Vigirex - Schneider Electric - Merlin Gerin
Transcription
Vigirex - Schneider Electric - Merlin Gerin
Earth fault relays with separate toroids Installation guide Vigirex 1 2 3 4 5 6 81 2 MERLIN GERIN vigirex on RH328A x1 x10 x0,1 x100 1 250 inst. 1s 90 0,1 0,15 ex vigir 0,2 0,05 500 0,03 0,25 reset 0E 50652 7 N ERI IN G RL ME 0,125 0,075 350 50 rese test test A mS 140 5 4 3 7 6 RH1 8 22,5 10 11 12 13 14 9 81 MERLIN GERIN Vigirex RHU alarm fault 9 I %(l ∆n) 44 max I alarm t 8 12 11 mA A t alarm (s) I ∆n I Modif t ∆n (s) 60 65,5 10 "on" = trip "off" = no trip 22,5 5 4 5 4 F 5 I 1 4 5 8 1 T 6 7 2 T 2 I∆N 8 3 MERLIN GERIN pre-al. Vigirex alarm RMH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 7 7 2 l 6 3 6 3 BPT 72 Test Reset 6 1 tI∆N 8 l BPR I %(l al.) mA max A I pre-al. t t pre-al. (s) I I alarm Modif t alarm (s) 2 1 "on" = trip "off" = no trip Test Reset Cs Cs 14 12 10 11 We do more with electricity Vigirex Merlin Gerin devices and associated toroids / appareils et tores associés 2 possible installation positions / positions d'installation possibles 3 dimensions and installation / dimensions et installation RH--E/A/AP RHU, RMH, RM12T closed toroids E / tores fermés E closed toroids A / tores fermés A open toroid OA / tores ouverts OA 4 5 6 7 8 positionning toroids E-A-OA / position des tores 9 toroids connection / raccordement des tores 10 caracteristics and wiring diagrams / caractéristiques et schémas RH--E/A/AP RHU RMH - RM12T 12 16 18 1 devices and associated toroids appareils et tores associés Vigirex c residual current relays / dispositif à courant différentiel résiduel v RH10E-240E-248E 7 6 5 4 3 2 1 MERLIN GERIN vigirex RH248E reset test x100 x10 100 125 30 250 75 50 x1 50 500 inst. 1000 mS 10 11 12 13 14 9 8 350 90 200 mA 50632 250 140 150 toroids E / tores E RH248E v RH10A/P-320A/AP-RH328A/AP 1 2 3 4 5 6 MERLIN GERIN vigirex on RH328A x1 x10 x0,1 x100 0,1 250 90 0,075 350 50 0,05 500 inst. test A mS 140 0,03 1s 0,125 0,15 0,2 reset 0,25 50652 7 8 10 11 12 13 14 9 RH328A toroids A / tores A toroids OA / tores OA toroids A / tores A toroids OA / tores OA v RHU MERLIN GERIN Vigirex RHU alarm fault I %(l ∆n) mA max A I alarm t t alarm (s) I I ∆n Modif t ∆n (s) "on" = trip "off" = no trip Test Reset c earth leakage monitor / mesure et signalisation des courants de fuite à la terre v RMH + RM12T MERLIN GERIN pre-al. Vigirex alarm RMH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 MERLIN GERIN Vigirex RM12T I %(l al.) mA max A I pre-al. t t pre-al. (s) I I alarm toroids A / tores A Modif t alarm (s) "on" = trip "off" = no trip Test Reset RMH RM12T toroids OA / tores OA 2 Merlin Gerin possible installation positions positions d'installation possibles RH10E-240E-248E RH10A/P-320A/AP RH328A/AP RM12T YES OUI YES OUI YES OUI YES OUI YES OUI RHU, RMH YES OUI Merlin Gerin 3 dimensions and installation dimensions et installation RH--E/A/AP Vigirex RH10E-240E-248E 23 1 2 3 4 5 6 7 MERLIN GERIN vigirex reset test RH10E 45 81 16 8 22,5 9 10 11 12 13 14 17 44 72 60 65,5 door cutting découpe de porte fixing on DIN rail fixation sur rail DIN 46 73 RH10A/AP-320A/AP RH328A/AP 50 23 MERLIN GERIN vigirex RH10A 66 test 81 45 reset 19,5 22,5 18 36 4 68 73,5 fixing on panel fixation sur panneau fixing on DIN rail fixation sur rail DIN 57 71,5 fixing with braces fixation avec entretoises 11 10,5 door cutting découpe de porte Ø4,2 66 66 46 11 57 6,5 10 65 4,75 57 73 4 Merlin Gerin RHU, RMH, RM12T dimensions encombrement RHU and / et RMH RM12T MERLIN GERIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 