High speed crochet knitting machine Machine à crochet d`haute

Transcription

High speed crochet knitting machine Machine à crochet d`haute
Diana
High speed crochet knitting machine
Machine à crochet d'haute vitesse
Máquina de crochet de alta velocidad
CONSTRUCCIONES METALÚRGICAS ESPECIALES, S.A.
Ctra. Manresa-Solsona, km. 4'2 • Polígon Industrial "Pla dels Vinyats" • E-08250 SANT JOAN DE VILATORRADA (Barcelona)
Tel.: 34 - 938 76 44 22* • Fax: 34 - 938 76 41 49 • E-mail: [email protected] • www.rius-comatex.com
Crochet knitting machine for the
production of elastic and rigid tapes.
Machine à crochet pour la fabrication
de bandes rigides et élastiques.
Máquina de crochet para la producción
de cintas elásticas y rígidas.
OPTIONAL EQUIPMENTS
ÉQUIPEMENTS OPTIONNELS
DISPOSITIVOS OPCIONALES
• Different creels and pitch are available
in function of samples to produce.
• Varias filetas y ecartamientos
disponibles según muestras a fabricar.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DONNÉES TECHNIQUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Different types of take off are available:
– Collector behind the machine.
– Collector behind the creel.
– Double lateral collector.
– Collector on one side.
• Toute sorte de cantres et écartements
disponibles selon échantillon à
produire.
• Mechanical control system of the
pattern bars.
• Système mécanique qui permet le
contrôle total des barres à dessin.
• Sistema de selección mecánica de
dibujos.
• Possibility to work from all kind of
yarns.
• Apte pour tout type de fil.
• Posibilidad de utilización de todo tipo
de hilados.
• 3 / 6 / 8 pattern bars.
• Tambour de maillons (sur machine
de 6 / 8 barres à dessin).
• Link drum (machines of 6 / 8 pattern
bars).
• Heddle bar for elastic threads.
• 3 / 6 / 8 barres à dessin.
• Barre-Passettes pour fils élastiques.
• Weft device on two pattern bars with
max. working width up to 60 mm.
(other, available under request).
• Dispositif trameur sur deux barres à
dessin avec une largeur de travail
jusqu’à 60 mm. (autres, sur
commande).
• Reed for weft yarns.
• Peigne d’entrée pour les fils de trame.
• Gradually start working by means of
electronic frequency variator.
• Démarrage de travail progressif par
moyen de variateur électronique.
• Double positive feeder for rubber
threads (4 rolls).
• Double alimentation positive pour
les fils de gomme (4 rouleaux).
• Electronic frequency speed variator.
• Variateur électronique de vitesse.
• Density regulation system.
• Système de régulation de la densité.
• Automatic tensioner for warp threads.
• Lamp signaling machine stop.
• Tendeur automatique pour les fils de
chaîne.
• Antivibration adjustable feet.
• Lampe indicatrice d’arrêt.
• Electronic stop motion in case of yarn
breakage or short on cones on all
weft, warp and rubber threads.
• Pieds anti-vibration réglables.
• Automatic stop motion for incorrect
product winding onto the rollers.
• Dispositif d’arrêt électronique en cas
de casse ou fin de fil de chaîne, trame
ou gomme.
• General stop of machine.
• Dispositif d’arrêt automatique pour
enroulement incorrect du produit.
• Security general stop.
• Arrêt générale de machine.
• Security and protection system under
EC regulation.
• Arrêt générale de sécurité.
• Système de sécurité et protection
selon normative CE.
• 3 / 6 / 8 barras de dibujo.
• Tambor de mallones (en máquinas
de 6 / 8 barras).
• Barra de plomos para hilos elásticos.
• Dispositivo tramador en dos barras
de dibujo, con recorrido útil máximo
hasta 60 mm. (otras medidas bajo
pedido).
• Peine de entrada para hilos de trama.
• Beam carrier supports for warp and
weft threads.
• Hour counter.
• Adjustable positive feeder for warp
threads.
• Soportes para plegadores de trama
y urdimbre.
