A-425/2-16/17 - weblex.irisnet.be - Région de Bruxelles
Transcription
A-425/2-16/17 - weblex.irisnet.be - Région de Bruxelles
A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 GEWONE ZITTING 2016-2017 SESSION ORDINAIRE 2016-2017 28 OKTOBER 2016 28 OCTOBRE 2016 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BIJLAGE ANNEXE BIJ DE ALGEMENE TOELICHTING A L’EXPOSÉ GÉNÉRAL DEEL 2 PARTIE 2 A-252/1 - 2016/2017 A-252/1 - 2016/2017 — 412 — Inhoudsopgave Table des matières Deel 1 Partie 1 Beleidsbrief Toerisme en imago van Brussel............................ 5 Lettre d’orientation - Tourisme et Image de Bruxelles............................................................... 5 Beleidsbrief - Brussel Stedelijke Ontwikkeling : Planning, Stedenbouw, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, EFRO-fonds, Haven van Brussel, Statistieken........................... 39 Lettre d’orientation - Bruxelles Développement urbain : Planification, Urbanisme, Monuments et Sites, Rénovation urbaine, Fonds FEDER, Port de Bruxelles, Statistiques ..................................... 39 Beleidsbrief - Plaatselijke Besturen......................... 157 Lettre d’orientation - Pouvoirs locaux .................... 157 Beleidsbrief - Financiën en Begroting..................... 233 Lettre d’orientation - Finances et Budget................ 233 Beleidsbrief - Brussel Fiscaliteit.............................. 329 Lettre d’orientation - Bruxelles Fiscalité................. 329 Beleidsbrief - Brussels International 2016-2017............................................................. 345 Lettre d’orientation - Brussels International 2016-2017.......................................................... 345 Deel 2 Partie 2 Beleidsbrief - Werk.................................................. 415 Lettre d’orientation - Emploi................................... 415 Beleidsbrief - Economie.......................................... 461 Lettre d’orientation - Economie............................... 461 Beleidsbrief - Van stad voor auto’s naar stad voor mensen.................................................................. 541 Lettre d’orientation - D’une ville pour les voitures vers une ville pour tous...................................... 541 Beleidsbrief - Lucht, klimaat, energie, duurzame ... gebouwen ............................................................. 611 Lettre d’orientation - Air, climat, énergie, construction durable........................................... 611 Beleidsbrief - Bevoegdheid Groene Ruimten.......... 695 Lettre d’orientation - Compétence Espaces Verts.... 695 Beleidsbrief - Inspectie en verontreinigde bodems.. 745 Lettre d’orientation - Inspection et sols pollués....... 745 Beleidsbrief - Landbouwbeleid................................ 777 Lettre d’orientation - Politique Agricole.................. 777 Beleidsbrief - Bevordering van de duurzame ontwikkeling ........................................................ 797 Lettre d’orientation - Promotion du développement durable ...................................... 797 Deel 3 Partie 3 Beleidsbrief Beheer van het bos en de natuur, meting van de milieukwaliteit Beheer van de lucht- en milieukwaliteit, van het bos en de natuur.................................................................... 871 Lettre d’orientation - Gestion de la forêt et de la nature, mesure de la qualité environnementale Gestion de la qualité de l’air et de l’environnement, de la forêt et de la nature......................................................... 871 Beleidsbrief Bevoegdheid Waterbeleid..................................... 915 Lettre d’orientation - Compétence(s) Politique de l’Eau.............................................................. 915 Beleidsbrief - Huisvestingsbeleid............................ 935 Lettre d’orientation - Politique de Logement........... 935 Beleidsbrief Personeels- en patrimoniumbeheer van Leefmilieu Brussel................................................ 1019 Lettre d’orientation - Gestion des ressources humaines et patrimoniales de Bruxelles Environnement................................................... 1019 Beleidsbrief - Bevoegdheid wetenschappelijk Onderzoek en Innovatie........................................ 1063 Lettre d’orientation - Compétence Recherche scientifique et Innovation.................................. 1063 Beleidsbrief - Openbaar Ambt................................. 1083 Lettre d’orientation - Fonction Publique.................. 1083 Beleidsbrief - GAN.................................................. 1101 Lettre d’orientation - Agence Bruxelles-Propreté.... 1101 Beleidsbrief Directie Investeringen ......................................... 1147 Lettre d’orientation - Direction des Investissements................................................... 1147 A-252/1 - 2016/2017 A-252/1 - 2016/2017 — 413 — Deel 4 Partie 4 Beleidsbrief - Dierenwelzijn.................................... 1153 Lettre d’orientation - Bien-être animal.................... 1153 Beleidsbrief - Gelijke Kansen.................................. 1171 Lettre d’orientation - Egalité des chances................ 1171 Beleidsbrief Ontwikkelingssamenwerking............................... 1205 Lettre d’orientation - Coopération au développement................................................... 1205 Beleidsbrief Bevoegdheid gewestelijke en gemeentelijke informatica en digitalisering......... 1219 Lettre d’orientation - Compétence l’informatique régionale et communale et transition numérique........................................................... 1219 Beleidsbrief Bevoegdheid Verkeersveiligheid.......................... 1249 Lettre d’orientation - Compétence Sécurité Routière.............................................................. 1249 Beleidsbrief - Buitenlandse handel.......................... 1269 Lettre d’orientation - Commerce Extérieur.............. 1269 Beleidsbrief - Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp...................................................... 1311 Lettre d’orientation - Lutte contre l’incendie et l’aide médicale urgente...................................... 1311 — 415 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 BELEIDSBRIEF LETTRE D’ORIENTATION Tewerkstelling Emploi Inhoudstafel Table des matières HOOFDSTUK I Inleiding CHAPITRE I Introduction HOOFDSTUK II Analyse van de context CHAPITRE II Analyse du contexte HOOFDSTUK III Samenvatting CHAPITRE III Synthèse managériale HOOFDSTUK IVOverzicht van de strategische en operationele doelstellingen S.D. 1: Een ambitieuze alliantie Tewerkstelling- Opleiding O.D. 1.1: De nieuwe behoeften en nieuwe vakgebieden in kaart brengen en het referentiesysteem van de activiteiten, vakgebieden en opleidingen voorbereiden met het oog op de evolutie van de arbeidsmarkt en de profielen O.D. 1.2. Bestuderen hoe systematisch ondernemingen werkaanbiedingen doorsturen via Actiris S.D. 2: Jongerengarantie en de inschakelings‑ overeenkomst O.D. 2.: Het mechanisme van de Jongerengarantie implementeren O.D. 2.2. Implementatie van de inschakelingsovereenkomst en evaluatie S.D. 3: Heroriëntatie van het geco-beleid O.D. 3.1: Heroriëntatie van het geco-beleid S.D. 4: De werkzoekenden zo snel mogelijk na hun inschrijving begeleiden om hun inschakelingskansen te optimaliseren O.D. 4.1: De begeleiding van werkzoekenden verbeteren, zowel de kwantiteit als de kwaliteit O.D. 4.2. De financiële garantie voor sociale innovatie ontwikkelen om langdurige werkloosheid te bestrijden S.D. 5: Andere maatregelen om de arbeidsmarkt te stimuleren O.D. 5.1. Het uitgaand pendelverkeer stimuleren O.D. 5.2. Verdere fysieke toenadering van de administratieve directies van Actiris, Bruxelles Formation en VDAB Brussel O.D. 5.3. Regionalisering van artikel 60 van de wet op de OCMW’s S.D. 6: Opleiding en banden met het onderwijs versterken O.D. 6.1. Een ambitieus opleidingsbeleid ondersteunen O.D. 6.2. De toegang tot het Brulingua-platform uitbreiden naar alle Brusselaars O.D. 6.3. Hervorming van de cheques S.D. 7: Strijd tegen alle vormen van discriminatie CHAPITRE IV Aperçu des objectifs stratégiques et opérationnels O.S. 1 : Une alliance Emploi-Formation ambitieuse .O 1.1 : Créer un cadastre des nouveaux O besoins et nouveaux métiers et anticiper le référentiel des activités, métiers et formations au regard de l’évolution du marché de l’emploi et des profils O.O 1.2 : Etudier la systématisation de la transmission par les entreprises des offres d’emploi via Actiris O.S 2 : Garantie pour la Jeunesse et le contrat d’insertion .O 2.1 : Mettre en œuvre le mécanisme de la O Garantie pour la jeunesse O.O 2.2 : Mise en œuvre du contrat d’insertion et évaluation O.S. 3. : Réorienter la politique ACS O.O. 3.1. : Réorienter la politique ACS O.S 4. : Accompagner le plus rapidement les CE après leur inscription pour optimiser leur chance d’insertion O.O.4.1. : Renforcer l’accompagnement des CE en quantité et en qualité O.O.4.2. : Développer le dispositif de Garantie financière pour l’innovation sociale en vue de lutter contre le chômage de longue durée O.S. 5. : Autres mesures en faveur de l’emploi .O. 5.1 : Encourager la navette sortante O O.O. 5.2. : Poursuivre le rapprochement physique des directions administratives d’Actiris, Bruxelles Formation et VDAB Brussel O.O.5.3. : Régionalisation de l’art. 60 de loi sur les CPAS O.S. 6. : Renforcer la formation et les liens avec l’enseignement O.O 6.1. : Soutenir une politique de formation ambitieuse O.O 6.2. : Etendre l’accès de la plateforme Brulingua à tous les Bruxellois O.O 6.3. : Réforme des matières chèques O.S. 7. Lutter contre toutes les discriminations A-425/2 - 2016/2017 — 416 — .D. 7.1. De ondernemingen sensibiliseren O via de diversiteitsinstrumenten – diversiteitscharter, -plan en -label O.D. 7.2. De diversiteit binnen de bevoegdheid werk ondersteunen en discriminatie bij aanwervingen bestrijden S.D. 8: De nieuwe bevoegdheden inzake tewerkstelling om meer Brusselaars aan het werk te krijgen. .D. 8.1. Het beleid van de doelgroepen heroriO ënteren op de activeringsmaatregelen O.D. 8.2. Overname en hervorming van de bevoegdheid controle en vrijstelling van de beschikbaarheid van Brusselse werkzoekenden O.D. 8.3. Het aanbod van lokale diensten aanmoedigen en kaderen via het systeem van de dienstencheques S.D. 9: De initiatieven op het vlak van sociale economie ontwikkelen, ondersteunen en omkaderen O.D. 9.1. De sociale economie hervormen S.D. 10: Permanente opleiding van werkenden stimuleren O.D. 10.1. Het systeem van betaald educatief verlof beheren en hervormen S.D. 11: D e toegang tot de Brusselse arbeidsmarkt reguleren O.D. 11.1. Aflevering van toelatingen aan werkgevers om een buitenlandse werknemer in dienst te nemen en aflevering van arbeidskaarten voor buitenlandse werknemers en beroepskaarten O.D. 11.2. Controle van de regelmatigheid van buitenlandse werknemers en de correcte toepassing van alle gewestelijke arbeidswetten A-425/2 - 2016/2017 .O. 7.1. : Sensibiliser les entreprises via les O instruments de la diversité – Charte, Plan et Label diversité O.O. 7.2. : Soutenir la diversité en emploi et lutter contre la discrimination à l’embauche O.S 8 : Mettre les nouvelles compétences en matière d’emploi à profit pour mettre davantage de Bruxellois au travail. O.O 8.1. : Recentrer la politique des groupescibles sur les mesures d’activation O.O 8.2. : Reprise et réforme de la compétence contrôle et dispense de la disponibilité de CE bruxelloise O.O. 8.3. : Encourager et encadrer l’offre de services de proximité au travers du système des titres-services O.S. 9. : Développer, soutenir et encadrer les initiatives d’économie sociale. O.O. 9.1. : Réformer l’économie sociale O.S. 10. : Encourager la formation permanente des personnes en emploi O.O. 10.1. : Gérer et réformer le système du congé-éducation payé O.S. 11. : R éguler l’accès au marché du travail Bruxellois O.O. 11.1. : Délivrance des autorisations d’occuper un travailleur étranger aux employeurs et la délivrance des permis de travail aux travailleurs étrangers et des cartes professionnelles O.O. 11.2. : Contrôle de la régularité de l’occupation des travailleurs étrangers et de la correcte application de toutes les réglementations d’emploi régionales — 417 — A-425/2 - 2016/2017 HOOFDSTUK I: A-425/2 - 2016/2017 CHAPITRE I : Inleiding Introduction 2016 was een sleuteljaar op het vlak van werkgelegenheid, door de nieuwe overdracht van bevoegdheden in het kader van de zesde staatshervorming. Als gevolg daarvan werden heel wat projecten en werven opgestart met het oog op de overname en de ‘verbrusseling’ van die bevoegdheden. L’année 2016 a été une année clé en matière d’emploi en raison de la mise en place du transfert des nouvelles compétences transférées dans le cadre de la 6ème Réforme de l’Etat. Cela s’est traduit par le démarrage de nombreux projets et chantiers visant la reprise et la ‘bruxellisation’ de ces compétences. We zullen het werk dat in 2016 werd aangevat, voortzetten, want de regionalisering van de overgedragen bevoegdheden vergt heel wat werk op het vlak van budgettaire opvolging, omzetting van de wetgeving en operationele implementatie. Nous allons poursuivre le travail entamé en 2016 car la régionalisation des compétences transférées nécessite un important travail de monitoring budgétaire, de transpositions juridiques, d’opérationnalisation. Dit werk zal gebeuren in coherentie met de doelstellingen en de werven van de Strategie 2025 en de prioriteiten 2017 die werden gedefinieerd tijdens de Buitengewone Sociale Top. Ce travail se fera en cohérence avec les objectifs et les chantiers de la Stratégie 2025 et les priorités 2017 définies lors du Sommet Social Extraordinaire. HOOFDSTUK II: CHAPITRE II : Analyse van de context Analyse du contexte Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kent zowel een hoge werkloosheid als een sterke economische dynamiek. La Région de Bruxelles-Capitale est caractérisée simultanément par un chômage important et par un dynamisme économique fort. Het Brusselse Gewest is immers een onmiskenbare pijler voor de economische ontwikkeling. Het is in de eerste plaats een stedelijke regio die alle voordelen en uitdagingen met zich meedraagt die aan deze werkelijkheid zijn verbonden. Momenteel trekt het massaal activiteiten uit de hogere tertiaire sector aan, die hooggeschoolde werknemers zoekt, en allerhande onderaannemingsactiviteiten die op zoek zijn naar dichte netwerken en directe contacten met de ondernemingen. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest levert een grote bijdrage tot de nationale binnenlandse tewerkstelling, aangezien deze bijna 16% bedraagt, goed voor zo’n 700.000 jobs, terwijl iets meer dan 10% van de Belgische bevolking in het gewest woont. En effet, la Région bruxelloise constitue un pôle de développement économique incontournable. Elle est avant tout une zone urbaine avec tous les avantages et les défis qui vont avec cette réalité. Elle attire actuellement en grand nombre des activités du tertiaire supérieur, à la recherche de travailleurs hautement qualifiés et des activités de sous-traitance de toute sorte qui sont à la recherche de réseaux denses et de contacts directs avec les entreprises. Le poids relatif de la Région dans l’emploi intérieur national est très important puisqu’il s’élève à près de 16%, soit environ 700.000 emplois, alors qu’un peu plus de 10% de la population de la Belgique habite la Région. Tezelfdertijd concentreert het Brussels Hoofdstedelijk Gewest steeds meer functies voor hoogopgeleiden, terwijl er een groot deel van de Brusselse bevolking een laag opleidingsniveau heeft. Het Brusselse Gewest wordt, net zoals heel wat andere Europese steden, geconfronteerd met een grote toename van de sociaaleconomische ongelijkheid op zijn grondgebied: hoge werkloosheid, stijging van de armoede, achtergestelde sociale groepen gegroepeerd in arme wijken… Economische groei schept misschien wel werkgelegenheid, maar kan tegelijk ook afbreuk doen aan de cohesie in de stedelijke gebieden. Het Brusselse Gewest ontsnapt niet aan dat risico en deze situatie illustreert de paradox van de grote steden, die tegelijk zowel rijkdom als armoede scheppen en bron zijn van zowel integratie als uitsluiting. Een van de belangrijkste aspecten in de Brusselse paradox is dus de moeilijkheid om sociale vooruitgang te verzoenen met economische groei. Dans le même temps, la Région de Bruxelles-Capitale concentre de plus en plus de postes hautement qualifiés alors qu’une frange importante de la population bruxelloise est caractérisée par de faibles niveaux de qualification. La Région bruxelloise, comme de nombreuses autres villes européennes, est confrontée à une augmentation importante des disparités socioéconomiques sur son territoire : chômage élevé, accroissement de la pauvreté, confinement de groupes sociaux défavorisés dans des zones de pauvreté… La croissance économique, même lorsqu’elle est créatrice d’emploi, peut se faire au détriment de la cohésion des zones urbaines. La Région bruxelloise n’échappe pas à ce risque et sa situation illustre le paradoxe des grandes villes qui sont productrices à la fois de la richesse et de pauvreté, d’intégration et d’exclusion. Un des aspects essentiels du paradoxe bruxellois est donc la difficulté de concilier le progrès social et la croissance économique. — 418 — A-425/2 - 2016/2017 (…) We kunnen een aantal moeilijkheden/uitdagingen aanwijzen waarmee het Brusselse Gewest momenteel en in de nabije toekomst wordt geconfronteerd, met name: de sterke bevolkingsgroei, met als logisch gevolg een heel sterke stijging van de beroepsbevolking (werkenden en werkzoekenden), de jeugdwerkloosheid, discriminatie bij sollicitaties, de integratie van nieuwe migranten, de ruimtelijke tweedeling, de noodzaak van talenkennis, de splitsing in het onderwijs, het tekort aan banen voor lager opgeleiden, de samenwerking tussen het Brusselse Gewest en zijn periferie in het kader van een geïntegreerde ontwikkeling van de hoofdstedelijke regio[1].’ HOOFDSTUK III: A-425/2 - 2016/2017 (…) On peut mettre en évidence une série de difficultés/défis auxquels la Région bruxelloise est confrontée actuellement et dans son avenir proche, à savoir : l’accroissement marquée de la population avec comme corollaire une croissance très importante du nombre d’actifs sur le marché du travail (à l’emploi ou à la recherche d’un emploi), le chômage des jeunes, les discriminations à l’embauche, l’insertion des nouveaux migrants, la dualisation spatiale, la nécessité de la maîtrise des langues, la dualisation de l’enseignement, le déficit d’emplois à faible qualification, la collaboration entre la Région bruxelloise et sa périphérie dans le cadre d’un développement intégré de la zone métropolitaine[1].’ CHAPITRE III : Samenvatting Synthèse managériale 2016 is een overgangsjaar bij Actiris: Overdracht en implementatie van de bevoegdheden op het vlak van werkgelegenheid als gevolg van de zesde staatshervorming. Dit is immers het jaar waarin de verhuizing van Actiris wordt voorbereid naar een gebouw dat wordt gedeeld met de VDAB van Brussel en Bruxelles Formation, voorzien voor november 2016. De verhuizing wordt geschraagd door een nauwere uitwisseling van informatie en een betere samenwerking tussen de diensten van deze organisaties. L’année 2016 est l’année de la transition chez Actiris : Relocalisation et mise en œuvre des compétences en matière d’emploi suite à la 6ème réforme de l’Etat. C’est en effet l’année de la préparation de la relocalisation et de la relocalisation d’Actiris dans un bâtiment partagé avec le VDAB Brussel et Bruxelles Formation prévue pour novembre 2016. La relocalisation est garante d’un renforcement des échanges entre les Services de ces organisations et de l’amélioration des collaborations. 2016 was een sleuteljaar op het vlak van werkgelegenheid, met name door de implementatie van de bevoegdheden die zijn overgedragen in het kader van de zesde staatshervorming. Als gevolg daarvan werden heel wat projecten en werven opgestart met het oog op de overname en de regionalisering van die bevoegdheden. Het werk dat in 2016 werd aangevat en gerealiseerd in het kader van de implementatie van de zesde staatshervorming, wordt in 2017 voortgezet. Er is nog veel werk voor de boeg, waaronder een nauwgezette budgettaire opvolging, heel wat werk op wetgevend vlak en de operationalisering van deze bevoegdheden, evenals een hervorming van bepaalde elementen, zoals de ‘doelgroepen’. L’année 2016 a été une année clé en matière d’emploi en raison notamment de la mise en œuvre des compétences transférées dans le cadre de la 6ème Réforme de l’Etat. Cela s’est traduit par le démarrage de nombreux projets et chantiers visant la reprise et la régionalisation de ces compétences. Le travail entamé et réalisé en 2016 dans le cadre de la mise en œuvre de la VIème reforme se poursuivra en 2017. Il nécessite encore un important travail qui va se traduire par un monitoring budgétaire précis, un travail juridique important, et une opérationnalisation de ces compétences ainsi qu’une réforme de certains dispositifs tels que les « groupes-cibles ». Als gevolg van de overdracht van deze bevoegdheden naar Actiris werd op 1 januari 2016 een nieuwe directie ‘Beschikbaarheid’ opgericht. Die omvat de afdelingen ‘Vrijstelling van de controle op de beschikbaarheid’ en ‘Controle op de beschikbaarheid’. Overigens werd op 1 juli 2016 een nieuwe activeringsdienst (Dienst aan personen) gecreëerd binnen de directie Partnerships – Tewerkstellingsprogramma’s van Actiris. Deze dienst staat voortaan in voor de aflevering van de Activakaarten voor Brusselaars. Suite au transfert de ces compétences à Actiris, une nouvelle direction « Disponibilité » a été créée dès le 1er janvier 2016. Elle regroupe les départements « Dispense du contrôle de la disponibilité » et « Contrôle de la disponibilité ». Par ailleurs, un nouveau service activation (Service aux personnes) a également été créé au sein de la Direction Partenariat – Programmes d’emploi d’Actiris le 1er juillet 2016. Ce service assure désormais la délivrance des cartes « activa » pour les Bruxellois. Die omzetting van de nieuwe bevoegdheden verloopt in coherentie met de doelstellingen en de werven van de Strategie 2025 en omvat voor 2017 de prioriteiten die werden gedefinieerd tijdens de Buitengewone Sociale Top. Cette transposition de nouvelles compétences se réalise en cohérence avec les objectifs et les chantiers de la Stratégie 2025, elle intègre, pour 2017, les priorités définies lors du Sommet Social Extraordinaire. A-425/2 - 2016/2017 — 419 — A-425/2 - 2016/2017 In 2016 zagen we ook de verdere implementatie en de versterking van de Jongerengarantie. Verder was er de lancering vanaf juli 2016 van de ‘inschakelingsovereenkomst’. L’année 2016 est aussi marquée par la poursuite de la mise en œuvre et par le renforcement de la Garantie pour la Jeunesse. Mais aussi par le lancement dès juillet 2016, du dispositif « contrat d’insertion ». Nog een opmerkelijk feit in 2016 is de verdere daling van de jeugdwerkloosheid. De recentste beschikbare cijfers (juli 2016) tonen immers aan dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zijn 39e opeenvolgende daling van de jeugdwerkloosheid noteert. Deze daling gaat ook gepaard met een stijging van de werkgelegenheidsgraad. Zo is de werkgelegenheidsgraad voor jongeren in Brussel tussen 2013 en 2015 met 8,2% gestegen. Un autre fait marquant de 2016 est la poursuite de la baisse du chômage des jeunes. En effet, les derniers chiffres disponibles (juillet 2016) montrent que la Région Bruxelles-Capitale a connu sa 39ème baisse successive du chômage des jeunes. Cette baisse s’accompagne également d’une augmentation du taux d’emploi. Ainsi le taux d’emploi à Bruxelles a augmenté de 8,2 % pour les jeunes entre 2013 et 2015. Andere belangrijke elementen voor 2016: Autres éléments majeurs pour 2016 : – Goedkeuring door de regering van de beleidsnota over de hervorming van de gewestelijke tewerkstellingsmaatregelen: ‘de hervorming van de doelgroepen’ zou ten vroegste op 1 juli 2017 in werking kunnen treden. – L’adoption par le Gouvernement de la note d’orientation sur la réforme des aides régionales à l’emploi : « la réforme des groupes cibles » pourrait entrer en vigueur au plus tôt le 1er juillet 2017. – Goedkeuring van een ordonnantie betreffende stages voor werkzoekenden en een besluit van de regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de stage eerste werkervaring ter vervanging van de instapstage in de onderneming. – L’adoption d’une ordonnance relative aux stages pour les chercheurs d’emploi et d’un arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux stages de première expérience professionnelle qui remplace le stage de transition en entreprise. Ten slotte mogen we ook de droevige gebeurtenissen van 2015 en 2016 niet vergeten. Naast de menselijke drama’s die de aanslagen in Parijs en Brussel hebben veroorzaakt, werd Actiris ook globaal getroffen: lock-downs die een reële negatieve impact hebben gehad op de economische activiteit in Brussel en bijgevolg voor de arbeidsmarkt, het veiligheidsklimaat voor het personeel van Actiris en voor de werkzoekenden in de bijkantoren, afwezigheid wegens ziekte van Actiris-personeel enz. Enfin on ne peut pas ne pas toucher un mot sur les tristes évènements qui ont marqué les années 2015 et 2016. Outre les drames humains conséquents aux attentats de Paris et de Bruxelles, Actiris a été touché dans sa globalité : locks down qui ont eu un réel impact négatif sur l’activité économique de Bruxelles et partant, sur le marché de l’emploi, climat sécuritaire pour le personnel d’Actiris et pour les CE dans les antennes, absence maladie du personnel d’Actiris, etc. Voor 2017 zullen er verscheidene heel belangrijke maatregelen worden doorgevoerd: Pour 2017, plusieurs mesures très importantes vont se déployer : – De concrete implementatie van de hervorming van de ‘doelgroepen’: de uitdaging schuilt zowel in het budgettaire beheer als in de verbetering van de toegang tot de arbeidsmarkt voor Brusselaars. De principes van de hervorming van het doelgroepenbeleid werden aan het einde van het eerste semester 2016 goedgekeurd, maar ze zullen pas ten vroegste in 2017 operationeel worden. Dat zal een bijzonder grote impact hebben op het werk van Actiris en moet afgestemd zijn op de hervorming van de gesubsidieerde banen; – La mise en œuvre concrète de la réforme ‘groupes-cibles’ : l’enjeu se situe tant dans la maîtrise budgétaire que dans l’amélioration de l’accès au marché du travail des Bruxellois. Les principes de la réforme de la politique Groupes-cibles ont été adoptés fin du premier semestre 2016 mais cette dernière sera opérationnalisée au plus tôt en 2017. Elle aura un impact particulièrement important sur le travail d’Actiris et doit être en lien avec la réforme des emplois subsidiés ; A-425/2 - 2016/2017 — 420 — A-425/2 - 2016/2017 – De overname van de controle van de beschikbaarheid van werklozen met de implementatie van de nieuwe vereenvoudigingsprocedures voor de opvolging en de oproeping van werklozen zal in werking treden op 1 januari 2017, het scharnierjaar waarin Actiris deze nieuwe procedures zal toepassen en zo nodig aanpassingen zal voorstellen die vóór het einde van het jaar moeten worden doorgevoerd; – La reprise du contrôle de la disponibilité des CE avec la mise en place des nouvelles procédures de simplification sur le suivi et la convocation du CE sera d’application dès le 1er janvier 2017, année charnière durant laquelle Actiris appliquera ces nouvelles procédures et proposera au besoin des adaptations à mettre en place avant la fin de l’année ; – Het gebruik van gelijklopende beheerscontracten door Actiris en Bruxelles Formation (2017-2022). Het is voor Actiris en Bruxelles Formation niet de bedoeling een gemeenschappelijk beheerscontract af te sluiten, maar wel hun engagementen en doelstellingen te laten samenvloeien met het oog op een gemengd tewerkstellings- en opleidingsbeleid; – L’adoption de Contrats de gestion concomitants par Actiris et Bruxelles formation (2017-2022). Il ne s’agit pas pour Actiris et Bruxelles Formation de conclure un contrat de gestion commun mais bien de croiser leurs engagements et objectifs en vue de mener une politique croisée Emploi-Formation ; – Eerste evaluatie van de inschakelingsovereenkomst. De inschakelingsovereenkomst werd gelanceerd op 1 juli 2016. Zo konden 655 jobs worden opengesteld voorbehouden aan langdurig werkloze jongeren. Na twee maanden is het nog niet mogelijk conclusies te trekken over de opstart van het programma. De eerste overeenkomsten werden echter ondertekend vóór 10 juli. Actiris zal eind 2016 een eerste evaluatie maken van de maatregel, na 6 maanden activiteit. – Première évaluation du contrat d’insertion,. Le contrat d’insertion a été lancé le 1er juillet 2016. Il a permis d’ouvrir 655 postes de travail réservés aux jeunes chômeurs de longue durée. Le démarrage de la mesure ne permet pas, après deux mois, de tirer des conclusions. Néanmoins, les premiers contrats ont été signés avant le 10 juillet. Actiris réalisera une première évaluation de la mesure fin 2016, après 6 mois d’opérationnalisation. – De omvorming van de Referentiecentra (RC) tot een Pijler voor Opleiding en Tewerkstelling. De Pijler voor Opleiding en Tewerkstelling moet de opleiding en de tewerkstelling in de sector organiseren, ontwikkelen en promoten gericht op één enkele plaats, en de beoogde vakgebieden sensibiliseren ter ondersteuning van de economische en sociale ontwikkeling van het Brusselse grondgebied. – La transformation des Centres de Références (CDR) en Pôle de Formation Emploi. La finalité d’un Pôle de Formation Emploi est l’organisation, le développement et la promotion de la formation et de l’emploi dans le secteur visé sur un seul et même lieu, ainsi que la sensibilisation aux métiers visés, en soutien au développement économique et social du territoire bruxellois.. – Regionalisering van de bevoegdheid van de artikels 60: in 2017 zal de nadruk liggen op de opvolging door Actiris van het systeem en de toename van het aantal functies art. 60 op basis van de doelstellingen van de regering evenals op de deelname ervan in de harmonisering van de praktijken tussen de 19 OCMW’s, de kwalitatieve verbetering van de middelen met arbeidsopleidingen, de validatie van de bevoegdheden en de professionele overgang naar duurzame en kwalitatieve jobs; – Régionalisation de la compétence des articles 60 : l’accent sera mis en 2017 sur le suivi par Actiris du dispositif et de l’augmentation du nombre de postes art. 60 sur base des objectifs fixé par le Gouvernement ainsi que sa participation au travail d’harmonisation des pratiques entre les 19 CPAS, l’amélioration qualitative du dispositif avec la formation au travail, la validation des compétences et la transition professionnelle vers des emplois durables et de qualité; – De hervorming van de gesubsidieerde banen en in het bijzonder de geco-maatregel: na de evaluatie van de geco’s, functie per functie in 2016, zal de regering een hervorming van de geco-maatregel voorstellen om ze te heroriënteren naar een beleid dat de beoogde groepen beter activeert naar de plaatsen die hen nodig hebben. Er zal ook een nieuwe werkgelegenheidsvoorziening in de sociale economie worden doorgevoerd. – La réforme des emplois subsidiés et plus particulièrement du dispositif ACS : suite à l’évaluation des ACS poste par poste réalisée en 2016, le Gouvernement proposera une réforme du dispositif ACS afin de les réorienter vers une politique qui active mieux les publics visés vers les lieux qui en ont le plus besoin. Un nouveau dispositif d’emploi en économie sociale sera également mis en place. A-425/2 - 2016/2017 — 421 — A-425/2 - 2016/2017 – De hervorming van de ICT-cheques: nadat het in 2016 de hervorming van de taalcheques heeft doorgevoerd, zal Actiris nu de ICT-cheques evalueren en hervormen. De strategische doelstellingen van deze hervorming, die zal worden doorgevoerd in 2017, zijn de ontwikkeling van een aanbod dat is aangepast aan de behoeften van de werkzoekenden, de ontwikkeling van een aanbod dat is aangepast aan de vragen van de werkgevers, de optimalisering van het beheer van de financiële middelen en de ontwikkeling van een coherent en complementair aanbod voor het bestaande opleidingsaanbod; – La réforme de chèques-TIC : après avoir réalisé en 2016 la réforme des chèques langues, Actiris mènera une évaluation et une réforme des chèques TIC. Les objectifs stratégiques de cette réforme, qui sera adoptée en 2017, sont le développement d’une offre adaptée aux besoins des chercheurs d’emploi, le développement d’une offre adaptée aux demandes des employeurs, l’optimisation de la gestion des ressources financières et le développement d’une offre cohérente et complémentaire aux offres de formations existantes ; – De update van het strategische IT-plan om te voorzien in nodige aanvragen na de regionalisering (zesde staatshervorming) en na de verhuizing (bv. : HR-tools) evenals de ontwikkeling van tools om de werkzoekenden naar de partners te leiden op basis van hun behoeften en hun carrièreplannen (uniek dossier…). – La mise à jour du plan stratégique IT pour rencontrer les demandes nécessaires post-régionalisation (6ème réforme de l’Etat) et post-déménagement (ex. : outils RH) ainsi que du développement d’outils permettant d’orienter et d’adresser les CE vers les partenaires selon leurs besoins et leur projet professionnel (Dossier Unique, …). HOOFDSTUK IV: CHAPITRE IV : Overzicht van de strategische en operationele doelstellingen Aperçu des objectifs stratégiques et opérationnels S.D. 1: Een ambitieuze alliantie TewerkstellingOpleiding O.S. 1 : Une alliance Emploi-Formation ambitieuse Beschrijving van de doelstelling en de realisatie ervan: Description de l’objectif et de sa réalisation Om de Alliantie Tewerkstelling-Opleiding te bestendigen en te versterken, werd het Brussels Economisch en Sociaal Overlegcomité (BESOC) uitgebreid met de communautaire bevoegdheden om een plaats te hebben voor verdere uitwerking en strategische oriëntatie. Afin de pérenniser et renforcer l’Alliance EmploiFormation, le Comité bruxellois de concertation économique et sociale (CBCES) a été élargi aux pouvoirs communautaires dans le but d’avoir un lieu d’élaboration et d’orientation stratégique. In 2015 werd de TaskForce ‘Tewerkstelling-OpleidingOnderwijs-Onderneming’ opgericht om de regering de fundamenten van de TOOO-alliantie aan te reiken en anderzijds een aantal specifieke opdrachten uit te voeren om het gemeenschappelijke actieplan en de opvolging van de Alliantie uit te werken en vervolgens uit te voeren. Daartoe werkt de taskforce in thematische en specifieke werkgroepen waarvan sommige de ondervermelde operationele doelstellingen voorzien. In 2016 leverden de werkgroepen van de taskforce 4 strategische nota’s af, die werden voorgelegd aan de BESOC van juni 2016 en vervolgens in juli 2016 werden goedgekeurd door de regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Brusselse Franstalige regering (nota’s over deeltijdse opleiding, de validatie van competenties, de pijlers van OpleidingTewerkstelling, stages). In 2017 zal de taskforce haar werkzaamheden voortzetten op basis van de prioriteiten die in oktober 2016 zullen worden bepaald. En 2015, la TaskForce ‘Emploi-FormationEnseignement-Entreprise’ a été créée afin, d’une part, de soumettre au Gouvernement les fondements de l’Alliance EFEE et d’autre part de mener une série de missions spécifiques pour concevoir et ensuite opérationnaliser le plan d’actions commun et de suivi de l’Alliance. Pour cela, la TaskForce travaille en groupes de travail thématiques et spécifiques dont certains alimentent les objectifs opérationnels mentionnés ci-dessous. En 2016, les groupes de travail de la Taskforce ont délivré 4 notes stratégiques, soumises au CBCES de juin 2016 puis adoptées en juillet 2016 par les Gouvernements régional bruxellois et francophone bruxellois (notes sur la formation en alternance, la validation des compétences, les pôles de Formation Emploi, les stages). En 2017, la TaskForce poursuivra ses travaux, selon des priorités qui seront définies en octobre 2016. Termijn van de SD: 2015 – 2019 Échéance de l’OS : 2015 – 2019 A-425/2 - 2016/2017 — 422 — A-425/2 - 2016/2017 Middelen: Zie OD’s infra Moyens : Voir les OO infra O.D. 1.1. De nieuwe behoeften en nieuwe vakgebieden in kaart brengen en het referentiesysteem van de activiteiten, vakgebieden en opleidingen voorbereiden met het oog op de evolutie van de arbeidsmarkt en de profielen O.O 1.1 : Créer un cadastre des nouveaux besoins et nouveaux métiers et anticiper le référentiel des activités, métiers et formations au regard de l’évolution du marché de l’emploi et des profils Realisatie 2016 Réalisation 2016 Status van de OD: lopend Statut de l’OO : en cours Beschrijving van de realisatie van het doel: Description de la réalisation de l’objectif : Deze doelstelling maakt voortaan deel uit van de Strategie 2025 – As 2 - doelstelling 4 ‘Versterking van het gezamenlijke beleid tewerkstelling-opleiding’. Cet objectif fait, dorénavant, partie de la Stratégie 2025 – Axe 2 - objectif 4 ‘Renforcement des politiques croisées emploi-formation’. In het kader van deze doelstelling stelt het Brussels Observatorium voor de Werkgelegenheid (BOW) sectorale focussen op (= synthese- en analysedocumenten van de relaties tussen opleiding, tewerkstelling, onderneming en onderwijs) en prospectieve conclusies voor de industrie, transport en logistiek, en over de circulaire economie. Vervolgens kunnen op basis daarvan rondetafelgesprekken worden georganiseerd. Bovendien tracht het BOW een tool uit te werken om de vakgebieden op te volgen en te anticiperen op het vlak van tewerkstelling, opleiding en onderwijs in de prioritaire sectoren binnen het Brusselse Gewest. Dans le cadre de cet objectif, l’Observatoire bruxellois de l’emploi (OBE) produit des focus sectoriels (= documents de synthèse et d’analyse des relations formation, emploi, entreprise et enseignement) et des conclusions prospectives pour les secteurs de l’Industrie, Transport et Logistique, et sur l’économie circulaire. Sur cette base, des tables rondes pourraient ensuite être organisées. De plus, l’OBE travaille à constituer un outil de veille des métiers et d’anticipation des métiers en matière d’emploi, formation et enseignement dans les secteurs prioritaires en Région bruxelloise. Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties Description d’actions et de projets réalisés In 2016 werden de volgende concrete acties en projecten gerealiseerd: En 2016, les actions et projets concrets suivants ont été réalisés : – Opstellen door het BOW van 3 sectorale focussen in de domeinen van de industrie, het transport en de logistiek en een methodologisch werk over de circulaire economie (met een prioritering van de te voeren acties in de circulaire economie voor de jaren 2017 en 2018) – Production par l’OBE de 3 focus sectoriels dans les domaines de l’Industrie, Transport et Logistique et un travail méthodologique sur l’économie circulaire (avec une priorisation des actions à mener en économie circulaire pour les années 2017 et 2018) – Organisatie van een rondetafelgesprek over de horeca – Organisation d’une table ronde sur l’Horeca – Beoordeling van het proefproject dat in 2015 werd geïmplementeerd binnen het RC Horeca en Bouw met de bedoeling om op basis van de resultaten daarvan de toezichtmethodes die werden ontwikkeld binnen het proefproject uit te breiden naar alle RC’s. – Evaluation du projet pilote mis en œuvre en 2015 au sein des CDR Horeca et Construction visant- en fonction des résultats une généralisation des méthodes de veille développées dans le projet pilote à l’ensemble des CDR – Identificatie van de te genereren informatiestromen van IAM-B voor La Cité des Métiers – Identification des flux d’informations à générer d’IMT-B pour la Cité des métiers A-425/2 - 2016/2017 — 423 — A-425/2 - 2016/2017 Budget: AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend aan Actiris Budget : AB 16.005.15.01.4140 - Subvention de fonctionnement accordée à Actiris Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel: Description de l’objectif : Om operationeel doel 1.1 te bereiken, zal het BOW blijven werken aan de sectorale focussen, het proefproject met de RC’s evenals de terbeschikkingstelling van informatie over toezicht en anticipering op de behoeften. Afin de poursuivre l’objectif opérationnel 1.1, l’OBE continuera son travail au niveau des focus sectoriels, du projet pilote avec les CDR ainsi que de la mise à disposition d’informations relatives à la veille et à l’anticipation des besoins. Beschrijving van de acties en projecten: Description des actions et projets : – Productie van 4 nieuwe focussen over de volgende thema’s: aantrekkelijkheid van Brussel op het vlak van toerisme, cultuur en evenementen (focus op toerisme via cultuur en evenementen), gezondheidszorg, digitale industrie en circulaire economie (thema te bepalen op basis van de resultaten van de focus op de circulaire economie in 2016) – Production de 4 nouveaux focus sur les thèmes suivants : attractivité de Bruxelles sous l’angle touristique, culturel et événementiel (focus sur le tourisme via la culture et l’événementiel), les soins de santé, l’industrie du numérique et l’économie circulaire (thème à définir sur base des résultats focus réalisé sur l’économie circulaire en 2016) – Organisatie van diverse sectorale rondetafelgesprekken met Bruxelles Formation en VDAB Brussel om de analyse van de relaties opleiding/tewerkstelling te verfijnen en om de behoeften in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te bepalen, met name voor de bouwsector en nog andere, nog te definiëren sectoren. – Organisation de plusieurs tables rondes sectorielles avec Bruxelles Formation et le VDAB Brussel permettant d’affiner l’analyse des relations formation/emploi et la détermination des besoins en Région de Bruxelles Capitale dont notamment sur le secteur de la construction et d’autres secteurs à définir – Uitbreiding van de toezichtmethodes die werden ontwikkeld binnen het proefproject naar alle RC’s op basis van de evaluatie van 2016; – Généralisation des méthodes de veille développées dans le projet pilote à l’ensemble des CDR sur base de l’évaluation réalisée en 2016 ; – Implementatie van de te genereren informatiestromen van IAM-B voor La Cité des Métiers – Opérationnalisation des flux d’informations à générer d’IMT-B vers la Cité des métiers Middelen Moyens – Geraamd aantal VTE’s: 0 VTE – Nombre estimé d’ETP : 0 ETP – ICT-behoeften: Terbeschikkingstelling van de informatie van IAM-B op de site van La Cité des Métiers – Besoins ICT : Mise à disposition des informations d’IMT-B sur le site de la Cité des Métiers Budget: AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend aan Actiris Budget : AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris Partners: Bruxelles Environnement, Impulse, La Cité des Métiers, studiedienst van Bruxelles Formation, VDAB Brussel, de RC’s… Partenaires : Bruxelles Environnement, Impulse, La Cité des Métiers, Service Etudes de Bruxelles Formation, VDAB Brussel, les CDR, … O.D. 1.2. Bestuderen hoe systematisch ondernemingen werkaanbiedingen doorsturen via Actiris O.O 1.2 : Etudier la systématisation de la transmission par les entreprises des offres d’emploi via Actiris Realisatie 2016 Status van de OD: lopend Réalisation 2016 Statut de l’OO : en cours A-425/2 - 2016/2017 — 424 — A-425/2 - 2016/2017 Beschrijving van de realisatie van het doel Description de la réalisation de l’objectif Deze doelstelling werd vooropgesteld om alle mogelijkheden te bestuderen en te implementeren zodat ondernemingen werkaanbiedingen systematisch kunnen doorsturen via Actiris. Die systematisering gaat hand in hand met de bestendiging en de verbetering van een gerichte dienst voor aanbiedingen van Actiris aan de ondernemingen. Cet objectif a pour but d’étudier et de mettre en place toutes les possibilités permettant la systématisation de la transmission, par les entreprises, des offres d’emploi via Actiris. Cette systématisation va de pair avec la pérennisation et l’amélioration d’un service ciblé de proposition d’offres d’Actiris aux entreprises. Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties: Description d’actions et de projets réalisés : In 2016 werden de volgende concrete acties en projecten gerealiseerd: En 2016, les actions et projets concrets suivants ont été réalisés : – Verzending van de aanbiedingen via HR-XML-flows (automatische uitwisseling) uitgebreid naar andere contracten, met name van multi-posters (ondernemingen die toepassingen aanbieden waarmee werkgevers hun werkaanbiedingen op meerdere jobsites kunnen verspreiden) – Transmission des offres via des flux HR-XML (échange automatique) étendue à d’autres contrats, notamment des multi-posters (sociétés qui offrent des applications permettant à des recruteurs de diffuser leur offres d’emploi sur une multitude de sites de recrutements) – Analyses van de vakgebieden met betrekking tot de behoefteanalyse (aanbod-competenties) met het oog op de automatische matching en tot slot de implementatie van het unieke dossier – Réalisation des analyses métiers en ce qui concerne l’analyse des besoins (offre-compétence) pour réaliser le matching automatique et in fine, la mise en œuvre du dossier unique – Er werd een prospectieplan opgesteld om alle nodige inspanningen te implementeren om het aantal verkregen aanbiedingen op te drijven. Het prospectieplan voorziet onder meer in het gebruik van een CRM en prospectieve communicatieacties naar de werkgevers. In 2016 werd een behoefteanalyse gemaakt en het bestek zou moeten worden gelanceerd in het laatste kwartaal van 2016. – Un plan de prospection a été lancé pour mettre en place tous les efforts nécessaires afin d’augmenter le nombre d’offres captées. Le plan de prospection prévoit entre autres la mise en place d’un CRM et des actions de communication prospectives envers les employeurs. Une analyse des besoins a été réalisée en 2016 et le CSC devrait être lancé lors du dernier trimestre 2016. – De vierzijdige overeenkomsten die werden afgesloten met de grote Brusselse ondernemingen en de openbare diensten voor arbeidsvoorziening en opleiding (Actiris, Bruxelles Formation, VDAB Brussel) werden ontwikkeld en worden gepromoot door Actiris (momenteel zijn er 20 overeenkomsten ondertekend in 2016 en zijn er 23 lopend). – Les conventions quadrimoteurs conclues avec les grandes entreprises bruxelloises et les services publics d’emploi et de formation (Actiris, Bruxelles Formation, VDAB Brussel) ont été développées et sont promues par Actiris (à ce jour, 20 conventions ont été signées en 2016 et 23 sont en cours) – De eerste stappen voor de automatisering van de indicatoren van de jobaanbiedingen en internationale stages werden reeds gezet. – Un travail sur la mise en place de l’automatisation des indicateurs des offres d’emplois et de stages internationaux a été initié. — 425 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 De verwachte resultaten die werden becijferd voor eind 2016 zullen iets hoger liggen dan de realisaties van 2015 (als gevolg van de aanslagen is er heel wat vertraging ontstaan in de ontvangen offertes en de daaropvolgende plaatsing in vergelijking met de doelstellingen voor 2016): 1300 stageaanbiedingen ontvangen, 12.000 Selectwerkaanbiedingen ontvangen, 242 samenwerkingsovereenkomsten ondertekend, 21 vierpartijenovereenkomsten, 7.500 plaatsingen, waarvan 1.300 in een IBO en 1.300 in een instapstage in een onderneming, 800 internationale aanbiedingen en 100 internationale plaatsingen evenals 250 internationale stages. Les résultats attendus chiffrés pour la fin de l’année 2016 seront légèrement plus hauts que les réalisations 2015 (suite aux attentats, les offres reçues et le placement consécutif a connu un réel recul par rapport aux objectifs initiaux 2016) : 1300 offres de stages reçues, 12 000 offres d’emploi Select reçues, 242 conventions de collaboration signées, 21 conventions quadrimoteurs, 7 500 placements à l’emploi dont 1 300 en FPI et 1 300 placements en stage de transition en entreprise, 800 offres internationales et 100 placements internationaux ainsi que 250 stages internationaux. Budget: AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend aan Actiris Budget : AB 16.005.15.01.4140 - Subvention de fonctionnement accordée à Actiris Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel Description de l’objectif Doelstelling O.D. 1.2 is gepland voor 2017. De verwachte verwezenlijkingen in termen van aanbiedingen voor jobs, stages en plaatsingen zullen in 2017 licht stijgen tegenover 2016. L’objectif O.O 1.2 va être poursuivi en 2017. Les réalisations attendues en termes d’offres d’emplois, de stages, et de placement seront en légère croissance en 2017 par rapport à 2016. Beschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets De volgende realisaties zijn voorzien in 2017: Les réalisations suivantes sont prévues en 2017 : – De implementatie van het strategische IT-plan en in het bijzonder de ontwikkeling van de functionele analyse van de verschillende modules die bijdragen tot de implementatie van de automatische matching en het unieke dossier. – La mise en œuvre du Plan Stratégique IT et plus spécifiquement le développement de l’analyse fonctionnelle des différents modules concourant à la mise en œuvre du matching automatique et du dossier unique. – De verdere ontwikkeling overeenkomsten – La poursuite du développement des conventions quadrimoteurs van de vierpartijen - – De voortzetting en afwerking van de implementatie van de automatische opvolging van de indicatoren van de job- en stageaanbiedingen – La poursuite et finalisation de la mise en place d’un suivi automatique des indicateurs des offres d’emplois et de stages – De hervorming van de instapstages in de onderneming naar de stage eerste werkervaring (EWE) – La réforme des Stages de Transition en Entreprises (STE) en Stages de Premières Expériences Professionnelles (PEP) – De driemaandelijkse opvolging en update van het in 2016 gelanceerde prospectieplan – La poursuite et mise à jour trimestrielle du plan de prospection lancé en 2016 – De introductie van een nieuw CRM-systeem – La mise en place d’un nouveau CRM – Vanaf 1 januari 2017, de overdracht van de IBO’s naar Bruxelles Formation. De promotie van IBO’s zal echter bij Actiris blijven – Dès le 1er janvier 2017, le transfert des FPI à Bruxelles Formation. La promotion des FPI restera néanmoins au sein d’Actiris A-425/2 - 2016/2017 — 426 — A-425/2 - 2016/2017 Middelen Moyens – Geraamd aantal VTE’s: 5 extra VTE’s onder voorbehoud van de aanvaarding van het personeelsplan 2017 – Nombre estimé d’ETP : 5 ETP supplémentaires sous réserve de l’acceptation du plan de personnel 2017 – 1 VTE voor de businessopvolging en de opvolging van de kwaliteit na de implementatie van de HR-XML-flows – 1 ETP pour assurer le suivi business et le suivi de la qualité suite à la mise en place du flux HR XML – 4 VTE’s voor het beheer van de EWE-stages – 4 ETP pour la gestion des stages PEP – 2 VTE’s voor het administratieve beheer (vroeger beheerd door Bruxelles Formation) – 2 ETP pour la gestion administrative (géré avant par Bruxelles Formation) – 2 VTE’s voor de codering in ARNO, de statistische en budgettaire opvolging en de contacten met de werknemers – 2 ETP pour l’encodage dans ARNO et les suivis statistiques, budgétaires, et contacts avec les travailleurs – ICT-behoeften: In verband met de ontwikkeling van het unieke dossier (en in het bijzonder de IT-matching) zoals vermeld in het strategische IT-plan – Besoins ICT : En lien avec le développement du dossier unique (et plus particulièrement du matching informatique) repris dans le plan stratégique IT Budget: AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend aan Actiris Budget : AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris Partners: VDAB voor de automatische matching, andere partners naargelang de ontwikkeling van de behoeften Partenaires : VDAB en ce qui concerne le matching automatique, autres partenaires en fonction de l’évolution des besoins S.D. 2: Jongerengarantie en de inschakelingsovereenkomst O.S 2 : Garantie pour la Jeunesse et le contrat d’insertion Het Brusselse plan Jongerengarantie heeft globaal 2 doelstellingen: Le Dispositif bruxellois de Garantie pour la Jeunesse comporte 2 objectifs globaux : 1) Bijdragen tot de strijd tegen de werkloosheid en de ondertewerkstelling van jongeren tussen 18 en 30 jaar; 1) Contribuer à la lutte contre le chômage et le sous-emploi des jeunes de 18 à moins de 30 ans ; 2) Bijdragen tot de verbetering van de competenties (in de brede zin) van de jongeren met het oog op hun (re-)integratie op de arbeidsmarkt. 2) Contribuer à l’amélioration des compétences (au sens large) des jeunes en vue de leur (re)entrée sur le marché de l’emploi. Termijn: 2015-2019 Échéance : 2015-2019 Middelen: Zie OD’s infra Moyens : voir les OO infra O.D. 2.1. Het mechanisme van de Jongerengarantie implementeren O.O 2.1 : Mettre en œuvre le mécanisme de la Garantie pour la jeunesse Realisatie 2016 Status van de OD: lopend Réalisation 2016 Statut de l’OO : en cours A-425/2 - 2016/2017 — 427 — A-425/2 - 2016/2017 Beschrijving van de realisatie van het doel Description de la réalisation de l’objectif De bedoeling is binnen Actiris een mechanisme te implementeren waarmee jongeren tussen 18 en 30 jaar die nieuw zijn ingeschreven bij Actiris een van de 3 oplossingen aangeboden kunnen krijgen (opleidingen, stages, jobs). L’objectif est la mise en place, au sein d’Actiris, du mécanisme permettant aux jeunes entre 18 et 30 ans, nouvellement inscrits à Actiris, de bénéficier d’une des 3 offres de solutions (formations, stages, emplois). De essentiële maatregelen waarvoor ACTIRIS instaat, zijn volledig operationeel sinds januari 2015, net als de operationele monitoring waarmee het dienstenaanbod in het kader van de ‘Jongerengarantie’ kan worden opgevolgd. Les mesures essentielles portées par ACTIRIS sont pleinement opérationnelles depuis de janvier 2015, tout comme le monitoring opérationnel qui permet de suivre les offres de service réalisées dans le cadre de la « Garantie pour la Jeunesse ». Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties Description d’actions et de projets réalisés Tegen eind 2016 zouden de volgende concrete acties en projecten gerealiseerd moeten zijn: Pour la fin 2016, les actions et projets concrets suivants devraient être réalisés : – Verbetering van de operationele monitoring van de Jongerengarantie – Amélioration du monitoring opérationnel de la Garantie Jeunes – Realisatie van een driemaandelijkse, halfjaarlijkse en jaarlijkse monitoring van de Jongerengarantie in samenwerking met Bruxelles Formation en VDAB Brussel – Réalisation d’un monitoring trimestriel, semestriel et annuel de la Garantie Jeunes en collaboration avec Bruxelles Formation et le VDAB Brussel – Beoordeling van de tools voor de Jongerengarantie van de directie Werkzoekenden – Evaluation des outils Garantie Jeunes de la Direction Chercheurs d’Emplois – Verhoging tot 185 van het aantal startbanen-Youth Guarantee – Augmentation à 185 du nombre de postes CPE-Youth Guarantee – Nieuwe tewerkstelling van meer dan 5000 jongeren die van het Youth Guarantee-programma profiteren (meer dan 28 dagen aan het werk) via Select Actiris – Mise à l’emploi de plus de 5000 jeunes bénéficiant du programme Youth Guarantee (emploi de plus de 28 jours) à travers Select Actiris – Creatie van 676 opleidingsplaatsen speciaal voor de jongeren (bestellen van opleidingen) – Création de 676 places de formation spécialement pour les jeunes (commande de formation) – Realisatie op IT-niveau, vele aanpassingen op basis van de behoeften en met het oog op de aanpassing van de YG-methodologie (IAP, oproeping voor gezamenlijke informatiesessies, opvolging van werkzoekenden die gebruikmaken van de Youth Guarantee enz.) – Réalisation, au niveau IT, de nombreuses adaptations en fonction des besoins et en vue de l’adaptation de la méthodologie de la YG (PAI, convocation aux séances d’informations conjointes, suivi du CE bénéficiant de la Youth Guarantee, etc.) – 1300 plaatsingen in een instapstage in een onderneming en bijna 1300 plaatsingen in een IBO – 1300 placements à l’emploi en STE et près de 1300 placements en FPI Budget: AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend aan Actiris Budget : AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris AB 16.008.15.01.4140 – Werkingssubsidie aan Actiris voor de financiering van de Jongerengarantie AB 16.008.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris pour financer la Garantie Jeunes A-425/2 - 2016/2017 — 428 — A-425/2 - 2016/2017 Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel Description de l’objectif OD 2.1 zal in 2017 worden voortgezet met de bestendiging en de optimalisering van het mechanisme van de Jongerengarantie. L’OO 2.1 se poursuivra en 2017 par la pérennisation et l’optimisation du mécanisme de la Garantie jeunes. Beschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets De volgende realisaties zijn voorzien in 2017: Les réalisations suivantes sont prévues en 2017 : – Voortzetting van de evaluatie van de globale middelen (op transversaal niveau van de Jongerengarantie) en verbetering van de tools in verband met de evaluaties – Poursuite de l’évaluation du dispositif global (au niveau transversal de la Garantie Jeunes) et amélioration des outils relatifs aux évaluations – Voortzetting van de operationele monitoring YG – Poursuite du monitoring opérationnel YG – Aanvulling van het deel Tewerkstelling in de regionale YG-monitoring – Alimentation du volet Emploi du monitoring YG régional – Bestellingen van opleidingen: Voor 2017 voorzien we voor Bruxelles Formation een budget dat ten minste gelijk is aan dat van 2016, namelijk € 3.600.000, waarvan € 2.800.000 wordt toegewezen aan de Jongerengarantie. Met dat totale budget kunnen tegelijk bijkomende opleidingsplaatsen worden gefinancierd. Het draagt bij tot 1.000 nieuwe opleidingsplaatsen. Hetzelfde geldt voor de VDAB: voor 2017 voorzien we een budget dat ten minste gelijk is aan dat van 2016, namelijk € 900.000, waarvan € 700.000 wordt toegewezen aan de Jongerengarantie. Het financiert tegelijk plaatsen voor geïntegreerde trajecten ‘opleiding + werkbegeleiding’, evenals trajecten ‘100% werkbegeleiding’, met een focus op tewerkstelling in Vlaanderen (of Brussel). Met dat budget kan VDAB Brussel 185 Brusselse werkzoekenden opvangen voor een Nederlandstalig beroepsproject bij VDAB Brussel. Het doel is tot 65% tewerkstelling te komen. – Commande de formation : Pour 2017, pour Bruxelles Formation, nous prévoyons un budget au moins similaire à 2016, soit 3.600.000€ dont 2.800.000€ alloués à la Garantie pour la Jeunesse. Ce budget total permet de financer à la fois des places de formations supplémentaires,. Il contribue à la création de 1.000 places de formation. Il en va de même avec le VDAB : pour 2017, nous prévoyons un budget au moins similaire à 2016, soit 900.000€ dont 700.000 € alloués à la Garantie pour la Jeunesse. Il finance à la fois des places de trajets intégrés « formation + accompagnement vers l’emploi », ainsi que des trajets « 100% accompagnement vers l’emploi », focus emploi en Flandre (ou Bruxelles). Ce budget permet au VDAB Brussel de prendre en charge 185 CE Bruxellois qui souhaiteraient un projet professionnel NL au VDAB Brussel. L’objectif de mise à l’emploi est de 65%. Middelen: Moyens : – Geraamd aantal VTE’s: 0 VTE – Nombre estimé d’ETP : 0 ETP – ICT-behoeften: op basis van de aanpassingen die nodig zijn volgens de behoeften van de vakgebieden – Besoins ICT : en fonction des adaptations nécessaires selon les besoins des métiers Budget: Budget : – AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend aan Actiris – AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris – AB 16.008.15.01.4140 – Werkingssubsidie aan Actiris voor de financiering van de Jongerengarantie – AB 16.008.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris pour financer la Garantie Jeunes – AB 16.004.15.04.4140 – Dotatie aan Actiris voor opdrachten – zesde staatshervorming – AB 16.004.15.04.4140 – Dotation à Actiris pour missions – 6ème Réforme de l’Etat A-425/2 - 2016/2017 — 429 — A-425/2 - 2016/2017 – AB 16.004.15.03.4140 – Werkingssubsidie aan Actiris voor de ontwikkeling van een partnershipsbeleid. – AB 16.004.15.03.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris pour le développement d’une politique de partenariat. Partners: Bruxelles Formation en VDAB Brussel Partenaires : Bruxelles Formation et le VDAB Brussel O.D. 2.2. Implementatie van de inschakelingsovereenkomst en evaluatie O.O 2.2 : Mise en œuvre du contrat d’insertion et évaluation Realisatie 2016 Réalisation 2016 Status van de OD: lopend Statut de l’OO : en cours Beschrijving van de realisatie: Description de la réalisation : Om werkzoekenden jonger dan 25 die ondanks aangetoonde inspanningen om werk te vinden al 18 maanden werkloos zijn, een eerste werkervaring van goede kwaliteit te kunnen bieden, heeft de regering een inschakelingsovereenkomst ingevoerd. Zo’n inschakelingsovereenkomst geldt voor een termijn van 12 maanden voltijds bij lokale overheden en de non-profitsector. Dans le but d’offrir une première expérience de travail de qualité aux demandeurs d’emploi de moins de 25 ans au chômage depuis 18 mois et qui n’ont pas trouvé d’emploi malgré tous leurs efforts reconnus, le Gouvernement a institué un Contrat d’Insertion. Ce contrat de première insertion est établi pour une durée de 12 mois à temps plein au sein des pouvoirs locaux et du secteur non marchand. De inschakelingsovereenkomst werd gelanceerd op 1 juli 2016 op basis van een eerste oproep voor projecten die was voorbehouden aan ondernemingen uit de non-profitsectoren. Le contrat d’insertion a été lancé le 1er juillet 2016 sur base d’un premier appel à projets réservé aux entreprises du secteur non marchand. Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties: Description d’actions et de projets réalisés : Eind 2016 werden de volgende concrete acties en projecten gerealiseerd: Fin 2016 les actions et projets concrets suivants ont été réalisés : – De inschakelingsovereenkomst werd gelanceerd op 1 juli 2016 met de openstelling van 655 arbeidsplaatsen – Le contrat d’insertion a été lancé le 1er juillet 2016 avec l’ouverture de 655 postes de travail – De inschakelingsovereenkomst werd een eerste keer geëvalueerd, zowel op basis van kwantitatieve criteria (aantal gecoachte jongeren, aantal aangeworven jongeren, tevredenheidsgraad van de aanbiedingen, benutting van het budget), als kwalitatieve aspecten (percentage opgevers, feedback van werkgevers, verlenging van het begeleidingsplan voor jongeren (IAP)) – Une première évaluation du contrat d’insertion a été réalisée, basée tant sur des critères quantitatifs (nombre de jeunes coachés, nombre de jeunes engagés, taux de satisfaction des offres, utilisation budgétaire), que qualitatifs (taux d’abandons, feedback des employeurs, allongement du plan d’accompagnement des jeunes (PAI)) – Op IT-niveau werden de aanpassingen doorgevoerd voor het beheer van de inschakelingsovereenkomsten – Au niveau IT les adaptations ont été réalisées pour la gestion des Contrats d’insertion Budget: Budget : – AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend aan Actiris – AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris – AB 16.006.15.01.41.40 – Werkingssubsidie voor de financiering van de inschakelingsovereenkomsten – AB 16.006.15.01.41.40 – Subvention de fonctionnement pour financer les contrats d’insertion A-425/2 - 2016/2017 — 430 — A-425/2 - 2016/2017 Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel: Description de l’objectif : In 2017 zal de inschakelingsovereenkomst worden geëvalueerd en eventueel aangepast. L’année 2017 va être consacrée à l’évaluation et aux adaptations éventuelles du Contrat d’insertion. Beschrijving van de acties en projecten: Description des actions et projets : De volgende realisaties zijn voorzien in 2017: Les réalisations suivantes sont prévues en 2017 : – Evaluatie van de inschakelingsovereenkomst en eventuele aanpassingen, indien nodig. – Evaluation du dispositif du contrat d’insertion et ajustements éventuels, le cas échéant. Middelen Moyens – Geraamd aantal VTE’s: 1 extra VTE onder voorbehoud van de aanvaarding van het personeelsplan 2017 voor het administratieve beheer van de inschakelingsovereenkomsten – Nombre estimé d’ETP : 1 ETP supplémentaire sous réserve de l’acceptation du plan de personnel 2017 pour la gestion administrative des contrats d’insertion – ICT-behoeften: op basis van de aanpassingen die nodig zijn volgens de behoeften van de vakgebieden – Besoins ICT : en fonction des adaptations nécessaires selon les besoins des métiers Budget: Budget : – AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend aan Actiris – AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris – AB 16.006.15.01.41.40 – Werkingssubsidie voor de financiering van de inschakelingsovereenkomsten – AB 16.006.15.01.41.40 – Subvention de fonctionnement pour financer les contrats d’insertion S.D. 3: Heroriëntatie van het geco-beleid O.S. 3. : Réorienter la politique ACS O.D. 3.1.: Heroriëntatie van het geco-beleid O.O. 3.1. : Réorienter la politique ACS Deze oriëntatie stelt zich tot doel de werkzoekenden te zoeken die dit het meeste nodig hebben en wil een vertragingseffect hebben op het gebruik van de maatregel en tegelijk het beheer ervan verbeteren. Cette orientation a pour objectif de cibler les chercheurs d’emploi qui en ont le plus besoin et vise à avoir un effet démultiplicateur sur l’emploi tout en développant une meilleure gestion de la mesure. De geco-maatregel zal in de eerste plaats een activeringsbeleid voor werklozen zijn en zal in het bijzonder de gedefinieerde doelgroepen ten goede komen: pas afgestudeerden, langdurig werklozen en werklozen van ≥ 50 jaar. La mesure ACS sera avant tout une politique d’activation des chômeurs et bénéficieront plus spécifiquement aux groupes cibles définis : jeunes diplômés, chômeurs de longue durée et chômeur de 50 ans et plus. Middelen: Zie OD’s infra Moyens : voir les OO infra Realisaties 2016 Réalisations 2016 Status van de OD: lopend Statut de l’OO : en cours Beschrijving van de realisatie van het doel: Description de la réalisation de l’objectif : Lancering van de evaluatie van de geco-arbeidsplaatsen (Programmawet en Lokale besturen) en implementatie van nieuwe administratieve bepalingen op basis van de doelstellingen van de gewestelijke beleidsverklaring Lancement de l’évaluation des postes ACS (Loi-programme et Pouvoirs locaux) et mise en place de nouvelles dispositions administratives afin de répondre aux objectifs de la DPR A-425/2 - 2016/2017 — 431 — Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties: A-425/2 - 2016/2017 Description d’actions et de projets réalisés : – Overzicht van de vzw’s op basis van een risicoanalyse van vzw’s met hoog, gemiddeld en laag risico. – Cadastre des asbl sur base d’une analyse des risques asbl à haut, moyen et faible risque. – Ontwerp van een evaluatiemethodologie voor de geco’s-Programmawet en de geco’s Lokale besturen en uitwerking van een voorlopig tijdschema – Conception d’une méthodologie d’évaluation pour les ACS Loi-Programme et les ACS Pouvoirs locaux et élaboration d’un calendrier prévisionnel – Evaluatie van de geco-arbeidsplaatsen – Evaluation des postes ACS Budgettaire monitoring in verband met de evaluatie van de geco-arbeidsplaatsen en de nieuwe administratieve bepalingen – Monitoring budgétaire en lien avec l’évaluation des postes ACS et des nouvelles dispositions administratives – Oprichting van een werkgroep belast met de uitwerking van hervormingsscenario’s van de maatregel – Mise en place d’un groupe de travail qui se charge de l’élaboration des propositions de scénarii de réforme du dispositif – Voorstelling van de resultaten van deze evaluatie (geco’s-Programmawet en geco’s Lokale besturen) aan de regering – Présentation des résultats de cette évaluation (ACS Loi-Programme et ACS Pouvoirs locaux) au Gouvernement Budget: Budget : – AB 16.005.15.01.4140: Werkingssubsidie toegekend aan Actiris – AB 16.005.15.01.4140 : Subvention de fonctionnement accordée à Actiris – AB 16.006.15.02.4140: Werkingssubsidie voor Actiris ter promotie van geco’s in de lokale administraties “KB 474 van 28 oktober 1986” – AB 16.006.15.02.4140 : Subvention de fonctionnement Actiris pour la promotion de l’emploi d’ACS dans les administrations locales AR 474 du 28 octobre 1986 – AB 16.006.15.03.41.40 - Werkingssubsidie voor Actiris ter promotie van de tewerkstelling bij de andere openbare instanties en vzw’s - Basispremie – AB 16.006.15.03.41.40 - Subvention de fonctionnement à Actiris pour la promotion de l’emploi auprès des autres pouvoirs publics et asbl - Prime de base – AB 16.006.15.04.41.40 - Werkingssubsidie voor Actiris ter promotie van de tewerkstelling bij de andere openbare instanties en vzw’s - Verhoogde premie – AB 16.006.15.04.41.40 - Subvention de fonctionnement à Actiris pour la promotion de remploi auprès des autres pouvoirs publics et asbl - Prime majorée Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel Description de l’objectif Voorbereiding van de hervorming van de geco-maatregel in verband met de hervorming van de gesubsidieerde banen en de hervorming van de doelgroepenvoorziening. Préparation de la réforme du dispositif ACS en lien avec la réforme des emplois subsidiés et la réforme du dispositif « groupes cibles ». Beschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets De volgende realisaties zijn voorzien in 2017: Les réalisations suivantes sont prévues en 2017 : – Deelname aan het opstellen van een aan de overheid voor te leggen beleidsnota voor de hervorming van de geco-maatregel – Participation à la rédaction d’une note d’orientation à présenter au Gouvernement pour la réforme du dispositif ACS – Uitwerking van een planning voor de operationele implementatie van de hervorming van de geco-maatregel – Elaboration d’un planning de mise en œuvre opérationnelle de la réforme du dispositif ACS A-425/2 - 2016/2017 — 432 — A-425/2 - 2016/2017 – Aanpassing of creatie van de nodige reglementering voor de implementatie van de nieuwe geco-maatregel – Adaptation ou création de la réglementation nécessaire à la mise en place du nouveau dispositif ACS Middelen Moyens – Geraamd aantal VTE’s: 0 VTE – Nombre estimé d’ETP : 0 ETP – ICT-behoeften: op basis van de aanpassingen die nodig zijn volgens de behoeften van de vakgebieden – Besoins ICT : en fonction des adaptations nécessaires selon les besoins des métiers Budget: Budget : – AB 16.005.15.01.4140: Werkingssubsidie toegekend aan Actiris – AB 16.005.15.01.4140 Subvention de fonctionnement accordée à Actiris – AB 16.006.15.02.4140: Werkingssubsidie voor Actiris ter promotie van geco’s in de lokale administraties “KB 474 van 28 oktober 1986” – AB 16.006.15.02.4140 - Subvention de fonctionnement Actiris pour la promotion de l’emploi d’ACS dans les administrations locales « arrêté royal n°474 du 28 octobre 1986 », – AB 16.006.15.03.41.40 - Werkingssubsidie voor Actiris ter promotie van de tewerkstelling bij de andere openbare instanties en vzw’s - Basispremie – AB 16.006.15.03.4140 - Subvention de fonctionnement à Actiris pour la promotion de l’emploi auprès des autres pouvoirs publics et asbl- Prime de base – AB 16.006.15.04.41.40 - Werkingssubsidie voor Actiris ter promotie van de tewerkstelling bij de andere openbare instanties en vzw’s - Verhoogde premie – AB 16.006.15.04.4140 - Subvention de’ fonctionnement à Actiris pour la promotion de remploi auprès des autres pouvoirs publics et asbl - Prime majorée Partners: n.v.t. Partenaires : n/a S.D. 4: De werkzoekenden zo snel mogelijk na hun inschrijving begeleiden om hun inschakelingskansen te optimaliseren O.S 4. : Accompagner le plus rapidement les CE après leur inscription pour optimiser leur chance d’insertion O.D. 4.1. De begeleiding van werkzoekenden verbeteren, zowel de kwantiteit als de kwaliteit O.O.4.1. : Renforcer l’accompagnement des CE en quantité et en qualité De ratio van het aantal werkzoekenden per adviseur is heel hoog in Brussel, het is absoluut noodzakelijk om meer middelen te blijven inzetten voor persoonlijke begeleiding. Le ratio du nombre de chercheurs d’emploi par conseiller référent est très élevé à Bruxelles, il est impératif de continuer à renforcer les moyens en matière d’accompagnement individualisé. Als gevolg van de demografische ontwikkeling stijgt de bevolking van het BHG op beroepsactieve leeftijd jaarlijks met 1 tot 2%. Gezien de wettelijke verplichtingen die Actiris heeft (bijkomende activeringen beslist door de federale regering), kan Actiris niet anders dan de voorgestelde (verplichte) diensten proportioneel te verhogen. En effet, suite à l’évolution démographique, la population de la RBC en âge de travailler augmente chaque année de 1 à 2%. Vu les obligations réglementaires qui s’appliquent à Actiris (activations supplémentaires décidées par le fédéral), Actiris n’a d’autres choix que d’augmenter proportionnellement les services (obligatoires) proposés. Kwaliteitsbegeleiding gaat hand in hand met de terbeschikkingstelling van de nodige middelen op het vlak van informatica-investeringen en de ontwikkeling van de dienst Werkgevers van Actiris. Un accompagnement de qualité va de pair avec la mise à disposition des moyens nécessaires en matière d’investissement informatique et le développement du Service employeurs d’Actiris. Op termijn zijn de beoogde doelstellingen bijgevolg: – De invoering van het unieke dossier van de werkzoekende en de automatische matching tussen aanbiedingen en werkzoekenden op basis van de vaardigheden Ainsi, à terme, les objectifs visés sont : – La mise en place du dossier unique du chercheur d’emploi et du matching automatique entres offres et demande d’emploi sur base des compétences A-425/2 - 2016/2017 — 433 — A-425/2 - 2016/2017 – De versterking van de eerstelijnsteams om de ratio werkzoekenden per adviseur te verminderen en zo enerzijds de kwaliteit van de dienstverlening te verhogen voor een beter beheer van de flows, een daling van het absenteïsme en de preventie van agressie, en anderzijds om de inschakelingsovereenkomsten, de beschikbaarheid van 50/59-jaren, de aangepaste beschikbaarheid van 60-plussers, collectieve ontslagen, langdurige werkloosheid enz. te beheren. – Le renforcement des équipes de première ligne afin de diminuer le ratio de CE accompagnés par conseiller afin d’une part d’augmenter la qualité des services pour une meilleure gestion des flux, la diminution des absentéismes et la prévention des agressions et d’autre part, de gérer les contrats d’insertion, la dispo des 50/59, la dispo adaptée des 60+, les licenciements collectifs, les DEI de longues durées, etc. Middelen: Zie OD’s infra Moyens : voir les OO infra Realisatie 2016 Réalisation 2016 Status van de OD: lopend Statut de l’OO : en cours Beschrijving van de realisatie van het doel Description de la réalisation de l’objectif Om werkzoekenden en werkgevers een kwaliteitsservice te verlenen, heeft Actiris zijn eerstelijnsdiensten versterkt en heeft het zijn IT-hervorming gestart om informaticatools in te voeren voor de invoering van het unieke dossier van de werkzoekende en de automatische matching tussen vraag en aanbod op basis van de vaardigheden. Afin d’offrir un service de qualité aux chercheurs d’emploi et aux employeurs, Actiris a renforcé ses services de première ligne et a entamé sa réforme IT afin de mettre en place des outils informatiques permettant la mise en place du dossier unique du chercheur d’emploi et le matching automatique entre l’offre et la demande sur base des compétences. De verwezenlijkingen van 2016 zijn: Les réalisations 2016 sont : – Ontwikkeling en versterking van de dienst LINK (de dienst LINK zorgt voor een snelle en vlotte overgang naar werk na een beroepsopleiding, een overeenkomst art.60, van een DSP-overeenkomst of een beroepsinschakelingsovereenkomst) – Développement et renforcement du service LINK ( le service LINK vise à assurer une transition rapide et fluide vers l’emploi à l’issue d’une formation qualifiante, d’un contrat Art.60, d’un contrat PTP ou d’un contrat d’insertion professionnelle) – Het aantal eerstelijnsadviseurs ging van 7 naar 12 – Le nombre de conseillers de première ligne est passé de 7 à 12 – 2432 werkzoekenden zullen tegen eind 2016 via de dienst LINK passeren (1800 van Bruxelles Formation, 572 van einde Artikel 60 en 60 einde DSP) – 2432 CE seront passés d’ici la fin 2016 par le service LINK (1800 sortant de Bruxelles Formation, 572 en fin d’Article 60 et 60 fin PTP) – De tewerkstellingsgraad bedraagt 40% voor alle werkzoekenden in LINK – Le taux de mise à l’emploi est de 40% pour l’entièreté des CE pris en charge par LINK – Uitwerking van specifieke begeleiding van een doelgroep – Elaboration d’un accompagnement spécifique public cible – Analyse voor de implementatie van de rationalisering van de inschrijvings- en verduidelijkingsprocedures van het dossier van de werkzoekende (zoals de fusie van een inschrijving en de verduidelijking ervan) – Analyse pour la mise en œuvre de la rationalisation des procédures d’inscription et de clarification du dossier du CE (comme la fusion d’une inscription et sa clarification) – Studies naar de reorganisatie van de agentschappen in het licht van de evolutie van de behoeften van de diverse vakgebieden – Etudes sur le réaménagement des antennes par rapport à l’évolution des besoins métiers – Fysieke integratie van bepaalde agentschappen in jobhuizen (Elsene) – Intégration physique de certaines antennes aux maisons de l’emploi (Ixelles) A-425/2 - 2016/2017 — 434 — A-425/2 - 2016/2017 – De lancering van de ontwikkelingen van de IT-tools met het oog op de invoering van het unieke dossier van de werkzoekende en de automatische matching en in het bijzonder de lancering van de analyses van de vakgebieden (inschrijving/verduidelijking) – Le lancement des développements des outils IT en vue de la mise en place du dossier unique du chercheur d’emploi et du matching automatique et plus particulièrement le lancement des analyses métiers (inscription / clarification) Meer dan 1900 werkzoekenden worden begeleid in het kader van specifieke begeleidingsmaatregelen en 629 werkzoekenden profiteerden van een inschakelingsactie (gerichte acties) (juli 2016). Plus de 1900 CE sont en accompagnement dans le cadre de la mesure Accompagnement de publics spécifiques APS et 629 CE ont bénéficié d’une action d’Insertion (actions ponctuelles) (Juillet 2016). Budget: AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend aan Actiris Budget : AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel Description de l’objectif Verdere versterking van de diensten aan de werkzoekenden en de IT-ontwikkelingen in het kader van het unieke dossier Poursuite du renforcement des services apportés aux CE et des développements IT dans le cadre du dossier unique Beschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets De volgende realisaties zijn voorzien in 2017: Les réalisations suivantes sont prévues en 2017 : – Verdere ontwikkeling van de alternatieve contactpunten en de e-service die in 2015 werd gelanceerd; – Poursuite du développement des points de contact alternatifs et e-service lancé en 2015 ; – Lancering van specifieke begeleiding van een doelgroep: Implementatie, samen met de partners van Actiris, van een nieuw partnershipskader voor de begeleiding van groepen met specifieke problemen; – Lancement d’un accompagnement spécifique publiccible : Avec les partenaires d’Actiris, mise en œuvre d’un nouveau cadre de partenariat visant l’accompagnement des publics ayant des problématiques spécifiques ; – Implementatie van de rationalisering van de inschrijvings- en verduidelijkingsprocedures van het dossier van de werkzoekende, zoals de fusie van een inschrijving en de verduidelijking ervan; – Mise en œuvre de la rationalisation des procédures d’inscription et de clarification du dossier du CE comme la fusion de l’inscription et de la clarification ; – uitbreiding van het IAP naar de volledige doelgroep, samen met de werkzoekenden; – Extension du PAI à l’ensemble du public cible accompagné des CE ; – Herziening van de implementatietermijnen voor de begeleiding (vermindering van de wachttijd tussen inschrijving en informatiesessie) herziening van de manier waarop de informatiesessies worden gehouden; – Révision des délais de la mise en œuvre de l’accompagnement (diminution du temps d’attente entre l’inscription et la séance d’informations) et révision des formats des séances d’informations ; – Meer dan 2000 werkzoekenden zouden via de dienst LINK moeten gaan; – Plus de 2000 CE devraient passer par le service LINK ; – Afstemming van de agentschappen op de behoeften van de vakgebieden zoals ze in 2016 werden geëvalueerd; – Mise en conformité des antennes par rapport aux besoins métiers tels qu’ils ont été évalués en 2016 ; – Fysieke’ integratie van het agentschap van Ukkel in het Jobhuis; – Intégration « physique » de l’antenne d’Uccle à la maison de l’emploi ; A-425/2 - 2016/2017 — 435 — A-425/2 - 2016/2017 – Functionele analyse van de verschillende samenlopende modules voor de implementatie van het unieke dossier van de werkzoekende en de automatische matching. ; – Analyse fonctionnelle des différents modules concourant à la mise en œuvre du dossier unique du chercheur d’emploi et du matching automatique. ; – Evaluatie van de jobhuizen met het oog op de ontwikkeling van een vlotte en coherente aanpak van tewerkstelling op lokaal niveau. – Evaluation des maisons de l’emploi en vue de développer une approche fluide et cohérente de l’emploi au niveau local. Middelen Moyens – Geraamd aantal VTE’s: 17 VTE’s onder voorbehoud van de aanvaarding van het personeelsplan 2017 – Nombre estimé d’ETP : 17 ETP sous réserve de l’acceptation du plan de personnel 2017 – Directie Werkzoekenden: 3 VTE’s van wie 2 VTE’s voor de dienst Animatie en 1 VTE voor de dienst LINK – Direction CE : 3 ETP dont 2 ETP pour le service Animation et 1 ETP pour le service LINK – IT: 13 VTE’s (8 ontwikkelaars, 4 analisten en 1 projectleider) voor de implementatie van het unieke dossier – IT : 13 ETP (8 développeurs et 4 analystes et 1 chef de projet) pour la mise en œuvre du dossier unique Partnership: 1 VTE voor de jobhuizen – Partenariat : 1 ETP pour les maisons de l’emploi – ICT-behoeften: In verband met de ontwikkeling van het unieke dossier (en in het bijzonder de IT-matching) zoals vermeld in het strategische IT-plan – Besoins ICT : En lien avec le développement du dossier unique (et plus particulièrement du matching informatique) repris dans le plan stratégique IT Budget: Budget : – AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend aan Actiris – AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris – AB 16.004.15.03.4140 – Werkingssubsidie aan Actiris voor de ontwikkeling van een partnershipsbeleid (specifieke begeleidingsprojecten - overeenkomstige basistoewijzing, en verhoging van de jobhuizen) – AB 16.004.15.03.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris pour le développement d’une politique de partenariat (projets APS Allocation de base concernée et augmentation des Maisons de l’Emploi) Partners: gespecialiseerde organisaties uit de profit- en non-profitsector, openbare partners (gemeenten, missions locales) Partenaires : organisations spécialisées du secteur marchand et non marchand, partenaires de droit (communes, missions locales) O.D. 4.2. De financiële garantie voor sociale innovatie ontwikkelen om langdurige werkloosheid te bestrijden O.O.4.2. : Développer le dispositif de Garantie financière pour l’innovation sociale en vue de lutter contre le chômage de longue durée Beschrijving van het doel: Description de l’objectif : Het strategische actieplan van het partnership 2016 -2017, goedgekeurd door het Beheerscomité van Actiris, voorziet in de versterking van de integratie van innovatie, via met name de versterking van het mechanisme voor Financiële Garantie voor Sociale Innovatie. Le plan d’actions stratégique du partenariat 2016 -2017 adopté par le comité de gestion d’Actiris prévoit le renforcement de l’intégration de l’innovation, via notamment le renforcement du mécanisme de la Garantie Financière pour l’Innovation Sociale. Via de ‘Financiële Garantie voor Sociale Innovatie’ kunnen innovatieve projecten worden gefinancierd, terwijl het risico wordt gedragen door de sociale investeerders, waarmee Actiris een overeenkomst opstelt over de doelstellingen van het project, de te behalen resultaten en de evaluatiemodaliteiten. Le dispositif de « Garantie financière pour l’innovation sociale » permet de financer des projets innovants tout en externalisant le risque qui est porté par des investisseurs sociaux avec lesquels Actiris établit un contrat sur les objectifs du projet ; les résultats à atteindre et les modalités d’évaluation. A-425/2 - 2016/2017 — 436 — Planning 2017 De volgende acties zijn voorzien in 2017: A-425/2 - 2016/2017 Planning 2017 Les actions suivantes sont prévues en 2017 : – Analyse en eventuele ontwikkeling van het systeem in het kader van een nieuw project betreffende de begeleiding van kwetsbare werklozen – Analyse et développement éventuel du dispositif dans le cadre d’un nouveau projet relatif à l’accompagnement des chômeurs fragilisés Middelen: / Moyens : / S.D. 5: Andere maatregelen om de arbeidsmarkt te stimuleren O.S. 5. : Autres mesures en faveur de l’emploi O.D. 5.1. Het uitgaand pendelverkeer stimuleren O.O. 5.1 : Encourager la navette sortante Realisaties 2016 Réalisations 2016 Status van de OD: lopend Statut de l’OO : en cours Beschrijving van de realisatie van het doel Description de la réalisation de l’objectif Ontwikkeling van het partnership Actiris/VDAB en de verwerking van de aanbiedingen van de VDAB Développement du partenariat Actiris/VDAB et du traitement des offres du VDAB Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties Voor 2016 zijn de volgende acties gerealiseerd: Description d’actions et de projets réalisés Pour 2016, les actions suivantes sont réalisées : – Voorbereiding van de monitoring van Franstalige werkzoekenden die zich inschrijven bij de VDAB – Préparation du monitoring des chercheurs d’emploi francophones s’inscrivant au VDAB – Implementatie van de 2 specifieke conventies die in 2015 werden ondertekend: ‘mandatering VDAB/bestelling van opleidingen + begeleidingstrajecten’ met een focus op tewerkstelling in Vlaanderen met als doel 185 VDAB-trajecten (start eind 2016) en 65% aan het werk krijgen (120 werkzoekenden aan het werk vóór eind 2017) – Mise en œuvre des 2 conventions spécifiques signées en 2015 « mandatering VDAB/commande de formation + trajets accompagnement » focus emploi en Flandre avec comme objectif, 185 trajets VDAB (démarrage fin 2016) et 65% de mise à l’emploi (120 CE à l’emploi avant fin 2017) – Vernieuwing specifieke overeenkomst Actiris / VDAB (mandatering VDAB / Bestelling van opleidingen + trajecten’) (budget 2016), voorzien in november 2016 – Renouvellement convention spécifique Actiris / VDAB « mandatering VDAB / Commande de formation + trajets) (budget 2016), prévu en novembre 2016 – Organisatie van 8 jobdatings in samenwerking met de VDAB – Organisation de 8 jobdatings en collaboration avec le VDAB – Oprichting in maart 2016 van de interregionale dienst van Actiris (team RAND en agenten die deel uitmaken van het gemengde team (Actiris/VDAB) in Brussels Airport House (BAH)). Actiris is zich sterker gaan engageren, met name door de aanstelling van een persoon van Actiris als hoofd van het gemengde team in Brussel Airport House. Eind 2016 zou het team RAND moeten worden versterkt en het laatste trimester 2016 moet worden gewijd aan de ontwikkeling van de (aangepaste, vernieuwde) methodologieën die nodig zijn voor een goede werking van RAND. – Création, en mars 2016, du service d’Actiris interrégional (équipe RAND et agents qui font partie de l’équipe mixte (Actiris/VDAB) au sein de Brussels Airport House (BAH)). L’implication d’Actiris s’est intensifiée, notamment par la désignation d’une personne de chez Actiris comme responsable de l’équipe mixte au sein de Brussels Airport House. A la fin 2016, l’équipe RAND devrait être renforcée et le dernier trimestre 2016 consacré au développement des méthodologies (adaptées, renouvelées) nécessaires au bon fonctionnement de RAND. A-425/2 - 2016/2017 — 437 — A-425/2 - 2016/2017 Budget: AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend aan Actiris Budget : AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel Description de l’objectif Verdere implementatie van het samenwerkingsakkoord Actiris/VDAB en verwerking van de aanbiedingen van de VDAB Poursuite de la mise en œuvre de l’accord de collaboration Actiris/VDAB et traitement des offres du VDAB Beschrijving van de acties en projecten: Description des actions et projets : De volgende acties zijn voorzien in 2017: Les actions suivantes sont prévues en 2017 : – Ontwikkeling en productie van de monitoring van Franstalige werkzoekenden die zich inschrijven bij de VDAB – Développement et production du monitoring des chercheurs d’emploi francophones qui s’inscrivent au VDAB – Uitvoering van de overeenkomst 2017 ‘mandatering VDAB/bestellingen van opleidingen + begeleidingstrajecten’ met een focus op tewerkstelling in Vlaanderen die het aantal trajecten + tewerkstellingsdoelstelling zal vermelden – Mise en place de la convention 2017 mandatering VDAB/commande de formation + trajets accompagnement » focus emploi en Flandre qui précisera le nombre des trajets + objectif mise à l’emploi – Uitwerking van een actieplan 2017 ‘Intergewestelijke mobiliteit’ met de mobiliteitsacties (namelijk de uitwisseling van jobaanbiedingen in Vlaanderen/matching van Brusselse werkzoekenden, jobdays, intergewestelijke samenwerking Actiris, VDAB Rand, Brussels Airport House…) – Elaboration d’un Plan d’action 2017 « Mobilité Interrégionale » précisant les actions de mobilité (à savoir l’échange des offres d’emploi en Flandre/ matching CE Bruxellois, jobdays, collaboration Actiris Interrégionale, VDAB Rand, Brussels Airporthouse…) – Ontwikkeling van statistische en opvolgingstools voor de intergewestelijke dienst – Développement d’outils statistiques et de suivi pour le service interrégional – In 2017 zal de intergewestelijke dienst klaar zijn om op volle capaciteit te draaien – En 2017, le service interrégional sera prêt à fonctionner selon sa full capacité – Verwerking van minstens 1500 functies – Traitement de minimum 1500 postes d’emplois – Organisatie van 12 jobdatings in samenwerking met de VDAB – Organisation de 12 jobdatings en collaboration avec le VDAB Middelen Moyens eraamd aantal VTE’s: 2 VTE’s onder voorbehoud G van de aanvaarding van het personeelsplan ombre estimé d’ETP : 2 ETP sous réserve de l’accepN tation du plan de personnel – 1 consultant voor BAH (Brussels Airport House) – 1 consultant BAH (Brussels Airport House) – 1 rekruteringsconsulent voor BAH (Brussels Airport House) – 1 conseiller recrutement BAH (Brussels Airport House) ICT-behoeften: op basis van de aanpassingen die nodig zijn volgens de behoeften van de vakgebieden – Besoins ICT : en fonction des adaptations nécessaires selon les besoins des métiers Budget: AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend aan Actiris Budget : AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris A-425/2 - 2016/2017 — 438 — A-425/2 - 2016/2017 Partners: VDAB Partenaires : VDAB O.D. 5.2. Verdere fysieke toenadering van de administratieve directies van Actiris, Bruxelles Formation en VDAB Brussel O.O. 5.2. : Poursuivre le rapprochement physique des directions administratives d’Actiris, Bruxelles Formation et VDAB Brussel Realisatie 2016 Réalisation 2016 Status van de OD: Lopend Statut de l’OO : En cours Beschrijving van de realisatie van het doel Description de la réalisation de l’objectif Fysieke toenadering Actiris, Bruxelles Formation en VDAB Brussel in het kader van de verhuizing van de hoofdzetel van Actiris naar de Astrotoren. Rapprochement physique Actiris, Bruxelles Formation et VDAB Brussel dans le cadre de la relocalisation du siège d’Actiris à la Tour ASTRO. Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties De volgende acties werden in 2016 gerealiseerd: Description d’actions et de projets réalisés Les actions suivantes ont été réalisées en 2016 : – Verhuizing van Actiris naar een gedeeld gebouw, de Astrotoren, met VDAB Brussel en Bruxelles Formation, voorzien voor november 2016 – Relocalisation d’Actiris dans un bâtiment partagé, la Tour ASTRO, avec le VDAB Brussel et Bruxelles Formation,, prévue pour novembre 2016 – Voorbereiding van de opening van La Cité des Métiers, definitie van de werkingslijnen (procedures, communicatie, inrichting van de lokalen, visuele identiteit) – Préparation de l’ouverture de la Cité des métiers, définition des axes de fonctionnement (procédures, communication, aménagement des locaux, identité visuelle) – Op ICT-niveau: IT-inrichting van de Astrotoren en behoeftenanalyse en design van de toekomstige site van La Cité des Métiers – Au niveau ICT : Aménagement informatique de la tour ASTRO et Analyse des besoins et design du futur site de la cité des métiers Budget: Budget : – AB 16.005.15.01.41.40 – Werkingssubsidie toegekend aan Actiris – AB 16.005.15.01.41.40 - Subvention de fonctionnement accordée à Actiris – AB 16.005.16.01.6141 - Subsidie voor de aanschaf van duurzame goederen – AB 16.005.16.01.6141 - Subvention pour l’acquisition de biens durables Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel Description de l’objectif Invoering van La Cité des Métiers. Mise en place de la Cité des métiers. Beschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets De volgende concrete acties zullen in 2017 worden ondernomen: Les actions concrètes suivantes seront réalisées en 2017 : – Opening van La cité des Métiers: centrale plaats voor de informatiediensten en voor promotie naar de gebruikers. La Cité des Métiers zal een geïntegreerde directie hebben van Actiris – Bruxelles Formation – VDAB Brussel – Ouverture de la Cité des métiers : lieu central des services d’informations et de promotion aux usagers. La Cité des métiers aura une direction intégrée Actiris – Bruxelles Formation – VDAB Brussel – Eerste evaluatie van de bezoekersaantallen van La Cité des Métiers – Première évaluation de la fréquentation de la Cité des métiers A-425/2 - 2016/2017 — 439 — A-425/2 - 2016/2017 Middelen Moyens – Behoefte in VTE: 7 VTE’s onder voorbehoud van aanvaarding van het personeelsplan 2017 – Besoin en ETP : 7 ETP, sous réserve de l’acceptation du plan du personnel 2017 – 3 VTE’s - oriëntatieconsulent NL – 3 ETP - conseiller orientation NL) – 1 VTE - communicatiemedewerker – 1 ETP - agent communication – 3 VTE’s IT (2 ontwikkelaars en 1 projectleider) – 3 ETP IT (2 développeurs et 1 chef de projet) – ICT-behoeften: technische inrichting van La Cité des Métiers, specifieke technische ontwikkelingen voor La Cité des Métiers en uitrol van de sites en toepassingen van La Cité des Métiers (waarbij de verbindingen met de andere partners worden verzekerd) – Besoins ICT : aménagement technique de la Cité des métiers, développements techniques spécifiques à la Cité des métiers et développement des sites et applications de la cité des métiers (en assurant les liens avec les autres partenaires) Budget: Budget : – AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend aan Actiris – AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris – AB 16.005.16.01.61.41 - Subsidie voor de aanschaf van duurzame goederen – AB 16.005.16.01.61.41 - Subvention pour l’acquisition de biens durables Partners: Bruxelles Formation en VDAB Brussel Partenaires : Bruxelles Formation et VDAB Brussel O.D. 5.3. Regionalisering van artikel 60 van de wet op de OCMW’s O.O.5.3. : Régionalisation de l’art. 60 de loi sur les CPAS De regionalisering van de overeenkomsten artikel 60-61 biedt de mogelijkheid om de coherentie tussen het sociale integratiebeleid van de OCMW’s en het activerings- en socioprofessionele integratiebeleid van Actiris te verbeteren, om de kwalitatieve aanpak van deze overeenkomsten te versterken en de overgang te verbeteren bij het aflopen van een overeenkomst art. 60-61. La régionalisation des contrats article 60 -61 offre l’opportunité de développer la cohérence entre la politique d’intégration sociale des CPAS et les politiques d’activation et d’ISP d’Actiris ; de renforcer l’approche qualitative de ces contrats et de veiller à une meilleure transition lors de la fin d’un contrat art. 60-61. Realisatie 2016: Réalisation 2016 : – Aanwerving van een VTE aan het einde van het eerste semester van 2016 – Engagement d’un ETP fin du premier semestre 2016 – Ontwikkeling van budgettaire monitoring binnen Actiris – Développement d’un monitoring budgétaire au sein d’Actiris – Finalisering van een protocolakkoord met de POD Sociale Integratie – Finalisation d’un protocole d’accord avec le SPP Intégration sociale Actie voorzien in 2017: Action prévue en 2017 : – Opvolging van de harmonisering van de praktijken tussen de 19 OCMW’s – Suivi de l’harmonisation des pratiques entre les 19 CPAS – Steun voor de kwalitatieve verbetering van het systeem met praktijkopleidingen, validatie van de vaardigheden – Soutien à l’amélioration qualitative du dispositif avec la formation au travail, la validation des compétences A-425/2 - 2016/2017 — 440 — A-425/2 - 2016/2017 – Versterking van de professionele overstap van overeenkomsten ‘art. 60’ naar duurzame en kwalitatieve jobs. – Renforcement de la transition professionnelle des contrats « art. 60 » vers des emplois durables et de qualité. – De coherentie verzekeren tussen het sociale integratiebeleid van de OCMW’s en het activerings- in socioprofessionele integratiebeleid van Actiris. – Garantir la cohérence entre la politique d’intégration sociale des CPAS et les politiques d’activation et d’ISP d’Actiris – De verhouding tussen het aantal functies artikel 60 en het aantal leeflonen/equivalente leeflonen tegen 2019 geleidelijk en significant verhogen: het aantal overeenkomsten art. 60 moet gelijk zijn aan 10% van de leeflonen/equivalente leeflonen – Augmenter de manière significative et progressive le taux entre le nombre de postes article 60 et le nombre de ERIS/RIS d’ici 2019 : le nombre de contrat art. 60 doit correspondre à 10% des RIS/ERIS Middelen Moyens – Behoefte in VTE: n.v.t. – Besoin en ETP : N/A – ICT-behoeften: op basis van de aanpassingen die nodig zijn volgens de behoeften van de vakgebieden – Besoins ICT : en fonction des adaptations nécessaires selon les besoins des métiers Budget: Budget : - AB 16.004.15.04.41.40 – Dotatie aan Actiris voor opdrachten – zesde staatshervorming – AB 16.004.15.04.41.40 Dotation à ACTIRIS pour missions - 6ème Réforme de l’Etat – AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend aan Actiris – AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris S.D. 6: Opleiding en banden met het onderwijs versterken O.S. 6. : Renforcer la formation et les liens avec l’enseignement O.D. 6.1. Een ambitieus opleidingsbeleid ondersteunen O.O 6.1. : Soutenir une politique de formation ambitieuse Realisatie 2016 Réalisation 2016 Status van de OD: lopend Statut de l’OO : en cours Beschrijving van de realisatie Description de la réalisation Operationele implementatie van het akkoord over de zesde staatshervorming, dat voorziet dat beroepsopleiding een communautaire materie blijft, maar de wettelijke mogelijkheid voorziet dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest beroepsopleidingsprogramma’s opstelt in het kader van zijn tewerkstellingsbeleid, rekening houdend met de specificiteiten van Brussel Mise en œuvre opérationnelle de l’accord relatif à la 6ème Réforme de l’Etat qui prévoit que la formation professionnelle reste une matière communautaire tout en envisageant la possibilité légale pour la Région de BruxellesCapitale de mettre sur pied des programmes de formation professionnelle dans le cadre de sa politique d’emploi en tenant compte des spécificités de Bruxelles Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties Dankzij de ondertekening van samenwerkingsovereenkomsten met Bruxelles Formation en VDAB Brussel konden de volgende operationele doelstellingen 2016 worden vastgesteld: Description d’actions et de projets réalisés La signature de conventions de collaboration avec BRUXELLES FORMATION et VDAB Brussel a permis de fixer les objectifs opérationnels 2016 suivants : A-425/2 - 2016/2017 — 441 — A-425/2 - 2016/2017 – Voor BRUXELLES FORMATION: 600 bijkomende opleidingsplaatsen voorzien voor een budget van 1.600.000 euro (bijkomende opleidingen; bijscholing en vooropleiding; beroepsgerichte taalopleiding) – Pour BRUXELLES FORMATION : 600 places de formations supplémentaires prévues pour un budget de 1 600 000 euros (formations supplémentaires ; remise à niveau et préformation ; Formation langue orientée métier) – Voor VDAB Brussel: het aantal opleidingsplaatsen en begeleidingstrajecten wordt momenteel nog gedefinieerd op basis van een budget van 700.000 euro – Pour VDAB Brussel : le nombre de places de formation et des trajets d’accompagnement est à ce jour en cours de définition sur base d’un budget de 700 000 euros Budget: Budget : – AB 16.008.15.01.41.40 – Werkingssubsidie aan Actiris voor de financiering van de Jongerengarantie – AB 16.008.15.01.41.40 Subvention de fonctionnement à Actiris pour financer la Garantie Jeunes – AB 16.004.15.03.4140 – Werkingssubsidie aan Actiris voor de ontwikkeling van een partnershipsbeleid. – AB 16.004.15.03.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris pour le développement d’une politique de partenariat. Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel Description de l’objectif – Voortzetting van OD 6.1 om het aanbod van beroepsopleidingen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op te trekken. – Poursuite de l’OO 6.1 afin d’augmenter l’offre de formation professionnelle en Région de Bruxelles-Capitale. – Integratie van het aanbod beroepsonderwijs en -opleiding voor alle werkzoekenden (alle werkzoekenden de mogelijkheid bieden afwisselend de opleidingen te volgen die momenteel enkel voor de middenstand worden aangeboden) – Intégration de l’offre EFP à tous les CE (permettre à tous les CE de suivre les formations en alternance offertes actuellement uniquement pour les classes moyennes) Budget: Budget : – AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend aan Actiris – AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris – AB 16.004.15.03.4140 – Werkingssubsidie aan Actiris voor de ontwikkeling van een partnershipbeleid. – AB 16.004.15.03.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris pour le développement d’une politique de partenariat. Partners: Bruxelles Formation en VDAB Brussel Partenaires : Bruxelles-Formation et VDAB Brussel O.D. 6.2. De toegang tot het Brulingua-platform uitbreiden naar alle Brusselaars O.O 6.2. : Etendre l’accès de la plateforme Brulingua à tous les Bruxellois Realisaties 2016 Réalisations 2016 Status van de OD: lopend Statut de l’OO : en cours Beschrijving van de realisatie van het doel Description de la réalisation de l’objectif Sinds de lancering van het Brulingua-platform en per eind augustus 2016 tellen we 27.218 geldige inschrijvingen van werkzoekenden, voor een totaal van 136.977 verbindingsuren met het platform. Depuis le lancement de la plateforme Brulingua et en date de fin août 2016, on recense 27.218 inscriptions valides de chercheurs d’emploi, pour un total de 136.977 heures de connexion à la plate-forme. A-425/2 - 2016/2017 — 442 — A-425/2 - 2016/2017 Beschrijving van in 2016 gerealiseerde projecten en acties Description d’actions et de projets réalisés en 2016 – Lancering van een aanbesteding voor de ontwikkeling van een coachingdienst op het Brulingua-platform, d.w.z. Brulingua Blended. – Lancement d’un appel d’offres en vue de développer un service de coaching dans la Plateforme Brulingua i.e. Brulingua Blended. – Registratie van 5.000 nieuwe werkzoekenden op jaarbasis – Enregistrement de 5.000 nouveaux Chercheurs d’emploi sur base annuelle – Implementatie van de coaching van het platform en in het bijzonder: – Mise en œuvre du coaching de la plateforme et plus particulièrement : – Implementatie van webcoaching in juli 2016 – Mise en œuvre du web coaching en juillet 2016 – Telefonische coaching gelanceerd in september 2016 – Coaching téléphonique lancé en septembre 2016 – Lancering van de live-mentoraatsessies vanaf oktober 2016 – Lancement des séances de tutorat live dès le mois d’octobre 2016 Budget: AB 16.005.16.03.4140 – Werkingssubsidie aan Actiris voor de financiering van cheques en premies Budget : AB 16.005.16.03.4140 Subvention de fonctionnement à Actiris pour le financement des chèques et primes Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel Description de l’objectif De huidige aanbesteding voor het Brulingua-platform zal in oktober 2017 moeten worden heropgestart voor een implementatie vanaf 2018. De vraag voor de uitbreiding van de toegang tot het Brulingua-platform naar alle Brusselaars is opgenomen in de Strategie 2025 – As 2 – Doelstelling 5: Versterking van de beroepsopleiding en specifieker van de actie ‘Taalonderwijs versterken’. Le marché actuel relatif à la plateforme Brulingua devra être relancé en octobre 2017 pour une mise en œuvre dès 2018. La question de l’extension de l’accès de la plateforme Brulingua à tous les Bruxellois est reprise dans la Stratégie 2025 – Axe 2 – Objectif 5 Renforcement de la formation professionnelle et plus spécifiquement de l’action ‘Renforcer l’apprentissage des langues’. Beschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets De volgende acties zullen in 2017 worden gerealiseerd na de goedkeuring van de hervorming van het taalchequesysteem door de Brusselse regering: Les actions suivantes seront réalisées en 2017 après validation de la réforme du dispositif Chèques langues par le Gouvernement bruxellois : – Lancering door Actiris van een nieuwe aanbesteding voor alle Brusselaars op basis van de ervaring en de nodige ontwikkelingen – Lancement par Actiris d’un nouveau marché visant l’ensemble des Bruxellois sur base de l’expérience et des développements nécessaires Middelen Moyens – Geraamd aantal VTE’s: 0 VTE – Nombre estimé d’ETP : 0 ETP – ICT-behoeften: naargelang de aanpassingen die nodig zijn – Besoins ICT : en fonction des adaptations nécessaires Budget: AB 16.005.16.03.4140 – Werkingssubsidie aan Actiris voor de financiering van cheques en premies Budget : AB 16.005.16.03.4140 Subvention de fonctionnement à Actiris pour le financement des chèques et primes Partners: Bruxelles Formation, VDAB Brussel, sectorale fondsen/GOB (in het kader van een openstelling naar alle Brusselaars) Partenaires : Bruxelles Formation, VDAB Brussel, Fonds sectoriels/SPRB (dans le cadre d’une ouverture à tous les Bruxellois) A-425/2 - 2016/2017 — 443 — A-425/2 - 2016/2017 O.D. 6.3. Hervorming van de cheques O.O 6.3. : Réforme des matières chèques Realisaties 2016 Réalisations 2016 Status van de OD: lopend Statut de l’OO : en cours Beschrijving van de realisatie van het doel Description de la réalisation de l’objectif Implementatie van de hervorming van de taalcheques zoals in 2015 goedgekeurd door de Brusselse regering Mise en œuvre de la réforme du dispositif Chèques Langues telle qu’adoptée par le Gouvernement Bruxellois en 2015 Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties In 2016 werden de volgende resultaten behaald: Description d’actions et de projets réalisés Les résultats suivants ont été atteints en 2016 : – Implementatie van de hervorming van de taalcheques zoals goedgekeurd door de Brusselse regering (taalcheques - doorstroming naar werk (1/7/2016), taalcheque - matching (1/9/2016), taalcheque - matching ‘meervoudig aanbod’ (voorzien voor 1/10/2016)) – Mise en œuvre de la réforme du dispositif Chèques Langues telle qu’adoptée par le Gouvernement Bruxellois (chèques langues transition vers l’emploi (1/7/2016), chèque langue matching (1/9/2016), chèque langue matching « offre multiple » (prévu le 1/10/2016)) – Aantal begunstigden 2016 (januari-juli 2016): – Nombres de bénéficiaires 2016 (janvier-juillet 2016) : – Taalcheques beroepsproject: 4.424 – Chèques langues projet professionnel : 4.424 – Taalcheques JOB: 488 – Chèques langues JOB : 488 Budget: AB 16.005.16.03.4140 – Werkingssubsidie aan Actiris voor de financiering van cheques en premies Budget : AB 16.005.16.03.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris pour le financement des chèques et primes Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel Description de l’objectif Evaluatie en goedkeuring van de hervorming van de ICT-cheques Evaluation et adoption de la réforme du dispositif Chèques TIC Beschrijving van de acties en projecten 2017 Description des actions et des projets 2017 – Evaluatie van de ICT-cheques – Evaluation du dispositif Chèques TIC – Voorstel tot hervorming van de ICT-cheques voor te stellen aan de regering – Proposition de réforme du dispositif Chèques TIC à présenter au Gouvernement – Implementatie van de hervorming – Mise en œuvre de la réforme Middelen: Moyens : – ICT-behoeften: Ontwikkeling van een inschrijvingstool voor werkzoekenden voor opleidingen – Besoins ICT : Développement d’un outil d’inscription des CE aux formations Budget: AB 16.005.16.03.4140 – Werkingssubsidie aan Actiris voor de financiering van cheques en premies Budget : AB 16.005.16.03.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris pour le financement des chèques et primes Partners: Bruxelles Formation, VDAB Brussel en privé-opleidingsinstellingen Partenaires : Bruxelles Formation, VDAB Brussel et opérateurs privés de formation A-425/2 - 2016/2017 — 444 — A-425/2 - 2016/2017 S.D. 7: Strijd tegen alle vormen van discriminatie O.S. 7. Lutter contre toutes les discriminations O.D. 7.1. De ondernemingen sensibiliseren via de diversiteitsinstrumenten – diversiteitscharter, -plan en -label O.O. 7.1. : Sensibiliser les entreprises via les instruments de la diversité – Charte, Plan et Label diversité Realisaties 2016 Réalisations 2016 Status van de S.D.: lopend Statut de l’O.S : l’encours Beschrijving van de realisatie van het doel Description de la réalisation de l’objectif De deelname aan de implementatie van de activiteiten ter promotie van de diversiteit voortzetten via tools zoals het diversiteitscharter en de diversiteitsplannen. Poursuivre la Participation à la mise en œuvre des activités concernant la promotion de la diversité via les outil que sont la Charte de la diversité et les plans diversités . Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties Description d’actions et de projets réalisés De volgende acties zullen vóór eind 2016 worden gerealiseerd: Les actions suivantes seront réalisées d’ici la fin 2016 : – Lancering van 20 nieuwe diversiteitsplannen – Lancement de 20 nouveaux plans de diversité – Er zullen 10 nieuwe consolidatieplannen (tweede diversiteitsplan) zijn gelanceerd – 10 nouveaux plans de consolidation (deuxième plan de diversité) auront été lancés – Er zullen ten minste 15 diversiteitsplannen zijn afgesloten en goedgekeurd door het Beheerscomité van Actiris – Minimum 15 plans de diversité auront été clôturés et approuvés par le Comité de Gestion d’Actiris – Activering en begeleiding van de diversiteitsplannen binnen de 19 gemeenten van het BHG, waarvan er 10 hun diversiteitsplan vóór het einde van het jaar zouden moeten hebben gelanceerd – Activation et accompagnement des plans de diversité au sein des 19 communes de la RBC, dont 10 devraient avoir lancé leur plan de diversité d’ici la fin de l’année – Globale evaluatie van de instrumenten ter promotie van diversiteit in het kader van de Strategie 2025 – As 2, doelstelling 8 “Duurzame tewerkstelling” – Evaluation globale des instruments de promotion de la diversité dans le cadre de la Stratégie 2025 – Axe 2, objectif 8 « Emploi durable » – Onderhandeling van het nieuwe diversiteitscharter met de sociale partners – Négociation de la nouvelle charte de la diversité avec les partenaires sociaux – Na de implementatie van de RNDD (juli 2014), versterking van de communicatie, sensibilisering en netwerken, met name: – Suite à la mise en place du CNDD (juillet 2014), renforcement de la communication, la sensibilisation et le réseautage, notamment : – Organisatie van 2 SPOT-momenten over gender en nieuwkomers – Organisation de 2 moments SPOT sur les thématiques du genre et des primo-arrivants – Uitreiking van de diversiteitslabels 2016 voor ondernemingen – Remise des labels diversité 2016 pour les entreprises – Lancering van het aspect diversiteit op de site van Actiris – Lancement du volet diversité au sein du site d’Actiris – Actieplan van de dienst om te reageren op het nieuwe besluit van de regering van het BHG dat het besluit van 12 december 2001 over de dienstencheques moet amenderen (onder voorbehoud van goedkeuring van dat besluit door de regering van het BHG) – Plan d’action du service pour répondre au nouvel arrêté du gouvernement de la RBC qui devrait modifié l’arrêté du 12 décembre 2001 sur les titres services (sous réserve de l’approbation de cet arrêté par le GRBC) A-425/2 - 2016/2017 — 445 — A-425/2 - 2016/2017 – Goedkeuring van 5 nieuwe diversiteitsovereenkomsten die zijn opgesteld in samenwerking met de sociale partners in het kader van het diversiteitsbeleid in het Brusselse Gewest (mandatering) – Adoption de 5 nouvelles conventions de diversités élaborées avec les partenaires sociaux dans le cadre de la politique de diversité en Région bruxelloise (mandatement) – Overlegproces tussen Actiris en de sociale partners met het oog op het opstellen van een nieuw strategisch en operationeel plan van de RNDD – Processus de concertation entre Actiris et les partenaires sociaux en vue de la rédaction d’un nouveau plan stratégique et opérationnel du CNDD – Uitwerking van een nieuw actieplan rond eenoudergezinnen en de arbeidsmarkt in het kader van de werkgroep gecreëerd binnen het ESC in het kader van de Strategie 2025 (as 2, doelstelling 8) – Elaboration d’un nouveau plan d’action par rapport à la thématique de la monoparentalité et le marché de l’emploi dans le cadre du groupe de travail créé au sein du CES dans le cadre de la stratégie 2025 (Axe2, objectif 8) Budget: AB 16.007.15.02.4140 – Werkingssubsidie voor Actiris in het kader van de promotie van een diversiteitsbeleid op de Brusselse arbeidsmarkt Budget : AB 16.007.15.02.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris dans le cadre de la promotion d’une politique de diversité sur le marché de l’emploi bruxellois Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel Description de l’objectif Voortzetting van de coördinatie van de activiteiten rond de bestrijding van discriminatie en de promotie van diversiteit via met name diversiteitsplannen en samenwerkingen met externe organisaties, evenals de implementatie van het nieuwe besluit van het BHG tot wijziging van het besluit van 12 december 2001 dat bemoedigend alle dienstenchequeondernemingen in het BHG stimuleert om diversiteitsplannen door te voeren (onder voorbehoud van goedkeuring van dit besluit door de regering van het BHG). Poursuivre la participation à la mise en œuvre des activités concernant la promotion de la diversité via les outils que sont la Charte de la diversité et les plans diversités à travers des plans de diversité et des collaborations avec des organismes extérieurs ainsi que la mise en œuvre du nouvel arrêté de la RBC modifiant l’arrêté du 12 décembre 2001 et encourageant toutes les sociétés de titres services agréées en RBC à lancer des plans de diversité (sous réserve de l’approbation de cet arrêté par la GRBC). Beschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets De volgende acties zullen worden ondernomen: Les actions suivantes seront réalisées : – Het besluit over dienstencheques zou moeten worden geïmplementeerd (onder voorbehoud van goedkeuring van dit besluit door de regering van het BHG): – L’arrêté titres-services devrait être mis en œuvre (sous réserve de l’approbation de cet arrêté par le GRBC) : – Reorganisatie van de diversiteitsdienst en het validatieproces (GT/RNDD/CG) voor de implementatie van het nieuwe besluit over dienstencheques – Réorganisation du service diversité et du processus de validation (GT/CNDD/CG) en vue de la mise en œuvre du nouvel arrêté titres-services – Begeleiding van de dienstenchequebedrijven met behoud van kwaliteit – Accompagnement des entreprises titres-services tout en s’assurant de maintenir une approche qualitative – Opstart van ten minste 150 diversiteitsplannen met de dienstenchequebedrijven – Démarrage de minimum 150 plans de diversité avec les sociétés de titres services – Opstart van 20 nieuwe diversiteitsplannen, opstart van 10 plannen voor de consolidatie en bestendiging van het werk dat de voorbije jaren is geleverd (evaluaties) in de privésector (aantal te bepalen/verduidelijken op basis van de hervorming van het diversiteitsbeleid) – Démarrage de 20 nouveaux plans de diversité, démarrage de 10 plans de consolidation et pérennisation du travail fourni des années précédentes (évaluations) dans le secteur privé (nombre à déterminer / préciser en fonction de la réforme de la politique diversité) A-425/2 - 2016/2017 — 446 — A-425/2 - 2016/2017 – Implementatie van het nieuwe operationele en strategische plan (2017-2019) van de RNDD, rekening houdend met de aanbevelingen die werden geformuleerd in het kader van de evaluatie van de instrumenten ter promotie van de diversiteit en de Strategie 2025. – Mise en œuvre du nouveau plan opérationnel et stratégique (2017-2019) du CNDD en tenant compte des recommandations formulées dans le cadre de l’évaluation des instruments de de promotion de la diversité et de la Stratégie 2025. – Versterking van de as ‘communicatie & sensibilisering’ door de organisatie van 2 SPOT-momenten en de uitreiking van de diversiteitslabels – Renforcement de l’axe « communication & sensibilisation » par l’organisation de 2 moments SPOT et la remise des labels diversité – Voortzetting van de activiteit en de begeleiding van de diversiteitsplannen binnen de gemeenten en de ION’s (rekening houdend met de strategische doelstellingen die zijn bepaald door de bevoegde minister van de plaatselijke overheid en de staatssecretaris bevoegd voor Ambtenarenzaken) – Poursuite de l’activité et de l’accompagnement des plans de diversité au sein des communes et des OIP (en tenant compte des objectifs stratégiques déterminés par le ministre compétent du pouvoir local et de la secrétaire d’Etat compétente pour la fonction publique) Middelen: Moyens – Geraamd aantal VTE’s: 6 extra VTE’s voor de implementatie van het besluit over dienstencheques, onder voorbehoud van de aanvaarding van het personeelsplan 2017 – Nombre estimé d’ETP : 6 ETP supplémentaires pour la mise en œuvre de l’arrêté titres-sevices, sous réserve de l’acceptation du plan de personnel 2017 – ICT-behoeften: op basis van de aanpassingen die nodig zijn volgens de behoeften van de vakgebieden – Besoins ICT : en fonction des adaptations nécessaires selon les besoins des métiers Budget: AB 16.007.15.02.4140 – Werkingssubsidie voor Actiris in het kader van de promotie van een diversiteitsbeleid op de Brusselse arbeidsmarkt. Budget : AB 16.007.15.02.4140 – Subvention de fonctionnement à Actiris dans le cadre de la promotion d’une politique de diversité sur le marché de l’emploi bruxellois. O.D. 7.2. De diversiteit binnen de bevoegdheid werk ondersteunen en discriminatie bij aanwervingen bestrijden O.O. 7.2. : Soutenir la diversité en emploi et lutter contre la discrimination à l’embauche Realisatie 2016 Réalisation 2016 Status van de OD: lopend Statut de l’OO : en cours Beschrijving van de realisatie van het doel Description de la réalisation de l’objectif Ondersteuning van de diversiteit in ondernemingen en strijden tegen de verschillende vormen van discriminatie bij aanwerving. Soutien de la diversité dans les entreprises et lutter contre les différentes formes de discrimination à l’embauche. Beschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description des actions et projets réalisés De volgende acties werden gerealiseerd: – Lancering van een oproep voor projecten “Innovatieve projecten inzake de strijd tegen discriminatie, promotie van diversiteit en van de gelijkheid op het vlak van tewerkstelling” voor een budget van € 745.000 Les actions suivantes ont été réalisées : – Lancement d’un appel à projets « Projets innovants en matière de lutte contre la discrimination, promotion de la diversité et de l’égalité dans la mise à l’Emploi » pour un budget de 745.000€ A-425/2 - 2016/2017 — 447 — A-425/2 - 2016/2017 Budget: Budget : – AB 16.007.34.01.33.00 - werkingssubsidie voor privéverenigingen in verband met de promotie van tewerkstelling en de bestrijding van de werkloosheid – AB 16.007.34.01.33.00 - subvention de fonctionnement aux associations privées relatifs à la promotion de l’emploi et la résorption du chômage – AB 16.007.34.02.33.00 - facultatieve subsidies ter bestrijding van discriminatie bij aanwervingen – AB 16.007.34.02.33.00 - subsides facultatifs en vue de la lutte contre la discrimination à l’embauche – AB 16.007.53.01.45.24 - werkingstoelagen aan de universitaire centra van de Franse Gemeenschap in het kader van de oproep voor anti-discriminatieprojecten – AB 16.007.53.01.45.24 - Subventions de fonctionnement aux centres universitaires de la Communauté française dans le cadre de l’appel à projet « anti-discrimination » – AB 16.002.27.02.43.21. - werkingssubsidie voor de gemeenten in verband met de promotie van tewerkstelling en de bestrijding van de werkloosheid – AB 16.002.27.02.43.21. - subvention de fonctionnement aux communes relatifs à la promotion de l’emploi et à la résorption du chômage Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel Description de l’objectif Lancering van een nieuwe oproep voor projecten in de strijd tegen de discriminatie bij aanwervingen, in coherentie met de Strategie 2025 en aanvullend op de andere initiatieven ter zake. Lancement d’un nouvel appel à projet en matière de lutte contre les discriminions à l’emploi et ce, en cohérence avec la stratégie 2025 et en complémentarité avec les autres initiatives en matières. Beschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets De volgende acties zullen worden ondernomen (in het kader van de oproep voor projecten): Les actions suivantes seront entreprises (dans le cadre de l’appel à projets) : – Lancering van de oproep voor projecten met: definitie van de doelgroepen en de thematische assen en de beleidsprioriteiten – Lancement de l’appel à projet comprenant : la définition des groupes–cibles et des axes thématiques et politiques prioritaires Middelen: Moyens : ICT-behoefte: Besoin ICT : Toepassing voor het beheer van de Impala-dossiers en raadpleging van het SAP-systeem voor een optimale opvolging van de subsidies. Application de gestion des dossiers Impala et consultation du système SAP pour assurer le suivi optimal des subsides. Budget: Budget : – AB 16.007.34.01.33.00 - werkingssubsidie voor privéverenigingen in verband met de promotie van tewerkstelling en de bestrijding van de werkloosheid – AB 16.007.34.01.33.00 - subvention de fonctionnement aux associations privées relatifs à la promotion de l’emploi et la résorption du chômage – AB 16.007.34.02.33.00 - facultatieve subsidies ter bestrijding van discriminatie bij aanwervingen – AB 16.007.34.02.33.00 - subsides facultatifs en vue de la lutte contre la discrimination à l’embauche – AB 16.007.53.01.45.24 - werkingstoelagen aan de universitaire centra van de Franse Gemeenschap in het kader van de projectoproep “antidiscriminatie” – AB 16.007.53.01.45.24 - Subventions de fonctionnement aux centres universitaires de la Communauté française dans le cadre de l’appel à projet « anti-discrimination » A-425/2 - 2016/2017 — 448 — A-425/2 - 2016/2017 – AB 16.002.27.02.43.21. - werkingssubsidie voor de gemeenten in verband met de promotie van tewerkstelling en de bestrijding van de werkloosheid – AB 16.002.27.02.43.21. - subvention de fonctionnement aux communes relatifs à la promotion de l’emploi et à la résorption du chômage Partners: Actiris, Unia en het Instituut voor de Gelijkheid van Vrouwen en Mannen. Partenaires : Actiris, Unia et l’Institut pour l’égalité des femmes et des hommes. S.D. 8: De nieuwe bevoegdheden inzake tewerkstelling om meer Brusselaars aan het werk te krijgen. O.S 8 : Mettre les nouvelles compétences en matière d’emploi à profit pour mettre davantage de Bruxellois au travail. O.D. 8.1. Het beleid van de doelgroepen heroriënteren op de activeringsmaatregelen O.O 8.1. : Recentrer la politique des groupes-cibles sur les mesures d’activation Realisaties 2016 Réalisations 2016 Status van de OD: lopend Statut de l’OO : en cours Beschrijving van de realisatie van het doel Description de la réalisation de l’objectif Administratieve, budgettaire, HR- en operationele voorbereiding om de daadwerkelijke overname van de bevoegdheid ‘doelgroepen’ te organiseren en deze bevoegdheden daadwerkelijk over te nemen. Préparation administrative, budgétaire, RH et opérationnelle afin d’organiser la reprise effective de la compétence « groupes-cibles » et de reprendre effectivement cette compétences. Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties Description d’actions et de projets réalisés Het beleid van de doelgroepen maakt deel uit van de Strategie 2025 – ‘As 1 – Doelstelling 1 Implementatie van de zesde staatshervorming’ en is een prioriteit die wordt gedeeld met de sociale partners. La politique des Groupes-cibles fait partie de la Stratégie 2025 – Axe 1 – Objectif 1 Mise en œuvre de la 6ème Réforme de l’Etat et est une priorité partagée avec les partenaires sociaux. De analyse voor de heroriëntering van het beleid zit in de eindfase L’analyse relative à la réorientation de la politique est en phase de finalisation In dat kader werden in 2016 de volgende acties gerealiseerd: Dans ce cadre, les actions suivantes ont été réalisées en 2016 : – Overname van de bevoegdheden op het vlak van doelgroepen: – Reprise des compétences en matière de groupe cibles : – Overname van alle bevoegdheden op het vlak van activering en reducties: – Reprise de toutes les compétences en matière d’activation et réductions, : – De regering heeft op 14 juli 2016 de hervorming goedgekeurd met de creatie van één enkele Activa-kaart in plaats van de 24 die vroeger bestonden en de overname door Actiris is van kracht sinds 1/7/2016 – Le Gouvernement a adopté le 14 juillet 2016 la réforme en créant une seule carte Activa à la place des 24 existantes précédemment et la reprise par Actiris est effective depuis le 1/7/2016 – Nadenken over de implementatie van nieuwe gesubsidieerde banen in de sociale economie en de beslissing tot opheffing van het DSP Sine vanaf 2017 (hervorming van 14 juli 2016) – Réflexion sur la mise en place de nouveaux emplois subsidiés en économie sociale et décision d’abrogation des PTP Sine dès 2017 (réforme du 14 juillet 2016) – Overname van de bevoegdheden op het vlak van premies en aanvullende premies: – Reprise des compétences en matière de primes et compléments : A-425/2 - 2016/2017 — 449 — A-425/2 - 2016/2017 – Overname van de bevoegdheden inzake Leerwerktraject (stage- en startbonus) van kracht sinds 1/1/2016 – Reprise des compétences en matière d’Alternance (bonus de stage et démarrage) effective depuis le 1/1/2016 – Monitoring van de overgeërfde en nieuwe systemen (na de HIVA-studie over de doelgroepenmaatregelen) – Monitoring des dispositifs hérités et nouveaux (consécutif à l’étude HIVA sur les mesures groupes cibles) – Deelname aan het stuurcomité regionalisering RSZ – Participation au Comité de pilotage régionalisation ONSS Middelen: Moyens : – ICT: – ICT : – Ontwikkeling die nodig is voor de Activa-kaarten, herstructureringskaarten en de nodige flows voor de uitwisseling met de andere organismen voor de overname van de bevoegdheden – Développement nécessaire pour les cartes Activa, cartes de restructuration et les flux nécessaires pour les échanges avec les autres organismes pour la reprise des compétences – Nadenken bij de vakgebieden over de statistische monitoring – Réflexion métiers sur le monitoring statistique Budget: Budget : – AB 16.004.15.04.41.40 – Dotatie aan Actiris voor opdrachten – zesde staatshervorming – AB 16.004.15.04.41.40 Dotation à ACTIRIS pour missions - 6ème Réforme de l’Etat – AB 16.005.15.06.41.40 – Dotatie aan Actiris voor personeelskosten – zesde staatshervorming – AB 16.005.15.06.41.40 Dotation à ACTIRIS en frais de personnel - 6ème Réforme de l’Etat – AB 16.005.15.05.41.40 – Dotatie aan Actiris voor werkingskosten – zesde staatshervorming – AB 16.005.15.05.41.40 Dotation à ACTIRIS en frais de fonctionnement - 6ème Réforme de l’Etat Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel Description de l’objectif Nu het gedeelte van de operationele overname van de bevoegdheden is verduidelijkt en zelfs geïmplementeerd, is het doel voor 2017 de hervormingsvoorstellen tot een goed einde te brengen. Maintenant que le volet de reprise opérationnelle des compétences a été clarifié, voire mis en œuvre, l’objectif de 2017 est de faire aboutir les propositions de réforme. Beschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets De volgende acties zullen worden ondernomen: Les actions suivantes seront entreprises : – Operationalisering van de hervorming Doelgroepen – Opérationnalisation de la réforme Groupes-cibles – Opheffing van het DSP en Sine ten voordele van de creatie van nieuwe gesubsidieerde banen in de sociale economie – Abrogation des PTP et Sine au profit de la mise en place de nouveaux emplois subsidiés en économie sociale – Implementatie van de monitoring en van statistieken gekoppeld aan de regionalisering – Mise en œuvre du monitoring et de statistiques liées à la régionalisation – Hervorming van de premies en aanvullende premies – Réforme des primes et compléments A-425/2 - 2016/2017 — 450 — A-425/2 - 2016/2017 Middelen Moyens – Geraamd aantal VTE’s: Actiris: 1 extra VTE onder voorbehoud van de aanvaarding van het personeelsplan 2017 voor het administratieve beheer van de premies en aanvullende premies – Nombre estimé d’ETP : Actiris : 1 ETP supplémentaire, sous réserve de l’acceptation du plan de personnel 2017, pour la gestion administrative des primes et compléments – ICT-behoeften: Implementatie van de monitoring – Besoins ICT : Mise en œuvre du monitoring Budget: Budget : – AB 16.004.15.04.4140 – Dotatie aan Actiris voor opdrachten – zesde staatshervorming – AB 16.004.15.04.4140 - Dotation à Actiris pour missions – 6ème Réforme de l’Etat – AB 16.005.15.06.4140 – Dotatie aan Actiris voor personeelskosten – zesde staatshervorming – AB 16.005.15.06.4140 - Dotation à Actiris en frais de personnel – 6ème Réforme de l’Etat – AB 16.005.15.05.4140 – Dotatie aan Actiris voor werkingskosten – zesde staatshervorming. – AB 16.005.15.05.4140 - Dotation à Actiris en frais de fonctionnement – 6ème Réforme de l’Etat. Partners: Brussel Economie en Werkgelegenheid, Actiris, VDAB, RSZ, DIBISS, POD MI. Partenaires : Bruxelles-Economie et Emploi, Actiris, ONEM, ONSS, l’ORPSS, SPP IS. O.D. 8.2. Overname en hervorming van de bevoegdheid controle en vrijstelling van de beschikbaarheid van Brusselse werkzoekenden O.O 8.2. : Reprise et réforme de la compétence contrôle et dispense de la disponibilité de CE bruxelloise Realisaties 2016 Réalisations 2016 Status van de OD: lopend Statut de l’OO : en cours Beschrijving van de realisatie van het doel Description de la réalisation de l’objectif Als gevolg van de implementatie van de zesde staatshervorming werden de bevoegdheden overgedragen naar Actiris en geïntegreerd in de directies. Een nieuwe directie ‘Beschikbaarheid’, die de afdelingen ‘Vrijstelling van de controle op de beschikbaarheid’ en ‘Controle van de beschikbaarheid’ omvat. Suite à la mise en œuvre de la 6ème réforme de l’état, les compétences ont été transférées chez Actiris et intégrées dans les directions. Une nouvelle direction « Disponibilité » regroupant les départements « Dispense du contrôle de la disponibilité » et « Contrôle » a été créée. Beschrijving van gerealiseerde projecten en acties De volgende acties werden gerealiseerd: Description d’actions et de projets réalisés Les actions suivantes ont été réalisées : – In maart 2016, overname door Actiris van de bevoegdheid ‘vrijstelling van de controle op de beschikbaarheid’ – En mars 2016, reprise par Actiris de la compétence « dispense du contrôle de la disponibilité » – Nieuwe procedures ter vereenvoudiging van de procedure voor de opvolging en de oproeping van werkzoekenden – Nouvelles procédures mises en place pour simplifier la procédure sur le suivi et la convocation du CE – Implementatie van de opvolgingstools voor controles en vrijstellingen – Mise en place des outils de suivi pour le contrôle et la dispense – Op IT-niveau, de ontwikkelingen die nodig zijn voor de vrijstelling en de controle van beschikbaarheid, de functionele analyse en de ontwikkelingen die nodig zijn voor de volledige overname van de bevoegdheid – Au niveau IT, développements nécessaires pour la dispense et pour le contrôle de la disponibilité, l’analyse fonctionnelle et les développements nécessaires à la reprise totale de la compétence A-425/2 - 2016/2017 — 451 — A-425/2 - 2016/2017 Budget: Budget : – AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend aan Actiris – AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris – AB 16.005.15.05.4140 – Dotatie aan Actiris voor werkingskosten – zesde staatshervorming – AB 16.005.15.05.4140 – Dotation à Actiris en frais de fonctionnement – 6ème réforme de l’Etat Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel Description de l’objectif Door de overname van de controle van werklozen op 1 januari 2017 zal 2017 een scharnierjaar worden waarin Actiris deze nieuwe procedures zal testen en zo nodig aanpassingen zal voorstellen die vóór het einde van het jaar moeten worden doorgevoerd Suite à la reprise du contrôle des CE le 1er janvier 2017, 2017 sera une année charnière durant laquelle Actiris testera ces nouvelles procédures et proposera au besoin des adaptations à mettre en place avant la fin de l’année Beschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets De volgende acties zullen worden ondernomen: Les actions suivantes seront entreprises : – Monitoring en evaluatie van de vereenvoudiging van de procedure voor de opvolging en de oproeping van werkzoekenden – Monitoring et évaluation de la simplification de la procédure sur le suivi et la convocation du CE – Evaluatie van de werking van het proces van de bevoegdheid “vrijstelling van de controle op de beschikbaarheid” – Evaluation du fonctionnement du processus de la compétence « dispense du contrôle de la disponibilité » – Evaluatie van het ingevoerde proces op basis van de evaluatie van de bevoegdheid ‘’vrijstelling van de controle op de beschikbaarheid” – Révision du processus mis en place, sur base de l’évaluation, de la compétence « dispense du contrôle de la disponibilité » – Herziening van de bestaande reglementering om te antwoorden op de doelstellingen van het Gewest in termen van tewerkstelling en opleiding. – Révision de la réglementation existante afin de répondre aux objectifs de la Région en termes d’emploi et de formation. Middelen Moyens – Behoeften in VTE: de nodige middelen zullen worden geïdentificeerd na de monitoring en de evaluatie van het nieuwe proces – Besoins en ETP : les ressources nécessaires seront identifiées suite au monitoring et à l’évaluation du nouveau processus – ICT-behoeften: op basis van de aanpassingen die nodig zijn volgens de behoeften van de vakgebieden – Besoins en ICT : en fonction des adaptations nécessaires selon les besoins des métiers Budget: Budget : – AB 16.005.15.01.4140 – Werkingssubsidie toegekend aan Actiris – AB 16.005.15.01.4140 – Subvention de fonctionnement accordée à Actiris – AB 16.005.15.05.4140 – Dotatie aan Actiris voor werkingskosten – zesde staatshervorming – AB 16.005.15.05.4140 – Dotation à Actiris en frais de fonctionnement – 6ème réforme de l’Etat A-425/2 - 2016/2017 — 452 — O.D. 8.3. Het aanbod van lokale diensten aanmoedigen en kaderen via het systeem van de dienstencheques Realisatie 2016 Status van de OD: lopend Dienstencheques A-425/2 - 2016/2017 O.O. 8.3. : Encourager et encadrer l’offre de services de proximité au travers du système des titres-services Réalisation 2016 Statut de l’OO : en cours Titres-services Beschrijving van de realisatie van het doel Description de la réalisation de l’objectif Daadwerkelijke overname van de overgedragen bevoegdheden in het kader van de zesde staatshervorming per 1 januari 2016 (begin van de Brusselse aanbesteding voor dienstencheques en overdracht van het personeel van de VDAB) Reprise effective de la compétence transférée dans le cadre de la 6ème Réforme de l’Etat au 1er janvier 2016 (démarrage du marché bruxellois des titres-services et transfert du personnel de l’ONEM) Beschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description des actions et projets réalisés De volgende acties werden gerealiseerd: Les actions suivantes ont été réalisées : – Integratie van het federale personeel in de GOB – Intégration du personnel fédéral au sein du SPRB – Implementatie van overlegplatformen tussen BEE en de emitterende onderneming (Sodexo) – Mise en œuvre de plateformes de concertation entre BEE et la société émettrice (Sodexo) – De adviescommissie erkenningen is volledig operationeel binnen het ESC-BHG sinds 19/04/2016. – La Commission consultative d’agrément est pleinement opérationnelle au sein du CES-RBC depuis le 19/04/2016. – Herdefiniëring van het gebruikerspubliek van de maatregel (BBHR van 01/10/2015) voor personen met hoofdverblijf in het BHG; – Redéfinition du public utilisateur de la mesure (AGRBC du 01/10/2015) comme ayant leur résidence principale en RBC ; – De Gewestelijke Werkgelegenheidsinspectie (GWI) is bevoegd voor de controles ter zake (BBHR van 09/06/2016) – L’inspection régionale de l’Emploi (IRE) est compétente pour effectuer les contrôles en la matière (AGRB du 09/06/2016) – Verbetering van de tools: implementatie van automatische stromen tussen BEE, Sodexo en het Rijksregister, het project Masterdata (statistieken op de dienstenchequebedrijven) enz. – Amélioration des outils : mise en place de flux automatiques entre BEE, Sodexo et le Registre national, le projet Masterdata (statistiques sur les sociétés TS), etc. Opleidingsfonds Dienstencheques Fonds de formation Titres-services Beschrijving van de realisatie van het doel Description de la réalisation de l’objectif Verdere implementatie van de bevoegdheid, overgenomen op 1 april 2015. Poursuite de l’implémentation de la compétence, accueillie au 1er avril 2015 s’est poursuivie Beschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description des actions et projets réalisés De volgende acties werden gerealiseerd: – Operationele uitvoering van de Brusselse adviescommissie voor het opleidingsfonds dienstencheques (BBHR van 29/10/2015); Les actions suivantes ont été réalisées : – Mise en place opérationnelle de la commission consultative bruxelloise fonds de formation titres-services (AGRBC du 29/10/2015) ; A-425/2 - 2016/2017 — 453 — A-425/2 - 2016/2017 Budget: Budget : – AB 16.001.08.04.1211 – Aankopen van niet-duurzame goederen en diensten, betaling van indirecte belastingen – Uitgaven voor de aanbesteding Dienstencheques – AB 16.001.08.04.1211 – Achats de biens non durables et de services, paiement d’impôts indirects – Dépenses pour le marché public Titres services – AB 16.009.38.01.3131 – Exploitatiesubsidie voor de privéonderneming die de dienstencheques uitgeeft – zesde staatshervorming – AB 16.009.38.01.3131 – Subvention d’exploitation à l’entreprise privée émettrice des Titres-services – 6ème Réforme de l’Etat – AB 16.009.38.02.3132 – Exploitatiesubsidie voor dienstenchequebedrijven voor de organisatie van opleidingen voor hun personeel - zesde staatshervorming – AB 16.009.38.02.3132 Subventions d’exploitation aux entreprises titres-services pour l’organisation de formations pour leur personnel - 6ème Réforme de l’Etat Planning 2017 Planning 2017 Dienstencheques Titres-services Beschrijving van het doel Description de l’objectif Er zal ook bijzondere aandacht worden geschonken aan de kwaliteit van de tewerkstelling binnen de dienstenchequebedrijven. Une attention particulière sera également portée à la qualité de l’emploi au sein des entreprises titres-services. De initiële aanbesteding loopt af op 31/12/2017. Het zou dan ook goed zijn een nieuwe aanbesteding uit te schrijven of de initiële aanbesteding te verlengen voor twee jaar, zoals overeengekomen in het bestek. Le marché initial se terminant le 31/12/2017, il conviendra soit de relancer un nouveau marché, soit de reconduire le marché initial pour 2 ans comme convenu dans le cahier des charges. Beschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets De volgende acties zullen worden ondernomen: Les actions suivantes seront entreprises : – Implementatie van een derde BBHR ‘dienstencheques’ – Mise en œuvre d’un troisième AGRBC « titres-services » – Goedkeuring van een ordonnantie Dienstencheques – Adoption d’une ordonnance Titres services – Lancering van studies om het systeem te evalueren; – Lancement d’études d’évaluation du dispositif ; – Intensivering van de controles van de Gewestelijke Werkgelegenheidsinspectie. – Intensification des actions de contrôles de l’inspection régionale de l’Emploi. Opleidingsfonds Dienstencheques Fonds de formation Titres-services Beschrijving van het doel Description de l’objectif Verdere herziening van het systeem, met name ten aanzien van het aansluitingscriterium voor de toekenning van het budget aan de dienstenchequebedrijven Poursuite de la révision du dispositif, notamment en ce qui concerne le critère de rattachement pour l’octroi du budget aux entreprises titres-services Beschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets De volgende acties zullen worden ondernomen: – Voortzetting van de dialoog met de andere gewesten (nieuw verdelingscriterium van de budgetten); Les actions suivantes seront entreprises : – Poursuite du dialogue avec les autres régions (nouveau critère de répartition des budgets) ; A-425/2 - 2016/2017 — 454 — A-425/2 - 2016/2017 – Uitwerking van een tweede besluit tot wijziging van de reglementering van het opleidingsfonds dienstencheques. – Elaboration d’un deuxième arrêté modificatif de la réglementation Fonds de formation titres-services. Middelen: / Moyens : ICT-behoefte: Besoin ICT : De toepassing voor het beheer van Impala-dossiers zal verder moeten worden aangepast, evenals de SAP-toepassing voor de opvolging van de betalingen. L’application de gestion de dossiers Impala devra continuer à être adaptée ainsi que l’application SAP pour le suivi des paiements. Budget: Budget : – AB 16.001.08.04.1211 – Aankopen van niet-duurzame goederen en diensten, betaling van indirecte belastingen – AB 16.001.08.04.1211 – Achats de biens non durables et de services, paiement d’impôts indirects ; – AB 16.009.38.01.3131 – Exploitatiesubsidie voor de privéonderneming die de dienstencheques uitgeeft – zesde staatshervorming. – AB 16.009.38.01.3131 – Subvention d’exploitation à l’entreprise privée émettrice des Titres-services – 6ème Réforme de l’Etat. Partners: Partenaires : Het Brusselse emitterende bedrijf, het sectoraal fonds voor dienstencheques en de twee andere gewesten. La société émettrice bruxelloise, le fonds sectoriel titres-services et les deux autres régions. S.D. 9: De initiatieven op het vlak van sociale economie ontwikkelen, ondersteunen en omkaderen O.S. 9. : Développer, soutenir et encadrer les initiatives d’économie sociale. O.D. 9.1. De sociale economie hervormen O.O. 9.1. : Réformer l’économie sociale Realisatie 2016 Réalisation 2016 Status van de OD: lopend Statut de l’OO : en cours Beschrijving van de realisatie van het doel Description de la réalisation de l’objectif De implementatie voorbereiden van een reglementair kader om in 2017 een nieuwe financieringswijze van de ILDE en EI, sociaal ondernemerschap en activiteitencoöperaties te verzekeren Préparer la mise en place d’un cadre réglementaire visant à assurer, en 2017, un nouveau mode de financement des ILDE et EI, de l’entrepreneuriat social et des coopératives d’activités Beschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description des actions et projets réalisés De volgende acties werden gerealiseerd: Les actions suivantes ont été réalisées : – Voorbereiding van een nieuw reglementair kader om het erkennings- en financieringssysteem van de PIOW en inschakelingsondernemingen te herzien en de steun aan sociaal ondernemerschap te ontwikkelen en verder te gaan dan louter beroepsinschakeling. – Préparation d’un nouveau cadre réglementaire afin de revoir le système d’agrément et de financement des ILDE et EI et de développer le soutien à l’entrepreneuriat social, plus étendu que la seule logique d’insertion professionnelle. Budget: Budget : – AB 16.003.34.05.3300 - Werkingstoelagen aan privéverenigingen in toepassing van de ordonnantie van 26 april 2012 inzake sociale economie - Toewijzing van middelen gekoppeld aan de zesde staatshervorming; – AB 16.003.34.05.3300 - Subventions de fonctionnement aux associations privées en application de l’ordonnance du 26 avril 2012 en matière d’économie sociale Affectation de moyens liés à la 6ème Réforme de l’Etat ; A-425/2 - 2016/2017 — 455 — A-425/2 - 2016/2017 – AB 16.003.38.04.3132 - Werkingstoelagen aan privébedrijven in toepassing van de ordonnantie van 26 april 2012 inzake sociale economie - Toewijzing van middelen gekoppeld aan de zesde staatshervorming; – AB 16.003.38.04.3132 - Subventions de fonctionnement aux entreprises privées en application de l’ordonnance du 26 avril 2012 en matière d’économie sociale - Affectation de moyens liés à la 6ème Réforme de l’Etat ; – AB 16.003.15.01.03.10 – Werkingstoelagen aan BRUSOC (ter herinnering); – AB 16.003.15.01.03.10 – Subventions de fonctionnement à BRUSOC (pour mémoire) ; – AB 16.003.16.01.03.10 – Investeringstoelagen aan BRUSOC betreffende de sociale economie; – AB 16.003.16.01.03.10 – Subventions d’investissements à BRUSOC concernant l’économie sociale ; – AB 16.003.34.02.33.00 - Werkingssubsidie voor privéverenigingen in verband met initiatieven inzake sociale economie; – AB 16.003.34.02.33.00 – Subventions de fonctionnement aux associations privées relatifs à des initiatives d’économie sociale ; – AB 16.007.38.01.3132 - Facultatieve werkingstoelagen aan privébedrijven voor de promotie van tewerkstelling in de ondernemingen. – AB 16.007.38.01.3132 - Subventions de fonctionnement facultatifs aux entreprises privées pour la promotion de l’emploi dans les entreprises. Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel Description de l’objectif Goedkeuring en inwerkingtreding van het ontwerp van ordonnantie voor de hervorming van de sociale economie. Adoption et entrée en vigueur du projet d’ordonnance visant à réformer l’économie sociale. Beschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets De volgende acties zullen worden ondernomen (via de bepaling van de ordonnantie): Les actions suivantes seront entreprises (au travers des disposition de l’ordonnance) : – Nieuwe erkenningsprocedures – De nouvelles procédures d’agrément – Om alle initiatieven op het vlak van sociale economie in het BHG te erkennen; – Pour reconnaitre l’ensemble des initiatives d’économie sociale en RBC ; – Voor de financiering van projecten voor de sociale economie voor de inschakeling van de doelgroepen; – De financement des projets d’économie sociale d’insertion de publics-cibles ; – en de financiering van de adviesagentschappen voor sociale economie. – Et de financement des Agences-conseils en économie sociale. – Er zal een strikte financieringsprocedure worden geïmplementeerd voor bepaalde, erkende initiatieven, gezien door de noodzaak om de Europese regels inzake staatssteun (DEAB) na te leven; – Une procédure de financement stricte et réservée à certaines initiatives agréées et appuyée par la nécessité de respecter les règles européennes en matière d’aides d’état (SIEG) sera mise en place ; – Er zal een erkenningsprocedure voor innovatieve projecten worden geïmplementeerd; – Une procédure de reconnaissance de projets innovants sera mise en place ; – Uitwerking en goedkeuring op het einde van het jaar van de voorstellen van uitvoeringsbesluiten van de ordonnantie van de 21 november 2013 betreffende de erkenning van de ondernemingen als activiteitencoöperatie met het oog op de toekenning van subsidies. – Elaboration et adoption en fin d’année des projets d’arrêté d’exécution de l’ordonnance du 21 novembre 2013 relative à l’agrément des sociétés en tant que coopérative d’activités en vue de l’octroi de subventions. A-425/2 - 2016/2017 — 456 — Middelen: / ICT-behoefte: A-425/2 - 2016/2017 Moyens : Besoin ICT : Te bepalen op basis van de geïmplementeerde subsidiëringsmechanismen. A déterminer en fonction des mécanismes de subsidiation mis en place. Budget: Budget : – AB 16.003.34.05.3300 - Werkingstoelagen aan privéverenigingen in toepassing van de ordonnantie van 26 april 2012 inzake sociale economie - Toewijzing van middelen gekoppeld aan de zesde staatshervorming; – AB 16.003.34.05.3300 - Subventions de fonctionnement aux associations privées en application de l’ordonnance du 26 avril 2012 en matière d’économie sociale - Affectation de moyens liés à la 6ème Réforme de l’Etat ; – AB 16.003.38.04.3132 - Werkingstoelagen aan privébedrijven in toepassing van de ordonnantie van 26 april 2012 inzake sociale economie - Toewijzing van middelen gekoppeld aan de zesde staatshervorming; – AB 16.003.38.04.3132 - Subventions de fonctionnement aux entreprises privées en application de l’ordonnance du 26 avril 2012 en matière d’économie sociale - Affectation de moyens liés à la 6ème Réforme de l’Etat ; – AB 16.003.15.01.03.10 – Werkingstoelagen aan BRUSOC (ter herinnering); – AB 16.003.15.01.03.10 – Subventions de fonctionnement à BRUSOC (pour mémoire) ; – AB 16.003.16.01.03.10 – Investeringstoelagen aan BRUSOC betreffende de sociale economie; – AB 16.003.16.01.03.10 – Subventions d’investissements à BRUSOC concernant l’économie sociale ; – AB 16.003.34.02.33.00 - Werkingssubsidie voor privéverenigingen in verband met initiatieven inzake sociale economie; – AB 16.003.34.02.33.00 – Subventions de fonctionnement aux associations privées relatifs à des initiatives d’économie sociale ; – AB 16.007.38.01.3132 - Facultatieve werkingstoelagen aan privébedrijven voor de promotie van tewerkstelling in de ondernemingen. – AB 16.007.38.01.3132 - Subventions de fonctionnement facultatifs aux entreprises privées pour la promotion de l’emploi dans les entreprises. Partners: Impulse.brussels, de Economische en Sociale Raad. Partenaires : Impulse.brussels, le Conseil économique et social. S.D. 10: Permanente opleiding van werkenden stimuleren O.S. 10. : Encourager la formation permanente des personnes en emploi O.D. 10.1. Het systeem van betaald educatief verlof beheren en hervormen O.O. 10.1. : Gérer et réformer le système du congé-éducation payé Realisatie 2016 Réalisation 2016 Status van de OD: lopend Statut de l’OO : en cours Beschrijving van de realisatie van het doel Description de la réalisation de l’objectif Integratie van de bevoegdheid uit de zesde staatshervorming en operationele implementatie door BEE. Intégration de la compétence issue de la 6ème Réforme de l’Etat et mise en œuvre opérationnelle par BEE. Beschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description des actions et projets réalisés De volgende acties werden gerealiseerd: Les actions suivantes ont été réalisées : — 457 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 – Het personeel werd opgeleid om met de gewestelijke informaticatoepassing (Impala) voor dossierbehandeling te werken; – Le personnel a été formé à l’utilisation de l’application informatique régionale (Impala) de traitement des dossiers ; – Wetswijzigingen: – Modifications législatives : – Een nieuw forfaitair maximum per uur (BBHR van 12/05/2016); – Un nouveau plafond horaire forfaitaire (AGRBC du 12/05/2016) ; – Aanstelling van de leden van de erkenningscommissie (BBHR van 28/01/2016); – Désignation des membres de la commission d’agrément (AGRBC du 28/01/2016) ; – De erkenningscommissie voor betaald educatief verlof werd aangesteld op 1 maart 2016; – La Commission d’agrément du congé-éducation payé a été installée le 1er mars 2016 ; Budget: Budget : AB 16.011.38.01.3132 – Terugbetaling aan privébedrijven van betaald educatief verlof toegekend aan hun personeel - zesde staatshervorming. AB 16.011.38.01.3132 - Remboursement aux entreprises privées des congés-éducation payés accordés à leur personnel - 6ème Réforme de l’Etat. Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel Description de l’objectif De verwerking van terugbetalingsaanvragen optimaliseren en de synergiën analyseren met de hervorming van Activa (opleidingspremie voor laaggeschoolde jongeren) Optimaliser le traitement des demandes de remboursement et analyser les synergies avec la Réforme du dispositif Activa (prime à la formation des jeunes infra qualifiés) Beschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets De volgende acties zullen worden ondernomen: Les actions suivantes seront entreprises : – Modernisering van het systeem van betaald educatief verlof in overleg met de spelers uit de opleidings- en onderwijssector. – Modernisation du système congé-éducation payé en concertation avec les acteurs de la formation et de l’enseignement. – Reglementaire aanpassingen (maximumtermijn voor het indienen van terugbetalingsaanvragen). – Modifications règlementaires (délai de prescription pour l’introduction des demandes de remboursement). Middelen: Moyens : ICT-behoefte: Besoin ICT : De aanpassing van de toepassing voor dossierbeheer Impala aan de nieuwe regels. L’adaptation de l’application de gestion de dossiers Impala aux modifications réglementaires. Budget: Budget : AB 16.011.38.01.3132 – Terugbetaling aan privébedrijven van betaald educatief verlof toegekend aan hun personeel - zesde staatshervorming. AB 16.011.38.01.3132 - Remboursement aux entreprises privées des congés-éducation payés accordés à leur personnel - 6ème Réforme de l’Etat. Partners: Economische gemeenschappen Partenaires : Le Conseil économique et social, les Communautés en Sociale Raad, de A-425/2 - 2016/2017 — 458 — A-425/2 - 2016/2017 S.D. 11: De toegang tot de Brusselse arbeidsmarkt reguleren O.S. 11. : Réguler l’accès au marché du travail bruxellois O.D. 11.1. Aflevering van toelatingen aan werkgevers om een buitenlandse werknemer in dienst te nemen en aflevering van arbeidskaarten voor buitenlandse werknemers en beroepskaarten O.O. 11.1. : Délivrance des autorisations d’occuper un travailleur étranger aux employeurs et la délivrance des permis de travail aux travailleurs étrangers et des cartes professionnelles Realisatie 2016 Réalisation 2016 Status van de OD: ‘Lichte afwijking’ Statut de l’OO : « Léger écart » Beschrijving van de realisatie van het doel Description de la réalisation de l’objectif Voorbereiding van de aanpassingen aan de wettelijke ontwikkelingen en verbetering van het dossierbeheer Préparation des adaptations aux évolutions législatives et amélioration de la gestion des dossiers Beschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description des actions et projets réalisés De volgende acties werden gerealiseerd: Les actions suivantes ont été réalisées : – Analyse van een IT-tool voor dossierbeheer (einde voorzien op 01/09/2016) – Analyse d’un outil IT de gestion des dossiers (fin prévue le 01/09/2016) – Aanpassing en omzetting van diverse Europese richtlijnen (2011/98/EU, 2014/36/EU, 2014/66/EU, 2016/801/EU) – Mise en conformité et de la transposition de plusieurs Directives européennes (2011/98/UE, 2014/36/UE, 2014/66/UE, 2016/801/EU) Budget: Budget : AB 16.001.08.02.1211 - Juridische uitgaven inclusief 6e staatshervorming AB 16.001.08.02.1211 - Dépenses juridiques y compris 6e Réforme AB 16.001.08.07.1211 - Kosten toegang database gekoppeld aan beroepskaarten AB 16.001.08.07.1211 - Frais accès base de données liés aux cartes professionnelles Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel Description de l’objectif Aanpassingen aan de wettelijke ontwikkelingen en voorstellen om het dossierbeheer te innoveren. Adaptations aux évolutions législatives et propositions d’innovation dans la gestion des dossiers. Beschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets De volgende acties zullen worden ondernomen: Les actions suivantes seront entreprises : – Technische integratie van het dossierbeheer met het gewestelijke systeem Impala – Intégration technique de la gestion des dossiers avec le système régional Impala – Samenwerkingsakkoord tussen de federale overheid en de gewesten ter zake – Accord de coopération entre l’autorité fédérales et les Régions sur cette matière – Wetgevend werk: – Travail législatif : A-425/2 - 2016/2017 — 459 — A-425/2 - 2016/2017 – Verdere aanpassing en omzetting van diverse Europese richtlijnen (2011/98/EU, 2014/36/EU, 2014/66/EU, 2016/801/EU) – Poursuite de la mise en conformité et de la transposition de plusieurs Directives européennes (2011/98/UE, 2014/36/UE, 2014/66/UE, 2016/801/EU) – Diverse aanpassingen – Divers ajustements – Administratieve vereenvoudiging: aanvragen elektronisch indienen (MIA-toepassing van BEE) – Simplification administrative : introduction de demandes par voie électronique (application MIA de BEE) Middelen: Moyens : ICT-behoefte: / Besoin ICT : / Budget: Budget : – AB 16.001.08.02.1211 - Juridische uitgaven inclusief 6e staatshervorming – AB 16.001.08.02.1211 - Dépenses juridiques y compris 6e Réforme – AB 16.001.08.07.1211 - Kosten toegang database gekoppeld aan beroepskaarten – AB 16.001.08.07.1211 - Frais accès base de données liés aux cartes professionnelles Partners: Actiris, de Dienst Vreemdelingenzaken, de dienst voor economische migratie van de andere gewesten, de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, de Federatie van Ondernemingsloketten en de ondernemingsloketten Partenaires : Actiris, l’Office des Etrangers, le Service de la migration économique des autres Régions, le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, la Fédération des guichets d’entreprises et les guichets d’entreprises O.D. 11.2. Controle van de regelmatigheid van buitenlandse werknemers en de correcte toepassing van alle gewestelijke arbeidswetten O.O. 11.2. : Contrôle de la régularité de l’occupation des travailleurs étrangers et de la correcte application de toutes les réglementations d’emploi régionales Realisatie 2016 Réalisation 2016 Status van de OD: Lopend Statut de l’OO : En cours Beschrijving van de realisatie van het doel Description de la réalisation de l’objectif Gebruik van een afschrikkingsmiddel voor illegale werknemers om de legale aanwerving van Belgische en buitenlandse werknemers te stimuleren. Utilisation d’un outil dissuasif au recours à de la main d’œuvre illégale afin de favoriser ainsi l’engagement régulier de travailleurs belges et étrangers. Beschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description des actions et projets réalisés De volgende acties werden gerealiseerd: Les actions suivantes ont été réalisées : – Aanpassing van de bevoegdheden van de Gewestelijke Werkgelegenheidsinspectie (GWI) als gevolg van de zesde staatshervorming (BBHR van 09/06/2016) – Adaptation des compétences de l’Inspection régionale de l’Emploi (IRE) suite à la 6ème Réforme (AGRBC du 09/06/2016) – Implementatie van de controlecel voor dienstencheques – Mise en place de la cellule de contrôle des Titres-services – Gewenning aan de toepassing e-PV (ingevoerd in 2015) – Familiarisation avec l’application e-PV (introduite en 2015) A-425/2 - 2016/2017 — 460 — A-425/2 - 2016/2017 Budget: / Budget : / Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van het doel Description de l’objectif Intensivering van de toezichtopdracht op de gewestelijke reglementeringen, met name door ook de strijd tegen sociale dumping op te nemen (binnen hun bevoegdheden). Intensification de la mission de surveillance des règlementations régionales notamment en y intégrant la lutte contre le Dumping social (dans le respect de leurs compétences). Beschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets De volgende acties zullen worden ondernomen: Les actions suivantes seront entreprises : – Verhoging van de controles op dienstencheques – Augmentation des contrôles en matière Titres-services – Specifieke actie in samenwerking met de federale overheid en de gemeenten (na evaluatie van het proefproject met de gemeente Elsene) voor de strijd tegen sociale dumping – Action spécifique en collaboration avec le Fédéral et les communes (après évaluation du projet pilote lancé avec la commune d’Ixelles) en matière de lutte contre le Dumping social ICT-behoefte: Beheertoepassing voor GWI-dossiers, federale toepassing e-PV, toegang tot verschillende databanken met economische en sociale gegevens, dataminingen datamatchingtool voor de controles van dienstencheques Besoin ICT : Application de gestion des dossiers IRE, Application fédérale e-PV, Accès à différentes banques des données économiques et sociales, Outil de datamining et de datamatching pour les contrôles titres-services Budget: / Budget : / Partners: De controledienst van Actiris, de Dienst Vreemdelingenzaken, de federale en regionale diensten voor sociale inspectie, de politiediensten en het arbeidsauditoraat Partenaires : Le service de contrôle d’Actiris, l’Office des Etrangers, les services fédéraux et régionaux d’inspection social, les services de police et l’Auditorat du travail — 461 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 BELEIDSBRIEF OPDRACHT 12 LETTRE D’ORIENTATION MISSION 12 Economie Economie HOOFDSTUK I CHAPITRE I De GBV bevat een belangrijk hoofdstuk over het opnieuw dynamisch maken van de Brusselse economie. De Strategie 2025 biedt een kader waarin alle initiatieven van de publieke structuren geïntegreerd moeten worden. In 2015 is de regering begonnen aan het structureren van een aantal doelstellingen op het vlak van het economische beleid en zij zal de uitvoering ervan in 2016 voortzetten volgens de beleidsbeslissingen genomen tijdens de Sociale Top in overleg met de sociale partners. La DPR comporte un important chapitre sur la redynamisation de l’économie bruxelloise. La Stratégie 2025 offre un cadre dans lequel toutes les initiatives des structures publiques doivent s’intégrer. En 2016, le Gouvernement a commencé à structurer un certain nombre d’objectifs au niveau de la politique économique et poursuivra leur mise en œuvre en 2017 selon les orientations décidées lors du Sommet Social en concertation avec les partenaires sociaux. HOOFDSTUK II CHAPITRE II In de pijler Economie-Tewerkstelling stelt de GBV tot doel van Brussel de Belgische en Europese hoofdstad van de ondernemingsgeest en van de innovatie te maken, ten dienste van de tewerkstelling van de Brusselaars. Dans son axe Economie-Emploi, la DPR fixe pour objectif de faire de Bruxelles, la Capitale belge et européenne de l’esprit d’entreprendre et de l’innovation, au service de l’emploi des Bruxellois. In 2015 heeft de regering zich toegelegd op het beschrijven van de Strategie 2025 waarvan de doelstelling is de Brusselse economie opnieuw dynamisch te maken met een toekomstvisie over een periode van 10 jaar. Die Strategie zal worden uitgevoerd in samenwerking met de sociale partners van de Economische en Sociale Raad. En 2015, le Gouvernement s’est attaché à définir la Stratégie 2025 dont l’objectif est de redynamiser l’économie bruxelloise avec une vision prospective sur 10 ans. Cette Stratégie est mise en œuvre en collaboration avec les partenaires sociaux du Conseil Economique et Social. Daartoe moet de uitvoering van het beleid op het vlak van tewerkstelling, economie, onderzoek, opleiding en onderwijs gekruist worden. Daarom wordt de Strategie in 18 engagementen vertaald die dwars door al die werkgebieden heen lopen. De belangrijkste doelstellingen van die engagementen zijn: Pour ce faire, la mise en œuvre des politiques d’emploi, d’économie, d’innovation, de formation et d’enseignement doit être croisée. C’est pourquoi la Stratégie se traduit en 18 engagements qui traversent l’ensemble de ces champs. Les principaux objectifs de ces engagements sont : – Brussel wil de Belgische en Europese hoofdstad van de ondernemingsgeest en van de innovatie zijn. – De faire de Bruxelles, la Capitale belge et européenne de l’esprit d’entreprendre et de l’innovation. – Het omkeren van de paradox van de Brusselse economie, waarbij Brussel het meeste werkgelegenheid in het land biedt, maar wel het hoogste werkloosheidspercentage van zijn inwoners heeft – D’inverser le paradoxe de l’économie bruxelloise, lequel fait de Bruxelles le premier bassin d’emploi du pays, mais avec le taux de chômage de ses habitants le plus important. HOOFDSTUK III CHAPITRE III In het kader van zijn basisopdracht is Brussel Economie en Werkgelegenheid belast met de ondersteuning van de beschrijving, de opvolging en de evaluatie van het door de regering uitgestippelde economische beleid. De dienst Economie is samengesteld uit een ploeg “economisch beleid”, de “directie Steun aan Ondernemingen” en de “directie Economische Inspectie”. BEW is met name belast met het ondersteunen van de uitvoering van de Strategie 2025 die de nadruk legt op: Dans le cadre de sa mission régalienne, Bruxelles Economie Emploi (BEE) est en charge de l’appui à la définition, du suivi et de l’évaluation des politiques économiques décidées par le Gouvernement. Le service Economie se compose d’une équipe “politique économique”, de la “direction des Aides aux Entreprises” et de la “direction de l’Inspection économique”. BEE est notamment en charge d’appuyer la mise en œuvre de la Stratégie 2025 qui met l’accent sur : A-425/2 - 2016/2017 — 462 — A-425/2 - 2016/2017 – De steun aan de ondernemingen, die wordt verduidelijkt in de Strategie 2025, aan een kritisch onderzoek onderwerpen, en die zal worden uitgewerkt in een oriëntatienota en aan de hand van de daaropvolgende uitvoerings- en wetgevende teksten; – La remise à plat des aides aux entreprises, détaillée dans la Stratégie 2025, et qui sera traduite dans une note d’orientation puis par les actes exécutifs et législatifs subséquents; – Een Small Business Act die in juli 2016 werd goedgekeurd en die de Brusselse realiteit omvat, en met name de verbetering van de relaties tussen de overheden en de ondernemingen nastreeft, met het oog op een administratie die “business friendly” is, in het bijzonder tegenover de zko’s/kmo’s; – Un Small Business Act adopté en juillet 2016, embrassant les réalités bruxelloises et visant notamment l’amélioration des relations entre pouvoirs publics et entreprises en vue d’offrir une administration « business-friendly », en particulier envers les PME/TPE; – De rationalisering van het Brusselse landschap van steun aan de ondernemingen om te zorgen voor een grotere efficiëntie en leesbaarheid; – La rationalisation du paysage bruxellois de soutien à l’entreprise afin d’assurer plus d’efficacité et de lisibilité; – De toegang tot het beroep waarvoor BEW bevoegd wordt naar aanleiding van de zesde staatshervorming; BEW zal een evaluatie van het huidige systeem uitvoeren met het oog op aanpassingen en om deze opdracht zo goed mogelijk in de SBA te integreren; – l’accès à la profession dont est en charge BEE dans le cadre de la 6è réforme de l’Etat, laquelle s’occupe de l’évaluation du système actuel afin de proposer des adaptations et d’intégrer au mieux cette mission au sein du SBA; BEW beheert het hele budget voor het domein van de economie en de economische expansie, en verzekert in die hoedanigheid de administratieve en financiële opvolging van de steun aan de bedrijven, alsook de facultatieve subsidies toegekend door de minister. BEE gère l’ensemble du budget dévolu au domaine de l’économie et de l’expansion économique et, à ce titre, assure le suivi administratif et financier des aides aux entreprises ainsi que des subsides facultatifs octroyés par le Ministre. Verschillende instellingen die door het Brussels Gewest gesubsidieerd worden, kregen opdrachten ter ondersteuning van de bedrijven toegewezen in het kader van een beheersovereenkomst. Het betreft Impulse.brussels, Atrium en Citydev. Zij krijgen eveneens gedelegeerde opdrachten toegewezen, net zoals Finance.brussels in het kader van Brupart. Plusieurs organismes subsidiés par la Région bruxelloise se sont vus attribuer des missions de soutien aux entreprises dans le cadre d’un contrat de gestion, il s’agit d’Impulse.brussels, d’Atrium et de CItydev. Des missions déléguées leur sont également dévolues ainsi qu’à Finance. brussels dans le cadre de Brupart. Impulse heeft als het Brussels Agentschap voor de Onderneming de opdracht te sensibiliseren voor het ondernemerschap, algemene informatie te verstrekken, de innovatieve sectoren te ondersteunen en te bezielen, en in bepaalde gevallen gespecialiseerde begeleiding aan ondernemingen te bieden. Impulse, en tant qu’Agence Bruxelloise pour l’entreprise, a pour missions la sensibilisation à l’entrepreneuriat, l’information universelle, le soutien et l’’animation économique des secteurs innovants ainsi que dans certains cas, l’offre de services d’accompagnement spécialisé aux entreprises. Atrium heeft, als Gewestelijk Handelsagentschap, de opdracht de sector in het gewest te kennen en te analyseren, een vector van economisch en commercieel dynamisme te zijn en vernieuwende projecten in de sector van de handel te ontwikkelen. Atrium, en tant qu’Agence Régionale pour le Commerce, a pour missions la connaissance et l’analyse du secteur sur le territoire régional, d’être un vecteur de dynamisme économique et commercial et de développer des projets innovants dans le secteur du Commerce. Citydev is de referentievastgoedoperator van het economische expansiebeleid in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Citydev est l’opérateur immobilier de référence de la politique d’expansion économique en Région bruxelloise. Finance.brussels is de Gewestelijke Investeringsmaatschappij Brussel en vormt het centrum voor overheidsfinanciering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. De voornaamste opdracht van Finance.brussels is het ondersteunen van de creatie en de groei van ondernemingen, met name in samenwerking met Brupart dat instaat voor de financiering van zelfstandigen, KMO’s en ZKO’s. Finance.brussels, en tant que Société Régionale d’Investissement de Bruxelles, est le pôle de financement public de la Région de Bruxelles-Capitale. Sa mission première consiste à soutenir la création et la croissance d’entreprises, notamment avec Brupart qui permet le financement d’indépendants, PME et TPE. A-425/2 - 2016/2017 — 463 — HOOFDSTUK IV Overzicht van de strategische en operationele doelstellingen A-425/2 - 2016/2017 CHAPITRE IV Aperçu des objectifs stratégiques et opérationnels SD 1: De Brusselse economie steunen en de economische ontwikkeling ten dienste stellen van de Brusselaars OS 1 : Soutenir une économie bruxelloise et mettre le développement économique au service des Bruxellois – Het herbekijken van de steun aan ondernemingen (zie hierboven) – La remise à plat des aides aux entreprises (voir ci-dessus) – Het opstellen van een Small Business Act; De Regering heeft zich er zich inderdaad toe verbonden na overleg met de sociale partners een handvest goed te keuren, een SBA dat moet inspelen op de Brusselse realiteit en meer bepaald gericht is op het verbeteren van de betrekkingen tussen de overheid en de KMO’s/ZKO’s. Het is de bedoeling te beschikken over een administratie die « business friendly » is (onthaal, efficiëntie, overheidsopdrachten, administratieve vereenvoudiging, …) en zo te komen tot een sterkere ondersteuning van het ondernemerschap, een beter toegankelijke financiering, een gepersonaliseerde begeleiding van kandidaat-ondernemers en een klimaat dat nog meer bevorderlijk is voor de ontwikkeling van de KMO’s. De Regering en de sociale partners ondersteunen de administratieve vereenvoudiging in een streven naar een optimale regeling. In die context zal de Regering de knelpunten onderzoeken die jaarlijks worden gepubliceerd door Impulse, net zoals de analyses van andere actoren verbonden aan de ondernemerswereld om de SBA te verbeteren. – La mise en place d’un Small Business Act; Le Gouvernement a adopté en juin 2016 sous forme de charte et au terme d’une concertation avec les partenaires sociaux, un SBA embrassant les réalités bruxelloises et notamment l’amélioration des relations entre pouvoirs publics et les PME/TPE en vue d’avoir une administration «business friendly» (accueil, efficacité, marchés publics, simplification administrative…) pour renforcer le soutien à l’entrepreneuriat, l’accès au financement, l’accompagnement personnalisé des candidats entrepreneurs et offrir un environnement plus incitatif pour le développement des PME. Le Gouvernement et les partenaires sociaux soutiendront le processus de simplification administrative respectueuse d’une règlementation optimale. Dans ce cadre le Gouvernement analysera les points névralgiques publiés annuellement par Impulse ainsi que les analyses d’autres acteurs issus du monde entrepreneurial de manière à améliorer le SBA. BEW zal een belangrijke rol spelen in de uitvoering van de maatregelen die verband houden met zijn bevoegdheden, met name de uitwerking van een uniek loket voor het beheer van subsidies en de relaties tussen KMO’s en het bestuur, en het uitwerken van een meerjaarlijkse strategie inzake inspectie. BEW zal in samenwerking met het BISA een monitoringinstrument voor de maatregelen die genomen werden in het kader van de SBA uitwerken om dit instrument efficiënt te maken en om tegemoet te komen aan de vereisten van de Europese Commissie in het kader van de programmering van de Structuurfondsen BEE jouera un rôle majeur dans la mise en œuvre de plusieurs mesures liées à ses compétences, notamment l’élaboration d’un guichet unique de gestion des subsides et relations entre PME et l’administration, et l’élaboration d’une stratégie pluriannuelle d’inspection. BEE élaborera également, avec la collaboration de l’IBSA, un outil de monitoring des mesures prises dans le cadre du SBA, en vue de rendre l’outil efficace et de satisfaire les impératifs posés par la Commission européenne dans le cadre de la programmation des fonds structurels. Brussel Economie en Werkgelegenheid en Impulse zullen de coördinatie van de uitvoering van de SBA ondersteunen. Bruxelles Economie et Emploi et Impulse appuieront la coordination de la mise en œuvre du SBA. A-425/2 - 2016/2017 — 464 — A-425/2 - 2016/2017 – De rationalisering van het Brusselse landschap van steun aan de ondernemingen om te zorgen voor een grotere efficiëntie en leesbaarheid. Die beoogt met name de oprichting van een enkele entiteit die Impulse.brussels, Atrium en Brussels Invest & Export bundelt en de integratie van het Brussels Waarborgfonds in Finance. brussels, waarvoor momenteel een haalbaarheidsstudie aan de gang is. – La rationalisation du paysage bruxellois de soutien à l’entreprise afin d’assurer plus d’efficacité et de lisibilité. Elle vise notamment la création d’une seule entité réunissant Impulse.brussels, Atrium et Brussels Invest & Export et l’intégration du Fonds bruxellois de garantie au sein de Finance.brussels pour laquelle une étude de faisabilité est en cours. Budget Budget Het programma “Ondersteuning van het economische beleid” omvat de werkingskosten met inbegrip van met name de communicatiekosten, studiekosten en kosten voor externe consultancy. De betrokken basisallocaties zijn: 120010802; 120010803; 120010804. Le programme 1 « Support de la politique économique » regroupe des dépenses de fonctionnement avec notamment des frais de communication, des études et de la consultance externe. Les allocations de base concernées sont : 120010802; 120010803; 120010804. De andere kredieten bedoeld voor de uitvoering van deze doelstelling zijn opgenomen in de operationele doelstellingen hieronder. Les autres crédits destinés à l’exécution de cet objectif sont repris dans les objectifs opérationnels ci-dessous. In 2017 ondergaat de structuur van opdracht 12 van de gewestelijke begroting enkele wijzigingen om ze leesbaarder en meer coherent te maken. En 2017, la structure de la mission 12 du budget régional des dépenses subit quelques ajustements, ceci afin de la rendre plus lisible et cohérente. Hieronder een samenvatting van de voornaamste wijzigingen: En résumé, voici les principaux changements effectués: 1. Het programma 2 (“Steun aan de werking in het kader van de ordonnanties en bijzondere wetten betreffende de steun aan de economie”) bundelt vanaf 2017 de budgetten die uitsluitend betrekking hebben op de subsidies die worden geregeld door een ordonnantie of wet die een verbetering van het management van ondernemingen beoogt. De meerderheid van de toegekende steun wordt gerealiseerd in het kader van de organieke ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de steun voor de bevordering van de economische expansie 1. Le programme 2 (« Aides au fonctionnement dans le cadre d’ordonnances et de lois spécifiques relatives au soutien de l’économie ») rassemble à partir de 2017 les budgets qui concernent uniquement les subsides qui sont régis par une ordonnance ou une loi visant à améliorer la gestion des entreprises. La majorité des aides octroyées se réalisent dans le cadre de l’ordonnance organique du 13 Décembre 2007 relative aux aides destinées à favoriser l’expansion économique. 2. Het programma 12 (“Steun aan de investering in het kader van de ordonnanties en bijzondere wetten betreffende de steun aan de economie”) bundelt vanaf 2017 de budgetten die uitsluitend betrekking hebben op de subsidies die worden geregeld door een ordonnantie of wet die een verbetering van de investeringen van ondernemingen beoogt. De meerderheid van de toegekende steun wordt gerealiseerd in het kader van de organieke ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de steun voor de bevordering van de economische expansie 2. Le programme 12 (« Aides à l’investissement dans le cadre d’ordonnances et de lois spécifiques relatives au soutien de l’économie ») rassemble à partir de 2017 les budgets qui concernent uniquement les subsides qui sont régis par une ordonnance ou une loi visant à améliorer les investissements des entreprises. La majorité des aides octroyées se réalisent dans le cadre de l’ordonnance organique du 13 Décembre 2007 relative aux aides destinées à favoriser l’expansion économique. A-425/2 - 2016/2017 — 465 — A-425/2 - 2016/2017 3. Het programma 13 (“Steun aan de activiteiten van Atrium”) bundelt vanaf 2017 uitsluiten de budgetten die zijn toegekend aan Atrium, hetzij in de vorm van een werkingssubsidie, hetzij in de vorm van projectsubsidies. Deze verandering van het programma 13 zorgt voor een harmonisering van alle programma’s die gewijd zijn aan specifieke instellingen zoals Impulse.brussels, Citydev. brussels, Finance.brussels 3. Le programme 13 (« Support des activités développées par Atrium ») comprendra à partir de 2017 uniquement les budgets alloués à Atrium, soit en tant que subvention de fonctionnement, soit sous forme de subventions de projets. Ce changement au sein du programme 13 permet d’harmoniser tous les programmes dédiés à des organismes spécifiques tels qu’Impulse.brussels, Citydev. brussels, Finance.brussels. 4. De facultatieve subsidies van het economische beleid worden in 2 nieuwe programma’s gebundeld: 4. Les subventions facultatives au sein de la politique économique sont regroupées au sein de 2 nouveaux programmes : – Programma 18 voor de werkingssubsidies: “Steun aan het economisch beleid via niet-gereglementeerde facultatieve werkingssubsidies.” – Programme 18 pour les subventions de fonctionnement: “Soutien de la politique économique moyennant des subventions de fonctionnement facultatives non réglementées.” – Programma 19 voor de investeringssubsidies “Steun aan het economisch beleid via niet-gereglementeerde facultatieve investeringssubsidies.” – Programme 19 pour le subventions d’investissement “Soutien de la politique économique moyennant des subventions d’investissement facultatives non réglementées.” Elk van deze twee programma’s bevat een budgettaire toekenning per type begunstigde (zelfstandigen, privéverenigingen en privéondernemingen - Merken we op dat de boekhoudkundige definitie van een privéonderneming de facto bepaalde ondernemingen uitsluit die hebben geopteerd voor het vzw-statuut maar die wel degelijk een economisch project uitvoeren). Het programma 18 omvat ook de jaarlijkse subsidies voor Visit.brussels en MAD.brussels Au sein de chacun de ces deux programmes, nous trouvons une allocation budgétaire par type de bénéficiaire (indépendants, associations privées et entreprises privées – A noter que la définition comptable d’entreprises privées exclut de facto certaines entreprises qui ont opté pour le statut d’asbl bien que menant un projet économique). Le programme 18 comprend également des subventions de fonctionnement annuelles pour Visit.brussels et MAD. brussels. Partners Partenaires Brussels Economie en Werkgelegenheid, Impulse. brussels, Citydev.brussels, Finance.brussels, het Brussels Waarborgfonds, Actiris, de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (ESRBHG). Alle betrokken gewestelijke instellingen zijn betrokken bij de SBA. Bovendien zal er een samenwerking tot stand worden gebracht met de sociale partners, zoals gepland in de Strategie 2025 Bruxelles Economie et Emploi, Impulse.brussels, Citydev.brussels, Finance.brussels, le Fonds Bruxellois de Garantie, Actiris, le Conseil économique et social pour la Région de Bruxelles-Capitale (CESRBC). Toutes les institutions régionales concernées sont impliquées dans le SBA. En outre, une collaboration sera organisée avec les partenaires sociaux comme prévu dans la Stratégie 2025. OD 1.1. Een heroriëntering van de steun aan ondernemingen OO 1.1. : Une réorientation des aides aux entreprises Het Gewest moedigt de oprichting en de ontwikkeling van ondernemingen aan via de toekenning van subsidies zoals geregeld door de organieke ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de steun voor de bevordering van de economische expansie. Dit gewestelijke subsidiëringskader voorziet in steun in een tiental interventiedomeinen. La Région encourage la création et le développement des entreprises via l’octroi de subsides réglés par l’ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides à l’expansion économique et ses arrêtés d’exécution. Ce cadre de subventionnement régional prévoit des aides dans une dizaine de domaines d’intervention. — 466 — A-425/2 - 2016/2017 Het gaat om de volgende steunmaatregelen: A-425/2 - 2016/2017 Il s’agit des aides suivantes : – Externe opleiding – Formation externe – Peterschap (omkadering en kennisoverdracht) – Tutorat (encadrement et transmission du savoir) – Aanwervingen voor ondernemingen specifieke projecten van – Recrutement lié à des projets spécifiques d’entreprises – Aanwervingen ten gunste van vzw’s die actief zijn in de begeleiding van KMO’s – Recrutement en faveur d’asbl actives dans l’accompagnement des PME – Kinderopvang – Accueil de la petite enfance – Steun om een beroep te doen op studies en op de diensten van externe consulenten. – Recours aux études et aux services de conseils externes – Steun voor de terbeschikkingstelling van materiaal. – Mise à disposition d’outillage – Pre-activiteit voor kandidaat-ondernemers – Pré-activité pour candidats entrepreneurs – Werken aan de openbare weg – Travaux sur la voie publique – Algemene investeringen – Investissements généraux – Specifieke investeringen (milieubescherming, energiebesparing, stedelijke integratie, aanpassing aan (niet-leefmilieugebonden) normen, ...). – Investissements spécifiques (protection de l’environnement, économies d’énergies, intégration urbaine, adaptation aux normes non environnementales,,…). Het regeerakkoord voorziet in een heroriëntering van deze steun aan ondernemingen, om: L’accord du Gouvernement prévoit une réorientation de ces aides aux entreprises, afin : – heroriëntering van de steun aan ondernemingen naar activiteiten met een groot jobpotentieel en toegevoegde waarde voor het gewest en hen in lijn brengen met de beleidswerven inzake werk-opleiding en de beroepen met groot jobpotentieel; – de recentrer les aides sur l’appui au développement d’activités économiques porteuses d’emplois et de valeur ajoutée pour la Région, et les mettre en lien avec les chantiers relatifs aux politiques croisées emploi-formation et les métiers porteurs d’emplois; – reële hefboomeffecten hebben op de ontwikkeling en het dynamisme van de Brussels economie (impact op tewerkstelling en opleiding van de Brusselaars); – d’avoir de réels effets de levier sur le développement et le dynamisme de l’économie bruxelloise (son impact sur l’emplwoi et la formation des Bruxellois); – verwijderen van het buitenkanseffect rekening houdend met de Europese regelgeving inzake staatssteun; – de supprimer les effets d’aubaine en tenant compte de la réglementation européenne en matière d’aides d’Etat; – stimuleren van nieuwe economische modellen die relevant zijn voor het gewest (sociaal ondernemerschap en kringloopeconomie); – de stimuler les nouveaux modèles économiques qui ont du sens pour la Région (entrepreneuriat social et économie circulaire); – verbeteren van de leesbaarheid van de steunmaatregelen – d’accroître la lisibilité des aides. Regelgeving Réglementation 13 DECEMBER 2007. - Organieke ordonnantie betreffende de steun ter bevordering van de economische expansie. 13 DECEMBRE 2007. - Ordonnance organique relative aux aides pour la promotion de l’expansion économique. 3 DECEMBER 2005. Wet betreffende de uitkering van een inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein. 3 DECEMBRE 2005. - Loi instaurant une indemnité compensatoire de pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public. Bovendien is het zo dat bepaalde dossiers nog niet afgesloten zijn en dat ze daarom van nog andere regelgeving afhangen. En outre, il est à noter que certains dossiers n’étant pas encore clôturés, ils dépendent encore d’autres cadres réglementaires. A-425/2 - 2016/2017 — 467 — A-425/2 - 2016/2017 Verwezenlijkingen van het jaar 2016 Réalisations 2016 Met het oog op de herziening van de regelgeving inzake subsidies aan ondernemingen voerde Brussel Economie en Werkgelegenheid in 2015 een analyse uit van de bestaande regelgeving. De resultaten van deze analyse dienden als werkbasis voor de herziening van de steun aan de economische expansie in 2016. En prévision de la révision de la réglementation en matière de subvention aux entreprises, une analyse de la réglementation existante avait été réalisée en 2015 par Bruxelles Economie et Emploi. Les résultats de cette analyse ont servi de base au travail de remise à plat des aides à l’expansion économique mené en 2016. Deze herziening werd uitgevoerd dankzij o.a. de steun van een externe consultant op grond van een methodologie in drie fasen: Ce travail a été réalisé entre autres grâce à l’appui d’un consultant externe sur base d’une méthodologie en trois temps : – Eerst en vooral werd een “benchmarking” van het huidige geldende kader voor de steun aan ondernemingen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest uitgevoerd, door dat kader te vergelijken met de maatregelen die in het Vlaams en het Waals Gewest van kracht zijn alsook met de bestaande ‘best practices’ in andere Europese regio’s; – Tout d’abord, un « benchmarking » du cadre actuellement en vigueur pour les aides aux entreprises en Région de Bruxelles-Capitale a été réalisé, en le comparant aux dispositifs en vigueur dans les régions wallonne et flamande ainsi qu’aux ‘best practices’ existant dans d’autres régions européennes; – Vervolgens vonden er individuele gesprekken plaats met sleutelpersonen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, ofwel voor hun academisch of professioneel parcours; – Ensuite, des entretiens individuels ont été réalisés avec les personnes identifiées comme clefs en région bruxelloise, que cela soit pour leurs parcours académiques ou professionnels; – In een derde fase en op basis van de lering die uit de twee eerste fases werd getrokken, werden vijf workshops georganiseerd, met daarin de partijen die betrokken zijn bij de steun aan ondernemingen, om bij de actoren op het terrein de opmerkingen en ideeën m.b.t. dit onderwerp te verzamelen. Aan deze workshops namen personen uit de besturen of uit betrokken overheidsorganisaties deel, alsook de vertegenwoordigers van de patronale organisaties en de middenstand, de sectorfederaties en vanzelfsprekend de vele ondernemers die rechtstreeks te maken hebben met de gewestelijke steunmaatregelen. Er werden drie workshops georganiseerd over de activiteitensectoren (Horeca en handel, Diensten aan ondernemingen (met inbegrip van de nieuwe technologieën), Industrie en Bouw). Vervolgens vonden er twee workshops plaats die eerder thematisch van aard waren (Kringloopeconomie, Werkgelegenheid, opleiding en strijd tegen discriminatie). – En troisième phase et sur base des enseignements des deux premières étapes, cinq ateliers ont été organisés, regroupant les parties prenantes concernées par les aides aux entreprises, afin de rassembler les remarques et les idées existantes à ce sujet auprès des acteurs de terrain. Ces ateliers ont accueilli des personnes des administrations ou des organisations publiques impliquées, les représentants des organisations patronales et des classes moyennes, les fédérations sectorielles et, bien sûr, de nombreux entrepreneurs directement confrontés aux dispositifs des aides régionales. Trois ateliers se sont articulés autour de secteurs d’activités (Horeca et commerce, Services aux entreprises (y inclus les nouvelles technologies), Industrie et Construction). Ensuite, deux ateliers à caractère davantage thématique ont eu lieu (Economie circulaire, Emploi, formation et lutte contre la discrimination). Op basis van de analyses en informatie die uit het onderzoek naar voren komt en na een nauw overleg met Brussel Economie en Werkgelegenheid zal de minister van Economie de regering een ontwerp van een nieuwe ordonnantie inzake steun aan de economische expansie voorleggen. Sur base des analyses et informations obtenues au terme de cette étude, et après étroite concertation avec Bruxelles Economie et Emploi, le Ministre de l’Economie présentera au Gouvernement un projet de nouvelle ordonnance en matière d’aides à l’expansion économique. Voor 2016 (van januari tot 31 augustus inbegrepen) werden de volgende indicatoren vastgesteld: Pour 2016 (de janvier au 31 août inclus) les indicateurs suivants ont été remplis: – aantal ingediende dossiers: 2.293 – aantal beslissingen: 2.175 – aantal toegekende subsidies: 1.619 – nombre de dossiers introduits : 2.293 – nombre de décisions : 2.175 – nombre de subsides octroyés : 1.619 — 468 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 In vergelijking met dezelfde periode in 2015 waren de indicatoren de volgende: Par rapport à la même période en 2015, les indicateurs étaient les suivants : – aantal ingediende dossiers: 2.269 (01-09/2015) – nombre de dossiers introduits : 2.269 (01-09/2015) – aantal beslissingen: 2.242 (01-09/2015) – nombre de décisions : 2.242 (01-09/2015) – aantal toegekende subsidies: 1.702 (01-09/2015) – nombre de subsides octroyés : 1.702 (01-09/2015) De meest frequent ingediende dossiers betreffen subsidies om een beroep te doen op consultants (694 dossiers) en steun voor opleidingen (553 dossiers). Op de derde plaats staat de steun voor algemene investeringen (445 ingediende dossiers). De tussen 1 januari 2016 en 31 augustus 2013 toegekende subsidies zijn goed voor meer dan 16 miljoen euro. Les dossiers introduits le plus fréquemment concernent des subsides pour faire appel à un consultant (694 dossiers) et des aides pour des formations (553 dossiers). Ensuite, viennent les aides aux investissements généraux (445 dossiers introduits). Les subsides octroyés du 1er janvier 2016 au 31 août 2016 représentent plus de 16 millions EUR. Begroting 2016 Budget 2016 De kredieten worden gebundeld in de programma’s 002 “Steun aan de werking in het kader van de ordonnanties en bijzondere wetten betreffende de steun aan de economie” en 012 “Steun aan de investering in het kader van de ordonnanties en bijzondere wetten betreffende de steun aan de economie” Les crédits sont regroupés dans les programmes 002 « Aides au fonctionnement dans le cadre d’ordonnances et de lois spécifiques relatives au soutien de l’économie » et 012 « Aides à l’investissement dans le cadre d’ordonnances et de lois spécifiques relatives au soutien de l’économie ». De basisallocaties voor de verschillende aan de ondernemingen zijn 120023101; 120023402; 120023802; 120023807; 120023809; 120023810; 120023812; 120023901; 120023902; 120024401; 120123901; 120123902; 120123903. types steun 120023102; 120023808; 120023813; 120123501; Les allocations de base pour les différents types d’aides aux entreprises sont 120023101; 120023102; 120023402; 120023802; 120023807; 120023808; 120023809; 120023810; 120023812; 120023813; 120023901; 120023902; 120024401; 120123501; 120123901; 120123902; 120123903. De ontvangsten ten gevolge van terugbetalingen worden gebudgetteerd op basisallocatie 02 2000601 8610 “Terugbetaling van rentetoelagen en kapitaalpremies (toe te wijzen aan het Fonds voor hulp aan de ondernemingen”. Les recettes suite à des remboursements sont budgétisées sur l’allocation de base 02 2000601 8610 «Remboursements des subventions-intérêts, des primes en capital (à affecter au Fonds d’aide aux entreprises)». Planning 2017 Planning 2017 BEW zal zijn nauwe samenwerking met de minister voortzetten tijdens de procedure voor het opstellen, aannemen en afkondiging van de nieuwe ordonnantie inzake steun aan de economische expansie door het Parlement van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, alsook voor het proces i.v.m. de uitvoeringsbesluiten. BEE poursuivra la collaboration étroite avec le Ministre durant la procédure de construction, d’adoption et de promulgation de la nouvelle ordonnance en matière d’aides à l’expansion économique par le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, ainsi que pour le processus lié aux arrêtés d’exécution. Begroting 2017 Budget 2017 De kredieten worden gebundeld in de programma’s 002 “Steun aan de werking in het kader van de ordonnanties en bijzondere wetten betreffende de steun aan de economie” en 012 “Steun aan de investering in het kader van de ordonnanties en bijzondere wetten betreffende de steun aan de economie” Les crédits sont regroupés dans les programmes 002 « Aides au fonctionnement dans le cadre d’ordonnances et de lois spécifiques relatives au soutien de l’économie » et 012 « Aides à l’investissement dans le cadre d’ordonnances et de lois spécifiques relatives au soutien de l’économie ». — 469 — A-425/2 - 2016/2017 De basisallocaties voor de verschillende aan de ondernemingen zijn 120023101; 120023402; 120023802; 120023807; 120023809; 120023810; 120023812; 120023902; 120024401; 120123501; 120123902; 120123903. types steun 120023102; 120023808; 120023901; 120123901; A-425/2 - 2016/2017 Les allocations de base pour les différents types d’aides aux entreprises sont 120023101; 120023102; 120023402; 120023802; 120023807; 120023808; 120023809; 120023810; 120023812; 120023901; 120023902; 120024401; 120123501; 120123901; 120123902; 120123903. Middelen Moyens De directie Steun aan Ondernemingen van Brussels Economie en Werkgelegenheid bestaat uit een ploeg van tweeëntwintig personen. La direction des Aides aux entreprises de Bruxelles Economie et Emploi est constituée d’une équipe de vingtdeux personnes. De behandeling van de dossiers is al enkele jaren geautomatiseerd. Er is een backofficesysteem ontwikkeld (genaamd “Impala”) dat sinds 2011 in gebruik is. Dit systeem voorziet in interacties met authentieke bronnen (Kruispuntbank van Ondernemingen). De volgende fase, het openstellen voor externe klanten (voor het online indienen en opvolgen van een steunaanvraag), is aangevat. Een prototype werd opgesteld voor het online indienen en opvolgen van een subsidiedossier. In 2016 werd een project uitgevoerd worden om dit prototype verder te ontwikkelen en operationeel te maken. Le traitement des dossiers a été informatisé ces dernières années. Un système de back office (nommé « Impala ») a été développé et est utilisé depuis 2011. Ce système prévoit des interactions avec des sources authentiques (Banque Carrefour des Entreprises). La phase suivante, l’ouverture aux clients externes (pour l’introduction et le suivi en ligne d’une demande d’aide) est en cours. Un prototype a été rédigé pour l’introduction et le suivi en ligne d’un dossier de subvention. Un projet visant à continuer le développement de ce prototype et à le rendre opérationnel est mis en œuvre en 2016. OD 1.2. Steun aan economische actoren of initiatieven OO 1.2. : Soutien aux acteurs ou initiatives économiques Op basis van de beslissingen van de minister van Economie of van de regering kent Brussel Economie en Werkgelegenheid facultatieve subsidies toe aan instellingen van openbaar nut, aan verenigingen of ondernemingen om projecten van economisch belang te financieren. Sur base des décisions du Ministre de l’Economie ou du Gouvernement, Bruxelles Economie et Emploi octroie des subsides facultatifs à des organismes d’intérêt public, des associations ou des entreprises destinés à financer des projets d’intérêt économique. Verwezenlijkingen van het jaar 2016 Réalisations 2016 2015 was een overgangsjaar waarin voor de eerste keer een duidelijk kader werd gecreëerd om ervoor te zorgen dat elke euro weloverwogen wordt uitgegeven en verband houdt met de doelstellingen van het door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering gevoerde beleid. L’année 2015 a été celle de la transition où un cadre clair a pour la première fois été posé afin de s’assurer que chaque euro dépensé le soit à bon escient et en lien avec les objectifs des politiques menées par le Gouvernement bruxellois. De toekenning van facultatieve subsidies Economie en werkgelegenheid werd in 2016 ook niet gebaseerd op een algemene projectoproep tijdens het hele jaar maar op acht thematische projectoproepen, elk met hun eigen modaliteiten en termijnen en ondersteund door specifieke reglementen. Jury’s hebben alle kandidaat-projecten systematisch geanalyseerd op basis van een reeks criteria, en hebben een selectievoorstel aan de minister bezorgd. L’octroi de subsides facultatifs Economie et Emploi a été structuré en 2016 non plus autour d’un appel à projets généraliste ouvert sur l’ensemble de l’année mais de huit appels à projets thématiques disposant chacun de leurs modalités et temporalités propres et appuyés par des règlements spécifiques. En particulier, des jurys ont systématiquement analysé l’ensemble des projets candidats sur base d’une grille de critères, afin de remettre une proposition de sélection au ministre. — 470 — A-425/2 - 2016/2017 Tegelijkertijd werd een erkenningskader voorgesteld aan alle projectdragers die begeleidingsactiviteiten voorstellen. Dit erkenningskader heeft zowel betrekking op begeleidingsprojecten in verband met de projectoproep “begeleiding” als op andere oproepen (bijvoorbeeld, de begeleidingsprojecten die aansluiten bij de projectoproep “kringloopeconomie” of “sociale economie”). In 2016 uitgeschreven. werden meerdere projectoproepen A-425/2 - 2016/2017 Parallèlement, un cadre d’agrément a été proposé à l’ensemble des porteurs de projets proposant des activités d’accompagnement. Ce cadre d’agrément porte à la fois sur les projets d’accompagnement rentrant dans le cadre de l’appel à projets « accompagnement » mais aussi dans d’autres appels (par exemple, les projets d’accompagnement rentrant dans l’appel à projets « économie circulaire » ou « économie sociale »). En 2016 plusieurs appels à projets ont été lancés. Hieronder de lijst van de projectoproepen waarvan de selectie is afgerond: Voici la liste des appels à projets dont la sélection est terminée : – Projectoproep “sensibilisering van jongeren voor het ondernemerschap”: bijdragen aan het verspreiden en vulgariseren van de ondernemerscultuur bij jongeren en leerkrachten, het bevorderen van het verwerven van competenties en kennis inzake ondernemerschap en het aanmoedigen van het daadwerkelijke ondernemen. Na afloop van deze projectoproep werden 4 projecten geselecteerd, voor een totaal bedrag van 415.920 euro. – Appel à projets « sensibilisation des jeunes à l’entrepreneuriat » : contribuer à la diffusion et la vulgarisation de la culture entrepreneuriale auprès des jeunes et des enseignants, à favoriser l’acquisition de compétences et de connaissances entrepreneuriales et à encourager le passage à l’acte entrepreneurial. A l’issue de cet appel à projets, 4 projets ont été retenus, soit pour un montant total de 415.920 EUR. – Projectoproep “Make.Brussels”: 372 projectideëen in verband met het centrum van Brussel werden ingediend. De 30 teams die door het publiek werden gekozen hebben hun idee in een project omgevormd tijdens een creatief weekend eind mei. Er werden 10 winnaars geselecteerd door een jury om deel te nemen aan de MAKE-fase en hun project te concretiseren in de 10 wijken van Brussel-centrum. – Appel à projets « Make.Brussels » : 372 idées de projet en lien avec le centre de Bruxelles ont été soumises. Les 30 équipes sélectionnées par le vote public ont transformé leur idée en projet lors d’un weekend de marathon créatif fin mai. 10 lauréats ont été élus par un jury pour participer à la phase MAKE et concrétiser leur projet dans les 10 quartiers du centre de Bruxelles. – Projectoproep “begeleiding voor het ondernemerschap”: ondersteunen van het ondernemerschap voor specifieke doelgroepen (vrouwen, studenten, laaggekwalificeerde personen, enz.) of helpen bij de oprichting van start-ups, de overdracht van een onderneming, enz. Deze projectoproep heeft geleid tot de selectie van 15 projecten, voor een totaalbedrag van 1.100.331 euro. – Appel à projets «accompagnement à l’entrepreneuriat» : soutenir l’entrepreneuriat pour des publics spécifiques (femmes, étudiants, personnes moins qualifiées, etc.) ou aider la création de start-up, la transmission d’entreprise, etc. Cet appel à projets a abouti à la sélection de 15 projets pour un montant total de 1.100.331 EUR. – Projetoproep “be circular – be Brussels”: de kringloopeconomie binnen de Brusselse economische wereld aanmoedigen en de plaatselijke werkgelegenheid stimuleren. Deze projectoproep werd samen met Brussel Leefmilieu en Impulse uitgeschreven op basis van een gemeenschappelijk initiatief van de minister van Economie en de minister van Leefmilieu. Er werden in totaal voor 500.000 euro (budget Economie) projecten geselecteerd. – Appel à projets “be circular – be Brussels” : encourager l’économie circulaire au sein du monde économique bruxellois et stimuler l’emploi local. Cet appel à projets a été mené conjointement avec BruxellesEnvironnement et Impulse sur base d’une initiative commune du Ministre de l’Economie et de la Ministre de l’Environnement. Des projets ont été sélectionnés pour un total de 500.000 EUR sur le budget Economie. A-425/2 - 2016/2017 — 471 — A-425/2 - 2016/2017 – De projectoproep inzake innoverende projecten in de sociale economie, dat ook door BEW wordt beheerd, is aan te rekenen op het budget van Opdracht 16 (werkgelegenheid). Deze projectoproep heeft geleid tot de selectie van 14 projecten, voor een totaalbedrag van 500.000 euro. Het gaat om BA 16.003.34.05.3300: Werkingssubsidies aan privéverenigingen in toepassing van de ordonnantie van 26 april 2012 met betrekking tot de sociale economie - Toewijzing van middelen in verband met de zesde staatshervorming: een totaal van 288.000,00 EUR voor de financiering van acht vzw’s. Voor BA 16.003.38.04.3132: Werkingssubsidies aan privéverenigingen in toepassing van de ordonnantie van 26 april 2012 met betrekking tot de sociale economie - Toewijzing van middelen in verband met de zesde staatshervorming: een totaal van 215.000,00 EUR voor de financiering van zes privéondernemingen. – A noter que l’appel à projets innovants en économie sociale, également géré par BEE, est imputable au budget de la Mission 16 (Emploi). Cet appel à projets a abouti à la sélection de 14 projets pour un montant total de 500.000 EUR. il s’agit de l’AB 16.003.34.05.3300 : Subventions de fonctionnement aux associations privées en application de l’ordonnance du 26 avril 2012 en matière d’économie sociale - Affectation de moyens liés à la 6ème Réforme de l’Etat : un total de 288.000,00 EUR pour le financement de huit ASBL. Et de l’AB 16.003.38.04.3132 : Subventions de fonctionnement aux entreprises privées en application de l’ordonnance du 26 avril 2012 en matière d’économie sociale - Affectation de moyens liés à la 6ème Réforme de l’Etat : un total de 215.000,00 EUR pour le financement de six entreprises privées. Hieronder de lijst van projectoproepen die zullen worden afgesloten voor het einde van 2016: Voici la liste des appels à projets qui seront clôturés avant la fin de l’année 2016: – Projectoproep “Open Soon”: bevorderen van de opening van nieuwe kwaliteitsvolle handelszaken die voor ontwikkeling zorgen in de handelswijken van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. – Appel à projets “Open Soon”: favoriser l’ouverture de nouveaux commerces de qualité, générateurs de dynamique pour les quartiers commerçants de la Région de Bruxelles-Capitale. – Projectoproep met het oog op de ondersteuning van Franstalige scholen op het vlak van technisch materieel: via een projectoproep van de Franse Gemeenschap. – Appel à projets en vue de soutenir l’équipements des écoles francophones en matériel technique : via un appel à projets de la Communauté française. – Projectoproep met het oog op de ondersteuning van Nederlandstalige scholen op het vlak van technisch materieel: via een projectoproep van de Vlaamse Gemeenschapscommissie. – Appel à projets en vue de soutenir l’équipement des écoles néerlandophones en matériel technique : via un appel à projets de la Vlaamse Gemeenschapscommissie. Begroting 2016 Budget 2016 Het programma 004 “Steun aan technische en beroepsscholen”” stemt overeen met de investeringssubsidies die worden toegekend aan Franstalige en Nederlandstalige scholen. Le programme 004 « Soutien aux écoles techniques et professionnelles » correspond aux subventions d’investissement octroyées aux écoles francophones et néerlandophones. Het programma 009 “Ondersteuning van de door de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (ESRBHG) ontplooide activiteiten” omvat de budgetten bestemd voor de werkingssubsidies aan de sociale partners vertegenwoordigd door de Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Le programme 009 « Support des activités développées par le Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale (CESRBC)» comprend les budgets destinés aux subventions de fonctionnement aux partenaires sociaux représentés au Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale. De programma’s 018 “Ondersteuning van het economische beleid via niet-gereglementeerde facultatieve werkingssubsidies” en 019 “Ondersteuning van het economische beleid via niet-gereglementeerde facultatieve investeringssubsidies” bundelen de werkings- en investeringskosten toegekend naar aanleiding van de verschillende projectoproepen. Les programmes 018 « Soutien de la politique économique moyennant des subventions de fonctionnement facultatives non réglementées » et 019 « Soutien de la politique économique moyennant des subventions d’investissement facultatives non réglementées » regroupent les frais de fonctionnement et d’investissement octroyés suite aux différents appels à projets. A-425/2 - 2016/2017 — 472 — A-425/2 - 2016/2017 Het programma 018 bevat ook de onderscheiden budgetlijnen voor de werkingskosten van Visit Brussels en het Brusselse Centrum voor Mode en Design. Le programme 018 intègre également des lignes budgétaires distinctes pour les frais de fonctionnement de Visit Brussels et le Centre Bruxellois de la mode et du design. – De gebruikte basisallocaties voor de verschillende types steun aan ondernemingen zijn: – Les allocations de base utilisées pour les différents types d’aides aux entreprises sont : – Geschrapt (ten gevolge van de nieuwe budgettaire structuur): 120023404; 120023405; 120023801; 120023804; 120023806; 120023811; 120132302; 120133401; 120133404; 120133501. – Eliminées (suite à la nouvelle structure budgétaire): 120023404; 120023405; 120023801; 120023804; 120023806; 120023811; 120132302; 120133401; 120133404; 120133501. – De nieuwe basisallocaties die werden gecreëerd vanaf de begrotingsaanpassing 2016 (na de nieuwe budgettaire structuur): 120181501; 120181502; 120183101; 120183401; 120183801 120193201; 120193501; 120193901. – Les nouvelles allocations de base créées à partir de l’ajustement budgétaire 2016 (suite à la nouvelle structure budgétaire): 120181501; 120181502; 120183101; 120183401; 120183801 120193201; 120193501; 120193901. – De basisallocaties die niet door de budgettaire herstructurering zijn beïnvloed: 120043501; 120093801; 120131502. – Les allocations de base qui ne sont pas impactées par la restructuration budgétaire : 120043501; 120093801; 120131502. Planning 2017 Planning 2017 Brussel Economie en Werkgelegenheid zal de thematische projectoproepen gekozen voor 2017 voortzetten om de enveloppe van de facultatieve subsidies toe te spitsen op de door de regering vastgelegde economische prioriteiten. De projectoproep over de begeleiding bij het ondernemerschap die in 2016 werd uitgeschreven loopt over drie jaar rekening houdend met het kwaliteitscharter en de jaarlijkse evaluatie van de projecten. Bruxelles Economie et Emploi poursuivra les appels à projet thématiques choisis pour 2017 afin de concentrer l’enveloppe des subsides facultatifs sur les priorités économiques fixées par le Gouvernement. L’appel à projet sur l’accompagnement à l’entrepreneuriat lancé en 2016 s’étale sur trois années tenant compte de la charte de qualité et l’évaluation annuelle des projets. Begroting 2017 Budget 2017 Het programma 004 stemt overeen met de investeringssubsidies toegekend aan de Franstalige en Nederlandstalige scholen. De programma’s 018 en 019 bundelen de werkingsen investeringskosten toegekend naar aanleiding van de verschillende projectoproepen. Het programma 018 bevat ook de onderscheiden budgetlijnen voor de werkingskosten van Visit Brussels en het Brusselse Centrum voor Mode en Design. Le programme 004 correspond aux subventions d’investissement octroyées aux écoles francophones et néerlandophones. Les programmes 018 et 019 regroupent les frais de fonctionnement et d’investissement octroyés suite aux différents appels à projets. Le programme 018 intègre également des lignes budgétaires distinctes pour les frais de fonctionnement de Visit Brussels et le Centre Bruxellois de la mode et du design. De basisallocatie voor de verschillende types steun aan ondernemingen zijn vanaf 2017: 120043501; 120093801; 120131502; 120181501; 120181502; 120183101; 120183401; 120183801 120193201; 120193501; 120193901. Les allocations de base pour les différents types d’aides aux entreprises sont à partir de 2017 : 120043501; 120093801; 120131502; 120181501; 120181502; 120183101; 120183401; 120183801 120193201; 120193501; 120193901. Middelen Moyens Het beheer van de facultatieve subsidies wordt verzekerd door de dienst Economie van Brussel Economie en Werkgelegenheid. Het team “economisch beleid” werd versterkt en zal tegen eind 2016 14 personen tellen. La gestion des subventions facultatives est assurée par le service Economie de Bruxelles Economie et Emploi. L’équipe “politique économique” a été renforcée et comptera 14 personnes d’ici fin 2016. A-425/2 - 2016/2017 — 473 — A-425/2 - 2016/2017 Het beheer van deze subsidies zal steeds meer omkaderd worden in partnerschap tussen enerzijds het gewest en anderzijds de begunstigden; en dat met het oog op doeltreffendheid, besparingen en efficiëntie en in samenhang met de prioriteiten van de regering. La gestion de ces subventions sera de plus en plus encadrée en partenariat entre, d’une part, la région et, d’autre part, les bénéficiaires; ceci à des fins d’efficience, d’économie et d’efficacité et en cohérence avec les priorités du Gouvernement. Partners Partenaires In dit geval, zijn de partners de begunstigden van de facultatieve subsidies. Dat heeft betrekking op actoren actief op economisch vlak en de overheidsdiensten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Dans ce cas, les partenaires sont les bénéficiaires des subventions facultatives. Cela concerne des acteurs actifs dans le domaine économique et les services publics de la Région de Bruxelles-Capitale. OD 1.3. De opdrachten van de verschillende organisaties actief op economisch vlak rationaliseren OO 1.3. : Rationaliser les missions des différents organismes actifs en matière d’économie De regeerverklaring voorziet in een rationalisering van de opdrachten die vervuld worden door de verschillende instellingen die actief zijn op het economische beleids domein (Brussels Invest & Export, Impulse.brussels, Citydev.brussels, Finance.brussels, Atrium...). L’accord du gouvernement prévoit de rationaliser les missions des différents organismes actifs en matière d’économie (Brussels Invest & Export, Impulse.brussels, Citydev.brussels, Finance.brussels, Atrium…). De doelstelling moet er in bestaan de Brusselse ondernemingen een vereenvoudigd instrument te verschaffen dat diensten verleent en ondersteuning biedt voor de volledige sector. Tevens is het nodig de nauwe synergiën tussen de ondernemingen en de gewestelijke financiële actoren, zoals Finance Brussels, het Brussels Waarborgfonds, Citydev en de vlotte samenwerking met de Brussel Economie en Werkgelegenheid, Actiris, Bruxelles-Formation en met de VDAB te versterken. L’objectif sera d’offrir aux entreprises bruxelloises un outil simplifié de services et de soutien à l’ensemble du secteur. Il faut également renforcer les synergies étroites entre les entreprises et les acteurs financiers régionaux, comme Finance Brussels, le Fonds bruxellois de garantie, Citydev ainsi que la bonne collaboration avec Bruxelles Economie et Emploi, Actiris, Bruxelles-Formation et le VDAB. Eind 2015 besliste de regering dat het institutionele landschap moest worden gerationaliseerd en dat het rond de drie polen “advies en begeleiding”, “financiering” en “lokalisatie en infrastructuurontwikkeling” moest worden georganiseerd. De opdrachten van de instellingen zullen weer worden toegespitst op hun voornaamste functie en zullen zorgen voor een kwaliteitsvolle dienstverlening aan de ondernemingen, tijdens elk van hun ontwikkelingsfases. Een tiental werven ter verbetering werden in dit verband geïdentificeerd en zullen geleidelijk worden uitgevoerd vanaf 2016. Fin 2015, le gouvernement a décidé la rationalisation du paysage institutionnel et son organisation autour de 3 pôles « conseil et accompagnement », « financement » et « localisation et infrastructures ». Les missions des organismes seront recentrées sur leur métier principal et permettront d’offrir un service de qualité aux entreprises, et ceci à chacune des étapes de leur développement. Une dizaine de chantiers d’amélioration ont été identifiés dans ce cadre et seront progressivement mis en œuvre à partir de 2016. Een eerste maatregel is het “Huis van het Ondernemerschap” dat vanaf januari 2015 in één enkel gebouw onderdak zal bieden aan Impulse.brussels, Atrium, Innoviris en Research in Brussels. Vanaf 2017 zal Brussels Invest & Export ook in dezelfde gebouwen worden gehuisvest. Une première mesure prise est la réalisation de la « Maison de l’Entrepreneuriat » qui regroupe, depuis janvier 2015, Impulse.brussels, Atrium, Innoviris et RIB dans un bâtiment unique. A partir de 2017, Brussels Invest & Export sera hébergée également dans les mêmes bâtiments. A-425/2 - 2016/2017 — 474 — A-425/2 - 2016/2017 Verwezenlijkingen van het jaar 2016 Réalisations 2016 Wat de rationalisering betreft werden in 2016 meerdere werven opgestart, met in het bijzonder de omvorming van het 1819-nummer in een echt uniek loket. Om een betere ondersteuning aan de ondernemingen te bieden heeft de regering zijn akkoord verleend aan de oprichting van drie polen: Advies en begeleiding, Financiering en Lokalisatie en infrastructuurontwikkeling. Er is ook een echt opvolgings- en evaluatiesysteem van de resultaten uitgewerkt om ervoor te zorgen dat de gewestelijke strategie voor steun aan de bedrijven efficiënt is en in overeenstemming met het economische beleid van de regering. De pool advies en begeleiding zal worden georganiseerd rond een nieuw agentschap dat de diensten van Atrium, Impulse Brussels en Brussels Invest & Export zal bundelen. En termes de rationalisation, plusieurs chantiers ont été mis en route durant l’année 2016 avec notamment la transformation du 1819 en un véritable guichet unique. Afin de proposer un meilleur soutien aux entreprises, le Gouvernement a donné son accord pour la création de 3 Pôles : Conseil et accompagnement, Financement et Localisation et Développement d’infrastructures. Un véritable système de suivi et d’évaluation des résultats est également mis en place afin de s’assurer que la stratégie régionale de soutien à l’entreprise soit efficace et en accord avec la politique économique du gouvernement. Le pôle conseil et accompagnement sera organisé autour d’une nouvelle agence qui regroupera les services offerts par Atrium, Impulse et Brussels Invest export. Er zijn reeds beheersovereenkomsten gesloten met bepaalde instellingen van openbaar nut zoals Impulse. brussels, Atrium en Citydev.brussels waarvan de beheersovereenkomst in 2016 werd bijgewerkt. Ze laten toe de doelstellingen en de financieringswijzen voor elke instelling vast te stellen. Des contrats de gestion sont déjà établis avec certains organismes d’intérêt public tels que Impulse.brussels, Atrium et Citydev.brussels dont le contrat de gestion a été actualisé en 2016. Ils permettent de fixer les objectifs et les modes de financement pour chaque organisme. Van 14 tot 17 maart werden de Brussels Business Days georganiseerd. De doelstelling was de ondernemers te adviseren over de uitvoering van de regeringsbeslissingen inzake het scheppen van een gunstig ondernemingsklimaat. Dit evenement speelde zich rond drie workshops af, met name de begeleiding, de financiering en de lokalisatie en stelde bijna 400 ondernemingen in staat zich over deze onderwerpen uit te spreken. De conclusies van deze werkzaamheden werden geïntegreerd in het voorbereidende werk van de hervorming van de steun aan de economische expansie alsook in de maatregelen van de Small Business Act die in juli 2016 werd goedgekeurd. Du 14 au 17 mars 2016, ont été organisés les Brussels Business Days. L’objectif était de consulter les entrepreneurs sur la mise en œuvre des décisions du gouvernement en matière de création d’un environnement favorable à l’entrepreneuriat. Cet événement s’est déroulé autour de 3 ateliers à savoir l’accompagnement, le financement et la localisation et a permis à près de 400 entreprises de s’exprimer sur ces sujets. Les conclusions de ces travaux ont été intégrées dans le travail de préparation de la réforme des aides à l’expansion économique ainsi que dans les mesures du Small Business Act adopté en juillet 2016. Een programma voor change management werd midden 2016 op touw gezet voor het begeleiden van de verschillende werkgroepen. Er werd een onderzoek gestart met als onderwerp de structuur van de GIMB, haar financiële producten en filialen. Un programme de change-management a été mis en place mi- 2016 pour accompagner les différents groupes de travail. Une étude a été lancée dont l’objet porte sur la structure de la SRIB, ses produits financiers et ses filiales. In mei 2016 koos de regering voor de juridische structuur van het nieuwe agentschap voor advies en begeleiding van ondernemingen zodanig dat een ordonnantie de opdrachten van het agentschap bepaalt. En mai 2016, le gouvernement a opté pour la structure juridique de la nouvelle agence de conseil et d’accompagnement des entreprises de sorte qu’une ordonnance fixe les missions de l’agence. Begroting 2016 Budget 2016 De (gedeeltelijke of volledige) dotaties van de gewestelijke instellingen van openbaar nut die actief zijn op het vlak van economie, onder andere Citydev.brussels, Impulse. brussels en Atrium zijn opgenomen in opdracht 12 van de begroting. De opdrachten die zijn toevertrouwd aan ION’s zijn ook opgenomen in opdracht 12 van de begroting. Les dotations (partielles ou entières) des organismes d’intérêt public régionaux actifs en matière d’économie comme, entre autres, Citydev.brussels, Impulse.brussels et Atrium, sont reprises dans la mission 12 du budget. Les missions déléguées des OIP sont aussi reprises dans la mission 12 du budget. A-425/2 - 2016/2017 — 475 — A-425/2 - 2016/2017 De betrokken programma’s zijn de programma’s 006 (Citydev.brussels), 007 (Impulse.brussels), 008 (Brussels Waarborgfonds), 009 (ESRBHG), 011 (Finance.brussels), 013 (Atrium), 014 (Ondernemingscentra en lokale economieloketten), 015 (Participatiefonds - Brussel ). Les programmes concernés sont les programmes 006 (Citydev.brussels), 007 (Impulse.brussels), 008 (Fonds bruxellois de garantie), 009 (CESRBC), 011 (Finance. brussels), 013 (Atrium), 014 (centres d’entreprises et guichets d’économie locale), 015 (Fonds bruxellois de participation). De oorspronkelijke begroting 2016 voorziet in de volgende basisallocaties voor de verschillende organisaties die actief zijn op economisch vlak en die door deze rationalisatie worden beoogd: Le budget initial 2016 prévoit les allocations de bases suivantes pour les différentes organisations actives dans le domaine économique et visées par cette rationalisation: – In het programma 006 (Citydev.brussels): 120061502; 120061503; 120061602; 120061901; 120061902; 120061903; 120062001; 120062002; 120062101; 120062201 – Dans le programme 006 (Citydev.brussels) : 120061502; 120061503; 120061602; 120061901; 120061902; 120061903; 120062001; 120062002; 120062101; 120062201 – In het programma 007 (Impulse.brussels): 120071502; 120071503; 120071504 – Dans le programme 007 (Impulse.brussels) : 120071502; 120071503; 120071504 – In het programma 008 (Brussels waarborgfonds): 120081501; – Dans le programme 008 (Fonds bruxellois de garantie) : 120081501; – In het programma 009 (ESRBHG) 120091501; – Dans le programme 009 (CESRBC) 120091501; – In het programma 011 (Finance.brussels): 120111501; 120111601; 120111701; 120111801 – Dans le programme 011 (Finance.brussels) : 120111501; 120111601; 120111701; 120111801 – In het programma 013 (Atrium.brussels): 120130801; 120131501; 120133402 – Dans le programme 013 (Atrium.brussels) : 120130801; 120131501; 120133402 – In het programma 014 (ondernemingscentra en lokale economieloketten): 120141601; 120141604; 120141901; 120142301; 120143801 – Dans le programme 014 (centres d’entreprises et guichets d’économie locale) : 120141601; 120141604; 120141901; 120142301; 120143801 – In het programma 015 (Participatiefonds - Brussel): 120152101; 120152201. – Dans le programme 015 (Fonds bruxellois de participation) : 120152101; 120152201. Planning 2017 Planning 2017 Het zal gaan om de geleidelijke oprichting van drie polen voor begeleiding en advies, financiering en huisvesting en lokalisatie van de ondernemingen. Il s’agira de la constitution progressive de 3 véritables pôles de l’accompagnement et du conseil, du financement et l’hébergement et la localisation aux entreprises. BEW zal ook zorgen voor de opvolging van de beheersovereenkomsten van de ION’s alsook van de verschillen de rationalisatiewerkzaamheden. BEE assurera également le suivi des contrats de gestion des OIP concernés ainsi que des différents chantiers de rationalisation. Begroting 2017 Budget 2017 De oorspronkelijke begroting 2017 voorziet in de volgende basisallocaties voor de verschillende organisaties die actief zijn op economisch vlak en die door deze rationalisatie worden beoogd: 120061901; 120061902; 120061903; 120062002; 120062201; 120071502; 120071503; 120071504; 120081501; 120091501; 120111501; 120111601; 120111701; 120111801; 120130801 120131501; 120133402; 120141604; 120141901; 120142301; 120143801; 120152101; 120152201. Le budget initial 2017 prévoit les allocations de bases suivantes pour les différentes organisations actives dans le domaine économique et visées par cette rationalisation: 120061901; 120061902; 120061903; 120062002; 120062201; 120071502; 120071503; 120071504; 120081501; 120091501; 120111501; 120111601; 120111701; 120111801; 120130801; 120131501; 120133402; 120141604; 120141901; 120142301; 120143801; 120152101; 120152201. A-425/2 - 2016/2017 — 476 — A-425/2 - 2016/2017 Middelen Moyens De dienst Economie van Brussel Economie en Werkgelegenheid beheert de partnerships met de Brusselse overheidsdiensten binnen het economisch beleidsdomein Dit maakt integraal deel uit van de taken van de ploeg “economisch beleid”. Le service Economie de Bruxelles Economie et Emploi gère les partenariats avec les services publics bruxellois dans la politique économique. Cela fait intégralement partie des tâches de l’équipe “politique économique”. Partners Partenaires De partners zijn de gewestelijke instellingen actief binnen het beleidsdomein economie. Les partenaires sont les institutions régionales actives dans le domaine politique de l’économie. OD 1.4. Uitvoering van de nieuwe bevoegdheid “toegang tot het beroep” OO 1.4. : Mise en œuvre de la nouvelle compétence « accès à la profession » Op 1 juli 2014 zijn de voorwaarden voor toegang tot het beroep, met uitzondering van de toegangsvoorwaarden tot gezondheidszorgberoepen en dienstverlenende intellectuele beroepen, een gewestelijke bevoegdheid geworden. De economische vergunningen worden eveneens naar de gewesten overgedragen. De economische vergunningen hebben betrekking op de kermisactiviteiten, de ambulante activiteiten en de vergunning beenhouwer-spekslager. Le 1er juillet 2014, les conditions d’accès à la profession, à l’exception des conditions d’accès aux professions des soins de santé et aux professions intellectuelles prestataires de services, sont devenues une compétence régionale. Les autorisations économiques sont également transférées aux régions et concernent les activités foraines, les activités ambulantes et la licence de boucher-charcutier. Elke KMO die een handelsactiviteit of ambachtelijke activiteiten wil uitoefenen moet voorafgaand zijn of haar basiskennis bedrijfsbeheer bewijzen en eventueel het bewijs leveren van intersectoriële of sectoriële beroepsbekwaamheid, naargelang het geval. De ondernemingsloketten zijn belast met het inschrijven van nieuwe ondernemingen in de KBO. Het onderzoek naar de ondernemersvaardigheden wordt door de erkende ondernemingsloketten georganiseerd bij de inschrijving als handelaar of ambachtsman of -vrouw in de KBO. Toute PME qui souhaite exercer une activité de commerce ou d’artisanat doit préalablement démontrer les connaissances de gestion de base et éventuellement apporter la preuve de compétences professionnelles intersectorielles ou sectorielles, selon le cas. Les guichets d’entreprises agréés sont chargés d’inscrire les nouvelles entreprises dans la BCE. L’examen des capacités entrepreneuriales est organisé par les guichets d’entreprises agréés lors de l’inscription en tant que commerçant ou artisan dans la BCE. Sinds 1 januari 2015 garandeert Brussel Economie en Werkgelegenheid het beheer van deze materie binnen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Depuis le 1er janvier 2015, Bruxelles Economie et Emploi garantit la gestion de cette matière au sein de la Région de Bruxelles-Capitale. Regelgeving Réglementation 10 FEBRUARI 1998. - Programmawet tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap. 10 FÉVRIER 1998. - Loi-programme pour la promotion de l’entreprise indépendante. Verwezenlijkingen van het jaar 2016 Réalisations 2016 Brussel Economie en Werkgelegenheid beheert sinds 1 januari de bevoegdheid toegang tot het beroep”. Bruxelles Economie et Emploi gère depuis le 1er janvier 2015 la compétence “accès à la profession”. A-425/2 - 2016/2017 — 477 — A-425/2 - 2016/2017 De bevoegdheid “toegang tot het beroep” wordt in 2015 door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest binnen het hetzelfde regelgevende kader van de federale overheid georganiseerd. Er werden enkele praktische verbeteringen doorgevoerd maar de bestaande regelgeving werd nog niet fundamenteel aangepast. De omzetting van de Europese richtlijn 2013/55 tot wijziging van de richtlijn 2005/36 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties is lopende en zal hoogstwaarschijnlijk van kracht worden tegen het einde van het jaar 2016. Cette compétence est organisée par la Région de Bruxelles-Capitale selon le même cadre réglementaire que l’autorité fédérale. Quelques améliorations pratiques ont été apportées mais la réglementation existante n’a pas encore été fondamentalement modifiée. La transposition de la directive européenne 2013/55 modifiant la directive 2005/36 relative à la reconnaissance des qualifications européennes est en cours et rentrera vraisemblablement en vigueur d’ici la fin de l’année 2016. Brussel Economie en Werkgelegenheid heeft een globale evaluatie van de materie uitgevoerd. Daarbij wordt bijzonder aandacht besteed aan het Europese kader inzake beroepskwalificaties en mogelijke synergiën met bijvoorbeeld opleidingen en de validatie van vaardigheden. Bruxelles Economie et Emploi a réalisé une évaluation globale de la matière. A cette fin, une attention particulière est portée au cadre européen en matière de qualifications professionnelles et de synergies potentielles avec par exemple des formations et la validation des aptitudes. Bovendien is Brussel Economie en Werkgelegenheid ook geregeld in nauw overleg met de twee andere gewesten om enerzijds de gedachtenuitwisselingen te structureren en anderzijds praktische afspraken te maken om bijvoorbeeld de wederzijdse erkenning te garanderen In het kader van de bevoegdheid “toegang tot beroep” werkt het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ook samen met de erkende ondernemingsloketten. Brussel Economie en Werkgelegenheid verzorgt ook de facultatieve en verplichte adviezen aan de ondernemingsloketten. Daarenboven werd de vestigingsraad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest opgericht, waardoor personen een beroepsprocedure kunnen aanspannen in geval van een betwisting. Brussel Economie en Werkgelegenheid blijft de examens van de middenjury organiseren en biedt de deelnemers aan de examens een online inschrijvingsmodule aan. En outre, il existe une concertation étroite et régulière entre Bruxelles Economie et Emploi et les deux autres régions afin, d’une part, de structurer les échanges d’idées et, d’autre part, d’organiser des entretiens pratiques visant par exemple à garantir la reconnaissance mutuelle. Dans le cadre de la compétence “accès à la profession”, la Région de Bruxelles-Capitale collabore également avec les guichets d’entreprises agréés. BEE émet également des avis facultatifs et obligatoires suite aux demandes formulées par les guichets d’entreprise. Le Conseil d’établissement pour la Région de Bruxelles-Capitale a été créé et permet aux personnes de lancer une procédure de recours en cas de contestation. Bruxelles Economie et Emploi continue à organiser les examens du jury central et propose aux participants aux examens un module d’inscription en ligne. De directie Economische inspectie van Brussel Economie en Werkgelegenheid is ook actief in de controles op de regelgeving inzake de toegang tot het beroep en de ambulante handel. La direction de l’Inspection économique de Bruxelles Economie et Emploi se charge également des contrôles en termes de réglementation en matière d’accès à la profession et de commerce ambulant. Voor 2016 (van januari tot en met juni) stellen we in ieder geval volgende elementen vast: Pour 2016 (de janvier à juin inclus) nous établissons de toute façon les éléments suivants: Aantal kandidaten ingeschreven op 30 september 01.07.2016: Nombre de candidats inscrits en date du 01.07.2016 : – Basiskennis bedrijfsbeheer: 1.358 – Bouw: 277 – Andere: 669 – Gestion de Base : 1.358 – Construction : 277 – Autres : 669 – TOTAAL: 2.304 – TOTAL : 2.304 Aantal examens op 01.07.2016: Nombre d’examens en date du 01.07.2016: – Basiskennis bedrijfsbeheer: 68 – Bouw: 37 – Andere: 66 – Gestion de Base : 68 – Construction : 37 – Autres : 66 – TOTAAL: 171 – TOTAL : 171 — 478 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 Aantal licentieaanvragen voor slager per type op 01.07.2016: Nombre de demandes de licence boucher par type en date du 01.07.2016: – Nieuw: 11 – Wijziging: 3 – Stopzetting: 0 – Nouvelle : 11 – Modification : 3 – Arrêt : 0 – TOTAAL: 14 – TOTAL : 14 Aantal vergunningen 01.07.2016: “ambulante handel” op Nombre d’autorisation « commerce ambulant » en date du 01.07.2016: – Werkgever: 262 – Aangestelde A: 166 – Aangestelde B: 18 – Carte patronale : 262 – Carte préposé A : 166 – Carte préposé B : 18 – TOTAAL: 44 – TOTAL : 446 Aantal vragen om advies op 01.07.2016: – – – – – – Toepassingsgebied: 1 Inschrijving buitenlandse ondernemingen: 39 Erkenning van diploma’s: 111 Erkenning van de praktische ervaring: 28 Controle van de authenticiteit van de documenten: 11 Controle van de link en de effectieve uitvoering: 14 Nombre de demandes d’avis en date du 01.07.2016 : – – – – – – Champ d’application : 1 Inscription d’entreprises étrangères : 39 Reconnaissance de diplômes : 111 Reconnaissance d’expérience pratique : 28 Vérification d’authenticité de documents : 11 Vérification du lien et de l’exercice effectif : 14 – TOTAAL: 204 – TOTAL : 204 Begroting 2016 Budget 2016 De oorspronkelijke begroting 2016 voorziet in de volgende basisallocaties voor deze materie: 120160801; 120160802. Le budget initial 2016 prévoit les allocations de bases suivantes pour cette matière : 120160801; 120160802. De operationele ontvangsten ten gevolge van de inschrijvingen in de examens van de centrale jury en de verkoop van machtigingen als ambulante handelaar of als foorkramer worden opgenomen in respectievelijk: 022010303 1611 “Inschrijvingsgeld voor deelname aan een examen met het oog op een toegang tot het beroep”; 022010306 1612 “Ontvangsten voor machtigingen als ambulante handelaar of als foorkramer”. Les recettes opérationnelles suite à des inscriptions aux examens du jury central et à la vente des autorisations d’activités ambulantes ou foraines sont respectivement reprises sur: 022010303 1611 « Le droit d’inscription pour une participation à un examen du jury central en vue d’un accès à la profession »; 022010306 1612 « Recettes pour l’obtention d’une autorisation d’activités ambulantes ou foraines ». Planning 2017 Planning 2017 Brussel Economie en Werkgelegenheid zal voortgaan met een specifieke evaluatie voor elk van de 26 gereglementeerde beroepen. Bruxelles Economie et Emploi poursuivra une évaluation spécifique pour chacune des 26 professions règlementées. Om een beter zicht te krijgen op de impact van de “toegang tot het beroep” op de economische sector zal een economische analyse worden uitgevoerd door een externe consultant. Afin de mieux connaître l’impact de « l’accès à la profession » sur le secteur économique, une analyse économique sera réalisée par un consultant externe. A-425/2 - 2016/2017 — 479 — A-425/2 - 2016/2017 Ook zijn er samenwerkingen met andere partners gepland, met onder andere het proefproject tussen Brussel Economie en Werkgelegenheid en het Consortium de Validation de Compétences, wat de organisatie van praktische proeven mogelijk zou maken. Des synergies avec d’autres partenaires sont envisagées avec entre autres le projet-pilote entre Bruxelles Economie et Emploi et le Consortium de Validation de Compétences qui permettrait l’organisation des épreuves pratiques. Begroting 2017 Budget 2017 De oorspronkelijke begroting 2017 voorziet in de volgende basisallocaties voor deze materie: 120160801; 120160802. Le budget initial 2017 prévoit les allocations de bases suivantes pour cette matière : 120160801; 120160802. De operationele ontvangsten ten gevolge van de inschrijvingen in de examens van de centrale jury en de verkoop van voor machtigingen als ambulante handelaar of als foorkramer worden opgenomen in respectievelijk: 022010303 1611”Inschrijvingsgeld voor deelname aan een examen met het oog op een toegang tot het beroep”; 022010306 1612 “Ontvangsten voor machtigingen als ambulante handelaar of als foorkramer”. Les recettes opérationnelles suite à des inscriptions aux examens du jury central et à la vente des autorisations d’activités ambulantes ou foraines sont respectivement repris sur: 022010303 1611 « Le droit d’inscription pour une participation à un examen du jury central en vue d’un accès à la profession »; 022010306 1612 « Recettes pour l’obtention d’une autorisation d’activités ambulantes ou foraines ». Middelen Moyens De dienst Economie van Brussel Economie en Werkgelegenheid beheert de bevoegdheid “toegang toe beroep”. Het betreft een team van een vijftal medewerkers. De inspectiediensten van Brussel Economie en Werkgelegenheid zijn bevoegd voor de controlerende opdrachten. Le service Economie de Bruxelles Economie et Emploi gère la compétence “accès à la profession”. Il s’agit d’une équipe de cinq collaborateurs. Les services d’inspection de Bruxelles Economie et Emploi se chargent des missions de contrôle. Partners Partenaires Er is een samenwerking met de erkende ondernemingsloketten en de andere gewesten. Il existe une collaboration avec les guichets d’entreprises agréés et les autres régions. IMPULSE.BRUSSELS IMPULSE.BRUSSELS Deze beleidsbrief beschrijft de strategische en operationele doelstellingen van impulse.brussels, in overeenstemming met het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 24 oktober 2014 betreffende de modaliteiten van de beheerscontrole. Deze beleidsbrief 2017 vormt een follow-up van die van 2016. De brief houdt in dit stadium geen rekening met een eventuele vermindering of beëindiging van bepaalde activiteiten in het kader van het integratieproject van de 3 instellingen (impulse, Atrium en BIE). Cette lettre d’orientation décrit les objectifs stratégiques et opérationnels d’impulse.brussels, conformément à l’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 octobre 2014 concernant les modalités du contrôle de gestion. Cette lettre d’orientation 2017 a été conçue dans la continuité de celle de 2016. Elle ne tient pas compte, à ce stade, d’une éventuelle réduction ou suppression de certaines activités, dans le cadre du projet d’intégration des 3 institutions (impulse, Atrium et BIE). A-425/2 - 2016/2017 — 480 — A-425/2 - 2016/2017 A. Managementsamenvatting A. Synthèse managériale Deze beleidsbrief is gebaseerd op vakgebieden die al enkele jaren worden ontwikkeld door Impulse, opgenomen zijn in het beheerscontract 2014-2017 en bevestigd werden door het BDO-onderzoek naar de stroomlijning van de economische missies en structuren (juli 2015). Cette lettre d’orientation est basée sur des métiers développés depuis plusieurs années par Impulse, intégrés dans le contrat de gestion 2014-2017 et confirmés par l’étude BDO sur la rationalisation des missions et des structures économiques (juillet 2015). impulse.brussels wil deze vakgebieden toelichten, zijn actie focussen en relevante indicatoren bepalen die gericht zijn op sociaaleconomische doelstellingen. impulse.brussels s’est attaché à clarifier ces métiers, à focaliser son action, à déterminer des indicateurs pertinents, orientés vers des objectifs socioéconomiques. De missies van impulse.brussels worden systematisch geanalyseerd in functie van de doelstellingen die vermeld werden in Strategie 2025 (S2025), die in 2015 werd goedgekeurd. De tenuitvoerlegging van de doelstellingen is zodanig georiënteerd dat de conclusies van de desbetreffende workshops er geleidelijk aan in worden opgenomen. Les missions d’impulse.brussels sont systématiquement analysées en fonction des objectifs repris dans la Stratégie 2025 (S2025) adoptée en 2015. La mise en œuvre de ces objectifs sera orientée de manière à intégrer au fur et à mesure les conclusions des ateliers correspondants. impulse.brussels is betrokken bij de volgende projecten van S2025: impulse.brussels est associée aux chantiers S2025 suivants : - Doelstelling 2: SBA – Objectif 2 : SBA - Doelstelling 3: rationalisering van de instellingen die ondersteuning bieden aan ondernemingen – Objectif 3 : rationalisation des organismes actifs en matière de soutien aux entreprises - Doelstelling 4: evaluatie en heroriëntering van de steun aan ondernemingen naar activiteiten met een groot jobpotentieel en toegevoegde waarde – Objectif 4 : évaluation et réorientation des aides aux entreprises vers des activités porteuses d’emplois et de valeur ajoutée - Doelstelling 5: strategie ter versterking van de exportpromotie en de aantrekking van buitenlandse investeerders – Objectif 5 : stratégie de renforcement de la promotion des exportations et de l’attraction des investisseurs étrangers - Doelstelling 7: invoering van een fiscale hervorming – Objectif 7 : mise en place d’une réforme fiscale - Doelstelling 9: steun voor O&I – Objectif 9 : soutien à la R&I - Doelstelling 10: de economie ondersteunen voor – Objectif 10 : soutien de l’économie dans - Beroepen die banen creëren – Les métiers porteurs d’emploi In de eerste vier strategische doelstellingen komt elk segment van de vakgebieden in verband met de ondersteuning van de ontwikkeling van de ondernemingen aan bod (prospectie, sensibilisering, sectoranimatie, individuele begeleiding, …). Les quatre premiers objectifs stratégiques couvrent chacun des segments de métiers relatifs au soutien au développement des entreprises (prospection, sensibilisation, animation sectorielle, accompagnement individuel, …). Een belangrijke opmerking hierbij is dat een aantal wereldwijde projecten, die onder een of andere doelstelling worden ondergebracht in functie van hun oorspronkelijke aard, meestal activiteiten bevatten de betrekking hebben op meerdere vakgebieden. De maatregelen om de doelstellingen te verwezenlijken (de indicatoren en hun berekende waarden) houden aan de hand van alle doelstellingen rekening met de aard van elk vakgebied. Il est important de noter que certains projets globaux, repris sous l’un ou l’autre objectif en fonction de leur nature première, contiennent en général des activités liées à plusieurs métiers. Les mesures de réalisation des objectifs (les indicateurs et leurs valeurs calculées) tiennent bien compte de la nature de chaque métier, au travers de tous les objectifs. Lijst van de desbetreffende basisallocaties (BA): – BA 12 007 15 02 4160 (werkingsdotatie aan het BAO) – BA 12 007 15 15 03 (subsidie voor missies in het kader van de EVA) Liste des allocations de base (AB) concernées : – AB 12 007 15 02 4160 (dotation de fonctionnement à l’ABE) – AB 12 007 15 03 4160 (subvention pour les missions dans le cadre de l’AAE) A-425/2 - 2016/2017 — 481 — A-425/2 - 2016/2017 – BA 12 007 15 04 4160 (subsidie voor missies in het kader van de multimediapool) – BA 12 014 23 01 4160 (subsidie voor de leiding van de OR en de LLE) – BA 03 002 34 01 33 00 (exploitatiesubsidie en inkomensoverdracht naar verenigingen) – gedelegeerde missie toerisme – AB 12 007 15 04 4160 (subvention pour les missions dans le cadre du pôle multimédia) – AB 12 014 23 01 4160 (subvention pour l’animation des CE et des GEL) – AB 03 002 34 01 33 00 (subvention de fonctionnement et transfert de revenu à des associations) – mission déléguée tourisme – BA 22 003 34 01 33 00 (Alliantie WerkgelegenheidLeefmilieu – gedelegeerde missies Ecobuild en “basismissie”) – BA 22.003.15.01.4160 (basismissie BIM) – BA 02.002.1501.4160 (NCP) – AB 22 003 34 01 33 00 (Alliance emploi environnement – missions déléguées Ecobuild et « mission de base ») – AB 22.003.15.01.4160 (mission de base IBGE) – AB 02.002.1501.4160 (NCP) Details van de doelstellingen Détails des objectifs SD 1 Sensibilisering voor het ondernemerschap OS 1 Sensibilisation à l’entrepreneuriat Beschrijving: Description In sterke mate bijdragen aan de toename van het ondernemerschap bij de Brusselaars en hen uitrusten met de vaardigheden en kennis die bevorderlijk zijn om tot daden over te gaan. Contribuer significativement à augmenter le taux entrepreneurial des bruxellois et à les doter de compétences et de savoir-être propices au passage à l’acte. De nieuwe ondernemers in contact brengen met de ondernemers die gastheer zijn in het kader van het Europees programma voor Jonge Ondernemers. Mettre en relation les nouveaux entrepreneurs avec les entrepreneurs hôtes dans le cadre du programme européen Erasmus for Young Entrepreneurs. Gewenste resultaat Résultat souhaité Brondocument: Beheerscontract 2013-2017 Document source : Contrat de gestion 2013-2017 Deadline: eind 2017 Échéance : fin 2017 Partners Partenaires Alle private en publieke actoren die een directe of indirecte rol spelen in de sensibilisering voor ondernemerschap in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Tous les acteurs, privés ou publics, ayant un rôle direct ou indirect dans la sensibilisation à l’entrepreneuriat en région de Bruxelles Capitale. Alle tussenpersonen om het doelpubliek te bereiken (scholen, jeugdverenigingen, OCMW ...) Tous les intermédiaires permettant de toucher le public cible (écoles, associations des jeunes, CPAS,…) OD 1.1. Acties ontwikkelen om jonge Brusselaars te sensibiliseren voor het ondernemerschap OO 1.1 Développer des actions de sensibilisation à l’entrepreneuriat envers les publics cibles bruxellois Planning 2017 OD 1.1 Planning 2017 OO 1.1 Beschrijving Description – Acties ontwikkelen om jonge Brusselaars te sensibiliseren voor de mogelijkheden die het ondernemerschap biedt; – Développer des actions afin de sensibiliser les publics cibles bruxellois aux opportunités offertes par l’entrepreneuriat; A-425/2 - 2016/2017 — 482 — A-425/2 - 2016/2017 – Acties ontwikkelen om nieuwe ondernemers en gastheerondernemers in het BHG te rekruteren. – Développer des actions afin de recruter des nouveaux entrepreneurs et des entrepreneurs hôtes en RBC. Gewenste output: Zoveel mogelijk jonge Brusselaars bereiken om hen te sensibiliseren voor het ondernemerschap Output souhaité : Avoir une proportion significative du public cible se déclarant positivement impacté par des actions de sensibilisation Indicatoren van de output: Nuttigheidsgraad van onze activiteiten waargenomen door de deelnemende jonge Brusselaars Indicateurs de l’output : Taux d’utilité perçue de nos activités par le public cible participant Drempelwaarden 60% Valeurs seuils 60% Partners Partenaires Alle private en publieke actoren met een activiteit inzake de sensibilisering van jongeren voor het ondernemerschap in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Tous les acteurs, privés ou publics, ayant une activité en matière de sensibilisation des jeunes à l’entrepreneuriat en région de Bruxelles Capitale. Alle tussenpersonen om het doelpubliek te bereiken (scholen, jeugdverenigingen, OCMW ...) Tous les intermédiaires permettant de toucher le public cible (écoles, associations des jeunes, CPAS,…) OD 1.2 Een netwerk van partners ontwikkelen en stimuleren die werkzaam zijn op het gebied van de sensibilisering om het ondernemerschap in Brussel te bevorderen OO 1.2 Développer et animer un réseau de partenaires actifs au niveau de la sensibilisation pour stimuler l’entrepreneuriat à Bruxelles Planning 2017 OD 1.2 Planning 2017 OO 1.2 Beschrijving Description – De regionale strategie coördineren inzake de sensibilisering van jongeren voor het ondernemerschap – Coordonner la stratégie régionale en matière de sensibilisation des jeunes à l’entrepreneuriat – Een netwerk van partners ontwikkelen en stimuleren die werkzaam zijn op het gebied van de sensibilisering van de jonge Brusselaars in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest – Développer et animer un réseau de partenaires actifs au niveau de la sensibilisation des publics cibles en Région de Bruxelles Capitale Gewenste output: Zoveel mogelijk partners die deel uitmaken van dit netwerk Output souhaité : Un maximum de partenaires investis dans ce réseau Indicatoren van de output: Percentage dat het aantal betrokken partners vertegenwoordigt ten opzichte van het totaal aantal geïdentificeerde partners Indicateurs de l’output : Taux représentant le nombre de partenaires investis par rapport à la population totale de partenaires identifiés Drempelwaarden: 70% Valeurs seuils : 70% Partners Partenaires Alle private en publieke actoren met een activiteit inzake de sensibilisering van jongeren voor het ondernemerschap in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Tous les acteurs, privés ou publics, ayant une activité en matière de sensibilisation des jeunes à l’entrepreneuriat en région de Bruxelles Capitale. A-425/2 - 2016/2017 — 483 — A-425/2 - 2016/2017 SD 2 Universele informatie en ad hoc begeleiding OS 2 Information universelle et orientation Beschrijving Description Optreden als interface om iedereen die onderneemt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in staat te stellen om onmiddellijk en gemakkelijk de concrete informatie te vinden die hij nodig heeft, en om onmiddellijk en gemakkelijk de personen binnen de openbare en particuliere organisaties te identificeren die hun projecten duurzaam zullen helpen te consolideren. Etre l’interface qui permet à tous ceux qui entreprennent en Région bruxelloise, de trouver immédiatement et facilement l’information concrète dont ils ont besoin, et d’identifier immédiatement et facilement les personnes qui, au sein des organisations publiques et privées, vont les aider à consolider durablement leurs projets. Met inbegrip van informatie met betrekking tot Europese instrumenten die de EU heeft ingevoerd en waarvoor Impulse een contractuele speler is. (Missies I²) En ce compris l’information relative aux outils européens mis en place par l’EU et pour lesquels Impulse est un acteur contractuel. (Missions I²) Gewenst resultaat: Toename van het aantal geïnformeerde ondernemers in Brussel die weten welke instrumenten en structuren ze tot hun beschikking hebben Résultat souhaité : Augmenter le nombre d’entrepreneurs bruxellois informés et connaissant les outils et structures qui sont à leur disposition Brondocument Document source Beheerscontract, Small Business Act en Europese contracten Contrat de gestion, Small Business Act et contrats européens Deadline: eind 2017 échéance : fin 2017 Partners Partenaires Alle publieke of private actoren die rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen bijdragen aan een Brussels ondernemingsproject. Tous les acteurs, publics ou privés, susceptibles de contribuer directement ou indirectement à un projet d’entreprise bruxellois. OD 2.1 De universele informatie en begeleiding van wie onderneemt in Brussel waarborgen via de dienst 1819 OO 2.1 Assurer via le 1819 l’information universelle et l’orientation de ceux et celles qui entreprennent à Bruxelles Planning 2017 OD 2.1 Planning 2017 OO 2.1 Beschrijving Description De universele informatie en begeleiding van wie onderneemt in Brussel waarborgen via de dienst 1819 Assurer via le 1819 l’information universelle et l’orientation de ceux et celles qui entreprennent à Bruxelles Gewenste output: De regionale publieke referentie zijn voor de informatie en begeleiding van wie onderneemt in Brussel Output souhaité : Être la référence publique pour l’information et l’orientation de ceux et celles qui entreprennent à Bruxelles Indicatoren van de output: Toename van het aantal mensen dat contact opneemt met de dienst 1819 ten opzichte van het jaar J-1 Indicateurs de l’output : Taux d’augmentation des demandes au service 1819 par rapport à l’année N-1 Drempelwaarden: 5% Valeurs seuils : 5% A-425/2 - 2016/2017 — 484 — A-425/2 - 2016/2017 Partners Partenaires Alle publieke of private actoren die rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen bijdragen aan een Brussels ondernemingsproject. Tous les acteurs, publics ou privés, susceptibles de contribuer directement ou indirectement à un projet d’entreprise bruxellois. OD 2.2 Het netwerk van partnerschappen van de dienst 1819 ontwikkelen en stimuleren OO 2.2 Développer et animer le réseau de partenaires du service 1819 Planning 2017 OD 2.2 Planning 2017 OO 2.2 Beschrijving Description Ontwikkelen, voeden en stimuleren van een netwerk van partnerschappen met de Brusselse instellingen en organen, op basis van complementaire en concrete vaardigheden, verhogen van de kwaliteit van de aangeboden diensten door middel van afgesproken synergiën Développer, alimenter et animer un réseau de partenariats avec les institutions et organismes bruxellois, basés sur des compétences complémentaires et concrètes, augmentant la qualité des services offerts par des synergies concertées Gewenste output: Zoveel mogelijk partnerschappen die officieel deel uitmaken van dit netwerk Output souhaité : Un maximum de partenaires investis officiellement dans ce réseau Indicatoren van de output: Nuttigheidsgraad van het partnerschap waargenomen door de officiële partners Indicateurs de l’output : Taux d’utilité perçue du partenariat par les partenaires officiels Drempelwaarden: 70% Valeurs seuils : 70% Partners Partenaires Alle publieke of private actoren die rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen bijdragen aan een Brussels ondernemingsproject. Tous les acteurs, publics ou privés, susceptibles de contribuer