milan / milano

Transcription

milan / milano
+AVANT PROJET 04/03/2013
3ème Séminaire Franco/Italien
LES REPONSES DU MONDE JURIDIQUE
FACE
A LA CRISE
3° Seminario
Italo/Francese
LES REPONSES DU MONDE JURIDIQUE FACE A LA CRISE
LE RISPOSTE DEL MONDO GIURIDICO ALLA CRISI
TRAVAUX VALIDES AU TITRE DE LA FORMATION PROFESSIONNELLE CONTINUE
5, rue St31
Philippe
du samedi
Roule - 75008
Vendredi
mai et
1erParis
juin 2013
Tel. +33.(0)1 47 66 30 07 - [email protected]
Venerdi 31 maggio e sabato 1 giugno 2013
www.avocats-conseils.org
MILAN / MILANO
Tribunale Milano – Salone Valente
Via Freguglia n. 14 - 20122 Milano
organisé par / organizzato da La Section Internationale de l’ACE
En collaboration avec / in collaborazione con
L ’Ordre des Avocats de Milan
L’Ordine degli Avvocati di Milano
Traduction simultanée français/italien - Traduzione simultanea in francese/italiano
TRAVAUX VALIDES AU TITRE DE LA FORMATION PROFESSIONNELLE CONTINUE
5, rue St Philippe du Roule - 75008 Paris
Tel. +33.(0)1 47 66 30 07 - [email protected]
www.avocats-conseils.org
Dopo il successo dei primi due seminari italo-francesi, la
sezione internazionale dell’ACE é lieta di proporre un
incontro con i colleghi francesi a Milano, il 31 maggio e il 1
giugno 2013, presso la prestigiosa sede del Tribunale di
Milano.
Après le
succès des deux premiers séminaires
franco/italien, la Section Internationale de l’ACE vous
propose de retrouver nos confrères italiens, à Milan, les 31
mai et 1er juin 2013, dans les prestigieux locaux du Tribunal
de Milan.
Con il tema “Le risposte del mondo giuridico alla crisi” ci
riproponiamo di affrontare alcune nuove problematiche
giuridiche sorte in un contesto di crisi economica, sociale e
finanziaria in Europa, in particolar modo, in Italia e in
Francia.
Le thème choisi “Les réponses du monde juridique face à la
crise” a pour but d'aborder des nouvelles problématiques
juridiques dans un contexte de crise économique, sociale et
financière en Europe, et plus particulièrement en Italie et en
France.
Sul piano degli investimenti, l’Italia ha un ruolo importante
in Francia (vi sono più di 500 società italiane, 800 filiali
circa di società italiane, con più di 100 000 impiegati in
Francia). Allo stesso modo, la Francia rappresenta per
l’Italia un partner fondamentale (vi sono più di 900 società
francesi, 800 filiali circa di società francesi, con più di
120 000 impiegati in Italia). Nel 2011, secondo la Banca
d’Italia, gli scambi tra i due paesi rappresentano circa 19,4
miliardi di Euro per la Francia e circa 19,2 miliardi di Euro
per l’Italia. L’Italia é il secondo partner commerciale per la
Francia e viceversa. Dal 2009 i due paesi vivono un periodo
di congiuntura economica con un impatto negativo sul PIL
e sulla crescita.
L’Italie a une présence importante en France sur le plan des
investissements (plus de 500 sociétés italiennes, plus de 800
filiales de sociétés italiennes, plus de 100.000 emplois en
France). De même, la France représente pour l'Italie un
partenaire fondamental (plus de 900 sociétés françaises,
plus de 800 filiales de sociétés françaises, plus de 120.000
emplois en Italie). En 2011, selon la Banque d’Italie, les
échanges entre les deux pays représentaient 19,4 milliards
d’euros environ pour la France et 19,2 milliards d’euros
environ pour l’Italie. L’Italie est le deuxième partenaire
commercial de la France et vice-versa. Depuis 2009 les deux
pays vivent une période de conjoncture économique avec un
impact négatif sur le PIB et la croissance
In questo contesto, riteniamo importante lanciare un
dibattito tra professionisti e operatori economici francesi e
italiani al fine di valutare l’impatto che la crisi ha avuto
sulla regolamentazione, sulla conclusione dei contratti,
sull’andamento della Giustizia, nonché per analizzare come
alcune nuove soluzioni giuridiche possano contribuire al
perseguimento di efficienze economiche.