• Support pour ensouples de fils de
trame ou de chaîne.
• Contador de horas.
• Compteur d’heures.
• Adjustable positive feeder for weft
threads.
• Alimentateur positif réglable des fils
de chaîne.
• 3 chifts pick counter, with preselector.
• Alimentateur positif réglable des fils
de trame.
• Heat-setting device for the finishing
of tapes.
• Varios modelos de salidas del
producto disponibles:
– Recogedor detrás máquina.
– Recogedor detrás fileta.
– Doble recogedor lateral.
– Recogedor lateral en un lado.
• Plusieures sorties du produit
disponibles:
– Collecteur derrière la machine.
– Collecteur derrière le cantre.
– Double collecteur latéral.
– Simple collecteur latéral.
• Alimentador positivo regulable para
hilos de urdimbre.
• Alimentador positivo regulable para
hilos de trama.
• Cuenta pasadas de tres turnos, con
preselector.
• Compteur de rangées à 3 équipes.
• Inicio de trabajo de forma gradual
mediante variador electrónico de
frecuencia.
• Semi Lock-stitch device.
• Dispositif de finishage des rubans.
• Terry device.
• Dispositif semi-indemaillable.
• Termofijador para el acabado de
cintas.
• Special wefting device up to 150 mm.
• Dispositif bouclé.
• Dispositivo semi-indesmallable.
• Doble alimentador positivo para hilos
de goma (4 rodillos).
• Guiding rotating rods on creel for
elastic threads and final product.
• Dispositif trameur spéciale jusqu’à
150 mm.
• Dispositivo para efecto esponja.
• Dispositivo tramador especial hasta
150 mm.
• Barres tournantes guide fils élastiques
et produit fini sur le cantre.
• Variador electrónico de velocidad.
• Sistema de regulación de densidad.
• Barras giratorias guía-hilos elásticos
y producto terminado en la fileta.
• Tensor automático de los hilos de
urdimbre.
• Lámpara indicadora de paro.
• Pies antivibrantes regulables.
• Paro electrónico por rotura o falta de
hilos de trama, urdimbre e hilos de
goma.
• Dispositivo de paro automático, en
caso de producto mal enrollado.
• Paro general de la máquina.
• Paro general de seguridad.
600 mm.
800 mm.
Check pannel
Panneau de contrôle
Panel de control
Working from beam
Travail à partir d’ensouple
Trabajo desde plegador
12 / 14 / 15 / 20
12 / 14 / 15 / 20
3/6/8
3/6/8
2 HP
2 HP
Net weight
Poids net
Peso neto
610 kgs.
740 kgs.
Gross weight
Poids brut
Peso bruto
720 kgs.
860 kgs.
Packing dimensions (mm.)
Dimensions emballage (mm.)
Dimensiones embalaje (mm.)
1800 x 1115 x 1980
2050 x 1115 x 1980
Installed machine dimensions (mm.) without creel
Dimensions machine installée (mm.) sans cantre
Dimensiones máquina instalada (mm.) sin fileta
1300 x 1300 x 1800
1500 x 1300 x 1800
Gauge
Jauge
Galga
Pattern bars
Barres à dessin
Barras de dibujo
Motor
Moteur
Motor
1800
DIANA 800
5500 / 6600
800
8100 / 9200
1500 / 1700
DIANA 600
Working width
Largeur utile
Ancho útil
2100
• Sistema de seguridad y protección
bajo normativa CE.
Copyright By Rius. This brochure contains photos and technical data for information only, without contractual engagement. Rius reserves the right to introduce any modifications in the design and/or equipment.
Copyright By Rius. Les photos et données contenues dans ce catalogue, seront considerées à titre indicatif et ne representent pas une obligation contractuelle. Rius se reserve le droit d’introduire modifications au dessin ou équipement.
Copyright By Rius. Las imágenes y datos contenidos en este catálogo, serán contemplados a título indicativo y no revisten obligación contractual. Rius se reserva el derecho a introducir modificaciones de diseño y/o equipamiento.
Crochet knitting machine for the
production of elastic and rigid tapes.
Machine à crochet pour la fabrication
de bandes rigides et élastiques.
Máquina de crochet para la producción
de cintas elásticas y rígidas.
OPTIONAL EQUIPMENTS
ÉQUIPEMENTS OPTIONNELS
