), localisations non encore définies ;
– Biestebroekkaai (renovatie van het eerste gedeelte,
kappen/vervangen van de populieren) ;
– Quai de Biestebroek (rénovation de la première section,
abattage/remplacement des peupliers) ;
– Voor de Basiliek van Koekelberg, omvorming van een
gedeelte van de oppervlakte van dolomiet naar grasveld.
– Face à la Basilique de Koekelberg, transformation
d’une partie de la surface de dolomie en pelouse.
Fonteinen en kunstwerken:
Fontaines et œuvres d’art :
A-425/2 - 2016/2017
­— 587 —
A-425/2 - 2016/2017
– Installatie van de fontein Simonis ;
– Installation de la fontaine Simonis ;
– Koninklijke Parklaan (renovatie van de fontein
“Neptunus”);
– Avenue du Parc Royal (rénovation de la fontaine «
Neptune ») ;
– Flageyplein (renovatie van het kunstwerk “Longitudi
I”, nieuwe laag verf) ;
– Place Flagey (rénovation de l’œuvre d’art « Longitudi I
», remise en peinture) ;
– Jamblinne de Meuxplein (einde van de renovatie van
het kunstwerk “Boca de Luna”, nieuwe laag verf) ;
– Place de Jamblinne de Meux (fin rénovation de l’œuvre
d’art « Boca de Luna » remise en peinture) ;
– Opstarten van de werken voor de creatie van de fontein
“Mens-vis”.
– lancer les travaux pour la réalisation de la fontaine «
Homme Poisson ».
Verlichting:
Opstarten van het programma “retrofitting” van de
functionele openbare verlichting.
Verkeersborden en wegmarkeringen;
Eclairage :
lancer le programme de « retrofitting » de l’éclairage
public fonctionnel.
Signaux routiers et marques routières :
– opstarten van een studie over de controle en de keuze
van de materialen voor de wegmarkeringen om een
voldoende zichtbaarheid te garanderen gedurende het
hele jaar ;
– lancer une étude pour le contrôle et le choix des matériaux pour les marques routières afin d’en assurer une
visibilité satisfaisante tout au long de l’année ;
– opstarten van een studie om de organisatie van de
signalisatieborden en palen te optimaliseren op alle
gewestelijke wegen en zo de mobiliteit te vergroten in
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
– lancer une étude pour optimiser l’organisation de la
signalisation et poteaux dans son ensemble sur les
routes régionales afin d’augmenter la mobilité dans la
Région de Bruxelles-Capitale.
Tunnels:
Tunnels :
– Werkzaamheden voor de totale renovatie en verbetering
van de veiligheid in de Hallepoorttunnel/fase 1;
– Travaux de rénovation complète et d’amélioration de la
sécurité du tunnel Porte de Hal / Phase 1 ;
– Renovatie van de DRIP’s op de voorfronten van de
tunnels ;
– Rénovation des PMV des frontons tunnels ;
– Voortzetting van het programma voor de vernieuwing
van de verlichting van de tunnels in samenhang met het
PPI ;
– Poursuite du programme de renouvellement de l’éclairage des tunnels en cohérence avec le PPI ;
– Voortzetting van het programma voor de vernieuwing
van de laagspannings schakelborden in samenhang met
de PPI ;
– Poursuite du programme de renouvellement des
tableaux basse tension en cohérence avec le PPI ;
– Veralgemening van de installatie van fysieke afsluitingsapparatuur en portieken aan de ingangen van de
tunnels, met inbegrip van DRIP’s voor presignalisatie
en camera’s ;
– Généralisation de la mise en places des dispositifs de
fermetures physiques et des portiques aux entrées des
tunnels, y compris des PMV de pré-signalisation et des
caméras ;
– Installatie van systemen om de luchtkwaliteit in de
tunnels te controleren ;
– Mise place des systèmes de contrôle de la qualité de
l’air dans les tunnels ;
– Voortzetting van het programma voor de vernieuwing
van de kabels voor radiotransmissie in de tunnels ;
– Poursuite du programme de renouvellement des câbles
de retransmission radio des tunnels ;
A-425/2 - 2016/2017
­— 588 —
A-425/2 - 2016/2017
– Renovatie van de noodvoeding van de tunnels
(No-break) ;
– Rénovation des alimentations de secours des tunnels
(No-Break) ;
– Installatie van ANPR-systemen in de tunnels ;
– Mise en place des systèmes ANPR dans les tunnels ;
– Renovatie van de automaten in de tunnel en van het
toezicht vanuit Mobiris ;
– Rénovation des automates des tunnels et de la supervision à partir de Mobiris ;
– Herstellingswerken van de tunnels / burgerlijke
bouwkunde GOR-werken en GOR-werken voor de
elektromechanica in samenhang met de PPI ;
– Travaux de réparation des tunnels / GER génie civil et
travaux GER électromécaniques en cohérence avec le
PPI ;
– Werkzaamheden voor de volledige renovatie van
de Reyers-tunnels A/B en E/F (richting Meiser en
Montgomery) ;
– Travaux de rénovation complète des tunnels Reyers
A/B et E/F (direction Meiser et Montgomery) ;
– Renovatie van de waterdichtheid van de Rogiertunnel
(fase 2) ;
– Rénovation de l’étanchéité du tunnel Rogier (phase 2) ;
– Renovatie van de tunnelmonden van de Montgomery
en Kruidtuin-tunnels.
– Rénovation des trémies des tunnels Montgomery et
Botanique.
Bruggen:
Ponts :
– Renovatie van de waterdichtheid van de brug 98 aan
Erasmus
– Rénovation de l’étanchéité du pont 98 à Erasme
– Renovatie van de waterdichtheid van de brug aan de
Wetstraat – Rénovation de l’étanchéité du pont de la rue de la Loi IV.5.3 OD 5.3.: Lichtplan
IV.5.3 OO 5.3. : Plan Lumière
IV.5.3.1 Realisaties 2016
IV.5.3.1 Réalisations 2016
– Verlichting Noordstation en diverse realisaties op de
openbare gewestwegen
– Éclairage Gare du Nord et diverses réalisations sur
voiries régionales.
– Raadpleging van de gemeenten en belangrijke spelers
met oog op de actualisering van het Lichtplan
– Consultation des communes et d’acteurs clefs en vue de
la mise à jour du Plan Lumière Éclairage
– Update van het Lichtplan
– Actualisation du Plan Lumière
– Tijdelijke lichtinstallatie Flagey
– Installation lumière temporaire à Flagey
– Eindejaarsverlichting
– Eclairage de fin d’année
IV.5.3.2 Planning 2017
IV.5.3.2 Planning 2017
Goedkeuring van het Lichtplan door de Regering
Approbation du Plan Lumière par le gouvernement
Update Lichtplan in de kanaalzone
Mise à jour du Plan lumière dans la zone du Canal
Concept Licht en aanverwante realisaties kanaalzone en
as Sainctelette-Kruidtuin.
Lichtfestival in 2017
Conceptions Lumière et réalisations zone du Canal et
l’axe Sainctelette – Botanique.
Festival Lumière en 2017
­— 589 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
Toepassing Lichtplan op diverse realisaties op de openbare wegen.
Application de Plan Lumière aux diverses réalisations
sur voiries régionales.
IV.5.4 OD 5.4.: Beheer van de lichten en heraanleg
openbare weg op de 15 drukste plaatsen en trajecten
IV.5.4 OO 5.4. : Gestion des feux et aménagements de
voirie sur les 15 lieux et trajets les plus congestionnés
IV.5.4.1 Realisaties 2016
IV.5.4.1 Réalisations 2016
Voorbereiding van project voor tracés en plaatsen (met
een luik “oplossingen met verkeerslichten” en een luik
“aanpassingen van de infrastructuur”). Er werden studies
gelanceerd voor de aanpassing van de verkeerslichtenregelingen op de Kleine Ring voor de evacuatie van de Leopold
II tunnel en de sluiting van het Terkamerenbos.
Préparation du projet pour les tracés et l’installation
(avec un volet « solutions avec les feux de signalisation »
et un volet « adaptations de l’infrastructure »). Des études
ont été lancées pour l’adaptation des réglages de feux de
signalisation sur la Petite Ceinture pour l’évacuation du
Tunnel Léopold II et la fermeture du Bois de la Cambre.
IV.5.4.2 Planning 2017
IV.5.4.2 Planning 2017
Het verbinden van de resterende verkeersregelaars aan
de centrale, door upgrade van de software of vervanging +
plaatsen van 60 modems in de verkeerscontrolesystemen.
Het verderzetten van studies en de daadwerkelijke update
van assen zodat lichten gesynchroniseerd worden.
La connexion des régulateurs de circulation restant à la
centrale, grâce à la mise à jour du logiciel ou remplacement
+ installation de 60 modems dans les systèmes de contrôle
de la circulation. La poursuite des études et la mise à jour
effective des axes afin que les feux soient synchronisés.
IV.6 Toepassing van een gecoördineerd gewestelijk
parkeerbeleid
IV.6 Objectif stratégique 6 : Appliquer une politique de
stationnement régionale coordonnée
IV.6.1 OD 6.1.: Harmonisering van het parkeerbeleid
van de 19 gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest
IV.6.1 OO 6.1. : Harmoniser la politique de
stationnement des 19 communes de la Région de
Bruxelles-Capitale
IV.6.1.1 Realisaties 2016
IV.6.1.1 Réalisations 2016
De aangebrachte wijzigingen aan de ordonnantie
werden door de Regering goedgekeurd. De aangebrachte
wijzigingen aan de regeringsbesluiten werden ter goedkeuring van de Regering voorgelegd in 2016.
Les modifications apportées à l’ordonnance ont été
approuvées par le Gouvernement. Les modifications aux
arrêtés gouvernementaux ont été soumises à l’approbation
du Gouvernement en 2016.
IV.6.1.2 Planning 2017
IV.6.1.2 Planning 2017
De Regering keurt
Parkeeractieplannen goed.
de
19
Gemeentelijke
Le Gouvernement approuve les 19 Plans d’action
communaux de stationnement.
IV.6.2 OD 6.2.: Oplossingen voorzien om private en
openbare parkings ter beschikking te stellen van de
Brusselaars buiten de werkuren.
IV.6.2 OO 6.2. : Dégager des solutions pour mettre les
parkings privés et publics existants à disposition des
Bruxellois en-dehors des heures ouvrables
IV.6.2.1 Realisaties 2016
IV.6.2.1 Réalisations 2016
Opmaak van het besluit “Openbare parkings” in nauwe
samenwerking met de Administratie, Brussel Leefmilieu en
het Parkeeragentschap met goedkeuring door de Regering.
Rédaction de l’arrêté « Parkings publics » en collaboration étroite avec l’Administration, Bruxelles
Environnement et l’Agence du Stationnement et approbation par le Gouvernement.
IV.6.2.2 Planning 2017
IV.6.2.2 Planning 2017
Labeling van de openbare parkings met het oog op de
mutualisering van de parkeerplaatsen in het kader van de
toepassing van BWLKE.
Labellisation des parkings publics en vue de la mutualisation des places de stationnement dans le cadre de l’application du COBRACE.
A-425/2 - 2016/2017
­— 590 —
A-425/2 - 2016/2017
Uitwerking van een analyse om de behoeften van de
buurtbewoners op het vlak van parkeren in kaart te brengen.
Elaboration d’une analyse visant à identifier les besoins
en stationnement riverain.
Een PPS pilootproject uitwerken voor de mutualisering
van de parking van een handelszaak ten opzichte van de
pendelaars en/of buurtbewoners.
Réaliser un projet pilot PPP mutualisation d’un parking
de commerce à destination de navetteurs et/ou riverains.
IV.6.3 OD 6.3.: Uitwerking van parkeerplannen voor
fietsen, bromfietsen, autobussen en vrachtwagens
IV.6.3 OO 6.3. : Élaborer des plans de stationnement
pour les vélos, les motos, les autocars et les poids lourds
IV.6.3.1 Realisaties 2016
IV.6.3.1 Réalisations 2016
Aanvang van de renovatiewerken aan Beurs en
Brouckère met integratie van fietsenstallingen
Début des travaux rénovation Bourse et De Brouckère
en intégrant des parkings vélos.
Overleg met de gemeenten in verband met het parkeren
van vrachtwagens. Uitwerking van een bestek om een
overzicht te maken voor het parkeren van vrachtwagens en
bestelwagens.
Concertation avec les communes en matière de stationnement des poids lourds. Elaboration d’un cahier des
charges relatif au relevé du stationnement des poids lourds
et camionnettes.
Beëindiging van de studie die zal leiden tot concrete
voorstellen voor het parkeren op de openbare weg voor
autocars en bussen en een voorstel voor busstation(s).
Finalisation de l’étude qui amène à des propositions
concrètes en matière d’emplacements en voirie pour les
autocars et les bus et une proposition de gare(s) routière(s).
IV.6.3.2 Planning 2017
IV.6.3.2 Planning 2017
In samenwerking met het Parkeeragentschap, voortzetting van de ontwikkeling van een netwerk van beveiligde
fietsenstallingen/fietsboxen (onder andere het project in het
kader van FEDER) beheerd op gewestelijk niveau.
En collaboration avec l’Agence du stationnement,
poursuite du développement d’un réseau de parkings à
vélos/boxes sécurisés (notamment le projet dans le cadre
de FEDER) géré au niveau régional.
Finalisering van een dienstenopdracht betreffende
een overzicht van het parkeren van vrachtwagens en
bestelwagens.
Finalisation du marché de services relatif au relevé du
stationnement des poids lourds et camionnettes.
Operationalisering van de conclusies van de studie over
de installatie van busstation(s) voor autobussen.
Opérationnalisation des conclusions issues de l’étude
relative à la mise en place de gare(s) routière(s) pour les
autocars.
IV.6.4 OD 6.4.: Het uitbouwen van een performant
gewestelijk Parkeeragentschap
IV.6.4 OO 6.4. : Développement d’une Agence du
Stationnement régionale performante
IV.6.4.1 Realisaties 2016
IV.6.4.1 Réalisations 2016
Naast de gemeenten van Sint-Jans-Molenbeek en
Sint-Agatha-Berchem, heeft het Parkeeragentschap ook
het parkeerbeheer (controle en inning) van de gemeenten
Ganshoren en Vorst overgenomen. De overname van het
beheer in de gemeenten Anderlecht en Sint-Joost-ten-Node
is in voorbereiding.
En plus des communes de Molenbeek-Saint-Jean et
Berchem-Sainte-Agathe, l’Agence du stationnement a
repris la gestion du stationnement (contrôle et perception) de Ganshoren et Forest. La reprise de la gestion
des communes d’Anderlecht et St-Josse-Ten-Node est en
préparation.
Vier gemeenten hebben de opmaak van hun gemeentelijk parkeeractieplan aan het Parkeeragentschap gedelegeerd: Ganshoren, Vorst, Evere en Molenbeek. Voor de
eerste drie is de “project”-fase gedaan of op het punt afgerond te worden.
Quatre communes ont délégué la rédaction de leur
plan d’action communal de stationnement à l’Agence du
stationnement : Ganshoren, Forest, Evere et Molenbeek.
Pour les 3 premières, la phase « projet » est terminée ou en
voie de l’être.
A-425/2 - 2016/2017
­— 591 —
A-425/2 - 2016/2017
Wat het beheer van de controle betreft, besteedt het
Parkeeragentschap bijzondere aandacht aan de gemeenten
die het gebruik van controle software hebben besteld en hun
aldus aanzienlijk hebben gesteund tijdens de implementatiefase. Bovendien groepeert het gewestelijke platform
voor het beheer van de vrijstellingskaarten (Mobile-for)
voortaan de gemeenten van Vorst, Sint-Jans-Molenbeek,
Sint-Agatha-Berchem, Ganshoren, Oudergem, Sint-Gillis,
Watermaal-Bosvoorde, alsook de gemeenten van Elsene,
Evere en Brussel-Stad.
Toujours concernant la gestion du contrôle, l’Agence
accorde une attention particulière aux communes qui ont
commandé l’utilisation des softwares de contrôle en leur
apportant un support conséquent lors de la phase d’implémentation. Par ailleurs, la plateforme régionale de
gestion des cartes de dérogation (Mobile-for) rassemble
dorénavant les communes de Forest, Molenbeek-SaintJean, Berchem-Sainte-Agathe, Ganshoren, Auderghem,
Saint-Gilles, Watermael-Boisfort, ainsi que les communes
d’Ixelles, d’Evere, et la Ville de Bruxelles.
Uitvoering van een studie over projecten van overname
en/of bouw van gemeentelijke parkeerplaatsen.
Réalisation d’étude de projets de reprise et/ou construction de parkings communaux.
Het Parkeeragentschap ontwikkelt een duidelijke visie
wat betreft het gebruik van de nieuwe technologieën binnen
het parkeerbeheer in het kader van smart city.
L’Agence du stationnement développe une vision claire
concernant l’utilisation des nouvelles technologies dans la
gestion du stationnement dans le cadre de smart city.
IV.6.4.2 Planning 2017
IV.6.4.2 Planning 2017
Het gewestelijke platform voor het beheer van de vrijstellingskaarten zou alle Brusselse gemeenten moeten
verenigen. Dit platform vormt inderdaad de basistool voor
de invoering van de sectorale indeling.
La plateforme régionale de gestion de cartes de dérogation devrait rassembler toutes les communes bruxelloises.
Cette plateforme constitue en effet l’outil de base pour la
mise en place de la sectorisation.
De basis van het Gewestelijke Parkeer Observatorium
(GPO) zal worden gelegd.
Les bases d’un Observatoire Régional du Stationnement
(ORS) seront jetées.
Opmaak van een typeovereenkomst voor het delegeren/
de overname van de gemeentelijke parkeerplaatsen.
Rédaction d’une convention-type pour la délégation/
reprise de parkings communaux.
IV.6.5 OD 6.5.: Beheerscontract met het Gewestelijk
Parkeeragentschap
IV.6.5 OO 6.5. : Contrat de gestion avec l’Agence régionale du Stationnement
IV.6.5.1 Realisaties 2016
IV.6.5.1 Réalisations 2016
In december 2015 heeft BM de opdracht gegund
met betrekking tot de assistentie bij de opmaak van het
beheerscontract van het Parkeeragentschap. De tekst van
het beheerscontract werd eind 2016 door de Regering
goedgekeurd.
En décembre 2015, BM a attribué le marché relatif
à l’assistance pour la rédaction du contrat de gestion de
l’Agence du Stationnement. Le texte du contrat de gestion
a été approuvé par le Gouvernement fin 2016.
IV.6.5.2 Planning 2017
IV.6.5.2 Planning 2017
Uitvoering van de beheersovereenkomst
Mise en œuvre du contrat de gestion.
IV.6.6 OD 6.6.: Compenseren van de afschaffing van
parkeergelegenheid op de openbare weg, zonder het
globale aantal parkeerplaatsen te verhogen
IV.6.6 OO 6.6. : Compenser la suppression de stationnement en voirie, sans augmenter le nombre global des
places de parking
IV.6.6.1 Realisaties 2016
IV.6.6.1 Réalisations 2016
Spiegelplein Parking (Jette)
Parking « Miroir » (Jette)
– Aanduiding van de aannemer voor de bouw van de
naburige parkeerplaats onder het Koningin Astridplein.
– Désignation de l’entrepreneur pour la construction du
parking de proximité sous la place Reine Astrid.
– Begin van de eerste fase van de bouw.
– Début de la première phase de construction.
A-425/2 - 2016/2017
­— 592 —
A-425/2 - 2016/2017
– Opmaak van het bestek met betrekking tot de voorzieningen en uitbating van de parking Spiegelplein.
– Élaboration du cahier des charges équipement et exploitation du parking Miroir.
IV.6.6.2 Planning 2017
IV.6.6.2 Planning 2017
De wijzigingen van de BWRO en van de GSV zullen
moeten worden opgevolgd.
Les modifications du COBAT et du RRU devront être
suivies.
Het Agentschap voorziet om een berekeningswijze van
de compensaties voor te leggen aan de Regering.
L’Agence prévoit de soumettre un mode de calcul des
compensations au Gouvernement.
Spiegelplein parking: onderzoek van de overheidsopdracht betreffende de uitrusting en de uitbating.
Parking « Miroir » : instruction du marché public relatif
à l’équipement et l’exploitation.
IV.6.7 OD 6.7.: Creatie van 10.000 parkeerplaatsen
ter hoogte van de aansluitingspunten tussen weg
en het openbaar vervoersnet ter bevordering van de
intermodaliteit
IV.6.7 OO 6.7. : Création de 10.000 places de parking
aux lieux de correspondance entre la route et les transports en commun pour favoriser l’intermodalité
IV.6.7.1 Realisaties 2016
IV.6.7.1 Réalisations 2016
Lopende projecten
Projets en cours
– Stalle: stedenbouwkundig attest opgevraagd, effecten­
studie opgestart.
– Stalle : CU demandé, étude d’incidences lancée
– Kraainem: interne studie lopende, onderzoek van
het vergunningsaanvraagdossier/stedenbouwkundige
vergunningsaanvraagdossier
– Crainhem : étude interne en cours, instruction du
dossier de demande de permis d’environnement/permis
d’urbanisme
– COOVI: Stedenbouwkundig attest gekregen, procedure
voor de promotieopdracht opgestart; opstarten van de
opdracht met betrekking tot de uitrusting en de uitbating
– CERIA : CU obtenu, marché de promotion procédure
lancée ; lancement du marché relatif à l’équipement et
l’exploitation
– A12: aanvraag stedenbouwkundig attest ingediend
– A12 : demande de CU déposée
– Station van Sint-Agatha-Berchem: strategische nota
– Gare de Berchem-Sainte-Agathe : note stratégique
– Bordet: strategische nota
– Bordet : note stratégique
– Parking C: lopend overleg met de Stad Brussel en
NEO, en het Parkeeragentschap in functie van een P+R
parking met 3000 parkeerplaatsen
– Parking C : concertation avec la Ville de Bruxelles et
NEO et l’Agence de stationnement en cours en fonction
d’un parking P+R de 3000 emplacements de parking
IV.6.7.2 Planning 2017
IV.6.7.2 Planning 2017
– Stalle: Stedenbouwkundig attest verkregen en opstart
van de procedure voor de promotieopdracht
– Stalle : obtention du CU et lancement de la procédure
marché de promotion
– Kraainem: voortzetting van de studies; uitvoering van
de overheidsopdracht met betrekking tot de uitrusting
en de uitbating.
– Crainhem : poursuite études ; exécution du marché
relatif à l’équipement et l’exploitation
– COOVI: uitvoering van de promotieopdracht
– CERIA : exécution du marché de promotion
– A12: Stedenbouwkundig attest gekregen en opstarten
van de procedure voor de promotieopdracht
– A12 : obtention du CU et lancement de la procédure
marché de promotion
­— 593 —
A-425/2 - 2016/2017
– Station van Sint-Agatha-Berchem:
strategische studie
gedetailleerde
A-425/2 - 2016/2017
– Gare de Berchem-Sainte-Agathe : étude stratégique
détaillée
– Bordet: gedetailleerde strategische studie
– Bordet : étude stratégique détaillée
– Delta en Hermann-Debroux: onderzoek van het
vergunningsaanvraagdossier/stedenbouwkundige
vergunningsaanvraagdossier
– Delta et Hermann-Debroux : instruction du dossier
de demande de permis d’environnement/permis
d’urbanisme
IV.7 SD 7: Informatie en beheer van de mobiliteit in
real time
IV.7 OS 7 : Information et gestion de la mobilité en
temps réel
IV.7.1 OD 7.1.: Opvolgen en verbeteren van de prestaties
van de permanentie van Mobiris
IV.7.1 OO 7.1. : Suivre et améliorer les prestations de la
permanence Mobiris
IV.7.1.1 Realisaties 2016
IV.7.1.1 Réalisations 2016
Indienststelling van een FM-break-in systeem dat waarschuwingen geeft via de radio wanneer er zich in een tunnel
ernstige incidenten voordoen.
Mise en service d’un système FM-break-in qui donne
des avertissements via la radio en cas d’incidents graves
dans un tunnel.
Voorbereiding van de vernieuwing van de GTB Tunnel
door een uniek systeem.
Préparation du renouvellement GTC Tunnel par un
système unique.
IV.7.1.2 Planning 2017
IV.7.1.2 Planning 2017
Integratie van het FM Break-in systeem in COMPAS.
Intégration du système FM Break-in dans COMPAS.
IV.7.2 OD 7.2.: Verbetering van het beheer van het
bovengrondse netwerk van het openbaar wegennet
IV.7.2 OO 7.2. : Améliorer la gestion du réseau de voiries
de surface
IV.7.2.1 Realisaties 2016
IV.7.2.1 Réalisations 2016
Overleg voor de finalisering van het plan met het oog
op de verbetering van de monitoring van de mobiliteitsomstandigheden op het gewestelijk bovengronds wegennetwerk en het beheer van evenementen op dit netwerk met
het oog op het verzekeren van een vlotte doorstroming
hiervan. Sommige lopende initiatieven zoals de ontwikkeling van de verkeerslichtencentrale en de cameratoezicht
van de kruispunten met verkeerslichten leveren al een
bijdrage aan de realisatie van de doelstellingen van het plan
alsook van punt IV.7.3.
Concertation pour la finalisation du plan pour une
amélioration du monitoring des conditions de déplacement
sur le réseau régional des voiries de surface et de la gestion
des évènements sur ce réseau en vue d’en assurer la fluidité.
Certaines initiatives en cours comme le développement de
la centrale des feux et la télésurveillance des carrefours à
feux contribuent déjà à la réalisation des objectifs du plan
de même que le point IV.7.3.
IV.7.2.2 Planning 2017
IV.7.2.2 Planning 2017
Geleidelijke tenuitvoerlegging van het plan, volgens de
planning, met het oog op de verbetering van de monitoring van vervoerssituatie op het gewestelijk bovengronds
wegennetwerk en het beheer van evenementen op dit
netwerk met het oog op het verzekeren van de vlotte doorstroming hiervan.
Mise en œuvre progressive du plan suivant planning en
vue d’une amélioration du monitoring des conditions de
déplacement sur le réseau régional des voiries de surface
et de la gestion des évènements sur ce réseau en vue d’en
assurer la fluidité.
IV.7.3 OD 7.3.: De evaluatie van de evolutie van het
autoverkeer
IV.7.3 OO 7.3. : Evaluer l’évolution du trafic automobile
IV.7.3.1 Realisaties 2016
IV.7.3.1 Réalisations 2016
Uitwerking van het bijzondere bestek voor de evaluatie
van de vijfjaarlijkse evolutie van het autoverkeer.
Elaboration du CSC pour l’évaluation de l’évolution
quinquennale du trafic automobile.
A-425/2 - 2016/2017
­— 594 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.7.3.2 Planning 2017
IV.7.3.2 Planning 2017
Uitvoering van verkeersmetingen, analyse en vergelijking met het oog op de evaluatie van de vijfjaarlijkse
evolutie van het autoverkeer.
Réalisation des mesures de trafic, analyse et comparaison en vue de l’évaluation de l’évolution quinquennale
du trafic automobile.
IV.7.4 OD 7.4.: Het verzekeren van alle onderhoudswerken van de permanentiessystemen
IV.7.4 OO 7.4. : Assurer toutes les opérations de maintenance des systèmes de la permanence
IV.7.4.1 Realisaties 2016
IV.7.4.1 Réalisations 2016
De opdrachten voor het preventief, correctief en adaptief onderhoud van de Mobiris-systemen worden gesloten
en opgevolgd (vernieuwing van de beeldmuur van de camerabeelden bij Mobiris, Otap platform voor de uitwisseling
verkeersgegevens, Compas, andere systemen...).
Les marchés de maintenance préventive, corrective et
adaptative des systèmes de Mobiris sont conclus et suivis
(mur de visualisation des images caméras à Mobiris renouvelé, la plateforme Otap pour l’échange des données trafic,
Compas, autres systèmes, …).
IV.7.4.2 Planning 2017
IV.7.4.2 Planning 2017
De opdrachten voor het preventief, correctief en adaptief onderhoud van de Mobiris-systemen worden gesloten
en opgevolgd (vernieuwing van de beeldmuur van de camerabeelden bij Mobiris, Otap platform voor de uitwisseling
verkeersgegevens, Compas, andere systemen...).
Les marchés de maintenance préventive, corrective et
adaptative des systèmes de Mobiris sont conclus et suivis
(mur de visualisation des images caméras à Mobiris renouvelé, la plateforme Otap pour l’échange des données trafic,
Compas, autres systèmes, …).
IV.7.5 OD 7.5.: Installatie van een automatisch detectiesysteem van incidenten die plaatsvinden in de tunnels
IV.7.5 OO 7.5. : Mettre en place un système de détection
automatique d’incidents dans les tunnels
IV.7.5.1 Realisaties 2016
IV.7.5.1 Réalisations 2016
– Installatie van de systemen voor de Automatische
Detectie van Incidenten (ADI) in de Hallepoort-,
Louiza- en Stefania-, Reyers-centrum, NAVO-,
Montgomery-tunnels; momenteel nog in de studiefase
in de Troontunnel.
– Installation des systèmes de la Détection Automatique
d’incidents (DAI) dans les tunnels Porte de Hal, Louise
et Stéphanie, Reyers-Centre, OTAN, Montgomery ; à
l’étude dans le tunnel Trône.
IV.7.5.2 Planning 2017
IV.7.5.2 Planning 2017
– Voortzetting van de installatie vanADI in de Montgomery-/
Tervuren-, Baljuw-, Vleurgat-, Troon-, Wet-, ReyersMontgomeryen Reyers-Meiser-tunnels.
Poursuite de la mise en place de la DAI dans les tunnels
Montgomery/Tervuren, Bailli, Vleurgat, Trône, Loi,
Reyers-Montgomery et Reyers-Meiser.
IV.7.6 SD 7.6.: Het ontwikkelen van een geïntegreerd
hulpsysteem voor het beheer van tunnels en bovengronds
openbaar wegennet (COMPAS)
IV.7.6 OO 7.6. : Développer un système intégré d’aide
à l’exploitation des tunnels et de voiries de surface
(COMPAS)
IV.7.6.1 Realisaties 2016
IV.7.6.1 Réalisations 2016
Indienststelling van het Compas systeem versie 1.1
Opstarten van de ontwikkelingen van de volgende opdracht
(opdracht 3) voor COMPAS: begin van de integratie van
de FM Break-in in Compas + integratie van de rest van
de tunnels die door GTB Macq beheerd worden (MadouKunst/Wet-Leopold II)
Mise en service de système Compas version 1.1. Entamer
les développements de la mission suivante (mission 3) de
COMPAS : début intégration du FM Break-in dans Compas
+ intégration du reste des tunnels gérés par la GTC Macq
(Madou-Art-loi-Léopold II)
A-425/2 - 2016/2017
­— 595 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.7.6.2 Planning 2017
IV.7.6.2 Planning 2017
Voortzetting van de ontwikkelingen van de volgende
opdracht (opdracht 3) voor COMPAS: einde van de integratie van de FM Break-in in Compas + integratie van de
rest van de tunnels die door GTB Macq beheerd worden
(Madou-Kunst/Wet-Leopold II).
Poursuivre les développements de la mission 3 de
COMPAS : finalisation intégration du FM Break-in dans
COMPAS + intégration du reste des tunnels gérés par la
GTC Macq (Madou-Art-loi-Léopold II).
IV.7.7 OD 7.7.: Het uitvoeren van de migratie van de
Mobiris-servers
IV.7.7 OO 7.7. : Effectuer la migration des serveurs de
Mobiris
IV.7.7.2 Realisaties 2016
IV.7.7.2 Réalisations 2016
Luik 1: Roll-out van een nieuwe organisatie op het
Datacenter volgens de resultaten en de aanbevelingen
geformuleerd in de migratiestudie.
Volet 1 : La mise en place d’une nouvelle organisation
du Datacenter selon les résultats et recommandations de
l’étude de migration.
IV.7.7.3 Planning 2017
IV.7.7.3 Planning 2017
Luik 2: installeren van een nieuw platform “Platform as
a service” (virtualisatie) volgens de resultaten en de aanbevelingen geformuleerd in de migratiestudie.
Volet 2 : la mise en place de la plateforme « Platform as
a service » (virtualisation) selon les résultats et recommandations de l’étude de migration.
IV.7.8 OD 7.8.: Integratie van Mobiris in het
Gewestelijke Crisisen Communicatiecentrum
IV.7.8 OO 7.8. : Intégrer Mobiris dans le Centre de Crise
et de Communication Régional
IV.7.8.2 Planning 2016
IV.7.8.2 Planning 2016
Ergonomische studie in samenwerking met de MIVB
Etude Ergonomique en collaboration avec la STIB.
IV.7.8.3 Planning 2017
IV.7.8.3 Planning 2017
Voorbereidende werken voor de verhuis naar het
Crisiscentum.
Travaux de préparation au Déménagement vers le
Centre de Crise.
IV.7.9 OD 7.9.: Parkeergeleiding
IV.7.9OO 7.9. : Téléjalonnement
IV.7.9.1 Realisaties 2016
IV.7.9.1 Réalisations 2016
Opstarten van de studie met betrekking tot de telegeleiding voor de openbare parkings. Deze studie richt
zich voornamelijk op de openbare parkings van het
centrum van Brussel en omgeving, en dit naar aanleiding van het nieuwe circulatieplan van Brussel-Stad. De
studie komt er in overleg met de gemeentelijke actoren,
het Parkeeragentschap Parking Brussels en de parkingbedrijven. De conclusies werden voorgesteld in de maand
augustus. De tenuitvoerlegging en de noodzakelijke werkzaamheden voor de statische en dynamische borden voor
de telegeleiding, alsook de ondersteuning op vlak van de
informatica, werden ingepland tijdens herfst 2016.
Lancement de l’étude relative au téléjalonnement des
parkings publics. Cette étude se concentre sur les parkings
publics du centre de Bruxelles et de ses environs, ceci à
l’occasion du nouveau plan de circulation de BruxellesVille. Cette étude, concertée avec les acteurs communaux,
l’Agence du Stationnement Parking Brussels et les sociétés
de parkings, a présenté ses conclusions au mois d’août. La
mise en œuvre et les travaux nécessaires pour les panneaux
statiques et dynamiques de téléjalonnement, ainsi que le
soutien informatique, ont été programmés en automne
2016.
IV.7.9.2 Planning 2017
IV.7.9.2 Planning 2017
Voortzetting van de installatie van de borden.
Poursuite de l’installation des panneaux.
A-425/2 - 2016/2017
­— 596 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.8 SD 8: Logistiek en distributie van goederen
IV.8 OS 8 : Logistique et distribution des marchandises
IV.8.1 OD 8.1.: Sensibiliseren aan het groeiende belang
van het vervoer van goederen
IV.8.1 OO 8.1. : Sensibiliser à l’enjeu croissant du transport de marchandises
IV.8.1.1 Realisaties 2016
IV.8.1.1 Réalisations 2016
– Overleg met betrekking tot de monitoring van het
vervoer van goederen.
– Concertation relative au monitoring du transport des
Marchandises.
– Publicatie van een speciaal dossier in het tijdschrift van
de Economische en Sociale Raad.
– Publication d’un dossier spécial dans le magazine du
Conseil Economique et Social.
– Publicatie van het handboek van het observatorium van
de productieve activiteiten gewijd aan het logistieke
vastgoed.
– Publication du cahier de l’observatoire des activités.
productives consacré à l’immobilier logistique.
– Opstarten van een studie over e-commerce.
– Lancement d’une étude sur l’e-commerce.
IV.8.1.2 Planning 2017
IV.8.1.2 Planning 2017
– Voortzetting van de sensibilisering van actoren van de
mobiliteit en de ruimtelijke ordening in het kader van
de grote projecten en van het kanaalplan.
– Poursuivre la sensibilisation des acteurs de la mobilité
et de l’aménagement du territoire dans le cadre des
grands projets et du plan canal.
– Uitbouwen van een sensibilisering over de impact van
e-commerce.
– Développer une sensibilisation sur les impacts de
l’e-commerce .
– Publicatie van de resultaten van de monitoring van het
vervoer van goederen.
– Publication des résultats du monitoring sur le transport
de marchandises.
IV.8.2 OD 8.2.: De rol van de haven van Brussel in de
stedelijke distributie versterken
IV.8.2 OO 8.2. : Renforcer le rôle d’acteur de la distribution urbaine du Port de Bruxelles
IV.8.2.1 Realisaties 2016
IV.8.2.1 Réalisations 2016
– Samenwerking in het kader van de aanbesteding
Biestebroekdok die werd gelanceerd door de Haven
van Brussel ;
– Collaboration dans le cadre de l’appel à projet
Biestebroeck lancé par le Port ;
– Herdefiniëren van de missie van de expert in vervoer
ten dienste van de duurzame stedelijke logistiek (over
het water en over de weg)
– Redéfinition de la mission de l’expert en transport au
service de la logistique urbaine durable (par eau et par
route)
– Voorstel van strategische studie over de ontwikkeling
van een TIR centrum als duurzaam stedelijk logistiek
centrum
– Proposition d’une étude stratégique de développement
du centre TIR comme centre logistique urbain durable
IV.8.2.2 Planning 2017
IV.8.2.2 Planning 2017
Nog verder op te volgen:
À poursuivre :
– Het uitbouwen van duurzame stedelijke logistieke
projecten uitbouwen, ook over de weg
– Développer des projets de logistique urbaine durable y
compris par route
– Deelnemen aan de strategische studie over de ontwikkeling van een TIR centrum tot een duurzaam stedelijk
logistiek centrum
– Participer à l’étude de développement du centre TIR
comme centre logistique urbain durable
A-425/2 - 2016/2017
­— 597 —
A-425/2 - 2016/2017
– Deelnemen aan de ontwikkeling van een project
van stedelijk centrum voor het consolideren van
bouwmaterialen
– Participer au développement d’un projet de centre
urbain de consolidation des matériaux de construction
IV.8.3 OD 8.3.: De samenwerking met de actoren verder
zetten
IV.8.3 OO 8.3. : Poursuivre la concertation avec les
acteurs
IV.8.3.1 Realisaties 2016
IV.8.3.1 Réalisations 2016
Het goederenvervoerplan en het Europees project
LaMiLo hebben het belang aangetoond om de vervoerders die minder overlast creëren te kunnen identificeren en
opwaarderen.
Le Plan Marchandises et le projet européen LaMiLo ont
mis en avant l’intérêt de pouvoir identifier et valoriser les
transporteurs limitant les nuisances.
Opstarten van een studie over een system van erkenning
van deze vervoerders:
Lancement d’une étude sur un système de reconnaissance de ces transporteurs :
– benchmarking van de bestaande systemen
– benchmarking des systèmes existants
– Raadpleging van de actoren in het kader van de afdeling
Goederen van de Gewestelijke Mobiliteitscommissie
– consultation des acteurs dans le cadre de la section
Marchandises de la Commission régionale de la
Mobilité
– Discussie over de relevantie om een Brussels systeem te
creëren of zich aan te sluiten bij een bestaand systeem
– discussion sur la pertinence de créer un système bruxellois ou de se rattacher à un système existant
Overleg met de actoren van de ruimtelijke ordening:
voorstel tot de creatie van een stedelijk distributiecentrum
in Delta, integratie van de thematiek “goederen” in het
kader van de opmaak van contracten voor stadsvernieuwing
(kanaalzone), deelname aan de herziening van de GSV.
Concertation avec les acteurs de l’aménagement du
territoire : proposition d’un CDU à Delta, intégration de la
thématique « marchandises » dans le cadre de l’élaboration
des Contrats de Rénovation urbaine (zone du canal), participation à la révision du RRU.
Deelname aan een reflectiegroep van de havengemeenschap van Brussel.
Participation au groupe de réflexion de la Communauté
portuaire de Bruxelles.
Opstarten van de deelname aan het Europees project
URBACT Freightails voor de oprichting van een lokale
groep en actieplan over het goederenvervoer in de stad.
Démarrage de la participation au projet européen
URBACT Freightails visant la mise en place d’un groupe
local et d’un plan d’actions sur le transport de marchandises en ville.
IV.8.3.2 Planning 2017
IV.8.3.2 Planning 2017
Erkenningssysteem:
Système de reconnaissance :
– Naar aanleiding van de evaluatie van de kosten en baten
van ieder systeem, beslissing over de te volgen optie.
– suite à l’évaluation des coûts et bénéfices de chaque
système, décision sur l’option à suivre.
– Opstarten van de operationalisering van het systeem
van erkenning van de operatoren en van de bijhorende
voordelen.
– lancement de l’opérationalisation du système de reconnaissance des opérateurs et des avantages y afférents.
Voortzetting van de deelname aan de overleggroepen
(Kanaalplan, havengemeenschap van Brussel, Contracten
voor de stadsvernieuwing...)
Poursuite de la participation aux groupes de concertation (Plan Canal, Communauté portuaire de Bruxelles,
Contrats de Rénovation urbaine…)
Concrete opstarten van het project Freightails in de
Lemonnier wijk en creatie van een lokale overlegcomité
met de Stad Brussel, Atrium, de handelaars...
Lancement concret du projet Freightails dans le quartier
Lemonnier et mise sur pied d’un groupe local de concertation Ville de Bruxelles, Atrium, commercants …
­— 598 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
IV.8.4 OD 8.4.: De bediening van het kanaal bestuderen
en verbeteren
IV.8.4 OO 8.4. : Etudier et améliorer la desserte du canal
IV.8.4.1 Realisaties 2016
IV.8.4.1 Réalisations 2016
Opstarten van
TACT-project.
een
mobiliteitsstudie
voor
het
Lancement d’une étude de mobilité sur le projet TACT
IV.8.4.2 Planning 2017
IV.8.4.2 Planning 2017
Opvolging van de aanbevelingen geformuleerd in de
mobiliteitsstudie over het TACT en invoeging van mobiliteitsclausules in de concessies van het TACT
Suivi des recommandations de l’étude de mobilité
sur le TACT et insertion de clauses « mobiltié » dans les
concessions du TACT
IV.8.5. OO 8.5.: De opportuniteit bestuderen om stedelijke distributiecentra te ontwikkelen
IV.8.5. OO 8.5. : Etudier l’opportunité de développer des
centres de distribution urbaine (CDU)
IV.8.5.1 Realisaties 2016
IV.8.5.1 Réalisations 2016
Voorstel van stedelijk distributiecentrum in het kader
van het richtplan Delta.
Proposition d’un CDU dans le cadre du schéma directeur Delta.
Organisatie van een reflectiedag over de integratie van
stedelijke logistieke ruimten binnen de herziening van het
lokale stedenbouwkundige plan in Parijs.
Organisation d’une journée de réflexion sur l’insertion
d’espaces logistiques urbains dans la révision du plan local
d’urbanisme à Paris.
IV.8.5.2 Planning 2017
IV.8.5.2 Planning 2017
Uitwerking van het Brusselse schema voor de stedelijke
distributie in samenwerking met BPB.
Elaboration du schéma bruxellois de distribution
urbaine en collaboration avec le BBP
IV.8.6 OD 8.6.: Het ontwikkelen van pilootprojecten
van de heraanleg van afzonderlijke leveringsgebieden
op de openbare weg (ter hoogte van knelpunt Louisa,
Elsensesteenweg …).
IV.8.6 OO 8.6. : Développer des projets-pilotes d’aménagement d’aires de livraison en voirie (goulet Louise,
chaussée d’Ixelles …).
IV.8.4.1 Realisaties 2016
IV.8.6.1 Réalisations 2016
– Begeleiding van de handelaars voor de studie en de
realisatie van leveringszones voor hun handelszaak.
– Accompagnement de commerçants pour l’étude et la
réalisation d’aires de livraisons devant leur commerce.
– Opstarten van het bestek betreffende een
dienstconcessie voor een nabij gelegen leveringszone
in het stadscentrum.
– Lancement du cahier des charges relatif à une concession de service pour un espace de livraison de proximité
en centre-ville.
IV.8.4.2 Planning 2017
IV.8.6.2 Planning 2017
Begeleiding van de handelaars voor de studie en de
realisatie van leveringszones voor hun handelszaak.
Accompagnement de commerçants pour l’étude et la
réalisation d’aires de livraisons devant leur commerce.
De concessie voor een nabij gelegen leveringszone tot
een goede einde brengen.
Mener à bien la concession pour l’espace de livraison
de proximité.
A-425/2 - 2016/2017
­— 599 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.8.7. OO 8.7.: Het uitvoeren van pilootprojecten in het
kader van bedrijfsleveringsplannen (BLP’s)
IV.8.7. OO 8.7. : Mener des projets pilotes de plans de
livraison d’entreprises (PLE)
IV.8.7. Realisaties 2016
IV.8.7. Réalisations 2016
– Realisatie van vijf nieuwe bedrijfsleveringsplannen in
KMO’s die actief zijn in de bouwen horecasector
– Réalisation de cinq nouveaux PLE dans des PME
actives dans la construction et l’HORECA
– Opstarten van het bedrijfsleveringsplan voor de GOB
– Démarrage du PLE du SPRB
– Infosessie voor de gemeenten
– Séance d’information aux communes
– Ontwikkeling van sensibiliseringstools
– Développement d’outils de sensibilisation
IV.8.7. Planning 2017
IV.8.7. Planning 2017
– Ondersteuning van de stappen ondernomen door bedrijven in het kader van de bedrijfsleveringsplannen
– Soutien des démarches PLE des entreprises
– Voortzetting van het bedrijfsleveringsplan van de GOB
– Poursuite du PLE du SPRB
– Begeleiding van de gemeenten in het kader van de
bedrijfsleveringsplannen
– Accompagnement des communes dans les PLE
– Ontwikkeling van hulpmiddelen voor de invoering van
de bedrijfsleveringsplannen
– Développement d’outils d’aide à la mise en œuvre de
PLE
– Deelname aan het Europees project Buyzet over de
logistiek van de administraties en de promotie van elektrische voertuigen
– Participation au projet européen Buyzet sur la logistique des administrations et la promotion des véhicules
électriques
IV.9 SD 9: Verbeteren van het bestuur op het vlak van
mobiliteit intergewestelijk Bestuur
IV.9 OS 9 : Améliorer la gouvernance en matière de
mobilité Gouvernance intrarégionale
IV.9.1 OD 9.1.: Partnerschappen met de gemeenten
IV.9.1 OO 9.1. : Partenariats avec les communes
IV.9.1.1 Realisaties 2016
IV.9.1.1 Réalisations 2016
Organisatie van bilaterale ontmoetingen met elke
gemeente met het oog op het identificeren van specifieke
problemen en het voorstellen van adequate gewestelijke
instrumenten om hieraan tegemoet te komen.
Organisation de rencontres bilatérales avec chaque
commune en vue d’identifier les problématiques spécifiques et de proposer les outils régionaux adéquats pour y
répondre.
De studie over de specialisatie van de wegen werd
beëindigd in samenwerking met de gemeenten. De resultaten zullen als basis dienen voor de opmaak van het
toekomstig Gewestelijke Mobiliteitsplan.
L’étude spécialisation des voiries a été finalisée en
collaboration avec les communes. Les résultats serviront
de base à l’élaboration du futur Plan régional de Mobilité.
IV.9.1.2 Planning 2017
IV.9.1.2 Planning 2017
Het organiseren van workshops met raadgevers inzake
Mobiliteit van de Brusselse gemeenten in het kader van de
uitwerking van het Gewestelijk Mobiliteitsplan.
Organisation d’ateliers avec les Conseillers en Mobilité
des communes bruxelloises dans le cadre de l’élaboration
du Plan régional de Mobilité.
A-425/2 - 2016/2017
­— 600 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.9.2 OD 9.2.: Richtschema’s Europese wijk,
Tour&Taxis, Reyers, Zuid, Delta, Weststation, ZIR14,
Josaphat, NAVO, Neo, Hippodroom, Kanaalzone
IV.9.2 OO 9.2. : Schémas directeurs Quartier européen,
Tour&Taxis, Reyers, Midi, Delta, Gare de l’Ouest,
ZIR14, Josaphat, OTAN, Neo, Hippodrome, Canal
IV.9.2.1 Realisaties 2016
IV.9.2.1 Réalisations 2016
– Europese wijk: studie van de heraanleg van het rondpunt
Schumanplein is bezig en opvolging van de BBP Wet.
– Quartier européen : étude de réaménagement du rondpoint Schuman en cours et suivi du PPAS Loi.
– Thurn & Taxis: deelname aan de studie van het MER
over de GBP Thurn & Taxis ; studie over een nieuw
project voor de Havenlaan en indiening van de stedenbouwkundige vergunningsaanvraag.
– Tour&Taxis : participation à l’étude du RIE du PPAS
Tour&Taxis ; étude d’un nouveau projet pour l’avenue
du Port et introduction de la demande de permis
d’urbanisme.
– Reyers: studie Parkway E40 lopende (herinrichting van
de toegang tot de stad), samenwerking bij de opmaak
van het Masterplan Mediapark ; studie over de bovengrondse heraanleg van de Reyerslaan.
– Reyers : étude Parkway E40 en cours (réaménagement
entrée de ville), collaboration à l’élaboration du master
plan Mediapark ; étude du réaménagement de surface
du bd Reyers.
– Zuid: studies rond het verkeer en de vervanging van
de parkeergelegenheid zijn lopende ; aanvraag voor
een stedenbouwkundige vergunning voor het project
Grondwet.
– Midi : études de circulation et de mutualisation du
stationnement en cours ; demande de permis d’urbanisme pour le projet Constitution.
– Delta: mobiliteitsstudie lopende gekoppeld aan de
nieuwe projecten van stedenbouwkundige ontwikkeling van de Driehoek en het nieuwe project richtplan
Hermann-Debroux.
– Delta : étude de mobilité en liée aux nouveaux projets
de développement urbanistique du Triangle et au projet
de schéma directeur Hermann-Debroux.
– Weststation: afronden van de studie van de bestemming.
– Gare de l’Ouest : finalisation de l’étude de définition.
– ZIR14: denkoefening rond de toegankelijkheid van
de zone (rekening houdend met de afschaffing van de
overwegen en de ontwikkeling van een P+R parking).
– ZIR14 : réflexion sur l’accessibilité de la zone (en
tenant compte de la suppression des passages à niveau
et du développement d’un P+R).
– Josaphat: deelname aan de uitwerking van het MER
( Milieueffectenrapport) met betrekking tot het
masterplan.
– Josaphat : participation à l’élaboration du RIE sur le
master plan.
– NAVO: samenwerking rond het opstarten van de studie
over de bestemming van de site, reflectie en voorbereidingen in verband met de inplanting van een P+R aan
Bordet.
– OTAN : collaboration au démarrage de l’étude de définition pour le site, réflexion et préparations relative à
l’implantation d’un P+R à Bordet.
– Neo: deelname aan de uitwerking van de bijzondere
bestemmingsplannen (BBP’s) en van het MER van
het masterplan ; indiening van de stedenbouwkundige
vergunningsaanvraag voor het project over de bedieningsopties door het openbaar vervoer van de site, in
overeenstemming met het project voor de overstapparking ; deelname aan de effectenstudie van de nieuwe
openbare werf parking C – Heizel in samenwerking met
de aangrenzende gemeenten.
– Neo : participation à l’élaboration du PPAS et du RIE
sur le master plan ; introduction de la demande de
permis d’urbanisme pour le projet de desserte du site
en transport public, en lien avec les projets de P+R ;
participation à l’étude d’incidences de la nouvelle
voirie parking C – Heysel en collaboration avec les
communes limitrophes.
– Hippodroom: deelname aan de vergaderingen van
het begeleidingscomité van de site ; integratie van de
ontwikkeling van de site in het project voor de heraanleg
van de Terhulpensesteenweg.
– Hippodrome : participation aux réunions du comité
d’accompagnement ; intégration du développement du
site dans le projet de réaménagement de la chaussée de
La Hulpe.
A-425/2 - 2016/2017
­— 601 —
A-425/2 - 2016/2017
– Kanaal: ontwikkeling van de projecten van heraanleg
van de Ninoofse Poort en de Havenlaan; opstarten
van de mobiliteitsstudie rond de TACT ; studie over
de befietsbaarheid van de lengte langs het kanaal ;
ontwikkeling van projecten van fietsbruggen in het
kader van het EFRO project; project voor de heraanleg
van het Saincteletteplein ; deelname aan de uitwerking
van het bijzondere bestemmingsplan (BBP) van het
Biestebroekdok.
– Canal : développement des projets de réaménagement
de la Porte de Ninove et de l’avenue du Port ; lancement
de l’étude de mobilité autour du TACT ; étude relative
au projet de cyclabilité le long du canal ; développement de projets de passerelles cyclo-piétonnes dans le
cadre du projet FEDER ; projet de réaménagement de
la place Sainctelette ; collaboration à l’élaboration du
PPAS Biestebroeck.
IV.9.2.2 Planning 2017
IV.9.2.2 Planning 2017
– Europese Wijk: ontwikkeling van een project voor
de heraanleg van het rondpunt Schuman en van het
Luxemburgplein.
– Quartier européen : développement d’un projet de
réaménagement du rond-point Schuman et de la place
du Luxembourg.
– Thurn & Taxis: verkrijgen van de stedenbouwkundige
vergunning voor het project voor de heraanleg van de
Havenlaan.
– Tour&Taxis : obtention du permis d’urbanisme pour le
projet de réaménagement de l’avenue du Port.
– Reyers: voortzetting van de studie rond Parkway E40
(heraanleg van het binnenrijden van de stad), deelname
aan de uitwerking van het masterplan Mediapark ;
effectenstudie voor de bovengrondse heraanleg van
de Reyerslaan ; renovatie van de tunnelmonden
E40-Middenring ; start van de studies rond de tramtunnel en tramhaltes aan Meiser.
– Reyers : poursuite de l’étude Parkway E40 (réaménagement entrée de ville), collaboration à l’élaboration
du master plan Mediapark; étude d’incidences pour le
réaménagement de surface du bd Reyers ; rénovation
des tunnels et trémies E40-Moyenne Ceinture ; démarrage des études tunnel et station trams à Meiser.
