1 - Panasonic Canada

Transcription

1 - Panasonic Canada
Données techniques
Gamme de fréquence
FM:
AM:
Fréquence d’échantillonnage
Système de décodage
Source du faisceau
Nombre de canaux
Pleurage et scintillement
Convertisseur n/a
Haut-parleurs
Prises
Sortie
Alimentation
Consommation:
Sauvegarde de la mémoire
Dimensions (LkHkP)
Appareil principale;
Appareil secondaire;
Poids
Appareil principale;
Appareil secondaire;
Radio-réveil avec lecteur CD
87,9–107,9 MHz (modulation 200 kHz)
87,5–108,0 MHz (modulation 100 kHz)
520–1710 kHz (modulation 10 kHz)
44,1 kHz
Linéaire, 16 bits
Laser à semi-conducteur
(longueur d’onde: 780 nm)
2 canaux, stéréo
Inférieurs aux limites mesurables
MASH, à 1 bit DAC
8 cm (3 po) 6 ≠ k 2
Manuel d’utilisation
+
VOL
-
Í/ I
SLEEP
PHONES: 3,5 mm (1/8 po) stéréo (32 ≠)
Secteur: 120 V, 60 Hz
14 W
9 V (1 pile 6F22/6LR61, 006P)
151k193k186 mm
(515/16 pok75/8 pok75/16 po)
110k193k184 mm
(43/8 pok75/8 pok71/4 po)
M2
M4
M5
SLEEP
POWER
RADIO
CD
FM/AM
MEMO
1
M3
2
CD
3
CD MODE
PRESET EQ
S.VIRTUALIZER
MODE
4
VOLUME
5
CD CLOCK RADIO
EUR648259
Il est recommandé de lire attentivement le présent
manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
Accessoires fournis
PC
q
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W2T3
www.panasonic.ca
C 2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé en Chine
Consommation en mode attente: 3,3 W
RQTT0478-C
F1201YH0
Télécommande
Vérifier si les accessoires décrits ci-dessous se trouvent dans I’emballage.
SLEEP
FM/AM
M1
FM MODE
M4
Piles
SPEAKER MODE
BRIGHTNESS
M2
M3
M5
CD
CD MODE
PRESET EQ
S.VIRTUALIZER
VOLUME
CD CLOCK RADIO
EUR648259
1 Antenne-cadre AM
(RSA0031)
CD CLOCK RADIO SUB SPEAKER UNIT
BRIGHTNESS
M1
FM MODE
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur
cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement
le présent manuel.
Nota:
Données sous réserve de modifications.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
1 Télécommande
(EUR648259)
SPEAKER MODE
FM/AM
Cher client
1,69 kg (3,73 lb) sans la pile
0,86 kg (1,9 lb)
1 Cordon d’alimentation
(RJA0065-1D)
RC-CD600
Modèle
2 Piles
≥ Installer les piles de manière que leur polarité (+ et –) corresponde à
celle de la télécommande.
≥ Ne pas utiliser conjointement des piles neuves et usagées ou de types
différents.
3
≥ Ne pas utiliser de piles rechargeables.
-
1
Utiliser les numéros indiqués entre parenthèses lors de la commande de
pièces de rechange.
Pile R6, AA, UM-3
(fournie)
+
-
2
+
Sélection des CD
Choisir des CD
portant ce symbole:
Ne pas
≥ utiliser de CD de forme irrégulière.
≥ utiliser de CD comportant des étiquettes ou autocollants qui se
détachent, ou avec un matériau adhésif qui dépasse de sous les
étiquettes ou les autocollants.
≥ fixer ou apposer des revêtements anti-rayures ou tout autre type d’accessoire.
≥ écrire sur la surface des disques.
≥ nettoyer des disques avec des produits liquides. (Les nettoyer avec un
chiffon doux et sec.)
≥ utiliser de disques CD dont les étiquettes ont été incrustées au moyen
d’imprimeuses d’étiquettes disponibles dans le commerce.
Lecture de disques CD-R et CD-RW
Cet appareil peut prendre en charge des disques CD-DA (audio numérique),
ainsi que les disques CD-R et CD-RW qui ont été finalisés (un processus
permettant aux lecteurs CD-R/CD-RW de faire la lecture de CD-R et CDRW audio) après l’enregistrement. Toutefois, il pourrait être impossible de
lire certains disques CD-R et CD-RW selon l’état de l’enregistrement.