DISPOSITIVOS OPCIONALES
• Different creels and pitch are available
in function of samples to produce.
• Varias filetas y ecartamientos
disponibles según muestras a fabricar.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DONNÉES TECHNIQUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Different types of take off are available:
– Collector behind the machine.
– Collector behind the creel.
– Double lateral collector.
– Collector on one side.
• Toute sorte de cantres et écartements
disponibles selon échantillon à
produire.
• Mechanical control system of the
pattern bars.
• Système mécanique qui permet le
contrôle total des barres à dessin.
• Sistema de selección mecánica de
dibujos.
• Possibility to work from all kind of
yarns.
• Apte pour tout type de fil.
• Posibilidad de utilización de todo tipo
de hilados.
• 3 / 6 / 8 pattern bars.
• Tambour de maillons (sur machine
de 6 / 8 barres à dessin).
• Link drum (machines of 6 / 8 pattern
bars).
• Heddle bar for elastic threads.
• 3 / 6 / 8 barres à dessin.
• Barre-Passettes pour fils élastiques.
• Weft device on two pattern bars with
max. working width up to 60 mm.
(other, available under request).
• Dispositif trameur sur deux barres à
dessin avec une largeur de travail
jusqu’à 60 mm. (autres, sur
commande).
• Reed for weft yarns.
• Peigne d’entrée pour les fils de trame.
• Gradually start working by means of
electronic frequency variator.
• Démarrage de travail progressif par
moyen de variateur électronique.
• Double positive feeder for rubber
threads (4 rolls).
• Double alimentation positive pour
les fils de gomme (4 rouleaux).
• Electronic frequency speed variator.
• Variateur électronique de vitesse.
• Density regulation system.
• Système de régulation de la densité.
• Automatic tensioner for warp threads.
• Lamp signaling machine stop.
• Tendeur automatique pour les fils de
chaîne.
• Antivibration adjustable feet.
• Lampe indicatrice d’arrêt.
• Electronic stop motion in case of yarn
breakage or short on cones on all
weft, warp and rubber threads.
• Pieds anti-vibration réglables.
• Automatic stop motion for incorrect
product winding onto the rollers.
• Dispositif d’arrêt électronique en cas
de casse ou fin de fil de chaîne, trame
ou gomme.
• General stop of machine.
• Dispositif d’arrêt automatique pour
enroulement incorrect du produit.
• Security general stop.
• Arrêt générale de machine.
• Security and protection system under
EC regulation.
• Arrêt générale de sécurité.
• Système de sécurité et protection
selon normative CE.
• 3 / 6 / 8 barras de dibujo.
• Tambor de mallones (en máquinas
de 6 / 8 barras).
• Barra de plomos para hilos elásticos.
• Dispositivo tramador en dos barras
de dibujo, con recorrido útil máximo
hasta 60 mm. (otras medidas bajo
pedido).
• Peine de entrada para hilos de trama.
• Beam carrier supports for warp and
weft threads.
• Hour counter.
• Adjustable positive feeder for warp
threads.
• Soportes para plegadores de trama
y urdimbre.
• Support pour ensouples de fils de
trame ou de chaîne.
• Contador de horas.
• Compteur d’heures.
• Adjustable positive feeder for weft
threads.
• Alimentateur positif réglable des fils
de chaîne.
• 3 chifts pick counter, with preselector.
• Alimentateur positif réglable des fils
de trame.
• Heat-setting device for the finishing
of tapes.
• Varios modelos de salidas del
producto disponibles:
– Recogedor detrás máquina.
– Recogedor detrás fileta.
– Doble recogedor lateral.
– Recogedor lateral en un lado.
• Plusieures sorties du produit
disponibles:
– Collecteur derrière la machine.
– Collecteur derrière le cantre.
– Double collecteur latéral.
– Simple collecteur latéral.
• Alimentador positivo regulable para
hilos de urdimbre.
• Alimentador positivo regulable para
hilos de trama.