– Zuid: begeleiding van de uitvoering van het
richtschema ; uitvoering van het project Grondwet.
– Midi :accompagnement de la mise en œuvre du schéma
directeur ; mise en œuvre du projet Constitution.
– Delta: finalisering van de studie rond mobiliteit (onder
andere het binnenrijden van de stad) en deelname aan
de uitwerking van SD Hermann-Debroux.
– Delta : finalisation de l’étude de mobilité (notamment
entrée de ville) et participation à l’élaboration du SD
Hermann-Debroux.
– Weststation: voortzetting van de samenwerking met het
Brussels Planningsbureau.
– Gare de l’Ouest : poursuite de la collaboration avec le
BBP.
– ZIR14: verder uitwerken van de denkoefeningen betreffende de toegankelijkheid van de zone.
– ZIR14 : poursuite des réflexions sur l’accessibilité de
la zone.
– Josaphat: voortzetting van de samenwerking met het
MSI
– Josaphat : poursuite de la collaboration avec la SAU.
– NAVO: verderzetting van de samenwerking in het kader
van de studie van de herbestemming. Voorbereiding
van de inplanting van een P+R aan Bordet.
– OTAN : poursuite de la collaboration dans le cadre de
l’étude de définition. Préparer l’implamtation d’un P+R
à Bordet.
– NEO: verkrijgen van de stedenbouwkundige vergunning voor de bediening van de site door het openbaar
vervoer.
– Neo : obtention des permis d’urbanisme pour la desserte
en transport public du site.
– Hippodroom: voortzetting van de samenwerking met
de webdesigner.
– Hippodrome : poursuite de la collaboration avec le
développeur du site.
– Kanaalzone: voortzetting van de projecten en studies in
deze zone.
– Canal : poursuite des projets et études dans la zone.
A-425/2 - 2016/2017
­— 602 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.10 SD 10: Het verzekeren van de uitvoering van de
zesde staatshervorming
IV.10 OS 10 : Assurer la mise en œuvre de la VIe
Réforme de l’Etat
IV.10.1 OD 10.1.: Uitzonderlijk Vervoer
IV.10.1 OO 10.1. : Transport exceptionnel
De activiteiten die werden doorgevoerd in 2016
en waarvan de voortzetting gepland is in 2017 zijn de
volgende:
Les activités menées en 2016 et dont la poursuite est
prévue en 2017 sont les suivantes :
– vergunningen afleveren binnen de wettelijke termijnen
om de veiligheid van de gebruikers en de bescherming
van de infrastructuren te verzekeren, door samen te
werken met de twee andere gewesten, de NMBS en de
politie
– délivrer des autorisations dans les délais légaux afin
d’assurer la sécurité des usagers de la route et la protection des infrastructures, en collaborant avec les deux
autres régions, la SNCB et la police
– voortzetting van de IT ontwikkelingen naar aanleiding
van de overdracht van de informaticatoepassingen van
het FOD Mobiliteit naar de gewesten, onder andere
voor de facturering in Brussel.
– poursuites des développements IT suite au transfert des
applications informatiques du SPF Mobilité vers les
régions, notamment pour la facturation à Bxl.
– herziening van het protocolakkoord tussen de 3
gewesten
– révision du protocole d’accord entre les 3 régions
IV.10.2 OD 10.2.: Vervoer van gevaarlijke stoffen (ADR)
IV.10.2 OO 10.2. : Transport de marchandises dangereuses (ADR)
De activiteiten die werden doorgevoerd in 2016
en waarvan de voortzetting gepland is in 2017 zijn de
volgende:
Les activités menées en 2016 et dont la poursuite est
prévue en 2017 sont les suivantes :
Door met de FOD Mobiliteit en Vervoer, de FOD
Economie, de FANC, de gewesten, Europa, UNECE, Carta
+ ITLB samen te werken:
En collaborant avec le SPF Mobilité & Transports, le
SPF Economie, la FANC, les régions, l’Europe, l’UNECE,
Carta + et l’ITLB
– de dienst aan de klanten verbeteren door de veiligheid
te verzekeren dankzij de verbetering van de veilig­
heidsvoorschriften en het verlenen van vrijstellingen
– rendre le meilleur service aux clients en assurant la
sécurité par l’amélioration des prescriptions de sécurité
et la délivrance des dérogations
– de aflevering van de chauffeursattesten verzekeren
alsook het volgen van cursussen en afnemen van
examens voor de ADR chauffeurs
– assurer la délivrance des certificats de chauffeur, ainsi
que le suivi des cours et des examens pour les chauffeurs ADR
– de (opleidings-)instellingen controleren en erkennen,
alsook de ondernemingen (bv. ziekenhuizen)
– contrôler et agréer les organismes (de formation) et des
entreprises (ex. hôpitaux)
– opvolging van de overdracht van de IT-toepassingen
vanuit de FOD Mobiliteit
– suivi du transfert des applications IT du SPF Mobilité
– voortzetting van het opstellen van het protocolakkoord
tussen de gewesten en de FOD Mobiliteit en Vervoer.
– poursuite de la rédaction du protocole d’accord entre
les régions et le SPF Mobilité & Transports
IV.10.3 OD 10.3.: Controle van het wegverkeer
IV.10.3 OO 10.3. : Contrôle routier
De activiteiten die werden doorgevoerd in 2016
en waarvan de voortzetting gepland is in 2017 zijn de
volgende:
Les activités menées en 2016 et dont la poursuite est
prévue en 2017 sont les suivantes :
A-425/2 - 2016/2017
­— 603 —
A-425/2 - 2016/2017
– controle van de betaling van de kilometerheffing
(Viapass) door middel van ANPR-camera’s in de
toezichtsbestelwagens, alsook door het tegenhouden
van de vrachtwagens, in samenwerking met Brussel
Fiscaliteit en de politiezones.
– contrôle du paiement de la taxe kilométrique (Viapass)
au moyen des caméras ANPR embarquées dans les
camionnettes de contrôle, ainsi que par l’interception
des camions, en collaboration avec Bxl Fiscalité et les
zones de police
– controle van de verkeersveiligheid: tegenhouden van
de vrachtwagens om het gewicht, het stouwen, de technische keuring... te controleren. Opleidingen worden
voorzien gedurende 2016-2017. Samenwerking met de
FOD Mobiliteit & Vervoer, de politie, Benelux.
– contrôle sécurité routière : interception des camions
pour contrôler les masses, arrimages, contrôle technique… Des formations sont prévues en 2016-2017.
Collaboration avec le SPF Mobilité & Transports, la
police, leBenelux.
– de “technische keuring langs de weg” bijwonen.
– assister au « contrôle technique le long de la route ».
A-425/2 - 2016/2017
­— 604 —
Bijlage 1:
Samenvattende tabel van alle strategische
doelstellingen (SD) en operationele doelstellingen (OD)
A-425/2 - 2016/2017
Annexe 1 :
Tableau récapitulatif de tous les objectifs stratégiques
(OS) et objectifs opérationnels (OO)
SD 1: Het stimuleren van de actieve vervoersmodi
OS 1 : Stimuler les modes de transport actifs
OD 1.1.: Fietsen
OO 1.1. : Le vélo
OD 1.2.: Stappen
OO 1.2. : La marche
SD 2: Ontwikkeling van het openbaar vervoer
OS 2 : Développer les transports publics
OD 2.1.: Ontwikkeling van de metro-, tram- en busnetwerk tot een hoog niveau van dienstverlening
OO 2.1. : Développement des réseaux de métro, trams,
bus à haut niveau de service
OD 2.2 : Voortzetten van de vernieuwing en de uitbreiding van de vloot van voertuigen
OO 2.2 : Poursuivre le renouvellement et l’extension du
parc de véhicules
OD 2.3 Verhogen van de frequentie over het hele
netwerk van de MIVB
OO 2.3 Renforcer la fréquence de passage sur l’ensemble du réseau STIB
OD 2.4 Verhoging van de capaciteit van de metrolijnen
1 en 5
OO 2.4 Augmenter la capacité des lignes de métro 1 et 5
OD 2.5 Het tramnetwerk
OO 2.5 Le réseau Tram
OD 2.6 De uitbreiding van de metro naar Ukkel
OO 2.6 L’extension du métro vers Uccle
OD 2.7. : Het omvormen van de pre-metro tot metro
tussen het Noordstation en station Albert
OO.2.7 Convertir le pré-métro en métro entre la Gare du
Nord et la Station Albert
OD 2.8 Prioritaire tenuitvoerlegging van de uitbreiding
van de metro naar Schaarbeek en Evere
OO 2.8 Mettre en œuvre de manière prioritaire l’extension du métro vers Schaerbeek et Evere
OD 2.9 Het bevorderen van een netwerk dat een vlotte
bediening van de onderwijspolen en scholen waarborgt
OO 2.9 Favoriser un réseau qui assure une bonne
desserte des pôles d’enseignement et des écoles
OD 2.10 Studie van de onderbrekingen en hersel van de
rechtstreekse verbindingen naar het stadscentrum van de
lijnen uit de tweede band
OO 2.10 Evaluation des ruptures de charge et rétablir
des liaisons directes vers le centre-ville des lignes de la
seconde couronne
OD 2.11 Het creëren van «Mobiliteitsportefeuilles »
door het koppelen van de abonnementen MIVB/Cambio/
Villo aan één gemeenschappelijke toegang voor de
gewestelijke openbare parkings om zo de intermodaliteit tussen de weg en het openbaar vervoer te bevorderen
OO 2.11 Créer des « Portefeuilles Mobilité » associant l’abonnement STIB/Cambio/Villo à un accès aux
parkings publics régionaux afin de favoriser l’intermodalité entre la route et les transports publics
OD 2.12 De diversifiëring van de betaalmiddelen voor
de vervoersbewijzen
OO 2.12 La diversification des moyens de paiement des
titres de transport
OD 2.13 Tarieven
OO 2.13 Tarification
OD 2.14 Het verbeteren van de samenwerking tussen
de verschillende gewestelijke operatoren (MIVB, TEC
en De Lijn) teneinde een gecoördineerde informatieverstrekking te ontwikkelen, de tarieven te integreren en het
globale transportaanbod op het Brusselse grondgebied
te optimaliseren.
OO 2.14 Améliorer la collaboration entre les différents
opérateurs régionaux (STIB, TEC et De Lijn) pour développer l’information coordonnée, intégrer les tarifs et
optimaliser l’offre de transport globale sur le territoire
bruxellois
OD 2.15 Het uitvoeren van het « Avanti-programma »
(verhoging van de commerciële snelheid en de regelmaat op het bovengrondse net van de MIVB en dit door
verschillende maatregelen)
OO 2.15 Mettre en œuvre le programme « Avanti »
(augmentation de la vitesse commerciale et de la régularité du réseau de surface de la STIB par différentes
mesures)
OD 2.16 gratis WIFI in alle metrostations
OO 2.16 WIFI gratuit dans toutes les stations de métro
A-425/2 - 2016/2017
OD 2.17 Het renoveren van de stations met een prioriteit
voor de meest bezochte stations
OD 2.18 Aangepaste liften om de toegang tot de metrostations mogelijk te maken voor mensen met beperkte
mobiliteit
OD 2.19 Voltooiing van de installatie van de toegangspoortjes en het controlesysteem
OD 2.20 Verdergaan met de modernisering van de elektrische en elektromechanische uitrusting (waaronder de
verlichting en de roltrappen)
OD 2.21 Verbetering van de netheid en verhoging van
de veiligheid van het openbaar vervoer, de stations en
haltes
­— 605 —
A-425/2 - 2016/2017
OO 2.17 Réaliser un programme de rénovation des
stations avec une priorité pour les stations les plus
fréquentées
OO 2.18 Des Ascenseurs adaptés afin d’assurer l’accessibilités des stations de métro aux personnes à mobilité
réduite
OO 2.19 Finaliser l’installation des portillons de contrôle
d’accès
OO 2.20 Poursuivre la modernisation des équipements
électriques et électromécaniques (dont l’éclairage et les
escalators)
OO 2.21 Améliorer la propreté et accroître la sécurité
dans les transports en commun, stations, gares et haltes
OD 2.22 Oplossingen voor de geluidsoverlast
OO 2.22 Des solutions aux nuisances sonores
OD 2.23 Link met het spoorwegennet
OO 2.23 Lien avec le réseau ferroviaire
SD 3 : Het aanmoedigen van een rationeel en verantwoord gebruik van de wagen
OS 3 : Encourager l’utilisation rationnelle et responsable de la voiture
OD 3.1 Carpooling en autodelen
OO 3.1 Co-voiturage et voitures partagées
OD 3.2 Dynamiseren van de taxisector en hervorming
van de sector van het bezoldigd vervoer van personen
OO 3.2 Dynamiser les taxis et réforme du secteur de
transport rémunéré de personnes
OD 3.3 Tarifering van de infrastructuren
OO 3.3 Tarification des infrastructures
OD 3.4 Alternatieve brandstoffen
OO 3.4 Carburants alternatifs
OD 3.5 Communiceren over en stimuleren van alternatieven voor de auto
OO 3.5 Communiquer à propos des alternatives à la
voiture et les stimuler
OD 3.6 Vervoersplannen voor de bedrijven
OO 3.6 Plans de déplacements pour les entreprises
SD 4 : Coördinatie van de openbare werken
OS 4 : Coordonner les chantiers en voiries
OD 4.1 Controleren van alle werken in uitvoering
OO 4.1 Contrôler tous les travaux en cours d’exécution
OD 4.2 Het - in voorkomend geval - aanpassen van de
Osiris software in functie van nieuwe ontwikkelingen.
OO 4.2 Apporter, le cas échéant, de nouveaux développements au logiciel Osiris
SD 5 : Het ontwikkelen van wegeninfrastructuur en
openbare ruimten die kwalitatief, veilig, functioneel en
toegankelijk zijn
OS 5 : Développer des infrastructures de voiries et
des espaces publics de qualité, sûrs, fonctionnels et
conviviaux
OD 5.1. De kwaliteit van de inrichtingen : Het nastreven
van de sensibilisering van de actoren op het terrein ten
behoeve van de goede praktijken door de verspreiding
van vademecums
OO 5.1. La qualité des aménagements : Poursuivre
la sensibilisation des acteurs de terrain aux bonnes
pratiques via des vade-mecums
OD 5.2 Onderhoud van de openbare weg en diens
infrastructuur (verkeerslichten, bruggen, beplantingen,
tunnels, fonteinen, …)
OO 5.2 Entretien des voiries et ses équipements (feux,
ponts, plantations, tunnels, fontaines, …)
OD 5.3 Lichtplan
OO 5.3 Plan Lumière
OD 5.4 Beheer van de lichten en heraanleg openbare
weg op de 15 drukste plaatsen en trajecten
OO 5.4 Gestion des feux et aménagements de voirie sur
les 15 lieux et trajets les plus congestionnés
­— 606 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
SD 6 : Toepassing van een gecoördineerd gewestelijk
parkeerbeleid
OS 6 : Appliquer une politique de stationnement régionale coordonnée
OD 6.1 Harmonisering van het parkeerbeleid van de 19
gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
OO 6.1 Harmoniser la politique de stationnement des 19
communes de la Région de Bruxelles-Capitale
OD 6.2 Het voorzien in oplossingen teneinde private
en openbare parkings ter beschikking te stellen van de
Brusselaars buiten de werkuren
OO 6.2 Dégager des solutions pour mettre les parkings
privés et publics existants à disposition des Bruxellois
en-dehors des heures ouvrables
OD 6.3 Uitwerking van parkeerplannen voor fietsen,
bromfietsen, autobussen en vrachtwagens
OO 6.3 Elaborer des plans de stationnement pour les
vélos, les motos, les autocars et les poids lourds
OD 6.4 Het uitbouwen van een performant gewestelijk
Parkeeragentschap
OO 6.4 Développement d’une Agence du Stationnement
régionale performante
OD 6.5 Beheerscontract
Parkeeragentschap
Gewestelijk
OO 6.5 Contrat de gestion avec l’Agence régionale du
Stationnement
OD 6.6 Compenseren van de afschaffing van parkeergelegenheid op de openbare weg, zonder het globale aantal
parkeerplaatsen te verhogen
OO 6.6 Compenser la suppression de stationnement en
voirie, sans augmenter le nombre global des places de
parking
OD 6.7 Creatie van 10.000 parkeerplaatsen ter hoogte
van de aansluitingspunten tussen weg en het openbaar
vervoersnet ter bevordering van de intermodaliteit
OO 6.7 Création de 10.000 places de parking aux lieux
de correspondance entre la route et les transports en
commun pour favoriser l’intermodalité
SD 7 : Informatie en beheer van de mobiliteit in real
time
OS 7 : Information et gestion de la mobilité en temps
réel
OD 7.1 Opvolgen en verbeteren van de prestaties van de
permanentie van Mobiris
OO 7.1 Suivre et améliorer les prestations de la permanence Mobiris
OD 7.2 Verbetering van het beheer van het bovengrondse netwerk van het openbaar wegennet
OO 7.2 Améliorer la gestion du réseau de voiries de
surface
OD 7.3 De evolutie van het autoverkeer evalueren
OO 7.3 Evaluer l’évolution du trafic automobile
OD 7.4 Het verzekeren van alle onderhoudswerken van
de permanentiessystemen
OO 7.4 Assurer toutes les opérations de maintenance
des systèmes de la permanence
OD 7.5 Installatie van een automatisch detectiesysteem
van incidenten die plaatsvinden in de tunnels
OO 7.5 Mettre en place un système de détection automatique d’incidents dans les tunnels
OD 7.6 Het ontwikkelen van een geïntegreerd hulpsysteem voor het beheer van tunnels en bovengronds openbaar wegennet (COMPAS)
OO 7.6 Développer un système intégré d’aide à l’exploitation des tunnels et de voiries de surface (COMPAS)
OD 7.7 De migratie van de Mobiris-servers uitvoeren
OO 7.7 Effectuer la migration des serveurs de Mobiris
OD 7.8 Mobiris integreren in het Gewestelijke Crisisen Communicatiecentrum
OO 7.8 Intégrer Mobiris dans le Centre de Crise et de
Communication Régional
OD 7.9 Parkeergeleiding
OO 7.9 Téléjalonnement
SD 8 : Logistiek en distributie van goederen
OS 8 : Logistique et distribution des marchandises
OD 8.1 Transport van goederen
OO 8.1 Sensibiliser à l’enjeu croissant du transport de
marchandises
met
het
OD 8.2 De rol van de haven van Brussel
OD 8.3 Pilootproject rond stadsdistributiecentrum in het
kader van het Europse “LaMiLo”-project
OD 8.4 De bediening van het kanaal bestuderen en
verbeteren
OO 8.2 Renforcer le rôle d’acteur de la distribution
urbaine du Port de Bruxelles
OO 8.3 Poursuivre la concertation avec les acteurs
OO 8.4 Etudier et améliorer la desserte du canal
A-425/2 - 2016/2017
­— 607 —
A-425/2 - 2016/2017
OO 8.5. De opportuniteit bestuderen om stedelijke
distributiecentra te ontwikkelen
OO 8.5. Etudier l’opportunité de développer des centres
de distribution urbaine (CDU)
OD 8.6 Het ontwikkelen van pilootprojecten van de
heraanleg van afzonderlijke leveringsgebieden op
de openbare weg (ter hoogte van knelpunt Louisa,
Elsensesteenweg …).
OO 8.6 Développer des projets-pilotes d’aménagement
d’aires de livraison en voirie (goulet Louise, chaussée
d’Ixelles…)
OO 8.7. Het uitvoeren van pilootprojecten in het kader
van bedrijfsleveringsplannen (BLP’s)
OO 8.7. Mener des projets pilotes de plans de livraison
d’entreprises (PLE)
SD 9 : Verbeteren van het bestuur op het vlak van mobiliteit - intergewestelijk Bestuur
OS 9 : Améliorer la gouvernance en matière de mobilité
– Gouvernance intrarégionale
OD 9.1 Partnerschappen met de gemeenten
OO 9.1 Partenariats avec les communes
OD 9.2 Richtschema’s Europese wijk, Tour&Taxis,
Reyers, Zuid, Delta, Weststation, ZIR14, Josaphat,
NAVO, Neo, Hippodroom, Kanaalzone.
OO 9.2 Schémas directeurs Quartier européen,
Tour&Taxis, Reyers, Midi, Delta, Gare de l’Ouest,
ZIR14, Josaphat, OTAN, Neo, Hippodrome, Canal
SD 10: Het verzekeren van de uitvoering van de zesde
staatshervorming
OS 10 : Assurer la mise en œuvre de la VIe Réforme de
l’Etat
OD 10.1 Uitzonderlijk Vervoer
OO 10.1 Transport exceptionnel
OD 10.2 Vervoer van gevaarlijke stoffen (ADR)
OO 10.2 Transport de marchandises dangereuses (ADR)
OD 10.3 Controle van het wegverkeer
OO 10.3 Contrôle routier
A-425/2 - 2016/2017
­— 608 —
A-425/2 - 2016/2017
Bijlage 2:
Regelgevingsagenda
Annexe 2 :
Agenda de la réglementation
Inhoud (titel, korte omschrijving, aanleiding en
doelstelling):
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 22
november 1990 betreffende de organisatie van het openbaar vervoer in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Ordonnance modifiant l’ordonnance du 22 novembre
1990 relative à l’organisation des transports en commun
dans la Région de Bruxelles-Capitale
SD 2: Ontwikkeling van het openbaar vervoer
OS 2 : Développer les transports publics
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et planification future :
Bekrachtiging door de Regering op 20/07/2016.
Sanction par le Gouvernement le 20/07/2016.
Inhoud (titel, korte omschrijving, aanleiding en
doelstelling):
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
Definiëren van een juridisch kader voor het technische
beheer van de veiligheid van de vervoersystemen op
sporen uitgebaat door de MIVB
Définition d’un cadre juridique pour la gestion technique de la sécurité des systèmes de transport sur rails
exploités par la STIB.
SD 2: Ontwikkeling van het openbaar vervoer
OS 2 : Développer les transports publics
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et planification future :
Finalisering van de teksten voorzien tegen de 2de
semester 2016 ter voorlegging aan de Minister en de
Regering tegen eind 2016.
Finalisation des textes prévue au 2ème semestre 2016
pour proposition au Ministre et au Gouvernement fin
2016.
Inhoud (titel, korte omschrijving, aanleiding en
doelstelling):
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
Ordonnantie taxi en bezoldigd personenvervoer
Ordonnance taxi et transport rémunéré de personnes
SD 3: Het rationeel en verantwoordelijk gebruik van
de wagen stimuleren / OD.3.2 Taxisector dynamiseren en hervorming van de sector van het bezoldigd
personenvervoer
OS 3 : Encourager l’utilisation rationnelle et responsable
de la voiture / OO.3.2 Dynamiser les taxis et réforme du
secteur de transport rémunéré de personnes
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et planification future :
Nieuwe ordonnantie en besluiten ter wijziging en
goedkeuring door de Regering
Nouvelle ordonnance et arrêtés modificatifs à adopter
par le Gouvernement.
Inhoud (titel, korte omschrijving, aanleiding en
doelstelling):
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
Ordonnantie betreffende de werven op de openbare
weg : goedkeuring van een nieuwe ordonnantie en
wijziging van de besluiten
Ordonnance relative aux chantiers en voirie : adoption
nouvelle ordonnance et modification des arrêtés
SD 4: Coördinatie van de werven op de openbare weg
OS 4 : Coordonner les chantiers en voiries
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et planification future :
- punten die dienen gewijzigd te worden voor de gebruikers: vastgelegd
- points à modifier pour les utilisateurs : identifiés
- opdracht voor juridische ondersteuning werd gegund
- marché de support juridique passé
- analyse van de linken met de projecten Osiris, ordonnantie openbare weg en omzetting van de Europese
richtlijn “breedbandconnectiviteit”
- analyse des liaisons avec les projets Osiris, ordonnance
voirie et transcription de la directive européenne « Hautdébit »
A-425/2 - 2016/2017
­— 609 —
A-425/2 - 2016/2017
Inhoud (titel, korte omschrijving, aanleiding en
doelstelling):
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
Parkeerordonnantie
Ordonnance stationnement
SD 6: Toepassing van een gecoördineerd gewestelijk
parkeerbeleid
OS 6 : Appliquer une politique de stationnement régionale coordonnée
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et planification future :
- Goedkeuring van de nieuwe ordonnantie door de
Regering op 20/07/2016
- Adoption de la nouvelle ordonnance par le
Gouvernement le 20/07/2016
- Wijziging van de besluiten is lopende
- Modifications des arrêtés en cours
A-425/2 - 2016/2017
­— 610 —
A-425/2 - 2016/2017
Annexe 3 :
Etat des lieux concernant la suite donnée aux
recommandations de la Cour des comptes
Bijlage 3:
De stand van zaken over het gevolg dat aan de
aanbevelingen van het Rekenhof werd gegeven
Referentie Rekenhof (rapporten/ documenten):
Référence à la Cour des comptes (Rapports/ documents) :
Aanbevelingen van het Rekenhof:
Recommandations de la Cour des comptes :
Uitvoering van de aanbevelingen:
Application des recommandations :
Referentie Rekenhof (rapporten/ documenten):
Référence à la Cour des comptes (Rapports/ documents) :
Aanbevelingen van het Rekenhof:
Recommandations de la Cour des comptes :
Uitvoering van de aanbevelingen:
Application des recommandations :
(…)
(…)
A-425/2 - 2016/2017
­— 611 —
A-425/2 - 2016/2017
BELEIDSBRIEF
LETTRE D’ORIENTATION
Lucht, klimaat, energie, duurzame gebouwen Air, climat, énergie, construction durable
INHOUDSOPGAVE
TABLE DES MATIERES
HOOFDSTUK I Inleiding
HOOFDSTUK II Contextuele analyse
HOOFDSTUK III Beheersmatig overzicht
HOOFDSTUK IV O
verzicht van de strategische en operationele doelstellingen
IV.1 SD1: de geïntegreerde strategie op het vlak van
Lucht-Klimaat-Energie en duurzame gebouwen verder
ontwikkelen
IV.1.1 O
D 1.1: Beheer van de supragewestelijke coördinatie inzake lucht, klimaat
en energie
IV.1.1.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.1.1.2 P
lanning 2017
IV.1.1.3 Begroting
IV.1.1.4 Partners
IV.1.2 O
D 1.2.: Beheren van gegevens inzake
lucht, klimaat en energie
IV.1.2.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.1.2.2 P
lanning 2017
IV.1.2.3 Begroting
IV.1.2.4 Partners
IV.1.3 O
D 1.3.: Coördineren van een geïntegreerde planning lucht, klimaat, energie
IV.1.3.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.1.3.2 P
lanning 2017
IV.1.3.3 Begroting
IV.1.3.4 Partners
IV.1.4 O
D 1.5.: Coördinatie van de
lucht-klimaat-energiereglementering
IV.1.4.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.1.4.2 P
lanning 2017
IV.1.4.3 Begroting
IV.1.4.4 Partners
IV.2 SD2: De reglementering op het gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen
IV.2.1 O
D 2.1.: Normen voorstellen inzake
energieprestatie voor alle nieuwe vastgoedprojecten ongeacht de bestemming,
in het bijzonder voor de handelszaken
CHAPITRE I Introduction
CHAPITRE II Analyse du contexte
CHAPITRE III Synthèse managériale
CHAPITRE IV Aperçu des objectifs stratégiques et
opérationnels
IV.1 OS 1 : Développer la stratégie intégrée en matière
d’air, climat, énergie et bâtiments durables
IV.2.1.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.2.1.2 P
lanning 2017
IV.2.1.3 Begroting
IV.2.1.4 Partners
IV.2.2 O
D
2.2.:
De
reglementering
« EPB-werkzaamheden » (EPB 2015)
evalueren en doen evolueren
IV.2.2.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.2.2.2 P
lanning 2017
IV.2.2.3 Begroting
IV.2.2.4 Partners
IV.1.1 O
O 1.1. : Gérer la coordination suprarégionale en matière d’air, de climat et
d’énergie
IV.1.1.1 R
éalisations 2016
IV.1.1.2 P
lanning 2017
IV.1.1.3 Budget
IV.1.1.4 Partenaires
IV.1.2 O
O 1.2. : Gérer les données en matière
d’air, de climat et d’énergie
IV.1.2.1 R
éalisations 2016
IV.1.2.2 P
lanning 2017
IV.1.2.3 Budget
IV.1.2.4 Partenaires
IV.1.3 O
O 1.3. : Coordonner une planification
intégrée air, climat, énergie
IV.1.3.1 R
éalisations 2016
IV.1.3.2 P
lanning 2017
IV.1.3.3 Budget
IV.1.3.4 Partenaires
IV.1.4 O
O 1.5. : Coordonner la règlementation
air-climat-énergie
IV.1.4.1 R
éalisations 2016
IV.1.4.2 P
lanning 2017
IV.1.4.3 Budget
IV.1.4.4 Partenaires
IV.2 OS 2 : Appliquer la réglementation en matière de
bâtiments durables et d’énergie
IV.2.1 O
O 2.1. : Proposer des exigences de
performance énergétique pour tous les
projets immobiliers neufs quelle que
soit l’affectation, en particulier pour les
commerces
IV.2.1.1 R
éalisations 2016
IV.2.1.2 P
lanning 2017
IV.2.1.3 Budget
IV.2.1.4 Partenaires
IV.2.2 O
O 2.2. : Evaluer et faire évoluer la
réglementation « Travaux PEB » (PEB
2015)
IV.2.2.1 R
éalisations 2016
IV.2.2.2 P
lanning 2017
IV.2.2.3 Budget
IV.2.2.4 Partenaires
A-425/2 - 2016/2017
­— 612 —
IV.2.3 O
D
2.3.:
De
reglementering
« EPB-certificaat » evalueren en doen
evolueren
IV.2.3.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.2.3.2 P
lanning 2017
IV.2.3.3 Begroting
IV.2.3.4 Partners
IV.2.4 O
D 2.4.: De EPB-reglementering
« Verwarming » evalueren en doen
evolueren
IV.2.4.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.2.4.2 P
lanning 2017
IV.2.4.3 Begroting
IV.2.4.4 Partners
IV.2.5 O
D 2.5.: Het verplichte PLAGEprogramma beheren
IV.2.5.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.2.5.2 P
lanning 2017
IV.2.5.3 Begroting
IV.2.5.4 Partners
IV.2.6 O
D 2.6.: De beheersmiddelen (en
de kwaliteit) voor de residentiële
EPB-certificering verbeteren
IV.2.6.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.2.6.2 P
lanning 2017
IV.2.6.3 Begroting
IV.2.7 O
D 2.7.: De beheersmethode en
-middelen ontwikkelen voor de tertiaire
certificering
IV.2.7.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.2.7.2 P
lanning 2017
IV.2.7.3 Begroting
IV.2.7.4 Partners
IV.3 SD 3: Organisatie van de energiemarkt
IV.3.1 O
D 3.1.: Ontwikkelen van de wetgeving
op de energiemarkten
IV.3.1.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.3.1.2 P
lanning 2017
IV.3.1.3 Begroting
IV.3.1.4 Partners
IV.3.2 O
D 3.2.: De goedkeuring uitwerken en
steunen van de uitvoeringsbesluiten van
de ordonnanties
IV.3.2.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.3.2.2 P
lanning 2017
IV.3.2.3 Begroting
IV.3.2.4 Partners
IV.3.3 O
D 3.3.: De conversie naar LH-gas
voorbereiden
IV.3.3.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.3.3.2 P
lanning 2017
IV.3.3.3 Begroting
IV.3.3.4 Partners
IV.4 SD 4: De consument stimuleren op het vlak van
duurzame gebouwen en energie
IV.4.1 O
D 4.1.: Beheer van de energiepremies
IV.4.1.1 Verwezenlijkingen 2016
A-425/2 - 2016/2017
IV.2.3 O
O 2.3. : Evaluer et faire évoluer la
réglementation « Certification PEB »
IV.2.3.1 R
éalisations 2016
IV.2.3.2 P
lanning 2017
IV.2.3.3 Budget
IV.2.3.4 Partenaires
IV.2.4 O
O 2.4 : Evaluer et faire évoluer la
réglementation PEB « chauffage »
IV.2.4.1 R
éalisations 2016
IV.2.4.2 P
lanning 2017
IV.2.4.3 Budget
IV.2.4.4 Partenaires
IV.2.5 O
O 2.5. : Gérer le programme Plage
obligatoire
IV.2.5.1 R
éalisations 2016
IV.2.5.2 P
lanning 2017
IV.2.5.3 Budget
IV.2.5.4 Partenaires
IV.2.6 O
O 2.6. : Améliorer les outils de gestion
(et la qualité ) de la certification PEB
résidentielle
IV.2.6.1 R
éalisations 2016
IV.2.6.2 P
lanning 2017
IV.2.6.3 Budget
IV.2.7 O
O 2.7. : Développer la méthode et les
outils de gestion pour la certification
tertiaire
IV.2.7.1 R
éalisations 2016
IV.2.7.2 P
lanning 2017
IV.2.7.3 Budget
IV.2.7.4 Partenaires
IV.3 OS 3 : Organiser les marchés de l’énergie
IV.3.1 O
O 3.1. : Développer la législation sur
les marchés de l’énergie
IV.3.1.1 R
éalisations 2016
IV.3.1.2 P
lanning 2017
IV.3.1.3 Budget
IV.3.1.4 Partenaires
IV.3.2 O
O 3.2. : Elaborer et soutenir l’adoption
des arrêtés d’exécution des ordonnances
IV.3.2.1 R
éalisations 2016
IV.3.2.2 P
lanning 2017
IV.3.2.3 Budget
IV.3.2.4 Partenaires
IV.3.3 O
O 3.3. : Préparer la conversion gaz LH
IV.3.3.1 R
éalisations 2016
IV.3.3.2 P
lanning 2017
IV.3.3.3 Budget
IV.3.3.4 Partenaires
IV.4 OS 4 : Stimuler les consommateurs en matière de
bâtiments durables et d’énergie
IV.4.1 O
O 4.1. : Gérer les primes Energie
IV.4.1.1 R
éalisations 2016
A-425/2 - 2016/2017
­— 613 —
IV.4.1.2 P
lanning 2017
IV.4.1.3 Begroting
IV.4.1.4 Partners
IV.4.2 O
D 4.2.: Beheren van de Brusselse
groene lening
IV.4.2.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.4.2.2 P
lanning 2017
IV.4.2.3 Begroting
IV.4.2.4 Partners
IV.4.3 O
D 4.3.: Middelen analyseren om energiebesparende investeringen te stimuleren tijdens de huurovereenkomst in de
verhuurde woningen
IV.4.3.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.4.3.2 P
lanning 2017
IV.4.3.3 Begroting
IV.4.3.4 Partners
IV.4.4 O
D 4.4.: Het Brussels huis voor energie
en leefmilieu hervormen en de opstart
en de follow-up van het hervormde
instrument verzekeren
IV.4.4.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.4.4.2 P
lanning 2017
IV.4.4.3 Begroting
IV.4.4.4 Partners
IV.4.5 O
D 4.5.: Organiseren van een sociale
energiebegeleiding
IV.4.5.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.4.5.2 P
lanning 2017
IV.4.5.3 Begroting
IV.4.5.4 Partners
IV.4.6 O
D 4.6.: Bijdragen aan het uitbouwen
van het project « Be.exemplary »
op basis van de ervaring met
« Voorbeeldgebouwen » (Batex)
IV.4.6.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.4.6.2 P
lanning 2017
IV.4.6.3 Begroting
IV.4.6.4 Partners
IV.4.7 O
D 4.7.: Steun verlenen aan groepsaankopen van energie, wat kan leiden
tot aanzienlijke verminderingen van de
facturen
IV.4.7.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.4.7.2 P
lanning 2017
IV.4.7.3 Begroting
IV.4.7.4 Partners
IV.4.8 O
D 4.8.: Instrumenten ter beschikking
stellen die gemeenschappelijk zijn
voor het Gewest om nieuwe bewoners/
beheerders van een gebouw met een
hoge energieprestatie te begeleiden
IV.4.8.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.4.8.2 P
lanning 2017
IV.4.8.3 Begroting
IV.4.8.4 Partners
A-425/2 - 2016/2017
IV.4.1.2 P
lanning 2017
IV.4.1.3 Budget
IV.4.1.4 Partenaires
IV.4.2 O
O 4.2. : Gérer le prêt vert bruxellois
IV.4.2.1 R
éalisations 2016
IV.4.2.2 P
lanning 2017
IV.4.2.3 Budget
IV.4.2.4 Partenaires
IV.4.3 O
O 4.3. : Analyser les moyens de
stimuler les investissements économiseurs d’énergie en cours de bail dans les
logements mis en location
IV.4.3.1 R
éalisations 2016
IV.4.3.2 P
lanning 2017
IV.4.3.3 Budget
IV.4.3.4 Partenaires
IV.4.4 O
O 4.4. : Réformer le dispositif de la
Maison Bruxelloise de l’énergie et de
l’environnement et assurer le démarrage
et le suivi du dispositif réformé
IV.4.4.1 R
éalisations 2016
IV.4.4.2 P
lanning 2017
IV.4.4.3 Budget
IV.4.4.4 Partenaires
IV.4.5 O
O 4.5. : Organiser une guidance
sociale énergétique
IV.4.5.1 R
éalisations 2016
IV.4.5.2 P
lanning 2017
IV.4.5.3 Budget
IV.4.5.4 Partenaires
IV.4.6 O
O 4.6. : Contribuer au développement
du projet Be.exemplary sur base de l’expérience Bâtiments exemplaires (Batex)
IV.4.6.1 R
éalisations 2016
IV.4.6.2 P
lanning 2017
IV.4.6.3 Budget
IV.4.6.4 Partenaires
IV.4.7 O
O 4.7. : Soutenir les opérations
d’achats groupés d’énergie, pouvant
mener à des réductions significatives
des factures
IV.4.7.1 R
éalisations 2016
IV.4.7.2 P
lanning 2017
IV.4.7.3 Budget
IV.4.7.4 Partenaires
IV.4.8 O
O 4.8. : Mettre à disposition des outils
communs à la Région pour accompagner les nouveaux habitants/gestionnaires d’un bâtiment à haute performance énergétique
IV.4.8.1 R
éalisations 2016
IV.4.8.2 P
lanning 2017
IV.4.8.3 Budget
IV.4.8.4 Partenaires
A-425/2 - 2016/2017
­— 614 —
I V.5 SD 5: De economische overgang stimuleren van
de bouwsector
IV.5.1 O
D 5.1.: Het economische aanbod
stimuleren inzake duurzame gebouwen
IV.5.1.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.5.1.2 P
lanning 2017
IV.5.1.3 Begroting
IV.5.1.4 Partners
IV.5.2 O
D 5.2.: Ontwikkelen van demonstratie-acties, via met name Europese
projecten.
IV.5.2.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.5.2.2 P
lanning 2017
IV.5.2.3 Begroting
IV.5.2.4 Partners
IV.5.3 O
D 5.3.: Het aanbod inzake duurzame
gebouwen technisch stimuleren
IV.5.3.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.5.3.2 P
lanning 2017
IV.5.3.3 Begroting
IV.5.3.4 Partners
IV.5.4 O
D 5.4.: Het opleidingenaanbod inzake
duurzame gebouwen stimuleren
IV.5.4.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.5.4.2 P
lanning 2017
IV.5.4.3 Begroting
IV.5.4.4 Partners
IV.6 SD 6: Luchtverontreiniging door vervoer proberen
te verminderen
IV.6.1 O
D 6.1.: Invoeren van een gewestelijke
lage emissiezone
IV.6.1.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.6.1.2 P
lanning 2017
IV.6.1.3 Begroting
IV.6.1.4 Partners
IV.6.2 O
D 6.2.: Een gewestelijke strategie
invoeren inzake voertuigen met lage
uitstoot
IV.6.2.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.6.2.2 P
lanning 2017
IV.6.2.3 Begroting
IV.6.2.4 Partners
IV.6.3 O
D 6.3.: Een milieugerichte hervorming
voorstellen van de verkeersbelasting en
de belasting op de inverkeerstelling
IV.6.3.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.6.3.2 P
lanning 2017
IV.6.3.3 Begroting
IV.6.3.4 Partners
IV.6.4 O
D 6.4.: Versterken van de acties in het
kader van de bedrijfsvervoerplannen
IV.6.4.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.6.4.2 P
lanning 2017
IV.6.4.3 Begroting
IV.6.4.4 Partners
A-425/2 - 2016/2017
I V.5 OS 5 : Stimuler la transition économique du secteur
du bâtiment
IV.5.1 O
O 5.1. : Stimuler l’offre économique
en matière de BD
IV.5.1.1 R
éalisations 2016
IV.5.1.2 P
lanning 2017
IV.5.1.3 Budget
IV.5.1.4 Partenaires
IV.5.2 O
O 5.2. : Développer, via des projets
notamment européens, des actions de
démonstration.
IV.5.2.1 R
éalisations 2016
IV.5.2.2 P
lanning 2017
IV.5.2.3 Budget
IV.5.2.4 Partenaires
IV.5.3 O
O 5.3. : Stimuler techniquement l’offre
en matière de bâtiments durables
IV.5.3.1 R
éalisations 2016
IV.5.3.2 P
lanning 2017
IV.5.3.3 Budget
IV.5.3.4 Partenaires
IV.5.4 O
O 5.4. : Stimuler l’offre de formations
en matière de bâtiments durables
IV.5.4.1 R
éalisations 2016
IV.5.4.2 P
lanning 2017
IV.5.4.3 Budget
IV.5.4.4 Partenaires
IV.6 OS 6 : Encourager la réduction de la pollution de
l’air générée par le transport
IV.6.1 O
O 6.1. : Mettre en place une zone de
basses émissions régionale
IV.6.1.1 R
éalisations 2016
IV.6.1.2 P
lanning 2017
IV.6.1.3 Budget
IV.6.1.4 Partenaires
IV.6.2 O
O 6.2. : Mettre en place une stratégie
régionale en matière de véhicules à
faibles émissions
IV.6.2.1 R
éalisations 2016
IV.6.2.2 P
lanning 2017
IV.6.2.3 Budget
IV.6.2.4 Partenaires
IV.6.3 O
O 6.3. : Proposer une réforme environnementale des taxes de circulation et de
mise en circulation
IV.6.3.1 R
éalisations 2016
IV.6.3.2 P
lanning 2017
IV.6.3.3 Budget
IV.6.3.4 Partenaires
IV.6.4 O
O 6.4. : Renforcer la démarche des
plans de déplacements d’entreprises
IV.6.4.1 R
éalisations 2016
IV.6.4.2 P
lanning 2017
IV.6.4.3 Budget
IV.6.4.4 Partenaires
A-425/2 - 2016/2017
­— 615 —
A-425/2 - 2016/2017
Bijlage 1: Samenvattende lijst van alle strategische doelstellingen (SD) en operationele doelstellingen (OD)
Annexe 1 : Liste récapitulative de tous les objectifs stratégiques (OS) et objectifs opérationnels (OO)
Bijlage 2: Regelgevingsagenda
Annexe 2 : Agenda de la réglementation
Bijlage 3: De stand van zaken over het gevolg dat aan de
aanbevelingen van het Rekenhof werd gegeven
Annexe 3 : Etat des lieux concernant la suite donnée aux
recommandations de la Cour des comptes
­— 616 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
HOOFDSTUK I
CHAPITRE I
Inleiding
Introduction
Deze beleidsbrief 2017 sluit aan bij het Brussels besluit
betreffende de modaliteiten van de beheerscontrole van
24/10/2014. Overeenkomstig dit besluit moet de beleidsnota 2014-2019 worden geactualiseerd door middel van
een jaarlijkse beleidsbrief. Deze brief bevat een uiteenzetting van de verwezenlijkingen van 2016 en een overzicht
van de geplande activiteiten voor 2017 en gaat gepaard
met de voorstelling van het begrotingsjaar 2017 aan de
regering en aan het parlement.
La présente lettre d’orientation 2017 s’inscrit dans
le cadre de l’arrêté bruxellois relatif aux modalités du
contrôle de gestion du 24/10/2014. Conformément à cet
arrêté, la note d’orientation 2014-2019 doit faire l’objet
d’une actualisation au travers d’une lettre d’orientation
annuelle. Cette lettre vise à rendre compte des réalisations
de 2016 et de la planification des activités pour 2017 et
accompagne la présentation de l’exercice budgétaire 2017
au gouvernement et au parlement.
Wat de structuur betreft, geeft het document in een
eerste fase een overzicht van de algemene strategische
doelstellingen van Leefmilieu Brussel, waarbij de indicatoren het mogelijk maken om de monitoring ervan en het
budget dat nodig is voor de realisatie ervan, te garanderen.
Deze doelstellingen worden vervolgens operationeel ingevuld met een bondige presentatie waarbij de klemtoon
wordt gelegd op realisaties van groot strategisch belang.
De benadering die hier naar voor wordt geschoven wil
focussen op de prioritaire dossiers en uitdagingen voor
de jaren 2016-17 in het licht van de huidige context en
samenhangend met de beleidsprioriteiten. Het is dus niet
de bedoeling om een volledig overzicht te geven van alle
activiteiten die dagelijks en op recurrente basis worden
gerealiseerd binnen de instelling. Elke operationele doelstelling wordt vervolgens in concrete acties en projecten
gegoten die in 2016 werden gerealiseerd en voor 2017
werden gepland.
Au niveau de la structure, le document présente dans
un premier temps les objectifs stratégiques généraux de
Bruxelles Environnement, les indicateurs permettant
d’en assurer le suivi et le budget nécessaire à leur mise
en œuvre. Ces objectifs sont ensuite déclinés au niveau
opérationnel avec une présentation concise se concentrant
sur les réalisations ayant une portée stratégique importante. En effet, l’approche adoptée vise à se concentrer sur
les enjeux et dossiers prioritaires des années 2016-17 au
regard du contexte actuel et en lien avec les priorités politiques plutôt que de présenter de manière exhaustive l’ensemble des activités réalisées de manière quotidienne et
récurrente au sein de l’organisme. Chaque objectif opérationnel est ensuite décliné en actions et projets réalisés en
2016 et planifiés pour 2017.
Op het vlak van de gehanteerde bronnen werd bijzondere aandacht besteed aan de samenhang van de beleidsbrief met de reeds bestaande programmadocumenten
(beleidsnota, werkprogramma en themaplannen).
Au niveau des sources, une attention particulière a été
apportée à la cohérence de la lettre d’orientation avec les
documents programmatiques préexistants (note d’orientation, programme de travail et plans thématiques).
HOOFDSTUK II
CHAPITRE II
Contextuele analyse
Analyse du contexte
Inzake Lucht, klimaat, energie en duurzame gebouwen,
wordt de context 2016-2017 uiteraard beheerst door de
internationale actualiteit met betrekking tot de strijd tegen
de klimaatopwarming en het afsluiten van het akkoord van
Parijs, op 12 december 2015, krachtens het Raamverdrag
van de Verenigde Naties inzake de klimaatverandering.
Dit akkoord zal worden toegepast van zodra de voorwaarden voor de invoegetreding vervuld zijn, ten laatste
in 2020. De belangrijkste doelstellingen van dat akkoord
zijn een daling van de gemiddelde temperatuur op aarde
(de toename van de temperatuur onder de 2°C houden in
vergelijking met pre-industriële niveaus en inspanningen
voortzetten om die temperatuur op 1,5 °C te houden in
vergelijking met de pre-industriële niveaus), een betere
aanpassing aan de klimaatveranderingen (het aanpassingsvermogen versterken) en financiële stromen die compatibel zijn met ontwikkelingen met een lage uitstoot van
broeikasgassen. Momenteel loopt de procedure voor de
bekrachtiging van dit akkoord door België, een procedure
die begin 2017 afgerond zou moeten kunnen worden.
En matière d’Air, climat, énergie et bâtiment durable,
le contexte 2016-2017 est naturellement marqué par l’actualité internationale en matière de lutte contre le réchauffement climatique et la conclusion de l’accord de Paris,
le 12 décembre 2015, en vertu de la Convention-cadre
des Nations Unies sur les changements climatiques. Cet
accord sera mis en œuvre dès que les conditions pour son
entrée en vigueur seront remplies, et au plus tard en 2020.
Ses principaux objectifs sont une baisse de la température
moyenne globale (contenir la hausse des températures bien
en deçà de 2°C par rapport aux niveaux préindustriels et
de poursuivre les efforts pour la maintenir à 1,5 °C par
rapport aux niveaux préindustriels), une meilleure adaptation aux changements climatiques (renforcer les capacités
d’adaptation) et des flux financiers compatibles avec un
développement à faible émission de gaz à effet de serre. Le
processus de ratification de cet accord par la Belgique est
en cours et devrait s’achever début 2017.
A-425/2 - 2016/2017
­— 617 —
A-425/2 - 2016/2017
In het kader van het intra-Belgische burden
sharing-akkoord van 4 december 2015 heeft het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest zich ertoe verbonden om tegen
2020 zijn uitstoot van broeikasgassen met 8,8% te
verminderen in vergelijking met de uitstoot in 2005, om
in 2020 een aandeel in hernieuwbare energiebronnen
in het bruto-eindenergieverbruik in België te halen van
0,073 Mtep, om bij te dragen tot het engagement van de
Belgische Staat inzake internationale klimaatfinanciering
(jaarlijkse financiering van 50 miljoen euro tot in 2020)
voor een bedrag van 2,25 miljoen euro per jaar.
Dans le cadre de l’accord Burden Sharing intrabelge
du 4 décembre 2015, la Région de Bruxelles-Capitale s’est
engagée à réduire, d’ici 2020, ses émissions de gaz à effet
de serre de 8,8% par rapport à ses émissions de 2005, à
porter en 2020 sa part de sources d’énergie renouvelable
dans la consommation finale d’énergie brute en Belgique
à 0,073 Mtep, à contribuer à l’engagement de l’Etat belge
en matière de financement climatique international (financement annuel de 50 millions d’euros jusqu’en 2020) à
concurrence de 2,25 millions d’euros par an.
In dat akkoord is het aandeel van de Belgische inkomsten uit de veiling van CO2eq-quota in het kader van het
Europees systeem voor de uitwisseling van broeikasgasuitstootrechten dat toekomt aan het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest voor de periode 2013-2020 bepaald op 7% voor de
eerste schijf van 326 miljoen euro (ontvangsten gegenereerd van 2013 tot 2015) - wat overeenkomt met een bedrag
van 22,82 miljoen € - en op 7,54% voor latere inkomsten
uit de veiling. Met inkomsten die worden geschat op ongeveer 190 miljoen euro per jaar, zou het Gewest vanaf 2016
jaarlijks een bedrag moeten ontvangen van om en bij de
14,3 miljoen euro, naast de eerste schijf van 22,82 miljoen
euro die aan het Gewest toekomt.
Dans cet accord, la part des revenus belges de la
mise aux enchères des quotas de CO2eq dans le cadre
du système européen d’échange de quotas d’émission de
gaz à effet de serre qui revient à la Région de BruxellesCapitale pour la période 2013 à 2020 est fixée à 7 % pour
la première tranche de 326 M€ (recettes générées de 2013
à 2015) – ce qui correspond à un montant de 22,82M€- et à
7,54 % pour les revenus ultérieurs de la mise aux enchères.
Ces revenus étant estimés à environ 190 M€/an, la Région
devrait recevoir annuellement un montant de l’ordre de
14,3 M€ à compter de 2016, outre la première tranche de
22, 82 M€ qui lui revient.
In het kader van het Burgemeesterspact, in het kader
van haar beleidsnota 2015-2019 en in het kader van het
geïntegreerde « lucht, klimaat, energie »-plan, heeft de
Brusselse Regering haar engagement bevestigd om de
gewestelijke uitstoot van broeikasgassen tegen 2025 met
30% te verminderen ten opzichte van de emissies in 1990,
wat de Europese reductiedoelstelling van 20% tegen 2020
zodoende overtreft.
Dans le cadre du Pacte des Maires, dans le cadre de
sa note d’orientation 2015-2019 et dans le cadre du Plan
intégré air,climat,énergie, le Gouvernement a confirmé
son engagement de réduire, d’ici 2025, les émissions régionales de gaz à effet de serre de 30 % par rapport aux émissions de 1990, allant ainsi au-delà de l’objectif européen
de réduction de 20 % d’ici 2020.
De Brusselse doelstellingen inzake de vermindering van de uitstoot van broeikasgassen kunnen worden
gesteund op de resultaten die het Gewest sinds 2004 reeds
heeft behaald. Het energieverbruik van het Gewest (per
inwoner, bij constante weersomstandigheden) liep tussen
2004 en 2014 terug met 24,1% (laatste beschikbare gegevens), en ten opzichte van 1990 met 17,5%. De uitstoot
van broeikasgassen daalde dan weer met 25,4 % van 2004
tot 2014 bij reëel klimaat, en met 15,4 % tussen 2004 en
2014 bij constant klimaat. Inzake luchtkwaliteit vormt
de blootstelling van de bewoners aan meerdere verontreinigende stoffen zoals zwaveldioxide, zware metalen,
persistente organische polluenten, koolstofmonoxide en
benzeen al enkele jaren geen probleem meer en worden
de normen nageleefd. Sinds 2004 vormt ook het fijn stof
geen probleem meer met betrekking tot de drempels die
worden opgelegd door de Europese wetgeving inzake
concentratie. Om binnen de Europese normen met betrekking tot de concentraties stikstofdioxide (NO2) te blijven,
zijn er echter nog inspanningen nodig. Deze inspanningen
maken het ook mogelijk om de uitstoot en de concentraties
fijn stof van black carbon terug te dringen die een belangrijke impact hebben op de gezondheid, ook al bestaat hier
nog geen norm voor die Europees of internationaal wordt
Les objectifs bruxellois en matière de réduction des
émissions de gaz à effet de serre peuvent s’appuyer sur les
résultats engrangés par la Région depuis 2004. En effet,
la consommation énergétique de la Région (par habitant
et à climat constant) a été réduite de 24,1% entre 2004
et 2014 (dernières données disponibles), et de 17,5 %
par rapport à 1990. Les émissions de gaz à effet de serre,
quant à elles, ont baissé de 25.4 % de 2004 à 2014 à climat
réel, et de 15.4 % entre 2004 et 2014 à climat constant.