1
Utilisation
Pointer la télécommande vers le capteur, en évitant les obstacles et à une
distance maximum de 7 mètres directement en face de l’appareil principale.
≥ Garder la fenêtre de transmission et le capteur de l’appareil exempts de
poussière.
≥ Le fonctionnement de la télécommande peut être affecté par les
sources intenses de lumière, telles que la lumière du soleil, et les portes
d’armoires vitrées.
Ne pas
≥ poser d’objets lourds sur la télécommande.
≥ démonter la télécommande.
Appareil
≥ verser de liquide sur la télécommande.
principale
Capteur de signal de
la télécommande
30e
Fenêtre de
transmission
30e
Configuration
1
Mettre l’appareil principal et l’appareil secondaire de chaque côté du lit.
D
2
G
1 Ouvrir le panneau arrière de l’appareil secondaire et dérouler suffisamment de cordon pour couvrir la distance entre les deux appareils.
2 Refermer le panneau arrière en s’assurant que le cordon soit bien
inséré dans la fente du bas.
1 Arrière de l’appareil secondaire
3
Connecter les câbles aux bornes de même couleur afin
de respecter la polarité + et -. Veiller à ce que les câbles
ne se touchent pas. Un mauvais raccordement pourrait endommager l’appareil.
Les câbles de couleur verte et bleue servent à l’acheminement
des commandes, tandis que ceux de couleur rouge et noire
servent à l’acheminement du son.
Vert
KEY
SPEAKER
-
Noir
6
4
Bleu
2
Brancher l’antenne-cadre AM.
Soulever l’antenne jusqu’à ce qu’elle soit en
place.
Arrière de l’appareil principal
KEY
+
SPEAKER
+
Rouge
Pour débrancher
tirer fermement.
EXT. ANT
Brancher le cordon d’alimentation.
Ne brancher ce cordon qu’après avoir
branché tous les autres câbles et cordons.
5
Nota
Fil de l’antenne
Insérer la pile d’alimentation auxiliaire.
Cette pile permet la sauvegarde de l’heure,
des réglages de la minuterie et des stations
en mémoire lors d’une panne de courant.
Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet appareil. Ne pas
l’utiliser avec un autre appareil.
7
Modification du canal du haut-parleur.
R: Si l’appareil principal se trouve à la droite
de l’utilisateur.
L: Si l’appareil principal se trouve à la
gauche de l’utilisateur.
MAIN UNIT
L ch
R ch
Pile 6F22/
6LR61,006P
(non fournie)
La durée de vie de cette pile est d’environ
un an (un mois si l’appareil n’est pas alimenté sur le secteur).
Nota
Si les appareils ne sont pas installés prês du lit et que l’appareil principal est placé
du côté droit, régler le sélecteur [MAIN UNIT] à [L] (GAUCHE) et vice versa.
Branchement d’un casque d’écoute (non fourni)
Type de fiche: Stéréo de 3,5 mm (1/8 po)
≥ Lors du raccordement d’un casque d’écoute, le réveil fonctionnera et la
Arrière de
l’appareil principal
sonnerie se fera entendre sur les haut-parleurs même si ALARM 1 (CD
ou radio) a été sélectionné.
≥ Afin de prévenir tout dommage à l’ouïe, éviter d’utiliser un casque pendant des longues périodes.
PHONES
2
Réglage de l’heure
L’horloge fonctionne sur un cycle de 12 heures. L’exemple illustré indique le réglage de l’horloge à 3 h 30 de l’après-midi. Régler l’heure périodiquement
afin de maintenir l’heure exacte. (Moyenne mensuelle de i/j 30 secondes.)
TIME SET
Appareil principale
1
1
2
Appuyer sur [TIME SET] jusqu’à ce que l’heure commence à
clignoter.
Appuyer sur [i, j, TUNE/CLOCK ] pour régler l’heure.
[i]: fait avancer les chiffres par modulation d’une minute
+
-
[j]: fait reculer les chiffres par modulation d’une minute
Maintenir enfoncé pour changer les chiffres plus rapidement.
3
ENTER
2
TUNE/CLOCK
Appuyer sur [ENTER] pour mettre fin au réglage.
3
Voyant de l’indicateur PM
Lecture de disques audionumériques
1・2
1
CD
Appuyer sur [PUSH OPEN/CLOSE] et insérer un disque.
3
PUSH
OPEN/CLOSE
Étiquette sur le dessus
2
CD CLOCK RADIO
Appuyer sur [PUSH, OPEN/CLOSE] pour refermer le couvercle
du logement du disque.