MERLIN GERIN 72 65x65 81 45 Modif Test Reset 18 104 72 116 68 4 12 73.5 106 front panel cut-out for RHU and RMH plan de découpe de face avant pour RHU et RMH Clearance around product: 30 mm Espace libre autour du produit : 30 mm 68.3 ± 0.3 68.3 ± 0.3 Installation and connection Installation et raccordement mounting the Vigirex RHU and RMH No special tools are required to mount the relay. Simply insert the device straight through the cut-out. Thickness of front panel: 1 mm min. / 3 mm max. The device clips onto the panel. Note: the device may be removed with the door closed. montage du RHU et RMH mounting the RM12T multiplexer Le montage du relais ne nécessite aucun outillage particulier. Il suffit d'introduire l'appareil dans la découpe. Epaisseur du plastron : 1mm min. / 3mm max. La fixation se fait par clipsage sur la tôle. Note : l'appareil peut-être démonté par la face avant, porte fermée. The multiplexer must be mounted on a DIN rail. montage du multiplexeur RM12T Le montage du multiplexeur se fait uniquement sur rail DIN. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 RIN IN GE MERL Vigirex RM12 RIN N GE MERLI x alarm fault Vigire RHU mA A I ) %(I ∆n m ax I alarm (s) t alarm t M od "on" l Merlin Gerin I∆n ∆t (s) "off" if = trip trip = no Test Reset 5 dimensions and installation dimensions et installation closed toroids E / tores fermés E Vigirex dimensions (mm) dimensions TE30-PE50 1 2 E type type TE30 PE50 B F ØA B C D E F 27 50 60 86 28 28 75 101 45 61 25 41 ØA B C D E F 80 120 196 122 164 256 44 44 46 150 190 274 80 80 120 55 55 90 weight masse (kg) 0.12 0.2 C ØA D 3 IE80-ME120-SE200 1 2 E B F ØA type type IE80 ME120 SE200 weight masse (kg) 0.51 0.69 1.57 C D mounting montage on metal plate or bracket sur tôle ou cornière horizontal / horizontal vertical / vertical screws Ø4 vis Ø4 TE30 PE50 screws Ø5 vis Ø5 IE80 ME120 SE200 on cables strapping sur câbles avec frettes IE80-ME120-SE200 horizontal / horizontal 6 vertical / vertical Merlin Gerin closed toroids A / tores fermés A TA30-PA50 IA80-MA120 B ∅A 3 21 1 B F E B F 2 2 E E 1 3 ∅A SA200 ∅A D type type TA30 PA50 ØA B C D E 30 50 31 45 60 87 53 66 82 108 type / type IA80 MA120 SA200 ØA 80 120 196 fixed on right-hand side of relay fixé sur le côté latéral droit de l'appareil B 122 164 256 C D C D 29 C C 44 44 46 D 150 190 274 E 80 80 120 fixed at rear of relay fixé à l'arrière de l'appareil MERLIN GERIN MERLIN GERIN D type type TA30 PA50 73,5 71,5 A B C D 59 85 59 85 3 30 – 13 16 F 55 55 90 A 73,5 B 71,5 C fixed alone on DIN rail fixé seul sur rail DIN asymétrique TA30-PA50-IA80-MA120 horizontal / à l'horizontal vertical / à la verticale detail / detail 42 14 17,5 ref. MGA: 14860 Merlin Gerin 7 dimensions and installation dimensions et installation closed toroids A / tores fermés A open toroid OA / tores ouverts OA Vigirex fixed alone on panel fixé seul sur panneau TA30-PA50-IA80-MA120-SA200 fixed verticaly on cables fixé sur les câbles à la vertical IA80-MA120-SA200-GA300 horizontal / à l'horizontal vertical / à la verticale GA300 ∅A type type GA300 B ØA +1 B +2 C +3 299 29 344 –3 –1 –1 C open toroid POA/GOA tore ouvert POA/GOA D M5 E C S1 B S2 8 F ØA type type POA GOA 8 ØA B C D E F 46 110 148 224 57 92 57 76 22 16 38 44 tightening torque: m daN couple de serrage: ^ 0.8 1.5 Merlin Gerin positionning toroids position des tores cables positionning passage des câbles fig.1 PE fig.2 1 23 PE N fig.3 1 123 N 2 3 In the event of tripping due to strong occasional current or motor start up. Si déclenchement