En matière de qualité de l’air, l’exposition des habitants
à plusieurs polluants comme le dioxyde de soufre, les
métaux lourds, les polluants organiques persistants, le
monoxyde de carbone et le benzène ne présente plus de
problème depuis plusieurs années et le respect des normes
est acquis. Depuis 2014, les particules fines ne posent
également plus de problème au regard des seuils imposés
par la législation européenne en terme de concentration.
Par contre, des efforts sont encore nécessaires pour assurer
le respect des normes européennes relatives aux concentrations de dioxyde d’azote (NO2). Ces efforts permettront
également de réduire les émissions et les concentrations de
particules fines de black carbon qui ont un impact certain
sur la santé, même si aucune norme les concernant n’est
encore imposée au niveau européen et international. Le
A-425/2 - 2016/2017
­— 618 —
A-425/2 - 2016/2017
opgelegd. Stikstofdioxide (NO2) heeft bewezen gevolgen
voor de gezondheid en kan ademhalingsproblemen veroorzaken, in het bijzonder bij de meest kwetsbare mensen
(kinderen, ouderen of astmalijders). Stikstofoxiden zijn
bovendien ozonprecursoren, een vervuilende stof die
eveneens schadelijk is voor de gezondheid.
dioxyde d’azote (NO2) a un impact avéré sur la santé et
peut engendrer des problèmes respiratoires, en particulier auprès des personnes les plus vulnérables (enfants,
personnes âgées ou souffrant d’asthme). Par ailleurs, les
oxydes d’azote sont aussi des précurseurs d’ozone, polluant
également nocif pour la santé.
In 2014 was de transportsector goed voor 68% van de
uitstoot van stikstofoxiden. In de uitstoot van de vervoersector in het BHG zit de afgelopen jaren een lichtjes
gunstige evolutie, maar de situatie van het BHG ten
aanzien van de Europese normen toont nog eens de noodzaak aan om bijkomende maatregelen te nemen in deze
sector, maatregelen waartoe de regering zich in 2016 heeft
geëngageerd.
En 2014, le secteur des transports représentait 68%
des oxydes d’azote. Les émissions du secteur routier en
RBC présentent une évolution légèrement favorable ces
dernières années, mais la situation de la RBC au regard
des normes européennes atteste de la nécessité d’adopter
des mesures complémentaires dans ce secteur, ce à quoi le
gouvernement s’est notamment attaché en 2016.
Deze situatie heeft uiteraard economische gevolgen,
evenals voor de volksgezondheid. Hiervoor dient er een
oplossing te komen die er tegelijk voor zorgt dat de normen
worden gehaald. Dat verklaart dat transport, na gebouwen,
de voornaamste actiehefboom wordt van het Lucht-,
Klimaat-, Energieplan, ook al zijn de acties die daarbij
aan bod komen maar ten dele afkomstig van Leefmilieu
Brussel. De tweede pijler van het plan is daar dus op toegespitst. Het Gewest voorziet daarin de geleidelijke invoering, vanaf 2018, van een permanente lage emissiezone
op het hele gewestelijke grondgebied. Deze maatregel
heeft reeds zijn deugdelijkheid bewezen in tal van andere
Europese steden, zoals München, Londen of Stockholm.
Het plan omvat ook de ontwikkeling van een strategie rond
elektrische voertuigen, de aanpassing van de autofiscaliteit
en de versterking van de bedrijfsvervoerplannen.
Cette situation a bien entendu des conséquences économiques ainsi qu’en termes de santé publique auxquelles il
convient de remédier en garantissant le respect des normes.
Cela explique que le transport soit, après le bâtiment, le
principal levier d’action du Plan air, climat, énergie, même
si les actions mises en œuvre ici ne relèvent que partiellement de Bruxelles Environnement. Le deuxième axe du
plan lui est donc consacré. La Région y prévoit la mise en
place de façon progressive, dès 2018, d’une zone de basses
émissions permanente sur tout le territoire régional. Cette
mesure a largement fait ses preuves dans d’autres villes
européennes, comme Munich, Londres ou Stockholm. La
Plan prévoit aussi le développement d’une stratégie véhicules électriques, la modification de la fiscalité automobile
et le renforcement des plans de déplacement d’entreprises.
Het stimuleren van elektrische voertuigen en van alternatieve brandstoffen kadert eveneens in een Europees
beleid dat werd bepaald in de richtlijn Clean Power for
Transport die aan de Lidstaten vraagt om doelstellingen en
maatregelen in deze zin te ontwikkelen.
La stimulation des véhicules électriques et des carburants alternatif cadre également dans une politique européenne fixé dans la directive Clean Power for Transport
qui demande aux Etats membres de développer des objectifs et de mesures dans ce sens.
Tot slot is de kwaliteit van de binnenlucht een vaak
onderschat probleem. Die kwaliteit is er doorgaans slechter
aan toe dan de kwaliteit van de buitenlucht. Deze vaststelling is des te zorgwekkender daar we 80% van onze tijd
binnen doorbrengen.
Enfin, la qualité de l’air intérieur est un problème
souvent sous-estimé. Or elle est en général plus mauvaise
que la qualité de l’air extérieur. Ce constat est d’autant plus
préoccupant que nous passons en moyenne 80% de notre
temps à l’intérieur.
Deze context verantwoordt de voortzetting van een
doortastend en slagvaardig regelgevend beleid van
Leefmilieu Brussel dat de uitdagingen omtrent luchtkwaliteit, klimaat en energie zo vaak als mogelijk aan elkaar
koppelt. Voor met name de gebouwen vertaalt zich dat in
een strategie die duurzaam bouwen ondersteunt.
Ce contexte justifie la poursuite d’une politique réglementaire et d’impulsion volontariste de la part de Bruxelles
Environnement, en intégrant tant que possible transversalement les enjeux de qualité de l’air, de climat et d’énergie,
ce qui, pour ce qui concerne le bâti, se traduit notamment
par une stratégie de soutien à la construction durable.
De strategie inzake duurzaam bouwen beoogt een
globale benadering en een integratie van de verschillende uitdagingen van de duurzame ontwikkeling in het
bouwen, beheren en renoveren van een gebouw en de
onmiddellijke omgeving ervan. De strategie ondersteunt
het ontwerp, het beheer, de realisatie en de renovatie
van gebouwen met hoge energie- en milieuprestaties -
La stratégie en construction durable vise une approche
globale et une intégration des différents enjeux du développement durable dans la construction, la gestion et la
rénovation d’un bâtiment et de ses abords. Elle soutient
la conception, la gestion, la réalisation et la rénovation de
bâtiments à hautes performances énergétiques et environnementales – minimisant notamment la mobilisation de
­— 619 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
waarbij met name het gebruik van niet-hernieuwbare
hulpbronnen en de productie van afval worden beperkt waarbij tegelijkertijd het comfort, de levenskwaliteit en
de gezondheid van de bewoners worden beoogd, en men
oog heeft voor het sociale welzijn van de wijken waarin
deze gebouwen worden geïntegreerd en waarbij ook rekening wordt gehouden met de economische haalbaarheid en
leefbaarheid.
ressources non renouvelables et la production de déchets en assurant le confort, la qualité de vie et la santé des occupants, en favorisant le bien-être social des quartiers dans
lesquels ils s’insèrent et en prenant en compte la faisabilité
et la viabilité économiques.
De gevolgde strategieën betreffen zowel de vraag als
het aanbod rond duurzaam bouwen, zodat het geïmplementeerde stimulerende beleid zo veel mogelijk tegemoet
komt aan de uitdagingen omtrent economische activiteit in Brussel en werkgelegenheid voor de Brusselaars.
Deze strategieën die aan de basis liggen van de Alliantie
Werkgelegenheid-Milieu vonden in 2015 hun bekrachtiging in de Strategie 2025 en kaderen resoluut in het
Gewestelijk Programma voor Circulaire Economie dat in
2016 werd goedgekeurd.
Les stratégies poursuivies concernent tant la demande
que l’offre en matière de construction durable, de façon à
ce que les politiques de stimulation mises en place rencontrent tant que possible les défis de l’activité économique à
Bruxelles et de l’emploi des Bruxellois. Ces stratégies, à la
base de l’Alliance Emploi-Environnement, ont trouvé en
2015 leur confirmation dans la Stratégie 2025 et s’inscrivent résolument dans le Programme régional d’économie
circulaire adopté en 2016.
HOOFDSTUK III
CHAPITRE III
Beheersmatig overzicht
Synthèse managériale
Na twee jaar van herziening, herstructurering en consolidatie van de strategieën en systemen moeten de goedkeuring in 2016 van het Lucht-, Klimaat- en Energieplan en de
doelstellingen die werden toegewezen aan het Gewest in
het kader van de intra-Belgische « Burden Sharing » vanaf
2017 de aanzet kunnen geven tot een nieuw elan en een
nieuwe en andere oriëntatie kunnen geven aan het gewestelijk energiebeleid. Terwijl de uitdaging omtrent de verbetering van de energiedoeltreffendheid en de vermindering
van het verbruik aan de orde blijft, noopt de gewestelijke
doelstelling inzake de productie van hernieuwbare energie
tegen 2020 het gewest er toe om aan deze problematiek een
nieuwe prioriteit te geven in de keuze van de instrumenten
die ter beschikking worden gesteld van de gezinnen,
bedrijven en overheden in Brussel. Dit komt eveneens
tot uiting in de verdeling van de budgettaire middelen die
worden ingezet voor dit beleid. De « klimaatfiches », die
allemaal betrekking hebben op nieuwe projecten die aan de
regering eind 2016 werden voorgelegd en die bij aanvang
worden gefinancierd door het Klimaatfonds, zijn de
concrete uiting van dit nieuwe elan en van de nieuwe initiatieven ter ontwikkeling van de hernieuwbare productie.
In de ontwerpfase worden ze becommentarieerd binnen de
SD 1, OD 3. Wanneer de uitvoering wordt gestart, worden
ze ondergebracht in de SD 2, 4 en 5, waar ze de projecten
versterken die worden uitgevoerd binnen de Afdeling
energie, lucht, klimaat, duurzame gebouwen. We vermelden
met het partnerschap met Sibelga voor de terbeschikkingstelling van fotovoltaïsche panelen en met een bedrijf dat
energiediensten levert aan overheden en collectiviteiten
of de « Pack »-bedrijven. Leefmilieu Brussel zal eveneens
bijzondere aandacht besteden aan de energieverbetering en
aan de ontwikkeling van hernieuwbare energie in mede-eigendommen, aan de hand van specifieke projecten waaraan
momenteel nog gewerkt wordt.
Après deux années de remise à plat, de restructuration
et de consolidation des stratégies et dispositifs, l’adoption
en 2016 du Plan air, climat, énergie et les objectifs assignés
à la Région dans le cadre du « burden sharing » intra-belge
apporteront dès 2017 à la fois un nouvel élan et une orientation un peu différente aux politiques énergétiques régionales. Si le défi de l’amélioration de l’efficacité énergétique et de la réduction des consommations reste prégnant,
l’objectif régional en matière de production d’énergie
renouvelable d’ici 2020 impose d’accorder à cette problématique une priorité nouvelle dans le choix des outils mis
à disposition des ménages, entreprises et pouvoirs publics
bruxellois. Cela se traduit également dans la répartition des
moyens budgétaires affectés cette politique. Les « fiches
climat », concernant toutes de nouveaux projets soumis
au gouvernement fin 2016 et financés au départ du Fonds
climat, concrétisent à la fois ce nouvel élan et de nouvelles
initiatives de déploiement de la production renouvelable.
Etant au stade de projets, elles sont commentées au sein de
l’OS 1, OO 3. Dès le démarrage de leur mise en œuvre, elles
trouveront leur place au sein des OS 2, 4 et 5, amplifiant les
projets menés au sein de la Division Energie, air, climat,
bâtiments durables. Citons notamment le partenariat avec
Sibelga pour la mise à disposition de panneaux photovoltaïques et d’une société de services énergétiques pour les
pouvoirs publics et collectivités ou les « Pack entreprises ».
Bruxelles Environnement consacrera aussi une attention
spécifique à l’amélioration énergétique et au déploiement
de renouvelable dans les copropriétés, au travers de projets
spécifiques en cours d’élaboration.
A-425/2 - 2016/2017
­— 620 —
A-425/2 - 2016/2017
Terwijl het de bedoeling is om op korte termijn de
doelstellingen die werden bepaald voor 2020, en vervolgens voor 2025, te realiseren, mikt Leefmilieu Brussel
evenwel ook reeds op de periode 2030 en op de concretisering van de klimaat-energiedoelstellingen die de Europese
Unie tegen die datum heeft bepaald. Vanaf eind 2016 zal
installatie zich buigen over voorstellen voor de herziening van de richtlijnen EPB, Energiedoeltreffendheid en
Hernieuwbare Energie, en van het nieuwe energie-klimaatplan voor België. Er zal daarbij eveneens deskundige hulp
worden geboden aan de Regering in de onderhandelingen
met betrekking tot de regionalisering van de energie- en
klimaatdoelstellingen en van de doelstellingen inzake luchtemissies tegen 2030.
S’il s’agit de concrétiser à court terme les objectifs
fixés pour 2020, puis 2025, Bruxelles Environnement
aura néanmoins également le regard déjà tourné vers
2030 et la concrétisation des objectifs climat-énergie que
s’est assignée l’Union européenne à cette échéance. Dès
la fin 2016, l’administration se saisira des propositions
de refontes des directives PEB, Efficacité énergétique et
Energies renouvelables, ainsi que du nouveau plan énergie-climat de la Belgique. Il s’agira également d’apporter
un appui expert au Gouvernement dans les négociations
concernant la régionalisation des objectifs énergie et climat
et des objectifs émissions atmosphériques 2030.
In 2017 staat eveneens een belangrijk project op stapel:
de herziening, in overleg met de actoren van de energiemarkt (Brugel in het bijzonder) en na hun goedkeuring,
van de ordonnantie ter omkadering van de gas- en elektriciteitsmarkt. Wetgevingsvoorstellen in die zin dienen in
2017 ingediend te worden bij het parlement.
2017 sera également marquée par un travail important,
en concertation avec les acteurs du marché de l’énergie
(Brugel, en particulier), en vue de la refonte, après leur
évaluation, des ordonnances encadrant les marchés du gaz
et de l’électricité. Des propositions législatives devraient
être soumises au parlement en 2017.
Leefmilieu Brussel zal eveneens worden geconsulteerd, samen met de actoren van de markt, in het kader van
het onderzoek van de vele vragen die worden gesteld op
juridisch, organisatorisch, technisch en financieel vlak, en
in het kader van de conversie van het gasnetwerk op het
gewestelijk grondgebied van arm, naar rijk gas.
Bruxelles Environnement sera mobilisé, toujours aux
côtés des acteurs du marché, par l’examen des nombreuses
questions soulevées sur les plans juridique, organisationnel,
technique et financier - par la conversion du réseau de gaz
sur le territoire régional du gaz pauvre vers le gaz riche.
Inzake de begeleiding en ondersteuning van de
Brusselse energieconsumenten, zal Leefmilieu Brussel in
2017 het initiatief nemen van een project rond de gegroepeerde aankoop van energie op gewestelijk niveau, door
een operator aan te duiden om een en ander in de praktijk
te realiseren.
En matière d’accompagnement et d’appui aux consommateurs d’énergie bruxellois, Bruxelles Environnement
prendra en 2017 l’initiative d’un projet d’achat groupé
d’énergie à l’échelle régionale, en désignant un opérateur
pour l’opérationnaliser.
In het kader van de realisatie van de verplichtingen
van de richtlijn EPB, zal 2017 worden gekenmerkt door
een belangrijke nieuwigheid: het toepassingsgebied van de
vereisten inzake energieprestaties voor nieuwe gebouwen
zal vanaf juli 2017 worden uitgebreid naar alle vormen
van gebruik (bovenop huisvesting, kantoren en scholen
die er reeds in opgenomen waren). Dit vergt een aanzienlijk voorbereidend werk. Parallel daarmee zal in 2017 ook
verder werk worden gemaakt van de aanbevelingen die het
gevolg zijn van de evaluatie van de EPB-reglementeringen
« Werkzaamheden » en « Verwarming », terwijl Leefmilieu
Brussel op basis van dezelfde methode, waarbij de sector
wordt geconsulteerd, de reglementering « EPB-certificaat »
zal evalueren.
Dans le cadre de la mise en œuvre des obligations de
la directive PEB, 2017 verra une nouveauté importante :
le champs d’application des exigences de performance
énergétique pour bâtiments neufs sera élargi à partir de
juillet 2017 à toutes les affectations (en sus des logements , bureaux et écoles déjà couverts). Cela induit un
travail préparatoire important. Parallèlement, 2017 verra
la poursuite de la mise en œuvre des recommandations
issues de l’évaluation des réglementations « Travaux » et
« Chauffage » PEB, tandis que Bruxelles Environnement
mènera, sur base de la même méthode impliquant une
consultation du secteur, l’évaluation de la réglementation
« Certification PEB ».
Inzake het « EPB-certificaat » zal de kwaliteit van de
certificaten die worden uitgegeven aanzienlijk worden
verbeterd aan de hand van een bijscholing en een verplicht
gecentraliseerd examen voor alle certificateurs. Nieuwe
instrumenten - waaronder een nieuwe certificatiesoftware
- zullen ter beschikking worden gesteld.
En matière de « Certification PEB », un chantier
important d’amélioration de la qualité des certificats émis
se concrétisera avec la mise en place d’une formation de
recyclage et d’un examen centralisé obligatoire pour l’ensemble des certificateurs. De nouveaux outils – dont un
nouveau logiciel de certification – seront mis à disposition.
A-425/2 - 2016/2017
­— 621 —
A-425/2 - 2016/2017
En we blijven nog even bij de reglementaire instrumenten: Leefmilieu Brussel zal in 2017 de goedkeuring
steunen van het besluit « Verplichte PLAGE » en zal ook de
instrumenten ontwikkelen om dit in voege te laten treden.
Dit Plan voor Lokale Actie voor het Gebruik van Energie
(PLAGE) is bedoeld om beheerders van grote vastgoedparken uit de openbare sector (>50.000m²), van de federale, gewest- en gemeenschapsoverheden (de centrale
regeringen) en uit de privésector (>100.000 m²) van het
Brussels Gewest te verplichten om hun energie- en brandstofverbruik te verkleinen volgens de PLAGE-methode.
Toujours dans le champ des outils réglementaires,
Bruxelles Environnement appuiera en 2017 l’adoption
de l’arrêté « PLAGE obligatoire » et développera les
outils pour son entrée en vigueur. Le « plan local d’actions en matière de gestion de l’énergie » imposera aux
gestionnaires de grands parcs immobiliers des secteurs
public (>50.000m²), des autorités fédérales, régionales et
communautaires (les gouvernements centraux), et privé
(>100.000 m²) de la Région Bruxelloise, une réduction de
leur consommation globale en électricité et en combustible
selon la méthodologie PLAGE.
Inzake aanmoedigende acties, zal Leefmilieu Brussel
uiteraard verder werk maken van het afleveren, evalueren
en voortdurend verbeteren van het systeem van de energiepremies en van de Groene Lening. Deze producten zullen,
zoals het Brussels Huis voor Energie en Leefmilieu dat
daar het belangrijkste toegangsloket van is, net als in 2016
kunnen rekenen op bijzondere aandacht inzake communicatie naar en informatie van het grote publiek.
En
matière
d’actions
incitatives,
Bruxelles
Environnement poursuivra bien entendu la délivrance,
l’évaluation et l’amélioration continue du régime des
primes énergie et du Prêt vert. Ces produits, comme la
Maison de l’Energie et de l’Environnement qui en est le
guichet d’accès principal, feront l’objet, comme en 2016,
d’une attention particulière en matière de communication
et d’information du public.
Het Brussels Huis voor Energie en Leefmilieu zal, na
een eerste hervorming waarbij toenadering wordt gezocht
tot de Stadswinkel, begin 2017 met die Stadswinkel worden
gefusioneerd in een nieuwe vzw met een uniek project, met
de bedoeling te komen tot één enkel gewestelijk instrument
dat Brusselse gezinnen moet informeren en begeleiden voor
alles wat betreft de doeltreffende renovatie van gebouwen
op basis van één enkel instrument. De grote uitdaging
voor Leefmilieu Brussel bestaat erin ervoor te zorgen dat
de nieuwe structuur aan alle gezinnen een doeltreffende
geïntegreerde begeleidingsdienst kan blijven bieden, opgebouwd rond het bezoek aan huis van een adviseur, om op
een actieve manier de start aan te moedigen van energieverbeteringswerken aan hun woning, met het uiteindelijke
doel om de energierenovatie van het Brusselse gebouwenpark te versnellen. Dit is een zeer belangrijk instrument in
het behalen van de gewestelijke klimaatdoelstellingen.
La Maison de l’Energie et de l’Environnement, après
une première réforme visant à la rapprocher du Centre
urbain, sera fusionnée avec ce dernier dès le début 2017
au sein d’une nouvelle asbl, dotée d’un projet unique
afin de disposer d’un outil régional unique pour informer
et accompagner les ménages bruxellois pour tout ce qui
concerne la rénovation efficace des logements au départ
d’un seul outil. L’enjeu pour Bruxelles Environnement sera
que la nouvelle structure continue d’offrir à l’ensemble des
ménages un service d’accompagnement intégré efficace,
structuré autour de la visite à domicile d’un conseiller, pour
stimuler activement le démarrage de travaux d’amélioration énergétique de leur logement, en vue d’accélérer le
taux de rénovation énergétique du bâti bruxellois. Il s’agit
d’un outil-clé pour l’atteinte des objectifs climatiques
régionaux.
Leefmilieu Brussel zal bijdragen tot de opvolging en
de evaluatie van de eerste projectoproep Be.exemplary,
georganiseerd vanuit Brussel Stedelijke Ontwikkeling op
basis van de ervaring met Batex-projectoproepen. Bovenop
de ervaring die Leefmilieu Brussel kan inbrengen, houdt
het instituut zich ook bezig met de opvolging van de
luiken Leefmilieu en Circulaire Economie. Daarbij heeft
Leefmilieu Brussel tot taak om innoverende actoren op
het vlak van duurzaam bouwen te ondersteunen in hun
streven naar een voorbeeldfunctie, door die innovaties die
ze ontwikkelen, te promoten, maar ook door ze te documenteren om ervoor te zorgen dat die innovatie kan worden
verspreid via verschillende dragers, waaronder het online-referentie-instrument: de Gids Duurzame Gebouwen
(http://www.gidsduurzamegebouwen.brussels).
Bruxelles Environnement contribuera au suivi et à
l’évaluation du premier appel à projets Be.exemplary,
conduit par Bruxelles Développement urbain sur base de
l’expérience des appels à projets Batex. Outre son apport
d’expérience, Bruxelles Environnement se consacre au
suivi des volets Environnement et Economie circulaire.
Il s’agit pour Bruxelles Environnement de soutenir les
acteurs innovants en matière de construction durable
dans leurs démarches d’exemplarité, en promouvant les
innovations mises en œuvre, mais aussi en les documentant afin d’assurer la diffusion de l’innovation au travers
de différents support, dont l’outil de référence en ligne :
le Guide Bâtiment durable (www.guidebatimentdurable.
brussels).
­— 622 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
Leefmilieu Brussel heeft bijzondere aandacht voor de
analyse van de feedback aangaande duurzame gebouwen,
zowel vanwege de professionals van de bouwsector alles
van de gebruikers. Deze feedback stelt het instituut in staat
om zijn informatie- en begeleidingsinstrumenten voort­
durend te verbeteren en de reglementering bij te sturen.
In 2017 zal een specifieke klemtoon worden gelegd op de
analyse van het gebruik van reeds gebouwde gebouwen
« met hoge energieprestaties », aan de hand van de resultaten van de sociologische studie die sinds 2016 werd gerealiseerd en de oprichting van een groep ervaren actoren
voor de uitwisseling van goede praktijken en de beste
instrumenten voor de begeleiding in het gebruik van dit
soort gebouwen.
Bruxelles Environnement est particulièrement attentif à
l’analyse des retours d’expérience des bâtiments durables,
tant de la part des professionnels du bâtiment que de la part
des usagers, qui lui permettent d’améliorer en continu ses
outils d’information et d’accompagnement et d’ajuster ses
réglementations. En 2017, un accent spécifique sera mis
sur l’analyse de l’usage des bâtiments « haute performance
énergétique » déjà construits, au travers des résultats de
l’étude sociologique menée depuis 2016 et de la mise en
place d’un groupe d’acteurs expérimentés pour mettre en
commun les bonnes pratiques et les meilleurs outils d’accompagnement de l’usage de ces bâtiments.
Inzake maatregelen die betrekking hebben op het
vervoer, zal Leefmilieu Brussel een operationaliseringsstudie realiseren en zal het instituut ook de invoering voorbereiden van de lage emissiezone voor aspecten waarvoor
het bevoegd is, met name het juridische luik, communicatie,
analyse van de begeleidingsmaatregelen en het technische
luik/milieu-impact. Leefmilieu Brussel zal ook een strategie voorstellen omtrent elektrische voertuigen in overleg
met Brussel Mobiliteit, naast een milieuhervorming van de
VB en de BIV in twee fasen, en zal een versterking doorvoeren van de bedrijfsvervoerplannen (doeltreffendheid
van de verplichte maatregelen, verbetering van de instrumenten voor hulp aan de ondernemingen) en tegelijkertijd
ook werk maken van een administratieve vereenvoudiging
van deze instrumenten.
En matière de mesures liées au transport, Bruxelles
Environnement réalisera une étude d’opérationnalisation et
préparera la mise en place de la zone à basses émissions
pour les aspects relevant de sa responsabilité, à savoir
les volet juridique, communication, analyse des mesures
d’accompagnement et le volet technique / impact environnemental. Bruxelles Environnement proposera une stratégie véhicules électriques en concertation avec Bruxelles
Mobilité, une réforme environnementale des taxes de TC
et TMC en deux phases et mettra en place un renforcement des plans de déplacements d’entreprises (efficacité
des mesures obligatoires, amélioration d’outils d’aide aux
entreprises) tout en réalisant une simplification administrative de ces outils.
HOOFDSTUK IV
CHAPITRE IV
Overzicht van de strategische en operationele
doelstellingen
Aperçu des objectifs stratégiques et opérationnels
IV.1 SD1: de geïntegreerde strategie op het vlak van
Lucht-Klimaat-Energie en duurzame gebouwen verder
ontwikkelen
IV.1 OS 1 : Développer la stratégie intégrée en matière
d’air, climat, énergie et bâtiments durables
Omschrijving van de doelstelling en haar (gedeeltelijke)
realisatie
Description de l’objectif et de sa réalisation (partielle)
In het kader van deze doelstelling zorgt Leefmilieu
Brussel voor:
Dans le cadre de cet objectif, Bruxelles Environnement:
– De follow-up van het supraregionale beleid en de
gewestelijke verplichtingen op het vlak van lucht,
klimaat en energie;
– Assure le suivi des politiques suprarégionales et les
obligations régionales en matière d’air, de climat et
d’énergie ;
– De vertegenwoordiging en de belangenverdediging van
het Gewest in de nationale en internationale overlegorganen op het vlak van lucht, klimaat en energie;
– Assure la représentation et la défense des intérêts de la
Région dans les organes de concertation nationaux et
internationaux en matière d’air, de climat et d’énergie ;
– De inventarissen en voorspellingen, op basis van de
gegevens op het gebied van lucht, klimaat en energie
om te beantwoorden aan de Europese en internationale
rapporteringsverplichtingen en om de keuzes te ondersteunen van de acties die in het geïntegreerde beleid
Lucht-Klimaat-Energie van het Gewest uitgevoerd
moeten worden;
– Réalise les inventaires et les projections de données
en matière d’air, de climat, d’énergie pour répondre
aux très nombreuses obligations de rapportage européennes et internationales, et pour soutenir le choix des
actions à mettre en œuvre dans la politique intégrée airclimat-énergie de la Région ;
A-425/2 - 2016/2017
­— 623 —
A-425/2 - 2016/2017
– De coördinatie van de uitvoering van het geïntegreerde
lucht-klimaat-energieplan.
– Coordonne la mise en œuvre du plan intégré
air-climat-énergie.
Brondocument van de SD
Document source de l’OS
Inzake energie en klimaat hebben verscheidene centrale
richtlijnen en beslissingen een aandeel in deze doelstellingen, bijvoorbeeld:
En matière d’énergie et de climat, plusieurs directives
et décisions « phares » participent à ces objectifs : l’on
citera, entre autres exemples :
– De richtlijn 2012/27/EU betreffende energie-efficiëntie;
– La directive 2012/27/UE relative à l’efficacité
énergétique;
– De richtlijn 2010/31 betreffende de energieprestatie
van gebouwen;
– La directive 2010/31 sur la performance énergétique
des bâtiments;
– De richtlijn 2009/28 ter bevordering van het gebruik
van energie uit hernieuwbare bronnen;
– La directive 2009/28 relative à la promotion de l’utilisation de l’énergie produite à partir de sources
renouvelables;
– De richtlijn 2003/87 tot vaststelling van een regeling
voor de handel in broeikasgasemissierechten;
– La directive 2003/87 établissant un système d’échange
de quotas d’émissions de gaz à effet de serre;
– De beschikking 406/2009/EG met betrekking tot de
uitstootsectoren buiten dit systeem en aangaande de
inspanning die geleverd moet worden om hun uitstoot
van broeikasgassen tot 2020 te verminderen.
– La décision 406/2009/CE concernant les secteurs
d’émission hors de ce système et relative à l’effort à
fournir pour réduire leurs émissions de gaz à effet de
serre jusqu’en 2020.
De nieuwe governance van de Europese Unie inzake
energie (en klimaat) heeft tot doel de afhankelijkheid van
Europa ten aanzien van fossiele brandstoffen te verminderen door de obstakels voor het energieverkeer weg te
werken in een Europees energiesysteem dat ten volle is
geïntegreerd op het niveau van de Europese Unie en door
te voldoen aan de klimaat-energiedoelstellingen voor 2030.
La nouvelle gouvernance de l’Union européenne en
matière d’énergie (et de climat) a pour objectif de réduire la
dépendance de l’Europe à l’égard des combustibles fossiles
en éliminant les obstacles à la circulation de l’énergie dans
un système énergétique européen pleinement intégré et en
accomplissant les objectifs climat-énergie pour 2030.
Het einde van 2016 zal met name worden gekenmerkt
door voorstellen tot herziening van de richtlijnen EPB, EE
en HE en de bepaling van een nieuw energie-klimaatplan.
La fin de l’année 2016 sera notamment marquée par des
propositions de refontes des directives PEB, EE et SER et
la définition d’un nouveau plan énergie-climat.
Inzake luchtkwaliteit definieerde de Europese Unie
voor zichzelf een themastrategie over luchtverontreiniging
die reductiedoelstellingen voor bepaalde verontreinigende
stoffen vastlegt en het wetgevende kader rond bestrijding
van luchtverontreiniging versterkt, via voornamelijk:
En matière de qualité de l’air, l’Union européenne
s’est défini une stratégie thématique sur la pollution
atmosphérique qui fixe des objectifs de réduction de
certains polluants et renforce le cadre législatif de lutte
contre la pollution atmosphérique via, essentiellement :
– De richtlijn (2008/50/EG) van 21 mei 2008 betreffende
de luchtkwaliteit en schonere lucht voor Europa;
– La directive 2008/50 concernant la qualité de l’air
ambiant et un air pur pour l’Europe ;
– De richtlijn 2001/81 inzake nationale emissieplafonds
voor bepaalde luchtverontreinigende stoffen.
– La directive 2001/81 fixant des plafonds nationaux
pour certains polluants atmosphériques en révision.
Op Brussels niveau wordt deze strategische doelstelling sterk ondersteund door de ordonnantie van 2 mei 2013
houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en
Energiebeheersing (BWLKE) en door het geïntegreerde
lucht-klimaat-energieplan.
Au niveau bruxellois, cet objectif stratégique est
très largement encadré par l’ordonnance du 2 mai 2013
portant le code bruxellois de l’air, du climat et de la
maîtrise de l’énergie (COBRACE) et par le plan intégré
air-climat-énergie.
Deadline van de SD
Échéance de l’OS
De meeste opdrachten die voortvloeien uit deze doelstelling zijn recurrent en hebben betrekking op de rapportering aan de internationale instanties van de beleidslijnen
die worden toegepast en van het halen van de toegewezen
doelstellingen.
La plupart des missions relevant de cet objectif sont
récurrentes et concernent le rapportage aux instances internationales des politiques mises en œuvre et de l’atteinte des
objectifs assignés.
A-425/2 - 2016/2017
­— 624 —
A-425/2 - 2016/2017
Het geïntegreerde plan werd in juni 2016 goedgekeurd
en de tussentijdse evaluatie ervan is gepland voor 2019. In
dit kader en om ervoor te zorgen dat de doelstellingen 2020
worden gehaald, heeft de regering beslist dat sommige van
haar acties prioritair zijn. De realisatie daarvan is gestart
halverwege 2016.
Le plan intégré a été adopté en juin 2016 et son évaluation intermédiaire est prévue pour 2019. Dans ce cadre et
afin de s’assurer d’atteindre les objectifs 2020, le gouvernement a décidé que certaines de ses actions étaient prioritaires. Leur mise en œuvre a démarré mi-2016.
Middelen
Moyens
1 5.002.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met
de onkosten voor studies, experimenten, expertises,
publicaties, communicatie- en sensibiliseringscampagnes en diverse onkosten inzake energie.
1 5.002.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement liées
aux frais d’études, d’expérimentations, d’expertises, de
publications, de campagnes de communication et de
sensibilisation et frais divers en matière d’énergie.
2 2.001.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake het algemeen beleid.
2 2.001.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que les administrations
publiques dans le cadre de conventions : conventions
d’études et de services en matière de support de politique générale.
2 2.001.49.01.35.40 – Ledenbijdrage aan het internationaal agentschap voor hernieuwbare energiebronnen
IRENA.
2 2.001.49.01.35.40 - Cotisation de membres à l’agence
internationale pour les énergies renouvelables IRENA.
Partners
Geen.
Partenaires
Néant.
IV.1.1 OD 1.1: Beheer van de supragewestelijke coördinatie inzake lucht, klimaat en energie
IV.1.1 OO 1.1. : Gérer la coordination suprarégionale en
matière d’air, de climat et d’énergie
Leefmilieu Brussel staat in voor de opvolging van
de supragewestelijke beleidslijnen en de gewestelijke
verplichtingen inzake lucht, klimaat en energie en voor de
vertegenwoordiging en verdediging van de belangen van
het Gewest in de nationale en internationale overlegorganen
inzake lucht, klimaat en energie. Bedoeling daarbij is om,
bij die discussies (gewestelijke doelstellingen, herziening
van Europese teksten,…), de bijzondere kenmerken van
het Gewest te doen gelden.
Bruxelles-Environnement assure le suivi des politiques
suprarégionales et les obligations régionales en matière
d’air, de climat et d’énergie et la représentation et la défense
des intérêts de la Région dans les organes de concertation
nationaux et internationaux en matière d’air, de climat
et d’énergie. Son objectif est, lors de toutes discussions
(objectifs régionaux, révision de textes européens,…), de
faire valoir les spécificités de la Région.
Inzake energie verloopt dit overleg binnen het overlegplatform Federatie-Gewesten inzake energie (ENOVER).
LB neemt actief deel aan een aantal werkgroepen (WG).
Wat de coördinatie van het Belgische klimaatbeleid
betreft, wordt de vertegenwoordiging van het BHG verzekerd binnen de Nationale Klimaatcommissie (NKC) en
haar verschillende werkgroepen. Wat dan ten slotte de
lucht betreft, gebeurt het overleg binnen de Stuurgroep
« Atmosfeer ».
En matière d’énergie, cette concertation se passe au
sein de la plateforme de concertation Fédéral-Régions
pour l’Energie (CONCERE). BE participe activement à
un certain nombre de groupes de travail (GT). En matière
de coordination de la politique climatique belge, la représentation de la RBC est assurée au sein de la Commission
Nationale Climat (CNC) et de ses différents groupes de
travail. Enfin en matière d’Air, la concertation se passe au
sein du Groupe Directeur « Atmosphère ».
IV.1.1.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.1.1.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
De bijzondere eigenheden van het Gewest konden
gevaloriseerd worden in het kader van de verdeling van
de klimaatdoelstellingen enerzijds en de luchtemissies
anderzijds.
Les spécificités de la Région ont pu être valorisées dans
le cadre de la répartition des objectifs climatiques d’une
part et émissions atmosphériques d’autres part.
A-425/2 - 2016/2017
­— 625 —
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Leefmilieu Brussel:
A-425/2 - 2016/2017
Description d’actions et de projets réalisés
Bruxelles Environnement a :
– Bood technische en juridische ondersteuning bij de
uitsplitsing van het politiek akkoord van eind 2015 in
een samenwerkingsakkoord tussen de drie Gewesten en
het federale niveau over de verdeling van de doelstellingen tegen 2020 inzake uitstoot van broeikasgassen,
energie-efficiëntie en productie van hernieuwbare
energie;
– Apporté un appui technique et juridique lors de la déclinaison de l’accord politique de fin 2015 en un accord
de coopération entre les trois régions et le fédéral sur
la répartition des objectifs à l’horizon 2020 en matière
d’émissions de gaz à effet de serre, d’efficacité énergétique et de production d’énergie renouvelable ;
– Verdedigde de belangen van het Gewest en informeerde
het kabinet in termen van uitdagingen en cijfergegevens
in het kader van de onderhandelingen ter bepaling van
de nieuwe doelstellingen Lucht 2030 (herziening van
de richtlijn 2001/81 over de nationale emissieplafonds)
en van zijn intra-Belgische « Burden Sharing »;
– Défendu les intérêts de la Région et informé le cabinet
en termes d’enjeu et de données chiffrées dans le cadre
des négociations pour la définition des nouveaux objectifs Air 2030 (révision de la directive 2001/81 sur les
plafonds nationaux d’émission) et de son « burden
sharing » intra-belge ;
– Zette de werkzaamheden verder met betrekking tot de
omzetting, de conformiteit en de toepassing van de
richtlijn met betrekking tot de energie-efficiëntierichtlijn (2012/27/EU);
– Poursuivi les travaux relatifs à la transposition, la
conformité et la mise en œuvre de la directive relative à
l’efficacité énergétique (2012/27/UE);
– Stond in voor de sturing van de WG Irena, wat heel wat
voorbereidende werkzaamheden impliceerde voor de
vergaderingen van de raad en de algemene vergadering
van het Agentschap; nam ook deel aan de denkoefening
met betrekking tot het governance in het kader van het
« Pakket 2030 » en van de Energie-Unie.
– Assuré le pilotage du GT Irena, qui a impliqué de
nombreuses tâches de préparation des réunions du
conseil et de l’assemblée générale de l’Agence ; participé à la réflexion relative à la gouvernance dans le
cadre du « paquet 2030 » et de l’Union de l’Energie.
IV.1.1.2 Planning 2017
IV.1.1.2 Planning 2017
Dit werk is recurrent, de inhoud van de dossiers hangt in
hoofdzaak af van de agenda van de Europese Commissie.
Ce travail est récurrent, le contenu des dossiers dépend
principalement de l’agenda de la Commission européenne.
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Ondersteuning in het kader van de regionalisering van
de energie- en klimaatdoelstellingen 2030;
– Soutien dans le cadre de la régionalisation des objectifs
énergie et climat 2030 ;
– Ondersteuning in het kader van de regionalisering van
de luchtemissiedoelstellingen 2030;
– Soutien dans le cadre de la régionalisation des objectifs
émissions atmosphériques 2030 ;
– Voortzetting van de werkzaamheden met betrekking tot de conformiteit en de toepassing van de
energie-efficiëntierichtlijn.
– Poursuite des travaux relatifs à la conformité et mise en
œuvre de la directive sur l’efficacité énergétique.
IV.1.1.3 Begroting
IV.1.1.3 Budget
Geen.
IV.1.1.4 Partners
Waals Gewest, Vlaams Gewest, federaal niveau.
Néant.
IV.1.1.4 Partenaires
Région wallonne, Région flamande, fédéral.
A-425/2 - 2016/2017
­— 626 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.1.2 OD 1.2.: Beheren van gegevens inzake lucht,
klimaat en energie
IV.1.2 OO 1.2. : Gérer les données en matière d’air, de
climat et d’énergie
Leefmilieu Brussel stelt de inventarissen en voorspellingen op, op basis van de gegevens op het gebied van
lucht, klimaat en energie, om de keuzes te ondersteunen
van de acties die in het geïntegreerde beleid Lucht-KlimaatEnergie van het Gewest uitgevoerd moeten worden en om
te beantwoorden aan de talloze Europese en internationale
rapporteringsverplichtingen.
Bruxelles-Environnement réalise les inventaires et les
projections de données en matière d’air, de climat, d’énergie
pour soutenir le choix des actions à mettre en œuvre dans
le cadre de la politique intégrée air-climat-énergie de la
Région et pour répondre aux très nombreuses obligations
de rapportage européennes et internationales.
Het opstellen van de gewestelijke jaarbalans stelt het
BHG in staat om zijn energiesituatie te analyseren en daar
jaar na jaar, sinds 1990, de evolutie van op te volgen. De
energiebalans past in een internationale context inzake
rapportering van energiegegevens en maakt het, na verwerking van de resultaten, mogelijk om de jaarlijkse informatieverzoeken in te willigen van Europese en internationale
instanties inzake lucht en klimaat.
Les travaux d’élaboration du bilan régional annuel
permettent à la RBC d’analyser sa situation énergétique et
d’en suivre l’évolution année après année depuis 1990. Le
bilan énergétique s’intègre dans un contexte international
de rapportage de données énergétiques et permet, après
traitement des résultats, de répondre aux demandes d’informations annuelles des instances européennes et internationales en matière d’air et de climat.
De luchtemissie-inventarissen hebben enerzijds betrekking op de uitstoot van broeikasgassen en, anderzijds, op
bepaalde luchtverontreinigende stoffen die worden beoogd
door richtlijn 2001/81 over de nationale emissieplafonds,
alsook door de Overeenkomst betreffende luchtverontreiniging over lange afstand (NEC-polluenten, zware metalen,
POP’s, PAK’s, dioxines en furanen). De inventarissen
worden herberekend voor de periode 1990 tot x-3, bijgewerkt op grond van de beschikbaarheid van bijkomende
gegevens of van wijzigingen van de bronnen, en elk jaar
voor het jaar x-2. De belangrijkste emissiebronnen kunnen
in verband gebracht worden met het energieverbruik
(residentiële, tertiaire en industriële sectoren) en met het
wegvervoer. Die ramingen worden voortdurend bijgestuurd
naargelang de stand van het wetenschappelijk onderzoek
ter zake en de beschikbaarheid van de gegevens.
Les inventaires d’émissions atmosphériques portent,
d’une part, sur les émissions de gaz à effet de serre, et,
d’autre part, sur certains polluants atmosphériques visés
par la directive 2001/81 sur les plafonds d’émission nationaux (NH3 COV SO2 NOx) ainsi que par la Convention
sur la pollution atmosphérique à longue distance (polluants NEC, métaux lourds, POPs, HAPs, dioxines et
furanes). Les inventaires sont recalculés pour la période
1990 à x-3, mis à jour en fonction de la mise à disposition de données supplémentaires ou de modifications des
sources, et complétés chaque année pour l’année x-2. Les
sources d’émission principales sont liées à la consommation d’énergie (secteurs résidentiel, tertiaire et industriel)
et au transport routier. Ces estimations sont continuellement soumises à des révisions en fonction des développements de la recherche scientifique et de la disponibilité des
données.
De toekomstmodellen voor het energieverbruik en de
emissies (een model heeft betrekking op vaste bronnen,
en een ander op mobiele bronnen) worden gebruikt om
de impact te evalueren van het huidige en het toekomstige beleid met het oog op het halen van de gewestelijke
doelstellingen inzake de vermindering van de uitstoot
van broeikasgassen (BKG) en van luchtverontreinigende
stoffen die worden beoogd door de richtlijn NEC (COV,
SO2, NOX, NH3) en maken het mogelijk om de onderhandelingen tussen de gewesten en/of met de federale overheid
technisch te ondersteunen aangaande de regionalisering
van de nationale emissieplafonds van verontreinigende
stoffen die vallen onder de nieuwe richtlijn NEC II en
aangaande de doelstellingen tot beperking van de uitstoot
van broeikasgassen.
Les modèles de projection de consommations énergétiques et d’émissions (un modèle porte sur les sources fixes,
et l’autre, sur les sources mobiles) servent à évaluer l’impact des politiques actuelles et futures en vue d’atteindre ses
objectifs régionaux de réduction d’émissions de gaz à effet
de serre (GES) et de polluants atmosphériques couverts par
la directive NEC (COV, SO2, NOX, NH3) et permettent
de soutenir techniquement les négociations interrégionales
et/ou avec l’autorité fédérale quant à la régionalisation des
plafonds nationaux d’émissions des polluants couverts
par la nouvelle directive NEC II et quant aux objectifs de
réduction des émissions de GES.
­— 627 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
IV.1.2.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.1.2.1 Réalisations 2016
Beschrijving van de realisatie van de doelstelling.
Description de la réalisation de l’objectif.
Het werk is recurrent. In 2016 werd de aandacht vooral
toegespitst op het vervoer om aan de klimaatonderhandelaars de mogelijkheid te bieden zich te baseren op zo
geharmoniseerd en vergelijkbaar mogelijke gewestelijke
gegevens.
Le travail est récurrent. En 2016, il a surtout été focalisé
sur le transport afin de permettre aux négociateurs climat
de s’appuyer sur des données régionales les plus harmonisées et comparables possibles.
Beschrijving van gevoerde acties en gerealiseerde
projecten:
Description d’actions et de projets réalisés :
– Realisatie van de jaarlijkse energiebalans;
– Réalisation du bilan énergétique annuel ;
– Actualisering van de
vervoerinventarissen;
methodologie
van
de
– Mise à jour de la méthodologie des inventaires transport ;
– Technische audit van de inventarissen van de luchtuitstoot door AirParif;
– Audit technique des inventaires
atmosphériques par AirParif ;
– Mededeling van de inventaris van de broeikasgassen
aan de Europese instanties op 15 januari;
– Communication de l’inventaire des émissions de gaz à
effet de serre aux instances européennes le 15 janvier ;
– Mededeling van de NEC-inventarissen op 15
februari en op 31 december in de inventaris van de
LRTAP-polluenten.
– Communication des inventaires « NEC » le 15 février
et le 31 décembre dans celui des polluants « LRTAP »;
– Uitbreiding van de toekomstmodellen van 2020 naar
2030;
– Extension des modèles de projections de 2020 à 2030 ;
– Review van de inventarissen;
– Review des inventaires ;
– Review van de toekomstprojecties.
– Review des projections.
IV.1.2.2 Planning 2017
IV.1.2.2 Planning 2017
Deze activiteiten zijn recurrent.
d’émissions
Ces activités sont récurrentes.
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Voortzetting van de verbetering van de methodologie
van de vervoerinventarissen;
– Poursuite de l’amélioration de la méthodologie des
inventaires transport ;
– Realisatie van de jaarlijkse energiebalans;
– Réalisation du bilan énergétique annuel ;
– Mededeling van de NEC-inventarissen op 15
februari en op 31 december in de inventaris van de
LRTAP-polluenten.
– Communication des inventaires « NEC » le 15 février
et le 31 décembre dans celui des polluants « LRTAP »;
– Mededeling van de inventaris van de broeikasgassen
aan de Europese instanties op 15 januari;
– Communication de l’inventaire des émissions de gaz à
effet de serre aux instances européennes le 15 janvier ;
– Voorbereiding van de gegevens in het kader van de
burden sharing van de doelstellingen Lucht en Klimaat
2030.
– Préparation des données dans le cadre du burden
sharing des objectifs Air et climat 2030.
IV.1.2.3 Begroting
IV.1.2.3 Budget
Geen.
IV.1.2.4 Partners
Waals Gewest, Vlaams Gewest, federaal niveau.
Néant.
IV.1.2.4 Partenaires
Région wallonne, Région flamande, fédéral.
A-425/2 - 2016/2017
­— 628 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.1.3 OD 1.3.: Coördineren van een geïntegreerde planning lucht, klimaat, energie
IV.1.3 OO 1.3. : Coordonner une planification intégrée
air, climat, énergie
De geïntegreerde planning lucht-klimaat-energie heeft
tot doel te zorgen voor coherentie in het beleid doorheen
alle lucht-klimaat-energiethema’s in een globale en internationale strategische visie; deze planning wordt geconcretiseerd in twee aanvullende instrumenten: het geïntegreerde
plan en het BWLKE (zie OD 5). Ze vloeien beide voort uit
eenzelfde streven om de onderlinge verbanden tussen de
thema’s lucht, klimaat en energie in het licht te stellen.
La planification intégrée air-climat-énergie a pour objet
de s’assurer la cohérence de la politique sur l’ensemble
des thématiques air-climat-énergie dans une vision stratégique globale et internationale et se décline en deux outils
complémentaires : le plan intégré et le COBRACE (voir
OO5).Ils procèdent tous deux d’une même volonté de
mettre en exergue les connections entre les thématiques de
l’air, du climat et de l’énergie.
Het plan wil tegelijkertijd een antwoord bieden op
de uitdagingen inzake energie, klimaat en luchtkwaliteit
omdat deze drie beleidspunten nauw met elkaar verweven
zijn. Ze hebben doorgaans ook betrekking op dezelfde
behoeften (huisvesting, mobiliteit,…), dezelfde installaties en gebruiken (gebouwen, stookketels, motoren,
producten,…) en dezelfde economische sectoren (vastgoed, vervoer, dienstensector…). Het plan wil de doelstellingen Lucht-Klimaat-Energie halen en is een onderdeel
van een langetermijnperspectief (2050).
Le plan vise à répondre simultanément aux enjeux
énergétiques, climatiques, et de qualité de l’air car ces
trois politiques sont intimement liées. Elles concernent
généralement les mêmes besoins (logement, mobilité…),
les mêmes installations et usages (bâtiments, chaudières,
moteurs, produits…) et les mêmes secteurs économiques
(immobilier, transport, tertiaire…). Il concrétise l’atteinte
des objectifs Air-Climat-Energie et s’inscrit dans une
perspective à long terme (2050).
Het vormt het belangrijkste instrument van het geïntegreerd gewestelijk beleid inzake de vermindering van
de luchtuitstoot en de verbetering van de luchtkwaliteit,
de bescherming van het klimaat, de beperking van het
energieverbruik en de productie van energie op basis van
hernieuwbare energiebronnen.
Celui-ci constitue l’instrument principal de la politique intégrée régionale en matière de réduction des émissions atmosphériques et d’amélioration de la qualité de
l’air, de protection du climat, de réduction de la consommation d’énergie et de sa production à partir de sources
renouvelables.
Het geïntegreerde Lucht-Klimaat-Energieplan versterkt
de reeds gerealiseerde acties door met name het doel­
publiek te verruimen dat werd beoogd bij vorige plannen,
door verder werk te maken van voorbeeldinitiatieven, door
duidelijke en ambitieuze standaarden te bepalen, door
massaal gezinnen en professionelen te ondersteunen, door
de voorbeeldfunctie van de overheden verder te ontwikkelen, door het verbeteringspotentieel op korte termijn
te mobiliseren door dat potentieel op te nemen in een
beleid op lange termijn. Dit plan omvat eveneens maatregelen die betrekking hebben op de aanpassing aan de
klimaatveranderingen.
Le plan intégré Air-Climat-Energie, renforce les actions
déjà menées, en élargissant notamment le public visé dans
les plans précédents, en poursuivant les initiatives exemplaires, en définissant de standards clairs et ambitieux, en
soutenant massivement les ménages et les professionnels,
en développement l’exemplarité des pouvoirs publics, en
mobilisant rapidement les potentiels d’amélioration court
termes tout en les inscrivant dans un politique long terme.
Ce plan intègre également des mesures relatives à l’adaptation aux changements climatiques.
Leefmilieu Brussel coördineert de uitwerking en
de implementering en steunt de goedkeuring binnen de
Regering.
Bruxelles Environnement en coordonne l’élaboration et
la mise en œuvre et en appuie l’adoption au Gouvernement.
IV.1.3.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.1.3.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
De definitieve goedkeuring (derde lezing door de
Regering) van het geïntegreerde LKE-plan werd gerealiseerd in juni 2016.
L’adoption définitive (troisième lecture par le
Gouvernement) du plan intégré ACE a été réalisée en juin
2016.
Als gevolg van het akkoord over de klimaat-burden
sharing van eind 2015 (na openbaar onderzoek van het
geïntegreerde LKE-plan) en om er zeker van te zijn dat
de nieuwe doelstellingen inzake klimaat en hernieuwbare
energiebronnen 2020 gehaald zullen worden, heeft de
Suite à l’accord sur le burden-sharing climat survenu
fin 2015 (après l’enquête publique du plan intégré ACE) et
afin de s’assurer d’atteindre les nouveaux objectifs climat
et renouvelables 2020, le gouvernement l’a précisé par une
stratégie de développement des énergies renouvelables et
A-425/2 - 2016/2017
­— 629 —
A-425/2 - 2016/2017
regering het plan gepreciseerd aan de hand van een strategie
voor de ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen
en van een aantal « klimaatfiches » waarin de prioriteiten
worden vastgelegd van bepaalde maatregelen van het plan,
hun nieuwe ambitie, de timing,… De realisatie daarvan is
gestart in juli 2016.
par un certain nombre de « fiches climat » définissant la
priorité de certaines mesures du plan, leur nouvelle ambition, le timing, ... Leur mise en œuvre a démarré en juillet
2016.