Durée totale de lecture
DUAL
PUSH
OPEN/CLOSE
ALARM OFF
DOZE
CD
+
-
Í/ I
SLEEP
POWER
RADIO
CD
FM/AM
EQ
4
VOL
+
VOL
MEMO
1
1
2
3
MODE
Appareil
principale
4
5/9
2
:/6
3
MODE
4
Nombre de plages
3
-
5
Appuyer sur [1/;, CD] pour lancer
la lecture.
La lecture s’amorce au début de la
première plage et se poursuit
jusqu’à la dernière.
Temps de lecture écoulé
DUAL
CD
EQ
Numéro de la plage courante
ª Pour interrompre la lecture
Appuyer sur [∫, 1].
Nota
Afin d’éviter tout dommage au disque, interrompre la lecture avant d’ouvrir
le couvercle du logement du disque.
ª Pour pauser la lecture
Appuyer sur [1/;, CD].
Pour poursuivre la lecture, appuyer de nouveau sur [1/;, CD].
ª Recherche sur le disque
En mode pause ou en cours de lecture
Maintenir enfoncé la touche [:/6, 3 ] (arrière) ou [5/9, 2 ] (avant).
ª Évitement de plages
Appuyer sur [:/6, 3 ] (arrière) ou [5/9, 2 ] (avant) .
3
4
Régler le volume.
[i]: Augmentation
[j]: Diminution
Modes de lecture: lecture en reprise d’une plage ( 1`), de toutes
les plages (`), ou lecture aléatoire du disque
(RANDOM)
Appuyer sur [MODE, 4 ].
Sur chaque pression de la touche:
1 ` ) ` ) RANDOM ) annulation (aucun affichage)
^-----------------------------------------------------------}
Le mode sélectionné est annulé sur ouverture du couvercle du logement
du disque.
Écoute de la radio
RADIO
1
Appareil
principale
Syntonisation manuelle
FM/AM
2
1
TUNE/CLOCK
+
SLEE
P
RADIO
CD
FM/A
M
TUNE
1
2
ADIO
CD/R
3
1
4
5
CK
R
ENTE
+
-
MEMO
MO
DE
/ CLO
R
SPEAKE
MODE
2
A LA
BRIGHT
—
DISP/
3
Régler le volume.
[i]: Augmentation
[j]: Diminution
NESS
ª Pour éteindre la radio
Appuyer sur [POWER, Í/I].
ADJ
TIME
SET
RM
ADJ
P/—
DIS
3
R
ZZE
BU
Í/I
Présyntonisation
+
VOL
POWER
Touches MEMO
-
Jusqu’à 20 stations peuvent être mises en mémoire dont 5 dans chaque
bande : FM1, FM2, AM 1 et AM 2.
ª Préréglage des stations
Lors de l’écoute de la station à mémoriser
Appuyer sur une des touches MEMO (1, 2, 3, 4
ou 5) jusqu’à ce que le numéro de l’adresse
mémoire apparaisse.
Si une station se trouve déjà en mémoire à l’adresse
sélectionnée, elle sera remplacée par la nouvelle.
Pour une meilleure réception
AM
FM
EQ
Appuyer sur [i, j, TUNE/CLOCK] pour syntoniser une station.
Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que la fréquence défile pour
amorcer la syntonisation automatique. Sur réception d’une fréquence
sur laquelle émet une station, la syntonisation est interrompue.
POWE
R
DUAL
FM 1
2
VOL
Í /I
Appuyer sur [FM/AM, RADIO] pour
sélectionner la bande.
Sur chaque pression de la touche:
FM 1 ) FM 2 ) AM 1 ) AM 2
^--------------------------------------------------}
DUAL
FM 1
EQ
Adresse mémoire
ª Syntonisation d’une station en mémoire
1. Appuyer sur [FM/AM, RADIO] pour sélectionner la bande.
2. Appuyer sur la touche MEMO (1, 2, 3, 4 ou 5) correspondant au
numéro de l’adresse mémoire où se trouve la station à syntoniser.
En cas de mauvaise réception sur la bande FM
FM MODE
FM/AM
M1
M2
FM MODE
M4
M5
Au moyen de la télécommande
Appuyer sur [FM MODE].
L’indication “MONO” s’affiche.
Le son est monaural, mais le
bruit est réduit. Appuyer de nouveau pour annuler.
M3
CD
Étendre et changer la direction du cordon de l’antenne.
