1 - Panasonic Canada
Transcription
1 - Panasonic Canada
Données techniques Gamme de fréquence FM: AM: Fréquence d’échantillonnage Système de décodage Source du faisceau Nombre de canaux Pleurage et scintillement Convertisseur n/a Haut-parleurs Prises Sortie Alimentation Consommation: Sauvegarde de la mémoire Dimensions (LkHkP) Appareil principale; Appareil secondaire; Poids Appareil principale; Appareil secondaire; Radio-réveil avec lecteur CD 87,9–107,9 MHz (modulation 200 kHz) 87,5–108,0 MHz (modulation 100 kHz) 520–1710 kHz (modulation 10 kHz) 44,1 kHz Linéaire, 16 bits Laser à semi-conducteur (longueur d’onde: 780 nm) 2 canaux, stéréo Inférieurs aux limites mesurables MASH, à 1 bit DAC 8 cm (3 po) 6 ≠ k 2 Manuel d’utilisation + VOL - Í/ I SLEEP PHONES: 3,5 mm (1/8 po) stéréo (32 ≠) Secteur: 120 V, 60 Hz 14 W 9 V (1 pile 6F22/6LR61, 006P) 151k193k186 mm (515/16 pok75/8 pok75/16 po) 110k193k184 mm (43/8 pok75/8 pok71/4 po) M2 M4 M5 SLEEP POWER RADIO CD FM/AM MEMO 1 M3 2 CD 3 CD MODE PRESET EQ S.VIRTUALIZER MODE 4 VOLUME 5 CD CLOCK RADIO EUR648259 Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel. Accessoires fournis PC q Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W2T3 www.panasonic.ca C 2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Imprimé en Chine Consommation en mode attente: 3,3 W RQTT0478-C F1201YH0 Télécommande Vérifier si les accessoires décrits ci-dessous se trouvent dans I’emballage. SLEEP FM/AM M1 FM MODE M4 Piles SPEAKER MODE BRIGHTNESS M2 M3 M5 CD CD MODE PRESET EQ S.VIRTUALIZER VOLUME CD CLOCK RADIO EUR648259 1 Antenne-cadre AM (RSA0031) CD CLOCK RADIO SUB SPEAKER UNIT BRIGHTNESS M1 FM MODE Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. Nota: Données sous réserve de modifications. Le poids et les dimensions sont approximatifs. 1 Télécommande (EUR648259) SPEAKER MODE FM/AM Cher client 1,69 kg (3,73 lb) sans la pile 0,86 kg (1,9 lb) 1 Cordon d’alimentation (RJA0065-1D) RC-CD600 Modèle 2 Piles ≥ Installer les piles de manière que leur polarité (+ et –) corresponde à celle de la télécommande. ≥ Ne pas utiliser conjointement des piles neuves et usagées ou de types différents. 3 ≥ Ne pas utiliser de piles rechargeables. - 1 Utiliser les numéros indiqués entre parenthèses lors de la commande de pièces de rechange. Pile R6, AA, UM-3 (fournie) + - 2 + Sélection des CD Choisir des CD portant ce symbole: Ne pas ≥ utiliser de CD de forme irrégulière. ≥ utiliser de CD comportant des étiquettes ou autocollants qui se détachent, ou avec un matériau adhésif qui dépasse de sous les étiquettes ou les autocollants. ≥ fixer ou apposer des revêtements anti-rayures ou tout autre type d’accessoire. ≥ écrire sur la surface des disques. ≥ nettoyer des disques avec des produits liquides. (Les nettoyer avec un chiffon doux et sec.) ≥ utiliser de disques CD dont les étiquettes ont été incrustées au moyen d’imprimeuses d’étiquettes disponibles dans le commerce. Lecture de disques CD-R et CD-RW Cet appareil peut prendre en charge des disques CD-DA (audio numérique), ainsi que les disques CD-R et CD-RW qui ont été finalisés (un processus permettant aux lecteurs CD-R/CD-RW de faire la lecture de CD-R et CDRW audio) après l’enregistrement. Toutefois, il pourrait être impossible de lire certains disques CD-R et CD-RW selon l’état de l’enregistrement. 