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
– Goedkeuring van het plan door de Regering in derde en
laatste lezing in juni 2016.
– Adoption du plan en troisième et dernière lecture par le
gouvernement en juin 2016 ;
– Uitwerking van een dashboard voor de opvolging van het plan (kalender voor toepassing en
evaluatie-indicatoren);
– Etablissement d’un tableau de bord de suivi plan (calendrier de mise en œuvre et indicateurs d’évaluation) ;
– Goedkeuring door de regering van een strategie voor de
ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen;
– Adoption par le gouvernement d’une stratégie pour le
développement des énergies renouvelables ;
– Opstellen van een strategische nota « duurzame renovatie » en voorstel van actieplannen binnen LB,
lancering van de coördinatie-WG en van technische
thema-WG’s;
– Etablissement d’une note stratégique « rénovation
durable » et proposition de plan d’actions en interne de
BE, lancement du GT de coordination et des GT techniques thématiques ;
– Bepaling van en steun aan de ontwikkeling van prioritaire « klimaatfiches »;
– Définition et soutien au développement des « fiches
climat » prioritaires :
-
Fotovoltaïsche panelen op de daken van openbare
gebouwen en van bepaalde collectiviteiten (in partnerschap met Sibelga)
- Panneaux photovoltaïques sur les toitures des bâtiments des pouvoirs publics et de certaines collectivités (en partenariat avec Sibelga)
- Gewestelijk energiedienstenbedrijf voor de overheden
(in partnerschap met Sibelga)
- Société de service énergétique régionale à destination
des pouvoirs publics (en partenariat avec Sibelga)
- Gewestelijke derde investeerders voor energierenovatieprojecten en HE (in partnerschap met Sibelga)
- Tiers investisseurs régional pour les projets de rénovation énergétique et SER (en partenariat avec Sibelga)
- Begeleiding van de gemeenten in de definiëring en de
toepassing van hun klimaat-energiebeleid
- Accompagnement des communes dans la définition et
mise en œuvre de leur politique climat-énergie
- Energie-pack dat tot doel heeft om actief op zoek te
gaan naar kmo’s of mede-eigendommen die gemotiveerd en ook bereid zijn om te werken aan hun doeltreffendheid, en om hen een gepersonaliseerde begeleiding voor te stellen
- Pack énergétique dont l’objet est d’activement chercher des PME ou copropriétés motivées et prêtes à
s’engager à travailler sur leur efficacité, et de leur
proposer un accompagnement personnalisé
- Fotovoltaïsche systemen voor woningen met gedeelde
daken
- Photovoltaïque dans les logements à toiture partagée
Ontwikkeling van een systeem voor de financiering van
de productie van hernieuwbare energie in openbare huisvesting (in partnerschap met de BGHM).
Développement d’un mécanisme de financement de la
production d’énergie renouvelable dans la logement public
(en partenariat avec la SLRB).
IV.1.3.2 Planning 2017
IV.1.3.2 Planning 2017
De toepassing van het geïntegreerde LKE-plan en van
de prioritaire klimaatfiches moet in 2017 worden gestart
door alle gewestelijke actoren; Leefmilieu Brussel dient in
te staan voor de coördinatie.
Le plan intégré ACE et les fiches climat prioritaires
devront commencer a être mis en œuvre en 2017 par tous
les acteurs régionaux, Bruxelles Environnement doit la
coordonner.
A-425/2 - 2016/2017
­— 630 —
A-425/2 - 2016/2017
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Start van de uitvoering van de acties van het geïntegreerde LKE-plan volgens het dashboard;
– Démarrage de la mise en œuvre des actions du plan
intégré ACE selon le tableau de bord ;
– Herziening van de strategie voor de ontwikkeling van
hernieuwbare energiebronnen;
– Révision de la stratégie pour le développement des
énergies renouvelables ;
– Herziening van de strategie voor de energierenovatie
van gebouwen;
– Révision de la stratégie rénovation énergétique des
bâtiments ;
– Ontwikkeling van de strategie met betrekking tot de
duurzame renovatie van gebouwen;
– Développement de la stratégie rénovation durable des
bâtiments ;
– Ondersteuning, opvolging, uitvoering van de prioritaire
« klimaatfiches ».
– Soutien, suivi, mise en œuvre des « fiches climat »
prioritaires.
IV.1.3.3 Begroting
IV.1.3.3 Budget
2 2.001.08.01.12.11 - Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake het algemeen beleid.
2 2.001.08.01.12.11- Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que les administrations
publiques dans le cadre de conventions : conventions
d’études et de services en matière de support de politique générale.
IV.1.3.4 Partners
IV.1.3.4 Partenaires
Betrokken gewestelijke actoren (Brussel Mobiliteit,
BSO, SIBELGA, BGHM…)
Acteurs régionaux concernés (Bruxelles Mobilité,
BDU, SIBELGA, SLRB…)
IV.1.4 OD 1.5.: Coördinatie van de lucht-klimaatenergiereglementering
IV.1.4 OO 1.5. : Coordonner la règlementation airclimat-énergie
Het Brussels wetboek van lucht, klimaat en energie­
beheersing (BWLKE) heeft enerzijds tot doel de ontwikkeling van een enkel juridisch kader waarin de reglementaire
lucht-klimaat-energiemaatregelen vervat zitten die nodig
zijn om de doelstellingen van het Gewest op dit vlak te
halen, en mikt anderzijds op de vereenvoudiging, door deze
maatregelen te integreren, van de wetgeving die betrekking
heeft op de luchtkwaliteit, de luchtuitstoot, de energie en
het klimaat.
Le code bruxellois de l’air, du climat et de la maîtrise
de l’énergie (COBRACE) a pour objet, d’une part, de
développer un cadre juridique unique reprenant les
mesures réglementaires air-climat-énergie nécessaires pour
atteindre les objectifs de la Région en ces matières et vise
d’autre part à simplifier, en les intégrant, les législations
relatives à la qualité de l’air, les émissions dans l’air, à
l’énergie et au climat.
Het wetboek legt een denkoefening op middellange
en lange termijn op via een geïntegreerd « lucht-klimaatenergie »-plan (zie OD4), dat in principe om de vijf jaar
moet worden uitgewerkt; het is precies aan de hand van dit
plan dat het Gewest zijn strategie voor de komende jaren
zal uitvoeren inzake lucht, klimaat en energie; uiteraard
komen in dat plan ook problemen aan bod inzake duurzaam
bouwen, de promotie van energie die wordt geproduceerd
op basis van hernieuwbare energiebronnen, vervoer, de
controle van de luchtkwaliteit, de consumptiepatronen…
Le code impose une réflexion à moyen et long terme
au travers d’un plan intégré « air-climat-énergie » (voir
OO4), lequel doit être, en principe, élaboré tous les cinq
ans ; c’est par ce plan que la Région mettra en place sa
stratégie pour les années à venir dans les domaines de l’air,
du climat et de l’énergie ; y seront bien sûr abordés les
problématiques de la construction durable, de la promotion
de l’énergie produite à partir de sources renouvelables, du
transport, de la surveillance de la qualité de l’air, des modes
de consommation,..
In een tweede fase keurt het wetboek een sectorale
benadering goed; de maatregelen hebben in het bijzonder
betrekking op de gebouwen, op de professionals die actief
zijn in de bouwsector, op het vervoer en op de voorbeeldfunctie van de overheden op deze twee domeinen.
Dans un second temps, le code adopte une approche
sectorielle; les mesures portent spécialement sur les bâtiments, les professionnels amenés à intervenir dans le
secteur du bâtiment, les transports et l’exemplarité des
pouvoirs publics dans ces deux domaines.
A-425/2 - 2016/2017
­— 631 —
A-425/2 - 2016/2017
Het derde boek van het wetboek bevat specifieke bepalingen met betrekking tot de lucht en het klimaat. De bepalingen die betrekking hebben op de verbetering van en
het toezicht op de luchtkwaliteit nemen in grote mate de
bestaande reglementering over, met een belangrijke nuance
evenwel: eindelijk wordt een expliciete plaats voorbehouden voor de binnenluchtvervuiling. Het hoofdstuk dat is
gewijd aan het klimaat, past het systeem voor de verhandeling van emissiequota aan aan de nieuwe Europese regels.
Le troisième livre du code comporte les dispositions
spécifiques en matière d’air et de climat. Celles relatives
à l’amélioration et la surveillance de la qualité de l’air
reprennent largement la réglementation existante, avec
une nuance importante : une place est enfin explicitement
réservée à la pollution intérieure. Le chapitre consacré au
climat, quant à lui, adapte le système d’échange de quotas
d’émissions aux nouvelles règles européennes.
De evoluties en de toepassing van het Europese
wetgevende kader zorgden er voor dat het wetboek
regelmatig moet worden aangepast. Leefmilieu Brussel
coördineert de uitwerking en de implementering en steunt
de goedkeuring binnen de Regering.
Les évolutions et l’application du cadre législatif européen nécessitent d’adapter le code régulièrement. Bruxelles
Environnement en coordonne l’élaboration et la mise en
œuvre et en appuie l’adoption au Gouvernement.
IV.1.4.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.1.4.1 Réalisations 2016
Beschrijving van de realisatie van de doelstelling.
Description de la réalisation de l’objectif.
Verschillende dossiers worden opgevolgd in het kader
van de controle door de Europese Commissie van de goede
omzetting van de Europese wetgevende teksten en van het
bereiken van de doelstellingen die werden toegewezen
aan de Lidstaten. Er werden informatie-aanvragen behandeld met betrekking tot de richtlijnen EPB en Energieefficiëntie, de richtlijnen NEC en luchtkwaliteit.
Divers dossiers sont suivis dans le cadre du contrôle
par la Commission européenne de la bonne transposition
des textes législatifs européens et de la bonne atteinte des
objectifs assignés aux Etats Membres. Des demandes d’informations ont été traitées en ce qui concerne les directives
PEB et Efficacité énergétique, les directives NEC et qualité
de l’air.
Beschrijving van gevoerde acties en gerealiseerde
projecten:
Description d’actions et de projets réalisés :
– Brussels antwoord op het gemotiveerd advies dat op
22 oktober 2015 werd uitgebracht door de Europese
Commissie aangaande de omzetting in Belgisch
recht van de richtlijn 2012/27/EG van het Europees
Parlement en van de Raad met betrekking tot de energie-efficiëntie. De Commissie klasseerde het dossier in
juni 2016;
– Réponse bruxelloise à l’avis motivé émis le 22 octobre
2015 par la Commission européenne au sujet de la
transposition en droit belge de la directive 2012/27/CE
du Parlement européen et du Conseil relative à l’efficacité énergétique. La Commission a classé le dossier en
juin 2016 ;
– Brussels antwoord op de vraag om opheldering van
de Europese Commissie aangaande de implementatie
van de verplichtingen opgenomen in de volgende bepalingen van de richtlijn 2010/31/EU over de energieprestatie van gebouwen;
– Réponse bruxelloise à la demande de clarifications de
la Commission européenne en ce qui concerne l’implémentation des obligations prévues dans les dispositions
suivantes de la directive 2010/31/UE sur la performance énergétique des bâtiments ;
– Brussels antwoord op de ingebrekestelling die werd
uitgebracht op 28/04/2016 door de Europese Commissie
voor het niet naleven van de jaarlijkse grenswaarden
die werden vastgelegd voor stikstofdioxide (NO2);
– Réponse bruxelloise à la mise en demeure émise
le 28/04/2016 par la Commission européenne pour
non-respect des valeurs limites annuelles fixées pour le
dioxyde d’azote (NO2) ;
– Opvolging van het overtredingsdossier PM10 van
de richtlijn 2008/50/EG voor het niet naleven van de
grenswaarden inzake de luchtkwaliteit van de PM10.
Eind december 2015 schoof de Commissie, voor een
onbepaalde periode, haar beslissing terzijde om de zaak
in dit kader aanhangig te maken bij het Hof;
– Suivi du dossier d’infraction PM10 de la directive
2008/50/CE pour non-respect des valeurs limites de
qualité de l’air du PM10. La Commission a fin décembre
2015 mis entre parenthèse, pour une période indéterminée, sa décision de saisir la Cour dans ce cadre ;
– Brussels antwoord op het verzoek om informatie met betrekking tot het niet naleven van het
NOX-emissieplafond opgelegd door de richtlijn
2001/81/EG.
– Réponse bruxelloise à la demande d’information relatif
au non-respect du plafond d’émissions NOX imposé
par la directive 2001/81/CE.
A-425/2 - 2016/2017
­— 632 —
A-425/2 - 2016/2017
Brussels antwoord op het verzoek om informatie met
betrekking tot artikel 7 van de richtlijn EE.
Réponse bruxelloise à la demande d’information
concernant l’article 7 de la directive EE.
IV.1.4.2 Planning 2017
IV.1.4.2 Planning 2017
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Ondersteuning bieden aan de procedure tot goedkeuring van het samenwerkingsakkoord tussen de drie
Gewesten en het federale niveau over de verdeling
van de doelstellingen tegen 2020 inzake uitstoot van
broeikasgassen, energie-efficiëntie en de productie van
hernieuwbare energie;
– Appuyer le processus d’adoption de l’accord de
coopération entre les trois régions et le fédéral sur la
répartition des objectifs à l’horizon 2020 en matière
d’émissions de gaz à effet de serre, d’efficacité énergétique et de production d’énergie renouvelable ;
– Opvolging van alle lopende dossiers.
– Suivi de tous les dossiers en cours.
IV.1.4.3 Begroting
IV.1.4.3 Budget
Geen.
IV.1.4.4 Partners
Waals Gewest, Vlaams Gewest, federaal niveau.
Néant.
IV.1.4.4 Partenaires
Région wallonne, Région flamande, fédéral.
IV.2 SD2: De reglementering op het gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen
IV.2 OS 2 : Appliquer la réglementation en matière de
bâtiments durables et d’énergie
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
De vereisten inzake energieprestatie bij werken die
onderworpen zijn aan een stedenbouwkundige vergunning,
de affichering van de energieprestaties bij een transactie
(verkoop of verhuur), de jaarlijkse affichering van het
energieverbruik in de openbare gebouwen, de vereisten
met betrekking tot de installatie en de controle van technische installaties zoals verwarmings- en klimaatregelings­
systemen, de ontwikkeling van een verplicht kader voor het
energiebeheer van het patrimonium van grote eigenaars, in
het bijzonder in de openbare sector, met voor deze laatste
ten slotte de verplichting tot energierenovatie aan de hand
van het PLAGE-programma zijn evenveel maatregelen die
het reglementaire kader vormen. Dit kader omvat eveneens een kwaliteitskader van de prestaties van bepaalde
actoren, aan de hand van goedkeuringsmechanismen en
controles waardoor het mogelijk wordt milieudoelstellingen te behalen en een zeker niveau van bescherming van
de consument te garanderen.
Les exigences de performance énergétique lors de
travaux soumis a permis d’urbanisme, l’affichage des
performances énergétiques à l’occasion d’une transaction
(vente ou location), l’affichage annuel des consommations
énergétiques des bâtiments publics, les exigences d’installation et de contrôle des installations techniques telles que les
installations de chauffage et de climatisation, le développement d’un cadre obligatoire pour le management énergétique du patrimoine des gros propriétaires et en particulier
le secteur public, avec à la clé pour ce dernier, l’obligation
de rénovation énergétique à travers le programme PLAGE
sont autant de mesures qui forment le cadre réglementaire.
Celui-ci comprend également un cadre de qualité des prestations de certains acteurs à travers des mécanismes d’agrément et de contrôle qui permet d’atteindre des objectifs
environnementaux et d’assurer un certain niveau de protection du consommateur.
Al deze reglementaire hulpmiddelen, de berekeningsmiddelen en -methodes die ervan afhangen, worden regelmatig geëvalueerd en verbeterd, wat aanleiding geeft tot
specifieke operationele doelstellingen. De belangrijkste
projecten in dit verband staan hieronder beschreven.
Ze vormen een aanvulling op het recurrente werk ter
ondersteuning en supervisie van de toepassing van de
reglementering.
L’ensemble des textes réglementaires, des outils et
méthodes de calcul qui en dépendent font l’objet d’évaluations et d’améliorations régulières, donnant lieu à des
objectifs opérationnels spécifiques. Les principaux projets
en la matière sont décrits ci-dessous. Ils s’ajoutent au
travail récurent de soutien et de supervision de l’application de la réglementation.
A-425/2 - 2016/2017
­— 633 —
A-425/2 - 2016/2017
Brondocument van de SD
Document source de l’OS
De volledige regelgeving die in het kader van deze strategische doelstelling wordt geïmplementeerd gaat terug op
het BWLKE.
L’ensemble des réglementations mises en œuvre dans le
cadre de cet objectif stratégique trouvent leur source dans
le COBRACE.
Realisatie- en prestatie-indicatoren
Indicateurs de réalisation et de performance
– Evolutie van de energieprestatie van de nieuwe
gebouwen (PEV in kWh/m²/jaar)
– Evolution de la performance énergétique du bâti neuf
(CEP en kWh/m²/an)
– Percentage gecertificeerde gebouwen in de residentiële
sector
– Taux de bâtiments certifiés en résidentiel
– Percentage gecertificeerde oppervlakte kantoren en
openbare gebouwen
– Taux de superficie certifiée en bureaux et bâtiments
publics
– Gemiddeld verbruik van de gecertificeerde gebouwen
in kWh/m²/jaar
– Consommation moyenne des bâtiments certifiés en
kWh/m²/an
– Aantal attesten voor verwarming en klimaatregeling
– Nombre d’attestations chauffage et climatisation
Middelen
Moyens
ICT-behoeften:
Besoins ICT :
– Hosting van de databanken door het CIBG.
– Hébergement de bases de données par le CIRB.
Begroting:
Budget :
– 22.001.08.03.1211- Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald
in het kader van overeenkomsten: Overeenkomsten
voor studies en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding 22.001.27.01.43.22 Werkingstoelages voor de gemeenten met als bedoeling
bij te dragen tot de coördinatiekosten en voor acties en
studies omtrent lucht, klimaat en energie.
– 22.001.08.03.1211- Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que des administrations publiques dans le cadre de conventions :
Conventions d’études et de services en matière de
support, d’accompagnement, d’expertise et de formation 22.001.27.01.43.22 - Subventions de fonctionnement aux communes en vue de contribuer aux dépenses
de coordination et pour des actions et études en matière
d’Air, de Climat et d’Energie.
– 22.001.34.01.33.00 - Werkingssubsidies voor privé­
verenigingen inzake duurzaam bouwen ten behoeve
van consumenten, wijken en de bouwsector.
– 22.001.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement
aux associations privées en matière de bâtiment durable
à l’attention des consommateurs, des quartiers et du
bâtiment.
Partners
Partenaires
Bouw- en vastgoedsector;
Secteur de la construction et de l’immobilier ;
CIBG;
CIRB ;
Overheden die stedenbouwkundige vergunningen
afleveren;
Vlaams en Waals Gewest
Autorités délivrantes de permis d’urbanisme ;
Régions Flamande et Wallonne.
A-425/2 - 2016/2017
­— 634 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.2.1 OD 2.1.: Normen voorstellen inzake energieprestatie voor alle nieuwe vastgoedprojecten ongeacht de
bestemming, in het bijzonder voor de handelszaken
IV.2.1 OO 2.1. : Proposer des exigences de performance
énergétique pour tous les projets immobiliers neufs quelle
que soit l’affectation, en particulier pour les commerces
Zoals bepaald wordt door de EPB-richtlijn, moet het
toepassingsgebied van de vereisten inzake energieprestaties voor nieuwe gebouwen worden uitgebreid tot alle
bestemmingen (bovenop huisvesting, kantoren en scholen
die er reeds in opgenomen waren). Dat betekent dat er een
nieuwe berekeningsmethode moet komen om de prestatie te kunnen bepalen, er een studie moet komen om de
vereisten te bepalen tegen optimale kostprijs en dat een
software moet worden ontwikkeld voor de berekening van
deze prestatie.
Comme le prévoit la directive PEB, il convient d’élargir
le champs d’application des exigences de performance
énergétiques pour bâtiments neufs à toutes les affectations
(en sus des logements, bureaux et écoles – déjà couverts).
Cela induit la conception d’une méthode de calcul afin de
déterminer la performance, de réaliser une étude de fixation
des exigences à coût optimum et de développer un logiciel
de calcul de cette performance.
IV.2.1.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.2.1.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
– De berekeningsmethode werd begin 2016 gefinaliseerd. In januari 2017 zullen de professionals kunnen
beschikken over de software. De vereisten werden vastgelegd in het eerste semester en het besluit zit momenteel in de goedkeuringsfase. De vereisten zullen in juli
2017 in voege treden.
– La méthode de calcul a été finalisée début 2016. Le
logiciel sera à la disposition des professionnels en
janvier 2017. Les exigences ont été fixées au premier
semestre et l’arrêté est en cours d’adoption. Les
exigences entreront en vigueur en juillet 2017.
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
– Deelname aan de opvolging van de ontwikkeling van
de methode (EPB-consortium);
– Participation au suivi du développement de la méthode
(Consortium PEB) ;
– Deelname aan de opvolging van de ontwikkeling van
de berekeningssoftware;
– Participation au suivi du développement du logiciel de
calcul ;
– Opstellen van het ontwerpbesluit.
– Rédaction du projet d’arrêté.
IV.2.1.2 Planning 2017
IV.2.1.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
De voorbereidselen omtrent de communicatie en de
opleiding rond deze verandering van de reglementering
voor EPB-werken zal worden gefinaliseerd tegen het einde
van het eerste kwartaal van 2017.
Le travail de préparation de la communication et de la
formation sur ce changement de la réglementation travaux
PEB sera finalisé pour la fin du premier trimestre 2017.
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Opvolging van de uitvoering van de bijscholing van
EPB-adviseurs (uitwerken van de cursussen en de
bijscholingsdragers);
– Suivi de la mise en œuvre de la formation de recyclage
des conseillers PEB (rédaction des cours et des supports
de recyclage) ;
– Opstellen van de communicatie gericht aan de bouwsector (vademecum…).
– Rédaction de la communication adressée au secteur de
la construction (vade-mecum…).
IV.2.1.3 Begroting
IV.2.1.3 Budget
– 22.001.08.03.1211 - Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding.
– 22.001.08.03.1211- Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que des administrations
publiques dans le cadre de conventions : Conventions
d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation.
A-425/2 - 2016/2017
­— 635 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.2.1.4 Partners
IV.2.1.4 Partenaires
Binnen het EPB-consortium: WTCB, universiteiten en
studiebureaus. Waals Gewest, Vlaams Gewest
Au sein du Consortium PEB : CSTC, universités et
bureaux d’études. Région wallonne, Région flamande.
IV.2.2
OD
2.2.:
De
reglementering
« EPBwerkzaamheden » (EPB 2015) evalueren en doen evolueren
IV.2.2 OO 2.2. : Evaluer et faire évoluer la réglementation
« Travaux PEB » (PEB 2015)
Overeenkomstig het regeerakkoord evalueerde
Leefmilieu Brussel in 2015 de EPB-reglementering inzake
de werkzaamheden en stelde LB een aanpassing voor van
de reglementering op basis van deze evaluatie.
Conformément à l’accord de gouvernement, Bruxelles
Environnement a procédé en 2015 à l’évaluation de la
réglementation PEB relative aux travaux et a proposé une
adaptation de la réglementation sur base de cette évaluation.
IV.2.2.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.2.2.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
De conclusies en voorstellen van de regering na de evaluatie van de reglementering van de EPB-werkzaamheden
werden opgenomen in het pakket houdende wijziging van
de wetgeving en in het communicatiewerk.
Les conclusions et propositions de l’évaluation de la
réglementation travaux PEB retenues par le Gouvernement
ont été intégrées au package de modification législative et
au travail de communication.
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
– Het besluit houdende wijziging van de EPB-vereisten
dat momenteel in de goedkeuringsfase zit, brengt de
gevraagde ophelderingen aan, versoepelt de vereiste met
betrekking tot de netto warmtebehoefte in ongunstige
gevallen en schrapt de vereiste van de luchtdichtheid;
– L’arrêté modificatif des exigences PEB en cours d’adoption apporte les clarifications demandées, assouplit
l’exigence de besoin net de chaleur dans les cas défavorables et supprime l’exigence d’étanchéité à l’air ;
– De andere vragen om opheldering werden grotendeels
behandeld en waren het voorwerp van een specifieke
communicatie naar de sector toe.
– Les autres demandes de clarification ont été traitées
pour la plus grande part et ont fait l’objet de communication ciblée au secteur.
IV.2.2.2 Planning 2017
IV.2.2.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
Om de informatie naar de professionals nog te verbeteren, is tegen het eerste semester van 2017 een herziening
ingepland van het vademecum dat hen ter beschikking
wordt gesteld.
Pour améliorer encore l’information à destination des
professionnels, la révision du vade-mecum mis à leur
disposition est prévue pour le premier semestre 2017.
IV.2.2.3 Begroting
IV.2.2.3 Budget
– 22.001.08.03.1211- Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald
in het kader van overeenkomsten: Overeenkomsten
voor studies en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding 22.001.27.01.43.22 Werkingstoelages voor de gemeenten met als bedoeling
bij te dragen tot de coördinatiekosten en voor acties en
studies omtrent lucht, klimaat en energie.
– 22.001.08.03.1211- Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que des administrations publiques dans le cadre de conventions :
Conventions d’études et de services en matière de
support, d’accompagnement, d’expertise et de formation22.001.27.01.43.22 - Subventions de fonctionnement aux communes en vue de contribuer aux dépenses
de coordination et pour des actions et études en matière
d’Air, de Climat et d’Energie.
IV.2.2.4 Partners
IV.2.2.4 Partenaires
BSO en gemeenten.
BDU et communes.
A-425/2 - 2016/2017
­— 636 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.2.3 OD 2.3.: De reglementering « EPB-certificaat »
evalueren en doen evolueren
IV.2.3 OO 2.3. : Evaluer et faire évoluer la réglementation « Certification PEB »
IV.2.3.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.2.3.1 Réalisations 2016
Dit project gaat van start in 2017.
Ce projet démarre en 2017.
IV.2.3.2 Planning 2017
IV.2.3.2 Planning 2017
Overeenkomstig het regeerakkoord zal Leefmilieu
Brussel de reglementering evalueren inzake EPB-certificaat
en zal indien nodig de reglementering herzien op basis van
deze evaluatie.
Conformément à l’accord de gouvernement, Bruxelles
Environnement procèdera à l’évaluation de la réglementation PEB relative à la certification et proposera le cas
échéant une révision de la réglementation sur base de cette
évaluation.
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
In 2017 wordt de evaluatiefase, waarbij de betrokken
actoren uitgebreid geraadpleegd worden, voltrokken. De
regering ontvangt hiervan een verslag om te bepalen wat
er dient te gebeuren.
En 2017, la phase d’évaluation, avec consultation large
des acteurs concernés, sera effectuée et donnera lieu à un
rapport soumis au Gouvernement pour définir les suites à
y donner.
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
Lancering en opvolging van de opdracht met betrekking tot de evaluatie van het EPB-certificaat (zelfde methodiek als de methodiek die door LB werd gehanteerd voor de
evaluatie van de reglementering « EPB-werkzaamheden »).
Lancement et suivi du marché relatif à l’évaluation
de la Certification PEB (méthodologie identique à celle à
laquelle BE a eu recours pour l’évaluation de la réglementation « travaux PEB »).
IV.2.3.3 Begroting
IV.2.3.3 Budget
– 22.001.08.03.1211 - Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding.
– 22.001.08.03.1211- Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que des administrations
publiques dans le cadre de conventions : Conventions
d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation.
IV.2.3.4 Partners
IV.2.3.4 Partenaires
Vastgoedsector (eigenaar, huurder, privé, openbaar).
Secteur de l’immobilier (propriétaire, locataire, privé ,
public).
IV.2.4 OD 2.4.: De EPB-reglementering « Verwarming »
evalueren en doen evolueren
IV.2.4 OO 2.4 : Evaluer et faire évoluer la réglementation
PEB « chauffage »
Overeenkomstig het regeerakkoord evalueerde
Leefmilieu Brussel de EPB-reglementering inzake verwarmings- en klimaatregelingsinstallaties en zal het instituut
indien nodig de reglementering herzien op basis van deze
evaluatie.
Conformément à l’accord de gouvernement, Bruxelles
Environnement a procédé à l’évaluation de la réglementation PEB relative aux installations de chauffage et climatisation et proposera une révision de la réglementation sur
base de cette évaluation.
IV.2.4.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.2.4.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
In 2016 werkte Leefmilieu Brussel aan de voorbereiding van een voorstel tot herziening van de reglementering EPB-verwarming op basis van de evaluatie van
de reglementering die werd gerealiseerd door de helpdesk EPB-verwarming bij de erkende professionals.
En 2016, Bruxelles Environnement s’est attelé à
préparer une proposition de révision de la réglementation
chauffage PEB sur base de l’évaluation de la réglementation réalisée par le helpdesk chauffage PEB auprès des
professionnels agréés. Cette révision a été réalisée par.
A-425/2 - 2016/2017
­— 637 —
A-425/2 - 2016/2017
Deze herziening werd gerealiseerd door een extern
bureau in samenwerking met alle vertegenwoordigers
van de betrokken actoren en de andere gewesten. Deze
herziening werd ook toegepast op de reglementering
« EPB-klimaatregeling ».
un bureau externe en collaboration avec l’ensemble des
représentants des acteurs concernés et les autres régions.
Ce travail de révision a été étendu à la réglementation
« climatisation PEB ».
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
– Opvolging en finalisering van de studie met betrekking
tot de herziening van de vereisten « EPB-verwarming »;
– Suivi et finalisation de l’étude relative à la révision des
exigences « chauffage PEB »;
– Analyse en aanpassing van de vereisten die niet aan bod
komen in de studie;
– Analyse et adaptation des exigences non couvertes par
l’étude ;
– Opstellen van een voorstel van besluit met betrekking
tot de vereisten voor technische installaties (verwarming, klimaatregeling, ventilatie...) op basis van de
resultaten van de studie, maar ook van andere documenten (de richtlijn « Recast EPBD » nr. 2010/31/
EU, een verslag van een studie inzake de vereisten van
thermische isolatie, een werk van de AWAC over de
aspecten in verband met de veiligheid van installaties,
de reglementering van de andere gewesten, de vragen/
antwoorden van de helpdesk...)
– Rédaction d’une proposition d’arrêté relatif aux
exigences applicables aux installations techniques
(chauffage, climatisation, ventilation…) sur base des
résultats de l’étude, mais également d’autres documents
(la directive « Recast EPBD » n°2010/31/UE, le rapport
d’une étude relative aux exigences de calorifugeage, un
travail de l’AWAC sur les aspects liés à la sécurité des
installations, les réglementations des autres régions, les
questions/réponses des helpdesk…).
– Opstellen van twee ontwerpbesluiten met de bepalingen
inzake controle en onderhoud en de bepalingen inzake
EPB-erkenningen.
– Rédaction de deux projets d’arrêté reprenant les dispositions relatives au contrôle et à l’entretien, ainsi que les
dispositions relatives aux agréments PEB.
IV.2.4.2 Planning 2017
IV.2.4.2 Planning 2017
In 2017 zal Leefmilieu Brussel de methodes en instrumenten aanpassen die nodig zijn voor de toepassing van
deze herzieningen.
En 2017, Bruxelles Environnement adaptera les
méthodes et les outils nécessaires à la mise en œuvre de
ces révisions.
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Lancering en opvolging van een overheidsopdracht
voor de ontwikkeling van informatica-instrumenten die
nodig zijn voor de realisatie van de handelingen door
erkende professionals;
– Lancement et suivi d’un marché public pour le développement des outils informatiques nécessaires à la
réalisation des actes par les professionnels agréés ;
– Aanpassing van de pedagogische tools voor de opleiding van erkende professionals en bepaling van de
inhoud van de bijscholingen;
– Adaptation des supports pédagogiques destinés à la
formation des professionnels agréés et détermination
du contenu des formations de recyclage ;
– Communicatie met betrekking tot de herziening van de
EPB-reglementeringen verwarming en klimaatregeling
naar de betrokken doelgroepen toe.
– Communication relative à la révision des réglementations chauffage et climatisation PEB auprès des publics
concernés.
IV.2.4.3 Begroting
IV.2.4.3 Budget
– 22.001.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake het algemeen beleid.
– 22.001.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que les administrations
publiques dans le cadre de conventions : conventions
d’études et de services en matière de support de politique générale.
A-425/2 - 2016/2017
­— 638 —
A-425/2 - 2016/2017
– 22.001.34.01.33.00 - Werkingssubsidies voor privé­
verenigingen inzake duurzaam bouwen ten behoeve
van consumenten, wijken en de bouwsector.
– 22.001.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement
aux associations privées en matière de bâtiment durable
à l’attention des consommateurs, des quartiers et du
bâtiment.
IV.2.4.4 Partners
IV.2.4.4 Partenaires
Waals en Vlaams gewest;
Verwarmingssector (Informazout, KVBG, ATTB, ICS,
Bouwunie…);
Sociale diensten, nationaal eigenaarssyndicaat,…
Régions wallonne et flamande ;
Secteur du chauffage (Informazout, ARGB, ATTB,
ICS, Bouwunie…) ;
Services sociaux, syndicat national des propriétaires,…
IV.2.5 OD 2.5.: Het verplichte PLAGE-programma
beheren
IV.2.5 OO 2.5. : Gérer le programme Plage obligatoire
Het « verplichte PLAGE »-programma, dat opgenomen
wordt in het BWLKE, sluit aan bij de vrijwillige PLAGEprogramma’s. Door dit programma « Plan voor Lokale
Actie voor het Gebruik van Energie » kunnen verschillende artikels van richtlijn 2012/27 inzake energie-efficiëntie uitgevoerd worden, in het bijzonder artikel 5 betreffende energiebesparing in openbare gebouwen. PLAGE is
bedoeld om beheerders van grote vastgoedparken uit de
openbare sector (>50.000m²), van de federale, gewest- en
gemeenschapsoverheden (de centrale regeringen) en uit
de privésector (>100.000 m²) van het Brussels Gewest
te verplichten om hun energie- en brandstofverbruik te
verkleinen volgens de PLAGE-methode.
Le programme « PLAGE obligatoire », dont l’adoption
est prévue par le COBRACE, s’inscrit dans la lignée des
programmes PLAGE volontaires. Ce programme « plan
local d’actions en matière de gestion de l’énergie » permet
la mise en œuvre de divers articles de la directive 2012/27
relative à l’efficacité énergétique, en particulier, le PLAGE
permet de répondre à l’obligation de l’article 5 visant des
économies d’énergie à réaliser dans les bâtiments des
pouvoirs publics. Ce PLAGE a pour objectif d’imposer,
aux gestionnaires de grands parcs immobiliers des secteurs
public (>50.000m²), des autorités fédérales, régionales et
communautaires (les gouvernements centraux), et privé
(>100.000 m²) de la Région Bruxelloise, une réduction de
leur consommation globale en électricité et en combustible
selon la méthodologie PLAGE.
IV.2.5.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.2.5.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Het besluit om van PLAGE een verplicht programma te
maken, moet worden gefinaliseerd en eind 2016 in een eerste
lezing worden voorgelegd aan de Regering. Het instrument
werd aanzienlijk vereenvoudigd zodat het goed afgestemd
kan worden op de bestaande instrumenten voor energieaudits voor milieuvergunningen en EPB-certificeringen.
L’arrêté pour rendre le PLAGE obligatoire doit être
finalisé et présenté en première lecture au Gouvernement
fin 2016. Un travail important de simplification a été réalisé
de sorte à ce que cet outil soit coordonné étroitement avec
les outils d’audits énergétiques du permis d’environnement
et de certifications PEB existants.
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
– Opstellen van nota’s en presentaties;
– Rédaction de notes et présentations ;
– Informele raadplegingen van bepaalde betrokkenen bij
het ontwerpbesluit;
– Consultations informelles de certaines parties prenantes
sur le projet d’arrêté ;
– Wijziging en finalisering van het besluit;
– Modification et finalisation de l’arrêté ;
– Bepaling van de instrumenten, opleidingen en
begeleidingsmaatregelen.
– Définition des outils,
d’accompagnement.
IV.2.5.2 Planning 2017
IV.2.5.2 Planning 2017
In 2017 zal Leefmilieu Brussel de goedkeuring van het
besluit op regeringsniveau steunen en de instrumenten en
maatregelen voor begeleiding voorbereiden.
En 2017, Bruxelles Environnement soutiendra l’adoption de l’arrêté au niveau du Gouvernement et préparera les
outils et mesures d’accompagnement.
formations
et
mesures
A-425/2 - 2016/2017
­— 639 —
A-425/2 - 2016/2017
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Technische ondersteuning van de goedkeuring van het
besluit;
– Soutien technique à l’adoption de l’arrêté ;
– Ontwikkeling van software voor de verplichte PLAGE;
– Développement d’un logiciel PLAGE obligatoire ;
– Ontwikkeling van diverse opleidingsprogramma’s en
procedures;
– Développement des programmes de formation et procédures diverses ;
– Ontwikkeling van informatieve instrumenten.
– Développement des outils d’information.
IV.2.5.3 Begroting
IV.2.5.3 Budget
ICT-behoeften:
Besoins ICT :
Ontwikkeling van software.
Développement d’un logiciel.
Begroting:
Budget:
– 22.001.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake het algemeen beleid.
– 22.001.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que les administrations
publiques dans le cadre de conventions : conventions
d’études et de services en matière de support de politique générale.
IV.2.5.4 Partners
IV.2.5.4 Partenaires
Bouwsector.
Secteur de la construction.
IV.2.6 OD 2.6.: De beheersmiddelen (en de kwaliteit) voor
de residentiële EPB-certificering verbeteren
IV.2.6 OO 2.6. : Améliorer les outils de gestion (et la
qualité ) de la certification PEB résidentielle
Omdat de certificeringssoftware voor individuele
woningen wordt gehuurd en de licenties niet verlengd
kunnen worden, diende de software vernieuwd te worden.
Leefmilieu Brussel maakte van de gelegenheid gebruik om
een eigen verbeterde software te ontwikkelen die beantwoordt aan de vragen die naar voor werden geschoven
tijdens de eerste vijf jaar waarin de certificering van kracht
was.
Le logiciel de certification des habitations individuelles étant loué et les licences ne pouvant être reconduites,
il devait être renouvelé. Bruxelles Environnement a saisi
l’occasion pour développer un logiciel propre, amélioré et
qui rencontre les demandes formulées au cours de ces cinq
premières années d’exercice de la certification.
In dit opzicht voerde Leefmilieu Brussel een mechanisme in voor het formuleren van de aanbevelingen van het
certificaat dat veel preciezer, completer en realistischer was
met betrekking tot de huisvestingssector.
A cet égard, Bruxelles Environnement s’est attelé à
mettre en place un mécanisme d’établissement des recommandations du certificat plus précis, complet et réaliste par
rapport à la situation du logement.
IV.2.6.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.2.6.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
– De nieuwe software zal klaar zijn in december 2016 en
in gebruik genomen worden in maart 2017;
– Le nouveau logiciel sera terminé en décembre 2016 et
entrera en vigueur en mars 2017 ;
– De lay-out van het certificaat werd vernieuwd om te
kunnen inspelen op de eisen van Europa en op de feedback van de gebruikers;
– Le layout du certificat a été revu afin de répondre aux
demandes de l’Europe et aux retours des utilisateurs ;
– Het mechanisme voor de formulering van de aanbevelingen werd verbeterd.
– Le mécanisme d’établissement des recommandations a
été amélioré.
A-425/2 - 2016/2017
­— 640 —
A-425/2 - 2016/2017
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
– Follow-up van de opdracht voor de ontwikkeling van
de nieuwe software
– Suivi du marché de développement du nouveau logiciel;
– Uitwerken van een nieuwe werkwijze voor het opstellen
van de aanbevelingen;
– Elaboration d’un nouveau mécanisme d’établissement
des recommandations ;
– Uitwerken van een nieuw protocol voor de inzameling
van gegevens;
– Elaboration du nouveau protocole de collecte des
données ;
– Uitschrijven en gunning van een opdracht omtrent het
opstellen van slides voor de omscholing van de residentiële certificateurs;
– Lancement et attribution d’un marché de rédaction de
slides pour la formation de recyclage des certificateurs
résidentiels ;
– Uitschrijven van de opdracht voor de uitvoering van het
gecentraliseerd examen.
– Lancement du marché de mise en œuvre de l’examen
centralisé.
IV.2.6.2 Planning 2017
IV.2.6.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
Leefmilieu Brussel zal de uitvoering opvolgen van de
nieuwe software en van het nieuwe protocol. Dat geldt ook
voor de bijscholing en het gecentraliseerde examen, dat tot
doel heeft om na te gaan in welke mate de certificateurs
in staat zijn om de nieuwe certificeringsinstrumenten te
gebruiken en om kwaliteitsvolle certificaten uit te geven.
Door de bijscholing te volgen en te slagen in dit examen in
een termijn van 15 maanden, kunnen de certificateurs hun
erkenning behouden.
Bruxelles Environnement suivra d’une part la mise
en œuvre du nouveau logiciel et du nouveau protocole et
d’autre part la formation de recyclage et l’examen centralisé qui a pour but de valider la capacité des certificateurs
à utiliser les nouveaux outils de certification et à émettre
des certificats de qualité. Le suivi de la formation de recyclage et la réussite de cet examen dans un délai de 15 mois
permettront aux certificateurs de conserver leur agrément.
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Opvolging van de installatie van de nieuwe software en
nieuwe evoluties;
– Suivi de la mise en place du nouveau logiciel et
nouvelles évolutions ;
– Opvolging van de uitvoering van het gecentraliseerde
examen.
– Suivi de la mise en œuvre de l’examen centralisé.
ICT-behoeften:
Besoins ICT
- Geen.
IV.2.6.3 Begroting
- Néant.
IV.2.6.3 Budget
2 2.001.08.03.1211 - Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding.
2 2.001.08.03.1211- Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que des administrations
publiques dans le cadre de conventions : Conventions
d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation.
IV.2.7 OD 2.7.: De beheersmethode en -middelen ontwikkelen voor de tertiaire certificering
IV.2.7 OO 2.7. : Développer la méthode et les outils de
gestion pour la certification tertiaire
Zoals ook is bepaald in de EPB-richtlijn, dient het
toepassingsgebied van de certificering van bestaande
gebouwen uitgebreid te worden naar alle soorten bestemmingen die bestaan in het gewest (ziekenhuizen, handelszaken…). Op dit moment kunnen enkel woningen en
kantoren over een certificaat beschikken.
Comme le prévoit la directive PEB, il convient d’élargir
le champs d’application de la certification des bâtiments
existants à toutes les affectations rencontrées sur la région
( les hôpitaux, les commerces…). Actuellement seules les
habitations et les bureaux peuvent disposer d’un certificat.
A-425/2 - 2016/2017
­— 641 —
A-425/2 - 2016/2017
Deze uitbreiding van het toepassingsgebied leidt in
een eerste fase tot de ontwikkeling van een berekeningsmethode om de prestaties te kunnen bepalen en dus ook
de energieklasse van deze tertiaire goederen; daarna kan
dan de certificeringssoftware ontwikkeld worden. Deze
projecten worden gerealiseerd samen met de twee andere
gewesten.
Cette extension du champs de la certification induit
dans un premier temps la conception d’une méthode de
calcul afin de déterminer la performance et donc la classe
énergétique de ces biens tertiaires et en suite de développer
le logiciel de certification. Ces projets sont menés conjointement avec les deux autres régions.
IV.2.7.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.2.7.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
De opdracht die in 2015 liep voor de ontwikkeling van
een software en een methode, voor de drie gewesten van
het land, werd in december 2015 stopgezet.
Le marché qui avait cours en 2015 pour le développement d’un logiciel et d’une méthode, pour les trois régions
du pays, a été résilié en décembre 2015.
De drie gewesten hebben beslist om het project voor
tertiaire certificering samen verder te zetten. Daarbij
werden eerst de nog te realiseren resttaken gedefinieerd.
Les trois régions ont décidé de continuer le projet de
certification tertiaire ensemble, en commençant par définir
les tâches résiduelles à réaliser.
Leefmilieu Brussel nam de gelegenheid te baat om
een denkoefening te starten waaraan ook de twee andere
gewesten konden deelnemen, over de gezamenlijke ontwikkeling van methodes en software met de bedoeling dat die
gebruikt zouden kunnen worden in de twee reglementeringen, zijnde de reglementering « EPB-werkzaamheden »
en « EPB-certificering ».
Bruxelles Environnement en a profité pour initier une
réflexion à laquelle elle a convié les deux autres régions,
sur un développement conjoint des méthodes et des logiciels afin que ceux-ci soient opérationnels dans les 2 réglementations, soit la réglementation « Travaux PEB » et
« Certification PEB ».
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
– Bepalen van de wijzigingen die aangebracht moeten
worden aan de documenten die wordt opgesteld in het
kader van de eerste overheidsopdracht;
– Définition des modifications à apporter aux documents
établis dans le cadre du premier marché public ;
– Denkoefening over de uitvoering van een nieuwe
werkmethodologie die is gebaseerd op de harmonisering van de berekeningsmethodes en de
EPB-computerprogramma’s.
– Réflexion sur la mise en œuvre d’une nouvelle méthodologie de travail axée sur l’harmonisation des méthodes
de calcul et des logiciel PEB ;
– Gesprekken met het « EPB-consortium berekeningsmethode », dat reeds bezig is met de ontwikkeling van
de berekeningsmethode die gemeenschappelijk is voor
de drie gewesten voor nieuwe gebouwen, om de haalbaarheid na te gaan van een EPB-consortium uitgebreid
naar bestaande gebouwen.
– Pourparlers avec le « consortium PEB-méthode de
calcul », déjà engagé dans le développement de la
méthode de calcul commune aux trois régions pour
les bâtiments neufs, afin de vérifier la faisabilité d’un
consortium PEB étendu au bâtiment existant.
IV.2.7.2 P
lanning 2017
IV.2.7.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
In 2017 zullen de gewesten de werkzaamheden opvolgen
van het « EPB-consortium berekeningsmethode » om te
kunnen komen tot een methode die kan worden omgezet
in een software.
En 2017, les régions assureront le suivi du travail du
« consortium PEB -méthode de calcul » afin d’aboutir à
une méthode transposable dans un logiciel.
Onder voorbehoud van een intergewestelijk akkoord,
zullen de gewesten een opdracht uitschrijven voor de
ontwikkeling van een tertiaire certificeringssoftware die
gemeenschappelijk is voor de drie gewesten.
Sous réserve d’un accord interrégional, les régions
lanceront un marché pour le développement d’un logiciel
de certification tertiaire commun aux trois régions.
A-425/2 - 2016/2017
­— 642 —
A-425/2 - 2016/2017
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Ondertekening van een intergewestelijk akkoord voor
een « EPB-consortium » uitgebreid met de certificering;
– Signature d’ un accord interrégional pour un « consortium PEB » étendu à la certification ;
– Opstellen en ondertekenen van een samenwerkingsovereenkomst met de twee andere gewesten, waarin
een punt is opgenomen over de berekeningssoftware;
– Rédaction et signature d’ une convention de collaboration avec les 2 autres régions, incluant un point sur le
logiciel de calcul ;
– Opvolging van de uitwerking van een berekeningsmethode « tertiaire certificering » door het
« EPB-consortium berekeningsmethode »;
– Suivi de la rédaction d’une méthode de calcul «certification tertiaire » par le « consortium PEB- méthode de
calcul »;
– Uitschrijven van een opdracht voor de ontwikkeling
van een tertiaire certificeringssoftware die gemeenschappelijk is voor de drie gewesten.
– Lancement d’un marché pour le développement d’un
logiciel de certification tertiaire commun aux trois
régions.
IV.2.7.3 Begroting
IV.2.7.3 Budget
– 22.001.08.03.1211 - Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding.
– 22.001.08.03.1211- Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que des administrations
publiques dans le cadre de conventions : Conventions
d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation
IV.2.7.4 Partners
IV.2.7.4 Partenaires
« EPB-consortium - berekeningsmethode », Waals en
Vlaams gewest
« Consortium PEB –méthode de calcul », Région
Wallonne et Flamande
IV.3 SD 3: Organisatie van de energiemarkt
IV.3 OS 3 : Organiser les marchés de l’énergie
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
De ordonnanties van 19 juli 2001 en van 1 april 2004
met betrekking tot de organisatie van de elektriciteits- en
gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest organiseren de gas- en elektriciteitsmarkten voor wat betreft de
gewestelijke bevoegdheden in het vrijgemaakte kader dat
wordt opgelegd door de Europese wetgeving.
Les ordonnances du 19 juillet 2001 et du 1er avril 2004
relatives à l’organisation du marché de l’électricité et du
gaz en Région de Bruxelles-Capitale organisent les marchés
du gaz et de l’électricité pour ce qui est des compétences
régionales et ce, dans le cadre libéralisé imposé par la législation européenne.
Ze creëren eveneens een kader voor de bescherming
van de consument (waaronder de meest kwetsbare consumenten) alsook een kader voor de milieubescherming.
Dit milieukader omvat maatregelen in verband met de
energie-efficiëntie en de organisatie van een markt van
groenestroomcertificaten
Elles développent également un cadre de protection des
consommateurs (dont les consommateurs les plus fragilisés) ainsi qu’un cadre de protection de l’environnement.
Ce dernier intègre des mesures d’efficacité énergétique et
l’organisation d’un marché de certificats verts.
Leefmilieu Brussel:
Bruxelles Environnement :
– Zorgt voor de coördinatie en de uitvoering van het
marktbeleid, in samenwerking met de bevoegde
actoren;
– Assure la coordination et la mise en œuvre de la politique des marchés avec les acteurs compétents ;
– Coördineert en leidt een strategische denkoefening die
in verband gebracht kan worden met de verschillende
interveniënten over het beleid met betrekking tot de
gas- en elektriciteitsmarkten;
– Coordonne et mener une réflexion stratégique, en lien
avec les divers intervenants, sur la politique liée aux
marchés du gaz et de l’électricité ;
– Volgt het Belgische en Europese beleid met betrekking
tot de energiemarkten alsook de evoluties van de wetgevingen op Europees niveau en zet deze om, wanneer dat
nodig is, in Brussels recht.
– Suit la politique belge et européenne relative aux
marchés de l’énergie ainsi que les évolutions législatives au niveau européen et les transpose, lorsque c’est
nécessaire, en droit bruxellois.
A-425/2 - 2016/2017
­— 643 —
A-425/2 - 2016/2017
Brondocument van de SD
Document source de l’OS
Ordonnanties van 19 juli 2001 en 1 april 2004 betreffende de organisatie van de elektriciteits- en gasmarkt in
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Ordonnances du 19 juillet 2001 et du 1er avril 2004
relatives à l’organisation du marché de l’électricité et du
gaz en Région de Bruxelles-Capitale.
Deadline van de SD
Échéance de l’OS
Recurrente opdrachten
Middelen
Missions récurrentes.
Moyens
1 5.002.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met
de onkosten voor studies, experimenten, expertises,
publicaties, communicatie- en sensibiliseringscampagnes en diverse onkosten inzake energie.
1 5.002.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement liées
aux frais d’études, d’expérimentations, d’expertises, de
publications, de campagnes de communication et de
sensibilisation et frais divers en matière d’énergie.
15.009.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband
met onkosten voor communicatie en expertise voor het
beheer van premies.
15.009.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement
liées aux frais de communication et d’expertise pour la
gestion des primes.
Partners
Partenaires
Brugel, OCMW’s, Raad van de verbruikers van elektriciteit en gas, Sibelga, leveranciers, Infor GazElec…
Brugel, CPAS, Conseil des usagers de l’électricité et du
gaz, Sibelga, fournisseurs, Infor GazElec,…
IV.3.1 OD 3.1.: Ontwikkelen van de wetgeving op de
energiemarkten
IV.3.1 OO 3.1. : Développer la législation sur les marchés
de l’énergie
De ordonnanties zorgen voor evenwicht op de vrijgemaakte energiemarkten en garanderen de uitvoering van de
Europese wetgeving ter zake. Ze:
Les ordonnances organisent l’équilibre sur les marchés
libéralisés de l’énergie et assurent l’application de la législation européenne en la matière. Elles :
– Bepalen de rollen en opdrachten van de verschillende
actoren;
– Définissent les rôles et missions des différents acteurs ;
– Kennen de rechten, plichten en prerogatieven toe van de
actoren en organiseren de relaties tussen hen onderling;
– Attribuent les droits, devoirs et prérogatives des acteurs
et organisent les relations entre ceux-ci ;
– Bepalen de regels van de markt;
– Définissent les règles du marché ;
– Organiseren het toezicht op de praktijken van de markt.
– Organisent la surveillance des pratiques de marché.
IV.3.1.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.3.1.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
De vaststellingen van de studie « Werking van de elektriciteitsmarkt en de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest » van Leefmilieu Brussel en de vaststellingen van
Brugel vormden het denkkader voor de start van de herziening van de ordonnanties.
Les constats posés par l’étude « Fonctionnement des
marchés de l’électricité et du gaz en Région de BruxellesCapitale » réalisée par Bruxelles-Environnement et les
constats posés par Brugel ont constitué un cadre de
réflexion pour démarrer la révision des ordonnances.
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
– Uitwerken van voorstellen houdende wijziging van
ordonnanties;
– Elaborer les proposition d’ordonnances modificatrices ;
– Opvolgen van de juridische consultancymarkt;
– Suivre le marché de consultance juridique ;
– Ondersteunen van de procedure tot goedkeuring van
twee ordonnanties tot regeling van de energiemarkt in
het BHG.