CD MODE
PRESET EQ
S.VIRTUALIZER
VOLUME
Modification de la luminosité
Il est possible d’atténuer l’intensité
de la fenêtre d’affichage de l’horloge
et d’éteindre l’éclairage de la fenêtre
d’affichage à cristaux liquides.
+
VOL
Í /I
POWE
SLEE
P
R
RADIO
FM/A
CD
TUNE/
M
1
MOD
E
SPEAKER
MODE
CLOCK
R
ENTE
+
-
MEMO
2
CD/RAD
3
1
4
BU
ZZE
/–AD
Appuyer sur [BRIGHTNESS].
Appuyer de nouveau pour revenir à
l’intensité normale et rallumer
l’éclairage de la fenêtre d’affichage à
cristaux liquides.
J
TIME
SET
M
ALAR
2
5
BRIGHTNESS
BRIGHTNESS
DISP
IO
DIS
J
P/–AD
R
Mode de sélection des
haut-parleurs
Í /I
POWE
SLEE
P
R
RADIO
FM/A
CD
TUNE/
M
1
MOD
E
SPEAKER
MODE
CLOCK
R
ENTE
+
-
MEMO
2
CD/RAD
3
1
4
2
5
BU
ZZE
R
BRIGHTNESS
DISP
IO
/–AD
J
TIME
M
ALAR
DIS
P/–AD
J
SET
SPEAKER
MODE
Modifier la modulation dans la bande FM pour recevoir les stations dont les
fréquences sont modulées par incrément de 0,1 MHz. Appuyer d’abord sur [FM/AM,
RADIO] pour sélectionner FM 1. Maintenir ensuite la touche [FM/AM, RADIO] enfoncée. L’affichage change et la fréquence la plus petite dans la bande FM s’affiche.
Maintenir la touche enfoncée. La fréquence la plus petite change de même que l’incrément. Il est à noter que la modification de l’incrément a pour effet de supprimer
toutes les stations en mémoire. Recommencer pour rétablir l’incrément initial.
Rendu sonore
Utilisation de l’égalisateur préréglé
M1
M2
M4
M5
M3
CD
PRESET EQ
CD MODE
PRESET EQ
S.VIRTUALIZER
VOLUME
CD CLOCK RADIO
EUR648259
Appuyer sur [SPEAKER MODE].
Sur chaque pression de la touche, le
mode change de la façon suivante:
DUAL # MAIN # SUB
^------------------------------}
Lors de l’utilisation d’un casque
d’écoute, régler le mode des hautparleurs à “DUAL”.
Si “MAIN” ou “SUB” est sélectionné,
le son parviendra uniquement du
côté gauche ou droit.
Appuyer sur [PRESET EQ].
Sur chaque pression de la touche:
XBS: Accentuation des graves “
;
“
Clair: Clarifie les aigus
;
“
Doux: Pour la musique
; d’atmosphère
VOCAL: Ajoute de l’éclat
aux voix
;
“
”
”
”
”
OFF:
Virtualisation sonore
Nota
4
FM/AM
FM MODE
^--------------------------------------}
+
VOL
Cette fonction permet de sélectionner si la
reproduction sonore doit se faire sur les
deux appareils (DUAL), sur l’appareil principal seulement (MAIN) ou sur l’appareil
secondaire seulement (SUB).
Le mode sélectionné s’appliquera sur
toutes les sources sonores et demeurera
actif jusqu’à sa modification.
Modification de la modulation dans la bande FM
FM/AM
M1
M2
FM MODE
M4
M5
M3
CD
S. VIRTUALIZER
CD MODE
PRESET EQ
S.VIRTUALIZER
VOLUME
CD CLOCK RADIO
EUR648259
Le système de virtualisation sonore
maintient la clarté des médiums tels que
les voix tout en conférant une ampleur et
une profondeur naturelles à la musique.
Utiliser cette fonction avec des
sources stéréophoniques.
Appuyer sur [S. VIRTUALIZER].
“
” s’allume sur l’affichage.
Utilisation du réveil
Le réveil peut se faire soit au son d’un disque ou de la radio avec le réglage ALARM 1 ou soit au son de la sonnerie avec le réglage ALARM 2. Il est possible de régler les deux
réveils séparément et de sélectionner sur quel appareil chaque réveil se fera entendre.
