plan de securite et de prevention safety and health plan

Transcription

plan de securite et de prevention safety and health plan
La semaine d’ELEC 2004 – 6-10 Décembre 2004
Parc des Expositions Paris-Nord-Villepinte - Exhibition centre Paris-Nord-Villepinte
PLAN DE SECURITE ET DE PREVENTION
SAFETY AND HEALTH PLAN
Pour tout renseignement complémentaire, contacter – For further information, contact
APAVE – Agence Ile de France
17 rue Salneuve – 75854 Paris Cedex 17
France
Tel : +33 (0) 1 40 54 56 88 - Fax : +33 (0) 1 40 54 56 69
Contact : Monsieur Jean-Paul VERNIER
Coordonnateur Sécurité – Protection de la Santé
Conception – Réalisation
Niveau 1
e-mail : [email protected]
APAVE Parisienne
Le Luzard III
35 Grande Allée du 12 Février 1934 – 77186 Noisiel
France
Tel : +33 (0) 1 60 37 38 17 - Fax : +33 (0) 1 60 37 38 26
Contact : Monsieur Michel BANASZAK
Coordonnateur Sécurité – Protection de la Santé
Conception – Réalisation
Niveau 1
Informations - Information
Dans le cadre de la législation du Code du Travail,
et de ses recommandations, qui imposent aux
maîtres d'ouvrage, de nommer un coordonnateur
SPS dès lors qu'une opération de travaux implique
la présence de plus de deux entreprises (loi 9314.18 et décret 94-11.59), Elec Promotion,
organisateur de l’exposition Elec 2004, a confié à
l'APAVE le soin de coordonner les activités de
sécurité ainsi que les actions d'autres
coordonnateurs SPS qui auraient été désignés par
certains exposants pour le bon déroulement des
opérations de montage et démontage des stands.
Within the scope of french regulations regarding
Health and Safety at Works matters, which make as
an obligation to every person (a client) carrying
outworks of construction, to appoint a coordinator
for safety and health, for any construction site on
which more than one contractor is present, Elec
Promotion, the organiser of Elec 2004 Exhibition,
has appointed APAVE as general coordinator for
Health and Safety at Works matters.
This includes coordination of safety activities
organised by other coordinators, which would have
been directly named by Exhibitors.
Chaque exposant recevra un exemplaire du plan
général de coordination (PGC). Ce document a pour
but de définir les mesures de prévention, les
conditions générales de sécurité qui seront à mettre
en œuvre pour la réalisation du chantier.
Each exhibitor will receive an exemplary of Safety
and Health Plan (referred to as PGC). This
document defines the general principales of
prevention concerning safety and health which will
be in force on the site for works of mounting and
dismantling of exhibitions stands.
Ce PGC devra être communiqué impérativement à
toutes les entreprises désignées par l'exposant pour
la réalisation de son stand. Celles-ci devront
prendre contact avec le coordonnateur SPS afin de
définir ensemble leurs modalités d'intervention
ainsi que les mesures de sécurité directement
impliquées et ce avant le début du montage. Cette
prise de contacte dénomme "VIC" (Visite
d'Inspection Commune).
L'entreprise prestataire rédigera alors, dans les
meilleurs délais, un Plan Particulier de Sécurité et
de Protection de la Santé "PPSPS" dans lequel
seront définies, après annotation des risques, les
mesures qu'elle compte mettre en place pour pallier
et prévenir ceux-ci.
Une fois ces "formalités" remplies, chaque
prestataire pourra réaliser les travaux pour lesquels
il aura été missionné.
The PGC, will have to be communicated to each
and every contractor named by an exhibitor for the
purpose of working on his stand.
All contractors, will get into touch with the
coordinator, in order to define all together the way
of working, as well as the specific safety measures
to be respected on site. This phase of work is
referred to as VIC (commun inspection visit of site)
and has imperatively to take place before work
starts.
The so named contractor, will draw up a Particular
Safety and Health Plan (referred to as PPSPS) in
which will be described the risks and hazard
analisis, and the measures which are opposed to, in
order to prevent those risks.
Once all these preliminaries are done, the
contractors hall start works.
Elec Promotion - 23, rue Galilée - 75116 Paris – France
Tél : + 33(0) 1 53 23 99 99 - Fax : + 33(0) 1 53 23 99 70 - www.eleclive.com - e-mail : [email protected]
1/2
La semaine d’ELEC 2004 – 6-10 Décembre 2004
Parc des Expositions Paris-Nord-Villepinte - Exhibition centre Paris-Nord-Villepinte
PLAN DE SECURITE ET DE PREVENTION
SAFETY AND HEALTH PLAN
Informations - Information
Ces dispositions s'appliquent dans leur intégralité à
toutes les entreprises, fournisseurs et / ou
prestataires directs d'Elec Promotion, aux exposants
d'Elec 2004 et à toutes leurs entreprises et soustraitants.
Le coordonnateur SPS sera présent sur le site et
s'assurera que l'ensemble des conditions définies
préalablement sera appliqué. Il sera aidé par un
responsable HSCT (Hygiène, Sécurité, Conditions
de Travail) et ils interviendront tous les deux afin de
faciliter la tâche des entreprises exposantes et de
leurs prestataires. Le coordonnateur et son assistant
sont des partenaires à part entière de la
manifestation.
N’hésitez pas à les contacter et à les consulter
(coordonnées page 1 / 2).
Dans le souci d'assurer une meilleure sécurité sur le
chantier Elec 2004, limiter les vols et se conformer
aux exigences de l'Inspection du Travail, nous vous
demandons de déclarer les prestataires qui
interviendront pour votre compte durant le montage
et le démontage en précisant à chaque fois :
- les coordonnées de la société,
- le nom et prénom de chaque intervenant.
Des badges "prestataires" vous seront alors envoyés
directement par courrier jusqu'à 21 jours avant
l'exposition.
Les badges "prestataires" commandés après
cette date seront mis à disposition au
Commissariat Technique dès le premier jour du
montage, le 1er décembre 2004.
Si l'un de vos prestataires arrive sans badge sur le
site de l'exposition, un badge « prestataire » valable
pour toute la durée du montage et du démontage
pourra être obtenu au Commissariat Technique.
All these disposals will apply to each and every
contractor, supplier, and / or contractors directly
named by Elec Promotion, as well as contractors and
sub-contractors named by exhibitors.
The Coordinator for Health & Safety matters will be
present on site, and make sure workers apply the
principles referred to in the PGC. He will be assisted
by a specialist in Health & Safety Working
Conditions (HSCT), and, both of them are aimed at
making easier the task of exhibitors and their
contractors.
They are fully involved with the preparation of the
exhibition, and you should not hesitate to contact
them (details page 1/2).
In the concern to assure a better security on the work
site, to limit stealing of goods, and comply with the
french legislation on work, we request that all
contractors working for each exhibitor, will have to
communicate:
- the details of his company,
- the name and first name of each worker.
Personal badges delivered by the organisation, will
be mailed, up to 21 days before the opening of the
exhibition.
Once this delay over, badges will be at your
disposal, at the Organiser’s Technical Office,
from the first day of setting up works, that is to
say on December 1st.
In case that some contractor or worker would arrive
on site, without a badge, a daily badge will be
delivered for building up and dismantling by the
Organiser’s Technical Office.
Elec Promotion - 23, rue Galilée - 75116 Paris – France
Tél : + 33(0) 1 53 23 99 99 - Fax : + 33(0) 1 53 23 99 70 - www.eleclive.com - e-mail : [email protected]
2/2

Documents pareils