intempestif dû à de fortes intensités occasionnelles ou démarrage moteur. fig.1 fig.2 Ø cables câbles Ø toroid tore Ø toroid ≥ 2 x Ø cables Ø tore ≥ 2 x Ø câbles fig.3 magnetic tube manchon magnétique (1) L = Ø toroid / tore L = 80 mm L = 200 mm L = 300 mm (ref.1517177) (ref.1517178) (ref.1517179) L (1) for ordering, consult us pour commande : nous consulter Merlin Gerin TE30 PE50 IE80 TA30 PA50 IA80 ME120 SE200 – MA120 SA200 – – – – GA300 – – 9 Vigirex toroids connection raccordement des tores toroids / tores toroids / tores TA30/PA50 TE30-PE50-IE80-ME120-SE200 IA80-MA120-SA120 6 6 S ≤ 1,5 mm2 S ≤ 1,5 mm 2 GA300 POA-GOA M5 7 7 2 S ≤ 1,5 mm 2 S ≤ 1,5 mm maximum rated current (A) intensité nominale maxi. copper cable / câble cuivre 3 poles / tripolaire 4 poles / tétrapolaire 125 80 250 160 400-630 400 ≥ 630 ≥ 400 toroid sensor transformateur-tore TE30-TA30 PE50-PA50- POA IE80-ME120-IA80-MA120-GOA SE200-SA200-GA300 aluminium cable / câble aluminium 3 poles / tripolaire 4 poles / tétrapolaire 80 63 160 160 400-630 400 ≥ 630 ≥ 400 Nota: cross section ≥ 0.22 mm2 sections filerie ≥ 0.22 mm2 wire shielded 2. wires connection to be installed far from power circuits. 20 m length (ref. 50137) 100 m length (ref. 50136). L max. filerie paire blindée à éloigner des circuits de puissance. Longueur 20 m (réf. 50137). Longueur 100 m (réf. 50136). max. length of connection longueur de liaison maxi. cross section for resistance section fils pour résistance R max. = 3Ω 0.22 (mm2) 0.75 1 1.5 2.5 10 18 (m) 60 80 125 200 Merlin Gerin Vigirex / toroid connection must be done as follow: la liaison Vigirex / tore doit se faire selon les schémas suivant : single core shielded cable câble coaxial blindé ref. 50157 / 50158 twisted pair of cable shielded or not paire torsadée blindée ou non ref. 50136 / 50137 if very disturbed environment si milieu très perturbé L ≤ 10 m 0V 0V terminal number according type of Vigirex repérage de la borne 0V selon type de Vigirex. type type RH10-240-248E RH10-320-328A/AP 0V 6 6 signal signal 7 5 auxiliaries power supply through external transformer alimentation auxiliaire par transformateur extérieur Merlin Gerin 11 Vigirex caracteristics and wiring diagrams caractéristiques et schémas électriques RH--E/A/AP electrical caracteristics caractéristiques électriques technical data caractéristiques type / type RH10E-240E-248E RH10A-320A-328A power supply tension d'alimentation 48/240, 380/415 V 50-60 Hz 48/300 V 48/240, 380/415, 440/480, 500/525(1) V 50-60-400 Hz 48/300 V RH10AP-320AP-328AP 220/240, 380/415, 440/480, 500/525(2) V 50-60 Hz consumption maxi consommation maxi 10 VA 10 W 10 VA 10 W output contact breaking capacity pouvoir de coupure des relais de sortie – 2 A/220 V 0.45/220 V 2.5 A/48 V 10 A/24 V 3 A/380 V 5 A/220 V 0.45/220 V 2.5 A/48 V 10 A/24 V (1) only for / seulement pour RH328A. (2) only for / seulement pour RH328AP. A B cross section section câble RH10-240-248E RH10-320-328A/AP A A B C 2.5 1.5 2.5 2.5 – – 6 S B definition of symbols définition des symboles F : fuse fusible MN : undervoltage coil bobine à manque de tension TO : core balance current transformer tore : type N for / pour RH110 type E for / pour RH10-240-248E type A/OA for / pour RH10-320-328A/AP Ha : alarm signaling lamp lampe de signalisation alarme BL : screen of shielded cable écran du câble blindé MX : shunt trip coil bobine à émission 12 Hp : prealarm signaling lamp lampe de signalisation préalarme BPRl : local reset push button bouton poussoir de réarmement local BPRr : remote reset