Sélectionner le réveil au son d’un disque compact ou de la radio (ALARM 1)
Réveil au son de la sonnerie (ALARM 2)
ALARM OFF
DOZE
ALARM OFF
DOZE
TUNE/CLOCK
TUNE/CLOCK
3
2
+
VOL
-
-
RADIO
CD
Í /I
POW
ER
Í /I
SLEEP
POW
ER
RADIO
FM/AM
CD
FM/AM
TUNE
1
5
+
/ CLOC
SPEAKE
MODE
K
ENTE
2
ADIO
CD/R
3
1
4
2
5
BU
4
R
R
NESS
BRIGHT
+
-
MEMO
MO
DE
2
+
VOL
SPEAKER
MODE
SLEEP
RADIO
CD
SET
TIME
RM
ALA
MO
DE
2
AD
CD/R
3
1
4
ENTER
J
/—AD
DISP
VOL
2
5
6
ZZER
ENTE
BU
ADJ
DISP/–
IO
CD/RADIO
7 1
1
DISP/—ADJ
1 1
J
/–AD
DISP
ZZER
Maintenir la touche [DISP/%ADJ] (ALARM 1)
enfoncée.
Indicateur ALARM 1
1 2
1
L’affichage de l’heure et l’indicateur ALARM 1 clignotent.
2
3
Appuyer et maintenir une pression pour changer l’heure rapidement.
Sélectionner la source désirée pour le réveil.
Radio: Appuyer sur [FM/AM, RADIO] pour sélectionner la bande et syntoniser
la station.
Disque compact: Appuyer sur [1/;, CD] pour mettre en mode lecture.
^--------------}
5
6
7
Appuyer sur [VOL, i, j] pour régler le niveau du volume.
Appuyer sur [ENTER] pour mettre fin aux réglages.
ENTER
4
DISP/–ADJ
BUZZER
DISP/–ADJ
Maintenir la touche [DISP/%ADJ] (ALARM 2)
enfoncée.
Indicateur ALARM 2
L’affichage de l’heure et l’indicateur ALARM 2 clignotent.
2
3
Appuyer sur [i, j, TUNE/CLOCK] pour régler l’heure.
Appuyer et maintenir une pression pour changer l’heure rapidement.
Appuyer sur [SPEAKER MODE] pour sélectionner l’appareil sur
lequel le réveil doit se faire entendre.
Sur chaque pression de la touche:
DUAL: Le réveil se fait entendre sur les deux appareils
;
MAIN: Le réveil se fait entendre sur l’appareil principal
;
SUB: Le réveil se fait entendre sur l’appareil secondaire
Appuyer sur [SPEAKER MODE] pour sélectionner l’appareil sur
lequel le réveil doit se faire entendre.
Sur chaque pression de la touche:
DUAL: Le réveil se fait entendre sur les deux appareils
;
MAIN: Le réveil se fait entendre sur l’appareil principal
;
SUB: Le réveil se fait entendre sur l’appareil secondaire
SET
TIME
^---------------}
4
Appuyer sur [i, j, TUNE/CLOCK] pour régler l’heure.
MODE
3 SPEAKER
5 2
DISP/—ADJ
BUZZER
R
RM
ALA
CD/RADIO
-
R
NESS
BRIGHT
+
-
MEMO
1
ADJ
DISP/—
SPEAKE
MODE
K
/ CLOC
TUNE
FM/AM
4
5
Appuyer sur [ENTER] pour mettre fin aux réglages.
Appuyer sur [2, BUZZER] pour mettre le réveil en circuit.
L’indicateur ALARM 2 s’affiche.
La sonnerie se fait entendre à l’heure préréglée pour le réveil et s’arrêtera automatiquement après un délai d’une heure. (Il n’est pas possible de régler le
volume de la sonnerie.)
Appuyer sur [1, CD/RADIO] pour mettre le réveil en circuit.
L’indicateur ALARM 1 s’affiche.
La lecture du disque ou la réception radio s’effectuera à l’heure préréglée pour
le réveil et s’arrêtera automatiquement après un délai d’une heure. (La sonnerie se fera entendre si aucun disque n’a été inséré.)
Pour référence:
Il est possible de faire l’écoute d’un disque ou de la radio après avoir effectué les
réglages du réveil.
ª Coupure du réveil
Appuyer sur [ALARM OFF].
Si le mode de sélection des haut-parleurs est réglé à “MAIN”, appuyer sur la touche
[ALARM OFF] de l’appareil principal. Si le mode de sélection des haut-parleurs est
réglé à “SUB”, appuyer sur la touche [ALARM OFF] de l’appareil secondaire. Le
réveil sera interrompu mais les réglages demeurent inchangés. Le réveil se fera entendre le lendemain à la même heure.