• Cuenta pasadas de tres turnos, con
preselector.
• Compteur de rangées à 3 équipes.
• Inicio de trabajo de forma gradual
mediante variador electrónico de
frecuencia.
• Semi Lock-stitch device.
• Dispositif de finishage des rubans.
• Terry device.
• Dispositif semi-indemaillable.
• Termofijador para el acabado de
cintas.
• Special wefting device up to 150 mm.
• Dispositif bouclé.
• Dispositivo semi-indesmallable.
• Doble alimentador positivo para hilos
de goma (4 rodillos).
• Guiding rotating rods on creel for
elastic threads and final product.
• Dispositif trameur spéciale jusqu’à
150 mm.
• Dispositivo para efecto esponja.
• Dispositivo tramador especial hasta
150 mm.
• Barres tournantes guide fils élastiques
et produit fini sur le cantre.
• Variador electrónico de velocidad.
• Sistema de regulación de densidad.
• Barras giratorias guía-hilos elásticos
y producto terminado en la fileta.
• Tensor automático de los hilos de
urdimbre.
• Lámpara indicadora de paro.
• Pies antivibrantes regulables.
• Paro electrónico por rotura o falta de
hilos de trama, urdimbre e hilos de
goma.
• Dispositivo de paro automático, en
caso de producto mal enrollado.
• Paro general de la máquina.
• Paro general de seguridad.
600 mm.
800 mm.
Check pannel
Panneau de contrôle
Panel de control
Working from beam
Travail à partir d’ensouple
Trabajo desde plegador
12 / 14 / 15 / 20
12 / 14 / 15 / 20
3/6/8
3/6/8
2 HP
2 HP
Net weight
Poids net
Peso neto
610 kgs.
740 kgs.
Gross weight
Poids brut
Peso bruto
720 kgs.
860 kgs.
Packing dimensions (mm.)
Dimensions emballage (mm.)
Dimensiones embalaje (mm.)
1800 x 1115 x 1980
2050 x 1115 x 1980
Installed machine dimensions (mm.) without creel
Dimensions machine installée (mm.) sans cantre
Dimensiones máquina instalada (mm.) sin fileta
1300 x 1300 x 1800
1500 x 1300 x 1800
Gauge
Jauge
Galga
Pattern bars
Barres à dessin
Barras de dibujo
Motor
Moteur
Motor
1800
DIANA 800
5500 / 6600
800
8100 / 9200
1500 / 1700
DIANA 600
Working width
Largeur utile
Ancho útil
2100
• Sistema de seguridad y protección
bajo normativa CE.
Copyright By Rius. This brochure contains photos and technical data for information only, without contractual engagement. Rius reserves the right to introduce any modifications in the design and/or equipment.
Copyright By Rius. Les photos et données contenues dans ce catalogue, seront considerées à titre indicatif et ne representent pas une obligation contractuelle. Rius se reserve le droit d’introduire modifications au dessin ou équipement.
Copyright By Rius. Las imágenes y datos contenidos en este catálogo, serán contemplados a título indicativo y no revisten obligación contractual. Rius se reserva el derecho a introducir modificaciones de diseño y/o equipamiento.
Diana
High speed crochet knitting machine
Machine à crochet d'haute vitesse
Máquina de crochet de alta velocidad
CONSTRUCCIONES METALÚRGICAS ESPECIALES, S.A.
Ctra. Manresa-Solsona, km. 4'2 • Polígon Industrial "Pla dels Vinyats" • E-08250 SANT JOAN DE VILATORRADA (Barcelona)
Tel.: 34 - 938 76 44 22* • Fax: 34 - 938 76 41 49 • E-mail: [email protected] • www.rius-comatex.com

Documents pareils

BAG-120-TA - Interempresas

BAG-120-TA - Interempresas Copyright By Rius. This brochure contains photos and technical data for information only, without contractual engagement. Rius reserves the right to introduce any modifications in the design and/or...

Plus en détail

Circular knitting machine for tubular knitted fabrics (meat packing

Circular knitting machine for tubular knitted fabrics (meat packing Copyright By Rius. This brochure contains photos and technical data for information only, without contractual engagement. Rius reserves the right to introduce any modifications in the design and/or...

Plus en détail