1 Utilisation Pointer la télécommande vers le capteur, en évitant les obstacles et à une distance maximum de 7 mètres directement en face de l’appareil principale. ≥ Garder la fenêtre de transmission et le capteur de l’appareil exempts de poussière. ≥ Le fonctionnement de la télécommande peut être affecté par les sources intenses de lumière, telles que la lumière du soleil, et les portes d’armoires vitrées. Ne pas ≥ poser d’objets lourds sur la télécommande. ≥ démonter la télécommande. Appareil ≥ verser de liquide sur la télécommande. principale Capteur de signal de la télécommande 30e Fenêtre de transmission 30e Configuration 1 Mettre l’appareil principal et l’appareil secondaire de chaque côté du lit. D 2 G 1 Ouvrir le panneau arrière de l’appareil secondaire et dérouler suffisamment de cordon pour couvrir la distance entre les deux appareils. 2 Refermer le panneau arrière en s’assurant que le cordon soit bien inséré dans la fente du bas. 1 Arrière de l’appareil secondaire 3 Connecter les câbles aux bornes de même couleur afin de respecter la polarité + et -. Veiller à ce que les câbles ne se touchent pas. Un mauvais raccordement pourrait endommager l’appareil. Les câbles de couleur verte et bleue servent à l’acheminement des commandes, tandis que ceux de couleur rouge et noire servent à l’acheminement du son. Vert KEY SPEAKER - Noir 6 4 Bleu 2 Brancher l’antenne-cadre AM. Soulever l’antenne jusqu’à ce qu’elle soit en place. Arrière de l’appareil principal KEY + SPEAKER + Rouge Pour débrancher tirer fermement. EXT. ANT Brancher le cordon d’alimentation. Ne brancher ce cordon qu’après avoir branché tous les autres câbles et cordons. 5 Nota Fil de l’antenne Insérer la pile d’alimentation auxiliaire. Cette pile permet la sauvegarde de l’heure, des réglages de la minuterie et des stations en mémoire lors d’une panne de courant. Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil. 7 Modification du canal du haut-parleur. R: Si l’appareil principal se trouve à la droite de l’utilisateur. L: Si l’appareil principal se trouve à la gauche de l’utilisateur. MAIN UNIT L ch R ch Pile 6F22/ 6LR61,006P (non fournie) La durée de vie de cette pile est d’environ un an (un mois si l’appareil n’est pas alimenté sur le secteur). Nota Si les appareils ne sont pas installés prês du lit et que l’appareil principal est placé du côté droit, régler le sélecteur [MAIN UNIT] à [L] (GAUCHE) et vice versa. Branchement d’un casque d’écoute (non fourni) Type de fiche: Stéréo de 3,5 mm (1/8 po) ≥ Lors du raccordement d’un casque d’écoute, le réveil fonctionnera et la Arrière de l’appareil principal sonnerie se fera entendre sur les haut-parleurs même si ALARM 1 (CD ou radio) a été sélectionné. ≥ Afin de prévenir tout dommage à l’ouïe, éviter d’utiliser un casque pendant des longues périodes. PHONES 2 Réglage de l’heure L’horloge fonctionne sur un cycle de 12 heures. L’exemple illustré indique le réglage de l’horloge à 3 h 30 de l’après-midi. Régler l’heure périodiquement afin de maintenir l’heure exacte. (Moyenne mensuelle de i/j 30 secondes.) TIME SET Appareil principale 1 1 2 Appuyer sur [TIME SET] jusqu’à ce que l’heure commence à clignoter. Appuyer sur [i, j, TUNE/CLOCK ] pour régler l’heure. [i]: fait avancer les chiffres par modulation d’une minute + - [j]: fait reculer les chiffres par modulation d’une minute Maintenir enfoncé pour changer les chiffres plus rapidement. 3 ENTER 2 TUNE/CLOCK Appuyer sur [ENTER] pour mettre fin au réglage. 3 Voyant de l’indicateur PM Lecture de disques audionumériques 1・2 1 CD Appuyer sur [PUSH OPEN/CLOSE] et insérer un disque. 