ª Pour mettre le réveil hors circuit
Appuyer sur [1, CD/RADIO] ou [2, BUZZER].
Les réglages demeurent inchangés. Appuyer de nouveau pour mettre le réveil en circuit.
ª Pour interrompre momentanément le réveil
Appuyer sur [DOZE].
Si le mode de sélection des haut-parleurs est réglé à “MAIN”, appuyer sur la touche
[DOZE] de l’appareil principal. Si le mode de sélection des haut-parleurs est réglé à
“SUB”, appuyer sur la touche [DOZE] de l’appareil secondaire. Le réveil s’enclenchera de nouveau après un délai d’environ 6 minutes.
ª Vérification des réglages
Appuyer sur [DISP/%ADJ].
L’heure préréglée apparaît à la fenêtre d’affichage de l’horloge (ALARM 1, ALARM 2) tandis que
les réglages des haut-parleurs, la source sélectionnée et le niveau de volume pour le réveil au
son du disque ou de la radio apparaissent à la fenêtre d’affichage à cristaux liquides (ALARM 1).
Mise hors contact différée
La minuterie-sommeil met l’appareil hors contact après une durée prédéterminée.
Elle ne peut être réglée lorsque le réveil est enclenché.
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner une durée (en minutes).
Sur chaque pression de la touche:
30 # 60 # 90 # 120 # OFF
^---------------------------------------}
SLEEP
5
≥ Vérification de la durée restante
Appuyer sur [SLEEP].
≥ Modification du réglage
Appuyer sur [SLEEP] pour afficher la durée restante puis appuyer de nouveau
pour modifier le réglage.
Emplacement des commandes
1
23
4
5
K
+
L
6
VOL
-
@
Í /I
POWE
SLEE
7
P
R
RADIO
A
FM/A
CD
M
TUNE
/ CLO
B
1
C
2
ADIO
CD/R
3
1
MO
DE
J
4
5
CK
R
ENTE
ESS
BRIGHTN
+
-
MEMO
D
R
SPEAKE
MODE
2
R
ZZE
BU
DISP
/–AD
J
SET
TIME
CD CLOCK RADIO SUB SPEAKER UNIT
8
9
:
;
<
RM
ALA
DJ
P/–A
DIS
=
>
?
Appareil secondaire
1
E
F
5/9
2
G
:/6
3
H
MODE
4
M
I
K DOZE: Pour interrompre momentanément le réveil lorsque le mode de
sélection des haut-parleurs est réglé à “DUAL” ou “SUB”
L ALARM OFF: Pour mettre le réveil hors circuit lorsque le mode de
sélection des haut-parleurs est réglé à “DUAL” ou “SUB”
M Haut-parleur
5
Appareil principale
1 Horloge
2 PUSH OPEN/CLOSE: Pour ouvrir ou fermer le couvercle du logement
du disque
3 DOZE: Pour interrompre momentanément le réveil lorsque le mode de
sélection des haut-parleurs est réglé à “DUAL” ou “MAIN”
4 ALARM OFF: Pour mettre fin au réveil lorsque le mode de sélection
des haut-parleurs est réglé à “DUAL” ou “MAIN”
5 Couvercle du logement du disque
6 Touches de volume
7 SPEAKER MODE: Permet de sélectionner si la reproduction sonore
doit se faire sur les deux appareils (DUAL), sur l’appareil principal
seulement (MAIN) ou sur l’appareil secondaire seulement (SUB)
8 ENTER: Pour compléter les réglages de l’horloge et du réveil
9 BRIGHTNESS: Pour atténuer l’intensité de la fenêtre d’affichage de l’horloge et éteindre l’éclairage de la fenêtre d’affichage à cristaux liquides
: i, j, TUNE/CLOCK: Pour syntoniser une station et modifier les
réglages de l’heure
; 1, CD/RADIO: Pour la mise en et hors circuit du réveil 1 (ALARM 1)
< DISP/%ADJ (ALARM 1): Pour faire afficher les réglages ou les modifier
= 2, BUZZER: Pour la mise en et hors circuit du réveil 2 (ALARM 2)
> DISP/%ADJ (ALARM 2): Pour faire afficher les réglages ou les modifier
? TIME SET: Maintenir enfoncé pour sélectionner le mode de réglage de
l’horloge
@ POWER, Í/ I : Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver le
mode attente.
Dans ce mode, l’appareil est hors marche mais consomme une petite
quantité d’énergie.