push button bouton poussoir de réarmement à distance BPTl : local test push button bouton poussoir de test local Cs : output contact contact de sortie I∆N : setting adjustment réglage des seuils tI∆N : time delays adjustment réglage des temporisations Merlin Gerin permanent test 1 standard output contact with latching test permanent 1 contact de sortie standard à accrochage RH10E-240E-248E CN1 – CN + F BL 6 7 F BPTl 5 4 1 4 I∆N 7 2 8 8 1 5 6 3 T 6 3 7 2 5 4 6 3 I tI∆N 7 2 8 1 Cs S2 S1 8 To 9 1 2 3 BPRr Ha MX MN U< F CN2 – CN – RH10A-320A-328A CN1 – CN + F BL 5 permanent test 2 output contacts with latching test permanent 2 contacts de sortie avec accrochage RH 10A 6 F BPTl 5 4 tI∆N 7 2 I∆N 8 1 6 3 T 7 2 8 5 1 4 6 3 7 2 5 4 6 3 I 8 1 BPRl 1 2 Cs Cs S1 S2 7 To 8 9 11 10 12 14 13 BPRr Ha MX U< MN F CN2 – CN – Accessories such as pushbuttons, lamps and fuses are not supplied with the relay. Les accessoires tels que boutons poussoirs, voyants, coupe-circuits ne sont pas fournis avec le relais. Merlin Gerin alarm/alarme ■ standard/standard ■ with latching avec accrochage ■ without latching sans accrochage ■ positivity security sécurité positive ■ with latching avec accrochage ■ without latching sans accrochage prealarm/préalarme ■ standard/standard ■ with latching avec accrochage ■ without latching sans accrochage ■ positivity security sécurité positive ■ with latching avec accrochage ■ without latching sans accrochage RH 320A RH 328A 1 1 1 2 2 2 Drawings are designed power off and no insulation fault. Schémas conçus hors tension sans défaut d'isolement. 13 Vigirex wiring diagrams schémas électriques RH--E/A/AP permanent test 2 output contacts with latching test permanent 2 contacts de sortie avec accrochage CN1 – CN + F BL 5 6 F BPTl 5 4 I 1 I∆N 8 5 4 T 7 2 8 1 6 3 7 2 5 4 6 3 6 3 7 2 T tI∆N 8 1 BPRl 1 2 Cs S1 Cs S2 7 To 9 8 11 10 12 14 13 BPRr Ha Hp MX U< MN F CN2 – CN RH 10AP alarm/alarme ■ standard/standard ■ with latching avec accrochage ■ without latching sans accrochage ■ positivity security sécurité positive ■ with latching avec accrochage ■ without latching sans accrochage prealarm/préalarme ■ standard/standard ■ with latching avec accrochage ■ without latching sans accrochage ■ positivity security sécurité positive ■ with latching avec accrochage ■ without latching sans accrochage 14 1 2 – RH RH 320AP 328AP 1 2 1 2 Accessories such as pushbuttons, lamps and fuses are not supplied with the relay. Les accessoires tels que boutons poussoirs, voyants, coupe-circuits ne sont pas fournis avec le relais. Drawings are designed power off and no insulation fault. Schémas conçus hors tension sans défaut d'isolement. Merlin Gerin RH328A CN1 – CN + F BL 5 RH328A 6 alarm/alarme ■ standard/standard ■ with latching avec accrochage ■ without latching sans accrochage ■ positivity security sécurité positive ■ with latching avec accrochage ■ without latching sans accrochage prealarm/préalarme ■ standard/standard ■ with latching avec accrochage ■ without latching sans accrochage ■ positivity security sécurité positive ■ with latching avec accrochage ■ without latching sans accrochage F BPTl 5 4 I∆N 8 1 5 4 6 3 T 7 2 8 1 6 3 7 2 5 4 6 3 I tI∆N 7 2 8 1 1 2 Cs Cs S1 S2 7 To 9 8 11 10 12 14 13 BPRr MX Ha MN U< F CN2 – – CN RH328AP CN1 – CN + F BL 5 5 4 I∆N 8 1 5 4 6 3 T 7 2 8 1 6 3 7 2 5 4 6 3 I tI∆N 7 2 8 1 1 2 Cs Cs S1 7 9 8 11 10 12 14 13 BPRr Ha Hp MX U< MN F CN2 – CN – Accessories such as pushbuttons, lamps and fuses are not supplied with the relay. Les accessoires tels que boutons