directement ou indirectement à un projet d’entreprise bruxellois. OD 2.3 Beschikken over een informatiebasis over ondernemerschap OO 2.3 Disposer d’une base d’information sur l’entrepreneuriat Planning 2017 OD 2.3 Planning 2017 OO 2.3 Beschrijving Description De informatie die in het kader van deze activiteit verzameld wordt organiseren en integreren om een kwantitatieve en kwalitatieve informatiebasis samen te stellen en te benutten over personen die ondernemen in Brussel, hoe en waarom, en een basis voor reflectie bieden waarop het economische beleid van de Brusselse regering kan steunen Organiser et intégrer les informations recueillies dans le cadre de cette activité, afin de constituer et exploiter une base d’information quantitative et qualitative sur celles et ceux qui entreprennent à Bruxelles, comment et pourquoi, et fournir une base de réflexion sur laquelle peut s’appuyer la politique économique du gouvernement bruxellois Gewenste output: Te allen tijde een duidelijk zicht hebben op de Brusselse economie, zowel kwantitatief als kwalitatief Output souhaité : Avoir à tout moment une vue claire sur l’économie bruxelloise, quantitativement et qualitativement Indicatoren van de output: Een document met daarin de belangrijkste indicatoren voor de Brusselse economie en het ondernemerschap dat jaarlijks volledig wordt bijgewerkt Indicateurs de l’output : La publication annuelle d’un document mis à jour présentant les indicateurs clés relatifs à l’économie bruxelloise et à l’entrepreneuriat Drempelwaarden: Y Valeurs seuils : Y — 485 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 Partners Partenaires Alle publieke of private actoren die toegang hebben tot de gegevens in verband met het ondernemerschap in Brussel. Tous les acteurs, publics ou privés, ayant accès à des données par rapport à l’entrepreneuriat à Bruxelles. SD 3 Stimuleren van de groei van innovatieve en/of prioritaire sectorprojecten OS 3 Stimulation de la croissance de projets sectoriels innovants et/ou prioritaires Beschrijving Description – Ondernemersinnovatie stimuleren in de prioritaire activiteitensectoren van het Gewest: – Stimuler l’innovation entrepreneuriale dans les secteurs d’activité prioritaires de la Région : Life sciences; Les sciences de la vie; – Nieuwe informatie- en communicatietechnologieën; – Multimedia; – Milieu en circulaire economie; – Les nouvelles technologies de l’information et de la communication – Le multimédia; – L’environnement et l’économie circulaire; – Toerisme (hospitality); – Le tourisme (« hospitality »); – Het ontstaan van een transparant en performant ecosysteem voor groei; – Favoriser l’émergence d’un écosystème de croissance transparent et performant; – Aldus bijdragen, samen met de andere betrokken regionale actoren, aan het ondersteuningsbeleid voor innovatie en internationalisering, waaronder de ontwikkeling van “slimme specialisatieniches”. – Contribuer ainsi, avec les autres intervenants régionaux concernés, à la politique de soutien à l’innovation et l’internationalisation, incluant le développement de niches de « spécialisation intelligente ». Gewenste resultaat Résultat souhaité – De regionale, transnationale en internationale groei, het concurrentievermogen, de duurzaamheid en werkgelegenheid bevorderen; – Favoriser la croissance régionale, transnationale et internationale, la compétitivité, la durabilité et l’emploi; – Ondernemers in staat stellen om kennis en expertise te verwerven en te delen, synergiën ontwikkelen met de belangrijkste partners (academici, Technology Transfer Officers, consultants, business angels, andere Brusselse instellingen ...), aankaarten van belemmeringen voor de ontwikkeling ervan en gezamenlijk hun problemen oplossen (clustering), zowel in Brussel, België als internationaal; – Permettre aux entrepreneurs d’acquérir et de partager des compétences et des savoir-faire, développer des synergies avec des partenaires clé (académiques, Technology Transfer Officers, consultants, business angels, autres institutions bruxelloises, …), évoquer les barrières à leur développement et résoudre collectivement leurs problèmes (clustering) tant à Bruxelles, en Belgique que sur le plan international; – De “slimme specialisatieniches” identificeren en ontwikkelen in lijn met het UIP; – Identifier et développer les niches de « spécialisation intelligente » en lien avec le PRI; – Verhoging van de deelnamegraad van (voornamelijk) de Brusselse kmo’s en academische actoren aan de programma’s voor (co)financiering die worden aangeboden in gewestelijke en Europese kaders. – Augmenter le taux de participation des Pme (prioritairement) et des acteurs académiques bruxellois aux programmes de (co)financement proposés dans les cadres régional et européen. Brondocument: Beheerscontract 2013-2017, Business Act en Europese contracten Document source : Contrat de gestion 2013-2017, Small business act et les contrats européens Small Deadline: eind 2017 Échéance : fin 2017 Partners: In deze aanpak zorgt Impulse ervoor om zijn gewestelijke en internationale partners, de beroepsverenigingen en de academische wereld nauw te betrekken. Partenaires : Dans cette démarche, Impulse veille à associer étroitement ses partenaires régionaux et internationaux, les fédérations professionnelles et le monde académique; A-425/2 - 2016/2017 — 486 — A-425/2 - 2016/2017 Alle tussenpersonen die het mogelijk maken om de doelgroepen te bereiken. Tous les intermédiaires permettant de toucher les publics cibles. OD 3.1 Oriëntatie en uitvoering van het economisch beleid OO 3.1 Orienter et mettre en œuvre la politique économique Planning 2017 OD 3.1 Planning 2017 OO 3.1 Beschrijving Description – Ondernemersinnovatie en ontwikkeling stimuleren in de prioritaire activiteitensectoren van het Gewest: – Stimuler l’innovation entrepreneuriale et le développement dans les secteurs d’activité prioritaires de la Région : - Life sciences; - Les sciences de la vie; - Nieuwe informatie- en communicatietechnologieën, multimedia; en de creatieve industrie; - Milieu en circulaire economie; - De hospitality-sector (omvat toerisme, horeca, cultuur en evenementen); - Les nouvelles technologies de l’information et de la communication, le multimédia; et les industries créatives - L’environnement et l’économie circulaire; - Le secteur « Hospitality » (regroupant Tourisme, Horeca, Culture et évènementiel); – Het ontstaan van een transparant en performant zakelijk ecosysteem voor ontwikkeling; – Favoriser l’émergence d’un écosystème entrepreneurial de développement transparent et performant; – Aldus bijdragen, samen met de andere betrokken regionale actoren, aan het ondersteuningsbeleid voor innovatie en internationalisering, waaronder de ontwikkeling van “slimme specialisatieniches”. – Contribuer ainsi, avec les autres intervenants régionaux concernés, à la politique de soutien à l’innovation et l’internationalisation, incluant le développement de niches de « spécialisation intelligente ». Gewenste output: Aanbevelingen formuleren voor de regering in het kader van de innovatieve en/of prioritaire sectoren Output souhaité : Formuler des recommandations au gouvernement dans le cadre des secteurs innovants et/ou prioritaires Indicatoren van de output: Tevredenheid van degenen tot wie de aanbevelingen zijn gericht Indicateurs de l’output : Taux de satisfaction des destinataires Drempelwaarden per actie: 70% Valeurs seuils par action : 70% Partners Partenaires In deze aanpak zorgt Impulse ervoor om zijn gewestelijke en internationale partners, de beroepsverenigingen en de academische wereld nauw te betrekken; Dans cette démarche, Impulse veille à associer étroitement ses partenaires régionaux et internationaux, les fédérations professionnelles et le monde académique; Alle tussenpersonen die het mogelijk maken om de doelgroepen te bereiken. Tous les intermédiaires permettant de toucher les publics cibles. A-425/2 - 2016/2017 — 487 — A-425/2 - 2016/2017 OD 3.2 De clusters en netwerken creëren, stimuleren en beheren OO 3.2 Créer, animer et gérer les clusters et réseaux A.1.1.1. Planning 2017 OD 3.2 A.1.1.1. P lanning 2017 OO 3.2 Beschrijving Description Clusters gebaseerd op de vectoren van groei en ontwikkeling stimuleren en ontwikkelen (met name innovatie in de ruime zin van het woord en internationalisering), dankzij een vergroting van de zichtbaarheid, het gezamenlijk uitwerken van projecten en internationalisering, door een echt gevoel te creëren van bij een Brusselse groepering te horen. Développer et animer des clusters basés sur les vecteurs de la croissance et du développement (principalement l’innovation au sens large et l’internationalisation) par l’accroissement de la visibilité, l’élaboration de projets en commun et l’internationalisation en créant une réelle conscience d’appartenance à un groupement bruxellois. Gewenste output; Clusters/netwerken proactief beheren en stimuleren op de voor de Brusselse economie relevante gebieden Output souhaité; Gérer et animer pro activement des clusters/réseaux dans des domaines pertinents pour l’économie bruxelloise Indicatoren van de output: Nuttigheidsgraad van de cluster/het netwerk waargenomen door de deelnemers aan de activiteiten Indicateurs de l’output : Taux d’utilité perçue du cluster/ réseau par les participants aux activités Drempelwaarden per actie: 70% Valeurs seuils par action : 70% Partners Partenaires Alle private of publieke actoren die een activiteit hebben in verband met sensibilisering voor de vectoren van groei en ontwikkeling van ondernemingen, met name innovatie in de ruime zin van het woord en internationalisering als groeimotor van de ondernemingen in het Brussels Gewest. Alle tussenpersonen die het mogelijk maken om de doelgroep te bereiken Tous les acteurs, privés ou publics, ayant une activité en matière de sensibilisation aux vecteurs de la croissance et du développement des entreprises, en ce principalement l’innovation au sens large et l’internationalisation comme moteur de croissance des entreprises en région bruxelloise. Tous les intermédiaires permettant de toucher le public cible OD 3.3 Gemeenschappelijke programma’s beheren voor de oprichting en versnelling van een activiteit OO 3.3 Gérer des programmes collectifs de création et d’accélération d’une activité A.1.1.2. Planning 2017 OD 3.3 A.1.1.2. Planning 2017 OO 3.3 Beschrijving Description De ondernemingsniches identificeren en een omgeving creëren die de ontwikkeling en de groei van nichesectoren met veel potentieel zowel collectief als individueel bevordert. Identifier les niches d’entreprises et créer un environnement propice au développement et à la croissance de secteurs de niches à haut potentiel sur le plan collectif et individuel Gewenste output: Gemeenschappelijke ondersteunende programma’s voor de oprichting of versnelling van economische activiteiten op punt stellen of coördineren (onder andere de ondernemerspakketten die in de SBA worden voorgesteld; het ondersteunende platform voor circulaire economie omschreven in het GPCE; en de deelname aan de begeleiding in sociaal ondernemerschap, zoals bepaald in het Coopcity-project en ook vermeld in de SBA). Output souhaité : Mettre au point ou coordonner des programmes collectifs d’accompagnement de création ou d’accélération d’activités économiques (entre autres les packages entrepreneuriaux de création et de croissance présentés dans le SBA; la plate-forme d’accompagnement en économie circulaire visée dans le PREC; et la participation à l’accompagnement en entrepreneuriat social définie dans le projet Coopcity et également reprise dans le SBA) A-425/2 - 2016/2017 — 488 — A-425/2 - 2016/2017 Indicatoren van de output: Nuttigheidsgraad van de door Impulse aangeboden programma’s door de deelnemers met het oog op de oprichting of ontwikkeling van een activiteit Indicateurs de l’output : Taux d’utilité perçue des programmes offerts par Impulse par les participants en vue de la création ou du développement d’une activité Drempelwaarden per actie: 70% Valeurs seuils par action : 70% Partners Partenaires Alle socio-economische en academische partners die ondersteuning bieden aan de betrokken ondernemingen en sector Tous les partenaires socio-économiques et académiques impliqués dans des activités de soutien aux entreprises et au secteur concernés SD 4 Gespecialiseerde begeleiding OS 4 Accompagnement spécialisé Beschrijving Description De ondernemers een gerichte begeleiding bieden die zeer gefocust is, binnen een beperkte reeks thema’s die voortdurend opnieuw beoordeeld worden, wanneer deze begeleiding niet toegankelijk is op de markt. Deze dienst vormt een aanvulling op die welke de particuliere sector aanbiedt. Proposer aux entrepreneurs cibles un accompagnement ponctuel très focalisé, dans une série limitée, mais constamment réévaluée, de thématiques, lorsque cet accompagnement n’est pas adéquatement accessible sur le marché. Ce service est complémentaire à celui offert par le secteur privé. De beoogde ondernemers zijn: Les entrepreneurs cibles sont : – de dragers van een economisch project dat voldoende gedocumenteerd is om te worden beschouwd als een duidelijke en belangrijke sociale en economische uitdaging voor het Gewest; – les porteurs d’un projet économique suffisamment documenté que pour être considéré comme présentant un enjeu social ou économique clair et important pour la Région; – de dragers van een economisch project dat te kampen heeft met moeilijkheden op het vlak van stedenbouwkundige of milieuvergunningen; – les porteurs d’un projet économique rencontrant des difficultés en matière de permis d’urbanisme ou d’environnement; – professionals in de begeleiding van ondernemers en natuurlijke bemiddelaars van de ondernemer; – les professionnels de l’accompagnement des entrepreneurs et les relais naturels de l’entrepreneur; – de dragers van projecten betreffende de nieuwe economische modellen inzake de circulaire economie of het sociaal ondernemerschap; – les porteurs de projets sur les nouveaux modèles économiques relatifs à l’économie circulaire ou l’entrepreneuriat social; – de personen die betrokken zijn bij de ontwikkeling van hun ondernemingsproject of onderneming door middel van de innovatie en internationalisering van hun activiteiten, diensten en producten in veelbelovende economische sectoren van het Gewest. – Ceux et celles qui sont concernés par le développement de leur projet d’entreprise ou entreprise par l’innovation et l’internationalisation de leurs activités, services et produits dans les secteurs économiques porteurs de la Région. De begeleidingen die impulse.brussels biedt gebeuren in functie van specifieke toegangscriteria, op basis van de aard van de prestaties, het doelpubliek, de activiteitensector en de maturiteitsgraad van het project. Les accompagnements offerts par impulse.brussels sont réalisés en fonction de critères d’accès précis, basés sur la nature des prestations, le public cible, le secteur d’activité et le degré de maturité du projet. Deze criteria zijn meer bepaald de sociale aard van het project, de lokale of regionale positionering ervan, het feit dat de onderneming in moeilijkheden verkeert, het volume van de betrokken banen, het bedrag van de potentiële investeringen, de activiteitensector. Ces critères sont notamment le caractère social du projet, son positionnement local ou régional, le fait que l’entreprise soit en difficulté, le volume d’emplois concernés, le montant des investissements potentiels, le secteur d’activité. A-425/2 - 2016/2017 — 489 — A-425/2 - 2016/2017 Gewenst resultaat: Toename van het aantal ondersteunde doelondernemers op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Résultat souhaité : Augmenter le nombre d’entrepreneurs cible accompagnés sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. Brondocument: Beheerscontract 2013-2017, Small Business Act; Gewestelijk Programma voor Circulaire Economie, besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 28 november 2002 houdende oprichting van een Raad voor Economische Coördinatie en Europese contracten. Document source : Contrat de gestion 2013-2017, Small Business Act; Programme régional d’économie circulaire, Arrêté du Gouvernement du de la Région de BruxellesCapitale du 28 novembre 2002 portant création du Conseil de Coordination Economique et contrats européens. Deadline: Eind 2017 Échéance : Fin 2017 Partners Partenaires Alle publieke of private actoren, zowel Belgische als buitenlandse, die rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen bijdragen aan een Brussels ondernemingsproject. Tous les acteurs, publics ou privés, tant belges qu’étrangers, susceptibles de contribuer directement ou indirectement à un projet d’entreprise bruxellois. OD 4.1 Grondige antwoorden en gepersonaliseerd technisch en strategisch advies verlenen aan het publiek dat beoogd wordt in de expertisedomeinen van impulse. brussels OO 4.1 Fournir des réponses approfondies et des conseils techniques et stratégiques personnalisés au public visé dans les domaines d’expertise d’impulse. brussels Planning 2017 OD 4.1 Planning 2017 OO 4.1 Beschrijving Description De neutrale en gratis regionale publieke referentie zijn inzake begeleiding van de doelondernemers. Etre la référence publique régionale, neutre et gratuite en matière d’accompagnement des entrepreneurs cibles. De beoogde ondernemers zijn: Les entrepreneurs cibles sont : – de dragers van een economisch project dat voldoende gedocumenteerd is om te worden beschouwd als een duidelijke en belangrijke sociale en economische uitdaging voor het Gewest; – les porteurs d’un projet économique suffisamment documenté que pour être considéré comme présentant un enjeu social ou économique clair et important pour la Région; – de dragers van een economisch project dat te kampen heeft met moeilijkheden op het vlak van stedenbouwkundige of milieuvergunningen; – les porteurs d’un projet économique rencontrant des difficultés en matière de permis d’urbanisme ou d’environnement; – professionals in de begeleiding van ondernemers en natuurlijke bemiddelaars van de ondernemer; – les professionnels de l’accompagnement des entrepreneurs et les relais naturels de l’entrepreneur; – de personen die betrokken zijn bij de ontwikkeling van hun ondernemingsproject of onderneming door middel van de innovatie en internationalisering van hun activiteiten, diensten en producten in veelbelovende economische sectoren van het Gewest en in andere sectoren met potentieel om te innoveren en te internationaliseren. – ceux et celles qui sont concernés par le développement de leur projet d’entreprise ou entreprise par l’innovation et l’internationalisation de leurs activités, services et produits dans les secteurs économiques porteurs de la Région et dans d’autres secteurs à potentiel d’innovation et d’internationalisation. Gewenste output: Instandhouding van de nodige knowhow om de gespecialiseerde begeleiding te waarborgen Output souhaité : Entretenir le know-how nécessaire afin d’assurer l’accompagnement spécialisé Indicatoren van de output: Percentage begunstigden dat onze diensten als (uitermate) nuttig heeft ervaren Indicateurs de l’output : Taux de bénéficiaires déclarant que nos services leur ont été (significativement) utiles A-425/2 - 2016/2017 — 490 — A-425/2 - 2016/2017 Drempelwaarden: 70% Valeurs seuils : 70% Partners Partenaires Alle publieke of private actoren, zowel Belgische als buitenlandse, die rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen bijdragen aan een Brussels ondernemingsproject. Tous les acteurs, publics ou privés, tant belges qu’étrangers, susceptibles de contribuer directement ou indirectement à un projet d’entreprise bruxellois. OD 4.2 De toegang vergemakkelijken voor de beoogde doelgroepen tot een financiering die overeenstemt met hun behoeften door het gebruik van openbare middelen inzake medefinanciering en garantie in de kijker te zetten als dat nodig is OO 4.2 Faciliter l’accès des publics visés à un financement correspondant à leurs besoins en valorisant lorsque c’est indispensable le recours à des outils publics de cofinancement et de garantie Planning 2017 OD 4.2 Planning 2017 OO 4.2 Beschrijving Description De neutrale en gratis gewestelijke publieke referentie zijn inzake begeleiding van de doelondernemers in hun zoektocht naar financiering en garantie. Etre la référence publique régionale, neutre et gratuite en matière d’accompagnement des entrepreneurs cibles dans leur recherche de financement et de garantie. De beoogde ondernemers zijn: Les entrepreneurs cibles sont : – de dragers van een economisch project dat voldoende gedocumenteerd is om te worden beschouwd als een duidelijke en belangrijke sociale en economische uitdaging voor het Gewest; – les porteurs d’un projet économique suffisamment documenté que pour être considéré comme présentant un enjeu social ou économique clair et important pour la Région; – de personen die betrokken zijn bij de ontwikkeling van hun ondernemingsproject of onderneming door middel van de innovatie en internationalisering van hun activiteiten, diensten en producten in veelbelovende economische sectoren van het Gewest en in andere sectoren met potentieel om te innoveren en te internationaliseren. – ceux et celles qui sont concernés par le développement de leur projet d’entreprise ou entreprise par l’innovation et l’internationalisation de leurs activités, services et produits dans les secteurs économiques porteurs de la Région et dans d’autres secteurs à potentiel d’innovation et d’internationalisation. Gewenste output: Zoveel mogelijk ondernemingen in contact brengen met de meest passende financieringsbronnen Output souhaité : Mettre en contact un nombre maximum d’entreprises avec les sources de financement les plus appropriées Indicatoren van de output: Het verkregen bedrag en het aantal verschillende dossiers Indicateurs de l’output : Le montant levé et le nombre de dossiers différents Drempelwaarden: 12 miljoen financiering / 50 dossiers Valeurs seuils : 12 millions de financement / 50 dossiers Partners Partenaires Alle publieke of private actoren, zowel Belgische als buitenlandse, die rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen bijdragen aan een Brussels ondernemingsproject. Tous les acteurs, publics ou privés, tant belges qu’étrangers, susceptibles de contribuer directement ou indirectement à un projet d’entreprise bruxellois. OD 4.3 Een bevoorrecht aanspreekpunt bieden aan bedrijven die zich elders aan het vestigen zijn en de begeleiding van deze bedrijven nauwgezet coördineren tussen de verschillende Brusselse instellingen, op uitdrukkelijk verzoek van de Raad voor Economische Coördinatie of van het kabinet van de Minister van Economie OO 4.3 Offrir un point de contact privilégié aux entreprises en processus de relocalisation et coordonner ponctuellement, entre les différentes institutions bruxelloises, l’accompagnement de ces entreprises à la demande expresse du Conseil de Coordination Economique ou du Cabinet du Ministre de l’Economie A-425/2 - 2016/2017 — 491 — A-425/2 - 2016/2017 Planning 2017 OD 4.3 Planning 2017 OO 4.3 Beschrijving Description De neutrale en gratis regionale publieke referentie zijn inzake coördinatie van de prioritaire projecten voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die zich elders aan het vestigen zijn. Etre la référence publique régionale, neutre et gratuite en matière de coordination des projets prioritaires pour la Région de Bruxelles-Capitale, en processus de relocalisation. Gewenste output: De ondernemingen die deel uitmaken van prioritaire dossiers in Brussel houden of naar Brussel halen Output souhaité : Maintenir ou attirer les entreprises objets des dossiers prioritaires à Bruxelles Indicatoren van de output: Aandeel naar Brussel gehaalde of in Brussel gebleven ondernemingen Indicateurs de l’output : Taux d’entreprises attirées ou maintenues à Bruxelles Drempelwaarden: 70% Valeurs seuils : 70% Partners Partenaires Alle publieke of private actoren, zowel Belgische als buitenlandse, die rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen bijdragen aan een Brussels ondernemingsproject. Tous les acteurs, publics ou privés, tant belges qu’étrangers, susceptibles de contribuer directement ou indirectement à un projet d’entreprise bruxellois. OD 4.4 Zorgen voor de goede werking van de Raad voor Economische Coördinatie en voor de tenuitvoerlegging van zijn besluiten OO 4.4 Assurer le bon fonctionnement du Conseil de Coordination Economique et la mise en œuvre de ses décisions Planning 2017 OD 4.4 Planning 2017 OO 4.4 Beschrijving Description – Instaan voor het secretariaat en de leiding van de plenaire zittingen en de werkgroepen van de Raad voor Economische Coördinatie; – Assurer le secrétariat et l’animation des séances plénières et des groupes de travail du Conseil de Coordination Economique; – Meewerken aan de ontwikkeling van een business friendly administratie in het kader van de SBA. – travailler en lien avec le développement d’une administration business friendly dans la cadre du SBA. Gewenste output Output souhaité Zoveel mogelijk leden aanwezig op elke plenaire zitting, aantal ingediende dossiers / aantal opgeloste dossiers dankzij de gezamenlijke actie van meerdere leden van de REC Une présence maximale des membres à chaque séance plénière, nombre de dossiers présentés / nombre de dossiers résolus grâce à l’action conjointe de plusieurs membres du CCE Indicatoren van de output: Aanwezigheid van de leden op de plenaire zittingen Indicateurs de l’output : Taux de présence des membres aux séances plénières Drempelwaarden: 70% Valeurs seuils : 70% Partners Partenaires De Minister van Economie van Brussel en de 22 instellingen die lid zijn van de Raad voor Economische Coördinatie Le Ministre de l’Economie bruxelloise et les 22 institutions membres du Conseil de Coordination Economique A-425/2 - 2016/2017 — 492 — A-425/2 - 2016/2017 SD 5 Ondersteuning van de organisatie OS 5 Soutien à l’organisation Beschrijving Description Het geheel van de algemene werkingskosten. Ensemble des frais généraux de fonctionnement. – Oprichtingskosten – Frais d’établissement – – – – – – Kosten gerelateerd aan de bouw Belastingen en verzekeringen Werkingskosten Administratieve beheeractiviteiten van de structuur Algemene benodigdheden IT-managementtools en hardwarepark – – – – – – – – – – Telecommunicatie Communicatie en kwaliteit Sociale activiteiten Diverse studies (juridische analyses) – – – – Frais liés au bâtiment Taxes et assurances Frais de fonctionnement Activités administratives de gestion de la structure Fournitures générales Outils de gestion informatique et parc de matériel informatique Télécommunication Communication et qualité Activités sociales Etudes diverses (analyses juridiques,) Gewenst resultaat Résultat souhaité Een organisatie die is uitgerust met de nodige tools en apparatuur om haar opdrachten uit te voeren. Une organisation dotée des outils et équipements nécessaires pour mener à bien ses missions. Brondocument Document source Beheerscontract 2013-2017 Contrat de gestion 2013-2017 Deadline: 2017 Echéance : 2017 Partners Partenaires De medewerkers van impulse.brussels Les collaborateurs d’impulse.brussels Het kabinet van de Minister van Economie Le cabinet du Ministre de l’Economie De Brusselse Gewestelijke Overheidsdienst Le Service Public Régional de Bruxelles Indicatoren van de output: Tevredenheid van de revisoren naar aanleiding van de afsluitende controle en het positief verslag van de Rekenkamer Drempelwaarden: 70% Partners De medewerkers van impulse.brussels Het kabinet van de Minister van Economie en de Brusselse Gewestelijke Overheidsdienst Indicateurs de l’output : Satisfaction des réviseurs suite à l’audit de clôture et rapport positif de la cour des comptes Valeurs seuils : 70% Partenaires Les collaborateurs d’impulse.brussels Le cabinet du Ministre de l’Economie et le Service Public Régional de Bruxelles A-425/2 - 2016/2017 — 493 — A-425/2 - 2016/2017 ATRIUM ATRIUM Inleiding Introduction Overeenkomstig het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de modaliteiten van de beheerscontrole (BBC) en de omzendbrief van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende specifieke voorschriften voor de opstelling van de begrotingen, beschrijft Atrium.brussels in deze nota op welke wijze het Agentschap van plan is om de verslagleggingsprincipes voor eenvormige mededelingen toe te passen Conformément à l’arrêté du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale du 24 octobre 2014 concernant les modalités du contrôle de gestion (ACG) et la circulaire du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale portant les instructions spécifiques pour l’élaboration des budgets, Atrium.brussels décrit, par le truchement de cette note comment elle entend adopter les principes de reporting visant à une uniformisation des communications. I. Analyse van de context I. Analyse du contexte Op 16 juli 2015 heeft de Brusselse Hoofdstedelijke Regering het beheerscontract van het Agentschap goedgekeurd dat onder meer in het het kader past van de volgende beleidscontexten: Le 16 juillet 2015, le Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale a approuvé le contrat de gestion de l’Agence lequel s’inscrit notamment dans les contextes de la Stratégie 2025, pour les chantiers : – Rationaliseren van de verschillende instellingen in termen van diensten en steun aan de ondernemingen – Rationalisation des différents organismes actifs en matière de service et de soutien aux entreprises – De aanneming van een Gewestelijk programma voor de kringloopeconomie – L’adoption d’ un Programme Régional d’Economie Circulaire – De De ondersteuning van een economische specialisatie in sectoren met werkgelegenheidspotentieel en de rol van de sociale ondernemingen – Le soutien à une spécialisation économique dans des domaines porteurs d’emplois, et le rôle des entreprises sociales II. Managementsamenvatting II. Synthèse managériale Met deze strategische nota wil Atrium.brussels beschrijven op welke wijze het Agentschap van plan is de doelstellingen te bereiken van zijn beheerscontract en tegelijkertijd een optimaal beheer te verzekeren van de middelen toegekend door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Le nouveau contrat de gestion constitue dorénavant la base des missions et actions d’Atrium.brussels L’objet de cette lettre d’orientation est de décrire comment Atrium. brussels entend atteindre les objectifs consignés dans son Contrat de Gestion en assurant une gestion optimale des ressources qui lui sont octroyées par la Région Bruxelles-Capitale. THINK THINK Het is belangrijk dat het Agentschap een specialistische kennis ontwikkelt van de handel in de stedelijke omgeving. Indien de handel voortaan namelijk integraal in de stadsprojecten wordt geïntegreerd, is het essentieel om zijn verandering te begrijpen en te begeleiden. Ten slotte zal het Agentschap hulpmiddelen moeten ontwikkelen om op zijn evolutie te anticiperen en de ontwikkeling van nieuwe handelsconcepten te bevorderen die op één lijn zitten met de verwachtingen van de consument, ten voordele van de Brusselaars en van alle gebruikers van het Gewest. Il importe que l’Agence développe une connaissance pointue du commerce dans l’environnement urbain. En effet, si le commerce est désormais intégralement intégré aux projets de ville, il demeure décisif de comprendre et accompagner sa mutation. Enfin, l’Agence devra développer des outils susceptibles d’anticiper son évolution en vue de favoriser le développement de concepts commerciaux nouveaux en phase avec les attentes des consommateurs, au bénéfice des bruxellois et de tous les utilisateurs de la Région. De Regering erkent Atrium.brussels als een gewestelijke openbare operator en referent op het gebied van kennis van de handel en van zijn ontwikkeling in een stedelijke en voorstedelijke omgeving. Le Gouvernement reconnaît Atrium.brussels comme un opérateur public régional de référence en matière de connaissance du commerce et de son développement en milieu urbain et périurbain. A-425/2 - 2016/2017 — 494 — A-425/2 - 2016/2017 OPEN OPEN Atrium.brussels is een bevoorrecht aanspreekpunt en schakel op het gebied van expertise voor de handelaars die zich in Brussel willen vestigen. Atrium.brussels est l’interface privilégiée en matière d’expertise pour les commerçants intéressés par une implantation bruxelloise. Deze begeleiding steunt grotendeels op een aantal hulpmiddelen (zoals de Barometer of de Inventimmo-website) en partnerschappen (zoals het partnerschap met Impulse. brussels, de LEL en de plaatselijke besturen). Cet accompagnement s’appuie en large partie sur une série d’outils (tels le baromètre ou le site Inventimmo) et de partenariats (tel celui avec Impulse.brussels ou les GEL et les Pouvoirs Locaux). De doelstelling van de actie van Atrium.brussels wat de handelsdynamiek betreft, beoogt deopleving, de stimulering en de aandrijving van de handelssector. La finalité de l’action d’Atrium.brussels pour ce qui concerne le dynamisme commercial consiste en l’activation du secteur, la stimulation du secteur et son impulsion. BOOST BOOST Door de ontwikkeling van innovatieve projecten in samenwerking met de stedelijke partners en gebruikers te bevorderen, willen wij de band versterken en de uitwisselingen bevorderen waarvoor Atrium.brussels zich al 10 jaar inzet. Het doel beoogt de bevordering van de Brusselse handel en handelswijken, door inspiratie en ondersteuning te bieden aan de verfraaiing van het handelsapparaat maar ook aan zijn zichtbaarheid en toegankelijkheid. En favorisant le développement de projets innovants avec les partenaires et usagers de la ville, nous entendons renforcer le lien et l’échange qu’Atrium.brussels a su construire depuis maintenant 10 ans. Le but est notamment de promouvoir le commerce et les quartiers commerçants bruxellois, de les inspirer et de les soutenir dans l’embellissement de l’appareil commercial mais aussi dans sa lisibilité et son accessibilité. III. Overzicht van de strategische en operationele doelstellingen volgens het onderstaande model: III. Aperçu des objectifs stratégiques et opérationnels selon le modèle suivant : 1. Strategische en operationele doelstellingen: 1. Objectifs stratégiques et opérationnels: SD 1: THINK: kennis en analyse van de sector op het grondgebied van het Gewest OS 1 : THINK : connaissance et analyse du secteur sur le territoire régional Beschrijving van de doelstelling en van haar (gedeeltelijke) uitvoering Description de l’objectif et de sa réalisation (partielle) – Atrium.brussels ontwikkelt een specialistische kennis van de handel in de stedelijke omgeving. Indien de handel voortaan namelijk integraal in de stadsprojecten wordt geïntegreerd, is het essentieel om zijn verandering te begrijpen en te begeleiden. Ten slotte zal het Agentschap hulpmiddelen moeten ontwikkelen om op zijn evolutie te anticiperen en de ontwikkeling van nieuwe handelsconcepten te bevorderen die op één lijn zitten met de verwachtingen van de consument, ten voordele van de Brusselaars en van alle gebruikers van het Gewest. De Regering erkent Atrium.brussels als een gewestelijke openbare operator en referent op het gebied van kennis van de handel en van zijn ontwikkeling in een stedelijke en voorstedelijke omgeving. – Atrium.brussels développe une connaissance pointue du commerce dans l’environnement urbain. En effet, si le commerce est désormais intégralement intégré aux projets de ville, il demeure décisif de comprendre et accompagner sa mutation. Enfin, l’Agence devra développer des outils susceptibles d’anticiper son évolution en vue de favoriser le développement de concepts commerciaux nouveaux en phase avec les attentes des consommateurs, au bénéfice des bruxellois et de tous les utilisateurs de la Région. Le Gouvernement reconnaît Atrium.brussels comme un opérateur public régional de référence en matière de connaissance du commerce et de son développement en milieu urbain et périurbain. Beschrijving van de gewenste/bereikte output van de SD Description du résultat souhaité/réalisé de l’OS Het resultaat wordt in 2019 bereikt indien en alleen indien het Agentschap: Le résultat est atteint en 2019 si et seulement si l’Agence : A-425/2 - 2016/2017 — 495 — A-425/2 - 2016/2017 – Over een DB beschikt met economische indicatoren zoals het aantal actieve handelszaken / het aantal passieve handelszaken zoals opheffing, overdracht, faillissement, gerechtelijke reorganisatie. – Dispose d’une DB comprenant des indicateurs économiques tels que le nombre de commerces actifs/nombre de commerces passifs dont cessation, cession, faillites, réorganisation judiciaire. – Toekomstscenario’s opstelt voor de handelswijken – Elabore des commerçants – Een diagnose opmaakt van de toekomstige veranderingen in de handel en hun prototypes toewijst. – Diagnostique les mutations à venir du commerce et élabore leurs prototypages – Zijn personeel over deze thema’s opleidt en informeert. – Forme et informe son personnel sur ces matières – De tweejaarlijkse publicatie verzorgt van de Barometer van Atrium – Assume la parution bisannuelle du Baromètre Atrium. brussels – Bekendheid geniet en erkend is als referentie inzake de handel in het BHG – Est connue et reconnue comme référence en matière de commerce en RBC – De behoeften van de handelswijken hiërarchisch indeelt in termen van aantrekkelijkheid – Hiérarchise les besoins des quartiers commerçants en termes d’attractivité – Een innovatief imago opstelt van de handelswijken dat op hun evolutie anticipeert; – Construit une image innovante des quartiers commerçants et anticipe leur évolution – De sterke punten en specifieke kenmerken van de wijk versterkt – Renforce les atouts et les spécificités des quartiers – Een indicator ontwikkelt van de handelshuurprijzen in het BHG – Développe un indicateur des loyers commerciaux en RBC Brondocument van de SD: Beheerscontract van Atrium. brussels Document source de l’OS : Contrat de gestion d’Atrium. brussels Looptijd van de SD: 2019 Échéance de l’OS : 2019 Partners: Partenaires : – ATO – ADT – CEMA – AMCV – Overzicht van de Handel – Observatoire du Commerce – Visit.brussels – Visit.brussels – Citydev – Citydev – Innoviris – Innoviris – Impulse – Impulse – Augeo – Augeo O.D. 1.1.: Barometer Atrium.brussels OO 1.1. : Baromètre Atrium.brussels Verwezenlijkingen 2016 Réalisations 2016 – Meetpunten: 90 – Points de comptages : 90 – Uitgevoerde enquêtes: 4 000 – Enquêtes réalisées : 4.000 – Uitgevoerde klantenpanels: 1 – Panels clients réalisés : 1 – Seminarie 2016: NA – Séminaire 2016 : NA – Deelnemers: NA – Participants : NA Status van de O.D.: volgens timing Statut de l’OO : selon timing scenarii prospectifs des quartiers — 496 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling: Description de la réalisation de l’objectif : Deze diagnosetool bestaat uit de volgende elementen: Cet outil de diagnostic comprend les éléments suivants : – Een kaart met het detail van van de handelsmix van de wijk; – Une carte détaillant le mix commercial du quartier; – Een beschrijving van de wijk vergezeld van foto’s; – Une description du quartier accompagnée de photos; – Een kaart met het voetgangersstromen; – Une carte détaillant le flux piétons journalier; detail van de dagelijkse – Het detail van de stromen per meetpunt en per uur; – Le détail des flux par point de comptage et par heure; Het profiel van de klanten: Le profil des chalands : – Leeftijd; – Âge; – Per week uitgegeven bedragen; – Montants dépensés par semaine; – Bezoekfrequentie; – Fréquence de visite; – Gezinsinkomen; – Revenus du ménage; – Reden van het bezoek; – Raison de visite; – Beroepsactiviteit; – Activité professionnelle; – Gezinssamenstelling. Verplaatsingswijzen. – Composition du ménage;Modes de déplacement. – Profiel een aanbeveling van de klant; – Profil et recommandation du chaland; Relatie tot de wijk: Relation au quartier : – Perceptie van het handelsnetwerk; – Perception du tissu commercial; – Verwachtingen en aanbevelingen. – Attentes et recommandations. – Een ‘key plan’ met de verdeling van de handelszaken en drijvende krachten achter de handel in de drukst bezochte as van de wijk. – Un « key plan » qui détaille la répartition des enseignes et locomotives commerciales dans l’axe le plus fréquenté du quartier. Bereikte output van de OD: aangezien de OD de status ‘volgens timing’ heeft, zal onder meer de tevredenheid moeten worden gepeild van de gebruikers van de Barometer 2016. We rekenen op een stijging van het aantal verzoeken van retailers en zelfstandigen bij onze cel vestiging. Output réalisé de l’OO : l’OO étant dans un statut « selon timing », il importera notamment de sonder la satisfaction des utilisateurs du Baromètre 2016. Nous comptons aussi sur une augmentation des sollicitations des retailers et indépendants auprès de notre cellule implantation. Beschrijving van de uitgevoerde acties en projecten, bereikte output per actie en project: Description d’actions et de projets réalisés output réalisé par action et projet : – Organisatie van de voetgangersstromen: opstelling van een planning voor de meting van de stromen in 50 handelswijken – Organisation des flux piétons : élaboration d’un planning de comptage des flux dans 50 quartiers commerçants – Organisatie van 50 handelswijken in – Organisation des enquêtes clients au sein de 50 quartiers commerçants – Bepaling en organisatie van de klantenpanels in 50 handelswijken – Définition et organisation des panels clients au sein de 50 quartiers commerçants – Aanstelling van een nieuwe zelfstandige dienstverlener voor de leiding van de panels en de bepaling van een nieuwe onderzoeksmethode – Désignation d’un nouveau prestataire indépendant pour animation des panels et définition d’une nouvelle méthode d’enquête – Opstelling, layout en uitvoering van de kaarten en grafieken – Rédaction, mise en page et réalisation des cartes et graphiques ensuêtes bij de klanten — 497 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 – Analyse en samenvatting van de kwantitatieve en kwalitatieve gegevens, vermeerdering van de kwantitatieve en kwalitatieve gegevens op het handelsapparaat in het BHG – Analyse et synthèse des données quantitatives et qualitatives, augmentation des données quantitatives et qualitatives sur l’appareil commercial en RBC Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif Ontwikkeling van een digitale barometer en opstelling van gepersonaliseerde verslagen. Développement d’un baromètre numérique et établissement de rapports personnalisés. Gewenste output van de O.D.: het Agentschap positioneren als onmisbare gesprekspartner op het gebied van handelsontwikkeling in het BHG. Output souhaité de l’OO : positionner l’Agence en interlocuteur incontournable en matière de développement commercial en RBC. Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO KPI ICP Groen Vert Oranje Orange Rood Rouge # nieuwe uitgevoerde enquêtes # enquêtes nouvelles réalisées > 6.000 5.999 > x > 3.000 < 3000 # Deelnemers seminarie # Participants séminaire 200 180 150 # Bezoeken/dashboard # Visites/dashboard 200 180 150 O.D. 1.2.: Atrium.analytics OO 1.2. : Atrium.analytics Verwezenlijkingen 2016 (T2) Réalisations 2016 (T2) – Opstelling van de technische clausules van het bestek – Rédaction des clauses techniques du cahier des charges – Opstelling en lancering van de overheidsopdracht – Rédaction et lancement du marché public – Reservering van de domeinnaam analytics.brussels – Réservation du nom de domaine analytics.brussels Status van de O.D.: vertraging Statut de l’OO : en retard Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Atrium.Analytics is de kern van onze technologische architectuur en bestaat uit twee digitale interfaces en diensten ter beschikking van de klant (shop.brussels) en van de handelaar (myshop.brussels). Atrium.analytics staat voor een fundamentele wijziging van de wijze waarop Atrium de gegevens in zijn sector verzamelt, analyseert en verdeelt. Veeleer dan de voorstelling van de gegevens, beoogt Atrium. analytics in de eerste plaats de juistheid, de beschikbaarheid en de bruikbaarheid van de gegevens. We moeten al onze contents verwerken als gegevens – elke niet-gestructureerde content wordt omgezet in gestructureerde gegevens – en er vervolgens voor zorgen dat al deze gestructureerde gegevens rechtsgeldig zijn en geschikt zijn voor de eindgebruiker. Atrium.Analytics est le coeur de notre architecture technologique car alimenté par deux interfaces et services numériques à destination du client (shop.brussels) et du commerçant (myshop.brussels). Atrium.analytics, c’est changer fondamentalement la façon dont Atrium récolte, analyse et distribue l’information dans son secteur. Plutôt que de penser d’abord à la présentation des informations -atrium.analytics vise à assurer en priorité que nos données et contenus soient exacts, disponibles et consommables. Nous devons traiter tous nos contenus comme des données - tourner tout contenu non structuré en données structurées - puis s’assurer que toutes ces données structurées soient valides et présentables à l’utilisateur final. A-425/2 - 2016/2017 — 498 — A-425/2 - 2016/2017 Bereikte output van de O.D. Output réalisé de l’OO Planning van het project: Aanwerving van technologische dienstverleners voor de ontwikkeling van de tool Planification de projet : Sollicitation de prestataires technologiques en vue du développement de l’outil Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif Gewenste output van de O.D. Output souhaité de l’OO – Ontwikkeling en implementatie – Développement et implémentation – Interne sensibiliseringscampagnes (toe-eigening door het personeel) – Campagnes de sensibilisation internes (appropriation par le personnel) – Publicatie van datasets in Open Data (op opendatastore. brussels) – Publication de jeux de données en Open Data (sur opendatastore.brussels) – Marketingcampagne gericht op de professionals van de sector – Campagne de marketing à destination des professionnels du secteur Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO KPI ICP Groen Vert Oranje Orange Rood Rouge # geïntegreerde gegevensbronnen # sources de données intégrées 5 4 3 # Usecases gepubliceerd in Open Data # de Usecases publiés en Open Data 3 2 1 # persartikelen over Analytics # d’articles de presse évoquant Analytics 15 10 5 # uitgevoerde interne rapporten # de rapports internes réalisés 10 7 5 O.D. 1.3.: Atrium.brussels Lab: Living Smart Retail City OO 1.3. : Atrium.brussels Lab : Living Smart Retail City Verwezenlijkingen 2016 Réalisations 2016 – Inrichtingswerken van het Living Lab op -1 van het UNO-gebouw – Travaux d’aménagement du living lab au -1 du bâtiment UNO – Aantal innovatiecycli – Nombre de cycles d’innovation Status van de O.D.: volgens timing Statut de l’OO : selon timing Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Om van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een Smart Retail City te maken, heeft Atrium.brussels een Living Lab ontwikkeld (hieronder moet worden verstaan een groepering van actoren om open innovatie te bevorderen). Afin de faire de la Région Bruxelles-Capitale une Smart Retail City, Atrium.brussels développe un Living Lab (comprendre un regroupement d’acteurs en vue de favoriser l’innovation ouverte). A-425/2 - 2016/2017 — 499 — A-425/2 - 2016/2017 Bereikte output van de O.D. Output réalisé de l’OO In het kader van dit Europese project heeft Atrium de ambitie om: En s’inscrivant dans ce projet européen nous ambitionnons de : – De handel in het stadsproject te integreren; – Considérer le commerce dans le projet de ville; – De strategie voor handelsontwikkeling te consolideren; – Consolider la stratégie de développement commercial; – De banden en synergieën te bevorderen tussen de actoren van de handel en van het Gewest; – Développer les liens et les synergies entre les acteurs du commerce et du territoire; – Een open en disruptieve innovatie te ondersteunen; – Soutenir une innovation ouverte et de rupture; – Op het grondgebied oplossingen te ontwikkelen uitgedacht door de gebruikers – Développer sur le territoire des solutions pensées par les usagers. Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif Aansturen van OOI-activiteiten (Onderzoek, Ontwikkeling en Innovatie), en van activiteiten voor economische en maatschappelijke waardering. Piloter des activités de RDI (Recherche, Développement et Innovation) et de valorisation économique et sociétale. Gewenste output van de O.D. Output souhaité de l’OO Wij overwegen dus de oprichting van: On envisage dès lors de développer : – Atrium.brussels Analytics: een diagnosetool ten dienste van Smart Retail City; – Atrium.brussels Analytics : un outil de diagnostic au service de la Smart Retail City; – Een Living Lav gewijd aan de ontwikkeling van afdoende oplossingen; – Un laboratoire vivant dédié au développement de solutions probantes; – De proefneming en ontwikkeling van tools en projecten; – L’expérimentation et le développement d’outils et de projets; – De aanbeveling van een langetermijnstrategie. – La préconisation d’une stratégie long terme. Pestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO KPI ICP Groen Vert Oranje Orange Rood Rouge # innovatiecycli # de cycles d’innovation 4 3 2 # intentiefiches # de fiches d’intention 12 9 6 # geïmplementeerde oplossingen # de solutions implémentées 8 6 4 # evaluaties # d’évaluations 8 3 2 A-425/2 - 2016/2017 — 500 — A-425/2 - 2016/2017 O.D. 1.4.: Schema voor handelsontwikkeling OO 1.4. : Schéma de Développement Commercial Verwezenlijkingen 2016 Réalisations 2016 – Bepaling van een werkmethode en raadpleging van de gemeenten en van de privésector – Définition d’une méthodologie de travail et consultation des communes et du secteur privé – Uitvoering van een enquête bij de betrokken partijen en – Réalisation d’une enquête auprès des parties prenantes et – Uitvoering van een volledige juridische analyse van het toepasselijk recht – Réalisation d’une analyse juridique complète du droit applicable – Creatie van een volledige gegevensbank met geografische componenten – Mise sur pied d’une base de données géoréférencées complète Status van de O.D.: volgens timing Statut de l’OO : selon timing Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Het Schema voor Handelsontwikkeling van het Gewest zal de volgende punten in detail opnemen: Le Schéma de Développement Commercial de la Région détaillera : – De structuur van het handelsaanbod; – La structure de l’offre commerciale; – Het herdefinitie van de stedelijke handelsgebieden; – La redéfinition des territoires commerciaux en ville; – De impact van de ontwikkeling van winkelcentra in de stadsrand; – L’impact des développements des Shopping Centers en périphérie; – Een indeling van de handelsactiviteiten per wijktype; – Une classification des activités commerciales par type de quartier; – Een studie van de verzorgingsgebieden van de wijken; – Une étude des zones de chalandise des quartiers; – Sociodemografische enquêtes in de wijken; – Des relevés sociodémographiques dans les quartiers; – Een prospectieve studie naar de ontwikkeling van het Brusselse handelsapparaat – Une étude prospective de développement de l’appareil commercial bruxellois; – Aanbevelingen om de uitbreiding van de strategie om activiteiten aan te trekken – Des recommandations afin de nourrir la stratégie de démarchage des activités; – De opstelling van een regelgevend kader voortvloeiend uit het SHO – La définition d’un cadre réglementaire issu du SDC; – Een hulpmiddel ter ondersteuning van de besluitvorming dat de gevolgen kan simuleren van de overwogen ontwikkelingsscenario’s. – Un outil d’aide à la décision permettant de simuler les conséquences des scenarii de développements envisagés. Bereikte output van de O.D. Output réalisé de l’OO Organisatie van een overheidsopdracht voor de ontwikkeling van een simulatiealgoritme van handelsontwikkeling Elaboration d’un marché public pour le développement d’un algorithme de simulation de développement commercial Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif Uitwerking van een eerste toolversie met de geografische, sectoriële en juridische gegevens van de handel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Réalisation d’une première version d’outil intégrant les données géographiques, sectorielles et juridiques au sujet du commerce en Région Bruxelles-Capitale A-425/2 - 2016/2017 — 501 — A-425/2 - 2016/2017 Gewenste output van de O.D. Output souhaité de l’OO – Inventaris van de handelsvoorzieningen – Inventaire des équipements commerciaux – Analyse van de evolutie van de handelsvoorzieningen in de afgelopen 10 jaar – Analyse de l’évolution de l’équipement commercial au cours des 10 dernières années – Kwalitatieve studies in de handelswijken – Etudes quantitatives dans les quartiers commerçants – Analyse van het koopgedrag van de klanten en de niet-klanten – Analyse des comportements d’achat des clients et non-clients – Oprichting van een werkgroep om de haalbaarheid te meten van een reglementair kader voortvloeiend uit het SHO – Création d’un groupe de travail pour mesurer la faisabilité d’un cadre règlementaire issu du SDC Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO KPI ICP # handelswijken opgenomen in het SHO # de quartier commerçants repris dans le SDC Dekkingsgraad van de handelsontwikkelingssimulatie in het BHG Taux de couverture de la simulation de développement commercial en RBC Dekkingsgraad van de enquêtes op het gewestelijk grondgebied Taux de couverture d’enquêtes sur le territoire régional # wettelijke aanbevelingen # de recommandations légales Groen Vert Oranje Orange Rood Rouge 78 55 40 75% 60% 50% > 50% 50% 30% 5 3 1 O.D. 1.5.: Kadaster van het handelsvastgoed OO 1.5. : Cadastre de l’immobilier commercial Verwezenlijkingen 2016 Réalisations 2016 – Optimalisatie van de publieke handelsoppervlaktemetingen (terreinen) – Optimisation des relevés de surfaces commerciales publiques (terrain) – Optimalisatie van de desbetreffende coderingen op de website van Internet Inventimmo – Optimisation des encodages concernés sur le site Internet Inventimmo – Automatisering van de codering van de gegevens van Inventimmo in OliGO (in uitvoering) – Automatisation de l’encodage des données Inventimmo dans OliGO (en cours) – Ontwikkeling van de samenwerking met de Grondregie van de Stad Brussel (testfase met het oog op de ondertekening van een overeenkomst) – Mise en place de la collaboration avec la Régie Foncière de la Ville de Bruxelles (phase teste en vue de la signature d’une convention) – Scenario 16 van de stroomlijning van de opdrachten en van de economische structuren in het BHG, die voorziet dat Atrium en Citydev een aanbod van publiek handelsvastgoed uitwerken. – Scénario 16 de la rationalisation des missions et structures économiques en RBC laquelle prévoir qu’Atrium et Citydev élaborent une offre immobilière commerciale publique A-425/2 - 2016/2017 — 502 — A-425/2 - 2016/2017 Status van de O.D. (zie 3.1): volgens timing Statut de l’OO (voir 3.1) : selon timing Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Om een invloed te kunnen hebben op de handelsmix van de assen, is het essentieel dat het vastgoedkantoor contact kan opnemen met de eigenaars van de commerciële benedenverdiepingen. Dankzij zijn terreinkennis kan het vastgoedkantoor deze eigenaars identificeren en betrekken bij een actief in de wijk geïntegreerd beheer van hun vastgoed. Let wel dat de identificatie op het terrein niet altijd gemakkelijk is. Wij stellen ook voor dat Atrium.brussels een kadaster opstelt van het handelsvastgoed in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Dit kadaster bestaat uit een register van de eigenaars van de handelsvoorzieningen, van de handelszaak tot de grote handelscomplexen. Afin de pouvoir impacter sur le mix commercial des artères, il est décisif que l’agence puisse entrer en contact avec les propriétaires de rez-de-chaussée commerciaux. La connaissance du terrain de l’agence lui permet d’identifier ces personnes et d’engager les propriétaires dans une logique de gestion active de leur foncier, intégrée au quartier. Il faut admettre toutefois que ce travail d’identification sur le terrain n’est pas toujours aisé aussi, nous suggérons qu’Atrium.brussels réalise un cadastre de l’immobilier commercial en Région Bruxelles-Capitale. Il consistera en l’identification des propriétaires des équipements commerciaux, de la cellule commerciale aux grands ensembles. Bereikte output van de O.D. Output réalisé de l’OO – Beschikken over een unieke tool waarmee contact kan worden opgenomen met bepaalde eigenaarssegmenten naar het voorbeeld van CRM (Customer Relationship Management); – Disposer d’un outil unique permettant de contacter certains segments de propriétaires à l’instar d’un CRM (Customer Relationship Management); – De eigenaars van handelsvoorzieningen bewust maken van de verwachtingen van de consumenten in hun wijk; – Sensibiliser les propriétaires d’équipements commerciaux aux attentes des consommateurs dans leurs quartiers; – De uniformering van het handelsaanbod een halt toeroepen – Enrayer l’uniformisation de l’offre commerciale en RBC. Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif Overeenkomsten sluiten met de besturen die houder zijn van de bestaande kadasters, de gegevens invoeren in een computerprogramma om de eigenaars te identificeren op basis van verschillende criteria (wijk, oppervlakte, aantal strekkende meter etakageruimte, huurprijs, huurovereenkomsten, vorige bestemmingen, etc.) Signer des conventions avec les administrations détentrices de cadastres existants, introduire les informations dans un programme informatique permettant l’identification et le tri des propriétaires sur base de différents segments (quartiers, superficie, linéaire vitrine, prix des loyers, baux, occupations précédentes etc.) Deelname aan en aanbesturing van het CSPI-project Participation et pilotage du projet SICP 1e pilootproject voor de aankoop/huur met Citydev 1er projet pilote d’acquisition/location avec Citydev Gewenste output van de O.D. Output souhaité de l’OO – Met dit kadaster wil het Agentschap: – Grâce à ce cadastre l’Agence entend: – De kadastergegevens gebruiken om contact op te nemen met de eigenaars; – Qualifier le cadastre en entrant directement en contact avec les propriétaires; – De particuliere eigenaars betrekken bij het beleid voor de opleving van de handel in de wijken; – Associer les propriétaires privés à la politique de redynamisation commerciale des quartiers; – Het leegstandspercentage van leegstaande panden in de handelswijken verminderen – Diminuer le taux de vacance des cellules vides dans les quartiers commerçants – De vestiging bevorderen van de projecten begeleid door het OpenSoon-programma; – Favoriser l’implantation des projets accompagnés par le programme OpenSoon; A-425/2 - 2016/2017 — 503 — Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD A-425/2 - 2016/2017 Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO KPI ICP Groen Vert Oranje Orange Rood Rouge Percentage van de gegevensoverdracht van de nieuwe DB vanaf OliGO Taux de transfert des données de la nouvelle DB depuis OliGO > 50% 50% 30% Kwalificatiepercentage van de gegevens (via telefoon, e-mails etc) Taux de qualification des données (via téléphone, emails etc) > 50 % 50% 30% Daling van het leegstandpercentage in de wijken gedekt door het kadaster Diminution du taux de vacance dans les quartiers couverts par le cadastre - 20% - 10% -5% O.D. 1.6.: Prospectieve schema’s voor de handelswijken 2.0 OO 1.6. : Schémas Prospectifs des Quartiers 2.0 Verwezenlijkingen 2016 Réalisations 2016 – Uitvoering van een studie over de identiteitspositionering van de wijken – Réalisation d’une étude sur le positionnement identitaire des quartiers – PSH Wiener – SPQ Wiener – PSH Stockel – SPQ Stockel – PSH Sint-Alix – SPQ Sainte-Alix – PSH Bosstraat – SPQ Rue au Bois – PSH Maïeurs – SPQ Maïeurs Status van de O.D.: volgens timing Statut de l’OO : selon timing Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif De identiteit is het DNA van het grondgebied, een geheel van culturele kenmerken en unieke eigenschappen van een groep die de individu’s het gevoel geven bij dezelfde groep te behoren – die zijn persoonlijkheid bepaalt, hem een individualiteit verleent, hem ‘karakteriseert’ en uniek maakt (in de ogen van zowel zijn inwoners als zijn bezoekers). L’identité est l’ADN du territoire, un ensemble de traits culturels, de codes propres à un groupe qui donne le sentiment d’appartenance des individus à un même groupe, qui définit sa personnalité, qui lui confère son individualité, qui le « caractérise » et le rend unique (aux yeux de ses habitants comme à ceux de ses visiteurs). Werken aan de aantrekkelijkheid van de relevante grondgebieden lijkt dus een basisvereiste te zijn om de promotie van de Brusselse wijken op een duurzame en efficiënte wijze te integreren. La nécessité de travailler sur des territoires pertinents pour l’attractivité semble donc être la condition de base pour intégrer de manière pérenne et efficace la promotion des quartiers bruxellois. De Prospectieve schema’s voor de handelswijken 2.0 willen de nieuwe expertise van het Agentschap integreren en alle variabelen bijwerken om er efficiënte city marketingtools in de handelswijken van te maken. Les Schémas Prospectifs des Quartiers 2.0 entendent intégrer l’expertise nouvelle de l’agence et mettre l’ensemble des variables à jour afin d’en faire des outils efficaces en termes de marketing urbain dans les quartiers commerçants. A-425/2 - 2016/2017 — 504 — A-425/2 - 2016/2017 Bereikte output van de O.D. Output réalisé de l’OO – Er werden reeds 4 projecten uitgevoerd in de 4 wijken van Sint-Pieters-Woluwe op basis van de PSH. – 4 projets ont déjà pu être réalisés dans les 4 quartiers de Woluwe-Saint-Pierre sur base des SPQ produits. – Uitvoering van 5 grondige wijkstudies – Réalisation de 5 études exhaustives de quartiers Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif – Bijwerking van de PSH 1.0 in 4 prioritaire wijken (supralokale bestemming) – Mise à jour des SPQ 1.0 dans 4 quartiers prioritaires (vocation supra-locale) Planning 2017 Planning 2017 – Een PSH Bovenstad opstarten – Initier un SPQ Haut de la Ville – De PSH Jette Miroir voltooien – Finaliser le SPQ Jette Mirroir Gewenste output van de O.D. Output souhaité de l’OO – De bestudeerde handelswijken genieten een geografische uitsplitsing in overeenstemming met hun feitelijk handelsapparaat – Les quartiers commerçants étudiés jouissent d’un découpage géographique en cohérence avec leur appareil commercial de fait – De beschreven identiteitscriteria worden opgenomen in de uitgevoerde initiatieven op het betrokken grondgebied (gemeentelijke projecten, projecten van de handelaarsverenigingen) – Les critères identitaires décrits sont repris dans les initiatives portées sur le territoire concerné (projets communaux, projets des associations de commerçants) – De PSH-methode wordt door de gemeentecolleges goedgekeurd – La méthode SPQ est avalisée par les collèges communaux Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO KPI ICP Groen Vert Oranje Orange Rood Rouge # gerealiseerde PSH # de SPQ réalisés >5 3 <3 # presentaties van de PSH # de présentations des SPQ >5 3 <3 SD 2: OPEN: Vector van economisch en handelsdynamisme OS 2: OPEN : Vecteur de dynamisme économique et commercial Beschrijving van de doelstelling en van haar (gedeeltelijke) verwezenlijking Description de l’objectif et de sa réalisation (partielle) Atrium.brussels is een bevoorrecht aanspreekpunt en schakel op het gebied van expertise voor de handelaars die zich in Brussel willen vestigen. Atrium.brussels est l’interface privilégiée en matière d’expertise pour les commerçants intéressés par une implantation bruxelloise. Deze begeleiding steunt grotendeels op een aantal hulpmiddelen (zoals de Barometer of de Inventimmo-website) en partnerschappen (zoals het partnerschap met Impulse. brussels, de LEL en de plaatselijke besturen). Cet accompagnement s’appuie en large partie sur une série d’outils (tels le baromètre ou le site Inventimmo) et de partenariats (tel celui avec Impulse.brussels ou les GEL et les Pouvoirs Locaux). De doelstelling van de actie van Atrium.brussels wat de handelsdynamiek betreft, beoogt:w La finalité de l’action d’Atrium.brussels pour ce qui concerne le dynamisme commercial consiste en : A-425/2 - 2016/2017 — 505 — A-425/2 - 2016/2017 – De activering van de sector: – L’activation du secteur : Onthaal en advies van projectdragers die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een handelszaak willen openen. Deze fase omvat een volledige analyse van het project en een onderhoud met de kandidaat die alle nodige informatie ontvangt voor het succes van zijn project en dit ten gunste van de gebruikers van het Gewest. Accueillir et conseiller les porteurs de projets qui entendent ouvrir un commerce en Région BruxellesCapitale. Cette étape apporte une lecture des projets complète afin de challenger le candidat à l’implantation et lui apporter tous les éléments d’information nécessaires à la réussite de son activité et ce, au bénéfice des usagers de la Région. – De stimulering van de sector: – La stimulation du secteur : Om de stedelijke handelssector te begeleiden bij een noodzakelijke verandering verbonden aan de veranderende consumentenverwachtingen, organiseert het Agentschap een aanwezigheid in de wijken om ervoor te zorgen dat de informatie zo goed mogelijk wordt overgemaakt en om rekening te houden met de behoeften van de handelaars afhankelijk van hun geografische of sectorale ligging. Zo ontwikkelt en coördineert Atrium.brussels lokale netwerken die ook toelaten om partnerschapsprojecten in optimale omstandigheden te ondersteunen. Deze begeleiding moet de actoren ook bewust maken van hun verplichtingen, onder meer op het gebied van openbare netheid en de ophaling van afval. Afin d’accompagner le commerce urbain dans la nécessaire mutation liée à l’évolution des attentes de la clientèle, l’agence déploie une présence dans les quartiers veillant à relayer au mieux les informations et à considérer les besoins des commerçants selon leur situation géographique ou sectorielle. Atrium.brussels développe et anime ainsi des réseaux locaux lesquels permettent aussi de porter de projets en partenariat dans des conditions optimales. Cet accompagnement doit également viser la sensibilisation des acteurs à leurs obligations, notamment en matière de propreté publique et de collectes des déchets. – De bevordering van de sector: – L’impulsion du secteur : Een team binnen het Agentschap begeleidt de projectdragers op het terrein om de kandidaten de meest geschikte handelspanden te tonen en een gepersonaliseerde begeleiding aan te bieden. Deze aanpak geldt zowel voor zelfstandigen als voor grote handelsnamen en -merken. Une équipe au sein de l’Agence accompagne les porteurs de projet sur le terrain afin d’identifier les surfaces commerciales les plus adéquates et offrir un service sur mesure d’accompagnement aux candidats. Cette démarche s’applique autant aux indépendants qu’aux grandes enseignes commerciales. Beschrijving van de gewenste/bereikte output van de SD: Description du résultat souhaité/réalisé de l’OS De handelswijken tekenen een leegstandspercentage op lager dan het nationaal gemiddelde en dat elk jaar daalt. Les quartiers commerçants jouissent d’un taux de vacance commerciale en dessous de la moyenne nationale qui diminue chaque année. De handelsmix is in evenwicht en de tevredenheid van de gebruikers stijgt naar rata van Atriums activiteit in de handelswijken. Le mix commerciaux sont équilibrés et la satisfaction des usagers augmente proportionnellement à l’activité d’Atrium dans les quartiers commerçants. De handelaarsverenigingen geven blijk van dynamisme en initiatief, zij organiseren of nemen deel aan projecten voor de handelsontwikkeling van hun wijken. Les associations de commerçants sont solides et forces de proposition, elles initient ou participent activement au projet de valorisation économique de leurs quartiers. Brondocument van de SD: Beheercontract Document source de l’OS : Contrat de gestion Looptijd van de SD: 2019 Échéance de l’OS : 2019 Partners Partenaires – BEW – BEE – Impulse – Impulse A-425/2 - 2016/2017 — 506 — A-425/2 - 2016/2017 – Innoviris – Innoviris – BIE – BIE – Retailers – Retailers – Ontwikkelaars – Développeurs – Projectontwikkelaars – Promoteurs immobiliers – Coopcity (voor sociaal ondernemerschap) – Coopcity (pour entrepreneuriat social) O.D. 2.1.: Opleving van de Brusselse handel (OpenSoon 2020) OO 2.1. : Régénération du commerce Bruxellois (OpenSoon 2020) Verwezenlijkingen 2016 Réalisations 2016 – 15 door Open Soon jury geselecteerde dossiers – 15 dossiers retenus en jury Open Soon – 198 begeleidingsaanvragen – 198 demandes d’accompagnement – 99 effectieve begeleidingen – 99 accompagnements effectués – 27 vestigingen – 27 implantations – 39 georganiseerde retail tours – 39 retail tours organisés – 39 stickers op vitrines aangebracht om openingen van handelszaken aan te kondigen – 39 stickers apposés en vitrine pour annoncer des ouvertures de commerces Status van de O.D.: volgens timing Statut de l’OO : selon timing Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Deze begeleidingsprocedure van de kandidaat-project dragers bevat verschillende fasen, van de begeleiding tot de ontwikkeling van het handelsproject, de bepaling van de doelgroep, de opstelling van een businessplan en een financieel plan, de opstelling van een communicatieplan, overwegingen over de binnen- en buiteninrichting van het verkooppunt en ten slotte het vinden van een gepast handelspand. Voor elk van deze fasen kan Atrium optreden als adviseur (bepaling van de klantenkring, vestiging) of als partner van Brusselse steunstructuren zoals Impulse, de LEL’s, Ceraction, ILES, enz. Ce processus d’accompagnement de candidats porteurs de projets comprend plusieurs étapes depuis l’accompagnement au développement du projet commercial, l’identification de la clientèle ciblée, la réalisation d’un business plan et d’un plan financier, la réalisation d’un plan de communication, la réflexion sur l’aménagement intérieur et extérieur du point de vente et enfin l’identification d’un local pour le commerce. A chacune de ces étapes, Atrium peut intervenir comme conseiller (identification de la clientèle, implantation) ou comme partenaire de structures d’appui bruxelloises tels que Impulse, Gels, Ceraction, ILES, …. Deze begeleiding heeft tot doel de slaagkansen te vergroten van de handelszaken bij hun oprichting en hun voortbestaan te bevorderen. Cet accompagnement a pour finalité d’optimiser les chances de réussite des commerces À leur lancement et en favoriser la pérennité. Deze begeleiding beoogt een aangepaste ondersteuning te bieden van de specifieke logica’s aan de handelaars die sociale ondernemingen opstarten (bedrijven die in hun economisch project een sociaal oogmerk en een democratisch en participatief bestuursmodel opnemen) en door het Gewest in zijn Strategie 2025 worden beschouwd als ‘economische modellen met potentieel’. Cet accompagnement visera à appuyer de manière adéquate les logiques spécifiques aux commerçants qui font le choix de lancer des entreprises sociales (entreprises qui traduisent dans leurs projet économique une finalité sociale et un mode de gouvernance démocratique et participatif), considérés comme « modèles économiques porteurs » par la région dans sa Stratégie 2025. A-425/2 - 2016/2017 — 507 — A-425/2 - 2016/2017 Dit project dat in de voorgaande EFRO-programmering werd getest en positief beoordeeld, is erkend op nationaal en Europees niveau. Ce projet a été testé et évalué positivement lors de la précédente programmation Feder, il est reconnu à l’échelle nationale et européenne Bereikte output van de O.D. Output réalisé de l’OO Door de begeleiding van de projectdragers kan OpenSoon een invloed hebben op het handelsaanbod van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest door de opening te bevorderen van originele en gedifferentieerde handelszaken. L’accompagnement des porteurs de projets, dont OpenSoon est l’outil phare, permet d’impacter sur l’offre commerciale de la Région Bruxelles Capitale en favorisant l’ouverture de commerces originaux et différenciés. Planning 2017 Planning 2017 – Voorbereiding van de integratie van het Open Soon programma in EXPA – Préparation à l’intégration du programme Open Soon dans EXPA – Voortzetting van de coachings en retails tours – Poursuite des coachings et retails tours – Deelname aan sectorale beurzen – Participation aux salons sectoriels – Ontwikkeling van een digitale presentatietool van het BHG – Développement outil digital de présentation de RBC – Samenwerking met BI&E – Collaborations avec BI&E – Banden smeden en een partnerschap oprichten met de actoren van et Coopcity-project op het vlak van het sociaal ondernemerschap. Eerste identificatie van de specifieke uitdagingen van het ‘handel en sociaal/ coöperatief ondernemerschap’ – Mise en lien et partenariat avec les acteurs du projet Coopcity en matière d’entrepreneuriat social; première identification des enjeux particuliers « commerce et entrepreneuriat social/coopératif » Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif Het programma OpenSoon laten voortbestaan om dragers van handelsprojecten te begeleiden, van het concept tot aan de vestiging met de integratie van de beginselen van de kringloopeconomie en van het sociaal ondernemerschap. Pérenniser le programme OpenSoon afin d’accompagner des porteurs de projet de commerce, de l’idée à l’implantation en y intégrant les principes de l’économie circulaire, et de l’entrepreneuriat social. Gewenste output van de O.D. Output souhaité de l’OO Met dit programma wil Atrium: Grâce à ce programme Atrium entend : – De diversificatie bevorderen van het Brussels handelsapparaat door de oprichting van handelszaken die inspelen op de verwachtingen van de Brusselse klanten. – Favoriser la diversification de l’appareil commercial bruxellois en implantant des commerces répondant aux attentes des clients bruxellois – De competentie versterken van de jury van OpenSoon met het oog op een grondiger analyse van de kandidaturen ten voordele van het voortbestaan van de begeleide projecten. – Renforcer la compétence du jury OpenSoon afin d’apporter une lecture plus profonde des dossiers de candidature au profit de la pérennité des activités accompagnées – De beginselen van de kringloopeconomie integreren in de begeleide projecten van bij de opstelling van het businessplan – Intégrer les principes de l’économie circulaire dès l’élaboration des business plans des candidats accompagnés – Het innovatieve imago promoten van het handelsaanbod van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in de gespecialiseerde pers – Promouvoir l’image novatrice de l’offre commerciale de la Région Bruxelles-Capitale dans la presse ad hoc – Ondernemers steunen die hun activiteit wensen te starten in de vorm van een sociale ondernemin – Soutenir les entrepreneurs qui désirent lancer leur activité de commerce sous forme d’entreprise sociale A-425/2 - 2016/2017 — 508 — Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD KPI ICP A-425/2 - 2016/2017 Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO Groen Vert Oranje Orange Rood Rouge # dossiers jury S.D. # de dossiers jury OS 50 40 30 # dossiers verbonden met de modellen van de kringloopeconomie of de sociale economie # de dossiers liés aux modèles d’économie circulaire ou sociale 5 2 1 Verbruikspercentage begroting S.D. Taux de consommation budgétaire OS 95% 85% 75% 198 begeleidingsaanvragen # de demandes d’accompagnement 500 400 300 Begeleidingspercentage Taux d’accompagnement 50% 40% 30% # vestigingen # d’implantations 70 60 50 # aangebrachte stickers # de stickers placés 70 60 50 O.D. 2.2. prospectie handelsnamen/-merken OO 2.2. Prospection d’enseignes Verwezenlijkingen 2016 Réalisations 2016 – 9 georganiseerde ‘handelsnamen/-merken’ retail tours – 9 retail tours « enseignes » organisés – Aanwezigheid op de stand van de SIEC-vastgoedbeurs – Présence au stand du SIEC – Lancering van de nieuwe digitale strategie van het BHG samen met gewestelijke partners (Visit.brussels, MSI, BPB, BI&E, CIBG, Citydev) – Lancement de la nouvelle stratégie digitale de la RBC avec partenaires régionaux (Visit.brussels, SAU, BBP, BI&E, CIRB, Citydev) – 1 e-mailing marketing van handelsnamen/-merken – 1 emailing de démarchage d’enseignes – 3 verzoeken van medewerkers van BI&E – 3 sollicitations d’agents de BI&E – 4 verkochte barometers – 4 baromètres vendus Status van de O.D.: volgens timing Statut de l’OO : selon timing Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Voor de ontwikkeling van zijn handelsapparaat moet het Gewest kunnen rekenen op een rijke handelsmix met grote handelsnamen/-merken en onder meer handelsmerken die nog niet op het grondgebied aanwezig zijn. Afin que la Région puisse articuler son appareil commercial, elle doit pouvoir composer des mix commerciaux riches comprenant de telles grandes enseignes et notamment, d’enseignes non encore présentes sur le territoire. A-425/2 - 2016/2017 — 509 — A-425/2 - 2016/2017 Atrium.brussels wil samen met Brussels Invest & Export een strategie uitstippelen om de handelsnamen/-merken te identificeren die in andere grote steden wereldwijd hun activiteiten ontwikkelen en die geïnteresseerd kunnen in een vestiging in Brussel. Vervolgens zullen de medewerkers belast met de vestigingen contact kunnen opnemen met de expansion managers’ van de geïdentificeerde handelsnamen/-merken om hun de ontwikkelingsmogelijkheden op het Brussels grondgebied voor te stellen. Het Agentschap moet er dus voor zorgen over een cartografie te beschikken van de vastgoedprojecten van handelspanden, door nauwe contacten te onderhouden met particuliere of publieke ontwikkelaars. Atrium.brussels entend développer une stratégie d’attraction avec Brussels Invest & Export afin d’identifier les enseignes en développement dans les autres grandes villes du monde qui pourraient être intéressées par Bruxelles. Le personnel en charge des implantations pourra ensuite entrer en contact avec les « expansion managers » des groupes identifiés pour leur présenter les opportunités de développement sur le territoire de la Région. L’Agence veillera dès lors à disposer d’une cartographie des projets d’immobilier commercial en entretenant des rapports étroits avec les développeurs qu’ils soient privés ou publics Bereikte output van de O.D. Output réalisé de l’OO Planning 2017 Planning 2017 – Voortzetting van de retail tours en aanwezigheid op beurzen – Poursuite des retail tours et présence aux salons – Updaten van de digitale presentatietool van het BHG – Mise à jour de l’outil de présentation digitale RBC – Samenwerkingsakkoorden met BI&E – Accords de collaboration avec BI&E Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif Het doel bestaat erin meer belangstelling te wekken van grote handelsnamen/-merken die nog niet aanwezig zijn op het Brussels grondgebied en hun vestiging te bevorderen. Il consiste en l’accroissement de l’intérêt des grandes enseignes ou marques non encore présentes sur le territoire bruxellois afin d’en favoriser l’implantation. Gewenste output van de O.D. Output souhaité de l’OO Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO KPI ICP Groen Vert # exclusieve vestigingen # d’implantations exclusives ≥1 # retail tours met handelsnamen/-merken # de retail tours avec des enseignes 20 Oranje Orange 0 15 O.D. 2.3.: Shop.brussels OO 2.3. : Shop.brussels Verwezenlijkingen 2016 Réalisations 2016 N/A Rood Rouge 10 N/A Status van de O.D.: uitgesteld 2017-2018 Statut de l’OO : reporté 2017-2018 Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Shop.brussels beoogt de promotie van de Brusselse handel via een lokale digitale zoekmotor voor de klanten L’objectif de shop.brussels est de promouvoir le commerce bruxellois via un service de recherche locale numérique à destination des clients A-425/2 - 2016/2017 — 510 — A-425/2 - 2016/2017 Bereikte output van de O.D. Output réalisé de l’OO Thans beschikt Atrium.brussels over een uitgebreide DB van de handelszaken met eveneens tal van gegevens over de klanten verzameld via traditionele enquête methoden. Shop.brussels is de ontbrekende schakel voor een continue monitoring en verzameling van real time indicatoren en situatie-indicatoren via de historische gegevens van de zoekfunctie, opmerkingen, nota’s en adviezen, verplaatsingen en andere aanwezige indicatoren. Actuellement, Atrium Brussels dispose d’une importante DB base de données relative aux commerces ainsi que de nombreuses informations relatives aux clients, obtenues par des méthodes classiques d’enquêtes. Shop.Brussels est le chaînon manquant qui permettra d’installer une veille constante et d’obtenir des indicateurs en temps réel et en situation via l’historique de recherche, les commentaires, les notes et avis, les déplacements et autres indicateurs présents. Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif – Strategie (bepaling van de doelstellingen) – Stratégie (définition des objectifs) – Opzoeking (ICT, stakeholders, gebruikers …) – Recherche (ICT, stakeholders, usagers …) – Behoeften (Technische clausules van het bestek + HR) – Besoins (Clauses technique du CSC + RH) Planning (Fasering, verplichtingen, lancering) Planning (Phasage, contraintes, lancement) Gewenste output van de O.D. Output souhaité de l’OO De nieuwe website laat de ontwikkeling toe van een monitoringtool van het consumentengedrag Le nouveau site permet de développer un outil de veille constante des comportements de la clientèle Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD(afhankelijk van myshop.) Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO (dépendant de myshop.) O.D. 2.4.: Brussels Commerce Forum OO 2.4. : Brussels Commerce Forum Verwezenlijkingen 2016 Réalisations 2016 – Modelvorming van het project – Modélisation du projet – Opstelling van het charter – Rédaction de la charte – Opstelling van het RIO – Rédaction du ROI Status van de O.D.: volgens timing Statut de l’OO : selon timing Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Atrium heeft bij zijn gebruikelijke partners een interessepeiling uitgevoerd naar hun wil om regelmatig binnen een cluster samen te komen om de problemen van de sector te bespreken en gemeenschappelijke initiatieven te nemen. Atrium a sondé ses partenaires habituels afin de connaître leur volonté à se réunir régulièrement au sein d’un Forum pour évoquer les problématiques du secteur et porter des initiatives communes. Bereikte output van de O.D. Output réalisé de l’OO – Oprichting van de cluster – Création du cluster Planning 2017 Planning 2017 – Bepaling van de kalender – Définition du calendrier – Bepaling van de behandelde onderwerpen – Définition des sujeets traités – Lancering van de werkgroepen volgens de te bepalen agenda. – Mise en route des groupes de travail selon l’OJ à définir A-425/2 - 2016/2017 — 511 — A-425/2 - 2016/2017 Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif Zoals andere sectoren kent de handel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een versnippering van de actoren. Merk echter wel op dat de kern van de beroepen van deze actoren verschilt. Het is dus niet de bedoeling hun bestaan in twijfel te trekken maar wel erop toe te zien dat bepaalde grote beginselen verbonden aan de ontwikkeling van de sector kunnen worden gedeeld om een sterke gemeenschappelijke boodschap over te brengen en partnerschappen te sluiten ter bevordering van de verandering van de handel. À l’instar d’autres secteurs, le commerce connaît en Région Bruxelles-Capitale une atomisation des acteurs. Il convient de noter toutefois que les cœurs des métiers de ces acteurs diffèrent, il ne s’agit donc pas de remettre en question leur existence mais bien de veiller à ce que certains grands principes, liés à l’évolution du secteur, puissent être partagés en vue de porter un message fort commun et de développer des partenariats favorisant la mutation du commerce. Atrium begeleidt en verenigt handelaars, zowel op basis van geografische criteria (binnen dezelfde wijk) als op basis van concepten, zoals laatavond- en zondagopeningen of de federatie van kwalitatieve restauranthouders Atrium.brussels accompagne et fédère les commerçants et leurs représentants, tant sur des critères géographiques (situés dans un même quartier) que sur des concepts, par exemple les ouvertures tardives, dominicales ou encore la fédération des restaurateurs de qualité Gewenste output van de O.D. Output souhaité de l’OO – Het forum is een representatieve pool van de actoren om samen de grote uitdagingen van de handel in het BHG te bepalen. – Le forum est un pôle représentatif des acteurs afin de définir avec lui les grands enjeux pour le commerce en RBC – Het forum draagt boodschappen uit onder een gemeenschappelijk vaandel om de sector te stimuleren tot het nastreven van gemeenschappelijke doelen. – Le forum porte des messages sous une bannière commune afin de fédérer le secteur à la poursuite d’objectifs communs – Het forum bevordert de integratie van projecten gesteund door de Gewestregering – Le forum favorise l’intégration de projets portés par le Gouvernement régional) – Het forum informeert de Minister van economie over de zorgen van de sector en stelt opties voor om de economische gezondheid van het Brussels Gewest te verzekeren – Le Ministre de l’économie est informé des préoccupations du secteur qui lui propose des pistes d’exploration pour assurer la santé économique en région bruxelloise Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de O.D. Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO KPI ICP Groen Vert Oranje Orange Rood Rouge # plenaire vergaderingen # de réunions plénières 4 2 1 # georganiseerde sectorale colloquia # de colloque sectoriel organisé 1 0 SD 3: BOOST: Ontwikkeling van innovatieve projecten OS 3: BOOST : Développement de projets innovants Beschrijving van de doelstelling en van haar (gedeeltelijke) verwezenlijking Description de l’objectif et de sa réalisation (partielle) Boost is een programma voor de optimalisatie van het handelsaanbod met een invloed op de verkoopruimten en de inrichting van de publieke ruimten in de handelswijken. Overigens wil dit programma handelaars en projectdragers inspireren om ze te begeleiden bij de digitale omschakeling van de handel. Il s’agit d’un programme d’optimisation de l’offre commerciale qui impacte sur les espaces de vente et l’aménagement des espaces publics dans les quartiers commerçants. Par ailleurs ce programme entend inspirer les commerçants et porteurs de projet afin de les accompagner dans la transition numérique du commerce. — 512 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 Beschrijving van de gewenste/bereikte output van de SD: Description du résultat souhaité/réalisé de l’OS De handelswijken zijn aantrekkelijk en genieten een goede reputatie in termen van de kwaliteit van hun aanbod, hun originaliteit en hun inrichting. De handelaars verruimen hun diensten aan de klanten die een groeiende tevredenheid optekenen. Les quartiers commerçants sont attractifs et réputés pour la qualité de leur offre, leur originalité et de leurs aménagements. Les commerçants enrichissent leurs services clients lesquels expriment une satisfaction grandissante. Brondocument van de SD: Beheercontract Document source de l’OS : Contrat de gestion Looptijd van de SD: 2019 Échéance de l’OS : 2019 Partners Partenaires – Lokale besturen – Pouvoirs Locaux – Commerce Design – Commerce Design – MAD – MAD – Innoviris – Innoviris – Impulse – Impulse – Unizo – Unizo – IZEO – IZEO – CIBG – CIRB O.D. 3.1.: Versterking van de lokale verankering, stimulering van de netwerken OO 3.1. : Renforcement de l’ancrage local, stimulation des réseaux Verwezenlijkingen 2016 Réalisations 2016 – Analyse + Update van de DB Atrium – Analyse + Mise à jour de la DB Atrium – Begeleiding (opleiding) van 3 neo-handelaars in De Spaanse Herberg (pop-up Atrium) – Accompagnement (formation) de 3 néo-commerçants au sein de l’Auberge Espagnole (pop-up Atrium) – 54 updates van de identiteitsfiches Handelaarsverenigingen in het BHG – 54 mises à jour des fiches d’identité des Associations de commerçants en RBC van de – Oprichting van 5 nieuwe HV – Création de 5 nouvelles AC – 3 vergaderingen van de HV van de Vijfhoek in het kader van het Make.Brussels project – 3 réunions des AC du Pentagone dans le cadre du Projet Make.Brussels – Op het netwerk plaatsen van de handelaarsverenigingen – Mise en réseau des associations de commerçants – Ondersteuning bij het dagelijks beheer van de Handelaarsverenigingen – Appui à la gestion quotidienne des Associations de commerçants – Haalbaarheidsstudie van de opdrachten in de gemeente Evere – Etude de faisabilité de marchés sur la commune d’Evere – I shop 1030 – I Shop 1030 Status van de O.D.: volgens timing Statut de l’OO : selon timing Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif De ontwikkeling van een aangepaste methode om de lokale verankering te verzekeren en bijgevolg de economie te simuleren in de wijken en tegelijk over een directe feedback te beschikken van terreininformatie. Développer une méthodologie appropriée en vue de garantir l’ancrage local et assurer ainsi la stimulation de l’économie dans les quartiers tout en disposant d’un relai direct des informations issue du terrain. A-425/2 - 2016/2017 — 513 — A-425/2 - 2016/2017 Bereikte output van de O.D. Output réalisé de l’OO Beschrijving van uitgevoerde acties en projecten, bereikte output per actie en project: Description d’actions et de projets réalisés output réalisé par action et projet Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif – Samenstelling van een team dat zich toelegt op de ontwikkeling en stimulering van netwerken op het terrein – Constituer une équipe dédiée à la construction et la stimulation des réseaux sur le terrain – Een aanwezigheid van het Agentschap verzekeren in de satellietkantoren in de gemeenten van het Gewest. – Assurer une présence de l’Agence au sein de bureaux relais dans les communes de la Région – In het UNO-gebouw een fysiek platform oprichten voor uitwisselingen met de handelaarsverenigingen en de opstelling van actieplannen. – Etablir une plate-forme physique au sein du bâtiment UNO afin d’échanger avec les associations de commerçants et établir des plans d’actions avec celles-ci Gewenste output van de O.D. Output souhaité de l’OO – De handelaars aanmoedigen om zich te verenigen per wijk. – Encourager la fédération des commerçants par quartier. Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de O.D. Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO KPI ICP Groen Vert Oranje Orange Rood Rouge # HV fiches en identificatie van de behoeften # de fiches AC et identification des besoins > 35 25 < 25 # voorgestelde opleidingen # de formations proposées > 10 5 <5 # HV die aan opleidingen deelnemen # d’AC participant aux formations > 15 10 < 10 # afspraken met de HV # de RDV avec les AC > 100 80 < 80 # projecten uitgevoerd door de HV met steun van Atrium # de projets réalisés par les AC avec le support d’Atrium >25 15 < 15 # opgerichte HV # d’AC créées >5 3 <3 O.D. 3.2.: Promotie van de handel in het BHG OO 3.2. : Promotion du commerce de la RBC Verwezenlijkingen 2016 Réalisations 2016 – Invoeren van het PBM-label in de DB OliGO. – Intégration du label PMR au sein des entrées de la DB OliGO – Oprichting en coördinatie van het Make Brussels project – Création et coordination du projet Make Brussels A-425/2 - 2016/2017 — 514 — A-425/2 - 2016/2017 – Begeleiding van de 10 winnende projecten van Make Brussels – Accompagnement des 10 projets lauréats de Make Brussels – Een blijvend karakter geven aan het I Shop 1030 project (communicatieplan en samenwerkingsakkoord met de gemeente Schaarbeek) – Pérennisation du projet I Shop 1030 (plan de communication et accord de collaboration avec la commune de Schaerbeek) Status van de O.D.: volgens timing Statut de l’OO : selon timing Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Atrium Brussels is een overheidsorganisatie die de burgers informeert over bedrijven waarin ze vertrouwen mogen stellen, zowel op het gebied van versheid als duurzaamheid van de producten (‘homemade’ label voor restaurants, ambachtelijke bakkers met een lokale productie, betrouwbare vishandels, producten rechtstreeks afkomstig van de boerderij, korte ketens, publicaties die vertrouwen inboezemen ...). Atrium.brussels joue son rôle de service public en présentant aux citoyens les commerces en qui ils peuvent avoir confiance, que ce soit au niveau de la fraîcheur ou du caractère durable des produits (label « fait maison » pour les restaurants, artisans boulangers produisant sur place, poissonneries fiables, produits directement issus de la ferme, circuits courts, publications développant la confiance, …). De burgers, die almaar meer respect voor het milieu hebben, hebben nood aan producten en diensten die lang meegaan en ze verwachten een biologisch, groen, duurzaam en eerlijk aanbod. Het Agentschap informeert het grote publiek over gezonde, evenwichtige voeding die op milieuvriendelijke wijze geproduceerd wordt. Les citoyens, de plus en plus respectueux de leur environnement, ont notamment comme besoin de base des produits et services qui sont amenés à durer et une certaine attente bio, verte, durable et équitable. L’Agence sensibilise l’ensemble de la population à l’alimentation saine, équilibrée et respectueuse de l’environnement. Atrium Brussels belicht, in het kader van zijn promotieacties, de geschiedenis, het product, de authenticiteit, de specificiteit, de oprechtheid, de ervaring en de knowhow, waarbij de eindgebruiker altijd centraal staat. ‘Hun beschrijving moet duidelijk maken wat hen van hun concurrenten onderscheidt. Wat maakt deze handelszaak tot een unieke waarde in de wijk? Wat trekt extralokale klanten aan?’ ‘ Dans ses actions de promotion, Atrium.brussels met en avant l’histoire, le produit, l’authenticité, la spécificité, la sincérité, l’expérience, le savoir-faire, toujours dans l’intérêt de l’utilisateur final. « Leur description doit reprendre cet élément qui les différencie de leurs concurrents. Qu’est-ce qui fait que ce commerce est une spécialité du quartier ? Qu’est-ce qui attire une clientèle extra locale ? » Ze is eerlijk, streeft niet naar oversell en wil het vertrouwen van de gebruiker behouden. ‘Afbeeldingen moeten aan de gebruiker een idee geven van wat hij in de handelszaak zal vinden’. Elle joue d’honnêteté et ne cherche pas à survendre afin de favoriser et conserver la confiance de l’utilisateur. « Les illustrations doivent aider l’utilisateur à se faire une idée de ce qu’il va trouver s’il se rend à l’adresse du commerce ». Op basis van de ontwikkelingsperspectieven, de kwalificaties van de handelszaken en de verwachtingen/ het profiel van de betrokken klanten, ontwikkelt Atrium Brussels relevante promotiemiddelen, zoals een video of een B2C-newsletter voor de klanten (alleen promotie, zonder vermelding van Atrium-projecten). Sur base des axes de développement, de la qualification des commerces et des attentes/du profil des clients visés, Atrium.brussels développe des outils de promotion pertinents, qui pourraient notamment impliquer la vidéo ou une newsletter B2C à destination des clients (uniquement promotion, sans mention des projets d’Atrium.brussels). Bereikte output van de O.D. Output réalisé de l’OO – Sommige handelszaken die aan de gestelde criteria voldoen, worden gelabeld om bijvoorbeeld als model te dienen voor promotieacties wat hun aanbod of inrichting betreft. – Certains commerces répondants à des critères établis sont labélisés en vue de promouvoir l’exemplarité de leur offre ou de leur aménagement par exemple – Brussel wordt erkend als een gewest met innovatieve en originele handelszaken met een sterk buurtkarakter – Bruxelles est reconnue comme région de commerces innovants et originaux avec une forte valeur de proximité A-425/2 - 2016/2017 — 515 — A-425/2 - 2016/2017 – Het Agentschap bevordert storytelling over de handel van het BHG door de producten, knowhow en handelaars in de kijker te zetten. – L’Agence valorise le storytelling de commerce de la Région en mettant en avant les produits, les savoir-faire et les commerçants – Aantal vergaderingen van het platform van handelaarsverenigingen in het UNO-gebouw op 31 december 2016 – Nombre de réunions de la plate-forme associations de commerçants au sein du bâtiment UNO au 31/12/2016 – Aantal verzoeken van de handelaarsverenigingen voor de ondersteuning van projecten die in het kader passen van het Beheerscontract van het Agentschap op 31 december 2016 – Nombre de sollicitations des associations de commerçant pour porter des projets entrant dans le cadre du Contrat de gestion de l’Agence au 31/12/2016 Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif – Kwaliteitslabels bepalen, meedelen en promoten – Définir les labels, les communiquer et entamer la promotion de ceux-ci – Het Gewest promoten als een shopping hotspot – Promouvoir la Région en qualité de destination shopping – De handelaars in overeenstemming brengen met de stadsgebruikers – Réconcilier les commerçants avec les usagers de la ville Gewenste output van de O.D. Output souhaité de l’OO – De kwaliteitslabels zijn erkend en bevorderen het imago van de handelaars – Les labels sont reconnus et revêtissent un intérêt d’image pour les commerçants – De handel in het Gewest tekent een stijging op van toeristen in zijn verzorgingsgebied – Le commerce de la Région voit une augmentation des touristes dans sa chalandise – De gebruikers van het Gewest worden de belangrijkste ambassadeurs van de Brusselse handel die zij kennen en waarderen. – Les usagers de la Région deviennent les premiers ambassadeurs du commerce bruxellois qu’ils connaissent et apprécient Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO KPI ICP # handelszaken die op de website van Atrium gepromoot worden # de commerces promus sur le site Atrium # likes op Facebookpagina's verbonden met de lokale handel #de likes pages Facebook liées au commerce local Groen Vert Oranje Orange Rood Rouge 52 40 30 10.000. 7 000 5 000 O.D. 3.3.: ‘Huis voor ondernemerschap, innovatie, onderzoek en handel’ model van de handel van morgen. OO 3.3. : « Maison de l’entreprenariat, de l’innovation et du commerce » vitrine du commerce de demain Verwezenlijkingen 2016 Réalisations 2016 N/A N/A A-425/2 - 2016/2017 — 516 — A-425/2 - 2016/2017 Status van de O.D.: verdaagd in afwachting van de rationaliseringe van de economische middelen Statut de l’OO : repoussé en attente rationalisation des outils économiques Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Het kan de ontwikkeling betreffen op niveau van een hele wijk. In voorkomend geval zal Atrium.brussels de projectleiders uitnodigen om de gevoerde acties en de te plannen correlaties op het Brusselse grondgebied voor te stellen. Il pourra s’agir de développement à l’échelle d’un quartier entier, le cas échéant Atrium.brussels invitera les pilotes des projets afin qu’il puisse présenter les actions menées et les corrélations à envisager sur le territoire bruxellois. Het zal echter ook mogelijk zijn om demonstraties te geven van innovatieve producten of diensten die de handelsconcepten van de toekomst zullen begeleiden. Mais il sera aussi possible de réaliser des démonstrations de produits ou services innovants qui accompagneront la pratique du commerce de demain. Zo moet het UNO-gebouw een trefpunt worden voor de sector op het gebied van informatie over de vooruitgang en innovatie van de handel, over zijn toekomst en over de in aanmerking te nemen elementen om op één lijn te blijven met de verwachtingen van de consument. Bovendien kan de cluster retail.brussels de te promoten acties en initiatieven identificeren. Ainsi, le bâtiment UNO doit devenir un réflexe pour le secteur dès lors qu’il entend se renseigner sur les avancées du commerce, son avenir et les éléments à considérer pour rester en droite ligne avec les attentes des consommateurs. Le cluster retail.brussels pourra d’ailleurs être un lieu pour identifier les actions et initiatives à promouvoir. Bereikte output van de O.D. Output réalisé de l’OO Het UNO-gebouw wordt erkend als een maatstaf voor alles wat te maken heeft met handelspraktijken en de waardering van de handelswijken UNO est reconnu comme lieu de référence pour les matières relatives à la pratique du commerce et la valorisation des quartiers commerçants. Planning 2017 Planning 2017 N/A N/A Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif – Van het UNO-gebouw een model maken van de handel van morgen; – Faire de UNO, la vitrine du commerce de demain; – De benedenverdieping verlevendigen en uitwisselingen bevorderen; – Animer le rez-de-chaussée et favoriser les échanges; – De meest innovatieve initiatieven identificeren en contact opnemen met hun dragers; – Identifier les initiatives les plus innovantes et en solliciter les porteurs; – De sector bewust maken van het belang van innovatieve projecten; – Sensibiliser le secteur aux initiatives innovantes; – De actoren van de handelssector bundelen rond innovatieve projecten; – Fédérer les acteurs du commerce autour de projets novateurs; – De perceptie van de handelaars peilen inzake de gepromote projecten. – Sonder la perception des commerçants quant aux initiatives exposées. Gewenste output van de O.D. Output souhaité de l’OO De handelaars en kandidaat-handelaars komen inspiratie zoeken alsook informatie over de nieuwe trends in de sector en doen een beroep op Atrium voor begeleiding. Les commerçants et les candidats commerçants viennent trouver l’inspiration ainsi que les nouvelles tendances du secteur et sollicitent Atrium pour les accompagner. A-425/2 - 2016/2017 — 517 — Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD N/A A-425/2 - 2016/2017 indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO N/A O.D. 3.4.: Artistieke leiding van de handelswijken OO 3.4. : Direction artistique des quartiers commerçants Verwezenlijkingen 2016 Réalisations 2016 – DWC Bockstael in jaar 3 – CQD Bockstael en année 3 – DWC Bosnië in jaar 4 – CQD Bosnie en année 4 – DWC Parvis Morichard in jaar 1 – CQD Parvis-Morichard en année 1 – DWC Pogge in jaar 0 – CQD Pogge en année 0 – DWC Atheneum in jaar 0 – CQD Athénée en année 0 – Bewegwijzering Bortier – Signalétique Bortier Status van de O.D.: volgens timing Statut de l’OO : selon timing Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif De openbare besturen (Gewest en/of gemeenten) doen een beroep op de expertise van het Agentschap inzake de inrichting van de openbare ruimte tot handelswijken. De inrichtingen dragen bij aan de aantrekkingskracht van de wijken en bevorderen de instemming van de gebruikers en handelaars. Het Gewest wordt erkend voor de kwaliteit van de inrichting van zijn handelswijken waar de gebruikers een centrale plaats krijgen toebedeeld. L’Agence est sollicitée par les pouvoirs publics (Région et/ou communes) pour apporter son expertise en aménagement de l’espace en quartier commerçants. Les aménagements participent à l’attractivité des territoires, favorisent l’adhésion des usagers et des commerçants. La Région est reconnue pour la qualité de ses aménagements dans les quartiers commerçants en replaçant les usagers au centre des réflexions. Bereikte output van de O.D. Output réalisé de l’OO De omzet van de begeleide handelszaken tekent een duidelijke stijging op. Le chiffre d’affaire des commerces ayant bénéficié d’un accompagnement connaît une croissance tangible. De wijken die bij hun inrichting door Atrium werden begeleid, tekenen een stijging op van de voetgangersstromen en van de tevredenheid van de gebruikers. Les quartiers ayant bénéficié d’un accompagnement d’Atrium dans leur aménagement connaissent une augmentation de leurs flux piétons et de la satisfaction des usagers. Planning 2017 Planning 2017 Voortzetting van de 5 CDQ in uitvoering Poursuite des 5 CDQ en cours Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif – De kwaliteit verbeteren van de openbare ruimte in de handelswijken; – Améliorer la qualité de l’espace public dans les quartiers commerçants; – De kwaliteit verbeteren van de verkooppunten van de handelszaken in het Gewest; – Améliorer la qualité des espaces de vente des commerces de la Région; – De gebruikers centraal stellen in de reflecties over de inrichting van de wijken met een overwegend handelskarakter; – Placer l’usager au centre des réflexions d’aménagement dans les quartiers dont la fonction commerciale est prédominante; A-425/2 - 2016/2017 — 518 — A-425/2 - 2016/2017 – Kwalitatieve inrichtingsprojecten aansturen in de handelswijken in samenwerking met Het MAD; – Piloter des projets d’aménagements qualitatifs au sein des quartiers commerçants en partenariat avec le MAD; – Kunstenaars en ambachtslui betrekken bij de inrichtingsprojecten van de handelswijken; – Intégrer les acteurs artistiques et les artisans dans les équipes de projets d’aménagement dans les quartiers commerçants. Gewenste output van de O.D. Output souhaité de l’OO De omzet van de begeleide handelszaken tekent een duidelijke stijging op. Le chiffre d’affaire des commerces ayant bénéficié d’un accompagnement connaît une croissance tangible. De wijken die bij hun inrichting door Atrium werden begeleid, tekenen een stijging op van de voetgangersstromen en van de tevredenheid van de gebruikers. Les quartiers ayant bénéficié d’un accompagnement d’Atrium dans leur aménagement connaissent une augmentation de leurs flux piétons et de la satisfaction des usagers. Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de O.D. Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO KPI ICP Groen Vert Oranje Orange Rood Rouge > 25 25 < 15 # begeleide handelaars # commerçants accompagnés 15 10 5 # uitgevoerde projecten # de projets réalisés 10 7 5 # ingetrokken verouderde handelsnamen/-merken # d’enseignes obsolètes retirées O.D. 3.5.: Nieuwe handelsvormen OO 3.5. : Nouvelles formes de commerce Verwezenlijkingen 2016 Réalisations 2016 – Atrium.market – Atrium.market – Studie ‘werven en handelswijken’ – Etude « chantiers et quartiers commerçants » – Studies ‘pop-up stores’ – Etudes « pop-up stores » – Studie ‘leveringsmodellen’ – Etude « modèles de livraison » – Partner in de GoodFood en Irisphère projecten – Partenaire dans les projets GoodFood et Irisphère – Opleiding van het Atrium personeel – Formation du personnel Atrium – Pop-up De Spaanse Herberg – Pop-up Auberge Espagnole – Oprichting en leiding van een netwerk (gemeenschap) van POP-UP specialisten – Création et animation d’un réseau (communauté) de spécialistes POPUP – Creatie van een typologie en van een specifieke begeleiding van Popusers – Création d’une typologie et d’un accompagnement spécifique Popusers A-425/2 - 2016/2017 — 519 — A-425/2 - 2016/2017 Status van de O.D.: volgens timing Statut de l’OO : selon timing Beschrijving van de verwezenlijking van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Terwijl het Agentschap deze evoluties observeert, analyseert en erop anticipeert, is het ook belangrijk de werking van deze concepten in situ te testen om hun voortbestaan en economische ontwikkelingsmogelijkheden te kunnen inschatten. Daarom zal het Agentschap erop toezien innovatieve projecten aan te sturen op het terrein, d.w.z. in de wijken samen met de sectoractoren, om zodoende actief deel te nemen aan deze verandering en de ontwikkelingsmogelijkheden van deze concepten te meten. Si l’Agence observe, analyse et anticipe ces évolutions, il lui importe aussi de tester et d’opérationnaliser in situ ces concepts pour en estimer la pérennité et les opportunités de développement économique qu’elles proposent. C’est pourquoi elle veillera à piloter des projets innovants sur le terrain, dans les quartiers avec les acteurs du secteur pour participer activement à cette mutation et mesurer les potentialités de développement de ces concepts. Bereikte output van de O.D. Output réalisé de l’OO Het Agentschap beschikt over gegevens betreffende de relatie die de klanten met de handel onderhouden waaruit conclusies kunnen worden getrokken met betrekking tot hun verwachtingen in termen van onder meer aanbod, temporaliteit en verkoopkanalen. L’Agence dispose de données concernant la relation que les clients entretiennent avec le commerce ce qui permet de tirer des conclusions quant à leurs attentes en termes d’offres, de temporalité, de canaux de vente notamment. Planning 2017 Planning 2017 – Een reeks aanbevelingen formuleren op basis van de ‘pop-up store’ studie – Etablir une série de recommandations issues de l’étude « pop-up store » – Een reeks aanbevelingen formuleren op basis van de studie ‘Brusselse opdrachten’ – Etablir une série de recommandations issues de l’étude « marchés bruxellois » – Een manager ‘Kringloopeconomie’ aanwerven om de principes in het Brusselse handelsapparaat te integreren. – Recruter un manager « Economie Circulaire » en vue d’en intégrer les principes au sein de l’appareil commercial bruxellois – Een globaal ‘Atrium goes circular » actieplan opstellen in lijn met het Gewestelijk Programma voor kringloopeconomie, en thematische coördinatie van de ‘Handelsas’ daarvan. – Production d’un plan d’action global « Atrium goes circular » en lien avec le Programme régional d’économie circulaire; et coordination thématique de l’axe « Commerce » de celui-ci. Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif Een observatorium oprichten van de nieuwe handelsvormen om de trends mee te delen aan het team belast met de begeleiding en de vestiging. Créer un observatoire des nouvelles formes de commerce afin de relayer les tendances à l’équipe en charge de l’accompagnement et de l’implantation. Gewenste output van de O.D. Output souhaité de l’OO Het Agentschap bevordert de vestiging van nieuwe handelsvormen met inachtneming van de aanbevelingen van het observatorium van de nieuwe handelsvormen. L’Agence favorise l’implantation de nouvelles formes de commerce intégrant les recommandations de l’observatoire des nouvelles formes de commerce. A-425/2 - 2016/2017 — 520 — Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de OD KPI ICP A-425/2 - 2016/2017 Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO Groen Vert Oranje Orange Rood Rouge # projecten die de principes van de kringloopeconomie volgen # de projets intégrant les principes de l’économie circulaire >6 4 <3 # aanbevelingen ontwikkeld op basis van de pop-up studie # de recommandations issues de l’étude pop-up développées >3 2 1 # aanbevelingen ontwikkeld op basis van de studie over de Brusselse opdrachten # de recommandations issues de l’étude marchés bruxellois développées >3 2 1 O.D. 3.6.: Myshop.brussels OO 3.6. : Myshop.brussels Verwezenlijkingen 2016 (T2) Réalisations 2016 (T2) – Opstellen van het manifest – Rédaction du manifeste – Ontmoeting met potentiële leveranciers (5) – Rencontre des fournisseurs potentiels (5) – Aanpassing van de oplossing zonder inspanningen binnen een eenvoudig en uniform platform Myshop. brussels steunt op een samenwerking tussen de publieke en particuliere sector om een gratis digitale totaaloplossing aan te bieden waar de handelaar toegang krijgt tot alle nodige functionaliteiten voor het beheer van zijn e-business. Dat gebeurt binnen een uniek platform dat op de achtergrond op verschillende technische oplossingen een beroep doet en dus op verschillende publieke of particuliere bedrijven. – Adaptation de la solution avec les v effort au sein d’un environnement simplifié et uniforme. Cela signifie une coordination entre secteur public et privé pour pouvoir fournir une solution numérique complète et gratuite, où le commerçant peut trouver toutes les fonctionnalités nécessaires à la gestion de son e-commerce au sein d’une plateforme unique mais faisant appel en arrièreplan à différentes solutions technologiques et donc à différentes sociétés publiques ou privées. Bereikte output van de O.D. Output réalisé de l’OO De mogelijkheid om technologische partners op een ‘ white labeling’ platform te verenigen met het oog op de ontwikkeling van een eenvoudig en gratis aanbod van de nodige digitale apps voor de uitoefening van e-business. Possibilité d’accueillir des partenaires technologique sur une plate-forme « white labeling » en vue de développer une offre simple et gratuite d’applications digitales nécessaires à la pratique du commerce. Planning 2017 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif – T1 Publicatie van de opdracht + gunning – T1 Publication du marché + attribution – T2 Ontwikkeling van het platform – T2 Développement de la plate-forme – T3 Alfa-fase (met Lab) – T3 Phase alpha (avec Lab) – T4 Public Release bètaversie – T4 Public Release bêta A-425/2 - 2016/2017 — 521 — A-425/2 - 2016/2017 Gewenste output van de O.D. Output souhaité de l’OO Het platform wordt online geplaatst en de handelaars gebruiken de apps die het platform hun ter beschikking stelt La plate-forme est mise en ligne et les commerçants utilisent les applications à leur disposition Prestatie-indicatoren (KPI) van de output van de O.D. Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO KPI ICP Groen Vert Oranje Orange Rood Rouge 5 4 3 # gecreëerde accounts # de comptes créés 200 100 50 Tevredenheidspercentage van de bètagebruikers Taux de satisfaction des bêta users 40% 30% 20% # geïntegreerde apps # d’applications intégrées CITYDEV CITYDEV OD 1.3. Rationalisering van de opdrachten die vervuld worden door de verschillende instellingen die actief zijn in het economische beleidsdomein OO 1.3. Rationaliser les missions des différents organismes actifs en matière d’économie In dit kader wordt citydev.brussels beschouwd als een essentiële operator van het economische-expansiebeleid wat het vastgoedluik ervan betreft. Dans ce cadre, Citydev est considéré comme un opérateur essentiel de la politique de d‘expansion économique dans son volet immobilier In dit kader wordt citydev.brussels beschouwd als een essentiële operator van het economische-expansiebeleid wat het vastgoedluik ervan betreft. Dans ce cadre, Citydev est considéré comme un opérateur essentiel de la politique de d‘expansion économique dans son volet immobilier Realisaties 2016 Réalisations 2016 Status van de OD Statut de l’OO Citydev.brussels heeft op 13 oktober 2013 een beheers overeenkomst gesloten met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Le 13 octobre 2013, citydev.brussels a conclu un contrat de gestion avec la Région bruxelloise . De activiteiten, rolverdeling en strategische doelstellingen worden gedefinieerd in hoofdstuk 1, artikels 11 tot 24 van die beheersovereenkomst. La définition des activités, rôles et objectifs stratégiques fait l’objet du chapitre 1, articles 11 à 24 de ce contrat de gestion. Het opvolgingscomité van de beheersovereenkomst komt tweemaal per jaar samen. Le comité de suivi du contrat de gestion se réunit deux fois par an. Op het vlak van economische expansie heeft het optreden van citydev.brussels tot doel de economische ontwikkeling van het gewest en de creatie of het behoud van rechtstreekse en onrechtstreekse jobs voor de Brusselaars te bevorderen door al dan niet gebouwde infrastructuur ter beschikking te stellen van ondernemingen, in het bijzonder daar waar de markt tekortschiet. En matière d’expansion économique, la finalité de l’action de citydev.brussels est de favoriser le développement économique régional et la création ou le maintien d’emplois directs ou indirects pour les Bruxellois en mettant à disposition des entreprises des infrastructures bâties ou non bâties, en particulier là où des défaillances du marché apparaissent. A-425/2 - 2016/2017 — 522 — A-425/2 - 2016/2017 De Regering erkent citydev.brussels als een gewestelijke openbare referentievastgoedoperator op het vlak van economische expansie. Le Gouvernement reconnaît citydev.brussels comme un opérateur immobilier public régional de référence en matière d’expansion économique. Citydev.brussels heeft eveneens haar optreden in de OGSO geïdentificeerd en een reflectie gevoerd op de voorwaarden voor het behoud van economische activiteiten die verenigbaar zijn met de stadsomgeving. Citydev.brussels a également identifié ses interventions dans les ZEMU et mené une réflexion sur les conditions de maintien de l’activité économique compatible avec le cadre urbain. Citydev.brussels kreeg ook verschillende gedelegeerde opdrachten toevertrouwd: Citydev s’est aussi vu confier plusieurs missions déléguées : De coördinatie van de bedrijvencentra, via Brucenter, samen met impulse.brussels dat de loketten voor lokale economie coördineert (hier is een reorganisatie aan de gang); La coordination des centres d’entreprises, via Brucenter, en lien avec impulse qui coordonne les guichets d’économie locale; (une réorganisation est en cours). De coördinatie van de incubators via het Platform van de incubators, samen met innoviris, impulse.brussels en finance.brussels (opdracht 14); La coordination des incubateurs via la plateforme des incubateurs, en lien avec Innoviris, Impulse et finance. brussels (mission 14); Het Economisch Immobiliënagentschap (EIA) en het Overzicht van de productieactiviteiten; L’agence Immobilière Economique (AIE) et l’observatoire des activités productives; De ontwikkeling van een fablab-netwerk (opdracht 14). Le développement d’un réseau Fab Lab (mission 14) . Gerealiseerde output van de OD Output réalisé de l’OO Citydev.brussels zet haar beleid voor de verwerving van onroerende goederen voort. Bedoeling is om nieuwe sites aan te kopen (kantoorgebouw en productiehal van Takeda in Sint-Jans-Molenbeek) en om gebouwen en gronden te herverkavelen om inrichtingen en renovaties te verwezenlijken (Palace in Sint-Agatha-Berchem, de Gemeenschappelijke Industriegebouwen op de site Da Vinci in Evere, Marco Polo/NovaCity in Anderlecht). Citydev.brussels poursuit sa politique d’acquisition de biens immobiliers de manière à acquérir de nouveau sites : (immeuble de bureaux et hall de production Takeda à Molenbeek) et réaliser les remembrements d’immeubles et de terrains en vue de réaliser aménagements et rénovations (Palace à Berchem Sainte Agathe, Immeuble industriels Communs sur Da Vinci, à Evere, Marco Polo- Novacity à Anderlecht) De projectontwikkeling behelst zowel wooneenheden als economische activiteiten en voorzieningen, en citydev. brussels geeft op die manier uitvoering aan haar verplichting om 25 % van haar projecten gemengd te maken. Ce développement porte aussi bien sur des unités de logement que sur des activités économiques et des équipements, et, agissant de la sorte, citydev.brussels remplit son obligation de créer 25 % de projets mixtes. De instelling zet haar beleid voort van terbeschikkingstelling van vastgoed via erfpachten op gronden en gebouwen alsook via de verhuur van gebouwen aan ondernemingen (Tweebeek/Magellan en Greenbizz in 2016). L’institution poursuit sa politique de mise à disposition via emphytéoses sur des terrains et bâtiments, ainsi que par des mises en location de bâtiments aux entreprises (Tweebeek-Magellan et Greenbizz en 2016). Momenteel zijn 395 ondernemingen op de sites van citydev.brussels gevestigd. Zij vertegenwoordigen 21.930 rechtstreekse banen (VTE op 31/07/2016). 395 entreprises sont actuellement implantées sur les sites de citydev, représentant 21.930 emplois directs (ETP au 31/07/2016). A-425/2 - 2016/2017 — 523 — A-425/2 - 2016/2017 Gerealiseerde output per actie en project Output réalisé par action et projet Budget Budget Personeelskosten (en werkingskosten) Frais de personnel (et de fonctionnement) Citydev.brussels kreeg voor 2016 een werkingsdotatie van 2.641.000 euro toegekend. Die is vastgelegd en vereffend op basisallocatie 12.006.19.01.3122. citydev.brussels s’est vu attribuer une dotation de fonctionnement de 2.641.000 euros pour 2016. Elle est engagée et liquidée sur l’allocation de base 12.006.19.01.3122 BA 12.006.19.03.3122 (630.000 euro c- en b-kredieten) moet de huur en werkingskosten dekken van het UNO-gebouw, dat wordt gebruikt door impulse.brussels, innoviris en Atrium; het gewest neemt de volledige huur op zich. L’AB 12.006.19.03.3122, pour 630.000 euros en crédits C et B, est destinée à couvrir le loyer et les frais de fonctionnement de l’immeuble UNO, occupé par Impulse, Innoviris et Atrium, la région ayant pris en charge le bail global. Die zal bij de aanpassing worden aangevuld met 264.000 euro via de budgetten van innoviris in het kader van opdracht 14. Elle sera complétée par un montant de 264.000 euros à l’ajustement via les budgets Innoviris dans le cadre de la mission 14 Vermogensuitgaven Dépenses patrimoniales Deze uitgaven betreffen drie basisallocaties: Ces dépenses se rapportent à trois allocations de base : BA 12.006.20.02.5111 bevat de aan citydev. brussels toegekende investeringssubsidies voor economische-expansieprojecten. L ’AB12 006.20.02.5111 constitue le subside d’investissement à citydev.brussels pour des projets d’expansion économique Deze BA omvat de basissubsidie, waaronder de basissubsidie voor de UNO-operatie, een subsidie voor het onderhoud van de sites in 2015 en de voorziene bonus malus voor in de beheersovereenkomst. Cette AB inclut le subside de base, le subside annuel lié à l’opération UNO, un subside pour l’entretien de ses sites en 2015 et le bonus malus prévu au contrat de gestion. BA 12.014.16.01.6140 is bestemd om de kapitaalinterventies in de 8 bedrijvencentra (gedelegeerde opdracht) in 2016 mogelijk te maken. Er werd 15.000 euro overgedragen naar BA 12.014.19.01.3122 voor de werking van Brucenter en er moet 29.000 euro worden vastgelegd voor M-Village. L’AB 12.014.16.01.6140 est destinée à permettre les interventions en capital auprès des 8 centres d’entreprises (mission déléguée) en 2016, 15.000 euros ont été transférés vers l’AB 12.014.19.01.3122 pour le fonctionnement de Brucenter et 29.000 euros sont à engager au profit de M. Village. Andere uitgaven Autres dépenses BA 12.014.19.01.3122 (45.000 euro c- en b-kredieten) dekt deels de activiteiten van Brucenter, het netwerk van de bedrijvencentra (gedelegeerde opdracht). Het bedrag werd via overdracht op 60.000 euro gebracht. L’AB 12.014.19.01.3122 pour 45.000 euros en crédits C et B couvrent en partie les activités de Brucenter- réseau des centres d’entreprises.