3 PUSH OPEN/CLOSE Étiquette sur le dessus 2 CD CLOCK RADIO Appuyer sur [PUSH, OPEN/CLOSE] pour refermer le couvercle du logement du disque. Durée totale de lecture DUAL PUSH OPEN/CLOSE ALARM OFF DOZE CD + - Í/ I SLEEP POWER RADIO CD FM/AM EQ 4 VOL + VOL MEMO 1 1 2 3 MODE Appareil principale 4 5/9 2 :/6 3 MODE 4 Nombre de plages 3 - 5 Appuyer sur [1/;, CD] pour lancer la lecture. La lecture s’amorce au début de la première plage et se poursuit jusqu’à la dernière. Temps de lecture écoulé DUAL CD EQ Numéro de la plage courante ª Pour interrompre la lecture Appuyer sur [∫, 1]. Nota Afin d’éviter tout dommage au disque, interrompre la lecture avant d’ouvrir le couvercle du logement du disque. ª Pour pauser la lecture Appuyer sur [1/;, CD]. Pour poursuivre la lecture, appuyer de nouveau sur [1/;, CD]. ª Recherche sur le disque En mode pause ou en cours de lecture Maintenir enfoncé la touche [:/6, 3 ] (arrière) ou [5/9, 2 ] (avant). ª Évitement de plages Appuyer sur [:/6, 3 ] (arrière) ou [5/9, 2 ] (avant) . 3 4 Régler le volume. [i]: Augmentation [j]: Diminution Modes de lecture: lecture en reprise d’une plage ( 1`), de toutes les plages (`), ou lecture aléatoire du disque (RANDOM) Appuyer sur [MODE, 4 ]. Sur chaque pression de la touche: 1 ` ) ` ) RANDOM ) annulation (aucun affichage) ^-----------------------------------------------------------} Le mode sélectionné est annulé sur ouverture du couvercle du logement du disque. Écoute de la radio RADIO 1 Appareil principale Syntonisation manuelle FM/AM 2 1 TUNE/CLOCK + SLEE P RADIO CD FM/A M TUNE 1 2 ADIO CD/R 3 1 4 5 CK R ENTE + - MEMO MO DE / CLO R SPEAKE MODE 2 A LA BRIGHT — DISP/ 3 Régler le volume. [i]: Augmentation [j]: Diminution NESS ª Pour éteindre la radio Appuyer sur [POWER, Í/I]. ADJ TIME SET RM ADJ P/— DIS 3 R ZZE BU Í/I Présyntonisation + VOL POWER Touches MEMO - Jusqu’à 20 stations peuvent être mises en mémoire dont 5 dans chaque bande : FM1, FM2, AM 1 et AM 2. ª Préréglage des stations Lors de l’écoute de la station à mémoriser Appuyer sur une des touches MEMO (1, 2, 3, 4 ou 5) jusqu’à ce que le numéro de l’adresse mémoire apparaisse. Si une station se trouve déjà en mémoire à l’adresse sélectionnée, elle sera remplacée par la nouvelle. Pour une meilleure réception AM FM EQ Appuyer sur [i, j, TUNE/CLOCK] pour syntoniser une station. Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que la fréquence défile pour amorcer la syntonisation automatique. Sur réception d’une fréquence sur laquelle émet une station, la syntonisation est interrompue. POWE R DUAL FM 1 2 VOL Í /I Appuyer sur [FM/AM, RADIO] pour sélectionner la bande. Sur chaque pression de la touche: FM 1 ) FM 2 ) AM 1 ) AM 2 ^--------------------------------------------------} DUAL FM 1 EQ Adresse mémoire ª Syntonisation d’une station en mémoire 1. Appuyer sur [FM/AM, RADIO] pour sélectionner la bande. 2. Appuyer sur la touche MEMO (1, 2, 3, 4 ou 5) correspondant au numéro de l’adresse mémoire où se trouve la station à syntoniser. En cas de mauvaise réception sur la bande FM FM MODE FM/AM M1 M2 FM MODE M4 M5 Au moyen de la télécommande Appuyer sur [FM MODE]. L’indication “MONO” s’affiche. Le son est monaural, mais le bruit est réduit. Appuyer de nouveau pour annuler. M3 CD Étendre et changer la direction du cordon de l’antenne. CD MODE PRESET EQ S.VIRTUALIZER VOLUME Modification de la luminosité Il est possible d’atténuer l’intensité de la fenêtre d’affichage de l’horloge et d’éteindre l’éclairage de la fenêtre d’affichage à cristaux liquides. + VOL Í /I POWE SLEE P R RADIO FM/A CD TUNE/ M 1 MOD E SPEAKER MODE CLOCK R ENTE + - MEMO 2 CD/RAD 3 1 4 BU ZZE /–AD Appuyer sur [BRIGHTNESS]. Appuyer de nouveau pour revenir à l’intensité normale et rallumer l’éclairage de la fenêtre d’affichage à cristaux liquides. J TIME SET M ALAR 2 5 BRIGHTNESS