Dans ce contexte, un débat entre professionnels français et
Italiens du monde des affaires est particulièrement adapté
afin de pouvoir identifier les impacts que cette crise a eu sur
la règlementation juridique, sur la mise en œuvre des
contrats, sur les décisions de justice et comment les
nouvelles solutions juridiques contribuent à garder le cap
économique de chaque pays.
Benvenuti a Milano
_________________________________________
Bienvenue à Milan
__________________________________________
PROGR AMM A
PROGR AMME
Venerdi 31 maggio 2013
Vendredi 31 mai 2013
10h00
Accoglienza e iscrizione dei partecipanti
10h00
Accueil et inscription des participants
10h30
Inizio dei lavori e messaggio di benvenuto
10h30
Début des travaux et messages de bienvenue
11h00
Paolo Giuggioli, Presidente del Consiglio
dell’Ordine degli Avvocati di Milano
Paolo Giuggioli, Bâtonnier de l’Ordre des Avocats
du Barreau de Milan
William Feugère, Presidente nazionale dell’ACE,
Avvocato del Foro di Parigi, membro del Conseil
National des Barreaux
William Feugère, Président national de l’ACE,
Avocat au Barreau de Paris, membre du Conseil
National des Barreaux
Antoine-Audoin Maggiar, Presidente della Sezione
Internazionale dell’ACE, Avvocato del Foro di
Parigi, Berwin Leighton Paisner LLP, Parigi
Antoine-Audoin Maggiar, Président de la Section
Internationale de l’ACE, Avocat au Barreau de Paris,
Berwin Leighton Paisner LLP, Paris
Martina Barcaroli, Avvocato del Foro di Parigi e di
Roma, responsabile del gruppo franco/italiano
della Sezione Internazionale dell'ACE
Martina Barcaroli, Avocat aux Barreaux de Paris et
de Rome, en charge du groupe franco/italien de la
Section Internationale de l'ACE
SEMPLIFICAZIONE, LIBERALIZZAZIONE,
REGOLAMENTAZIONE : LE ATTESE DELLE
IMPRESE
François Veverka, Presidente del Comitato
d'Audit, Crédit Agricole, Parigi
11h00
SIMPLIFICATION, LIBERALISATION,
REGLEMENTATION : LES ATTENTES DES
ENTREPRISES
François Veverka, Président du Comité d'Audit du
Crédit Agricole, Paris
Giovanni B. Monteverde, Vice Presidente Affari
Legali e Contrattuali, Alstom Transport - Italia
Giovanni B. Monteverde, Vice-président Affaires
Juridiques et Contrats, Alstom Transport - Italie
Gianfranco Vanzelli, Conservatore del Registro
delle Imprese di Milano, Camera di Commercio di
Milano
Gianfranco Vanzelli, Chef du Bureau du Registre des
Entreprises de Milan, Chambre de Commerce de
Milan
12h00
LA COMPETITIVITA ECONOMICA E GIURIDICA
12h00
COMPETITIVITE ECONOMIQUE ET JURIDIQUE
Gianni Roj, Avvocato del Foro di Milano, Membro
della Commissione Internazionale dell’Ordine degli
Avvocati di Milano
Gianni Roj, Avocat au Barreau de Milan, Membre de
la Commission Internationale de l'Ordre des
Avocats de Milan
Jean-Louis Cocusse, Avvocato del Foro di Parigi,
KBRC & Associés, membro del Consiglio di
Presidenza del Conseil National des Barreaux
Jean-Louis Cocusse, Avocat au Barreau de Paris,
KBRC & Associés, membre du Bureau du Conseil
National des Barreaux
Giuseppe Scasellati Sforzolini, Avvocato del Foro
di Roma, Cleary Gottlieb Steen & Hamilton LLP,
Roma
Giuseppe Scasellati Sforzolini, Avocat au Barreau
de Rome, Cleary Gottlieb Steen & Hamilton LLP,