– Soutenir le processus d’adoption des deux ordonnances
régissant le marché de l’énergie en RBC.
A-425/2 - 2016/2017
­— 644 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.3.1.2 Planning 2017
IV.3.1.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
In 2017 zouden de twee ordonnantieherzieningen goedgekeurd moeten kunnen worden.
2017 devrait voir l’adoption des deux révisions
d’ordonnance.
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Ondersteunen van de procedure tot goedkeuring van
twee ordonnanties tot regeling van de energiemarkt in
het BHG.
– Soutenir le processus d’adoption des deux ordonnances
régissant le marché de l’énergie en RBC.
ICT-behoeften:
Besoins ICT
Geen.
IV.3.1.3 Begroting
Geen.
IV.3.1.4 Partners
Geen.
Néant.
IV.3.1.3 Budget
Néant.
IV.3.1.4 Partenaires
Néant.
IV.3.2 OD 3.2.: De goedkeuring uitwerken en steunen van
de uitvoeringsbesluiten van de ordonnanties
IV.3.2 OO 3.2. : Elaborer et soutenir l’adoption des
arrêtés d’exécution des ordonnances
Om de productie van groene stroom op zijn grondgebied aan te moedigen, heeft het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest een systeem uitgewerkt van groenestroomcertificaten dat de CO2-besparing moet belonen die wordt gerealiseerd door installaties die werken op basis van hernieuwbare energiebronnen en door installaties die werken op
basis van performante warmtekrachtkoppeling. Eind 2015
werd het BBR groene elektriciteit aangepast.
Afin d’encourager la production d’électricité verte sur
son territoire, la Région de Bruxelles-Capitale a mis en
place un système de Certificats Verts (CV) qui récompense
les économies de CO2 réalisées par les installations fonctionnant à partir de sources d’énergies renouvelables et par
les installations de cogénération performantes. Fin 2015,
l’AGB électricité verte été adapté.
IV.3.2.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.3.2.1 Réalisations 2016
In uitvoering van dit BBR groene elektriciteit moeten
de uitvoeringsmaatregelen en de opvolging van de invoege­
treding van de nieuwe teksten gefinaliseerd worden.
En exécution de cet AGB électricité verte, il est nécessaire de finaliser les mesures d’exécution et le suivi de l’entrée en vigueur des nouveaux textes.
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Drie MB’S zijn noodzakelijk:
Trois AM sont nécessaires :
– Een ministerieel besluit betreffende de accreditatie
van
certificerende
instanties
van
groenestroomproductie-installaties;
– Un arrêté ministériel relatif à la procédure d’agrément
d’organismes certificateurs d’installations de production d’électricité verte ;
– Een ministerieel besluit houdende wijziging van de
vermenigvuldigingscoëfficiënten in het kader van de
toepassing van de nieuwe formule die werd goedgekeurd ter ondersteuning van de warmtekrachtkoppeling
in collectieve woningen;
– Un arrêté ministériel modifiant les coefficients multiplicateurs dans le cadre de l’application de la nouvelle
formule adoptée pour le soutien à la cogénération dans
les logements collectifs ;
– Een ministerieel besluit betreffende de modaliteiten
voor de overdracht van het beheer van de tellers van
installaties voor de productie van groene stroom naar
de distributienetbeheerder.
– Un arrêté ministériel relatif aux modalités du transfert
de la gestion des compteurs liés aux installations de
production d’électricité verte vers le gestionnaire du
réseau de distribution.
­— 645 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
– Goedkeuring van een ministerieel besluit betreffende de accreditatie van certificerende instanties van
groenestroomproductie-installaties;
– Adoption d’un arrêté ministériel relatif à la procédure
d’agrément d’organismes certificateurs d’installations
de production d’électricité verte ;
– Het advies van BRUGEL dat wordt verwacht voor
september 2016, zal de werkbasis vormen om te
kunnen bepalen of er nood is aan een wijziging van de
vermenigvuldigingscoëfficiënten in het kader van de
toepassing van de nieuwe formule die werd goedgekeurd ter ondersteuning van de warmtekrachtkoppeling
in collectieve woningen;
– L’avis de BRUGEL attendu pour le mois de septembre
2016 constituera la base de travail afin de déterminer
s’il convient de modifier les coefficients multiplicateurs
dans le cadre de l’application de la nouvelle formule
adoptée pour le soutien à la cogénération dans les logements collectifs par arrêté ministériel ;
– Tegen eind 2016 zou BRUGEL een advies klaar moeten
hebben op basis waarvan het ministerieel besluit betreffende de modaliteiten voor de overdracht van het
beheer van de tellers van installaties voor de productie
van groene stroom naar de distributienetbeheerder
opgesteld zou kunnen worden.
– D’ici la fin de l’année 2016, BRUGEL devrait être
en mesure de finaliser un avis sur base duquel l’arrêté ministériel relatif aux modalités du transfert de la
gestion des compteurs liés aux installations de production d’électricité verte vers le gestionnaire du réseau de
distribution pourrait être établi.
IV.3.2.2 Planning 2017
IV.3.2.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
In 2017 zullen de uitvoeringsmaatregelen afgewerkt
worden en de inwerkingtreding van de nieuwe teksten
opgevolgd.
2017 verra la finalisation des mesures d’exécution et le
suivi de l’entrée en vigueur des nouveaux textes.
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Goedkeuring
besluiten
van
de
noodzakelijke
ministeriële
IV.3.2.3 Begroting
1 5.002.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met
de onkosten voor studies, experimenten, expertises,
publicaties, communicatie- en sensibiliseringscampagnes en diverse onkosten inzake energie.
IV.3.2.4 Partners
Brugel.
– Adoption des arrêtés ministériels nécessaires
IV.3.2.3 Budget
1 5.002.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement liées
aux frais d’études, d’expérimentations, d’expertises, de
publications, de campagnes de communication et de
sensibilisation et frais divers en matière d’énergie.
IV.3.2.4 Partenaires
Brugel.
IV.3.3 OD 3.3.: De conversie naar LH-gas voorbereiden
IV.3.3 OO 3.3. : Préparer la conversion gaz LH
LB neemt, in overleg met andere actoren van de energiemarkt, deel aan het onderzoek van de vele vragen die
worden gesteld op juridisch, organisatorisch, technisch
en financieel vlak, in het kader van de conversie van het
gasnetwerk op het gewestelijk grondgebied.
BE participe, en concertation avec d’autres acteurs du
marché de l’énergie, à l’examen des nombreuses questions
soulevées sur les plans juridique, organisationnel, technique et financier - par la conversion du réseau de gaz sur
le territoire régional.
De Nederlandse historische leverancier van arm
gas, die instaat voor de bevoorrading van een deel van
het Belgische gasnet en alle gas levert voor het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest, gaf zijn intentie aan om de export
van arm gas vanaf 2024 af te bouwen en die helemaal stop
te zetten tegen 2030.
Le fournisseur historique hollandais de gaz pauvre,
qui alimente une partie du réseau de gaz belge et la totalité de celui de la Région de Bruxelles-Capitale, a annoncé
son intention de diminuer les exportations de gaz pauvre
à partir de 2024, pour les arrêter totalement aux environs
de 2030.
A-425/2 - 2016/2017
­— 646 —
A-425/2 - 2016/2017
Deze beslissing brengt heel wat voorafgaande aanpassingswerken teweeg aan het gasnetwerk en aan de installaties die zijn aangesloten op dit netwerk om dat geschikt te
maken voor rijk gas.
Cette décision induit des adaptations préalables,
de grande ampleur, du réseau de gaz et des installations
raccordées à ce réseau en vue d’accueillir le gaz riche.
De kans bestaat dat de conformiteit moet worden gecontroleerd van alle gasinstallaties die voorbij de meter liggen,
dat ze moeten worden afgeregeld of, voor een aantal, buiten
gebruik moeten worden gesteld of vervangen.
Il pourrait être nécessaire de contrôler la conformité de
toutes les installations au gaz en aval du compteur, voire
de les régler ou, pour certaines, de les déclasser et de les
remplacer.
IV.3.3.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.3.3.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Een nota met een beschrijving van de huidige toestand
en de uitdagingen die gepaard gaan met deze problematiek werd in juni 2016 goedgekeurd door de regering; die
gaf onder andere Sibelga de opdracht om tegen 30/10/2016
een analyse te maken van de risico’s voor de gebruikers
met betrekking tot de omzetting L-H, naast een kosten-batenanalyse van de technische conversiemodaliteiten. Deze
risicoanalyse zal worden uitgewerkt in samenwerking met
Leefmilieu Brussel en Brugel.
Une note présentant l’état des lieux et les enjeux lié à
la problématique a été validée par le gouvernement en juin
2016 ; il a entre autres chargé Sibelga de mettre à disposition pour le 30/10/2016 une analyse de risques pour les
usagers de la conversion L-H et une analyse coûts-avantages de modalités techniques de conversion. Cette
analyse de risque devra être élaborée en collaboration avec
Bruxelles Environnement et Brugel.
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
– Opstellen van nota’s en presentaties;
– Rédaction de notes et présentations ;
– Technische informatienota met betrekking tot de risicoevaluatie (aard en voorkomen) van de overstap van
L-gas naar H-gas verstuurd naar het kabinet;
– Note d’information techniques relative à l’évaluation
des risques (nature et occurrence) du passage du gaz L
au gaz H envoyée au cabinet ;
– Bestek van de risicoanalyse van Sibelga goedgekeurd
door LB;
– CSC de l’analyse de risques de Sibelga validé par BE ;
– Deelname aan het ENOVER-overleg
– Participation à la concertation CONCERE.
IV.3.3.2 Planning 2017
IV.3.3.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
In 2017 zou LB het Brussels overleg in verband met de
conversie naar LH-gas intensiveren om de doelstellingen
en middelen van de conversie mee te bepalen, maar ook
om bij te dragen aan de operationalisering van de eerste
stappen van de conversie.
En 2017, BE devrait contribuer à intensifier la concertation bruxelloise liée à la conversion gaz LH pour contribuer à la définition des objectifs et des moyens associés à la
conversion mais aussi à l’opérationnalisation des premières
étapes de la conversion.
LB zal ook deelnemen aan het intra-Belgische overleg
over dit onderwerp en zal er daarbij op letten dat de
Brusselse belangen verdedigd worden in het kader van de
verbintenissen van de professionals uit de sector en eventuele eerste onderhandelingen over de financiering van de
conversie.
BE participera également à la concertation intra-belge
en cette matière et sera particulièrement attentif à la défense
des intérêts bruxellois dans le cadre des engagements des
professionnels du secteur et des éventuelles premières
négociations relatives au financement de la conversion.
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
Opstellen van nota’s en presentaties (Zie hierboven).
ICT-behoeften:
Geen.
Rédaction de notes et présentations (Voir ci-dessus.)
Besoins ICT
Néant.
A-425/2 - 2016/2017
­— 647 —
IV.3.3.3 Begroting
1 5.002.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met
de onkosten voor studies, experimenten, expertises,
publicaties, communicatie- en sensibiliseringscampagnes en diverse onkosten inzake energie.
IV.3.3.4 Partners
Brugel, Sibelga, KVBG,…
A-425/2 - 2016/2017
IV.3.3.3 Budget
1 5.002.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement liées
aux frais d’études, d’expérimentations, d’expertises, de
publications, de campagnes de communication et de
sensibilisation et frais divers en matière d’énergie.
IV.3.3.4 Partenaires
Brugel, Sibelga, ARGB,…
IV.4 SD 4: De consument stimuleren op het vlak van
duurzame gebouwen en energie
IV.4 OS 4 : Stimuler les consommateurs en matière de
bâtiments durables et d’énergie
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
Gezien de ouderdom van het Brusselse gebouwenpark
en het hoge verbruik dat daaruit voortvloeit is de eerste
uitdaging het massaal verbeteren van de gebouwen en dat
op verschillende cruciale momenten:
Vu la vétusté du parc de bâtiments bruxellois et les
consommations élevées qui y sont liées, le premier enjeu
est d’activer de façon massive l’amélioration des bâtiments, et ce au divers moments cruciaux :
– Bouwen;
– Construire ;
– Renoveren in functie van de ouderdom of de uitrusting
aanpassen voor hernieuwbare energie;
– Rénover au gré de la vétusté ou s’équiper en énergies
renouvelables ;
– Een gebouw grondig renoveren;
– Rénover lourdement un bâtiment ;
– Beheren en onderhouden;
– Gérer et entretenir ;
– Kopen, kiezen, mentaliteit.
– Acheter, choisir, se comporter.
Deze activering is gedeeltelijk mogelijk via reglementaire weg, maar we mogen de stimulansen niet veronachtzamen die ertoe kunnen leiden dat men vrijwillig overgaat
tot een reeks acties: informatie, begeleiding, financiële
stimuli, opleidingen, terbeschikkingstelling van een reeks
tools, ...
Cette activation peut se faire partiellement de façon
réglementaire mais on ne peut négliger la stimulation pour
un passage à l’acte volontaire via une série d’actions :
information, accompagnement, stimuli financiers, formations, mise à disposition d’une série d’outils,….
Via het BWLKE heeft het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest trouwens deze weg gekozen als hoofdlijn om te
beantwoorden aan de Europese eisen op het gebied van
vermindering van het energieverbruik en de voorbeeldfunctie van de overheid.
Via le Cobrace, la Région de Bruxelles-Capitale a
d’ailleurs choisi cette voie comme axe important afin de
répondre aux exigences européennes de réduction des
consommations énergétiques et d’exemplarité des pouvoirs
publics.
Brondocument van de SD
Document source de l’OS
Deze strategische doelstelling wordt sterk ondersteund
door de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels
Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing
(BWLKE).
Cet objectif stratégique est très largement encadré par
l’ordonnance du 2 mai 2013 portant le code bruxellois de
l’air, du climat et de la maitrise de l’énergie (COBRACE).
Realisatie- en prestatie-indicatoren
Indicateurs de réalisation et de performance
– Klassering van LB als referentiegesprekspartner in
verband met duurzame gebouwen
– Classement de BE comme interlocuteur de référence
sur les Bâtiments durables
– Tevredenheid van de verschillende begeleidingsdiensten (professionals)
– Satisfaction des différents services d’accompagnement
(professionnels)
– Tevredenheid van de verschillende begeleidingsdiensten (particulieren)
– Satisfaction des différents services d’accompagnement
(particuliers)
A-425/2 - 2016/2017
­— 648 —
A-425/2 - 2016/2017
– Aantal MEH-diensten per type en per actor
– Nombre de services MEH par type et par acteur
– Aantal ingediende premiedossiers
– Nombre de dossiers de primes introduits
– Bedragen van de ingediende premiedossiers
– Montants des dossiers de primes introduits
– Uitvoeringspercentage van het geraamde budget van de
premies
– Taux d’exécution du budget prévisionnel des primes
– Aantal afgesloten premiedossiers
– Nombre de dossiers de primes clôturés
– Aantal geweigerde premiedossiers
– Nombre de dossiers de primes refusés
Middelen
Moyens
Budget, premies niet meegerekend
Budget hors primes
– 15.002.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met
de onkosten voor studies, experimenten, expertises,
publicaties, communicatie- en sensibiliseringscampagnes en diverse onkosten inzake energie.
– 15.002.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement liées
aux frais d’études, d’expérimentations, d’expertises, de
publications, de campagnes de communication et de
sensibilisation et frais divers en matière d’énergie.
– 15.002.20.01.51.11 - Investeringssubsidie aan
citydev.brussels (GOMB) in het kader van BATEX
(voorbeeldgebouw).
– 15.002.20.01.51.11 - Subvention d’investissement à
Citydev.brussels (SDRB) dans le cadre de BATEX
(bâtiment exemplaire).
– 15.002.32.02.53.10 – Investeringspremies voor huishoudens om investeringen aan te moedigen die energie
helpen besparen in de woning.
– 15.002.32.02.53.10 - Primes d’investissement au
secteur des ménages destinées à encourager les investissements économiseurs d’énergie dans le logement.
– 15.002.34.01.33.00 – Werkingssubsidies voor privéverenigingen in verband met de promotie van rationeel
energiegebruik (REG), hernieuwbare energie en technologische verbeteringen (rendement, vervanging).
– 15.002.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement
aux associations privées relatives à la promotion de
l’Utilisation Rationnelle de l´Énergie (URE), des énergies renouvelables et des améliorations technologiques
(rendement, substitution).
– 15.002.58.01.43.22 - Werkingssubsidies voor de overheidssector voor acties en studies in verband met de
REG-maatregelen en het gebruik van hernieuwbare
energie.
– 15.002.58.01.43.22 - Subventions de fonctionnement
au secteur public pour actions et études relatives aux
mesures URE et au recours à des sources d’énergies
renouvelables.
– 15.002.59.01.63.21 – Investeringssubsidies voor de
overheidssector als tegemoetkoming in investeringen
die energie besparen of die hernieuwbare energie
gebruiken.
– 15.002.59.01.63.21 - Subvention d’investissement au
secteur public à titre d’intervention dans les investissements économisant l’énergie ou ayant recours aux
sources d’énergies renouvelables.
– 15.002.60.01.31.30 – Werkingssubsidies voor de
privésector voor acties en studies in verband met de
REG-maatregelen en het gebruik van hernieuwbare
energie.
– 15.002.60.01.31.30 - Subventions de fonctionnement
au secteur privé pour actions et études relatives aux
mesures URE et au recours à des sources d’énergies
renouvelables.
– 15.002.60.02.31.32 – Werkingssubsidies voor de
privé- sector voor acties en studies in verband met de
REG-maatregelen en het gebruik van hernieuwbare
energie.
– 15.002.60.02.31.32 - Subventions de fonctionnement
au secteur privé pour actions et études relatives aux
mesures URE et au recours à des sources d’énergies
renouvelables.
– 15.002.61.01.51.12 – Investeringspremies voor de
privésector om investeringen aan te moedigen die
energie helpen besparen in de woning.
– 15.002.61.01.51.12 - Primes d’investissement au
secteur privé destinées à encourager les investissements
économiseurs d’énergie dans le logement.
A-425/2 - 2016/2017
­— 649 —
A-425/2 - 2016/2017
– 15.002.61.03.51.12 – Investeringssubsidies voor de
privésector als tegemoetkoming in investeringen
die energie besparen of die hernieuwbare energie
gebruiken.
– 15.002.61.03.51.12 - Subventions d’investissement au
secteur privé à titre d’intervention dans les investissements économisant l’énergie ou ayant recours à des
sources d’énergie renouvelable.
– 15.002.62.01.33.00 – Werkingssubsidies voor
niet-commerciële organisaties voor acties en studies in
verband met de REG-maatregelen en het gebruik van
hernieuwbare energie.
– 15.002.62.01.33.00 - Subventions de fonctionnement
aux organismes non commerciaux pour actions et
études relatives aux mesures URE et au recours à des
sources d’énergies renouvelables.
– 15.002.63.01.52.10 – Investeringssubsidies voor
niet-commerciële organisaties als tegemoetkoming in
investeringen die energie besparen of die hernieuwbare
energie gebruiken.
– 15.002.63.01.52.10 - Subvention d’investissement
aux organismes non commerciaux à titre d’intervention dans les investissements économisant l’énergie ou
ayant recours aux sources d’énergies renouvelables.
– 15.003.27.01.43.52 – Investeringssubsidies voor
de OCMW’s met het oog op het vervullen van hun
verplichtingen als overheidsdienst.
– 15.003.27.01.43.52 - Subventions de fonctionnement
aux CPAS en vue de remplir leurs obligations de
service public.
– 15.009.13.01.34.41 - Betaling van de intresten op
groene leningen aan de financiële instellingen.
– 15.009.13.01.34.41 - Paiement des intérêts des prêts
verts octroyés aux organismes financiers.
– 15.010.13.01.21.30 - Intresten op FRGE-leningen bij
het federale Agentschap van de Schuld.
– 15.010.13.01.21.30 - Intérêts sur les emprunts FRCE
auprès de l’Agence de la Dette fédérale.
– 15.010.14.01.91.30 - Kapitaalaflossingen van de
FRGE-leningen bij het federale Agentschap van de
Schuld.
– 15.010.14.01.91.30 - Amortissements en capital
des emprunts FRCE auprès de l’Agence de la Dette
fédérale.
– 17.006.34.01.33.00 Werkingssubsidies (overdracht van
inkomsten): subsidies aan de vzw’s die actief zijn rond
de verbetering van het milieubeheer.
– 17.006.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement
(transfert de revenus) : subventions aux asbl œuvrant
dans le cadre de l’amélioration de la gestion de
l’environnement.
– 22.001.08.03.1211 - Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding.
– 22.001.08.03.1211- Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que des administrations
publiques dans le cadre de conventions : Conventions
d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation.
– 22.001.34.01.33.00 - Werkingssubsidies voor privéverenigingen inzake duurzaam bouwen ten behoeve van
consumenten, wijken en de bouwsector.
– 22.001.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement
aux associations privées en matière de bâtiment durable
à l’attention des consommateurs, des quartiers et du
bâtiment.
– 22.004.28.01.63.21 – Investeringssubsidies
gemeenten op het vlak van duurzaam bouwen.
voor
– 22.004.28.01.63.21 - Subventions d’investissement aux
communes en matière de bâtiments durables.
– 22.004.39.01.51.12 – Investeringssteunmaatregelen
voor privéondernemingen voor de organisatie van
demonstratieprojecten rond ecoconstructie.
– 22.004.39.01.51.12 - Aides à l’investissement aux
entreprises privées pour l’organisation de projets
démonstratifs éco-construction.
Budget Premies:
Budget Primes :
– 15.002.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met
de onkosten voor studies, experimenten, expertises,
publicaties, communicatie- en sensibiliseringscampagnes en diverse onkosten inzake energie.
– 15.002.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement liées
aux frais d’études, d’expérimentations, d’expertises, de
publications, de campagnes de communication et de
sensibilisation et frais divers en matière d’énergie.
A-425/2 - 2016/2017
­— 650 —
A-425/2 - 2016/2017
– 15.009.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband
met onkosten voor communicatie en expertise voor het
beheer van premies.
– 15.009.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement
liées aux frais de communication et d’expertise pour la
gestion des primes.
– 15.009.15.01.41.40 - Steunmaatregelen voor courante
uitgaven aan geconsolideerde openbare gewestelijke
administratieve instanties om rationeel energieverbruik
aan te moedigen.
– 15.009.15.01.41.40 - Aides aux dépenses courantes aux
organismes administratifs régionaux publics consolidés
pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.15.03.31.22 - Werkingssubsidie voor Sibelga
voor het einde van haar opdracht.
– 15.009.15.03.31.22 - Subvention de fonctionnement à
Sibelga pour la fin de sa mission.
– 15.009.16.01.61.41 – Investeringspremies voor de
overheid om rationeel energiegebruik aan te moedigen
(geconsolideerde gewestelijke instellingen).
– 15.009.16.01.61.41- Primes à l’investissements aux
pouvoirs publics pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie (organismes régionaux consolidés).
– 15.009.19.01.31.22 - Steunmaatregelen voor courante
uitgaven aan niet-geconsolideerde overheidsbedrijven
en instanties om rationeel energiegebruik aan te
moedigen.
– 15.009.19.01.31.22 - Aides aux dépenses courantes
aux entreprises publiques et organismes non consolidés
pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.20.01.51.11 – Investeringspremies voor niet-geconsolideerde overheidsbedrijven en instanties om rationeel energiegebruik aan te moedigen
– 15.009.20.01.51.11 - Primes à l’investissement aux
entreprises publiques et organismes non consolidés
pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.27.01.4322 - Gemeenten (studies).
– 15.009.27.01.4322 - Communes (études).
– 15.009.27.02.43.52 -Steunmaatregelen voor courante
uitgaven aan OCMW’s om rationeel energiegebruik
aan te moedigen.
– 15.009.27.02.43.52 -Aides aux dépenses courantes
aux CPAS pour encourager l’utilisation rationnelle de
l’énergie.
– 15.009.28.01.63.21 – Investeringspremies voor
gemeenten om rationeel energiegebruik aan te
moedigen.
– 15.009.28.01.63.21 - Primes à l’investissements aux
communes pour encourager l’utilisation rationnelle de
l’énergie.
– 15.009.28.03.63.52. – Investeringspremies voor
OCMW’s om rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.28.03.63.52 - Primes à l’investissements aux
CPAS pour encourager l’utilisation rationnelle de
l’énergie.
– 15.009.31.01.34.41 - Steunmaatregelen voor courante
uitgaven aan particulieren om rationeel energiegebruik
aan te moedigen.
– 15.009.31.01.34.41 - Aides aux dépenses courantes aux
particuliers pour encourager l’utilisation rationnelle de
l’énergie.
– 15.009.32.01.53.10. – Investeringspremies voor particulieren om rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.32.01.53.10 - Primes à l’investissements aux
particuliers pour encourager l’utilisation rationnelle de
l’énergie.
– 15.009.34.01.33.00 - Steunmaatregelen voor courante
uitgaven aan privéverenigingen om rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.34.01.33.00 - Aides aux dépenses courantes aux
associations privées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.35.01.52.10. – Investeringspremies voor
privéverenigingen om rationeel energiegebruik aan te
moedigen.
– 15.009.35.01.52.10 - Primes à l’investissements aux
associations privées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.38.01.31.32 - Steunmaatregelen voor courante
uitgaven aan privébedrijven om rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.38.01.31.32 - Aides aux dépenses courantes aux
entreprises privées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
A-425/2 - 2016/2017
­— 651 —
A-425/2 - 2016/2017
– 15.009.39.01.51.12 – Investeringspremies voor privébedrijven om rationeel energiegebruik aan te moedigen
– 15.009.39.01.51.12 - Primes à l’investissements aux
entreprises privées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.42.01.45.40 - Overdracht van inkomsten aan de
federale overheid om rationeel energiegebruik aan te
moedigen.
– 15.009.42.01.45.40 - Transfert de revenus au pouvoir
fédéral pour encourager l’utilisation rationnelle de
l’énergie.
– 15.009.42.02.45.24 - Overdracht van inkomsten aan de
Franse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan
te moedigen.
– 15.009.42.02.45.24 - Transfert de revenus à la
Communauté française pour encourager l’utilisation
rationnelle de l’énergie.
– 15.009.42.03.45.25 - Overdracht van inkomsten aan de
Franse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan
te moedigen.
– 15.009.42.03.45.25 - Transfert de revenus à la
Communauté française pour encourager l’utilisation
rationnelle de l’énergie.
– 15.009.43.01.65.40 - Investeringspremies voor de
federale overheid om rationeel energiegebruik aan te
moedigen.
– 15.009.43.01.65.40 - Primes à l’investissement au
pouvoir fédéral pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.43.02.65.24. – Investeringspremies voor de
Franse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan
te moedigen.
– 15.009.43.02.65.24 - Primes à l’investissements à la
Communauté française pour encourager l’utilisation
rationnelle de l’énergie.
– 15.009.43.03.65.25. – Investeringspremies voor de
Vlaamse Gemeenschap om rationeel energiegebruik
aan te moedigen.
– 15.009.43.03.65.25 - Primes à l’investissements à la
Communauté flamande pour encourager l’utilisation
rationnelle de l’énergie.
– 15.009.49.01.35.10 - Overdracht van inkomsten aan de
Europese instellingen om rationeel energiegebruik aan
te moedigen.
– 15.009.49.01.35.10 - Transfert de revenu aux institutions européennes pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.50.01.54.11 - Investeringspremies voor de
instellingen van de Europese Unie om rationeel energiegebruik aan te moedigen.).
– 15.009.50.01.54.11 - Primes à l’investissement aux
institutions de l’Union Européenne pour encourager
l’utilisation rationnelle de l’énergie).
– 15.009.50.02.54.51 - Investeringspremies voor andere
landen dan de lidstaten van de EU om rationeel energiegebruik aan te moedigen (ambassades).
– 15.009.50.02.54.51 - Primes à l’investissements des
pays autres que les pays membres de l’UE pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie (ambassades).
– 15.009.50.03.54.21 - Investeringspremies voor de
lidstaten van de EU (overheidsadministraties) om rationeel energiegebruik aan te moedigen (ambassades).
– 15.009.50.03.54.21 - Primes à l’investissement aux
pays membres de l’EU (administrations publiques)
pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie).
– 15.009.53.01.44.30 - Steunmaatregelen voor courante
uitgaven aan autonome gesubsidieerde scholen om rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.53.01.44.30 - Aides aux dépenses courantes aux
écoles autonomes subsidiées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.53.03.45.24 - Steunmaatregelen voor courante
uitgaven aan de scholen van de Franse Gemeenschap
om rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.53.03.45.24 - Aides aux dépenses courantes aux
écoles de la Communauté française pour encourager
l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.53.04.45.25 - Steunmaatregelen voor courante
uitgaven aan de scholen van de Vlaamse Gemeenschap
om rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.53.04.45.25 - Aides aux dépenses courantes aux
écoles de la Communauté flamande pour encourager
l’utilisation rationnelle de l’énergie.
A-425/2 - 2016/2017
­— 652 —
A-425/2 - 2016/2017
– 15.009.54.01.64.10. – Investeringspremies voor autonome gesubsidieerde scholen om rationeel energie­
gebruik aan te moedigen.
– 15.009.54.01.64.10 - Primes à l’investissements aux
écoles autonomes subsidiées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.54.03.65.24. – Investeringspremies voor de
scholen van de Franse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.54.03.65.24 - Primes à l’investissements aux
écoles de la Communauté française pour encourager
l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.54.04.65.25. – Investeringspremies voor de
scholen van de Vlaamse Gemeenschap om rationeel
energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.54.04.65.25 - Primes à l’investissements aux
écoles de la Communauté flamande pour encourager
l’utilisation rationnelle de l’énergie.
Partners
Partenaires
Huis voor Energie en Leefmilieu, FBMD, Infor Gazelec,
de Stadswinkel, APERE, Netwerk Wonen, Sibelga, CBBH,
PHP, CGEW, gemeenten, Woningfonds, Credal, BSO,
Unizo, UCM, BCSPO, Atrium, ABSA, SNP, FEDSVK.
Maison de l’Energie et de l’Environnement, FDSS,
Infor Gazelec, Centre urbain, APERE, Réseau Habitat,
Sibelga, CCBC, PMP, CGEE, communes, Fonds du logement, Credal, BDU, Unizo, UCM, CBENM, AtriumABSA,
SNP, FedAIS.
IV.4.1 OD 4.1.: Beheer van de energiepremies
IV.4.1 OO 4.1. : Gérer les primes Energie
IV.4.1.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.4.1.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
In 2016 is een nieuw premiestelsel in voege getreden,
dat in september 2015 werd goedgekeurd na een evaluatie
van het bestaande stelsel en rekening houdend met de richting die het regeringsbesluit en het kabinet willen inslaan.
Overeenkomstig het meerderheidsakkoord nam Leefmilieu
Brussel deel aan de follow-up van de evaluatie van de
renovatiepremies.
Un nouveau régime de primes, adopté en septembre
2015 suite à une évaluation de l’existant et tenant compte
des orientations souhaitées par l’accord de gouvernement
et le cabinet, est entré en vigueur en 2016. Conformément à
l’accord de majorité, Bruxelles Environnement a participé
au suivi de l’évaluation des primes à la rénovation.
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
– Communicatiecampagne en promotieacties;
– Campagne de communication et actions de promotion ;
– Evaluatie van het premiestelsel 2015;
– Evaluation du régime de primes 2015 ;
– Opvolging van de evaluatie van de renovatiepremies;
– Suivi de l’évaluation des primes à la rénovation ;
– Raadpleging van de belanghebbende partijen (jaarlijks);
– Consultation des parties prenantes (annuel) ;
– Uitwerken en voorstellen van een nieuw premiestelsel;
– Elaboration et proposition d’un nouveau régime de
primes ;
– Opstellen van het technisch reglement;
– Rédaction du règlement technique ;
– Beheer van een opdracht voor het onderhoud van de
premiesoftware.
– Gestion d’un marché de maintenance du logiciel primes.
IV.4.1.2 Planning 2017
IV.4.1.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
In zijn streven naar voortdurende verbetering, staat
Leefmilieu Brussel in voor een permanente monitoring
om de doeltreffendheid en gebruiksvriendelijkheid na te
gaan en om het beheer van de premies te verbeteren. In
dat opzicht zal een tevredenheidsonderzoek worden gestart
bij de begunstigden van de premies. Door de ingrijpende
Dans un processus d’amélioration continu, Bruxelles
Environnement assure une veille permanente afin de vérifier l’efficacité, l’orientation usager et de développer des
pistes d’amélioration de la gestion des primes. Dans ce but,
une enquête de satisfaction sera lancée auprès des bénéficiaires des primes. Vu les changements importants dans
A-425/2 - 2016/2017
­— 653 —
A-425/2 - 2016/2017
veranderingen in het premiestelsel die in 2016 werden doorgevoerd, blijft het toch belangrijk om het Brusselse publiek
te informeren over het bestaan van de energiepremies.
le régime des primes depuis 2016, il restera important
d’informer le public bruxellois de l’existence des primes
énergie.
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Permanente evaluatie van het stelsel van de energiepremies, met tevredenheidsonderzoek;
– Evaluation permanente du système des primes Energie,
avec enquête de satisfaction ;
– Communicatie- en promotieacties;
– Actions de communication et de promotion.
IV.4.1.3 Begroting
IV.4.1.3 Budget
– 15.002.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met
de onkosten voor studies, experimenten, expertises,
publicaties, communicatie- en sensibiliseringscampagnes en diverse onkosten inzake energie.
– 15.002.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement liées
aux frais d’études, d’expérimentations, d’expertises, de
publications, de campagnes de communication et de
sensibilisation et frais divers en matière d’énergie.
– 15.009.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband
met onkosten voor communicatie en expertise voor het
beheer van premies.
– 15.009.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement
liées aux frais de communication et d’expertise pour la
gestion des primes.
– 15.009.15.01.41.40 - Steunmaatregelen voor courante
uitgaven aan geconsolideerde openbare gewestelijke
administratieve instanties om rationeel energieverbruik
aan te moedigen.
– 15.009.15.01.41.40 - Aides aux dépenses courantes aux
organismes administratifs régionaux publics consolidés
pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.15.03.31.22 - Werkingssubsidie voor Sibelga
voor het einde van haar opdracht.
– 15.009.15.03.31.22 - Subvention de fonctionnement à
Sibelga pour la fin de sa mission.
– 15.009.16.01.61.41 – Investeringspremies voor de
overheid om rationeel energiegebruik aan te moedigen
(geconsolideerde gewestelijke instellingen).
– 15.009.16.01.61.41- Primes à l’investissements aux
pouvoirs publics pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie (organismes régionaux consolidés).
– 15.009.19.01.31.22 - Steunmaatregelen voor courante
uitgaven aan niet-geconsolideerde overheidsbedrijven
en instanties om rationeel energiegebruik aan te
moedigen.
– 15.009.19.01.31.22 - Aides aux dépenses courantes
aux entreprises publiques et organismes non consolidés
pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.20.01.51.11 – Investeringspremies voor niet-geconsolideerde overheidsbedrijven en instanties om rationeel energiegebruik aan te moedigen
– 15.009.20.01.51.11 - Primes à l’investissement aux
entreprises publiques et organismes non consolidés
pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.27.01.43.22 - Gemeenten (studies).
– 15.009.27.01.43.22 - Communes (études).
– 15.009.27.02.43.52 - Steunmaatregelen voor courante
uitgaven aan OCMW’s om rationeel energiegebruik
aan te moedigen.
– 15.009.27.02.43.52 -Aides aux dépenses courantes
aux CPAS pour encourager l’utilisation rationnelle de
l’énergie.
– 15.009.28.01.63.21 – Investeringspremies voor
gemeenten om rationeel energiegebruik aan te
moedigen.
– 15.009.28.01.63.21 - Primes à l’investissements aux
communes pour encourager l’utilisation rationnelle de
l’énergie.
– 15.009.28.03.63.52. – Investeringspremies voor
OCMW’s om rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.28.03.63.52 - Primes à l’investissements aux
CPAS pour encourager l’utilisation rationnelle de
l’énergie.
– 15.009.31.01.34.41 - Steunmaatregelen voor courante
uitgaven aan particulieren om rationeel energiegebruik
aan te moedigen.
– 15.009.31.01.34.41 - Aides aux dépenses courantes aux
particuliers pour encourager l’utilisation rationnelle de
l’énergie.
A-425/2 - 2016/2017
­— 654 —
A-425/2 - 2016/2017
– 15.009.32.01.53.10. – Investeringspremies voor particulieren om rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.32.01.53.10 - Primes à l’investissements aux
particuliers pour encourager l’utilisation rationnelle de
l’énergie.
– 15.009.34.01.33.00 - Steunmaatregelen voor courante
uitgaven aan privéverenigingen om rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.34.01.33.00 - Aides aux dépenses courantes aux
associations privées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.35.01.52.10 – Investeringspremies voor
privéverenigingen om rationeel energiegebruik aan te
moedigen
– 15.009.35.01.52.10 - Primes à l’investissements aux
associations privées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.38.01.31.32 - Steunmaatregelen voor courante
uitgaven aan privébedrijven om rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.38.01.31.32 - Aides aux dépenses courantes aux
entreprises privées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.39.01.51.12 – Investeringspremies voor privébedrijven om rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.39.01.51.12 - Primes à l’investissements aux
entreprises privées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.42.01.45.40 - Overdracht van inkomsten aan de
federale overheid om rationeel energiegebruik aan te
moedigen.
– 15.009.42.01.45.40 - Transfert de revenus au pouvoir
fédéral pour encourager l’utilisation rationnelle de
l’énergie.
– 15.009.42.02.45.24 - Overdracht van inkomsten aan de
Franse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan
te moedigen.
– 15.009.42.02.45.24 - Transfert de revenus à la
Communauté française pour encourager l’utilisation
rationnelle de l’énergie.
– 15.009.42.03.45.25 - Overdracht van inkomsten aan de
Franse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan
te moedigen.
– 15.009.42.03.45.25 - Transfert de revenus à la
Communauté française pour encourager l’utilisation
rationnelle de l’énergie.
– 15.009.43.01.65.40 - Investeringspremies voor de
federale overheid om rationeel energiegebruik aan te
moedigen.
– 15.009.43.01.65.40 - Primes à l’investissement au
pouvoir fédéral pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.43.02.65.24. – Investeringspremies voor de
Franse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan
te moedigen.
– 15.009.43.02.65.24 - Primes à l’investissements à la
Communauté française pour encourager l’utilisation
rationnelle de l’énergie.
– 15.009.43.03.65.25. – Investeringspremies voor de
Vlaamse Gemeenschap om rationeel energiegebruik
aan te moedigen.
– 15.009.43.03.65.25 - Primes à l’investissements à la
Communauté flamande pour encourager l’utilisation
rationnelle de l’énergie.
– 15.009.49.01.35.10 - Overdracht van inkomsten aan de
Europese instellingen om rationeel energiegebruik aan
te moedigen.
– 15.009.49.01.35.10 - Transfert de revenu aux institutions européennes pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.50.01.54.11 - Investeringspremies voor de
instellingen van de Europese Unie om rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.50.01.54.11 - Primes à l’investissement aux
institutions de l’Union Européenne pour encourager
l’utilisation rationnelle de l’énergie).
– 15.009.50.02.54.51 - Investeringspremies voor andere
landen dan de lidstaten van de EU om rationeel energiegebruik aan te moedigen (ambassades).
– 15.009.50.02.54.51 - Primes à l’investissements des
pays autres que les pays membres de l’UE pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie (ambassades).
– 15.009.50.03.54.21 - Investeringspremies voor de
lidstaten van de EU (overheidsadministraties) om rationeel energiegebruik aan te moedigen (ambassades).
– 15.009.50.03.54.21 - Primes à l’investissement aux
pays membres de l’EU (administrations publiques)
pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie).
A-425/2 - 2016/2017
­— 655 —
A-425/2 - 2016/2017
– 15.009.53.01.44.30 - Steunmaatregelen voor courante
uitgaven aan de autonome gesubsidieerde scholen om
rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.53.01.44.30 - Aides aux dépenses courantes aux
écoles autonomes subsidiées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.53.03.45.24 - Steunmaatregelen voor courante
uitgaven aan de scholen van de Franse Gemeenschap
om rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.53.03.45.24 - Aides aux dépenses courantes aux
écoles de la Communauté française pour encourager
l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.53.04.45.25 - Steunmaatregelen voor courante
uitgaven aan de scholen van de Vlaamse Gemeenschap
om rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.53.04.45.25 - Aides aux dépenses courantes aux
écoles de la Communauté flamande pour encourager
l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.54.01.64.10 – Investeringspremies voor de
autonome gesubsidieerde scholen om rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.54.01.64.10 - Primes à l’investissements aux
écoles autonomes subsidiées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.54.03.65.24. – Investeringspremies voor de
scholen van de Franse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.54.03.65.24 - Primes à l’investissements aux
écoles de la Communauté française pour encourager
l’utilisation rationnelle de l’énergie.
– 15.009.54.04.65.25. – Investeringspremies voor de
scholen van de Vlaamse Gemeenschap om rationeel
energiegebruik aan te moedigen.
– 15.009.54.04.65.25 - Primes à l’investissements aux
écoles de la Communauté flamande pour encourager
l’utilisation rationnelle de l’énergie.
IV.4.1.4 Partners
IV.4.1.4 Partenaires
MEH, FBMD, Infor Gazelec, Centre urbain, APERE,
Netwerk Wonen, Sibelga, SNP, FedAIS, CBBH, PHP,
CGEW, gemeenten.
Maison de l’Energie et de l’Environnement, FDSS,
Infor Gazelec, Centre urbain, APERE, Réseau Habitat,
Sibelga, SNP, FedAIS, CCBC, PMP, CGEE, communes.
IV.4.2 OD 4.2.: Beheren van de Brusselse groene lening
IV.4.2 OO 4.2. : Gérer le prêt vert bruxellois
IV.4.2.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.4.2.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Begin 2016 gaf de Regering haar goedkeuring aan de
nieuwe Brusselse groene lening, die de stelsels van het
Energieprestatiekrediet (EPK) van het Woningfonds en de
Brusselse Groene Lening van Leefmilieu Brussel en Credal
dichter bij elkaar brengt. In april 2016 werden de voorwaarden uitgebreid met de bedoeling een ruimer krediet en
een grotere toegankelijkheid te bieden aan de Brusselaars.
Er werden twee communicatiecampagnes gevoerd om de
voordelen van de lening in de bekendheid te brengen.
Début 2016, le Gouvernement a validé le nouveau prêt
vert bruxellois, qui rapproche les mécanismes du Crédit
Performance Energétique (CPE) du Fonds du Logement,
et du Prêt Vert Bruxellois de Bruxelles Environnement
et Crédal. Depuis avril 2016, les conditions sont élargies en vue d’une offre plus large de crédit et d’une plus
grande accessibilité pour les Bruxellois. Deux campagnes
de communication ont été menées afin de faire connaître
d’avantage le prêt.
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
– Bepaling van de nieuwe voorwaarden om in aanmerking te komen voor een lening in partnerschap met
Credal en het Woningfonds;
– Définition des nouvelles conditions d’éligibilité au prêt
en partenariat avec Crédal et le Fonds du Logement ;
– Organisatie van communicatie- en promotiecampagnes;
– Organisation de campagnes de communication et de
promotion ;
– Organisatie van een programma voor opleiding van de
eerstelijnsactoren;
– Organisation d’un programme de formations des
acteurs de première ligne ;
– Realisatie van een tevredenheidsenquête bij de
aanvragers.
– Réalisation d’une
demandeurs.
enquête
de
satisfaction
des
A-425/2 - 2016/2017
­— 656 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.4.2.2 Planning 2017
IV.4.2.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
Om het aantal aanvragen van groene leningen te doen
toenemen, zal in 2017 de klemtoon worden gelegd op de
communicatie rond dit systeem aan de hand van een hele
reeks herhaalde acties: communicatiecampagnes (media)
en promotie-acties (banners op internet, samenwerking met
verbindingsactoren, publicatie van artikels,…).
Afin d’augmenter le nombre de demandes de prêts
verts, le focus sera mis en 2017 sur la communication
autour du dispositif et ce via une multitude d’actions et de
façon répétitive : campagnes de communication (media) et
actions de promotion (bannering sur internet, collaboration
avec des acteurs relais, publication d’articles,…).
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Uitvoering van communicatie- en promotiecampagnes;
– Mise en œuvre de campagnes de communication et de
promotion ;
– Regelmatige rapportering over het aantal aanvragen
van Brusselse groene leningen.
– Reporting régulier sur le nombre de demandes de prêts
verts bruxellois.
IV.4.2.3 Begroting
IV.4.2.3 Budget
– 15.009.13.01.34.41 - Betaling van de intresten op
groene leningen aan de financiële instellingen.
– 15.009.13.01.34.41 - Paiement des intérêts des prêts
verts octroyés aux organismes financiers.
– 15.010.13.01.21.30 - Intresten op FRGE-leningen bij
het federale Agentschap van de Schuld.
– 15.010.13.01.21.30 - Intérêts sur les emprunts FRCE
auprès de l’Agence de la Dette fédérale.
– 15.010.14.01.91.30 - Kapitaalaflossingen van de
FRGE-leningen bij het federale Agentschap van de
Schuld.
– 15.010.14.01.91.30 - Amortissements en capital
des emprunts FRCE auprès de l’Agence de la Dette
fédérale.
– 22.001.08.03.1211 - Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding.
– 22.001.08.03.1211- Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que des administrations
publiques dans le cadre de conventions : Conventions
d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation.
– 22.001.34.01.33.00 - Werkingssubsidies voor privéverenigingen inzake duurzaam bouwen ten behoeve van
consumenten, wijken en de bouwsector.
– 22.001.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement
aux associations privées en matière de bâtiment durable
à l’attention des consommateurs, des quartiers et du
bâtiment.
IV.4.2.4 Partners
IV.4.2.4 Partenaires
Woningfonds, Credal, Brussels Huis van Energie
en Leefmilieu, Stadswinkel, Netwerk Wonen, sociale
verhuurkantoren.
Fonds du logement, Credal, Maison Bruxelloise de
l’Energie et de l’Environnement, Centre Urbain, Réseau
habitat, Agences Immobilières Sociales.
IV.4.3 OD 4.3.: Middelen analyseren om energiebesparende investeringen te stimuleren tijdens de huurovereenkomst in de verhuurde woningen
IV.4.3 OO 4.3. : Analyser les moyens de stimuler les investissements économiseurs d’énergie en cours de bail dans
les logements mis en location
Het project wil juridische, technische en financiële
middelen analyseren waarmee energiebesparende investeringen gestimuleerd kunnen worden in het kader van een
huurder-eigenaarrelatie waarbij de kosten van de bewoning
(huur + lasten) stabiel blijven.
Le projet vise à analyser les outils juridiques, techniques et financiers qui permettraient de stimuler les investissements économiseurs d’énergie dans le cadre d’une
relation propriétaire-locataire, tout en maintenant le coût
d’occupation (loyer + charges) stable.
A-425/2 - 2016/2017
­— 657 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.4.3.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.4.3.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Het geteste mechanisme wil de verhuurders aanmoedigen om energiebesparende werken uit te voeren in de
woningen die ze verhuren door hen de mogelijkheid te
geven een deel van hun investeringen terug te krijgen via
een gedeeltelijke repercussie daarvan op de huurder, die
geniet van lagere lasten, waardoor de kosten van bewoning (huur + lasten) dalen of gelijk blijven. Het pilootproject zal bepalen hoe de uitvoering het best verloopt en
welke struikelblokken er kunnen zijn. Volgens plan zouden
ongeveer 25 huurder-eigenaarduo’s met uiteenlopende
Brusselse profielen hier aan meewerken. Deze doelstelling
werd evenwel niet gehaald ondanks de middelen die ervoor
werden ingezet.
Le mécanisme testé vise à inciter les propriétaires bailleurs à réaliser des travaux économiseurs d’énergie dans
les logements qu’ils mettent en location en cours de bail
en leur permettant de recouvrer une part de leurs investissements via leur répercussion partielle sur le locataire,
qui bénéficie de la baisse de charges, conduisant à un coût
d’occupation (loyer + charges) égal ou inférieur. Le projetpilote identifiera les modalités de mise en œuvre les plus
appropriées, les écueils qui s’opposent du système ou ses
dérives potentielles. Il était prévu qu’environ 25 binômes
propriétaires-locataires représentatifs de différents profils
bruxellois soient impliqués. Cependant cet objectif n’a pas
pu être atteint malgré que les moyens aient été déployés
pour ce faire.
De juridische en financiële aspecten werden eveneens
voortgezet en er werden verschillende begeleidingscomités
georganiseerd. Deze zullen naar alle waarschijnlijkheid
worden afgesloten in 2016.
Les aspects juridiques et financiers ont aussi été poursuivis et plusieurs comités d’accompagnement ont eu lieu.
Ils seront probablement clôturés en 2016.
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
De werkzaamheden rond de drie opdrachten die betrekking hebben op het project, werden in 2016 voortgezet:
Les travaux des trois marchés liés au projet se sont
poursuivis en 2016 :
– Pilootproject: voortzetting van de rekrutering van
eigenaars/huurdersduo’s die kandidaat zijn voor het
project; realisatie van energiescans in de in aanmerking
genomen woningen; begeleiding van de duo’s (infovergadering en gepersonaliseerde begeleiding);
– Projet-pilote : poursuite du recrutement des binômes
propriétaire/locataire candidats au projet ; réalisation
des scans énergétiques dans les logements recrutés;
accompagnement des binômes (réunion d’info et
accompagnement personnalisé) ;
– Juridische opdracht: opstellen van een aanhangsel
bij het huurcontract en van een vademecum voor het
gebruik ervan;
– Marché juridique : établissement d’un avenant au bail
et d’un vade mecum pour son utilisation ;
– Technische opdracht: opstellen van een instrument voor
de berekening van de repercussie van de investering
van de eigenaar op de huurder.
– Marché technique : établissement d’un outil de calcul
de la répercussion de l’investissement du propriétaire
sur le locataire.
IV.4.3.2 Planning 2017
IV.4.3.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
Het pilootproject voor het mechanisme van de effecten
van energiebesparende investeringen van de eigenaar voor
de huurder duurt 18 maanden. Het project werd gestart in
september 2015 en voortgezet in 2016. Het zal worden
beëindigd in februari 2017. 2017 zal in het teken staan
van het beëindigen van de begeleiding van de duo’s, van
de tevredenheidsenquête bij de deelnemers en van de
rapportering.
Le projet-pilote sur le mécanisme de répercussion des
investissements économiseurs d’énergie du propriétaire
vers le locataire dure 18 mois. Le projet a été initié en
septembre 2015, et suivi en 2016. Il se clôturera en février
2017. L’année 2017 sera consacrée à la fin de l’accompagnement des binômes, à l’enquête de satisfaction auprès des
participants et au reporting.
De follow-up wordt gedaan door een driemaandelijks
begeleidingscomité.
Le suivi est assuré par un comité d’accompagnement
trimestriel.
A-425/2 - 2016/2017
­— 658 —
A-425/2 - 2016/2017
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Driemaandelijkse begeleidingscomités;
– Comités d’accompagnement trimestriels ;
– Contacten met BSO in het kader van hun werk inzake
de regionalisering van het huurcontract.
– Contacts avec BDU dans le cadre de son travail sur la
régionalisation du bail.
IV.4.3.3 Begroting
IV.4.3.3 Budget
– 15.002.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met
de onkosten voor studies, experimenten, expertises,
publicaties, communicatie- en sensibiliseringscampagnes en diverse onkosten inzake energie.
– 15.002.08.01.12.11- Dépenses de fonctionnement liées
aux frais d’études, d’expérimentations, d’expertises, de
publications, de campagnes de communication et de
sensibilisation et frais divers en matière d’énergie.
– 22.001.08.03.12.11 - Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding.
– 22.001.08.03.12.11- Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que des administrations
publiques dans le cadre de conventions : Conventions
d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation.
IV.4.3.4 Partners
IV.4.3.4 Partenaires
Onderaannemers: Tr@me; CMS-De Backer; IBAM;
Betrokken partners: BSO, Energiehuis.
Sous-traitants : Tr@me ; CMS-De Backer ; IBAM ;
Partenaires impliqués : BDU, Maison de l’énergie.
IV.4.4 OD 4.4.: Het Brussels huis voor energie en leefmilieu hervormen en de opstart en de follow-up van het
hervormde instrument verzekeren
IV.4.4 OO 4.4. : Réformer le dispositif de la Maison
Bruxelloise de l’énergie et de l’environnement et assurer
le démarrage et le suivi du dispositif réformé
Het Brussels huis voor energie en leefmilieu heeft tot
taak algemene antwoorden te geven op vragen van de
gezinnen om te kunnen komen tot een aanzienlijke daling
van hun energieverbruik, in het bijzonder aan de hand
van huisbezoeken en kleine werkzaamheden die energie
moeten kunnen besparen.
Le dispositif de la Maison Bruxelloise de l’énergie et de
l’environnement vise à apporter des réponses globales aux
ménages afin de réaliser des réductions importantes de leurs
consommations énergétiques, en particulier au travers des
visites à domicile et petits travaux économiseurs d’énergie.
Na een eerste rationalisering van het project van de zes
Energiehuizen, die werd gestart in 2015 en beëindigd in
2016, keurde de Regering in juli 2016 de tweede fase goed
van de herstructurering van het Huis voor Energie door dit
te fusioneren met de Stadswinkel (en met het WIC).
Après une première rationalisation du projet des 6
Maisons de l’Energie, lancée en 2015, et finalisée en 2016,
le Gouvernement a validé en juillet 2016 la deuxième étape
de la restructuration de la Maison de l’Energie en fusionnant le Centre Urbain et celle-ci (ainsi que le CIL).