BRIGHTNESS DISP IO DIS J P/–AD R Mode de sélection des haut-parleurs Í /I POWE SLEE P R RADIO FM/A CD TUNE/ M 1 MOD E SPEAKER MODE CLOCK R ENTE + - MEMO 2 CD/RAD 3 1 4 2 5 BU ZZE R BRIGHTNESS DISP IO /–AD J TIME M ALAR DIS P/–AD J SET SPEAKER MODE Modifier la modulation dans la bande FM pour recevoir les stations dont les fréquences sont modulées par incrément de 0,1 MHz. Appuyer d’abord sur [FM/AM, RADIO] pour sélectionner FM 1. Maintenir ensuite la touche [FM/AM, RADIO] enfoncée. L’affichage change et la fréquence la plus petite dans la bande FM s’affiche. Maintenir la touche enfoncée. La fréquence la plus petite change de même que l’incrément. Il est à noter que la modification de l’incrément a pour effet de supprimer toutes les stations en mémoire. Recommencer pour rétablir l’incrément initial. Rendu sonore Utilisation de l’égalisateur préréglé M1 M2 M4 M5 M3 CD PRESET EQ CD MODE PRESET EQ S.VIRTUALIZER VOLUME CD CLOCK RADIO EUR648259 Appuyer sur [SPEAKER MODE]. Sur chaque pression de la touche, le mode change de la façon suivante: DUAL # MAIN # SUB ^------------------------------} Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, régler le mode des hautparleurs à “DUAL”. Si “MAIN” ou “SUB” est sélectionné, le son parviendra uniquement du côté gauche ou droit. Appuyer sur [PRESET EQ]. Sur chaque pression de la touche: XBS: Accentuation des graves “ ; “ Clair: Clarifie les aigus ; “ Doux: Pour la musique ; d’atmosphère VOCAL: Ajoute de l’éclat aux voix ; “ ” ” ” ” OFF: Virtualisation sonore Nota 4 FM/AM FM MODE ^--------------------------------------} + VOL Cette fonction permet de sélectionner si la reproduction sonore doit se faire sur les deux appareils (DUAL), sur l’appareil principal seulement (MAIN) ou sur l’appareil secondaire seulement (SUB). Le mode sélectionné s’appliquera sur toutes les sources sonores et demeurera actif jusqu’à sa modification. Modification de la modulation dans la bande FM FM/AM M1 M2 FM MODE M4 M5 M3 CD S. VIRTUALIZER CD MODE PRESET EQ S.VIRTUALIZER VOLUME CD CLOCK RADIO EUR648259 Le système de virtualisation sonore maintient la clarté des médiums tels que les voix tout en conférant une ampleur et une profondeur naturelles à la musique. Utiliser cette fonction avec des sources stéréophoniques. Appuyer sur [S. VIRTUALIZER]. “ ” s’allume sur l’affichage. Utilisation du réveil Le réveil peut se faire soit au son d’un disque ou de la radio avec le réglage ALARM 1 ou soit au son de la sonnerie avec le réglage ALARM 2. Il est possible de régler les deux réveils séparément et de sélectionner sur quel appareil chaque réveil se fera entendre. Sélectionner le réveil au son d’un disque compact ou de la radio (ALARM 1) Réveil au son de la sonnerie (ALARM 2) ALARM OFF DOZE ALARM OFF DOZE TUNE/CLOCK TUNE/CLOCK 3 2 + VOL - - RADIO CD Í /I POW ER Í /I SLEEP POW ER RADIO FM/AM CD FM/AM TUNE 1 5 + / CLOC SPEAKE MODE K ENTE 2 ADIO CD/R 3 1 4 2 5 BU 4 R R NESS BRIGHT + - MEMO MO DE 2 + VOL SPEAKER MODE SLEEP RADIO CD SET TIME RM ALA MO DE 2 AD CD/R 3 1 4 ENTER J /—AD DISP VOL 2 5 6 ZZER ENTE BU ADJ DISP/– IO CD/RADIO 7 1 1 DISP/—ADJ 1 1 J /–AD DISP ZZER Maintenir la touche [DISP/%ADJ] (ALARM 1) enfoncée. Indicateur ALARM 1 1 2 1 L’affichage de l’heure et l’indicateur ALARM 1 clignotent. 2 3 Appuyer et maintenir une pression pour changer l’heure rapidement. Sélectionner la source désirée pour le réveil. Radio: Appuyer sur [FM/AM, RADIO] pour sélectionner la bande et syntoniser la station. Disque compact: Appuyer sur [1/;, CD] pour mettre en mode lecture. ^--------------} 5 6 7 Appuyer sur [VOL, i, j] pour régler le niveau du volume. Appuyer sur [ENTER] pour mettre fin aux réglages. ENTER 4 DISP/–ADJ BUZZER DISP/–ADJ Maintenir la touche [DISP/%ADJ] (ALARM 2) enfoncée. Indicateur ALARM 2 L’affichage de l’heure et l’indicateur ALARM 2 clignotent. 