Rome
12h45
Colazione
12h45
Déjeuner
14h15
COME EVOLVONO LE REGOLE DEL GOVERNO
D'IMPRESA IN CASO DI CRISI
14h15
L’EVOLUTION DES REGLES DE GOUVERNANCE
FACE A LA CRISE
15h15
Jean-Jacques Uettwiller, Avvocato del Foro di
Parigi, UGGC & Associés, Presidente onorario
dell’ACE, membro dell'Ordine degli Avvocati di
Parigi
Jean-Jacques Uettwiller, Avocat au Barreau de
Paris, UGGC & Associés, Président d'Honneur de
l'ACE, membre du Conseil de l'Ordre du Barreau de
Paris
Margherita Bianchini, Vice Direttore Generale,
Responsabile Diritto Societario, Assonime
Margherita Bianchini, Directrice Générale Adjointe,
Responsable du Droit des Sociétés, Assonime
Martina Barcaroli, Avvocato del Foro di Parigi e di
Roma, Vovan & Associés, Roma-Parigi
Martina Barcaroli, Avocat aux Barreaux de Paris et
de Rome, Vovan & Associés
Bruno Dondero, Professore di Diritto all' Università di Parigi 1 - Sorbonne
Bruno Dondero, Professeur Agrégé, Université de
Droit de Paris I - Sorbonne
GLI AIUTI ALLE IMPRESE
15h15
LES SOUTIENS AUX ENTREPRISES
Didier Bourguignon, Direttore, Ubifrance Italia
Didier Bourguignon, Directeur, Ubifrance Italie
François Drouin, Presidente e Amministratore
Delegato, Oséo, Parigi
François Drouin, Président Directeur Général, Oséo,
Paris
Daniele Novello, Direttore Affari Legali e Societari,
Total E&P Italia SpA
Daniele Novello, Directeur Juridique, Total E&P
Italia SpA
16h00
Pausa Caffé
16h00
Pause Café
16h20
COME EVOLVE IL DIRITTO DEL LAVORO
IN CASO DI CRISI
16h20
L’EVOLUTION DU DROIT SOCIAL FACE A LA CRISE
17h00
Stanislas Dublineau, Avvocato del Foro di Parigi
ID Avocats, Presidente della Commissione Diritto
Sociale dell'ACE,
Stanislas Dublineau, Avocat au Barreau de Paris, ID
Avocats, Président de la Commission Droit Social
de l'ACE
Olivier Kress, Avvocato del Foro di Parigi, Flichy
Grangé Avvocati
Olivier Kress, Avocat au Barreau de Paris, Flichy
Grangé Avocats
Massimo Audisio, Avvocato del Foro di Milano,
Tosetto, Weigmann e Associati, Presidente della
Commissione Internazionale dell’Ordine degli
Avvocati di Milano
Massimo Audisio, Avocat au Barreau de Milan,
Tosetto, Weigmann e Associati, Responsable de la
Commission Internationale du Barreau de Milan
LA LOTTA ALL'EVASIONE FISCALE
17h00
Angela Monti, Avocat au Barreau de Milan,
Angela Monti, Avvocato del Foro di Milano,
17h45
LA LUTTE CONTRE L'EVASION FISCALE
Presidente della Camera degli Avvocati Tributaristi
di Milano
Président de la Chambre des Avocats Fiscalistes de
Milan
Jacques Taquet, avvocato del Foro des Hauts de
Seine,Landwell, Neuilly sur Seine, Presidente
aggiunto della Commissione Fiscale dell'ACE
Jacques Taquet, Avocat au Barreau des Hauts de
Seine, Landwell, Neuilly sur Seine, co-président de
la Commission Fiscale de l'ACE,
Relatoro italiano da confermare
Intervenant italien à confirmer
INCENTIVI ALL' INNOVAZIONE
17h45
L'ENCOURAGEMENT A L'INNOVATION
18h30
Jocelyne Granger, Avvocato del Foro di Parigi,
Cabinet Granger
Jocelyne Granger, Avocat au Barreau de Paris,
Cabinet Granger
Pierre Carlotti, VP Marketing & Communication
APTAR Pharma
Pierre Carlotti, VP Marketing & Communication
APTAR Pharma
Andrea Fedi, Avvocato del Foro di Roma, Legance