(mission déléguée), portée à 60.000 euros via transfert. BA 12.006.19.02.3122 (68.000 euro c- en b-kredieten) is bestemd om de kosten te dekken van het Overzicht van de productieactiviteiten gelinkt aan het Economisch Immobiliënagentschap (gedelegeerde opdracht). L’AB 12.006.19.02.3122 pour 68.000 euros en crédits C et B est destinée à couvrir les frais de l’observatoire des activités productives lié à l’agence immobilière économique (mission déléguée) BA 12.006.15.03.4140 (3.000 euro enkel b-kredieten met overdracht van 6.000 euro naar 2016) is bestemd om de gewestbijdrage voort te zetten voor de deelname van citydev.brussels aan Interreg IV B C2C BIZZ, dat is uitgemond in een EFRO-project rond kringloopeconomie. De vastlegging van 135.000 euro dateert van 2011. L’ AB 12.006.15.03.4140, pour 3.000 euros ( report de 6.000 en 2016) en crédit B uniquement est destinée à continuer la contribution régionale pour la participation de citydev à un interreg IV B C2C bizz , ayant débouché sur un projet FEDER lié à l’économie circulaire. L’engagement de 135.000 euros date de 2011. A-425/2 - 2016/2017 — 524 — A-425/2 - 2016/2017 Planning 2017 Planning 2017 Omschrijving van de doelstelling Description de l’objectif Gewenste output van de OD Output souhaité de l’OO Citydev.brussels zet haar aankoop- en herverkavelingsoperaties voort zowel wat gronden als wat delen van gebouwen betreft: Citydev continuera ses opérations d’acquisition et de remembrement tant de terrains que de parties de bâtiments : – Nieuwe gebouwen en nieuwe gronden waar activiteiten conform de opdracht van economische expansie in het BHG kunnen komen (prospectie en onderhandelingen aan de gang); – Nouveaux immeubles et nouveaux terrains pouvant abriter des activités conformes à la mission d’Expansion Economique en RBC en cours de prospection et négociation . – Herverkavelingen met het oog op renovaties die zich na meer dan 20 jaar gebruik opdringen: het Gosset in SintJans-Molenbeek, Palace in Sint-Agatha-Berchem, de Gemeenschappelijke Industriegebouwen op Da Vinci in Evere. – Remembrements effectués en vue de rénovations rendues nécessaires par plus de 20 ans d’utilisation : Immeubles Gosset à Molenbeek, Palace à Berchem Sainte Agathe, Immeuble industriels Communs sur Da Vinci, à Evere.. De oprichting van nieuwe gebouwen op de sites Gryson en Marco Polo in Anderlecht en van een park voor zeer kleine ondernemingen op de site Newton zal het aanbod aan gebouwen voor de productie van goederen vervolledigen. De site Vallei van de Molenbeek in het noorden van het gewest zal gecommercialiseerd worden (verschillende percelen grond). Les réalisations de nouveaux bâtiments sur les sites Gryson et Marco Polo, à Anderlecht, ainsi que d’un parc destiné aux Très Petites Entreprises sur Newton viendront compléter l’offre en bâtiments destinés )à la production de bien, tandis que le site « Vallée du Molenbeek » au Nord de la Région sera mis en commercialisation (plusieurs parcelles de terrain). Het bestaande patrimonium zal worden gerenoveerd. Het gaat meer bepaald om het gebouw Scheikundige dat een grondige energierenovatie zal ondergaan. Le patrimoine existant fera aussi l’objet de travaux de rénovation, et notamment le bâtiment Chimiste bénéficiera d’une importante rénovation énergétique . Een deel van de investeringsmiddelen zal ook worden gehaald uit de verkoop van activa voor 15 miljoen euro in 5 jaar (bijlage 3 van de beheersovereenkomst) en uit de nieuwe EFRO-programmering (Marco Polo en Irisphere). Une partie des moyens d’investissement proviendra également de la vente d’actifs, pour 15 millions en 5 ans (annexe 3 du contrat de gestion) ainsi que de la nouvelle programmation FEDER ( Marco Polo et Irisphère). Prestatie-indicatoren van de output van de OD Indicateurs de performance (ICP) de l’output de l’OO In het kader van de beheersovereenkomst werden verschillende indicatoren bepaald, die regelmatig worden geëvalueerd. Die evaluatie bepaalt of de bonus dat jaar gedeeltelijk dan wel geheel wordt toegekend. Différents indicateurs ont été fixés dans le cadre du contrat de gestion, et font l’objet d’une évaluation régulière, déterminant l’octroi annuel de tout ou partie du bonus-malus. Drempelwaarden van de OD (groen, oranje of rood) Valeurs seuils de l’OO (vert, orange ou rouge) Deadline voor de OD Échéance de l’OO Eind 2018 Fin 2018 Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets Gewenste output per actie en project: (financieel en operationeel) bijdragen tot de basismissie, met name de terbeschikkingstelling van ruimten of gronden aan ondernemingen en vinden van een oplossing in het BHG zodat het bedrijf zich hier vestigt of blijft. Output souhaité par action et projet : contribuer (financièrement et opérationnellement) à la mission de base, à savoir la mise à disposition de locaux ou de terrains aux entreprises et orientation vers toute solution d’implantation ou de maintien en RBC. A-425/2 - 2016/2017 — 525 — A-425/2 - 2016/2017 Het patrimonium en de beheerde infrastructuur in goede staat van onderhoud houden. Maintenir le patrimoine et les infrastructures gérées en bon état d’entretien. In partnerschap eveneens bijdragen om de ondersteuning (in de vorm van vastgoed of andere) van de economische bedrijvigheid (van banenscheppende initiatieven in activiteitencoöperaties tot bijstand aan grote ondernemingen) te ontwikkelen, waarbij de Europese en gewestelijke regels worden nageleefd. Dit via de bedrijvencentra, de incubators en de andere dochterondernemingen van de instelling. Contribuer également aux développements en partenariats de tout support, immobilier et autre, à l’activité économique, de l’auto création d’emploi en coopératives d’activités à l’assistance aux grandes entreprises, dans le respect des règles européennes et régionales. Ceci via les centres d’entreprises, les incubateurs et ses autres filiales. Kritieke prestatie-indicatoren (KPI) per actie en project: er wordt verwezen naar de beheersovereenkomst en het ondernemingsplan waarin de strategische en operationele doelstellingen alsook de kritieke prestatie-indicatoren opgenomen zijn. In het bijzonder incorporeren we hier de monitoringprocedure, die haar weerslag vindt in de reportingfiches van de operationele doelstellingen die het voorwerp uitmaken van kritisch debat in het halfjaarlijkse opvolgingscomité, alsook de KPI’s van de beheersovereenkomst. Indicateurs clés de performance (ICP) par action et projet : référence est faite au contrat de gestion et au plan d’entreprise, qui reprennent les objectifs stratégiques et opérationnels ainsi que les indicateurs clés de performance. En particulier, nous incorporons ici la procédure de monitoring, dont l’impact se trouve dans les fiches de reporting des objectifs opérationnels qui font l’objet d’un débat critique semestriel au sein du comité de suivi, ainsi que les ICP du contrat de gestion. Drempelwaarden per actie en project (groen, oranje of rood): zie infra Valeurs seuils par action et projet (vert, orange ou rouge) : cf. infra Middelen Moyens – Geraamd aantal VTE: 42 – Nombre estimé ETP : 42 – ICT-behoeften: invoering van een software voor optimaal beheer van het vastgoedpark – Besoins ICT : mise en place d’un logiciel de gestion optimale du parc immobilier ESRBHG CESRBC De Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (ESRBHG) werd opgericht door de ordonnantie van 8 september 1994, en werd op op 11 mei 1995 geïnstalleerd. Le Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale (CESRBC) a été créé par l’ordonnance du 8 septembre 1994 et a été installé le 11 mai 1995. De Raad verenigt de vertegenwoordigers van de representatieve werkgevers- en middenstands-organisaties, van de social-profitsector en van de representatieve werknemersorganisaties van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Il réunit les représentants des organisations représentatives des employeurs, des classes moyennes, du secteur non-marchand et des travailleurs de la Région de Bruxelles-Capitale. De Economische en Sociale Raad is de belangrijkste sociaaleconomische overleginstantie in het Brussels gewest. Le Conseil économique et social constitue l’organe principal de la concertation socio-économique de la Région bruxelloise. ESRBHG: rol van overleg- en adviesorgaan CESRB : rôle de concertation et d’avis Doelstelling Objectif 1. Adviezen, studies en aanbevelingen 1. Avis, études et recommandations De Raad brengt op eigen initiatief of in antwoord op een vraag van de Regering adviezen of aanbevelingen uit over de materies waarvoor het Gewest bevoegd is en die een impact op het gewestelijke economisch en sociaal leven hebben. Le Conseil formule, à son initiative ou en réponse à une demande du Gouvernement, des avis ou des recommandations sur les matières relevant de la compétence de la Région et qui ont une incidence sur sa vie économique et sociale. A-425/2 - 2016/2017 — 526 — A-425/2 - 2016/2017 De Regering moet het advies van de Economische en Sociale Raad inwinnen over alle voorontwerpen van ordonnantie die op deze materies betrekking hebben. De Raad wordt bovendien steeds vaker door de Regering geraadpleegd om adviezen uit te brengen over de uitvoeringsbesluiten van deze ordonnanties. Le Gouvernement doit recueillir l’avis du Conseil économique et social sur tous les avant-projets d’ordonnance portant sur ces matières. Le Conseil est également de plus en plus souvent sollicité par le Gouvernement pour rendre des avis sur des arrêtés d’application de ces ordonnances. De Raad moet eveneens adviezen uitbrengen over de aanverwante materies die ressorteren onder de bevoegdheid van de federale overheid maar waarvoor een associatie-, overleg- of adviesprocedure met het Gewest is voorzien. Le Conseil est également amené à émettre des avis sur les matières apparentées relevant de la compétence de l’État fédéral pour lesquelles une procédure d’association, de concertation ou d’avis est prévue avec la Région. Het samenwerkingsakkoord tussen het Brussels Hoofdstedelijk gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betrefende het gekruiste beleid « tewerkstelling-opleiding », waarvan de ordonnantie tot bekrachtiging van het akkoord werd afgekondigd op 15 maart 2013, bepaalt in artikel 17, §1 dat « de Ministers, Leden van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, het advies van de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kunnen inwinnen voor het beleid dat ressorteert onder hun bevoegdheidsdomein(en) ». En outre, l’accord de coopération entre la Région de Bruxelles-Capitale et la Commission communautaire française, concernant les politiques croisées « emploi-formation » dont l’ordonnance portant assentiment à l’accord fut promulguée le 15 mars 2013 prévoit en son article 17, §1er que « les Ministres, Membres du Collège de la Commission communautaire française, peuvent solliciter des avis du Conseil économique et social de la Région de BruxellesCapitale sur les politiques relevant de leur(s) champ(s) de compétences ». De regionalisering van talrijke materies in het kader van de Zesde Staatshervorming heeft er reeds voor gezorgd (en zal er nog voor zorgen) dat de Raad nieuwe commissies en werkgroepen heeft opgericht. La régionalisation de nombreuses matières dans le cadre de la Sixième Réforme de l’État a déjà (et peut donc encore) amené le Conseil à mettre en place de nouvelles Commissions ou Groupes de travail. Realisaties 2016 (van 01.01.16 tot 30.09.2016): Réalisations 2016 (01.01.16 au 30.09.2016): Adviezen na aanhangigmaking: 69 Avis rendu sur saisine : 69 Initiatiefadviezen: 5 Avis rendu d’initiative : 5 Adviezen uitgebracht door het Overlegplatform van de sociale economie: 10 Avis rendu par la Plate-forme de concertation de l’économie sociale : 10 Adviezen uitgebracht door de Adviescommissie voor buitenlandse handel: 0 Avis rendu par le Comité consultatif du commerce extérieur : 0 Adviezen uitgebracht door de Adviescommissie inzake arbeidsbemiddeling: 4 Avis de la Commission consultative en matière de placement : 4 Adviezen uitgebracht door de Adviescommissie Opleidingsfonds dienstencheques: 298 Avis rendu par la Commission consultative fonds de formation titres-services : 298 Adviezen uitgebracht door de Erkenningscommissie Betaald educatief verlof: 82 Avis rendu par la Commission d’agrément congé-éducation payé : 82 Adviezen uitgebracht door de Erkenningscommissie Dienstencheques: 4 Avis rendus par la Commission d’agrément titres-services : 4 Voor meer details verwijzen wij naar onze internetsite waar de volledige adviezen, die door de Raad zijn uitgebracht, kunnen worden geraadpleegd: www.esr.brussels Pour plus de détails, les avis rendus par le Conseil sont disponibles en intégralité sur notre site Internet : www.ces. brussels A-425/2 - 2016/2017 — 527 — A-425/2 - 2016/2017 2. Overleg tussen de sociale gesprekspartners en de Regering 2. Concertation entre les interlocuteurs sociaux et le Gouvernement Dit overleg vormt de voorbereiding van de oppuntstelling door de Regering van economische en sociale actieprogramma’s, evenals van ontwerpen van ordonannties en besluiten betreffende deze programma’s. Om dit overleg te organiseren, werd op 16 januari 1997 het Brussels Economisch en Social Overlegcomité (BESOC) opgericht. In deze instantie zetelen enerzijds de leden van de Regering en anderzijds de vertegenwoordigers van de representatieve werkgevers- en middenstands-organisaties, de socialprofitsector en van de werknemersorganisaties. Deze vertegenwoordigers moeten lid zijn van de ESRBHG. Cette concertation prépare la mise au point par le Gouvernement de programmes d’action économique et sociale, ainsi que de projets d’ordonnances et d’arrêtés relatifs à ces programmes. Dans le but d’organiser cette concertation, le Comité bruxellois de concertation économique et sociale (CBCES) a été créé le 16 janvier 1997. Dans cet organe siègent d’une part, les membres du Gouvernement et d’autre part, les représentants des organisations représentatives des employeurs, des classes moyennes et du secteur non-marchand, ainsi que des travailleurs. Ces représentants doivent être membres du CESRBC. Wat betreft de Strategie 2025, verzekert de coördinator met name de opvolging van de verschillende werven die zijn gelanceerd (zie infra, coördinator Strategie 2025). De omvang van de werkzaamheden is evenwel zo groot dat het Secretariaat van de Economische en Sociale Raad hierbij eveneens is betrokken. De sociale gesprekspartners hebben de hele tekst ondertekend, en hebben onder de 18 doelstellingen twee soorten van prioriteiten bepaald. Enerzijds zijn er de doelstellingen die onderworpen worden aan het klassiek overleg (prioriteiten waarover overleg is gepleegd), en anderzijds de doelstellingen die het voorwerp zullen uitmaken van een operationele samenwerking tussen de Regering en de Economische en Sociale Raad (gedeelde prioriteiten). Deze laatste vertegenwoordigen op zich 7 doelstellingen1, bijna 70 werven en ongeveer 155 operationele verbintenissen. De Raad wil het geheel van de werkzaamheden van de Strategie opvolgen, met een grotere inzet wat betreft de gedeelde prioriteiten waarvoor de Raad van meer proactiviteit zal moeten getuigen. En ce qui concerne la Stratégie 2025, le coordinateur assure notamment le suivi des différents chantiers mis en place (voir infra, coordinateur Stratégie 2025). Néanmoins, l’ampleur des travaux est telle que le Secrétariat du Conseil économique et social y est également associé. Les interlocuteurs sociaux ont signé l’ensemble du texte, tout en identifiant parmi les 18 objectifs deux types de priorités. D’une part les objectifs qui seront soumis à la concertation classique (priorités concertées), et d’autre part les objectifs qui feront l’objet d’une collaboration opérationnelle entre le Gouvernement et le Conseil économique et social (priorités partagées). Ces dernières représentent à elles seules 7 objectifs1, près de 70 chantiers et environ 155 engagements opérationnels. La volonté du Conseil est de suivre l’ensemble des travaux de la Stratégie, avec une plus forte implication au niveau des priorités partagées qui nécessiteront un travail davantage proactif de leur part. Realisaties 2016 (vastgesteld op 30.09.2016): Réalisations 2016 (arrêtées 30.09.2016): Voorbereidende vergadering van het BESOC en het uitgebreid BESOC: 1 Réunion préparatoire du CBCES et du CBCES élargi : 1 Vergadering van het BESOC: 1 Réunion du CBCES : 1 Vergadering van het uitgebreid BESOC: 1 Réunion du CBCES élargi: 1 Opvolgingsvergadering van het BESOC en het uitgebreid BESOC: 1 Réunion de suivi du CBCES et du CBCES élargi : 1 (1) U itvoering van de Zesde Staatshervorming, doorvoering van een fiscale hervorming, invoering van de Jongerenwaarborg, versterking van het gekruiste beleid tewerkstelling-opleiding, versterking van de beroepsopleiding, Brussels programma voor het onderwijs, bevordering van de duurzame en kwaliteitsvolle werkgelegenheid. (1) Mise en œuvre de la 6ème Réforme de l’Etat, Mise en place d’une réforme fiscale, Mise en œuvre de la garantie pour la jeunesse, Renforcement des politiques croisées emploi-formation, Renforcement de la formation professionnelle, Programme bruxellois pour l’enseignement, promotion de l’emploi durable et de qualité. A-425/2 - 2016/2017 — 528 — A-425/2 - 2016/2017 3. Observatorium van de referentieprijzen voor de overheidsopdrachten 3. Observatoire des prix de référence dans les marchés publics De ordonnantie van 3 april 2014 gaat over tot de oprichting van het Observatorium van de referentieprijzen voor de overheidsopdrachten bij de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Zijn belangrijkste opdracht bestaat erin, adviezen uit te brengen over abnormaal lage prijzen waarmee wordt ingeschreven op overheidsopdrachten voor werken en diensten in het Brussels gewest. De ION en de gewestelijke besturen worden als eerste onderworpen aan de verplichte raadpleging van het Observatorium. Deze verplichting gelden eveneens voor de plaatselijke besturen, maar eerst zullen een reeks besluiten moeten worden genomen die de modaliteiten van deze raadpleging zullen bepalen. L’ordonnance du 3 avril 2014 porte création de l’Observatoire des prix de référence dans les marchés publics au sein du Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale. Sa principale mission consiste à remettre des avis sur le caractère anormalement bas des prix soumissionnés dans le cadre de marchés publics de services et de travaux en Région bruxelloise. Seront dans un premier temps soumis à l’obligation de consultation de l’Observatoire : les OIP et administrations régionales. Les pouvoirs locaux sont également visés mais une série d’arrêtés devront préalablement être pris afin de définir les modalités de cette consultation. L’Observatoire est opérationnel depuis le quatrième trimestre 2014. Over het algemeen worden de activiteiten van het Observatorium voornamelijk afgestemd op vijf punten: D’une manière générale, les activités de l’Observatoire se sont principalement centrées sur cinq points : 1. Ontwikkeling van een informatica-instrument opdat de aanbestedende overheden beroep zouden kunnen doen op het Observatorium, maar eveneens op vrijwillige basis informatie zouden kunnen overmaken met het oog op de opstelling van prijzengegevensbanken. 1. Mettre en place un outil informatique afin que les pouvoirs adjudicateurs puissent saisir l’Observatoire, mais également transmettre des informations à titre volontaire en vue de l’élaboration de bases de données de prix. Er werden webpages “Observatorium” gecreëerd die via de internetsite van de ESR kunnen worden geraadpleegd. Deze moeten de belangrijkste link tussen het Observatorium en de Brusselse aanbestedende overheden worden en hebben een dubbele doelstelling: Des pages web « Observatoire », accessibles via le site Internet du CES, ont été créées. Elles ont vocation à devenir la principale interface entre l’Observatoire et les pouvoirs adjudicateurs bruxellois. L’objectif est double : – Aan de aanbestedende overheden de mogelijkheid bieden om op het Observatorium beroep te doen in het kader van een prijzenanalyse; – Offrir aux pouvoirs adjudicateurs la possibilité de saisir l’Observatoire dans le cadre d’une analyse de prix; – Het overmaken op vrijwillige basis van informatie over overheidsopdrachten in het meer algemeen kader van de opstelling van prijzengegevensbanken. – Transmettre, à titre volontaire, les informations des marchés publics, dans le cadre plus général de la construction de bases de données de prix. De webpages “Observatorium” bevatten een reeks beveiligde formulieren die zijn uitgewerkt door de ambtenaren van het Observatorium en die aanbestedende overheden toelaten om informatie te bekomen met betrekking tot hun opdrachten voor de schoonmaak van lokalen. Er zullen binnenkort nieuwe sectoren beschikbaar zijn, naarmate de werkzaamheden van het Observatorium vorderen. Les pages web « Observatoire » sont composées d’une série de formulaires sécurisés, conçus par les agents de l’Observatoire, permettant aux pouvoirs adjudicateurs de saisir les informations de leurs marchés de nettoyage de locaux. De nouveaux secteurs seront prochainement disponibles, au fur et à mesure des avancées des travaux de l’Observatoire. 2. Opstelling van aanbevelingen voor een verbetering van de documenten voor schoonmaakopdrachten, met name de beschrijving van de technische specificaties. 2. Elaborer des recommandations visant à l’amélioration des documents de marchés de nettoyage, notamment la description des spécifications techniques. Deze benaderingsmethode van de aanbestedende overheden heeft vruchten afgeleverd en het Observatorium heeft reeds geantwoord op verschillende officieuze vragen voor de herlezing van bestekken. Cette méthode d’approche des pouvoirs adjudicateurs a porté ses fruits. L’Observatoire a ainsi déjà répondu à plusieurs demandes officieuses de relecture de cahiers des charges. A-425/2 - 2016/2017 — 529 — 3. Analyse van de offerten Het Observatorium heeft geantwoord op verschillende officieuze vragen voor de analyse van prijzen en rechtvaardigingsstukken inzake schoomaakopdrachten. 4. Strijd tegen sociale dumping A-425/2 - 2016/2017 3. Analyser des offres L’Observatoire a répondu à plusieurs demandes officieuses d’analyses de prix et de courriers de justification de marchés de nettoyage. 4. Lutter contre le dumping social. Het Observatorium heeft vanaf zijn oprichting onderzoekingen gewijd aan de schoonmaaksector. In het kader van deze sectorale benadering heeft het suggesties ingezameld voor clausules die moeten worden opgenomen in de bestekken, dit met name om de sociale dumping te bestrijden. Het Observatorium maakt deel uit van de actoren die de werkgroep “Strijd tegen sociale dumping” vormen die onlangs door de Brusselse regering is opgericht. Ook werd het secretariaat van deze werkgroep aan het Observatorium toevertrouwd. In dit kader stelt het de verslagen van de vergaderingen op. De clausules van het standaardbestek voor opdrachten voor de schoonmaak van lokalen werden eveneens aan deze werkgroep voorgelegd. Na afloop van deze werkzaamheden zal een bestek kunnen worden voltooid. Dès sa création, l’Observatoire a investigué le secteur du nettoyage. Dans le cadre de cette approche sectorielle, il a collecté des suggestions de clauses à insérer dans les cahiers des charges de nature, notamment, afin de lutter contre le dumping social. L’Observatoire fait partie des acteurs qui composent le groupe de travail « Lutte contre le dumping social » récemment créé par le Gouvernement bruxellois. L’Observatoire s’est aussi vu confier le secrétariat de ce GT. A ce titre, il rédige les PV des réunions. Les clauses du cahier des charges standard pour des marchés de nettoyage des locaux ont également pu être soumises aux réflexions de ce GT. A l’issue de ces travaux, un cahier des charges pourra être finalisé. 5. Mede het secretariaat van de werkgroep “Administratieve vereenvoudiging” verzekeren. De werkgroep “Administratieve vereenvoudiging” werd opgericht binnen de ESR. Het Observatorium neemt deel aan de werkzaamheden van deze werkgroep in het kader van de elektronische overheidsopdrachten (“e-Procurement”). 5. Assurer le co-secrétariat du groupe de travail « Simplification administrative ». Le GT « Simplification administrative » a été créé au sein du CES. L’Observatoire participe aux travaux de ce groupe dans le cadre des marchés publics électroniques (« e-Procurement »). Behalve deze werkzaamheden is het Observatorium met werkzaamheden gestart i.v.m. de ontwikkeling van criteria voor kwalitatieve selectie door de analyse van jaarbalansen. Outre ces activités, l’Observatoire a entamé un travail sur le développement de critères de sélection qualitative par l’analyse des bilans annuels. Overeenkomstig artikel 4, §4 van de ordonnantie van 3 april 2014 tot oprichting van het Observatoriump werd het activiteitenverslag 2015 aan de Regering bezorgd. Dit verslag kan door iedereen worden geraadpleegd op de internetsite van de Raad. Conformément à l’article 4, §4 de l’Ordonnance du 3 avril 2014 portant création de l’Observatoire, le Rapport d’activités 2015 a été communiqué au Gouvernement. Il est accessible à tout un chacun via le site Internet du CES. De nieuwe sector, die wordt onderzocht, is deze van de bewaking. Het Observatorium heeft reeds tal van documenten ingezameld en verschillende actoren van de sector ontmoet. Le gardiennage est le nouveau secteur investigué. L’Observatoire a déjà collecté différents documents et a rencontré plusieurs acteurs du secteur. Middelen Moyens Voor de hierboven beschreven opdrachten (A. Werkzaamheden van de Raad en B. Werkzaamheden van het Observatorium van de referentieprijzen voor de overheidopdrachten). Pour les missions décrites ci-dessus (A. Travaux du Conseil et B. Travaux de l’Observatoire des prix de référence dans les marchés publics). A-425/2 - 2016/2017 — 530 — A-425/2 - 2016/2017 Begrotingsreferte: B.A. 01.001.01.01.4610 (dotatie van het Gewest) Référence budgétaire : A.B. 01.001.01.01.4610 (dotation de la Région) – Raming aantal VTE: 24,55 VTE – Nombre estimé ETP : 24,55 ETP Het secretariaat van het BESOC en het uitgebreid BESOC en de opvolging van de buitengewone Sociale Toppen worden verzekerd door het personeel van de Raad, met inbegrip van de opvolging in het kader van de Strategie 2025. Le secrétariat du CBCES et du CBCES élargi et le suivi des Sommets sociaux extroardinaires sont assurés par le personnel du Conseil y compris ceux qui relèvent de la Stratégie 2025. Strategie 2025 Stratégie 2025 De Strategie 2025 is opgebouwd rond twee assen: La Stratégie 2025 est structurée en deux axes: – een as met de werven die op gewestelijk vlak worden gevoerd; – un axe regroupant les chantiers menés au niveau régional; – een as met de werven die samen met de gefedereerde entiteiten worden gevoerd. – un axe regroupant les chantiers menés en collaboration avec les entités fédérées. Bij de Raad is een functie van “coördinator voor de Strategie 2025” opgericht om de coördinatie van de opvolging van het geheel van de gevoerde werven te verzekeren. De coördinator is de tussenpersoon op het niveau van de Raad wat betreft de operationalisering van de werkzaamheden van de Strategie 2025: hij brengt aan de leden verslag uit over de uitvoering van de werven en vertolkt hun vragen bij het geheel van de betrokken actoren. La fonction de « coordinateur Stratégie 2025 » a été créée au sein du Conseil afin d’assurer la coordination du suivi de l’ensemble des chantiers mis en place. Le coordinateur est la courroie de transmission au niveau du Conseil en ce qui concerne l’opérationnalisation des travaux de la Stratégie 2025 : il fait rapport aux membres quant à la mise en œuvre des chantiers et relaie leurs demandes vers l’ensemble des acteurs impliqués. 1. Coördinator Strategie 2025 1. Coordinateur Stratégie 2025 Realisaties 2016: Réalisations 2016 1. Advies 2016 over de “gedeelde en overlegde prioriteiten” 1. Avis 2016 en lien avec les « priorités partagées et concertées » 19 adviezen en aanbevelingen uitgebracht na aanhangigmaking of op eigen initiatief. Dit aantal is reeds opgenomen in de cijfers hierboven (adviezen van de Raad) 19 avis et recommandations rendus sur saisine ou d’initiative. Ce nombre est déjà intégré dans les chiffres repris ci-dessus (avis du Conseil). 2. Vergaderingen “gedeelde prioriteiten” 2. Réunions « priorités partagées » – Doelstelling 1.1 – Zesde Staatshervorming: – Objectif 1.1 - 6ème réforme de l’état : - Stuurcomité – Doelstelling 2.1 – Jongerenwaarborg: - Comité de pilotage – Objectif 2.1 - Garantie jeunes : - Stages: zie werkgroep “Stages” van de operationele taskforce - Stages : voir GT « stages de la Task Force opérationnelle – Doelstelling 2.8 – Bevordering van duurzame en kwaliteitsvolle werkgelegenheid: – Objectif 2.8 - Promotion de l’emploi durable et de qualité : - Stuurcomité - Comité de pilotage - Werf betreffende de eenoudergezinnen geleid door de ESR: - Chantier relatif aux familles monoparentales piloté par le CES : - Vergaderingen van de commissie Diversiteit, Gelijke Kansen en Armoede - Réunions de la Commission Diversité, Egalité des chances et Pauvreté A-425/2 - 2016/2017 — 531 — - Werf betreffende de strijd tegen sociale dumping waarvan de werkzaamheden worden georganiseerd door het Observatorium van de referentieprijzen: - Vergaderingen van een werkgroep - Gewestelijke diversiteitscommissie - Vergadering over de voorstellen van doelstellingen inzake diversiteit voor de periode 2016-2020 3. Opvolgingsvergaderingen Strategie 2025 A-425/2 - 2016/2017 - Chantier relatif à la lutte contre le dumping social, dont les travaux sont organisés par l’Observatoire des prix de référence : - Réunions d’un groupe de travail - Comité régional de diversité - Réunion sur les propositions d’objectifs « diversité » pour la période 2016-2020 3. Réunions de suivi de la S2025 - Doelstelling 1.2 – Small Business Act - Objectif 1.2 - Small Business Act : - Doelstelling 1.4 – Steun aan de ondernemingen - Objectif 1.4 - Aides aux entreprises : - Doelstelling 2.2 – Openbaar Ambt: - Objectif 2.2 – Fonction publique : - Werkgroep “kadaster van de catalogi inzake functiebeschrijvingen en bekwaamheden” - GT « cadastre des catalogues de descriptions de fonction et de dictionnaires de compétences » - Werkgroep over de validatie van bekwaamheden - GT sur la validation des compétences - Werkgroep “oprichting van een enige portalsite van de job- en stageaanbiedingen” - GT « création d’un portail unique des offres d’emploi et de stages » - Doelstelling 2.3 Circulaire economie: - Objectif 2.3 – Economie circulaire - Vergadering van het stuurcomité - Réunion du Comité de pilotage 4. Vergaderingen van de Taskforce en van zijn werkgroepen: 4. Réunions de la Task Force et de ses groupes de travail (GT) – Operationele taskforce Werkgelegenheid-Opleiding-Onderwijs – Task Force opérationnelle Emploi-Formation-Enseignement – Werkgroep “Stages” (geleid door de ESRBHG) – GT « stages » (piloté par le CESRBC) : – Werkgroep “Alternerend leren” – GT « Alternance » – Werkgroep “Validatie van bekwaamheden” – GT « Validation des compétences » – Werkgroep “Polen werkgelegenheid-opleiding” – GT « Pôles emploi-formation » – Sectorale ronde-tafel “Horeca” – Table ronde sectorielle « Horeca » 5. BESOC en uitgebreid BESOC (zie hoger) 5. CBCES et CBCES élargi (V. Supra) 6. Coördinatie van de Strategie 2025 6. Coordination de la Stratégie 2025 – Kick-off meeting van alle referenten van de Strategie 2025 – Kick off meeting entre tous les référents de la Stratégie 2025 2. Sectoraal facilitator 2. Facilitateur sectoriel In het kader van de doelstellingen, die zijn opgenomen in de nota aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de oprichting van de functie van sectoraal facilitator, nota die op 12 november 2015 werd goedgekeurd, nam de sectorale facilitator op 1 februari 2016 zijn functies bij de ESRBHG op. Dans le cadre des objectifs repris dans la note aux Membres du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale relative à l’instauration de la fonction de facilitateur sectoriel, approuvée le 12 novembre 2015, le Facilitateur sectoriel a pris ses fonctions au CESRBC le 1er février 2016. A-425/2 - 2016/2017 — 532 — A-425/2 - 2016/2017 Zijn opdracht bestaat erin, de mobilisatie van de sectorale actoren op het Brussels grondgebied te verzekeren doorheen het sluiten van kaderovereenkomsten tussen de beroepssectoren en de (gewestelijke en gemeenschaps-) Regering. Son rôle est d’assurer la mobilisation des acteurs sectoriels sur le territoire bruxellois, à travers la conclusion de conventions-cadres entre les secteurs professionnels et le Gouvernement (tant régional que communautaire). Deze overeenkomsten zullen vervolgens worden geoperationaliseerd door middel van samenwerkingsovereenkomsten met de overheidsdiensten inzake werkgelegenheid, opleiding en onderwijs, in de wetenschap dat de doelstellingen, het tijdschema en de evaluatie van deze samenwerking zullen worden vastgelegd in kaderovereenkomsten. Ces conventions seront ensuite opérationnalisées par des conventions de collaboration avec les services publics de l’emploi, de la formation et de l’enseignement, sachant que les objectifs, le calendrier et l’évaluation de ces collaborations sont définis par les conventions cadres. Realisaties 2016 Réalisations 2016 1. Overzicht van de bestaande akkoorden 1. Aperçu des accords existants Het overzicht van de bestaande akkoorden tussen de sectoren en de overheidsinstellingen inzake werkgelegenheid, beroepsopleiding en onderwijs werd opgesteld en wordt nog aangevuld (met name met de financiële stromen). Zo’n overzicht bezit een evolutief karakter en wordt voortdurend aangevuld en geactualiseerd. L’aperçu des accords existants entre les secteurs et les institutions publiques en matière d’emploi, de formation professionnelle et d’enseignement a été rédigé et continue à être complété (not. avec les flux financiers). Un tel aperçu revêt un caractère évolutif et est complété et actualisé en permanence. 2. Opstelling van een werkstrategie 2. Elaboration d’une stratégie de travail Op 11 april 2016 werd een werkstrategie voor de functie van sectoraal facilitator opgesteld en goedgekeurd door de Raad van bestuur van de ESRBHG. Er werden voorafgaande vergaderingen georganiseerd. Une stratégie de travail pour la propre fonction a été élaborée et approuvée par le Conseil d’administration du CESRBC le 11 avril 2016. Des réunions préliminaires ont été organisées. Er werd eveneens een werkstrategie uitgewerkt voor de onderhandelingen over de sectorale akkoorden (verkennende werkzaamheden door de sectorale facilitator, gevolgd door een vergadering(en) met de ESR, onderhandelingen met de ESR, de betrokken kabinetten, de overheidsinstellingen inzake werkgelegenheid en beroepsopleiding…). Une stratégie de travail pour les négociations sur les accords sectoriels (travaux de reconnaissance par le facilitateur sectoriel, suivie d’une (de) réunion(s) avec le CES, suivie(s) de négociations avec le CES, les Cabinets concernés, les institutions publiques en matière d’emploi et de formation professionnelle…) a également été élaborée. Dit alles werd besproken tijdens vergaderingen op 7 juli en 1 september 2016 (met de kabinetten van de MinisterVoorzitter en de Minister van Economie en Tewerkstelling, de raad van bestuur en de directie van de ESR, en de sectorale facilitator). Ceci a été discuté lors des réunions des 7 juillet et 1er septembre 2016 (avec les Cabinets du Ministre-Président et du Ministre de l’Economie et de l’Emploi, le Conseil d’administration et la Direction du CES et le facilitateur sectoriel). 3. Opstelling van een model van kaderakkoord 3. Elaboration d’un modèle d’accord-cadre Er werd een model van kaderakkoord met bijlage (mogelijke maatregelen) opgesteld op basis van de voorafgaande vergaderingen en van bestaande akkoorden (in Vlaanderen, Wallonië en de Franse Gemeenschap), evenals op basis van de Strategie 2025. Dit alles werd eveneens besproken tijdens de vergaderingen van 7 juli en 1 september 2016. Un modèle d’accord-cadre avec annexe (mesures possibles) a été élaboré sur base des réunions préliminaires et d’accords existants (en Flandre, en Wallonie et en Communauté française) et de la Stratégie 2025. Tout cela a également été discuté lors des réunions des 7 juillet et 1er septembre 2016. A-425/2 - 2016/2017 — 533 — A-425/2 - 2016/2017 Eens goedgekeurd, moet dit model als basis fungeren voor de sectorale onderhandelingen, en bijgevolg voor het model van kaderakkoord. Dat betekent niet dat de uiteindelijke akkoorden identiek zullen zijn of dat men er alles aan zal doen opdat zij identiek zijn. Elk akkoord zal aan de realiteit in de sector aangepast zijn. Une fois approuvé, ce modèle doit servir de base aux négociations sectorielles, et par conséquent au modèle d’accord-cadre. Cela ne signifie pas que les accords finaux seront identiques ou que l’on s’emploiera à ce qu’ils le soient. Chaque accord sera adapté à la réalité du secteur. 4. Rondetafelgesprekken 4. Tables-rondes Voorbereiding van een ronde-tafel Horeca (voorafgaande werkzaamheden en vergaderingen met het referentiecentrum Horeca, de studiedienst van VDAB Brussel, de studiedienst van Bruxelles Formation, het Observatorium voor de werkgelegenheid (Actiris) en de Instance Bassin (EFE)): opstelling van preliminaire documenten, een lijst van genodigden en uitnodigingen, een methodologie, een programma, en opstelling van het eindverslag). Préparation d’une Table-ronde Horeca (travaux et réunions préparatoires avec le centre de références Horeca, le service d’études du VDAB Brussel, le service d’études de Bruxelles Formation, l’Observatoire de l’Emploi (Actiris) et l’Instance Bassin EFE) : élaboration de documents préliminaires, liste d’invités et invitations, méthodologie, programme, et rédaction du rapport final. Loopt: organisatie van een ronde-tafel Bouw. En cours : organisation d’une Table-ronde Construction 5. Coördinatie met gelijkaardige initiatieven 5. Coordination avec des initiatives similaires Organisatie van vergaderingen, met name met de VDAB over bestaande akkoorden en het Ervaringsbewijs, het Centrum voor de validatie van bekwaamheden, Actiris, verantwoordelijken van de Vlaamse ‘sectorconvenants’, enz. over de coördinatie met de bestaande initiatieven van deze organisaties. Omwille van dezelfde redenen, vergaderingen met de taskforce WOOO, de werkgroep Polen werkgelegenheid-opleiding, de werkgroep Stages, enz. Organisation de réunions, notamment avec le VDAB sur des accords existants et le ‘Ervaringsbewijs’, le Centre de la Validation des Compétences, Actiris, des responsables des ‘sectorconvenants’ flamands, etc. sur la coordination avec les initiatives existantes de ces organisations. Pour les mêmes motifs, réunions avec le Taskforce EFEE, le groupe de travail Pôles Emploi-Formation, le groupe de travail Stages, etc. 6. Prospectie bij de sectoren 6. Prospection auprès des secteurs Ontmoette sectoren: Secteurs rencontrés : Voorafgaande vergaderingen met medewerkers / de directie van: Des réunions préliminaires avec des collaborateurs / la direction de : – Horeca (n.a.v. de ronde-tafel Horeca, met de sociale gesprekspartners en de directie van Horeca Be Pro) – Horeca (à l’occasion de la Table-ronde. Horeca, avec les interlocuteurs sociaux et la direction de Horeca Be Pro) – FFI-VFU (uitzendarbeid) – VFU-FFI (intérim) – Liberform (opleidingsfonds vrije beroepen) – Liberform (fonds de formation professions libérales) – Directeur Evoliris – Directeur Evoliris – FSTL-SFTL (vervoer en logistiek) – SFTL-FSTL (transport et logistique) – Volta (elektriciteit) – Volta (électricité) – IFP-IPV (voedingsindustrie) – IPV-IFP (industrie alimentaire) Te ontmoeten sectoren: Secteurs à rencontrer : – Febelfin (financiële sector) – Febelfin (secteur financier) – CEVORA – CEFORA – Social-profitsector – Non-marchand – Educam (automobielsector) – Educam (automobile) – Bouwsector – Construction A-425/2 - 2016/2017 — 534 — A-425/2 - 2016/2017 Middelen Moyens Voor de hierboven beschreven opdrachten (coördinator S2025 en sectoraal coördinator): Pour les missions décrites ci-dessus (Coordinateur S2025 et Facilitateur sectoriel) : – Begrotingsreferte: B.A. 01.003.01.01.4610 (dotatie afkomstig van het MBHG) (€ 117.000,00) – Référence budgétaire : A.B. 01.003.01.01.4610 (dotation en provenance du MRBC) (117.000€) – Raming aantal VTE: 1,75 VTE – Nombre estimé ETP : 1,75 ETP BRUSSELS WAARBORGFONDS FONDS BRUXELLOIS DE GARANTIE Hoofdstuk 1: Analyse en context Chapitre 1 : Analyse et contexte Het Brussels Waarborgfonds is een financieel instrument waarmee de KMO’s, de zelfstandigen en de vrije beroepen gemakkelijker toegang kunnen krijgen tot de bankkredieten, dankzij de waarborg van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. De onderneming of de zelfstandige beschikt namelijk niet altijd over voldoende reële of persoonlijke waarborgen om een krediet bij een bankinstelling te bekomen. De opdracht van het Brussels Waarborgfonds bestaat erin om aan kredietinstellingen, mist betaling van een premie, een substantieel deel van de waarborgen toe te kennen, die van KMO’s en zelfstandigen vereist worden voor de toekenning van beroepskredieten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Le Fonds Bruxellois de Garantie est un outil financier qui permet aux P.M.E., aux indépendants et aux professions libérales d’accéder plus aisément aux crédits bancaires grâce à la garantie de la Région de BruxellesCapitale. En effet, l’entreprise ou l’indépendant ne dispose pas toujours de garanties réelles ou personnelles suffisantes pour obtenir un crédit auprès de leur banque. La mission du Fonds Bruxellois de Garantie consiste à fournir aux organismes de crédit, moyennant le paiement d’une prime, une part substantielle des garanties qu’ils exigent des PME et des indépendants pour l’octroi de crédits professionnels en Région de Bruxelles-Capitale. Wetgevende en reglementaire aspecten Contexte légal et réglementaire Het Waarborgfonds werd opgericht door de wet van 24 mei 1959 en had oorspronkelijk een nationaal karakter. Deze wet van 24 mei 1959 werd vervolgens vervangen door de wet van 4 augustus 1978 (B.S., 17.08.1978) tot economische heroriëntering. Ingevolge de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot hervorming der instellingen werd het Waarborgfonds in 1988 geregionaliseerd. De tussenkomst- en werkingsvoorwaarden werden vastgelegd bij Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 12 juni 1997 (B.S., 25.07.1997 en 22.01.1998). Le Fonds de Garantie, qui avait à l’origine un caractère national, a été créé par la loi du 24 mai 1959. Celle-ci a été modifiée par la loi du 4 août 1978 (M.B., 17.08.1978) de réorientation économique. Le Fonds de Garantie a été régionalisé en 1988 par la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1988. Ses conditions d’intervention et de fonctionnement sont fixées par l’Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 juin 1997 (M.B., 25.07.1997 et 22.01.1998). Tot slot werd in 1999 door het Brussels Parlement, op voorstel van de Regering, een ordonnantie gestemd waardoor de opdracht van het Fonds opnieuw wordt omschreven. « De taak van het Fonds bestaat erin de toekenning van beroepskredieten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te vergemakkelijken » volgens de ordonnantie van 22 april 1999 (B.S., 14.10.1999). Door het steeds groeiende succes van het Brussels Waarborgfonds werd in de loop van het jaar 2008 een nieuw reglement opgesteld. Dit Besluit van 19 juni 2008 (B.S., 27.08.2008) heeft betrekking op de nieuwe algemene regelgeving van het Brussels Waarborgfonds en heft derhalve de regelgeving op van 5 april 2004 (B.S., 29.04.2004). Deze nieuwe regelgeving trad in werking op 1 oktober 2008 en geeft het Fonds de aanzet voor een nieuwe dynamiek. Enfin, sur proposition du Gouvernement, le Parlement Bruxellois a voté en 1999 une ordonnance qui redéfinit les missions du Fonds. «Le Fonds a pour mission de faciliter l’octroi de crédits professionnels dans la Région de Bruxelles-Capitale» selon l’ordonnance du 22 avril 1999 (M.B., 14.10.1999). Au vu du succès croissant du Fonds Bruxellois de Garantie, un nouveau règlement voit le jour dans le courant de l’année 2008. Cet Arrêté du 19 juin 2008 (M.B., 27.08.2008) porte le nouveau règlement général du Fonds Bruxellois de Garantie et abroge ainsi le règlement du 5 avril 2004 (M.B., 29.04.2004). Entré en vigueur le 1er octobre 2008, il donne ainsi au Fonds les marques de sa redynamisation. A-425/2 - 2016/2017 — 535 — A-425/2 - 2016/2017 Geconfronteerd met een economisch en financieel moeilijke periode eind 2008 heeft de Brusselse Hoofdstedelijke Regering adequaat gereageerd door crisismaatregelen te nemen om de ondernemers zo goed mogelijk te ondersteunen. Deze maatregelen waren van toepassing van 15 februari 2009 tot en met 31 december 2009. Na viermaal te zijn verlengd werden ze beëindigd op 30 juni 2013. Face à un contexte économique et financier difficile fin 2008, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a rapidement réagi en adoptant des mesures de crise afin de soutenir au mieux les entrepreneurs. Ces mesures étaient d’application du 15 février 2009 au 31 décembre 2009. Elles ont été prolongées à quatre reprises pour s’éteindre le 30 juin 2013. Een nieuw reglement is sindsdien van toepassing door het Besluit van 20 juni 2013. Un nouveau règlement a pris le relais via l’Arrêté du 20 juin 2013. Op 28 april 2016, na de aanslagen in Parijs en Brussel, legt de regering uitzonderlijke ondersteuningsmaatregelen vast voor de getroffen Brusselse ondernemingen en handelszaken, om hun thesaurie te ontlasten. Daartoe voorziet de regering een envelop van 5 miljoen euro, waarmee het Fonds de leningen kan waarborgen die werden toegekend door de GIMB of door de kredietinstellingen die voldoen aan de criteria vastgelegd door de Regering. Le 28 avril 2016, suite aux attentats de Paris et de Bruxelles, le gouvernement décide des mesures de soutien exceptionnelles aux entreprises et commerces bruxellois impactés afin de soulager leur trésorerie. Il réserve pour ce faire une enveloppe de 5M€ pour permettre au fonds de garantir les prêts accordés par la SRIB ou par les organismes bancaires répondant aux critères fixés par le gouvernement. Toekomstvisie van het Brussels Waarborgfonds Vision future du Fonds Bruxellois de Garantie Een rationalisatie van de financiële instrumenten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt uitgevoerd: het BWF zal meewerken en zijn productaanbod eventueel aanpassen. Le FBG s’inscrit dans la volonté de rationalisation des outils financiers en Région Bruxelles Capitale. Hoofdstuk 2: Synthese van het beheer Chapitre 2 : Synthèse managériale Ten gevolge van de beslissingen van de BHR van 22/10/2015, zal de juridische structuur en, indien nodig, het productaanbod van het BWF aangepast worden. In afwachting van de implementatie van die hervorming, moet het BWF doorgaan met op de meest optimale manier te functioneren en met een zo kwaliteitsvol mogelijke dienst te leveren aan de projectdragers. Suite aux décisions du GRBC du 22/10/2015, le FBG verra sa structure juridique et le cas échéant son offre de produit modifiées. Dans l’attente de l’implémentation de cette réforme, le FBG doit continuer à fonctionner de la manière la plus optimale et à offrir le service de la plus grande qualité possible aux porteurs de projets. Het operationeel beheer van het Brussels Waarborgfonds wordt sinds 2003 via een openbare aanbesteding toegewezen aan twee operatoren. Een eerste opdracht werd toegekend in 2003, een tweede in juli 2008 en een derde in juli 2013. Het beheer van de front office (lot 1 van de aanbesteding) werd aan de GIMB toevertrouwd, terwijl het beheer van de backoffice (lot 2 van de aanbesteding) werd toegewezen aan het Participatiefonds. Deze opdracht werd vastgelegd voor een periode van 3 jaar. In juni 2016, op het einde van voornoemde opdracht en vanwege de overgangsfase voorafgaand aan de juridische integratie van het BWF in de GIMB-groep, heeft de BHR de GIMB de opdracht gegeven om het operationeel beheer van het BWF te verzekeren. Deze overname van het beheer houdt de actualisatie in van de boekhoudkundige, budgettaire en informatica-instrumenten die ermee verbonden zijn. La gestion opérationnelle du Fonds Bruxellois de Garantie était attribuée depuis 2003 par marché public à deux opérateurs (Un premier marché a été octroyé en 2003, un deuxième en juillet 2008 et un troisième en juillet 2013). La gestion du front office (lot 1 du marché) a ainsi été attribuée à la SRIB, tandis que la gestion du back-office (lot 2 du marché) a été confiée au Fonds de Participation. Ce marché portait sur une durée de 3 ans. En juin 2016, au terme de ces marchés et en raison de la phase transitoire avant l’intégration juridique du FBG au groupe SRIB, le GRBC a délégué à la SRIB la mission d’assurer la gestion opérationnelle du FBG. Cette reprise de gestion implique de mettre à jour les outils comptables, budgétaires et informatiques qui y sont liés. A-425/2 - 2016/2017 — 536 — A-425/2 - 2016/2017 Hoofdstuk 3: Overzicht van de strategische en operationele doelstellingen Chapitre 3 : Aperçu des objectifs stratégiques et opérationnels Ten gevolge van de beslissingen van de BHR van 22/10/2015, zal de juridische structuur en, indien nodig, het productaanbod van het BWF aangepast worden. In afwachting van de implementatie van die hervorming, moet het BWF doorgaan met op de meest optimale manier te functioneren en met een zo kwaliteitsvol mogelijke dienst te leveren aan de projectdragers. Suite aux décisions du GRBC du 22/10/2015, le FBG verra sa structure juridique et le cas échéant son offre de produit modifiées. Dans l’attente de l’implémentation de cette réforme, le FBG doit continuer à fonctionner de la manière la plus optimale et à offrir le service de la plus grande qualité possible aux porteurs de projets. Strategische doelstelling 1: het instrumentarium behouden tijdens de overgangsfase Objectif stratégique 1 : maintenir l’outil en période transitoire Operationele doelstellingen: Objectifs opérationnels : 1. Opstellen van een monitoring van de sinistraliteit: gedaan in 2016 – voortzetting in 2017. Om zijn risico’s te optimaliseren, heeft het Fonds een monitoring opgesteld die per dossier bepaalt of de betaling van de waarborg van het Fonds ophanden is of niet. Het budget 2016 van het Fonds betreffende de betaling van zijn tussenkomsten werd vastgelegd op basis van deze monitoring. 1. Établissement d’un monitoring de la sinistralité : fait en 2016 – poursuite en 2017. Afin d’optimaliser encore mieux ses risques, le Fonds a mis sur pied un monitoring qui détermine dossier par dossier l’imminence ou non du paiement de la garantie du Fonds. Le budget 2016 du Fonds concernant le paiement de ses interventions a été déterminé sur base de ce monitoring. 2. Opstellen van een monitoring van de crisismaatregelen: gedaan in 2016 – voortzetting in 2017. Om zijn risico’s in het kader van de crisismaatregelen te optimaliseren, houdt het Fonds ook hier sinds april 2016 een monitoring bij die al de toegekende crisiswaarborgen herneemt. Ook hier werd een budgetwijziging voorzien op basis van de monitoring zodat in 2017 rekening gehouden kan worden met kredietopzeggingen (en dus waarborgopzeggingen) die zich heel waarschijnlijk zullen voordoen, aangezien het om ondernemingen gaat die moeilijkheden ondervinden die in principe van voorbijgaande aard zijn. 2. Établissement d’un monitoring des mesures de crises : fait en 2016 – poursuite en 2017. Ici aussi afin d’optimaliser au mieux ses risques dans le cadre des mesures de crise, le Fonds tient un monitoring spécifique depuis avril 2016 qui reprend toutes les garanties de crise octroyées. Ici aussi une adaptation budgétaire a été prévue sur base de ce monitoring pour tenir compte en 2017 de résiliations de crédits (et donc de garanties) qui interviendront très probablement, s’agissant d’entreprises présentant des difficultés, en principe passagère. 3. Overname van de boekhoudkundige, budgettaire en informatica-instrumenten die ermee verbonden zijn: lopende in 2016 – operationeel in 2017 3. Reprise outils comptables et budgétaire et informatiques qui y sont liés : en cours en 2016 – opérationnel en 2017 4. Opvolging van de aanmerkingen van het Rekenhof: aangevat in 2016 4. Suivi des remarques de la Cour des Comptes : entamé en 2016 Strategische doelstelling 2: het nieuwe rechtsinstrument en het nieuwe model voor gewestwaarborg voorbereiden Objectif stratégique 2 : préparer le nouveau véhicule juridique et le nouveau modèle de garantie régionale Operationele doelstellingen: Objectifs opérationnels : 1. Ontwerpen nieuwe ordonnantie: 2017 1. Conception nouvelle ordonnance : 2017 2. Analyse van de mate waarin het dienstaanbod van het BWF afgestemd is op de markt, naar aanleiding van de audit van de financiële producten die in september 2016 werd gelanceerd, en aanpassing van de producten van het BWF in de nieuwe ordonnantie: 2017 2. Analyse de l’adéquation de l’offre de services du FBG au marché suite à l’audit des produits financiers lancé en septembre 2016 et adaptation des produits du FBG dans la nouvelle ordonnance : 2017 A-425/2 - 2016/2017 — 537 — A-425/2 - 2016/2017 Strategische doelstelling 3: waarborgen toekennen Objectif stratégique 3 : accorder des garanties Het Fonds komt tussen op 3 manieren: Le Fonds intervient de 3 manières : – Het Voorakkoord (vóór de kredietaanvraag): de aanvrager dient zijn aanvraag via een vooropgesteld formulier rechtstreeks in bij het Fonds om een principeakkoord te bekomen voor het toekennen van de waarborg van het Fonds. Het Voorakkoord, dat in voorkomend geval na onderzoek door de Raad van Bestuur aan de aanvrager wordt afgeleverd, is 4 maanden geldig. – Le Préaccord (avant la demande de crédit) : le demandeur introduit sa demande, via un formulaire préétabli, directement au Fonds pour obtenir un accord de principe sur l’octroi de la garantie du Fonds. Le Préaccord, délivré le cas échéant au demandeur après examen du dossier par le Conseil d’Administration, est valable 4 mois. ervolgens richt de door de aanvrager gekozen kredieV tinstelling een aanvraag van Bevestiging van het Voorakkoord tot het Fonds. nsuite, l’organisme de crédit sélectionné par le demanE deur adresse au Fonds une demande de Confirmation du Préaccord. – De Waarborg op Aanvraag: de kredietinstelling dient de waarborgaanvraag in bij het Fonds via een vooropgesteld formulier. Het Fonds kent in voorkomend geval de waarborg toe aan de kredietinstelling na onderzoek van het dossier door de Raad van Bestuur. – La Garantie sur Demande : l’organisme de crédit introduit la demande de garantie auprès du Fonds à l’aide d’un formulaire préétabli. Le Fonds accorde le cas échéant la garantie à l’organisme de crédit après examen du dossier par le Conseil d’Administration. – De Snelwaarborg: het Fonds beslist binnen de 8 werkdagen voor kredieten die strikt aan bepaalde voorwaarden voldoen, hetgeen een versneld onderzoek van de kredietaanvragen toelaat. Drie producten zijn doorgevoerd: de Klassieke Snelwaarborg, de Groene Snelwaarborg en de Snelwaarborg voor Microfinanciering. – La Garantie Expresse : le Fonds prend une décision endéans les 8 jours ouvrables pour des crédits répondant strictement à certaines conditions, ce qui permet d’accélérer l’examen des demandes de crédit. Trois produits ont été mis en place : la Garantie Expresse Classique, la Garantie Expresse Verte et la Garantie Expresse Micro-finance. – Sinds april 2016 kent het Fonds eveneens een waarborg toe voor thesauriekredieten naar aanleiding van de aanslagen in Parijs en Brussel. De toekenning van nieuwe crisiswaarborgen loopt ten einde op 31/12/2016. – Depuis avril 2016, le Fonds octroie également sa garantie pour des crédits de trésorerie suite aux attentats de Paris et de Bruxelles. L’octroi de nouvelles garanties de crise se termine au 31/12/2016. Wat betreft de andere producten (Voorakkoord, Waarborg op Aanvraag en Snelwaarborg), heeft het Fonds in 2016 de toekenning van bovengenoemde waarborgen voortgezet. In 2017 zal het Fonds deze waarborgen, die mogelijks herzien worden, blijven toekennen in het kader van de rationalisering van de economische instrumenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Pour les autres produits (préaccord, garantie sur demande et garantie expresse), le Fonds a poursuivi en 2016 l’octroi des garanties précitées. Il poursuivra en 2017 l’octroi de ces garanties qui dans le cadre de la rationalisation des outils économiques en Région de Bruxelles-Capitale seront le cas échéant remaniées. — 538 — A-425/2 - 2016/2017 Driemaandelijkse activiteitentabel-rapport A-425/2 - 2016/2017 2015 KwartaalTotaal 4 kwartalen gemiddelde T1 T2 T3 T4 Aantal behandelde dossiers 78 92 68 72 310 78 waarborgen op aanvraag 20 28 27 30 105 26 33% vereenvoudigde/ snelwaarborgen 2 2 2 2 9 2 3% aanvragen tot hernieuwing en wijziging 21 17 17 13 68 17 22% aanvragen voorakkoord 27 37 18 19 101 25 32% bevestiging van voorakkoord 7 8 3 8 26 7 9% voorafgaande ministeriële akkoorden / / 1 / 1 1 1% nieuwe aanvragen buiten deadline / / / / / / 0% Aantal aanvaarde dossiers onder de behandelde aanvragen 19 21 15 26 81 20 Aantal geweigerde dossiers onder de behandelde aanvragen 10 20 15 8 53 13 Aantal dossiers van kracht 14 13 12 10 49 12 Aantal betrokken banen 78 113 47,5 208 446,5 112 Theoretisch bedrag van de tussenkomsten van het Fonds 8,4 miljoen 2,1 miljoen Theoretisch bedrag van de gewaarborgde kredieten 16 miljoen 4 miljoen 53% 53% Theoretisch dekkingspercentage 100 % — 539 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 2015 Tableau-rapport trimestriel d'activité T1 T2 T3 T4 Total 4 trimestres Moyenne trimestrielle Nombre de dossiers traités 78 92 68 72 310 78 demandes de garantie 20 28 27 30 105 26 33% garanties simplifiées/ expresses 2 2 2 2 9 2 3% demandes renouvellement et modifications 21 17 17 13 68 17 22% demandes de préaccord 27 37 18 19 101 25 32% confirmation de préaccord 7 8 3 8 26 7 9% autorisations ministérielles préalables / / 1 / 1 1 1% nouvelles demandes hors délai / / / / / / 0% Nbre de dossiers accordés parmi les dossiers traités 19 21 15 26 81 20 Nbre de dossiers refusés parmi les dossiers traités 10 20 15 8 53 13 Dossiers mis en force 14 13 12 10 49 12 Nombre d'emplois concernés 78 113 47,5 208 446,5 112 Montant théorique des interventions du Fonds 8,4 mio 2,1 mio Montant théorique des crédits garantis 16 mio 4 mio 53% 53% Pourcentage théorique de couverture 100 % — 541 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 BELEIDSBRIEF 2016-2017 LETTRE D’ORIENTATION 2016-2017 MINISTER PASCAL SMET Mobiliteit en Openbare Werken MINISTRE PASCAL SMET Mobilité et Travaux publics Van stad voor auto’s naar stad voor mensen D’une ville pour les voitures vers une ville pour tous Inhoudstafel Table des matières HOOFDSTUK I Inleiding CHAPITRE I Introduction HOOFDSTUK II Analyse van de context CHAPITRE II Analyse du contexte HOOFDSTUK III Managementssamenvatting CHAPITRE III Synthèse managériale HOOFDSTUK IVOverzicht van de strategische en operationele doelstellingen IV.1 SD 1: Het stimuleren van de actieve vervoersmodi IV.1.1 OD 1.1.: Fietsen IV.1.1.1 A lgemeen : fietspaden, fietsdelen en sensibilisering IV.1.1.1.1 Realisaties 2016 IV.1.1.1.2 Planning 2017 IV.1.1.2 Veilige parkeerplaatsen voor fietsen IV.1.1.2.1 Realisaties 2016 IV.1.1.2.2 Planning 2017 IV1.1.3 : Elektrische deelfietsen IV.1.1.3.1 Realisaties 2016 IV.1.1.3.2 Planning 2017 IV.1.1.4 : O nderhoud van fietspaden, markering en signalisatie IV.1.1.4.1 Realisaties 2016 IV.1.1.4.2 Planning 2017 IV.1.1.5 V erder blijven ontwikkelen van de bestaande Gewestelijke Fietsroutes en verder toepassen van de specialisering van de wegen IV.1.1.5.1 Realisaties 2016 IV.1.1.5.2 Planning 2017 IV.1.1.6. I ntegratie van de GFR's en nieuwe routes in de studie over de specialisatie van de wegen. IV.1.1.6.1 Realisaties 2016 IV.1.1.6.2 Planning 2017 IV.1.1.7 A fgescheiden en/of beveiligde fietspaden op de gewestwegen IV.1.1.7.1 Realisaties 2016 IV.1.1.7.2 Planning 2017 IV.1.1.8 E en afgescheiden fietsnetwerk in elk van de 10 nieuwe prioritaire wijken IV.1.1.8.1 Realisaties 2016 IV.1.1.8.2 Planning 2017 CHAPITRE IV Aperçu des objectifs stratégiques et opérationnels IV.1 OS 1 : Stimuler les modes de transport actifs IV.1.1 OO 1.1. : Le vélo IV.1.1.1 G énéralités : pistes cyclables, vélos partagés et sensibilisation IV.1.1.1.1 Réalisations 2016 IV.1.1.1.2 Planning 2017 IV.1.1.2 Parking sécurisés pour les vélos IV.1.1.2.1 Réalisations 2016 IV.1.1.2.2 Planning 2017 IV1.1.3 : Partage de vélos électriques IV.1.1.3.1 Réalisations 2016 IV.1.1.3.2 Planning 2017 IV.1.1.4 : E ntretien des pistes cyclables, marquage et signalisation IV.1.1.4.1 Réalisations 2016 IV.1.1.4.2 Planning 2017 IV.1.1.5 C ontinuer le développement du réseau d'ICR en cours et mettre en œuvre la spécialisation des voiries IV.1.1.5.1 Réalisations 2016 IV.1.1.5.2 Planning 2017 IV.1.1.6. I ntégration des ICR et des nouveaux itinéraires dans l'étude relative à la spécialisation des voiries IV.1.1.6.1 Réalisations 2016 IV.1.1.6.2 Planning 2017 IV.1.1.7 P istes cyclables séparées et/ ou sécurisées sur les voiries régionales IV.1.1.7.1 Réalisations 2016 IV.1.1.7.2 Planning 2017 IV.1.1.8 U n réseau cyclable séparé dans chacun des 10 nouveaux quartiers prioritaires IV.1.1.8.1 Réalisations 2016 IV.1.1.8.2 Planning 2017 A-425/2 - 2016/2017 — 542 — IV.1.1.9 H et creëren van nieuwe fiets-voetgangersinfrastructuur langs het kanaal en coördinatie van het EFRO-project IV.1.1.9.1 Realisaties 2016 IV.1.1.9.2 Planning 2017 IV.1.1.10 H et valoriseren van de spoorwegbermen voor voetgangers en fietsers in samenhang met het fiets-GEN IV.1.1.10.1 Realisaties 2016 IV.1.1.10.2 Planning 2017 IV.1.1.11 H et realiseren van een fiets-GEN samen met het Vlaams Gewest IV.1.1.11.1 Realisaties 2016 IV.1.1.11.2 Planning 2017 IV.1.1.12. Communicatie en sensibilisering IV.1.1.12.1 Realisaties 2016 IV.1.1.12.2 Planning 2017 IV.1.2 OD 1.2.: Stappen IV.1.2.1 Het verbeteren van het comfort van de voetgangers door het realiseren van een Toegangsplan voor het wegennet en de Openbare Ruimte (PAVE) in samenwerking met de gemeenten. IV.1.2.1.1 R ealisaties 2016 IV.1.2.1.2 P lanning 2017 IV.1.2.2 Het aantal voetgangers- of semi-voetgangerszones over het geheel van het Gewest uitbreiden met als doel de publieke ruimte terug te geven aan de Brusselaars en de toegankelijkheid van de wijken te behouden IV.1.2.2.1 R ealisaties 2016 IV.1.2.2.2 P lanning 2017 IV.1.2.3 Het beter beveiligen van de voetgangersoversteekplaatsen door middel van verkeerslichten, specifieke belichting, en geluidsinstallaties voor slechtzienden IV.1.2.3.1 R ealisaties 2016 IV.1.2.3.2 P lanning 2017 IV.1.2.4 Sensibiliserings-en communicatie-acties rond voetgangers IV.1.2.4.1 R ealisaties 2016 IV.1.2.4.2 P lanning 2017 IV.2 SD 2: O ntwikkeling van het openbaar vervoer IV.2.1 O D 2.1: Ontwikkeling van het openbaar vervoer IV.2.1.1 Ontwikkelen van de metro-, tram-en busnetwerk tot een hoog niveau van dienstverlening IV.2.1.1.1 R ealisaties 2016 IV.2.1.1.2 P lanning 2017 A-425/2 - 2016/2017 IV.1.1.9 C réer des nouvelles infrastructures cyclo-piétonnes le long du canal et coordonner le projet FEDER IV.1.1.9.1 Réalisations 2016 IV.1.1.9.2 Planning 2017 IV.1.1.10 V aloriser le talus de chemin de fer pour les piétons et les cyclistes en cohérence avec le RER vélo IV.1.1.10.1 Réalisations 2016 IV.1.1.10.2 Planning 2017 IV.1.1.11 R éaliser un réseau RER vélo en lien avec la Région Flamande IV.1.1.11.1 Réalisations 2016 IV.1.1.11.2 Planning 2017 IV.1.1.12. C ommunication et sensibilisation IV.1.1.12.1 Réalisations 2016 IV.1.1.12.2 Planning 2017 IV.1.2 OO 1.2. : La marche IV.1.2.1 Améliorer le confort piéton via la réalisation du Plan d’Accessibilité de la Voirie et de l’Espace public (PAVE) en collaboration avec les communes. IV.1.2.1.1 R éalisations 2016 IV.1.2.1.2 P lanning 2017 IV.1.2.2 Augmenter la surface et le nombre de zones piétonnes ou semi-piétonnes sur l’ensemble de la Région pour rendre l’espace public aux Bruxellois tout en garantissant l’accessibilité des quartiers. IV.1.2.2.1 R éalisations 2016 IV.1.2.2.2 P lanning 2017 IV.1.2.3 Renforcer la sécurisation des passages piétons, notamment par les feux, l’éclaire spécifique, et pour les mal voyants la sonorisation IV.1.2.3.1 R éalisations 2016 IV.1.2.3.2 P lanning 2017 IV.1.2.4 Mener des actions de sensibilisation et de communication sur la marche IV.1.2.4.1 R éalisations 2016 IV.1.2.4.2 P lanning 2017 IV.2 OS 2 : Développer les transports publics IV.2.1 O O 2.1 : Développement des réseaux de métro, trams, bus à haut niveau de service IV.2.1.1 Développement des réseaux de métro, trams, bus à haut niveau de service IV.2.1.1.1 R éalisations 2016 IV.2.1.1.2 P lanning 2017 A-425/2 - 2016/2017 — 543 — A-425/2 - 2016/2017 IV.2.2 O D 2.2: Voortzetten van de vernieuwing en de uitbreiding van de vloot van voertuigen IV.2.2.1 R ealisaties 2016 IV.2.2.2 P lanning 2017 IV.2.2 OO 2.2 : Poursuivre le renouvellement et l’extension du parc de véhicules IV.2.2.1 R éalisations 2016 IV.2.2.2 P lanning 2017 IV.2.3 O D 2.3: Verhogen van de frequentie over het hele netwerk van de MIVB IV.2.3.1 R ealisaties 2016 IV.2.3.2 P lanning 2017 IV.2.4 OD.4 Verhoging van de capaciteit van de metrolijnen 1 en 5 IV.2.4.1 R ealisaties 2016 IV.2.4.2 P lanning 2017 IV.2.3 O O 2.3 : Renforcer la fréquence de passage sur l’ensemble du réseau STIB IV.2.3.1 R éalisations 2016 IV.2.3.2 P lanning 2017 IV.2.4 OO.4 Augmenter la capacité des lignes de métro 1 et 5 IV.2.4.1 R éalisations 2016 IV.2.4.2 P lanning 2017 IV.2.5 OD.5 Het tramnetwerk IV.2.5.1 R ealisaties 2016 IV2.5.2 Planning 2017 IV.2.5 OO.5 Le réseau Tram IV.2.5.1 R éalisations 2016 IV2.5.2 Planning 2017 IV.2.6 OD.6 De uitbreiding van de metro van Ukkel IV.2.6.1 R ealisaties 2016 IV.2.6.2 P lanning 2017 IV.2.6 OO.6 L’extension du métro vers Uccle IV.2.6.1 R éalisations 2016 IV.2.6.2 P lanning 2017 IV.2.7 OD.7 Prioritaire tenuitvoerlegging van de uitbreiding van de metro naar Schaarbeek en Evere IV.2.7.1 R ealisaties 2016 IV.2.7.2 P lanning 2017 IV.2.7 O 7 Mettre en œuvre de manière prioritaire l’extension du métro vers Schaerbeek et Evere IV.2.7.1 R éalisations 2016 IV.2.7.2 P lanning 2017 IV.2.8 OD.8 Het bevorderen van een netwerk dat een vlotte bediening van de onderwijspolen en scholen waarborgt IV.2.8.1 R ealisaties 2016 IV.2.8.2 P lanning 2017 IV.2.8 OO.8 Favoriser un réseau qui assure une bonne desserte des pôles d’enseignement et des écoles IV.2.8.1 R éalisations 2016 IV.2.8.2 P lanning 2017 IV.2.9 OD.9 Studie van de onderbrekingen en hersel van de rechtstreekse verbindingen naar het stadscentrum van de lijnen uit de tweede band IV.2.9.1 R ealisaties 2016 IV.2.9.2 P lanning 2017 IV.2.9 OO.9 Évaluation des ruptures de charge et rétablir des liaisons directes vers le centreville des lignes de la seconde couronne IV.2.10 OD.10 Het creëren van «Mobiliteitsportefeuilles» door het koppelen van de abonnementen MIVB/Cambio/Villo aan één gemeenschappelijke toegang voor de gewestelijke openbare parkings om zo de intermodaliteit tussen de weg en het openbaar vervoer te bevorderen IV.2.10.1 R ealisaties 2016 IV.2.10.2 P lanning 2017 IV.2.10 OO.10 Créer des « Portefeuilles Mobilité » associant l’abonnement STIB/Cambio/Villo à un accès aux parkings publics régionaux afin de favoriser l’intermodalité entre la route et les transports publics IV.2.11 O D.11 De diversifiëring van de betaalmiddelen voor de vervoersbewijzen IV.2.11.1 R ealisaties 2016 IV.2.11.2 P lanning 2017 IV.2.11 OO.11 La diversification des moyens de paiement des titres de transport IV.2.11.1 R éalisations 2016 IV.2.11.2 P lanning 2017 IV.2.12 OD.12 Tarieven IV.2.12.1 R ealisaties 2016 IV.2.12.2 P lanning 2017 IV.2.12 OO.12 Tarification IV.2.12.1 R éalisations 2016 IV.2.12.2 P lanning 2017 IV.2.9.1 R éalisations 2016 IV.2.9.2 P lanning 2017 IV.2.10.1 R éalisations 2016 IV.2.10.2 P lanning 2017 A-425/2 - 2016/2017 — 544 — A-425/2 - 2016/2017 IV.2.13 OD.13 Het verbeteren van de samenwerking tussen de verschillende gewestelijke operatoren (MIVB, TEC en De Lijn) teneinde een gecoördineerde informatieverstrekking te ontwikkelen, de tarieven te integreren en het globale transportaanbod op het Brusselse grondgebied te optimaliseren. IV.2.13.1 R ealisaties 2016 IV.2.13.2 P lanning 2017 IV.2.13 OO.13 Améliorer la collaboration entre les différents opérateurs régionaux (STIB, TEC et De Lijn) pour développer l’information coordonnée, intégrer les tarifs et optimaliser l’offre de transport globale sur le territoire bruxellois IV.2.14 OD.14 Het uitvoeren van het « Avantiprogramma » (verhoging van de commerciële snelheid en de regelmaat op het bovengrondse net van de MIVB en dit door verschillende maatregelen) IV.2.14.1 R ealisaties 2016 IV.2.14.2 P lanning 2017 IV.2.14 O O.14 Mettre en œuvre le programme « Avanti » (augmentation de la vitesse commerciale et de la régularité du réseau de surface de la STIB par différentes mesures) IV.2.15 OD.15 gratis WIFI in alle metrostations IV.2.15 OO.15 WIFI gratuit dans toutes les stations de métro IV.2.15.1 R éalisations 2016 IV.2.15.2 P lanning 2017 IV.2.15.1 R ealisaties 2016 IV.2.15.2 P lanning 2017 IV.2.13.1 R éalisations 2016 IV.2.13.2 P lanning 2017 IV.2.14.1 R éalisations 2016 IV.2.14.2 P lanning 2017 IV.2.16 OD.16 Het renoveren van de stations met een prioriteit voor de meest bezochte stations IV.2.16.1 R ealisaties 2016 IV.2.16.2 P lanning 2017 IV.2.16 OO.16 Réaliser un programme de rénovation des stations avec une priorité pour les stations les plus fréquentées IV.2.16.1 R éalisations 2016 IV.2.16.2 P lanning 2017 IV.2.17 OD.17 Aangepaste liften om de toegang tot de metrostations mogelijk te maken voor mensen met beperkte mobiliteit IV.2.17.1 R ealisaties 2016 IV.2.17.2 P lanning 2017 IV.2.17 O O.17 Des ascenseurs adaptés afin d’assurer l’accessibilités des stations de métro aux personnes à mobilité réduite IV.2.17.1 R éalisations 2016 IV.2.17.2 P lanning 2017 IV.2.18 OD.18 Voltooiing van de installatie van de toegangspoortjes en het controlesysteem IV.2.18.1 R ealisaties 20165 IV.2.18.2 P lanning 2017 IV.2.18 OO.18 Finaliser l’installation des portillons de contrôle d’accès IV.2.18.1 R éalisations 2016 IV.2.18.2 P lanning 2017 IV.2.19 OD.19 Verdergaan met de modernisering van de elektrische en elektromechanische uitrusting (waaronder de verlichting en de roltrappen) IV.2.19.1 R ealisaties 2016 IV.2.19.2 P lanning 2017 IV.2.19 OO.19 Poursuivre la modernisation des équipements électriques et électromécaniques (dont l’éclairage et les escalators) IV.2.20 OD.20 Verbetering van de netheid en verhoging van de veiligheid van het openbaar vervoer, de stations en haltes IV.2.20.1 R ealisaties 2016 IV.2.20.2 P lanning 2017 IV.2.20 OO.20 Améliorer la propreté et accroître la sécurité dans les transports en commun, stations, gares et haltes IV.2.20.1 R éalisations 2016 IV.2.20.2 P lanning 2017 IV.2.21 OD.21 Oplossingen voor de geluidsoverlast IV.2.21 OO.21 Des solutions aux nuisances sonores IV.2.21.1 R ealisaties 2016 IV.2.21.2 P lanning 2017 IV.2.22 OD.22 Link met het spoorwegennet IV.2.22.1 R ealisaties 2016 IV.2.19.1 R éalisations 2016 IV.2.19.2 P lanning 2017 IV.2.21.1 R éalisations 2016 IV.2.21.2 P lanning 2017 IV.2.22 OO.22 Lien avec le réseau ferroviaire IV.2.22.1 R éalisations 2016 A-425/2 - 2016/2017 — 545 — IV.2.22.2 P lanning 2017 A-425/2 - 2016/2017 IV.2.22.2 P lanning 2017 IV.3 SD 3: Het aanmoedigen van een rationeel en verantwoord gebruik van de wagen IV.3 O S 3 : Encourager l’utilisation rationnelle et responsable de la voiture IV.3.1.OD.3.1 Carpooling en autodelen IV.3.1.1 H et aanmoedigen van carpoolen IV.3.1.1.1 R ealisaties 2016 IV.3.1.1.2 P lanning 2017 IV.3.1.2 De ondersteuning van de verdere ontwikkeling van carpooling en de studie van de «one way »-optie IV.3.1.OO.3.1 Co-voiturage et voitures partagées IV.3.1.1 Encourager la pratique du covoiturage IV.3.1.1.1 R éalisations 2016 IV.3.1.1.2 P lanning 2017 IV.3.1.2 Soutenir le développement du car-sharing et étudier la possibilité d’introduire le one way». IV.3.1.2.1 R ealisaties 2016 IV.3.1.2.2 P lanning 2017 IV.3.1.2.1 R éalisations 2016 IV.3.1.2.2 P lanning 2017 IV.3.2. O D.3.2 Dynamiseren van de taxisector en hervorming van de sector van het bezoldigd vervoer van personen IV.3.2.1 R ealisaties 2016 IV.3.2.2 P lanning 2017 IV.3.2. O O.3.2 Dynamiser les taxis et réforme du secteur de transport rémunéré de personnes IV.3.3. OD.3.3 Tarifering van de infrastructuren IV.3.3.1 Kilometerheffing zware vracht IV.3.3. OO.3.3 Tarification des infrastructures IV.3.3.1 Redevance kilométrique pour les poids lourds IV.3.3.1.1 R éalisations 2016 IV.3.3.1.2 P lanning 2017 IV.3.3.1.1 R ealisaties 20165 IV.3.3.1.2 P lanning 2017 IV.3.2.1 R éalisations 2016 IV.3.2.2 P lanning 2017 IV.3.4 OD.3.4 Alternatieve brandstoffen IV.3.4.1 Bevorderen van het gebruik van elektrische voertuigen door het aansporen van de privésector in het installeren van een maximum aan opladingspunten over het geheel van het Gewest IV.3.4.1.1 R ealisaties 2016 IV.3.4.1.2 P lanning 2017 IV.3.4 OO.3.4 Carburants alternatifs IV.3.4.1 Favoriser le véhicule électrique en instiguant le secteur privé à investir dans la mise en place d’un maximum de points de recharge sur l’ensemble de la Région IV.3.4.1.1 R éalisations 2016 IV.3.4.1.2 P lanning 2017 IV.3.5 OD.3.5 Communiceren over en stimuleren van alternatieven voor de auto IV.3.5.1 Het realiseren van een communicatiecampagne en de mobilisering van het grote publiek naar aanleiding van de week van de mobiliteit en de autoloze zondag IV.3.5.1.1 R ealisaties 2016 IV.3.5.1.2 P lanning 2017 IV.3.5 OO.3.5 Communiquer à propos des alternatives à la voiture et les stimuler IV.3.5.1 Réaliser une campagne de communication et de mobilisation du grand public à l’occasion de la semaine de la mobilité et du dimanche sans voiture IV.3.5.2 Om de vijf jaar de perceptie van het grote publiek meten en evalueren met betrekking op de Autoloze Zondag en de Week van de Mobiliteit IV.3.5.2.1 R ealisaties 2016 IV.3.5.2.2 P lanning 2017 IV.3.5.2 Mener tous les cinq ans une évaluation de la perception du grand public du Dimanche sans Voiture et de la Semaine de la Mobilité IV.3.5.2.1 R éalisations 2016 IV.3.5.2.2 P lanning 2017 IV.3.5.3 Het jaarlijkse realiseren van een sensibiliseringsactie met de scholen en de bedrijven die hun vervoersplan in de praktijk omzetten IV.3.5.3.1 R ealisaties 2016 IV.3.5.3.2 P lanning 2017 IV.3.5.3 Réaliser annuellement une action de sensibilisation avec les écoles et les entreprises qui réalisent leur plan de déplacements IV.3.5.3.1 R éalisations 2016 IV.3.5.3.2 P lanning 2017 IV.3.5.1.1 R éalisations 2016 IV.3.5.1.2 P lanning 2017 — 546 — A-425/2 - 2016/2017 IV.3.5.4 Herwerken van de Mobiliteit IV.3.5.4.1 R ealisaties 2016 portaalsite IV.3.5.4.2 P lanning 2017 IV.3.6 OD.3.6 Vervoersplannen voor de bedrijven IV.3.6.1 Begeleiden van de bedrijven in het kader van het invoeren van een reglementering van het parkeren buiten de openbare weg uitgaande van het BWLKE. IV.3.6.1.1 R ealisaties 2016 IV.3.6.1.2 P lanning 2017 IV.4 SD 4: Coördinatie van de openbare werken IV.4.1 OD.4.1 Controleren van alle werken in uitvoering IV.4.1.1 R ealisaties 2016 IV.4.1.2 P lanning 2017 A-425/2 - 2016/2017 IV.3.5.4 R edéployer le site portail de la mobilité IV.3.5.4.1 R éalisations 2016 IV.3.5.4.2 P lanning 2017 IV.3.6 OO.3.6 Plans de déplacements pour les entreprises IV.3.6.1 Accompagner les entreprises dans le cadre de la mise en place de la réglementation du stationnement hors voirie issue du COBRACE. IV.3.6.1.1 R éalisations 2016 IV.3.6.1.2 P lanning 2017 IV.4 OS 4 : Coordonner les chantiers en voirie IV.4.1 OO.4.1 Contrôler tous les travaux en cours d’exécution IV.4.1.1 R éalisations 2016 IV.4.1.2 P lanning 2017 IV.4.2 OD.4.2 Het aanpassen van de Osiris software in functie van nieuwe ontwikkelingen IV.4.2.1 R éalisations 2016 IV.4.2.2 P lanning 2017 IV.4.2 OO.4.2 Apporter de nouveaux développements au logiciel Osiris IV.4.2.1 R éalisations 2016 IV.4.2.2 P lanning 2017 IV.4.3 OD.4.3 Aanpassing aan de ordonnantie van 3 juli 2008 met betrekking tot de werven op de openbare weg IV.4.3.1 R ealisaties 2016 IV.4.3.2 P lanning 2017 IV.4.3 OO.4.3 Adaptation à l’ordonnance du 3 juillet 2008 relative aux chantiers en voirie IV.5 S D 5: Het ontwikkelen van wegeninfrastructuur en openbare ruimten die kwalitatief, veilig, functioneel en toegankelijk zijn IV.5 O S 5 : Développer des infrastructures de voiries et des espaces publics de qualité, sûrs, fonctionnels et conviviaux IV.5.1 O D.5.1 De kwaliteit van de inrichtingen: Het nastreven van de sensibilisering van de actoren op het terrein ten behoeve van de goede praktijken door de verspreiding van vademecums IV.5.1.1 R ealisaties 2016 IV.5.1.2 P lanning 2017 IV.5.1 OO.5.1 La qualité des aménagements :Poursuivre la sensibilisation des acteurs de terrain aux bonnes pratiques via des vade-mecums IV.5.2 OD.5.2 Uitvaardiging van het algemene verbod op quads vanaf eind 2014 IV.5.2.1 R ealisaties 2016 IV.5.2.2 P lanning 2017 IV.5.2 OO.5.2 Mettre en œuvre l’interdiction générale des quads dès fin 2014 IV.5.2.1 R éalisations 2016 IV.5.2.2 P lanning 2017 IV.5.3 OD.5.3 Onderhoud van de openbare weg en diens infrastructuur (verkeerslichten, bruggen, beplantingen, tunnels, fonteinen, …) IV.5.3.1 R ealisaties 2016 IV.5.3.2 P lanning 2017 IV.5.3 OO.5.3 Entretien des voiries et ses équipements (feux, ponts, plantations, tunnels, fontaines, …) VI.5.4 OD.5.4 Lichtplan VI.5.4.1 Realisaties 2016 IV.4.3.1 R éalisations 2016 IV.4.3.2 P lanning 2017 IV.5.1.1 R éalisations 2016 IV.5.1.2 P lanning 2017 IV.5.3.1 R éalisations 2016 IV.5.3.2 P lanning 2017 VI.5.4 OO.5.4 Plan Lumière VI.5.4.1 Réalisations 2016 A-425/2 - 2016/2017 — 547 — VI.5.4.2 Planning 2017 A-425/2 - 2016/2017 VI.5.4.2 Planning 2017 VI.5.5 OD.5.5 Beheer van de lichten en heraanleg openbare weg op de 15 drukste plaatsen en trajecten VI.5.5.1 Realisaties 2016 VI.5.5.2 Planning 2017 VI.5.5 OO.5.5 Gestion des feux et aménagements de voirie sur les 15 lieux et trajets les plus congestionnés VI.5.5.1 Réalisations 2016 VI.5.5.2 Planning 2017 IV.6 S D 6: Toepassing van een gecoördineerd gewestelijk parkeerbeleid IV.6 O S 6 : Appliquer une politique de stationnement régionale coordonnée IV.6.1 OD.6.1 Harmonisering van het parkeerbeleid van de 19 gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest IV.6.1.1 R ealisaties 2016 IV.6.1.2 P lanning 2017 IV.6.1 OO.6.1 Harmoniser la politique de stationnement des 19 communes de la Région Bruxelles Capital IV.6.1.1 R éalisations 2016 IV.6.1.2 P lanning 2017 IV.6.2 OD.6.2 Het voorzien in oplossingen teneinde private en openbare parkings ter beschikking te stellen van de Brusselaars buiten de werkuren IV.6.2.1 R ealisaties 2016 IV.6.2.2 P lanning 2017 IV.6.2 OO.6.2 Dégager des solutions pour mettre les parkings privés et publics existants à disposition des Bruxellois en-dehors des heures ouvrables IV.6.2.1 R éalisations 2016 IV.6.2.2 P lanning 2017 IV.6.3 O D.6.3 Uitwerking van parkeerplannen voor fietsen, bromfietsen, autobussen en vrachtwagens IV.6.3.1 R ealisaties 2016 IV.6.3.2 P lanning 2017 IV.6.3 OO.6.3 Élaborer des plans de stationnement pour les vélos, les motos, les autocars et les poids lourds IV.6.3.1 R éalisations 2016 IV.6.3.2 P lanning 2017 IV.6.4 OD.6.4 Het uitbouwen van een performant gewestelijk Parkeeragentschap IV.6.4.1 R ealisaties 2016 IV.6.4.2 P lanning 2017 IV.6.4 OO.6.4 Développement d’une Agence du stationnement régionale performante IV.6.4.1 R éalisations 2016 IV.6.4.2 P lanning 2017 IV.6.5 OD.6.5 Beheerscontract met het Gewestelijk Parkeeragentschap IV.6.5.1 R ealisaties 2016 IV.6.5.2 P lanning 2017 IV.6.5 OO.6.5 Contrat de gestion avec l’Agence régionale de Stationnement IV.6.5.1 R éalisations 2016 IV.6.5.2 P lanning 2017 IV.6.6 O D.6.6 Compenseren van de afschaffing van parkeergelegenheid op de openbare weg, zonder het globale aantal parkeerplaatsen te verhogen IV.6.6.1 R ealisaties 2016 IV.6.6.2 P lanning 2017 IV.6.6 OO.6.6 Compenser la suppression de stationnement en voirie, sans augmenter le nombre global des places de parking IV.6.7 OD.6.7 Creatie van 10.000 parkeerplaatsen ter hoogte van de aansluitingspunten tussen weg en het openbaar vervoersnet ter bevordering van de intermodaliteit IV.6.7.1 R ealisaties 2016 IV.6.7.2 P lanning 2017 IV.6.7 OO.6.7 Création de 10.000 places de parking aux lieux de correspondance entre la route et les transports en commun pour favoriser l’intermodalité IV.6.7.1 R éalisations 2016 IV.6.7.2 P lanning 2017 IV.7 SD 7. Informatie en beheer van de mobiliteit in real time IV.7 OS 7. Information et gestion de la mobilité en temps réel IV.7.1 OD.7.1 Opvolgen en verbeteren van de prestaties van de permanentie van Mobiris IV.7.1.1 R ealisaties 2016 IV.7.1 OO.7.1 Suivre et améliorer les prestations de la permanence Mobiris IV.7.1.1 R éalisations 2016 IV.6.6.1 R éalisations 2016 IV.6.6.2 P lanning 2017 A-425/2 - 2016/2017 — 548 — IV.7.1.2 P lanning 2017 A-425/2 - 2016/2017 IV.7.1.2 P lanning 2017 IV.7.2 OD.7.2 Verbetering van het beheer van het bovengrondse netwerk van het openbaar wegennet IV.7.2.1 R ealisaties 2016 IV.7.2.2 P lanning 2017 IV.7.2 OO.7.2 Améliorer la gestion du réseau de voiries de surface IV.7.3 OD 7.3 Het verzekeren van alle onderhoudswerken van de permanentiessystemen IV.7.3.1 R ealisaties 2016 IV.7.3.2 P lanning 2017 IV.7.3 O O 7.3 Assurer toutes les opérations de maintenance des systèmes de la permanence IV.7.3.1 R éalisations 2016 IV.7.3.2 P lanning 2017 IV.7.4 OD 7.4 Installatie van een automatisch detectiesysteem van incidenten die plaatsvinden in de tunnels IV.7.4.1 R ealisaties 2016 IV.7.4.2 P lanning 2017 IV.7.4 O O 7.4 Mettre en place un système de détection automatique d’incidents dans les tunnels IV.7.5 OD 7.5 Het ontwikkelen van een geïntegreerd hulpsysteem voor het beheer van tunnels en bovengronds openbaar wegennet (COMPAS) IV.7.5.1 R ealisaties 2016 IV.7.5.2 P lanning 2017 IV.7.5 O O 7.5 Développer un système intégré d’aide à l’exploitation des tunnels et de voiries de surface (COMPAS) IV.7.5.1 R éalisations 2016 IV.7.5.2 P lanning 2017 IV.7.6 OD .7.6 Parkeergeleiding IV.7.6.1 R ealisaties 2016 IV.7.6.2 P lanning 2017 IV.7.6 OO.7.6 Téléjalonnement IV.7.6.1 R éalisations 2016 IV.7.6.2 P lanning 2017 IV.8. SD.8 Logistiek en distributie van goederen IV.7.2.1 R éalisations 2016 IV.7.2.2 P lanning 2017 IV.7.4.1 R éalisations 2016 IV.7.4.2 P lanning 2017 IV.8. OS.8 Logistique et distribution des marchandises IV.8.1 OD.8.1 Transport van goederen IV.8.1.1 R ealisaties 2016 IV.8.1.2 P lanning 2017 IV.8.1 OO.8.1 Transport de marchandise IV.8.1.1 R éalisations 2016 IV.8.1.2 P lanning 2017 IV.8.2 OD.8.2 De rol van de haven van Brussel IV.8.2.1 R ealisaties 2016 IV.8.2.2 P lanning 2017 IV.8.2 OO.8.2 Le rôle du P ort de Bruxelles IV.8.2.1 R éalisations 2016 IV.8.2.2 P lanning 2017 IV.8.3 OD.8.3 Pilootproject rond stadsdistributiecentrum in het kader van het Europse “LaMiLo”-project IV.8.3.1 R ealisaties 2016 IV.8.3.2 P lanning 2017 IV.8.3 OO.8.3 Projet-pilote de Centre de Distribution Urbaine dans le cadre du projet européen LaMiLo IV.8.3.1 R éalisations 2016 IV.8.3.2 P lanning 2017 IV.8.4 OD.8.4 Het ontwikkelen van pilootprojecten van de heraanleg van afzonderlijke leveringsgebieden op de openbare weg (ter hoogte van knelpunt Louisa, Elsensesteenweg …) IV.8.4.1 R ealisaties 2016 IV.8.4.2 P lanning 2017 IV.8.4 OO.8.4 Développer des projets-pilotes d’aménagement d’aires de livraison en voirie (goulet Louise, chaussée d’Ixelles …) IV.9. SD.9 Verbeteren van het bestuur op het vlak van mobiliteit -intergewestelijk Bestuur IV.9.OS.9 Améliorer la gouvernance en matière de mobilité -Gouvernance intrarégionale IV.8.4.1 R éalisations 2016 IV.8.4.2 P lanning 2017 IV.9.1 OD.9.1 Partnerschappen met de gemeenten IV.9.1.1 R ealisaties 2016 IV.9.1.2 P lanning 2017 IV.9.1 OO.9.1 Partenariats avec les communes IV.9.1.1 R éalisations 2016 IV.9.1.2 P lanning 2017 IV.9.2 OD.9.2 Walkpad IV.9.1.1 R ealisaties 2016 IV.9.2 OO.9.2 Walkpad IV.9.1.1 R éalisations 2016 A-425/2 - 2016/2017 — 549 — IV.9.1.2 P lanning 2017 A-425/2 - 2016/2017 IV.9.1.2 P lanning 2017 IV.9.3 OD.9.3 Richtschema’s Kruidtuin, Europese wijk, Tour&Taxis, Schaerbeek-Vorming, Reyers, Zuid, Delta, Weststation, ZIR14, Josaphat, NAVO, Neo, Hippodroom, Kanaalzone IV.9.3.1 R ealisaties 2016 IV.9.3.2 P lanning 2017 IV.9.3 OO.9.3 Schémas directeurs Botanique, Quartier européen, Tour&Taxis, SchaerbeekFormation, Reyers, Midi, Delta, Gare de l’Ouest, ZIR14, Josaphat, OTAN, Neo, Hippodrome, Canal. IV.9.3.1 R éalisations 2016 IV.9.3.2 P lanning 2017 Bijlage 1:Samenvattende tabel van alle strategische doelstellingen (SD) en operationele doelstellingen (OD) Bijlage 2:Regelgevingsagenda Bijlage 3:De stand van zaken over het gevolg dat aan de aanbevelingen van het Rekenhof werd gegeven Annexe 1 :Tableau récapitulatif de tous les objectifs stratégiques (OS) et objectifs opérationnels (OO) Annexe 2 :Agenda de la réglementation Annexe 3 :Etat des lieux concernant la suite donnée aux recommandations de la Cour des comptes LIJST MET AFKORTINGEN LISTE D’ABREVIATIONS — 550 — A-425/2 - 2016/2017 HOOFDSTUK I: A-425/2 - 2016/2017 CHAPITRE I : Inleiding Introduction Mobiliteit bepaalt de levenskwaliteit van de Brusselaar en is een essentiële factor voor de duurzame ontwikkeling van onze stad. Een duurzame mobiliteit is ook van belang voor de sociaal-economische ontwikkeling van Brussel en de economie binnen en buiten ons Gewest. Het is één van de grootste maatschappelijke uitdagingen voor deze stad, zowel inzake bereikbare tewerkstelling, als inzake leefbaarheid (openbare ruimte, luchtkwaliteit, geluidsoverlast …). La mobilité définit la qualité de vie des Bruxellois et constitue un facteur essentiel pour le développement durable de notre ville. Une mobilité durable est également importante pour le développement socio-économique de Bruxelles et l’économie dans et en dehors de notre Région. Il s’agit de l’un des principaux défis sociaux pour cette ville, tant en matière d’emploi accessible, qu’en matière de qualité de vie (espace public, qualité de l’air, nuisances sonores...). De mobiliteit in het Gewest wordt echter gekenmerkt door een enorme druk van buitenaf. De hefbomen om op dat vlak de zaken fundamenteel te veranderen hebben we niet altijd in eigen handen. De mobiliteitsvraag moet op een duurzame wijze beheerd worden. We moeten een evenwicht vinden tussen de leefbaarheid van de stad voor haar bewoners en haar toegankelijkheid voor bezoekers, ondernemingen en instellingen. La mobilité dans la Région est toutefois caractérisée par une énorme pression de l’extérieur. Nous n’avons pas toujours la maîtrise des leviers pour changer les choses de manière fondamentale à ce niveau. La demande de mobilité doit être gérée de manière durable. Nous devons trouver un équilibre entre la qualité de vie de la ville pour ses habitants, et son accessibilité pour les visiteurs, les entreprises et les institutions. Binnen het Gewest gaan we voor een meer aangename en veilige openbare ruimte. We maken toekomstgerichte, duurzame beleidskeuzes met betrekking tot mobiliteit en openbare werken, die de levenskwaliteit van de Brusselaars en bezoekers verbeteren en de stad aantrekkelijker maken voor iedereen. Au sein de la région, nous visons un espace public améliorant la convivialité et la sécurité. Nous posons des choix politiques durables orientés sur l’avenir ayant trait à la mobilité et aux travaux publics, qui améliorent la qualité de vie des Bruxellois et des visiteurs et rendent la ville plus attractive pour tous. Op basis van de oriënteringsnota geeft deze beleidsbrief weer wat reeds gerealiseerd werd, welke dossiers dit jaar opgestart zijn, of opnieuw op de rails gezet zijn en wat we kunnen verwachten voor 2017. Sur la base de la note d’orientation, cette note politique est l’illustration de ce qui a déjà été réalisé, les dossiers qui ont été lancés cette année, ou qui ont été remis sur les rails ainsi que ce que nous pouvons attendre pour 2017. HOOFDSTUK II: CHAPITRE II : Omgevingsanalyse Analyse du contexte Wie tijdens de zomer Brussel doorkruist verbaast zich over het gemak en de vlotheid waarmee je je kan verplaatsen. Het einde van de zomervakantie betekent echter ook opnieuw het startschot van fileleed, volle tunnels, povere luchtkwaliteit en dichtslibbende wegen. Het is het moment waarop de dagelijkse in-en uittocht van de 400.000 pendelaars zich weer op gang trekt. Daarvan zijn er maar liefst 230.000 die – vaak alleen – met de wagen Brussel binnenrijden. Bijna 2/3 van de autoverplaatsingen in ons Gewest vallen onder het pendelverkeer. De oorzaken hiervan zijn bekend: ons land subsidieert files. Het levert ons terechte kritiek van de Europese Commissie, de OESO en een IBM-studie op. Wanneer er jaarlijks meer dan 4 miljard euro in bedrijfswagens gepompt wordt, tegenover 1 miljard voor het treinvervoer is het onevenwicht duidelijk. Les personnes qui traversent Bruxelles l’été sont étonnées de la facilité et de la fluidité avec laquelle on peut se déplacer. La fin des vacances d’été signifie toutefois aussi le coup d’envoi du retour des embouteillages, des tunnels bondés, de la mauvaise qualité de l’air et de la congestion des voiries. C’est le moment où les allées et venues quotidiennes des 400.000 navetteurs se remettent en route. Parmi ceux-ci, il n’y en a pas moins de 230.000 qui – souvent seuls – entrent dans Bruxelles en voiture. Quasi 2/3 des déplacements voitures dans notre Région concernent la circulation des navetteurs. Les causes de ce phénomène sont connues : notre pays subventionne les embouteillages. Cela entraîne, à juste titre, des critiques de la Commission européenne, de l’OCDE et d’une étude d’IBM. Lorsque l’on pompe chaque année plus de 4 milliards d’euros en voitures de société, contre 1 milliard d’euros pour le transport en train, le déséquilibre est, on ne peut plus, clair. — 551 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 Reken daar nog eens bij dat het wonen op het platteland bevorderd wordt door lage kadastrale inkomens, lagere gemeentebelastingen en gulle woon-werkverkeer vergoedingen; het feit dat pendelaars vaak alleen in hun auto zitten; en een voorstedelijk treinnetwerk dat nu al jaren op zich laat wachten en de mobiliteitsdruk op een stad als Brussel mag niet verbazen. Zolang deze zaken niet aangepakt worden, zal het mobiliteitsprobleem in onze stad zich blijven stellen. Ajoutons encore à cela que l’on stimule le fait d’habiter à la campagne en raison des faibles revenus cadastraux, des impôts communaux plus faibles et des généreuses indemnités pour le trajet domicile-travail ; le fait que les navetteurs sont souvent seuls dans leur voiture ; et un réseau de train de banlieue qui se fait attendre depuis des années et la pression de mobilité sur une ville comme Bruxelles n’est pas étonnante. Tant que ces choses ne seront pas abordées, le problème de mobilité continuera de se poser dans notre ville. Het is echter geen excuus om binnen het Gewest, met de hefbomen die we hebben, geen nieuw evenwicht te zoeken. Hoewel verplaatsingen met het openbaar vervoer stijgen (van 15% naar 25% in 10 jaar) en het fietsgebruik in diezelfde periode verdrievoudigd is, moeten we verder gaan. Slechts 4 op 10 heeft een abonnement bij de MIVB. Er zijn vandaag nog steeds te weinig mensen die fietsen (een schamele 3.5% van alle verplaatsingen) en amper 1 op de 3 Brusselse gezinnen heeft een fiets. Auto’s kunnen en zullen ook in de toekomst een deel van de mobiliteit van de stad uitmaken, maar ze mogen niet langer de allesoverheersende factor zijn. In 2015 hebben we de bakens van een nieuw beleid uitgezet. 2016 was het jaar waarin we de plannen concretiseerden. Werven werden opgestart en vergunningen werden aangevraagd. De transitie van een stad voor auto’s naar een stad voor mensen is begonnen. Stilaan worden de eerste resultaten duidelijk. Als enige gewest investeren we meer in ons openbaar vervoer, we blijven ook inzetten op andere vervoersalternatieven en meer aangename, kwalitatieve openbare ruimten waar het prettig wandelen en fietsen is, in alle veiligheid. Ce n’est toutefois pas une excuse, avec les leviers dont nous disposons, pour ne pas chercher un nouvel équilibre au sein de la Région. Bien que les déplacements en transports publics soient en augmentation (de 15 % à 25 % en 10 ans) et que l’usage du vélo au cours de la même période a triplé, nous devons poursuivre sur cette voie. Seules 4 personnes sur 10 disposent d’un abonnement STIB. Aujourd’hui, il y a encore trop peu de personnes qui utilisent le vélo (un maigre 3,5 % de tous les déplacements) et à peine 1 ménage bruxellois sur trois possède un vélo. Les voitures pourront et constitueront à l’avenir également une partie de la mobilité de la ville, mais elles ne peuvent plus être un facteur primordial. En 2015, nous avons posé les jalons d’une nouvelle politique. 2016 fut l’année où nous avons concrétisé les projets. Les chantiers ont été lancés et les permis ont été demandés. La transition d’une ville pour les voitures à une ville pour tout le monde a commencé. Les premiers résultats deviennent progressivement clairs. Nous sommes la seule région à investir plus dans nos transports publics, nous continuons à nous engager vers d’autres moyens de transport alternatifs et des espaces publics plus agréables et de qualité où il fait bon se déplacer à pied et en vélo, en toute sécurité. HOOFDSTUK III CHAPITRE III Managementssamenvatting Synthèse managériale 2016 was geen makkelijk jaar voor Brussel. De lockdown tijdens de winter en de aanslagen van 22 maart hebben een grote impact gehad op de stad. Ook mobiliteit kwam centraal te staan in het politieke debat, mede door resultaten van de inspecties die eind 2015 bevolen werden voor alle Brusselse tunnels. Deze brachten een aantal acute veiligheidsproblemen aan het licht, met in het bijzonder de Stefaniatunnel en de Montgomerytunnel die gedurende een periode afgesloten moesten worden om dringende renovaties mogelijk te maken. Ten gevolge van de inspectierapporten werd door de Regering een meerjareninvesteringsprogramma voor de renovatie van alle Brusselse tunnels goedgekeurd dat reeds volop in uitvoering is. Het plafond van de Stefaniatunnel werd hersteld en de tunnel kon intussen opnieuw veilig opengesteld worden voor het verkeer. De werken in Montgomery worden binnenkort afgerond en de renovatie-werken in de Troon - Naamse Poort- en Rogiertunnel werden opgestart. 2016 ne fut pas une année facile pour Bruxelles. Le lock-down durant l’hiver et les attentats du 22 mars ont eu un gros impact sur la ville. La mobilité a également occupé une position centrale dans le débat politique, en partie en raison des résultats des inspections commandées fin 2015 pour tous les tunnels bruxellois. Celles-ci ont mis un certain nombre de problèmes de sécurité aigus en lumière, avec en particulier, le tunnel Stéphanie et le tunnel Montgomery qui ont dû être fermés pendant une période pour permettre les rénovations urgentes. À la suite des rapports d’inspection, le Gouvernement a approuvé un programme pluriannuel d’investissement pour la rénovation de tous les tunnels bruxellois qui est déjà en pleine exécution. Le plafond du tunnel Stéphanie a été réparé et le tunnel a pu être rouvert à la circulation en toute sécurité entre-temps. Les travaux à Montgomery seront prochainement terminés et les travaux de rénovation des tunnels Trône - Porte de Namur et Rogier ont commencé. A-425/2 - 2016/2017 — 552 — A-425/2 - 2016/2017 Volgend jaar volgt ook Hallepoort en het jaar erop Leopold II. Intussentijd worden de tunnels systematisch geïnspecteerd om er zeker van te zijn dat ze met een aanvaardbaar risico open kunnen blijven voor de automobilisten. L’an prochain, suivra le tunnel Porte de Hal et l’année suivante, le tunnel Léopold II. Dans l’intervalle, les tunnels sont systématiquement inspectés pour être certains qu’ils peuvent rester accessibles aux automobilistes avec un risque acceptable. Naar aanleiding van de problematiek met de tunnels kwam ook de rol van Brussel Mobiliteit onder de aandacht. De bijzondere commissie rond de staat en renovatie van de Brusselse tunnels constateerde verschillende problemen aangaande organisatie, bedrijfscultuur en personeelsbeleid. De aandachtspunten gaan immers ruimer dan het beheer van het tunneldossier. Capaciteits- - en organisatieproblemen liggen mee aan de basis van de vertraging die verschillende dossiers oplopen en zijn mee verantwoordelijk voor het feit dat besliste projecten niet volgens planning uitgevoerd worden. Wil het Brussels Gewest haar uitdagingen op vlak van mobiliteit aanpakken en de middelen die daarvoor voorzien zijn doelmatig en efficiënt gebruiken, dan moet ook haar administratie deze taak aankunnen. À la suite de la problématique avec les tunnels, le rôle de Bruxelles Mobilité a également attiré l’attention. La commission spéciale relative à l’état et à la rénovation des tunnels bruxellois a constaté divers problèmes en matière d’organisation, de culture d’entreprise et de politique de personnel. Les points d’attention vont en effet bien plus loin que la gestion du dossier Tunnels. Des problèmes de capacité et d’organisation sont également responsables du retard que les différents dossiers ont encourus et sont coresponsables du fait que les projets décidés n’ont pas été réalisés selon le planning. Si la Région bruxelloise veut répondre aux défis qui l’attendent en matière de mobilité et utiliser les moyens prévus à cet effet de manière effective et efficace, son administration doit également pouvoir assumer cette tâche. Een externe audit drong zich op en werd eveneens aanbevolen door de Commissie met als doel Brussel Mobiliteit te hervormen en te begeleiden, zodat ze haar expertise verder kan ontwikkelen. Dit zowel op vlak van organisatie als op vlak van beheer. In dat licht werd de opdracht gegeven om in nauwe samenwerking met het personeel van Brussel Mobiliteit een heldere structuur uit te werken met duidelijk gedefinieerde verantwoordelijkheden en missies. Hierbij zal de volledige macro-structuur van Brussel Mobiliteit worden doorgelicht en hertekend en zal er ook een kwalitatieve en kwantitatieve evaluatie worden gemaakt van het huidig personeelsbestand. Un audit externe s’imposait et a également été recommandé par la Commission dans le but de réformer et d’encadrer Bruxelles Mobilité, afin qu’elle puisse développer davantage son expertise. Et ce, tant au niveau de l’organisation que de la gestion. À la lumière de ceci, la mission a été donnée, en étroite collaboration avec le personnel de Bruxelles Mobilité, de développer une structure plus claire avec des responsabilités et des missions clairement définies. Par ailleurs, l’ensemble de la macro-structure de Bruxelles Mobilité a fait l’objet d’un screening et redéfinie et une évaluation quantitative et qualitative sera également réalisée de l’effectif actuel en personnel. Zoals gevraagd door de bijzondere commissie rond de staat en renovatie van de tunnels, zal er ook specifieke aandacht gaan naar het beheer en de renovatie van de tunnels in kader van het meerjareninvesteringsprogramma. Dit met als doel om zowel voor de inspectie-, renovatie- als onderhoudsmissies interne expertise aanwezig te hebben. Een voorstel voor hervorming en versterking werd reeds gemaakt in het meerjareninvesteringsprogramma. Dat voorstel wordt momenteel geëvalueerd en waar nodig bijgestuurd in het kader van de audit. Comme demandé par la commission spéciale relative à l’état et à la rénovation des tunnels, une attention particulière sera également accordée à la gestion et la rénovation des tunnels dans le cadre du programme pluriannuel d’investissement. Et ce, dans le but de disposer de l’expertise interne nécessaire tant pour les missions d’inspection, de rénovation que d’entretien. Une proposition de réforme et de renforcement a déjà été formulée dans le programme pluriannuel d’investissement. Cette proposition fait actuellement l’objet d’une évaluation et sera adapté si nécessaire dans le cadre de l’audit. Het doel is om van Brussel Mobiliteit een moderne, professionele en performante administratie te maken die op een duurzame manier alle uitdagingen aan kan waar ons Gewest op vlak van mobiliteit en openbare werken mee geconfronteerd wordt. Dit met het nodige personeel, de nodige middelen en de nodige vrijheid en onafhankelijkheid om haar missies uit te voeren. L’objectif est de faire de Bruxelles Mobilité une administration moderne, professionnelle et performante qui puisse relever tous les défis de manière durable auxquels notre Région est confrontée en matière de mobilité et de travaux publics. Et ce, avec le personnel nécessaire, les moyens nécessaires et la liberté et l’indépendance nécessaire pour réaliser ses missions. Op basis van de resultaten van de audit zal een hervormingsplan en -traject worden voorgesteld, alsook de nodige versterkingen worden aangeworven. Sur la base des résultats de l’audit, un plan et un trajet de réforme seront proposés, et les renforts nécessaires seront recrutés. A-425/2 - 2016/2017 — 553 — A-425/2 - 2016/2017 Het zou echter verkeerd zijn om 2016 te reduceren tot de tunnelwerken. Het creëren van kwalitatieve publieke ruimte voor fietsers en wandelaars waar mensen elkaar ontmoeten is een essentieel onderdeel voor het imago en de uitstraling van onze stad. De marsrichting naar een meer leefbare stad werd vorig jaar ingezet, en de eerste resultaten lieten zich dit jaar al tonen. Verschillende fietspaden werden aangelegd en de eerste vergunningen om rond de kleine ring veilige fiets- - en wandelzones aan te leggen werden aangevraagd Ook volgend jaar gaan we verder met het aanleggen van fietspaden met de kleine Ring als absolute topprioriteit. We gaan ook verder met het ontwikkelen van een aanbod van deelfietsen voor lange duur en elektrische villo’s. Il ne serait toutefois pas juste de réduire 2016 aux travaux dans les tunnels. La création d’un espace public de qualité pour les cyclistes et les promeneurs où les gens se rencontrent constitue une part essentielle pour l’image et le rayonnement de notre ville. La marche vers un ville plus vivable a été entamée l’an dernier, et les premiers résultats ont déjà été visibles cette année. Différentes pistes cyclables ont été aménagées et les premiers permis pour aménager des zones cyclables et de promenade sécurisées autour de la Petite Ceinture ont été demandés. L’an prochain nous poursuivrons l’aménagement des pistes cyclables avec la Petite Ceinture comme priorité absolue. Nous poursuivrons également le développement d’une offre de vélos partagés pour une longue durée et de villo! électriques. Het creëren van ontmoetingsruimte en kwalitatieve publieke ruimte bleef niet bij beloftes: de projecten rond Ninoofse Poort, Madou, Elsense Steenweg, Spiegelplein, Dumontplein, Reyers, Louiza-Naamse poort, Schuman werden allemaal gelanceerd. Al deze en toekomstige werven in Brussel zullen ook centraal gecoördineerd worden met een heldere en eenduidige communicatie naar de burgers en bedrijven. La création d’un espace de rencontre et d’espaces publics de qualité ne s’est pas limitée à des promesses : les projets autour de la Porte de Ninove, Madou, la chaussée d’Ixelles, la place du Miroir, la Place Dumon, Reyers, Louise-Porte de Namur, Schuman ont tous été lancés. Tous ces chantiers, ainsi que les chantiers futurs à Bruxelles, seront également coordonnés de manière centrale grâce à une communication univoque et plus claire aux citoyens et entreprises. Op vlak van openbaar vervoer geven we verder uitvoering aan de ambitieuze beslissing om de komende tien jaar 5.2 miljard euro te investeren. De prijs van het schoolabonnement voor het eerste kind werd verlaagd. De plannen voor het verlengen van de Metro-lijn 3 (Albert-Bordet) en het moderniseren van de lijnen werden verder geconcretiseerd en de vergunningen werden aangevraagd. De werken rond tramlijnen 9 en 94 werden zoals aangekondigd opgestart en gaan volgens de planning verder in 2017. Daarnaast werd het busplan goedgekeurd en momenteel uitgewerkt voor uitvoering in 2018. Er werd ook werk gemaakt van het vergroenen van de busvloot door de aankoop te lanceren van hybride bussen en voor 2018 een project voor te bereiden van twee testlijnen die volledig elektrisch zullen rijden. Ook de renovatie van metrostations wordt aangepakt met De Brouckère en Beurs als absolute topprioriteiten in het kader van de voetgangerszone. Verder wordt ook in veiligheid geïnvesteerd met de aanwerving van 100 veiligheidsagenten voor de metro- - en pre-metrostations. Tot slot gaan we verder met het uitrollen van gratis WIFI in de metrostations. Au niveau des transports publics, nous poursuivons l’exécution de la décision ambitieuse d’investir 5,2 milliards d’euros au cours des dix prochaines années. Le prix de l’abonnement scolaire pour le premier enfant a été diminué. Les projets pour le prolongement de la ligne de métro 3 (Albert-Bordet) et la modernisation des lignes ont été concrétisés et les permis ont été demandés. Les travaux autour des lignes de tram 9 et 94 ont été lancés comme annoncé et se poursuivront selon le planning en 2017. En outre, le plan bus a été approuvé et est en cours d’élaboration pour exécution en 2018. On a aussi œuvré à rendre plus écologique la flotte de bus en lançant l’acquisition de bus hybrides et en préparant pour 2018 un projet de deux lignes tests qui circuleront de manière 100 % électrique. La rénovation des stations de métro a également été abordée et une priorité absolue a été donnée aux stations De Brouckère et Bourse dans le cadre du piétonnier. On investit en outre également dans la sécurité avec le recrutement de 100 agents de sécurité pour les stations de métro et de prémétro. Enfin, nous poursuivrons le déploiement du WiFi gratuit dans les stations de métro. Minstens even belangrijk voor de mobiliteit in onze stad is het uitbouwen en mogelijk maken van alternatieven voor de private wagen. Het wetgevend kader rond autodelen werd aangepast zodat “free-floating” autodelen mogelijk wordt en er werden verschillende projecten rond carpooling gelanceerd. Tout aussi important pour la mobilité dans notre ville, c’est le développement et le fait de rendre possible des alternatives à la voiture privée. Le cadre législatif autour de l’autopartage a été adapté afin que l’autopartage en « free-floating » soit possible et différents projets ont été lancés autour du covoiturage. — 554 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 Last but not least zijn ook belangrijke stappen gezet in het harmoniseren van het parkeerbeleid en uitbouwen van overstapparkings. De constructie van de parking aan het Spiegelplein is in haar eerste fase en voor CERIA, Stalle en A12 werd de vergunning bekomen of aangevraagd. Last but not least, des mesures importantes ont été prises dans l’harmonisation de la politique de stationnement et le développement de parkings de dissuasion. La construction du parking à la place du Miroir est dans sa première phase et pour le CERIA, Stalle et l’A12, le permis a été obtenu ou demandé. Hierna vindt u de concrete realisaties voor 2016 en wat er op stapel staat in 2017. Vous trouverez ci-après les réalisations concrètes pour 2016 et ce qui est prévu en 2017. HOOFDSTUK IV CHAPITRE IV Overzicht van de strategische en operationele doelstellingen Aperçu des objectifs stratégiques et opérationnels IV.1 SD 1: Het stimuleren van de actieve vervoersmodi IV.1 OS 1 : Stimuler les modes de transport actifs IV.1.1. OD 1.1 Fietsen IV.1.1 OO 1.1. Le vélo IV.1.1.1 Algemeen: fietspaden, fietsdelen en sensibilisering IV.1.1.1 Généralités : pistes cyclables, vélos partagés et sensibilisation IV.1.1.1.1 Realisaties 2016 IV.1.1.1.1 Réalisations 2016 Een meerjareninvesteringsprogramma voor de aanleg van afgescheiden fietspaden werd door de Regering goedgekeurd in mei 2015. Dit plan is het resultaat van een overkoepelende studie van netwerken (ICR, fiets-GEN, gewestwegen) met hun lopende projecten. In 2016 werden er meerdere fietspaden aangelegd (Groendreef, Charles Woeste, Britse Tweedelegerlaan, de omgeving van het Jubelpark). Voor andere fietsinfrastructuur werden de stedenbouwkundige vergunningen afgeleverd (Rooseveltlaan, Kleine Ring Poincarélaan) of aangevraagd (Kleine Ring Boudewijn, Albert II, Havenlaan, Mutsaertlaan) of werden de werven opgestart (Veeweyde). Un plan d’investissement pluriannuel dédié aux pistes cyclables séparées a été approuvé par le gouvernement en mai 2015. Ce plan est le fruit d’une étude de superposition de réseaux (ICR, RER vélo, voiries régionales) avec des projets en cours. En 2016, plusieurs pistes cyclables ont été réalisées (Allée verte, Charles Woeste, 2ième Armée Britannique, les abords du Parc cu Cinquentenaire), pour d’autres, des permis d’urbanisme ont été délivrés (Roosevelt, Petite Ceinture Bvd Poincaré) ou demandés (Petite Ceinture Baudoin, Albert II, Avenue du Port, Avenue Mutsaert) ou des chantiers sont lancés (Veeweyde). Een actieplan dat kadert in de strijd tegen fietsendiefstal werd in maart 2016 goedgekeurd. Un plan d’action relatif à la lutte contre le vol de vélo a été approuvé en mars 2016. De opdrachten die aansluiten bij het uitwerken van sensibiliserings-, educatieve en communicatieve acties rond de fiets enerzijds en anderzijds bij het opstellen van een Masterplan Fietsparkeren, zijn lopende. Les marchés relatifs à l’élaboration des actions de sensibilisation, d’éducation et de communication sur le vélo d’une part, et à la réalisation d’un Masterplan Stationnement Vélo d’autre part, sont en cours. Er werd een benchmarkingstudie over de e-VLS (Fietsdeelsysteem) en huren op lange termijn gehouden, en er werd een opdracht gelanceerd voor de installatie van geautomatiseerde tellers. Une étude de benchmarking sur l’e-VLS (Vélor Libre Service) et la location de longue durée a été réalisée, et un marché lancé pour l’installation de boucles de comptage automatisé. Met het oog op het verbeteren van het Villo-systeem, is de uitbreiding van een dertigtal Villo!-stations begonnen. Afin d’améloirer le système Villo, l’agrandissement d’une trentaine de stations Villo a démarée. — 555 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 IV.1.1.1.2 Planning 2017 IV.1.1.1.2 Planning 2017 In 2017 zal de verdere uitwerking van het fietspadenplan worden opgevolgd, vooral aangaande de aanvragen van vergunningen voor de Kleine Ring. En 2017, la mise en œuvre du plan de pistes cyclables sera poursuivie, notamment pour ce qui concerne les demandes de permis pour la Petite Ceinture. Het actieplan dat deel uitmaakt van de strijd tegen de fietsdiefstal zal worden uitgevoerd, net als acties op het vlak van sensibilisering en opvoeding en van communicatie over de fiets en het Masterplan Fietsparkeervoorzieningen. Le plan d’action relatif à la lutte contre le vol de vélo sera mis en œuvre, tout comme les actions de sensibilisation, d’éducation et de communication sur le vélo et le Masterplan Stationnement Vélo. Er zullen tellers worden geïnstalleerd. Des boucles de comptages seront installées. Een dertigtal Villo stations zullen uitgebreid zijn. Finalisation de l’agrandissement d’une trentaine de stations Villo. IV.1.1.2 Veilige parkeerplaatsen voor fietsen IV.1.1.2 Parkings sécurisés pour les vélos IV.1.1.2.1 Realisaties 2016 IV.1.1.2.1 Réalisations 2016 Er is een studie aangevat over de uitwerking van een Masterplan Fietsparkeervoorzieningen. Het plaatsen van fietsboxen via subsidies aan de gemeenten wordt voortgezet, het beheerplatform fietsparkeren door Cyclo is opgestart binnen het kader van een EFRO-project. Une étude relative à l’élaboration d’un Masterplan Stationnement Vélo est lancée. Le placement de boxes vélo via subsides aux communes est poursuivi, la plateforme de gestion de stationnement vélo par Cyclo est mise en route dans le cadre d’un projet FEDER. IV.1.1.2.2 Planning 2017 IV.1.1.2.2 Planning 2017 Het Masterplan Fietsparkeervoorzieningen zal worden uitgevoerd. Le Masterplan Stationnement vélo sera mis en œuvre. IV.1.1.3 Elektrische deelfietsen IV.1.1.3 Partage de vélos électriques IV.1.1.3.1 Realisaties 2016 IV.1.1.3.1 Réalisations 2016 Een benchmarkingstudie over elektrische deelfietsen werd afgerond, de juridische studie is gaande. L’étude de benchmarking relative aux vélos électriques partagés est terminée, l’étude juridique est en cours. IV..1.1.3.2 Planning 2017 IV.1.1.3.2 Planning 2017 Uitwerking van de conclusies van de benchmarkingstudie en de juridische studie. Mise en oeuvre des conclusions de l’étude de benchmarking et de l’étude juridique. IV.1.1.4 Onderhoud van fietspaden, markering en signalisatie IV.1.1.4 Entretien des pistes cyclables, marquage et signalisation IV.1.1.4.1 Realisaties 2016 IV.1.1.4.1 Réalisations 2016 – Onderhoud wegdek: Biestebroeckkaai, Generaal Jacqueslaan voor de VUB, fietspad langs de E411, Delleurlaan – Entretien revêtement : Quai de Biestebroeck, Boulevard Général Jacques devant VUB, piste le long de la E411, Avenue Delleur – Nieuwe gemarkeerde Fonsnylaan Troonstraat, – Nouvelles pistes cyclables réalisées en marquage : rue du Trône, avenue Fonsny – Bewegwijzering van de gewestelijke fietsroutes (GFR’s): einde markering voorzien midden 2016 – Balisage des itinéraires cyclables régionaux (ICR): marquage finalisé mi-2016 – 150 fietsnietjes geplaatst – 150 arceaux placés fietspaden: A-425/2 - 2016/2017 — 556 — A-425/2 - 2016/2017 – Verkeersborden B22-B23: ongeveer 100 geplaatste borden per jaar -einde 2016: 340 geplaatste borden – Panneaux B22-23 : environ 100 panneaux placés par an- fin 2016 : 340 panneaux placés – Evaluatie van het GFR met behulp van de meetfiets – Evaluation d’ICR à l’aide du Vélo Mesureur – Pilootconventie met de fietsersverenigingen om te kunnen voorzien in een permanente controle van de GFR’s – Convention pilote avec les association de cyclistes pour assurer le contrôle permanent des ICR IV.1.1.4.2 Planning 2017 IV.1.1.4.2 Planning 2017 – Bewegwijzering GFR: Jaarlijks moeten er 30 bakens/ labels vervangen worden. – Balisage ICR : 30 balises à remplacer annuellement. – Informatiepanelen met het plan van het GFR-netwerk: vervaardiging en installatie van deze panelen. – Panneaux d’information avec le plan du réseau ICR : fabrication et installation de ces panneaux. – Roll-out van het GFR-netwerk – Application du réseau ICR – installatie fietsnietjes: het installeren wordt verdergezet in 2017 – Placement arceaux vélos : l’installation se poursuivra en 2017. – Verkeersborden B22-23: veralgemening van de maatregel, 150 extra borden te plaatsen in samenwerking met de gemeenten. – Panneaux B22-23: généralisation de la mesure, 150 panneaux supplémentaires à placer en collaboration avec les communes. IV.1.1.5 Verder blijven ontwikkelen van de bestaande Gewestelijke Fietsroutes en verder toepassen van de specialisering van de wegen. IV.1.1.5 Continuer le développement du réseau d’ICR en cours et mettre en œuvre la spécialisation des voiries IV.1.1.5.1 Realisaties 2016 IV.1.1.5.1 Réalisations 2016 GFR’s werden gerealiseerd in de gemeente Vorst, op de Oudergemlaan, in de omgeving van het Jubelpark en de Groendreef. GFR Kanaal (Veeweydekaai). ICR réalisés sur la commune de Forest, Avenue d’Auderghem, Abords Cinquantenaire et Allée Verte. ICR Canal (Quai de Veeweyde). IV.1.1.5.2 Planning 2017 IV.1.1.5.2 Planning 2017 GFR voorzien voor Ukkel, Sint-Gillis en Elsene, GFR Maalbeek (Mutsaard). ICR prévu pour Uccle, Saint-Gilles et Ixelles, ICR Maelbeek (Mutsaard). IV.1.1.6 Integratie van de GFR’s en nieuwe routes in de studie over de specialisatie van de wegen. IV.1.1.6 Intégration des ICR et des nouveaux itinéraires dans l’étude relative à la spécialisation des voiries. IV.1.1.6.1 Realisaties 2016 IV.1.1.6.1 Réalisations 2016 Afronding van de studie met betrekking tot de specialisatie van de wegen. Finalisation de l’étude relative à la spécialisation des voiries. IV.1.1.6.2. Planning 2017 IV.1.1.6.2. Planning 2017 Finetuning van de studie met betrekking tot de specialisatie van de wegen in het kader van de uitwerking van het Gewestelijk Mobiliteitsplan. Affinage de l’étude relative à la spécialisation des voiries dans le cadre de l’élaboration du Plan régional de Mobilité. IV.1.1.7 Afgescheiden en/of beveiligde fietspaden op de gewestwegen IV.1.1.7 Pistes cyclables séparées et/ou sécurisées sur les voiries régionales IV.1.1.7.1 Realisaties 2016 IV.1.1.7.1 Réalisations 2016 Groendreef, Van Praetlaan, Veeweidekaai. Allée Verte, avenue Van Praet, Quai de Veeweyde. A-425/2 - 2016/2017 — 557 — A-425/2 - 2016/2017 IV.1.1.7.2 Planning 2017 IV.1.1.7.2 Planning 2017 Werkzaamheden voorzien ter hoogte van Rooseveltlaan, Poincarélaan en Boudewijn, Bordetlaan, Generaal Jacqueslaan, Woluwelaan (tussen Roodebeek en Tervuren), Albert II laan. Studie en indiening stedenbouwkundige vergunningsaanvraag voor Kazernelaan. Het afzonderlijke fietspad tussen Hermann-Debroux en ADEPS. Travaux prévus pour avenue Roosevelt, boulevard Poincaré et Baudouin, avenue Bordet , boulevard Général Jacques, boulevard de la Woluwe (entre Roodebeek et Tervueren), Boulevard Albert II. Etude et dépôt de la demande de PU pour avenue des Casernes. La piste cyclable séparée entre Hermann-Debroux et l’ADEPS. – Voor de Kleine Ring wordt een eerste heraanlegfase enerzijds voorzien op de Poincarélaan tussen de Ninoofsepoort en het Zuidstation, en anderzijds aan de Boudewijnlaan tussen Sainctelette en de Albert II-laan. De stedenbouwkundige vergunningen dienen nog te worden onderzocht voor de Kleine Ring tussen het Zuidstation en het Louizaplein (met inbegrip van het gedeelte Gulden Vlieslaan-Waterloolaan, waarvoor een wedstrijd wordt uitgeschreven), tussen de Naamsepoort en het Madouplein, tussen het Madouplein en Quetelet, Tussen Quetelet en het Rogierplein. Pour la Petite Ceinture, le premier réaménagement est prévu sur le Boulevard Poincaré entre la Porte de Ninove et la Gare du Midi, d’une part, et l’Avenue Baudouin entre Sainctelette et le Boulevard Albert II, d’autre part. Les demandes de PU seront à l’instruction pour la Petite Ceinture entre Midi et la place Louise (en ce compris le tronçon Toison d’Or – bd de Waterloo, qui fera l’objet d’un concours), entre la porte de Namur et la place Madou, entre la place Madou et Quetelet, entre Quetelet et place Rogier. IV.1.1.8 Een afgescheiden fietsnetwerk in elk van de 10 nieuwe prioritaire wijken. IV.1.1.8 Un réseau cyclable séparé dans chacun des 10 nouveaux quartiers prioritaires. IV.1.1.8.1 Realisaties 2016 IV.1.1.8.1 Réalisations 2016 Rekening houden met het aanleggen van gescheiden fietspaden of ontmoetingszones/fietsstraten in het kader van de uitwerking van de richtschema’s, duurzame wijken (wijkcontracten) en contracten voor stadsvernieuwing. Prise en compte de la création de pistes cyclables séparées ou zones de rencontre/rues cyclables dans le cadre de l’élaboration des schémas directeurs, contrats de quartiers durables (CQD) et contrats de rénovation urbaine (CRU). IV.1.1.8.2 Planning 2017 IV.1.1.8.2 Planning 2017 Rekening houden met het aanleggen van gescheiden fietspaden of ontmoetingszones/fietsstraten in het kader van de uitwerking van de richtschema’s, duurzame wijken (wijkcontracten) en contracten voor stadsvernieuwing. Prise en compte de la création de pistes cyclables séparées ou zones de recontres/rues cyclables dans le cadre de l’élaboration des schémas directeurs, contrats de quartiers durables (CQD) et contrats de rénovation urbaine (CRU). IV.1.1.9 Het creëren van nieuwe fiets-voetgangersinfrastructuur langs het kanaal en coördinatie van het EFRO-project. IV.1.1.9 Créer de nouvelles infrastructures cyclo-piétonnes le long du canal et coordonner le projet FEDER. IV.1.1.9.1 Realisaties 2016 IV.1.1.9.1 Réalisations 2016 Uitwerking van de conventie met het EFRO. Elaboration de la convention avec le FEDER. Vervolg van het project met de cel EFRO en de Bouweester, opstarten van de aanbestedingsprocedure voor de studie en realisatie van het project van de drie onderbruggen. Voltooiing van de plannen voor de opwaardering van de Vilvoordsesteenweg ; onderhandelingen met de BRYC voor het verhogen van de Van Praetbrug. Poursuite du projet avec la cellule FEDER et le Maître Architecte, lancement de l’appel d’offres pour l’étude et la réalisation des trois passerelles. Finalisation des plans pour la mise à niveau de la chaussée de Vilvorde ; négociations avec le BRYC pour le passage à hauteur du Pont Van Praet. IV.1.1.9.2 Planning 2017 IV.1.1.9.2 Planning 2017 Studie van de onderbruggen en aanvraag voor een stedenbouwkundige vergunning voor de Vilvoordsesteenweg. Etude des passerelles et demande de permis d’urbanisme pour la chaussée de Vilvorde. IV.1.1.10 Het valoriseren van de spoorwegbermen voor voetgangers en fietsers in samenhang met het fiets-GEN IV.1.1.10 Valoriser les talus de chemin de fer pour les piétons et les cyclistes en cohérence avec le RER vélo A-425/2 - 2016/2017 — 558 — A-425/2 - 2016/2017 IV.1.1.10.1 Realisaties 2016 IV.1.1.10.1 Réalisations 2016 Partnerschap met de intergewestelijke stuurgroep fiets-GEN en deelname aan de begeleidingscomités van projecten. Partenariat avec le groupe de pilotage RER vélo et participation aux Comités d’Accompagnement de projets. IV.1.1.10.2 Planning 2017 IV.1.1.10.2 Planning 2017 Voortzetting van de werkzaamheden met de intergewestelijke stuurgroep fiets-GEN en de begeleidingscomités van projecten. Poursuite des travaux avec le groupe de pilotage RER vélo et les Comités d’Accompagnement de projets. IV.1.1.11 Het realiseren van een fiets-GEN samen met het Vlaams Gewest IV.1.1.11 Réaliser un réseau RER vélo en lien avec la Région Flamande. IV.1.1.11.1 Realisaties 2016 IV.1.1.11.1 Réalisations 2016 Partnerschap met de intergewestelijke stuurgroep fiets-GEN en deelname aan de begeleidingscomités van projecten. Terreinbezoeken met de Vlaamse Gemeenschap langs L50 en L50A, vervolg van de studie voor het verbinden van het netwerk ter hoogte van de Hippocrateslaan (Woluwe). Partenariat avec le groupe de pilotage interrégional RER vélo et participation à différents Comités d’Accompagnement de projets. Visites de terrain avec la Flandre le long de la L50 et la L50A ; suite de l’étude de connection du réseau à hauteur de l’avenue Hippocrate (Woluwe). IV.1.1.11.2 Planning 2017 IV.1.1.11.2 Planning 2017 Partnerschap met de intergewestelijke en Brusselse stuurgroep fiets-GEN; deelname aan de begeleidingscomités van projecten. Poursuite des comités de pilotage RER vélo Bruxellois et interrégional ; participation aux Comités d’Accompagnement de projets. IV.1.1.12 Communicatie en sensibilisering IV.1.1.12 Communication et sensibilisation IV.1.1.12.1 Realisaties 2016 IV.1.1.12.1 Réalisations 2016 – Goedkeuring van een actieplan in verband met de de strijd tegen de fietsdiefstal. – Approbation d’un plan d’action relatif à la lutte contre le vol de vélo. – Uitschrijven van een aanbesteding voor de uitwerking van sensibiliseringsacties, educatieve en communi catiecampagnes over de fiets. – Lancement du marché relatif à l’élaboration des actions de sensibilisation, d’éducation et de communication sur le vélo. – Het opstarten van een studie over het profiel van de niet-fietsers. – Démarrage d’une étude de profiling des non-cyclistes. – Het organiseren van de Bike Experience volgens een permanente formule. – Mise en place de la Bike Experience selon une formule permanente. – Publicatie en verspreiding van een nieuwe fietskaart. – Publication et diffusion d’une nouvelle carte vélo. – Het lanceren van een pilootactie in Jette om de klanten te overtuigen om hun boodschappen te doen per fiets (mogelijkheid tot een gelijkaardige actie voor de voetgangers, en met een toepassing tijdens toekomstige werven van Brussel Mobiliteit). – Lancement d’une action pilote à Jette afin d’inciter les clients à effectuer leurs courses à vélo (possibilité d’une action similaire pour les piétons, et d’une application lors de futurs chantiers de BM). – Hernieuwing in de herfst van de actie « verlichting » voor de fietsers. Doorlopende sensibilisering van de fietsdiefstal (graveringssessies en aanbrengen van stickers op de fietsnietjes). – Renouvellement à l’automne de l’action « éclairage » pour les cyclistes. Sensibilisation continue sur le vol de vélo (moments de gravage et pose de stickers sur les arceaux). A-425/2 - 2016/2017 — 559 — A-425/2 - 2016/2017 IV.1.1.12.2 Planning 2017 IV.1.1.12.2 Planning 2017 Voortzetting van de acties gevoerd of gelanceerd in 2016 en meer in het bijzonder de uitvoering van het meerjarenplan voor de sensibilisering en communicatie rond de fiets 2016-2019 meer bepaald in het kader van de steun aan de gemeenten en de fietsersverenigingen. Poursuite des actions menées ou initiées en 2016, et plus particulièrement mise en œuvre du plan pluriannuel de sensibilisation et de communication sur le vélo 2016-2019, notamment dans le cadre du soutien aux communes et aux associations vélos. IV.1.2 SD 1.2 Stappen IV.1.2 OO 1.2 La marche IV.1.2.1 Het verbeteren van het comfort van de voetgangers door het realiseren van een Toegangsplan voor het wegennet en de Openbare Ruimte (PAVE) in samenwerking met de gemeenten. IV.1.2.1 Améliorer le confort piéton via la réalisation du Plan d’Accessibilité de la Voirie et de l’Espace public (PAVE) en collaboration avec les communes IV.1.2.1.1 Realisaties 2016 IV.1.2.1.1 Réalisations 2016 Na realisatie te Anderlecht in 2014, Evere, Jette en Sint-Agatha-Berchem in 2015, werd het PAVE voltooid in de gemeenten Schaarbeek, Koekelberg, Ganshoren, Elsene, Sint-Lambrechts-Woluwe, Sint-Pieters-Woluwe, Oudergem, Sint Joost, Vorst en Ukkel, Après réalisation à Anderlecht en 2014, Evere, Jette et Berchem-Sainte-Agathe en 2015, le PAVE a été finalisé dans les communes de Schaerbeek, Koekelberg, Ganshoren, Ixelles, Woluwe-Saint Lambert, WoluweSaint-Pierre, Auderghem, Saint-Josse, Forest et Uccle, IV.1.2.1.2 Planning 2017 IV.1.2.1.2 Planning 2017 Onder voorbehoud van het akkoord van de Stad Brussel, zal het PAVE op haar grondgebied gerealiseerd worden in 2017. Rekening houdend met het oppervlak, zal het enkel over deze gemeente gaan in 2017. Sous réserve de l’accord de la Ville de Bruxelles, le PAVE sera réalisé sur son territoire en 2017. Vu la superficie concernée, seule cette commune pourra être prise en charge en 2017. Voor de gemeenten die hun plan reeds gerealiseerd hebben, zullen de door PAVE gerapporteerde prioritaire afwijkingen direct worden ingevoerd in de tool Fix My Street voor een snelle aanpak door de verschillende wegbeheerders. Pour les communes ayant réalisé leur plan, les non conformités prioritaires relevées par le PAVE seront directement transférées dans l’outil Fix My Street pour une prise en charge rapide par les différents gestionnaires de voiries. IV.1.2.2 Het aantal voetgangers-of semi-voetgangerszones over het geheel van het Gewest uitbreiden met als doel de publieke ruimte terug te geven aan de Brusselaars en de toegankelijkheid van de wijken te behouden IV.1.2.2 Augmenter la surface et le nombre de zones piétonnes ou semi-piétonnes sur l’ensemble de la Région pour rendre l’espace public aux Bruxellois tout en garantissant l’accessibilité des quartiers. IV.1.2.2.1 Realisaties 2016 IV.1.2.2.1 Réalisations 2016 Nieuwe voetgangerszones: Des nouvelles places piétonnes : Dumonplein: indienen van de aanvraag voor stedenbouwkundige vergunning voor de heraanleg van het plein en overlegcommissie in juni 2016. Place Dumon : introduction de la demande de permis d’urbanisme pour le réaménagement de la place et commission de concertation en juin 2016. Spiegelplein: stedenbouwkundige vergunning verkregen voor de heraanleg ; de werf aan parking Spiegel is begonnen in april 2016. Place du Miroir : permis d’urbanisme obtenu pour le réaménagement ; début du chantier parking Miroir en avril 2016. Centrale lanen: Het Gewest investeert in de heraanleg van de lanen via de renovatiewerken van de stations Beurs en Brouckère, hun toegankelijkheid en waterdichtheid en de stations worden voorzien van fietsenstallingen. Ze ontwikkelt ook een systeem van telegeleiding voor de openbare parkings. Boulevards du Centre : la Région investit dans le réaménagement des boulevards du Centre via la rénovation des stations Bourse et De Brouckère, leurs accès, leur étanchéité et la création des parkings vélos. Elle développe en outre un système de téléjalonnement des parkings publics. — 560 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 Het Gewest heeft deelgenomen aan de evaluatie van de testfase van het verkeersplan en aan de overlegcommissies betreffende de heraanleg. De openbare aanbesteding voor de oprichting van een nabij leveringspunt is lopende. La Région a participé à l’évaluation de la phase test du plan de circulation et aux commissions de concertation relatives au réaménagement. La procédure de marché relative à la création d’un espace de livraison de proximité durant le chantier est en cours. Madouplein: De Leuvensesteenweg (tussen het Madouplein en het Sint-Joostplein) is een semi-voetgangerszone geworden en het Madouplein is groter dan voordien. Place Madou : La chaussée de Louvain (entre Place Madou et Place St Josse) est devenue un semi-piétonnier et la Place Madou est étendue. Het Rogierplein bevindt zich in de heraanlegfase (eind van de werkzaamheden voorzien december 2016) ; realisatie van de eerste waterdichtingswerken van de Rogiertunnel. Place Rogier en cours de réaménagement (fin des travaux décembre 2016) ; réalisation des premiers travaux d’étanchéité du tunnel Rogier. Schuman: lancering van de studie: kandidatuurstelling is gebeurd. Schuman : lancement de l’étude : avis de marché (candidats) Elsensesteenweg: Elsensesteenweg en bouwaanvraag Chaussée d’Ixelles : projet de réaménagement chaussée d’Ixelles et Place Fernand Cocq, demande de permis. Opmaak Fernand ontwerp heraanleg Cocqplein, indienen IV.1.2.2.2 Planning 2017 IV.1.2.2.2 Planning 2017 Waterdichtheid van de wegverkeertunnel aan het Rogierplein (einde van de werkzaamheden september 2017). Etanchéité du tunnel routier Place Rogier (fin des travaux septembre 2017). Einde van de grote werkzaamheden en belangrijkste uitrustingen van de Spiegelparking voorzien midden 2017 en uitbating van de parking voorzien midden 2018. Fin des travaux de gros-œuvre et équipements principaux du Parking Miroir prévue mi-2017 et exploitation du parking prévue pour mi-2018. Heraanleg van de Leuvensesteenweg en het Madouplein. Réaménagement de la Chaussée de Louvain et de la Place Madou. Centrumlanen: begin van de werkzaamheden aan de stations Beurs en De Brouckère. Boulevards du Centre : début des travaux aux stations Bourse et De Brouckère. Schuman: toekennen opdracht aan ontwerpbureau Schuman : sélection du candidat (bureau de conception) Elsensesteenweg: ontvangst bouwvergunning, start van de werken Chaussée d’Ixelles : permis et début des travaux IV.1.2.3 Het beter beveiligen van de voetgangersoversteekplaatsen door middel van verkeerslichten, specifieke belichting, en geluidsinstallaties voor slechtzienden IV.1.2.3 Renforcer la sécurisation des passages piétons, notamment par les feux, l’éclaire spécifique, et pour les mal voyants la sonorisation IV.1.2.3.1 Realisaties 2016 IV.1.2.3.1 Réalisations 2016 Voorzien van geluidsinstallaties aan de verkeerslichten voor de slechtzienden: systeem wordt systematisch geïmplementeerd aan elk kruispunt met verkeerslichten dat vernieuwd wordt, zoals het geval is voor de kruispunten op de Albert II Laan. Sonorisation des feux pour mal voyants : système implémenté systématiquement à chaque carrefour à feux qui est renouvelé, notamment aux carrefours sur Albert II. De drukknoppen voor voetgangers werden grotendeels vernieuwd. De drukknoppen voor voetgangers werden grotendeels vernieuwd. A-425/2 - 2016/2017 — 561 — A-425/2 - 2016/2017 IV.1.2.3.2 Planning 2017 IV.1.2.3.2 Planning 2017 Voorzien van geluidsinstallaties aan de verkeerslichten voor de slechtzienden: continuïteit van dit programma tijdens het vernieuwen van de driekleurige verlichtingsinstallaties binnen de projecten van heraanleg van het wegennet. Sonorisation des feux pour malvoyants : continuité du programme lors du renouvellement des installations tricolores dans les projets de réaménagement de voirie. Beveiliging van de oversteekplaatsen aan de tramsporen in samenwerking met de