2 3 Appuyer sur [i, j, TUNE/CLOCK] pour régler l’heure. Appuyer et maintenir une pression pour changer l’heure rapidement. Appuyer sur [SPEAKER MODE] pour sélectionner l’appareil sur lequel le réveil doit se faire entendre. Sur chaque pression de la touche: DUAL: Le réveil se fait entendre sur les deux appareils ; MAIN: Le réveil se fait entendre sur l’appareil principal ; SUB: Le réveil se fait entendre sur l’appareil secondaire Appuyer sur [SPEAKER MODE] pour sélectionner l’appareil sur lequel le réveil doit se faire entendre. Sur chaque pression de la touche: DUAL: Le réveil se fait entendre sur les deux appareils ; MAIN: Le réveil se fait entendre sur l’appareil principal ; SUB: Le réveil se fait entendre sur l’appareil secondaire SET TIME ^---------------} 4 Appuyer sur [i, j, TUNE/CLOCK] pour régler l’heure. MODE 3 SPEAKER 5 2 DISP/—ADJ BUZZER R RM ALA CD/RADIO - R NESS BRIGHT + - MEMO 1 ADJ DISP/— SPEAKE MODE K / CLOC TUNE FM/AM 4 5 Appuyer sur [ENTER] pour mettre fin aux réglages. Appuyer sur [2, BUZZER] pour mettre le réveil en circuit. L’indicateur ALARM 2 s’affiche. La sonnerie se fait entendre à l’heure préréglée pour le réveil et s’arrêtera automatiquement après un délai d’une heure. (Il n’est pas possible de régler le volume de la sonnerie.) Appuyer sur [1, CD/RADIO] pour mettre le réveil en circuit. L’indicateur ALARM 1 s’affiche. La lecture du disque ou la réception radio s’effectuera à l’heure préréglée pour le réveil et s’arrêtera automatiquement après un délai d’une heure. (La sonnerie se fera entendre si aucun disque n’a été inséré.) Pour référence: Il est possible de faire l’écoute d’un disque ou de la radio après avoir effectué les réglages du réveil. ª Coupure du réveil Appuyer sur [ALARM OFF]. Si le mode de sélection des haut-parleurs est réglé à “MAIN”, appuyer sur la touche [ALARM OFF] de l’appareil principal. Si le mode de sélection des haut-parleurs est réglé à “SUB”, appuyer sur la touche [ALARM OFF] de l’appareil secondaire. Le réveil sera interrompu mais les réglages demeurent inchangés. Le réveil se fera entendre le lendemain à la même heure. ª Pour mettre le réveil hors circuit Appuyer sur [1, CD/RADIO] ou [2, BUZZER]. Les réglages demeurent inchangés. Appuyer de nouveau pour mettre le réveil en circuit. ª Pour interrompre momentanément le réveil Appuyer sur [DOZE]. Si le mode de sélection des haut-parleurs est réglé à “MAIN”, appuyer sur la touche [DOZE] de l’appareil principal. Si le mode de sélection des haut-parleurs est réglé à “SUB”, appuyer sur la touche [DOZE] de l’appareil secondaire. Le réveil s’enclenchera de nouveau après un délai d’environ 6 minutes. ª Vérification des réglages Appuyer sur [DISP/%ADJ]. L’heure préréglée apparaît à la fenêtre d’affichage de l’horloge (ALARM 1, ALARM 2) tandis que les réglages des haut-parleurs, la source sélectionnée et le niveau de volume pour le réveil au son du disque ou de la radio apparaissent à la fenêtre d’affichage à cristaux liquides (ALARM 1). Mise hors contact différée La minuterie-sommeil met l’appareil hors contact après une durée prédéterminée. Elle ne peut être réglée lorsque le réveil est enclenché. Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner une durée (en minutes). Sur chaque pression de la touche: 30 # 60 # 90 # 120 # OFF ^---------------------------------------} SLEEP 5 ≥ Vérification de la durée restante Appuyer sur [SLEEP]. ≥ Modification du réglage Appuyer sur [SLEEP] pour afficher la durée restante puis appuyer de nouveau pour modifier le réglage. Emplacement des commandes 1 23 4 5 K + L 6 VOL - @ Í /I POWE SLEE 7 P R RADIO A FM/A CD M TUNE / CLO B 1 C 2 ADIO CD/R 3 1 MO DE J 4 5 CK R ENTE ESS BRIGHTN + - MEMO D R SPEAKE MODE 2 R ZZE BU DISP /–AD J SET TIME CD CLOCK RADIO SUB SPEAKER UNIT 8 9 : ; < RM ALA DJ P/–A DIS = > ? Appareil secondaire 1 E F 5/9 2 G :/6 3 H MODE 4 M I K DOZE: Pour interrompre momentanément le réveil lorsque le mode de sélection des haut-parleurs est réglé à “DUAL” ou “SUB” L ALARM OFF: Pour mettre le réveil hors circuit lorsque le mode de sélection des haut-parleurs est réglé à “DUAL” ou “SUB” M Haut-parleur 5 Appareil principale 1 Horloge 2 PUSH OPEN/CLOSE: Pour ouvrir ou fermer le couvercle du logement du disque 3 DOZE: Pour interrompre momentanément le réveil lorsque le mode de sélection des haut-parleurs est réglé à “DUAL” ou “MAIN” 4 ALARM OFF: Pour mettre fin au réveil lorsque le mode de sélection des haut-parleurs est réglé à “DUAL” ou “MAIN” 5 Couvercle du logement du disque 6 Touches de volume 7 SPEAKER MODE: Permet de sélectionner si la reproduction sonore doit se faire sur les deux appareils (DUAL), sur l’appareil principal seulement (MAIN) ou sur l’appareil secondaire seulement (SUB) 8 ENTER: Pour compléter les réglages de l’horloge et du réveil 9 BRIGHTNESS: Pour atténuer l’intensité de la fenêtre d’affichage de l’horloge et éteindre l’éclairage de la fenêtre d’affichage à cristaux liquides : i, j, TUNE/CLOCK: Pour syntoniser une station et modifier les réglages de l’heure ; 1, CD/RADIO: Pour la mise en et hors circuit du réveil 1 (ALARM 1) < DISP/%ADJ (ALARM 1): Pour faire afficher les réglages ou les modifier = 2, BUZZER: Pour la mise en et hors circuit du réveil 2 (ALARM 2) > DISP/%ADJ (ALARM 2): Pour faire afficher les réglages ou les modifier ? TIME SET: Maintenir enfoncé pour sélectionner le mode de réglage de l’horloge @ POWER, Í/ I : Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver le mode attente. Dans ce mode, l’appareil est hors marche mais consomme une petite quantité d’énergie. A SLEEP: Permet de sélectionner une durée avant la mise hors tension de l’appareil B Fenêtre d’affichage à cristaux liquides C FM/AM, RADIO: Pour sélectionner la radio et la bande D 1/;, CD: Pour lancer ou pauser la lecture d’un disque E ∫, 1: En mode CD, appuyer pour arrêter la lecture. F 5/9, 2: En mode CD, appuyer pour le repérage/évitement avant G :/6, 3: En mode CD, appuyer pour le repérage/évitement arrière H MODE, 4: En mode CD, appuyer pour sélectionner un mode de lecture I MEMO 1, 2, 3, 4, 5: En mode radio, appuyer pour sélectionner une station en mémoire J Haut-parleur 6 SLEEP @ A SPEAKER MODE 7 BRIGHTNESS 9 FM/AM M1 M2 FM MODE M4 M5 M3 I C N CD D H O P CD MODE PRESET EQ S.VIRTUALIZER F E G VOLUME 6 CD CLOCK RADIO EUR648259 Télécommande Les touches telles que @ ont les même fonctions que sur l’appareil principale. N FM MODE: Pour sélectionner “MONO” si la réception sur la bande FM est de mauvaise qualité O PRESET EQ: Pour sélectionner un des réglages sonores de l’égalisateur P S. VIRTUALIZER: Pour mettre en ou hors circuit la sonorité virtuelle Nota Ces haut-parleurs n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autre dispositifs dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique. PRÉCAUTIONS À PRENDRE ∫ Emplacement Entretien Débrancher l’appareil avant d’effectuer tout entretien. Nettoyer le coffret avec un linge doux et humide. N’utiliser ni tampon, ni nettoyant abrasif, ni solvant d’aucune sorte. Protection de l’ouïe O NIC IND U RIES 1. Eau et humidité—Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il risquerait d’être mouillé (près d’une baignoire, d’une piscine). Éviter également les endroits humides. 