poussoirs, voyants, coupe-circuits ne sont pas fournis avec le relais. Merlin Gerin 2 RH328AP F To 1 permanent test 2 output contacts without latching test permanent 2 contacts de sortie sans accrochage 6 BPTl S2 permanent test 2 output contacts without latching test permanent 2 contacts de sortie sans accrochage alarm/alarme ■ standard/standard ■ with latching avec accrochage ■ without latching sans accrochage ■ positivity security sécurité positive ■ with latching avec accrochage ■ without latching sans accrochage prealarm/préalarme ■ standard/standard ■ with latching avec accrochage ■ without latching sans accrochage ■ positivity security sécurité positive ■ with latching avec accrochage ■ without latching sans accrochage 1 2 Drawings are designed power off and no insulation fault. Schémas conçus hors tension sans défaut d'isolement. 15 Vigirex characteristics caractéristiques RHU monitored systems / type de réseau à surveiller low-voltage AC / BT alternatif system earthing arrangements / type de schéma de liaison à la terre 50/60/400 Hz TT, TNS, IT electrical characteristics / caractéristiques électriques supply voltage / tension d'alimentation 220 - 240 V / -30 % (1) / +10 % max. consumption / consommation maxi. 2 VA operating temperature / température d'utilisation -25° C / +55° C storage temperature / température de stockage -55° C / +85° C fault-current measurement / mesure du courant de défaut measurement range / plage de mesure from / de 20 % to / à 200 % of / de I∆n measurement accuracy for I∆n / précision de mesure de I∆n ±10% display refresh time / temps de rafraîchissement de l'afficheur 2s threshold "I alarm" adjustable from 15 mA to 30 A, in 1 or 100 mA steps, where 0.2 I∆n i I alarm i I∆n alarm / alarme seuil "I alarm" réglable de 15 mA à 30 A par pas de 1 ou 100 mA avec 0,2xI∆n i I alarm i I∆n accuracy / précision +0 / -20 % time delay "t alarm" adjustable from 0 to 5 seconds, in 10 ms steps temporisation "t alarm" réglable de 0 à 5 s par pas de 10 ms settings / réglage keypad or internal bus / clavier ou bus interne N/O type output contact / contact de sortie à fermeture fault / défaut fault threshold "I∆n" adjustable from 30 mA to 30 A, in 1 or 100 mA steps seuil "I∆n" réglable de 30 mA à 30 A par pas de 1 ou 100 mA accuracy / précision +0 / -20 % time delay "∆t" adjustable from 0 to 5 seconds, in 10 ms steps, with ∆t = 0 if I∆n = 30 mA temporisation "∆t" réglable de 0 à 5 s par pas de 10 ms avec ∆t = 0 si I∆n = 30 mA settings / réglage keypad / clavier changeover type output contact / contact de sortie inverseur test / test relay local or remote (max. 10 meters) (with or without alarm and fault tripping) de l'appareil local ou déporté (10 m maxi) (avec ou sans déclenchement des alarme et défaut) toroid-relay connection continuous de la liaison tore-relais permanent reset / réarmement local or remoted (max. 10 meters) / local ou déporté (10 m maxi) characteristics of output contacts as defined by IEC 947-6-2 / caractéristiques des contacts de sortie suivant la norme IEC 947-6-2 rated thermal current (A) / courant nominal thermique (A) 8 minimum load / charge mini 10 mA at 12 V / 10 mA sous 12 V utilization category / catégorie d’emploi AC / CA CC / DC AC12 AC13 AC14 AC15 DC12 DC13 operational current (A) / intensité d’emploi (A) 24 V 6 6 5 6 6 2 48 V 6 6 5 5 2 110 V 6 6 4 4 0.6 220 - 240 V 6 6 4 4 250 V 0.4 380 - 415 V 5 440 V 660 - 690 V (1) -15 % during energisation / -15 % à la mise sous tension communication / communication Communication over the Digipact internal bus (to a DC150 data concentrator). Remoting of measurements, RHU relay status and settings. Remote modification of certain settings. Communication sur bus interne Digipact (vers concentrateur de données DC150) : visualisation des mesures effectuées, de l'état du relais RHU, des réglages effectués. Modification de certains réglages à distance. mechanical characteristics / caractéristiques mécaniques dimensions / dimensions weight / masse degree of protection (EN50102) / Indice de protection (EN50102) : front face / face avant autres faces / other faces front face impact resistance (EN50102) / choc sur face avant (EN50102) vibrations (IEC 68-2-6) / vibrations (IEC 68-2-6) DIN 72 x 72 0.3 kg IP40 IP30 IK07 (2 joules) 3 to / à 13.2 Hz ± 1 mm - 0.7 g environment / environnement damp heat (IEC 68-2-30) / chaleur humide (IEC 68-2-30) 28 cycles +25 °C / +55 °C / RH 95% / 28 cycles +25 °C / +55 °C / HR 95% salt mist (IEC 68-2-52) / brouillard salin (IEC 68-2-52) Kb test, severity 2 / essai Kb sévérité 2 electromagnetic compatibility / compatibilité électromagnétique : level 4 / niveau 4 c electrostatic discharges (IEC 1000-4-2) / décharges électrostatiques (IEC 1000-4-2) c radiated susceptibility (IEC 1000-4-3) / susceptibilité rayonnée (IEC 1000-4-3) level 3 / niveau 3 c low-energy conducted susceptibility (IEC 1000-4-4) / susceptibilité conduite faible énergie (IEC 1000-4-4) level 4 / niveau 4 c high-energy conducted susceptibility (IEC 1000-4-5) / susceptibilité conduite forte énergie (IEC 1000-4-5) level 4 / niveau 4 c radio-frequency interference (IEC 1000-4-6) / perturbations radio-fréquence (IEC 1000-4-6) level 3 / niveau 3 c conducted and radiated emissions (EN50081-1) / émissions conduite et rayonnée (EN50081-1) class B / classe B 16 Merlin Gerin wiring diagrams schémas électriques RHU typical electrical diagrams schémas électriques types special precautions c never connect or disconnect a connector while the device is energised. c check voltages before connecting. protection of the device c the RHU relay is supplied by 220-240 V AC 50/60 Hz power. c recommended protection for wiring of the RHU relay: v C60N phase + neutral or 2-pole circuit breaker or DPN phase + neutral circuit breaker (1 A, curve C or D) v STI isolatable fuse carrier (with 1A fuse). cable cross-sectional areas c α cables: 1.5 mm2 to 2.5 mm2 c β cables: 0.75 mm2 to 2.5 mm2 twisted (see catalogue numbers page 6). colour code internal bus connection: c 24 V Red c0V Black c SIGNAL - White c SIGNAL + Blue maximum cable lengths: c remote test and reset: 10 m c between toroid and RHU relay: 10 m. Type of contact to be used for remote test and reset: low level contact: minimum 1 mA at 4 V. précautions particulières c ne jamais brancher ou débrancher un connecteur lorsque l'appareil est sous tension c contrôler les tensions avant d'effectuer le raccordement. protection de l'appareil c le relais RHU est alimenté en 220-240 V CA 50/60 Hz c protections préconisées lors du câblage du relais RHU : v protection par disjoncteurs C60N P+N / 2P ou DPN P+N courbes C ou D, calibre 1 A v protection par sectionneur fusibles à tiroir STI cartouche 1 A. section de câblage : c câble α : de 1.5 mm2 à 2.5 mm2 c câble β : de 0.75 mm2 à 2.5 mm2 torsadé (voir références page 6). code de couleur pour raccordement Bus Interne : c 24 V Rouge c0V Noir c SIGNAL - Blanc c SIGNAL + Bleu longueur maximale des câbles : c test et reset déportés : 10 m c entre tore et relais RHU : 10 m. Type de contacts à utiliser pour test et reset déportés : contact bas