Andrea Fedi, Avocat au Barreau de Rome, Legance
Fine dei lavori
18h30
Fin des travaux
20h45 Cena a la Società del Giardino
20h45
Diner à la Società del Giardino
Sabato 1 guigno 2013
Samedi 1er juin 2013
09h30
09h30
10h15
LA PREVENZIONE DI IPOTESI DI INSOLVENZA
DELLE IMPRESE
Georges Teboul, Avvocato del Foro di Parigi,
membro del Conseil National des Barreaux
Georges Teboul, Avocat au Barreau de Paris,
membre du Conseil National des Barreaux
Francesco Macario, Avvocato, Professore
Ordinario di diritto privato comparato, Università
Roma Tre
Francesco Macario, Avocat, Professeur de droit
privé comparé, Université Rome Trois
ALCUNE CRITICHE AL SISTEMA DELLE ALTE
REMUNERAZIONI
10h15
Mary-Daphné Fishelson, Avocat au Barreau de
Paris, La Garanderie et Associés
Mary-Daphné Fishelson, Avvocato del Foro di
Parigi, La Garanderie et Associés
Paolo Moretti, Président de l'Istituto Governo
Societario, Président de la Fondazione
Accademia Romana di Ragioneri
Paolo Moretti, Presidente dell’Istituto per il
Governo Societario, Presidente della Fondazione
Accademia Romana di Ragioneri
11h00
Pausa Caffé
11h15
LA LIBERALIZZAZIONE DELLE PROFESSIONI
11h00
11h15
LA DEREGULATION DES PROFESSIONS
JURIDIQUES
Thierry Wickers, Avocat au Barreau de Bordeaux,
ancien Président du Conseil National des Barreaux
Consiglio Nazionale Forense
Consiglio Nazionale Forense
Fabrizio Spada, Rappresentante della
Commissione Europea a Milano
Fabrizio Spada, représentant de la Commission
Européenne à Milan
CONCLUSIONI
12h15
Fine dei lavori e chiusura
Gianfranco Fabi, Journaliste économique auprès du
Sole 24 Ore et de Radio 24, Professeur d'Economie
auprès de l’Université Catholique de Milan
12h45
Fin des travaux et clôture
Paolo Giuggioli, Bâtonnier de l’Ordre des Avocats
de Milan
Paolo Giuggioli, Presidente del Consiglio
dell’Ordine degli Avvocati di Milano
Colazione all' Emporio Armani Caffé
PROPOS CONCLUSIFS
Antoine-Audoin Maggiar, Avocat au Barreau de
Paris, Berwin Leighton Paisner LLP, Paris,
Président de la Section Internationale de l'ACE
Gianfranco Fabi, giornalista economico del Sole 24
Ore, conduttore a Radio 24, Professore di
Economia presso l'Università Cattolica di Milano
13h00
Pause Café
Thierry Wickers, Avvocato del Foro di Bordeaux
già Presidente del Conseil National des Barreaux
Antoine-Audoin Maggiar, Avvocato del Foro di
Parigi, Berwin Leighton Paisner LLP, Parigi,
Presidente della Sezione Internazionale dell’ACE
12h45
LA REMISE EN QUESTION DES HAUTES
REMUNERATIONS
Niccolò Abriani, Professeur de droit commercial de
l’Université de Florence, membre du Conseil
Scientifique de l’Istituto Governo Societario
Niccolò Abriani, Professore ordinario di diritto
commerciale, Università di Firenze, membro del
Comitato Scientifico dell’Istituto Governo
Societario
12h15
LA PREVENTION DES ENTREPRISES EN
DIFFICULTES
13h00
Déjeuner à l'Emporio Armani Caffé
Il programma sociale agiuntivo prevede una escursione
al Lago di Como
Prolongation touristique au Lac de Côme si vous
Le souhaitez
TRADUZIONE
E’ prevista la traduzione simultanea in lingua italiana e
francese
TRADUCTION
Travaux effectués en traduction simultanée dans les langues
italienne et française.