IV.4.4.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.4.4.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
De eerste hervorming van zes lokale structuren naar een
nieuwe structuur werd afgerond begin 2016 met de overname van het personeel dat fysiek werd samengebracht
in de lokalen van de Stadswinkel. Het Brussels Huis voor
energie en leefmilieu ijverde eveneens voor het uitwerken
van een samenwerkingsverband met deze partner. 2016
stond in het teken van de herlancering van de diensten, van
een denkoefening over de harmonisering van de werkmethodes van het personeel en van de definiëring en de lancering van communicatiecampagnes op gewestelijk en lokaal
niveau.
La première réforme de 6 structures locales vers une
seule nouvelle structure a été finalisée début 2016 avec la
reprise du personnel réuni physiquement dans les locaux
du Centre Urbain. La Maison Bruxelloise de l’énergie et de
l’environnement a également œuvré à définir un mode de
collaboration avec ce partenaire. L’année 2016 a consisté
en la relance des services, une réflexion sur l’harmonisation des méthodologies de travail du personnel ainsi que la
définition et le lancement de campagnes de communication
au niveau régional et local.
A-425/2 - 2016/2017
­— 659 —
A-425/2 - 2016/2017
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
– Sluiten van de 6 bestaande lokale structuren;
– Clôture des 6 structures locales existantes ;
– Afronding van de eerste hervorming (oprichting nieuwe
vzw, verhuis,…);
– Finalisation de la première réforme (création nouvelle
ASBL, déménagement,…) ;
– Herlancering van de diensten;
– Relance des services ;
– Bepalingen en uitvoering van communicatiecampagnes
op gewestelijk en lokaal niveau;
– Définition et mise en œuvre de campagnes de communication au niveau régional et local ;
– Realisatie van tevredenheidsenquêtes over de aangeboden diensten bij de gezinnen die worden opgevolgd
door het Huis voor Energie;
– Réalisation d’enquêtes de satisfaction sur les services
offerts auprès des ménages suivis par la Maison de
l’Energie ;
– Harmonisering van de werkmethodes van het personeel;
– Harmonisation des méthodologies de travail du
personnel ;
– Organisatie van de « back office »-ondersteuning van
het Energiehuis; beheer van de opdracht « kleine maatregelen », beheer van de opdrachten inzake technische
ondersteuning, beheer van de CRM-database,…;
– Organisation du soutien « back office » de la Maison de
l’énergie : gestion marché « petites mesures », gestion
de marchés de soutien technique, gestion de la base de
données CRM,… ;
– Op zoek gaan naar synergieën met andere actoren
(Netwerk Wonen, OCB).
– Recherche de synergies avec les autres acteurs (Réseau
habitat, CPAS).
IV.4.4.2 Planning 2017
IV.4.4.2 Planning 2017
In 2017 zal ook van wal worden gestoken met het
nieuwe systeem dat de diensten van het Energiehuis, de
Stadswinkel en het WIC zal centraliseren. Naast de opvolging van deze lancering, is het allereerst belangrijk om
de relaties met de lokale partners (gemeenten, Netwerk
Wonen, OCMW’s...) verder uit te bouwen om een lokale
dienstverlening te verzekeren.
2017 verra le démarrage du nouveau dispositif qui
centralisera les services de la Maison de l’énergie, du
Centre Urbain et du CIL. Outre le suivi de ce démarrage,
il conviendra de relancer prioritairement le développement
des relais avec des partenaires locaux (communes, Réseau
Habitat, CPAS,…) afin d’assurer un service de proximité.
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Bepalen van de samenwerkingsverbanden tussen deze
unieke vereniging en Leefmilieu Brussel;
– Définition des collaborations entre l’association unique
et Bruxelles Environnement ;
– Promoten van de activiteiten van de vereniging in
verband met energie en leefmilieu;
– Promotion des activités de l’association, en lien avec
l’énergie et l’environnement ;
– Opvolgen en herlanceren van de opdracht ‘kleine
werken’;
– Suivi et relance du marché « petits travaux »;
– Nadenken over en aanmaken van een gecentraliseerde
database voor het beheer van de contacten en de
dossiers;
– Réflexion et création d’une base de données centralisée
pour la gestion des contacts et des dossiers ;
– Opvolgen en afsluiten van de subsidie 2016 van het
Energiehuis.
– Suivi et clôture du subside 2016 de la Maison de
l’énergie.
ICT-behoeften:
Besoins ICT
Verbeteren en aanpassen van de Efficy-interface of
aanmaak van een nieuwe gecentraliseerde database, als
gevolg van de fusie.
Amélioration et adaptation de l’interface Efficy ou
création d’une nouvelle base de données centralisée, suite
à la fusion.
A-425/2 - 2016/2017
­— 660 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.4.4.3 Begroting
IV.4.4.3 Budget
– 22.001.08.03.12.11 - Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding.
– 22.001.08.03.12.11- Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que des administrations
publiques dans le cadre de conventions : Conventions
d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation.
– 22.001.34.01.33.00 - Werkingssubsidies voor privéverenigingen inzake duurzaam bouwen ten behoeve van
consumenten, wijken en de bouwsector.
– 22.001.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement
aux associations privées en matière de bâtiment durable
à l’attention des consommateurs, des quartiers et du
bâtiment.
IV.4.4.4 Partners
IV.4.4.4 Partenaires
MEH, Stadswinkel, FBMD, Infor Gazelec, APERE,
Netwerk Wonen, gemeenten, OCMW’s, Casa Blanco...
MEH, Centre urbain, FDSS, Infor Gazelec, APERE,
Réseau Habitat, communes, CPAS, CasaBlanco,…
IV.4.5 OD 4.5.: Organiseren van een sociale
energiebegeleiding
IV.4.5 OO 4.5. : Organiser une guidance sociale
énergétique
Naast het MEH wilde de Regering in 2015 ook de rol
van de actoren bij de begeleiding van kansarme gezinnen
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de verhoudingen
en samenwerkingen onderling grondig analyseren. Deze
ontwikkeling werd in 2016 voortgezet.
Outre la MEH, le Gouvernement a souhaité procéder en
2015 à une remise à plat du rôle de l’ensemble des acteurs
actifs dans l’accompagnement des ménages, notamment
des ménages fragilisés, en Région de Bruxelles Capitale et
des relations et synergies entre ces acteurs. Ce processus a
été poursuivi en 2016.
IV.4.5.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.4.5.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
De subsidies 2016 aan de verschillende instanties
werden aangepast na een volledige herziening van de
rol van alle actoren die actief zijn in de begeleiding van
gezinnen, met name de kwetsbare gezinnen. Met name
via een herziening van de financiering en de taken van
de FBMD, waardoor gerichter gewerkt kan worden aan
opleiding en coaching van sociale assistenten, zowel uit de
openbare als uit de privésector.
Les subsides 2016 aux différents organismes ont
été adaptés après la remise à plat du rôle de l’ensemble
des acteurs actifs dans l’accompagnement des ménages,
notamment fragilisés. Via notamment, une révision des
financements et des missions attribués à la FdSS qui a
permis de centrer d’avantage les efforts sur la formation et
le coaching des travailleurs sociaux, publics et privés.
Er werd een offerte-oproep gelanceerd voor energie-animaties. Deze opdracht beoogt de activering van
het publiek door een persoonlijk engagement om kleine
gebaren te stellen, zonder investering en zonder verlies van
comfort, via de animatie van vooraf gevormde groepen.
Un appel d’offres pour des animations énergie est
lancé. Ce marché vise l’activation du public par un engagement personnel pour réaliser des petits gestes, sans investissement et sans perte de confort et ce, via l’animation de
groupes préformés.
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
– Toewijzing van subsidies aan verenigingen naar aanleiding van de volledige herziening en het opstellen van
beheerscontracten om de rollen en missies te verduidelijken: FBMD, Infor GazElec,…;
– Attribution de subsides aux associations suite à la remise
à plat et rédaction de contrats de gestion en vue de clarifier les rôles et missions : FdSS, Infor GazElec,… ;
– Uitschrijven van een offerte-oproep voor een opdracht
omtrent collectieve energie-animatie;
– Lancement d’un appel d’offres pour un marché d’animations énergie collectives ;
– Opvolging van de investeringssubsidies voor de
OCMW’s met het oog op het vervullen van hun
verplichtingen als overheidsdienst.
– Suivi des subsides de fonctionnement aux CPAS en vue
de remplir leurs obligations de service public.
A-425/2 - 2016/2017
­— 661 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.4.5.2 Planning 2017
IV.4.5.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
In 2017 zullen de wijzigingen die werden doorgevoerd
in 2016 volledig operationeel gemaakt worden.
2017 permettra de rendre pleinement opérationnelles
les modifications réalisées en 2016.
In het kader van de acties die in ontwikkeling zijn rond
het budget van het Klimaatfonds, stelt de fiche « kleine
maatregelen » de realisatie voor van meer kleine maat­
regelen die thuis kunnen worden genomen. Hierdoor zou
bijzondere aandacht kunnen worden besteed aan kansarme
doelgroepen.
Dans le cadre des actions en développement sur le
budget du Fonds Climat, la fiche « petites mesures »
propose la réalisation de davantage de petites mesures à
domicile. Ceci pourrait permettre un focus particulier pour
les publics fragilisés.
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Toewijzing en opvolging van de subsidies aan Infor
GazElec, FBMD, OCMW;
– Attribution et suivi des subsides à Infor GazElec,
FDSS, CPAS ;
– Door collectieve activiteiten op touw te zetten kunnen
kwetsbare bevolkingsgroepen begeleid worden, namelijk de huurders van appartementsgebouwen, in de richting van een beter rationeel energiegebruik.
– La mise en place d’animations collectives, permettra
d’accompagner les publics fragilisés, notamment les
locataires des immeubles à appartement, à une meilleure utilisation rationnelle de l’énergie ;
– Er zal werk worden gemaakt van de vereenvoudiging
van de verslagen die worden geëist voor de werkingssubsidies aan de OCMW’s om te voldoen aan hun
verplichtingen als overheidsdienst.
– Un travail de simplification des rapports exigés pour
les subsides de fonctionnement aux CPAS en vue de
remplir leurs obligations de service public sera effectué.
IV.4.5.3 Begroting
IV.4.5.3 Budget
– 15.003.27.01.43.52 – Investeringssubsidies voor
de OCMW’s met het oog op het vervullen van hun
verplichtingen als overheidsdienst.
– 15.003.27.01.43.52 - Subventions de fonctionnement
aux CPAS en vue de remplir leurs obligations de
service public.
– 22.001.08.03.12.11 - Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding.
– 22.001.08.03.12.11- Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que des administrations
publiques dans le cadre de conventions : Conventions
d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation.
– 22.001.34.01.33.00 - Werkingssubsidies voor privéverenigingen inzake duurzaam bouwen ten behoeve van
consumenten, wijken en de bouwsector.
– 22.001.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement
aux associations privées en matière de bâtiment durable
à l’attention des consommateurs, des quartiers et du
bâtiment.
IV.4.5.4 Partners
IV.4.5.4 Partenaires
FBMD, MEH, Infor GazElec, Stadswinkel, Netwerk
Wonen, OCMW’s.
FdSS, MEH, Infor GazElec, Centre urbain, Réseau
Habitat, CPAS.
IV.4.6 OD 4.6.: Bijdragen aan het uitbouwen van het
project « Be.exemplary » op basis van de ervaring met
« Voorbeeldgebouwen » (Batex)
IV.4.6 OO 4.6. : Contribuer au développement du projet
Be.exemplary sur base de l’expérience Bâtiments exemplaires (Batex)
In het regeerakkoord is de opstart van het initiatief
« Brusselse gebouwen » voorzien (ondertussen omgedoopt
tot Be.Exemplary), dat voorbeeldgebouwen in de ruime zin
wil promoten. Dit project steunt op de ervaringen met het
project « Voorbeeldgebouwen » van Leefmilieu Brussel,
met zes projectoproepen tussen 2007 en 2013.
L’accord de Gouvernement prévoit le développement
de l’initiative « Bâtiments bruxellois » (renommé entretemps Be.Exemplary, visant à promouvoir une exemplarité
des bâtiments au sens large. Ce projet s’appuiera sur l’expérience acquise dans le projet « Bâtiments exemplaires »
lancé par Bruxelles Environnement, qui a donné lieu à six
appels à projets entre 2007 et 2013.
A-425/2 - 2016/2017
­— 662 —
A-425/2 - 2016/2017
Tegelijk volgt Leefmilieu Brussel de Batex-projecten
verder op, tijdens de bouwfase (bijna de helft van de
gebouwen moeten nog gebouwd worden) en de gebruiksfase, om het gebruik van de subsidies na te gaan, maar ook
om er zoveel mogelijk uit te leren voor het ontwikkelen
van beleidsstrategieën op het vlak van energie en duurzaam
wonen.
Parallèlement, Bruxelles Environnement poursuit le
suivi des projets primés dans Batex, dans leur phase de
construction (près de la moitié des bâtiments restent à
construire) et d’usage, de façon à faire le suivi des subventions, mais aussi à en tirer un maximum d’enseignements
pour le développement des stratégies en matière de politique de l’énergie et de construction durable.
IV.4.6.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.4.6.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Op aangeven van de Regering, hebben Brussel
Stedelijke Ontwikkeling en Leefmilieu Brussel, in partnerschap met de Bouwmeester, in 2016 alle voorbereidende
werkzaamheden verricht die moeten leiden tot de lancering, en vervolgens de voltooiing op het einde van het jaar,
van een eerste projectoproep, de opvolger van de projectoproepen Voorbeeldgebouwen.
Comme souhaité par le Gouvernement, Bruxelles
Développement urbain et Bruxelles Environnement, en
partenariat avec le Maître architecte, ont réalisé en 2016
l’ensemble des travaux préparatoires permettant le lancement, puis l’aboutissement en fin d’année du premier appel
à projet Be.exemplary, successeur des appels à projets
Bâtiments exemplaires.
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
Bij de verschillende vergaderingen van de Werkgroep,
deed Leefmilieu Brussel talloze voorstellen voor de uitwerking van het reglement van de projectoproep, de inhoud
van het kandidatuurdossier en de communicatie rond het
project; Leefmilieu Brussel bood ook zijn steun aan de
Stadswinkel voor de begeleiding van de kandidaten; deze
steun bestaat uit twee kernpunten:
Lors des différentes réunions du Groupe de travail,
Bruxelles Environnement a effectué de nombreuses propositions pour l’élaboration du règlement de l’appel à projets,
le contenu du dossier de candidature et la communication autour du projet, Bruxelles Environnement a offert
un soutien au Centre Urbain pour sa guidance auprès des
candidats qui se décline en deux axes :
– Het opstellen van een reeks documenten, met name
een basismodel om de projectbeheerders te helpen om
structuur te brengen in het kandidatuurdossier voor
de pijlers Leefmilieu en Circulaire Economie en een
document met hyperlinks naar de instrumenten die hen
kunnen helpen bij het ontwerpen van hun project. Het
belangrijkste instrument waarnaar wordt verwezen via
de hyperlinks is de Gids Duurzame Gebouwen;
– La rédaction d’une série de documents, notamment
un modèle de base pour aider le porteur de projet à
structurer le dossier de candidature pour les piliers
Environnement et Economie Circulaire et un document
avec des liens hypertextes vers des outils qui pourraient les aider pour la conception de leur projet. L’outil
majeur auquel il est référé via les liens hypertextes est
le Guide Bâtiment Durable ;
– De invoering van een 2e begeleidingslijn om een
antwoord te bieden op vragen vanuit de Stadswinkel
met betrekking tot de pijlers Leefmilieu en Circulaire
Economie. Op die manier hebben kandidaten die een
beroep doen op de Be.exemplary-begeleiding enkel
contact met de Stadswinkel; maar die kan wel rekenen
op de steun van Leefmilieu Brussel via deze 2e
begeleidingslijn.
– La mise en place d’une 2ème ligne de guidance pour
répondre aux questions émanant du Centre Urbain en
ce qui concerne les piliers environnement et économie
circulaire. De la sorte, les candidats faisant appel à la
guidance Be.exemplary n’ont des échanges que avec
le Centre Urbain, mais ce dernier peut compter sur le
soutien de Bruxelles Environnement via la 2ème ligne
de guidance.
Leefmilieu Brussel werd gekoppeld aan de analyse van
de dossiers voor de luiken Leefmilieu-Energie en Circulaire
Economie en nam ook deel aan de selectiejury.
Bruxelles Environnement a été associé à l’analyse
des dossiers pour leurs volets Environnement-Energie et
Economie circulaire et a participé au jury de sélection.
IV.4.6.2 Planning 2017
IV.4.6.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
– Voortzetting van de opvolging van de werven en de
subsidiedossiers van de Batex-laureaten.
– Poursuite du suivi des chantiers et des dossiers de
subvention des lauréats Batex.
A-425/2 - 2016/2017
­— 663 —
A-425/2 - 2016/2017
– Opvolging van de thema’s leefmilieu-economie bij een
aantal laureaten van de projectoproep Be.exemplary
2016.
– Suivi des thématiques environnement-économie circulaire auprès d’un certain nombre de lauréats de l’appel
à projets Be.exemplary 2016.
– Bijdragen tot de voorbereiding van de projectoproep
2017.
– Contribution à la préparation de l’appel à projets 2017.
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Leefmilieu Brussel zal zijn ervaring ten dienste blijven
stellen van Brussel Stedelijke Ontwikkeling om hen te
steunen bij de uitvoering van deze projectoproep.
– Bruxelles-Environnement continuera à mettre son
expérience à disposition de Bruxelles Développement
urbain afin de les soutenir dans la mise en œuvre de cet
appel à projets.
– LB zal, met het oog op een begeleiding en een specifieke opvolging, een beperkt staal van projecten selecteren uit alle laureaten van Be.Exemplary 2016. Het
gaat om projecten die:
– BE sélectionnera, en vue d’un accompagnement et
d’un suivi spécifique, un échantillon restreint de projets
parmi l’ensemble des lauréats Be.Exemplary 2016. Il
s’agira de projets qui :
– Ofwel bijstand beogen om de milieuprestaties te verbeteren of die mikken op begeleiding in de correcte
toepassing van de verbintenissen die zijn opgenomen
in het kandidatuurdossier;
– Soit, souhaitent obtenir une assistance dans le but
d’améliorer les performances environnementales ou un
accompagnement dans la mise en œuvre correcte des
engagements pris dans le dossier de candidature ;
– Ofwel voor een of meerdere milieuthema’s een innovatie of een voorbeeldfunctie inhouden die interessant is om op te volgen, te documenteren en ruimer te
verspreiden in de bouwsector via verschillende instrumenten die Leefmilieu Brussel ter beschikking stelt van
de professionals (Facilitator duurzame gebouwen, Gids
Duurzame Gebouwen, opleidingen, de organisatie van
bezoeken aan voorbeeldgebouwen).
– Soit, présentent, pour une ou plusieurs thématiques
environnementales, une innovation ou une exemplarité
qu’il est opportun de suivre, documenter diffuser plus
largement vers le secteur de la construction au travers
des différent outils que Bruxelles Environnement met
à disposition des professionnels (Facilitateur bâtiments
durables, Guide Bâtiment durable, formations, organisation de visites de bâtiments exemplaires).
IV.4.6.3 Begroting
IV.4.6.3 Budget
– 22.001.08.03.12.11 - Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding.
– 22.001.08.03.12.11- Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que des administrations
publiques dans le cadre de conventions : Conventions
d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation.
– 22.001.34.01.33.00 - Werkingssubsidies voor privé­
verenigingen inzake duurzaam bouwen ten behoeve
van consumenten, wijken en de bouwsector.
– 22.001.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement
aux associations privées en matière de bâtiment durable
à l’attention des consommateurs, des quartiers et du
bâtiment.
IV.4.6.4 Partners
IV.4.6.4 Partenaires
BSO, Bouwmeester en Stadswinkel.
BDU, Maître architecte et Centre Urbain (CU).
IV.4.7 OD 4.7.: Steun verlenen aan groepsaankopen van
energie, wat kan leiden tot aanzienlijke verminderingen
van de facturen
IV.4.7 OO 4.7. : Soutenir les opérations d’achats groupés
d’énergie, pouvant mener à des réductions significatives
des factures
Het systeem van de groepsaankopen heeft zijn deugdelijkheid reeds bewezen op voorwaarde evenwel dat de
schaal van het initiatief groot genoeg is om echt economisch interessante voordelen te kunnen opleveren, met
andere woorden op gewestelijk niveau. De andere succesfactoren zijn dat een doeltreffende communicatie moet
worden gevoerd en dat de groepsaankoop ook makkelijk
toegankelijk moet zijn.
Le système d’achats groupés a prouvé sa pertinence,
à condition que l’échelle de l’initiative soit assez grande
pour permettre des économies intéressantes, c’est-à-dire au
niveau régional. Les autres facteurs de succès sont qu’une
communication efficace soit menée et que l’achat groupé
soit facilement accessible.
A-425/2 - 2016/2017
­— 664 —
A-425/2 - 2016/2017
Leefmilieu Brussel zal een operator selecteren, die
belast is met de keuze van de energieleverancier en met het
beheer van de inschrijvingen. De administratie zal communicatiecampagnes organiseren naar het grote publiek toe.
Bruxelles Environnement sélectionnera un opérateur,
chargé du choix de fournisseur d’énergie et de la gestion des
inscriptions. L’administration organisera les campagnes de
communication vers le grand public.
IV.4.7.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.4.7.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Als voorbereiding op deze nieuwe operationele doelstelling heeft Infor Gazelec, op verzoek van Leefmilieu
Brussel, een reeks bestaande initiatieven geanalyseerd
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en in Vlaanderen,
alsook de opportuniteit om een groepsaankoopproject op
poten te zetten op gewestelijke schaal.
En préparation de ce nouvel objectif opérationnel,
Infor Gazelec a analysé, à la demande de Bruxelles
Environnement, une série d’initiatives existantes dans
la Région de Bruxelles-Capitale et en Flandre, ainsi que
l’opportunité de mettre en place un projet d’achat groupé à
l’échelle régionale.
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
Op basis van de analysenota opgesteld door Infor
Gazelec en de aanvullingen die werden gevraagd door
Leefmilieu Brussel, werd een voorstelnota overhandigd
aan het kabinet voor de uitvoering van een concreet project
inzake gewestelijke groepsaankoop.
Sur base de la note d’analyse rédigée par Infor Gazelec et
des compléments demandés par Bruxelles Environnement,
une note de proposition a été transmise au cabinet pour
mise en œuvre d’un projet concret d’achat groupé régional.
IV.4.7.2 Planning 2017
IV.4.7.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
Met de goedkeuring van het kabinet, zal Leefmilieu
Brussel een offerte-oproep uitschrijven om de operator te
bepalen die belast zal worden met de keuze van de leverancier(s) en het beheer van de inschrijvingen. De administratie zal zich bezighouden met de ontwikkeling van de
communicatiecampagnes naar het grote publiek toe.
Moyennant accord du cabinet, Bruxelles Environnement
lancera un appel d’offres afin de déterminer l’opérateur, qui
sera chargé du choix du/des fournisseur(s) et de la gestion
des inscriptions. L’administration se chargera du développement de la campagne de communication vers le grand
public.
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Bepaling van de modaliteiten en gewenste kwaliteitsvoorwaarden voor deze groepsaankopen;
– Définition des modalités et conditions de qualité
souhaitées pour cet achat groupé ;
– Een contract afsluiten met de operator via offerteoproep: opstellen van het bestek, uitschrijven van de
oproep en gunning, ondertekening van het contract met
de operator;
– Contracter l’opérateur via appel d’offres : rédaction du
cahier de charges, lancement de l’appel et attribution,
signature de contrat avec l’opérateur ;
– De mediacampagne rond de groepsaankoop voorbereiden en lanceren;
– Préparer et lancer la campagne médiatique de l’achat
groupé ;
– De operator volgen in de keuze van de leverancier(s) en
in het beheer van de inschrijvingen.
– Suivre l’opérateur dans le choix du/des fournisseur(s)
et dans la gestion des inscriptions.
IV.4.7.3 Begroting
IV.4.7.3 Budget
– 22.001.08.03.12.11 - Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding.
– 22.001.08.03.12.11- Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que des administrations
publiques dans le cadre de conventions : Conventions
d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation.
A-425/2 - 2016/2017
­— 665 —
A-425/2 - 2016/2017
– 22.001.34.01.33.00 - Werkingssubsidies voor privé­
verenigingen inzake duurzaam bouwen ten behoeve
van consumenten, wijken en de bouwsector.
– 22.001.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement
aux associations privées en matière de bâtiment durable
à l’attention des consommateurs, des quartiers et du
bâtiment.
IV.4.7.4 Partners
IV.4.7.4 Partenaires
Infor Gazelec,…
Infor Gazelec,…
IV.4.8 OD 4.8.: Instrumenten ter beschikking stellen die
gemeenschappelijk zijn voor het Gewest om nieuwe bewoners/beheerders van een gebouw met een hoge energieprestatie te begeleiden
IV.4.8 OO 4.8. : Mettre à disposition des outils communs
à la Région pour accompagner les nouveaux habitants/gestionnaires d’un bâtiment à haute performance
énergétique
Met een toename van het aantal gebouwen met hoge
energieprestaties die in het Brussels Gewest worden
gebouwd dankzij de nieuwe wetgevingen en de verschillende stimuli, is het nodig om het gebruik van deze
gebouwen beter te beheersen, zowel vanuit het standpunt
van de gebruikers als op het niveau van de beheerders.
Avec une augmentation du nombre de bâtiments
à haute performance énergétique (HPE) construits en
Région bruxelloise, grâce aux nouvelles législations et aux
différentes stimulations volontaires, il s’avère nécessaire
de mieux maitriser l’usage de ces bâtiments, tant sur le plan
des usagers qu’au niveau des gestionnaires.
Men hoort immers steeds vaker na de oplevering van
deze gebouwen dat er nood is aan meer begeleiding om
de invoering van de technologieën die voorzien zijn in
deze gebouwen te vergemakkelijken en negatieve effecten
te vermijden zoals het gebrek aan comfort, de overconsumptie ten opzichte van het potentieel van deze gebouwen
met hoge energieprestatie, de reboundeffecten enzovoort.
Effectivement, on entend de plus en plus après la
livraison de ces bâtiments qu’il faut un plus grand accompagnement pour faciliter l’adoption des technologies
prévues dans ces bâtiments et éviter les effets négatifs
comme l’inconfort, la surconsommation par rapport au
potentiel de ces bâtiments à haute performance énergétique, les effets rebond, etc….
Een betere beheersing van het gebruik van woningen
met hoog energierendement kan op verschillende manieren,
zoals:
Arriver à une meilleure maitrise de l’usage des logements HPE, passe par différents moyens, comme :
– Een betere sensibilisering van de gebruikers
– Mieux sensibiliser les usagers
– De versterking van de begeleidende structuren
– renforcer des structures d’accompagnement
– Een betere meting (monitoring) van het verbruik
– Mieux mesurer (monitoring) les consommations
– De voorstelling van concrete voorbeelden, in de
bekendheid brengen van geslaagde ervaringen,…
– Proposer des exemples concrets, diffuser des expériences probantes,…
– Een betere organisatie van het technisch beheer
– Mieux organiser la gestion technique
In het kader van de EPB-evaluatie 2015, hadden de
professionals eveneens gevraagd om te communiceren
over de voordelen en de gevolgen van de nieuwe thermische reglementeringen.
Dans le cadre de l’évaluation PEB 2015, les professionnels avaient également demandé de communiquer sur les
avantages et conséquences des nouvelles réglementations
thermiques.
IV.4.8.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.4.8.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
Als voorbereiding op deze nieuwe operationele doelstelling, werd in 2016 gestart met een reeks voorbereidende
acties:
En préparation de ce nouvel objectif opérationnel, une
série d’actions préparatoires a débuté en 2016 :
– Een sociologische studie van de woningen met hoge
energieprestaties moet kunnen leiden tot een complete
analyse om een beter inzicht te krijgen in de sociale
en organisatorische voorwaarden die ervoor moeten
zorgen dat de « technische » startambities in de realiteit
vertaald kunnen worden (of omgekeerd);
– Une étude sociologique des logements à haute performance livrera une analyse complète pour mieux
comprendre les conditions sociales et organisationnelles pour que les ambitions « techniques » de départ
se traduisent dans la réalité (ou l’inverse) ;
A-425/2 - 2016/2017
­— 666 —
A-425/2 - 2016/2017
– Identificatie van de goede instrumenten en de goede
praktijken die voorhanden zijn, zich daarbij steunend
op ervaren actoren (bouwheerschap,...)
– Identification des bons outils et bonnes pratiques
existantes, en s’appuyant sur des acteurs expérimentés
(maitrise d’œuvre, gestionnaires/maintenance/syndics,
usagers).
IV.4.8.2 Planning 2017
IV.4.8.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
De identificatie van de goede instrumenten en goede
praktijken die voorhanden zijn, moet het mogelijk maken
om een eerste reeks acties te identificeren en uit te werken
om gebruikers, beheerders en andere professionals die
betrokken zijn bij deze gebouwen met hoge energieprestaties, te informeren, sensibiliseren en op te leiden (installateurs, leden van technische teams, energieverantwoordelijken, onderhoudsteams enzovoort). De resultaten van de
sociologische studie moet het mogelijk maken om de lijst
met acties en instrumenten te finaliseren.
L’identification des bons outils et bonnes pratiques
existantes permettra d’identifier et d’élaborer une première
série d’actions pour informer, sensibiliser et former les
usagers, gestionnaires et autres professionnels impliqués (installateurs, membres des équipes techniques, les
responsables énergie, les équipes de maintenance, etc.)
dans ces bâtiments à haute performance énergétique. Les
résultats de l’étude sociologique permettront de finaliser la
liste d’actions et d’outils.
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Identificatie van de goede instrumenten en goede praktijken die voorhanden zijn, door actoren met terreinervaring te raadplegen;
– Identification des bons outils et bonnes pratiques
existantes, en consultant les acteurs expérimentés de
terrain ;
– Afronding van de sociologische studie van woningen
met hoge energieprestatie;
– Finalisation de l’étude sociologique des logements à
haute performance ;
– Opstellen van een lijst met acties en instrumenten;
– Élaboration d’une liste d’actions et d’outils ;
– Uitvoering van een eerste reeks instrumenten en/of
acties.
– Mise en œuvre d’une première série d’outils et/ou
d’actions.
IV.4.8.3 Begroting
IV.4.8.3 Budget
– 15.009.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband
met onkosten voor communicatie en expertise voor het
beheer van premies.
– 15.009.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement
liées aux frais de communication et d’expertise pour la
gestion des primes.
– 22.001.08.03.12.11 - Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding.
– 22.001.08.03.12.11- Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que des administrations
publiques dans le cadre de conventions : Conventions
d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation.
IV.4.8.4 Partners
IV.4.8.4 Partenaires
BGHM, OVM’s, Citydev, Bonnevie, Woningfonds,…
SLRB, les SISP, Citydev, Bonnevie, Fonds du
Logement,…
IV.5 SD 5: De economische overgang stimuleren van de
bouwsector
IV.5 OS 5 : Stimuler la transition économique du secteur
du bâtiment
Beschrijving van de doelstelling
Description de l’objectif
De implementatie van een ambitieus energie- en
klimaatbeleid vereist een evolutie bij de bedrijven,
beroepen en technieken, met name in de bouwsector. Dit
beleid biedt economische en werkgelegenheidskansen die
rechtvaardigen dat de regionale overheden een strategie
La mise en œuvre de politiques énergétiques et climatiques ambitieuses requiert une évolution des entreprises, des métiers et des techniques, notamment dans le
secteur du bâtiment, et offre des opportunités économiques et d’emploi, qui justifient que les pouvoirs publics
A-425/2 - 2016/2017
­— 667 —
A-425/2 - 2016/2017
ontplooien van technisch-economische stimuli en begeleiding van de sector naar duurzaam bouwen. Het Gewest
zet zich daar via Leefmilieu Brussel reeds verscheidene
jaren voor in door middel van geïntegreerde acties in de
verschillende segmenten van vraag en aanbod, door het
aanleggen van een groene inclusieve rand.
régionaux déploient une stratégie de stimulation technico-économique et d’accompagnement du secteur vers la
construction durable. La Région – au travers de Bruxelles
Environnement notamment – s’y emploie depuis plusieurs
années par une action intégrée sur les divers segments de
l’offre et de la demande, dans la construction d’une boucle
vertueuse et inclusive.
Brondocument van de SD
Document source de l’OS
– Ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels
Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing
(BWLKE);
– Ordonnance du 2 mai 2013 portant le code bruxellois de l’air, du climat et de la maîtrise de l’énergie
(COBRACE) ;
– Geïntegreerd plan lucht, klimaat, energie (LKE-plan);
– Plan intégré air climat énergie (plan ACE) ;
– Gewestelijk Programma voor Circulaire Economie
(GPCE)
– Programme régional en économie circulaire (PREC).
Deadline van de SD
Échéance de l’OS
Recurrent; halverwege 2017 eerste rapportering over de
uitvoering van het GPCE.
Récurrent ; mi-2017 premier reporting sur la mise en
œuvre du PREC.
Realisatie- en prestatie-indicatoren
Indicateurs de réalisation et de performance
– Aantal erkende externe opleidingen
– Nombre de formations externes reconnues
– Aantal interne opleidingen duurzame gebouwen
– Nombre de formations internes bâtiments durables
– Tevredenheidsgraad van de interne opleidingen duurzame gebouwen
– Taux de satisfation des fomations internes bâtiments
durables
– Opvolging van de acties van het GPEC met behulp van
een ad hoc-rapporteringsinstrument
– Suivi des actions du PREC à l’aide d’un outil de reporting ad hoc
Middelen
Moyens
– 22.001.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake het algemeen beleid.
– 22.001.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que les administrations
publiques dans le cadre de conventions : conventions
d’études et de services en matière de support de politique générale.
– 22.003.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald
in het kader van overeenkomsten: studie- en dienstenovereenkomsten inzake expertise en opleidingen
« duurzame gebouwen », met inbegrip van de Alliantie
Werkgelegenheid-Leefmilieu.
– 22.003.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que les administrations publiques dans le cadre de conventions : conventions d’études et de services en matière d’expertise et
formations « bâtiment durable », y compris l’Alliance
Emploi- Environnement.
– 22.003.15.02.41.40 – Deze subsidies zijn bedoeld
voor de financiële ondersteuning van openbare administratieve instellingen in het kader van de Alliantie
Werkgelegenheid-Leefmilieu – As Duurzaam bouwen.
– 22.003.15.02.41.40 - Subventions aux organismes
administratifs publics consolidés dans le cadre de
l’Alliance Emploi Environnement – Axe Construction
durable.
– 22.003.34.01.33.00 – Werkingssubsidies voor privéverenigingen voor het promoten van duurzaam bouwen in
de bouwsector.
– 22.003.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement
aux associations privées relatives à la stimulation du
secteur de la construction en matière de construction
durable.
A-425/2 - 2016/2017
­— 668 —
A-425/2 - 2016/2017
– 22.003.38.01.31.32 – Werkingssubsidies voor privé­
bedrijven voor acties en studies inzake de begeleiding
van het project « resilient web »
– 22.003.38.01.31.32 - Subventions de fonctionnement
aux entreprises privées pour des actions et études relatives à l’accompagnement du projet « resilient » web.
– 22.004.34.01.33.00 – Werkingssubsidies voor privé­
verenigingen inzake duurzame wijken en groene
economie.
– 22.004.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement aux associations privées en matière de quartiers
durable, d’économie verte.
Partners
Partenaires
Actoren van de duurzame bouw.
Acteurs de la construction durable.
IV.5.1 OD 5.1.: Het economische aanbod stimuleren
inzake duurzame gebouwen
IV.5.1 OO 5.1. : Stimuler l’offre économique en matière
de BD
LB werkt al vele jaren aan de ontwikkeling van
het aanbod inzake duurzaam bouwen in het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest. Bedoeling is om een duurzame
economie te stimuleren die kan zorgen voor jobs voor de
Brusselaars in de bouwsector.
BE travaille depuis plusieurs années au développement
de l’offre en construction durable en Région BruxellesCapitale. L’objectif est de stimuler une économie durable
pourvoyeuse d’emplois pour les bruxelloises et bruxellois
dans le secteur de la construction.
Om deze doelstelling te bereiken, worden 4 luiken
ontwikkeld:
Pour atteindre cet objectif, 4 volets sont développés :
– Studies over de bouwmarkt om de evolutie te kunnen
opvolgen van de bouwsector, en om de informatie van
het terrein te benutten om, onder andere, de openbare
of privé-actoren er toe aan te zetten om bepaalde niches
te verkennen of om richting te geven aan acties om de
sector zoveel mogelijk te steunen in de overgang naar
de circulaire economie;
– Etudes sur le marché de la construction afin de suivre
l’évolution du secteur de la construction, ainsi que de
remonter l’information du terrain afin, entre autres, de
rassurer les acteurs publics et privés de se lancer dans
certaines niches ou d’orienter des actions pour aider
au mieux le secteur dans sa transition vers l’économie
circulaire ;
– Economische stimulering van de bouwsector in het
kader van het GPCE om de Brusselse bedrijven in staat
te stellen de vruchten te plukken van de toenemende
vraag inzake duurzaam bouwen en om het aanzienlijke tewerkstellingspotentieel te valoriseren, laaggeschoolden incluis, in deze sector;
– Animation économique du secteur de la construction dans le cadre du PREC afin de mettre les entreprises bruxelloises en capacité de capter les fruits de la
demande croissante en construction durable et de valoriser l’important potentiel d’emplois, y compris moins
qualifiés, dans ce secteur ;
– Ontwikkeling van partnerschappen met actoren uit de
duurzame bouwsector om de hele sector (werkzoekenden, bedrijven, leerlingen,…) te kunnen aanspreken
omtrent de verschillende thema’s die van toepassing
zijn op de sector, zoals innovatie, opleiding, steun aan
ondernemingen,…;
– Développement des partenariats avec les acteurs de
la construction durable pour toucher l’ensemble du
secteur (demandeurs d’emplois, entreprises, élèves,…)
sur les différentes thématiques qui touchent le secteur
comme l’innovation, la formation, le soutien aux entreprises,… ;
– Ontwikkeling van pilootprojecten die het mogelijk
maken de theorie aan de praktijk te toetsen, concrete
projecten uit te werken en een rechtstreekse band
hebben met de sector.
– Développement de projets pilotes qui permettent
de confronter la théorie à la pratique, de réaliser des
projets concrets et d’être en lien direct avec le secteur.
IV.5.1.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.5.1.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
De uitvoering van het GPCE voor de bouwsector ging
begin 2016 van start. Dat komt voornamelijk neer op
het volgen van de acties die tegen eind 2016 beschreven
worden in het GPCE en nadien gerealiseerd worden door
de partners. Concreet zal LB de verschillende actoren
begeleiden bij deze acties.
La mise en œuvre du PREC pour le secteur de la
construction a démarré début 2016. Celle-ci consistera
notamment à suivre les actions qui seront détaillées dans
le PREC d’ici fin 2015 puis réalisées par les partenaires.
Concrètement, BE accompagnera les différents acteurs
dans ces réalisations.
­— 669 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
– Lancering van een opdracht voor de realisatie van een
instrument voor monitoring van het GPCE;
– Lancement d’un marché pour la mise en place d’un
outil de monitoring du PREC ;
– Lancering van een studieopdracht die de principes van
de circulaire economie wil toepassen op de bouwsector
(bedoeling is om te bestuderen hoe de bouw meer circulair zou kunnen worden in het BHG en welke rol de
bouw zou kunnen spelen in deze overgang);
– Lancement d’un marché d’étude visant à décliner
les principes de l’économie circulaire au secteur de
la construction (objectif est d’étudier comment la
construction pourrait devenir plus circulaire en RBC et
quel rôle elle pourrait jouer dans cette transition) ;
– Invoering van een pilootproject « circulaire werven »
omtrent circulaire economie voor bouwbedrijven om
de sector aan te moedigen om via een vrijwillige benadering te innoveren.
– Mise en place d’un projet pilote « chantiers circulaires » concernant l’économie circulaire à destination
des entreprises de construction pour stimuler le secteur
à innover à travers une démarche volontaire ;
– Voortzetting van het onderzoeksproject inzake innoverende praktijken (prefab met hoge milieuprestaties, luchtdichtheid, materialen, Smart Buildings,
studieketen);
– Poursuite du projet de recherche sur les pratiques innovantes (Préfabrication de haute performance environnementale, Etanchéité à l’air, Matériaux, Smart buildings, Chaîne d’étude) ;
– Ondersteuning van de gevestigde klassieke partners
(CBBH, Ecobuild-cluster, BRC);
– Soutien des partenaires établis (CCBC, Cluster
Ecobuild, CDR) ;
– Ontwikkeling van nieuwe partners zoals EFP, Innoviris
of het WTCB;
– Développement de nouveaux partenaires tels que l’EFP,
Innoviris ou le CSTC ;
– Stabilisering van de portaalsite van de duurzame bouw,
belangrijkste communicatiemiddel naar de professionals van de bouwsector toe.
– Stabilisation du portail de la construction durable, principal outil de communication vers les professionnels de
la construction.
IV.5.1.2 Planning 2017
IV.5.1.2 Planning 2017
– Begeleiding
werven »;
van
de
pilootprojecten
« circulaire
– Accompagnement des projets pilotes chantiers circulaires ;
– Voortzetting van de steun aan de partners;
– Poursuite du soutien aux partenaires ;
– Monitoring van het GPCE (eerste rapportering);
– Monitoring du PREC (premier reporting) ;
– Voortzetting van de portaalsite van de duurzame bouw;
– Poursuite du portail de la construction durable ;
– Afronding van het onderzoeksproject over innoverende
praktijken (water).
– Finalisation du projet de recherche sur les pratiques
innovantes (eau).
IV.5.1.3 Begroting
IV.5.1.3 Budget
– 22.003.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald
in het kader van overeenkomsten: studie- en dienstenovereenkomsten inzake expertise en opleidingen
« duurzame gebouwen », met inbegrip van de Alliantie
Werkgelegenheid-Leefmilieu.
– 22.003.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que les administrations publiques dans le cadre de conventions : conventions d’études et de services en matière d’expertise et
formations « bâtiment durable », y compris l’Alliance
Emploi- Environnement.
– 22.003.15.02.41.40 – Deze subsidies zijn bedoeld
voor de financiële ondersteuning van openbare administratieve instellingen in het kader van de Alliantie
Werkgelegenheid-Leefmilieu – As Duurzaam bouwen.
– 22.003.15.02.41.40 - Subventions aux organismes
administratifs publics consolidés dans le cadre de
l’Alliance Emploi Environnement – Axe Construction
durable.
– 22.003.34.01.33.00 – Werkingssubsidies voor privéverenigingen voor het promoten van duurzaam bouwen in
de bouwsector.
– 22.003.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement
aux associations privées relatives à la stimulation du
secteur de la construction en matière de construction
durable.
A-425/2 - 2016/2017
­— 670 —
A-425/2 - 2016/2017
– 22.004.34.01.33.00 – Werkingssubsidies voor privéverenigingen inzake duurzame wijken en groene economie.
– 22.004.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement
aux associations privées en matière de quartiers
durables, d’économie verte.
IV.5.1.4 Partners
IV.5.1.4 Partenaires
Actoren van de bouw.
Acteurs de la construction.
IV.5.2 OD 5.2.: Ontwikkelen van demonstratie-acties, via
met name Europese projecten.
IV.5.2 OO 5.2. : Développer, via des projets notamment
européens, des actions de démonstration.
Het Europese BAMB-project (Buildings as Material
Banks) is gericht op het ontwerpen van gebouwen die
eveneens als « materiaalbanken » functioneren. Dit project
is uitgewerkt in het kader van het kaderprogramma Horizon
2020 van de Europese Unie en is bedoeld om bij te dragen
tot de overgang naar een groene samenleving en groene
economie via eco-innovatie.
Le projet européen BAMB (Buildings as Material
Banks) vise à concevoir des bâtiments qui soient également
des « banques de matériaux ». Développé dans le cadre du
programme-cadre Horizon 2020 de l’Union Européenne, il
a pour objectif de contribuer à la transition vers une société
et une économie verte à travers l’éco-innovation.
Het doel is om het gebruik van hulpbronnen en meer
bepaald van materialen tijdens de hele levenscyclus van de
gebouwen, zowel bij nieuwbouw als bij renovaties, te optimaliseren in een visie van circulaire economie. Het project,
dat drie jaar duurt en werd gestart op 1/09/2015, impliceert
16 partners verdeeld over 8 verschillende Europese landen.
Leefmilieu Brussel is coördinator.
Le but est d’optimiser l’utilisation de ressources et plus
spécifiquement de matériaux tout au long du cycle de vie
des bâtiments, que ce soit en rénovation ou en construction neuve, et ce dans une vision d’économie circulaire. Le
projet, d’une durée de 3 ans et initié le 1/09/2015, implique
16 partenaires répartis dans 8 pays européens différents.
Bruxelles Environnement en est le coordinateur.
IV.5.2.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.5.2.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
In 2016 kon echt van start gegaan worden met het
project (kickoff van het project in oktober 2015).
L’année 2016 a permis de faire réellement démarrer le
projet (kick off du projet en octobre 2015).
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
– Validatie door de commissie van het werkplan en van
het implementatieplan;
– Validation par la commission du plan de travail et du
plan d’implémentation ;
– Finalisering van het communicatieplan;
– Finalisation du plan de communication ;
– Finalisering van het Gegevensbeheerplan (dit plan heeft
met name betrekking op de intellectuele eigendom die
door elke partner wordt ingebracht);
– Finalisation du Plan de Gestion des Données (ce plan
porte notamment sur la propriété intellectuelle apportée
par chaque partenaire) ;
– Ontwikkeling en online brengen van de website;
– Développement et mise en ligne du site web ;
– « The Launch of the BAMB Stakeholder Network »;
– « The Launch of the BAMB Stakeholder Network »;
– Verzoek tot verlenging van de termijn van zes maanden
aanvaard door de Commissie.
– Demande de prolongation de délai de 6 mois acceptée
par la Commission.
IV.5.2.2 Planning 2017
IV.5.2.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
– Ontwikkeling van een « risicobeheerplan »;
– Développement d’un « plan de gestion des risques »;
– Organisatie van opvolgingsinstrumenten;
– Mise en place d’outils de suivi ;
– Starten van pilootprojecten (waarvan 2 in Brussel);
– Démarrage des projets pilots (dont 2 à Bruxelles) ;
– Algemene voortzetting van de werkzaamheden.
– Poursuite des travaux de façon générale.
A-425/2 - 2016/2017
­— 671 —
ICT-behoeften:
Geen.
IV.5.2.3 Begroting
Geen.
IV.5.2.4 Partners
Geen.
A-425/2 - 2016/2017
Besoins ICT
Néant.
IV.5.2.3 Budget
Néant.
IV.5.2.4 Partenaires
Néant.
IV.5.3 OD 5.3.: Het aanbod inzake duurzame gebouwen
technisch stimuleren
IV.5.3 OO 5.3. : Stimuler techniquement l’offre en matière
de bâtiments durables
Het is hier de bedoeling om de technische referentiesystemen te ontwikkelen en te doen evolueren, aan de
hand van aangepaste instrumenten (label, gids, technische
uitvoeringsdetails, typebestekken,…) door de technische
oplossingen te ontwikkelen en te versterken aan de hand
van de volgende krachtlijnen:
Il s’agit de développer et faire évoluer les référentiels
techniques , via des outils adaptés (label, guide, détails
techniques de mise en œuvre, Csc types,…) en développant
et confortant les solutions techniques via les axes suivants :
– Het ter beschikking stellen van een gids duurzame
gebouwen die tot doel heeft om kennis over het
ontwerpen en renoveren van duurzame gebouwen door
te geven aan professionals.
– La mise à disposition d’un Guide bâtiment durable
qui a pour objectif d’assurer la transmission de la
connaissance relative à la conception et à la rénovation
de bâtiments durables auprès des professionnels.
Deze gids wordt ontwikkeld door Leefmilieu Brussel
met de hulp van gespecialiseerde studiebureaus. De
gids wil concrete hulp bieden aan professionals die
gebouwen met een zeer hoge milieukwaliteit willen
ontwerpen of renoveren en tegelijkertijd ook borg
staan voor het comfort en de gezondheid van de bewoners, alsook voor de economische haalbaarheid van
het project. Deze gids is een referentie-instrument en
mikt zowel op ontwerpers en bouwheren (zowel uit de
publieke als uit de privésector) als op aannemers en
kan worden gebruikt voor projecten van gelijk welke
omvang.
Il est développé par Bruxelles Environnement avec
l’aide de bureaux d’études spécialisés. Il est destiné à
fournir une aide concrète aux professionnels désireux
de concevoir ou rénover des bâtiments à haute qualité
environnementale, tout en y assurant le confort et la
santé des occupants, ainsi que la faisabilité économique
du projet. Outil de référence, il s’adresse aux concepteurs et aux maîtres d’ouvrage (publics et privés), ainsi
qu’aux entrepreneurs et concerne des projets de toute
taille.
– De invoering van een labelings-/certificeringssysteem
voor duurzame gebouwen.
– La mise en place d’un système de labellisation/certification en matière de bâtiments durables.
Om gebouwen die echt vooruitstrevend zijn inzake
duurzaam bouwen te kunnen onderscheiden en om ze
te steunen, is het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in
samenwerking met de twee andere gewesten, het federale niveau en de sector (beroepsfederaties, pioniers van
de duurzame bouw,…), al sinds 2008 actief bezig met de
uitwerking van een referentiesysteem voor de labeling
en de certificering van duurzame gebouwen (gekend als
« Referentiesysteem voor duurzame gebouwen »).
Afin de distinguer les bâtiments présentant de réelles
avancées en matière de construction durable et les
soutenir, la Région Bruxelloise, en collaboration avec
les deux autres régions, le Fédéral et le secteur (fédérations professionnelles, pionniers de la construction
durable,…), s’est activement engagée depuis 2008 dans
l’élaboration d’un référentiel pour la labellisation et la
certification des bâtiments durables (connu sous le nom
de Référentiel-BD).
IV.5.3.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.5.3.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
In 2016 werd verder werk gemaakt van de herziening
van de gids duurzame gebouwen en kende het project
inzake het referentiesysteem voor duurzame gebouwen een
doorstart als gevolg van de overwinning van het BHG voor
de rechtbank van eerste aanleg in Brussel.
L’année 2016 se caractérise par la poursuite de la
refonte du guide BD et le redémarrage du projet référentiel
BD suite à la victoire de la RBC au tribunal de première
instance de Bruxelles.
A-425/2 - 2016/2017
­— 672 —
A-425/2 - 2016/2017
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
– Finalisering van de tweede versie van de gids duurzame
gebouwen (betere werking en betere ergonomie van de
site);
– Finalisation de la deuxième version du guide BD
(amélioration de l’opérationnalité et l’amélioration de
l’ergonomie du site) ;
– Finalisering van de ontwikkeling van nieuwe content
van de gids voor duurzame gebouwen;
– Finalisation du développement de nouveaux contenus
du guide BD ;
– Voortzetting van de ontwikkeling van het referentiesysteem materialen voor nieuwe gebouwen (MMG-tool),
hulpinstrument voor de ontwerper dat het mogelijk
maakt om de duurzaamheidsprestaties van bouwelementen (muren, vloeren, dak, trappen,…) te evalueren
en te vergelijken;
– Poursuite du développement du référentiel matériaux
pour les bâtiments neufs (outil MMG), outil d’aide au
concepteur permettant d’évaluer et de comparer les
performances de durabilité des éléments de construction (murs, sol, toit, escalier,…) ;
– Opvolging van het juridisch geschil dat reeds loopt
sinds februari 2004 en de creatie blokkeert van de structuur voor het beheer van het referentiesysteem voor
duurzame gebouwen;
– Suivi du litige juridique en cours depuis février 2014
bloquant la création de la structure de gestion du
référentiel BD ;
– Heropstart van de gesprekken met de andere gewesten
met betrekking tot het beheer van het referentiesysteem
voor duurzame gebouwen naar aanleiding van de overwinning van het BHG en de bijwerking van het referentiesysteem voor duurzame gebouwen;
– Versterking van de banden en de coherentie tussen de
verschillende tools voor de professionals.
– Redémarrage des discussions avec les autres régions
concernant la gestion du référentiel BD suite à la
victoire de la RBC et la mise à jour du référentiel BD ;
IV.5.3.2 Planning 2017
IV.5.3.2 Planning 2017
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Integratie van de documenten en publicaties die werden
ontwikkeld binnen de oriëntaties van het CPCE en van
de strategie « duurzame renovatie » in de Gids duurzame gebouwen;
– Intégration des documents et publications développés
au sein des orientations du PREC et de la stratégie
« rénovation durable » dans le guide BD ;
– Ontwikkeling van de krachtlijn « gebruik en beheer van
gebouwen met hoge energieprestaties »;
– Développement de l’axe « usage et gestion des bâtiments à haute performance énergétique »;
– Bijwerking van het referentiesysteem duurzame
gebouwen;
– Mise à jour du référentiel BD ;
– Ontwikkeling van de beheerstructuur van het referentiesysteem voor duurzame gebouwen;
– Développement de la structure de gestion du référentiel
BD ;
– Ontwikkeling van MMG voor de renovatie.
– Développement de MMG pour la rénovation.
IV.5.3.3 Begroting
IV.5.3.3 Budget
– 22.001.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake het algemeen beleid.
– 22.001.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que les administrations
publiques dans le cadre de conventions : conventions
d’études et de services en matière de support de politique générale.
– 22.003.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald
in het kader van overeenkomsten: studie- en dienstenovereenkomsten inzake expertise en opleidingen
« duurzame gebouwen », met inbegrip van de Alliantie
Werkgelegenheid-Leefmilieu.