niveau : charge mini 1 mA sous 4 V. wiring diagram with MX release for "maximum continuity of service" schéma de câblage avec déclencheur MX : "continuité de service optimum" Note: diagram shown with circuit de-energised and relays in released position Note : schéma représenté circuit hors tension et relais en position repos wiring diagram with MN release for "maximum safety" schéma de câblage avec déclencheur MN : "sécurité optimum" N 1 2 3 N 1 2 3 α cables Câbles α N (1) : fault contact (changeover type) / contact défaut inverseur (2) : alarm contact (N/O type) contact alarme à fermeture (3) : voltage presence contact (N/O type) contact présence tension à fermeture α cables Câbles α N C2 L C1 MN /SH 40V Hz L 50/60 200/2 C2 C1 MN /SH 40V Hz 50/60 200/2 RHU fault 32 34 220-240Va.c. Bus 24V MX release Déclencheur MX alarm 41 44 31 220-240Va.c. 32 34 31 41 44 A 0V R RHU Bus 24V fault 32 34 32 34 31 41 44 A 0V R no wire T MN release Déclencheur MN alarm 41 44 31 T1 T2 27 26 25 no wire T T1 T2 27 26 25 T1 T2 27 26 25 T1 T2 27 26 25 D B D α cables Câbles α B 11 14 A1 A2 11 on 14 A1 C 11 14 A1 A2 11 on 14 A2 A1 C A2 α cables Câbles α L N α cables Câbles α Relay protection Protection relais β cables Câbles β Relay protection Protection relais β cables Câbles β Measurement toroid Tore de mesure COM wiring câblage de la COM Measurement toroid Tore de mesure wiring or remote test and reset câblage du test et reset déportés R Internal Bus Bus interne Bus 24V 0V β cables Câbles β Merlin Gerin T T1 T2 27 26 25 T1 T2 27 26 25 no wire β cables Câbles β Remote reset Reset à distance Remote test Test à distance 17 Vigirex characteristics caractéristiques RMH - RM12T monitored systems / type de réseau à surveiller low-voltage AC / BT alternatif system earthing arrangements / type de schéma de liaison à la terre 50/60/400 Hz TT, TNS electrical characteristics / caractéristiques électriques supply voltage / tension d'alimentation 220 - 240 V / -30 % (1) / +10 % max. consumption / consommation maxi. 2 VA operating temperature / température d'utilisation -25° C / +55° C storage temperature / température de stockage -55° C / +85° C fault-current measurement / mesure du courant de défaut measurement range / plage de mesure from / de 15 mA to / à 60 A measurement accuracy for I∆n / précision de mesure de I∆n ±10% measurement time for 1 circuit / temps de mesure d'une voie < 200 ms measurement time for 12 circuits / temps de mesure des 12 voies < 2.4 s display refresh time / temps de rafraîchissement de l'afficheur 2s threshold "I pre-al." adjustable from 15 mA to 30 A, in 1 or 100 mA steps, where 15 mA i I pre-al. i I alarm i 30 A pre-alarm / préalarme seuil "I pré-al." réglable de 15 mA à 30 A par pas de 1 ou 100 mA avec 15 mA i I pre-al. i I alarm i 30 A accuracy / précision +0 / -20% time delay "t pre-al." adjustable from 0 to 5 seconds, in 10 ms steps temporisation "t pré-al." réglable de 0 à 5 s avec une précision de 10 ms settings / réglage keypad or internal bus / clavier ou bus interne N/O type output contact / contact de sortie à fermeture alarm / alarme threshold "I alarm" adjustable from 30 mA to 30 A, in 1 or 100 mA steps seuil "I alarm" réglable de 30 mA à 30 A par pas de 1 ou 100 mA accuracy / précision +0 / -20 % time delay "t alarm" adjustable from 0 to 5 seconds, in 10 ms steps temporisation "t alarm" réglable de 0 à 5 s par pas de 10 ms settings / réglage keypad or internal bus / clavier ou bus interne changeover type output contact / contact de sortie inverseur test / test Vigirex RMH