2. Chaleur—Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que radiateurs et autres éléments de chauffage. Ne pas placer dans un endroit où la température est inférieure à 5eC (41eF) ou supérieure à 35eC (95eF). ≥Respecter les polarités indiquées (+ et -) lors de l’installation de la pile. ≥Ne pas soumettre la pile à une chaleur excessive ou la démonter. Ne pas l’exposer au feu ou à l’eau. ≥Enlever la pile si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée. ≥Ne pas utiliser des piles dont la pellicule a été retirée. Utiliser la pile avec précautions afin d’éviter toute fuite d’électrolyte qui pourrait endommager l’appareil et causer un incendie. S’il y a fuite d’électrolyte dans l’appareil, consulter un détaillant. Laver avec de l’eau toute partie du corps ayant été en contact avec l’électrolyte. ST ∫ Environnement Utilisation des piles •A 1. Aération—Placer l’appareil dans un endroit où il n’existe aucun obstacle à sa ventilation. Ne pas l’installer dans un endroit clos telle une étagère ou un meuble. Laisser un jeu d’au moins 10 cm (4 po) entre toute surface et l’arrière de l’appareil. Afin de prévenir le risque d’incendie ou de chocs électriques dû à la surchauffe, veiller à ce que ni rideaux ni d’autres matières n’obstruent les évents d’aération de l’appareil. 2. Objets divers—Éviter qu’un objet tombe dans l’appareil ou qu’un liquide y soit déversé. Protéger l’appareil contre la fumée, la poussière, les vibrations et les chocs. 3. Champ magnétique—Éloigner l’appareil de tout appareil générant un puissant champ magnétique. 4. Empilage—Ne rien placer sur l’appareil. 5. Surface—Placer l’appareil sur une surface plane et de niveau. 6. Baies et supports—Ne placer l’appareil que dans une baie ou sur un support recommandé par le fabricant. Au besoin, déplacer la baie ou le support avec le plus grand soin. Un arrêt brusque, l’application d’une force excessive ou le déplacement sur une surface inégale pourrait causer le renversement de la baie ou du support. 7. Installation sur un mur ou au plafond—Ne pas installer l’appareil à un mur ou sur le plafond à moins que cela ne soit indiqué dans le manuel d’utilisation. Ouvrir le couvercle, puis nettoyer la lentille. Utiliser un coton-tige pour enlever les empreintes digitales, etc. sur la lentille. Il est recommandé d’utiliser le nécessaire de nettoyage. (SZZP1038C) S • Installation Entretien de la lentille du bloc optique EST. 1924 SO CIAT N 1. Alimentation—Ne brancher cet appareil que dans une prise de courant du type décrit dans le présent manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. 2. Polarisation—Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (fiche avec une lame plus large que l’autre). Ce type de fiche, conçu pour assurer une protection accrue, ne peut être inséré dans la prise que dans un sens. Si la fiche ne peut être insérée dans la prise, en inverser le sens. Si la fiche ne peut toujours pas être insérée, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise de courant. Ne pas tenter de contourner cette mesure de sécurité. 3. Protection du cordon d’alimentation—Le cordon secteur doit être placé de manière qu’il ne soit pas piétiné ou écrasé par des objets. Ne jamais toucher à un cordon d’alimentation les mains mouillées et toujours tenir la fiche et non le cordon pour le brancher ou le débrancher. 