LU O G O D E LL A C ON FE R E N Z A
I lavori della conferenza si terranno presso il Tribunale di
Milano, nel Salone Valente.
LIEU DES TRAVAUX
Les travaux se dérouleront dans les locaux du Tribunal de
Milan, Salle Valente
AL L O G G I O
Abbiamo riservato delle camere presso gli alberghi che figurano
nella lista in allegato. Per le prenotazioni occorre quindi
attenersi alle indicazioni ivi contenute. Si possono ovviamente
fare delle prenotazioni autonomamente.
LOGEMENT
Nous avons réservé des chambres dans les hôtels dont la liste
figure ci-dessous. Merci, lors de la réservation de vous conformer
à ce qui est indiqué pour chacun d’entre eux.
Vous pouvez également trouver d’autres hôtels par vous-même
TRASPORTO
E’ stata prevista una tariffa Air France congressi. Di seguito le
informazioni per i voli Air France. Esistono comunque delle
compagnie low cost a destinazione Roma.
TRANSPORT
Un tarif congrès Air France a été négocié. Vous trouverez les
renseignements ci-dessous. Des compagnies low cost assurent
également la ligne
S P E S E D I I S C R I ZI ON E
Le spese di iscrizione sono comprensive della colazione di
venerdì e delle pause caffé.
FRAIS DE PARTICIPATION
Les frais de participation comprennent le déjeuner du vendredi
et les pauses
CENE
Venerdi 31 maggio: cena presso il Club la Società del Giardino,
gentilmente
DINERS
Vendredi 31 mai: dîner à la Società del Giardino
L'Associazione degli Avvocati Consulenti d'Impresa - Association Française des Avocats Conseils d’Entreprises ACE
Avocats Conseils d'Entreprises (ACE) –
Con circa 2.000 aderenti, é la prima associazione di
categoria
dell'avvocatura
francese
e
l'unica
rappresentativa della consulenza aziendale. Creata nel
1992, l'ACE é composta da studi legali esperti nel
settore del diritto commerciale, di tutte le dimensioni,
francesi e internazionali. L'ACE rappresenta una forza
propulsiva di riflessione e di strategia per la categoria.
La sezione internazionale dell'ACE é particolarmente
dinamica e da anni organizza seminari bilaterali con i
colleghi tedeschi, spagnoli e algerini.
Réunissant près de 2.000 adhérents, l'Association Française
des Avocats Conseils d'Entreprises est le premier syndicat
du barreau français, et le seul représentatif du barreau
d'affaires. Créée en 1992, l'ACE regroupe les cabinets de
conseils d'entreprises de toutes dimensions, français et
internationaux. L'ACE est une force de réflexion et de
prospective. Sa Section Internationale très active, organise
également des séminaires avec les confrères allemands,
espagnols et algériens
Prolongation touristique au Lac de Côme
Le lac de Côme est l'un des plus jolis lacs du nord
de l'Italie. Il se trouve à 45 kms de Milan.
Nous vous proposons de passer la soirée et la nuit
du 1er au 2 Juin au Grand Hôtel Imperiale Resort &
Spa www.imperialemoltrasio.it
Merci de nous contacter rapidement si vous
êtes intéressé.
MILAN
Séminaire franco/italien - Séminario italo/francese
31 mai / 1er juin 2013 - 31 maggio / 1 giugno 2013
HEBERGEMENT
Des chambres ont été retenues dans les hôtels suivants. Vous devez les réserver vous-même.
Alcune camere sono state prenotate presso i seguenti alberghi. La prenotazione dovrà essere fata da
ciascun partecipante.
STARHOTELS ROSA GRAND ****- http://rosagrand.starhotels.com
Piazza Fontana 3 - Tel. +39 0288311 - Fax. +39 028057964
Single ou double, petit déjeuner compris : 275€
Fiche de réservation à nous demander et à utiliser impérativement. Réserver avant le 15 mai.
