plan de securite et de prevention safety and health plan
Transcription
plan de securite et de prevention safety and health plan
La semaine d’ELEC 2004 – 6-10 Décembre 2004 Parc des Expositions Paris-Nord-Villepinte - Exhibition centre Paris-Nord-Villepinte PLAN DE SECURITE ET DE PREVENTION SAFETY AND HEALTH PLAN Pour tout renseignement complémentaire, contacter – For further information, contact APAVE – Agence Ile de France 17 rue Salneuve – 75854 Paris Cedex 17 France Tel : +33 (0) 1 40 54 56 88 - Fax : +33 (0) 1 40 54 56 69 Contact : Monsieur Jean-Paul VERNIER Coordonnateur Sécurité – Protection de la Santé Conception – Réalisation Niveau 1 e-mail : [email protected] APAVE Parisienne Le Luzard III 35 Grande Allée du 12 Février 1934 – 77186 Noisiel France Tel : +33 (0) 1 60 37 38 17 - Fax : +33 (0) 1 60 37 38 26 Contact : Monsieur Michel BANASZAK Coordonnateur Sécurité – Protection de la Santé Conception – Réalisation Niveau 1 Informations - Information Dans le cadre de la législation du Code du Travail, et de ses recommandations, qui imposent aux maîtres d'ouvrage, de nommer un coordonnateur SPS dès lors qu'une opération de travaux implique la présence de plus de deux entreprises (loi 9314.18 et décret 94-11.59), Elec Promotion, organisateur de l’exposition Elec 2004, a confié à l'APAVE le soin de coordonner les activités de sécurité ainsi que les actions d'autres coordonnateurs SPS qui auraient été désignés par certains exposants pour le bon déroulement des opérations de montage et démontage des stands. Within the scope of french regulations regarding Health and Safety at Works matters, which make as an obligation to every person (a client) carrying outworks of construction, to appoint a coordinator for safety and health, for any construction site on which more than one contractor is present, Elec Promotion, the organiser of Elec 2004 Exhibition, has appointed APAVE as general coordinator for Health and Safety at Works matters. This includes coordination of safety activities organised by other coordinators, which would have been directly named by Exhibitors. Chaque exposant recevra un exemplaire du plan général de coordination (PGC). Ce document a pour but de définir les mesures de prévention, les conditions générales de sécurité qui seront à mettre en œuvre pour la réalisation du chantier. Each exhibitor will receive an exemplary of Safety and Health Plan (referred to as PGC). This document defines the general principales of prevention concerning safety and health which will be in force on the site for works of mounting and dismantling of exhibitions stands. Ce PGC devra être communiqué impérativement à toutes les entreprises désignées par l'exposant pour la réalisation de son stand. Celles-ci devront prendre contact avec le coordonnateur SPS afin de définir ensemble leurs modalités d'intervention ainsi que les mesures de sécurité directement impliquées et ce avant le début du montage. Cette prise de contacte dénomme "VIC" (Visite d'Inspection Commune). L'entreprise prestataire rédigera alors, dans les meilleurs délais, un Plan Particulier de Sécurité et de Protection de la Santé "PPSPS" dans lequel seront définies, après annotation des risques, les mesures qu'elle compte mettre en place pour pallier et prévenir ceux-ci. Une fois ces "formalités" remplies, chaque prestataire pourra réaliser les travaux pour lesquels il aura été missionné. The PGC, will have to be communicated to each and every contractor named by an exhibitor for the purpose of working on his stand. All contractors, will get into touch with the coordinator, in order to define all together the way of working, as well as the specific safety measures to be respected on site. This phase of work is referred to as VIC (commun inspection visit of site) and has imperatively to take place before work starts. The so named contractor, will draw up a Particular Safety and Health Plan (referred to as PPSPS) in which will be described the risks and hazard analisis, and the measures which are opposed to, in order to prevent those risks. Once all these preliminaries are done, the contractors hall start works. Elec Promotion - 23, rue Galilée - 75116 Paris – France Tél : + 33(0) 1 53 23 99 99 - Fax : + 33(0) 1 53 23 99 70 - www.eleclive.com - e-mail : [email protected] 1/2 La semaine d’ELEC 2004 – 6-10 Décembre 2004 Parc des Expositions Paris-Nord-Villepinte - Exhibition centre Paris-Nord-Villepinte PLAN DE SECURITE ET DE PREVENTION SAFETY AND HEALTH PLAN Informations - Information Ces dispositions s'appliquent dans leur intégralité à toutes les entreprises, fournisseurs et / ou prestataires directs d'Elec Promotion, aux exposants d'Elec 2004 et à toutes leurs entreprises et soustraitants. Le coordonnateur SPS sera présent sur le site et s'assurera que l'ensemble des conditions définies préalablement sera appliqué. Il sera aidé par un responsable HSCT (Hygiène, Sécurité, Conditions de Travail) et ils interviendront tous les deux afin de faciliter la tâche des entreprises exposantes et de leurs prestataires. Le coordonnateur et son assistant sont des partenaires à part entière de la manifestation. N’hésitez pas à les contacter et à les consulter (coordonnées page 1 / 2). Dans le souci d'assurer une meilleure sécurité sur le chantier Elec 2004, limiter les vols et se conformer aux exigences de l'Inspection du Travail, nous vous demandons de déclarer les prestataires qui interviendront pour votre compte durant le montage et le démontage en précisant à chaque fois : - les coordonnées de la société, - le nom et prénom de chaque intervenant. Des badges "prestataires" vous seront alors envoyés directement par courrier jusqu'à 21 jours avant l'exposition. Les badges "prestataires" commandés après cette date seront mis à disposition au Commissariat Technique dès le premier jour du montage, le 1er décembre 2004. Si l'un de vos prestataires arrive sans badge sur le site de l'exposition, un badge « prestataire » valable pour toute la durée du montage et du démontage pourra être obtenu au Commissariat Technique. All these disposals will apply to each and every contractor, supplier, and / or contractors directly named by Elec Promotion, as well as contractors and sub-contractors named by exhibitors. The Coordinator for Health & Safety matters will be present on site, and make sure workers apply the principles referred to in the PGC. He will be assisted by a specialist in Health & Safety Working Conditions (HSCT), and, both of them are aimed at making easier the task of exhibitors and their contractors. They are fully involved with the preparation of the exhibition, and you should not hesitate to contact them (details page 1/2). In the concern to assure a better security on the work site, to limit stealing of goods, and comply with the french legislation on work, we request that all contractors working for each exhibitor, will have to communicate: - the details of his company, - the name and first name of each worker. Personal badges delivered by the organisation, will be mailed, up to 21 days before the opening of the exhibition. Once this delay over, badges will be at your disposal, at the Organiser’s Technical Office, from the first day of setting up works, that is to say on December 1st. In case that some contractor or worker would arrive on site, without a badge, a daily badge will be delivered for building up and dismantling by the Organiser’s Technical Office. Elec Promotion - 23, rue Galilée - 75116 Paris – France Tél : + 33(0) 1 53 23 99 99 - Fax : + 33(0) 1 53 23 99 70 - www.eleclive.com - e-mail : [email protected] 2/2