– 22.003.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que les administrations publiques dans le cadre de conventions : conventions d’études et de services en matière d’expertise et
formations « bâtiment durable », y compris l’Alliance
Emploi- Environnement.
– Renforcement du lien et de la cohérence entre les
différents outils destinés aux professionnels.
A-425/2 - 2016/2017
­— 673 —
A-425/2 - 2016/2017
– 22.003.34.01.33.00 – Werkingssubsidies voor privéverenigingen voor het promoten van duurzaam bouwen in
de bouwsector.
– 22.003.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement
aux associations privées relatives à la stimulation du
secteur de la construction en matière de construction
durable.
IV.5.3.4 Partners
IV.5.3.4 Partenaires
Gefedereerde entiteiten
Entités fédérées.
IV.5.4 OD 5.4.: Het opleidingenaanbod inzake duurzame
gebouwen stimuleren
IV.5.4 OO 5.4. : Stimuler l’offre de formations en matière
de bâtiments durables
De beroepsbekwaamheden van de sector op het vlak
van duurzame gebouwen moet ontwikkeld worden zodat
het Brusselse gebouwenpatrimonium kan evolueren in de
richting van de gewestelijke beleidsdoelstellingen. LB is
in dit kader belast met het stimuleren van het opleidingenaanbod in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Dit wordt
geconcretiseerd in de vorm van 2 richtsnoeren:
Il est nécessaire de développer les compétences professionnelles du secteur dans le domaine du Bâtiment Durable
pour leur permettre de faire évoluer le patrimoine bâti
bruxellois dans le sens des objectifs politiques régionaux.
BE est à ce titre en charge de stimuler l’offre de formations en Région de Bruxelles-Capitale. Cela se traduit par
2 lignes directrices :
– Het aanbod opleidingen en seminaries voor professionals uit de bouwsector om hun kennis en bekwaamheid
inzake duurzaam bouwen te ontwikkelen, totdat dergelijke opleidingen beschikbaar worden op de markt van
de operatoren;
– L’offre de formations et séminaires aux professionnels du secteur du bâtiment pour développer leur
connaissances et compétences en matière de bâtiment
durable, en attendant que de telles formations soient
disponibles sur le marché des opérateurs ;
– De overbrenging van de doelstellingen van het Gewest
inzake duurzame gebouwen naar de onderwijssector en
hen op die manier ondersteuning bieden in de overgang
naar opleidingen omtrent duurzaam bouwen.
– La transmission des objectifs de la Région en matière
de bâtiment durable au secteur de l’enseignement et
ainsi leur proposer un soutien dans la transition vers les
formations au bâtiment durable.
IV.5.4.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.5.4.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
In het kader van de overbrenging van opleidingen naar
de onderwijssector, werd in 2015 een strategisch plan uitgewerkt om de instrumenten en de inhoud van de opleidingen
die reeds werden ontwikkeld door LB, over te brengen. De
werkzaamheden werden gestart om de verworven kennis in
een termijn van 3 tot 4 jaar over te brengen naar de onderwijs- en opleidingsector.
Dans le cadre de la transmission des formations au
secteur de l’enseignement, un plan stratégique a été mis
sur pied en 2015 pour transmettre les outils et contenus de
formations développés par BE. Les travaux ont commencé
pour une transmission de ces acquis dans un horizon de 3
ou 4 ans au secteur de l’enseignement et de la formation.
Parallel met deze overbrenging naar de sector en met
bedoeling het zwakke aanbod van opleidingen ter zake op
te vangen, bleef LB de professionals van de bouwsector
seminaries en opleidingen aanbieden inzake duurzame
gebouwen. De organisatie van deze opleidingen is een heus
instrument om de beleidsdoelstellingen van het Gewest
inzake duurzame gebouwen te vertalen in opleidingscontent met de bedoeling die content toegankelijk te maken
voor de operatoren van de opleidingen.
Parallèlement au travail de transmission vers le secteur
et avec comme objectif de combler la faible offre de formations en la matière, BE a continué de proposer aux professionnels du bâtiment des séminaires et de formations au
bâtiment durable. La mise sur pied de ces formations est
un véritable outil pour traduire les objectifs politiques de
la Région en matière de bâtiments durables en contenus de
formations afin de les rendre accessible aux opérateurs de
formations.
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
– Opstellen van een operationeel plan voor de overbrenging van opleidingen naar de onderwijssector;
– Rédaction du plan opérationnel pour la transmission
des formations au secteur de l’enseignement ;
– Start van de uitvoering van het operationeel plan;
– Début de la mise en œuvre du plan opérationnel ;
– Organisatie van opleidingen en seminaries 2016-2017.
– Organisation des formations et séminaires 2016-2017.
A-425/2 - 2016/2017
­— 674 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.5.4.2 Planning 2017
IV.5.4.2 Planning 2017
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
– Verdere toepassing van het operationeel plan voor de
overbrenging van opleidingen naar de onderwijssector;
– Poursuite de la mise en œuvre du plan opérationnel
pour la transmission des formations au secteur de l’enseignement ;
– Organisatie van opleidingen en seminaries 2017-2018.
– Organisation des formations et séminaires 2017-2018.
IV.5.4.3 Begroting
IV.5.4.3 Budget
2 2.001.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in
het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor
onderzoeken en diensten inzake het algemeen beleid.
2 2.001.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement
payés à des secteurs autres que les administrations
publiques dans le cadre de conventions : conventions
d’études et de services en matière de support de politique générale.
2 2.003.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan
sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald
in het kader van overeenkomsten: studie- en dienstenovereenkomsten inzake expertise en opleidingen
« duurzame gebouwen », met inbegrip van de Alliantie
Werkgelegenheid-Leefmilieu.
22.003.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que les administrations publiques dans le cadre de conventions : conventions d’études et de services en matière d’expertise et
formations « bâtiment durable », y compris l’Alliance
Emploi- Environnement.
IV.5.4.4 Partners
Actoren van de sector van de duurzame bouw.
IV.5.4.4 Partenaires
Acteurs du secteur de la construction durable.
IV.6 SD 6: Luchtverontreiniging door vervoer proberen
te verminderen
IV.6 OS 6 : Encourager la réduction de la pollution de
l’air générée par le transport
Omschrijving van de doelstelling:
Description de l’objectif
Er moeten maatregelen ingevoerd worden om de
uitstoot van vervuilende stoffen door wegverkeer te
verminderen. De concentratienormen voor PM10 en NO2,
zoals gedefinieerd in Europese richtlijn 2008/50, net als
de emissieplafonds in richtlijn 2008/81, worden immers
niet steeds nageleefd. Dat bracht de Europese Commissie
ertoe een overtredingsprocedure tegen het Brussels
Gewest te beginnen. Voor deze twee polluenten, die een
bewezen impact hebben op de gezondheid, is het verkeer
verantwoordelijk voor 67% van de NOx-uitstoot en voor
39% van de PM10-uitstoot in het BHG (gegevens van het
LKE-plan). Wat het klimaat betreft, is de vervoersector
verantwoordelijk voor 27% van de uitstoot (gegevens van
het LKE-plan).
Il s’agit de mettre en place des mesures visant à diminuer les émissions de polluants générés par le trafic routier.
En effet, les normes de concentration pour les PM10 et pour
le NO2, définies dans la Directive européenne 2008/50 et
les plafonds d’émissions de la directive 2008/81, ne sont
pas toujours respectées, ce qui a conduit la Commission
européenne à lancer une procédure d’infraction contre la
Région bruxelloise. Pour ces deux polluants, qui ont un
impact avéré sur la santé, le trafic est responsable 67%
des émissions de NOx et de 39% des émissions de PM10
en RBC (données du Plan ACE). Au niveau climatique, le
secteur du transport est responsable de 27% des émissions
(données du Plan ACE).
De goedgekeurde strategie beoogt enerzijds een
vermindering van de verplaatsingen met de wagen, met
name aan de hand van de vervoerplannen, en wil anderzijds
ook de milieuprestaties verbeteren van het voertuigenpark,
via, met name, de invoering van lage emissiezones, de
voorbeeldfunctie voor de overheden, het stimuleren van de
overstap naar elektrische voertuigen en de aanpassing van
de autofiscaliteit.
La stratégie adoptée vise d’une part, à diminuer les
déplacements effectués en voiture via notamment les plans
de déplacements et d’autre part à améliorer les performances environnementales du parc de véhicules, via,
notamment, la mise en place d’une zones à basses émissions, l’exemplarité pour les pouvoirs publics, la stimulation du passage aux véhicules électriques ainsi que la modification de la fiscalité automobile.
Tegelijkertijd moet men ook dringende maatregelen
kunnen treffen in geval van vervuilingspieken.
En même temps, il s’agit d’assurer la prise de mesures
d’urgences en cas de pics de pollution.
A-425/2 - 2016/2017
­— 675 —
A-425/2 - 2016/2017
Brondocument van de SD
Document source de l’OS
De regering pakt het probleem van de luchtverontreiniging door het verkeer voornamelijk aan met:
Le Gouvernement aborde le problème de la pollution de
l’air générée par les transports principalement par :
– De maatregelen van het Lucht-Klimaat-Energieplan,
die de uitvoering van het Gewestelijk Mobiliteitsplan
en het (ontwerp van) GewOP/GPDO aanvullen;
– Les mesures prévues dans le Plan Air, Climat et Energie,
qui viennent en complément de la mise en œuvre du
Plan Régional de Mobilité et du (projet de) PRD(D) ;
– De reglementaire bepalingen van het BWLKE, waarvan
sommige reeds uitgevoerd zijn, zoals de bedrijfsvervoerplannen, het beleid voor parkeren buiten de weg,
de voorbeeldfunctie van de overheden wat vervoer
betreft en de noodmaatregelen bij luchtvervuilingspieken, en andere nog in de goedkeuringsfase zitten,
zoals het besluit omtrent de lage emissiezones.
– Les dispositions réglementaires inscrites dans le
COBRACE, dont certains ont déjà été mises en œuvre,
comme les plans de déplacements d’entreprise, la politique de stationnement hors voirie, l’exemplarité des
pouvoirs publics en matière de transport et les mesures
d’urgence en cas de pics de pollution, ou en cours
d’adoption, comme l’arrêté zones à basses émissions.
De strategie voor elektrische wagens kadert niet alleen
binnen het Lucht-Klimaat-Energieplan, maar ook binnen
richtlijn 2014/94/EU over het opzetten van infrastructuur voor alternatieve brandstoffen, waarin de lidstaten
gevraagd wordt om een nationaal actiekader uit te werken.
Par rapport à la stratégie « véhicules électriques », elle
cadre non seulement dans le plan Air Climat Energie, mais
également dans la directive 2014/94/UE sur le déploiement d’une infrastructure pour carburants alternatifs, dans
laquelle il est demandé aux états membres de réaliser un
« Cadre d’action national ».
Realisatie- en prestatie-indicatoren
Indicateurs de réalisation et de performance
– Aantal en karakterisering van de ontvangen en behandelde BVP-dossiers
– Nombre et caractérisation des dossiers PDE traités reçu
– Percentage gerealiseerde BVP-maatregelen
– Taux de réalisation des mesures PDE
– Karakterisering van nieuwe wagens
– Caractérisation des voitures neuves
– Naleving van de verplichtingen voor nieuwe wagens
– Respect des obligations pour les voitures neuves
– Karakterisering van het bestaande voertuigenpark
– Caractérisation du parc de véhicules existants
– Naleving van de verplichtingen voor het bestaande park
– Respect des obligations pour le parc existant
– Totaal aantal kilometers afgelegd door het bestaande
park
– Nombre total de KM parcourus par le parc existant
Middelen
Moyens
ICT-behoeften:
Besoins ICT :
Voor de invoering van de lage emissiezone, zijn de
ICT-behoeften vrij aanzienlijk en complex: er moet een
nieuwe database worden opgebouwd gebaseerd op de DIV,
dit moet gekoppeld worden aan het videobeschermingsplatform om de zone te kunnen controleren aan de hand
van ANPR-camera’s. Deze instrumenten komen voor rekening van het CIBG, in overleg met LB en de andere partners van het project.
Pour la mise en place de la zone à basses émissions,
les besoins ICT sont très importants et complexes : constitution de nouvelles bases de données basées sur la DIV,
à relier au plateforme de vidéo protection pour pouvoir
contrôler la zone sur bases des caméras ANPR. Ces outils
seront prises en charge par le CIRB, en concertation avec
BE et les autres partenaires du projet.
Voor het beheer van de bedrijfsvervoerplannen gaat
het om bestaande ICT-behoeften die in 2017 een update
zullen krijgen (Irisbox, enquêtetool mobiliteit, database
« backoffice »).
Pour la gestion des plans de déplacements d’entreprises,
il s’agit de besoins en ICT existants, qui seront mises à jour
en 2017 (IRISbox, outil enquête mobilité, base de données
« back office »).
Begroting
Budget
– BA: 19.004.08.01.12.11- mobiliteit
– AB : 19.004.08.01.12.11- mobilité
A-425/2 - 2016/2017
­— 676 —
A-425/2 - 2016/2017
Partners
Partenaires
De partners in de realisatie van deze doelstelling
zijn in hoofdzaak Brussel Mobiliteit, het CIBG, Brussel
Fiscaliteit en de gemeenten, alsook de FOD Mobiliteit en
Vervoer (harmonisering BVP en federale diagnostiek van
de woon-werkverplaatsingen).
Les partenaires dans la réalisation de cet objectif sont
principalement Bruxelles Mobilité, le CIRB, Bruxelles
Fiscalité ainsi que les communes ainsi que le SPF Mobilité
et Transport (harmonisation PDE et diagnostic fédéral des
déplacements domicile travail).
IV.6.1 OD 6.1.: Invoeren van een gewestelijke lage
emissiezone
IV.6.1 OO 6.1. : Mettre en place une zone de basses émissions régionale
De invoering van een lage emissiezone (LEZ) maakt het
mogelijk om binnen het Gewest het verkeer te verbieden
van de meest vervuilende voertuigen, op basis van de
euro-norm en de brandstof. De controle zal gebeuren aan
de hand van camera’s met nummerplaatherkenning. De
invoering zal op een gecoördineerde manier gebeuren met
verschillende partners, zoals het CIBG, Brussel Fiscaliteit
en Brussel Mobiliteit.
La mise en place d’une zone de basses émissions
(ZBE) permet d’interdire la circulation des véhicules les
plus polluants, en fonction de a norme Euro et du carburant, au sein de la Région. Le contrôle se fera via caméras à
reconnaissance des plaques. La mise en place devra se faire
de façon coordonné avec différents partenaires tel que le
CIRB, Bruxelles Fiscalité et Bruxelles Mobilité.
IV.6.1.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.6.1.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
Op basis van de voorbereidende werkzaamheden van
LB, besliste de Regering in juni 2016 om permanent een
LEZ in te voeren op het hele gewestelijke grondgebied,
gecontroleerd door ANPR-camera’s. Voor deze gelegenheid werd een besluit in eerste lezing goedgekeurd. Door
deze beslissing konden de uitvoeringsstudies van de LEZ
worden gestart en kon een taskforce worden opgericht met
de betrokken instanties.
Sur base de travaux préparatoire réalisés par BE, le
Gouvernement a décidé, en juin 2016, de mettre en place
une ZBE de manière permanente sur tout le territoire régional contrôlée par des caméras ANPR. Un arrêté a été
adopté en première lecture à cet occasion. Cette décision
a permis de démarrer les études d’opérationnalisation de
la ZBE et de constituer une taskforce avec les instances
concernées.
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
In 2016 verwezenlijkte LB de volgende acties:
En 2016, BE a réalisé les actions suivantes :
– Update van de analyse van de milieu-impact van een
LEZ op basis van een studie die werd gerealiseerd in
2011 door TML op vraag van LB;
– Mise à jour de l’analyse de l’impact environnementale
d’une ZBE sur base d’une étude réalisée en 2011par
TML à la demande de BE ;
– Opstellen van een LEZ-ontwerpbesluit en voorstel
houdende wijziging van de ordonnantie (BWLKE);
– Rédaction d’un projet d’arrêté ZBE et proposition
d’une modification de l’ordonnance (CoBrACE) ;
– Lancering van een juridische studie om de conformiteit
te waarborgen van de reglementering inzake LEZ, met
name met betrekking tot het respecteren van de privacy
en het sanctiesysteem;
– Lancement d’une étude juridique afin d’assurer la
conformité de la réglementation en matière de ZBE,
notamment par rapport au respect de la vie privée et le
système de sanctions ;
– Voorstelling van een werkmethode voor de verwezenlijking van uitvoeringsstudies in samenwerking met de
andere betrokken administraties;
– Proposition d’une méthodologie de travail pour la réalisation des études d’opérationnalisation en partenariat
avec les autres administrations impliquées ;
– Lancering van een studie over de sociale impact van de
LEZ en de te nemen begeleidingsmaatregelen;
– Lancement d’une étude sur l’impact sociale de la ZBE
et les mesures d’accompagnement à prendre ;
– Voorstelling van een communicatiestrategie omtrent de
LEZ en start van de eerste communicatiefase (website,
informatiedienst).
– Proposition d’une stratégie de communication autour
de la ZBE et a démarrage de la première phase de
communication (site web, service info).
A-425/2 - 2016/2017
­— 677 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.6.1.2 Planning 2017
IV.6.1.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
In nauwe samenwerking met de partners van het project
(Brussel Mobiliteit, CIBG, Brussel Fiscaliteit,…) rondt LB
de uitvoering van de LEZ af in het eerste trimester van
2017 en bereidt het instituut de concrete invoering voor
van de LEZ, zoals gevraagd door de Regering, tegen 1
januari 2018. LB zal er op toezien dat het einddoel van het
project (de verbetering van de luchtkwaliteit) wordt bereikt
en neemt het juridische luik op zich, alsook de communicatie, en de voorstelling van begeleidende maatregelen
op basis van de sociale impactstudie. Hierbij dient wel te
worden aangestipt dat LB in sterke mate afhangt van de
andere partners van het project voor de realisatie van deze
doelstelling.
BE, en collaboration très étroite avec les partenaires du
projet (Bruxelles Mobilité, CIRB, Bruxelles Fiscalité,…)
finalise les études d’opérationnalisation de la LEZ dans le
premier trimestre de 2017 et prépare la mise en place de la
ZBE, demandée par le Gouvernement pour le 1er janvier
2018. BE surveillera que la finalité du projet (amélioration
de la qualité de l’air) soit efficace et prend en charge le
volet juridique, la communication, ainsi que de la proposition des mesures d’accompagnement sur base de l’étude de
l’impact social. A noter que BE est fort dépendant des autres
partenaires du projet pour la réalisation de cet objectif.
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
In 2017 plant LB de volgende acties:
En 2017, BE a prévu les actions suivantes :
– De goedkeuring van de reglementering inzake LEZ
(wijziging BWLKE, LEZ-besluit) en het verkrijgen van
de akkoorden van de privacycommissie;
– Assurer l’adoption de la règlementation en matière de
ZBE (modification COBRACE, arrêté ZBE) et l’obtention des accords de la commission vie privée ;
– De finalisering van de communicatiestrategie en
de lancering van de communicatie omtrent de LEZ
(communicatiecampagne, flyers,…);
– Finaliser la stratégie de communication et lancer la
communication concernant la ZBE (campagne de
communication, flyers,…) ;
– De realisatie van een studie over de sociale impact van
de LEZ en voorstelling van de passende begeleidende
maatregelen;
– Réaliser une étude sur l’impact social de la ZBE et
proposer les mesures d’accompagnement appropriées ;
– Invoering van de begeleidende maatregelen waarover
werd beslist door de Regering en waarvoor LB verantwoordelijk is;
– Mettre en place les mesures d’accompagnement
décidées par le Gouvernement pour lesquelles BE est
responsable ;
– Borg staan voor de overdracht van technisch-juridische
informatie voor de LEZ (met name voor de ontwikkeling van ICT-instrumenten, de privacycommissie,…),
de burgers,…;
– Assurer la transmission d’informations technicojuridiques pour la ZBE (notamment pour le développement des outils ICT, la commission vie privée,…), les
citoyens,… ;
– Opvolging van de vergaderingen van de taskforce om
ervoor te zorgen dat de LEZ op een gecoördineerde
manier kan worden gerealiseerd.
– Suivre les réunions de la taskforce afin d’assurer une
mise en place coordonnée de la ZBE.
ICT-behoeften:
- Besoins ICT
Voor de invoering van de lage emissiezone, zijn de
ICT-behoeften vrij aanzienlijk en complex: er moet een
nieuwe database worden opgebouwd gebaseerd op de DIV,
dit moet gekoppeld worden aan het videobeschermingsplatform om de zone te kunnen controleren aan de hand
van ANPR-camera’s. Deze instrumenten komen voor rekening van het CIBG, in overleg met LB en de andere partners van het project.
Pour la mise en place de la zone à basses émissions,
les besoins ICT sont très importants et complexes : constitution de nouvelles bases de données basées sur la DIV,
à relier au plateforme de vidéo protection pour pouvoir
contrôler la zone sur bases des caméras ANPR. Ces outils
seront prises en charge par le CIRB, en concertation avec
BE et les autres partenaires du projet.
IV.6.1.3 Begroting
IV.6.1.3 Budget
– BA: 19.004.08.01.12.11- mobiliteit
– AB : 19.004.08.01.12.11- mobilité
A-425/2 - 2016/2017
­— 678 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.6.1.4 Partners
IV.6.1.4 Partenaires
De partners bij de realisatie van deze doelstelling
zijn voornamelijk: het CIBG, Brussel Mobiliteit, Brussel
Fiscaliteit, Bureau voor Preventie en Veiligheid en de
gemeenten.
Les partenaires dans la réalisation de cet objectif sont
principalement : le CIRB, Bruxelles Mobilité, Bruxelles
Fiscalité, Bureau Prévention et Sécurité et ainsi que les
communes
IV.6.2 OD 6.2.: Een gewestelijke strategie invoeren inzake
voertuigen met lage uitstoot
IV.6.2 OO 6.2. : Mettre en place une stratégie régionale
en matière de véhicules à faibles émissions
Ter ondersteuning van de invoering van een lage emissiezone (LEZ), en zoals voorzien door het LKE-programma,
moet een strategie ontwikkeld worden voor « voertuigen
met lage emissie », met andere woorden een strategische
visie op de maatregelen die genomen moeten worden om
elektrische voertuigen alsook andere alternatieven technologieën en brandstoffen te stimuleren in het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest. LB zal deze strategie voorstellen
op basis van een studie die rekening houdt met de verschillende soorten gebruikers (particulieren, carsharing, taxi’s,
ondernemingen, stedelijke distributie enzovoort) en met de
verschillende middelen (financiële of parkeerstimuli, informatie, sensibilisering, reglementering, pilootprojecten,
infrastructuur,…). LB zal samenwerken met Brussel
Mobiliteit, dat de strategie ontwikkelt inzake openbare
laadpalen.
En support à la mise en place d’une zone de basses
émissions (ZBE), et tel que prévu par le PACE, il s’agit
de développer une stratégie de « véhicules à faibles émissions », c’est-à-dire une vision stratégique sur les mesures
à prendre pour stimuler les véhicules électriques et ainsi
que les autres technologies et carburants alternatifs en
RBC. BE proposera cette stratégie sur base d’une étude
qui tiendra compte des différents types d’utilisateurs (particuliers, carsharing, taxis, entreprises, distribution urbaine,
etc.) et des différents moyens (incitants financiers ou de
stationnement, information, sensibilisation, réglementation, projets pilotes, infrastructure…). BE travaillera en
collaboration avec Bruxelles Mobilité, qui développe la
stratégie en matière des bornes de recharge publiques.
IV.6.2.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.6.2.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
In 2016 stelde LB een inventaris op van de projecten
en doelstellingen die reeds bestaan en reeds zijn voorzien inzake elektrische brandstoffen in het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest. Op basis van deze elementen
stelde LB aan de Regering het Brusselse gedeelte voor
van het nationale actiekader dat in november 2016 aan de
Commissie dient te worden voorgelegd in het kader van
de richtlijn 2014/94/EU « Clean Power for Transport ».
Tegelijkertijd lanceerde LB de overheidsopdrachtprocedure voor de studie « strategie van voertuigen met lage
emissie ».
En 2016, BE a fait un inventaire des projets et objectifs existants et déjà prévus en matière carburants électriques en RBC. Sur base de ces éléments BE a proposé,
au Gouvernement, la partie bruxelloise du Cadre d’action national qui devait être transmis à la Commission en
novembre 2016 dans le cadre de la directive 2014/94/UE
« Clean Power for Transport ». En parallèle, BE a lancé la
procédure de marché publique pour l’étude « stratégie des
véhicules à faibles émissions ».
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
In 2016 verwezenlijkte LB de volgende acties:
En 2016, BE a réalisé les actions suivantes :
– Deelname aan de ENOVER-werkgroepen rond vervoer
en de Benelux, die de uitwerking van een nationaal
actiekader willen coördineren en ervaringen willen
uitwisselen.
– Participation aux groupes CONCERE-Transport et
du Benelux, qui visent à coordonner la réalisation du
Cadre d’action national et à partager les expériences ;
– Aanwezigheid in het BC van de Brugel-studie « technisch-economische studie over de infrastructuur en het
opladen van elektrische voertuigen » om bij te dragen
tot uitwerking van de Brusselse strategie inzake openbare laadpalen;
– Assistance au CA de l’étude de Brugel « étude technico-économique sur les infrastructures et recharge de
véhicules électriques » afin de contribuer à l’élaboration de la stratégie bruxelloise en matière de bornes de
recharges publiques ;
A-425/2 - 2016/2017
­— 679 —
A-425/2 - 2016/2017
– Uitwerken van het ontwerp van nationale kaderactie
« Clean Power for Transport » - het Brusselse deel;
– Rédaction du projet de Cadre d’action national « Clean
Power for Transport » - la partie bruxelloise ;
– Uitschrijven van een overheidsopdracht voor een studie
« strategie voertuigen met lage emissie ».
– Lancement d’un marché public pour une étude « stratégie véhicules à faibles émissions ».
IV.6.2.2 Planning 2017
IV.6.2.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
In 2017 zal LB een studie uitvoeren « strategie voertuigen met lage emissie ». Op basis van deze studie en van
de studie die werd gerealiseerd in 2015 met betrekking tot
de impact en het potentieel van elektrische voertuigen en
voertuigen op CNG van de VUB, stelt LB de Regering een
strategie « voertuigen met lage emissie » voor die kadert in
de uitvoering van het LKE-plan.
En 2017, BE réalise une étude « stratégie véhicules à
faibles émissions ». Sur base de cette étude et de l’étude
réalisée en 2015 concernant l’impact et le potentiel des
véhicules électriques et au CNG par la VUB, BE propose
au Gouvernement une stratégie « véhicules à faibles émissions » qui cadre dans la mise en œuvre du PACE.
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
In 2017 heeft LB de volgende acties gepland:
En 2017, BE a prévu les actions suivantes :
– Realisatie van een studie « strategie voertuigen met
lage emissie »;
– Réaliser l’étude
émissions »;
– Deze strategie voorstellen aan de Regering;
– Proposer cette stratégie au Gouvernement ;
– De uitvoeringplannen van deze strategie (timing,
budget, partners, monitoringproces,…).
– Planifier la mise en œuvre de cette stratégie (timing,
budget, partenaires, processus de monitoring,…).
ICT-behoeften:
- Besoins ICT
Geen.
« stratégie véhicules à
faibles
Néant.
IV.6.2.3 Begroting
IV.6.2.3 Budget
– BA: 19.004.08.01.12.11- mobiliteit
– AB : 19.004.08.01.12.11- mobilité.
IV.6.2.4 Partners
IV.6.2.4 Partenaires
Brussel Mobiliteit is de belangrijkste partner in de realisatie van deze doelstelling.
Bruxelles Mobilité est le principal partenaire dans la
réalisation de cet objectif.
IV.6.3 OD 6.3.: Een milieugerichte hervorming voorstellen van de verkeersbelasting en de belasting op de
inverkeerstelling
IV.6.3 OO 6.3. : Proposer une réforme environnementale
des taxes de circulation et de mise en circulation
De verkeersbelasting (VB) en de belasting op de inverkeerstelling (BIV) worden momenteel door de federale
overheid geïnd. Tegen 2020 dient deze inning terug te
keren naar de Regering. Dat houdt in dat de milieugerichte
fiscale hervorming van de VB en de BIV, die is voorzien
in het LKE-plan, in twee tijden zal verlopen: een eerste
fase op korte termijn met aanpassingen « in de marge » op
basis van bestaande parameters (vermogen, cilinderinhoud,
soort brandstof,…) en een tweede fase van meer diepgaande hervormingen die samenvalt met de repatriëring
van de federale diensten door Brussel Fiscaliteit. Op die
manier dient een autofiscaliteit ontwikkeld te worden die
de aankoop/het gebruik van vervuilende voertuigen moet
ontraden en schonere voertuigen moet valoriseren, zonder
La perception des taxes des circulation (TC) et de
mise en circulation (TMC) se fait actuellement par le
fédéral. Le rapatriement de cette perception est prévu par
le Gouvernement pour l’échéance de 2020. Cela signifie
que la réforme fiscale environnementale de le TC et TMC,
prévue par le PACE, se fera en deux temps : une première
phase à court terme comprenant des ajustements « à la
marge » sur les paramètres existants (puissance, cylindrée,
type de carburant,…) et une deuxième phase de réforme
profonde qui coïncide avec le rapatriement des services
fédéraux par Bruxelles Fiscalité. Ainsi, une fiscalité automobile doit être développée devant dissuader l’achat/l’utilisation de véhicules polluants et valoriser les véhicules
plus propres, sans que cela se fasse aux détriments des
A-425/2 - 2016/2017
­— 680 —
A-425/2 - 2016/2017
dat dit evenwel ten koste gaat van de meest bescheiden
Brusselaars en van de grote gezinnen. Op basis van zijn
expertise op dit vlak, zal LB, in samenwerking met Brussel
Fiscaliteit, de grondslagen voorstellen van deze milieugerichte hervorming.
Bruxellois les plus modestes et des ménages disposant
d’une famille nombreuse. Sur base de son expertise dans
le domaine, BE, en collaboration avec Bruxelles Fiscalité,
proposera les principes de cette réforme environnementale.
IV.6.3.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.6.3.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
In 2016 lanceerde LB een eerste denkoefening over de
hervorming waarbij het zich baseerde op de hypotheses in
het LKE-programma en op basis, met name, van eerdere
studies die hieromtrent werden gerealiseerd door LB.
En 2016, BE a entamé une première réflexion sur la
réforme en se basant sur les postulats décrits dans le PACE
et sur base, notamment, des études antérieures réalisées à
ce sujet par BE.
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
In 2016 stelde LB werknota’s op met betrekking tot de
milieugerichte hervorming van de VB en de BIV.
En 2016, BE a rédigé des notes de travail concernant la
réforme environnementale de la TC et TMC.
IV.6.3.2 Planning 2017
IV.6.3.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
In 2017 stelt LB, in overleg met Brussel Fiscaliteit,
de grondslagen voor van de milieugerichte hervorming in
twee fasen, waarbij rekening wordt gehouden met de hypotheses uit het LKE-plan, en bereidt het de aanpassingen
voor aan de wetteksten met betrekking tot de eerste fase.
LB waakt erover dat deze hervorming coherent is met de
invoering van de LEZ en met de strategie « voertuigen met
lage emissie ».
En 2017, BE propose, en concertation avec Bruxelles
Fiscalité, les principes de la réforme environnementale en
deux phases en tenant compte des postulats précisés dans le
PACE et prépare les adaptations aux textes légaux concernant la première phase. BE veille à ce que cette réforme
soit cohérente avec la mises en place de la LEZ et la stratégie « véhicules à faible émissions ».
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
In 2017 heeft LB de volgende acties gepland:
En 2017, BE a prévu les actions suivantes :
– De mogelijkheden analyseren om de taksen aan te
passen in de huidige inningscontext;
– Analyser les possibilités d’adaptation des taxes dans le
contexte de perception actuelle ;
– Voorstellen doen aan de Regering om de taksen aan te
passen (eerste fase van hervorming);
– Proposer au Gouvernement des ajustements des taxes
(première phase de la réforme) ;
– In samenwerking met Brussel Fiscaliteit, aanpassingen
voorstellen aan de wetteksten;
– En collaboration avec Bruxelles Fiscalité, proposer les
adaptations des textes légaux ;
– Een diepgaande hervorming voorstellen van de VB en
de BIV op basis van de milieuparameters (tweede fase
van de hervorming).
– Proposer une réforme profonde des TC et TMC sur base
des paramètres environnementaux (deuxième phase de
la réforme).
ICT-behoeften:
- Besoins ICT
Geen.
Néant.
IV.6.3.3 Begroting
IV.6.3.3 Budget
– BA: 19.004.08.01.12.11- mobiliteit
– AB : 19.004.08.01.12.11- mobilité.
IV.6.3.4 Partners
IV.6.3.4 Partenaires
Brussel Fiscaliteit is de belangrijkste partner in de realisatie van deze doelstelling.
Bruxelles Fiscalité est le principal partenaire dans la
réalisation de cet objectif.
A-425/2 - 2016/2017
­— 681 —
A-425/2 - 2016/2017
IV.6.4 OD 6.4.: Versterken van de acties in het kader van
de bedrijfsvervoerplannen
IV.6.4 OO 6.4. : Renforcer la démarche des plans de
déplacements d’entreprises
Sinds 2011 hebben de BVP’s betrekking op alle ondernemingen met meer dan 100 werknemers op eenzelfde site.
Deze maatregel treft ongeveer 600 sites in het BHG, wat
goed is voor ongeveer 40% van de tewerkstelling in het
Gewest. Deze maatregel bepaalt dat bedrijven een reeks
verplichte acties moeten ondernemen in het kader van een
actieplan en wil bedrijven ook begeleiden in de richting
van een meer duurzame mobiliteit voor hun werknemers,
bezoekers en leveranciers.
Depuis 2011, les PDE concernent toutes les entreprises
qui comptent plus de 100 travailleurs sur un même site.
Cette mesure concerne environ 600 sites en RBC, ce qui
représente environ 40% de l’emploi de la Région. Il impose
aux entreprises de mettre en œuvre une série d’actions obligatoires dans le cadre d’un plan d’actions et se veut l’accompagnateur de l’entreprise vers une mobilité plus durable
pour ses travailleurs, ses visiteurs et ses fournisseurs.
Zoals dat ook is gepland in het LKE-plan, zullen de
administratieve aspecten in verband met deze verplichting,
vereenvoudigd worden. Tegelijkertijd zal ook de begeleiding van de mobiliteitscoördinatoren van de bedrijven
versterkt worden door hen met name nieuwe instrumenten
aan te reiken. Bovendien zullen, op basis van een evaluatie,
bepaalde verplichte maatregelen worden aangepast met de
bedoeling de doeltreffendheid ervan te verhogen.
Tel que prévu par le PACE, les aspects administratifs
liées à cette obligation seront simplifiés. En parallèle, l’accompagnement des coordinateurs mobilité des entreprises
sera renforcé en leur offrant notamment de nouveaux outils.
De plus, sur base d’une évaluation, certaines mesures obligatoires seront adaptés afin d’en augmenter leur efficacité.
IV.6.4.1 Verwezenlijkingen 2016
IV.6.4.1 Réalisations 2016
Omschrijving van de realisatie van de doelstelling
Description de la réalisation de l’objectif
In 2016 realiseerde LB een evaluatie van het
BVP-systeem (de instrumenten, de verplichte maat­
regelen,…) op basis van een enquête bij de mobiliteitscoördinatoren en op basis van een raadpleging van de coördinatoren (telefonisch en via workshop) door een consulent. De
resultaten van deze evaluatie maakten het mogelijk om een
ontwerp van wijzigingsbesluit voor te bereiden dat mikt
op de vereenvoudiging en de aanpassing van de verplichte
maatregelen. In het kader van deze raadpleging, werden aan
LB concrete voorstellen gedaan om de BVP-instrumenten
te verbeteren om zo goed mogelijk te kunnen inspelen op
de behoeften van de ondernemingen.
En 2016, BE a réalisé une évaluation du dispositif PDE
(les outils, les mesures obligatoires,…) sur base d’une
enquête auprès des coordinateurs de mobilité et d’une
consultation des coordinateurs (téléphonique et workshop)
organisé par un consultant. Les résultats de cette évaluation ont permis de préparer un projet d’arrêté modificatif
visant la simplification et l’adaptation de mesures obligatoires. Dans le cadre de cette consultance, des propositions concrètes ont été rendues à BE pour améliorer les
outils PDE afin de répondre, au mieux, aux besoins des
entreprises.
Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten
Description d’actions et de projets réalisés
In 2016 werden de volgende acties verwezenlijkt:
En 2016, les actions suivantes ont été réalisées :
– Realisatie van een elektronische enquête bij de mobiliteitscoördinatoren: 139 deelnemers (27% van de
bedrijven met BVP) en analyse van de resultaten;
– Réalisation d’une enquête électronique auprès des
coordinateurs mobilité : 139 participants (27% des
entreprises sous PDE) et analyse des résultats ;
– Realisatie van de studie « balans van de BVP’s 2014:
analyse, trends en vooruitzichten » (per Traject);
– Réalisation de l’étude « bilan des PDE 2014 : analyse,
tendances et perspectives » (par Traject) ;
– Voorstelling van een ontwerp van wijzigingsbesluit
inzake BVP’s;
– Proposition d’un projet d’arrêté PDE modificatif ;
– Wijziging van het BVP-formulier en verzoek aan het
CIBG om het BVP-formulier te verbeteren op het vlak
van de ICT;
– Modification du formulaire PDE et demande au CIRB
d’améliorer le formulaire PDE au niveau ICT ;
– Verbetering van de tool « mobiliteitsenquête » met het
CIBG;
– Amélioration de l’outil « enquête mobilité » avec le
CIRB ;
– Voorbereiding van de integratie van de BVP-gegevens
in de tool voor visualisering van de gegevens van de
FOD Mobiliteit en Vervoer;
– Préparation de l’intégration des données PDE dans
l’outil de visualisation des données du SPF Mobilité et
Transport ;
A-425/2 - 2016/2017
­— 682 —
A-425/2 - 2016/2017
– In samenwerking met Brussel Mobiliteit, voorbereiding van een bestek voor de voortzetting van de opleidingen « mobility manager » door er ook een luik aan
toe te voegen met betrekking tot de netwerking van de
coördinatoren;
– En collaboration avec Bruxelles Mobilité, préparation
d’un cahier de charges pour la reconduction de formations « mobility manager » en intégrant un volet de
mise en réseau des coordinateurs ;
– Realisatie van audits van de BVP’s bij de bedrijven.
– Réalisation d’audits du PDE auprès des entreprises.
IV.6.4.2 Planning 2017
IV.6.4.2 Planning 2017
Beschrijving van de doelstelling voor 2017
Description de l’objectif pour 2017
Voor de inzameling van de BVP’s van 2017, voert LB
een administratieve vereenvoudiging door die is goedgekeurd in het nieuwe BVP-besluit en communiceert het
instituut over de wijzigingen die werden aangebracht aan
de verplichte maatregelen. De begeleiding van de ondernemingen zal worden verbeterd door nieuwe tools of door
aanpassingen aan de tools.
Pour la collecte des PDE de 2017, BE met en place la
simplification administrative adoptée dans le nouvel arrêté
PDE et communique sur les modifications apportées aux
mesures obligatoires. L’accompagnement des entreprises
sera amélioré par de nouveaux outils ou des modifications
aux outils.
Omschrijving van de acties en projecten
Description des actions et projets
In 2017 heeft LB de volgende acties gepland:
En 2017, BE a prévu les actions suivantes :
– Ter beschikking stellen van het vereenvoudigde
BVP-formulier;
– Mettre à disposition le formulaire PDE simplifié ;
– Ter beschikking stellen van een verbeterde versie van
de online mobiliteitsenquête;
– Mettre à disposition une version améliorée de l’enquête
mobilité en ligne ;
– Integratie van de BVP-gegevens in de tool voor de
visualisering van de gegevens van de FOD Mobiliteit
en Vervoer;
– Intégrer les données des PDE dans l’outil de visualisation des données du SPF Mobilité et Transport ;
– Een tool aanreiken om de communicatie van de BVP’s
naar de werknemers toe te vergemakkelijken voor de
mobiliteitscoördinator;
– Offrir un outil permettant de faciliter, pour le coordinateur mobilité, la communication du PDE aux travailleurs ;
– Een netwerk opstarten van mobiliteitscoördinatoren;
– Lancer un réseau de coordinateurs de mobilité ;
– Naar de bedrijven toe communiceren over de wijzigingen aan de hand van opleidingen, website,
informatiebrieven,…
– Communiquer aux entreprises sur les modifications via
des formations, site web, lettre d’information,…
ICT-behoeften:
- Besoins ICT
– Verbetering van het BVP-formulier op IRISbox;
– Amélioration du formulaire PDE sur IRISbox ;
– Wijziging van de backoffice om de BVP-gegevens voor
2017 te integreren;
– Modifications du back-office pour intégrer les données
PDE 2017 ;
– Wijziging van de tool voor de visualisering van de
mobiliteitsgegevens van de FOD Mobiliteit en Vervoer.
– Modification du l’outil de visualisation des données
mobilité du SPF Mobilité et Transport.
IV.6.4.3 Begroting
IV.6.4.3 Budget
BA: 19.004.08.01.12.11- mobiliteit
AB : 19.004.08.01.12.11- mobilité.
IV.6.4.4 Partners
IV.6.4.4 Partenaires
Brussel Mobiliteit en de FOD Mobiliteit en Vervoer
zijn de belangrijkste partners in de realisatie van deze
doelstelling.
Bruxelles Mobilité et le SPF Mobilité et Transport sont
les principaux partenaires dans la réalisation de cet objectif.
­— 683 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
Bijlage 1: Samenvattende lijst van alle strategische
doelstellingen (SD) en operationele doelstellingen (OD)
Annexe 1 : Liste récapitulative de tous les objectifs stratégiques (OS) et objectifs opérationnels (OO)
SD1: De geïntegreerde strategie op het vlak van LuchtKlimaat-Energie en duurzame gebouwen verder
ontwikkelen
OS1 : Développer la stratégie intégrée en matière d’air,
climat, énergie et bâtiments durables
SD 1. OD 1.1: Beheer van de supragewestelijke coördinatie inzake lucht, klimaat en energie
OS1.OO 1.1. : G
érer la coordination suprarégionale en
matière d’air, de climat et d’énergie.
SD1. OD 1.2.: Beheren van gegevens inzake lucht,
klimaat en energie
OS1.OO 1.2. : Gérer les données en matière d’air, de
climat et d’énergie
SD1. OD 1.3.: Coördineren van een geïntegreerde planning lucht, klimaat, energie
OS1.OO 1.3. : Coordonner une planification intégrée
air, climat, énergie
SD1. OD 1.5.: Coördinatie
van
de
lucht-klimaat-energiereglementering
OS1.OO 1.5. : Coordonner
la
air-climat-énergie
réglementation
SD2: de reglementering op het gebied van duurzame
gebouwen en energie toepassen
OS2 : Appliquer la réglementation en matière de bâtiments
durables et d’énergie
SD2. OD 2.1.: Normen voorstellen inzake energieprestatie voor alle nieuwe vastgoedprojecten ongeacht de bestemming, in het
bijzonder voor de handelszaken (De
energiereglementeringen laten evolueren conform het LKE-plan)
OS2.OO 2.1. : P
roposer des exigences de performances
énergétiques pour tous les objets immobiliers neufs quelle que soit l’affectation, en particulier pour les commerces
(Faire évoluer les réglementations NRJ
conformément au plan ACE)
SD2.OD 2.2.: De
reglementering
« EPB-werkzaamheden » (EPB 2015)
evalueren en doen evolueren
OS2.OO 2.2. : E
valuer et faire évoluer la réglementation « Travaux PEB » (PEB 2015)
SD2.OD 2.3.: De reglementering « EPB-certificaat »
evalueren en doen evolueren
OS2.OO 2.3. : E
valuer et faire évoluer la réglementation « Certification PEB »
SD2.OD 2.4.: De
EPB-reglementeringen
« Verwarming » evalueren en doen
evolueren
OS2.OO 2.4. : E
valuer et faire évoluer les réglementations PEB « Chauffage »
SD2.OD 2.5.: Het verplichte
beheren
OS2.OO 2.5. : G
érer le programme Plage obligatoire
PLAGE-programma
SD2.OD 2.6.: De beheersmiddelen (en de kwaliteit)
voor de residentiële EPB-certificering
verbeteren
OS2.OO 2.6. : A
méliorer les outils de gestion (et
la qualité) de la certification PEB
résidentielle
SD2. OD 2.7.: De beheersmethode en -middelen ontwikkelen voor de tertiaire certificering
OS2. OO 2.7. : D
évelopper la méthode et les outils de
gestion pour la certification tertiaire
SD3: o rganisatie van de energiemarkt
OS3 : Organiser les marchés de l’énergie
SD3.OD 3.1.: Ontwikkelen van de wetgeving op de
energiemarkten
OS3.OO 3.1. : D
évelopper la législation sur les marchés
de l’énergie
SD3.OD 3.2.: De goedkeuring uitwerken en steunen
van de uitvoeringsbesluiten van de
ordonnanties
OS3.OO 3.2. : E
laborer et soutenir l’adoption des
arrêtés d’exécution des ordonnances
SD3.OD 3.3.: De conversie naar LH-gas voorbereiden
OS3.OO 3.3. : P
réparer la conversion gaz LH
SD4: d e consument stimuleren op het vlak van duurzame
gebouwen en energie
OS4 : Stimuler les consommateurs en matière de bâtiments
durables et d’énergie
SD4.OD 4.1.: Beheer van de energiepremies
OS4.OO 4.1. : G
érer les primes Energie
SD4.OD 4.2.: Beheren van de Brusselse groene lening
OS4.OO 4.2. : G
érer le prêt vert bruxellois.
SD4.OD 4.3.: Middelen analyseren om energiebesparende investeringen te stimuleren tijdens
de huurovereenkomst in de verhuurde
woningen
OS4.OO 4.3. : A
nalyser les moyens de stimuler les
investissements économiseurs d’énergie
en cours de bail dans les logements mis
en location.
­— 684 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
SD4.OD 4.4.: Het Brussels huis voor energie en leefmilieu hervormen en de opstart en de
follow-up van het hervormde instrument
verzekeren
OS4.OO 4.4. : R
éformer le dispositif de la Maison
Bruxelloise de l’énergie et de l’environnement et assurer le démarrage et le
suivi du dispositif réformé.
SD4.OD 4.5.: Organiseren
van
energiebegeleiding
OS4.OO 4.5. : O
rganiser une
énergétique.
een
sociale
guidance
sociale
SD4.OD 4.6.: Bijdragen aan het uitbouwen van het
project « Be.exemplary » op basis van
de ervaring met « Voorbeeldgebouwen »
(Batex)
OS4.OO 4.6. : C
ontribuer au développement du projet
Be.exemplary sur base de l’expérience
Bâtiments exemplaires (Batex).
SD4.OD 4.7.: Steun verlenen aan groepsaankopen van
energie, hetgeen kan leiden tot aanzienlijke verminderingen van de facturen
OS4.OO 4.7. : S
outenir les opérations d’achats groupés
d’énergie, pouvant mener à des réductions significatives des factures.
SD4.OD 4.8.: Instrumenten ter beschikking stellen die
gemeenschappelijk zijn voor het Gewest
om nieuwe bewoners/beheerders van een
gebouw met een hoge energieprestatie te
begeleiden
OS4.OO 4.8. : M
ettre à disposition des outils communs
à la Région pour accompagner les
nouveaux
habitants/gestionnaires
d’un bâtiment à haute performance
énergétique.
SD5: Economische overgang stimuleren van de bouwsector.
OS5 : Stimuler la transition économique du secteur du
bâtiment.
SD5.OD 5.1.: Het economische aanbod stimuleren
inzake duurzame gebouwen
OS5.OO 5.1. : S
timuler l’offre économique en matière
de bâtiments durables.
SD5.OD 5.2.: Ontwikkelen van demonstratie-acties,
via met name Europese projecten.
OS5.OO 5.2. : D
évelopper, via des projets notamment
européens, des actions de démonstration.
SD5.OD 5.3.: Het aanbod inzake duurzame gebouwen
technisch stimuleren
OS5.OO 5.3. : S
timuler techniquement l’offre
matière de bâtiments durables.
SD5.OD 5.4.: Het opleidingenaanbod inzake duurzame
gebouwen stimuleren
OS5.OO 5.4. : S
timuler l’offre de formations en matière
de bâtiments durables.
SD5.OD 5.5.: Het opleidingenaanbod inzake duurzame
gebouwen stimuleren
OS5.OO 5.5. : S
timuler l’offre de formations en matière
de bâtiments durables.
SD6: Luchtverontreiniging door vervoer proberen te
verminderen
OS6 : Encourager la réduction de la pollution de l’air
générée par le transport
OD6.OD 6.1.: Invoeren van een gewestelijke lage
emissiezone
OS6.OO 6.1. : M
ettre en place une zone de basses émissions régionale
SD6.OD 6.2.: Een gewestelijke strategie invoeren
inzake voertuigen met lage uitstoot
OS6.OO 6.2. : M
ettre en place une stratégie régionale en matière de véhicules à faibles
émissions
SD6.OD 6.3.: Een milieugerichte hervorming voorstellen van de verkeersbelasting en de
belasting op de inverkeerstelling
OS6.OO 6.3. : P
roposer une réforme environnementale
des taxes de circulation et de mise en
circulation
SD6.OD 6.4.: Versterken van de acties in het kader van
de bedrijfsvervoerplannen
OS6.OO 6.4. : R
enforcer la démarche des plans de
déplacements d’entreprises
en
­— 685 —
A-425/2 - 2016/2017
Bijlage 2: Regelgevingsagenda
Inhoud (titel,
doelstelling):
korte
omschrijving,
A-425/2 - 2016/2017
Annexe 2 : Agenda de la réglementation
aanleiding
en
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
Ordonnantie houdende het Brussels Wetboek van Lucht,
Klimaat en Energiebeheersing
Ordonnance modifiant le Code bruxellois de l’air, du
climat et de la maîtrise de l’énergie
Wijzigingen om te kunnen inspelen op de vraag naar
bijkomende informatie van de Europese Commissie over
de correcte omzetting van de Richtlijn 2010/31 (EPB)
(EU pilot 8010/15).
Modifications afin de répondre à la demande d’informations complémentaires de la Commission européenne sur
la transposition correcte de la Directive 2010/31 (PEB)
(EU pilot 8010/15).
Uitgelezen kans om andere aanpassingen door te voeren,
waarvan sommige belangrijk en noodzakelijk zijn, en
andere nuttig, naar aanleiding van de evaluatie van de
EPB-werkzaamheden en van de interne evaluatie van
sommige bepalingen van het BWLKE.
Opportunité
d’apporter
d’autres
modifications,
certaines importantes et nécessaires, d’autres utiles,
suite à l’évaluation Travaux PEB et à l’évaluation interne de certaines dispositions du Cobrace.
Goedkeuring halverwege 2017 met respect voor de planning die werd meegedeeld aan de COM.
Adoption mi-2017 en respectant planning communiqué
à la COM.
Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het
gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen
Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation
en matière de bâtiments durables et d’énergie
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et la planification future :
Planning meegedeeld aan de COM
Planning communiqué à la COM
Ontwerp van ordonnantie:
Projet d’ordonnance :
1e lezing: november 2016
1e lecture : novembre 2016
2e lezing: januari 2017
2e lecture : janvier 2017
3e lezing: april 2017
3e lecture : avril 2017
Parlementaire weg: mei 2017
Parcours parlementaire : mai 2017
Goedkeuring: juni 2017
Adoption : juin 2017
Publicatie SB: juli-augustus 2017
Publication MB : juillet-aout 2017
­— 686 —
A-425/2 - 2016/2017
Inhoud (titel,
doelstelling):
korte
omschrijving,
aanleiding
en
A-425/2 - 2016/2017
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
Ordonnantie houdende wijziging van de ordonnantie van
19 juli 2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en
van de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de organisatie van de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest, betreffende wegenisretributies inzake gas en
elektriciteit
Ordonnance modifiant l’ordonnance du 19 juillet 2001
relative à l’organisation du marché de l’électricité en
Région de Bruxelles-Capitale et modifiant l’ordonnance
du 1 avril 2004 relative à l’organisation du marché du gaz
en Région de Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de voiries en matière de gaz et d’électricité
In januari 2018 zal een nieuwe MIG in voege treden
(= MIG6). Die bepaalt nieuwe marktregels waarvoor een
wijziging van de ordonnanties « Elektriciteit » en « Gas »
nodig is, in hoofdzaak wat betreft de volgende aspecten:
het beheer van de intelligente meters, het beheer van de
gedecentraliseerde elektriciteitsproductie en de monitoring van de nieuwe marktprocessen. Gelijklopend met
de wijzigingen die nodig zijn voor de toepassing van de
MIG6, moeten de ordonnanties gewijzigd worden om de
progressieve en solidaire tarifering te vervangen door een
solidaire tarifering of om de bescherming van de consumenten te verbeteren.
Un nouveau MIG entrera en vigueur en janvier 2018
(= le MIG6). Il établit de nouvelles règles de marché
qui nécessitent une modification des ordonnances
« Electricité » et « Gaz », principalement sur les aspects
suivants : la gestion des compteurs intelligents, la gestion
des productions décentralisées d’électricité et le monitoring des nouveaux processus de marché. Parallèlement
aux modifications nécessaires pour l’application du
MIG6, les ordonnances devront être modifiées pour
remplacer la tarification progressive et solidaire par une
tarification solidaire et pour renforcer la protection des
consommateurs.