A tal fine utilizzare la scheda di prenotazione che vi serà trasmessa su richiesta inviando una e.mail a
[email protected]. Le prenotazioni sono aperte fino al 15 maggio.
NH PRESIDENT **** http://nhpresident.hotelsinmilan.it/index_fr.html
Largo Augusto, 10
Les 30 et 31 mai : single 275€ - Double : 285€, petit déjeuner compris
Le 1er juin : single : 157€ - Double : 167€, petit déjeuner compris
Fiche de réservation à nous demander et à utiliser impérativement. Réserver avant le 1er mai.
A tal fine utilizzare la scheda di prenotazione che vi serà trasmessa su richiesta inviando una e.mail a
[email protected]. Le prenotazioni sono aperte fino al 1 maggio.
HOTEL ZURIGO *** http://www.hotelzurigo.com/fr/
Corso Italia, 11 - Tel. +39-02-72022260 - [email protected]
Single et double : de 108€ à 178€, petits déjeuners compris. Réserver avant le 15 avril
TRANSPORT
AVION : Nous avons négocié des tarifs congrès auprès d’Air France, valables de France et de l’étranger.
Code identifiant : 18377AF. Connectez vous sur :
http://www.airfrance.fr/FR/fr/local/www_airfranceklm-globalmeetings_com.htm?eid=18377AF
Si vous réservez via le site Air France & KLM Global Meetings, un justificatif sera joint à votre billet électronique.
Si vous préférez traiter votre réservation et achat de billet par l’intermédiaire d’un point de vente Air France ou KLM,
ou par une agence de voyage, vous devez garder ce document pour justifier l’application des tarifs préférentiels.
Veillez à être en possession de l’un ou l’autre des justificatifs selon votre mode de réservation car il peut vous être
demandé à tout moment de votre voyage.
DES COMPAGNIES LOW COST ASSURENT EGALEMENT LE TRAJET
BULLETIN D’INSCRIPTION / BOLLETTINO D’ISCRIZIONE
A remplir et à envoyer à / Da compilare e inviare a :
ACE, 5 rue St Philippe du Roule – 75008 Paris – Tel.00 .33(0)1.47.66.30.07
Ou par fax au numéro / Opp. via fax al numero : 0033(0)1.47.63.35.78
E.mail : [email protected]
Nom / Nome : ......................................................................................................................................
Cabinet / Studio : .................................................................................................................................
Nom du Payeur / Nome di chi paga : ..................................................................................................
Adresse / Indirizzo : .............................................................................................................................
Tel. : ................................................... E.mail : ..................................................................................
Souhaite participer au séminaire franco-italien de Milan
Desidero partecipare al seminario franco-italiano di Milano
Membre ACE
AFJE Cercle Montesquieu : 310 €
Non Membre : 350€
Moins de 35 ans et avocat honoraire : 250€
......……………
......……………
......……………
Avocats italiens / avvocati italiani : 210€
......……………
Les frais d’inscription comprennent le déjeuner du vendredi 31 et les pauses.
Les spese d’iscrizione includono il pranzo di venerdi e le pause
Dîner du vendredi / Cena di venerdi : 65 € x
(Società del Giardino)
Déjeuner du samedi / pranzo di sabato: 45 € x
(Emporio Armani Caffè)
Total Général / Totale Globale
.....................
.....................
.....................
* PROLONGATION
TOURISTIQUE AU LAC DE COME POUR LA NUIT DU SAMEDI AU
DIMANCHE : NOUS CONTACTER RAPIDEMENT SI VOUS ETES INTERESSE
En vertu des règles de TVA applicables dans la zone de l'Union Européenne, aucune TVA n'est due
sur les prestations de ce séminaire.
Pour les français : règlement par virement Société Générale Paris Ternes –
IBAN : FR76 30003 03270 00050394186 71 – BIC-ADRESSE SWIFT : SOGEFRPP ou par chèque à l’ordre de
l’ACE
Per gli italiani : pagamento via bonifico bancario – Société Générale Paris Ternes –
IBAN : FR76 30003 03270 00050394186 71 – BIC-ADRESSE SWIFT : SOGEFRPP
……….... le ………… / ……… l …………
Signature/Firma
cachet/stampo