A SLEEP: Permet de sélectionner une durée avant la mise hors tension
de l’appareil
B Fenêtre d’affichage à cristaux liquides
C FM/AM, RADIO: Pour sélectionner la radio et la bande
D 1/;, CD: Pour lancer ou pauser la lecture d’un disque
E ∫, 1: En mode CD, appuyer pour arrêter la lecture.
F 5/9, 2: En mode CD, appuyer pour le repérage/évitement avant
G :/6, 3: En mode CD, appuyer pour le repérage/évitement arrière
H MODE, 4: En mode CD, appuyer pour sélectionner un mode de lecture
I MEMO 1, 2, 3, 4, 5: En mode radio, appuyer pour sélectionner une
station en mémoire
J Haut-parleur
6
SLEEP
@
A
SPEAKER MODE
7
BRIGHTNESS
9
FM/AM
M1
M2
FM MODE
M4
M5
M3
I
C
N
CD
D
H
O
P
CD MODE
PRESET EQ
S.VIRTUALIZER
F
E
G
VOLUME
6
CD CLOCK RADIO
EUR648259
Télécommande
Les touches telles que @ ont les même fonctions que sur l’appareil principale.
N FM MODE: Pour sélectionner “MONO” si la réception sur la bande FM
est de mauvaise qualité
O PRESET EQ: Pour sélectionner un des réglages sonores de l’égalisateur
P S. VIRTUALIZER: Pour mettre en ou hors circuit la sonorité virtuelle
Nota
Ces haut-parleurs n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer
près de téléviseurs, ordinateurs ou autre dispositifs dont le fonctionnement
peut être facilement affecté par un champ magnétique.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
∫ Emplacement
Entretien
Débrancher l’appareil avant d’effectuer tout entretien.
Nettoyer le coffret avec un linge doux et humide.
N’utiliser ni tampon, ni nettoyant abrasif, ni solvant d’aucune sorte.
Protection de l’ouïe
O
NIC
IND
U
RIES
1. Eau et humidité—Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il risquerait d’être mouillé (près d’une baignoire, d’une piscine). Éviter également les endroits humides.
2. Chaleur—Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que radiateurs et autres éléments de chauffage.
Ne pas placer dans un endroit où la température est inférieure à 5eC
(41eF) ou supérieure à 35eC (95eF).
≥Respecter les polarités indiquées (+ et -) lors de l’installation de la pile.
≥Ne pas soumettre la pile à une chaleur excessive ou la démonter. Ne
pas l’exposer au feu ou à l’eau.
≥Enlever la pile si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
≥Ne pas utiliser des piles dont la pellicule a été retirée.
Utiliser la pile avec précautions afin d’éviter toute fuite d’électrolyte qui
pourrait endommager l’appareil et causer un incendie.
S’il y a fuite d’électrolyte dans l’appareil, consulter un détaillant.
Laver avec de l’eau toute partie du corps ayant été en contact avec
l’électrolyte.
ST
∫ Environnement
Utilisation des piles
•A
1. Aération—Placer l’appareil dans un endroit où il n’existe aucun obstacle à sa ventilation. Ne pas l’installer dans un endroit clos telle une
étagère ou un meuble. Laisser un jeu d’au moins 10 cm (4 po) entre
toute surface et l’arrière de l’appareil. Afin de prévenir le risque d’incendie ou de chocs électriques dû à la surchauffe, veiller à ce que ni
rideaux ni d’autres matières n’obstruent les évents d’aération de l’appareil.
2. Objets divers—Éviter qu’un objet tombe dans l’appareil ou qu’un liquide y soit déversé. Protéger l’appareil contre la fumée, la poussière,
les vibrations et les chocs.
3. Champ magnétique—Éloigner l’appareil de tout appareil générant un
puissant champ magnétique.
4. Empilage—Ne rien placer sur l’appareil.
5. Surface—Placer l’appareil sur une surface plane et de niveau.
6. Baies et supports—Ne placer l’appareil que dans une
baie ou sur un support recommandé par le fabricant. Au
besoin, déplacer la baie ou le support avec le plus grand
soin. Un arrêt brusque, l’application d’une force excessive
ou le déplacement sur une surface inégale pourrait causer
le renversement de la baie ou du support.
7. Installation sur un mur ou au plafond—Ne pas installer l’appareil à
un mur ou sur le plafond à moins que cela ne soit indiqué dans le
manuel d’utilisation.
Ouvrir le couvercle, puis nettoyer la lentille.