MIVB. Sécurisation des traversées de voies de tram en collaboration avec la STIB. Test van nieuwe voetgangerslichten op de tramsporen in de nabijheid van de halte Besme. Test de nouveaux types de feux piétons sur les voies de tram à proximité de l’arrrêt Besme. Test van fiets-en voetgangerslenzen op geschikte plaatsen. Test de lentilles cyclo-piétonnes aux endroits appropriés. Een testproject met dynamische wachttijdaftellers. Een testproject met dynamische wattijdaftellers. IV.1.2.4 Sensibiliserings-en communicatie-acties rond voetgangers IV.1.2.4 Mener des actions de sensibilisation et de communication sur la marche IV.1.2.4.1 Realisatie 2016 IV.1.2.4.1 Réalisation 2016 Het ontwikkelen van voetgangerskaarten van de straten die het voetgangersnetwerk aanduiden en de belangrijkste aantrekkingspolen wordt verdergezet. De eerste kaarten werden in de herfst van 2016 aangebracht in de schuilhuisjes van het openbaar vervoer in de gemeenten Anderlecht, Jette en Evere (die hun PAVE al hebben voltooid) en zullen later geëvalueerd worden. Le développement des cartes piétonnes de rue indiquant le réseau piéton et les principaux pôles d’attraction se poursuit. Les premières cartes ont été apposées à l’automne 2016 sur des abris de transports en commun dans les communes d’Anderlecht, Jette et Evere (qui ont finalisé leur PAVE), et feront l’objet d’une évaluation. IV.1.2.4.2 Planning 2017 IV.1.2.4.2 Planning 2017 Op basis van de resultaten van de evaluatie, realisatie en plaatsing van 100 voetgangerskaarten in de schuilhuisjes van het openbaar vervoer in Anderlecht, Jette en Evere en ontwerpen van een sensibiliseringscampagne aangaande deze kaarten. Sur base des résultats de l’évaluation, réalisation et placement de 100 cartes piétonnes sur les abris de transports en commun à Anderlecht, Jette et Evere et conception d’une campagne de sensibilisation relative à ces cartes. IV.2 SD 2: Ontwikkeling van het openbaar vervoer IV.2 OS 2 : Développer les transports publics IV.2.1 OD 2.1.: Ontwikkeling van de metro-, tram- en busnetwerk tot een hoog niveau van dienstverlening IV.2.1 OO 2.1. : Développement des réseaux de métro, trams, bus à haut niveau de service IV.2.1.1 Realisaties 2016 IV.2.1.1 Réalisations 2016 Voorbereiding van de uitvoering van het Richtplan Bus. Préparation de la mise en oeuvre du Plan Directeur Bus. Voortzetting van de aankoopprocedure voor nieuwe bussen. Poursuite de la procédure d’achat de nouveaux bus. Voortzetting van de verdere uitwerking van het Spoorwegplan. Poursuite du travail d’élaboration du Plan Directeur Réseau Ferré. Toewijzing van de opdracht voor het opstellen van een toegankelijkheidsstrategie voor de PMB tot het openbare vervoersnetwerk van de MIVB. Attribution du marché relatif à l’établissement d’une stratégie d’accessibilité PMR au réseau de transport public de la STIB. A-425/2 - 2016/2017 — 562 — A-425/2 - 2016/2017 Toewijzing van de opdracht voor de voorbereiding en de opmaak van het beheersovereenkomst van de MIVB 2018-2022 Attribution du marché relatif à la préparation et la rédaction du contrat de gestion de la STIB 2018-2022. IV.2.1.2 Planning 2017 IV.2.1.2 Planning 2017 Richtplan Bus: Studies en inrichtingen die bijdragen tot de uitvoering van het busplan vanaf 2018: fasering in de uitvoering van het Plan, topologische studies, aanleg van nieuwe haltes en eindzones, enz... Richtplan Spoornet: Plan Directeur Bus : Etudes et aménagements permettant la mise en œuvre du Plan Directeur Bus à partir de 2018 : phasage de mise en œuvre du Plan, études topologiques, aménagement des nouveaux arrêts et zones terminus, etc. Plan Directeur Réseau Ferré : Uitwerking van het plan, samen met het werkproces van het Gewestelijk Mobiliteitsplan. Elaboration du plan, en lien avec le processus d’élaboration du Plan Régional de Mobilité. Afronding van de studie voor het opstellen van een toegankelijkheidsstrategie voor de PBM tot het openbare vervoersnetwerk van de MIVB. Finalisation de l’étude relative à l’établissement d’une stratégie d’accessibilité PMR au réseau de transport public de la STIB. Uitwerking van de beheersovereenkomst 2018-2022 van de MIVB. Elaboration du contrat de gestion de la STIB 2018-2022. IV.2.2 OD 2.2.: Voortzetten van de vernieuwing en de uitbreiding van de vloot van voertuigen IV.2.2 OO 2.2. : Poursuivre le renouvellement et l’extension du parc de véhicules IV.2.2.1 Realisaties 2016 IV.2.2.1 Réalisations 2016 Toewijzing van de opdracht voor nieuwe metrostellen. Uitschrijven van de overheidsopdracht voor de nieuwe tramstellen. Voor de bussen heeft de MIVB de noodzakelijke procedures gelanceerd met het oog op de verwerving van elektrische en hybride bussen. Attribution du marché pour les nouvelles rames de métro. Lancement du marché public pour les nouveaux tramways. Pour les bus, la STIB a lancé les procédures nécessaires pour l’acquisition de bus électriques et de bus hybrides. IV.2.2.2 Planning 2017 IV.2.2.2 Planning 2017 – Metro: uitvoering van het contract met de weerhouden opdrachtnemer. – Métro: exécution du contrat avec l’adjudicataire retenu. – Tram: analyse van de offertes en gunning van de raamovereenkomst. – Tram: analyse des offres et attribution du contrat cadre. – Bus: – Bus : – Standaard hybride bussen: levering en testen van de prototypes - Bus hybrides standard : livraison et tests des prototypes – Gelede hybride bussen: bestelling, levering en testen van de prototypes – Bus hybrides articulés : commande, livraison et démarrage tests des prototypes – Elektrische bussen voor overnight charging (standaard & midibussen): gunning van de opdrachten (standaard & midibussen) – Bus électriques overnight charging (standards & midibus) : attribution des marchés (standards & midibus) – (Gelede) elektrische bussen opportunity charging: publicatie van het bijzondere bestek – Bus électriques opportunity charging (articulés) : publication du cahier spécial des charges A-425/2 - 2016/2017 — 563 — A-425/2 - 2016/2017 IV.2.3 OD 2.3.: Verhogen van de frequentie over het hele netwerk van de MIVB IV.2.3 00 2.3. : Renforcer la fréquence de passage sur l’ensemble du réseau STIB IV.2.3.1 Realisaties 2016 IV.2.3.1 Réalisations 2016 In de loop van het jaar 2016, heeft de PAO dotatie (jaarlijks programma voor de verbetering van de dienstverlening) van het beheerscontract toegelaten om de doorrijdtijden op een groot aantal lijnen te verbeteren: Dans le courant de l’année 2016, la dotation PAO (programme annuel d’amélioration de l’offre) du Contrat de Gestion a permis d’améliorer les fréquences de passage sur un grand nombre de lignes : Het tramnetwerk in winterdienst: En service hiver sur le réseau tram : – Versterking van de spreiding van de piekuren op 5 lijnen – Renforcement de l’amplitude des heures de pointe sur 5 lignes – Toename van de eerste vertrekken op 3 lijnen – Ajout de premiers départs sur 3 lignes – Versterking van de doorrijdtijden in de daluren op 2 lijnen – Renforcement des fréquences de passage en heure creuse sur 2 lignes – Versterking van de doorrijdtijden in de daluren op 5 lijnen – Renforcement des fréquences de passage le samedi sur 5 lignes – Verlenging van tram 25 s’avonds en op zondag – Prolongement du T25 le soir et le dimanche – Het busnetwerk in winterdienst: – En service hiver sur le réseau bus : – Versterking van de spreiding van de piekuren op 6 lijnen – Renforcement de l’amplitude des heures de pointe sur 6 lignes – Toename van de eerste vertrekken op 10 lijnen – Ajout de premiers départs sur 10 lignes – Versterking van de doorrijdtijden in de daluren op 2 lijnen – Renforcement des fréquences de passage en heures creuses sur 2 lignes – Versterking van de doorrijdtijden op zaterdag op 4 lijnen – Renforcement des fréquences de passage le samedi sur 4 lignes – Versterking van de doorrijdtijden op zaterdag op 4 lijnen – Renforcement des fréquences de passage le soir/ dimanche sur 4 lignes – Gedurende de periodes van de schoolvakanties op het metronetwerk: – Durant les périodes de congés scolaires sur le réseau métro : – Verhoging van de frequenties tijdens de piekuren op twee lijnen (wit en blauwe uurregeling) ; – Augmentation des fréquences en pointe sur deux lignes (horaires blanc et bleu) ; – Harmonisering van de spreiding van de piekuren tussen de winterdienst (geel uurregeling) en de periodes van schoolvakanties op twee lijnen (witte uurregeling) of vier lijnen (blauwe uurregeling) ; – Harmonisation des amplitudes des heures de pointe entre le service hiver (horaire jaune) et les périodes de congés scolaires sur deux lignes (en horaire blanc) ou quatre lignes (en horaire bleu) ; – Gedurende de periodes van de schoolvakanties op het tramnetwerk: – Durant les périodes de congés scolaires sur le réseau tram: – Verbetering van de frequenties op twee lijnen met witte uurregeling en vier lijnen met blauwe uurregeling – Améliorations des fréquences sur deux lignes en horaire blanc et quatre lignes en horaire bleu A-425/2 - 2016/2017 — 564 — A-425/2 - 2016/2017 – Harmonisering van de spreiding van de piekuren tussen de winterdienst (gele uurregeling) en op 10 lijnen tijdens de periodes van schoolvakanties (witte uurregeling) of 11 lijnen (blauwe uurregeling) ; – Harmonisation des amplitudes des heures de pointe entre le service hiver (horaire jaune) et les périodes de congés scolaires sur 10 lignes (en horaire blanc) ou 11 lignes (en horaire bleu) ; – Gedurende de periodes van de schoolvakanties op het busnetwerk: – Durant les périodes de congés scolaires sur le réseau bus: – Verbetering van de frequenties op vijf lijnen met blauwe uurregeling – Améliorations des fréquences sur cinq lignes en horaire bleu – Harmonisering van de spreiding van de piekuren tussen de winterdienst (gele uurregeling) en tijdens de periodes van schoolvakanties op 13 lijnen (witte uurregeling) of 12 lijnen (blauwe uurregeling) – Harmonisation des amplitudes des heures de pointe entre le service hiver (horaire jaune) et les périodes de congés scolaires sur 13 lignes (en horaire blanc) ou 12 lignes (en horaire bleu) IV.2.3.2 Planning 2017 IV.2.3.2 Planning 2017 De uitvoering van het PAO 2017 (jaarlijks programma voor de verbetering van de dienstverlening) zal toelaten om de frequenties van de passages op meerdere lijnen van het netwerk te blijven verbeteren. Niettemin, omwille van het integrale gebruik van de vloot, zullen de maatregelen ter verbetering van het transportaanbod in 2017 enkel ingang kunnen vinden buiten de piekperiodes en zullen ze ook beperkter zijn dan in 2016. La mise en œuvre du PAO (programme annuel d’amélioration de l’offre) 2017 permettra de poursuivre l’amélioration des fréquences de passage sur plusieurs lignes du réseau. Néanmoins, en raison de la pleine utilisation du parc, les mesure d’amélioration de l’offre de transport en 2017 ne pourront se faire qu’en-dehors des périodes de pointe et seront plus limitées qu’en 2016. IV.2.4 OD 2.4.: Verhoging van de capaciteit van de metrolijnen 1 en 5 IV.2.4 OO 2.4. : Augmenter la capacité des lignes de métro 1 et 5. IV.2.4.1 Realisaties 2016 IV.2.4.1 Réalisations 2016 Signalisatie – Gunning van het contract van de raamovereenkomst Rollend materiaal: – Gunning van het contract van de raamovereenkomst Stelplaats Erasmus Signalisation – Attribution du contrat accord cadre Matériel Roulant – Attribution du contrat accord cadre Dépôt Erasme – Verkrijgen stedenbouwkundige vergunning, gunning van de opdracht en begin van de werken ; parallel hiermee, studie van de heraanleg van de Henri Simonetlaan – Obtention du Permis d’Urbanisme, attribution du marché et début des travaux ; en parallèle, étude du réaménagement du boulevard Henri Simonet IV.2.4.1 Planning 2017 IV.2.4.2 Planning 2017 Signalisatie: Signalisation : Begin van de studiefase met de bouwheer Début de la phase d’études avec le constructeur Rollend materiaal: Matériel roulant : Terbeschikkingstelling van het schaalmodel en begin fabricatie van de 1ste trein Mise à disposition de la maquette et début de fabrication du 1er train A-425/2 - 2016/2017 — 565 — Stelplaats Erasmus: A-425/2 - 2016/2017 Dépôt Erasme : Begin van de werken ; graafwerken en funderingen van het noordelijke deel van de stelplaats. ; uitwerking van de studie van heraanleg van de Henri Simonetlaan Début des travaux ; excavation et fondations de la partie Nord du dépôt. ; élaboration de l’étude de réaménagement du boulevard Henri Simonet IV.2.5 OD 2.5.: Het tramnetwerk IV.2.5 OO 2.5. : Le réseau Tram IV.2.5.1 Realisaties 2016 IV.2.5.1 Réalisations 2016 Tram 9 Tram 9 – Simonis (Terminus): verkrijgen van de stedenbouwkundige vergunning – Simonis (Terminus): obtention du Permis d’Urbanisme – Simonis – Dikke Beuklaan: Afwerking 1ste gedeelte en opstart 2de gedeelte – Simonis – Arbre Ballon : Finalisation tronçon 1 et démarrage tronçon 2 – Dikke Beuklaan – Keizerin Charlottelaan: Indiening van de stedenbouwkundige vergunning – Arbre Ballon – Avenue Impératrice Charlotte : Introduction Permis d’Urbanisme – Keizerin Charlotte – Heizel – Parking C: Indiening van de dossiers voor stedenbouwkundige vergunning – Impératrice Charlotte – Heysel – Parking C : Introduction des Dossiers de Permis d’Urbanisme Tram 94 Tram 94 – Begin van de werf en plaatsing van sporen voor het nieuwe gedeelte -Démarrage du chantier et de la pose des voies pour le premier tronçon IV.2.5.2 Planning 2017 IV.2.5.2 Planning 2017 Tram 9: voortzetting van de werkzaamheden en studie Dikke Beuklaan -Heizel Tram 9 : continuation des travaux et de l’étude Arbre Ballon -Heysel Tram 94: verderzetting van de werf Tram 94 : poursuite du chantier Tram Ruisbroeksesteenweg: heraanleg van de weg Tram chaussée de Ruisbroeck : réaménagement de la voirie Meiser: studie ingevolge de beslissing van de Regering om geen wegverkeertunnel meer te hebben Meiser : étude suite à la décision du Gouvernement de ne plus avoir de tunnel routier IV.2.6 OD 2.6.: De uitbreiding van de metro naar Ukkel IV.2.6 OO 2.6. : L’extension du métro vers Uccle IV.2.6.1 Realisaties 2016 IV.2.6.1 Réalisations 2016 In het kader van de analyses binnen Richtplan Spoornet, werden de eerste schattingen inzake bezettingsgraad gerealiseerd voor drie varianten van inplanting van een metro naar Ukkel. Dankzij deze analyses konden de belangrijkste opties bepaald worden en kon het bestek aangevuld worden met meer diepgaande studies omtrent potentiële trajecten. Dans le cadre des analyses relatives au Plan Directeur Réseau Ferré, des premières estimations de fréquentation ont été produites pour trois variantes d’implantation du métro vers Uccle. Ces premières analyses permettront de dégager les principales options et d’alimenter le CSC des études plus approfondies de tracés. IV.2.6.2 Planning 2017 IV.2.6.2 Planning 2017 Samenwerking met Beliris voor het opstelling van een bestek betreffende de metro Zuid (analyse van de vraag van de reizigers en impactanalyse op de mobiliteit van de verschillende bestudeerde varianten (met gebruik van het MUSTI-model). Collaboration avec Beliris pour l’établissement du cahier des charges relatif au métro sud (analyse de la demande de voyageurs et analyses d’impacts sur la mobilité des différentes variantes étudiées (en utilisant le modèle MUSTI). A-425/2 - 2016/2017 — 566 — A-425/2 - 2016/2017 IV.2.7 OD 2.7.: Het omvormen van de pre-metro tot metro tussen het Noordstation en station Albert IV.2.7 OO 2.7. : Convertir le pré-métro en métro entre la Gare du Nord et la Station Albert IV.2.7.1 Realisaties 2016 IV.2.7.1 Réalisations 2016 – Zone Grondwet: voortzetting van de studies en indiening van de stedenbouwkundige vergunningsaanvraag, lancering van de effectenstudie. – Zone Constitution : poursuite des études et introduction de la demande de permis d’urbanisme, lancement de l’étude d’incidence. – Zone Albert: afwerking van de schetsen en lancering van de pre-projectfase. Indiening aanvraag stedenbouwkundige vergunning eind 2016. – Zone Albert : finalisation de la phase esquisse et lancement de la phase avant-projet. Introduction de la demande de permis d’urbanisme fin 2016. IV.2.7.2 Planning 2017 IV.2.7.2 Planning 2017 -Zone Grondwet: wijziging van de plannen en verkrijgen van de stedenbouwkundige vergunning. Voorbereiding van het uitvoeringsdossier. -Zone Constitution : amendement des plans et obtention du permis d’urbanisme. Préparation du dossier d’exécution. -Zone Albert: voortzetting van de studies. Verkrijgen van de stedenbouwkundige vergunning voor het Station. Uitwerking van het gunningsdossier en toewijzing van de algemene aannemer voor het station. -Zone Albert : poursuite des études. Obtention du permis d’urbanisme pour la station. Elaboration du dossier d’adjudication et attribution de l’entrepreneur général pour la station. IV.2.8 OD 2.8.: Prioritaire uitvoering van de uitbreiding van de metro naar Schaarbeek en Evere IV.2.8 OO 2.8. : Mettre en œuvre de manière prioritaire l’extension du métro vers Schaerbeek et Evere IV.2.8.1 Realisaties 2016 IV.2.8.1 Réalisations 2016 Voortzetting van de studies en goedkeuring van het voorontwerp. Realisatie van de fase voor de aanvraag voor een stedenbouwkundige vergunning en de studies van de projectfase. Poursuite des études et avant-projet validé. Réalisation de la phase de demande de permis d’urbanisme et des études de la phase projet. IV.2.8.2 Planning 2017 IV.2.8.2 Planning 2017 Indiening van de aanvragen voor stedenbouwkundige vergunningen en voortzetting van de projectfase. Introduction des demandes de permis d’urbanisme et continuation de la phase projet. IV.2.8 OD 2.9.: Het bevorderen van een netwerk dat een vlotte bediening van de onderwijspolen en scholen waarborgt IV.2.9 OO 2.9. : Favoriser un réseau qui assure une bonne desserte des pôles d’enseignement et des écoles IV.2.9.1 Realisaties 2016 IV.2.9.1 Réalisations 2016 -Deelname aan de werkzaamheden van het Expertisecomité voor de Scholen, aangestuurd door het Brussels Planningsbureau ; -Participation aux travaux du Comité d’Expertise Ecoles piloté par le Bureau bruxellois de la Planification ; -Verhoging van de doorrijdtijden woensdagnamiddag op een tramlijn ; -Augmentation des fréquences de passage le mercredi midi sur une ligne de tram ; -Voltooiing van het studieproces en van goedkeuring van het Richtplan Bus dat talrijke verbeteringen voorziet inzake de frequenties en aangeboden capaciteiten naar de schoolgemeenschappen van alle niveau’s toe (lager, middelbaar, hoger). -Finalisation du processus d’étude et d’approbation du Plan Directeur Bus prévoyant de nombreuses améliorations des fréquences et capacités offertes vers les pôles scolaires de tous niveaux (primaire, secondaire, supérieur). A-425/2 - 2016/2017 — 567 — A-425/2 - 2016/2017 IV.2.9.2 Planning 2017 IV.2.9.2 Planning 2017 Een actieve betrokkenheid in het Expertisecomité voor de Scholen om voldoende zicht te krijgen op de bereikbaarheid van de onderwijsinstellingen. Implication récurrente au sein du Comité d’Expertise Ecoles afin de garantir une bonne prise en compte de l’accessibilité des établissements d’enseignement. De uitvoering van het PAO 2017 (jaarlijks programma voor de verbetering van de dienstverlening) zal toelaten om de frequenties van de passages op meerdere lijnen van het netwerk te verbeteren. La mise en œuvre du PAO 2017 permettra de poursuivre l’amélioration des fréquences de passage sur plusieurs lignes du réseau. IV.2.10 OD 2.10.: Studie van de onderbrekingen en hersel van de rechtstreekse verbindingen naar het stadscentrum van de lijnen uit de tweede band IV.2.10 OO 2.10. : Évaluation des ruptures de charge et rétablir des liaisons directes vers le centre-ville des lignes de la seconde couronne IV.2.10.1 Realisaties 2016 IV.2.10.1 Réalisations 2016 Voorbereiding van de uitvoering van het Richtplan Bus, voortzetting van de aankoopprocedure van nieuwe bussen. Préparation de la mise en oeuvre du Plan Directeur Bus, poursuite de la procédure d’achat de nouveaux bus. Evaluatie van het verkeersplan over de dienstverlening binnen de Vijfhoek. Evaluation du plan de circulation en ce qui concerne la desserte du Pentagone. IV.2.10.2 Planning 2017 IV.2.10.2 Planning 2017 De technische en topologische studies zullen worden verdergezet met het oog op de organisatie van het busnetwerk in het hypercentrum. Les études techniques et topologiques seront poursuivies en vue de l’organisation du réseau autobus dans l’hypercentre. IV.2.11 OD 2.11.: Het creëren van «Mobiliteitsportefeuilles » door het koppelen van de abonnementen MIVB/Cambio/Villo aan één gemeenschappelijke toegang voor de gewestelijke openbare parkings om zo de intermodaliteit tussen de weg en het openbaar vervoer te bevorderen IV.2.11 OO 2.11. : Créer des « Portefeuilles Mobilité » associant l’abonnement STIB/Cambio/Villo à un accès aux parkings publics régionaux afin de favoriser l’intermodalité entre la route et les transports publics IV.2.11.1 Realisaties 2016 IV.2.11.1 Réalisations 2016 De ontwikkeling en de integratie van de MOBIBtechnologie in het exploitatiemodel van de P+R is bezig in het kader van het pilootproject COOVI. De MIVB en het parkeeragentschap hebben in dat kader een MOBIB PARTNER AGREEMENT (MPA) afgesloten. Le développement et l’intégration de la technologie MOBIB dans le modèle d’exploitation des P+R est en cours dans le cadre du projet pilot CERIA – la STIB et l’Agence on a cet effet conclu un MOBIB PARTNER AGREEMENT (MPA). De website van COOVI werd uitgerust in de loop van de zomer van 2016 en actief uitgebaat vanaf de herfst van 2016. Tot de start van de bouw van de parking zal het gebruik van het huidige P+R-terrein gratis zijn. Le site du CERIA a été équipé dans le courant de l’été 2016 et mis en exploitation active dès l’automne 2016. Tot de start van de bouw van de parking zal het gebruik van het huidige P+R-terrein gratis zijn. Voor de site van Kraainem werd een aanvraag van een milieuvergunning/stedenbouwkundige vergunning van klasse 1B ingediend voor een uitbreiding en actief beheer van de parking (200 plaatsen) ; deze aanvragen zijn in behandeling en de uitreiking van de vergunningen wordt verwacht tegen eind 2016 vooraleer te beginnen met de werken voor het uitrusten van de parking. Le site de Crainhem a fait l’objet d’une demande de PE/PU de classe 1B pour un projet d’extension et de mise en gestion active du parking (200 places) ; les demandes sont en cours d’instruction et la délivrance des permis est attendue pour fin 2016 afin de débuter les travaux d’équipement. A-425/2 - 2016/2017 — 568 — A-425/2 - 2016/2017 IV.2.11.2 Planning 2017 IV.2.11.2 Planning 2017 Voortzetting van de voorziene werkzaamheden aan de overstapparkings CERIA en Kraainem. Poursuite des développements prévus aux parkings de transit de CERIA et Crainhem. IV.2.12 OD 2.12.: De diversifiëring van de betaalmiddelen voor de vervoersbewijzen IV.2.12 OO 2.12. : La diversification des moyens de paiement des titres de transport IV.2.12.1 Realisaties 2016 IV.2.12.1 Réalisations 2016 -Lancering van een online website compatibel met PC -tablet - smartphone en uitgerust met uitgebreide betalingsfunctionaliteiten voor mobiele betalingen -Mise en place d’un site d’achat en ligne compatible PC - tablette - smartphone avec fonctionnalité de paiement élargie aux modes de paiements mobiles -Ontwikkelen van een Event Pass voor Visit Brussels die toelaat om gecombineerde tickets aan te schaffen samen met Brussels Card en die toegang geven tot het netwerk van de MIVB -Développement d’une solution Event Pass à destination de Visit Brussels permettant la vente de tickets combinés Brussels Card donnant l’accès au réseau de la STIB -De MIVB maakt zich ook klaar voor de nieuwe betalingstechnieken door het realiseren van de volgende projecten : inzetten van nieuwe valideringstoestellen die compatibel zijn met de laatste technologieën (1300 valideringstoestellen van de nieuwe generatie zijn vandaag reeds uitgerust) ; vestiging van een nieuwe back office voor ticketing. Deze projecten zullen ook na 2016 verder lopen. -Par ailleurs la STIB se prépare aux nouvelles technologies de paiement, en réalisant les projets suivants : déploiement de nouveaux valideurs compatibles avec les dernières technologies (1.300 valideurs nouvelle génération équipés à date) ; mise en place d’un nouveau back-office de billettique. Ces projets s’étaleront au-delà de 2016. Op vlak van de administratieve vereenvoudiging: En matière de simplification administrative : -Automatische verlenging van de profielen BIM en leefloners vanaf de kruispuntbank van de sociale zekerheid -Renouvellement automatique des profils BIM et RIS à partir de la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale -Invoeren van een verwittigingssysteem voor de verlengingen waarbij de klant per email op de hoogte wordt gesteld van het einde van de geldigheidsduur van diens abonnement en vervolgens wordt verwezen naar de online aankoopsite (Go Easy) -Mise en place d’alertes renouvellement où le client est informé par e-mail de la fin de validité de son abonnement et est renvoyé au site d’achat en ligne (Go Easy) IV.2.12.2 Planning 2017 IV.2.12.2 Planning 2017 – Oplossing voor een onmiddellijke oplading van de MOBIB kaart na online aankoop met de E-ID lezer (project initieel voorzien voor 2016 maar uitgesteld omwille van technische redenen) – Solution de chargement immédiat de la carte MOBIB suite à un achat en ligne via l’utilisation du lecteur E-ID (projet prévu initialement en 2016 mais reporté pour raisons techniques) – Voortzetting van het plan van uitrol van de valideringstoestellen nieuwe generatie (voorzien einde tussen nu en midden 2018) – Poursuite du plan de déploiement des valideurs nouvelle génération (fin prévue d’ici mi-2018) IV.2.13 OD 2.13.: Tarieven IV.2.13 OO 2.13. : Tarification IV.2.13.1 Realisaties 2016 IV.2.13.1 Réalisations 2016 Vermindering met 70 euro van de prijs van het schoolabonnement van het eerste kind. Diminution de 70 euros du prix de l’abonnement scolaire du premier enfant. Vermindering van de prijs van het jaarabonnement NMBS+ van 515€ naar 499€ voor gelijkschakeling met jaarlijks MIVB abonnement. Diminution du prix de l’abonnement annuel SNCB+ de 515€ à 499€ pour alignement sur l’abonnement STIB annuel. A-425/2 - 2016/2017 — 569 — A-425/2 - 2016/2017 Tariefintegratie MTB: de simulatie van verschillende tariefscenario’s en aanverwante studies zijn lopende en zouden moeten worden voltooid in 2017. Intégration MTB tarifaire : les simulations de différents scénarios tarifaires et les études connexes sont en cours et devraient être finalisés en 2017. IV.2.13.2 Planning 2017 IV.2.13.2 Planning 2017 Studie van scenario’s voor tarifaire integratie met de andere operatoren van het openbaar vervoer. Etude de scénarios d’intégration tarifaire en concertation avec les autres opérateurs de transport public. IV.2.14 OD 2.14.: Het verbeteren van de samenwerking tussen de verschillende gewestelijke operatoren (MIVB, TEC en De Lijn) teneinde een gecoördineerde informatieverstrekking te ontwikkelen, de tarieven te integreren en het globale transportaanbod op het Brusselse grondgebied te optimaliseren. IV.2.14 OO 2.14. : Améliorer la collaboration entre les différents opérateurs régionaux (STIB, TEC et De Lijn) pour développer l’information coordonnée, intégrer les tarifs et optimaliser l’offre de transport globale sur le territoire bruxellois IV.2.14.1 Realisaties 2016 IV.2.14.1 Réalisations 2016 Overleg met andere vervoersmaatschappijen en overheden werd verdergezet. La concertation avec les autres sociétés de transport et pouvoirs publics s’est poursuivie. IV.2.14.2 Planning 2017 IV.2.14.2 Planning 2017 Een intensifiering van het overleg met de andere vervoersmaatschappijen en overheden met het oog op een optimalisering van het openbaar vervoer in en rond het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Une intensification de la concertation avec les autres sociétés de transport et pouvoirs publics en vue d’une optimisation des transports publics dans et autour de la Région de Bruxelles-Capitale. IV.2.15 OD 2.15.: Het uitvoeren van het « Avantiprogramma » (verhoging van de commerciële snelheid en de regelmaat op het bovengrondse net van de MIVB en dit door verschillende maatregelen) IV.2.15 OO 2.15. : Mettre en œuvre le programme « Avanti » (augmentation de la vitesse commerciale et de la régularité du réseau de surface de la STIB par différentes mesures) IV.2.15.1 Realisaties 2016 IV.2.15.1 Réalisations 2016 De volgende projecten werden gerealiseerd of bevinden zich in de realisatiefase: Tramprojecten: Les projets suivants sont réalisés ou en cours de réalisation : Projets trams : Paul Dejaerlaan, Van Meenenplein, Lombardijestraat Avenue Paul Dejaer, place Van Meenen, rue de Lombardie Kruispunt Janson Van Ooststraat Josse Goffinlaan Buyllaan Station van Berchem Fort Jaco Kruispunt Fonsny/ overdekte straat Kruispunt Paleis/Rogier Carrefour Janson Rue Van Oost Avenue Josse Goffin Avenue Buyl Gare de Berchem Fort Jaco Carrefour Fonsny/Rue Couverte Carrefour Palais/Rogier Busprojecten: Projets bus : Oudergemlaan Avenue d’Auderghem Eburonenstraat Rue des Eburons Brabançonnelaan Avenue de la Brabançonne Redersplein Place des Armateurs A-425/2 - 2016/2017 — 570 — AVANTI afstandsbediening van de verkeerslichten fase 3 - kruispunten uitgerust in 2016 A-425/2 - 2016/2017 AVANTI télécommande des feux phase 3 - carrefours équipés en 2016 1) Oudergemlaan-Leman 1) Avenue d’Auderghem-Leman 2) Oudergemlaan-Hap 2) Avenue d’Auderghem -Hap 3) Oudergemlaan-Fétis 3) Avenue d’Auderghem-Fétis 4) Oudergemlaan-Sneessens 4) Avenue d’Auderghem-Sneessens 5) Oudergemlaan-Hoorn 5) Avenue d’Auderghem-Cornet 6) Oudergemlaan-Sint-Pieter 6) Avenue d’Auderghem-Saint- Pierre 7) Leuvensesteenweg-Oudstrijders-Padua 7) Chaussée de Louvain-Anciens Combattants-Padua 8) Leuvensesteenweg-Gemeenschappen 8) Chaussée de Louvain-Communautés 9) Groeninckx Demay-Willemyns 9) Groeninckx Demay- Willemyns 10) Groeninckx Demay-Dupuis 10) Groeninckx Demay-Dupuis – 11) Dupuis Bracops 12) Dupuis - Fruit – 13) Orban-Escrime De Ceuster – 11) Dupuis Bracops 12) Dupuis - Fruit – 13) Orban-Escrime De Ceuster 14) Orban-Luchtvaart 14) Orban-Aviation 15) Orban- Polo 15) Orban- Polo – 16) Madoux Orban- Bos – 16) Madoux Orban- Bois – 17) Madoux Manoir d’Anjou H ockey – 17) Madoux Manoir d’Anjou Hockey – 18) Vilvoordselaan Leeuwstraat – 18) Avenue de Vilvorde R ue du Lion – 19) Vilvoordselaan u itgang Fabrieken – 19) Avenue de Vilvorde s ortie Usines – 20) Barthélémylaan D e Witte de Haelen – 20) Avenue Barthélémy D e Witte de Haelen – 21) Negende Linielaan D iksmuide – 21) Avenue Neuvième de Ligne D ixmude 22) Schmidtlaan - De Castro – 23) Jachtlaan A cacialaan – 22) Avenue Schmidt D e Castro 23) Avenue de la Chasse – Avenue des Acacias – 24) OudergemlaanNerviërs - Belliard – 24) Avenue d’Auderghem N erviens - Belliard – 25) Woluwelaan Hippocrates – 25) Avenue de la Woluwe Hippocrate – 26) Thirylaan W oluwelaan N eerveld – 26) Avenue Thiry A venue de la Woluwe Neerveld – 27) Arianelaan T hirylaan – 27) Avenue Ariane A venue Thiry 28) Defrélaan - Beeldhouwers 28) Avenue Defré - Statuaires – 29) Defrélaan Houzeau Cavell – 29) Avenue Defré Houzeau C avell – 30) Defrélaan Floride Hamoir – 30) Avenue Defré Floride Hamoir 31) Defrélaan - Sint Elisabethziekenhuis Financiering van een lokale politieaanwezigheid voor het bevorderen van de vlotheid van het bovengronds openbaar vervoer op bepaalde kruispunten en sommige prioritaire assen via mobiliteitscontracten afgesloten met 10 gemeentes. 31) Avenue Defré- Hôpital Sainte Elisabeth Financement d’une présence policière pour favoriser la fluidité des transports publics de surface dans certains carrefours et sur certains axes prioritaires via les contrats de mobilité conclus avec 10 communes. A-425/2 - 2016/2017 — 571 — A-425/2 - 2016/2017 IV.2.15.2 Planning 2017 IV.2.15.2 Planning 2017 De volgende projecten werden aangevat, gerealiseerd of bevinden zich in de realisatiefase: Tramprojecten: Les projets suivants seront engagés, réalisés ou en cours de réalisation : Projets trams : Kruispunt Generaal Jacques/Buyl Carrefour Général Jacques/Buyl Kruispunt Gobe/Danco Carrefour Gobe/Danco Kruispunt Fonsny/Verhaegen Carrefour Fonsny/Verhaegen Woudlaan Avenue de la Forêt Busprojecten: Projets bus : Lijn 71 Elsense Steenweg, Triomflaan (inbegrepen de toegang tot CHIREC) Ligne 71 (BHNS) : Chaussée d’Ixelles, boulevard du Triomphe (y compris accès au CHIREC) Leuvensesteenweg, Madouplein, Scailquinstraat Chaussée de Louvain Place Madou rue Scailquin Leopold I straat Rue Léopold 1er Vrijheidslaan Avenue de la Liberté Paul Hymanslaan Avenue Paul Hymans Kortenberglaan Avenue de Cortenbergh Kazernelaan, Waversesteenweg Avenue des Casernes, chaussée de Wavre Keizer Karellaan Avenue Charles Quint Zwanenstraat Rue des Cygnes de Smet de Naeyerlaan - Lakenselaan Boulevard de Smet de Naeyer - Avenue de Laeken AVANTI lichten fase 3: AVANTI feux phase 3 : Het programma wordt vervolgd door de uitrusting van 50 bijkomende kruispunten in 2017. Le programme sera poursuivi avec l’équipement de 50 carrefours supplémentaires en 2017. Financiering van een lokale politieaanwezigheid voor het bevorderen van de vlotheid van het bovengronds openbaar vervoer op bepaalde kruispunten en sommige prioritaire assen via mobiliteitscontracten afgesloten met 10 gemeentes. Financement d’une présence policière pour favoriser la fluidité des transports publics de surface dans certains carrefours et sur certains axes prioritaires via les contrats de mobilité conclus avec 10 communes. IV.2.16 OD 2.16.: gratis WIFI in alle metrostations IV.2.16 OO 2.16. : WIFI gratuit dans toutes les stations de métro IV4.2.16.1 Realisaties 2016 IV.2.16.1 Réalisations 2016 Resultaten van een haalbaarheidsstudie en opstellen van een werkplan op vlak van de installatie van WIFI in de stations. Résultats de l’étude de faisabilité et établissement d’un plan de travail en matière d’installation du WIFI dans les stations. 25% van de metrostations uitgerust met WIFI. 25% des stations de métro équipées de WIFI. IV.2.16.2 Planning 2017 IV.2.16.2 Planning 2017 100% van de metrostations (perrons en ticketing zone) zullen worden uitgerust met WIFI tegen het eind van 2017. 100% des stations de métro (quais et zones billetique) seront équipées de WIFI pour la fin 2017. A-425/2 - 2016/2017 — 572 — A-425/2 - 2016/2017 IV.2.17 OD 2.17.: Het renoveren van de stations met een prioriteit voor de meest bezochte stations IV.2.17 OO 2.17. : Réaliser un programme de rénovation des stations avec une priorité pour les stations les plus fréquentées IV.2.17.1 Realisaties 2016 IV.2.17.1 Réalisations 2016 Einde van de werken aan de stations Kunst-Wet, Rogier, Bockstael, Louiza en Schuman. Fin des travaux dans les stations Arts-Loi, Rogier, Bockstael, Louise et Schuman. Begin van de werken in de Stations Beurs en De Brouckère. Début des travaux dans les stations Bourse et De Brouckère. Studies lopende over Montgomery, Simonis, Albert, Roodebeek. Etudes en cours sur Montgomery, Simonis, Albert, Roodebeek. IV.2.17.2 Planning 2017 IV.2.17.2 Planning 2017 Einde van de werken aan de stations Simonis terminus en Troon. Fin des travaux dans les stations Simonis terminus et Trône. Vervolg van de werken in de Stations Beurs en De Brouckère Poursuite des travaux dans les stations Bourse et De Brouckère Begin van de werken in Clemenceau, Alma, Simonis, Roodebeek, Centraal Station en Anneessens. Commencement des travaux à Clémenceau, Alma, Simonis, Roodebeek, Gare Centrale et Anneessens. Studies over Noordstation en Maalbeek. Etudes sur Gare du Nord et Maelbeek. IV.2.18 OD 2.18.: Aangepaste liften om de toegang tot de metrostations mogelijk te maken voor mensen met beperkte mobiliteit IV.2.18 OO 2.18. : Des ascenseurs adaptés afin d’assurer l’accessibilités des stations de métro aux personnes à mobilité réduite IV.2.18.1 Realisaties 2016 IV.2.18.1 Réalisations 2016 In 2016 werden er vier stations uitgerust en zijn deze toegankelijk geworden voor PBM: Kunst-Wet, Schuman (met inbegrip van het station), Merode en Louiza. En 2016, quatre stations ont été équipées et sont devenues accessibles aux PMR : Arts-Loi, Schuman (en ce compris la gare), Mérode et Louise. Binnen het kader van de Gewestelijk Mobiliteitscommissie wordt er een systematisch overleg georganiseerd met de organisaties voor personen met een beperkte mobiliteit. Er werd met hen een actieplan opgesteld, zeker voor wat betreft de toegankelijkheid van het openbaar vervoer. Dans le cadre de la commission de mobilité régionale, une concertation systématique est organisée avec les organisations de personnes à mobilité réduite. Un plan d’action a été établi avec elles, surtout en ce qui concerne l’accessibilité des transports publics. IV.2.18.2 Planning 2017 IV.2.18.2 Planning 2017 De installatie van de liften zal verder plaatsvinden in 2017 in functie van de indiening en de toekenning van de stedenbouwkundige vergunningen. L’installation des ascenseurs se poursuivra en 2017 au fur et à mesure de l’introduction et de la délivrance des permis d’urbanisme. Het wordt voorzien om de volgende stations uit te rusten: Diamant, Georges-Henri, Delta, Gribaumont, Troon, Kruidtuin en Simonis. Il est prévu d’équiper les stations : Diamant, GeorgesHenri, Delta, Gribaumont, Trône, Botanique et Simonis. De civieltechnische werken beginnen in 2017 in de stations Alma, Clemenceau en Simonis. Des travaux de génie civil débuteront en 2017 dans les stations Alma, Clémenceau et Simonis. A-425/2 - 2016/2017 — 573 — A-425/2 - 2016/2017 De lopende studies betreffen de stations Jacques Brel, Munthof, Horta en Noordstation. Les études en cours concernent les stations Jacques Brel, Hôtel des Monnaies, Horta et Gare du Nord. IV.2.19 OD 2.19.: Voltooiing van de installatie van de toegangspoortjes en het controlesysteem IV.2.19 OO 2.19. : Finaliser l’installation des portillons de contrôle d’accès IV.2.19.1 Realisaties 2016 IV.2.19.1 Réalisations 2016 Uitrusting van de stations Kunst-Wet, Schuman en Eddy Merckx. Équipement des stations Arts-Loi, Schuman et Eddy Merckx. IV.2.19.2 Planning 2017 IV.2.19.2 Planning 2017 De installatie van de toegangspoortjes van het controlesysteem wordt in 2017 geleidelijk verdergezet in parallel met de werven. L’installation des portillons de contrôle se poursuivra en 2017 au fur et à mesure des chantiers. IV.2.20 OD 2.20.: Het vervolgen van de modernisering van de elektrische en elektromechanische uitrustingen (waaronder de verlichting en de roltrappen) alsook het toezicht op en het herstel van de civieltechnische werken binnen het kader van het onderhoud van de metro en de pre-metro IV.2.20 OO 2.20. : Poursuivre la modernisation des équipements électriques et électromécaniques (dont l’éclairage et les escalators) et la surveillance et réparation des ouvrages de génie civil dans le cadre du maintien de l’outil Métro et Pré-métro IV.2.20.1 Realisaties 2016 IV.2.20.1 Réalisations 2016 De verwezenlijkingen van 2016 zijn te talrijk om hier te worden opgesomd. Les réalisations de 2016 sont trop nombreuses pour être énumérées ici. Laten we hoe dan ook vermelden: Citons toutefois : – de opvolging van de renovatiewerken in stations zoals Rogier, Bockstael, Louiza, Troon en De Brouckère ; – le suivi des rénovations des stations telles que Rogier, Bockstael, Louise, Trône et De Brouckère ; – de renovatie en de uitbreiding van de uitrustingen voor videobewaking in de stations (cameras) ; – la rénovation et l’extension des équipements de vidéo-surveillance des stations (caméras) ; – de vervanging van de liften in Aumale, Boileau, Graaf van Vlaanderen, Zwarte Vijvers, Troon, Beekkant, Hallepoort; – le remplacement d’escalators à Aumale, Boileau, Comte de Flandre, Etangs Noirs, Trône, Beekkant, Porte de Hal ; – de beveiliging van de technische lokalen ; – la sécurisation de locaux techniques ; – de voortzetting van de renovatie van de kabelgoten in de tunnels en onder de perrons ; – la poursuite de la rénovation des chemins de câbles en tunnels et dans les sous-quais ; – de renovatie en uitbreiding van de installaties voor branddetectie ; – la rénovation et l’extension des installations de détection d’incendie ; – de renovatie van de elektriciteitskasten en de elektrische verdeelcircuits in de metrostations ; – la rénovation des armoires et des circuits de distribution électrique dans les stations de métro ; – de renovatie van de 11 kV panelen en circuits ; – la rénovation des tableaux et des circuits 11 kV ; – de renovatie van de uitrustingen die instaan voor de energievoorziening voor de tractie van de metrostellen ; – la rénovation des équipements fournissant l’énergie de traction aux rames du métro ; A-425/2 - 2016/2017 — 574 — A-425/2 - 2016/2017 – de renovatie van de circuits voor watervoorziening tegen brandbestrijding – la rénovation des circuits d’adduction d’eau contre l’incendie ; – de renovatie van de pompstations. – la rénovation des stations de pompage. IV.2.20.2 Planning 2017 IV.2.20.2 Planning 2017 De integratie van het verlichtingsbeleid van de MIVB binnen het Gewestelijk Verlichtingsplan om te kunnen komen tot een grotere coherentie in termen van functionele en scenografische verlichting. Intégration de la politique d’éclairage de la STIB dans le plan lumière régional afin d’assurer une plus grande cohérence en terme d’éclairage fonctionnel et scénographique. Verdergaan met de modernisering van de elektrische en elektromechanische uitrusting (waaronder de verlichting en de roltrappen). Suite du programme de la modernisation des équipements électriques et électromécaniques (dont l’éclairage et les escalators). Voor wat betreft de infrastructuur van de civieltechnische werken, voorziet het meerjarenprogramma dat alle ondergrondse gedeeltes in orde geraken op een termijn van 3 jaar (metro en pre-metrotunnels), net zoals de toegangshellingen, de stations, de stelplaats Delta, zonder hierbij de gemeenschappelijke kunstwerken te vergeten, tesamen met het wegennet, de NMBS en de gemeenten. Indien nodig, wordt er een beroep gedaan op een extern expertisebureau. En ce qui concerne les infrastructures de génie civil, le programme pluriannuel prévoit que tous les tronçons souterrains soient visités en 3 ans (tunnels métro et pré-métro), ainsi que les rampes d’accès, les stations, le dépôt Delta, sans oublier les ouvrages d’art communs avec la voirie, la SNCB et les communes. Si besoin, le concours d’un bureau externe d’expertise est sollicité. Voor de uitvoering van de herstellingswerken, beschikt het Gewest over de opdrachten voor het verrichten van de herstellingen aan het beton op het metronetwerk, voor het behandelen van waterinsijpeling, het overgaan op de anti-carbonatatie bescherming op het netwerk, enz. Pour l’exécution des réparations, la Région dispose de marchés pour effectuer des réparations de béton sur le réseau métro, traiter les infiltrations d’eau, procéder à la protection anti-carbonatation sur le réseau, etc. De specifieke werkzaamheden of deze van grotere omvang moeten het voorwerp uitmaken van specifieke opdrachten, zoals het versterken van de wapeningen in de elementen van beton door vezels in composietmaterialen, de vervanging van de vloerbekleding, het vervanging van de uitzetvoegen, ... Les travaux spécifiques ou de plus grande ampleur doivent faire l’objet de marchés spécifiques, tels que le renforcement des armatures des éléments en béton par des fibres en matériaux composites, le remplacement des revêtements de sol, le remplacement de joints de dilatation,… Ten slotte, grijpt het Gewest de opportuniteit van de renovatiewerken aan de metrostations aan om ook werkzaamheden inzake waterdichtheid te laten plaatsvinden en de herstellingen aan het beton, daar waar dit noodzakelijk blijkt. Enfin, la Région profite de l’opportunité des rénovations des stations de métro pour inclure des travaux d’étanchéité et de réparation des bétons si cela s’avère nécessaire. IV.2.21 OD 2.21.: Verbetering van de netheid en verhoging van de veiligheid van het openbaar vervoer, de stations en haltes IV.2.21 OO 2.21. : Améliorer la propreté et accroître la sécurité dans les transports en commun, stations, gares et haltes IV.2.21.1 Realisaties 2016 IV.2.21.1 Réalisations 2016 A.Netheid – Voortzetting van het actieplan dat werd ingevoerd in 2015. B.Veiligheid – Permanentie in de stations: versterking van het team van de veiligheidsagenten met 100 agenten in samenwerking met Actiris, VDAB Brussel en Bruxelles Formation A.Propreté – Continuité du plan d’action mis en place en 2015. B.Sécurité – Permanence dans les stations : renforcement des équipes des agents de sécurité avec 100 agents en collaboration avec Actiris, VDAB Brussel et Bruxelles Formation A-425/2 - 2016/2017 — 575 — A-425/2 - 2016/2017 – Controle van de vervoerbewijzen: de intensivering van de samenwerking met de verschillende politiezones en de gemeenten, zowel op operationeel als strategisch vlak is ingezet. De MIVB is betrokken bij de voorbereiding van het Gewestelijk protocolakkoord met het Gewest, Dirco en de verschillende politiezones en wacht eveneens op een akkoord tussen de verschillende partijen. – Contrôle des titres : le travail d’intensification du travail de coopération avec les différentes zones de police et les communes, tant sur le plan opérationnel que stratégique a eu lieu. La STIB est impliquée dans la préparation du protocole d’accord régional entre la Région, le Dirco et les différentes zones de police, et est dans l’attente d’un accord entre les différentes parties. – Preventie: denkoefening over het voeren van acties ter verbetering van de klantgerichtheid van de MIVB. – Prévention : travail de réflexion et de mise en place d’actions afin d’améliorer l’orientation client de la STIB. – Interventies: verbetering van de reactiecapaciteit van de teams op het terrein (real time), ondanks de toename van de verkeersopstoppingen. – Interventions : amélioration des capacités réactives des équipes de terrain (real time), malgré l’augmentation de la congestion automobile. – Beveiliging: – Sécurisation : 1. Ontwikkeling van het CCTV-netwerk: vernieuwing van 5 à 6 stations per jaar met een vermeerdering van +/350 camera’s per jaar ; uitrol van de eerste fase van het nieuwe systeem van videobescherming. Vandaag zijn er binnen deze infrastructuur ongeveer 850 camera’s (+/-70 % van de laatste generatie en/of gedigitaliseerd) in dienst, hierbij komen nog 590 camera’s van de laatste generatie binnen het kader van de SESAME poortjes. Bovendien worden er 264 camera’s gebruikt voor de hulp bij het sturen (perronmonitor). 11 rangeersporen zijn eveens voorzien van 85 camera’s in het totaal. Betreffende de bestaande videoplatformen, is de integratie naar een enkel platform (Genetec) momenteel in voorbereiding. 1. Développement du réseau CCTV: renouvellement de 5 à 6 stations par an avec une augmentation de +/- 350 caméras par an ; déploiement de la 1ère phase du nouveau système de videoprotection. Aujourd’hui, dans les infrastructures, environ 850 caméras (+/-70 % de dernière génération et /ou digitalisées) sont en service dans les infrastructures, auxquelles s’ajoutent 580 caméras de dernière génération dans le cadre des portillons SESAME. En outre, 264 caméras sont utilisées pour l’aide à la conduite (moniteur de quai). 11 voies de garages sont également équipées de 85 caméras au total. Concernant les plateformes video existantes, l’intégration vers une seule plateforme (Genetec) est en préparation. 2. Integratie van veiligheidsconcepten binnen het kader van toekomstige ontwikkelingen op het netwerk: technische verbintenis van de MIVB met de apparatuur voor het delen van de beelden ter beschikking gesteld op het Gewestelijk niveau door de CIBG. 2. Intégration des concepts security dans le cadre des développements futurs du réseau: liaison technique de la STIB avec le dispositif de partage d’image mis en place au niveau régional par le CIRB. IV.2.21.2 Planning 2017 IV.2.21.2 Planning 2017 A. Netheid Voortzetting van het actieplan van 2015. Het poetsen van de perrons met de schrobmachine ‘s nachts en buiten de uren wordt voorzien in 2017. B.Veiligheid A. Propreté Continuité du plan d’action de 2015. Le nettoyage des quais à l’auto-laveuse durant la nuit en dehors des heures est prévu en 2017. B.Sécurité – Permanentie in de stations: voortzetting van het versterken van de teams van de veiligheidsagenten in de metro en premetrostations – Permanence dans les stations : poursuite du renforcement des équipes des agents de sécurité dans les stations de (pré)métro – Controle van de vervoersbewijzen: het invoeren van een degressief tarief bij onmiddellijke betaling, verhoging van de efficiëntie van de ticketcontrole (gebruik van nieuwe controlemethodes, verwerving van eventuele elektronische detectiesystemen, denkoefening over de zichtbaarheid van de controles, integratie van de controle-activiteiten binnen de globale veiligheidsstrategie) – Contrôle des titres : mettre en place un tarif dégressif en cas de paiement immédiat, améliorer l’efficacité du contrôle (mise en place de nouvelles méthodes de contrôle, acquisition éventuelle d’outils de détection électronique, réflexion sur la visibilité du contrôle, intégration des activités de contrôle au sein de la stratégie globale sur la sécurité) A-425/2 - 2016/2017 — 576 — A-425/2 - 2016/2017 – Preventie: verbeteren en stabiliseren van de klantoriëntatie met oog op de verbetering van de hulp en assistentie aan de klanten van de MIVB. – Prévention : améliorer et stabiliser l’orientation client en vue d’améliorer l’aide et l’assistance aux clients de la STIB – Interventies: verbetering van de reactiecapaciteit van de teams op het terrein (real time), ondanks de toename van de verkeersopstoppingen door auto’s. – Interventions : maintenir les capacités réactives des équipes de terrain (real time) au niveau de 2016, malgré l’augmentation de la congestion automobile – Beveiliging: voortzetting van de acties die in 2016 op touw werden gezet (ontwikkeling en vernieuwing van het CCTV netwerk, gedeeld beheer van de beelden van de videobewaking met de CIBG, zodra hiervoor een wettelijke kader bestaat) – Sécurisation : continuation des actions développées en 2016 (développement et renouvellement du réseau CCTV, partage des images de videoprotection de la STIB avec le CIRB, une fois le cadre légal mise en place) IV.2.22 OD 2.22.: Oplossingen voor de geluidsoverlast IV.2.22 OO 2.22. : Des solutions aux nuisances sonores IV.2.22.1 Realisaties 2016 IV.2.22.1 Réalisations 2016 Vervolg van de voorspellende studies “Geluid en trilling” in het kader van de conventie van 2004 tussen de MIVB en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en implementatie van anti-trilling aanbevelingen volgens de voor 2016 voorziene werfplanning. Instaan voor de werfopvolging (3 opvolgingen van werven van grote omvang) et bijkomende controlemaatregelen na voltooiing van deze werven om zeker te zijn dat de anti-trilling systemen die geïmplementeerd werden in 2015 en 2016 (6 gerealiseerde campagnes) goed functioneren. Op vlak van het verminderen van het piepende geluid bij remmen in een bocht, werd het systeem van lokale smering van de sporen aan de straten GJ Martin en Graafstraat, geplaatst in 2015, op punt gesteld. Voortzetting van de vervolmaking van het systeem gericht op rollend materieel van de trams voor het indijken van het piepend geluid tijdens het vertragen in bochten. 5 objectiveringen van klachten betreffende de trillingen onder invloed van trams en de metro. Poursuite des études prédictives « Bruit et Vibration » dans le cadre de la convention de 2004 entre la STIB et la RBC (9 études) et mise en œuvre des préconisations antivibratoires selon le planning de réalisation chantier de 2016. Réalisation de suivi de chantiers (3 suivis de chantier de grande ampleur) et mesures de contrôle post-chantier complémentaires afin de valider le bon fonctionnement des systèmes anti-vibratoires mis en œuvre en 2015 et 2016 (6 campagnes réalisées). En ce qui concerne la réduction des bruits de crissements en courbe, validation réalisée du système de graissage local des voies Rue de GJ Martin/ Rue du Duc placé en 2015. Poursuite de la validation du système embarqué sur Matériel Roulant tramways pour la réduction des bruits de crissements en courbe. 5 objectivations de plaintes concernant les vibrations dues aux modes Tramway et Metro. IV.2.22.2 Planning 2017 IV.2.22.2 Planning 2017 Vervolg van de voorspellende studies “Geluid en trilling” in het kader van de conventie van 2004 tussen de MIVB en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en implementatie van anti-trilling aanbevelingen volgens de voor 2017 voorziene werfplanning - Vervolg van de validering van de lokale sporen en systemen bestemd als rollend materieel op de tramsporen voor de beperking van het piepende geluid bij vertragen in een bocht. Poursuite des études prédictives « Bruit et Vibration » dans le cadre de la convention de 2004 entre la STIB et la RBC et mise en œuvre des préconisations antivibratoires selon le planning de réalisation chantier de 2017 - Poursuite de validation des systèmes de graissage locaux des voies et systèmes embarqués sur Matériel Roulant tramways pour la réduction des bruits de crissements en courbe. IV.2.23 OD 2.23.: Link met het spoorwegennet IV.2.23 OO 2.23. : Lien avec le réseau ferroviaire IV.2.23.1 Realisaties 2016 IV.2.23.1 Réalisations 2016 Tijdens het jaar 2016 werden er diverse contacten opgenomen voor het overhevelen en onderbouwen van de Gewestelijke eisen, dit vooral in het kader van de sturingscomités voor het GEN, de onderhandelingen in verband met het Richtplan Vervoer 2017, de vergaderingen van de investeringscel van de spoorwegen, rond de samenwerking voor een gemeenschappellijke communicatie rond het S-aanbod, van de opening van de tunnel Schuman-Josafat en de inhuldiging van het Schuman station. Différents contacts ont été pris durant l’année 2016 pour relayer et étayer les revendications régionales, dans le cadre notamment des comités de pilotage RER, des discussions relatives au Plan de Transport 2017, des réunions de la cellule d’investissements ferroviaires, de la collaboration pour une communication commune autour de l’offre S, de l’ouverture du tunnel Schuman-Josaphat et de l’inauguration de la gare Schuman. A-425/2 - 2016/2017 — 577 — A-425/2 - 2016/2017 IV.2.23.2 Planning 2017 IV.2.23.2 Planning 2017 Voorbereiding van de input van het Gewest voor het vervoersplan van december 2017, voor de beheerscontracten en voor de denkoefening op het vlak van te voorziene investeringen naar het meerjareninvesteringsprogramma 2016-2020. Préparation de l’input de la Région au plan de transport de décembre 2017, aux contrats de gestion et aux reflexions d’investissements à prévoir après le PPI 2016-2020. IV.3 SD 3: Het aanmoedigen van een rationeel en verantwoord gebruik van de wagen IV.3 OS 3 : Encourager l’utilisation rationnelle et responsable de la voiture IV.3.1 OD 3.1.: Carpooling en autodelen IV.3.1 OO 3.1. : Co-voiturage et voitures partagées IV.3.1.1 Het aanmoedigen van carpoolen IV.3.1.1 Encourager la pratique du covoiturage IV.3.1.1.1 Realisaties 2016 IV.3.1.1.1 Réalisations 2016 In 2016 werd er een subsidie toegekend aan Taxistop met het oog op het begeleiden van meerdere Brusselse ondernemingen bij hun carpoolingsprojecten en het opstellen van een lastenboek voor de verbetering en versterking van de mobiele applicatie voor carpooling. Deze subsidie wordt gekoppeld aan een evaluatie van het project. En 2016, une subvention a été octroyée à Taxistop, en vue d’accompagner plusieurs entreprises bruxelloises dans leur projet de covoiturage et de rédiger un cahier des charges visant à améliorer et renforcer l’application mobile Carpool. Le subside est couplé à une évaluation du projet. IV.3.1.1.2 Planning 2017 IV.3.1.1.2 Planning 2017 Begeleiden van de opdracht met als doel de verbetering en versterking van de carpool applicatie (er wordt toegezien op deze opdracht door een begeleidingscomité samengesteld uit Brussel Mobiliteit, Leefmilieu Brussel, CIBG, Taxistop en het Kabinet). Accompagnement de la mission d’amélioration et de renforcement de l’application Carpool (la mission sera suivive par un CA composé de Bruxelles Mobilité, de Bruxelles Environnement, du CIRB, de Taxistop et du cabinet Smet,). IV.3.1.2 De ondersteuning van de verdere ontwikkeling van carsharing (autodelen) en de studie van de « one way »-optie. IV.3.1.2 Soutenir le développement du car-sharing (autopartage) et étudier la possibilité d’introduire le « one way ». IV.3.1.2.1 Realisaties 2016 IV.3.1.2.1 Réalisations 2016 Het nieuwe besluit is opgesteld en goedgekeurd door de Regering. Sinds 1 juni 2016 is het vrije vloot autodelen mogelijk in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Le nouvel arrêté a été rédigé et approuvé par le Gouvernement. Depuis le 1er juin 2016, l’autopartage en flotte libre est possible dans la Région de Bruxelles-Capitale. IV.3.1.2.2 Planning 2017 IV.3.1.2.2 Planning 2017 Aanpassen besluit autodelen voor het versimpelen procedure van de aanvraag van een voorbehouden parkeerplaats voor het klassieke autodelen. Adapter l’arrêté relatif à l’autopartage pour simplifier la procédure de demande d’un emplacement de parking réservé pour l’autopartage classique. IV.3.2 OD 3.2.: Dynamiseren van de taxisector en hervorming van de sector van het bezoldigd vervoer van personen IV.3.2 OO 3.2. : Dynamiser les taxis et réforme du secteur de transport rémunéré de personnes IV.3.2.1 Realisaties 2016 IV.3.2.1 Réalisations 2016 – Voorbereiding van de teksten voor reglement/ordonnantie houdende bezoldigd vervoer van personen. – Préparation des textes réglemtaires/ordonnance transport rémunéré de personnes. – Tariefstudie. – Etude tarifaire. A-425/2 - 2016/2017 — 578 — A-425/2 - 2016/2017 – Aanmaak van nieuwe persoonlijkheidstesten ingevolge de in 2015 aangevraagde studie. – Création de nouveaux tests de personnalité suite à l’étude commandée en 2015. – Wachthokjes aan het Zuidstation en voorzien in meer informatiepanelen. – Abris à la Gare du Midi et ajout de panneaux d’information. – Gunning van een nieuwe overheidsopdracht betreffende waarschuwingslampjes. – Attribution d’un nouveau marché public relatif aux voyants lumineux. – Het maken en plaatsen van nieuwe informatieschelpen. – Réalisation et placement de nouvelles coquilles d’information. – Organisatie van een serviceteam van stewards voor het salon SEAFOOD 2016 (openbare aanbesteding). – Organisation d’un service de stewards pour le salon SEAFOOD 2016 (marché public). IV.3.2.2 Planning 2017 IV.3.2.2 Planning 2017 Uitvoering van de ordonnantie en van het plan rekening houdend met verschillende gerealiseerde studies, goedkeuring van de nieuwe reglementaire teksten en uitvoering. Mise en œuvre de l’ordonnance et du plan en tenant compte des différentes études réalisées, approbation des nouveaux textes réglementaires et exécution. – Implementatie van de nieuwe beroepsopleiding. – Mise en place de la nouvelle formation professionnelle. – Verdeling van waarschuwingslampjes. – Distribution des voyants lumineux. – Implementatie van een nieuw systeem van collectieve taxi’s. – Mise en place d’un nouveau système de taxis collectifs. – Subsidiëring voor de installatie van nieuwe digitale taximeters. – Subventionnement à l’installation de nouveau taximètres digitaux. – Project voor de implementatie van Mystery Shopper. – Projet de mise en œuvre de Mystery Shopper. – Opening van rijvakken in eigen bedding in overleg met de gemeenten en de MIVB. – Ouverture des sites propres en concertation avec les Communes et la STIB. IV.3.3 OD 3.3.: Tarifering van de infrastructuren IV.3.3 OO 3.3. : Tarification des infrastructures IV.3.3.1 Kilometerheffing zware vracht IV.3.3.1 Redevance kilométrique pour les poids lourds IV.3.3.1.1 Realisaties 2016 IV.3.3.1.1 Réalisations 2016 Op 1 april 2016 startte de kilometerheffing in de drie gewesten. Het tariferingssysteem werkte (op enkele kinderziekten na die gradueel werden opgelost) zoals voorzien. Sinds april 2016 ontvangen de gewesten de inkomsten van deze nieuwe belasting. Aanvankelijk was een significant aantal bestuurders niet in orde (geen werkende OBU). Dit aantal nam in de loop van juni en juli echter sterk af. Brussel Mobiliteit verhoogde daartoe de controle op de weg. Naast de drie vaste en drie mobiele camera’s zijn er op de wegen ook een tiental controleurs met mobiele voertuigen actief. Le 1er avril 2016, la redevance kilométrique a vu le jour dans les trois régions. Le système de tarification a fonctionné comme prévu (mis à part quelques maladies de jeunesse qui ont été graduellement résolues). Depuis avril 2016, les régions perçoivent des revenus de cette nouvelle taxe. Au début, un nombre significatif de conducteurs n’étaient pas en ordre (absence d’OBU opérationnel). Ce nombre a toutefois fortement diminué dans le courant des mois de juin et de juillet. À cet effet, Bruxelles Mobilité a augmenté les contrôles sur la route. Outre les trois caméras fixes et les trois mobiles, il y a également une dizaine de contrôleurs actifs avec des véhicules mobiles. IV.3.3.1.2 Planning 2017 IV.3.3.1.2 Planning 2017 Het netwerk voor de installatie van de mobiele camera’s wordt verfijnd (meer ook op gemeentewegen). Ook is er een monitoring van de effecten van de kilometerheffing. Le réseau pour l’installation de caméras mobiles sera affiné (davantage aussi sur les voiries communales). Il y aura également un monitoring des effets de la redevance kilométrique. A-425/2 - 2016/2017 — 579 — A-425/2 - 2016/2017 IV.3.4 OD 3.4.: Alternatieve brandstoffen IV.3.4 OO 3.4. : Carburants alternatifs IV.3.4.1 Bevorderen van het gebruik van elektrische voertuigen door het aansporen van de privésector in het installeren van een maximum aan opladingspunten over het geheel van het Gewest. IV.3.4.1 Favoriser le véhicule électrique en instiguant le secteur privé à investir dans la mise en place d’un maximum de points de recharge sur l’ensemble de la Région IV.3.4.1.1 Realisaties 2016 IV.3.4.1.1 Réalisations 2016 De studie BROAM is afgerond en Brussel Mobiliteit heeft samen met Leefmilieu Brussel een studie rond de elektrische oplaadinfrastructuur bij Brugel mee opgevolgd L’étude BROAM est terminée et Bruxelles Mobilité a également suivi en collaboration avec Bruxelles Environnement une étude à propos des infrastructures de recharge électriques chez Brugel. Brussel Mobiliteit is nu de procedure gestart om een externe specialist te vinden die de concessie zal uitschrijven. Bruxelles Mobilité a, à présent, démarré la procédure pour trouver un spécialiste externe qui va définir la concession. IV.3.4.1.2 Planning 2017 IV.3.4.1.2 Planning 2017 Starten met het uitwerken van een concessie om een privépartij te vinden voor het installeren van elektrische laadinfrastructuur. Lancement du développement d’une concession pour trouver une partie privée pour l’installation d’une infrastructure de recharge électrique. IV.3.5 OD 3.5.: Communiceren over en stimuleren van alternatieven voor de auto IV.3.5 OO 3.5. : Communiquer à propos des alternatives à la voiture et les stimuler IV.3.5.1 Het realiseren van een communicatiecampagne en de mobilisering van het grote publiek naar aanleiding van de week van de mobiliteit en de autoloze zondag IV.3.5.1 Réaliser une campagne de communication et de mobilisation du grand public à l’occasion de la semaine de la mobilité et du dimanche sans voiture IV.3.5.1.1 Realisaties 2016 IV.3.5.1.1 Réalisations 2016 De Week van de Mobiliteit en de Autoloze Zondag (18/09/2016) hebben opnieuw de alternatieve vervoersmiddelen in plaats van de eigen wagen in de bloemetjes gezet, met het promoten van de metro (die dit jaar zijn 40ste verjaardag viert), de tram en de bus, maar ook carpooling, stappen en fietsen. In 2016 is de communicatie in verband met de Week van de Mobiliteit en de Autoloze Zondag geëvolueerd via de gunning van een meerjarige communicatieopdracht, hetgeen toelaat om de coherentie van de benadering te vergroten. Deze campagne dient om het grote publiek te informeren. Ze heeft ook als doel om de Brusselaars en de bezoekers van Brussel aan te zetten om hun verplaatsingswijzen te veranderen ten voordele van een duurzame mobiliteit en een betere levenskwaliteit voor iedereen. La semaine de la Mobilité et le Dimanche sans voiture (18/09/16) ont à nouveau mis à l’honneur les modes de transports alternatifs à la voiture individuelle, avec une promotion du métro (qui fête ses 40 ans cette année), tram et bus, mais aussi du covoiturage, de la marche et du vélo. En 2016, la communication relative à la Semaine de la Mobilité et au Dimanche sans voiture a évolué via l’attribution d’un marché de promotion pluriannuel, qui permet d’augmenter la cohérence de la démarche. La campagne doit informer le grand public. Elle doit également inciter les Bruxellois et les visiteurs à changer leurs modes de déplacement, en faveur d’une mobilité durable et d’une meilleure qualité de vie pour tous. IV.3.5.1.2 Planning 2017 IV.3.5.1.2 Planning 2017 De Week van de Mobiliteit en de Autoloze Zondag dienen jaarlijks opnieuw plaats te vinden. Wat de promotie en de sensibilisering betreft, zal de opdracht die gegund werd in 2016 dus toelaten om een, permanente en coherente communicatiecampagne uit te werken tot in 2019. La Semaine de la Mobilité et le Dimanche sans voiture sont amenés à se répéter chaque année. En matière de promotion et sensibilisation, le marché attribué en 2016 permettra donc une organisation concertée, continue et cohérente de la campagne de communication jusqu’en 2019 A-425/2 - 2016/2017 — 580 — A-425/2 - 2016/2017 IV.3.5.2 Om de vijf jaar de perceptie van het grote publiek meten en evalueren met betrekking op de Autoloze Zondag en de Week van de Mobiliteit IV.3.5.2 Mener tous les cinq ans une évaluation de la perception du grand public du Dimanche sans Voiture et de la Semaine de la Mobilité IV.3.5.2.1 Realisaties 2016 IV.3.5.2.1 Réalisations 2016 De evaluatie heeft als doel te peilen naar de verwachtingen en perceptie van de Brusselaars en de bezoekers van Brussel, aangaande de Autoloze Zondag en de Week van de Mobiliteit. Deze peiling analyseert of mensen aan de Autoloze Zondag deelnemen, en aan welke activiteit ze die dag deelnemen, of de Week van de Mobiliteit en de Autoloze Zondag een effect hebben op hun houding inzake mobiliteit, enz. L’évaluation a pour but de sonder les attentes et la perception des Bruxellois et des visiteurs de Bruxelles, concernant le Dimanche sans Voiture et la Semaine de la Mobilité. Elle analyse si les personnes participent au Dimanche sans Voiture, à quelles activités elles participent ce jour-là, si la Semaine de la Mobilité et le Dimanche sans Voiture ont une influence sur leur comportement en matière de mobilité, etc. IV.3.5.2.2 Planning 2017 IV.3.5.2.2 Planning 2017 De laatste evaluatie dateert van 2013 en de volgende is voorzien voor 2018. La dernière évaluation date de 2013 et la prochaine est prévue pour 2018. Debat over meerdere autoloze zondagen lanceren. Lancer un débat sur l’organisation de plusieurs Dimanches sans Voiture. IV.3.5.3 het jaarlijkse realiseren van een sensibiliseringsactie met de scholen en de bedrijven die hun vervoersplan in de praktijk omzetten IV.3.5.3 Réaliser annuellement une action de sensibilisation avec les écoles et les entreprises qui réalisent leur plan de déplacements IV.3.5.3.1 Realisaties 2016 IV.3.5.3.1 Réalisations 2016 De projectoproep “Naar de school / het werk zonder auto” heeft tot doel om de alternatieve vervoersmiddelen aan te moedigen bij bedrijven en scholen. In 2016 hebben 92 Brusselse scholen en 194 ondernemingen een actie georganiseerd. De deelnemers genieten van de steun van het Gewest onder de vorm van vervoerbewijzen (MIVB, NMBS, De Lijn, TEC, Villo!) en communicatiemiddelen. L’appel à projets « À l’école/au travail sans voiture » a pour but d’encourager des modes de déplacement alternatifs auprès des entreprises et des écoles. En 2016, 92 écoles bruxelloises et 194 entreprises ont organisé une action. Les participants bénéficient du soutien de la Région sous la forme de tickets de transport (STIB, SNCB, De Lijn, TEC, Villo!) et de matériel de communication. IV.3.5.3.2 Planning 2017 IV.3.5.3.2 Planning 2017 Zoals ieder jaar zal de actie doorgevoerd in de scholen en ondernemingen geëvalueerd worden na de Week van de Mobiliteit, om onder andere te weten te komen hoe het Gewest meer leerlingen, ouders, leerkrachten en werknemers op een meer actieve manier kan betrekken. In 2017 zullen de acties verder uitgewerkt worden in functie van deze feedback. Comme chaque année, l’action menée dans les écoles et entreprises fera l’objet d’une évaluation après la semaine de la Mobilité, afin notamment de déterminer comment la Région peut impliquer davantage d’élèves, des parents, d’enseignants et de travailleurs de manière plus active. L’action de 2017 sera élaborée en fonction de ce feed-back. IV.3.5.4 Herwerken van de portaalsite Mobiliteit IV.3.5.4 Redéployer le site portail de la mobilité IV.3.5.4.1 Realisaties 2016 IV.3.5.4.1 Réalisations 2016 Naar aanleiding van de functionele analyse die uitgevoerd werd in 2015 heeft Brussel Mobiliteit een gebudgetteerde fasering van de uitbouw van de nieuwe portaalsite gedefinieerd, via de raamovereenkomst van de CIBG. Deze opdracht start in 2016 om in 2017 uit te monden in een digitale omgeving die aangepast is aan de laatste trends en aan de eisen van de burgers voor wat betreft een efficiënte “project” en “werf”-communicatie. Brussel Mobiliteit heeft ook in 2016 een “project”- en “werf”-communicatie op punt gesteld via een nieuwsbrieftool. Suite à l’analyse fonctionnelle réalisée en 2015, Bruxelles Mobilité a défini un phasage budgété de la mise en œuvre du nouveau site portail, via le contrat cadre du CIRB. Cette mise en œuvre démarre en 2016 pour aboutir en 2017 avec un environnement digital adapté aux dernières évolutions en la matière et aux demandes du citoyen au niveau d’une communication « projet » et « chantier » efficiente. Bruxelles Mobilité a également structuré en 2016 une communication « projet » et « chantier » via un outil de newsletter. A-425/2 - 2016/2017 — 581 — A-425/2 - 2016/2017 IV.3.5.4.2 Planning 2017 IV.3.5.4.2 Planning 2017 Een nieuwe website van BM die de burger up to date en realtime info brezorgt over de mobiliteit & de openbare werken in Brussel. Un nouveau siteweb BM afin de permettre au citoyen de disposer de l’information actualisée et , autant que possible, en temps réel, aux chantiers et projets d’aménagements à Bruxelles. IV.3.6 OD 3.6.: Vervoersplannen voor de bedrijven IV.3.6 OO 3.6. : Plans de déplacements pour les entreprises IV.3.6.1: Begeleiden van de bedrijven in het kader van het invoeren van een reglementering van het parkeren buiten de openbare weg uitgaande van het BWLKE. IV.3.6.1 : Accompagner les entreprises dans le cadre de la mise en place de la réglementation du stationnement hors voirie issue du COBRACE. IV.3.6.1.1 Realisaties 2016 IV.3.6.1.1 Réalisations 2016 Voorbereiding van het besluit “Openbare parkings” in nauwe samenwerking met de Administratie, Leefmilieu Brussel en het Parkeeragentschap. Préparation de l’arrêté « Parkings publics » en collaboration étroite avec l’Administration, Bruxelles Environnement et l’Agence du Stationnement. IV.3.6.1.2 Planning 2017 IV.3.6.1.2 Planning 2017 Opmaak, goedkeuring en communicatie van de modaliteiten van het Besluit aan de bedrijven en hulp bij de operationalisering in samenwerking met het Parkeeragentschap. Rédaction, approbation et communication des modalités de l’Arrêté aux entreprises et aide à l’opérationnalisation en collaboration avec l’Agence du Stationnement. IV.4 SD 4: Coördinatie van de openbare werken IV.4 OS 4 : Coordonner les chantiers en voirie IV.4.1 OD 4.1.: Controleren van alle werken in uitvoering IV.4.1 OO 4.1. : Contrôler tous les travaux en cours d’exécution IV.4.1.1 Realisaties 2016 IV.4.1.1 Réalisations 2016 Tussen januari en augustus 2016 werden er om en bij de 2710 bezoeken uitgevoerd op de werven van de institutionele concessiehouders door het werftoezicht. Specificaties betreffende de geïntegreerde toezichtsmodule (voor overheid en concessiehouder) werden opgesteld binnen het kader van de wijziging van Osiris. Entre janvier et août 2016, quelques 2710 visites sur les chantiers des impétrants institutionnels ont été exécutées par les surveillants de chantiers. Des spécifications relatives au module embarqué de surveillance (autorité et impétrant) ont été rédigées dans le cadre de la modification d’Osiris. Een opdracht “single window” dat mogelijk maakt om alle werven in Osiris te coderen, met inbegrip van die van de niet-institutionele nutsbedrijven, werd gepubliceerd. De centralisering van deze werven in de databank zal toelaten om een betere controle uit te voeren. Un marché « guichet unique » permettant d’introduire tous les chantiers dans Osiris, en ce compris ceux des impétrants non institutionnels, a été publié. La centralisation de ces chantiers dans la base de données permettra de mieux assurer le contrôle. Een opleidingsopdracht werd gepubliceerd. Deze moet zorgen voor een betere opleiding en dus een optimalisering van de controle. Un marché de formation a été publié. Il devra permettre de mieux former et dès lors optimaliser le contrôle. IV.4.1.2 Planning 2017 IV.4.1.2 Planning 2017 De toezichtsmodule van de werven moet begin 2017 ontwikkeld worden. Le module de surveillance des chantiers doit être développé début 2017. Het voorstel om de controlemogelijkheden uit te breiden naar de politieagenten zal bestudeerd worden, hetgeen de mogelijkheid creëert om het toezicht op te drijven. Een voorstel tot wijziging van de teksten in die zin zal worden geformuleerd. La proposition d’étendre les possibilités de contrôle aux policiers sera étudiée, ce qui permettra d’augmenter la surveillance. Une proposition d’adaptation des textes allant dans ce sens sera formulée. A-425/2 - 2016/2017 — 582 — A-425/2 - 2016/2017 De uitvoering van de opdracht “single window” zal het mogelijk maken om het toezicht uit te breiden naar niet-institutionele nutsbedrijven. La mise en œuvre du marché guichet unique permettra d’étendre la surveillance aux chantiers des impétrants non institutionnels Er zal een globaal opleidingsplan worden opgesteld alsook een versterking van het opleidingsaanbod zal plaatsvinden. Un plan global de formation sera établi et un renforcement de l’offre de formation sera apporté. IV.4.2 OD 4.2.: Het aanpassen van de Osiris software in functie van nieuwe ontwikkelingen. IV.4.2 OO 4.2. : Apporter de nouveaux développements au logiciel Osiris. IV.4.2.1 Realisaties 2016 IV.4.2.1 Réalisations 2016 Begin 2016 werden de wijzigingsaanvragen van de tool Osiris die verzameld werden tijdens de opvolgingscomités geamendeerd en gevalideerd tijdens de plenaire vergaderingen van de Commissie voor de Coördinatie van de Werven. Nadien werden ze volgens prioriteit gelegd en geïntegreerd in een praktisch plan voor de ontwikkelingen van Osiris. Début 2016, les demandes de modifications de l’outil Osiris collectées lors des comités de suivi ont été amendées et validées lors de séance plénières de la Commission de Coordination des Chantiers. Elles ont ensuite été priorisées et intégrées dans un plan d’approche pour les développements d’Osiris. Het bijzondere bestek in verband met de ontwikkeling van Osiris werd gepubliceerd. Le cahier spécial des charges relatif au développement Osiris a été publié. Aanvullende overeenkomsten voor het Osiris competentiecentrum werden opgesteld om de permanentie te verzekeren. Een bijzonder bestek is in opmaak en bijna voltooid (augustus 2016). Des avenants à la convention du Centre de compétence Osiris ont été rédigés afin d’en assurer la permanence et un cahier spécial des charges est en cours de finalisation (août 2016). Deze opdracht moet onder andere de opvolging van de projecten en het beheer van de helpdesk mogelijk maken. Ce marché doit permettre, entre autres, le suivi des projets et la gestion du help-desk. Een eerste aanzet tot opdracht voor de ergonomie van Osiris werd afgerond. Une première ébauche de marché relatif à l’ergonomie d’Osiris a été finalisée. Een opleidingsopdracht werd gepubliceerd. Dit zal het mogelijk maken om de gebruikers de nieuwe versies van de tool aan te leren. Un marché de formation a été publié. Il devra permettre de former les utilisateurs pour qu’ils puissent utiliser les nouvelles versions de l’outil. Een opdracht voor juridische steun werd gegund, hetgeen het mogelijk zal maken om de teksten aan te passen in functie van de invoering van sommige nieuwe ontwikkelingen. Un marché de support juridique a été attribué, ce qui permettra d’adapter les textes pour permettre le déploiement de certains nouveaux développements. Een diepgaande analyse van de Europese richtlijn “breedbandconnectiviteit” werd uitgevoerd om de potentiële impact op Osiris te definiëren. Une analyse approfondie de la directive européenne « Haut-débit » a été réalisée afin de déterminer les impacts potentiels sur Osiris. IV.4.2.2 Planning 2017 IV.4.2.2 Planning 2017 De aanbevelingen en verzoeken tot wijzigingen zullen ontwikkeld en uitgerold worden volgens de vastgelegde roadmap. Les recommandations et demandes de modifications seront développées et déployées selon le road map établi. Er zal ook een studie gehouden worden over alle behoeftes die te pas komen bij de integratie van de beheersprocedures van alle tijdelijke en mobiele bezettingen van de openbare weg. Les besoins relatifs à l’intégration des procédures de gestion de toutes les occupations temporaires et mobiles de la voirie seront également étudiés. — 583 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 Er zal een globaal opleidingsplan worden opgesteld en ook een versterking van het opleidingsaanbod zal worden voorzien. Un plan global de formation sera établi et un renforcement de l’offre de formation sera apporté. Het enig loket zal het ook mogelijk maken om zowel de gebruikers te helpen als de nieuwe behoeften te identificeren. Le guichet unique permettra aussi de non seulement aider les utilisateurs mais également de tracer les nouveaux besoins. De DCW zal ook toezien op de coherentie tussen de wijzigingen van de wetteksten en Osiris. La DCC veillera à la concordance entre les modifications des textes légaux et d’Osiris. IV.4.3 OD 4.3.: Werfplanning en werfcommunicatie IV.4.3 OO 4.3. : Planning et communication de chantier 4.3.1 Realisaties 2016 4.3.1 Réalisations 2016 Lancering van een nieuw kader en eerste testproject rond hypercoördinatie. Het kader stelt voor dat een zone met een werf van zeer grote omvang, of met een grote concentratie van werven en/of omleidingen erkend wordt door de Commissie voor Coördinatie van de Werven als hypercoördinatiezone. Het doel is een meerjarenplanning van de zone, coördinatie tussen onderling niet-overlappende werven, communicatie rond de zone en gezamenlijke signalisatie en begeleidende maatregelen. De Commissie bepaalt de perimeter, waarna alle ‘grote’ werven op wegen binnen de perimeter onder het principe van hypercoördinatie vallen. De eerste testzones zullen werven van Brussel Mobiliteit zijn. Lancement d’un nouveau cadre et premier projet test en matière d’hyper-coordination. Le cadre propose qu’une zone avec un chantier de très grande ampleur, ou avec une grande concentration de chantiers et/ou de déviations soit reconnue par la Commission de Coordination des Chantiers comme une zone d’hyper-coordination. L’objectif est un planning pluriannuel de la zone, une coordination entre les chantiers qui ne se chevauchent pas, une communication autour de la zone et une signalisation et des mesures d’accompagnement communes. La Commission détermine le périmètre, après quoi tous les « gros chantiers » sur les voiries au sein du périmètre relèvent du principe de l’hyper-coordination. Les premières zones de test seront des chantiers de Bruxelles Mobilité. Lancering van een lastenboek voor een globale werfcommunicatie rond de toekomstige werven in het Brussels Gewest. Deze werfcommunicatie moet op een proactieve manier correcte en up to date informatie over de verschillende grote werven in het Brusselse gewest ter beschikking stellen van de Brusselaars, pendelaars en bezoekers van Brussel. Daarnaast moet de communicatiecampagne de verschillende doelgroepen sensibiliseren, hun vertrouwen opwekken en versterken en de economische dynamiek van het gewest en haar handelaars ondersteunen. Lancement d’un cahier des charges pour une communication de chantier globale autour des futurs chantiers dans la Région de Bruxelles-Capitale. Cette communication de chantier doit être mise à disposition des Bruxellois, des navetteurs et des visiteurs de Bruxelles de manière proactive, correcte et actualisée à propos des différents gros chantiers dans la Région de Bruxelles-Capitale. En outre, la campagne de communication doit sensibiliser les différents groupes cibles, susciter et renforcer leur confiance et soutenir la dynamique économique de la Région et de ses commerçants. 4.3.2 Planning 2017 4.3.2 Planning 2017 Verdere uitwerking en tests hypercoördinatie. Toekenning van werfcommunicatie. de overheidsopdracht Poursuite du développement l’hyper-coordination. rond et tests de Attribution du marché public relatif à la communication de chantier. IV.5 SD 5: Het ontwikkelen van wegeninfrastructuur en openbare ruimten die kwalitatief, veilig, functioneel en toegankelijk zijn IV.5 OS 5 : Développer des infrastructures de voiries et des espaces publics de qualité, sûrs, fonctionnels et conviviaux IV.5.1. OD 5.1.: De kwaliteit van de inrichtingen: Het nastreven van de sensibilisering van de actoren op het terrein ten behoeve van de goede praktijken door de verspreiding van vademecums IV.5.1. OO 5.1. : La qualité des aménagements : Poursuivre la sensibilisation des acteurs de terrain aux bonnes pratiques via des vade-mecums A-425/2 - 2016/2017 — 584 — A-425/2 - 2016/2017 IV.5.1.1 Realisaties 2016 IV.5.1.1 Réalisations 2016 – Deze worden vermeld in het fietsvademecum, een boekje over de afzonderlijke fietspaden, en een ander over de fietsstraten, beiden in opmaak. – Dans le vade-mecum vélo, un cahier sur les pistes cyclables séparées de la voirie et un autre sur les rues cyclables sont en cours. – Een nieuwe sessie van de opleiding CEMA werd in september opgestart. – Une nouvelle session de la formation CEMA a démarré en septembre. – De opleiding voor Adviseur Openbare Ruimte werd gehouden van oktober 2015 tot mei 2016 en heeft 20 deelnemers gemobiliseerd (begeleiding van de projecten door BM). De volgende opleiding werd in oktober 2016 opgestart. – La formation de Conseiller en Espace Public s’est tenue d’octobre 2015 à mai 2016 et a rassemblé 20 participants (accompagnement des projets par BM). La prochaine formation a débuté au mois d’octobre 2016. IV.5.1.2 Planning 2017 IV.5.1.2 Planning 2017 Verspreiding van de handboeken van het fietsvademecum over de afzonderlijke fietspaden en de fietsstraten. Diffusion des cahiers du vade-mecum vélo sur les pistes cyclables séparées de la voirie et sur les rues cyclables. Opmaak van een handboek over het goede beheer van de trage rijstroken op basis van de Stapas-opdracht. Réalisation d’un cahier relatif à la bonne gestion des voies lentes sur base de la mission Stapas. IV.5.2 OD 5.2.: Onderhoud van de openbare weg en diens infrastructuur (verkeerslichten, bruggen, beplantingen, tunnels, fonteinen, …) IV.5.2 OO 5.2. : Entretien des voiries et ses équipements (feux, ponts, plantations, tunnels, fontaines, …) IV.5.2.1 Realisaties 2016 IV.5.2.1 Réalisations 2016 Opstarten van de inventarissen en de gegevensbank aangaande het patrimonium aan gewestwegen: opstarten van het project asset management van de infrastructuren. Initialisation des inventaires et des bases de données concernant le patrimoine des voiries régionales : lancement du projet d’asset management des infrastructures. Verkeerslichten: 25 kruispunten met verkeerslichten werden vernieuwd met geluidsinstallatie voor slechtzienden en 10 systemen voor verkeerscontrole Feux : 25 carrefours à feux renouvelés avec sonorisation pour malvoyants et 10 contrôleurs de trafic renouvelés. Beplantingen: Plantations : – Bordetlaan: vernieuwing van de bomen op de centrale berm ; – Av. Bordet : renouvellement des arbres en berme centrale ; – Heraanleg van het Dillensplein ; – Aménagement de la place Dillens ; – Stallestraat, tussen Neerstalsesteenweg en Stalle rondpunt: vervanging van de bomen ; – Rue de Stalle, entre ch. de Neerstalle et le rond-point Stalle : remplacement des arbres ; – Vrijheidslaan, tussen de Pantheonlaan en Segherslaan: kappen en vervanging van de bomen); – Av. de la Liberté, entre les av. Panthéon et Seghers : abattage et remplacement des arbre) ; – Vorstlaan, tussen de G- Detrochlaan en H. Debrouxlaan: kappen van de platanen en heraanplanting ; – Bd. du Souverain, entre les av. G. Detroch et H. Debroux : abattage de platanes et replantation ; – Dikkebeuklaan: heraanplanting na de werkzaamheden van de MIVB ; – Av. de l’Arbre Ballon : replantation après les travaux de la STIB ; A-425/2 - 2016/2017 — 585 — A-425/2 - 2016/2017 – Leopold III-laan (Wahislaan), Leopold II-plein (Tervurenlaan), Belgica ( Belgicalaan), Merlo (Neerstalsesteenweg), Besmelaan en Xavier de Bue (Alsembergsesteenweg): conform maken van de perrons van de MIVB (nota perrons-bomen prioriteit I); – Léopold III (Bd. Wahis), Sq. Léopold II (av. de Tervuren), Belgica (Bd. Belgica), Merlo (ch. de Neerstalle), Besme et Xavier de Bue (ch. d’Alsemberg) : mise en conformité des quais de la STIB (note quais-arbres, priorité I) ; – Driehoek op Jamblinne de Meux-plein: heraanleg ; – Triangle place de Jamblinne de Meux : réaménagement ; – Kanaaldijk: +/- 50 bomen dienen gekapt te worden met een identieke heraanplanting. – Digue du canal : +/- 50 arbres à abattre et replanter à l’identique. Fonteinen en kunstwerken: Fontaines et œuvres d’art : – Rotonde Koning Albert II-laan: renovatie van de fontein “Esprit Ouvert” ; – Rond-point Bd. Roi Albert II : rénovation de la fontaine « Esprit Ouvert » ; – Jamblinne de Meux-plein: renovatie van de fontein “Boca de Luna”, diepgaande reiniging en vervanging van blauwe stenen ; – Place de Jamblinne de Meux : rénovation de la fontaine « Boca de Luna », nettoyage en profondeur et remplacement des pierres bleues ; – Oude-Afspanningsplein: voorbereiding van de werf voor de heropbouw van de fontein “Vis-mens” (uitvoering begin 2017) ; – Place de l’Ancienne Barrière : préparation du chantier pour la reconstruction de la fontaine « Homme poisson » (réalisation début 2017 ) ; – Koning Albert II-laan (renovatie van het kunstwerk “Couleurs du Nord”, nieuwe laag verf). – Bd. Roi Albert II (rénovation de l’œuvre d’art « Couleurs du Nord », remise en peinture). Tunnels: Tunnels : – Vernieuwing van de verlichtingsinstallatie (LED) in de Stefania, Troon, Montgomery en Naamse Poort-tunnels; – Renouvellement de l’éclairage (Led) des tunnels Stéphanie, Trône, Montgomery et Porte de Namur ; – Vernieuwing van de noodtelefoons in de tunnels (implementatie van nieuwe besturingssoftware en vervanging van de oude telefoontoestellen door smartphones) ; – Renouvellement des téléphones de secours des tunnels (mise en place de nouveaux pilotes informatiques et remplacement des anciens téléphones par des smartphones) ; – Vernieuwing van de laagspanning schakelborden in de Kruidtuin- en Van Praet-tunnels ; – Renouvellement des tableaux basse tension des tunnels Botanique et Van Praet ; – Vernieuwing van de hoogspanningsuitrustingen in de tunnels van het Reyers-complex ; – Renouvellement des équipements haute tension des tunnels du complexe Reyers ; – Installatie van voorzieningen met het oog op het verhinderen dat buitenmaatse voertuigen de Leopold II-tunnel binnenrijden (installatie van portieken, ultieme stop installaties, dynamische en statische borden, hoogtedetectie) (lopende) ; – Mise en place de dispositifs visant à diminuer le risque d’intrusion des hors gabarits dans le Tunnel Léopold II (installations des portiques, des dispositifs ultimes d’arrêt, signalisations dynamiques et statiques, détections de hauteur) (en cours) ; – Vernieuwing van de kabels voor radiotransmissie in de tunnels (lopende): Leopold II, Louiza en Stefania, Belliard, Reyers-centrum en Wet 2 ; – Renouvellement des câbles de retransmission radio des tunnels (en cours) : Léopold II, Louise et Stéphanie, Belliard, Reyers-centre et Loi-2 ; – Installatie van bescherming tegen de bevriezing van de brandkranen in de tunnels ; – Mise en place des systèmes de anti-gel pour les hydrants des tunnels ; — 586 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 – Vervanging van de steunelementen van de voorzieningen die een onmiddellijk gevaar vormen voor de gebruikers (oplossing voor de opmerkingen met betrekking tot de pijnpunten van de inspectie van de tunnels) ; – Remplacement des éléments de support des équipements présentant un danger immédiat pour les usagers (résolution des remarques relatives à l’inspection des tunnels) ; – Uitvoering van grote civieltechnische werkzaamheden om de Montgomery- en Stefania-tunnels weer veilig te maken ; – Réalisation des gros travaux de génie civil de sécurisation des tunnels Montgomery et Stéphanie ; – Eerste fase van de beveiligingswerken van het complex van de kleine Reyers-tunnels gecoördineerd met de bovengrondse werkzaamheden ingevolge de afbraak van het viaduct ; – Première phase de travaux de sécurisation du complexe de petits tunnels Reyers en phase avec les travaux de surface suite à la démolition du viaduc ; – Vernieuwing van de tunnelmonden van de Troon- en Naamse Poort-tunnels ; – Renouvellement des trémies des tunnels Trône et Porte de Namur ; – Renovatie van de waterdichtheid van de Rogiertunnel (fase 1). – Rénovation de l’étanchéité du tunnel Rogier (phase 1). Bruggen: Ponts : – Opmaak en publicatie van het bijzondere bestek voor de renovatie van het Klein Eiland-brug die beschadigd en momenteel gesloten is; – Rédaction et publication du CDC pour la rénovation du pont Petite-île endommagé et fermé ; – Herstelling van viaduct 33 te Anderlecht (tweede fase) ; – Réfection du viaduc 33 à Anderlecht (deuxième phase) ; – Opstarten van de Gosselies-loopbrug. – Lancement des études d’exécution pour la passerelle de Gosselies. uitvoeringsstudies voor de IV.5.2.2 Planning 2017 Verkeerslichten: IV.5.2.2 Planning 2017 Feux: Vernieuwing van 30 kruispunten (volgens de werfplanning/eigen planning) en 50 verkeerscontrolesystemen te vernieuwen (onder andere in opzicht van de compatibiliteit met de verkeerslichtcentrale). 30 carrefours à feux à renouveler (selon planning des chantiers/entretien propre) et 50 contrôleurs de trafic à renouveler (entre autres pour compatibilité avec la centrale de feux). Installatie van nieuwe voetgangerslichten aan de tramsporen ter hoogte van de halte Besmelaan. Installatie van nieuwe fiets- en voetgangerslenzen in test. Installation test de nouveaux types de feux piétons sur voies de tram au niveau de l’arrêt Besme. Mise en place de nouveaux tests de lentilles cyclo-piétonnes. Beplantingen: Plantations: – Leopold IIplein, Tervurenlaan (renovatie); – Sq. Léopold II av. de Tervuren (rénovation) ; – Conform maken van de MIVB perrons (nota perrons, bomen, prioriteit II), locaties nog niet vastgelegd ; – Mise en conformité des quais de la STIB (note quai arbres, priorité II), localisations non encore définies ; – Biestebroekkaai (renovatie van het eerste gedeelte, kappen/vervangen van de populieren) ; – Quai de Biestebroek (rénovation de la première section, abattage/remplacement des peupliers) ; – Voor de Basiliek van Koekelberg, omvorming van een gedeelte van de oppervlakte van dolomiet naar grasveld. – Face à la Basilique de Koekelberg, transformation d’une partie de la surface de dolomie en pelouse. Fonteinen en kunstwerken: Fontaines et œuvres d’art : A-425/2 - 2016/2017 — 587 — A-425/2 - 2016/2017 – Installatie van de fontein Simonis ; – Installation de la fontaine Simonis ; – Koninklijke Parklaan (renovatie van de fontein “Neptunus”); – Avenue du Parc Royal (rénovation de la fontaine « Neptune ») ; – Flageyplein (renovatie van het kunstwerk “Longitudi I”, nieuwe laag verf) ; – Place Flagey (rénovation de l’œuvre d’art « Longitudi I », remise en peinture) ; – Jamblinne de Meuxplein (einde van de renovatie van het kunstwerk “Boca de Luna”, nieuwe laag verf) ; – Place de Jamblinne de Meux (fin rénovation de l’œuvre d’art « Boca de Luna » remise en peinture) ; – Opstarten van de werken voor de creatie van de fontein “Mens-vis”. – lancer les travaux pour la réalisation de la fontaine « Homme Poisson ». Verlichting: Opstarten van het programma “retrofitting” van de functionele openbare verlichting. Verkeersborden en wegmarkeringen; Eclairage : lancer le programme de « retrofitting » de l’éclairage public fonctionnel. Signaux routiers et marques routières : – opstarten van een studie over de controle en de keuze van de materialen voor de wegmarkeringen om een voldoende zichtbaarheid te garanderen gedurende het hele jaar ; – lancer une étude pour le contrôle et le choix des matériaux pour les marques routières afin d’en assurer une visibilité satisfaisante tout au long de l’année ; – opstarten van een studie om de organisatie van de signalisatieborden en palen te optimaliseren op alle gewestelijke wegen en zo de mobiliteit te vergroten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. – lancer une étude pour optimiser l’organisation de la signalisation et poteaux dans son ensemble sur les routes régionales afin d’augmenter la mobilité dans la Région de Bruxelles-Capitale. Tunnels: Tunnels : – Werkzaamheden voor de totale renovatie en verbetering van de veiligheid in de Hallepoorttunnel/fase 1; – Travaux de rénovation complète et d’amélioration de la sécurité du tunnel Porte de Hal / Phase 1 ; – Renovatie van de DRIP’s op de voorfronten van de tunnels ; – Rénovation des PMV des frontons tunnels ; – Voortzetting van het programma voor de vernieuwing van de verlichting van de tunnels in samenhang met het PPI ; – Poursuite du programme de renouvellement de l’éclairage des tunnels en cohérence avec le PPI ; – Voortzetting van het programma voor de vernieuwing van de laagspannings schakelborden in samenhang met de PPI ; – Poursuite du programme de renouvellement des tableaux basse tension en cohérence avec le PPI ; – Veralgemening van de installatie van fysieke afsluitingsapparatuur en portieken aan de ingangen van de tunnels, met inbegrip van DRIP’s voor presignalisatie en camera’s ; – Généralisation de la mise en places des dispositifs de fermetures physiques et des portiques aux entrées des tunnels, y compris des PMV de pré-signalisation et des caméras ; – Installatie van systemen om de luchtkwaliteit in de tunnels te controleren ; – Mise place des systèmes de contrôle de la qualité de l’air dans les tunnels ; – Voortzetting van het programma voor de vernieuwing van de kabels voor radiotransmissie in de tunnels ; – Poursuite du programme de renouvellement des câbles de retransmission radio des tunnels ; A-425/2 - 2016/2017 — 588 — A-425/2 - 2016/2017 – Renovatie van de noodvoeding van de tunnels (No-break) ; – Rénovation des alimentations de secours des tunnels (No-Break) ; – Installatie van ANPR-systemen in de tunnels ; – Mise en place des systèmes ANPR dans les tunnels ; – Renovatie van de automaten in de tunnel en van het toezicht vanuit Mobiris ; – Rénovation des automates des tunnels et de la supervision à partir de Mobiris ; – Herstellingswerken van de tunnels / burgerlijke bouwkunde GOR-werken en GOR-werken voor de elektromechanica in samenhang met de PPI ; – Travaux de réparation des tunnels / GER génie civil et travaux GER électromécaniques en cohérence avec le PPI ; – Werkzaamheden voor de volledige renovatie van de Reyers-tunnels A/B en E/F (richting Meiser en Montgomery) ; – Travaux de rénovation complète des tunnels Reyers A/B et E/F (direction Meiser et Montgomery) ; – Renovatie van de waterdichtheid van de Rogiertunnel (fase 2) ; – Rénovation de l’étanchéité du tunnel Rogier (phase 2) ; – Renovatie van de tunnelmonden van de Montgomery en Kruidtuin-tunnels. – Rénovation des trémies des tunnels Montgomery et Botanique. Bruggen: Ponts : – Renovatie van de waterdichtheid van de brug 98 aan Erasmus – Rénovation de l’étanchéité du pont 98 à Erasme – Renovatie van de waterdichtheid van de brug aan de Wetstraat – Rénovation de l’étanchéité du pont de la rue de la Loi IV.5.3 OD 5.3.: Lichtplan IV.5.3 OO 5.3. : Plan Lumière IV.5.3.1 Realisaties 2016 IV.5.3.1 Réalisations 2016 – Verlichting Noordstation en diverse realisaties op de openbare gewestwegen – Éclairage Gare du Nord et diverses réalisations sur voiries régionales. – Raadpleging van de gemeenten en belangrijke spelers met oog op de actualisering van het Lichtplan – Consultation des communes et d’acteurs clefs en vue de la mise à jour du Plan Lumière Éclairage – Update van het Lichtplan – Actualisation du Plan Lumière – Tijdelijke lichtinstallatie Flagey – Installation lumière temporaire à Flagey – Eindejaarsverlichting – Eclairage de fin d’année IV.5.3.2 Planning 2017 IV.5.3.2 Planning 2017 Goedkeuring van het Lichtplan door de Regering Approbation du Plan Lumière par le gouvernement Update Lichtplan in de kanaalzone Mise à jour du Plan lumière dans la zone du Canal Concept Licht en aanverwante realisaties kanaalzone en as Sainctelette-Kruidtuin. Lichtfestival in 2017 Conceptions Lumière et réalisations zone du Canal et l’axe Sainctelette – Botanique. Festival Lumière en 2017 — 589 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 Toepassing Lichtplan op diverse realisaties op de openbare wegen. Application de Plan Lumière aux diverses réalisations sur voiries régionales. IV.5.4 OD 5.4.: Beheer van de lichten en heraanleg openbare weg op de 15 drukste plaatsen en trajecten IV.5.4 OO 5.4. : Gestion des feux et aménagements de voirie sur les 15 lieux et trajets les plus congestionnés IV.5.4.1 Realisaties 2016 IV.5.4.1 Réalisations 2016 Voorbereiding van project voor tracés en plaatsen (met een luik “oplossingen met verkeerslichten” en een luik “aanpassingen van de infrastructuur”). Er werden studies gelanceerd voor de aanpassing van de verkeerslichtenregelingen op de Kleine Ring voor de evacuatie van de Leopold II tunnel en de sluiting van het Terkamerenbos. Préparation du projet pour les tracés et l’installation (avec un volet « solutions avec les feux de signalisation » et un volet « adaptations de l’infrastructure »). Des études ont été lancées pour l’adaptation des réglages de feux de signalisation sur la Petite Ceinture pour l’évacuation du Tunnel Léopold II et la fermeture du Bois de la Cambre. IV.5.4.2 Planning 2017 IV.5.4.2 Planning 2017 Het verbinden van de resterende verkeersregelaars aan de centrale, door upgrade van de software of vervanging + plaatsen van 60 modems in de verkeerscontrolesystemen. Het verderzetten van studies en de daadwerkelijke update van assen zodat lichten gesynchroniseerd worden. La connexion des régulateurs de circulation restant à la centrale, grâce à la mise à jour du logiciel ou remplacement + installation de 60 modems dans les systèmes de contrôle de la circulation. La poursuite des études et la mise à jour effective des axes afin que les feux soient synchronisés. IV.6 Toepassing van een gecoördineerd gewestelijk parkeerbeleid IV.6 Objectif stratégique 6 : Appliquer une politique de stationnement régionale coordonnée IV.6.1 OD 6.1.: Harmonisering van het parkeerbeleid van de 19 gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest IV.6.1 OO 6.1. : Harmoniser la politique de stationnement des 19 communes de la Région de Bruxelles-Capitale IV.6.1.1 Realisaties 2016 IV.6.1.1 Réalisations 2016 De aangebrachte wijzigingen aan de ordonnantie werden door de Regering goedgekeurd. De aangebrachte wijzigingen aan de regeringsbesluiten werden ter goedkeuring van de Regering voorgelegd in 2016. Les modifications apportées à l’ordonnance ont été approuvées par le Gouvernement. Les modifications aux arrêtés gouvernementaux ont été soumises à l’approbation du Gouvernement en 2016. IV.6.1.2 Planning 2017 IV.6.1.2 Planning 2017 De Regering keurt Parkeeractieplannen goed. de 19 Gemeentelijke Le Gouvernement approuve les 19 Plans d’action communaux de stationnement. IV.6.2 OD 6.2.: Oplossingen voorzien om private en openbare parkings ter beschikking te stellen van de Brusselaars buiten de werkuren. IV.6.2 OO 6.2. : Dégager des solutions pour mettre les parkings privés et publics existants à disposition des Bruxellois en-dehors des heures ouvrables IV.6.2.1 Realisaties 2016 IV.6.2.1 Réalisations 2016 Opmaak van het besluit “Openbare parkings” in nauwe samenwerking met de Administratie, Brussel Leefmilieu en het Parkeeragentschap met goedkeuring door de Regering. Rédaction de l’arrêté « Parkings publics » en collaboration étroite avec l’Administration, Bruxelles Environnement et l’Agence du Stationnement et approbation par le Gouvernement. IV.6.2.2 Planning 2017 IV.6.2.2 Planning 2017 Labeling van de openbare parkings met het oog op de mutualisering van de parkeerplaatsen in het kader van de toepassing van BWLKE. Labellisation des parkings publics en vue de la mutualisation des places de stationnement dans le cadre de l’application du COBRACE. A-425/2 - 2016/2017 — 590 — A-425/2 - 2016/2017 Uitwerking van een analyse om de behoeften van de buurtbewoners op het vlak van parkeren in kaart te brengen. Elaboration d’une analyse visant à identifier les besoins en stationnement riverain. Een PPS pilootproject uitwerken voor de mutualisering van de parking van een handelszaak ten opzichte van de pendelaars en/of buurtbewoners. Réaliser un projet pilot PPP mutualisation d’un parking de commerce à destination de navetteurs et/ou riverains. IV.6.3 OD 6.3.: Uitwerking van parkeerplannen voor fietsen, bromfietsen, autobussen en vrachtwagens IV.6.3 OO 6.3. : Élaborer des plans de stationnement pour les vélos, les motos, les autocars et les poids lourds IV.6.3.1 Realisaties 2016 IV.6.3.1 Réalisations 2016 Aanvang van de renovatiewerken aan Beurs en Brouckère met integratie van fietsenstallingen Début des travaux rénovation Bourse et De Brouckère en intégrant des parkings vélos. Overleg met de gemeenten in verband met het parkeren van vrachtwagens. Uitwerking van een bestek om een overzicht te maken voor het parkeren van vrachtwagens en bestelwagens. Concertation avec les communes en matière de stationnement des poids lourds. Elaboration d’un cahier des charges relatif au relevé du stationnement des poids lourds et camionnettes. Beëindiging van de studie die zal leiden tot concrete voorstellen voor het parkeren op de openbare weg voor autocars en bussen en een voorstel voor busstation(s). Finalisation de l’étude qui amène à des propositions concrètes en matière d’emplacements en voirie pour les autocars et les bus et une proposition de gare(s) routière(s). IV.6.3.2 Planning 2017 IV.6.3.2 Planning 2017 In samenwerking met het Parkeeragentschap, voortzetting van de ontwikkeling van een netwerk van beveiligde fietsenstallingen/fietsboxen (onder andere het project in het kader van FEDER) beheerd op gewestelijk niveau. En collaboration avec l’Agence du stationnement, poursuite du développement d’un réseau de parkings à vélos/boxes sécurisés (notamment le projet dans le cadre de FEDER) géré au niveau régional. Finalisering van een dienstenopdracht betreffende een overzicht van het parkeren van vrachtwagens en bestelwagens. Finalisation du marché de services relatif au relevé du stationnement des poids lourds et camionnettes. Operationalisering van de conclusies van de studie over de installatie van busstation(s) voor autobussen. Opérationnalisation des conclusions issues de l’étude relative à la mise en place de gare(s) routière(s) pour les autocars. IV.6.4 OD 6.4.: Het uitbouwen van een performant gewestelijk Parkeeragentschap IV.6.4 OO 6.4. : Développement d’une Agence du Stationnement régionale performante IV.6.4.1 Realisaties 2016 IV.6.4.1 Réalisations 2016 Naast de gemeenten van Sint-Jans-Molenbeek en Sint-Agatha-Berchem, heeft het Parkeeragentschap ook het parkeerbeheer (controle en inning) van de gemeenten Ganshoren en Vorst overgenomen. De overname van het beheer in de gemeenten Anderlecht en Sint-Joost-ten-Node is in voorbereiding. En plus des communes de Molenbeek-Saint-Jean et Berchem-Sainte-Agathe, l’Agence du stationnement a repris la gestion du stationnement (contrôle et perception) de Ganshoren et Forest. La reprise de la gestion des communes d’Anderlecht et St-Josse-Ten-Node est en préparation. Vier gemeenten hebben de opmaak van hun gemeentelijk parkeeractieplan aan het Parkeeragentschap gedelegeerd: Ganshoren, Vorst, Evere en Molenbeek. Voor de eerste drie is de “project”-fase gedaan of op het punt afgerond te worden. Quatre communes ont délégué la rédaction de leur plan d’action communal de stationnement à l’Agence du stationnement : Ganshoren, Forest, Evere et Molenbeek. Pour les 3 premières, la phase « projet » est terminée ou en voie de l’être. A-425/2 - 2016/2017 — 591 — A-425/2 - 2016/2017 Wat het beheer van de controle betreft, besteedt het Parkeeragentschap bijzondere aandacht aan de gemeenten die het gebruik van controle software hebben besteld en hun aldus aanzienlijk hebben gesteund tijdens de implementatiefase. Bovendien groepeert het gewestelijke platform voor het beheer van de vrijstellingskaarten (Mobile-for) voortaan de gemeenten van Vorst, Sint-Jans-Molenbeek, Sint-Agatha-Berchem, Ganshoren, Oudergem, Sint-Gillis, Watermaal-Bosvoorde, alsook de gemeenten van Elsene, Evere en Brussel-Stad. Toujours concernant la gestion du contrôle, l’Agence accorde une attention particulière aux communes qui ont commandé l’utilisation des softwares de contrôle en leur apportant un support conséquent lors de la phase d’implémentation. Par ailleurs, la plateforme régionale de gestion des cartes de dérogation (Mobile-for) rassemble dorénavant les communes de Forest, Molenbeek-SaintJean, Berchem-Sainte-Agathe, Ganshoren, Auderghem, Saint-Gilles, Watermael-Boisfort, ainsi que les communes d’Ixelles, d’Evere, et la Ville de Bruxelles. Uitvoering van een studie over projecten van overname en/of bouw van gemeentelijke parkeerplaatsen. Réalisation d’étude de projets de reprise et/ou construction de parkings communaux. Het Parkeeragentschap ontwikkelt een duidelijke visie wat betreft het gebruik van de nieuwe technologieën binnen het parkeerbeheer in het kader van smart city. L’Agence du stationnement développe une vision claire concernant l’utilisation des nouvelles technologies dans la gestion du stationnement dans le cadre de smart city. IV.6.4.2 Planning 2017 IV.6.4.2 Planning 2017 Het gewestelijke platform voor het beheer van de vrijstellingskaarten zou alle Brusselse gemeenten moeten verenigen. Dit platform vormt inderdaad de basistool voor de invoering van de sectorale indeling. La plateforme régionale de gestion de cartes de dérogation devrait rassembler toutes les communes bruxelloises. Cette plateforme constitue en effet l’outil de base pour la mise en place de la sectorisation. De basis van het Gewestelijke Parkeer Observatorium (GPO) zal worden gelegd. Les bases d’un Observatoire Régional du Stationnement (ORS) seront jetées. Opmaak van een typeovereenkomst voor het delegeren/ de overname van de gemeentelijke parkeerplaatsen. Rédaction d’une convention-type pour la délégation/ reprise de parkings communaux. IV.6.5 OD 6.5.: Beheerscontract met het Gewestelijk Parkeeragentschap IV.6.5 OO 6.5. : Contrat de gestion avec l’Agence régionale du Stationnement IV.6.5.1 Realisaties 2016 IV.6.5.1 Réalisations 2016 In december 2015 heeft BM de opdracht gegund met betrekking tot de assistentie bij de opmaak van het beheerscontract van het Parkeeragentschap. De tekst van het beheerscontract werd eind 2016 door de Regering goedgekeurd. En décembre 2015, BM a attribué le marché relatif à l’assistance pour la rédaction du contrat de gestion de l’Agence du Stationnement. Le texte du contrat de gestion a été approuvé par le Gouvernement fin 2016. IV.6.5.2 Planning 2017 IV.6.5.2 Planning 2017 Uitvoering van de beheersovereenkomst Mise en œuvre du contrat de gestion. IV.6.6 OD 6.6.: Compenseren van de afschaffing van parkeergelegenheid op de openbare weg, zonder het globale aantal parkeerplaatsen te verhogen IV.6.6 OO 6.6. : Compenser la suppression de stationnement en voirie, sans augmenter le nombre global des places de parking IV.6.6.1 Realisaties 2016 IV.6.6.1 Réalisations 2016 Spiegelplein Parking (Jette) Parking « Miroir » (Jette) – Aanduiding van de aannemer voor de bouw van de naburige parkeerplaats onder het Koningin Astridplein. – Désignation de l’entrepreneur pour la construction du parking de proximité sous la place Reine Astrid. – Begin van de eerste fase van de bouw. – Début de la première phase de construction. A-425/2 - 2016/2017 — 592 — A-425/2 - 2016/2017 – Opmaak van het bestek met betrekking tot de voorzieningen en uitbating van de parking Spiegelplein. – Élaboration du cahier des charges équipement et exploitation du parking Miroir. IV.6.6.2 Planning 2017 IV.6.6.2 Planning 2017 De wijzigingen van de BWRO en van de GSV zullen moeten worden opgevolgd. Les modifications du COBAT et du RRU devront être suivies. Het Agentschap voorziet om een berekeningswijze van de compensaties voor te leggen aan de Regering. L’Agence prévoit de soumettre un mode de calcul des compensations au Gouvernement. Spiegelplein parking: onderzoek van de overheidsopdracht betreffende de uitrusting en de uitbating. Parking « Miroir » : instruction du marché public relatif à l’équipement et l’exploitation. IV.6.7 OD 6.7.: Creatie van 10.000 parkeerplaatsen ter hoogte van de aansluitingspunten tussen weg en het openbaar vervoersnet ter bevordering van de intermodaliteit IV.6.7 OO 6.7. : Création de 10.000 places de parking aux lieux de correspondance entre la route et les transports en commun pour favoriser l’intermodalité IV.6.7.1 Realisaties 2016 IV.6.7.1 Réalisations 2016 Lopende projecten Projets en cours – Stalle: stedenbouwkundig attest opgevraagd, effecten studie opgestart. – Stalle : CU demandé, étude d’incidences lancée – Kraainem: interne studie lopende, onderzoek van het vergunningsaanvraagdossier/stedenbouwkundige vergunningsaanvraagdossier – Crainhem : étude interne en cours, instruction du dossier de demande de permis d’environnement/permis d’urbanisme – COOVI: Stedenbouwkundig attest gekregen, procedure voor de promotieopdracht opgestart; opstarten van de opdracht met betrekking tot de uitrusting en de uitbating – CERIA : CU obtenu, marché de promotion procédure lancée ; lancement du marché relatif à l’équipement et l’exploitation – A12: aanvraag stedenbouwkundig attest ingediend – A12 : demande de CU déposée – Station van Sint-Agatha-Berchem: strategische nota – Gare de Berchem-Sainte-Agathe : note stratégique – Bordet: strategische nota – Bordet : note stratégique – Parking C: lopend overleg met de Stad Brussel en NEO, en het Parkeeragentschap in functie van een P+R parking met 3000 parkeerplaatsen – Parking C : concertation avec la Ville de Bruxelles et NEO et l’Agence de stationnement en cours en fonction d’un parking P+R de 3000 emplacements de parking IV.6.7.2 Planning 2017 IV.6.7.2 Planning 2017 – Stalle: Stedenbouwkundig attest verkregen en opstart van de procedure voor de promotieopdracht – Stalle : obtention du CU et lancement de la procédure marché de promotion – Kraainem: voortzetting van de studies; uitvoering van de overheidsopdracht met betrekking tot de uitrusting en de uitbating. – Crainhem : poursuite études ; exécution du marché relatif à l’équipement et l’exploitation – COOVI: uitvoering van de promotieopdracht – CERIA : exécution du marché de promotion – A12: Stedenbouwkundig attest gekregen en opstarten van de procedure voor de promotieopdracht – A12 : obtention du CU et lancement de la procédure marché de promotion — 593 — A-425/2 - 2016/2017 – Station van Sint-Agatha-Berchem: strategische studie gedetailleerde A-425/2 - 2016/2017 – Gare de Berchem-Sainte-Agathe : étude stratégique détaillée – Bordet: gedetailleerde strategische studie – Bordet : étude stratégique détaillée – Delta en Hermann-Debroux: onderzoek van het vergunningsaanvraagdossier/stedenbouwkundige vergunningsaanvraagdossier – Delta et Hermann-Debroux : instruction du dossier de demande de permis d’environnement/permis d’urbanisme IV.7 SD 7: Informatie en beheer van de mobiliteit in real time IV.7 OS 7 : Information et gestion de la mobilité en temps réel IV.7.1 OD 7.1.: Opvolgen en verbeteren van de prestaties van de permanentie van Mobiris IV.7.1 OO 7.1. : Suivre et améliorer les prestations de la permanence Mobiris IV.7.1.1 Realisaties 2016 IV.7.1.1 Réalisations 2016 Indienststelling van een FM-break-in systeem dat waarschuwingen geeft via de radio wanneer er zich in een tunnel ernstige incidenten voordoen. Mise en service d’un système FM-break-in qui donne des avertissements via la radio en cas d’incidents graves dans un tunnel. Voorbereiding van de vernieuwing van de GTB Tunnel door een uniek systeem. Préparation du renouvellement GTC Tunnel par un système unique. IV.7.1.2 Planning 2017 IV.7.1.2 Planning 2017 Integratie van het FM Break-in systeem in COMPAS. Intégration du système FM Break-in dans COMPAS. IV.7.2 OD 7.2.: Verbetering van het beheer van het bovengrondse netwerk van het openbaar wegennet IV.7.2 OO 7.2. : Améliorer la gestion du réseau de voiries de surface IV.7.2.1 Realisaties 2016 IV.7.2.1 Réalisations 2016 Overleg voor de finalisering van het plan met het oog op de verbetering van de monitoring van de mobiliteitsomstandigheden op het gewestelijk bovengronds wegennetwerk en het beheer van evenementen op dit netwerk met het oog op het verzekeren van een vlotte doorstroming hiervan. Sommige lopende initiatieven zoals de ontwikkeling van de verkeerslichtencentrale en de cameratoezicht van de kruispunten met verkeerslichten leveren al een bijdrage aan de realisatie van de doelstellingen van het plan alsook van punt IV.7.3. Concertation pour la finalisation du plan pour une amélioration du monitoring des conditions de déplacement sur le réseau régional des voiries de surface et de la gestion des évènements sur ce réseau en vue d’en assurer la fluidité. Certaines initiatives en cours comme le développement de la centrale des feux et la télésurveillance des carrefours à feux contribuent déjà à la réalisation des objectifs du plan de même que le point IV.7.3. IV.7.2.2 Planning 2017 IV.7.2.2 Planning 2017 Geleidelijke tenuitvoerlegging van het plan, volgens de planning, met het oog op de verbetering van de monitoring van vervoerssituatie op het gewestelijk bovengronds wegennetwerk en het beheer van evenementen op dit netwerk met het oog op het verzekeren van de vlotte doorstroming hiervan. Mise en œuvre progressive du plan suivant planning en vue d’une amélioration du monitoring des conditions de déplacement sur le réseau régional des voiries de surface et de la gestion des évènements sur ce réseau en vue d’en assurer la fluidité. IV.7.3 OD 7.3.: De evaluatie van de evolutie van het autoverkeer IV.7.3 OO 7.3. : Evaluer l’évolution du trafic automobile IV.7.3.1 Realisaties 2016 IV.7.3.1 Réalisations 2016 Uitwerking van het bijzondere bestek voor de evaluatie van de vijfjaarlijkse evolutie van het autoverkeer. Elaboration du CSC pour l’évaluation de l’évolution quinquennale du trafic automobile. A-425/2 - 2016/2017 — 594 — A-425/2 - 2016/2017 IV.7.3.2 Planning 2017 IV.7.3.2 Planning 2017 Uitvoering van verkeersmetingen, analyse en vergelijking met het oog op de evaluatie van de vijfjaarlijkse evolutie van het autoverkeer. Réalisation des mesures de trafic, analyse et comparaison en vue de l’évaluation de l’évolution quinquennale du trafic automobile. IV.7.4 OD 7.4.: Het verzekeren van alle onderhoudswerken van de permanentiessystemen IV.7.4 OO 7.4. : Assurer toutes les opérations de maintenance des systèmes de la permanence IV.7.4.1 Realisaties 2016 IV.7.4.1 Réalisations 2016 De opdrachten voor het preventief, correctief en adaptief onderhoud van de Mobiris-systemen worden gesloten en opgevolgd (vernieuwing van de beeldmuur van de camerabeelden bij Mobiris, Otap platform voor de uitwisseling verkeersgegevens, Compas, andere systemen...). Les marchés de maintenance préventive, corrective et adaptative des systèmes de Mobiris sont conclus et suivis (mur de visualisation des images caméras à Mobiris renouvelé, la plateforme Otap pour l’échange des données trafic, Compas, autres systèmes, …). IV.7.4.2 Planning 2017 IV.7.4.2 Planning 2017 De opdrachten voor het preventief, correctief en adaptief onderhoud van de Mobiris-systemen worden gesloten en opgevolgd (vernieuwing van de beeldmuur van de camerabeelden bij Mobiris, Otap platform voor de uitwisseling verkeersgegevens, Compas, andere systemen...). Les marchés de maintenance préventive, corrective et adaptative des systèmes de Mobiris sont conclus et suivis (mur de visualisation des images caméras à Mobiris renouvelé, la plateforme Otap pour l’échange des données trafic, Compas, autres systèmes, …). IV.7.5 OD 7.5.: Installatie van een automatisch detectiesysteem van incidenten die plaatsvinden in de tunnels IV.7.5 OO 7.5. : Mettre en place un système de détection automatique d’incidents dans les tunnels IV.7.5.1 Realisaties 2016 IV.7.5.1 Réalisations 2016 – Installatie van de systemen voor de Automatische Detectie van Incidenten (ADI) in de Hallepoort-, Louiza- en Stefania-, Reyers-centrum, NAVO-, Montgomery-tunnels; momenteel nog in de studiefase in de Troontunnel. – Installation des systèmes de la Détection Automatique d’incidents (DAI) dans les tunnels Porte de Hal, Louise et Stéphanie, Reyers-Centre, OTAN, Montgomery ; à l’étude dans le tunnel Trône. IV.7.5.2 Planning 2017 IV.7.5.2 Planning 2017 – Voortzetting van de installatie vanADI in de Montgomery-/ Tervuren-, Baljuw-, Vleurgat-, Troon-, Wet-, ReyersMontgomeryen Reyers-Meiser-tunnels. Poursuite de la mise en place de la DAI dans les tunnels Montgomery/Tervuren, Bailli, Vleurgat, Trône, Loi, Reyers-Montgomery et Reyers-Meiser. IV.7.6 SD 7.6.: Het ontwikkelen van een geïntegreerd hulpsysteem voor het beheer van tunnels en bovengronds openbaar wegennet (COMPAS) IV.7.6 OO 7.6. : Développer un système intégré d’aide à l’exploitation des tunnels et de voiries de surface (COMPAS) IV.7.6.1 Realisaties 2016 IV.7.6.1 Réalisations 2016 Indienststelling van het Compas systeem versie 1.1 Opstarten van de ontwikkelingen van de volgende opdracht (opdracht 3) voor COMPAS: begin van de integratie van de FM Break-in in Compas + integratie van de rest van de tunnels die door GTB Macq beheerd worden (MadouKunst/Wet-Leopold II) Mise en service de système Compas version 1.1. Entamer les développements de la mission suivante (mission 3) de COMPAS : début intégration du FM Break-in dans Compas + intégration du reste des tunnels gérés par la GTC Macq (Madou-Art-loi-Léopold II) A-425/2 - 2016/2017 — 595 — A-425/2 - 2016/2017 IV.7.6.2 Planning 2017 IV.7.6.2 Planning 2017 Voortzetting van de ontwikkelingen van de volgende opdracht (opdracht 3) voor COMPAS: einde van de integratie van de FM Break-in in Compas + integratie van de rest van de tunnels die door GTB Macq beheerd worden (Madou-Kunst/Wet-Leopold II). Poursuivre les développements de la mission 3 de COMPAS : finalisation intégration du FM Break-in dans COMPAS + intégration du reste des tunnels gérés par la GTC Macq (Madou-Art-loi-Léopold II). IV.7.7 OD 7.7.: Het uitvoeren van de migratie van de Mobiris-servers IV.7.7 OO 7.7. : Effectuer la migration des serveurs de Mobiris IV.7.7.2 Realisaties 2016 IV.7.7.2 Réalisations 2016 Luik 1: Roll-out van een nieuwe organisatie op het Datacenter volgens de resultaten en de aanbevelingen geformuleerd in de migratiestudie. Volet 1 : La mise en place d’une nouvelle organisation du Datacenter selon les résultats et recommandations de l’étude de migration. IV.7.7.3 Planning 2017 IV.7.7.3 Planning 2017 Luik 2: installeren van een nieuw platform “Platform as a service” (virtualisatie) volgens de resultaten en de aanbevelingen geformuleerd in de migratiestudie. Volet 2 : la mise en place de la plateforme « Platform as a service » (virtualisation) selon les résultats et recommandations de l’étude de migration. IV.7.8 OD 7.8.: Integratie van Mobiris in het Gewestelijke Crisisen Communicatiecentrum IV.7.8 OO 7.8. : Intégrer Mobiris dans le Centre de Crise et de Communication Régional IV.7.8.2 Planning 2016 IV.7.8.2 Planning 2016 Ergonomische studie in samenwerking met de MIVB Etude Ergonomique en collaboration avec la STIB. IV.7.8.3 Planning 2017 IV.7.8.3 Planning 2017 Voorbereidende werken voor de verhuis naar het Crisiscentum. Travaux de préparation au Déménagement vers le Centre de Crise. IV.7.9 OD 7.9.: Parkeergeleiding IV.7.9OO 7.9. : Téléjalonnement IV.7.9.1 Realisaties 2016 IV.7.9.1 Réalisations 2016 Opstarten van de studie met betrekking tot de telegeleiding voor de openbare parkings. Deze studie richt zich voornamelijk op de openbare parkings van het centrum van Brussel en omgeving, en dit naar aanleiding van het nieuwe circulatieplan van Brussel-Stad. De studie komt er in overleg met de gemeentelijke actoren, het Parkeeragentschap Parking Brussels en de parkingbedrijven. De conclusies werden voorgesteld in de maand augustus. De tenuitvoerlegging en de noodzakelijke werkzaamheden voor de statische en dynamische borden voor de telegeleiding, alsook de ondersteuning op vlak van de informatica, werden ingepland tijdens herfst 2016. Lancement de l’étude relative au téléjalonnement des parkings publics. Cette étude se concentre sur les parkings publics du centre de Bruxelles et de ses environs, ceci à l’occasion du nouveau plan de circulation de BruxellesVille. Cette étude, concertée avec les acteurs communaux, l’Agence du Stationnement Parking Brussels et les sociétés de parkings, a présenté ses conclusions au mois d’août. La mise en œuvre et les travaux nécessaires pour les panneaux statiques et dynamiques de téléjalonnement, ainsi que le soutien informatique, ont été programmés en automne 2016. IV.7.9.2 Planning 2017 IV.7.9.2 Planning 2017 Voortzetting van de installatie van de borden. Poursuite de l’installation des panneaux. A-425/2 - 2016/2017 — 596 — A-425/2 - 2016/2017 IV.8 SD 8: Logistiek en distributie van goederen IV.8 OS 8 : Logistique et distribution des marchandises IV.8.1 OD 8.1.: Sensibiliseren aan het groeiende belang van het vervoer van goederen IV.8.1 OO 8.1. : Sensibiliser à l’enjeu croissant du transport de marchandises IV.8.1.1 Realisaties 2016 IV.8.1.1 Réalisations 2016 – Overleg met betrekking tot de monitoring van het vervoer van goederen. – Concertation relative au monitoring du transport des Marchandises. – Publicatie van een speciaal dossier in het tijdschrift van de Economische en Sociale Raad. – Publication d’un dossier spécial dans le magazine du Conseil Economique et Social. – Publicatie van het handboek van het observatorium van de productieve activiteiten gewijd aan het logistieke vastgoed. – Publication du cahier de l’observatoire des activités. productives consacré à l’immobilier logistique. – Opstarten van een studie over e-commerce. – Lancement d’une étude sur l’e-commerce. IV.8.1.2 Planning 2017 IV.8.1.2 Planning 2017 – Voortzetting van de sensibilisering van actoren van de mobiliteit en de ruimtelijke ordening in het kader van de grote projecten en van het kanaalplan. – Poursuivre la sensibilisation des acteurs de la mobilité et de l’aménagement du territoire dans le cadre des grands projets et du plan canal. – Uitbouwen van een sensibilisering over de impact van e-commerce. – Développer une sensibilisation sur les impacts de l’e-commerce . – Publicatie van de resultaten van de monitoring van het vervoer van goederen. – Publication des résultats du monitoring sur le transport de marchandises. IV.8.2 OD 8.2.: De rol van de haven van Brussel in de stedelijke distributie versterken IV.8.2 OO 8.2. : Renforcer le rôle d’acteur de la distribution urbaine du Port de Bruxelles IV.8.2.1 Realisaties 2016 IV.8.2.1 Réalisations 2016 – Samenwerking in het kader van de aanbesteding Biestebroekdok die werd gelanceerd door de Haven van Brussel ; – Collaboration dans le cadre de l’appel à projet Biestebroeck lancé par le Port ; – Herdefiniëren van de missie van de expert in vervoer ten dienste van de duurzame stedelijke logistiek (over het water en over de weg) – Redéfinition de la mission de l’expert en transport au service de la logistique urbaine durable (par eau et par route) – Voorstel van strategische studie over de ontwikkeling van een TIR centrum als duurzaam stedelijk logistiek centrum – Proposition d’une étude stratégique de développement du centre TIR comme centre logistique urbain durable IV.8.2.2 Planning 2017 IV.8.2.2 Planning 2017 Nog verder op te volgen: À poursuivre : – Het uitbouwen van duurzame stedelijke logistieke projecten uitbouwen, ook over de weg – Développer des projets de logistique urbaine durable y compris par route – Deelnemen aan de strategische studie over de ontwikkeling van een TIR centrum tot een duurzaam stedelijk logistiek centrum – Participer à l’étude de développement du centre TIR comme centre logistique urbain durable A-425/2 - 2016/2017 — 597 — A-425/2 - 2016/2017 – Deelnemen aan de ontwikkeling van een project van stedelijk centrum voor het consolideren van bouwmaterialen – Participer au développement d’un projet de centre urbain de consolidation des matériaux de construction IV.8.3 OD 8.3.: De samenwerking met de actoren verder zetten IV.8.3 OO 8.3. : Poursuivre la concertation avec les acteurs IV.8.3.1 Realisaties 2016 IV.8.3.1 Réalisations 2016 Het goederenvervoerplan en het Europees project LaMiLo hebben het belang aangetoond om de vervoerders die minder overlast creëren te kunnen identificeren en opwaarderen. Le Plan Marchandises et le projet européen LaMiLo ont mis en avant l’intérêt de pouvoir identifier et valoriser les transporteurs limitant les nuisances. Opstarten van een studie over een system van erkenning van deze vervoerders: Lancement d’une étude sur un système de reconnaissance de ces transporteurs : – benchmarking van de bestaande systemen – benchmarking des systèmes existants – Raadpleging van de actoren in het kader van de afdeling Goederen van de Gewestelijke Mobiliteitscommissie – consultation des acteurs dans le cadre de la section Marchandises de la Commission régionale de la Mobilité – Discussie over de relevantie om een Brussels systeem te creëren of zich aan te sluiten bij een bestaand systeem – discussion sur la pertinence de créer un système bruxellois ou de se rattacher à un système existant Overleg met de actoren van de ruimtelijke ordening: voorstel tot de creatie van een stedelijk distributiecentrum in Delta, integratie van de thematiek “goederen” in het kader van de opmaak van contracten voor stadsvernieuwing (kanaalzone), deelname aan de herziening van de GSV. Concertation avec les acteurs de l’aménagement du territoire : proposition d’un CDU à Delta, intégration de la thématique « marchandises » dans le cadre de l’élaboration des Contrats de Rénovation urbaine (zone du canal), participation à la révision du RRU. Deelname aan een reflectiegroep van de havengemeenschap van Brussel. Participation au groupe de réflexion de la Communauté portuaire de Bruxelles. Opstarten van de deelname aan het Europees project URBACT Freightails voor de oprichting van een