4. Surcharge—Éviter de surcharger les prises de courant et les rallonges, car cela pourrait causer un incendie ou des chocs électriques. 5. Après usage—Après usage, toujours couper le contact sur l’appareil. En cas de non utilisation prolongée, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. Débrancher l’appareil durant un orage. 6. Utilisation d’accessoires—N’utiliser que les accessoires recommandés par le manufacturier afin d’éviter tout risque de dommage. 1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. R Mesures de sécurité Service après-vente ELECT Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et aux instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure. IO Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe. Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé. Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire: ≥Régler le volume au minimum. ≥Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion. Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable: ≥Régler le volume et le laisser à ce niveau. Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe. 7 Service après-vente ATTENTION! 1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: 1. 1. 1. 1. 1. 2. 3. 4. (a) (b) (c) (d) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été endommagé; lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. MISE EN GARDE : AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. Demande d’informations ATTENTION Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit, voir la liste des centres de service après-vente. Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-6245505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. RC-CD600 NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE Homologation: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. No DE TÉLÉPHONE ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-6245505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. Problème commun Problème Solution possible L’indication “--:--” apparaît à la fenêtre d’affichage de l’horloge. Régler l’horloge. Bruit excessif. Éloigner l’appareil de téléphones cellulaires, téléviseurs ou tout autre appareil avec bloc d’accord. Le réveil ne se déclenche pas à l’heure réglée. S’assurer qu’un témoin de réveil (“ALARM 1” ou “ALARM 2”) est allumé. Les données en mémoire ont été effacées. ≥Reprogrammer les données en mémoire. ≥Insérer une pile d’alimentation auxiliaire afin de protéger les données en mémoire. Aucun son n’est entendu sur l’appareil secondaire. ≥Vérifier les raccordements. ≥Vérifier le réglage du mode de sélection des haut-parleurs. L’appareil secondaire ne fonctionne pas. ≥Vérifier les raccordements. ≥Vérifier le réglage du mode de sélection des haut-parleurs. Lecteur audionumérique Problème Solution possible L’indication “-- --” apparaît à la fenêtre d’affichage à cristaux liquides. Un disque n’a pas été inséré. L’indication “E” apparaît à la fenêtre d’affichage à cristaux liquides. La fonction demandée n’est pas possible. La lecture ne s’amorce pas ou l’affichage est incorrect. ≥Nettoyer le disque. ≥Attendre une heure pour que la condensation s’évapore, puis réessayer. ≥S’assurer que l’étiquette est sur le dessus. ≥Remplacer le disque s’il est rayé, voilé ou de forme irrégulière. Télécommande Problème La télécommande ne fonctionne pas. 8 Solution possible ≥Vérifier si les piles ont été insérées correctement. ≥Remplacer les piles, au besoin. ≥Orienter la télécommande vers le capteur sur l’appareil principal.