Utiliser un coton-tige pour enlever les empreintes digitales, etc. sur la
lentille.
Il est recommandé d’utiliser le nécessaire de nettoyage. (SZZP1038C)
S
•
Installation
Entretien de la lentille du bloc optique
EST. 1924
SO
CIAT
N
1. Alimentation—Ne brancher cet appareil que dans une prise de courant
du type décrit dans le présent manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil.
2. Polarisation—Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (fiche avec
une lame plus large que l’autre). Ce type de fiche, conçu pour assurer
une protection accrue, ne peut être inséré dans la prise que dans un
sens. Si la fiche ne peut être insérée dans la prise, en inverser le sens.
Si la fiche ne peut toujours pas être insérée, communiquer avec un
électricien pour remplacer la prise de courant. Ne pas tenter de contourner cette mesure de sécurité.
3. Protection du cordon d’alimentation—Le cordon secteur doit être
placé de manière qu’il ne soit pas piétiné ou écrasé par des objets. Ne
jamais toucher à un cordon d’alimentation les mains mouillées et toujours tenir la fiche et non le cordon pour le brancher ou le débrancher.
4. Surcharge—Éviter de surcharger les prises de courant et les rallonges,
car cela pourrait causer un incendie ou des chocs électriques.
5. Après usage—Après usage, toujours couper le contact sur l’appareil.
En cas de non utilisation prolongée, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. Débrancher l’appareil durant un orage.
6. Utilisation d’accessoires—N’utiliser que les accessoires recommandés par le manufacturier afin d’éviter tout risque de dommage.
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans
les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été
mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que
son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux
décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de
service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de
rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques
sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées
peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il
peut être utilisé en toute sécurité.
R
Mesures de sécurité
Service après-vente
ELECT
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une
attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et aux instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
IO
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne
représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples
mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil
peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits
grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous
tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en
assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse
affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif
s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal
peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que
votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
≥Régler le volume au minimum.
≥Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant
qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
≥Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à
prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
7
Service après-vente
ATTENTION!
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:
1.
1.
1.
1.
1.
2.
3.
4.
(a)
(b)
(c)
(d)
lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été endommagé;
lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;
lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le
présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé.
Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange
recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes.
L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des
chocs électriques ou d’autres dangers.
Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES
AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT
PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE
FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
MISE EN GARDE :
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS
L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
Demande d’informations
ATTENTION
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du
produit, voir la liste des centres de service après-vente.
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-6245505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de
modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et
de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
RC-CD600
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Homologation:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
No DE TÉLÉPHONE
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE
LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions
proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-6245505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
Problème commun
Problème
Solution possible
L’indication “--:--” apparaît à la fenêtre
d’affichage de l’horloge.
Régler l’horloge.
Bruit excessif.
Éloigner l’appareil de téléphones cellulaires, téléviseurs ou tout autre appareil avec bloc
d’accord.
Le réveil ne se déclenche pas à l’heure réglée.
S’assurer qu’un témoin de réveil (“ALARM 1” ou “ALARM 2”) est allumé.
Les données en mémoire ont été effacées.
≥Reprogrammer les données en mémoire.
≥Insérer une pile d’alimentation auxiliaire afin de protéger les données en mémoire.
Aucun son n’est entendu sur l’appareil secondaire.
≥Vérifier les raccordements.
≥Vérifier le réglage du mode de sélection des haut-parleurs.
L’appareil secondaire ne fonctionne pas.
≥Vérifier les raccordements.
≥Vérifier le réglage du mode de sélection des haut-parleurs.
Lecteur audionumérique
Problème
Solution possible
L’indication “-- --” apparaît à la fenêtre
d’affichage à cristaux liquides.
Un disque n’a pas été inséré.
L’indication “E” apparaît à la fenêtre d’affichage
à cristaux liquides.
La fonction demandée n’est pas possible.
La lecture ne s’amorce pas ou l’affichage est
incorrect.
≥Nettoyer le disque.
≥Attendre une heure pour que la condensation s’évapore, puis réessayer.
≥S’assurer que l’étiquette est sur le dessus.
≥Remplacer le disque s’il est rayé, voilé ou de forme irrégulière.
Télécommande
Problème
La télécommande ne fonctionne pas.
8
Solution possible
≥Vérifier si les piles ont été insérées correctement.
≥Remplacer les piles, au besoin.
≥Orienter la télécommande vers le capteur sur l’appareil principal.

Documents pareils