lokale groep en actieplan over het goederenvervoer in de stad. Démarrage de la participation au projet européen URBACT Freightails visant la mise en place d’un groupe local et d’un plan d’actions sur le transport de marchandises en ville. IV.8.3.2 Planning 2017 IV.8.3.2 Planning 2017 Erkenningssysteem: Système de reconnaissance : – Naar aanleiding van de evaluatie van de kosten en baten van ieder systeem, beslissing over de te volgen optie. – suite à l’évaluation des coûts et bénéfices de chaque système, décision sur l’option à suivre. – Opstarten van de operationalisering van het systeem van erkenning van de operatoren en van de bijhorende voordelen. – lancement de l’opérationalisation du système de reconnaissance des opérateurs et des avantages y afférents. Voortzetting van de deelname aan de overleggroepen (Kanaalplan, havengemeenschap van Brussel, Contracten voor de stadsvernieuwing...) Poursuite de la participation aux groupes de concertation (Plan Canal, Communauté portuaire de Bruxelles, Contrats de Rénovation urbaine…) Concrete opstarten van het project Freightails in de Lemonnier wijk en creatie van een lokale overlegcomité met de Stad Brussel, Atrium, de handelaars... Lancement concret du projet Freightails dans le quartier Lemonnier et mise sur pied d’un groupe local de concertation Ville de Bruxelles, Atrium, commercants … — 598 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 IV.8.4 OD 8.4.: De bediening van het kanaal bestuderen en verbeteren IV.8.4 OO 8.4. : Etudier et améliorer la desserte du canal IV.8.4.1 Realisaties 2016 IV.8.4.1 Réalisations 2016 Opstarten van TACT-project. een mobiliteitsstudie voor het Lancement d’une étude de mobilité sur le projet TACT IV.8.4.2 Planning 2017 IV.8.4.2 Planning 2017 Opvolging van de aanbevelingen geformuleerd in de mobiliteitsstudie over het TACT en invoeging van mobiliteitsclausules in de concessies van het TACT Suivi des recommandations de l’étude de mobilité sur le TACT et insertion de clauses « mobiltié » dans les concessions du TACT IV.8.5. OO 8.5.: De opportuniteit bestuderen om stedelijke distributiecentra te ontwikkelen IV.8.5. OO 8.5. : Etudier l’opportunité de développer des centres de distribution urbaine (CDU) IV.8.5.1 Realisaties 2016 IV.8.5.1 Réalisations 2016 Voorstel van stedelijk distributiecentrum in het kader van het richtplan Delta. Proposition d’un CDU dans le cadre du schéma directeur Delta. Organisatie van een reflectiedag over de integratie van stedelijke logistieke ruimten binnen de herziening van het lokale stedenbouwkundige plan in Parijs. Organisation d’une journée de réflexion sur l’insertion d’espaces logistiques urbains dans la révision du plan local d’urbanisme à Paris. IV.8.5.2 Planning 2017 IV.8.5.2 Planning 2017 Uitwerking van het Brusselse schema voor de stedelijke distributie in samenwerking met BPB. Elaboration du schéma bruxellois de distribution urbaine en collaboration avec le BBP IV.8.6 OD 8.6.: Het ontwikkelen van pilootprojecten van de heraanleg van afzonderlijke leveringsgebieden op de openbare weg (ter hoogte van knelpunt Louisa, Elsensesteenweg …). IV.8.6 OO 8.6. : Développer des projets-pilotes d’aménagement d’aires de livraison en voirie (goulet Louise, chaussée d’Ixelles …). IV.8.4.1 Realisaties 2016 IV.8.6.1 Réalisations 2016 – Begeleiding van de handelaars voor de studie en de realisatie van leveringszones voor hun handelszaak. – Accompagnement de commerçants pour l’étude et la réalisation d’aires de livraisons devant leur commerce. – Opstarten van het bestek betreffende een dienstconcessie voor een nabij gelegen leveringszone in het stadscentrum. – Lancement du cahier des charges relatif à une concession de service pour un espace de livraison de proximité en centre-ville. IV.8.4.2 Planning 2017 IV.8.6.2 Planning 2017 Begeleiding van de handelaars voor de studie en de realisatie van leveringszones voor hun handelszaak. Accompagnement de commerçants pour l’étude et la réalisation d’aires de livraisons devant leur commerce. De concessie voor een nabij gelegen leveringszone tot een goede einde brengen. Mener à bien la concession pour l’espace de livraison de proximité. A-425/2 - 2016/2017 — 599 — A-425/2 - 2016/2017 IV.8.7. OO 8.7.: Het uitvoeren van pilootprojecten in het kader van bedrijfsleveringsplannen (BLP’s) IV.8.7. OO 8.7. : Mener des projets pilotes de plans de livraison d’entreprises (PLE) IV.8.7. Realisaties 2016 IV.8.7. Réalisations 2016 – Realisatie van vijf nieuwe bedrijfsleveringsplannen in KMO’s die actief zijn in de bouwen horecasector – Réalisation de cinq nouveaux PLE dans des PME actives dans la construction et l’HORECA – Opstarten van het bedrijfsleveringsplan voor de GOB – Démarrage du PLE du SPRB – Infosessie voor de gemeenten – Séance d’information aux communes – Ontwikkeling van sensibiliseringstools – Développement d’outils de sensibilisation IV.8.7. Planning 2017 IV.8.7. Planning 2017 – Ondersteuning van de stappen ondernomen door bedrijven in het kader van de bedrijfsleveringsplannen – Soutien des démarches PLE des entreprises – Voortzetting van het bedrijfsleveringsplan van de GOB – Poursuite du PLE du SPRB – Begeleiding van de gemeenten in het kader van de bedrijfsleveringsplannen – Accompagnement des communes dans les PLE – Ontwikkeling van hulpmiddelen voor de invoering van de bedrijfsleveringsplannen – Développement d’outils d’aide à la mise en œuvre de PLE – Deelname aan het Europees project Buyzet over de logistiek van de administraties en de promotie van elektrische voertuigen – Participation au projet européen Buyzet sur la logistique des administrations et la promotion des véhicules électriques IV.9 SD 9: Verbeteren van het bestuur op het vlak van mobiliteit intergewestelijk Bestuur IV.9 OS 9 : Améliorer la gouvernance en matière de mobilité Gouvernance intrarégionale IV.9.1 OD 9.1.: Partnerschappen met de gemeenten IV.9.1 OO 9.1. : Partenariats avec les communes IV.9.1.1 Realisaties 2016 IV.9.1.1 Réalisations 2016 Organisatie van bilaterale ontmoetingen met elke gemeente met het oog op het identificeren van specifieke problemen en het voorstellen van adequate gewestelijke instrumenten om hieraan tegemoet te komen. Organisation de rencontres bilatérales avec chaque commune en vue d’identifier les problématiques spécifiques et de proposer les outils régionaux adéquats pour y répondre. De studie over de specialisatie van de wegen werd beëindigd in samenwerking met de gemeenten. De resultaten zullen als basis dienen voor de opmaak van het toekomstig Gewestelijke Mobiliteitsplan. L’étude spécialisation des voiries a été finalisée en collaboration avec les communes. Les résultats serviront de base à l’élaboration du futur Plan régional de Mobilité. IV.9.1.2 Planning 2017 IV.9.1.2 Planning 2017 Het organiseren van workshops met raadgevers inzake Mobiliteit van de Brusselse gemeenten in het kader van de uitwerking van het Gewestelijk Mobiliteitsplan. Organisation d’ateliers avec les Conseillers en Mobilité des communes bruxelloises dans le cadre de l’élaboration du Plan régional de Mobilité. A-425/2 - 2016/2017 — 600 — A-425/2 - 2016/2017 IV.9.2 OD 9.2.: Richtschema’s Europese wijk, Tour&Taxis, Reyers, Zuid, Delta, Weststation, ZIR14, Josaphat, NAVO, Neo, Hippodroom, Kanaalzone IV.9.2 OO 9.2. : Schémas directeurs Quartier européen, Tour&Taxis, Reyers, Midi, Delta, Gare de l’Ouest, ZIR14, Josaphat, OTAN, Neo, Hippodrome, Canal IV.9.2.1 Realisaties 2016 IV.9.2.1 Réalisations 2016 – Europese wijk: studie van de heraanleg van het rondpunt Schumanplein is bezig en opvolging van de BBP Wet. – Quartier européen : étude de réaménagement du rondpoint Schuman en cours et suivi du PPAS Loi. – Thurn & Taxis: deelname aan de studie van het MER over de GBP Thurn & Taxis ; studie over een nieuw project voor de Havenlaan en indiening van de stedenbouwkundige vergunningsaanvraag. – Tour&Taxis : participation à l’étude du RIE du PPAS Tour&Taxis ; étude d’un nouveau projet pour l’avenue du Port et introduction de la demande de permis d’urbanisme. – Reyers: studie Parkway E40 lopende (herinrichting van de toegang tot de stad), samenwerking bij de opmaak van het Masterplan Mediapark ; studie over de bovengrondse heraanleg van de Reyerslaan. – Reyers : étude Parkway E40 en cours (réaménagement entrée de ville), collaboration à l’élaboration du master plan Mediapark ; étude du réaménagement de surface du bd Reyers. – Zuid: studies rond het verkeer en de vervanging van de parkeergelegenheid zijn lopende ; aanvraag voor een stedenbouwkundige vergunning voor het project Grondwet. – Midi : études de circulation et de mutualisation du stationnement en cours ; demande de permis d’urbanisme pour le projet Constitution. – Delta: mobiliteitsstudie lopende gekoppeld aan de nieuwe projecten van stedenbouwkundige ontwikkeling van de Driehoek en het nieuwe project richtplan Hermann-Debroux. – Delta : étude de mobilité en liée aux nouveaux projets de développement urbanistique du Triangle et au projet de schéma directeur Hermann-Debroux. – Weststation: afronden van de studie van de bestemming. – Gare de l’Ouest : finalisation de l’étude de définition. – ZIR14: denkoefening rond de toegankelijkheid van de zone (rekening houdend met de afschaffing van de overwegen en de ontwikkeling van een P+R parking). – ZIR14 : réflexion sur l’accessibilité de la zone (en tenant compte de la suppression des passages à niveau et du développement d’un P+R). – Josaphat: deelname aan de uitwerking van het MER ( Milieueffectenrapport) met betrekking tot het masterplan. – Josaphat : participation à l’élaboration du RIE sur le master plan. – NAVO: samenwerking rond het opstarten van de studie over de bestemming van de site, reflectie en voorbereidingen in verband met de inplanting van een P+R aan Bordet. – OTAN : collaboration au démarrage de l’étude de définition pour le site, réflexion et préparations relative à l’implantation d’un P+R à Bordet. – Neo: deelname aan de uitwerking van de bijzondere bestemmingsplannen (BBP’s) en van het MER van het masterplan ; indiening van de stedenbouwkundige vergunningsaanvraag voor het project over de bedieningsopties door het openbaar vervoer van de site, in overeenstemming met het project voor de overstapparking ; deelname aan de effectenstudie van de nieuwe openbare werf parking C – Heizel in samenwerking met de aangrenzende gemeenten. – Neo : participation à l’élaboration du PPAS et du RIE sur le master plan ; introduction de la demande de permis d’urbanisme pour le projet de desserte du site en transport public, en lien avec les projets de P+R ; participation à l’étude d’incidences de la nouvelle voirie parking C – Heysel en collaboration avec les communes limitrophes. – Hippodroom: deelname aan de vergaderingen van het begeleidingscomité van de site ; integratie van de ontwikkeling van de site in het project voor de heraanleg van de Terhulpensesteenweg. – Hippodrome : participation aux réunions du comité d’accompagnement ; intégration du développement du site dans le projet de réaménagement de la chaussée de La Hulpe. A-425/2 - 2016/2017 — 601 — A-425/2 - 2016/2017 – Kanaal: ontwikkeling van de projecten van heraanleg van de Ninoofse Poort en de Havenlaan; opstarten van de mobiliteitsstudie rond de TACT ; studie over de befietsbaarheid van de lengte langs het kanaal ; ontwikkeling van projecten van fietsbruggen in het kader van het EFRO project; project voor de heraanleg van het Saincteletteplein ; deelname aan de uitwerking van het bijzondere bestemmingsplan (BBP) van het Biestebroekdok. – Canal : développement des projets de réaménagement de la Porte de Ninove et de l’avenue du Port ; lancement de l’étude de mobilité autour du TACT ; étude relative au projet de cyclabilité le long du canal ; développement de projets de passerelles cyclo-piétonnes dans le cadre du projet FEDER ; projet de réaménagement de la place Sainctelette ; collaboration à l’élaboration du PPAS Biestebroeck. IV.9.2.2 Planning 2017 IV.9.2.2 Planning 2017 – Europese Wijk: ontwikkeling van een project voor de heraanleg van het rondpunt Schuman en van het Luxemburgplein. – Quartier européen : développement d’un projet de réaménagement du rond-point Schuman et de la place du Luxembourg. – Thurn & Taxis: verkrijgen van de stedenbouwkundige vergunning voor het project voor de heraanleg van de Havenlaan. – Tour&Taxis : obtention du permis d’urbanisme pour le projet de réaménagement de l’avenue du Port. – Reyers: voortzetting van de studie rond Parkway E40 (heraanleg van het binnenrijden van de stad), deelname aan de uitwerking van het masterplan Mediapark ; effectenstudie voor de bovengrondse heraanleg van de Reyerslaan ; renovatie van de tunnelmonden E40-Middenring ; start van de studies rond de tramtunnel en tramhaltes aan Meiser. – Reyers : poursuite de l’étude Parkway E40 (réaménagement entrée de ville), collaboration à l’élaboration du master plan Mediapark; étude d’incidences pour le réaménagement de surface du bd Reyers ; rénovation des tunnels et trémies E40-Moyenne Ceinture ; démarrage des études tunnel et station trams à Meiser. – Zuid: begeleiding van de uitvoering van het richtschema ; uitvoering van het project Grondwet. – Midi :accompagnement de la mise en œuvre du schéma directeur ; mise en œuvre du projet Constitution. – Delta: finalisering van de studie rond mobiliteit (onder andere het binnenrijden van de stad) en deelname aan de uitwerking van SD Hermann-Debroux. – Delta : finalisation de l’étude de mobilité (notamment entrée de ville) et participation à l’élaboration du SD Hermann-Debroux. – Weststation: voortzetting van de samenwerking met het Brussels Planningsbureau. – Gare de l’Ouest : poursuite de la collaboration avec le BBP. – ZIR14: verder uitwerken van de denkoefeningen betreffende de toegankelijkheid van de zone. – ZIR14 : poursuite des réflexions sur l’accessibilité de la zone. – Josaphat: voortzetting van de samenwerking met het MSI – Josaphat : poursuite de la collaboration avec la SAU. – NAVO: verderzetting van de samenwerking in het kader van de studie van de herbestemming. Voorbereiding van de inplanting van een P+R aan Bordet. – OTAN : poursuite de la collaboration dans le cadre de l’étude de définition. Préparer l’implamtation d’un P+R à Bordet. – NEO: verkrijgen van de stedenbouwkundige vergunning voor de bediening van de site door het openbaar vervoer. – Neo : obtention des permis d’urbanisme pour la desserte en transport public du site. – Hippodroom: voortzetting van de samenwerking met de webdesigner. – Hippodrome : poursuite de la collaboration avec le développeur du site. – Kanaalzone: voortzetting van de projecten en studies in deze zone. – Canal : poursuite des projets et études dans la zone. A-425/2 - 2016/2017 — 602 — A-425/2 - 2016/2017 IV.10 SD 10: Het verzekeren van de uitvoering van de zesde staatshervorming IV.10 OS 10 : Assurer la mise en œuvre de la VIe Réforme de l’Etat IV.10.1 OD 10.1.: Uitzonderlijk Vervoer IV.10.1 OO 10.1. : Transport exceptionnel De activiteiten die werden doorgevoerd in 2016 en waarvan de voortzetting gepland is in 2017 zijn de volgende: Les activités menées en 2016 et dont la poursuite est prévue en 2017 sont les suivantes : – vergunningen afleveren binnen de wettelijke termijnen om de veiligheid van de gebruikers en de bescherming van de infrastructuren te verzekeren, door samen te werken met de twee andere gewesten, de NMBS en de politie – délivrer des autorisations dans les délais légaux afin d’assurer la sécurité des usagers de la route et la protection des infrastructures, en collaborant avec les deux autres régions, la SNCB et la police – voortzetting van de IT ontwikkelingen naar aanleiding van de overdracht van de informaticatoepassingen van het FOD Mobiliteit naar de gewesten, onder andere voor de facturering in Brussel. – poursuites des développements IT suite au transfert des applications informatiques du SPF Mobilité vers les régions, notamment pour la facturation à Bxl. – herziening van het protocolakkoord tussen de 3 gewesten – révision du protocole d’accord entre les 3 régions IV.10.2 OD 10.2.: Vervoer van gevaarlijke stoffen (ADR) IV.10.2 OO 10.2. : Transport de marchandises dangereuses (ADR) De activiteiten die werden doorgevoerd in 2016 en waarvan de voortzetting gepland is in 2017 zijn de volgende: Les activités menées en 2016 et dont la poursuite est prévue en 2017 sont les suivantes : Door met de FOD Mobiliteit en Vervoer, de FOD Economie, de FANC, de gewesten, Europa, UNECE, Carta + ITLB samen te werken: En collaborant avec le SPF Mobilité & Transports, le SPF Economie, la FANC, les régions, l’Europe, l’UNECE, Carta + et l’ITLB – de dienst aan de klanten verbeteren door de veiligheid te verzekeren dankzij de verbetering van de veilig heidsvoorschriften en het verlenen van vrijstellingen – rendre le meilleur service aux clients en assurant la sécurité par l’amélioration des prescriptions de sécurité et la délivrance des dérogations – de aflevering van de chauffeursattesten verzekeren alsook het volgen van cursussen en afnemen van examens voor de ADR chauffeurs – assurer la délivrance des certificats de chauffeur, ainsi que le suivi des cours et des examens pour les chauffeurs ADR – de (opleidings-)instellingen controleren en erkennen, alsook de ondernemingen (bv. ziekenhuizen) – contrôler et agréer les organismes (de formation) et des entreprises (ex. hôpitaux) – opvolging van de overdracht van de IT-toepassingen vanuit de FOD Mobiliteit – suivi du transfert des applications IT du SPF Mobilité – voortzetting van het opstellen van het protocolakkoord tussen de gewesten en de FOD Mobiliteit en Vervoer. – poursuite de la rédaction du protocole d’accord entre les régions et le SPF Mobilité & Transports IV.10.3 OD 10.3.: Controle van het wegverkeer IV.10.3 OO 10.3. : Contrôle routier De activiteiten die werden doorgevoerd in 2016 en waarvan de voortzetting gepland is in 2017 zijn de volgende: Les activités menées en 2016 et dont la poursuite est prévue en 2017 sont les suivantes : A-425/2 - 2016/2017 — 603 — A-425/2 - 2016/2017 – controle van de betaling van de kilometerheffing (Viapass) door middel van ANPR-camera’s in de toezichtsbestelwagens, alsook door het tegenhouden van de vrachtwagens, in samenwerking met Brussel Fiscaliteit en de politiezones. – contrôle du paiement de la taxe kilométrique (Viapass) au moyen des caméras ANPR embarquées dans les camionnettes de contrôle, ainsi que par l’interception des camions, en collaboration avec Bxl Fiscalité et les zones de police – controle van de verkeersveiligheid: tegenhouden van de vrachtwagens om het gewicht, het stouwen, de technische keuring... te controleren. Opleidingen worden voorzien gedurende 2016-2017. Samenwerking met de FOD Mobiliteit & Vervoer, de politie, Benelux. – contrôle sécurité routière : interception des camions pour contrôler les masses, arrimages, contrôle technique… Des formations sont prévues en 2016-2017. Collaboration avec le SPF Mobilité & Transports, la police, leBenelux. – de “technische keuring langs de weg” bijwonen. – assister au « contrôle technique le long de la route ». A-425/2 - 2016/2017 — 604 — Bijlage 1: Samenvattende tabel van alle strategische doelstellingen (SD) en operationele doelstellingen (OD) A-425/2 - 2016/2017 Annexe 1 : Tableau récapitulatif de tous les objectifs stratégiques (OS) et objectifs opérationnels (OO) SD 1: Het stimuleren van de actieve vervoersmodi OS 1 : Stimuler les modes de transport actifs OD 1.1.: Fietsen OO 1.1. : Le vélo OD 1.2.: Stappen OO 1.2. : La marche SD 2: Ontwikkeling van het openbaar vervoer OS 2 : Développer les transports publics OD 2.1.: Ontwikkeling van de metro-, tram- en busnetwerk tot een hoog niveau van dienstverlening OO 2.1. : Développement des réseaux de métro, trams, bus à haut niveau de service OD 2.2 : Voortzetten van de vernieuwing en de uitbreiding van de vloot van voertuigen OO 2.2 : Poursuivre le renouvellement et l’extension du parc de véhicules OD 2.3 Verhogen van de frequentie over het hele netwerk van de MIVB OO 2.3 Renforcer la fréquence de passage sur l’ensemble du réseau STIB OD 2.4 Verhoging van de capaciteit van de metrolijnen 1 en 5 OO 2.4 Augmenter la capacité des lignes de métro 1 et 5 OD 2.5 Het tramnetwerk OO 2.5 Le réseau Tram OD 2.6 De uitbreiding van de metro naar Ukkel OO 2.6 L’extension du métro vers Uccle OD 2.7. : Het omvormen van de pre-metro tot metro tussen het Noordstation en station Albert OO.2.7 Convertir le pré-métro en métro entre la Gare du Nord et la Station Albert OD 2.8 Prioritaire tenuitvoerlegging van de uitbreiding van de metro naar Schaarbeek en Evere OO 2.8 Mettre en œuvre de manière prioritaire l’extension du métro vers Schaerbeek et Evere OD 2.9 Het bevorderen van een netwerk dat een vlotte bediening van de onderwijspolen en scholen waarborgt OO 2.9 Favoriser un réseau qui assure une bonne desserte des pôles d’enseignement et des écoles OD 2.10 Studie van de onderbrekingen en hersel van de rechtstreekse verbindingen naar het stadscentrum van de lijnen uit de tweede band OO 2.10 Evaluation des ruptures de charge et rétablir des liaisons directes vers le centre-ville des lignes de la seconde couronne OD 2.11 Het creëren van «Mobiliteitsportefeuilles » door het koppelen van de abonnementen MIVB/Cambio/ Villo aan één gemeenschappelijke toegang voor de gewestelijke openbare parkings om zo de intermodaliteit tussen de weg en het openbaar vervoer te bevorderen OO 2.11 Créer des « Portefeuilles Mobilité » associant l’abonnement STIB/Cambio/Villo à un accès aux parkings publics régionaux afin de favoriser l’intermodalité entre la route et les transports publics OD 2.12 De diversifiëring van de betaalmiddelen voor de vervoersbewijzen OO 2.12 La diversification des moyens de paiement des titres de transport OD 2.13 Tarieven OO 2.13 Tarification OD 2.14 Het verbeteren van de samenwerking tussen de verschillende gewestelijke operatoren (MIVB, TEC en De Lijn) teneinde een gecoördineerde informatieverstrekking te ontwikkelen, de tarieven te integreren en het globale transportaanbod op het Brusselse grondgebied te optimaliseren. OO 2.14 Améliorer la collaboration entre les différents opérateurs régionaux (STIB, TEC et De Lijn) pour développer l’information coordonnée, intégrer les tarifs et optimaliser l’offre de transport globale sur le territoire bruxellois OD 2.15 Het uitvoeren van het « Avanti-programma » (verhoging van de commerciële snelheid en de regelmaat op het bovengrondse net van de MIVB en dit door verschillende maatregelen) OO 2.15 Mettre en œuvre le programme « Avanti » (augmentation de la vitesse commerciale et de la régularité du réseau de surface de la STIB par différentes mesures) OD 2.16 gratis WIFI in alle metrostations OO 2.16 WIFI gratuit dans toutes les stations de métro A-425/2 - 2016/2017 OD 2.17 Het renoveren van de stations met een prioriteit voor de meest bezochte stations OD 2.18 Aangepaste liften om de toegang tot de metrostations mogelijk te maken voor mensen met beperkte mobiliteit OD 2.19 Voltooiing van de installatie van de toegangspoortjes en het controlesysteem OD 2.20 Verdergaan met de modernisering van de elektrische en elektromechanische uitrusting (waaronder de verlichting en de roltrappen) OD 2.21 Verbetering van de netheid en verhoging van de veiligheid van het openbaar vervoer, de stations en haltes — 605 — A-425/2 - 2016/2017 OO 2.17 Réaliser un programme de rénovation des stations avec une priorité pour les stations les plus fréquentées OO 2.18 Des Ascenseurs adaptés afin d’assurer l’accessibilités des stations de métro aux personnes à mobilité réduite OO 2.19 Finaliser l’installation des portillons de contrôle d’accès OO 2.20 Poursuivre la modernisation des équipements électriques et électromécaniques (dont l’éclairage et les escalators) OO 2.21 Améliorer la propreté et accroître la sécurité dans les transports en commun, stations, gares et haltes OD 2.22 Oplossingen voor de geluidsoverlast OO 2.22 Des solutions aux nuisances sonores OD 2.23 Link met het spoorwegennet OO 2.23 Lien avec le réseau ferroviaire SD 3 : Het aanmoedigen van een rationeel en verantwoord gebruik van de wagen OS 3 : Encourager l’utilisation rationnelle et responsable de la voiture OD 3.1 Carpooling en autodelen OO 3.1 Co-voiturage et voitures partagées OD 3.2 Dynamiseren van de taxisector en hervorming van de sector van het bezoldigd vervoer van personen OO 3.2 Dynamiser les taxis et réforme du secteur de transport rémunéré de personnes OD 3.3 Tarifering van de infrastructuren OO 3.3 Tarification des infrastructures OD 3.4 Alternatieve brandstoffen OO 3.4 Carburants alternatifs OD 3.5 Communiceren over en stimuleren van alternatieven voor de auto OO 3.5 Communiquer à propos des alternatives à la voiture et les stimuler OD 3.6 Vervoersplannen voor de bedrijven OO 3.6 Plans de déplacements pour les entreprises SD 4 : Coördinatie van de openbare werken OS 4 : Coordonner les chantiers en voiries OD 4.1 Controleren van alle werken in uitvoering OO 4.1 Contrôler tous les travaux en cours d’exécution OD 4.2 Het - in voorkomend geval - aanpassen van de Osiris software in functie van nieuwe ontwikkelingen. OO 4.2 Apporter, le cas échéant, de nouveaux développements au logiciel Osiris SD 5 : Het ontwikkelen van wegeninfrastructuur en openbare ruimten die kwalitatief, veilig, functioneel en toegankelijk zijn OS 5 : Développer des infrastructures de voiries et des espaces publics de qualité, sûrs, fonctionnels et conviviaux OD 5.1. De kwaliteit van de inrichtingen : Het nastreven van de sensibilisering van de actoren op het terrein ten behoeve van de goede praktijken door de verspreiding van vademecums OO 5.1. La qualité des aménagements : Poursuivre la sensibilisation des acteurs de terrain aux bonnes pratiques via des vade-mecums OD 5.2 Onderhoud van de openbare weg en diens infrastructuur (verkeerslichten, bruggen, beplantingen, tunnels, fonteinen, …) OO 5.2 Entretien des voiries et ses équipements (feux, ponts, plantations, tunnels, fontaines, …) OD 5.3 Lichtplan OO 5.3 Plan Lumière OD 5.4 Beheer van de lichten en heraanleg openbare weg op de 15 drukste plaatsen en trajecten OO 5.4 Gestion des feux et aménagements de voirie sur les 15 lieux et trajets les plus congestionnés — 606 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 SD 6 : Toepassing van een gecoördineerd gewestelijk parkeerbeleid OS 6 : Appliquer une politique de stationnement régionale coordonnée OD 6.1 Harmonisering van het parkeerbeleid van de 19 gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest OO 6.1 Harmoniser la politique de stationnement des 19 communes de la Région de Bruxelles-Capitale OD 6.2 Het voorzien in oplossingen teneinde private en openbare parkings ter beschikking te stellen van de Brusselaars buiten de werkuren OO 6.2 Dégager des solutions pour mettre les parkings privés et publics existants à disposition des Bruxellois en-dehors des heures ouvrables OD 6.3 Uitwerking van parkeerplannen voor fietsen, bromfietsen, autobussen en vrachtwagens OO 6.3 Elaborer des plans de stationnement pour les vélos, les motos, les autocars et les poids lourds OD 6.4 Het uitbouwen van een performant gewestelijk Parkeeragentschap OO 6.4 Développement d’une Agence du Stationnement régionale performante OD 6.5 Beheerscontract Parkeeragentschap Gewestelijk OO 6.5 Contrat de gestion avec l’Agence régionale du Stationnement OD 6.6 Compenseren van de afschaffing van parkeergelegenheid op de openbare weg, zonder het globale aantal parkeerplaatsen te verhogen OO 6.6 Compenser la suppression de stationnement en voirie, sans augmenter le nombre global des places de parking OD 6.7 Creatie van 10.000 parkeerplaatsen ter hoogte van de aansluitingspunten tussen weg en het openbaar vervoersnet ter bevordering van de intermodaliteit OO 6.7 Création de 10.000 places de parking aux lieux de correspondance entre la route et les transports en commun pour favoriser l’intermodalité SD 7 : Informatie en beheer van de mobiliteit in real time OS 7 : Information et gestion de la mobilité en temps réel OD 7.1 Opvolgen en verbeteren van de prestaties van de permanentie van Mobiris OO 7.1 Suivre et améliorer les prestations de la permanence Mobiris OD 7.2 Verbetering van het beheer van het bovengrondse netwerk van het openbaar wegennet OO 7.2 Améliorer la gestion du réseau de voiries de surface OD 7.3 De evolutie van het autoverkeer evalueren OO 7.3 Evaluer l’évolution du trafic automobile OD 7.4 Het verzekeren van alle onderhoudswerken van de permanentiessystemen OO 7.4 Assurer toutes les opérations de maintenance des systèmes de la permanence OD 7.5 Installatie van een automatisch detectiesysteem van incidenten die plaatsvinden in de tunnels OO 7.5 Mettre en place un système de détection automatique d’incidents dans les tunnels OD 7.6 Het ontwikkelen van een geïntegreerd hulpsysteem voor het beheer van tunnels en bovengronds openbaar wegennet (COMPAS) OO 7.6 Développer un système intégré d’aide à l’exploitation des tunnels et de voiries de surface (COMPAS) OD 7.7 De migratie van de Mobiris-servers uitvoeren OO 7.7 Effectuer la migration des serveurs de Mobiris OD 7.8 Mobiris integreren in het Gewestelijke Crisisen Communicatiecentrum OO 7.8 Intégrer Mobiris dans le Centre de Crise et de Communication Régional OD 7.9 Parkeergeleiding OO 7.9 Téléjalonnement SD 8 : Logistiek en distributie van goederen OS 8 : Logistique et distribution des marchandises OD 8.1 Transport van goederen OO 8.1 Sensibiliser à l’enjeu croissant du transport de marchandises met het OD 8.2 De rol van de haven van Brussel OD 8.3 Pilootproject rond stadsdistributiecentrum in het kader van het Europse “LaMiLo”-project OD 8.4 De bediening van het kanaal bestuderen en verbeteren OO 8.2 Renforcer le rôle d’acteur de la distribution urbaine du Port de Bruxelles OO 8.3 Poursuivre la concertation avec les acteurs OO 8.4 Etudier et améliorer la desserte du canal A-425/2 - 2016/2017 — 607 — A-425/2 - 2016/2017 OO 8.5. De opportuniteit bestuderen om stedelijke distributiecentra te ontwikkelen OO 8.5. Etudier l’opportunité de développer des centres de distribution urbaine (CDU) OD 8.6 Het ontwikkelen van pilootprojecten van de heraanleg van afzonderlijke leveringsgebieden op de openbare weg (ter hoogte van knelpunt Louisa, Elsensesteenweg …). OO 8.6 Développer des projets-pilotes d’aménagement d’aires de livraison en voirie (goulet Louise, chaussée d’Ixelles…) OO 8.7. Het uitvoeren van pilootprojecten in het kader van bedrijfsleveringsplannen (BLP’s) OO 8.7. Mener des projets pilotes de plans de livraison d’entreprises (PLE) SD 9 : Verbeteren van het bestuur op het vlak van mobiliteit - intergewestelijk Bestuur OS 9 : Améliorer la gouvernance en matière de mobilité – Gouvernance intrarégionale OD 9.1 Partnerschappen met de gemeenten OO 9.1 Partenariats avec les communes OD 9.2 Richtschema’s Europese wijk, Tour&Taxis, Reyers, Zuid, Delta, Weststation, ZIR14, Josaphat, NAVO, Neo, Hippodroom, Kanaalzone. OO 9.2 Schémas directeurs Quartier européen, Tour&Taxis, Reyers, Midi, Delta, Gare de l’Ouest, ZIR14, Josaphat, OTAN, Neo, Hippodrome, Canal SD 10: Het verzekeren van de uitvoering van de zesde staatshervorming OS 10 : Assurer la mise en œuvre de la VIe Réforme de l’Etat OD 10.1 Uitzonderlijk Vervoer OO 10.1 Transport exceptionnel OD 10.2 Vervoer van gevaarlijke stoffen (ADR) OO 10.2 Transport de marchandises dangereuses (ADR) OD 10.3 Controle van het wegverkeer OO 10.3 Contrôle routier A-425/2 - 2016/2017 — 608 — A-425/2 - 2016/2017 Bijlage 2: Regelgevingsagenda Annexe 2 : Agenda de la réglementation Inhoud (titel, korte omschrijving, aanleiding en doelstelling): Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 22 november 1990 betreffende de organisatie van het openbaar vervoer in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Ordonnance modifiant l’ordonnance du 22 novembre 1990 relative à l’organisation des transports en commun dans la Région de Bruxelles-Capitale SD 2: Ontwikkeling van het openbaar vervoer OS 2 : Développer les transports publics Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et planification future : Bekrachtiging door de Regering op 20/07/2016. Sanction par le Gouvernement le 20/07/2016. Inhoud (titel, korte omschrijving, aanleiding en doelstelling): Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : Definiëren van een juridisch kader voor het technische beheer van de veiligheid van de vervoersystemen op sporen uitgebaat door de MIVB Définition d’un cadre juridique pour la gestion technique de la sécurité des systèmes de transport sur rails exploités par la STIB. SD 2: Ontwikkeling van het openbaar vervoer OS 2 : Développer les transports publics Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et planification future : Finalisering van de teksten voorzien tegen de 2de semester 2016 ter voorlegging aan de Minister en de Regering tegen eind 2016. Finalisation des textes prévue au 2ème semestre 2016 pour proposition au Ministre et au Gouvernement fin 2016. Inhoud (titel, korte omschrijving, aanleiding en doelstelling): Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : Ordonnantie taxi en bezoldigd personenvervoer Ordonnance taxi et transport rémunéré de personnes SD 3: Het rationeel en verantwoordelijk gebruik van de wagen stimuleren / OD.3.2 Taxisector dynamiseren en hervorming van de sector van het bezoldigd personenvervoer OS 3 : Encourager l’utilisation rationnelle et responsable de la voiture / OO.3.2 Dynamiser les taxis et réforme du secteur de transport rémunéré de personnes Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et planification future : Nieuwe ordonnantie en besluiten ter wijziging en goedkeuring door de Regering Nouvelle ordonnance et arrêtés modificatifs à adopter par le Gouvernement. Inhoud (titel, korte omschrijving, aanleiding en doelstelling): Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : Ordonnantie betreffende de werven op de openbare weg : goedkeuring van een nieuwe ordonnantie en wijziging van de besluiten Ordonnance relative aux chantiers en voirie : adoption nouvelle ordonnance et modification des arrêtés SD 4: Coördinatie van de werven op de openbare weg OS 4 : Coordonner les chantiers en voiries Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et planification future : - punten die dienen gewijzigd te worden voor de gebruikers: vastgelegd - points à modifier pour les utilisateurs : identifiés - opdracht voor juridische ondersteuning werd gegund - marché de support juridique passé - analyse van de linken met de projecten Osiris, ordonnantie openbare weg en omzetting van de Europese richtlijn “breedbandconnectiviteit” - analyse des liaisons avec les projets Osiris, ordonnance voirie et transcription de la directive européenne « Hautdébit » A-425/2 - 2016/2017 — 609 — A-425/2 - 2016/2017 Inhoud (titel, korte omschrijving, aanleiding en doelstelling): Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : Parkeerordonnantie Ordonnance stationnement SD 6: Toepassing van een gecoördineerd gewestelijk parkeerbeleid OS 6 : Appliquer une politique de stationnement régionale coordonnée Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et planification future : - Goedkeuring van de nieuwe ordonnantie door de Regering op 20/07/2016 - Adoption de la nouvelle ordonnance par le Gouvernement le 20/07/2016 - Wijziging van de besluiten is lopende - Modifications des arrêtés en cours A-425/2 - 2016/2017 — 610 — A-425/2 - 2016/2017 Annexe 3 : Etat des lieux concernant la suite donnée aux recommandations de la Cour des comptes Bijlage 3: De stand van zaken over het gevolg dat aan de aanbevelingen van het Rekenhof werd gegeven Referentie Rekenhof (rapporten/ documenten): Référence à la Cour des comptes (Rapports/ documents) : Aanbevelingen van het Rekenhof: Recommandations de la Cour des comptes : Uitvoering van de aanbevelingen: Application des recommandations : Referentie Rekenhof (rapporten/ documenten): Référence à la Cour des comptes (Rapports/ documents) : Aanbevelingen van het Rekenhof: Recommandations de la Cour des comptes : Uitvoering van de aanbevelingen: Application des recommandations : (…) (…) A-425/2 - 2016/2017 — 611 — A-425/2 - 2016/2017 BELEIDSBRIEF LETTRE D’ORIENTATION Lucht, klimaat, energie, duurzame gebouwen Air, climat, énergie, construction durable INHOUDSOPGAVE TABLE DES MATIERES HOOFDSTUK I Inleiding HOOFDSTUK II Contextuele analyse HOOFDSTUK III Beheersmatig overzicht HOOFDSTUK IV O verzicht van de strategische en operationele doelstellingen IV.1 SD1: de geïntegreerde strategie op het vlak van Lucht-Klimaat-Energie en duurzame gebouwen verder ontwikkelen IV.1.1 O D 1.1: Beheer van de supragewestelijke coördinatie inzake lucht, klimaat en energie IV.1.1.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.1.1.2 P lanning 2017 IV.1.1.3 Begroting IV.1.1.4 Partners IV.1.2 O D 1.2.: Beheren van gegevens inzake lucht, klimaat en energie IV.1.2.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.1.2.2 P lanning 2017 IV.1.2.3 Begroting IV.1.2.4 Partners IV.1.3 O D 1.3.: Coördineren van een geïntegreerde planning lucht, klimaat, energie IV.1.3.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.1.3.2 P lanning 2017 IV.1.3.3 Begroting IV.1.3.4 Partners IV.1.4 O D 1.5.: Coördinatie van de lucht-klimaat-energiereglementering IV.1.4.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.1.4.2 P lanning 2017 IV.1.4.3 Begroting IV.1.4.4 Partners IV.2 SD2: De reglementering op het gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen IV.2.1 O D 2.1.: Normen voorstellen inzake energieprestatie voor alle nieuwe vastgoedprojecten ongeacht de bestemming, in het bijzonder voor de handelszaken CHAPITRE I Introduction CHAPITRE II Analyse du contexte CHAPITRE III Synthèse managériale CHAPITRE IV Aperçu des objectifs stratégiques et opérationnels IV.1 OS 1 : Développer la stratégie intégrée en matière d’air, climat, énergie et bâtiments durables IV.2.1.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.2.1.2 P lanning 2017 IV.2.1.3 Begroting IV.2.1.4 Partners IV.2.2 O D 2.2.: De reglementering « EPB-werkzaamheden » (EPB 2015) evalueren en doen evolueren IV.2.2.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.2.2.2 P lanning 2017 IV.2.2.3 Begroting IV.2.2.4 Partners IV.1.1 O O 1.1. : Gérer la coordination suprarégionale en matière d’air, de climat et d’énergie IV.1.1.1 R éalisations 2016 IV.1.1.2 P lanning 2017 IV.1.1.3 Budget IV.1.1.4 Partenaires IV.1.2 O O 1.2. : Gérer les données en matière d’air, de climat et d’énergie IV.1.2.1 R éalisations 2016 IV.1.2.2 P lanning 2017 IV.1.2.3 Budget IV.1.2.4 Partenaires IV.1.3 O O 1.3. : Coordonner une planification intégrée air, climat, énergie IV.1.3.1 R éalisations 2016 IV.1.3.2 P lanning 2017 IV.1.3.3 Budget IV.1.3.4 Partenaires IV.1.4 O O 1.5. : Coordonner la règlementation air-climat-énergie IV.1.4.1 R éalisations 2016 IV.1.4.2 P lanning 2017 IV.1.4.3 Budget IV.1.4.4 Partenaires IV.2 OS 2 : Appliquer la réglementation en matière de bâtiments durables et d’énergie IV.2.1 O O 2.1. : Proposer des exigences de performance énergétique pour tous les projets immobiliers neufs quelle que soit l’affectation, en particulier pour les commerces IV.2.1.1 R éalisations 2016 IV.2.1.2 P lanning 2017 IV.2.1.3 Budget IV.2.1.4 Partenaires IV.2.2 O O 2.2. : Evaluer et faire évoluer la réglementation « Travaux PEB » (PEB 2015) IV.2.2.1 R éalisations 2016 IV.2.2.2 P lanning 2017 IV.2.2.3 Budget IV.2.2.4 Partenaires A-425/2 - 2016/2017 — 612 — IV.2.3 O D 2.3.: De reglementering « EPB-certificaat » evalueren en doen evolueren IV.2.3.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.2.3.2 P lanning 2017 IV.2.3.3 Begroting IV.2.3.4 Partners IV.2.4 O D 2.4.: De EPB-reglementering « Verwarming » evalueren en doen evolueren IV.2.4.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.2.4.2 P lanning 2017 IV.2.4.3 Begroting IV.2.4.4 Partners IV.2.5 O D 2.5.: Het verplichte PLAGEprogramma beheren IV.2.5.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.2.5.2 P lanning 2017 IV.2.5.3 Begroting IV.2.5.4 Partners IV.2.6 O D 2.6.: De beheersmiddelen (en de kwaliteit) voor de residentiële EPB-certificering verbeteren IV.2.6.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.2.6.2 P lanning 2017 IV.2.6.3 Begroting IV.2.7 O D 2.7.: De beheersmethode en -middelen ontwikkelen voor de tertiaire certificering IV.2.7.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.2.7.2 P lanning 2017 IV.2.7.3 Begroting IV.2.7.4 Partners IV.3 SD 3: Organisatie van de energiemarkt IV.3.1 O D 3.1.: Ontwikkelen van de wetgeving op de energiemarkten IV.3.1.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.3.1.2 P lanning 2017 IV.3.1.3 Begroting IV.3.1.4 Partners IV.3.2 O D 3.2.: De goedkeuring uitwerken en steunen van de uitvoeringsbesluiten van de ordonnanties IV.3.2.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.3.2.2 P lanning 2017 IV.3.2.3 Begroting IV.3.2.4 Partners IV.3.3 O D 3.3.: De conversie naar LH-gas voorbereiden IV.3.3.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.3.3.2 P lanning 2017 IV.3.3.3 Begroting IV.3.3.4 Partners IV.4 SD 4: De consument stimuleren op het vlak van duurzame gebouwen en energie IV.4.1 O D 4.1.: Beheer van de energiepremies IV.4.1.1 Verwezenlijkingen 2016 A-425/2 - 2016/2017 IV.2.3 O O 2.3. : Evaluer et faire évoluer la réglementation « Certification PEB » IV.2.3.1 R éalisations 2016 IV.2.3.2 P lanning 2017 IV.2.3.3 Budget IV.2.3.4 Partenaires IV.2.4 O O 2.4 : Evaluer et faire évoluer la réglementation PEB « chauffage » IV.2.4.1 R éalisations 2016 IV.2.4.2 P lanning 2017 IV.2.4.3 Budget IV.2.4.4 Partenaires IV.2.5 O O 2.5. : Gérer le programme Plage obligatoire IV.2.5.1 R éalisations 2016 IV.2.5.2 P lanning 2017 IV.2.5.3 Budget IV.2.5.4 Partenaires IV.2.6 O O 2.6. : Améliorer les outils de gestion (et la qualité ) de la certification PEB résidentielle IV.2.6.1 R éalisations 2016 IV.2.6.2 P lanning 2017 IV.2.6.3 Budget IV.2.7 O O 2.7. : Développer la méthode et les outils de gestion pour la certification tertiaire IV.2.7.1 R éalisations 2016 IV.2.7.2 P lanning 2017 IV.2.7.3 Budget IV.2.7.4 Partenaires IV.3 OS 3 : Organiser les marchés de l’énergie IV.3.1 O O 3.1. : Développer la législation sur les marchés de l’énergie IV.3.1.1 R éalisations 2016 IV.3.1.2 P lanning 2017 IV.3.1.3 Budget IV.3.1.4 Partenaires IV.3.2 O O 3.2. : Elaborer et soutenir l’adoption des arrêtés d’exécution des ordonnances IV.3.2.1 R éalisations 2016 IV.3.2.2 P lanning 2017 IV.3.2.3 Budget IV.3.2.4 Partenaires IV.3.3 O O 3.3. : Préparer la conversion gaz LH IV.3.3.1 R éalisations 2016 IV.3.3.2 P lanning 2017 IV.3.3.3 Budget IV.3.3.4 Partenaires IV.4 OS 4 : Stimuler les consommateurs en matière de bâtiments durables et d’énergie IV.4.1 O O 4.1. : Gérer les primes Energie IV.4.1.1 R éalisations 2016 A-425/2 - 2016/2017 — 613 — IV.4.1.2 P lanning 2017 IV.4.1.3 Begroting IV.4.1.4 Partners IV.4.2 O D 4.2.: Beheren van de Brusselse groene lening IV.4.2.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.4.2.2 P lanning 2017 IV.4.2.3 Begroting IV.4.2.4 Partners IV.4.3 O D 4.3.: Middelen analyseren om energiebesparende investeringen te stimuleren tijdens de huurovereenkomst in de verhuurde woningen IV.4.3.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.4.3.2 P lanning 2017 IV.4.3.3 Begroting IV.4.3.4 Partners IV.4.4 O D 4.4.: Het Brussels huis voor energie en leefmilieu hervormen en de opstart en de follow-up van het hervormde instrument verzekeren IV.4.4.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.4.4.2 P lanning 2017 IV.4.4.3 Begroting IV.4.4.4 Partners IV.4.5 O D 4.5.: Organiseren van een sociale energiebegeleiding IV.4.5.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.4.5.2 P lanning 2017 IV.4.5.3 Begroting IV.4.5.4 Partners IV.4.6 O D 4.6.: Bijdragen aan het uitbouwen van het project « Be.exemplary » op basis van de ervaring met « Voorbeeldgebouwen » (Batex) IV.4.6.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.4.6.2 P lanning 2017 IV.4.6.3 Begroting IV.4.6.4 Partners IV.4.7 O D 4.7.: Steun verlenen aan groepsaankopen van energie, wat kan leiden tot aanzienlijke verminderingen van de facturen IV.4.7.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.4.7.2 P lanning 2017 IV.4.7.3 Begroting IV.4.7.4 Partners IV.4.8 O D 4.8.: Instrumenten ter beschikking stellen die gemeenschappelijk zijn voor het Gewest om nieuwe bewoners/ beheerders van een gebouw met een hoge energieprestatie te begeleiden IV.4.8.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.4.8.2 P lanning 2017 IV.4.8.3 Begroting IV.4.8.4 Partners A-425/2 - 2016/2017 IV.4.1.2 P lanning 2017 IV.4.1.3 Budget IV.4.1.4 Partenaires IV.4.2 O O 4.2. : Gérer le prêt vert bruxellois IV.4.2.1 R éalisations 2016 IV.4.2.2 P lanning 2017 IV.4.2.3 Budget IV.4.2.4 Partenaires IV.4.3 O O 4.3. : Analyser les moyens de stimuler les investissements économiseurs d’énergie en cours de bail dans les logements mis en location IV.4.3.1 R éalisations 2016 IV.4.3.2 P lanning 2017 IV.4.3.3 Budget IV.4.3.4 Partenaires IV.4.4 O O 4.4. : Réformer le dispositif de la Maison Bruxelloise de l’énergie et de l’environnement et assurer le démarrage et le suivi du dispositif réformé IV.4.4.1 R éalisations 2016 IV.4.4.2 P lanning 2017 IV.4.4.3 Budget IV.4.4.4 Partenaires IV.4.5 O O 4.5. : Organiser une guidance sociale énergétique IV.4.5.1 R éalisations 2016 IV.4.5.2 P lanning 2017 IV.4.5.3 Budget IV.4.5.4 Partenaires IV.4.6 O O 4.6. : Contribuer au développement du projet Be.exemplary sur base de l’expérience Bâtiments exemplaires (Batex) IV.4.6.1 R éalisations 2016 IV.4.6.2 P lanning 2017 IV.4.6.3 Budget IV.4.6.4 Partenaires IV.4.7 O O 4.7. : Soutenir les opérations d’achats groupés d’énergie, pouvant mener à des réductions significatives des factures IV.4.7.1 R éalisations 2016 IV.4.7.2 P lanning 2017 IV.4.7.3 Budget IV.4.7.4 Partenaires IV.4.8 O O 4.8. : Mettre à disposition des outils communs à la Région pour accompagner les nouveaux habitants/gestionnaires d’un bâtiment à haute performance énergétique IV.4.8.1 R éalisations 2016 IV.4.8.2 P lanning 2017 IV.4.8.3 Budget IV.4.8.4 Partenaires A-425/2 - 2016/2017 — 614 — I V.5 SD 5: De economische overgang stimuleren van de bouwsector IV.5.1 O D 5.1.: Het economische aanbod stimuleren inzake duurzame gebouwen IV.5.1.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.5.1.2 P lanning 2017 IV.5.1.3 Begroting IV.5.1.4 Partners IV.5.2 O D 5.2.: Ontwikkelen van demonstratie-acties, via met name Europese projecten. IV.5.2.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.5.2.2 P lanning 2017 IV.5.2.3 Begroting IV.5.2.4 Partners IV.5.3 O D 5.3.: Het aanbod inzake duurzame gebouwen technisch stimuleren IV.5.3.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.5.3.2 P lanning 2017 IV.5.3.3 Begroting IV.5.3.4 Partners IV.5.4 O D 5.4.: Het opleidingenaanbod inzake duurzame gebouwen stimuleren IV.5.4.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.5.4.2 P lanning 2017 IV.5.4.3 Begroting IV.5.4.4 Partners IV.6 SD 6: Luchtverontreiniging door vervoer proberen te verminderen IV.6.1 O D 6.1.: Invoeren van een gewestelijke lage emissiezone IV.6.1.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.6.1.2 P lanning 2017 IV.6.1.3 Begroting IV.6.1.4 Partners IV.6.2 O D 6.2.: Een gewestelijke strategie invoeren inzake voertuigen met lage uitstoot IV.6.2.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.6.2.2 P lanning 2017 IV.6.2.3 Begroting IV.6.2.4 Partners IV.6.3 O D 6.3.: Een milieugerichte hervorming voorstellen van de verkeersbelasting en de belasting op de inverkeerstelling IV.6.3.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.6.3.2 P lanning 2017 IV.6.3.3 Begroting IV.6.3.4 Partners IV.6.4 O D 6.4.: Versterken van de acties in het kader van de bedrijfsvervoerplannen IV.6.4.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.6.4.2 P lanning 2017 IV.6.4.3 Begroting IV.6.4.4 Partners A-425/2 - 2016/2017 I V.5 OS 5 : Stimuler la transition économique du secteur du bâtiment IV.5.1 O O 5.1. : Stimuler l’offre économique en matière de BD IV.5.1.1 R éalisations 2016 IV.5.1.2 P lanning 2017 IV.5.1.3 Budget IV.5.1.4 Partenaires IV.5.2 O O 5.2. : Développer, via des projets notamment européens, des actions de démonstration. IV.5.2.1 R éalisations 2016 IV.5.2.2 P lanning 2017 IV.5.2.3 Budget IV.5.2.4 Partenaires IV.5.3 O O 5.3. : Stimuler techniquement l’offre en matière de bâtiments durables IV.5.3.1 R éalisations 2016 IV.5.3.2 P lanning 2017 IV.5.3.3 Budget IV.5.3.4 Partenaires IV.5.4 O O 5.4. : Stimuler l’offre de formations en matière de bâtiments durables IV.5.4.1 R éalisations 2016 IV.5.4.2 P lanning 2017 IV.5.4.3 Budget IV.5.4.4 Partenaires IV.6 OS 6 : Encourager la réduction de la pollution de l’air générée par le transport IV.6.1 O O 6.1. : Mettre en place une zone de basses émissions régionale IV.6.1.1 R éalisations 2016 IV.6.1.2 P lanning 2017 IV.6.1.3 Budget IV.6.1.4 Partenaires IV.6.2 O O 6.2. : Mettre en place une stratégie régionale en matière de véhicules à faibles émissions IV.6.2.1 R éalisations 2016 IV.6.2.2 P lanning 2017 IV.6.2.3 Budget IV.6.2.4 Partenaires IV.6.3 O O 6.3. : Proposer une réforme environnementale des taxes de circulation et de mise en circulation IV.6.3.1 R éalisations 2016 IV.6.3.2 P lanning 2017 IV.6.3.3 Budget IV.6.3.4 Partenaires IV.6.4 O O 6.4. : Renforcer la démarche des plans de déplacements d’entreprises IV.6.4.1 R éalisations 2016 IV.6.4.2 P lanning 2017 IV.6.4.3 Budget IV.6.4.4 Partenaires A-425/2 - 2016/2017 — 615 — A-425/2 - 2016/2017 Bijlage 1: Samenvattende lijst van alle strategische doelstellingen (SD) en operationele doelstellingen (OD) Annexe 1 : Liste récapitulative de tous les objectifs stratégiques (OS) et objectifs opérationnels (OO) Bijlage 2: Regelgevingsagenda Annexe 2 : Agenda de la réglementation Bijlage 3: De stand van zaken over het gevolg dat aan de aanbevelingen van het Rekenhof werd gegeven Annexe 3 : Etat des lieux concernant la suite donnée aux recommandations de la Cour des comptes — 616 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 HOOFDSTUK I CHAPITRE I Inleiding Introduction Deze beleidsbrief 2017 sluit aan bij het Brussels besluit betreffende de modaliteiten van de beheerscontrole van 24/10/2014. Overeenkomstig dit besluit moet de beleidsnota 2014-2019 worden geactualiseerd door middel van een jaarlijkse beleidsbrief. Deze brief bevat een uiteenzetting van de verwezenlijkingen van 2016 en een overzicht van de geplande activiteiten voor 2017 en gaat gepaard met de voorstelling van het begrotingsjaar 2017 aan de regering en aan het parlement. La présente lettre d’orientation 2017 s’inscrit dans le cadre de l’arrêté bruxellois relatif aux modalités du contrôle de gestion du 24/10/2014. Conformément à cet arrêté, la note d’orientation 2014-2019 doit faire l’objet d’une actualisation au travers d’une lettre d’orientation annuelle. Cette lettre vise à rendre compte des réalisations de 2016 et de la planification des activités pour 2017 et accompagne la présentation de l’exercice budgétaire 2017 au gouvernement et au parlement. Wat de structuur betreft, geeft het document in een eerste fase een overzicht van de algemene strategische doelstellingen van Leefmilieu Brussel, waarbij de indicatoren het mogelijk maken om de monitoring ervan en het budget dat nodig is voor de realisatie ervan, te garanderen. Deze doelstellingen worden vervolgens operationeel ingevuld met een bondige presentatie waarbij de klemtoon wordt gelegd op realisaties van groot strategisch belang. De benadering die hier naar voor wordt geschoven wil focussen op de prioritaire dossiers en uitdagingen voor de jaren 2016-17 in het licht van de huidige context en samenhangend met de beleidsprioriteiten. Het is dus niet de bedoeling om een volledig overzicht te geven van alle activiteiten die dagelijks en op recurrente basis worden gerealiseerd binnen de instelling. Elke operationele doelstelling wordt vervolgens in concrete acties en projecten gegoten die in 2016 werden gerealiseerd en voor 2017 werden gepland. Au niveau de la structure, le document présente dans un premier temps les objectifs stratégiques généraux de Bruxelles Environnement, les indicateurs permettant d’en assurer le suivi et le budget nécessaire à leur mise en œuvre. Ces objectifs sont ensuite déclinés au niveau opérationnel avec une présentation concise se concentrant sur les réalisations ayant une portée stratégique importante. En effet, l’approche adoptée vise à se concentrer sur les enjeux et dossiers prioritaires des années 2016-17 au regard du contexte actuel et en lien avec les priorités politiques plutôt que de présenter de manière exhaustive l’ensemble des activités réalisées de manière quotidienne et récurrente au sein de l’organisme. Chaque objectif opérationnel est ensuite décliné en actions et projets réalisés en 2016 et planifiés pour 2017. Op het vlak van de gehanteerde bronnen werd bijzondere aandacht besteed aan de samenhang van de beleidsbrief met de reeds bestaande programmadocumenten (beleidsnota, werkprogramma en themaplannen). Au niveau des sources, une attention particulière a été apportée à la cohérence de la lettre d’orientation avec les documents programmatiques préexistants (note d’orientation, programme de travail et plans thématiques). HOOFDSTUK II CHAPITRE II Contextuele analyse Analyse du contexte Inzake Lucht, klimaat, energie en duurzame gebouwen, wordt de context 2016-2017 uiteraard beheerst door de internationale actualiteit met betrekking tot de strijd tegen de klimaatopwarming en het afsluiten van het akkoord van Parijs, op 12 december 2015, krachtens het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake de klimaatverandering. Dit akkoord zal worden toegepast van zodra de voorwaarden voor de invoegetreding vervuld zijn, ten laatste in 2020. De belangrijkste doelstellingen van dat akkoord zijn een daling van de gemiddelde temperatuur op aarde (de toename van de temperatuur onder de 2°C houden in vergelijking met pre-industriële niveaus en inspanningen voortzetten om die temperatuur op 1,5 °C te houden in vergelijking met de pre-industriële niveaus), een betere aanpassing aan de klimaatveranderingen (het aanpassingsvermogen versterken) en financiële stromen die compatibel zijn met ontwikkelingen met een lage uitstoot van broeikasgassen. Momenteel loopt de procedure voor de bekrachtiging van dit akkoord door België, een procedure die begin 2017 afgerond zou moeten kunnen worden. En matière d’Air, climat, énergie et bâtiment durable, le contexte 2016-2017 est naturellement marqué par l’actualité internationale en matière de lutte contre le réchauffement climatique et la conclusion de l’accord de Paris, le 12 décembre 2015, en vertu de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. Cet accord sera mis en œuvre dès que les conditions pour son entrée en vigueur seront remplies, et au plus tard en 2020. Ses principaux objectifs sont une baisse de la température moyenne globale (contenir la hausse des températures bien en deçà de 2°C par rapport aux niveaux préindustriels et de poursuivre les efforts pour la maintenir à 1,5 °C par rapport aux niveaux préindustriels), une meilleure adaptation aux changements climatiques (renforcer les capacités d’adaptation) et des flux financiers compatibles avec un développement à faible émission de gaz à effet de serre. Le processus de ratification de cet accord par la Belgique est en cours et devrait s’achever début 2017. A-425/2 - 2016/2017 — 617 — A-425/2 - 2016/2017 In het kader van het intra-Belgische burden sharing-akkoord van 4 december 2015 heeft het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zich ertoe verbonden om tegen 2020 zijn uitstoot van broeikasgassen met 8,8% te verminderen in vergelijking met de uitstoot in 2005, om in 2020 een aandeel in hernieuwbare energiebronnen in het bruto-eindenergieverbruik in België te halen van 0,073 Mtep, om bij te dragen tot het engagement van de Belgische Staat inzake internationale klimaatfinanciering (jaarlijkse financiering van 50 miljoen euro tot in 2020) voor een bedrag van 2,25 miljoen euro per jaar. Dans le cadre de l’accord Burden Sharing intrabelge du 4 décembre 2015, la Région de Bruxelles-Capitale s’est engagée à réduire, d’ici 2020, ses émissions de gaz à effet de serre de 8,8% par rapport à ses émissions de 2005, à porter en 2020 sa part de sources d’énergie renouvelable dans la consommation finale d’énergie brute en Belgique à 0,073 Mtep, à contribuer à l’engagement de l’Etat belge en matière de financement climatique international (financement annuel de 50 millions d’euros jusqu’en 2020) à concurrence de 2,25 millions d’euros par an. In dat akkoord is het aandeel van de Belgische inkomsten uit de veiling van CO2eq-quota in het kader van het Europees systeem voor de uitwisseling van broeikasgasuitstootrechten dat toekomt aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de periode 2013-2020 bepaald op 7% voor de eerste schijf van 326 miljoen euro (ontvangsten gegenereerd van 2013 tot 2015) - wat overeenkomt met een bedrag van 22,82 miljoen € - en op 7,54% voor latere inkomsten uit de veiling. Met inkomsten die worden geschat op ongeveer 190 miljoen euro per jaar, zou het Gewest vanaf 2016 jaarlijks een bedrag moeten ontvangen van om en bij de 14,3 miljoen euro, naast de eerste schijf van 22,82 miljoen euro die aan het Gewest toekomt. Dans cet accord, la part des revenus belges de la mise aux enchères des quotas de CO2eq dans le cadre du système européen d’échange de quotas d’émission de gaz à effet de serre qui revient à la Région de BruxellesCapitale pour la période 2013 à 2020 est fixée à 7 % pour la première tranche de 326 M€ (recettes générées de 2013 à 2015) – ce qui correspond à un montant de 22,82M€- et à 7,54 % pour les revenus ultérieurs de la mise aux enchères. Ces revenus étant estimés à environ 190 M€/an, la Région devrait recevoir annuellement un montant de l’ordre de 14,3 M€ à compter de 2016, outre la première tranche de 22, 82 M€ qui lui revient. In het kader van het Burgemeesterspact, in het kader van haar beleidsnota 2015-2019 en in het kader van het geïntegreerde « lucht, klimaat, energie »-plan, heeft de Brusselse Regering haar engagement bevestigd om de gewestelijke uitstoot van broeikasgassen tegen 2025 met 30% te verminderen ten opzichte van de emissies in 1990, wat de Europese reductiedoelstelling van 20% tegen 2020 zodoende overtreft. Dans le cadre du Pacte des Maires, dans le cadre de sa note d’orientation 2015-2019 et dans le cadre du Plan intégré air,climat,énergie, le Gouvernement a confirmé son engagement de réduire, d’ici 2025, les émissions régionales de gaz à effet de serre de 30 % par rapport aux émissions de 1990, allant ainsi au-delà de l’objectif européen de réduction de 20 % d’ici 2020. De Brusselse doelstellingen inzake de vermindering van de uitstoot van broeikasgassen kunnen worden gesteund op de resultaten die het Gewest sinds 2004 reeds heeft behaald. Het energieverbruik van het Gewest (per inwoner, bij constante weersomstandigheden) liep tussen 2004 en 2014 terug met 24,1% (laatste beschikbare gegevens), en ten opzichte van 1990 met 17,5%. De uitstoot van broeikasgassen daalde dan weer met 25,4 % van 2004 tot 2014 bij reëel klimaat, en met 15,4 % tussen 2004 en 2014 bij constant klimaat. Inzake luchtkwaliteit vormt de blootstelling van de bewoners aan meerdere verontreinigende stoffen zoals zwaveldioxide, zware metalen, persistente organische polluenten, koolstofmonoxide en benzeen al enkele jaren geen probleem meer en worden de normen nageleefd. Sinds 2004 vormt ook het fijn stof geen probleem meer met betrekking tot de drempels die worden opgelegd door de Europese wetgeving inzake concentratie. Om binnen de Europese normen met betrekking tot de concentraties stikstofdioxide (NO2) te blijven, zijn er echter nog inspanningen nodig. Deze inspanningen maken het ook mogelijk om de uitstoot en de concentraties fijn stof van black carbon terug te dringen die een belangrijke impact hebben op de gezondheid, ook al bestaat hier nog geen norm voor die Europees of internationaal wordt Les objectifs bruxellois en matière de réduction des émissions de gaz à effet de serre peuvent s’appuyer sur les résultats engrangés par la Région depuis 2004. En effet, la consommation énergétique de la Région (par habitant et à climat constant) a été réduite de 24,1% entre 2004 et 2014 (dernières données disponibles), et de 17,5 % par rapport à 1990. Les émissions de gaz à effet de serre, quant à elles, ont baissé de 25.4 % de 2004 à 2014 à climat réel, et de 15.4 % entre 2004 et 2014 à climat constant. En matière de qualité de l’air, l’exposition des habitants à plusieurs polluants comme le dioxyde de soufre, les métaux lourds, les polluants organiques persistants, le monoxyde de carbone et le benzène ne présente plus de problème depuis plusieurs années et le respect des normes est acquis. Depuis 2014, les particules fines ne posent également plus de problème au regard des seuils imposés par la législation européenne en terme de concentration. Par contre, des efforts sont encore nécessaires pour assurer le respect des normes européennes relatives aux concentrations de dioxyde d’azote (NO2). Ces efforts permettront également de réduire les émissions et les concentrations de particules fines de black carbon qui ont un impact certain sur la santé, même si aucune norme les concernant n’est encore imposée au niveau européen et international. Le A-425/2 - 2016/2017 — 618 — A-425/2 - 2016/2017 opgelegd. Stikstofdioxide (NO2) heeft bewezen gevolgen voor de gezondheid en kan ademhalingsproblemen veroorzaken, in het bijzonder bij de meest kwetsbare mensen (kinderen, ouderen of astmalijders). Stikstofoxiden zijn bovendien ozonprecursoren, een vervuilende stof die eveneens schadelijk is voor de gezondheid. dioxyde d’azote (NO2) a un impact avéré sur la santé et peut engendrer des problèmes respiratoires, en particulier auprès des personnes les plus vulnérables (enfants, personnes âgées ou souffrant d’asthme). Par ailleurs, les oxydes d’azote sont aussi des précurseurs d’ozone, polluant également nocif pour la santé. In 2014 was de transportsector goed voor 68% van de uitstoot van stikstofoxiden. In de uitstoot van de vervoersector in het BHG zit de afgelopen jaren een lichtjes gunstige evolutie, maar de situatie van het BHG ten aanzien van de Europese normen toont nog eens de noodzaak aan om bijkomende maatregelen te nemen in deze sector, maatregelen waartoe de regering zich in 2016 heeft geëngageerd. En 2014, le secteur des transports représentait 68% des oxydes d’azote. Les émissions du secteur routier en RBC présentent une évolution légèrement favorable ces dernières années, mais la situation de la RBC au regard des normes européennes atteste de la nécessité d’adopter des mesures complémentaires dans ce secteur, ce à quoi le gouvernement s’est notamment attaché en 2016. Deze situatie heeft uiteraard economische gevolgen, evenals voor de volksgezondheid. Hiervoor dient er een oplossing te komen die er tegelijk voor zorgt dat de normen worden gehaald. Dat verklaart dat transport, na gebouwen, de voornaamste actiehefboom wordt van het Lucht-, Klimaat-, Energieplan, ook al zijn de acties die daarbij aan bod komen maar ten dele afkomstig van Leefmilieu Brussel. De tweede pijler van het plan is daar dus op toegespitst. Het Gewest voorziet daarin de geleidelijke invoering, vanaf 2018, van een permanente lage emissiezone op het hele gewestelijke grondgebied. Deze maatregel heeft reeds zijn deugdelijkheid bewezen in tal van andere Europese steden, zoals München, Londen of Stockholm. Het plan omvat ook de ontwikkeling van een strategie rond elektrische voertuigen, de aanpassing van de autofiscaliteit en de versterking van de bedrijfsvervoerplannen. Cette situation a bien entendu des conséquences économiques ainsi qu’en termes de santé publique auxquelles il convient de remédier en garantissant le respect des normes. Cela explique que le transport soit, après le bâtiment, le principal levier d’action du Plan air, climat, énergie, même si les actions mises en œuvre ici ne relèvent que partiellement de Bruxelles Environnement. Le deuxième axe du plan lui est donc consacré. La Région y prévoit la mise en place de façon progressive, dès 2018, d’une zone de basses émissions permanente sur tout le territoire régional. Cette mesure a largement fait ses preuves dans d’autres villes européennes, comme Munich, Londres ou Stockholm. La Plan prévoit aussi le développement d’une stratégie véhicules électriques, la modification de la fiscalité automobile et le renforcement des plans de déplacement d’entreprises. Het stimuleren van elektrische voertuigen en van alternatieve brandstoffen kadert eveneens in een Europees beleid dat werd bepaald in de richtlijn Clean Power for Transport die aan de Lidstaten vraagt om doelstellingen en maatregelen in deze zin te ontwikkelen. La stimulation des véhicules électriques et des carburants alternatif cadre également dans une politique européenne fixé dans la directive Clean Power for Transport qui demande aux Etats membres de développer des objectifs et de mesures dans ce sens. Tot slot is de kwaliteit van de binnenlucht een vaak onderschat probleem. Die kwaliteit is er doorgaans slechter aan toe dan de kwaliteit van de buitenlucht. Deze vaststelling is des te zorgwekkender daar we 80% van onze tijd binnen doorbrengen. Enfin, la qualité de l’air intérieur est un problème souvent sous-estimé. Or elle est en général plus mauvaise que la qualité de l’air extérieur. Ce constat est d’autant plus préoccupant que nous passons en moyenne 80% de notre temps à l’intérieur. Deze context verantwoordt de voortzetting van een doortastend en slagvaardig regelgevend beleid van Leefmilieu Brussel dat de uitdagingen omtrent luchtkwaliteit, klimaat en energie zo vaak als mogelijk aan elkaar koppelt. Voor met name de gebouwen vertaalt zich dat in een strategie die duurzaam bouwen ondersteunt. Ce contexte justifie la poursuite d’une politique réglementaire et d’impulsion volontariste de la part de Bruxelles Environnement, en intégrant tant que possible transversalement les enjeux de qualité de l’air, de climat et d’énergie, ce qui, pour ce qui concerne le bâti, se traduit notamment par une stratégie de soutien à la construction durable. De strategie inzake duurzaam bouwen beoogt een globale benadering en een integratie van de verschillende uitdagingen van de duurzame ontwikkeling in het bouwen, beheren en renoveren van een gebouw en de onmiddellijke omgeving ervan. De strategie ondersteunt het ontwerp, het beheer, de realisatie en de renovatie van gebouwen met hoge energie- en milieuprestaties - La stratégie en construction durable vise une approche globale et une intégration des différents enjeux du développement durable dans la construction, la gestion et la rénovation d’un bâtiment et de ses abords. Elle soutient la conception, la gestion, la réalisation et la rénovation de bâtiments à hautes performances énergétiques et environnementales – minimisant notamment la mobilisation de — 619 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 waarbij met name het gebruik van niet-hernieuwbare hulpbronnen en de productie van afval worden beperkt waarbij tegelijkertijd het comfort, de levenskwaliteit en de gezondheid van de bewoners worden beoogd, en men oog heeft voor het sociale welzijn van de wijken waarin deze gebouwen worden geïntegreerd en waarbij ook rekening wordt gehouden met de economische haalbaarheid en leefbaarheid. ressources non renouvelables et la production de déchets en assurant le confort, la qualité de vie et la santé des occupants, en favorisant le bien-être social des quartiers dans lesquels ils s’insèrent et en prenant en compte la faisabilité et la viabilité économiques. De gevolgde strategieën betreffen zowel de vraag als het aanbod rond duurzaam bouwen, zodat het geïmplementeerde stimulerende beleid zo veel mogelijk tegemoet komt aan de uitdagingen omtrent economische activiteit in Brussel en werkgelegenheid voor de Brusselaars. Deze strategieën die aan de basis liggen van de Alliantie Werkgelegenheid-Milieu vonden in 2015 hun bekrachtiging in de Strategie 2025 en kaderen resoluut in het Gewestelijk Programma voor Circulaire Economie dat in 2016 werd goedgekeurd. Les stratégies poursuivies concernent tant la demande que l’offre en matière de construction durable, de façon à ce que les politiques de stimulation mises en place rencontrent tant que possible les défis de l’activité économique à Bruxelles et de l’emploi des Bruxellois. Ces stratégies, à la base de l’Alliance Emploi-Environnement, ont trouvé en 2015 leur confirmation dans la Stratégie 2025 et s’inscrivent résolument dans le Programme régional d’économie circulaire adopté en 2016. HOOFDSTUK III CHAPITRE III Beheersmatig overzicht Synthèse managériale Na twee jaar van herziening, herstructurering en consolidatie van de strategieën en systemen moeten de goedkeuring in 2016 van het Lucht-, Klimaat- en Energieplan en de doelstellingen die werden toegewezen aan het Gewest in het kader van de intra-Belgische « Burden Sharing » vanaf 2017 de aanzet kunnen geven tot een nieuw elan en een nieuwe en andere oriëntatie kunnen geven aan het gewestelijk energiebeleid. Terwijl de uitdaging omtrent de verbetering van de energiedoeltreffendheid en de vermindering van het verbruik aan de orde blijft, noopt de gewestelijke doelstelling inzake de productie van hernieuwbare energie tegen 2020 het gewest er toe om aan deze problematiek een nieuwe prioriteit te geven in de keuze van de instrumenten die ter beschikking worden gesteld van de gezinnen, bedrijven en overheden in Brussel. Dit komt eveneens tot uiting in de verdeling van de budgettaire middelen die worden ingezet voor dit beleid. De « klimaatfiches », die allemaal betrekking hebben op nieuwe projecten die aan de regering eind 2016 werden voorgelegd en die bij aanvang worden gefinancierd door het Klimaatfonds, zijn de concrete uiting van dit nieuwe elan en van de nieuwe initiatieven ter ontwikkeling van de hernieuwbare productie. In de ontwerpfase worden ze becommentarieerd binnen de SD 1, OD 3. Wanneer de uitvoering wordt gestart, worden ze ondergebracht in de SD 2, 4 en 5, waar ze de projecten versterken die worden uitgevoerd binnen de Afdeling energie, lucht, klimaat, duurzame gebouwen. We vermelden met het partnerschap met Sibelga voor de terbeschikkingstelling van fotovoltaïsche panelen en met een bedrijf dat energiediensten levert aan overheden en collectiviteiten of de « Pack »-bedrijven. Leefmilieu Brussel zal eveneens bijzondere aandacht besteden aan de energieverbetering en aan de ontwikkeling van hernieuwbare energie in mede-eigendommen, aan de hand van specifieke projecten waaraan momenteel nog gewerkt wordt. Après deux années de remise à plat, de restructuration et de consolidation des stratégies et dispositifs, l’adoption en 2016 du Plan air, climat, énergie et les objectifs assignés à la Région dans le cadre du « burden sharing » intra-belge apporteront dès 2017 à la fois un nouvel élan et une orientation un peu différente aux politiques énergétiques régionales. Si le défi de l’amélioration de l’efficacité énergétique et de la réduction des consommations reste prégnant, l’objectif régional en matière de production d’énergie renouvelable d’ici 2020 impose d’accorder à cette problématique une priorité nouvelle dans le choix des outils mis à disposition des ménages, entreprises et pouvoirs publics bruxellois. Cela se traduit également dans la répartition des moyens budgétaires affectés cette politique. Les « fiches climat », concernant toutes de nouveaux projets soumis au gouvernement fin 2016 et financés au départ du Fonds climat, concrétisent à la fois ce nouvel élan et de nouvelles initiatives de déploiement de la production renouvelable. Etant au stade de projets, elles sont commentées au sein de l’OS 1, OO 3. Dès le démarrage de leur mise en œuvre, elles trouveront leur place au sein des OS 2, 4 et 5, amplifiant les projets menés au sein de la Division Energie, air, climat, bâtiments durables. Citons notamment le partenariat avec Sibelga pour la mise à disposition de panneaux photovoltaïques et d’une société de services énergétiques pour les pouvoirs publics et collectivités ou les « Pack entreprises ». Bruxelles Environnement consacrera aussi une attention spécifique à l’amélioration énergétique et au déploiement de renouvelable dans les copropriétés, au travers de projets spécifiques en cours d’élaboration. A-425/2 - 2016/2017 — 620 — A-425/2 - 2016/2017 Terwijl het de bedoeling is om op korte termijn de doelstellingen die werden bepaald voor 2020, en vervolgens voor 2025, te realiseren, mikt Leefmilieu Brussel evenwel ook reeds op de periode 2030 en op de concretisering van de klimaat-energiedoelstellingen die de Europese Unie tegen die datum heeft bepaald. Vanaf eind 2016 zal installatie zich buigen over voorstellen voor de herziening van de richtlijnen EPB, Energiedoeltreffendheid en Hernieuwbare Energie, en van het nieuwe energie-klimaatplan voor België. Er zal daarbij eveneens deskundige hulp worden geboden aan de Regering in de onderhandelingen met betrekking tot de regionalisering van de energie- en klimaatdoelstellingen en van de doelstellingen inzake luchtemissies tegen 2030. S’il s’agit de concrétiser à court terme les objectifs fixés pour 2020, puis 2025, Bruxelles Environnement aura néanmoins également le regard déjà tourné vers 2030 et la concrétisation des objectifs climat-énergie que s’est assignée l’Union européenne à cette échéance. Dès la fin 2016, l’administration se saisira des propositions de refontes des directives PEB, Efficacité énergétique et Energies renouvelables, ainsi que du nouveau plan énergie-climat de la Belgique. Il s’agira également d’apporter un appui expert au Gouvernement dans les négociations concernant la régionalisation des objectifs énergie et climat et des objectifs émissions atmosphériques 2030. In 2017 staat eveneens een belangrijk project op stapel: de herziening, in overleg met de actoren van de energiemarkt (Brugel in het bijzonder) en na hun goedkeuring, van de ordonnantie ter omkadering van de gas- en elektriciteitsmarkt. Wetgevingsvoorstellen in die zin dienen in 2017 ingediend te worden bij het parlement. 2017 sera également marquée par un travail important, en concertation avec les acteurs du marché de l’énergie (Brugel, en particulier), en vue de la refonte, après leur évaluation, des ordonnances encadrant les marchés du gaz et de l’électricité. Des propositions législatives devraient être soumises au parlement en 2017. Leefmilieu Brussel zal eveneens worden geconsulteerd, samen met de actoren van de markt, in het kader van het onderzoek van de vele vragen die worden gesteld op juridisch, organisatorisch, technisch en financieel vlak, en in het kader van de conversie van het gasnetwerk op het gewestelijk grondgebied van arm, naar rijk gas. Bruxelles Environnement sera mobilisé, toujours aux côtés des acteurs du marché, par l’examen des nombreuses questions soulevées sur les plans juridique, organisationnel, technique et financier - par la conversion du réseau de gaz sur le territoire régional du gaz pauvre vers le gaz riche. Inzake de begeleiding en ondersteuning van de Brusselse energieconsumenten, zal Leefmilieu Brussel in 2017 het initiatief nemen van een project rond de gegroepeerde aankoop van energie op gewestelijk niveau, door een operator aan te duiden om een en ander in de praktijk te realiseren. En matière d’accompagnement et d’appui aux consommateurs d’énergie bruxellois, Bruxelles Environnement prendra en 2017 l’initiative d’un projet d’achat groupé d’énergie à l’échelle régionale, en désignant un opérateur pour l’opérationnaliser. In het kader van de realisatie van de verplichtingen van de richtlijn EPB, zal 2017 worden gekenmerkt door een belangrijke nieuwigheid: het toepassingsgebied van de vereisten inzake energieprestaties voor nieuwe gebouwen zal vanaf juli 2017 worden uitgebreid naar alle vormen van gebruik (bovenop huisvesting, kantoren en scholen die er reeds in opgenomen waren). Dit vergt een aanzienlijk voorbereidend werk. Parallel daarmee zal in 2017 ook verder werk worden gemaakt van de aanbevelingen die het gevolg zijn van de evaluatie van de EPB-reglementeringen « Werkzaamheden » en « Verwarming », terwijl Leefmilieu Brussel op basis van dezelfde methode, waarbij de sector wordt geconsulteerd, de reglementering « EPB-certificaat » zal evalueren. Dans le cadre de la mise en œuvre des obligations de la directive PEB, 2017 verra une nouveauté importante : le champs d’application des exigences de performance énergétique pour bâtiments neufs sera élargi à partir de juillet 2017 à toutes les affectations (en sus des logements , bureaux et écoles déjà couverts). Cela induit un travail préparatoire important. Parallèlement, 2017 verra la poursuite de la mise en œuvre des recommandations issues de l’évaluation des réglementations « Travaux » et « Chauffage » PEB, tandis que Bruxelles Environnement mènera, sur base de la même méthode impliquant une consultation du secteur, l’évaluation de la réglementation « Certification PEB ». Inzake het « EPB-certificaat » zal de kwaliteit van de certificaten die worden uitgegeven aanzienlijk worden verbeterd aan de hand van een bijscholing en een verplicht gecentraliseerd examen voor alle certificateurs. Nieuwe instrumenten - waaronder een nieuwe certificatiesoftware - zullen ter beschikking worden gesteld. En matière de « Certification PEB », un chantier important d’amélioration de la qualité des certificats émis se concrétisera avec la mise en place d’une formation de recyclage et d’un examen centralisé obligatoire pour l’ensemble des certificateurs. De nouveaux outils – dont un nouveau logiciel de certification – seront mis à disposition. A-425/2 - 2016/2017 — 621 — A-425/2 - 2016/2017 En we blijven nog even bij de reglementaire instrumenten: Leefmilieu Brussel zal in 2017 de goedkeuring steunen van het besluit « Verplichte PLAGE » en zal ook de instrumenten ontwikkelen om dit in voege te laten treden. Dit Plan voor Lokale Actie voor het Gebruik van Energie (PLAGE) is bedoeld om beheerders van grote vastgoedparken uit de openbare sector (>50.000m²), van de federale, gewest- en gemeenschapsoverheden (de centrale regeringen) en uit de privésector (>100.000 m²) van het Brussels Gewest te verplichten om hun energie- en brandstofverbruik te verkleinen volgens de PLAGE-methode. Toujours dans le champ des outils réglementaires, Bruxelles Environnement appuiera en 2017 l’adoption de l’arrêté « PLAGE obligatoire » et développera les outils pour son entrée en vigueur. Le « plan local d’actions en matière de gestion de l’énergie » imposera aux gestionnaires de grands parcs immobiliers des secteurs public (>50.000m²), des autorités fédérales, régionales et communautaires (les gouvernements centraux), et privé (>100.000 m²) de la Région Bruxelloise, une réduction de leur consommation globale en électricité et en combustible selon la méthodologie PLAGE. Inzake aanmoedigende acties, zal Leefmilieu Brussel uiteraard verder werk maken van het afleveren, evalueren en voortdurend verbeteren van het systeem van de energiepremies en van de Groene Lening. Deze producten zullen, zoals het Brussels Huis voor Energie en Leefmilieu dat daar het belangrijkste toegangsloket van is, net als in 2016 kunnen rekenen op bijzondere aandacht inzake communicatie naar en informatie van het grote publiek. En matière d’actions incitatives, Bruxelles Environnement poursuivra bien entendu la délivrance, l’évaluation et l’amélioration continue du régime des primes énergie et du Prêt vert. Ces produits, comme la Maison de l’Energie et de l’Environnement qui en est le guichet d’accès principal, feront l’objet, comme en 2016, d’une attention particulière en matière de communication et d’information du public. Het Brussels Huis voor Energie en Leefmilieu zal, na een eerste hervorming waarbij toenadering wordt gezocht tot de Stadswinkel, begin 2017 met die Stadswinkel worden gefusioneerd in een nieuwe vzw met een uniek project, met de bedoeling te komen tot één enkel gewestelijk instrument dat Brusselse gezinnen moet informeren en begeleiden voor alles wat betreft de doeltreffende renovatie van gebouwen op basis van één enkel instrument. De grote uitdaging voor Leefmilieu Brussel bestaat erin ervoor te zorgen dat de nieuwe structuur aan alle gezinnen een doeltreffende geïntegreerde begeleidingsdienst kan blijven bieden, opgebouwd rond het bezoek aan huis van een adviseur, om op een actieve manier de start aan te moedigen van energieverbeteringswerken aan hun woning, met het uiteindelijke doel om de energierenovatie van het Brusselse gebouwenpark te versnellen. Dit is een zeer belangrijk instrument in het behalen van de gewestelijke klimaatdoelstellingen. La Maison de l’Energie et de l’Environnement, après une première réforme visant à la rapprocher du Centre urbain, sera fusionnée avec ce dernier dès le début 2017 au sein d’une nouvelle asbl, dotée d’un projet unique afin de disposer d’un outil régional unique pour informer et accompagner les ménages bruxellois pour tout ce qui concerne la rénovation efficace des logements au départ d’un seul outil. L’enjeu pour Bruxelles Environnement sera que la nouvelle structure continue d’offrir à l’ensemble des ménages un service d’accompagnement intégré efficace, structuré autour de la visite à domicile d’un conseiller, pour stimuler activement le démarrage de travaux d’amélioration énergétique de leur logement, en vue d’accélérer le taux de rénovation énergétique du bâti bruxellois. Il s’agit d’un outil-clé pour l’atteinte des objectifs climatiques régionaux. Leefmilieu Brussel zal bijdragen tot de opvolging en de evaluatie van de eerste projectoproep Be.exemplary, georganiseerd vanuit Brussel Stedelijke Ontwikkeling op basis van de ervaring met Batex-projectoproepen. Bovenop de ervaring die Leefmilieu Brussel kan inbrengen, houdt het instituut zich ook bezig met de opvolging van de luiken Leefmilieu en Circulaire Economie. Daarbij heeft Leefmilieu Brussel tot taak om innoverende actoren op het vlak van duurzaam bouwen te ondersteunen in hun streven naar een voorbeeldfunctie, door die innovaties die ze ontwikkelen, te promoten, maar ook door ze te documenteren om ervoor te zorgen dat die innovatie kan worden verspreid via verschillende dragers, waaronder het online-referentie-instrument: de Gids Duurzame Gebouwen (http://www.gidsduurzamegebouwen.brussels). Bruxelles Environnement contribuera au suivi et à l’évaluation du premier appel à projets Be.exemplary, conduit par Bruxelles Développement urbain sur base de l’expérience des appels à projets Batex. Outre son apport d’expérience, Bruxelles Environnement se consacre au suivi des volets Environnement et Economie circulaire. Il s’agit pour Bruxelles Environnement de soutenir les acteurs innovants en matière de construction durable dans leurs démarches d’exemplarité, en promouvant les innovations mises en œuvre, mais aussi en les documentant afin d’assurer la diffusion de l’innovation au travers de différents support, dont l’outil de référence en ligne : le Guide Bâtiment durable (www.guidebatimentdurable. brussels). — 622 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 Leefmilieu Brussel heeft bijzondere aandacht voor de analyse van de feedback aangaande duurzame gebouwen, zowel vanwege de professionals van de bouwsector alles van de gebruikers. Deze feedback stelt het instituut in staat om zijn informatie- en begeleidingsinstrumenten voort durend te verbeteren en de reglementering bij te sturen. In 2017 zal een specifieke klemtoon worden gelegd op de analyse van het gebruik van reeds gebouwde gebouwen « met hoge energieprestaties », aan de hand van de resultaten van de sociologische studie die sinds 2016 werd gerealiseerd en de oprichting van een groep ervaren actoren voor de uitwisseling van goede praktijken en de beste instrumenten voor de begeleiding in het gebruik van dit soort gebouwen. Bruxelles Environnement est particulièrement attentif à l’analyse des retours d’expérience des bâtiments durables, tant de la part des professionnels du bâtiment que de la part des usagers, qui lui permettent d’améliorer en continu ses outils d’information et d’accompagnement et d’ajuster ses réglementations. En 2017, un accent spécifique sera mis sur l’analyse de l’usage des bâtiments « haute performance énergétique » déjà construits, au travers des résultats de l’étude sociologique menée depuis 2016 et de la mise en place d’un groupe d’acteurs expérimentés pour mettre en commun les bonnes pratiques et les meilleurs outils d’accompagnement de l’usage de ces bâtiments. Inzake maatregelen die betrekking hebben op het vervoer, zal Leefmilieu Brussel een operationaliseringsstudie realiseren en zal het instituut ook de invoering voorbereiden van de lage emissiezone voor aspecten waarvoor het bevoegd is, met name het juridische luik, communicatie, analyse van de begeleidingsmaatregelen en het technische luik/milieu-impact. Leefmilieu Brussel zal ook een strategie voorstellen omtrent elektrische voertuigen in overleg met Brussel Mobiliteit, naast een milieuhervorming van de VB en de BIV in twee fasen, en zal een versterking doorvoeren van de bedrijfsvervoerplannen (doeltreffendheid van de verplichte maatregelen, verbetering van de instrumenten voor hulp aan de ondernemingen) en tegelijkertijd ook werk maken van een administratieve vereenvoudiging van deze instrumenten. En matière de mesures liées au transport, Bruxelles Environnement réalisera une étude d’opérationnalisation et préparera la mise en place de la zone à basses émissions pour les aspects relevant de sa responsabilité, à savoir les volet juridique, communication, analyse des mesures d’accompagnement et le volet technique / impact environnemental. Bruxelles Environnement proposera une stratégie véhicules électriques en concertation avec Bruxelles Mobilité, une réforme environnementale des taxes de TC et TMC en deux phases et mettra en place un renforcement des plans de déplacements d’entreprises (efficacité des mesures obligatoires, amélioration d’outils d’aide aux entreprises) tout en réalisant une simplification administrative de ces outils. HOOFDSTUK IV CHAPITRE IV Overzicht van de strategische en operationele doelstellingen Aperçu des objectifs stratégiques et opérationnels IV.1 SD1: de geïntegreerde strategie op het vlak van Lucht-Klimaat-Energie en duurzame gebouwen verder ontwikkelen IV.1 OS 1 : Développer la stratégie intégrée en matière d’air, climat, énergie et bâtiments durables Omschrijving van de doelstelling en haar (gedeeltelijke) realisatie Description de l’objectif et de sa réalisation (partielle) In het kader van deze doelstelling zorgt Leefmilieu Brussel voor: Dans le cadre de cet objectif, Bruxelles Environnement: – De follow-up van het supraregionale beleid en de gewestelijke verplichtingen op het vlak van lucht, klimaat en energie; – Assure le suivi des politiques suprarégionales et les obligations régionales en matière d’air, de climat et d’énergie ; – De vertegenwoordiging en de belangenverdediging van het Gewest in de nationale en internationale overlegorganen op het vlak van lucht, klimaat en energie; – Assure la représentation et la défense des intérêts de la Région dans les organes de concertation nationaux et internationaux en matière d’air, de climat et d’énergie ; – De inventarissen en voorspellingen, op basis van de gegevens op het gebied van lucht, klimaat en energie om te beantwoorden aan de Europese en internationale rapporteringsverplichtingen en om de keuzes te ondersteunen van de acties die in het geïntegreerde beleid Lucht-Klimaat-Energie van het Gewest uitgevoerd moeten worden; – Réalise les inventaires et les projections de données en matière d’air, de climat, d’énergie pour répondre aux très nombreuses obligations de rapportage européennes et internationales, et pour soutenir le choix des actions à mettre en œuvre dans la politique intégrée airclimat-énergie de la Région ; A-425/2 - 2016/2017 — 623 — A-425/2 - 2016/2017 – De coördinatie van de uitvoering van het geïntegreerde lucht-klimaat-energieplan. – Coordonne la mise en œuvre du plan intégré air-climat-énergie. Brondocument van de SD Document source de l’OS Inzake energie en klimaat hebben verscheidene centrale richtlijnen en beslissingen een aandeel in deze doelstellingen, bijvoorbeeld: En matière d’énergie et de climat, plusieurs directives et décisions « phares » participent à ces objectifs : l’on citera, entre autres exemples : – De richtlijn 2012/27/EU betreffende energie-efficiëntie; – La directive 2012/27/UE relative à l’efficacité énergétique; – De richtlijn 2010/31 betreffende de energieprestatie van gebouwen; – La directive 2010/31 sur la performance énergétique des bâtiments; – De richtlijn 2009/28 ter bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen; – La directive 2009/28 relative à la promotion de l’utilisation de l’énergie produite à partir de sources renouvelables; – De richtlijn 2003/87 tot vaststelling van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten; – La directive 2003/87 établissant un système d’échange de quotas d’émissions de gaz à effet de serre; – De beschikking 406/2009/EG met betrekking tot de uitstootsectoren buiten dit systeem en aangaande de inspanning die geleverd moet worden om hun uitstoot van broeikasgassen tot 2020 te verminderen. – La décision 406/2009/CE concernant les secteurs d’émission hors de ce système et relative à l’effort à fournir pour réduire leurs émissions de gaz à effet de serre jusqu’en 2020. De nieuwe governance van de Europese Unie inzake energie (en klimaat) heeft tot doel de afhankelijkheid van Europa ten aanzien van fossiele brandstoffen te verminderen door de obstakels voor het energieverkeer weg te werken in een Europees energiesysteem dat ten volle is geïntegreerd op het niveau van de Europese Unie en door te voldoen aan de klimaat-energiedoelstellingen voor 2030. La nouvelle gouvernance de l’Union européenne en matière d’énergie (et de climat) a pour objectif de réduire la dépendance de l’Europe à l’égard des combustibles fossiles en éliminant les obstacles à la circulation de l’énergie dans un système énergétique européen pleinement intégré et en accomplissant les objectifs climat-énergie pour 2030. Het einde van 2016 zal met name worden gekenmerkt door voorstellen tot herziening van de richtlijnen EPB, EE en HE en de bepaling van een nieuw energie-klimaatplan. La fin de l’année 2016 sera notamment marquée par des propositions de refontes des directives PEB, EE et SER et la définition d’un nouveau plan énergie-climat. Inzake luchtkwaliteit definieerde de Europese Unie voor zichzelf een themastrategie over luchtverontreiniging die reductiedoelstellingen voor bepaalde verontreinigende stoffen vastlegt en het wetgevende kader rond bestrijding van luchtverontreiniging versterkt, via voornamelijk: En matière de qualité de l’air, l’Union européenne s’est défini une stratégie thématique sur la pollution atmosphérique qui fixe des objectifs de réduction de certains polluants et renforce le cadre législatif de lutte contre la pollution atmosphérique via, essentiellement : – De richtlijn (2008/50/EG) van 21 mei 2008 betreffende de luchtkwaliteit en schonere lucht voor Europa; – La directive 2008/50 concernant la qualité de l’air ambiant et un air pur pour l’Europe ; – De richtlijn 2001/81 inzake nationale emissieplafonds voor bepaalde luchtverontreinigende stoffen. – La directive 2001/81 fixant des plafonds nationaux pour certains polluants atmosphériques en révision. Op Brussels niveau wordt deze strategische doelstelling sterk ondersteund door de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing (BWLKE) en door het geïntegreerde lucht-klimaat-energieplan. Au niveau bruxellois, cet objectif stratégique est très largement encadré par l’ordonnance du 2 mai 2013 portant le code bruxellois de l’air, du climat et de la maîtrise de l’énergie (COBRACE) et par le plan intégré air-climat-énergie. Deadline van de SD Échéance de l’OS De meeste opdrachten die voortvloeien uit deze doelstelling zijn recurrent en hebben betrekking op de rapportering aan de internationale instanties van de beleidslijnen die worden toegepast en van het halen van de toegewezen doelstellingen. La plupart des missions relevant de cet objectif sont récurrentes et concernent le rapportage aux instances internationales des politiques mises en œuvre et de l’atteinte des objectifs assignés. A-425/2 - 2016/2017 — 624 — A-425/2 - 2016/2017 Het geïntegreerde plan werd in juni 2016 goedgekeurd en de tussentijdse evaluatie ervan is gepland voor 2019. In dit kader en om ervoor te zorgen dat de doelstellingen 2020 worden gehaald, heeft de regering beslist dat sommige van haar acties prioritair zijn. De realisatie daarvan is gestart halverwege 2016. Le plan intégré a été adopté en juin 2016 et son évaluation intermédiaire est prévue pour 2019. Dans ce cadre et afin de s’assurer d’atteindre les objectifs 2020, le gouvernement a décidé que certaines de ses actions étaient prioritaires. Leur mise en œuvre a démarré mi-2016. Middelen Moyens 1 5.002.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met de onkosten voor studies, experimenten, expertises, publicaties, communicatie- en sensibiliseringscampagnes en diverse onkosten inzake energie. 1 5.002.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement liées aux frais d’études, d’expérimentations, d’expertises, de publications, de campagnes de communication et de sensibilisation et frais divers en matière d’énergie. 2 2.001.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake het algemeen beleid. 2 2.001.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que les administrations publiques dans le cadre de conventions : conventions d’études et de services en matière de support de politique générale. 2 2.001.49.01.35.40 – Ledenbijdrage aan het internationaal agentschap voor hernieuwbare energiebronnen IRENA. 2 2.001.49.01.35.40 - Cotisation de membres à l’agence internationale pour les énergies renouvelables IRENA. Partners Geen. Partenaires Néant. IV.1.1 OD 1.1: Beheer van de supragewestelijke coördinatie inzake lucht, klimaat en energie IV.1.1 OO 1.1. : Gérer la coordination suprarégionale en matière d’air, de climat et d’énergie Leefmilieu Brussel staat in voor de opvolging van de supragewestelijke beleidslijnen en de gewestelijke verplichtingen inzake lucht, klimaat en energie en voor de vertegenwoordiging en verdediging van de belangen van het Gewest in de nationale en internationale overlegorganen inzake lucht, klimaat en energie. Bedoeling daarbij is om, bij die discussies (gewestelijke doelstellingen, herziening van Europese teksten,…), de bijzondere kenmerken van het Gewest te doen gelden. Bruxelles-Environnement assure le suivi des politiques suprarégionales et les obligations régionales en matière d’air, de climat et d’énergie et la représentation et la défense des intérêts de la Région dans les organes de concertation nationaux et internationaux en matière d’air, de climat et d’énergie. Son objectif est, lors de toutes discussions (objectifs régionaux, révision de textes européens,…), de faire valoir les spécificités de la Région. Inzake energie verloopt dit overleg binnen het overlegplatform Federatie-Gewesten inzake energie (ENOVER). LB neemt actief deel aan een aantal werkgroepen (WG). Wat de coördinatie van het Belgische klimaatbeleid betreft, wordt de vertegenwoordiging van het BHG verzekerd binnen de Nationale Klimaatcommissie (NKC) en haar verschillende werkgroepen. Wat dan ten slotte de lucht betreft, gebeurt het overleg binnen de Stuurgroep « Atmosfeer ». En matière d’énergie, cette concertation se passe au sein de la plateforme de concertation Fédéral-Régions pour l’Energie (CONCERE). BE participe activement à un certain nombre de groupes de travail (GT). En matière de coordination de la politique climatique belge, la représentation de la RBC est assurée au sein de la Commission Nationale Climat (CNC) et de ses différents groupes de travail. Enfin en matière d’Air, la concertation se passe au sein du Groupe Directeur « Atmosphère ». IV.1.1.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.1.1.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif De bijzondere eigenheden van het Gewest konden gevaloriseerd worden in het kader van de verdeling van de klimaatdoelstellingen enerzijds en de luchtemissies anderzijds. Les spécificités de la Région ont pu être valorisées dans le cadre de la répartition des objectifs climatiques d’une part et émissions atmosphériques d’autres part. A-425/2 - 2016/2017 — 625 — Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Leefmilieu Brussel: A-425/2 - 2016/2017 Description d’actions et de projets réalisés Bruxelles Environnement a : – Bood technische en juridische ondersteuning bij de uitsplitsing van het politiek akkoord van eind 2015 in een samenwerkingsakkoord tussen de drie Gewesten en het federale niveau over de verdeling van de doelstellingen tegen 2020 inzake uitstoot van broeikasgassen, energie-efficiëntie en productie van hernieuwbare energie; – Apporté un appui technique et juridique lors de la déclinaison de l’accord politique de fin 2015 en un accord de coopération entre les trois régions et le fédéral sur la répartition des objectifs à l’horizon 2020 en matière d’émissions de gaz à effet de serre, d’efficacité énergétique et de production d’énergie renouvelable ; – Verdedigde de belangen van het Gewest en informeerde het kabinet in termen van uitdagingen en cijfergegevens in het kader van de onderhandelingen ter bepaling van de nieuwe doelstellingen Lucht 2030 (herziening van de richtlijn 2001/81 over de nationale emissieplafonds) en van zijn intra-Belgische « Burden Sharing »; – Défendu les intérêts de la Région et informé le cabinet en termes d’enjeu et de données chiffrées dans le cadre des négociations pour la définition des nouveaux objectifs Air 2030 (révision de la directive 2001/81 sur les plafonds nationaux d’émission) et de son « burden sharing » intra-belge ; – Zette de werkzaamheden verder met betrekking tot de omzetting, de conformiteit en de toepassing van de richtlijn met betrekking tot de energie-efficiëntierichtlijn (2012/27/EU); – Poursuivi les travaux relatifs à la transposition, la conformité et la mise en œuvre de la directive relative à l’efficacité énergétique (2012/27/UE); – Stond in voor de sturing van de WG Irena, wat heel wat voorbereidende werkzaamheden impliceerde voor de vergaderingen van de raad en de algemene vergadering van het Agentschap; nam ook deel aan de denkoefening met betrekking tot het governance in het kader van het « Pakket 2030 » en van de Energie-Unie. – Assuré le pilotage du GT Irena, qui a impliqué de nombreuses tâches de préparation des réunions du conseil et de l’assemblée générale de l’Agence ; participé à la réflexion relative à la gouvernance dans le cadre du « paquet 2030 » et de l’Union de l’Energie. IV.1.1.2 Planning 2017 IV.1.1.2 Planning 2017 Dit werk is recurrent, de inhoud van de dossiers hangt in hoofdzaak af van de agenda van de Europese Commissie. Ce travail est récurrent, le contenu des dossiers dépend principalement de l’agenda de la Commission européenne. Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Ondersteuning in het kader van de regionalisering van de energie- en klimaatdoelstellingen 2030; – Soutien dans le cadre de la régionalisation des objectifs énergie et climat 2030 ; – Ondersteuning in het kader van de regionalisering van de luchtemissiedoelstellingen 2030; – Soutien dans le cadre de la régionalisation des objectifs émissions atmosphériques 2030 ; – Voortzetting van de werkzaamheden met betrekking tot de conformiteit en de toepassing van de energie-efficiëntierichtlijn. – Poursuite des travaux relatifs à la conformité et mise en œuvre de la directive sur l’efficacité énergétique. IV.1.1.3 Begroting IV.1.1.3 Budget Geen. IV.1.1.4 Partners Waals Gewest, Vlaams Gewest, federaal niveau. Néant. IV.1.1.4 Partenaires Région wallonne, Région flamande, fédéral. A-425/2 - 2016/2017 — 626 — A-425/2 - 2016/2017 IV.1.2 OD 1.2.: Beheren van gegevens inzake lucht, klimaat en energie IV.1.2 OO 1.2. : Gérer les données en matière d’air, de climat et d’énergie Leefmilieu Brussel stelt de inventarissen en voorspellingen op, op basis van de gegevens op het gebied van lucht, klimaat en energie, om de keuzes te ondersteunen van de acties die in het geïntegreerde beleid Lucht-KlimaatEnergie van het Gewest uitgevoerd moeten worden en om te beantwoorden aan de talloze Europese en internationale rapporteringsverplichtingen. Bruxelles-Environnement réalise les inventaires et les projections de données en matière d’air, de climat, d’énergie pour soutenir le choix des actions à mettre en œuvre dans le cadre de la politique intégrée air-climat-énergie de la Région et pour répondre aux très nombreuses obligations de rapportage européennes et internationales. Het opstellen van de gewestelijke jaarbalans stelt het BHG in staat om zijn energiesituatie te analyseren en daar jaar na jaar, sinds 1990, de evolutie van op te volgen. De energiebalans past in een internationale context inzake rapportering van energiegegevens en maakt het, na verwerking van de resultaten, mogelijk om de jaarlijkse informatieverzoeken in te willigen van Europese en internationale instanties inzake lucht en klimaat. Les travaux d’élaboration du bilan régional annuel permettent à la RBC d’analyser sa situation énergétique et d’en suivre l’évolution année après année depuis 1990. Le bilan énergétique s’intègre dans un contexte international de rapportage de données énergétiques et permet, après traitement des résultats, de répondre aux demandes d’informations annuelles des instances européennes et internationales en matière d’air et de climat. De luchtemissie-inventarissen hebben enerzijds betrekking op de uitstoot van broeikasgassen en, anderzijds, op bepaalde luchtverontreinigende stoffen die worden beoogd door richtlijn 2001/81 over de nationale emissieplafonds, alsook door de Overeenkomst betreffende luchtverontreiniging over lange afstand (NEC-polluenten, zware metalen, POP’s, PAK’s, dioxines en furanen). De inventarissen worden herberekend voor de periode 1990 tot x-3, bijgewerkt op grond van de beschikbaarheid van bijkomende gegevens of van wijzigingen van de bronnen, en elk jaar voor het jaar x-2. De belangrijkste emissiebronnen kunnen in verband gebracht worden met het energieverbruik (residentiële, tertiaire en industriële sectoren) en met het wegvervoer. Die ramingen worden voortdurend bijgestuurd naargelang de stand van het wetenschappelijk onderzoek ter zake en de beschikbaarheid van de gegevens. Les inventaires d’émissions atmosphériques portent, d’une part, sur les émissions de gaz à effet de serre, et, d’autre part, sur certains polluants atmosphériques visés par la directive 2001/81 sur les plafonds d’émission nationaux (NH3 COV SO2 NOx) ainsi que par la Convention sur la pollution atmosphérique à longue distance (polluants NEC, métaux lourds, POPs, HAPs, dioxines et furanes). Les inventaires sont recalculés pour la période 1990 à x-3, mis à jour en fonction de la mise à disposition de données supplémentaires ou de modifications des sources, et complétés chaque année pour l’année x-2. Les sources d’émission principales sont liées à la consommation d’énergie (secteurs résidentiel, tertiaire et industriel) et au transport routier. Ces estimations sont continuellement soumises à des révisions en fonction des développements de la recherche scientifique et de la disponibilité des données. De toekomstmodellen voor het energieverbruik en de emissies (een model heeft betrekking op vaste bronnen, en een ander op mobiele bronnen) worden gebruikt om de impact te evalueren van het huidige en het toekomstige beleid met het oog op het halen van de gewestelijke doelstellingen inzake de vermindering van de uitstoot van broeikasgassen (BKG) en van luchtverontreinigende stoffen die worden beoogd door de richtlijn NEC (COV, SO2, NOX, NH3) en maken het mogelijk om de onderhandelingen tussen de gewesten en/of met de federale overheid technisch te ondersteunen aangaande de regionalisering van de nationale emissieplafonds van verontreinigende stoffen die vallen onder de nieuwe richtlijn NEC II en aangaande de doelstellingen tot beperking van de uitstoot van broeikasgassen. Les modèles de projection de consommations énergétiques et d’émissions (un modèle porte sur les sources fixes, et l’autre, sur les sources mobiles) servent à évaluer l’impact des politiques actuelles et futures en vue d’atteindre ses objectifs régionaux de réduction d’émissions de gaz à effet de serre (GES) et de polluants atmosphériques couverts par la directive NEC (COV, SO2, NOX, NH3) et permettent de soutenir techniquement les négociations interrégionales et/ou avec l’autorité fédérale quant à la régionalisation des plafonds nationaux d’émissions des polluants couverts par la nouvelle directive NEC II et quant aux objectifs de réduction des émissions de GES. — 627 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 IV.1.2.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.1.2.1 Réalisations 2016 Beschrijving van de realisatie van de doelstelling. Description de la réalisation de l’objectif. Het werk is recurrent. In 2016 werd de aandacht vooral toegespitst op het vervoer om aan de klimaatonderhandelaars de mogelijkheid te bieden zich te baseren op zo geharmoniseerd en vergelijkbaar mogelijke gewestelijke gegevens. Le travail est récurrent. En 2016, il a surtout été focalisé sur le transport afin de permettre aux négociateurs climat de s’appuyer sur des données régionales les plus harmonisées et comparables possibles. Beschrijving van gevoerde acties en gerealiseerde projecten: Description d’actions et de projets réalisés : – Realisatie van de jaarlijkse energiebalans; – Réalisation du bilan énergétique annuel ; – Actualisering van de vervoerinventarissen; methodologie van de – Mise à jour de la méthodologie des inventaires transport ; – Technische audit van de inventarissen van de luchtuitstoot door AirParif; – Audit technique des inventaires atmosphériques par AirParif ; – Mededeling van de inventaris van de broeikasgassen aan de Europese instanties op 15 januari; – Communication de l’inventaire des émissions de gaz à effet de serre aux instances européennes le 15 janvier ; – Mededeling van de NEC-inventarissen op 15 februari en op 31 december in de inventaris van de LRTAP-polluenten. – Communication des inventaires « NEC » le 15 février et le 31 décembre dans celui des polluants « LRTAP »; – Uitbreiding van de toekomstmodellen van 2020 naar 2030; – Extension des modèles de projections de 2020 à 2030 ; – Review van de inventarissen; – Review des inventaires ; – Review van de toekomstprojecties. – Review des projections. IV.1.2.2 Planning 2017 IV.1.2.2 Planning 2017 Deze activiteiten zijn recurrent. d’émissions Ces activités sont récurrentes. Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Voortzetting van de verbetering van de methodologie van de vervoerinventarissen; – Poursuite de l’amélioration de la méthodologie des inventaires transport ; – Realisatie van de jaarlijkse energiebalans; – Réalisation du bilan énergétique annuel ; – Mededeling van de NEC-inventarissen op 15 februari en op 31 december in de inventaris van de LRTAP-polluenten. – Communication des inventaires « NEC » le 15 février et le 31 décembre dans celui des polluants « LRTAP »; – Mededeling van de inventaris van de broeikasgassen aan de Europese instanties op 15 januari; – Communication de l’inventaire des émissions de gaz à effet de serre aux instances européennes le 15 janvier ; – Voorbereiding van de gegevens in het kader van de burden sharing van de doelstellingen Lucht en Klimaat 2030. – Préparation des données dans le cadre du burden sharing des objectifs Air et climat 2030. IV.1.2.3 Begroting IV.1.2.3 Budget Geen. IV.1.2.4 Partners Waals Gewest, Vlaams Gewest, federaal niveau. Néant. IV.1.2.4 Partenaires Région wallonne, Région flamande, fédéral. A-425/2 - 2016/2017 — 628 — A-425/2 - 2016/2017 IV.1.3 OD 1.3.: Coördineren van een geïntegreerde planning lucht, klimaat, energie IV.1.3 OO 1.3. : Coordonner une planification intégrée air, climat, énergie De geïntegreerde planning lucht-klimaat-energie heeft tot doel te zorgen voor coherentie in het beleid doorheen alle lucht-klimaat-energiethema’s in een globale en internationale strategische visie; deze planning wordt geconcretiseerd in twee aanvullende instrumenten: het geïntegreerde plan en het BWLKE (zie OD 5). Ze vloeien beide voort uit eenzelfde streven om de onderlinge verbanden tussen de thema’s lucht, klimaat en energie in het licht te stellen. La planification intégrée air-climat-énergie a pour objet de s’assurer la cohérence de la politique sur l’ensemble des thématiques air-climat-énergie dans une vision stratégique globale et internationale et se décline en deux outils complémentaires : le plan intégré et le COBRACE (voir OO5).Ils procèdent tous deux d’une même volonté de mettre en exergue les connections entre les thématiques de l’air, du climat et de l’énergie. Het plan wil tegelijkertijd een antwoord bieden op de uitdagingen inzake energie, klimaat en luchtkwaliteit omdat deze drie beleidspunten nauw met elkaar verweven zijn. Ze hebben doorgaans ook betrekking op dezelfde behoeften (huisvesting, mobiliteit,…), dezelfde installaties en gebruiken (gebouwen, stookketels, motoren, producten,…) en dezelfde economische sectoren (vastgoed, vervoer, dienstensector…). Het plan wil de doelstellingen Lucht-Klimaat-Energie halen en is een onderdeel van een langetermijnperspectief (2050). Le plan vise à répondre simultanément aux enjeux énergétiques, climatiques, et de qualité de l’air car ces trois politiques sont intimement liées. Elles concernent généralement les mêmes besoins (logement, mobilité…), les mêmes installations et usages (bâtiments, chaudières, moteurs, produits…) et les mêmes secteurs économiques (immobilier, transport, tertiaire…). Il concrétise l’atteinte des objectifs Air-Climat-Energie et s’inscrit dans une perspective à long terme (2050). Het vormt het belangrijkste instrument van het geïntegreerd gewestelijk beleid inzake de vermindering van de luchtuitstoot en de verbetering van de luchtkwaliteit, de bescherming van het klimaat, de beperking van het energieverbruik en de productie van energie op basis van hernieuwbare energiebronnen. Celui-ci constitue l’instrument principal de la politique intégrée régionale en matière de réduction des émissions atmosphériques et d’amélioration de la qualité de l’air, de protection du climat, de réduction de la consommation d’énergie et de sa production à partir de sources renouvelables. Het geïntegreerde Lucht-Klimaat-Energieplan versterkt de reeds gerealiseerde acties door met name het doel publiek te verruimen dat werd beoogd bij vorige plannen, door verder werk te maken van voorbeeldinitiatieven, door duidelijke en ambitieuze standaarden te bepalen, door massaal gezinnen en professionelen te ondersteunen, door de voorbeeldfunctie van de overheden verder te ontwikkelen, door het verbeteringspotentieel op korte termijn te mobiliseren door dat potentieel op te nemen in een beleid op lange termijn. Dit plan omvat eveneens maatregelen die betrekking hebben op de aanpassing aan de klimaatveranderingen. Le plan intégré Air-Climat-Energie, renforce les actions déjà menées, en élargissant notamment le public visé dans les plans précédents, en poursuivant les initiatives exemplaires, en définissant de standards clairs et ambitieux, en soutenant massivement les ménages et les professionnels, en développement l’exemplarité des pouvoirs publics, en mobilisant rapidement les potentiels d’amélioration court termes tout en les inscrivant dans un politique long terme. Ce plan intègre également des mesures relatives à l’adaptation aux changements climatiques. Leefmilieu Brussel coördineert de uitwerking en de implementering en steunt de goedkeuring binnen de Regering. Bruxelles Environnement en coordonne l’élaboration et la mise en œuvre et en appuie l’adoption au Gouvernement. IV.1.3.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.1.3.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif De definitieve goedkeuring (derde lezing door de Regering) van het geïntegreerde LKE-plan werd gerealiseerd in juni 2016. L’adoption définitive (troisième lecture par le Gouvernement) du plan intégré ACE a été réalisée en juin 2016. Als gevolg van het akkoord over de klimaat-burden sharing van eind 2015 (na openbaar onderzoek van het geïntegreerde LKE-plan) en om er zeker van te zijn dat de nieuwe doelstellingen inzake klimaat en hernieuwbare energiebronnen 2020 gehaald zullen worden, heeft de Suite à l’accord sur le burden-sharing climat survenu fin 2015 (après l’enquête publique du plan intégré ACE) et afin de s’assurer d’atteindre les nouveaux objectifs climat et renouvelables 2020, le gouvernement l’a précisé par une stratégie de développement des énergies renouvelables et A-425/2 - 2016/2017 — 629 — A-425/2 - 2016/2017 regering het plan gepreciseerd aan de hand van een strategie voor de ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen en van een aantal « klimaatfiches » waarin de prioriteiten worden vastgelegd van bepaalde maatregelen van het plan, hun nieuwe ambitie, de timing,… De realisatie daarvan is gestart in juli 2016. par un certain nombre de « fiches climat » définissant la priorité de certaines mesures du plan, leur nouvelle ambition, le timing, ... Leur mise en œuvre a démarré en juillet 2016. Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés – Goedkeuring van het plan door de Regering in derde en laatste lezing in juni 2016. – Adoption du plan en troisième et dernière lecture par le gouvernement en juin 2016 ; – Uitwerking van een dashboard voor de opvolging van het plan (kalender voor toepassing en evaluatie-indicatoren); – Etablissement d’un tableau de bord de suivi plan (calendrier de mise en œuvre et indicateurs d’évaluation) ; – Goedkeuring door de regering van een strategie voor de ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen; – Adoption par le gouvernement d’une stratégie pour le développement des énergies renouvelables ; – Opstellen van een strategische nota « duurzame renovatie » en voorstel van actieplannen binnen LB, lancering van de coördinatie-WG en van technische thema-WG’s; – Etablissement d’une note stratégique « rénovation durable » et proposition de plan d’actions en interne de BE, lancement du GT de coordination et des GT techniques thématiques ; – Bepaling van en steun aan de ontwikkeling van prioritaire « klimaatfiches »; – Définition et soutien au développement des « fiches climat » prioritaires : - Fotovoltaïsche panelen op de daken van openbare gebouwen en van bepaalde collectiviteiten (in partnerschap met Sibelga) - Panneaux photovoltaïques sur les toitures des bâtiments des pouvoirs publics et de certaines collectivités (en partenariat avec Sibelga) - Gewestelijk energiedienstenbedrijf voor de overheden (in partnerschap met Sibelga) - Société de service énergétique régionale à destination des pouvoirs publics (en partenariat avec Sibelga) - Gewestelijke derde investeerders voor energierenovatieprojecten en HE (in partnerschap met Sibelga) - Tiers investisseurs régional pour les projets de rénovation énergétique et SER (en partenariat avec Sibelga) - Begeleiding van de gemeenten in de definiëring en de toepassing van hun klimaat-energiebeleid - Accompagnement des communes dans la définition et mise en œuvre de leur politique climat-énergie - Energie-pack dat tot doel heeft om actief op zoek te gaan naar kmo’s of mede-eigendommen die gemotiveerd en ook bereid zijn om te werken aan hun doeltreffendheid, en om hen een gepersonaliseerde begeleiding voor te stellen - Pack énergétique dont l’objet est d’activement chercher des PME ou copropriétés motivées et prêtes à s’engager à travailler sur leur efficacité, et de leur proposer un accompagnement personnalisé - Fotovoltaïsche systemen voor woningen met gedeelde daken - Photovoltaïque dans les logements à toiture partagée Ontwikkeling van een systeem voor de financiering van de productie van hernieuwbare energie in openbare huisvesting (in partnerschap met de BGHM). Développement d’un mécanisme de financement de la production d’énergie renouvelable dans la logement public (en partenariat avec la SLRB). IV.1.3.2 Planning 2017 IV.1.3.2 Planning 2017 De toepassing van het geïntegreerde LKE-plan en van de prioritaire klimaatfiches moet in 2017 worden gestart door alle gewestelijke actoren; Leefmilieu Brussel dient in te staan voor de coördinatie. Le plan intégré ACE et les fiches climat prioritaires devront commencer a être mis en œuvre en 2017 par tous les acteurs régionaux, Bruxelles Environnement doit la coordonner. A-425/2 - 2016/2017 — 630 — A-425/2 - 2016/2017 Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Start van de uitvoering van de acties van het geïntegreerde LKE-plan volgens het dashboard; – Démarrage de la mise en œuvre des actions du plan intégré ACE selon le tableau de bord ; – Herziening van de strategie voor de ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen; – Révision de la stratégie pour le développement des énergies renouvelables ; – Herziening van de strategie voor de energierenovatie van gebouwen; – Révision de la stratégie rénovation énergétique des bâtiments ; – Ontwikkeling van de strategie met betrekking tot de duurzame renovatie van gebouwen; – Développement de la stratégie rénovation durable des bâtiments ; – Ondersteuning, opvolging, uitvoering van de prioritaire « klimaatfiches ». – Soutien, suivi, mise en œuvre des « fiches climat » prioritaires. IV.1.3.3 Begroting IV.1.3.3 Budget 2 2.001.08.01.12.11 - Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake het algemeen beleid. 2 2.001.08.01.12.11- Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que les administrations publiques dans le cadre de conventions : conventions d’études et de services en matière de support de politique générale. IV.1.3.4 Partners IV.1.3.4 Partenaires Betrokken gewestelijke actoren (Brussel Mobiliteit, BSO, SIBELGA, BGHM…) Acteurs régionaux concernés (Bruxelles Mobilité, BDU, SIBELGA, SLRB…) IV.1.4 OD 1.5.: Coördinatie van de lucht-klimaatenergiereglementering IV.1.4 OO 1.5. : Coordonner la règlementation airclimat-énergie Het Brussels wetboek van lucht, klimaat en energie beheersing (BWLKE) heeft enerzijds tot doel de ontwikkeling van een enkel juridisch kader waarin de reglementaire lucht-klimaat-energiemaatregelen vervat zitten die nodig zijn om de doelstellingen van het Gewest op dit vlak te halen, en mikt anderzijds op de vereenvoudiging, door deze maatregelen te integreren, van de wetgeving die betrekking heeft op de luchtkwaliteit, de luchtuitstoot, de energie en het klimaat. Le code bruxellois de l’air, du climat et de la maîtrise de l’énergie (COBRACE) a pour objet, d’une part, de développer un cadre juridique unique reprenant les mesures réglementaires air-climat-énergie nécessaires pour atteindre les objectifs de la Région en ces matières et vise d’autre part à simplifier, en les intégrant, les législations relatives à la qualité de l’air, les émissions dans l’air, à l’énergie et au climat. Het wetboek legt een denkoefening op middellange en lange termijn op via een geïntegreerd « lucht-klimaatenergie »-plan (zie OD4), dat in principe om de vijf jaar moet worden uitgewerkt; het is precies aan de hand van dit plan dat het Gewest zijn strategie voor de komende jaren zal uitvoeren inzake lucht, klimaat en energie; uiteraard komen in dat plan ook problemen aan bod inzake duurzaam bouwen, de promotie van energie die wordt geproduceerd op basis van hernieuwbare energiebronnen, vervoer, de controle van de luchtkwaliteit, de consumptiepatronen… Le code impose une réflexion à moyen et long terme au travers d’un plan intégré « air-climat-énergie » (voir OO4), lequel doit être, en principe, élaboré tous les cinq ans ; c’est par ce plan que la Région mettra en place sa stratégie pour les années à venir dans les domaines de l’air, du climat et de l’énergie ; y seront bien sûr abordés les problématiques de la construction durable, de la promotion de l’énergie produite à partir de sources renouvelables, du transport, de la surveillance de la qualité de l’air, des modes de consommation,.. In een tweede fase keurt het wetboek een sectorale benadering goed; de maatregelen hebben in het bijzonder betrekking op de gebouwen, op de professionals die actief zijn in de bouwsector, op het vervoer en op de voorbeeldfunctie van de overheden op deze twee domeinen. Dans un second temps, le code adopte une approche sectorielle; les mesures portent spécialement sur les bâtiments, les professionnels amenés à intervenir dans le secteur du bâtiment, les transports et l’exemplarité des pouvoirs publics dans ces deux domaines. A-425/2 - 2016/2017 — 631 — A-425/2 - 2016/2017 Het derde boek van het wetboek bevat specifieke bepalingen met betrekking tot de lucht en het klimaat. De bepalingen die betrekking hebben op de verbetering van en het toezicht op de luchtkwaliteit nemen in grote mate de bestaande reglementering over, met een belangrijke nuance evenwel: eindelijk wordt een expliciete plaats voorbehouden voor de binnenluchtvervuiling. Het hoofdstuk dat is gewijd aan het klimaat, past het systeem voor de verhandeling van emissiequota aan aan de nieuwe Europese regels. Le troisième livre du code comporte les dispositions spécifiques en matière d’air et de climat. Celles relatives à l’amélioration et la surveillance de la qualité de l’air reprennent largement la réglementation existante, avec une nuance importante : une place est enfin explicitement réservée à la pollution intérieure. Le chapitre consacré au climat, quant à lui, adapte le système d’échange de quotas d’émissions aux nouvelles règles européennes. De evoluties en de toepassing van het Europese wetgevende kader zorgden er voor dat het wetboek regelmatig moet worden aangepast. Leefmilieu Brussel coördineert de uitwerking en de implementering en steunt de goedkeuring binnen de Regering. Les évolutions et l’application du cadre législatif européen nécessitent d’adapter le code régulièrement. Bruxelles Environnement en coordonne l’élaboration et la mise en œuvre et en appuie l’adoption au Gouvernement. IV.1.4.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.1.4.1 Réalisations 2016 Beschrijving van de realisatie van de doelstelling. Description de la réalisation de l’objectif. Verschillende dossiers worden opgevolgd in het kader van de controle door de Europese Commissie van de goede omzetting van de Europese wetgevende teksten en van het bereiken van de doelstellingen die werden toegewezen aan de Lidstaten. Er werden informatie-aanvragen behandeld met betrekking tot de richtlijnen EPB en Energieefficiëntie, de richtlijnen NEC en luchtkwaliteit. Divers dossiers sont suivis dans le cadre du contrôle par la Commission européenne de la bonne transposition des textes législatifs européens et de la bonne atteinte des objectifs assignés aux Etats Membres. Des demandes d’informations ont été traitées en ce qui concerne les directives PEB et Efficacité énergétique, les directives NEC et qualité de l’air. Beschrijving van gevoerde acties en gerealiseerde projecten: Description d’actions et de projets réalisés : – Brussels antwoord op het gemotiveerd advies dat op 22 oktober 2015 werd uitgebracht door de Europese Commissie aangaande de omzetting in Belgisch recht van de richtlijn 2012/27/EG van het Europees Parlement en van de Raad met betrekking tot de energie-efficiëntie. De Commissie klasseerde het dossier in juni 2016; – Réponse bruxelloise à l’avis motivé émis le 22 octobre 2015 par la Commission européenne au sujet de la transposition en droit belge de la directive 2012/27/CE du Parlement européen et du Conseil relative à l’efficacité énergétique. La Commission a classé le dossier en juin 2016 ; – Brussels antwoord op de vraag om opheldering van de Europese Commissie aangaande de implementatie van de verplichtingen opgenomen in de volgende bepalingen van de richtlijn 2010/31/EU over de energieprestatie van gebouwen; – Réponse bruxelloise à la demande de clarifications de la Commission européenne en ce qui concerne l’implémentation des obligations prévues dans les dispositions suivantes de la directive 2010/31/UE sur la performance énergétique des bâtiments ; – Brussels antwoord op de ingebrekestelling die werd uitgebracht op 28/04/2016 door de Europese Commissie voor het niet naleven van de jaarlijkse grenswaarden die werden vastgelegd voor stikstofdioxide (NO2); – Réponse bruxelloise à la mise en demeure émise le 28/04/2016 par la Commission européenne pour non-respect des valeurs limites annuelles fixées pour le dioxyde d’azote (NO2) ; – Opvolging van het overtredingsdossier PM10 van de richtlijn 2008/50/EG voor het niet naleven van de grenswaarden inzake de luchtkwaliteit van de PM10. Eind december 2015 schoof de Commissie, voor een onbepaalde periode, haar beslissing terzijde om de zaak in dit kader aanhangig te maken bij het Hof; – Suivi du dossier d’infraction PM10 de la directive 2008/50/CE pour non-respect des valeurs limites de qualité de l’air du PM10. La Commission a fin décembre 2015 mis entre parenthèse, pour une période indéterminée, sa décision de saisir la Cour dans ce cadre ; – Brussels antwoord op het verzoek om informatie met betrekking tot het niet naleven van het NOX-emissieplafond opgelegd door de richtlijn 2001/81/EG. – Réponse bruxelloise à la demande d’information relatif au non-respect du plafond d’émissions NOX imposé par la directive 2001/81/CE. A-425/2 - 2016/2017 — 632 — A-425/2 - 2016/2017 Brussels antwoord op het verzoek om informatie met betrekking tot artikel 7 van de richtlijn EE. Réponse bruxelloise à la demande d’information concernant l’article 7 de la directive EE. IV.1.4.2 Planning 2017 IV.1.4.2 Planning 2017 Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Ondersteuning bieden aan de procedure tot goedkeuring van het samenwerkingsakkoord tussen de drie Gewesten en het federale niveau over de verdeling van de doelstellingen tegen 2020 inzake uitstoot van broeikasgassen, energie-efficiëntie en de productie van hernieuwbare energie; – Appuyer le processus d’adoption de l’accord de coopération entre les trois régions et le fédéral sur la répartition des objectifs à l’horizon 2020 en matière d’émissions de gaz à effet de serre, d’efficacité énergétique et de production d’énergie renouvelable ; – Opvolging van alle lopende dossiers. – Suivi de tous les dossiers en cours. IV.1.4.3 Begroting IV.1.4.3 Budget Geen. IV.1.4.4 Partners Waals Gewest, Vlaams Gewest, federaal niveau. Néant. IV.1.4.4 Partenaires Région wallonne, Région flamande, fédéral. IV.2 SD2: De reglementering op het gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen IV.2 OS 2 : Appliquer la réglementation en matière de bâtiments durables et d’énergie Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif De vereisten inzake energieprestatie bij werken die onderworpen zijn aan een stedenbouwkundige vergunning, de affichering van de energieprestaties bij een transactie (verkoop of verhuur), de jaarlijkse affichering van het energieverbruik in de openbare gebouwen, de vereisten met betrekking tot de installatie en de controle van technische installaties zoals verwarmings- en klimaatregelings systemen, de ontwikkeling van een verplicht kader voor het energiebeheer van het patrimonium van grote eigenaars, in het bijzonder in de openbare sector, met voor deze laatste ten slotte de verplichting tot energierenovatie aan de hand van het PLAGE-programma zijn evenveel maatregelen die het reglementaire kader vormen. Dit kader omvat eveneens een kwaliteitskader van de prestaties van bepaalde actoren, aan de hand van goedkeuringsmechanismen en controles waardoor het mogelijk wordt milieudoelstellingen te behalen en een zeker niveau van bescherming van de consument te garanderen. Les exigences de performance énergétique lors de travaux soumis a permis d’urbanisme, l’affichage des performances énergétiques à l’occasion d’une transaction (vente ou location), l’affichage annuel des consommations énergétiques des bâtiments publics, les exigences d’installation et de contrôle des installations techniques telles que les installations de chauffage et de climatisation, le développement d’un cadre obligatoire pour le management énergétique du patrimoine des gros propriétaires et en particulier le secteur public, avec à la clé pour ce dernier, l’obligation de rénovation énergétique à travers le programme PLAGE sont autant de mesures qui forment le cadre réglementaire. Celui-ci comprend également un cadre de qualité des prestations de certains acteurs à travers des mécanismes d’agrément et de contrôle qui permet d’atteindre des objectifs environnementaux et d’assurer un certain niveau de protection du consommateur. Al deze reglementaire hulpmiddelen, de berekeningsmiddelen en -methodes die ervan afhangen, worden regelmatig geëvalueerd en verbeterd, wat aanleiding geeft tot specifieke operationele doelstellingen. De belangrijkste projecten in dit verband staan hieronder beschreven. Ze vormen een aanvulling op het recurrente werk ter ondersteuning en supervisie van de toepassing van de reglementering. L’ensemble des textes réglementaires, des outils et méthodes de calcul qui en dépendent font l’objet d’évaluations et d’améliorations régulières, donnant lieu à des objectifs opérationnels spécifiques. Les principaux projets en la matière sont décrits ci-dessous. Ils s’ajoutent au travail récurent de soutien et de supervision de l’application de la réglementation. A-425/2 - 2016/2017 — 633 — A-425/2 - 2016/2017 Brondocument van de SD Document source de l’OS De volledige regelgeving die in het kader van deze strategische doelstelling wordt geïmplementeerd gaat terug op het BWLKE. L’ensemble des réglementations mises en œuvre dans le cadre de cet objectif stratégique trouvent leur source dans le COBRACE. Realisatie- en prestatie-indicatoren Indicateurs de réalisation et de performance – Evolutie van de energieprestatie van de nieuwe gebouwen (PEV in kWh/m²/jaar) – Evolution de la performance énergétique du bâti neuf (CEP en kWh/m²/an) – Percentage gecertificeerde gebouwen in de residentiële sector – Taux de bâtiments certifiés en résidentiel – Percentage gecertificeerde oppervlakte kantoren en openbare gebouwen – Taux de superficie certifiée en bureaux et bâtiments publics – Gemiddeld verbruik van de gecertificeerde gebouwen in kWh/m²/jaar – Consommation moyenne des bâtiments certifiés en kWh/m²/an – Aantal attesten voor verwarming en klimaatregeling – Nombre d’attestations chauffage et climatisation Middelen Moyens ICT-behoeften: Besoins ICT : – Hosting van de databanken door het CIBG. – Hébergement de bases de données par le CIRB. Begroting: Budget : – 22.001.08.03.1211- Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: Overeenkomsten voor studies en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding 22.001.27.01.43.22 Werkingstoelages voor de gemeenten met als bedoeling bij te dragen tot de coördinatiekosten en voor acties en studies omtrent lucht, klimaat en energie. – 22.001.08.03.1211- Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que des administrations publiques dans le cadre de conventions : Conventions d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation 22.001.27.01.43.22 - Subventions de fonctionnement aux communes en vue de contribuer aux dépenses de coordination et pour des actions et études en matière d’Air, de Climat et d’Energie. – 22.001.34.01.33.00 - Werkingssubsidies voor privé verenigingen inzake duurzaam bouwen ten behoeve van consumenten, wijken en de bouwsector. – 22.001.