Strategische doelstelling: SD3. Organisatie van de
energiemarkt
Objectif stratégique : OS3. Organiser les marchés de
l’énergie
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et la planification future :
Ontwerp van ordonnantie:
Projet d’ordonnance :
1e lezing gepland in januari 2017
1e lecture prévue en janvier 2017
Geplande invoegetreding: 1 januari 2018 (MIG6)
Entrée en vigueur prévue : 1 janvier 2018 (MIG 6)
­— 687 —
A-425/2 - 2016/2017
Inhoud (titel,
doelstelling):
korte
omschrijving,
aanleiding
en
A-425/2 - 2016/2017
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
Ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord houdende wijziging van het samenwerkingsakkoord van 2 september 2013 tussen de Federale
Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en
het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest betreffende het
opnemen van luchtvaartactiviteiten in de regeling voor
de handel in broeikasgasemissierechten binnen de
Gemeenschap overeenkomstig richtlijn 2008/101/EG
van het Europees Parlement en de Raad van 19 november
2008 houdende wijziging van richtlijn 2003/87/EG
teneinde ook luchtvaartactiviteiten op te nemen in de
regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten
binnen de Gemeenschap.
Ordonnance portant assentiment à l’accord de coopération modifiant l’accord de coopération du 2 septembre
2013 entre l’État fédéral, la Région flamande, la Région
wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à
l’intégration des activités aériennes dans le système
communautaire d’échange de quotas d’émission de gaz
à effet de serre conformément à la directive 2008/101/
CE du Parlement européen et du Conseil du 19 novembre
2008 modifiant la directive 2003/87/CE afin d’intégrer
les activités aériennes dans le système communautaire
d’échange de quotas d’émission de gaz à effet de serre
Strategische doelstelling: SD1: De geïntegreerde
strategie op het vlak van Lucht-Klimaat-Energie en duurzame gebouwen verder ontwikkelen
Objectif stratégique : OS1 : Développer la stratégie
intégrée en matière d’air, climat, énergie et bâtiments
durables
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et la planification future :
Tweede lezing door de Regering gepland in september
2016
Deuxième lecture par le Gouvernement prévue en
septembre 2016
Vervolgens wordt de tekst naar het parlement gestuurd
voor voortzetting van de instemmingsprocedure
Ensuite, envoi du texte au Parlement pour poursuite de la
procédure d’assentiment
Inhoud (titel,
doelstelling):
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
korte
omschrijving,
aanleiding
en
Ordonnantie tot instemming met het samenwerkingsakkoord in uitvoering van het politiek akkoord van 4
september 2015 aangaande de intra-Belgische Burden
Sharing
Ordonnance d’assentiment à l’accord de coopération
mettant en œuvre l’Accord politique du 4 décembre 2015
sur le Burden Sharing intra-belge
Verdeling onder de Belgische entiteiten van de nationale
verplichtingen met betrekking tot de tweede periode van
het protocol van Kyoto (2013 - 2020) - terbeschikkingstelling van de ETS-recepten
Répartition entre les entités belges des obligations nationales concernant la deuxième période du protocole de
Kyoto (2013-2020) – mise à disposition des recettes ETS
Strategische doelstelling: SD1: De geïntegreerde
strategie op het vlak van Lucht-Klimaat-Energie en duurzame gebouwen verder ontwikkelen
Objectif stratégique : OS1 : Développer la stratégie
intégrée en matière d’air, climat, énergie et bâtiments
durables
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et la planification future :
Samenwerkingsakkoord wordt besproken op politiek
niveau
Accord de coopération en cours de discussion au niveau
politique
Van zodra dit akkoord wordt goedgekeurd, zal de instemmingsprocedure worden gestart
Dès que cet accord sera adopté, la procédure d’assentiment sera lancée
1e lezing voorzien voor eind 2016
1ère lecture prévue avant la fin de l’année 2016
­— 688 —
A-425/2 - 2016/2017
Inhoud (titel,
doelstelling):
korte
omschrijving,
aanleiding
en
A-425/2 - 2016/2017
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
Ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, het Vlaamse
Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest betreffende de uitvoering van een aantal bepalingen van het Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over
lange afstand, ter bestrijding van verzuring, eutrofiëring
en ozon op leefniveau, met bijlagen, ondertekend in
Göteborg op 30 november 1999, zoals gewijzigd op 4
mei 2012 in Genève
Ordonnance d’assentiment à l’accord de coopération
du entre l’État fédéral, la Région flamande, la Région
wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à
l’exécution d’un certain nombre de dispositions du
Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution
atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif à
la réduction de l’acidification, de l’eutrophisation et de
l’ozone troposphérique, avec annexes, signés à Göteborg
le 30 novembre 1999, tels que modifiés le 4 mai 2012 à
Genève
Verdeling onder de Belgische entiteiten van nieuwe
emissieplafonds met betrekking tot bepaalde vervuilende
stoffen om in te spelen op de Belgische internationale
verplichtingen, naar aanleiding van de ondertekening
door België van het geamendeerde protocol van Göteborg
- antwoord op onze internationale engagementen
Répartition entre les entités belges des nouveaux plafonds
d’émissions concernant certains polluants pour répondre
aux obligations internationales belges, suite à la signature par la Belgique du protocole de Göteborg amendé
– réponse à nos engagement internationaux
Strategische doelstelling: SD1: De geïntegreerde
strategie op het vlak van Lucht-Klimaat-Energie en duurzame gebouwen verder ontwikkelen
Objectif stratégique : OS1 : Développer la stratégie
intégrée en matière d’air, climat, énergie et bâtiments
durables
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et la planification future :
Voorstelling van het dossier aan de Regering
November 2016 - Maart 2017
1e lezing: november 2016
Advies van de adviesorganen en andere formaliteiten:
december 2016
2e lezing: januari 2017
Advies van de Raad van State: februari 2017
3e lezing: maart 2017
Goedkeuring van de tekst door het Parlement /
Bekrachtiging en afkondiging door de Regering: mei
2017
Publicatie in het Staatsblad: mei 2017
Présentation du dossier au Gouvernement
Novembre 2016 – Mars 2017
1ère lecture : Novembre 2016
Avis des organes consultatifs et autres formalités :
Décembre 2016
2ème lecture : Janvier 2017
Avis du Conseil d’Etat : Février 2017
3ème lecture : Mars 2017
Adoption du texte par le Parlement /
Sanction et promulgation par le Gouvernement : Mai
2017
Publication au Moniteur belge : Mai 2017
­— 689 —
A-425/2 - 2016/2017
Inhoud (titel,
doelstelling):
korte
omschrijving,
aanleiding
en
A-425/2 - 2016/2017
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
Ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord
tussen
de
Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie en het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest betreffende de sociale hulp aan de gezinnen in
het kader van de liberalisering van de elektriciteits- en
gasmarkten
Ordonnance portant assentiment à l’Accord de
Coopération entre la Commission communautaire
commune et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à
l’aide sociale aux ménages dans le cadre de la libéralisation des marchés de l’électricité et du gaz
Dit akkoord creëert een geharmoniseerd kader om een
minimale levering van elektriciteit en gas aan de gezinnen
te kunnen waarborgen, alsook de regels voor sociale
bescherming en inzake het plaatsen van een begrenzer
Cet accord crée un cadre harmonisé pour garantir la fourniture minimale d’électricité et de gaz aux ménages, les
règles de protection sociale et notamment celles relatives
au placement du limiteur
De OCMW’s toelaten sommige van hun taken uit te
voeren
Permettre aux CPAS d’exercer certaines de leurs missions
Strategische doelstelling: SD3. Organisatie van de
energiemarkt
Objectif stratégique : OS3. Organiser les marchés de
l’énergie
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et la planification future :
Goedkeuring onderbroken na afloop van de verkiezingen
van 2014, in handen van het parlement sinds de lente
Adoption interrompue suite aux élections 2014, entre les
mains du parlement depuis le printemps 2015
Inhoud (titel,
doelstelling):
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
korte
omschrijving,
aanleiding
en
Besluit van de Regering houdende wijziging van
verschillende bijlagen van meerdere regeringsbesluiten
teneinde richtlijn 2015/1480/EU om te zetten tot vaststelling van de regels betreffende de referentiemethoden,
de validatie van gegevens en de locatie van de bemonsteringspunten voor de beoordeling van de luchtkwaliteit
Arrêté du Gouvernement modifiant certaines annexes de
plusieurs arrêtés du Gouvernement en vue de transposer
la directive 2015/1480/UE établissant les règles concernant les méthodes de référence, la validation des données
et l’emplacement des points de prélèvement pour l’évaluation de la qualité de l’air ambiant
Strategische doelstelling: SD1: De geïntegreerde
strategie op het vlak van lucht, klimaat, energie en duurzame gebouwen verder ontwikkelen
Objectif stratégique : OS1 : Développer la stratégie
intégrée en matière d’air, climat, énergie et bâtiments
durables
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et la planification future :
Besluit op te stellen voor een eerste lezing door de
Regering gepland in oktober 2016
Advies van de adviesorganen en andere formaliteiten:
november 2016
2e lezing: december 2017
Advies van de Raad van State: januari 2017
3e lezing: februari 2017
Arrêté à rédiger pour une première lecture par le
Gouvernement prévue en octobre 2016
Avis des organes consultatifs et autres formalités :
novembre 2016
2ème lecture : décembre 2017
Avis du Conseil d’Etat : janvier 2017
3ème lecture : février 2017
­— 690 —
A-425/2 - 2016/2017
Inhoud (titel,
doelstelling):
korte
omschrijving,
aanleiding
en
A-425/2 - 2016/2017
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
houdende wijziging van meerdere uitvoeringsbesluiten
van de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels
Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing
Arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale portant modification de divers arrêtés d’exécution de l’ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code
bruxellois de l’Air, du Climat et de la Maîtrise de
l’Energie
Wijzigingen aan de vorm voor een beter begrip van de
verschillende besluiten
Modifications de forme pour une meilleure compréhension des différents arrêtés
Betere leesbaarheid voor een betere toepassing
Meilleure lisibilité pour une meilleure application
Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het
gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen
Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation
en matière de bâtiments durables et d’énergie
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et la planification future :
3e lezing gepland voor eind september 2016
3e lecture prévue pour fin septembre 2016
Geplande inwerkingtreding: 1 januari 2017
Entrée en vigueur prévue : 1 janvier 2017
Inhoud (titel,
doelstelling):
korte
omschrijving,
aanleiding
en
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot
vaststelling van de richtsnoeren en de criteria nodig
voor de berekening van de energieprestatie van de
EPB-eenheden en houdende wijziging van meerdere
uitvoeringsbesluiten van de ordonnantie van 2 mei 2013
houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en
Energiebeheersing
Arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale établissant les lignes directrices et les critères
nécessaires au calcul de la performance énergétique
des unités PEB et portant modification de divers arrêtés
d’exécution de l’ordonnance du 2 mai 2013 portant le
Code bruxellois de l’Air, du Climat et de la Maîtrise de
l’Energie
Vastlegging van de richtsnoeren en de criteria nodig voor
de berekening van de EPB (meetgids, gemeenschappelijke definities, onderverdeling van het gebouw) Uitvoering art. 2.2.2, §3 BWLKE
Fixation des lignes directrices et critères nécessaires
au calcul de la PEB (guide de mesurage, définitions
communes, subdivision du bâtiment) – Exécution
art.2.2.2, §3 Cobrace
Wijziging
Besluit
« vereisten
en
methodes
EPB-werkzaamheden »: vereisten voor tertiaire
eenheden, verbetering van de berekeningsmethodes, van
de bijlagen R/U en ventilatie
Modification Arrêté « exigences et méthodes Travaux
PEB »: exigences pour les unités tertiaires, amélioration
des méthodes de calcul, des annexes R/U et ventilation
Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het
gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen
Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation
en matière de bâtiments durables et d’énergie
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et la planification future :
2e lezing gepland voor oktober 2016
2e lecture prévue pour octobre 2016
Geplande inwerkingtreding: 1 januari 2017 en 1 juli 2017
Entrée en vigueur prévue : 1 janvier 2017 et 1 juillet 2017
­— 691 —
A-425/2 - 2016/2017
Inhoud (titel,
doelstelling):
korte
omschrijving,
aanleiding
en
A-425/2 - 2016/2017
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
houdende wijziging van het besluit van de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering van 3 juni 2010 betreffende de
voor de verwarmingssystemen van gebouwen geldende
EPB-eisen bij hun installatie en tijdens hun uitbatingsperiode en houdende wijziging van het besluit van de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 december
2011 betreffende het onderhoud en de controle van
klimaatregelingssystemen en de EPB-eisen die erop van
toepassing zijn.
Arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale modifiant l’arrêté du Gouvernement de la
Région de Bruxelles-Capitale du 3 juin 2010 relatif aux
exigences PEB applicables aux systèmes de chauffage
pour le bâtiment lors de leur installation et pendant leur
exploitation et modifiant l’arrêté du Gouvernement de
la Région de Bruxelles-Capitale du 15 décembre 2011
relatif à l’entretien et au contrôle des systèmes de climatisation et aux exigences PEB qui leur sont applicables
Wijzigingen om te kunnen inspelen op de vraag naar
bijkomende informatie van de Europese Commissie over
de correcte omzetting van de Richtlijn 2010/31 (EPB)
(EU pilot 8010/15).
Modifications afin de répondre à la demande d’informations complémentaires de la Commission européenne sur
la transposition correcte de la Directive 2010/31 (PEB)
(EU pilot 8010/15).
Wijzigingen nodig na zes jaar feedback.
Modifications nécessaires après 6 ans de retours
d’expérience.
Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het
gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen
Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation
en matière de bâtiments durables et d’énergie
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et la planification future :
Planning meegedeeld aan de COM (EUpilot 8010/15):
1e lezing: november 2016
Advies van de adviesorganen: december 2016 (hier
RLBHG en ESRBHG: termijn van 30 kalenderdagen)
2e lezing: januari 2017
Advies Raad van State: februari 2017
3e lezing: april 2017
Publicatie BS: mei-juni 2017
Planning communiqué à la COM (EUpilot 8010/15) :
1e lecture : Novembre 2016
Avis organes consultatifs :Décembre 2016
(ici CERBC et CESRBC : délai de 30 jours calendrier)
2e lecture : Janvier 2017
Avis Conseil d’Etat : Février 2017
3e lecture : Avril 2017
Publication MB : Mai-juin 2017
Inhoud (titel,
doelstelling):
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
korte
omschrijving,
aanleiding
en
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
houdende wijziging van het besluit van de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering van 27 mei 2010 betreffende
het energieprestatiecertificaat voor een openbaar gebouw
Arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale portant modification de l’arrêté du
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27
mai 2010 relatif au certificat de performance énergétique
d’un bâtiment public
Wijzigingen tot verbetering naar aanleiding van feedback
na zes jaar
Modifications d’amélioration suite à retours d’expérience après 6 ans
Omschakeling OEPB → BWLKE
Basculement OPEB → Cobrace
Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het
gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen
Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation
en matière de bâtiments durables et d’énergie
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et la planification future :
1e lezing gepland in januari 2017
1e lecture prévue pour janvier 2017
Inwerkingtreding: 1 januari 2018
Entrée en vigueur : 1 janvier 2018
­— 692 —
A-425/2 - 2016/2017
Inhoud (titel,
doelstelling):
korte
omschrijving,
aanleiding
en
A-425/2 - 2016/2017
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
houdende wijziging van meerdere besluiten betreffende
de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen,
inzake EPB-werkzaamheden
Arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale portant modification de divers arrêtés relatifs
à la performance énergétique et au climat intérieur des
bâtiments, en matière de travaux PEB
Wijzigingen aan de besluiten « EPB-aangifte »,
« EPB-voorstel », « afwijkingen »en « vereiste » indien
het BWLKE wordt gewijzigd op het niveau van de aard
van de werkzaamheden: zware renovatie en eenvoudige
renovatie op grond van het antwoord van de COM. EUR
over de kwestie van het cost optimum voor zware renovaties (EUpilot 8010/15)
Modifications aux arrêtés « déclarations PEB », « proposition PEB », « dérogations » et « exigence » si le
Cobrace est modifié au niveau de la nature des travaux
rénovés lourdement et rénové simplement en fonction
de la réponse de la COM. EUR sur la question du cost
optimum pour les rénovations importantes ‘EUpilot
8010/15)
Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het
gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen
Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation
en matière de bâtiments durables et d’énergie
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et la planification future :
Het is wachten op het antwoord van de COM.
En attente de la réponse de la COM.
Planning te bepalen op basis daarvan.
Planning à déterminer en fonction.
Inhoud (titel,
doelstelling):
korte
omschrijving,
aanleiding
en
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering inzake
het lokaal actieplan voor het energiebeheer (PLAGE)
Arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale relatif au Plan local d’action pour la gestion
énergétique (PLAGE)
Uitvoering van de bepalingen ingesteld door artikel
2.2.23 van het BWLKE
Exécution des dispositions instaurées par l’article 2.2.23
du Cobrace
Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het
gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen
Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation
en matière de bâtiments durables et d’énergie
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et la planification future :
1e lezing voorzien voor eind 2016
1e lecture prévue avant la fin 2016
Inhoud (titel,
doelstelling):
korte
omschrijving,
aanleiding
en
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 6 mei 2014 houdende uitvoering van
bijlagen V, IX en X van het besluit van de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering van 21 december 2007 tot
vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen.
Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 6 mai
2014 portant exécution des annexes V, IX et X de l’arrêté
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du
21 décembre 2007 déterminant des exigences en matière
de performance énergétique et de climat intérieur des
bâtiments
Uitvoering van de berekeningsmethodes voor de
EPB-werkzaamheden
Exécution des méthodes de calcul pour les travaux PEB
Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het
gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen
Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation
en matière de bâtiments durables et d’énergie
­— 693 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et la planification future :
Zo snel mogelijk voor te leggen aan de Raad voor het
Leefmilieu en aan de Raad van State
A soumettre au Conseil de l’environnement et au Conseil
d’Etat au plus vite
Inhoud (titel,
doelstelling):
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
korte
omschrijving,
aanleiding
en
Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van
het EPB-certificaat voor de EPB-eenheden Individuele
woning en de niet-residentiële EPB-eenheden
Arrêté ministériel fixant le modèle du certificat PEB pour
les unités PEB Habitation individuelle et les unités PEB
Non résidentielles
Uitvoering van de besluiten van 17 februari 2011 betreffende het door een certificateur opgestelde EPB-certificaat
voor wooneenheden en betreffende het door een certificateur opgestelde EPB-certificaat voor tertiaire eenheden,
zoals gewijzigd door het ontwerpbesluit van de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van
diverse uitvoeringsbesluiten van de ordonnantie van 2
mei 2013 betreffende het Brusselse Wetboek van Lucht,
Klimaat en Energiebeheersing, hierboven geciteerd en in
afwachting van de 3e lezing daarvan.
Exécution des arrêtés du 17 février 2011 relatif au certificat PEB établi par un certificateur pour les habitations
individuelles et relatif au certificat PEB établi par un
certificateur pour les unités tertiaires, tels que modifiés
par le projet d’arrêté du Gouvernement de la Région de
Bruxelles-Capitale portant modification de divers arrêtés
d’exécution de l’ordonnance du 2 mai 2013 portant le
Code bruxellois de l’Air, du Climat et de la Maîtrise de
l’Energie, cité ci-dessus et en attente de sa 3e lecture.
Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het
gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen
Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation
en matière de bâtiments durables et d’énergie
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et la planification future :
Vraag om advies aan de Raad voor het Leefmilieu: eind
september 2016
Demande d’avis au Conseil de l’environnement : fin
septembre 2016
Vraag om advies aan de Raad van State: eind oktober
2016
Demande d’avis au Conseil d’Etat : fin octobre 2016
Inhoud (titel,
doelstelling):
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
korte
omschrijving,
aanleiding
en
Ministerieel besluit dat de inhoud bepaalt van de
bijscholing en dat het gecentraliseerd examen voor
EPB-certificateurs invoert.
Arrêté ministériel déterminant le contenu de la formation
de recyclage et mettant en place l’examen centralisé pour
les certificateurs PEB
Uitvoering van het besluit van de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende de erkenning van de certificateurs voor het opstellen
van een EPB-certificaat of een EPB-certificaat Openbaar
gebouw, zoals gewijzigd door het ontwerpbesluit van de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging
van diverse uitvoeringsbesluiten van de ordonnantie van
2 mei 2013 betreffende het Brusselse Wetboek van Lucht,
Klimaat en Energiebeheersing, hierboven geciteerd en in
afwachting van de 3e lezing daarvan.
Exécution de l’Arrêté du Gouvernement de la Région
de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif à l’agrément des certificateurs qui établissent un certificat PEB
ou un certificat PEB Bâtiment public, tel que modifié
par le projet d’arrêté du Gouvernement de la Région de
Bruxelles-Capitale portant modification de divers arrêtés
d’exécution de l’ordonnance du 2 mai 2013 portant le
Code bruxellois de l’Air, du Climat et de la Maîtrise de
l’Energie, cité ci-dessus et en attente de sa 3e lecture.
Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het
gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen
Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation
en matière de bâtiments durables et d’énergie
­— 694 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et la planification future :
Vraag om advies aan de Raad voor het Leefmilieu: eind
september 2016
Demande d’avis au Conseil de l’environnement : fin
septembre 2016
Vraag om advies aan de Raad van State: eind oktober
2016
Demande d’avis au Conseil d’Etat : fin octobre 2016
Inhoud (titel,
doelstelling):
Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) :
korte
omschrijving,
aanleiding
en
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
houdende wijziging van het Besluit van de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering van 17 december 2015 betreffende de promotie van groene elektriciteit.
Arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale modifiant l’Arrêté du Gouvernement de la
Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2015
relatif à la promotion de l’électricité verte
Tekst die de omzetting beoogt van richtlijn 2015/1513/
EU van 9 september 2015 tot wijziging van Richtlijn
98/70/EG betreffende de kwaliteit van benzine en dieselbrandstof en tot wijziging van Richtlijn 2009/28/EG ter
bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare
bronnen, tot uitvoering van de artikels 27 en 28 van de
ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie
van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest.
Texte visant à transposer la directive 2015/1513/UE
du 9 septembre 2015 modifiant la directive 98/70/CE
concernant la qualité de l’essence et des carburants
diesel et modifiant la directive 2009/28/CE relative à la
promotion de l’utilisation de l’énergie produite à partir
de sources renouvelables, pris en exécution des articles
27 et 28 de l’ordonnance du 19 juillet 2001 relative à
l’organisation du marché de l’électricité en Région de
Bruxelles-Capitale
Uitwerking van een overeenstemmingstabel, aan de gang
binnen een werkgroep van de ENOVE-groep.
Travail d’élaboration d’un tableau de concordance, en
cours sein d’un GT du groupe Concere.
Strategische doelstelling: SD3. Organisatie van de
energiemarkt
Objectif stratégique : OS3. Organiser les marchés de
l’énergie
Stand van zaken en verdere planning:
Situation actuelle et la planification future :
In afwachting.
En attente.
Planning te bepalen waarbij rekening wordt gehouden
met de termijn voor de omzetting van de richtlijn
2015/1513/EU bepaald op 10/09/2017
Planning à déterminer en tenant compte du délai de transposition de la directive 2015/1513/UE fixé au 10/09/2017
­— 695 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
BELEIDSBRIEF
LETTRE D’ORIENTATION
Bevoegdheid Groene Ruimten
Compétence Espaces Verts
Inhoudstafel
Table des matières
HOOFDSTUK I
Inleiding
CHAPITRE I
Introduction
HOOFDSTUK II
Analyse van de context
CHAPITRE II
Analyse du contexte
HOOFDSTUK III
Managementssamenvatting
CHAPITRE III Synthèse managériale
HOOFDSTUK IVOverzicht van de strategische en
operationele doelstellingen
CHAPITRE IV
Aperçu des objectifs stratégiques et
opérationnels
IV.1 SD 1: Ontwikkeling en aanbrengen van groene
infrastructuur en van de natuur in de stad
IV.1.1 O
D 1.1.: Nieuwe openbare groene
ruimten aanleggen in de tekortzones
IV.1 OS 1 : Développer et aménager des infrastructures
vertes et de la nature en ville
IV.1.1 O
O 1.1. : Amenager de nouveaux
espaces verts publics dans les zones
de carence
IV.1.1.1 Réalisations 2016
IV.1.1.2 Planning 2017
IV.1.1.3 Budget:
IV.1.1.4 P
artenaires et conditions
de réussite:
IV.1.2 O
O 1.2. : Restaurer les parcs dégradés
et en optimiser l’équilibre des fonctions
IV.1.1.1 Realisaties 2016
IV.1.1.2 Planning 2017
IV.1.1.3 Budget:
IV.1.1.4 Partners en slaagvoorwaarden:
IV.1.2 O
D 1.2.: Beschadigde parken restaureren en er het evenwicht van de functies optimaliseren
IV.1.2.1 Realisaties 2016
IV.1.2.2 Planning 2017
IV.1.2.3 Budget:
IV.1.2.4 Partners en slaagvoorwaarden:
IV.1.3 O
D 1.3.: Het speel- en sportnetwerk
verspreiden en vaststellen als een
politieke prioriteit bij de belangrijkste
potentiële spelers (overheden, bedrijven
in de sector enzovoort)
IV.1.3.1 Realisaties 2016
IV.1.3.2 Planning 2017
IV.1.3.3 Budget:
IV.1.3.4 Partners en slaagvoorwaarden:
IV.1.4 O
D 1.4.: Investeren om het bestaande
speel- en sportnetwerk in de gewestelijke groene ruimten uit te breiden
door verschillende nieuwe inrichtingen
te openen voor het publiek en door
nieuwe projecten aan te vatten met
het oog op voor de komende jaren
geplande realisaties
IV.1.4.1 Realisaties 2016
IV.1.4.2 Planning 2017
IV.1.4.3 Budget:
IV.1.4.4 Partners en slaagvoorwaarden:
IV.1.2.1 Réalisations 2016
IV.1.2.2 Planning 2017
IV.1.2.3 Budget:
IV.1.2.4 P
artenaires et conditions
de réussite:
IV.1.3 O
O 1.3. : Diffuser et asseoir le plan
de maillage jeux et sport comme une
priorité politique auprès des principaux
acteurs potentiels (pouvoirs publics,
entreprises du secteur, etc..)
IV.1.3.1 Réalisations 2016
IV.1.3.2 Planning 2017
IV.1.3.3 Budget:
IV.1.3.4 P
artenaires et conditions
de réussite:
IV.1.4 O
O 1.4. : Investir en vue de d’augmenter le réseau ludo-sportif existant
au sein des espaces verts régionaux
par l’ouverture au public de plusieurs
nouveaux aménagements ainsi que par
l’entame de nouveaux projets en vue
de réalisations programmées sur les
prochaines années
IV.1.4.1 Réalisations 2016
IV.1.4.2 Planning 2017
IV.1.4.3 Budget:
IV.1.4.4 P
artenaires et conditions
de réussite:
A-425/2 - 2016/2017
­— 696 —
IV.1.5 O
D 1.5.: Twee grote projecten van
gewestelijke omvang uitvoeren met
het oog op de creatie van twee van de
vier recreatiepolen met gewestelijke
uitstraling zoals opgenomen in het
speelnetwerkprogramma
IV.1.5.1 Realisaties 2016
IV.1.5.2 Planning 2017
IV.1.5.3 Budget:
IV.1.5.4 Partners en slaagvoorwaarden:
IV.1.6 O
D 1.6.: Nieuwe voor het publiek
toegankelijke moestuinen aanleggen
IV.1.6.1 Realisaties 2016
IV.1.6.3 Budget:
IV.1.6.4 Partners en slaagvoorwaarden:
IV.1 SD 2: De groene infrastructuur en de natuur in de
stad op kwalitatieve wijze beheren
IV.2.1 O
D 2.1.: Het tuinbouwkundig en technisch onderhoud van de groene ruimten
vrijwaren
IV.2.1.1 Realisaties 2016
IV.2.1.2 Planning 2017
IV.2.1.3 Budget:
IV.2.1.4 Partners en slaagvoorwaarden:
IV.1 SD 3: Het gebruik van de groene ruimten bij de
burgers promoten en er de toegankelijkheid van vrijwaren
IV.3.1 O
D 3.1.: Een goede dynamiek op het
gebied van evenementen vrijwaren
op de terreinen die het bim beheert en
tegelijk waken over het behoud van de
integriteit van de ruimten en toezien
op het respect voor de verschillende
gebruikers en buurtbewoners
IV.3.1.1 Realisaties 2016
IV.3.1.2 Planning 2017
IV.3.1.3 Budget:
IV.3.1.4 Partners en slaagvoorwaarden:
IV.1 SD 4: Het interne expertisecentrum zijn inzake
groene ruimten en natuur bij publieke en private spelers
IV.4.1 O
D 4.1.: Voortwerken aan het opstellen
van de regelgevende teksten bij toepassing van de pesticidenordonnantie en
erop toezien dat ze worden toegepast
met inachtneming van de bepalingen
van de ordonnantie.
IV.4.1.1 Realisaties 2016
Redactie van het evaluatieverslag van
het Programma voor Pesticidereductie
2013-2017
IV.4.1.2 Planning 2017
A-425/2 - 2016/2017
IV.1.5 O
O 1.5. : Mettre en œuvre deux gros
projets d’ampleur régionale visant
la création de deux des quatre pôles
récréatifs de rayonnement régional
prévus dans le programme de maillage
jeux
IV.1.5.1 Réalisations 2016
IV.1.5.2 Planning 2017
IV.1.5.3 Budget:
IV.1.5.4 P
artenaires et conditions
de réussite:
IV.1.6 O
O 1.6. : Créer de nouveaux potagers
accessibles au public
IV.1.6.1 Réalisations 2016
IV.1.6.3 Budget:
IV.1.6.4 P
artenaires et conditions
de réussite:
IV.1 OS 2 : Gérer qualitativement les infrastructures vertes
et la nature en ville
IV.2.1 O
O 2.1. : Assurer l’entretien horticole
et technique des espaces verts
IV.2.1.1 Réalisations 2016
IV.2.1.2 Planning 2017
IV.2.1.3 Budget:
IV.2.1.4 P
artenaires et conditions
de réussite:
IV.1 OS 3 : Promouvoir l’usage des espaces verts auprès
des citoyens et en assurer l’accessibilité
IV.3.1 O
O 3.1. : Assurer une bonne dynamique événementielle sur les terrains
dont l’IBGE a la gestion, tout en
veillant au maintien de l’intégrité des
espaces et au respect des différents
usagers et riverains
IV.3.1.1 Réalisations 2016
IV.3.1.2 Planning 2017
IV.3.1.3 Budget:
IV.3.1.4 P
artenaires et conditions
de réussite:
IV.1 OS 4 : Etre le centre d’expertise en matière d’espaces
verts et de nature auprès des acteurs publics et privés
IV.4.1 O
O 4.1. : Poursuivre l’élaboration des
textes règlementaires en application
de l’ordonnance pesticides et veiller a
leur mise en œuvre dans le respect des
prescriptions de l’ordonnance
IV.4.1.1 Réalisations 2016
Rédaction du rapport d’évaluation du
Programme de Réduction des Pesticides
2013-2017
IV.4.1.2 Planning 2017
A-425/2 - 2016/2017
­— 697 —
IV.4.1.3 Budget:
Partners en slaagvoorwaarden:
IV.4.2 O
D 4.2.: De 3 besluiten betreffende de
aanwijzing tot natura 2000-gebieden
indienen met het oog op hun goedkeuring door de regering in 3de lezing
IV.4.2.1 Realisaties 2016
IV.4.2.2 Planning 2017
IV.4.2.3 Budget:
IV.4.2.4 Partners en slaagvoorwaarden:
IV.4.3 O
D 4.3.: De prioritaire maatregelen van
het natuurplan uitvoeren met inachtneming van de bepalingen en de planning
IV.4.3.1 Realisaties 2016
IV.4.3.2 Planning 2017
IV.4.3.3 Budget:
IV.4.3.4 Partners en slaagvoorwaarden:
IV.4.4 O
D 4.4.: Binnen de wettelijke
termijnen antwoord geven op de
verzoeken tot advies in verband met
de impact van de projecten op de
natura 2000-gebieden en/of het groene
netwerk
IV.4.4.1 Realisaties 2016
IV.4.4.2 Planning 2017
IV.4.4.3 Budget:
IV.4.4.4 Partners en slaagvoorwaarden:
IV.4.5 O
D 4.5.: De monitoring inzake groene
ruimten en natuur plannen en uitvoeren
IV.4.5.1 Realisaties 2016
IV.4.5.2 Planning 2017
IV.4.5.3 Budget:
IV.4.5.4 Partners en slaagvoorwaarden:
Bijlage 1: Samenvattende tabel van alle strategische doelstellingen (SD) en operationele doelstellingen (OD)
Bijlage 2: Agenda van de reglementering
A-425/2 - 2016/2017
IV.4.1.3 Budget:
Partenaires et conditions de réussite:
IV.4.2 O
O 4.2. : Déposer les 3 arretés de
désignation Natura 2000 en vue de leur
adoption par le gouvernement en 3ème
lecture
IV.4.2.1 Réalisations 2016
IV.4.2.2 Planning 2017
IV.4.2.3 Budget:
IV.4.2.4 P
artenaires et conditions
de réussite:
IV.4.3 O
O 4.3. : Mettre en œuvre les mesures
prioritaires du plan nature dans le
respect des prescriptions et du planning
IV.4.3.1 Réalisations 2016
IV.4.3.2 Planning 2017
IV.4.3.3 Budget:
IV.4.3.4 P
artenaires et conditions
de réussite:
IV.4.4 O
O 4.4. : Répondre aux demandes
d’avis relatives a l’impact des projets
sur les sites Natura 2000 et/ou le maillage vert dans les délais legaux
IV.4.4.1 Réalisations 2016
IV.4.4.2 Planning 2017
IV.4.4.3 Budget:
IV.4.4.4 P
artenaires et conditions
de réussite:
IV.4.5 O
O 4.5. : Planifier et mettre en oeuvre
le monitoring en matière d’espaces
verts et de nature
IV.4.5.1 Réalisations 2016
IV.4.5.2 Planning 2017
IV.4.5.3 Budget:
IV.4.5.4 P
artenaires et conditions
de réussite:
Annexe 1 : Tableau récapitulatif de tous les objectifs stratégiques (OS) et objectifs opérationnels (OO)
Annexe 2 : Agenda de la réglementation
­— 698 —
A-425/2 - 2016/2017
A-425/2 - 2016/2017
HOOFDSTUK I
CHAPITRE I
Deze beleidsbrief 2017 sluit aan bij het Brussels besluit
betreffende de modaliteiten van de beheerscontrole van
24/10/2014. Overeenkomstig dit besluit moet de beleidsnota 2014-2019 die vorig jaar werd opgesteld, worden
geactualiseerd door middel van een jaarlijkse beleidsbrief.
Deze brief bevat een uiteenzetting van de verwezenlijkingen van 2016 en een overzicht van de geplande activiteiten voor 2017 en gaat gepaard met de voorstelling
van het begrotingsjaar 2017 aan de regering en aan het
parlement. Op methodologisch vlak opteerde Leefmilieu
Brussel voor een beknopte presentatie die zich focust op
de verwezenlijkingen die een belangrijke strategische
draagwijdte hebben voor het jaar 2017. De bedoeling
van deze brief is dus niet om een alomvattende voorstelling te geven van alle dagelijkse en recurrente activiteiten
binnen de organisatie maar eerder om een gericht beeld te
verschaffen van de uitdagingen en prioritaire dossiers voor
het jaar 2017 gezien vanuit de huidige context en in samenhang met de politieke prioriteiten of de uitdagingen op het
vlak van modernisering binnen Leefmilieu Brussel. Op het
vlak van de gehanteerde bronnen werd bijzondere aandacht
besteed aan de samenhang van de beleidsbrief met de reeds
bestaande programmadocumenten (bestuursovereenkomst,
beleidsnota, werkprogramma en themaplannen).
La présente lettre d’orientation 2017 s’inscrit dans le
cadre de l’arrêté bruxellois relatif aux modalités du contrôle
de gestion du 24/10/2014. Conformément à cet arrêté, la
note d’orientation 2014-2019 rédigée l’année dernière
doit faire l’objet d’une actualisation au travers d’une lettre
d’orientation annuelle. Cette lettre vise à rendre compte des
réalisations de 2016 et de la planification des activités pour
2017 et accompagne la présentation de l’exercice budgétaire 2017 au gouvernement et au parlement. En termes
méthodologiques, Bruxelles Environnement a opté pour
une présentation concise se concentrant sur les réalisations
ayant une portée stratégique importante pour l’année 2017.
La présente lettre n’a donc pas pour objet de présenter de
manière exhaustive l’ensemble des activités réalisées de
manière quotidienne et récurrente au sein de l’organisme
mais bien de se concentrer sur les enjeux et dossiers prioritaires de l’année 201 au regard du contexte actuel et en lien
avec les priorités politiques ou les enjeux de modernisation
au sein de Bruxelles Environnement. Au niveau des sources,
une attention particulière a été apportée à la cohérence de
la lettre d’orientation avec les documents programmatiques
préexistants (contrat d’administration, note d’orientation,
programme de travail et plans thématiques).
Inleiding
HOOFDSTUK II
Introduction
CHAPITRE II
Analyse van de context
Analyse du contexte
Ondanks de hoge graad van verstedelijking is Brussel
een groene stad met een rijk natuurlijk erfgoed. 54% (i.e.
± 8.600 ha) van de oppervlakte van het Brussels Gewest
is bedekt met vegetatie waarvan ongeveer 1.750 ha met
bossen en wouden. De landbouwgrond neemt echter af
door de verkavelingen; in 2007 was er nog maar 312 ha.
Tout en présentant un degré élevé d’urbanisation,
Bruxelles est une ville verte dotée d’un riche patrimoine
naturel. 54% (soit +/- 8.600ha) de la superficie de la Région
bruxelloise est couverte par de la végétation dont environ
1.750 ha de bois et forêt. Cependant, les surfaces agricoles
diminuent vu les lotissements, il en restait 312 ha en 2007.
3.037 ha van de 802 met vegetatie bedekte ruimten zijn
volledig toegankelijk voor het publiek (in rechte maar ook
in de feiten). De spreiding van deze begroeide ruimten is
echter zeer ongelijk:
3.037ha des 802 espaces couverts de végétation sont
pleinement accessibles au public (de droit et de fait). La
répartition de ces espaces végétalisés est cependant très
inégale :
– in het dichtbevolkte centrale deel van Brussel is er
een aanzienlijk tekort aan openbare en private groene
ruimten terwijl de bevolkingsdichtheid hoog is;
– dans la partie centrale et dense de Bruxelles, il existe un
déficit important d’espace vert public et privé alors que
la densité d’habitant est forte ;
– de 1ste kroon van Brussel wordt gekenmerkt door een
dichte bebouwing met beplante binnenterreinen van
huizenblokken die ingroeningspotentieel te bieden
hebben en door de aanwezigheid van grote historische
parken;
– la 1ère couronne de Bruxelles se caractérise par un
bâti dense avec des intérieurs d’îlots plantés offrant un
potentiel de verdoiement , et par la présence de grands
parcs historiques ;
A-425/2 - 2016/2017
­— 699 —
A-425/2 - 2016/2017
– de 2de kroon van Brussel vertoont een ‘poreus’
bebouwd weefsel dat geïntegreerd is in een - globaal
gezien - kwaliteitsvolle groene omgeving met nog tal
van braakliggende terreinen. Het aantal braakliggende
terreinen neemt sterk af door nieuwe verkavelingen of
heraanleg van gronden met grote oppervlakte.
– la 2ème couronne de Bruxelles présente un tissu bâti
« poreux » et inscrit dans un environnement vert globalement de qualité avec encore de nombreuses friches
. On assiste a une réduction importante de ces friches
suite à des lotissements nouveaux ou des réaménagements de propriétés de grande taille.
Er zijn meer dan 300 gewestelijke en gemeentelijke
speelpleinen in het Brussels Gewest. De ruimtelijke spreiding van deze ruimten is ongelijk. Er zijn tekortzones
geïdentificeerd, met name in het dichtbevolkte centrale
deel van Brussel. Er is ook een tekort aan aangepaste speelruimten voor gezinnen en aan spelen voor minder actieve
kinderen, grote kinderen (10-12 jaar) en gehandicapte
kinderen.
Il existe plus de 300 aires de jeux régionales et
communales en Région bruxelloise. La répartition spatiale
de ces espaces est inégale. Des zones de carence sont
identifiées, notamment dans la partie centrale et dense de
Bruxelles. Il manque également d’espaces de jeux adaptés
pour les familles, des jeux pour les moins actifs, pour les
grands enfants (10-12 ans) et les enfants handicapés.
Jaarlijks verwelkomen de gewestelijke parken bijna
500 evenementen. Deze evenementen leven een charter na
dat dient te worden versterkt met betrekking tot geluidshinder, de verplichting om afval te sorteren, de bezuiniging van de middelen en de toegankelijkheid. Er is in het
Gewest een tekort aan ruimten die aangepast zijn aan grote
evenementen, waardoor er op lokaal vlak een overbelasting
ontstaat die voor de buurtbewoners lastig om dragen is of
niet aangepast is aan de plaatsen. De meeste evenementen
vinden plaats in de periode van juni tot september.
Les parcs régionaux accueillent plus de 500 événements chaque année. Ceux-ci respectent une charte qui
nécessite d’être renforcée en matière de nuisances sonores,
d’obligation de tri des déchets, d’économie des ressources
et d’accessibilité. Il y a sur la région carence en espaces
adaptés à des évènements importants, ce qui induit localement des surcharges pénibles pour les riverains ou une
inadéquation aux lieux. La période de juin à septembre est
la plus chargée.
Voor de parkwachters/animatoren is er een belangrijke
rol weggelegd op het vlak van het onthaal van het publiek
in de groene ruimten. Ze begeleiden sportieve of culturele
activiteiten door nieuw ecologisch verantwoord gedrag aan
te leren. Ze spelen ook een belangrijke sociale en preventieve rol. Het is nodig om de evolutie van dit beroep onder
de aandacht te brengen met als doel bij jongeren erkenning
voor dergelijke banen te creëren.
Le rôle des gardiens animateurs à l’égard de l’accueil
du public dans les espaces verts est important. Ils encadrent
des activités sportives ou culturelles en instruisant de
nouveaux comportements éco-responsables. Ils assurent
aussi un rôle social et préventif important. L’évolution de
ce métier nécessite d’être mise en exergue afin de faire
reconnaître ces emplois auprès des jeunes.
Afhankelijk van de dichtheid van de plantengroei is de
specifieke rijkdom het grootst in de rand van het Gewest.
Met het oog op de instandhouding van dit rijke natuurlijke
erfgoed wordt een gebied van 2.350 ha, i.e. 14,6% van de
oppervlakte van het Gewest, actief beschermd in het kader
van het behoud van de natuur. Deze bescherming moet
verder worden geconsolideerd door de goedkeuring van de
plannen voor het beheer van Natura 2000-gebieden.
Suivant la densité du couvert végétal, la richesse spécifique est la plus élevée en périphérie de la Région. Pour
assurer la préservation de ce riche patrimoine naturel, 2
350 ha, soit 14,6% de la superficie de la Région bénéficient
d’un statut de protection active au titre de la conservation
de la nature. La consolidation de cette protection nécessite d’être poursuivie par l’adoption des plans de gestion
Natura 2000.
Heel wat soorten verkeren immers nog in een kwetsbare
situatie, voornamelijk omdat hun woongebieden zeldzamer
worden of omdat de kwaliteit van het leefmilieu afneemt.
Anderzijds moet het Brussels Gewest het hoofd bieden
aan een steeds grotere druk van invasieve soorten (vooral
planten en vogels, maar ook pathogenen op de bomen).
De nombreuses espèces se trouvent en effet encore en
situation précaire, essentiellement par la raréfaction de
leurs habitats ou l’altération de la qualité de l’environnement. A contrario, la Région bruxelloise est confrontée à
une pression croissante des espèces invasives (plantes et
oiseaux en particulier mais aussi agents pathogènes sur les
arbres).
A-425/2 - 2016/2017
­— 700 —
Wat betreft de institutionele en sociaaleconomische
context van de werking van de afdeling Groene Ruimten
(AGR) is het belangrijk om te benadrukken dat, algemeen,
de uitvoering van projecten van ruimtelijke ordening steeds
complexer wordt door de vermenigvuldiging van belangen
en procedures, het zeldzamer worden van terreinen en de
toegenomen concurrentie tussen stedelijke functies.
HOOFDSTUK III
A-425/2 - 2016/2017
Pour ce qui concerne le contexte institutionnel et
socioéconomique dans lequel la DEV inscrit son action, il
importe de souligner que, d’une façon générale, en raison
de la multiplication des enjeux et des procédures, la raréfaction des terrains et la compétition accrue entre les fonctions urbaines, la réalisation des projets d’aménagement se
complexifie.
CHAPITRE III
Managementssamenvatting
Synthèse managériale
De groene en blauwe infrastructuur verschaft ecosysteemdiensten (biodiversiteit, hydrologische regulering,
klimaatregulering, stadslandbouw …), maar is vooral op
sociaal vlak essentieel om te voldoen aan de noden van
een alsmaar toenemende bevolking die in steeds kleinere
woningen leeft.
Les infrastructures vertes et bleues fournissent des
services écosystémiques (biodiversité, régulation hydrologique, régulation climatique, agriculture urbaine…)
mais sont surtout essentielles socialement pour satisfaire
les besoins d’une population de plus en plus nombreuse et
habitant des logements de plus en plus petits.
Ten opzichte van de demografische uitdagingen komt
het erop aan het aanbod inzake groene en natuurlijke
ruimten in het Gewest te behouden en de ruimtelijke
spreiding ervan te verbeteren, door het aanbod aan groene
ruimten evenals de toegankelijkheid ervan in de vijfhoek
en in de eerste kroon te versterken.
Face aux défis démographiques, l’enjeu est de préserver
l’offre en espaces verts et naturels dans la région et d’améliorer leur répartition spatiale en renforçant l’offre en
espaces verts et leur accessibilité dans le pentagone et
dans la première couronne. La constitution de corridors
verts reliant entre eux les espaces verts et naturels jusqu’au
centre-ville doit permettre de rapprocher la nature des
Bruxellois et de renforcer la résilience des écosystèmes.
De samenstelling van deze groene corridors die de
groene en natuurlijke ruimten tot in het stadscentrum onderling verbinden, moet de natuur dichter bij de Brusselaars
brengen en de weerstand van de ecosystemen versterken.
Le développement de l’agriculture urbaine s’observant
dans la plupart des villes des pays occidentaux constitue
également une priorité pour les prochaines années, en particulier par l’aménagement de nouvelles parcelles potagères
accessibles au public et le développement d’un agrobiopôle
régional.
De ontwikkeling van de stadslandbouw, die zich
voordoet in de meeste steden in westerse landen, is eveneens een prioriteit voor de komende jaren, meer bepaald
door nieuwe moestuinpercelen aan te leggen die voor het
publiek toegankelijk zijn en door een gewestelijke agrobiopool te ontwikkelen. De ontwikkeling van het speelnetwerk
beoogt de ludieke functies op de openbare ruimte te doen
toenemen, in evenwicht te brengen en te dynamiseren,
in het bijzonder in dichtbevolkte omgevingen, om beter
te kunnen inspelen op de vraag van een jong publiek dat
ouder wordt.
Le développement du maillage jeux vise quant à lui à
accroître, équilibrer et dynamiser les fonctions ludiques
dans l’espace public, particulièrement en milieu dense,
en vue de répondre plus adéquatement à la demande d’un
public jeune grandissant. A terme, l’ambition est également
de créer en Région bruxelloise au moins 3 pôles récréatifs de rayonnement régional (Quai des Matériaux, Parc de
Laeken, Hippodrome de Boitsfort).
A-425/2 - 2016/2017
­— 701 —
A-425/2 - 2016/2017
Gelet op de positieve gevolgen van sportbeoefening in
open lucht voor de gezondheid is het ook belangrijk om
het sportaanbod in de buurt te ontwikkelen via de aanleg
van wijkinfrastructuur van het type fitnesstoestellen in de
parken, jogging- en gezondheidsparcours, petanquebanen,
agoraspace enzovoort. In navolging van wat reeds is uitgevoerd voor het spelen in de stad, zal een stand van zaken
worden opgemaakt van het sportaanbod en -potentieel. Zo
kan een basis worden gelegd voor een beleid dat sporten
weer een plaats geeft in de Brussels openbare ruimten.
Considérant l’impact positif de la pratique d’activités
sportives de plein air pour la santé, le développement de
l’offre sportive de proximité via la création d’infrastructures de quartier de type instruments de fitness dans les
parcs, parcours de jogging et santé, pistes de pétanques,
agoraspace, etc. est également d’importance. A l’instar de
ce qui a été réalisé pour le jeu en Ville, un état des lieux de
l’offre et des potentiels sportifs sera établi afin de jeter les
bases d’une politique de redéploiement du sport dans les
espaces publics bruxellois.
Het beheer van de groene infrastructuur en de natuur
moet ook een voorbeeldfunctie vervullen, zowel wat betreft
de efficiëntie als de inachtneming van de ecologische principes, met als doel ruimten te creëren die geschikter zijn
voor de biodiversiteit en met voor de gebruikers aangenamere landschappen.
La gestion des infrastructures vertes et de la nature se
doit aussi d’être exemplaire, tant au niveau de l’efficacité
que du respect des principes écologiques, afin de créer des
espaces plus accueillants pour la biodiversité, avec des
paysages plus agréables à vivre pour les usagers.
Tot slot vormen ook de tenuitvoerlegging van de weten regelgeving inzake natuurbehoud en het gebruik van
bestrijdingsmiddelen evenals de uitwerking van strategische plannen en programma’s voor de integratie van de
natuur in de stad en het ecologisch beheer van de groene
ruimten belangrijke doelstellingen om een gunstige evolutie
van het levenskader van de Brusselaars te waarborgen.
Enfin, la mise en œuvre des textes réglementaires
relatifs à la conservation de la nature et à l’utilisation des
pesticides et l’élaboration des plans et des programmes
stratégiques visant l’intégration de la nature en ville et
la gestion écologique des espaces verts constitue également un objectif d’importance pour garantir une évolution
favorable du cadre de vie des Bruxellois.
HOOFDSTUK IV
CHAPITRE IV
Overzicht van de strategische en operationele
doelstellingen
Aperçu des objectifs stratégiques et opérationnels
De afdeling Groene Ruimten (AGR) van Leefmilieu
Brussel is bevoegd voor de aanleg en de restauratie van
de parken, tuinen en de functionele en recreatieve voorzieningen in de betrokken groene ruimten. De AGR staat ook
in voor het tuinbouwkundig en technisch onderhoud van
de groene ruimten en is belast met opdrachten in verband
met onthaal van het publiek: de parken openen en sluiten,
animatie, bewaking, de netheid in stand houden en verantwoord gedrag bevorderen.
La Division Espaces Verts (DEV) de Bruxelles
Environnement assume les compétences relatives à l’aménagement et la restauration des parcs, des jardins ainsi que
des équipements fonctionnels et récréatifs de ces mêmes
espaces verts. La DEV est également en charge de l’entretien horticole et technique des espaces verts ainsi que
des missions relatives à l’accueil du public : ouverture et
fermeture des parcs, animation, surveillance, maintien de
la propreté et promotion des comportements responsables.
Concreet coördineert de AGR de voorafgaande studies,
heeft ze de leiding over de conceptie van inrichtingsprojecten, intern of via externe bureaus, en laat ze de werken
uitvoeren. Deze realisaties laten toe het groene netwerk en
de biodiversiteit te versterken en tegelijk tegemoet te komen
aan de behoeften van de Brusselaars inzake openbare
parken, groene wegen voor een zachte mobiliteit, recreatieen sportinfrastructuur in open lucht, tuinieren en stadslandbouw. De kwaliteit van de ruimten en meer bepaald van
de historische parken en erfgoedparken wordt door de tijd
verzekerd door middel van periodieke restauratiewerken.
Concrètement, la DEV coordonne les études préalables,
mène la conception de projets d’aménagement en interne
ou via des bureaux extérieurs et fait réaliser les travaux.
Ces réalisations permettent de renforcer le maillage vert et
la biodiversité tout en répondant aux besoins exprimés par
les Bruxellois en matière de parcs publics, cheminements
verts pour la mobilité douce, infrastructures récréatives et
sportives de plein air, jardinage et agriculture urbaine. La
qualité des espaces et en particulier des parcs historiques
et patrimoniaux est assurée dans le temps par des travaux
périodiques de restauration.
A-425/2 - 2016/2017
­— 702 —
A-425/2 - 2016/2017
De AGR staat ook in voor het dagelijks beheer van de
infrastructuur die aan haar is toevertrouwd en steunt daarvoor op haar teams van landschapsarchitecten, tuiniers,
parkwachters/animatoren, netheidsambtenaren en boomkwekers of vertrouwt de werken toe aan externe bedrijven.
Daartoe ontwikkelt de AGR aangepaste beheerplannen en
bestekken en past ze die toe.
La DEV assure également la gestion quotidienne des
infrastructures dont elle a la charge en s’appuyant sur ses
équipes d’architectes-paysagistes, jardiniers, gardiens
animateurs, agents de propreté et arboristes ou en confiant
les travaux à des entreprises externes. A cet effet, la DEV
développe et applique des plans de gestion et des cahiers
des charges adaptés.
Voor een optimaal onthaal van het publiek in de ruimten
die ze beheert, ziet de AGR toe op de animatie in de openbare parken en op het goede verloop van de evenementen
die er plaatsvinden. In samenwerking met een hele reeks
actoren organiseert de afdeling acties om het publiek te
sensibiliseren voor de natuur in de stad.
Pour un accueil optimal du public dans les espaces
qu’elle gère, la DEV veille à l’animation des parcs publics
et au bon déroulement des évènements qui y