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement aux associations privées en matière de bâtiment durable à l’attention des consommateurs, des quartiers et du bâtiment. Partners Partenaires Bouw- en vastgoedsector; Secteur de la construction et de l’immobilier ; CIBG; CIRB ; Overheden die stedenbouwkundige vergunningen afleveren; Vlaams en Waals Gewest Autorités délivrantes de permis d’urbanisme ; Régions Flamande et Wallonne. A-425/2 - 2016/2017 — 634 — A-425/2 - 2016/2017 IV.2.1 OD 2.1.: Normen voorstellen inzake energieprestatie voor alle nieuwe vastgoedprojecten ongeacht de bestemming, in het bijzonder voor de handelszaken IV.2.1 OO 2.1. : Proposer des exigences de performance énergétique pour tous les projets immobiliers neufs quelle que soit l’affectation, en particulier pour les commerces Zoals bepaald wordt door de EPB-richtlijn, moet het toepassingsgebied van de vereisten inzake energieprestaties voor nieuwe gebouwen worden uitgebreid tot alle bestemmingen (bovenop huisvesting, kantoren en scholen die er reeds in opgenomen waren). Dat betekent dat er een nieuwe berekeningsmethode moet komen om de prestatie te kunnen bepalen, er een studie moet komen om de vereisten te bepalen tegen optimale kostprijs en dat een software moet worden ontwikkeld voor de berekening van deze prestatie. Comme le prévoit la directive PEB, il convient d’élargir le champs d’application des exigences de performance énergétiques pour bâtiments neufs à toutes les affectations (en sus des logements, bureaux et écoles – déjà couverts). Cela induit la conception d’une méthode de calcul afin de déterminer la performance, de réaliser une étude de fixation des exigences à coût optimum et de développer un logiciel de calcul de cette performance. IV.2.1.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.2.1.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif – De berekeningsmethode werd begin 2016 gefinaliseerd. In januari 2017 zullen de professionals kunnen beschikken over de software. De vereisten werden vastgelegd in het eerste semester en het besluit zit momenteel in de goedkeuringsfase. De vereisten zullen in juli 2017 in voege treden. – La méthode de calcul a été finalisée début 2016. Le logiciel sera à la disposition des professionnels en janvier 2017. Les exigences ont été fixées au premier semestre et l’arrêté est en cours d’adoption. Les exigences entreront en vigueur en juillet 2017. Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés – Deelname aan de opvolging van de ontwikkeling van de methode (EPB-consortium); – Participation au suivi du développement de la méthode (Consortium PEB) ; – Deelname aan de opvolging van de ontwikkeling van de berekeningssoftware; – Participation au suivi du développement du logiciel de calcul ; – Opstellen van het ontwerpbesluit. – Rédaction du projet d’arrêté. IV.2.1.2 Planning 2017 IV.2.1.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 De voorbereidselen omtrent de communicatie en de opleiding rond deze verandering van de reglementering voor EPB-werken zal worden gefinaliseerd tegen het einde van het eerste kwartaal van 2017. Le travail de préparation de la communication et de la formation sur ce changement de la réglementation travaux PEB sera finalisé pour la fin du premier trimestre 2017. Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Opvolging van de uitvoering van de bijscholing van EPB-adviseurs (uitwerken van de cursussen en de bijscholingsdragers); – Suivi de la mise en œuvre de la formation de recyclage des conseillers PEB (rédaction des cours et des supports de recyclage) ; – Opstellen van de communicatie gericht aan de bouwsector (vademecum…). – Rédaction de la communication adressée au secteur de la construction (vade-mecum…). IV.2.1.3 Begroting IV.2.1.3 Budget – 22.001.08.03.1211 - Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding. – 22.001.08.03.1211- Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que des administrations publiques dans le cadre de conventions : Conventions d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation. A-425/2 - 2016/2017 — 635 — A-425/2 - 2016/2017 IV.2.1.4 Partners IV.2.1.4 Partenaires Binnen het EPB-consortium: WTCB, universiteiten en studiebureaus. Waals Gewest, Vlaams Gewest Au sein du Consortium PEB : CSTC, universités et bureaux d’études. Région wallonne, Région flamande. IV.2.2 OD 2.2.: De reglementering « EPBwerkzaamheden » (EPB 2015) evalueren en doen evolueren IV.2.2 OO 2.2. : Evaluer et faire évoluer la réglementation « Travaux PEB » (PEB 2015) Overeenkomstig het regeerakkoord evalueerde Leefmilieu Brussel in 2015 de EPB-reglementering inzake de werkzaamheden en stelde LB een aanpassing voor van de reglementering op basis van deze evaluatie. Conformément à l’accord de gouvernement, Bruxelles Environnement a procédé en 2015 à l’évaluation de la réglementation PEB relative aux travaux et a proposé une adaptation de la réglementation sur base de cette évaluation. IV.2.2.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.2.2.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif De conclusies en voorstellen van de regering na de evaluatie van de reglementering van de EPB-werkzaamheden werden opgenomen in het pakket houdende wijziging van de wetgeving en in het communicatiewerk. Les conclusions et propositions de l’évaluation de la réglementation travaux PEB retenues par le Gouvernement ont été intégrées au package de modification législative et au travail de communication. Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés – Het besluit houdende wijziging van de EPB-vereisten dat momenteel in de goedkeuringsfase zit, brengt de gevraagde ophelderingen aan, versoepelt de vereiste met betrekking tot de netto warmtebehoefte in ongunstige gevallen en schrapt de vereiste van de luchtdichtheid; – L’arrêté modificatif des exigences PEB en cours d’adoption apporte les clarifications demandées, assouplit l’exigence de besoin net de chaleur dans les cas défavorables et supprime l’exigence d’étanchéité à l’air ; – De andere vragen om opheldering werden grotendeels behandeld en waren het voorwerp van een specifieke communicatie naar de sector toe. – Les autres demandes de clarification ont été traitées pour la plus grande part et ont fait l’objet de communication ciblée au secteur. IV.2.2.2 Planning 2017 IV.2.2.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 Om de informatie naar de professionals nog te verbeteren, is tegen het eerste semester van 2017 een herziening ingepland van het vademecum dat hen ter beschikking wordt gesteld. Pour améliorer encore l’information à destination des professionnels, la révision du vade-mecum mis à leur disposition est prévue pour le premier semestre 2017. IV.2.2.3 Begroting IV.2.2.3 Budget – 22.001.08.03.1211- Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: Overeenkomsten voor studies en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding 22.001.27.01.43.22 Werkingstoelages voor de gemeenten met als bedoeling bij te dragen tot de coördinatiekosten en voor acties en studies omtrent lucht, klimaat en energie. – 22.001.08.03.1211- Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que des administrations publiques dans le cadre de conventions : Conventions d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation22.001.27.01.43.22 - Subventions de fonctionnement aux communes en vue de contribuer aux dépenses de coordination et pour des actions et études en matière d’Air, de Climat et d’Energie. IV.2.2.4 Partners IV.2.2.4 Partenaires BSO en gemeenten. BDU et communes. A-425/2 - 2016/2017 — 636 — A-425/2 - 2016/2017 IV.2.3 OD 2.3.: De reglementering « EPB-certificaat » evalueren en doen evolueren IV.2.3 OO 2.3. : Evaluer et faire évoluer la réglementation « Certification PEB » IV.2.3.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.2.3.1 Réalisations 2016 Dit project gaat van start in 2017. Ce projet démarre en 2017. IV.2.3.2 Planning 2017 IV.2.3.2 Planning 2017 Overeenkomstig het regeerakkoord zal Leefmilieu Brussel de reglementering evalueren inzake EPB-certificaat en zal indien nodig de reglementering herzien op basis van deze evaluatie. Conformément à l’accord de gouvernement, Bruxelles Environnement procèdera à l’évaluation de la réglementation PEB relative à la certification et proposera le cas échéant une révision de la réglementation sur base de cette évaluation. Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 In 2017 wordt de evaluatiefase, waarbij de betrokken actoren uitgebreid geraadpleegd worden, voltrokken. De regering ontvangt hiervan een verslag om te bepalen wat er dient te gebeuren. En 2017, la phase d’évaluation, avec consultation large des acteurs concernés, sera effectuée et donnera lieu à un rapport soumis au Gouvernement pour définir les suites à y donner. Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets Lancering en opvolging van de opdracht met betrekking tot de evaluatie van het EPB-certificaat (zelfde methodiek als de methodiek die door LB werd gehanteerd voor de evaluatie van de reglementering « EPB-werkzaamheden »). Lancement et suivi du marché relatif à l’évaluation de la Certification PEB (méthodologie identique à celle à laquelle BE a eu recours pour l’évaluation de la réglementation « travaux PEB »). IV.2.3.3 Begroting IV.2.3.3 Budget – 22.001.08.03.1211 - Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding. – 22.001.08.03.1211- Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que des administrations publiques dans le cadre de conventions : Conventions d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation. IV.2.3.4 Partners IV.2.3.4 Partenaires Vastgoedsector (eigenaar, huurder, privé, openbaar). Secteur de l’immobilier (propriétaire, locataire, privé , public). IV.2.4 OD 2.4.: De EPB-reglementering « Verwarming » evalueren en doen evolueren IV.2.4 OO 2.4 : Evaluer et faire évoluer la réglementation PEB « chauffage » Overeenkomstig het regeerakkoord evalueerde Leefmilieu Brussel de EPB-reglementering inzake verwarmings- en klimaatregelingsinstallaties en zal het instituut indien nodig de reglementering herzien op basis van deze evaluatie. Conformément à l’accord de gouvernement, Bruxelles Environnement a procédé à l’évaluation de la réglementation PEB relative aux installations de chauffage et climatisation et proposera une révision de la réglementation sur base de cette évaluation. IV.2.4.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.2.4.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif In 2016 werkte Leefmilieu Brussel aan de voorbereiding van een voorstel tot herziening van de reglementering EPB-verwarming op basis van de evaluatie van de reglementering die werd gerealiseerd door de helpdesk EPB-verwarming bij de erkende professionals. En 2016, Bruxelles Environnement s’est attelé à préparer une proposition de révision de la réglementation chauffage PEB sur base de l’évaluation de la réglementation réalisée par le helpdesk chauffage PEB auprès des professionnels agréés. Cette révision a été réalisée par. A-425/2 - 2016/2017 — 637 — A-425/2 - 2016/2017 Deze herziening werd gerealiseerd door een extern bureau in samenwerking met alle vertegenwoordigers van de betrokken actoren en de andere gewesten. Deze herziening werd ook toegepast op de reglementering « EPB-klimaatregeling ». un bureau externe en collaboration avec l’ensemble des représentants des acteurs concernés et les autres régions. Ce travail de révision a été étendu à la réglementation « climatisation PEB ». Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés – Opvolging en finalisering van de studie met betrekking tot de herziening van de vereisten « EPB-verwarming »; – Suivi et finalisation de l’étude relative à la révision des exigences « chauffage PEB »; – Analyse en aanpassing van de vereisten die niet aan bod komen in de studie; – Analyse et adaptation des exigences non couvertes par l’étude ; – Opstellen van een voorstel van besluit met betrekking tot de vereisten voor technische installaties (verwarming, klimaatregeling, ventilatie...) op basis van de resultaten van de studie, maar ook van andere documenten (de richtlijn « Recast EPBD » nr. 2010/31/ EU, een verslag van een studie inzake de vereisten van thermische isolatie, een werk van de AWAC over de aspecten in verband met de veiligheid van installaties, de reglementering van de andere gewesten, de vragen/ antwoorden van de helpdesk...) – Rédaction d’une proposition d’arrêté relatif aux exigences applicables aux installations techniques (chauffage, climatisation, ventilation…) sur base des résultats de l’étude, mais également d’autres documents (la directive « Recast EPBD » n°2010/31/UE, le rapport d’une étude relative aux exigences de calorifugeage, un travail de l’AWAC sur les aspects liés à la sécurité des installations, les réglementations des autres régions, les questions/réponses des helpdesk…). – Opstellen van twee ontwerpbesluiten met de bepalingen inzake controle en onderhoud en de bepalingen inzake EPB-erkenningen. – Rédaction de deux projets d’arrêté reprenant les dispositions relatives au contrôle et à l’entretien, ainsi que les dispositions relatives aux agréments PEB. IV.2.4.2 Planning 2017 IV.2.4.2 Planning 2017 In 2017 zal Leefmilieu Brussel de methodes en instrumenten aanpassen die nodig zijn voor de toepassing van deze herzieningen. En 2017, Bruxelles Environnement adaptera les méthodes et les outils nécessaires à la mise en œuvre de ces révisions. Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Lancering en opvolging van een overheidsopdracht voor de ontwikkeling van informatica-instrumenten die nodig zijn voor de realisatie van de handelingen door erkende professionals; – Lancement et suivi d’un marché public pour le développement des outils informatiques nécessaires à la réalisation des actes par les professionnels agréés ; – Aanpassing van de pedagogische tools voor de opleiding van erkende professionals en bepaling van de inhoud van de bijscholingen; – Adaptation des supports pédagogiques destinés à la formation des professionnels agréés et détermination du contenu des formations de recyclage ; – Communicatie met betrekking tot de herziening van de EPB-reglementeringen verwarming en klimaatregeling naar de betrokken doelgroepen toe. – Communication relative à la révision des réglementations chauffage et climatisation PEB auprès des publics concernés. IV.2.4.3 Begroting IV.2.4.3 Budget – 22.001.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake het algemeen beleid. – 22.001.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que les administrations publiques dans le cadre de conventions : conventions d’études et de services en matière de support de politique générale. A-425/2 - 2016/2017 — 638 — A-425/2 - 2016/2017 – 22.001.34.01.33.00 - Werkingssubsidies voor privé verenigingen inzake duurzaam bouwen ten behoeve van consumenten, wijken en de bouwsector. – 22.001.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement aux associations privées en matière de bâtiment durable à l’attention des consommateurs, des quartiers et du bâtiment. IV.2.4.4 Partners IV.2.4.4 Partenaires Waals en Vlaams gewest; Verwarmingssector (Informazout, KVBG, ATTB, ICS, Bouwunie…); Sociale diensten, nationaal eigenaarssyndicaat,… Régions wallonne et flamande ; Secteur du chauffage (Informazout, ARGB, ATTB, ICS, Bouwunie…) ; Services sociaux, syndicat national des propriétaires,… IV.2.5 OD 2.5.: Het verplichte PLAGE-programma beheren IV.2.5 OO 2.5. : Gérer le programme Plage obligatoire Het « verplichte PLAGE »-programma, dat opgenomen wordt in het BWLKE, sluit aan bij de vrijwillige PLAGEprogramma’s. Door dit programma « Plan voor Lokale Actie voor het Gebruik van Energie » kunnen verschillende artikels van richtlijn 2012/27 inzake energie-efficiëntie uitgevoerd worden, in het bijzonder artikel 5 betreffende energiebesparing in openbare gebouwen. PLAGE is bedoeld om beheerders van grote vastgoedparken uit de openbare sector (>50.000m²), van de federale, gewest- en gemeenschapsoverheden (de centrale regeringen) en uit de privésector (>100.000 m²) van het Brussels Gewest te verplichten om hun energie- en brandstofverbruik te verkleinen volgens de PLAGE-methode. Le programme « PLAGE obligatoire », dont l’adoption est prévue par le COBRACE, s’inscrit dans la lignée des programmes PLAGE volontaires. Ce programme « plan local d’actions en matière de gestion de l’énergie » permet la mise en œuvre de divers articles de la directive 2012/27 relative à l’efficacité énergétique, en particulier, le PLAGE permet de répondre à l’obligation de l’article 5 visant des économies d’énergie à réaliser dans les bâtiments des pouvoirs publics. Ce PLAGE a pour objectif d’imposer, aux gestionnaires de grands parcs immobiliers des secteurs public (>50.000m²), des autorités fédérales, régionales et communautaires (les gouvernements centraux), et privé (>100.000 m²) de la Région Bruxelloise, une réduction de leur consommation globale en électricité et en combustible selon la méthodologie PLAGE. IV.2.5.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.2.5.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Het besluit om van PLAGE een verplicht programma te maken, moet worden gefinaliseerd en eind 2016 in een eerste lezing worden voorgelegd aan de Regering. Het instrument werd aanzienlijk vereenvoudigd zodat het goed afgestemd kan worden op de bestaande instrumenten voor energieaudits voor milieuvergunningen en EPB-certificeringen. L’arrêté pour rendre le PLAGE obligatoire doit être finalisé et présenté en première lecture au Gouvernement fin 2016. Un travail important de simplification a été réalisé de sorte à ce que cet outil soit coordonné étroitement avec les outils d’audits énergétiques du permis d’environnement et de certifications PEB existants. Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés – Opstellen van nota’s en presentaties; – Rédaction de notes et présentations ; – Informele raadplegingen van bepaalde betrokkenen bij het ontwerpbesluit; – Consultations informelles de certaines parties prenantes sur le projet d’arrêté ; – Wijziging en finalisering van het besluit; – Modification et finalisation de l’arrêté ; – Bepaling van de instrumenten, opleidingen en begeleidingsmaatregelen. – Définition des outils, d’accompagnement. IV.2.5.2 Planning 2017 IV.2.5.2 Planning 2017 In 2017 zal Leefmilieu Brussel de goedkeuring van het besluit op regeringsniveau steunen en de instrumenten en maatregelen voor begeleiding voorbereiden. En 2017, Bruxelles Environnement soutiendra l’adoption de l’arrêté au niveau du Gouvernement et préparera les outils et mesures d’accompagnement. formations et mesures A-425/2 - 2016/2017 — 639 — A-425/2 - 2016/2017 Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Technische ondersteuning van de goedkeuring van het besluit; – Soutien technique à l’adoption de l’arrêté ; – Ontwikkeling van software voor de verplichte PLAGE; – Développement d’un logiciel PLAGE obligatoire ; – Ontwikkeling van diverse opleidingsprogramma’s en procedures; – Développement des programmes de formation et procédures diverses ; – Ontwikkeling van informatieve instrumenten. – Développement des outils d’information. IV.2.5.3 Begroting IV.2.5.3 Budget ICT-behoeften: Besoins ICT : Ontwikkeling van software. Développement d’un logiciel. Begroting: Budget: – 22.001.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake het algemeen beleid. – 22.001.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que les administrations publiques dans le cadre de conventions : conventions d’études et de services en matière de support de politique générale. IV.2.5.4 Partners IV.2.5.4 Partenaires Bouwsector. Secteur de la construction. IV.2.6 OD 2.6.: De beheersmiddelen (en de kwaliteit) voor de residentiële EPB-certificering verbeteren IV.2.6 OO 2.6. : Améliorer les outils de gestion (et la qualité ) de la certification PEB résidentielle Omdat de certificeringssoftware voor individuele woningen wordt gehuurd en de licenties niet verlengd kunnen worden, diende de software vernieuwd te worden. Leefmilieu Brussel maakte van de gelegenheid gebruik om een eigen verbeterde software te ontwikkelen die beantwoordt aan de vragen die naar voor werden geschoven tijdens de eerste vijf jaar waarin de certificering van kracht was. Le logiciel de certification des habitations individuelles étant loué et les licences ne pouvant être reconduites, il devait être renouvelé. Bruxelles Environnement a saisi l’occasion pour développer un logiciel propre, amélioré et qui rencontre les demandes formulées au cours de ces cinq premières années d’exercice de la certification. In dit opzicht voerde Leefmilieu Brussel een mechanisme in voor het formuleren van de aanbevelingen van het certificaat dat veel preciezer, completer en realistischer was met betrekking tot de huisvestingssector. A cet égard, Bruxelles Environnement s’est attelé à mettre en place un mécanisme d’établissement des recommandations du certificat plus précis, complet et réaliste par rapport à la situation du logement. IV.2.6.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.2.6.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif – De nieuwe software zal klaar zijn in december 2016 en in gebruik genomen worden in maart 2017; – Le nouveau logiciel sera terminé en décembre 2016 et entrera en vigueur en mars 2017 ; – De lay-out van het certificaat werd vernieuwd om te kunnen inspelen op de eisen van Europa en op de feedback van de gebruikers; – Le layout du certificat a été revu afin de répondre aux demandes de l’Europe et aux retours des utilisateurs ; – Het mechanisme voor de formulering van de aanbevelingen werd verbeterd. – Le mécanisme d’établissement des recommandations a été amélioré. A-425/2 - 2016/2017 — 640 — A-425/2 - 2016/2017 Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés – Follow-up van de opdracht voor de ontwikkeling van de nieuwe software – Suivi du marché de développement du nouveau logiciel; – Uitwerken van een nieuwe werkwijze voor het opstellen van de aanbevelingen; – Elaboration d’un nouveau mécanisme d’établissement des recommandations ; – Uitwerken van een nieuw protocol voor de inzameling van gegevens; – Elaboration du nouveau protocole de collecte des données ; – Uitschrijven en gunning van een opdracht omtrent het opstellen van slides voor de omscholing van de residentiële certificateurs; – Lancement et attribution d’un marché de rédaction de slides pour la formation de recyclage des certificateurs résidentiels ; – Uitschrijven van de opdracht voor de uitvoering van het gecentraliseerd examen. – Lancement du marché de mise en œuvre de l’examen centralisé. IV.2.6.2 Planning 2017 IV.2.6.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 Leefmilieu Brussel zal de uitvoering opvolgen van de nieuwe software en van het nieuwe protocol. Dat geldt ook voor de bijscholing en het gecentraliseerde examen, dat tot doel heeft om na te gaan in welke mate de certificateurs in staat zijn om de nieuwe certificeringsinstrumenten te gebruiken en om kwaliteitsvolle certificaten uit te geven. Door de bijscholing te volgen en te slagen in dit examen in een termijn van 15 maanden, kunnen de certificateurs hun erkenning behouden. Bruxelles Environnement suivra d’une part la mise en œuvre du nouveau logiciel et du nouveau protocole et d’autre part la formation de recyclage et l’examen centralisé qui a pour but de valider la capacité des certificateurs à utiliser les nouveaux outils de certification et à émettre des certificats de qualité. Le suivi de la formation de recyclage et la réussite de cet examen dans un délai de 15 mois permettront aux certificateurs de conserver leur agrément. Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Opvolging van de installatie van de nieuwe software en nieuwe evoluties; – Suivi de la mise en place du nouveau logiciel et nouvelles évolutions ; – Opvolging van de uitvoering van het gecentraliseerde examen. – Suivi de la mise en œuvre de l’examen centralisé. ICT-behoeften: Besoins ICT - Geen. IV.2.6.3 Begroting - Néant. IV.2.6.3 Budget 2 2.001.08.03.1211 - Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding. 2 2.001.08.03.1211- Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que des administrations publiques dans le cadre de conventions : Conventions d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation. IV.2.7 OD 2.7.: De beheersmethode en -middelen ontwikkelen voor de tertiaire certificering IV.2.7 OO 2.7. : Développer la méthode et les outils de gestion pour la certification tertiaire Zoals ook is bepaald in de EPB-richtlijn, dient het toepassingsgebied van de certificering van bestaande gebouwen uitgebreid te worden naar alle soorten bestemmingen die bestaan in het gewest (ziekenhuizen, handelszaken…). Op dit moment kunnen enkel woningen en kantoren over een certificaat beschikken. Comme le prévoit la directive PEB, il convient d’élargir le champs d’application de la certification des bâtiments existants à toutes les affectations rencontrées sur la région ( les hôpitaux, les commerces…). Actuellement seules les habitations et les bureaux peuvent disposer d’un certificat. A-425/2 - 2016/2017 — 641 — A-425/2 - 2016/2017 Deze uitbreiding van het toepassingsgebied leidt in een eerste fase tot de ontwikkeling van een berekeningsmethode om de prestaties te kunnen bepalen en dus ook de energieklasse van deze tertiaire goederen; daarna kan dan de certificeringssoftware ontwikkeld worden. Deze projecten worden gerealiseerd samen met de twee andere gewesten. Cette extension du champs de la certification induit dans un premier temps la conception d’une méthode de calcul afin de déterminer la performance et donc la classe énergétique de ces biens tertiaires et en suite de développer le logiciel de certification. Ces projets sont menés conjointement avec les deux autres régions. IV.2.7.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.2.7.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif De opdracht die in 2015 liep voor de ontwikkeling van een software en een methode, voor de drie gewesten van het land, werd in december 2015 stopgezet. Le marché qui avait cours en 2015 pour le développement d’un logiciel et d’une méthode, pour les trois régions du pays, a été résilié en décembre 2015. De drie gewesten hebben beslist om het project voor tertiaire certificering samen verder te zetten. Daarbij werden eerst de nog te realiseren resttaken gedefinieerd. Les trois régions ont décidé de continuer le projet de certification tertiaire ensemble, en commençant par définir les tâches résiduelles à réaliser. Leefmilieu Brussel nam de gelegenheid te baat om een denkoefening te starten waaraan ook de twee andere gewesten konden deelnemen, over de gezamenlijke ontwikkeling van methodes en software met de bedoeling dat die gebruikt zouden kunnen worden in de twee reglementeringen, zijnde de reglementering « EPB-werkzaamheden » en « EPB-certificering ». Bruxelles Environnement en a profité pour initier une réflexion à laquelle elle a convié les deux autres régions, sur un développement conjoint des méthodes et des logiciels afin que ceux-ci soient opérationnels dans les 2 réglementations, soit la réglementation « Travaux PEB » et « Certification PEB ». Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés – Bepalen van de wijzigingen die aangebracht moeten worden aan de documenten die wordt opgesteld in het kader van de eerste overheidsopdracht; – Définition des modifications à apporter aux documents établis dans le cadre du premier marché public ; – Denkoefening over de uitvoering van een nieuwe werkmethodologie die is gebaseerd op de harmonisering van de berekeningsmethodes en de EPB-computerprogramma’s. – Réflexion sur la mise en œuvre d’une nouvelle méthodologie de travail axée sur l’harmonisation des méthodes de calcul et des logiciel PEB ; – Gesprekken met het « EPB-consortium berekeningsmethode », dat reeds bezig is met de ontwikkeling van de berekeningsmethode die gemeenschappelijk is voor de drie gewesten voor nieuwe gebouwen, om de haalbaarheid na te gaan van een EPB-consortium uitgebreid naar bestaande gebouwen. – Pourparlers avec le « consortium PEB-méthode de calcul », déjà engagé dans le développement de la méthode de calcul commune aux trois régions pour les bâtiments neufs, afin de vérifier la faisabilité d’un consortium PEB étendu au bâtiment existant. IV.2.7.2 P lanning 2017 IV.2.7.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 In 2017 zullen de gewesten de werkzaamheden opvolgen van het « EPB-consortium berekeningsmethode » om te kunnen komen tot een methode die kan worden omgezet in een software. En 2017, les régions assureront le suivi du travail du « consortium PEB -méthode de calcul » afin d’aboutir à une méthode transposable dans un logiciel. Onder voorbehoud van een intergewestelijk akkoord, zullen de gewesten een opdracht uitschrijven voor de ontwikkeling van een tertiaire certificeringssoftware die gemeenschappelijk is voor de drie gewesten. Sous réserve d’un accord interrégional, les régions lanceront un marché pour le développement d’un logiciel de certification tertiaire commun aux trois régions. A-425/2 - 2016/2017 — 642 — A-425/2 - 2016/2017 Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Ondertekening van een intergewestelijk akkoord voor een « EPB-consortium » uitgebreid met de certificering; – Signature d’ un accord interrégional pour un « consortium PEB » étendu à la certification ; – Opstellen en ondertekenen van een samenwerkingsovereenkomst met de twee andere gewesten, waarin een punt is opgenomen over de berekeningssoftware; – Rédaction et signature d’ une convention de collaboration avec les 2 autres régions, incluant un point sur le logiciel de calcul ; – Opvolging van de uitwerking van een berekeningsmethode « tertiaire certificering » door het « EPB-consortium berekeningsmethode »; – Suivi de la rédaction d’une méthode de calcul «certification tertiaire » par le « consortium PEB- méthode de calcul »; – Uitschrijven van een opdracht voor de ontwikkeling van een tertiaire certificeringssoftware die gemeenschappelijk is voor de drie gewesten. – Lancement d’un marché pour le développement d’un logiciel de certification tertiaire commun aux trois régions. IV.2.7.3 Begroting IV.2.7.3 Budget – 22.001.08.03.1211 - Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding. – 22.001.08.03.1211- Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que des administrations publiques dans le cadre de conventions : Conventions d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation IV.2.7.4 Partners IV.2.7.4 Partenaires « EPB-consortium - berekeningsmethode », Waals en Vlaams gewest « Consortium PEB –méthode de calcul », Région Wallonne et Flamande IV.3 SD 3: Organisatie van de energiemarkt IV.3 OS 3 : Organiser les marchés de l’énergie Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif De ordonnanties van 19 juli 2001 en van 1 april 2004 met betrekking tot de organisatie van de elektriciteits- en gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest organiseren de gas- en elektriciteitsmarkten voor wat betreft de gewestelijke bevoegdheden in het vrijgemaakte kader dat wordt opgelegd door de Europese wetgeving. Les ordonnances du 19 juillet 2001 et du 1er avril 2004 relatives à l’organisation du marché de l’électricité et du gaz en Région de Bruxelles-Capitale organisent les marchés du gaz et de l’électricité pour ce qui est des compétences régionales et ce, dans le cadre libéralisé imposé par la législation européenne. Ze creëren eveneens een kader voor de bescherming van de consument (waaronder de meest kwetsbare consumenten) alsook een kader voor de milieubescherming. Dit milieukader omvat maatregelen in verband met de energie-efficiëntie en de organisatie van een markt van groenestroomcertificaten Elles développent également un cadre de protection des consommateurs (dont les consommateurs les plus fragilisés) ainsi qu’un cadre de protection de l’environnement. Ce dernier intègre des mesures d’efficacité énergétique et l’organisation d’un marché de certificats verts. Leefmilieu Brussel: Bruxelles Environnement : – Zorgt voor de coördinatie en de uitvoering van het marktbeleid, in samenwerking met de bevoegde actoren; – Assure la coordination et la mise en œuvre de la politique des marchés avec les acteurs compétents ; – Coördineert en leidt een strategische denkoefening die in verband gebracht kan worden met de verschillende interveniënten over het beleid met betrekking tot de gas- en elektriciteitsmarkten; – Coordonne et mener une réflexion stratégique, en lien avec les divers intervenants, sur la politique liée aux marchés du gaz et de l’électricité ; – Volgt het Belgische en Europese beleid met betrekking tot de energiemarkten alsook de evoluties van de wetgevingen op Europees niveau en zet deze om, wanneer dat nodig is, in Brussels recht. – Suit la politique belge et européenne relative aux marchés de l’énergie ainsi que les évolutions législatives au niveau européen et les transpose, lorsque c’est nécessaire, en droit bruxellois. A-425/2 - 2016/2017 — 643 — A-425/2 - 2016/2017 Brondocument van de SD Document source de l’OS Ordonnanties van 19 juli 2001 en 1 april 2004 betreffende de organisatie van de elektriciteits- en gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Ordonnances du 19 juillet 2001 et du 1er avril 2004 relatives à l’organisation du marché de l’électricité et du gaz en Région de Bruxelles-Capitale. Deadline van de SD Échéance de l’OS Recurrente opdrachten Middelen Missions récurrentes. Moyens 1 5.002.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met de onkosten voor studies, experimenten, expertises, publicaties, communicatie- en sensibiliseringscampagnes en diverse onkosten inzake energie. 1 5.002.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement liées aux frais d’études, d’expérimentations, d’expertises, de publications, de campagnes de communication et de sensibilisation et frais divers en matière d’énergie. 15.009.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met onkosten voor communicatie en expertise voor het beheer van premies. 15.009.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement liées aux frais de communication et d’expertise pour la gestion des primes. Partners Partenaires Brugel, OCMW’s, Raad van de verbruikers van elektriciteit en gas, Sibelga, leveranciers, Infor GazElec… Brugel, CPAS, Conseil des usagers de l’électricité et du gaz, Sibelga, fournisseurs, Infor GazElec,… IV.3.1 OD 3.1.: Ontwikkelen van de wetgeving op de energiemarkten IV.3.1 OO 3.1. : Développer la législation sur les marchés de l’énergie De ordonnanties zorgen voor evenwicht op de vrijgemaakte energiemarkten en garanderen de uitvoering van de Europese wetgeving ter zake. Ze: Les ordonnances organisent l’équilibre sur les marchés libéralisés de l’énergie et assurent l’application de la législation européenne en la matière. Elles : – Bepalen de rollen en opdrachten van de verschillende actoren; – Définissent les rôles et missions des différents acteurs ; – Kennen de rechten, plichten en prerogatieven toe van de actoren en organiseren de relaties tussen hen onderling; – Attribuent les droits, devoirs et prérogatives des acteurs et organisent les relations entre ceux-ci ; – Bepalen de regels van de markt; – Définissent les règles du marché ; – Organiseren het toezicht op de praktijken van de markt. – Organisent la surveillance des pratiques de marché. IV.3.1.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.3.1.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif De vaststellingen van de studie « Werking van de elektriciteitsmarkt en de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest » van Leefmilieu Brussel en de vaststellingen van Brugel vormden het denkkader voor de start van de herziening van de ordonnanties. Les constats posés par l’étude « Fonctionnement des marchés de l’électricité et du gaz en Région de BruxellesCapitale » réalisée par Bruxelles-Environnement et les constats posés par Brugel ont constitué un cadre de réflexion pour démarrer la révision des ordonnances. Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés – Uitwerken van voorstellen houdende wijziging van ordonnanties; – Elaborer les proposition d’ordonnances modificatrices ; – Opvolgen van de juridische consultancymarkt; – Suivre le marché de consultance juridique ; – Ondersteunen van de procedure tot goedkeuring van twee ordonnanties tot regeling van de energiemarkt in het BHG. – Soutenir le processus d’adoption des deux ordonnances régissant le marché de l’énergie en RBC. A-425/2 - 2016/2017 — 644 — A-425/2 - 2016/2017 IV.3.1.2 Planning 2017 IV.3.1.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 In 2017 zouden de twee ordonnantieherzieningen goedgekeurd moeten kunnen worden. 2017 devrait voir l’adoption des deux révisions d’ordonnance. Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Ondersteunen van de procedure tot goedkeuring van twee ordonnanties tot regeling van de energiemarkt in het BHG. – Soutenir le processus d’adoption des deux ordonnances régissant le marché de l’énergie en RBC. ICT-behoeften: Besoins ICT Geen. IV.3.1.3 Begroting Geen. IV.3.1.4 Partners Geen. Néant. IV.3.1.3 Budget Néant. IV.3.1.4 Partenaires Néant. IV.3.2 OD 3.2.: De goedkeuring uitwerken en steunen van de uitvoeringsbesluiten van de ordonnanties IV.3.2 OO 3.2. : Elaborer et soutenir l’adoption des arrêtés d’exécution des ordonnances Om de productie van groene stroom op zijn grondgebied aan te moedigen, heeft het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een systeem uitgewerkt van groenestroomcertificaten dat de CO2-besparing moet belonen die wordt gerealiseerd door installaties die werken op basis van hernieuwbare energiebronnen en door installaties die werken op basis van performante warmtekrachtkoppeling. Eind 2015 werd het BBR groene elektriciteit aangepast. Afin d’encourager la production d’électricité verte sur son territoire, la Région de Bruxelles-Capitale a mis en place un système de Certificats Verts (CV) qui récompense les économies de CO2 réalisées par les installations fonctionnant à partir de sources d’énergies renouvelables et par les installations de cogénération performantes. Fin 2015, l’AGB électricité verte été adapté. IV.3.2.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.3.2.1 Réalisations 2016 In uitvoering van dit BBR groene elektriciteit moeten de uitvoeringsmaatregelen en de opvolging van de invoege treding van de nieuwe teksten gefinaliseerd worden. En exécution de cet AGB électricité verte, il est nécessaire de finaliser les mesures d’exécution et le suivi de l’entrée en vigueur des nouveaux textes. Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Drie MB’S zijn noodzakelijk: Trois AM sont nécessaires : – Een ministerieel besluit betreffende de accreditatie van certificerende instanties van groenestroomproductie-installaties; – Un arrêté ministériel relatif à la procédure d’agrément d’organismes certificateurs d’installations de production d’électricité verte ; – Een ministerieel besluit houdende wijziging van de vermenigvuldigingscoëfficiënten in het kader van de toepassing van de nieuwe formule die werd goedgekeurd ter ondersteuning van de warmtekrachtkoppeling in collectieve woningen; – Un arrêté ministériel modifiant les coefficients multiplicateurs dans le cadre de l’application de la nouvelle formule adoptée pour le soutien à la cogénération dans les logements collectifs ; – Een ministerieel besluit betreffende de modaliteiten voor de overdracht van het beheer van de tellers van installaties voor de productie van groene stroom naar de distributienetbeheerder. – Un arrêté ministériel relatif aux modalités du transfert de la gestion des compteurs liés aux installations de production d’électricité verte vers le gestionnaire du réseau de distribution. — 645 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés – Goedkeuring van een ministerieel besluit betreffende de accreditatie van certificerende instanties van groenestroomproductie-installaties; – Adoption d’un arrêté ministériel relatif à la procédure d’agrément d’organismes certificateurs d’installations de production d’électricité verte ; – Het advies van BRUGEL dat wordt verwacht voor september 2016, zal de werkbasis vormen om te kunnen bepalen of er nood is aan een wijziging van de vermenigvuldigingscoëfficiënten in het kader van de toepassing van de nieuwe formule die werd goedgekeurd ter ondersteuning van de warmtekrachtkoppeling in collectieve woningen; – L’avis de BRUGEL attendu pour le mois de septembre 2016 constituera la base de travail afin de déterminer s’il convient de modifier les coefficients multiplicateurs dans le cadre de l’application de la nouvelle formule adoptée pour le soutien à la cogénération dans les logements collectifs par arrêté ministériel ; – Tegen eind 2016 zou BRUGEL een advies klaar moeten hebben op basis waarvan het ministerieel besluit betreffende de modaliteiten voor de overdracht van het beheer van de tellers van installaties voor de productie van groene stroom naar de distributienetbeheerder opgesteld zou kunnen worden. – D’ici la fin de l’année 2016, BRUGEL devrait être en mesure de finaliser un avis sur base duquel l’arrêté ministériel relatif aux modalités du transfert de la gestion des compteurs liés aux installations de production d’électricité verte vers le gestionnaire du réseau de distribution pourrait être établi. IV.3.2.2 Planning 2017 IV.3.2.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 In 2017 zullen de uitvoeringsmaatregelen afgewerkt worden en de inwerkingtreding van de nieuwe teksten opgevolgd. 2017 verra la finalisation des mesures d’exécution et le suivi de l’entrée en vigueur des nouveaux textes. Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Goedkeuring besluiten van de noodzakelijke ministeriële IV.3.2.3 Begroting 1 5.002.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met de onkosten voor studies, experimenten, expertises, publicaties, communicatie- en sensibiliseringscampagnes en diverse onkosten inzake energie. IV.3.2.4 Partners Brugel. – Adoption des arrêtés ministériels nécessaires IV.3.2.3 Budget 1 5.002.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement liées aux frais d’études, d’expérimentations, d’expertises, de publications, de campagnes de communication et de sensibilisation et frais divers en matière d’énergie. IV.3.2.4 Partenaires Brugel. IV.3.3 OD 3.3.: De conversie naar LH-gas voorbereiden IV.3.3 OO 3.3. : Préparer la conversion gaz LH LB neemt, in overleg met andere actoren van de energiemarkt, deel aan het onderzoek van de vele vragen die worden gesteld op juridisch, organisatorisch, technisch en financieel vlak, in het kader van de conversie van het gasnetwerk op het gewestelijk grondgebied. BE participe, en concertation avec d’autres acteurs du marché de l’énergie, à l’examen des nombreuses questions soulevées sur les plans juridique, organisationnel, technique et financier - par la conversion du réseau de gaz sur le territoire régional. De Nederlandse historische leverancier van arm gas, die instaat voor de bevoorrading van een deel van het Belgische gasnet en alle gas levert voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gaf zijn intentie aan om de export van arm gas vanaf 2024 af te bouwen en die helemaal stop te zetten tegen 2030. Le fournisseur historique hollandais de gaz pauvre, qui alimente une partie du réseau de gaz belge et la totalité de celui de la Région de Bruxelles-Capitale, a annoncé son intention de diminuer les exportations de gaz pauvre à partir de 2024, pour les arrêter totalement aux environs de 2030. A-425/2 - 2016/2017 — 646 — A-425/2 - 2016/2017 Deze beslissing brengt heel wat voorafgaande aanpassingswerken teweeg aan het gasnetwerk en aan de installaties die zijn aangesloten op dit netwerk om dat geschikt te maken voor rijk gas. Cette décision induit des adaptations préalables, de grande ampleur, du réseau de gaz et des installations raccordées à ce réseau en vue d’accueillir le gaz riche. De kans bestaat dat de conformiteit moet worden gecontroleerd van alle gasinstallaties die voorbij de meter liggen, dat ze moeten worden afgeregeld of, voor een aantal, buiten gebruik moeten worden gesteld of vervangen. Il pourrait être nécessaire de contrôler la conformité de toutes les installations au gaz en aval du compteur, voire de les régler ou, pour certaines, de les déclasser et de les remplacer. IV.3.3.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.3.3.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Een nota met een beschrijving van de huidige toestand en de uitdagingen die gepaard gaan met deze problematiek werd in juni 2016 goedgekeurd door de regering; die gaf onder andere Sibelga de opdracht om tegen 30/10/2016 een analyse te maken van de risico’s voor de gebruikers met betrekking tot de omzetting L-H, naast een kosten-batenanalyse van de technische conversiemodaliteiten. Deze risicoanalyse zal worden uitgewerkt in samenwerking met Leefmilieu Brussel en Brugel. Une note présentant l’état des lieux et les enjeux lié à la problématique a été validée par le gouvernement en juin 2016 ; il a entre autres chargé Sibelga de mettre à disposition pour le 30/10/2016 une analyse de risques pour les usagers de la conversion L-H et une analyse coûts-avantages de modalités techniques de conversion. Cette analyse de risque devra être élaborée en collaboration avec Bruxelles Environnement et Brugel. Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés – Opstellen van nota’s en presentaties; – Rédaction de notes et présentations ; – Technische informatienota met betrekking tot de risicoevaluatie (aard en voorkomen) van de overstap van L-gas naar H-gas verstuurd naar het kabinet; – Note d’information techniques relative à l’évaluation des risques (nature et occurrence) du passage du gaz L au gaz H envoyée au cabinet ; – Bestek van de risicoanalyse van Sibelga goedgekeurd door LB; – CSC de l’analyse de risques de Sibelga validé par BE ; – Deelname aan het ENOVER-overleg – Participation à la concertation CONCERE. IV.3.3.2 Planning 2017 IV.3.3.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 In 2017 zou LB het Brussels overleg in verband met de conversie naar LH-gas intensiveren om de doelstellingen en middelen van de conversie mee te bepalen, maar ook om bij te dragen aan de operationalisering van de eerste stappen van de conversie. En 2017, BE devrait contribuer à intensifier la concertation bruxelloise liée à la conversion gaz LH pour contribuer à la définition des objectifs et des moyens associés à la conversion mais aussi à l’opérationnalisation des premières étapes de la conversion. LB zal ook deelnemen aan het intra-Belgische overleg over dit onderwerp en zal er daarbij op letten dat de Brusselse belangen verdedigd worden in het kader van de verbintenissen van de professionals uit de sector en eventuele eerste onderhandelingen over de financiering van de conversie. BE participera également à la concertation intra-belge en cette matière et sera particulièrement attentif à la défense des intérêts bruxellois dans le cadre des engagements des professionnels du secteur et des éventuelles premières négociations relatives au financement de la conversion. Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets Opstellen van nota’s en presentaties (Zie hierboven). ICT-behoeften: Geen. Rédaction de notes et présentations (Voir ci-dessus.) Besoins ICT Néant. A-425/2 - 2016/2017 — 647 — IV.3.3.3 Begroting 1 5.002.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met de onkosten voor studies, experimenten, expertises, publicaties, communicatie- en sensibiliseringscampagnes en diverse onkosten inzake energie. IV.3.3.4 Partners Brugel, Sibelga, KVBG,… A-425/2 - 2016/2017 IV.3.3.3 Budget 1 5.002.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement liées aux frais d’études, d’expérimentations, d’expertises, de publications, de campagnes de communication et de sensibilisation et frais divers en matière d’énergie. IV.3.3.4 Partenaires Brugel, Sibelga, ARGB,… IV.4 SD 4: De consument stimuleren op het vlak van duurzame gebouwen en energie IV.4 OS 4 : Stimuler les consommateurs en matière de bâtiments durables et d’énergie Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif Gezien de ouderdom van het Brusselse gebouwenpark en het hoge verbruik dat daaruit voortvloeit is de eerste uitdaging het massaal verbeteren van de gebouwen en dat op verschillende cruciale momenten: Vu la vétusté du parc de bâtiments bruxellois et les consommations élevées qui y sont liées, le premier enjeu est d’activer de façon massive l’amélioration des bâtiments, et ce au divers moments cruciaux : – Bouwen; – Construire ; – Renoveren in functie van de ouderdom of de uitrusting aanpassen voor hernieuwbare energie; – Rénover au gré de la vétusté ou s’équiper en énergies renouvelables ; – Een gebouw grondig renoveren; – Rénover lourdement un bâtiment ; – Beheren en onderhouden; – Gérer et entretenir ; – Kopen, kiezen, mentaliteit. – Acheter, choisir, se comporter. Deze activering is gedeeltelijk mogelijk via reglementaire weg, maar we mogen de stimulansen niet veronachtzamen die ertoe kunnen leiden dat men vrijwillig overgaat tot een reeks acties: informatie, begeleiding, financiële stimuli, opleidingen, terbeschikkingstelling van een reeks tools, ... Cette activation peut se faire partiellement de façon réglementaire mais on ne peut négliger la stimulation pour un passage à l’acte volontaire via une série d’actions : information, accompagnement, stimuli financiers, formations, mise à disposition d’une série d’outils,…. Via het BWLKE heeft het Brussels Hoofdstedelijk Gewest trouwens deze weg gekozen als hoofdlijn om te beantwoorden aan de Europese eisen op het gebied van vermindering van het energieverbruik en de voorbeeldfunctie van de overheid. Via le Cobrace, la Région de Bruxelles-Capitale a d’ailleurs choisi cette voie comme axe important afin de répondre aux exigences européennes de réduction des consommations énergétiques et d’exemplarité des pouvoirs publics. Brondocument van de SD Document source de l’OS Deze strategische doelstelling wordt sterk ondersteund door de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing (BWLKE). Cet objectif stratégique est très largement encadré par l’ordonnance du 2 mai 2013 portant le code bruxellois de l’air, du climat et de la maitrise de l’énergie (COBRACE). Realisatie- en prestatie-indicatoren Indicateurs de réalisation et de performance – Klassering van LB als referentiegesprekspartner in verband met duurzame gebouwen – Classement de BE comme interlocuteur de référence sur les Bâtiments durables – Tevredenheid van de verschillende begeleidingsdiensten (professionals) – Satisfaction des différents services d’accompagnement (professionnels) – Tevredenheid van de verschillende begeleidingsdiensten (particulieren) – Satisfaction des différents services d’accompagnement (particuliers) A-425/2 - 2016/2017 — 648 — A-425/2 - 2016/2017 – Aantal MEH-diensten per type en per actor – Nombre de services MEH par type et par acteur – Aantal ingediende premiedossiers – Nombre de dossiers de primes introduits – Bedragen van de ingediende premiedossiers – Montants des dossiers de primes introduits – Uitvoeringspercentage van het geraamde budget van de premies – Taux d’exécution du budget prévisionnel des primes – Aantal afgesloten premiedossiers – Nombre de dossiers de primes clôturés – Aantal geweigerde premiedossiers – Nombre de dossiers de primes refusés Middelen Moyens Budget, premies niet meegerekend Budget hors primes – 15.002.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met de onkosten voor studies, experimenten, expertises, publicaties, communicatie- en sensibiliseringscampagnes en diverse onkosten inzake energie. – 15.002.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement liées aux frais d’études, d’expérimentations, d’expertises, de publications, de campagnes de communication et de sensibilisation et frais divers en matière d’énergie. – 15.002.20.01.51.11 - Investeringssubsidie aan citydev.brussels (GOMB) in het kader van BATEX (voorbeeldgebouw). – 15.002.20.01.51.11 - Subvention d’investissement à Citydev.brussels (SDRB) dans le cadre de BATEX (bâtiment exemplaire). – 15.002.32.02.53.10 – Investeringspremies voor huishoudens om investeringen aan te moedigen die energie helpen besparen in de woning. – 15.002.32.02.53.10 - Primes d’investissement au secteur des ménages destinées à encourager les investissements économiseurs d’énergie dans le logement. – 15.002.34.01.33.00 – Werkingssubsidies voor privéverenigingen in verband met de promotie van rationeel energiegebruik (REG), hernieuwbare energie en technologische verbeteringen (rendement, vervanging). – 15.002.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement aux associations privées relatives à la promotion de l’Utilisation Rationnelle de l´Énergie (URE), des énergies renouvelables et des améliorations technologiques (rendement, substitution). – 15.002.58.01.43.22 - Werkingssubsidies voor de overheidssector voor acties en studies in verband met de REG-maatregelen en het gebruik van hernieuwbare energie. – 15.002.58.01.43.22 - Subventions de fonctionnement au secteur public pour actions et études relatives aux mesures URE et au recours à des sources d’énergies renouvelables. – 15.002.59.01.63.21 – Investeringssubsidies voor de overheidssector als tegemoetkoming in investeringen die energie besparen of die hernieuwbare energie gebruiken. – 15.002.59.01.63.21 - Subvention d’investissement au secteur public à titre d’intervention dans les investissements économisant l’énergie ou ayant recours aux sources d’énergies renouvelables. – 15.002.60.01.31.30 – Werkingssubsidies voor de privésector voor acties en studies in verband met de REG-maatregelen en het gebruik van hernieuwbare energie. – 15.002.60.01.31.30 - Subventions de fonctionnement au secteur privé pour actions et études relatives aux mesures URE et au recours à des sources d’énergies renouvelables. – 15.002.60.02.31.32 – Werkingssubsidies voor de privé- sector voor acties en studies in verband met de REG-maatregelen en het gebruik van hernieuwbare energie. – 15.002.60.02.31.32 - Subventions de fonctionnement au secteur privé pour actions et études relatives aux mesures URE et au recours à des sources d’énergies renouvelables. – 15.002.61.01.51.12 – Investeringspremies voor de privésector om investeringen aan te moedigen die energie helpen besparen in de woning. – 15.002.61.01.51.12 - Primes d’investissement au secteur privé destinées à encourager les investissements économiseurs d’énergie dans le logement. A-425/2 - 2016/2017 — 649 — A-425/2 - 2016/2017 – 15.002.61.03.51.12 – Investeringssubsidies voor de privésector als tegemoetkoming in investeringen die energie besparen of die hernieuwbare energie gebruiken. – 15.002.61.03.51.12 - Subventions d’investissement au secteur privé à titre d’intervention dans les investissements économisant l’énergie ou ayant recours à des sources d’énergie renouvelable. – 15.002.62.01.33.00 – Werkingssubsidies voor niet-commerciële organisaties voor acties en studies in verband met de REG-maatregelen en het gebruik van hernieuwbare energie. – 15.002.62.01.33.00 - Subventions de fonctionnement aux organismes non commerciaux pour actions et études relatives aux mesures URE et au recours à des sources d’énergies renouvelables. – 15.002.63.01.52.10 – Investeringssubsidies voor niet-commerciële organisaties als tegemoetkoming in investeringen die energie besparen of die hernieuwbare energie gebruiken. – 15.002.63.01.52.10 - Subvention d’investissement aux organismes non commerciaux à titre d’intervention dans les investissements économisant l’énergie ou ayant recours aux sources d’énergies renouvelables. – 15.003.27.01.43.52 – Investeringssubsidies voor de OCMW’s met het oog op het vervullen van hun verplichtingen als overheidsdienst. – 15.003.27.01.43.52 - Subventions de fonctionnement aux CPAS en vue de remplir leurs obligations de service public. – 15.009.13.01.34.41 - Betaling van de intresten op groene leningen aan de financiële instellingen. – 15.009.13.01.34.41 - Paiement des intérêts des prêts verts octroyés aux organismes financiers. – 15.010.13.01.21.30 - Intresten op FRGE-leningen bij het federale Agentschap van de Schuld. – 15.010.13.01.21.30 - Intérêts sur les emprunts FRCE auprès de l’Agence de la Dette fédérale. – 15.010.14.01.91.30 - Kapitaalaflossingen van de FRGE-leningen bij het federale Agentschap van de Schuld. – 15.010.14.01.91.30 - Amortissements en capital des emprunts FRCE auprès de l’Agence de la Dette fédérale. – 17.006.34.01.33.00 Werkingssubsidies (overdracht van inkomsten): subsidies aan de vzw’s die actief zijn rond de verbetering van het milieubeheer. – 17.006.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement (transfert de revenus) : subventions aux asbl œuvrant dans le cadre de l’amélioration de la gestion de l’environnement. – 22.001.08.03.1211 - Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding. – 22.001.08.03.1211- Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que des administrations publiques dans le cadre de conventions : Conventions d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation. – 22.001.34.01.33.00 - Werkingssubsidies voor privéverenigingen inzake duurzaam bouwen ten behoeve van consumenten, wijken en de bouwsector. – 22.001.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement aux associations privées en matière de bâtiment durable à l’attention des consommateurs, des quartiers et du bâtiment. – 22.004.28.01.63.21 – Investeringssubsidies gemeenten op het vlak van duurzaam bouwen. voor – 22.004.28.01.63.21 - Subventions d’investissement aux communes en matière de bâtiments durables. – 22.004.39.01.51.12 – Investeringssteunmaatregelen voor privéondernemingen voor de organisatie van demonstratieprojecten rond ecoconstructie. – 22.004.39.01.51.12 - Aides à l’investissement aux entreprises privées pour l’organisation de projets démonstratifs éco-construction. Budget Premies: Budget Primes : – 15.002.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met de onkosten voor studies, experimenten, expertises, publicaties, communicatie- en sensibiliseringscampagnes en diverse onkosten inzake energie. – 15.002.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement liées aux frais d’études, d’expérimentations, d’expertises, de publications, de campagnes de communication et de sensibilisation et frais divers en matière d’énergie. A-425/2 - 2016/2017 — 650 — A-425/2 - 2016/2017 – 15.009.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met onkosten voor communicatie en expertise voor het beheer van premies. – 15.009.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement liées aux frais de communication et d’expertise pour la gestion des primes. – 15.009.15.01.41.40 - Steunmaatregelen voor courante uitgaven aan geconsolideerde openbare gewestelijke administratieve instanties om rationeel energieverbruik aan te moedigen. – 15.009.15.01.41.40 - Aides aux dépenses courantes aux organismes administratifs régionaux publics consolidés pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.15.03.31.22 - Werkingssubsidie voor Sibelga voor het einde van haar opdracht. – 15.009.15.03.31.22 - Subvention de fonctionnement à Sibelga pour la fin de sa mission. – 15.009.16.01.61.41 – Investeringspremies voor de overheid om rationeel energiegebruik aan te moedigen (geconsolideerde gewestelijke instellingen). – 15.009.16.01.61.41- Primes à l’investissements aux pouvoirs publics pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie (organismes régionaux consolidés). – 15.009.19.01.31.22 - Steunmaatregelen voor courante uitgaven aan niet-geconsolideerde overheidsbedrijven en instanties om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.19.01.31.22 - Aides aux dépenses courantes aux entreprises publiques et organismes non consolidés pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.20.01.51.11 – Investeringspremies voor niet-geconsolideerde overheidsbedrijven en instanties om rationeel energiegebruik aan te moedigen – 15.009.20.01.51.11 - Primes à l’investissement aux entreprises publiques et organismes non consolidés pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.27.01.4322 - Gemeenten (studies). – 15.009.27.01.4322 - Communes (études). – 15.009.27.02.43.52 -Steunmaatregelen voor courante uitgaven aan OCMW’s om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.27.02.43.52 -Aides aux dépenses courantes aux CPAS pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.28.01.63.21 – Investeringspremies voor gemeenten om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.28.01.63.21 - Primes à l’investissements aux communes pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.28.03.63.52. – Investeringspremies voor OCMW’s om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.28.03.63.52 - Primes à l’investissements aux CPAS pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.31.01.34.41 - Steunmaatregelen voor courante uitgaven aan particulieren om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.31.01.34.41 - Aides aux dépenses courantes aux particuliers pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.32.01.53.10. – Investeringspremies voor particulieren om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.32.01.53.10 - Primes à l’investissements aux particuliers pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.34.01.33.00 - Steunmaatregelen voor courante uitgaven aan privéverenigingen om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.34.01.33.00 - Aides aux dépenses courantes aux associations privées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.35.01.52.10. – Investeringspremies voor privéverenigingen om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.35.01.52.10 - Primes à l’investissements aux associations privées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.38.01.31.32 - Steunmaatregelen voor courante uitgaven aan privébedrijven om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.38.01.31.32 - Aides aux dépenses courantes aux entreprises privées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. A-425/2 - 2016/2017 — 651 — A-425/2 - 2016/2017 – 15.009.39.01.51.12 – Investeringspremies voor privébedrijven om rationeel energiegebruik aan te moedigen – 15.009.39.01.51.12 - Primes à l’investissements aux entreprises privées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.42.01.45.40 - Overdracht van inkomsten aan de federale overheid om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.42.01.45.40 - Transfert de revenus au pouvoir fédéral pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.42.02.45.24 - Overdracht van inkomsten aan de Franse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.42.02.45.24 - Transfert de revenus à la Communauté française pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.42.03.45.25 - Overdracht van inkomsten aan de Franse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.42.03.45.25 - Transfert de revenus à la Communauté française pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.43.01.65.40 - Investeringspremies voor de federale overheid om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.43.01.65.40 - Primes à l’investissement au pouvoir fédéral pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.43.02.65.24. – Investeringspremies voor de Franse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.43.02.65.24 - Primes à l’investissements à la Communauté française pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.43.03.65.25. – Investeringspremies voor de Vlaamse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.43.03.65.25 - Primes à l’investissements à la Communauté flamande pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.49.01.35.10 - Overdracht van inkomsten aan de Europese instellingen om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.49.01.35.10 - Transfert de revenu aux institutions européennes pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.50.01.54.11 - Investeringspremies voor de instellingen van de Europese Unie om rationeel energiegebruik aan te moedigen.). – 15.009.50.01.54.11 - Primes à l’investissement aux institutions de l’Union Européenne pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie). – 15.009.50.02.54.51 - Investeringspremies voor andere landen dan de lidstaten van de EU om rationeel energiegebruik aan te moedigen (ambassades). – 15.009.50.02.54.51 - Primes à l’investissements des pays autres que les pays membres de l’UE pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie (ambassades). – 15.009.50.03.54.21 - Investeringspremies voor de lidstaten van de EU (overheidsadministraties) om rationeel energiegebruik aan te moedigen (ambassades). – 15.009.50.03.54.21 - Primes à l’investissement aux pays membres de l’EU (administrations publiques) pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie). – 15.009.53.01.44.30 - Steunmaatregelen voor courante uitgaven aan autonome gesubsidieerde scholen om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.53.01.44.30 - Aides aux dépenses courantes aux écoles autonomes subsidiées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.53.03.45.24 - Steunmaatregelen voor courante uitgaven aan de scholen van de Franse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.53.03.45.24 - Aides aux dépenses courantes aux écoles de la Communauté française pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.53.04.45.25 - Steunmaatregelen voor courante uitgaven aan de scholen van de Vlaamse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.53.04.45.25 - Aides aux dépenses courantes aux écoles de la Communauté flamande pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. A-425/2 - 2016/2017 — 652 — A-425/2 - 2016/2017 – 15.009.54.01.64.10. – Investeringspremies voor autonome gesubsidieerde scholen om rationeel energie gebruik aan te moedigen. – 15.009.54.01.64.10 - Primes à l’investissements aux écoles autonomes subsidiées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.54.03.65.24. – Investeringspremies voor de scholen van de Franse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.54.03.65.24 - Primes à l’investissements aux écoles de la Communauté française pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.54.04.65.25. – Investeringspremies voor de scholen van de Vlaamse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.54.04.65.25 - Primes à l’investissements aux écoles de la Communauté flamande pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. Partners Partenaires Huis voor Energie en Leefmilieu, FBMD, Infor Gazelec, de Stadswinkel, APERE, Netwerk Wonen, Sibelga, CBBH, PHP, CGEW, gemeenten, Woningfonds, Credal, BSO, Unizo, UCM, BCSPO, Atrium, ABSA, SNP, FEDSVK. Maison de l’Energie et de l’Environnement, FDSS, Infor Gazelec, Centre urbain, APERE, Réseau Habitat, Sibelga, CCBC, PMP, CGEE, communes, Fonds du logement, Credal, BDU, Unizo, UCM, CBENM, AtriumABSA, SNP, FedAIS. IV.4.1 OD 4.1.: Beheer van de energiepremies IV.4.1 OO 4.1. : Gérer les primes Energie IV.4.1.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.4.1.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif In 2016 is een nieuw premiestelsel in voege getreden, dat in september 2015 werd goedgekeurd na een evaluatie van het bestaande stelsel en rekening houdend met de richting die het regeringsbesluit en het kabinet willen inslaan. Overeenkomstig het meerderheidsakkoord nam Leefmilieu Brussel deel aan de follow-up van de evaluatie van de renovatiepremies. Un nouveau régime de primes, adopté en septembre 2015 suite à une évaluation de l’existant et tenant compte des orientations souhaitées par l’accord de gouvernement et le cabinet, est entré en vigueur en 2016. Conformément à l’accord de majorité, Bruxelles Environnement a participé au suivi de l’évaluation des primes à la rénovation. Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés – Communicatiecampagne en promotieacties; – Campagne de communication et actions de promotion ; – Evaluatie van het premiestelsel 2015; – Evaluation du régime de primes 2015 ; – Opvolging van de evaluatie van de renovatiepremies; – Suivi de l’évaluation des primes à la rénovation ; – Raadpleging van de belanghebbende partijen (jaarlijks); – Consultation des parties prenantes (annuel) ; – Uitwerken en voorstellen van een nieuw premiestelsel; – Elaboration et proposition d’un nouveau régime de primes ; – Opstellen van het technisch reglement; – Rédaction du règlement technique ; – Beheer van een opdracht voor het onderhoud van de premiesoftware. – Gestion d’un marché de maintenance du logiciel primes. IV.4.1.2 Planning 2017 IV.4.1.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 In zijn streven naar voortdurende verbetering, staat Leefmilieu Brussel in voor een permanente monitoring om de doeltreffendheid en gebruiksvriendelijkheid na te gaan en om het beheer van de premies te verbeteren. In dat opzicht zal een tevredenheidsonderzoek worden gestart bij de begunstigden van de premies. Door de ingrijpende Dans un processus d’amélioration continu, Bruxelles Environnement assure une veille permanente afin de vérifier l’efficacité, l’orientation usager et de développer des pistes d’amélioration de la gestion des primes. Dans ce but, une enquête de satisfaction sera lancée auprès des bénéficiaires des primes. Vu les changements importants dans A-425/2 - 2016/2017 — 653 — A-425/2 - 2016/2017 veranderingen in het premiestelsel die in 2016 werden doorgevoerd, blijft het toch belangrijk om het Brusselse publiek te informeren over het bestaan van de energiepremies. le régime des primes depuis 2016, il restera important d’informer le public bruxellois de l’existence des primes énergie. Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Permanente evaluatie van het stelsel van de energiepremies, met tevredenheidsonderzoek; – Evaluation permanente du système des primes Energie, avec enquête de satisfaction ; – Communicatie- en promotieacties; – Actions de communication et de promotion. IV.4.1.3 Begroting IV.4.1.3 Budget – 15.002.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met de onkosten voor studies, experimenten, expertises, publicaties, communicatie- en sensibiliseringscampagnes en diverse onkosten inzake energie. – 15.002.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement liées aux frais d’études, d’expérimentations, d’expertises, de publications, de campagnes de communication et de sensibilisation et frais divers en matière d’énergie. – 15.009.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met onkosten voor communicatie en expertise voor het beheer van premies. – 15.009.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement liées aux frais de communication et d’expertise pour la gestion des primes. – 15.009.15.01.41.40 - Steunmaatregelen voor courante uitgaven aan geconsolideerde openbare gewestelijke administratieve instanties om rationeel energieverbruik aan te moedigen. – 15.009.15.01.41.40 - Aides aux dépenses courantes aux organismes administratifs régionaux publics consolidés pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.15.03.31.22 - Werkingssubsidie voor Sibelga voor het einde van haar opdracht. – 15.009.15.03.31.22 - Subvention de fonctionnement à Sibelga pour la fin de sa mission. – 15.009.16.01.61.41 – Investeringspremies voor de overheid om rationeel energiegebruik aan te moedigen (geconsolideerde gewestelijke instellingen). – 15.009.16.01.61.41- Primes à l’investissements aux pouvoirs publics pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie (organismes régionaux consolidés). – 15.009.19.01.31.22 - Steunmaatregelen voor courante uitgaven aan niet-geconsolideerde overheidsbedrijven en instanties om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.19.01.31.22 - Aides aux dépenses courantes aux entreprises publiques et organismes non consolidés pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.20.01.51.11 – Investeringspremies voor niet-geconsolideerde overheidsbedrijven en instanties om rationeel energiegebruik aan te moedigen – 15.009.20.01.51.11 - Primes à l’investissement aux entreprises publiques et organismes non consolidés pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.27.01.43.22 - Gemeenten (studies). – 15.009.27.01.43.22 - Communes (études). – 15.009.27.02.43.52 - Steunmaatregelen voor courante uitgaven aan OCMW’s om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.27.02.43.52 -Aides aux dépenses courantes aux CPAS pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.28.01.63.21 – Investeringspremies voor gemeenten om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.28.01.63.21 - Primes à l’investissements aux communes pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.28.03.63.52. – Investeringspremies voor OCMW’s om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.28.03.63.52 - Primes à l’investissements aux CPAS pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.31.01.34.41 - Steunmaatregelen voor courante uitgaven aan particulieren om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.31.01.34.41 - Aides aux dépenses courantes aux particuliers pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. A-425/2 - 2016/2017 — 654 — A-425/2 - 2016/2017 – 15.009.32.01.53.10. – Investeringspremies voor particulieren om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.32.01.53.10 - Primes à l’investissements aux particuliers pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.34.01.33.00 - Steunmaatregelen voor courante uitgaven aan privéverenigingen om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.34.01.33.00 - Aides aux dépenses courantes aux associations privées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.35.01.52.10 – Investeringspremies voor privéverenigingen om rationeel energiegebruik aan te moedigen – 15.009.35.01.52.10 - Primes à l’investissements aux associations privées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.38.01.31.32 - Steunmaatregelen voor courante uitgaven aan privébedrijven om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.38.01.31.32 - Aides aux dépenses courantes aux entreprises privées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.39.01.51.12 – Investeringspremies voor privébedrijven om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.39.01.51.12 - Primes à l’investissements aux entreprises privées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.42.01.45.40 - Overdracht van inkomsten aan de federale overheid om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.42.01.45.40 - Transfert de revenus au pouvoir fédéral pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.42.02.45.24 - Overdracht van inkomsten aan de Franse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.42.02.45.24 - Transfert de revenus à la Communauté française pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.42.03.45.25 - Overdracht van inkomsten aan de Franse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.42.03.45.25 - Transfert de revenus à la Communauté française pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.43.01.65.40 - Investeringspremies voor de federale overheid om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.43.01.65.40 - Primes à l’investissement au pouvoir fédéral pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.43.02.65.24. – Investeringspremies voor de Franse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.43.02.65.24 - Primes à l’investissements à la Communauté française pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.43.03.65.25. – Investeringspremies voor de Vlaamse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.43.03.65.25 - Primes à l’investissements à la Communauté flamande pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.49.01.35.10 - Overdracht van inkomsten aan de Europese instellingen om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.49.01.35.10 - Transfert de revenu aux institutions européennes pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.50.01.54.11 - Investeringspremies voor de instellingen van de Europese Unie om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.50.01.54.11 - Primes à l’investissement aux institutions de l’Union Européenne pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie). – 15.009.50.02.54.51 - Investeringspremies voor andere landen dan de lidstaten van de EU om rationeel energiegebruik aan te moedigen (ambassades). – 15.009.50.02.54.51 - Primes à l’investissements des pays autres que les pays membres de l’UE pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie (ambassades). – 15.009.50.03.54.21 - Investeringspremies voor de lidstaten van de EU (overheidsadministraties) om rationeel energiegebruik aan te moedigen (ambassades). – 15.009.50.03.54.21 - Primes à l’investissement aux pays membres de l’EU (administrations publiques) pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie). A-425/2 - 2016/2017 — 655 — A-425/2 - 2016/2017 – 15.009.53.01.44.30 - Steunmaatregelen voor courante uitgaven aan de autonome gesubsidieerde scholen om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.53.01.44.30 - Aides aux dépenses courantes aux écoles autonomes subsidiées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.53.03.45.24 - Steunmaatregelen voor courante uitgaven aan de scholen van de Franse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.53.03.45.24 - Aides aux dépenses courantes aux écoles de la Communauté française pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.53.04.45.25 - Steunmaatregelen voor courante uitgaven aan de scholen van de Vlaamse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.53.04.45.25 - Aides aux dépenses courantes aux écoles de la Communauté flamande pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.54.01.64.10 – Investeringspremies voor de autonome gesubsidieerde scholen om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.54.01.64.10 - Primes à l’investissements aux écoles autonomes subsidiées pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.54.03.65.24. – Investeringspremies voor de scholen van de Franse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.54.03.65.24 - Primes à l’investissements aux écoles de la Communauté française pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. – 15.009.54.04.65.25. – Investeringspremies voor de scholen van de Vlaamse Gemeenschap om rationeel energiegebruik aan te moedigen. – 15.009.54.04.65.25 - Primes à l’investissements aux écoles de la Communauté flamande pour encourager l’utilisation rationnelle de l’énergie. IV.4.1.4 Partners IV.4.1.4 Partenaires MEH, FBMD, Infor Gazelec, Centre urbain, APERE, Netwerk Wonen, Sibelga, SNP, FedAIS, CBBH, PHP, CGEW, gemeenten. Maison de l’Energie et de l’Environnement, FDSS, Infor Gazelec, Centre urbain, APERE, Réseau Habitat, Sibelga, SNP, FedAIS, CCBC, PMP, CGEE, communes. IV.4.2 OD 4.2.: Beheren van de Brusselse groene lening IV.4.2 OO 4.2. : Gérer le prêt vert bruxellois IV.4.2.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.4.2.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Begin 2016 gaf de Regering haar goedkeuring aan de nieuwe Brusselse groene lening, die de stelsels van het Energieprestatiekrediet (EPK) van het Woningfonds en de Brusselse Groene Lening van Leefmilieu Brussel en Credal dichter bij elkaar brengt. In april 2016 werden de voorwaarden uitgebreid met de bedoeling een ruimer krediet en een grotere toegankelijkheid te bieden aan de Brusselaars. Er werden twee communicatiecampagnes gevoerd om de voordelen van de lening in de bekendheid te brengen. Début 2016, le Gouvernement a validé le nouveau prêt vert bruxellois, qui rapproche les mécanismes du Crédit Performance Energétique (CPE) du Fonds du Logement, et du Prêt Vert Bruxellois de Bruxelles Environnement et Crédal. Depuis avril 2016, les conditions sont élargies en vue d’une offre plus large de crédit et d’une plus grande accessibilité pour les Bruxellois. Deux campagnes de communication ont été menées afin de faire connaître d’avantage le prêt. Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés – Bepaling van de nieuwe voorwaarden om in aanmerking te komen voor een lening in partnerschap met Credal en het Woningfonds; – Définition des nouvelles conditions d’éligibilité au prêt en partenariat avec Crédal et le Fonds du Logement ; – Organisatie van communicatie- en promotiecampagnes; – Organisation de campagnes de communication et de promotion ; – Organisatie van een programma voor opleiding van de eerstelijnsactoren; – Organisation d’un programme de formations des acteurs de première ligne ; – Realisatie van een tevredenheidsenquête bij de aanvragers. – Réalisation d’une demandeurs. enquête de satisfaction des A-425/2 - 2016/2017 — 656 — A-425/2 - 2016/2017 IV.4.2.2 Planning 2017 IV.4.2.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 Om het aantal aanvragen van groene leningen te doen toenemen, zal in 2017 de klemtoon worden gelegd op de communicatie rond dit systeem aan de hand van een hele reeks herhaalde acties: communicatiecampagnes (media) en promotie-acties (banners op internet, samenwerking met verbindingsactoren, publicatie van artikels,…). Afin d’augmenter le nombre de demandes de prêts verts, le focus sera mis en 2017 sur la communication autour du dispositif et ce via une multitude d’actions et de façon répétitive : campagnes de communication (media) et actions de promotion (bannering sur internet, collaboration avec des acteurs relais, publication d’articles,…). Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Uitvoering van communicatie- en promotiecampagnes; – Mise en œuvre de campagnes de communication et de promotion ; – Regelmatige rapportering over het aantal aanvragen van Brusselse groene leningen. – Reporting régulier sur le nombre de demandes de prêts verts bruxellois. IV.4.2.3 Begroting IV.4.2.3 Budget – 15.009.13.01.34.41 - Betaling van de intresten op groene leningen aan de financiële instellingen. – 15.009.13.01.34.41 - Paiement des intérêts des prêts verts octroyés aux organismes financiers. – 15.010.13.01.21.30 - Intresten op FRGE-leningen bij het federale Agentschap van de Schuld. – 15.010.13.01.21.30 - Intérêts sur les emprunts FRCE auprès de l’Agence de la Dette fédérale. – 15.010.14.01.91.30 - Kapitaalaflossingen van de FRGE-leningen bij het federale Agentschap van de Schuld. – 15.010.14.01.91.30 - Amortissements en capital des emprunts FRCE auprès de l’Agence de la Dette fédérale. – 22.001.08.03.1211 - Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding. – 22.001.08.03.1211- Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que des administrations publiques dans le cadre de conventions : Conventions d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation. – 22.001.34.01.33.00 - Werkingssubsidies voor privéverenigingen inzake duurzaam bouwen ten behoeve van consumenten, wijken en de bouwsector. – 22.001.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement aux associations privées en matière de bâtiment durable à l’attention des consommateurs, des quartiers et du bâtiment. IV.4.2.4 Partners IV.4.2.4 Partenaires Woningfonds, Credal, Brussels Huis van Energie en Leefmilieu, Stadswinkel, Netwerk Wonen, sociale verhuurkantoren. Fonds du logement, Credal, Maison Bruxelloise de l’Energie et de l’Environnement, Centre Urbain, Réseau habitat, Agences Immobilières Sociales. IV.4.3 OD 4.3.: Middelen analyseren om energiebesparende investeringen te stimuleren tijdens de huurovereenkomst in de verhuurde woningen IV.4.3 OO 4.3. : Analyser les moyens de stimuler les investissements économiseurs d’énergie en cours de bail dans les logements mis en location Het project wil juridische, technische en financiële middelen analyseren waarmee energiebesparende investeringen gestimuleerd kunnen worden in het kader van een huurder-eigenaarrelatie waarbij de kosten van de bewoning (huur + lasten) stabiel blijven. Le projet vise à analyser les outils juridiques, techniques et financiers qui permettraient de stimuler les investissements économiseurs d’énergie dans le cadre d’une relation propriétaire-locataire, tout en maintenant le coût d’occupation (loyer + charges) stable. A-425/2 - 2016/2017 — 657 — A-425/2 - 2016/2017 IV.4.3.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.4.3.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Het geteste mechanisme wil de verhuurders aanmoedigen om energiebesparende werken uit te voeren in de woningen die ze verhuren door hen de mogelijkheid te geven een deel van hun investeringen terug te krijgen via een gedeeltelijke repercussie daarvan op de huurder, die geniet van lagere lasten, waardoor de kosten van bewoning (huur + lasten) dalen of gelijk blijven. Het pilootproject zal bepalen hoe de uitvoering het best verloopt en welke struikelblokken er kunnen zijn. Volgens plan zouden ongeveer 25 huurder-eigenaarduo’s met uiteenlopende Brusselse profielen hier aan meewerken. Deze doelstelling werd evenwel niet gehaald ondanks de middelen die ervoor werden ingezet. Le mécanisme testé vise à inciter les propriétaires bailleurs à réaliser des travaux économiseurs d’énergie dans les logements qu’ils mettent en location en cours de bail en leur permettant de recouvrer une part de leurs investissements via leur répercussion partielle sur le locataire, qui bénéficie de la baisse de charges, conduisant à un coût d’occupation (loyer + charges) égal ou inférieur. Le projetpilote identifiera les modalités de mise en œuvre les plus appropriées, les écueils qui s’opposent du système ou ses dérives potentielles. Il était prévu qu’environ 25 binômes propriétaires-locataires représentatifs de différents profils bruxellois soient impliqués. Cependant cet objectif n’a pas pu être atteint malgré que les moyens aient été déployés pour ce faire. De juridische en financiële aspecten werden eveneens voortgezet en er werden verschillende begeleidingscomités georganiseerd. Deze zullen naar alle waarschijnlijkheid worden afgesloten in 2016. Les aspects juridiques et financiers ont aussi été poursuivis et plusieurs comités d’accompagnement ont eu lieu. Ils seront probablement clôturés en 2016. Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés De werkzaamheden rond de drie opdrachten die betrekking hebben op het project, werden in 2016 voortgezet: Les travaux des trois marchés liés au projet se sont poursuivis en 2016 : – Pilootproject: voortzetting van de rekrutering van eigenaars/huurdersduo’s die kandidaat zijn voor het project; realisatie van energiescans in de in aanmerking genomen woningen; begeleiding van de duo’s (infovergadering en gepersonaliseerde begeleiding); – Projet-pilote : poursuite du recrutement des binômes propriétaire/locataire candidats au projet ; réalisation des scans énergétiques dans les logements recrutés; accompagnement des binômes (réunion d’info et accompagnement personnalisé) ; – Juridische opdracht: opstellen van een aanhangsel bij het huurcontract en van een vademecum voor het gebruik ervan; – Marché juridique : établissement d’un avenant au bail et d’un vade mecum pour son utilisation ; – Technische opdracht: opstellen van een instrument voor de berekening van de repercussie van de investering van de eigenaar op de huurder. – Marché technique : établissement d’un outil de calcul de la répercussion de l’investissement du propriétaire sur le locataire. IV.4.3.2 Planning 2017 IV.4.3.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 Het pilootproject voor het mechanisme van de effecten van energiebesparende investeringen van de eigenaar voor de huurder duurt 18 maanden. Het project werd gestart in september 2015 en voortgezet in 2016. Het zal worden beëindigd in februari 2017. 2017 zal in het teken staan van het beëindigen van de begeleiding van de duo’s, van de tevredenheidsenquête bij de deelnemers en van de rapportering. Le projet-pilote sur le mécanisme de répercussion des investissements économiseurs d’énergie du propriétaire vers le locataire dure 18 mois. Le projet a été initié en septembre 2015, et suivi en 2016. Il se clôturera en février 2017. L’année 2017 sera consacrée à la fin de l’accompagnement des binômes, à l’enquête de satisfaction auprès des participants et au reporting. De follow-up wordt gedaan door een driemaandelijks begeleidingscomité. Le suivi est assuré par un comité d’accompagnement trimestriel. A-425/2 - 2016/2017 — 658 — A-425/2 - 2016/2017 Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Driemaandelijkse begeleidingscomités; – Comités d’accompagnement trimestriels ; – Contacten met BSO in het kader van hun werk inzake de regionalisering van het huurcontract. – Contacts avec BDU dans le cadre de son travail sur la régionalisation du bail. IV.4.3.3 Begroting IV.4.3.3 Budget – 15.002.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met de onkosten voor studies, experimenten, expertises, publicaties, communicatie- en sensibiliseringscampagnes en diverse onkosten inzake energie. – 15.002.08.01.12.11- Dépenses de fonctionnement liées aux frais d’études, d’expérimentations, d’expertises, de publications, de campagnes de communication et de sensibilisation et frais divers en matière d’énergie. – 22.001.08.03.12.11 - Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding. – 22.001.08.03.12.11- Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que des administrations publiques dans le cadre de conventions : Conventions d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation. IV.4.3.4 Partners IV.4.3.4 Partenaires Onderaannemers: Tr@me; CMS-De Backer; IBAM; Betrokken partners: BSO, Energiehuis. Sous-traitants : Tr@me ; CMS-De Backer ; IBAM ; Partenaires impliqués : BDU, Maison de l’énergie. IV.4.4 OD 4.4.: Het Brussels huis voor energie en leefmilieu hervormen en de opstart en de follow-up van het hervormde instrument verzekeren IV.4.4 OO 4.4. : Réformer le dispositif de la Maison Bruxelloise de l’énergie et de l’environnement et assurer le démarrage et le suivi du dispositif réformé Het Brussels huis voor energie en leefmilieu heeft tot taak algemene antwoorden te geven op vragen van de gezinnen om te kunnen komen tot een aanzienlijke daling van hun energieverbruik, in het bijzonder aan de hand van huisbezoeken en kleine werkzaamheden die energie moeten kunnen besparen. Le dispositif de la Maison Bruxelloise de l’énergie et de l’environnement vise à apporter des réponses globales aux ménages afin de réaliser des réductions importantes de leurs consommations énergétiques, en particulier au travers des visites à domicile et petits travaux économiseurs d’énergie. Na een eerste rationalisering van het project van de zes Energiehuizen, die werd gestart in 2015 en beëindigd in 2016, keurde de Regering in juli 2016 de tweede fase goed van de herstructurering van het Huis voor Energie door dit te fusioneren met de Stadswinkel (en met het WIC). Après une première rationalisation du projet des 6 Maisons de l’Energie, lancée en 2015, et finalisée en 2016, le Gouvernement a validé en juillet 2016 la deuxième étape de la restructuration de la Maison de l’Energie en fusionnant le Centre Urbain et celle-ci (ainsi que le CIL). IV.4.4.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.4.4.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif De eerste hervorming van zes lokale structuren naar een nieuwe structuur werd afgerond begin 2016 met de overname van het personeel dat fysiek werd samengebracht in de lokalen van de Stadswinkel. Het Brussels Huis voor energie en leefmilieu ijverde eveneens voor het uitwerken van een samenwerkingsverband met deze partner. 2016 stond in het teken van de herlancering van de diensten, van een denkoefening over de harmonisering van de werkmethodes van het personeel en van de definiëring en de lancering van communicatiecampagnes op gewestelijk en lokaal niveau. La première réforme de 6 structures locales vers une seule nouvelle structure a été finalisée début 2016 avec la reprise du personnel réuni physiquement dans les locaux du Centre Urbain. La Maison Bruxelloise de l’énergie et de l’environnement a également œuvré à définir un mode de collaboration avec ce partenaire. L’année 2016 a consisté en la relance des services, une réflexion sur l’harmonisation des méthodologies de travail du personnel ainsi que la définition et le lancement de campagnes de communication au niveau régional et local. A-425/2 - 2016/2017 — 659 — A-425/2 - 2016/2017 Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés – Sluiten van de 6 bestaande lokale structuren; – Clôture des 6 structures locales existantes ; – Afronding van de eerste hervorming (oprichting nieuwe vzw, verhuis,…); – Finalisation de la première réforme (création nouvelle ASBL, déménagement,…) ; – Herlancering van de diensten; – Relance des services ; – Bepalingen en uitvoering van communicatiecampagnes op gewestelijk en lokaal niveau; – Définition et mise en œuvre de campagnes de communication au niveau régional et local ; – Realisatie van tevredenheidsenquêtes over de aangeboden diensten bij de gezinnen die worden opgevolgd door het Huis voor Energie; – Réalisation d’enquêtes de satisfaction sur les services offerts auprès des ménages suivis par la Maison de l’Energie ; – Harmonisering van de werkmethodes van het personeel; – Harmonisation des méthodologies de travail du personnel ; – Organisatie van de « back office »-ondersteuning van het Energiehuis; beheer van de opdracht « kleine maatregelen », beheer van de opdrachten inzake technische ondersteuning, beheer van de CRM-database,…; – Organisation du soutien « back office » de la Maison de l’énergie : gestion marché « petites mesures », gestion de marchés de soutien technique, gestion de la base de données CRM,… ; – Op zoek gaan naar synergieën met andere actoren (Netwerk Wonen, OCB). – Recherche de synergies avec les autres acteurs (Réseau habitat, CPAS). IV.4.4.2 Planning 2017 IV.4.4.2 Planning 2017 In 2017 zal ook van wal worden gestoken met het nieuwe systeem dat de diensten van het Energiehuis, de Stadswinkel en het WIC zal centraliseren. Naast de opvolging van deze lancering, is het allereerst belangrijk om de relaties met de lokale partners (gemeenten, Netwerk Wonen, OCMW’s...) verder uit te bouwen om een lokale dienstverlening te verzekeren. 2017 verra le démarrage du nouveau dispositif qui centralisera les services de la Maison de l’énergie, du Centre Urbain et du CIL. Outre le suivi de ce démarrage, il conviendra de relancer prioritairement le développement des relais avec des partenaires locaux (communes, Réseau Habitat, CPAS,…) afin d’assurer un service de proximité. Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Bepalen van de samenwerkingsverbanden tussen deze unieke vereniging en Leefmilieu Brussel; – Définition des collaborations entre l’association unique et Bruxelles Environnement ; – Promoten van de activiteiten van de vereniging in verband met energie en leefmilieu; – Promotion des activités de l’association, en lien avec l’énergie et l’environnement ; – Opvolgen en herlanceren van de opdracht ‘kleine werken’; – Suivi et relance du marché « petits travaux »; – Nadenken over en aanmaken van een gecentraliseerde database voor het beheer van de contacten en de dossiers; – Réflexion et création d’une base de données centralisée pour la gestion des contacts et des dossiers ; – Opvolgen en afsluiten van de subsidie 2016 van het Energiehuis. – Suivi et clôture du subside 2016 de la Maison de l’énergie. ICT-behoeften: Besoins ICT Verbeteren en aanpassen van de Efficy-interface of aanmaak van een nieuwe gecentraliseerde database, als gevolg van de fusie. Amélioration et adaptation de l’interface Efficy ou création d’une nouvelle base de données centralisée, suite à la fusion. A-425/2 - 2016/2017 — 660 — A-425/2 - 2016/2017 IV.4.4.3 Begroting IV.4.4.3 Budget – 22.001.08.03.12.11 - Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding. – 22.001.08.03.12.11- Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que des administrations publiques dans le cadre de conventions : Conventions d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation. – 22.001.34.01.33.00 - Werkingssubsidies voor privéverenigingen inzake duurzaam bouwen ten behoeve van consumenten, wijken en de bouwsector. – 22.001.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement aux associations privées en matière de bâtiment durable à l’attention des consommateurs, des quartiers et du bâtiment. IV.4.4.4 Partners IV.4.4.4 Partenaires MEH, Stadswinkel, FBMD, Infor Gazelec, APERE, Netwerk Wonen, gemeenten, OCMW’s, Casa Blanco... MEH, Centre urbain, FDSS, Infor Gazelec, APERE, Réseau Habitat, communes, CPAS, CasaBlanco,… IV.4.5 OD 4.5.: Organiseren van een sociale energiebegeleiding IV.4.5 OO 4.5. : Organiser une guidance sociale énergétique Naast het MEH wilde de Regering in 2015 ook de rol van de actoren bij de begeleiding van kansarme gezinnen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de verhoudingen en samenwerkingen onderling grondig analyseren. Deze ontwikkeling werd in 2016 voortgezet. Outre la MEH, le Gouvernement a souhaité procéder en 2015 à une remise à plat du rôle de l’ensemble des acteurs actifs dans l’accompagnement des ménages, notamment des ménages fragilisés, en Région de Bruxelles Capitale et des relations et synergies entre ces acteurs. Ce processus a été poursuivi en 2016. IV.4.5.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.4.5.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif De subsidies 2016 aan de verschillende instanties werden aangepast na een volledige herziening van de rol van alle actoren die actief zijn in de begeleiding van gezinnen, met name de kwetsbare gezinnen. Met name via een herziening van de financiering en de taken van de FBMD, waardoor gerichter gewerkt kan worden aan opleiding en coaching van sociale assistenten, zowel uit de openbare als uit de privésector. Les subsides 2016 aux différents organismes ont été adaptés après la remise à plat du rôle de l’ensemble des acteurs actifs dans l’accompagnement des ménages, notamment fragilisés. Via notamment, une révision des financements et des missions attribués à la FdSS qui a permis de centrer d’avantage les efforts sur la formation et le coaching des travailleurs sociaux, publics et privés. Er werd een offerte-oproep gelanceerd voor energie-animaties. Deze opdracht beoogt de activering van het publiek door een persoonlijk engagement om kleine gebaren te stellen, zonder investering en zonder verlies van comfort, via de animatie van vooraf gevormde groepen. Un appel d’offres pour des animations énergie est lancé. Ce marché vise l’activation du public par un engagement personnel pour réaliser des petits gestes, sans investissement et sans perte de confort et ce, via l’animation de groupes préformés. Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés – Toewijzing van subsidies aan verenigingen naar aanleiding van de volledige herziening en het opstellen van beheerscontracten om de rollen en missies te verduidelijken: FBMD, Infor GazElec,…; – Attribution de subsides aux associations suite à la remise à plat et rédaction de contrats de gestion en vue de clarifier les rôles et missions : FdSS, Infor GazElec,… ; – Uitschrijven van een offerte-oproep voor een opdracht omtrent collectieve energie-animatie; – Lancement d’un appel d’offres pour un marché d’animations énergie collectives ; – Opvolging van de investeringssubsidies voor de OCMW’s met het oog op het vervullen van hun verplichtingen als overheidsdienst. – Suivi des subsides de fonctionnement aux CPAS en vue de remplir leurs obligations de service public. A-425/2 - 2016/2017 — 661 — A-425/2 - 2016/2017 IV.4.5.2 Planning 2017 IV.4.5.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 In 2017 zullen de wijzigingen die werden doorgevoerd in 2016 volledig operationeel gemaakt worden. 2017 permettra de rendre pleinement opérationnelles les modifications réalisées en 2016. In het kader van de acties die in ontwikkeling zijn rond het budget van het Klimaatfonds, stelt de fiche « kleine maatregelen » de realisatie voor van meer kleine maat regelen die thuis kunnen worden genomen. Hierdoor zou bijzondere aandacht kunnen worden besteed aan kansarme doelgroepen. Dans le cadre des actions en développement sur le budget du Fonds Climat, la fiche « petites mesures » propose la réalisation de davantage de petites mesures à domicile. Ceci pourrait permettre un focus particulier pour les publics fragilisés. Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Toewijzing en opvolging van de subsidies aan Infor GazElec, FBMD, OCMW; – Attribution et suivi des subsides à Infor GazElec, FDSS, CPAS ; – Door collectieve activiteiten op touw te zetten kunnen kwetsbare bevolkingsgroepen begeleid worden, namelijk de huurders van appartementsgebouwen, in de richting van een beter rationeel energiegebruik. – La mise en place d’animations collectives, permettra d’accompagner les publics fragilisés, notamment les locataires des immeubles à appartement, à une meilleure utilisation rationnelle de l’énergie ; – Er zal werk worden gemaakt van de vereenvoudiging van de verslagen die worden geëist voor de werkingssubsidies aan de OCMW’s om te voldoen aan hun verplichtingen als overheidsdienst. – Un travail de simplification des rapports exigés pour les subsides de fonctionnement aux CPAS en vue de remplir leurs obligations de service public sera effectué. IV.4.5.3 Begroting IV.4.5.3 Budget – 15.003.27.01.43.52 – Investeringssubsidies voor de OCMW’s met het oog op het vervullen van hun verplichtingen als overheidsdienst. – 15.003.27.01.43.52 - Subventions de fonctionnement aux CPAS en vue de remplir leurs obligations de service public. – 22.001.08.03.12.11 - Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding. – 22.001.08.03.12.11- Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que des administrations publiques dans le cadre de conventions : Conventions d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation. – 22.001.34.01.33.00 - Werkingssubsidies voor privéverenigingen inzake duurzaam bouwen ten behoeve van consumenten, wijken en de bouwsector. – 22.001.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement aux associations privées en matière de bâtiment durable à l’attention des consommateurs, des quartiers et du bâtiment. IV.4.5.4 Partners IV.4.5.4 Partenaires FBMD, MEH, Infor GazElec, Stadswinkel, Netwerk Wonen, OCMW’s. FdSS, MEH, Infor GazElec, Centre urbain, Réseau Habitat, CPAS. IV.4.6 OD 4.6.: Bijdragen aan het uitbouwen van het project « Be.exemplary » op basis van de ervaring met « Voorbeeldgebouwen » (Batex) IV.4.6 OO 4.6. : Contribuer au développement du projet Be.exemplary sur base de l’expérience Bâtiments exemplaires (Batex) In het regeerakkoord is de opstart van het initiatief « Brusselse gebouwen » voorzien (ondertussen omgedoopt tot Be.Exemplary), dat voorbeeldgebouwen in de ruime zin wil promoten. Dit project steunt op de ervaringen met het project « Voorbeeldgebouwen » van Leefmilieu Brussel, met zes projectoproepen tussen 2007 en 2013. L’accord de Gouvernement prévoit le développement de l’initiative « Bâtiments bruxellois » (renommé entretemps Be.Exemplary, visant à promouvoir une exemplarité des bâtiments au sens large. Ce projet s’appuiera sur l’expérience acquise dans le projet « Bâtiments exemplaires » lancé par Bruxelles Environnement, qui a donné lieu à six appels à projets entre 2007 et 2013. A-425/2 - 2016/2017 — 662 — A-425/2 - 2016/2017 Tegelijk volgt Leefmilieu Brussel de Batex-projecten verder op, tijdens de bouwfase (bijna de helft van de gebouwen moeten nog gebouwd worden) en de gebruiksfase, om het gebruik van de subsidies na te gaan, maar ook om er zoveel mogelijk uit te leren voor het ontwikkelen van beleidsstrategieën op het vlak van energie en duurzaam wonen. Parallèlement, Bruxelles Environnement poursuit le suivi des projets primés dans Batex, dans leur phase de construction (près de la moitié des bâtiments restent à construire) et d’usage, de façon à faire le suivi des subventions, mais aussi à en tirer un maximum d’enseignements pour le développement des stratégies en matière de politique de l’énergie et de construction durable. IV.4.6.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.4.6.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Op aangeven van de Regering, hebben Brussel Stedelijke Ontwikkeling en Leefmilieu Brussel, in partnerschap met de Bouwmeester, in 2016 alle voorbereidende werkzaamheden verricht die moeten leiden tot de lancering, en vervolgens de voltooiing op het einde van het jaar, van een eerste projectoproep, de opvolger van de projectoproepen Voorbeeldgebouwen. Comme souhaité par le Gouvernement, Bruxelles Développement urbain et Bruxelles Environnement, en partenariat avec le Maître architecte, ont réalisé en 2016 l’ensemble des travaux préparatoires permettant le lancement, puis l’aboutissement en fin d’année du premier appel à projet Be.exemplary, successeur des appels à projets Bâtiments exemplaires. Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés Bij de verschillende vergaderingen van de Werkgroep, deed Leefmilieu Brussel talloze voorstellen voor de uitwerking van het reglement van de projectoproep, de inhoud van het kandidatuurdossier en de communicatie rond het project; Leefmilieu Brussel bood ook zijn steun aan de Stadswinkel voor de begeleiding van de kandidaten; deze steun bestaat uit twee kernpunten: Lors des différentes réunions du Groupe de travail, Bruxelles Environnement a effectué de nombreuses propositions pour l’élaboration du règlement de l’appel à projets, le contenu du dossier de candidature et la communication autour du projet, Bruxelles Environnement a offert un soutien au Centre Urbain pour sa guidance auprès des candidats qui se décline en deux axes : – Het opstellen van een reeks documenten, met name een basismodel om de projectbeheerders te helpen om structuur te brengen in het kandidatuurdossier voor de pijlers Leefmilieu en Circulaire Economie en een document met hyperlinks naar de instrumenten die hen kunnen helpen bij het ontwerpen van hun project. Het belangrijkste instrument waarnaar wordt verwezen via de hyperlinks is de Gids Duurzame Gebouwen; – La rédaction d’une série de documents, notamment un modèle de base pour aider le porteur de projet à structurer le dossier de candidature pour les piliers Environnement et Economie Circulaire et un document avec des liens hypertextes vers des outils qui pourraient les aider pour la conception de leur projet. L’outil majeur auquel il est référé via les liens hypertextes est le Guide Bâtiment Durable ; – De invoering van een 2e begeleidingslijn om een antwoord te bieden op vragen vanuit de Stadswinkel met betrekking tot de pijlers Leefmilieu en Circulaire Economie. Op die manier hebben kandidaten die een beroep doen op de Be.exemplary-begeleiding enkel contact met de Stadswinkel; maar die kan wel rekenen op de steun van Leefmilieu Brussel via deze 2e begeleidingslijn. – La mise en place d’une 2ème ligne de guidance pour répondre aux questions émanant du Centre Urbain en ce qui concerne les piliers environnement et économie circulaire. De la sorte, les candidats faisant appel à la guidance Be.exemplary n’ont des échanges que avec le Centre Urbain, mais ce dernier peut compter sur le soutien de Bruxelles Environnement via la 2ème ligne de guidance. Leefmilieu Brussel werd gekoppeld aan de analyse van de dossiers voor de luiken Leefmilieu-Energie en Circulaire Economie en nam ook deel aan de selectiejury. Bruxelles Environnement a été associé à l’analyse des dossiers pour leurs volets Environnement-Energie et Economie circulaire et a participé au jury de sélection. IV.4.6.2 Planning 2017 IV.4.6.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 – Voortzetting van de opvolging van de werven en de subsidiedossiers van de Batex-laureaten. – Poursuite du suivi des chantiers et des dossiers de subvention des lauréats Batex. A-425/2 - 2016/2017 — 663 — A-425/2 - 2016/2017 – Opvolging van de thema’s leefmilieu-economie bij een aantal laureaten van de projectoproep Be.exemplary 2016. – Suivi des thématiques environnement-économie circulaire auprès d’un certain nombre de lauréats de l’appel à projets Be.exemplary 2016. – Bijdragen tot de voorbereiding van de projectoproep 2017. – Contribution à la préparation de l’appel à projets 2017. Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Leefmilieu Brussel zal zijn ervaring ten dienste blijven stellen van Brussel Stedelijke Ontwikkeling om hen te steunen bij de uitvoering van deze projectoproep. – Bruxelles-Environnement continuera à mettre son expérience à disposition de Bruxelles Développement urbain afin de les soutenir dans la mise en œuvre de cet appel à projets. – LB zal, met het oog op een begeleiding en een specifieke opvolging, een beperkt staal van projecten selecteren uit alle laureaten van Be.Exemplary 2016. Het gaat om projecten die: – BE sélectionnera, en vue d’un accompagnement et d’un suivi spécifique, un échantillon restreint de projets parmi l’ensemble des lauréats Be.Exemplary 2016. Il s’agira de projets qui : – Ofwel bijstand beogen om de milieuprestaties te verbeteren of die mikken op begeleiding in de correcte toepassing van de verbintenissen die zijn opgenomen in het kandidatuurdossier; – Soit, souhaitent obtenir une assistance dans le but d’améliorer les performances environnementales ou un accompagnement dans la mise en œuvre correcte des engagements pris dans le dossier de candidature ; – Ofwel voor een of meerdere milieuthema’s een innovatie of een voorbeeldfunctie inhouden die interessant is om op te volgen, te documenteren en ruimer te verspreiden in de bouwsector via verschillende instrumenten die Leefmilieu Brussel ter beschikking stelt van de professionals (Facilitator duurzame gebouwen, Gids Duurzame Gebouwen, opleidingen, de organisatie van bezoeken aan voorbeeldgebouwen). – Soit, présentent, pour une ou plusieurs thématiques environnementales, une innovation ou une exemplarité qu’il est opportun de suivre, documenter diffuser plus largement vers le secteur de la construction au travers des différent outils que Bruxelles Environnement met à disposition des professionnels (Facilitateur bâtiments durables, Guide Bâtiment durable, formations, organisation de visites de bâtiments exemplaires). IV.4.6.3 Begroting IV.4.6.3 Budget – 22.001.08.03.12.11 - Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding. – 22.001.08.03.12.11- Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que des administrations publiques dans le cadre de conventions : Conventions d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation. – 22.001.34.01.33.00 - Werkingssubsidies voor privé verenigingen inzake duurzaam bouwen ten behoeve van consumenten, wijken en de bouwsector. – 22.001.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement aux associations privées en matière de bâtiment durable à l’attention des consommateurs, des quartiers et du bâtiment. IV.4.6.4 Partners IV.4.6.4 Partenaires BSO, Bouwmeester en Stadswinkel. BDU, Maître architecte et Centre Urbain (CU). IV.4.7 OD 4.7.: Steun verlenen aan groepsaankopen van energie, wat kan leiden tot aanzienlijke verminderingen van de facturen IV.4.7 OO 4.7. : Soutenir les opérations d’achats groupés d’énergie, pouvant mener à des réductions significatives des factures Het systeem van de groepsaankopen heeft zijn deugdelijkheid reeds bewezen op voorwaarde evenwel dat de schaal van het initiatief groot genoeg is om echt economisch interessante voordelen te kunnen opleveren, met andere woorden op gewestelijk niveau. De andere succesfactoren zijn dat een doeltreffende communicatie moet worden gevoerd en dat de groepsaankoop ook makkelijk toegankelijk moet zijn. Le système d’achats groupés a prouvé sa pertinence, à condition que l’échelle de l’initiative soit assez grande pour permettre des économies intéressantes, c’est-à-dire au niveau régional. Les autres facteurs de succès sont qu’une communication efficace soit menée et que l’achat groupé soit facilement accessible. A-425/2 - 2016/2017 — 664 — A-425/2 - 2016/2017 Leefmilieu Brussel zal een operator selecteren, die belast is met de keuze van de energieleverancier en met het beheer van de inschrijvingen. De administratie zal communicatiecampagnes organiseren naar het grote publiek toe. Bruxelles Environnement sélectionnera un opérateur, chargé du choix de fournisseur d’énergie et de la gestion des inscriptions. L’administration organisera les campagnes de communication vers le grand public. IV.4.7.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.4.7.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Als voorbereiding op deze nieuwe operationele doelstelling heeft Infor Gazelec, op verzoek van Leefmilieu Brussel, een reeks bestaande initiatieven geanalyseerd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en in Vlaanderen, alsook de opportuniteit om een groepsaankoopproject op poten te zetten op gewestelijke schaal. En préparation de ce nouvel objectif opérationnel, Infor Gazelec a analysé, à la demande de Bruxelles Environnement, une série d’initiatives existantes dans la Région de Bruxelles-Capitale et en Flandre, ainsi que l’opportunité de mettre en place un projet d’achat groupé à l’échelle régionale. Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés Op basis van de analysenota opgesteld door Infor Gazelec en de aanvullingen die werden gevraagd door Leefmilieu Brussel, werd een voorstelnota overhandigd aan het kabinet voor de uitvoering van een concreet project inzake gewestelijke groepsaankoop. Sur base de la note d’analyse rédigée par Infor Gazelec et des compléments demandés par Bruxelles Environnement, une note de proposition a été transmise au cabinet pour mise en œuvre d’un projet concret d’achat groupé régional. IV.4.7.2 Planning 2017 IV.4.7.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 Met de goedkeuring van het kabinet, zal Leefmilieu Brussel een offerte-oproep uitschrijven om de operator te bepalen die belast zal worden met de keuze van de leverancier(s) en het beheer van de inschrijvingen. De administratie zal zich bezighouden met de ontwikkeling van de communicatiecampagnes naar het grote publiek toe. Moyennant accord du cabinet, Bruxelles Environnement lancera un appel d’offres afin de déterminer l’opérateur, qui sera chargé du choix du/des fournisseur(s) et de la gestion des inscriptions. L’administration se chargera du développement de la campagne de communication vers le grand public. Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Bepaling van de modaliteiten en gewenste kwaliteitsvoorwaarden voor deze groepsaankopen; – Définition des modalités et conditions de qualité souhaitées pour cet achat groupé ; – Een contract afsluiten met de operator via offerteoproep: opstellen van het bestek, uitschrijven van de oproep en gunning, ondertekening van het contract met de operator; – Contracter l’opérateur via appel d’offres : rédaction du cahier de charges, lancement de l’appel et attribution, signature de contrat avec l’opérateur ; – De mediacampagne rond de groepsaankoop voorbereiden en lanceren; – Préparer et lancer la campagne médiatique de l’achat groupé ; – De operator volgen in de keuze van de leverancier(s) en in het beheer van de inschrijvingen. – Suivre l’opérateur dans le choix du/des fournisseur(s) et dans la gestion des inscriptions. IV.4.7.3 Begroting IV.4.7.3 Budget – 22.001.08.03.12.11 - Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding. – 22.001.08.03.12.11- Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que des administrations publiques dans le cadre de conventions : Conventions d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation. A-425/2 - 2016/2017 — 665 — A-425/2 - 2016/2017 – 22.001.34.01.33.00 - Werkingssubsidies voor privé verenigingen inzake duurzaam bouwen ten behoeve van consumenten, wijken en de bouwsector. – 22.001.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement aux associations privées en matière de bâtiment durable à l’attention des consommateurs, des quartiers et du bâtiment. IV.4.7.4 Partners IV.4.7.4 Partenaires Infor Gazelec,… Infor Gazelec,… IV.4.8 OD 4.8.: Instrumenten ter beschikking stellen die gemeenschappelijk zijn voor het Gewest om nieuwe bewoners/beheerders van een gebouw met een hoge energieprestatie te begeleiden IV.4.8 OO 4.8. : Mettre à disposition des outils communs à la Région pour accompagner les nouveaux habitants/gestionnaires d’un bâtiment à haute performance énergétique Met een toename van het aantal gebouwen met hoge energieprestaties die in het Brussels Gewest worden gebouwd dankzij de nieuwe wetgevingen en de verschillende stimuli, is het nodig om het gebruik van deze gebouwen beter te beheersen, zowel vanuit het standpunt van de gebruikers als op het niveau van de beheerders. Avec une augmentation du nombre de bâtiments à haute performance énergétique (HPE) construits en Région bruxelloise, grâce aux nouvelles législations et aux différentes stimulations volontaires, il s’avère nécessaire de mieux maitriser l’usage de ces bâtiments, tant sur le plan des usagers qu’au niveau des gestionnaires. Men hoort immers steeds vaker na de oplevering van deze gebouwen dat er nood is aan meer begeleiding om de invoering van de technologieën die voorzien zijn in deze gebouwen te vergemakkelijken en negatieve effecten te vermijden zoals het gebrek aan comfort, de overconsumptie ten opzichte van het potentieel van deze gebouwen met hoge energieprestatie, de reboundeffecten enzovoort. Effectivement, on entend de plus en plus après la livraison de ces bâtiments qu’il faut un plus grand accompagnement pour faciliter l’adoption des technologies prévues dans ces bâtiments et éviter les effets négatifs comme l’inconfort, la surconsommation par rapport au potentiel de ces bâtiments à haute performance énergétique, les effets rebond, etc…. Een betere beheersing van het gebruik van woningen met hoog energierendement kan op verschillende manieren, zoals: Arriver à une meilleure maitrise de l’usage des logements HPE, passe par différents moyens, comme : – Een betere sensibilisering van de gebruikers – Mieux sensibiliser les usagers – De versterking van de begeleidende structuren – renforcer des structures d’accompagnement – Een betere meting (monitoring) van het verbruik – Mieux mesurer (monitoring) les consommations – De voorstelling van concrete voorbeelden, in de bekendheid brengen van geslaagde ervaringen,… – Proposer des exemples concrets, diffuser des expériences probantes,… – Een betere organisatie van het technisch beheer – Mieux organiser la gestion technique In het kader van de EPB-evaluatie 2015, hadden de professionals eveneens gevraagd om te communiceren over de voordelen en de gevolgen van de nieuwe thermische reglementeringen. Dans le cadre de l’évaluation PEB 2015, les professionnels avaient également demandé de communiquer sur les avantages et conséquences des nouvelles réglementations thermiques. IV.4.8.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.4.8.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés Als voorbereiding op deze nieuwe operationele doelstelling, werd in 2016 gestart met een reeks voorbereidende acties: En préparation de ce nouvel objectif opérationnel, une série d’actions préparatoires a débuté en 2016 : – Een sociologische studie van de woningen met hoge energieprestaties moet kunnen leiden tot een complete analyse om een beter inzicht te krijgen in de sociale en organisatorische voorwaarden die ervoor moeten zorgen dat de « technische » startambities in de realiteit vertaald kunnen worden (of omgekeerd); – Une étude sociologique des logements à haute performance livrera une analyse complète pour mieux comprendre les conditions sociales et organisationnelles pour que les ambitions « techniques » de départ se traduisent dans la réalité (ou l’inverse) ; A-425/2 - 2016/2017 — 666 — A-425/2 - 2016/2017 – Identificatie van de goede instrumenten en de goede praktijken die voorhanden zijn, zich daarbij steunend op ervaren actoren (bouwheerschap,...) – Identification des bons outils et bonnes pratiques existantes, en s’appuyant sur des acteurs expérimentés (maitrise d’œuvre, gestionnaires/maintenance/syndics, usagers). IV.4.8.2 Planning 2017 IV.4.8.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 De identificatie van de goede instrumenten en goede praktijken die voorhanden zijn, moet het mogelijk maken om een eerste reeks acties te identificeren en uit te werken om gebruikers, beheerders en andere professionals die betrokken zijn bij deze gebouwen met hoge energieprestaties, te informeren, sensibiliseren en op te leiden (installateurs, leden van technische teams, energieverantwoordelijken, onderhoudsteams enzovoort). De resultaten van de sociologische studie moet het mogelijk maken om de lijst met acties en instrumenten te finaliseren. L’identification des bons outils et bonnes pratiques existantes permettra d’identifier et d’élaborer une première série d’actions pour informer, sensibiliser et former les usagers, gestionnaires et autres professionnels impliqués (installateurs, membres des équipes techniques, les responsables énergie, les équipes de maintenance, etc.) dans ces bâtiments à haute performance énergétique. Les résultats de l’étude sociologique permettront de finaliser la liste d’actions et d’outils. Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Identificatie van de goede instrumenten en goede praktijken die voorhanden zijn, door actoren met terreinervaring te raadplegen; – Identification des bons outils et bonnes pratiques existantes, en consultant les acteurs expérimentés de terrain ; – Afronding van de sociologische studie van woningen met hoge energieprestatie; – Finalisation de l’étude sociologique des logements à haute performance ; – Opstellen van een lijst met acties en instrumenten; – Élaboration d’une liste d’actions et d’outils ; – Uitvoering van een eerste reeks instrumenten en/of acties. – Mise en œuvre d’une première série d’outils et/ou d’actions. IV.4.8.3 Begroting IV.4.8.3 Budget – 15.009.08.01.12.11 – Werkingsuitgaven in verband met onkosten voor communicatie en expertise voor het beheer van premies. – 15.009.08.01.12.11 - Dépenses de fonctionnement liées aux frais de communication et d’expertise pour la gestion des primes. – 22.001.08.03.12.11 - Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake ondersteuning, begeleiding, expertise en opleiding. – 22.001.08.03.12.11- Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que des administrations publiques dans le cadre de conventions : Conventions d’études et de services en matière de support, d’accompagnement, d’expertise et de formation. IV.4.8.4 Partners IV.4.8.4 Partenaires BGHM, OVM’s, Citydev, Bonnevie, Woningfonds,… SLRB, les SISP, Citydev, Bonnevie, Fonds du Logement,… IV.5 SD 5: De economische overgang stimuleren van de bouwsector IV.5 OS 5 : Stimuler la transition économique du secteur du bâtiment Beschrijving van de doelstelling Description de l’objectif De implementatie van een ambitieus energie- en klimaatbeleid vereist een evolutie bij de bedrijven, beroepen en technieken, met name in de bouwsector. Dit beleid biedt economische en werkgelegenheidskansen die rechtvaardigen dat de regionale overheden een strategie La mise en œuvre de politiques énergétiques et climatiques ambitieuses requiert une évolution des entreprises, des métiers et des techniques, notamment dans le secteur du bâtiment, et offre des opportunités économiques et d’emploi, qui justifient que les pouvoirs publics A-425/2 - 2016/2017 — 667 — A-425/2 - 2016/2017 ontplooien van technisch-economische stimuli en begeleiding van de sector naar duurzaam bouwen. Het Gewest zet zich daar via Leefmilieu Brussel reeds verscheidene jaren voor in door middel van geïntegreerde acties in de verschillende segmenten van vraag en aanbod, door het aanleggen van een groene inclusieve rand. régionaux déploient une stratégie de stimulation technico-économique et d’accompagnement du secteur vers la construction durable. La Région – au travers de Bruxelles Environnement notamment – s’y emploie depuis plusieurs années par une action intégrée sur les divers segments de l’offre et de la demande, dans la construction d’une boucle vertueuse et inclusive. Brondocument van de SD Document source de l’OS – Ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing (BWLKE); – Ordonnance du 2 mai 2013 portant le code bruxellois de l’air, du climat et de la maîtrise de l’énergie (COBRACE) ; – Geïntegreerd plan lucht, klimaat, energie (LKE-plan); – Plan intégré air climat énergie (plan ACE) ; – Gewestelijk Programma voor Circulaire Economie (GPCE) – Programme régional en économie circulaire (PREC). Deadline van de SD Échéance de l’OS Recurrent; halverwege 2017 eerste rapportering over de uitvoering van het GPCE. Récurrent ; mi-2017 premier reporting sur la mise en œuvre du PREC. Realisatie- en prestatie-indicatoren Indicateurs de réalisation et de performance – Aantal erkende externe opleidingen – Nombre de formations externes reconnues – Aantal interne opleidingen duurzame gebouwen – Nombre de formations internes bâtiments durables – Tevredenheidsgraad van de interne opleidingen duurzame gebouwen – Taux de satisfation des fomations internes bâtiments durables – Opvolging van de acties van het GPEC met behulp van een ad hoc-rapporteringsinstrument – Suivi des actions du PREC à l’aide d’un outil de reporting ad hoc Middelen Moyens – 22.001.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake het algemeen beleid. – 22.001.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que les administrations publiques dans le cadre de conventions : conventions d’études et de services en matière de support de politique générale. – 22.003.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: studie- en dienstenovereenkomsten inzake expertise en opleidingen « duurzame gebouwen », met inbegrip van de Alliantie Werkgelegenheid-Leefmilieu. – 22.003.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que les administrations publiques dans le cadre de conventions : conventions d’études et de services en matière d’expertise et formations « bâtiment durable », y compris l’Alliance Emploi- Environnement. – 22.003.15.02.41.40 – Deze subsidies zijn bedoeld voor de financiële ondersteuning van openbare administratieve instellingen in het kader van de Alliantie Werkgelegenheid-Leefmilieu – As Duurzaam bouwen. – 22.003.15.02.41.40 - Subventions aux organismes administratifs publics consolidés dans le cadre de l’Alliance Emploi Environnement – Axe Construction durable. – 22.003.34.01.33.00 – Werkingssubsidies voor privéverenigingen voor het promoten van duurzaam bouwen in de bouwsector. – 22.003.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement aux associations privées relatives à la stimulation du secteur de la construction en matière de construction durable. A-425/2 - 2016/2017 — 668 — A-425/2 - 2016/2017 – 22.003.38.01.31.32 – Werkingssubsidies voor privé bedrijven voor acties en studies inzake de begeleiding van het project « resilient web » – 22.003.38.01.31.32 - Subventions de fonctionnement aux entreprises privées pour des actions et études relatives à l’accompagnement du projet « resilient » web. – 22.004.34.01.33.00 – Werkingssubsidies voor privé verenigingen inzake duurzame wijken en groene economie. – 22.004.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement aux associations privées en matière de quartiers durable, d’économie verte. Partners Partenaires Actoren van de duurzame bouw. Acteurs de la construction durable. IV.5.1 OD 5.1.: Het economische aanbod stimuleren inzake duurzame gebouwen IV.5.1 OO 5.1. : Stimuler l’offre économique en matière de BD LB werkt al vele jaren aan de ontwikkeling van het aanbod inzake duurzaam bouwen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Bedoeling is om een duurzame economie te stimuleren die kan zorgen voor jobs voor de Brusselaars in de bouwsector. BE travaille depuis plusieurs années au développement de l’offre en construction durable en Région BruxellesCapitale. L’objectif est de stimuler une économie durable pourvoyeuse d’emplois pour les bruxelloises et bruxellois dans le secteur de la construction. Om deze doelstelling te bereiken, worden 4 luiken ontwikkeld: Pour atteindre cet objectif, 4 volets sont développés : – Studies over de bouwmarkt om de evolutie te kunnen opvolgen van de bouwsector, en om de informatie van het terrein te benutten om, onder andere, de openbare of privé-actoren er toe aan te zetten om bepaalde niches te verkennen of om richting te geven aan acties om de sector zoveel mogelijk te steunen in de overgang naar de circulaire economie; – Etudes sur le marché de la construction afin de suivre l’évolution du secteur de la construction, ainsi que de remonter l’information du terrain afin, entre autres, de rassurer les acteurs publics et privés de se lancer dans certaines niches ou d’orienter des actions pour aider au mieux le secteur dans sa transition vers l’économie circulaire ; – Economische stimulering van de bouwsector in het kader van het GPCE om de Brusselse bedrijven in staat te stellen de vruchten te plukken van de toenemende vraag inzake duurzaam bouwen en om het aanzienlijke tewerkstellingspotentieel te valoriseren, laaggeschoolden incluis, in deze sector; – Animation économique du secteur de la construction dans le cadre du PREC afin de mettre les entreprises bruxelloises en capacité de capter les fruits de la demande croissante en construction durable et de valoriser l’important potentiel d’emplois, y compris moins qualifiés, dans ce secteur ; – Ontwikkeling van partnerschappen met actoren uit de duurzame bouwsector om de hele sector (werkzoekenden, bedrijven, leerlingen,…) te kunnen aanspreken omtrent de verschillende thema’s die van toepassing zijn op de sector, zoals innovatie, opleiding, steun aan ondernemingen,…; – Développement des partenariats avec les acteurs de la construction durable pour toucher l’ensemble du secteur (demandeurs d’emplois, entreprises, élèves,…) sur les différentes thématiques qui touchent le secteur comme l’innovation, la formation, le soutien aux entreprises,… ; – Ontwikkeling van pilootprojecten die het mogelijk maken de theorie aan de praktijk te toetsen, concrete projecten uit te werken en een rechtstreekse band hebben met de sector. – Développement de projets pilotes qui permettent de confronter la théorie à la pratique, de réaliser des projets concrets et d’être en lien direct avec le secteur. IV.5.1.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.5.1.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif De uitvoering van het GPCE voor de bouwsector ging begin 2016 van start. Dat komt voornamelijk neer op het volgen van de acties die tegen eind 2016 beschreven worden in het GPCE en nadien gerealiseerd worden door de partners. Concreet zal LB de verschillende actoren begeleiden bij deze acties. La mise en œuvre du PREC pour le secteur de la construction a démarré début 2016. Celle-ci consistera notamment à suivre les actions qui seront détaillées dans le PREC d’ici fin 2015 puis réalisées par les partenaires. Concrètement, BE accompagnera les différents acteurs dans ces réalisations. — 669 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés – Lancering van een opdracht voor de realisatie van een instrument voor monitoring van het GPCE; – Lancement d’un marché pour la mise en place d’un outil de monitoring du PREC ; – Lancering van een studieopdracht die de principes van de circulaire economie wil toepassen op de bouwsector (bedoeling is om te bestuderen hoe de bouw meer circulair zou kunnen worden in het BHG en welke rol de bouw zou kunnen spelen in deze overgang); – Lancement d’un marché d’étude visant à décliner les principes de l’économie circulaire au secteur de la construction (objectif est d’étudier comment la construction pourrait devenir plus circulaire en RBC et quel rôle elle pourrait jouer dans cette transition) ; – Invoering van een pilootproject « circulaire werven » omtrent circulaire economie voor bouwbedrijven om de sector aan te moedigen om via een vrijwillige benadering te innoveren. – Mise en place d’un projet pilote « chantiers circulaires » concernant l’économie circulaire à destination des entreprises de construction pour stimuler le secteur à innover à travers une démarche volontaire ; – Voortzetting van het onderzoeksproject inzake innoverende praktijken (prefab met hoge milieuprestaties, luchtdichtheid, materialen, Smart Buildings, studieketen); – Poursuite du projet de recherche sur les pratiques innovantes (Préfabrication de haute performance environnementale, Etanchéité à l’air, Matériaux, Smart buildings, Chaîne d’étude) ; – Ondersteuning van de gevestigde klassieke partners (CBBH, Ecobuild-cluster, BRC); – Soutien des partenaires établis (CCBC, Cluster Ecobuild, CDR) ; – Ontwikkeling van nieuwe partners zoals EFP, Innoviris of het WTCB; – Développement de nouveaux partenaires tels que l’EFP, Innoviris ou le CSTC ; – Stabilisering van de portaalsite van de duurzame bouw, belangrijkste communicatiemiddel naar de professionals van de bouwsector toe. – Stabilisation du portail de la construction durable, principal outil de communication vers les professionnels de la construction. IV.5.1.2 Planning 2017 IV.5.1.2 Planning 2017 – Begeleiding werven »; van de pilootprojecten « circulaire – Accompagnement des projets pilotes chantiers circulaires ; – Voortzetting van de steun aan de partners; – Poursuite du soutien aux partenaires ; – Monitoring van het GPCE (eerste rapportering); – Monitoring du PREC (premier reporting) ; – Voortzetting van de portaalsite van de duurzame bouw; – Poursuite du portail de la construction durable ; – Afronding van het onderzoeksproject over innoverende praktijken (water). – Finalisation du projet de recherche sur les pratiques innovantes (eau). IV.5.1.3 Begroting IV.5.1.3 Budget – 22.003.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: studie- en dienstenovereenkomsten inzake expertise en opleidingen « duurzame gebouwen », met inbegrip van de Alliantie Werkgelegenheid-Leefmilieu. – 22.003.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que les administrations publiques dans le cadre de conventions : conventions d’études et de services en matière d’expertise et formations « bâtiment durable », y compris l’Alliance Emploi- Environnement. – 22.003.15.02.41.40 – Deze subsidies zijn bedoeld voor de financiële ondersteuning van openbare administratieve instellingen in het kader van de Alliantie Werkgelegenheid-Leefmilieu – As Duurzaam bouwen. – 22.003.15.02.41.40 - Subventions aux organismes administratifs publics consolidés dans le cadre de l’Alliance Emploi Environnement – Axe Construction durable. – 22.003.34.01.33.00 – Werkingssubsidies voor privéverenigingen voor het promoten van duurzaam bouwen in de bouwsector. – 22.003.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement aux associations privées relatives à la stimulation du secteur de la construction en matière de construction durable. A-425/2 - 2016/2017 — 670 — A-425/2 - 2016/2017 – 22.004.34.01.33.00 – Werkingssubsidies voor privéverenigingen inzake duurzame wijken en groene economie. – 22.004.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement aux associations privées en matière de quartiers durables, d’économie verte. IV.5.1.4 Partners IV.5.1.4 Partenaires Actoren van de bouw. Acteurs de la construction. IV.5.2 OD 5.2.: Ontwikkelen van demonstratie-acties, via met name Europese projecten. IV.5.2 OO 5.2. : Développer, via des projets notamment européens, des actions de démonstration. Het Europese BAMB-project (Buildings as Material Banks) is gericht op het ontwerpen van gebouwen die eveneens als « materiaalbanken » functioneren. Dit project is uitgewerkt in het kader van het kaderprogramma Horizon 2020 van de Europese Unie en is bedoeld om bij te dragen tot de overgang naar een groene samenleving en groene economie via eco-innovatie. Le projet européen BAMB (Buildings as Material Banks) vise à concevoir des bâtiments qui soient également des « banques de matériaux ». Développé dans le cadre du programme-cadre Horizon 2020 de l’Union Européenne, il a pour objectif de contribuer à la transition vers une société et une économie verte à travers l’éco-innovation. Het doel is om het gebruik van hulpbronnen en meer bepaald van materialen tijdens de hele levenscyclus van de gebouwen, zowel bij nieuwbouw als bij renovaties, te optimaliseren in een visie van circulaire economie. Het project, dat drie jaar duurt en werd gestart op 1/09/2015, impliceert 16 partners verdeeld over 8 verschillende Europese landen. Leefmilieu Brussel is coördinator. Le but est d’optimiser l’utilisation de ressources et plus spécifiquement de matériaux tout au long du cycle de vie des bâtiments, que ce soit en rénovation ou en construction neuve, et ce dans une vision d’économie circulaire. Le projet, d’une durée de 3 ans et initié le 1/09/2015, implique 16 partenaires répartis dans 8 pays européens différents. Bruxelles Environnement en est le coordinateur. IV.5.2.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.5.2.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif In 2016 kon echt van start gegaan worden met het project (kickoff van het project in oktober 2015). L’année 2016 a permis de faire réellement démarrer le projet (kick off du projet en octobre 2015). Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés – Validatie door de commissie van het werkplan en van het implementatieplan; – Validation par la commission du plan de travail et du plan d’implémentation ; – Finalisering van het communicatieplan; – Finalisation du plan de communication ; – Finalisering van het Gegevensbeheerplan (dit plan heeft met name betrekking op de intellectuele eigendom die door elke partner wordt ingebracht); – Finalisation du Plan de Gestion des Données (ce plan porte notamment sur la propriété intellectuelle apportée par chaque partenaire) ; – Ontwikkeling en online brengen van de website; – Développement et mise en ligne du site web ; – « The Launch of the BAMB Stakeholder Network »; – « The Launch of the BAMB Stakeholder Network »; – Verzoek tot verlenging van de termijn van zes maanden aanvaard door de Commissie. – Demande de prolongation de délai de 6 mois acceptée par la Commission. IV.5.2.2 Planning 2017 IV.5.2.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 – Ontwikkeling van een « risicobeheerplan »; – Développement d’un « plan de gestion des risques »; – Organisatie van opvolgingsinstrumenten; – Mise en place d’outils de suivi ; – Starten van pilootprojecten (waarvan 2 in Brussel); – Démarrage des projets pilots (dont 2 à Bruxelles) ; – Algemene voortzetting van de werkzaamheden. – Poursuite des travaux de façon générale. A-425/2 - 2016/2017 — 671 — ICT-behoeften: Geen. IV.5.2.3 Begroting Geen. IV.5.2.4 Partners Geen. A-425/2 - 2016/2017 Besoins ICT Néant. IV.5.2.3 Budget Néant. IV.5.2.4 Partenaires Néant. IV.5.3 OD 5.3.: Het aanbod inzake duurzame gebouwen technisch stimuleren IV.5.3 OO 5.3. : Stimuler techniquement l’offre en matière de bâtiments durables Het is hier de bedoeling om de technische referentiesystemen te ontwikkelen en te doen evolueren, aan de hand van aangepaste instrumenten (label, gids, technische uitvoeringsdetails, typebestekken,…) door de technische oplossingen te ontwikkelen en te versterken aan de hand van de volgende krachtlijnen: Il s’agit de développer et faire évoluer les référentiels techniques , via des outils adaptés (label, guide, détails techniques de mise en œuvre, Csc types,…) en développant et confortant les solutions techniques via les axes suivants : – Het ter beschikking stellen van een gids duurzame gebouwen die tot doel heeft om kennis over het ontwerpen en renoveren van duurzame gebouwen door te geven aan professionals. – La mise à disposition d’un Guide bâtiment durable qui a pour objectif d’assurer la transmission de la connaissance relative à la conception et à la rénovation de bâtiments durables auprès des professionnels. Deze gids wordt ontwikkeld door Leefmilieu Brussel met de hulp van gespecialiseerde studiebureaus. De gids wil concrete hulp bieden aan professionals die gebouwen met een zeer hoge milieukwaliteit willen ontwerpen of renoveren en tegelijkertijd ook borg staan voor het comfort en de gezondheid van de bewoners, alsook voor de economische haalbaarheid van het project. Deze gids is een referentie-instrument en mikt zowel op ontwerpers en bouwheren (zowel uit de publieke als uit de privésector) als op aannemers en kan worden gebruikt voor projecten van gelijk welke omvang. Il est développé par Bruxelles Environnement avec l’aide de bureaux d’études spécialisés. Il est destiné à fournir une aide concrète aux professionnels désireux de concevoir ou rénover des bâtiments à haute qualité environnementale, tout en y assurant le confort et la santé des occupants, ainsi que la faisabilité économique du projet. Outil de référence, il s’adresse aux concepteurs et aux maîtres d’ouvrage (publics et privés), ainsi qu’aux entrepreneurs et concerne des projets de toute taille. – De invoering van een labelings-/certificeringssysteem voor duurzame gebouwen. – La mise en place d’un système de labellisation/certification en matière de bâtiments durables. Om gebouwen die echt vooruitstrevend zijn inzake duurzaam bouwen te kunnen onderscheiden en om ze te steunen, is het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in samenwerking met de twee andere gewesten, het federale niveau en de sector (beroepsfederaties, pioniers van de duurzame bouw,…), al sinds 2008 actief bezig met de uitwerking van een referentiesysteem voor de labeling en de certificering van duurzame gebouwen (gekend als « Referentiesysteem voor duurzame gebouwen »). Afin de distinguer les bâtiments présentant de réelles avancées en matière de construction durable et les soutenir, la Région Bruxelloise, en collaboration avec les deux autres régions, le Fédéral et le secteur (fédérations professionnelles, pionniers de la construction durable,…), s’est activement engagée depuis 2008 dans l’élaboration d’un référentiel pour la labellisation et la certification des bâtiments durables (connu sous le nom de Référentiel-BD). IV.5.3.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.5.3.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif In 2016 werd verder werk gemaakt van de herziening van de gids duurzame gebouwen en kende het project inzake het referentiesysteem voor duurzame gebouwen een doorstart als gevolg van de overwinning van het BHG voor de rechtbank van eerste aanleg in Brussel. L’année 2016 se caractérise par la poursuite de la refonte du guide BD et le redémarrage du projet référentiel BD suite à la victoire de la RBC au tribunal de première instance de Bruxelles. A-425/2 - 2016/2017 — 672 — A-425/2 - 2016/2017 Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés – Finalisering van de tweede versie van de gids duurzame gebouwen (betere werking en betere ergonomie van de site); – Finalisation de la deuxième version du guide BD (amélioration de l’opérationnalité et l’amélioration de l’ergonomie du site) ; – Finalisering van de ontwikkeling van nieuwe content van de gids voor duurzame gebouwen; – Finalisation du développement de nouveaux contenus du guide BD ; – Voortzetting van de ontwikkeling van het referentiesysteem materialen voor nieuwe gebouwen (MMG-tool), hulpinstrument voor de ontwerper dat het mogelijk maakt om de duurzaamheidsprestaties van bouwelementen (muren, vloeren, dak, trappen,…) te evalueren en te vergelijken; – Poursuite du développement du référentiel matériaux pour les bâtiments neufs (outil MMG), outil d’aide au concepteur permettant d’évaluer et de comparer les performances de durabilité des éléments de construction (murs, sol, toit, escalier,…) ; – Opvolging van het juridisch geschil dat reeds loopt sinds februari 2004 en de creatie blokkeert van de structuur voor het beheer van het referentiesysteem voor duurzame gebouwen; – Suivi du litige juridique en cours depuis février 2014 bloquant la création de la structure de gestion du référentiel BD ; – Heropstart van de gesprekken met de andere gewesten met betrekking tot het beheer van het referentiesysteem voor duurzame gebouwen naar aanleiding van de overwinning van het BHG en de bijwerking van het referentiesysteem voor duurzame gebouwen; – Versterking van de banden en de coherentie tussen de verschillende tools voor de professionals. – Redémarrage des discussions avec les autres régions concernant la gestion du référentiel BD suite à la victoire de la RBC et la mise à jour du référentiel BD ; IV.5.3.2 Planning 2017 IV.5.3.2 Planning 2017 Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Integratie van de documenten en publicaties die werden ontwikkeld binnen de oriëntaties van het CPCE en van de strategie « duurzame renovatie » in de Gids duurzame gebouwen; – Intégration des documents et publications développés au sein des orientations du PREC et de la stratégie « rénovation durable » dans le guide BD ; – Ontwikkeling van de krachtlijn « gebruik en beheer van gebouwen met hoge energieprestaties »; – Développement de l’axe « usage et gestion des bâtiments à haute performance énergétique »; – Bijwerking van het referentiesysteem duurzame gebouwen; – Mise à jour du référentiel BD ; – Ontwikkeling van de beheerstructuur van het referentiesysteem voor duurzame gebouwen; – Développement de la structure de gestion du référentiel BD ; – Ontwikkeling van MMG voor de renovatie. – Développement de MMG pour la rénovation. IV.5.3.3 Begroting IV.5.3.3 Budget – 22.001.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake het algemeen beleid. – 22.001.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que les administrations publiques dans le cadre de conventions : conventions d’études et de services en matière de support de politique générale. – 22.003.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: studie- en dienstenovereenkomsten inzake expertise en opleidingen « duurzame gebouwen », met inbegrip van de Alliantie Werkgelegenheid-Leefmilieu. – 22.003.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que les administrations publiques dans le cadre de conventions : conventions d’études et de services en matière d’expertise et formations « bâtiment durable », y compris l’Alliance Emploi- Environnement. – Renforcement du lien et de la cohérence entre les différents outils destinés aux professionnels. A-425/2 - 2016/2017 — 673 — A-425/2 - 2016/2017 – 22.003.34.01.33.00 – Werkingssubsidies voor privéverenigingen voor het promoten van duurzaam bouwen in de bouwsector. – 22.003.34.01.33.00 - Subventions de fonctionnement aux associations privées relatives à la stimulation du secteur de la construction en matière de construction durable. IV.5.3.4 Partners IV.5.3.4 Partenaires Gefedereerde entiteiten Entités fédérées. IV.5.4 OD 5.4.: Het opleidingenaanbod inzake duurzame gebouwen stimuleren IV.5.4 OO 5.4. : Stimuler l’offre de formations en matière de bâtiments durables De beroepsbekwaamheden van de sector op het vlak van duurzame gebouwen moet ontwikkeld worden zodat het Brusselse gebouwenpatrimonium kan evolueren in de richting van de gewestelijke beleidsdoelstellingen. LB is in dit kader belast met het stimuleren van het opleidingenaanbod in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Dit wordt geconcretiseerd in de vorm van 2 richtsnoeren: Il est nécessaire de développer les compétences professionnelles du secteur dans le domaine du Bâtiment Durable pour leur permettre de faire évoluer le patrimoine bâti bruxellois dans le sens des objectifs politiques régionaux. BE est à ce titre en charge de stimuler l’offre de formations en Région de Bruxelles-Capitale. Cela se traduit par 2 lignes directrices : – Het aanbod opleidingen en seminaries voor professionals uit de bouwsector om hun kennis en bekwaamheid inzake duurzaam bouwen te ontwikkelen, totdat dergelijke opleidingen beschikbaar worden op de markt van de operatoren; – L’offre de formations et séminaires aux professionnels du secteur du bâtiment pour développer leur connaissances et compétences en matière de bâtiment durable, en attendant que de telles formations soient disponibles sur le marché des opérateurs ; – De overbrenging van de doelstellingen van het Gewest inzake duurzame gebouwen naar de onderwijssector en hen op die manier ondersteuning bieden in de overgang naar opleidingen omtrent duurzaam bouwen. – La transmission des objectifs de la Région en matière de bâtiment durable au secteur de l’enseignement et ainsi leur proposer un soutien dans la transition vers les formations au bâtiment durable. IV.5.4.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.5.4.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif In het kader van de overbrenging van opleidingen naar de onderwijssector, werd in 2015 een strategisch plan uitgewerkt om de instrumenten en de inhoud van de opleidingen die reeds werden ontwikkeld door LB, over te brengen. De werkzaamheden werden gestart om de verworven kennis in een termijn van 3 tot 4 jaar over te brengen naar de onderwijs- en opleidingsector. Dans le cadre de la transmission des formations au secteur de l’enseignement, un plan stratégique a été mis sur pied en 2015 pour transmettre les outils et contenus de formations développés par BE. Les travaux ont commencé pour une transmission de ces acquis dans un horizon de 3 ou 4 ans au secteur de l’enseignement et de la formation. Parallel met deze overbrenging naar de sector en met bedoeling het zwakke aanbod van opleidingen ter zake op te vangen, bleef LB de professionals van de bouwsector seminaries en opleidingen aanbieden inzake duurzame gebouwen. De organisatie van deze opleidingen is een heus instrument om de beleidsdoelstellingen van het Gewest inzake duurzame gebouwen te vertalen in opleidingscontent met de bedoeling die content toegankelijk te maken voor de operatoren van de opleidingen. Parallèlement au travail de transmission vers le secteur et avec comme objectif de combler la faible offre de formations en la matière, BE a continué de proposer aux professionnels du bâtiment des séminaires et de formations au bâtiment durable. La mise sur pied de ces formations est un véritable outil pour traduire les objectifs politiques de la Région en matière de bâtiments durables en contenus de formations afin de les rendre accessible aux opérateurs de formations. Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés – Opstellen van een operationeel plan voor de overbrenging van opleidingen naar de onderwijssector; – Rédaction du plan opérationnel pour la transmission des formations au secteur de l’enseignement ; – Start van de uitvoering van het operationeel plan; – Début de la mise en œuvre du plan opérationnel ; – Organisatie van opleidingen en seminaries 2016-2017. – Organisation des formations et séminaires 2016-2017. A-425/2 - 2016/2017 — 674 — A-425/2 - 2016/2017 IV.5.4.2 Planning 2017 IV.5.4.2 Planning 2017 Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets – Verdere toepassing van het operationeel plan voor de overbrenging van opleidingen naar de onderwijssector; – Poursuite de la mise en œuvre du plan opérationnel pour la transmission des formations au secteur de l’enseignement ; – Organisatie van opleidingen en seminaries 2017-2018. – Organisation des formations et séminaires 2017-2018. IV.5.4.3 Begroting IV.5.4.3 Budget 2 2.001.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: overeenkomsten voor onderzoeken en diensten inzake het algemeen beleid. 2 2.001.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que les administrations publiques dans le cadre de conventions : conventions d’études et de services en matière de support de politique générale. 2 2.003.08.01.12.11: Algemene werkingskosten die aan sectoren buiten de overheidsdiensten worden betaald in het kader van overeenkomsten: studie- en dienstenovereenkomsten inzake expertise en opleidingen « duurzame gebouwen », met inbegrip van de Alliantie Werkgelegenheid-Leefmilieu. 22.003.08.01.12.11 - Frais généraux de fonctionnement payés à des secteurs autres que les administrations publiques dans le cadre de conventions : conventions d’études et de services en matière d’expertise et formations « bâtiment durable », y compris l’Alliance Emploi- Environnement. IV.5.4.4 Partners Actoren van de sector van de duurzame bouw. IV.5.4.4 Partenaires Acteurs du secteur de la construction durable. IV.6 SD 6: Luchtverontreiniging door vervoer proberen te verminderen IV.6 OS 6 : Encourager la réduction de la pollution de l’air générée par le transport Omschrijving van de doelstelling: Description de l’objectif Er moeten maatregelen ingevoerd worden om de uitstoot van vervuilende stoffen door wegverkeer te verminderen. De concentratienormen voor PM10 en NO2, zoals gedefinieerd in Europese richtlijn 2008/50, net als de emissieplafonds in richtlijn 2008/81, worden immers niet steeds nageleefd. Dat bracht de Europese Commissie ertoe een overtredingsprocedure tegen het Brussels Gewest te beginnen. Voor deze twee polluenten, die een bewezen impact hebben op de gezondheid, is het verkeer verantwoordelijk voor 67% van de NOx-uitstoot en voor 39% van de PM10-uitstoot in het BHG (gegevens van het LKE-plan). Wat het klimaat betreft, is de vervoersector verantwoordelijk voor 27% van de uitstoot (gegevens van het LKE-plan). Il s’agit de mettre en place des mesures visant à diminuer les émissions de polluants générés par le trafic routier. En effet, les normes de concentration pour les PM10 et pour le NO2, définies dans la Directive européenne 2008/50 et les plafonds d’émissions de la directive 2008/81, ne sont pas toujours respectées, ce qui a conduit la Commission européenne à lancer une procédure d’infraction contre la Région bruxelloise. Pour ces deux polluants, qui ont un impact avéré sur la santé, le trafic est responsable 67% des émissions de NOx et de 39% des émissions de PM10 en RBC (données du Plan ACE). Au niveau climatique, le secteur du transport est responsable de 27% des émissions (données du Plan ACE). De goedgekeurde strategie beoogt enerzijds een vermindering van de verplaatsingen met de wagen, met name aan de hand van de vervoerplannen, en wil anderzijds ook de milieuprestaties verbeteren van het voertuigenpark, via, met name, de invoering van lage emissiezones, de voorbeeldfunctie voor de overheden, het stimuleren van de overstap naar elektrische voertuigen en de aanpassing van de autofiscaliteit. La stratégie adoptée vise d’une part, à diminuer les déplacements effectués en voiture via notamment les plans de déplacements et d’autre part à améliorer les performances environnementales du parc de véhicules, via, notamment, la mise en place d’une zones à basses émissions, l’exemplarité pour les pouvoirs publics, la stimulation du passage aux véhicules électriques ainsi que la modification de la fiscalité automobile. Tegelijkertijd moet men ook dringende maatregelen kunnen treffen in geval van vervuilingspieken. En même temps, il s’agit d’assurer la prise de mesures d’urgences en cas de pics de pollution. A-425/2 - 2016/2017 — 675 — A-425/2 - 2016/2017 Brondocument van de SD Document source de l’OS De regering pakt het probleem van de luchtverontreiniging door het verkeer voornamelijk aan met: Le Gouvernement aborde le problème de la pollution de l’air générée par les transports principalement par : – De maatregelen van het Lucht-Klimaat-Energieplan, die de uitvoering van het Gewestelijk Mobiliteitsplan en het (ontwerp van) GewOP/GPDO aanvullen; – Les mesures prévues dans le Plan Air, Climat et Energie, qui viennent en complément de la mise en œuvre du Plan Régional de Mobilité et du (projet de) PRD(D) ; – De reglementaire bepalingen van het BWLKE, waarvan sommige reeds uitgevoerd zijn, zoals de bedrijfsvervoerplannen, het beleid voor parkeren buiten de weg, de voorbeeldfunctie van de overheden wat vervoer betreft en de noodmaatregelen bij luchtvervuilingspieken, en andere nog in de goedkeuringsfase zitten, zoals het besluit omtrent de lage emissiezones. – Les dispositions réglementaires inscrites dans le COBRACE, dont certains ont déjà été mises en œuvre, comme les plans de déplacements d’entreprise, la politique de stationnement hors voirie, l’exemplarité des pouvoirs publics en matière de transport et les mesures d’urgence en cas de pics de pollution, ou en cours d’adoption, comme l’arrêté zones à basses émissions. De strategie voor elektrische wagens kadert niet alleen binnen het Lucht-Klimaat-Energieplan, maar ook binnen richtlijn 2014/94/EU over het opzetten van infrastructuur voor alternatieve brandstoffen, waarin de lidstaten gevraagd wordt om een nationaal actiekader uit te werken. Par rapport à la stratégie « véhicules électriques », elle cadre non seulement dans le plan Air Climat Energie, mais également dans la directive 2014/94/UE sur le déploiement d’une infrastructure pour carburants alternatifs, dans laquelle il est demandé aux états membres de réaliser un « Cadre d’action national ». Realisatie- en prestatie-indicatoren Indicateurs de réalisation et de performance – Aantal en karakterisering van de ontvangen en behandelde BVP-dossiers – Nombre et caractérisation des dossiers PDE traités reçu – Percentage gerealiseerde BVP-maatregelen – Taux de réalisation des mesures PDE – Karakterisering van nieuwe wagens – Caractérisation des voitures neuves – Naleving van de verplichtingen voor nieuwe wagens – Respect des obligations pour les voitures neuves – Karakterisering van het bestaande voertuigenpark – Caractérisation du parc de véhicules existants – Naleving van de verplichtingen voor het bestaande park – Respect des obligations pour le parc existant – Totaal aantal kilometers afgelegd door het bestaande park – Nombre total de KM parcourus par le parc existant Middelen Moyens ICT-behoeften: Besoins ICT : Voor de invoering van de lage emissiezone, zijn de ICT-behoeften vrij aanzienlijk en complex: er moet een nieuwe database worden opgebouwd gebaseerd op de DIV, dit moet gekoppeld worden aan het videobeschermingsplatform om de zone te kunnen controleren aan de hand van ANPR-camera’s. Deze instrumenten komen voor rekening van het CIBG, in overleg met LB en de andere partners van het project. Pour la mise en place de la zone à basses émissions, les besoins ICT sont très importants et complexes : constitution de nouvelles bases de données basées sur la DIV, à relier au plateforme de vidéo protection pour pouvoir contrôler la zone sur bases des caméras ANPR. Ces outils seront prises en charge par le CIRB, en concertation avec BE et les autres partenaires du projet. Voor het beheer van de bedrijfsvervoerplannen gaat het om bestaande ICT-behoeften die in 2017 een update zullen krijgen (Irisbox, enquêtetool mobiliteit, database « backoffice »). Pour la gestion des plans de déplacements d’entreprises, il s’agit de besoins en ICT existants, qui seront mises à jour en 2017 (IRISbox, outil enquête mobilité, base de données « back office »). Begroting Budget – BA: 19.004.08.01.12.11- mobiliteit – AB : 19.004.08.01.12.11- mobilité A-425/2 - 2016/2017 — 676 — A-425/2 - 2016/2017 Partners Partenaires De partners in de realisatie van deze doelstelling zijn in hoofdzaak Brussel Mobiliteit, het CIBG, Brussel Fiscaliteit en de gemeenten, alsook de FOD Mobiliteit en Vervoer (harmonisering BVP en federale diagnostiek van de woon-werkverplaatsingen). Les partenaires dans la réalisation de cet objectif sont principalement Bruxelles Mobilité, le CIRB, Bruxelles Fiscalité ainsi que les communes ainsi que le SPF Mobilité et Transport (harmonisation PDE et diagnostic fédéral des déplacements domicile travail). IV.6.1 OD 6.1.: Invoeren van een gewestelijke lage emissiezone IV.6.1 OO 6.1. : Mettre en place une zone de basses émissions régionale De invoering van een lage emissiezone (LEZ) maakt het mogelijk om binnen het Gewest het verkeer te verbieden van de meest vervuilende voertuigen, op basis van de euro-norm en de brandstof. De controle zal gebeuren aan de hand van camera’s met nummerplaatherkenning. De invoering zal op een gecoördineerde manier gebeuren met verschillende partners, zoals het CIBG, Brussel Fiscaliteit en Brussel Mobiliteit. La mise en place d’une zone de basses émissions (ZBE) permet d’interdire la circulation des véhicules les plus polluants, en fonction de a norme Euro et du carburant, au sein de la Région. Le contrôle se fera via caméras à reconnaissance des plaques. La mise en place devra se faire de façon coordonné avec différents partenaires tel que le CIRB, Bruxelles Fiscalité et Bruxelles Mobilité. IV.6.1.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.6.1.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif Op basis van de voorbereidende werkzaamheden van LB, besliste de Regering in juni 2016 om permanent een LEZ in te voeren op het hele gewestelijke grondgebied, gecontroleerd door ANPR-camera’s. Voor deze gelegenheid werd een besluit in eerste lezing goedgekeurd. Door deze beslissing konden de uitvoeringsstudies van de LEZ worden gestart en kon een taskforce worden opgericht met de betrokken instanties. Sur base de travaux préparatoire réalisés par BE, le Gouvernement a décidé, en juin 2016, de mettre en place une ZBE de manière permanente sur tout le territoire régional contrôlée par des caméras ANPR. Un arrêté a été adopté en première lecture à cet occasion. Cette décision a permis de démarrer les études d’opérationnalisation de la ZBE et de constituer une taskforce avec les instances concernées. Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés In 2016 verwezenlijkte LB de volgende acties: En 2016, BE a réalisé les actions suivantes : – Update van de analyse van de milieu-impact van een LEZ op basis van een studie die werd gerealiseerd in 2011 door TML op vraag van LB; – Mise à jour de l’analyse de l’impact environnementale d’une ZBE sur base d’une étude réalisée en 2011par TML à la demande de BE ; – Opstellen van een LEZ-ontwerpbesluit en voorstel houdende wijziging van de ordonnantie (BWLKE); – Rédaction d’un projet d’arrêté ZBE et proposition d’une modification de l’ordonnance (CoBrACE) ; – Lancering van een juridische studie om de conformiteit te waarborgen van de reglementering inzake LEZ, met name met betrekking tot het respecteren van de privacy en het sanctiesysteem; – Lancement d’une étude juridique afin d’assurer la conformité de la réglementation en matière de ZBE, notamment par rapport au respect de la vie privée et le système de sanctions ; – Voorstelling van een werkmethode voor de verwezenlijking van uitvoeringsstudies in samenwerking met de andere betrokken administraties; – Proposition d’une méthodologie de travail pour la réalisation des études d’opérationnalisation en partenariat avec les autres administrations impliquées ; – Lancering van een studie over de sociale impact van de LEZ en de te nemen begeleidingsmaatregelen; – Lancement d’une étude sur l’impact sociale de la ZBE et les mesures d’accompagnement à prendre ; – Voorstelling van een communicatiestrategie omtrent de LEZ en start van de eerste communicatiefase (website, informatiedienst). – Proposition d’une stratégie de communication autour de la ZBE et a démarrage de la première phase de communication (site web, service info). A-425/2 - 2016/2017 — 677 — A-425/2 - 2016/2017 IV.6.1.2 Planning 2017 IV.6.1.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 In nauwe samenwerking met de partners van het project (Brussel Mobiliteit, CIBG, Brussel Fiscaliteit,…) rondt LB de uitvoering van de LEZ af in het eerste trimester van 2017 en bereidt het instituut de concrete invoering voor van de LEZ, zoals gevraagd door de Regering, tegen 1 januari 2018. LB zal er op toezien dat het einddoel van het project (de verbetering van de luchtkwaliteit) wordt bereikt en neemt het juridische luik op zich, alsook de communicatie, en de voorstelling van begeleidende maatregelen op basis van de sociale impactstudie. Hierbij dient wel te worden aangestipt dat LB in sterke mate afhangt van de andere partners van het project voor de realisatie van deze doelstelling. BE, en collaboration très étroite avec les partenaires du projet (Bruxelles Mobilité, CIRB, Bruxelles Fiscalité,…) finalise les études d’opérationnalisation de la LEZ dans le premier trimestre de 2017 et prépare la mise en place de la ZBE, demandée par le Gouvernement pour le 1er janvier 2018. BE surveillera que la finalité du projet (amélioration de la qualité de l’air) soit efficace et prend en charge le volet juridique, la communication, ainsi que de la proposition des mesures d’accompagnement sur base de l’étude de l’impact social. A noter que BE est fort dépendant des autres partenaires du projet pour la réalisation de cet objectif. Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets In 2017 plant LB de volgende acties: En 2017, BE a prévu les actions suivantes : – De goedkeuring van de reglementering inzake LEZ (wijziging BWLKE, LEZ-besluit) en het verkrijgen van de akkoorden van de privacycommissie; – Assurer l’adoption de la règlementation en matière de ZBE (modification COBRACE, arrêté ZBE) et l’obtention des accords de la commission vie privée ; – De finalisering van de communicatiestrategie en de lancering van de communicatie omtrent de LEZ (communicatiecampagne, flyers,…); – Finaliser la stratégie de communication et lancer la communication concernant la ZBE (campagne de communication, flyers,…) ; – De realisatie van een studie over de sociale impact van de LEZ en voorstelling van de passende begeleidende maatregelen; – Réaliser une étude sur l’impact social de la ZBE et proposer les mesures d’accompagnement appropriées ; – Invoering van de begeleidende maatregelen waarover werd beslist door de Regering en waarvoor LB verantwoordelijk is; – Mettre en place les mesures d’accompagnement décidées par le Gouvernement pour lesquelles BE est responsable ; – Borg staan voor de overdracht van technisch-juridische informatie voor de LEZ (met name voor de ontwikkeling van ICT-instrumenten, de privacycommissie,…), de burgers,…; – Assurer la transmission d’informations technicojuridiques pour la ZBE (notamment pour le développement des outils ICT, la commission vie privée,…), les citoyens,… ; – Opvolging van de vergaderingen van de taskforce om ervoor te zorgen dat de LEZ op een gecoördineerde manier kan worden gerealiseerd. – Suivre les réunions de la taskforce afin d’assurer une mise en place coordonnée de la ZBE. ICT-behoeften: - Besoins ICT Voor de invoering van de lage emissiezone, zijn de ICT-behoeften vrij aanzienlijk en complex: er moet een nieuwe database worden opgebouwd gebaseerd op de DIV, dit moet gekoppeld worden aan het videobeschermingsplatform om de zone te kunnen controleren aan de hand van ANPR-camera’s. Deze instrumenten komen voor rekening van het CIBG, in overleg met LB en de andere partners van het project. Pour la mise en place de la zone à basses émissions, les besoins ICT sont très importants et complexes : constitution de nouvelles bases de données basées sur la DIV, à relier au plateforme de vidéo protection pour pouvoir contrôler la zone sur bases des caméras ANPR. Ces outils seront prises en charge par le CIRB, en concertation avec BE et les autres partenaires du projet. IV.6.1.3 Begroting IV.6.1.3 Budget – BA: 19.004.08.01.12.11- mobiliteit – AB : 19.004.08.01.12.11- mobilité A-425/2 - 2016/2017 — 678 — A-425/2 - 2016/2017 IV.6.1.4 Partners IV.6.1.4 Partenaires De partners bij de realisatie van deze doelstelling zijn voornamelijk: het CIBG, Brussel Mobiliteit, Brussel Fiscaliteit, Bureau voor Preventie en Veiligheid en de gemeenten. Les partenaires dans la réalisation de cet objectif sont principalement : le CIRB, Bruxelles Mobilité, Bruxelles Fiscalité, Bureau Prévention et Sécurité et ainsi que les communes IV.6.2 OD 6.2.: Een gewestelijke strategie invoeren inzake voertuigen met lage uitstoot IV.6.2 OO 6.2. : Mettre en place une stratégie régionale en matière de véhicules à faibles émissions Ter ondersteuning van de invoering van een lage emissiezone (LEZ), en zoals voorzien door het LKE-programma, moet een strategie ontwikkeld worden voor « voertuigen met lage emissie », met andere woorden een strategische visie op de maatregelen die genomen moeten worden om elektrische voertuigen alsook andere alternatieven technologieën en brandstoffen te stimuleren in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. LB zal deze strategie voorstellen op basis van een studie die rekening houdt met de verschillende soorten gebruikers (particulieren, carsharing, taxi’s, ondernemingen, stedelijke distributie enzovoort) en met de verschillende middelen (financiële of parkeerstimuli, informatie, sensibilisering, reglementering, pilootprojecten, infrastructuur,…). LB zal samenwerken met Brussel Mobiliteit, dat de strategie ontwikkelt inzake openbare laadpalen. En support à la mise en place d’une zone de basses émissions (ZBE), et tel que prévu par le PACE, il s’agit de développer une stratégie de « véhicules à faibles émissions », c’est-à-dire une vision stratégique sur les mesures à prendre pour stimuler les véhicules électriques et ainsi que les autres technologies et carburants alternatifs en RBC. BE proposera cette stratégie sur base d’une étude qui tiendra compte des différents types d’utilisateurs (particuliers, carsharing, taxis, entreprises, distribution urbaine, etc.) et des différents moyens (incitants financiers ou de stationnement, information, sensibilisation, réglementation, projets pilotes, infrastructure…). BE travaillera en collaboration avec Bruxelles Mobilité, qui développe la stratégie en matière des bornes de recharge publiques. IV.6.2.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.6.2.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif In 2016 stelde LB een inventaris op van de projecten en doelstellingen die reeds bestaan en reeds zijn voorzien inzake elektrische brandstoffen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Op basis van deze elementen stelde LB aan de Regering het Brusselse gedeelte voor van het nationale actiekader dat in november 2016 aan de Commissie dient te worden voorgelegd in het kader van de richtlijn 2014/94/EU « Clean Power for Transport ». Tegelijkertijd lanceerde LB de overheidsopdrachtprocedure voor de studie « strategie van voertuigen met lage emissie ». En 2016, BE a fait un inventaire des projets et objectifs existants et déjà prévus en matière carburants électriques en RBC. Sur base de ces éléments BE a proposé, au Gouvernement, la partie bruxelloise du Cadre d’action national qui devait être transmis à la Commission en novembre 2016 dans le cadre de la directive 2014/94/UE « Clean Power for Transport ». En parallèle, BE a lancé la procédure de marché publique pour l’étude « stratégie des véhicules à faibles émissions ». Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés In 2016 verwezenlijkte LB de volgende acties: En 2016, BE a réalisé les actions suivantes : – Deelname aan de ENOVER-werkgroepen rond vervoer en de Benelux, die de uitwerking van een nationaal actiekader willen coördineren en ervaringen willen uitwisselen. – Participation aux groupes CONCERE-Transport et du Benelux, qui visent à coordonner la réalisation du Cadre d’action national et à partager les expériences ; – Aanwezigheid in het BC van de Brugel-studie « technisch-economische studie over de infrastructuur en het opladen van elektrische voertuigen » om bij te dragen tot uitwerking van de Brusselse strategie inzake openbare laadpalen; – Assistance au CA de l’étude de Brugel « étude technico-économique sur les infrastructures et recharge de véhicules électriques » afin de contribuer à l’élaboration de la stratégie bruxelloise en matière de bornes de recharges publiques ; A-425/2 - 2016/2017 — 679 — A-425/2 - 2016/2017 – Uitwerken van het ontwerp van nationale kaderactie « Clean Power for Transport » - het Brusselse deel; – Rédaction du projet de Cadre d’action national « Clean Power for Transport » - la partie bruxelloise ; – Uitschrijven van een overheidsopdracht voor een studie « strategie voertuigen met lage emissie ». – Lancement d’un marché public pour une étude « stratégie véhicules à faibles émissions ». IV.6.2.2 Planning 2017 IV.6.2.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 In 2017 zal LB een studie uitvoeren « strategie voertuigen met lage emissie ». Op basis van deze studie en van de studie die werd gerealiseerd in 2015 met betrekking tot de impact en het potentieel van elektrische voertuigen en voertuigen op CNG van de VUB, stelt LB de Regering een strategie « voertuigen met lage emissie » voor die kadert in de uitvoering van het LKE-plan. En 2017, BE réalise une étude « stratégie véhicules à faibles émissions ». Sur base de cette étude et de l’étude réalisée en 2015 concernant l’impact et le potentiel des véhicules électriques et au CNG par la VUB, BE propose au Gouvernement une stratégie « véhicules à faibles émissions » qui cadre dans la mise en œuvre du PACE. Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets In 2017 heeft LB de volgende acties gepland: En 2017, BE a prévu les actions suivantes : – Realisatie van een studie « strategie voertuigen met lage emissie »; – Réaliser l’étude émissions »; – Deze strategie voorstellen aan de Regering; – Proposer cette stratégie au Gouvernement ; – De uitvoeringplannen van deze strategie (timing, budget, partners, monitoringproces,…). – Planifier la mise en œuvre de cette stratégie (timing, budget, partenaires, processus de monitoring,…). ICT-behoeften: - Besoins ICT Geen. « stratégie véhicules à faibles Néant. IV.6.2.3 Begroting IV.6.2.3 Budget – BA: 19.004.08.01.12.11- mobiliteit – AB : 19.004.08.01.12.11- mobilité. IV.6.2.4 Partners IV.6.2.4 Partenaires Brussel Mobiliteit is de belangrijkste partner in de realisatie van deze doelstelling. Bruxelles Mobilité est le principal partenaire dans la réalisation de cet objectif. IV.6.3 OD 6.3.: Een milieugerichte hervorming voorstellen van de verkeersbelasting en de belasting op de inverkeerstelling IV.6.3 OO 6.3. : Proposer une réforme environnementale des taxes de circulation et de mise en circulation De verkeersbelasting (VB) en de belasting op de inverkeerstelling (BIV) worden momenteel door de federale overheid geïnd. Tegen 2020 dient deze inning terug te keren naar de Regering. Dat houdt in dat de milieugerichte fiscale hervorming van de VB en de BIV, die is voorzien in het LKE-plan, in twee tijden zal verlopen: een eerste fase op korte termijn met aanpassingen « in de marge » op basis van bestaande parameters (vermogen, cilinderinhoud, soort brandstof,…) en een tweede fase van meer diepgaande hervormingen die samenvalt met de repatriëring van de federale diensten door Brussel Fiscaliteit. Op die manier dient een autofiscaliteit ontwikkeld te worden die de aankoop/het gebruik van vervuilende voertuigen moet ontraden en schonere voertuigen moet valoriseren, zonder La perception des taxes des circulation (TC) et de mise en circulation (TMC) se fait actuellement par le fédéral. Le rapatriement de cette perception est prévu par le Gouvernement pour l’échéance de 2020. Cela signifie que la réforme fiscale environnementale de le TC et TMC, prévue par le PACE, se fera en deux temps : une première phase à court terme comprenant des ajustements « à la marge » sur les paramètres existants (puissance, cylindrée, type de carburant,…) et une deuxième phase de réforme profonde qui coïncide avec le rapatriement des services fédéraux par Bruxelles Fiscalité. Ainsi, une fiscalité automobile doit être développée devant dissuader l’achat/l’utilisation de véhicules polluants et valoriser les véhicules plus propres, sans que cela se fasse aux détriments des A-425/2 - 2016/2017 — 680 — A-425/2 - 2016/2017 dat dit evenwel ten koste gaat van de meest bescheiden Brusselaars en van de grote gezinnen. Op basis van zijn expertise op dit vlak, zal LB, in samenwerking met Brussel Fiscaliteit, de grondslagen voorstellen van deze milieugerichte hervorming. Bruxellois les plus modestes et des ménages disposant d’une famille nombreuse. Sur base de son expertise dans le domaine, BE, en collaboration avec Bruxelles Fiscalité, proposera les principes de cette réforme environnementale. IV.6.3.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.6.3.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif In 2016 lanceerde LB een eerste denkoefening over de hervorming waarbij het zich baseerde op de hypotheses in het LKE-programma en op basis, met name, van eerdere studies die hieromtrent werden gerealiseerd door LB. En 2016, BE a entamé une première réflexion sur la réforme en se basant sur les postulats décrits dans le PACE et sur base, notamment, des études antérieures réalisées à ce sujet par BE. Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés In 2016 stelde LB werknota’s op met betrekking tot de milieugerichte hervorming van de VB en de BIV. En 2016, BE a rédigé des notes de travail concernant la réforme environnementale de la TC et TMC. IV.6.3.2 Planning 2017 IV.6.3.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 In 2017 stelt LB, in overleg met Brussel Fiscaliteit, de grondslagen voor van de milieugerichte hervorming in twee fasen, waarbij rekening wordt gehouden met de hypotheses uit het LKE-plan, en bereidt het de aanpassingen voor aan de wetteksten met betrekking tot de eerste fase. LB waakt erover dat deze hervorming coherent is met de invoering van de LEZ en met de strategie « voertuigen met lage emissie ». En 2017, BE propose, en concertation avec Bruxelles Fiscalité, les principes de la réforme environnementale en deux phases en tenant compte des postulats précisés dans le PACE et prépare les adaptations aux textes légaux concernant la première phase. BE veille à ce que cette réforme soit cohérente avec la mises en place de la LEZ et la stratégie « véhicules à faible émissions ». Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets In 2017 heeft LB de volgende acties gepland: En 2017, BE a prévu les actions suivantes : – De mogelijkheden analyseren om de taksen aan te passen in de huidige inningscontext; – Analyser les possibilités d’adaptation des taxes dans le contexte de perception actuelle ; – Voorstellen doen aan de Regering om de taksen aan te passen (eerste fase van hervorming); – Proposer au Gouvernement des ajustements des taxes (première phase de la réforme) ; – In samenwerking met Brussel Fiscaliteit, aanpassingen voorstellen aan de wetteksten; – En collaboration avec Bruxelles Fiscalité, proposer les adaptations des textes légaux ; – Een diepgaande hervorming voorstellen van de VB en de BIV op basis van de milieuparameters (tweede fase van de hervorming). – Proposer une réforme profonde des TC et TMC sur base des paramètres environnementaux (deuxième phase de la réforme). ICT-behoeften: - Besoins ICT Geen. Néant. IV.6.3.3 Begroting IV.6.3.3 Budget – BA: 19.004.08.01.12.11- mobiliteit – AB : 19.004.08.01.12.11- mobilité. IV.6.3.4 Partners IV.6.3.4 Partenaires Brussel Fiscaliteit is de belangrijkste partner in de realisatie van deze doelstelling. Bruxelles Fiscalité est le principal partenaire dans la réalisation de cet objectif. A-425/2 - 2016/2017 — 681 — A-425/2 - 2016/2017 IV.6.4 OD 6.4.: Versterken van de acties in het kader van de bedrijfsvervoerplannen IV.6.4 OO 6.4. : Renforcer la démarche des plans de déplacements d’entreprises Sinds 2011 hebben de BVP’s betrekking op alle ondernemingen met meer dan 100 werknemers op eenzelfde site. Deze maatregel treft ongeveer 600 sites in het BHG, wat goed is voor ongeveer 40% van de tewerkstelling in het Gewest. Deze maatregel bepaalt dat bedrijven een reeks verplichte acties moeten ondernemen in het kader van een actieplan en wil bedrijven ook begeleiden in de richting van een meer duurzame mobiliteit voor hun werknemers, bezoekers en leveranciers. Depuis 2011, les PDE concernent toutes les entreprises qui comptent plus de 100 travailleurs sur un même site. Cette mesure concerne environ 600 sites en RBC, ce qui représente environ 40% de l’emploi de la Région. Il impose aux entreprises de mettre en œuvre une série d’actions obligatoires dans le cadre d’un plan d’actions et se veut l’accompagnateur de l’entreprise vers une mobilité plus durable pour ses travailleurs, ses visiteurs et ses fournisseurs. Zoals dat ook is gepland in het LKE-plan, zullen de administratieve aspecten in verband met deze verplichting, vereenvoudigd worden. Tegelijkertijd zal ook de begeleiding van de mobiliteitscoördinatoren van de bedrijven versterkt worden door hen met name nieuwe instrumenten aan te reiken. Bovendien zullen, op basis van een evaluatie, bepaalde verplichte maatregelen worden aangepast met de bedoeling de doeltreffendheid ervan te verhogen. Tel que prévu par le PACE, les aspects administratifs liées à cette obligation seront simplifiés. En parallèle, l’accompagnement des coordinateurs mobilité des entreprises sera renforcé en leur offrant notamment de nouveaux outils. De plus, sur base d’une évaluation, certaines mesures obligatoires seront adaptés afin d’en augmenter leur efficacité. IV.6.4.1 Verwezenlijkingen 2016 IV.6.4.1 Réalisations 2016 Omschrijving van de realisatie van de doelstelling Description de la réalisation de l’objectif In 2016 realiseerde LB een evaluatie van het BVP-systeem (de instrumenten, de verplichte maat regelen,…) op basis van een enquête bij de mobiliteitscoördinatoren en op basis van een raadpleging van de coördinatoren (telefonisch en via workshop) door een consulent. De resultaten van deze evaluatie maakten het mogelijk om een ontwerp van wijzigingsbesluit voor te bereiden dat mikt op de vereenvoudiging en de aanpassing van de verplichte maatregelen. In het kader van deze raadpleging, werden aan LB concrete voorstellen gedaan om de BVP-instrumenten te verbeteren om zo goed mogelijk te kunnen inspelen op de behoeften van de ondernemingen. En 2016, BE a réalisé une évaluation du dispositif PDE (les outils, les mesures obligatoires,…) sur base d’une enquête auprès des coordinateurs de mobilité et d’une consultation des coordinateurs (téléphonique et workshop) organisé par un consultant. Les résultats de cette évaluation ont permis de préparer un projet d’arrêté modificatif visant la simplification et l’adaptation de mesures obligatoires. Dans le cadre de cette consultance, des propositions concrètes ont été rendues à BE pour améliorer les outils PDE afin de répondre, au mieux, aux besoins des entreprises. Omschrijving van de gerealiseerde acties en projecten Description d’actions et de projets réalisés In 2016 werden de volgende acties verwezenlijkt: En 2016, les actions suivantes ont été réalisées : – Realisatie van een elektronische enquête bij de mobiliteitscoördinatoren: 139 deelnemers (27% van de bedrijven met BVP) en analyse van de resultaten; – Réalisation d’une enquête électronique auprès des coordinateurs mobilité : 139 participants (27% des entreprises sous PDE) et analyse des résultats ; – Realisatie van de studie « balans van de BVP’s 2014: analyse, trends en vooruitzichten » (per Traject); – Réalisation de l’étude « bilan des PDE 2014 : analyse, tendances et perspectives » (par Traject) ; – Voorstelling van een ontwerp van wijzigingsbesluit inzake BVP’s; – Proposition d’un projet d’arrêté PDE modificatif ; – Wijziging van het BVP-formulier en verzoek aan het CIBG om het BVP-formulier te verbeteren op het vlak van de ICT; – Modification du formulaire PDE et demande au CIRB d’améliorer le formulaire PDE au niveau ICT ; – Verbetering van de tool « mobiliteitsenquête » met het CIBG; – Amélioration de l’outil « enquête mobilité » avec le CIRB ; – Voorbereiding van de integratie van de BVP-gegevens in de tool voor visualisering van de gegevens van de FOD Mobiliteit en Vervoer; – Préparation de l’intégration des données PDE dans l’outil de visualisation des données du SPF Mobilité et Transport ; A-425/2 - 2016/2017 — 682 — A-425/2 - 2016/2017 – In samenwerking met Brussel Mobiliteit, voorbereiding van een bestek voor de voortzetting van de opleidingen « mobility manager » door er ook een luik aan toe te voegen met betrekking tot de netwerking van de coördinatoren; – En collaboration avec Bruxelles Mobilité, préparation d’un cahier de charges pour la reconduction de formations « mobility manager » en intégrant un volet de mise en réseau des coordinateurs ; – Realisatie van audits van de BVP’s bij de bedrijven. – Réalisation d’audits du PDE auprès des entreprises. IV.6.4.2 Planning 2017 IV.6.4.2 Planning 2017 Beschrijving van de doelstelling voor 2017 Description de l’objectif pour 2017 Voor de inzameling van de BVP’s van 2017, voert LB een administratieve vereenvoudiging door die is goedgekeurd in het nieuwe BVP-besluit en communiceert het instituut over de wijzigingen die werden aangebracht aan de verplichte maatregelen. De begeleiding van de ondernemingen zal worden verbeterd door nieuwe tools of door aanpassingen aan de tools. Pour la collecte des PDE de 2017, BE met en place la simplification administrative adoptée dans le nouvel arrêté PDE et communique sur les modifications apportées aux mesures obligatoires. L’accompagnement des entreprises sera amélioré par de nouveaux outils ou des modifications aux outils. Omschrijving van de acties en projecten Description des actions et projets In 2017 heeft LB de volgende acties gepland: En 2017, BE a prévu les actions suivantes : – Ter beschikking stellen van het vereenvoudigde BVP-formulier; – Mettre à disposition le formulaire PDE simplifié ; – Ter beschikking stellen van een verbeterde versie van de online mobiliteitsenquête; – Mettre à disposition une version améliorée de l’enquête mobilité en ligne ; – Integratie van de BVP-gegevens in de tool voor de visualisering van de gegevens van de FOD Mobiliteit en Vervoer; – Intégrer les données des PDE dans l’outil de visualisation des données du SPF Mobilité et Transport ; – Een tool aanreiken om de communicatie van de BVP’s naar de werknemers toe te vergemakkelijken voor de mobiliteitscoördinator; – Offrir un outil permettant de faciliter, pour le coordinateur mobilité, la communication du PDE aux travailleurs ; – Een netwerk opstarten van mobiliteitscoördinatoren; – Lancer un réseau de coordinateurs de mobilité ; – Naar de bedrijven toe communiceren over de wijzigingen aan de hand van opleidingen, website, informatiebrieven,… – Communiquer aux entreprises sur les modifications via des formations, site web, lettre d’information,… ICT-behoeften: - Besoins ICT – Verbetering van het BVP-formulier op IRISbox; – Amélioration du formulaire PDE sur IRISbox ; – Wijziging van de backoffice om de BVP-gegevens voor 2017 te integreren; – Modifications du back-office pour intégrer les données PDE 2017 ; – Wijziging van de tool voor de visualisering van de mobiliteitsgegevens van de FOD Mobiliteit en Vervoer. – Modification du l’outil de visualisation des données mobilité du SPF Mobilité et Transport. IV.6.4.3 Begroting IV.6.4.3 Budget BA: 19.004.08.01.12.11- mobiliteit AB : 19.004.08.01.12.11- mobilité. IV.6.4.4 Partners IV.6.4.4 Partenaires Brussel Mobiliteit en de FOD Mobiliteit en Vervoer zijn de belangrijkste partners in de realisatie van deze doelstelling. Bruxelles Mobilité et le SPF Mobilité et Transport sont les principaux partenaires dans la réalisation de cet objectif. — 683 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 Bijlage 1: Samenvattende lijst van alle strategische doelstellingen (SD) en operationele doelstellingen (OD) Annexe 1 : Liste récapitulative de tous les objectifs stratégiques (OS) et objectifs opérationnels (OO) SD1: De geïntegreerde strategie op het vlak van LuchtKlimaat-Energie en duurzame gebouwen verder ontwikkelen OS1 : Développer la stratégie intégrée en matière d’air, climat, énergie et bâtiments durables SD 1. OD 1.1: Beheer van de supragewestelijke coördinatie inzake lucht, klimaat en energie OS1.OO 1.1. : G érer la coordination suprarégionale en matière d’air, de climat et d’énergie. SD1. OD 1.2.: Beheren van gegevens inzake lucht, klimaat en energie OS1.OO 1.2. : Gérer les données en matière d’air, de climat et d’énergie SD1. OD 1.3.: Coördineren van een geïntegreerde planning lucht, klimaat, energie OS1.OO 1.3. : Coordonner une planification intégrée air, climat, énergie SD1. OD 1.5.: Coördinatie van de lucht-klimaat-energiereglementering OS1.OO 1.5. : Coordonner la air-climat-énergie réglementation SD2: de reglementering op het gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen OS2 : Appliquer la réglementation en matière de bâtiments durables et d’énergie SD2. OD 2.1.: Normen voorstellen inzake energieprestatie voor alle nieuwe vastgoedprojecten ongeacht de bestemming, in het bijzonder voor de handelszaken (De energiereglementeringen laten evolueren conform het LKE-plan) OS2.OO 2.1. : P roposer des exigences de performances énergétiques pour tous les objets immobiliers neufs quelle que soit l’affectation, en particulier pour les commerces (Faire évoluer les réglementations NRJ conformément au plan ACE) SD2.OD 2.2.: De reglementering « EPB-werkzaamheden » (EPB 2015) evalueren en doen evolueren OS2.OO 2.2. : E valuer et faire évoluer la réglementation « Travaux PEB » (PEB 2015) SD2.OD 2.3.: De reglementering « EPB-certificaat » evalueren en doen evolueren OS2.OO 2.3. : E valuer et faire évoluer la réglementation « Certification PEB » SD2.OD 2.4.: De EPB-reglementeringen « Verwarming » evalueren en doen evolueren OS2.OO 2.4. : E valuer et faire évoluer les réglementations PEB « Chauffage » SD2.OD 2.5.: Het verplichte beheren OS2.OO 2.5. : G érer le programme Plage obligatoire PLAGE-programma SD2.OD 2.6.: De beheersmiddelen (en de kwaliteit) voor de residentiële EPB-certificering verbeteren OS2.OO 2.6. : A méliorer les outils de gestion (et la qualité) de la certification PEB résidentielle SD2. OD 2.7.: De beheersmethode en -middelen ontwikkelen voor de tertiaire certificering OS2. OO 2.7. : D évelopper la méthode et les outils de gestion pour la certification tertiaire SD3: o rganisatie van de energiemarkt OS3 : Organiser les marchés de l’énergie SD3.OD 3.1.: Ontwikkelen van de wetgeving op de energiemarkten OS3.OO 3.1. : D évelopper la législation sur les marchés de l’énergie SD3.OD 3.2.: De goedkeuring uitwerken en steunen van de uitvoeringsbesluiten van de ordonnanties OS3.OO 3.2. : E laborer et soutenir l’adoption des arrêtés d’exécution des ordonnances SD3.OD 3.3.: De conversie naar LH-gas voorbereiden OS3.OO 3.3. : P réparer la conversion gaz LH SD4: d e consument stimuleren op het vlak van duurzame gebouwen en energie OS4 : Stimuler les consommateurs en matière de bâtiments durables et d’énergie SD4.OD 4.1.: Beheer van de energiepremies OS4.OO 4.1. : G érer les primes Energie SD4.OD 4.2.: Beheren van de Brusselse groene lening OS4.OO 4.2. : G érer le prêt vert bruxellois. SD4.OD 4.3.: Middelen analyseren om energiebesparende investeringen te stimuleren tijdens de huurovereenkomst in de verhuurde woningen OS4.OO 4.3. : A nalyser les moyens de stimuler les investissements économiseurs d’énergie en cours de bail dans les logements mis en location. — 684 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 SD4.OD 4.4.: Het Brussels huis voor energie en leefmilieu hervormen en de opstart en de follow-up van het hervormde instrument verzekeren OS4.OO 4.4. : R éformer le dispositif de la Maison Bruxelloise de l’énergie et de l’environnement et assurer le démarrage et le suivi du dispositif réformé. SD4.OD 4.5.: Organiseren van energiebegeleiding OS4.OO 4.5. : O rganiser une énergétique. een sociale guidance sociale SD4.OD 4.6.: Bijdragen aan het uitbouwen van het project « Be.exemplary » op basis van de ervaring met « Voorbeeldgebouwen » (Batex) OS4.OO 4.6. : C ontribuer au développement du projet Be.exemplary sur base de l’expérience Bâtiments exemplaires (Batex). SD4.OD 4.7.: Steun verlenen aan groepsaankopen van energie, hetgeen kan leiden tot aanzienlijke verminderingen van de facturen OS4.OO 4.7. : S outenir les opérations d’achats groupés d’énergie, pouvant mener à des réductions significatives des factures. SD4.OD 4.8.: Instrumenten ter beschikking stellen die gemeenschappelijk zijn voor het Gewest om nieuwe bewoners/beheerders van een gebouw met een hoge energieprestatie te begeleiden OS4.OO 4.8. : M ettre à disposition des outils communs à la Région pour accompagner les nouveaux habitants/gestionnaires d’un bâtiment à haute performance énergétique. SD5: Economische overgang stimuleren van de bouwsector. OS5 : Stimuler la transition économique du secteur du bâtiment. SD5.OD 5.1.: Het economische aanbod stimuleren inzake duurzame gebouwen OS5.OO 5.1. : S timuler l’offre économique en matière de bâtiments durables. SD5.OD 5.2.: Ontwikkelen van demonstratie-acties, via met name Europese projecten. OS5.OO 5.2. : D évelopper, via des projets notamment européens, des actions de démonstration. SD5.OD 5.3.: Het aanbod inzake duurzame gebouwen technisch stimuleren OS5.OO 5.3. : S timuler techniquement l’offre matière de bâtiments durables. SD5.OD 5.4.: Het opleidingenaanbod inzake duurzame gebouwen stimuleren OS5.OO 5.4. : S timuler l’offre de formations en matière de bâtiments durables. SD5.OD 5.5.: Het opleidingenaanbod inzake duurzame gebouwen stimuleren OS5.OO 5.5. : S timuler l’offre de formations en matière de bâtiments durables. SD6: Luchtverontreiniging door vervoer proberen te verminderen OS6 : Encourager la réduction de la pollution de l’air générée par le transport OD6.OD 6.1.: Invoeren van een gewestelijke lage emissiezone OS6.OO 6.1. : M ettre en place une zone de basses émissions régionale SD6.OD 6.2.: Een gewestelijke strategie invoeren inzake voertuigen met lage uitstoot OS6.OO 6.2. : M ettre en place une stratégie régionale en matière de véhicules à faibles émissions SD6.OD 6.3.: Een milieugerichte hervorming voorstellen van de verkeersbelasting en de belasting op de inverkeerstelling OS6.OO 6.3. : P roposer une réforme environnementale des taxes de circulation et de mise en circulation SD6.OD 6.4.: Versterken van de acties in het kader van de bedrijfsvervoerplannen OS6.OO 6.4. : R enforcer la démarche des plans de déplacements d’entreprises en — 685 — A-425/2 - 2016/2017 Bijlage 2: Regelgevingsagenda Inhoud (titel, doelstelling): korte omschrijving, A-425/2 - 2016/2017 Annexe 2 : Agenda de la réglementation aanleiding en Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : Ordonnantie houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing Ordonnance modifiant le Code bruxellois de l’air, du climat et de la maîtrise de l’énergie Wijzigingen om te kunnen inspelen op de vraag naar bijkomende informatie van de Europese Commissie over de correcte omzetting van de Richtlijn 2010/31 (EPB) (EU pilot 8010/15). Modifications afin de répondre à la demande d’informations complémentaires de la Commission européenne sur la transposition correcte de la Directive 2010/31 (PEB) (EU pilot 8010/15). Uitgelezen kans om andere aanpassingen door te voeren, waarvan sommige belangrijk en noodzakelijk zijn, en andere nuttig, naar aanleiding van de evaluatie van de EPB-werkzaamheden en van de interne evaluatie van sommige bepalingen van het BWLKE. Opportunité d’apporter d’autres modifications, certaines importantes et nécessaires, d’autres utiles, suite à l’évaluation Travaux PEB et à l’évaluation interne de certaines dispositions du Cobrace. Goedkeuring halverwege 2017 met respect voor de planning die werd meegedeeld aan de COM. Adoption mi-2017 en respectant planning communiqué à la COM. Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation en matière de bâtiments durables et d’énergie Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et la planification future : Planning meegedeeld aan de COM Planning communiqué à la COM Ontwerp van ordonnantie: Projet d’ordonnance : 1e lezing: november 2016 1e lecture : novembre 2016 2e lezing: januari 2017 2e lecture : janvier 2017 3e lezing: april 2017 3e lecture : avril 2017 Parlementaire weg: mei 2017 Parcours parlementaire : mai 2017 Goedkeuring: juni 2017 Adoption : juin 2017 Publicatie SB: juli-augustus 2017 Publication MB : juillet-aout 2017 — 686 — A-425/2 - 2016/2017 Inhoud (titel, doelstelling): korte omschrijving, aanleiding en A-425/2 - 2016/2017 Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : Ordonnantie houdende wijziging van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en van de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de organisatie van de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende wegenisretributies inzake gas en elektriciteit Ordonnance modifiant l’ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l’organisation du marché de l’électricité en Région de Bruxelles-Capitale et modifiant l’ordonnance du 1 avril 2004 relative à l’organisation du marché du gaz en Région de Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de voiries en matière de gaz et d’électricité In januari 2018 zal een nieuwe MIG in voege treden (= MIG6). Die bepaalt nieuwe marktregels waarvoor een wijziging van de ordonnanties « Elektriciteit » en « Gas » nodig is, in hoofdzaak wat betreft de volgende aspecten: het beheer van de intelligente meters, het beheer van de gedecentraliseerde elektriciteitsproductie en de monitoring van de nieuwe marktprocessen. Gelijklopend met de wijzigingen die nodig zijn voor de toepassing van de MIG6, moeten de ordonnanties gewijzigd worden om de progressieve en solidaire tarifering te vervangen door een solidaire tarifering of om de bescherming van de consumenten te verbeteren. Un nouveau MIG entrera en vigueur en janvier 2018 (= le MIG6). Il établit de nouvelles règles de marché qui nécessitent une modification des ordonnances « Electricité » et « Gaz », principalement sur les aspects suivants : la gestion des compteurs intelligents, la gestion des productions décentralisées d’électricité et le monitoring des nouveaux processus de marché. Parallèlement aux modifications nécessaires pour l’application du MIG6, les ordonnances devront être modifiées pour remplacer la tarification progressive et solidaire par une tarification solidaire et pour renforcer la protection des consommateurs. Strategische doelstelling: SD3. Organisatie van de energiemarkt Objectif stratégique : OS3. Organiser les marchés de l’énergie Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et la planification future : Ontwerp van ordonnantie: Projet d’ordonnance : 1e lezing gepland in januari 2017 1e lecture prévue en janvier 2017 Geplande invoegetreding: 1 januari 2018 (MIG6) Entrée en vigueur prévue : 1 janvier 2018 (MIG 6) — 687 — A-425/2 - 2016/2017 Inhoud (titel, doelstelling): korte omschrijving, aanleiding en A-425/2 - 2016/2017 Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : Ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord houdende wijziging van het samenwerkingsakkoord van 2 september 2013 tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opnemen van luchtvaartactiviteiten in de regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap overeenkomstig richtlijn 2008/101/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 november 2008 houdende wijziging van richtlijn 2003/87/EG teneinde ook luchtvaartactiviteiten op te nemen in de regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap. Ordonnance portant assentiment à l’accord de coopération modifiant l’accord de coopération du 2 septembre 2013 entre l’État fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l’intégration des activités aériennes dans le système communautaire d’échange de quotas d’émission de gaz à effet de serre conformément à la directive 2008/101/ CE du Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 modifiant la directive 2003/87/CE afin d’intégrer les activités aériennes dans le système communautaire d’échange de quotas d’émission de gaz à effet de serre Strategische doelstelling: SD1: De geïntegreerde strategie op het vlak van Lucht-Klimaat-Energie en duurzame gebouwen verder ontwikkelen Objectif stratégique : OS1 : Développer la stratégie intégrée en matière d’air, climat, énergie et bâtiments durables Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et la planification future : Tweede lezing door de Regering gepland in september 2016 Deuxième lecture par le Gouvernement prévue en septembre 2016 Vervolgens wordt de tekst naar het parlement gestuurd voor voortzetting van de instemmingsprocedure Ensuite, envoi du texte au Parlement pour poursuite de la procédure d’assentiment Inhoud (titel, doelstelling): Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : korte omschrijving, aanleiding en Ordonnantie tot instemming met het samenwerkingsakkoord in uitvoering van het politiek akkoord van 4 september 2015 aangaande de intra-Belgische Burden Sharing Ordonnance d’assentiment à l’accord de coopération mettant en œuvre l’Accord politique du 4 décembre 2015 sur le Burden Sharing intra-belge Verdeling onder de Belgische entiteiten van de nationale verplichtingen met betrekking tot de tweede periode van het protocol van Kyoto (2013 - 2020) - terbeschikkingstelling van de ETS-recepten Répartition entre les entités belges des obligations nationales concernant la deuxième période du protocole de Kyoto (2013-2020) – mise à disposition des recettes ETS Strategische doelstelling: SD1: De geïntegreerde strategie op het vlak van Lucht-Klimaat-Energie en duurzame gebouwen verder ontwikkelen Objectif stratégique : OS1 : Développer la stratégie intégrée en matière d’air, climat, énergie et bâtiments durables Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et la planification future : Samenwerkingsakkoord wordt besproken op politiek niveau Accord de coopération en cours de discussion au niveau politique Van zodra dit akkoord wordt goedgekeurd, zal de instemmingsprocedure worden gestart Dès que cet accord sera adopté, la procédure d’assentiment sera lancée 1e lezing voorzien voor eind 2016 1ère lecture prévue avant la fin de l’année 2016 — 688 — A-425/2 - 2016/2017 Inhoud (titel, doelstelling): korte omschrijving, aanleiding en A-425/2 - 2016/2017 Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : Ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering van een aantal bepalingen van het Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand, ter bestrijding van verzuring, eutrofiëring en ozon op leefniveau, met bijlagen, ondertekend in Göteborg op 30 november 1999, zoals gewijzigd op 4 mei 2012 in Genève Ordonnance d’assentiment à l’accord de coopération du entre l’État fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l’exécution d’un certain nombre de dispositions du Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif à la réduction de l’acidification, de l’eutrophisation et de l’ozone troposphérique, avec annexes, signés à Göteborg le 30 novembre 1999, tels que modifiés le 4 mai 2012 à Genève Verdeling onder de Belgische entiteiten van nieuwe emissieplafonds met betrekking tot bepaalde vervuilende stoffen om in te spelen op de Belgische internationale verplichtingen, naar aanleiding van de ondertekening door België van het geamendeerde protocol van Göteborg - antwoord op onze internationale engagementen Répartition entre les entités belges des nouveaux plafonds d’émissions concernant certains polluants pour répondre aux obligations internationales belges, suite à la signature par la Belgique du protocole de Göteborg amendé – réponse à nos engagement internationaux Strategische doelstelling: SD1: De geïntegreerde strategie op het vlak van Lucht-Klimaat-Energie en duurzame gebouwen verder ontwikkelen Objectif stratégique : OS1 : Développer la stratégie intégrée en matière d’air, climat, énergie et bâtiments durables Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et la planification future : Voorstelling van het dossier aan de Regering November 2016 - Maart 2017 1e lezing: november 2016 Advies van de adviesorganen en andere formaliteiten: december 2016 2e lezing: januari 2017 Advies van de Raad van State: februari 2017 3e lezing: maart 2017 Goedkeuring van de tekst door het Parlement / Bekrachtiging en afkondiging door de Regering: mei 2017 Publicatie in het Staatsblad: mei 2017 Présentation du dossier au Gouvernement Novembre 2016 – Mars 2017 1ère lecture : Novembre 2016 Avis des organes consultatifs et autres formalités : Décembre 2016 2ème lecture : Janvier 2017 Avis du Conseil d’Etat : Février 2017 3ème lecture : Mars 2017 Adoption du texte par le Parlement / Sanction et promulgation par le Gouvernement : Mai 2017 Publication au Moniteur belge : Mai 2017 — 689 — A-425/2 - 2016/2017 Inhoud (titel, doelstelling): korte omschrijving, aanleiding en A-425/2 - 2016/2017 Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : Ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de sociale hulp aan de gezinnen in het kader van de liberalisering van de elektriciteits- en gasmarkten Ordonnance portant assentiment à l’Accord de Coopération entre la Commission communautaire commune et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l’aide sociale aux ménages dans le cadre de la libéralisation des marchés de l’électricité et du gaz Dit akkoord creëert een geharmoniseerd kader om een minimale levering van elektriciteit en gas aan de gezinnen te kunnen waarborgen, alsook de regels voor sociale bescherming en inzake het plaatsen van een begrenzer Cet accord crée un cadre harmonisé pour garantir la fourniture minimale d’électricité et de gaz aux ménages, les règles de protection sociale et notamment celles relatives au placement du limiteur De OCMW’s toelaten sommige van hun taken uit te voeren Permettre aux CPAS d’exercer certaines de leurs missions Strategische doelstelling: SD3. Organisatie van de energiemarkt Objectif stratégique : OS3. Organiser les marchés de l’énergie Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et la planification future : Goedkeuring onderbroken na afloop van de verkiezingen van 2014, in handen van het parlement sinds de lente Adoption interrompue suite aux élections 2014, entre les mains du parlement depuis le printemps 2015 Inhoud (titel, doelstelling): Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : korte omschrijving, aanleiding en Besluit van de Regering houdende wijziging van verschillende bijlagen van meerdere regeringsbesluiten teneinde richtlijn 2015/1480/EU om te zetten tot vaststelling van de regels betreffende de referentiemethoden, de validatie van gegevens en de locatie van de bemonsteringspunten voor de beoordeling van de luchtkwaliteit Arrêté du Gouvernement modifiant certaines annexes de plusieurs arrêtés du Gouvernement en vue de transposer la directive 2015/1480/UE établissant les règles concernant les méthodes de référence, la validation des données et l’emplacement des points de prélèvement pour l’évaluation de la qualité de l’air ambiant Strategische doelstelling: SD1: De geïntegreerde strategie op het vlak van lucht, klimaat, energie en duurzame gebouwen verder ontwikkelen Objectif stratégique : OS1 : Développer la stratégie intégrée en matière d’air, climat, énergie et bâtiments durables Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et la planification future : Besluit op te stellen voor een eerste lezing door de Regering gepland in oktober 2016 Advies van de adviesorganen en andere formaliteiten: november 2016 2e lezing: december 2017 Advies van de Raad van State: januari 2017 3e lezing: februari 2017 Arrêté à rédiger pour une première lecture par le Gouvernement prévue en octobre 2016 Avis des organes consultatifs et autres formalités : novembre 2016 2ème lecture : décembre 2017 Avis du Conseil d’Etat : janvier 2017 3ème lecture : février 2017 — 690 — A-425/2 - 2016/2017 Inhoud (titel, doelstelling): korte omschrijving, aanleiding en A-425/2 - 2016/2017 Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van meerdere uitvoeringsbesluiten van de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing Arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale portant modification de divers arrêtés d’exécution de l’ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l’Air, du Climat et de la Maîtrise de l’Energie Wijzigingen aan de vorm voor een beter begrip van de verschillende besluiten Modifications de forme pour une meilleure compréhension des différents arrêtés Betere leesbaarheid voor een betere toepassing Meilleure lisibilité pour une meilleure application Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation en matière de bâtiments durables et d’énergie Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et la planification future : 3e lezing gepland voor eind september 2016 3e lecture prévue pour fin septembre 2016 Geplande inwerkingtreding: 1 januari 2017 Entrée en vigueur prévue : 1 janvier 2017 Inhoud (titel, doelstelling): korte omschrijving, aanleiding en Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de richtsnoeren en de criteria nodig voor de berekening van de energieprestatie van de EPB-eenheden en houdende wijziging van meerdere uitvoeringsbesluiten van de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing Arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale établissant les lignes directrices et les critères nécessaires au calcul de la performance énergétique des unités PEB et portant modification de divers arrêtés d’exécution de l’ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l’Air, du Climat et de la Maîtrise de l’Energie Vastlegging van de richtsnoeren en de criteria nodig voor de berekening van de EPB (meetgids, gemeenschappelijke definities, onderverdeling van het gebouw) Uitvoering art. 2.2.2, §3 BWLKE Fixation des lignes directrices et critères nécessaires au calcul de la PEB (guide de mesurage, définitions communes, subdivision du bâtiment) – Exécution art.2.2.2, §3 Cobrace Wijziging Besluit « vereisten en methodes EPB-werkzaamheden »: vereisten voor tertiaire eenheden, verbetering van de berekeningsmethodes, van de bijlagen R/U en ventilatie Modification Arrêté « exigences et méthodes Travaux PEB »: exigences pour les unités tertiaires, amélioration des méthodes de calcul, des annexes R/U et ventilation Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation en matière de bâtiments durables et d’énergie Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et la planification future : 2e lezing gepland voor oktober 2016 2e lecture prévue pour octobre 2016 Geplande inwerkingtreding: 1 januari 2017 en 1 juli 2017 Entrée en vigueur prévue : 1 janvier 2017 et 1 juillet 2017 — 691 — A-425/2 - 2016/2017 Inhoud (titel, doelstelling): korte omschrijving, aanleiding en A-425/2 - 2016/2017 Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 juni 2010 betreffende de voor de verwarmingssystemen van gebouwen geldende EPB-eisen bij hun installatie en tijdens hun uitbatingsperiode en houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 december 2011 betreffende het onderhoud en de controle van klimaatregelingssystemen en de EPB-eisen die erop van toepassing zijn. Arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale modifiant l’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 juin 2010 relatif aux exigences PEB applicables aux systèmes de chauffage pour le bâtiment lors de leur installation et pendant leur exploitation et modifiant l’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 décembre 2011 relatif à l’entretien et au contrôle des systèmes de climatisation et aux exigences PEB qui leur sont applicables Wijzigingen om te kunnen inspelen op de vraag naar bijkomende informatie van de Europese Commissie over de correcte omzetting van de Richtlijn 2010/31 (EPB) (EU pilot 8010/15). Modifications afin de répondre à la demande d’informations complémentaires de la Commission européenne sur la transposition correcte de la Directive 2010/31 (PEB) (EU pilot 8010/15). Wijzigingen nodig na zes jaar feedback. Modifications nécessaires après 6 ans de retours d’expérience. Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation en matière de bâtiments durables et d’énergie Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et la planification future : Planning meegedeeld aan de COM (EUpilot 8010/15): 1e lezing: november 2016 Advies van de adviesorganen: december 2016 (hier RLBHG en ESRBHG: termijn van 30 kalenderdagen) 2e lezing: januari 2017 Advies Raad van State: februari 2017 3e lezing: april 2017 Publicatie BS: mei-juni 2017 Planning communiqué à la COM (EUpilot 8010/15) : 1e lecture : Novembre 2016 Avis organes consultatifs :Décembre 2016 (ici CERBC et CESRBC : délai de 30 jours calendrier) 2e lecture : Janvier 2017 Avis Conseil d’Etat : Février 2017 3e lecture : Avril 2017 Publication MB : Mai-juin 2017 Inhoud (titel, doelstelling): Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : korte omschrijving, aanleiding en Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 mei 2010 betreffende het energieprestatiecertificaat voor een openbaar gebouw Arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale portant modification de l’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mai 2010 relatif au certificat de performance énergétique d’un bâtiment public Wijzigingen tot verbetering naar aanleiding van feedback na zes jaar Modifications d’amélioration suite à retours d’expérience après 6 ans Omschakeling OEPB → BWLKE Basculement OPEB → Cobrace Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation en matière de bâtiments durables et d’énergie Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et la planification future : 1e lezing gepland in januari 2017 1e lecture prévue pour janvier 2017 Inwerkingtreding: 1 januari 2018 Entrée en vigueur : 1 janvier 2018 — 692 — A-425/2 - 2016/2017 Inhoud (titel, doelstelling): korte omschrijving, aanleiding en A-425/2 - 2016/2017 Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van meerdere besluiten betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen, inzake EPB-werkzaamheden Arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale portant modification de divers arrêtés relatifs à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments, en matière de travaux PEB Wijzigingen aan de besluiten « EPB-aangifte », « EPB-voorstel », « afwijkingen »en « vereiste » indien het BWLKE wordt gewijzigd op het niveau van de aard van de werkzaamheden: zware renovatie en eenvoudige renovatie op grond van het antwoord van de COM. EUR over de kwestie van het cost optimum voor zware renovaties (EUpilot 8010/15) Modifications aux arrêtés « déclarations PEB », « proposition PEB », « dérogations » et « exigence » si le Cobrace est modifié au niveau de la nature des travaux rénovés lourdement et rénové simplement en fonction de la réponse de la COM. EUR sur la question du cost optimum pour les rénovations importantes ‘EUpilot 8010/15) Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation en matière de bâtiments durables et d’énergie Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et la planification future : Het is wachten op het antwoord van de COM. En attente de la réponse de la COM. Planning te bepalen op basis daarvan. Planning à déterminer en fonction. Inhoud (titel, doelstelling): korte omschrijving, aanleiding en Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering inzake het lokaal actieplan voor het energiebeheer (PLAGE) Arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale relatif au Plan local d’action pour la gestion énergétique (PLAGE) Uitvoering van de bepalingen ingesteld door artikel 2.2.23 van het BWLKE Exécution des dispositions instaurées par l’article 2.2.23 du Cobrace Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation en matière de bâtiments durables et d’énergie Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et la planification future : 1e lezing voorzien voor eind 2016 1e lecture prévue avant la fin 2016 Inhoud (titel, doelstelling): korte omschrijving, aanleiding en Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 6 mei 2014 houdende uitvoering van bijlagen V, IX en X van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 december 2007 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen. Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 6 mai 2014 portant exécution des annexes V, IX et X de l’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2007 déterminant des exigences en matière de performance énergétique et de climat intérieur des bâtiments Uitvoering van de berekeningsmethodes voor de EPB-werkzaamheden Exécution des méthodes de calcul pour les travaux PEB Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation en matière de bâtiments durables et d’énergie — 693 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et la planification future : Zo snel mogelijk voor te leggen aan de Raad voor het Leefmilieu en aan de Raad van State A soumettre au Conseil de l’environnement et au Conseil d’Etat au plus vite Inhoud (titel, doelstelling): Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : korte omschrijving, aanleiding en Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van het EPB-certificaat voor de EPB-eenheden Individuele woning en de niet-residentiële EPB-eenheden Arrêté ministériel fixant le modèle du certificat PEB pour les unités PEB Habitation individuelle et les unités PEB Non résidentielles Uitvoering van de besluiten van 17 februari 2011 betreffende het door een certificateur opgestelde EPB-certificaat voor wooneenheden en betreffende het door een certificateur opgestelde EPB-certificaat voor tertiaire eenheden, zoals gewijzigd door het ontwerpbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van diverse uitvoeringsbesluiten van de ordonnantie van 2 mei 2013 betreffende het Brusselse Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing, hierboven geciteerd en in afwachting van de 3e lezing daarvan. Exécution des arrêtés du 17 février 2011 relatif au certificat PEB établi par un certificateur pour les habitations individuelles et relatif au certificat PEB établi par un certificateur pour les unités tertiaires, tels que modifiés par le projet d’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modification de divers arrêtés d’exécution de l’ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l’Air, du Climat et de la Maîtrise de l’Energie, cité ci-dessus et en attente de sa 3e lecture. Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation en matière de bâtiments durables et d’énergie Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et la planification future : Vraag om advies aan de Raad voor het Leefmilieu: eind september 2016 Demande d’avis au Conseil de l’environnement : fin septembre 2016 Vraag om advies aan de Raad van State: eind oktober 2016 Demande d’avis au Conseil d’Etat : fin octobre 2016 Inhoud (titel, doelstelling): Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : korte omschrijving, aanleiding en Ministerieel besluit dat de inhoud bepaalt van de bijscholing en dat het gecentraliseerd examen voor EPB-certificateurs invoert. Arrêté ministériel déterminant le contenu de la formation de recyclage et mettant en place l’examen centralisé pour les certificateurs PEB Uitvoering van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende de erkenning van de certificateurs voor het opstellen van een EPB-certificaat of een EPB-certificaat Openbaar gebouw, zoals gewijzigd door het ontwerpbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van diverse uitvoeringsbesluiten van de ordonnantie van 2 mei 2013 betreffende het Brusselse Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing, hierboven geciteerd en in afwachting van de 3e lezing daarvan. Exécution de l’Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif à l’agrément des certificateurs qui établissent un certificat PEB ou un certificat PEB Bâtiment public, tel que modifié par le projet d’arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modification de divers arrêtés d’exécution de l’ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l’Air, du Climat et de la Maîtrise de l’Energie, cité ci-dessus et en attente de sa 3e lecture. Strategische doelstelling: SD2. De reglementering op het gebied van duurzame gebouwen en energie toepassen Objectif stratégique : OS2. Appliquer la réglementation en matière de bâtiments durables et d’énergie — 694 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et la planification future : Vraag om advies aan de Raad voor het Leefmilieu: eind september 2016 Demande d’avis au Conseil de l’environnement : fin septembre 2016 Vraag om advies aan de Raad van State: eind oktober 2016 Demande d’avis au Conseil d’Etat : fin octobre 2016 Inhoud (titel, doelstelling): Contenu (titre, brève description, occasion et objectif) : korte omschrijving, aanleiding en Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 2015 betreffende de promotie van groene elektriciteit. Arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale modifiant l’Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2015 relatif à la promotion de l’électricité verte Tekst die de omzetting beoogt van richtlijn 2015/1513/ EU van 9 september 2015 tot wijziging van Richtlijn 98/70/EG betreffende de kwaliteit van benzine en dieselbrandstof en tot wijziging van Richtlijn 2009/28/EG ter bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen, tot uitvoering van de artikels 27 en 28 van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Texte visant à transposer la directive 2015/1513/UE du 9 septembre 2015 modifiant la directive 98/70/CE concernant la qualité de l’essence et des carburants diesel et modifiant la directive 2009/28/CE relative à la promotion de l’utilisation de l’énergie produite à partir de sources renouvelables, pris en exécution des articles 27 et 28 de l’ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l’organisation du marché de l’électricité en Région de Bruxelles-Capitale Uitwerking van een overeenstemmingstabel, aan de gang binnen een werkgroep van de ENOVE-groep. Travail d’élaboration d’un tableau de concordance, en cours sein d’un GT du groupe Concere. Strategische doelstelling: SD3. Organisatie van de energiemarkt Objectif stratégique : OS3. Organiser les marchés de l’énergie Stand van zaken en verdere planning: Situation actuelle et la planification future : In afwachting. En attente. Planning te bepalen waarbij rekening wordt gehouden met de termijn voor de omzetting van de richtlijn 2015/1513/EU bepaald op 10/09/2017 Planning à déterminer en tenant compte du délai de transposition de la directive 2015/1513/UE fixé au 10/09/2017 — 695 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 BELEIDSBRIEF LETTRE D’ORIENTATION Bevoegdheid Groene Ruimten Compétence Espaces Verts Inhoudstafel Table des matières HOOFDSTUK I Inleiding CHAPITRE I Introduction HOOFDSTUK II Analyse van de context CHAPITRE II Analyse du contexte HOOFDSTUK III Managementssamenvatting CHAPITRE III Synthèse managériale HOOFDSTUK IVOverzicht van de strategische en operationele doelstellingen CHAPITRE IV Aperçu des objectifs stratégiques et opérationnels IV.1 SD 1: Ontwikkeling en aanbrengen van groene infrastructuur en van de natuur in de stad IV.1.1 O D 1.1.: Nieuwe openbare groene ruimten aanleggen in de tekortzones IV.1 OS 1 : Développer et aménager des infrastructures vertes et de la nature en ville IV.1.1 O O 1.1. : Amenager de nouveaux espaces verts publics dans les zones de carence IV.1.1.1 Réalisations 2016 IV.1.1.2 Planning 2017 IV.1.1.3 Budget: IV.1.1.4 P artenaires et conditions de réussite: IV.1.2 O O 1.2. : Restaurer les parcs dégradés et en optimiser l’équilibre des fonctions IV.1.1.1 Realisaties 2016 IV.1.1.2 Planning 2017 IV.1.1.3 Budget: IV.1.1.4 Partners en slaagvoorwaarden: IV.1.2 O D 1.2.: Beschadigde parken restaureren en er het evenwicht van de functies optimaliseren IV.1.2.1 Realisaties 2016 IV.1.2.2 Planning 2017 IV.1.2.3 Budget: IV.1.2.4 Partners en slaagvoorwaarden: IV.1.3 O D 1.3.: Het speel- en sportnetwerk verspreiden en vaststellen als een politieke prioriteit bij de belangrijkste potentiële spelers (overheden, bedrijven in de sector enzovoort) IV.1.3.1 Realisaties 2016 IV.1.3.2 Planning 2017 IV.1.3.3 Budget: IV.1.3.4 Partners en slaagvoorwaarden: IV.1.4 O D 1.4.: Investeren om het bestaande speel- en sportnetwerk in de gewestelijke groene ruimten uit te breiden door verschillende nieuwe inrichtingen te openen voor het publiek en door nieuwe projecten aan te vatten met het oog op voor de komende jaren geplande realisaties IV.1.4.1 Realisaties 2016 IV.1.4.2 Planning 2017 IV.1.4.3 Budget: IV.1.4.4 Partners en slaagvoorwaarden: IV.1.2.1 Réalisations 2016 IV.1.2.2 Planning 2017 IV.1.2.3 Budget: IV.1.2.4 P artenaires et conditions de réussite: IV.1.3 O O 1.3. : Diffuser et asseoir le plan de maillage jeux et sport comme une priorité politique auprès des principaux acteurs potentiels (pouvoirs publics, entreprises du secteur, etc..) IV.1.3.1 Réalisations 2016 IV.1.3.2 Planning 2017 IV.1.3.3 Budget: IV.1.3.4 P artenaires et conditions de réussite: IV.1.4 O O 1.4. : Investir en vue de d’augmenter le réseau ludo-sportif existant au sein des espaces verts régionaux par l’ouverture au public de plusieurs nouveaux aménagements ainsi que par l’entame de nouveaux projets en vue de réalisations programmées sur les prochaines années IV.1.4.1 Réalisations 2016 IV.1.4.2 Planning 2017 IV.1.4.3 Budget: IV.1.4.4 P artenaires et conditions de réussite: A-425/2 - 2016/2017 — 696 — IV.1.5 O D 1.5.: Twee grote projecten van gewestelijke omvang uitvoeren met het oog op de creatie van twee van de vier recreatiepolen met gewestelijke uitstraling zoals opgenomen in het speelnetwerkprogramma IV.1.5.1 Realisaties 2016 IV.1.5.2 Planning 2017 IV.1.5.3 Budget: IV.1.5.4 Partners en slaagvoorwaarden: IV.1.6 O D 1.6.: Nieuwe voor het publiek toegankelijke moestuinen aanleggen IV.1.6.1 Realisaties 2016 IV.1.6.3 Budget: IV.1.6.4 Partners en slaagvoorwaarden: IV.1 SD 2: De groene infrastructuur en de natuur in de stad op kwalitatieve wijze beheren IV.2.1 O D 2.1.: Het tuinbouwkundig en technisch onderhoud van de groene ruimten vrijwaren IV.2.1.1 Realisaties 2016 IV.2.1.2 Planning 2017 IV.2.1.3 Budget: IV.2.1.4 Partners en slaagvoorwaarden: IV.1 SD 3: Het gebruik van de groene ruimten bij de burgers promoten en er de toegankelijkheid van vrijwaren IV.3.1 O D 3.1.: Een goede dynamiek op het gebied van evenementen vrijwaren op de terreinen die het bim beheert en tegelijk waken over het behoud van de integriteit van de ruimten en toezien op het respect voor de verschillende gebruikers en buurtbewoners IV.3.1.1 Realisaties 2016 IV.3.1.2 Planning 2017 IV.3.1.3 Budget: IV.3.1.4 Partners en slaagvoorwaarden: IV.1 SD 4: Het interne expertisecentrum zijn inzake groene ruimten en natuur bij publieke en private spelers IV.4.1 O D 4.1.: Voortwerken aan het opstellen van de regelgevende teksten bij toepassing van de pesticidenordonnantie en erop toezien dat ze worden toegepast met inachtneming van de bepalingen van de ordonnantie. IV.4.1.1 Realisaties 2016 Redactie van het evaluatieverslag van het Programma voor Pesticidereductie 2013-2017 IV.4.1.2 Planning 2017 A-425/2 - 2016/2017 IV.1.5 O O 1.5. : Mettre en œuvre deux gros projets d’ampleur régionale visant la création de deux des quatre pôles récréatifs de rayonnement régional prévus dans le programme de maillage jeux IV.1.5.1 Réalisations 2016 IV.1.5.2 Planning 2017 IV.1.5.3 Budget: IV.1.5.4 P artenaires et conditions de réussite: IV.1.6 O O 1.6. : Créer de nouveaux potagers accessibles au public IV.1.6.1 Réalisations 2016 IV.1.6.3 Budget: IV.1.6.4 P artenaires et conditions de réussite: IV.1 OS 2 : Gérer qualitativement les infrastructures vertes et la nature en ville IV.2.1 O O 2.1. : Assurer l’entretien horticole et technique des espaces verts IV.2.1.1 Réalisations 2016 IV.2.1.2 Planning 2017 IV.2.1.3 Budget: IV.2.1.4 P artenaires et conditions de réussite: IV.1 OS 3 : Promouvoir l’usage des espaces verts auprès des citoyens et en assurer l’accessibilité IV.3.1 O O 3.1. : Assurer une bonne dynamique événementielle sur les terrains dont l’IBGE a la gestion, tout en veillant au maintien de l’intégrité des espaces et au respect des différents usagers et riverains IV.3.1.1 Réalisations 2016 IV.3.1.2 Planning 2017 IV.3.1.3 Budget: IV.3.1.4 P artenaires et conditions de réussite: IV.1 OS 4 : Etre le centre d’expertise en matière d’espaces verts et de nature auprès des acteurs publics et privés IV.4.1 O O 4.1. : Poursuivre l’élaboration des textes règlementaires en application de l’ordonnance pesticides et veiller a leur mise en œuvre dans le respect des prescriptions de l’ordonnance IV.4.1.1 Réalisations 2016 Rédaction du rapport d’évaluation du Programme de Réduction des Pesticides 2013-2017 IV.4.1.2 Planning 2017 A-425/2 - 2016/2017 — 697 — IV.4.1.3 Budget: Partners en slaagvoorwaarden: IV.4.2 O D 4.2.: De 3 besluiten betreffende de aanwijzing tot natura 2000-gebieden indienen met het oog op hun goedkeuring door de regering in 3de lezing IV.4.2.1 Realisaties 2016 IV.4.2.2 Planning 2017 IV.4.2.3 Budget: IV.4.2.4 Partners en slaagvoorwaarden: IV.4.3 O D 4.3.: De prioritaire maatregelen van het natuurplan uitvoeren met inachtneming van de bepalingen en de planning IV.4.3.1 Realisaties 2016 IV.4.3.2 Planning 2017 IV.4.3.3 Budget: IV.4.3.4 Partners en slaagvoorwaarden: IV.4.4 O D 4.4.: Binnen de wettelijke termijnen antwoord geven op de verzoeken tot advies in verband met de impact van de projecten op de natura 2000-gebieden en/of het groene netwerk IV.4.4.1 Realisaties 2016 IV.4.4.2 Planning 2017 IV.4.4.3 Budget: IV.4.4.4 Partners en slaagvoorwaarden: IV.4.5 O D 4.5.: De monitoring inzake groene ruimten en natuur plannen en uitvoeren IV.4.5.1 Realisaties 2016 IV.4.5.2 Planning 2017 IV.4.5.3 Budget: IV.4.5.4 Partners en slaagvoorwaarden: Bijlage 1: Samenvattende tabel van alle strategische doelstellingen (SD) en operationele doelstellingen (OD) Bijlage 2: Agenda van de reglementering A-425/2 - 2016/2017 IV.4.1.3 Budget: Partenaires et conditions de réussite: IV.4.2 O O 4.2. : Déposer les 3 arretés de désignation Natura 2000 en vue de leur adoption par le gouvernement en 3ème lecture IV.4.2.1 Réalisations 2016 IV.4.2.2 Planning 2017 IV.4.2.3 Budget: IV.4.2.4 P artenaires et conditions de réussite: IV.4.3 O O 4.3. : Mettre en œuvre les mesures prioritaires du plan nature dans le respect des prescriptions et du planning IV.4.3.1 Réalisations 2016 IV.4.3.2 Planning 2017 IV.4.3.3 Budget: IV.4.3.4 P artenaires et conditions de réussite: IV.4.4 O O 4.4. : Répondre aux demandes d’avis relatives a l’impact des projets sur les sites Natura 2000 et/ou le maillage vert dans les délais legaux IV.4.4.1 Réalisations 2016 IV.4.4.2 Planning 2017 IV.4.4.3 Budget: IV.4.4.4 P artenaires et conditions de réussite: IV.4.5 O O 4.5. : Planifier et mettre en oeuvre le monitoring en matière d’espaces verts et de nature IV.4.5.1 Réalisations 2016 IV.4.5.2 Planning 2017 IV.4.5.3 Budget: IV.4.5.4 P artenaires et conditions de réussite: Annexe 1 : Tableau récapitulatif de tous les objectifs stratégiques (OS) et objectifs opérationnels (OO) Annexe 2 : Agenda de la réglementation — 698 — A-425/2 - 2016/2017 A-425/2 - 2016/2017 HOOFDSTUK I CHAPITRE I Deze beleidsbrief 2017 sluit aan bij het Brussels besluit betreffende de modaliteiten van de beheerscontrole van 24/10/2014. Overeenkomstig dit besluit moet de beleidsnota 2014-2019 die vorig jaar werd opgesteld, worden geactualiseerd door middel van een jaarlijkse beleidsbrief. Deze brief bevat een uiteenzetting van de verwezenlijkingen van 2016 en een overzicht van de geplande activiteiten voor 2017 en gaat gepaard met de voorstelling van het begrotingsjaar 2017 aan de regering en aan het parlement. Op methodologisch vlak opteerde Leefmilieu Brussel voor een beknopte presentatie die zich focust op de verwezenlijkingen die een belangrijke strategische draagwijdte hebben voor het jaar 2017. De bedoeling van deze brief is dus niet om een alomvattende voorstelling te geven van alle dagelijkse en recurrente activiteiten binnen de organisatie maar eerder om een gericht beeld te verschaffen van de uitdagingen en prioritaire dossiers voor het jaar 2017 gezien vanuit de huidige context en in samenhang met de politieke prioriteiten of de uitdagingen op het vlak van modernisering binnen Leefmilieu Brussel. Op het vlak van de gehanteerde bronnen werd bijzondere aandacht besteed aan de samenhang van de beleidsbrief met de reeds bestaande programmadocumenten (bestuursovereenkomst, beleidsnota, werkprogramma en themaplannen). La présente lettre d’orientation 2017 s’inscrit dans le cadre de l’arrêté bruxellois relatif aux modalités du contrôle de gestion du 24/10/2014. Conformément à cet arrêté, la note d’orientation 2014-2019 rédigée l’année dernière doit faire l’objet d’une actualisation au travers d’une lettre d’orientation annuelle. Cette lettre vise à rendre compte des réalisations de 2016 et de la planification des activités pour 2017 et accompagne la présentation de l’exercice budgétaire 2017 au gouvernement et au parlement. En termes méthodologiques, Bruxelles Environnement a opté pour une présentation concise se concentrant sur les réalisations ayant une portée stratégique importante pour l’année 2017. La présente lettre n’a donc pas pour objet de présenter de manière exhaustive l’ensemble des activités réalisées de manière quotidienne et récurrente au sein de l’organisme mais bien de se concentrer sur les enjeux et dossiers prioritaires de l’année 201 au regard du contexte actuel et en lien avec les priorités politiques ou les enjeux de modernisation au sein de Bruxelles Environnement. Au niveau des sources, une attention particulière a été apportée à la cohérence de la lettre d’orientation avec les documents programmatiques préexistants (contrat d’administration, note d’orientation, programme de travail et plans thématiques). Inleiding HOOFDSTUK II Introduction CHAPITRE II Analyse van de context Analyse du contexte Ondanks de hoge graad van verstedelijking is Brussel een groene stad met een rijk natuurlijk erfgoed. 54% (i.e. ± 8.600 ha) van de oppervlakte van het Brussels Gewest is bedekt met vegetatie waarvan ongeveer 1.750 ha met bossen en wouden. De landbouwgrond neemt echter af door de verkavelingen; in 2007 was er nog maar 312 ha. Tout en présentant un degré élevé d’urbanisation, Bruxelles est une ville verte dotée d’un riche patrimoine naturel. 54% (soit +/- 8.600ha) de la superficie de la Région bruxelloise est couverte par de la végétation dont environ 1.750 ha de bois et forêt. Cependant, les surfaces agricoles diminuent vu les lotissements, il en restait 312 ha en 2007. 3.037 ha van de 802 met vegetatie bedekte ruimten zijn volledig toegankelijk voor het publiek (in rechte maar ook in de feiten). De spreiding van deze begroeide ruimten is echter zeer ongelijk: 3.037ha des 802 espaces couverts de végétation sont pleinement accessibles au public (de droit et de fait). La répartition de ces espaces végétalisés est cependant très inégale : – in het dichtbevolkte centrale deel van Brussel is er een aanzienlijk tekort aan openbare en private groene ruimten terwijl de bevolkingsdichtheid hoog is; – dans la partie centrale et dense de Bruxelles, il existe un déficit important d’espace vert public et privé alors que la densité d’habitant est forte ; – de 1ste kroon van Brussel wordt gekenmerkt door een dichte bebouwing met beplante binnenterreinen van huizenblokken die ingroeningspotentieel te bieden hebben en door de aanwezigheid van grote historische parken; – la 1ère couronne de Bruxelles se caractérise par un bâti dense avec des intérieurs d’îlots plantés offrant un potentiel de verdoiement , et par la présence de grands parcs historiques ; A-425/2 - 2016/2017 — 699 — A-425/2 - 2016/2017 – de 2de kroon van Brussel vertoont een ‘poreus’ bebouwd weefsel dat geïntegreerd is in een - globaal gezien - kwaliteitsvolle groene omgeving met nog tal van braakliggende terreinen. Het aantal braakliggende terreinen neemt sterk af door nieuwe verkavelingen of heraanleg van gronden met grote oppervlakte. – la 2ème couronne de Bruxelles présente un tissu bâti « poreux » et inscrit dans un environnement vert globalement de qualité avec encore de nombreuses friches . On assiste a une réduction importante de ces friches suite à des lotissements nouveaux ou des réaménagements de propriétés de grande taille. Er zijn meer dan 300 gewestelijke en gemeentelijke speelpleinen in het Brussels Gewest. De ruimtelijke spreiding van deze ruimten is ongelijk. Er zijn tekortzones geïdentificeerd, met name in het dichtbevolkte centrale deel van Brussel. Er is ook een tekort aan aangepaste speelruimten voor gezinnen en aan spelen voor minder actieve kinderen, grote kinderen (10-12 jaar) en gehandicapte kinderen. Il existe plus de 300 aires de jeux régionales et communales en Région bruxelloise. La répartition spatiale de ces espaces est inégale. Des zones de carence sont identifiées, notamment dans la partie centrale et dense de Bruxelles. Il manque également d’espaces de jeux adaptés pour les familles, des jeux pour les moins actifs, pour les grands enfants (10-12 ans) et les enfants handicapés. Jaarlijks verwelkomen de gewestelijke parken bijna 500 evenementen. Deze evenementen leven een charter na dat dient te worden versterkt met betrekking tot geluidshinder, de verplichting om afval te sorteren, de bezuiniging van de middelen en de toegankelijkheid. Er is in het Gewest een tekort aan ruimten die aangepast zijn aan grote evenementen, waardoor er op lokaal vlak een overbelasting ontstaat die voor de buurtbewoners lastig om dragen is of niet aangepast is aan de plaatsen. De meeste evenementen vinden plaats in de periode van juni tot september. Les parcs régionaux accueillent plus de 500 événements chaque année. Ceux-ci respectent une charte qui nécessite d’être renforcée en matière de nuisances sonores, d’obligation de tri des déchets, d’économie des ressources et d’accessibilité. Il y a sur la région carence en espaces adaptés à des évènements importants, ce qui induit localement des surcharges pénibles pour les riverains ou une inadéquation aux lieux. La période de juin à septembre est la plus chargée. Voor de parkwachters/animatoren is er een belangrijke rol weggelegd op het vlak van het onthaal van het publiek in de groene ruimten. Ze begeleiden sportieve of culturele activiteiten door nieuw ecologisch verantwoord gedrag aan te leren. Ze spelen ook een belangrijke sociale en preventieve rol. Het is nodig om de evolutie van dit beroep onder de aandacht te brengen met als doel bij jongeren erkenning voor dergelijke banen te creëren. Le rôle des gardiens animateurs à l’égard de l’accueil du public dans les espaces verts est important. Ils encadrent des activités sportives ou culturelles en instruisant de nouveaux comportements éco-responsables. Ils assurent aussi un rôle social et préventif important. L’évolution de ce métier nécessite d’être mise en exergue afin de faire reconnaître ces emplois auprès des jeunes. Afhankelijk van de dichtheid van de plantengroei is de specifieke rijkdom het grootst in de rand van het Gewest. Met het oog op de instandhouding van dit rijke natuurlijke erfgoed wordt een gebied van 2.350 ha, i.e. 14,6% van de oppervlakte van het Gewest, actief beschermd in het kader van het behoud van de natuur. Deze bescherming moet verder worden geconsolideerd door de goedkeuring van de plannen voor het beheer van Natura 2000-gebieden. Suivant la densité du couvert végétal, la richesse spécifique est la plus élevée en périphérie de la Région. Pour assurer la préservation de ce riche patrimoine naturel, 2 350 ha, soit 14,6% de la superficie de la Région bénéficient d’un statut de protection active au titre de la conservation de la nature. La consolidation de cette protection nécessite d’être poursuivie par l’adoption des plans de gestion Natura 2000. Heel wat soorten verkeren immers nog in een kwetsbare situatie, voornamelijk omdat hun woongebieden zeldzamer worden of omdat de kwaliteit van het leefmilieu afneemt. Anderzijds moet het Brussels Gewest het hoofd bieden aan een steeds grotere druk van invasieve soorten (vooral planten en vogels, maar ook pathogenen op de bomen). De nombreuses espèces se trouvent en effet encore en situation précaire, essentiellement par la raréfaction de leurs habitats ou l’altération de la qualité de l’environnement. A contrario, la Région bruxelloise est confrontée à une pression croissante des espèces invasives (plantes et oiseaux en particulier mais aussi agents pathogènes sur les arbres). A-425/2 - 2016/2017 — 700 — Wat betreft de institutionele en sociaaleconomische context van de werking van de afdeling Groene Ruimten (AGR) is het belangrijk om te benadrukken dat, algemeen, de uitvoering van projecten van ruimtelijke ordening steeds complexer wordt door de vermenigvuldiging van belangen en procedures, het zeldzamer worden van terreinen en de toegenomen concurrentie tussen stedelijke functies. HOOFDSTUK III A-425/2 - 2016/2017 Pour ce qui concerne le contexte institutionnel et socioéconomique dans lequel la DEV inscrit son action, il importe de souligner que, d’une façon générale, en raison de la multiplication des enjeux et des procédures, la raréfaction des terrains et la compétition accrue entre les fonctions urbaines, la réalisation des projets d’aménagement se complexifie. CHAPITRE III Managementssamenvatting Synthèse managériale De groene en blauwe infrastructuur verschaft ecosysteemdiensten (biodiversiteit, hydrologische regulering, klimaatregulering, stadslandbouw …), maar is vooral op sociaal vlak essentieel om te voldoen aan de noden van een alsmaar toenemende bevolking die in steeds kleinere woningen leeft. Les infrastructures vertes et bleues fournissent des services écosystémiques (biodiversité, régulation hydrologique, régulation climatique, agriculture urbaine…) mais sont surtout essentielles socialement pour satisfaire les besoins d’une population de plus en plus nombreuse et habitant des logements de plus en plus petits. Ten opzichte van de demografische uitdagingen komt het erop aan het aanbod inzake groene en natuurlijke ruimten in het Gewest te behouden en de ruimtelijke spreiding ervan te verbeteren, door het aanbod aan groene ruimten evenals de toegankelijkheid ervan in de vijfhoek en in de eerste kroon te versterken. Face aux défis démographiques, l’enjeu est de préserver l’offre en espaces verts et naturels dans la région et d’améliorer leur répartition spatiale en renforçant l’offre en espaces verts et leur accessibilité dans le pentagone et dans la première couronne. La constitution de corridors verts reliant entre eux les espaces verts et naturels jusqu’au centre-ville doit permettre de rapprocher la nature des Bruxellois et de renforcer la résilience des écosystèmes. De samenstelling van deze groene corridors die de groene en natuurlijke ruimten tot in het stadscentrum onderling verbinden, moet de natuur dichter bij de Brusselaars brengen en de weerstand van de ecosystemen versterken. Le développement de l’agriculture urbaine s’observant dans la plupart des villes des pays occidentaux constitue également une priorité pour les prochaines années, en particulier par l’aménagement de nouvelles parcelles potagères accessibles au public et le développement d’un agrobiopôle régional. De ontwikkeling van de stadslandbouw, die zich voordoet in de meeste steden in westerse landen, is eveneens een prioriteit voor de komende jaren, meer bepaald door nieuwe moestuinpercelen aan te leggen die voor het publiek toegankelijk zijn en door een gewestelijke agrobiopool te ontwikkelen. De ontwikkeling van het speelnetwerk beoogt de ludieke functies op de openbare ruimte te doen toenemen, in evenwicht te brengen en te dynamiseren, in het bijzonder in dichtbevolkte omgevingen, om beter te kunnen inspelen op de vraag van een jong publiek dat ouder wordt. Le développement du maillage jeux vise quant à lui à accroître, équilibrer et dynamiser les fonctions ludiques dans l’espace public, particulièrement en milieu dense, en vue de répondre plus adéquatement à la demande d’un public jeune grandissant. A terme, l’ambition est également de créer en Région bruxelloise au moins 3 pôles récréatifs de rayonnement régional (Quai des Matériaux, Parc de Laeken, Hippodrome de Boitsfort). A-425/2 - 2016/2017 — 701 — A-425/2 - 2016/2017 Gelet op de positieve gevolgen van sportbeoefening in open lucht voor de gezondheid is het ook belangrijk om het sportaanbod in de buurt te ontwikkelen via de aanleg van wijkinfrastructuur van het type fitnesstoestellen in de parken, jogging- en gezondheidsparcours, petanquebanen, agoraspace enzovoort. In navolging van wat reeds is uitgevoerd voor het spelen in de stad, zal een stand van zaken worden opgemaakt van het sportaanbod en -potentieel. Zo kan een basis worden gelegd voor een beleid dat sporten weer een plaats geeft in de Brussels openbare ruimten. Considérant l’impact positif de la pratique d’activités sportives de plein air pour la santé, le développement de l’offre sportive de proximité via la création d’infrastructures de quartier de type instruments de fitness dans les parcs, parcours de jogging et santé, pistes de pétanques, agoraspace, etc. est également d’importance. A l’instar de ce qui a été réalisé pour le jeu en Ville, un état des lieux de l’offre et des potentiels sportifs sera établi afin de jeter les bases d’une politique de redéploiement du sport dans les espaces publics bruxellois. Het beheer van de groene infrastructuur en de natuur moet ook een voorbeeldfunctie vervullen, zowel wat betreft de efficiëntie als de inachtneming van de ecologische principes, met als doel ruimten te creëren die geschikter zijn voor de biodiversiteit en met voor de gebruikers aangenamere landschappen. La gestion des infrastructures vertes et de la nature se doit aussi d’être exemplaire, tant au niveau de l’efficacité que du respect des principes écologiques, afin de créer des espaces plus accueillants pour la biodiversité, avec des paysages plus agréables à vivre pour les usagers. Tot slot vormen ook de tenuitvoerlegging van de weten regelgeving inzake natuurbehoud en het gebruik van bestrijdingsmiddelen evenals de uitwerking van strategische plannen en programma’s voor de integratie van de natuur in de stad en het ecologisch beheer van de groene ruimten belangrijke doelstellingen om een gunstige evolutie van het levenskader van de Brusselaars te waarborgen. Enfin, la mise en œuvre des textes réglementaires relatifs à la conservation de la nature et à l’utilisation des pesticides et l’élaboration des plans et des programmes stratégiques visant l’intégration de la nature en ville et la gestion écologique des espaces verts constitue également un objectif d’importance pour garantir une évolution favorable du cadre de vie des Bruxellois. HOOFDSTUK IV CHAPITRE IV Overzicht van de strategische en operationele doelstellingen Aperçu des objectifs stratégiques et opérationnels De afdeling Groene Ruimten (AGR) van Leefmilieu Brussel is bevoegd voor de aanleg en de restauratie van de parken, tuinen en de functionele en recreatieve voorzieningen in de betrokken groene ruimten. De AGR staat ook in voor het tuinbouwkundig en technisch onderhoud van de groene ruimten en is belast met opdrachten in verband met onthaal van het publiek: de parken openen en sluiten, animatie, bewaking, de netheid in stand houden en verantwoord gedrag bevorderen. La Division Espaces Verts (DEV) de Bruxelles Environnement assume les compétences relatives à l’aménagement et la restauration des parcs, des jardins ainsi que des équipements fonctionnels et récréatifs de ces mêmes espaces verts. La DEV est également en charge de l’entretien horticole et technique des espaces verts ainsi que des missions relatives à l’accueil du public : ouverture et fermeture des parcs, animation, surveillance, maintien de la propreté et promotion des comportements responsables. Concreet coördineert de AGR de voorafgaande studies, heeft ze de leiding over de conceptie van inrichtingsprojecten, intern of via externe bureaus, en laat ze de werken uitvoeren. Deze realisaties laten toe het groene netwerk en de biodiversiteit te versterken en tegelijk tegemoet te komen aan de behoeften van de Brusselaars inzake openbare parken, groene wegen voor een zachte mobiliteit, recreatieen sportinfrastructuur in open lucht, tuinieren en stadslandbouw. De kwaliteit van de ruimten en meer bepaald van de historische parken en erfgoedparken wordt door de tijd verzekerd door middel van periodieke restauratiewerken. Concrètement, la DEV coordonne les études préalables, mène la conception de projets d’aménagement en interne ou via des bureaux extérieurs et fait réaliser les travaux. Ces réalisations permettent de renforcer le maillage vert et la biodiversité tout en répondant aux besoins exprimés par les Bruxellois en matière de parcs publics, cheminements verts pour la mobilité douce, infrastructures récréatives et sportives de plein air, jardinage et agriculture urbaine. La qualité des espaces et en particulier des parcs historiques et patrimoniaux est assurée dans le temps par des travaux périodiques de restauration. A-425/2 - 2016/2017 — 702 — A-425/2 - 2016/2017 De AGR staat ook in voor het dagelijks beheer van de infrastructuur die aan haar is toevertrouwd en steunt daarvoor op haar teams van landschapsarchitecten, tuiniers, parkwachters/animatoren, netheidsambtenaren en boomkwekers of vertrouwt de werken toe aan externe bedrijven. Daartoe ontwikkelt de AGR aangepaste beheerplannen en bestekken en past ze die toe. La DEV assure également la gestion quotidienne des infrastructures dont elle a la charge en s’appuyant sur ses équipes d’architectes-paysagistes, jardiniers, gardiens animateurs, agents de propreté et arboristes ou en confiant les travaux à des entreprises externes. A cet effet, la DEV développe et applique des plans de gestion et des cahiers des charges adaptés. Voor een optimaal onthaal van het publiek in de ruimten die ze beheert, ziet de AGR toe op de animatie in de openbare parken en op het goede verloop van de evenementen die er plaatsvinden. In samenwerking met een hele reeks actoren organiseert de afdeling acties om het publiek te sensibiliseren voor de natuur in de stad. Pour un accueil optimal du public dans les espaces qu’elle gère, la DEV veille à l’animation des parcs publics et au bon déroulement des évènements qui y