local (with or without alarm activation) de l'appareil local (avec ou sans déclenchement des alarmes) toroid-RM12T multiplexer and RM12T-RMH connections continuous des liaisons tores / multiplexeur RM12T et RM12T / RMH permanent reset / réarmement local / local characteristics of output contacts as defined by IEC 60947-6-2 / caractéristiques des contacts de sortie suivant la norme IEC 60947-6-2 rated thermal current (A) / courant nominal thermique (A) 8 minimum load / charge mini 10 mA at 12 V / 10 mA sous 12 V utilization category / catégorie d’emploi AC / CA CC / DC AC12 AC13 AC14 AC15 DC12 DC13 operational current (A) / intensité d’emploi (A) 24 V 6 6 5 6 6 2 48 V 6 6 5 5 2 110 V 6 6 4 4 0.6 220 - 240 V 6 6 4 4 250 V 0.4 380 - 415 V 5 440 V 660 - 690 V (1) -15 % during energisation / -15 % à la mise sous tension communication / communication Communication over the Digipact internal bus (to a DC150 data concentrator) remoting of measurements, Vigirex RMH status and settings. Remote modification of settings. Communication sur bus interne Digipact (vers concentrateur de données DC150) : Visualisation des mesures effectuées, de l'état du Vigirex RMH, des réglages effectués. Modification des réglages à distance. mechanical characteristics / caractéristiques mécaniques dimensions / dimensions weight / masse degree of protection (EN 50102) / Indice de protection (EN 50102) : front face / face avant other faces / autres faces front face impact resistance (EN 50102) / choc sur face avant (EN 50102) vibrations (IEC 68-2-6) / vibrations (IEC 68-2-6) DIN 72 x 72 0.3 kg IP40 IP30 IK07 (2 joules) 3 to / à 13.2 Hz ± 1 mm - 0.7 g environment / environnement damp heat (IEC 68-2-30) / chaleur humide (IEC 68-2-30) 28 cycles +25 °C / +55 °C / RH 95% / 28 cycles +25 °C / +55 °C / HR 95% salt mist (IEC 68-2-52) / brouillard salin (IEC 68-2-52) Kb test, severity 2 / essai Kb sévérité 2 electromagnetic compatibility / compatibilité électromagnétique : level 4 / niveau 4 c electrostatic discharges (IEC 1000-4-2) / décharges électrostatiques (IEC 1000-4-2) c radiated susceptibility (IEC 1000-4-3) / susceptibilité rayonnée (IEC 1000-4-3) level 3 / niveau 3 c low-energy conducted susceptibility (IEC 1000-4-4) / susceptibilité conduite faible énergie (IEC 1000-4-4) level 4 / niveau 4 c high-energy conducted susceptibility (IEC 1000-4-5) / susceptibilité conduite forte énergie (IEC 1000-4-5) level 4 / niveau 4 c radio-frequency interference (IEC 1000-4-6) / perturbations radio-fréquence (IEC 1000-4-6) level 3 / niveau 3 c conducted and radiated emissions (EN50081-1) / émissions conduite et rayonnée (EN50081-1) class B / classe B 18 Merlin Gerin wiring diagrams schémas électriques RMH - RM12T typical electrical diagrams schémas électriques types special precautions c never connect or disconnect a connector while the device is energised c check voltages before connecting. protection of the device c the Vigirex RMH and the RM12T multiplexer are supplied by 220-240 V AC 50/60 Hz power c recommended protection for Vigirex RMH wiring: v C60N phase + neutral or 2-pole circuit breaker or DPN phase + neutral circuit breaker (1 A, curve C or D) v STI isolatable fuse carrier (with 1 A fuse). cable cross-sectional areas c α cables: 1.5 mm2 to 2.5 mm2 c β cables: 0.75 mm2 to 2.5 mm2 twisted (see catalogue numbers page 6). colour code for internal bus connections c 24 V Red c0V Black c SIGNAL - White c SIGNAL + Blue maximum cable lengths c remote test and reset: 10 m c between toroids and RM12T multiplexer and between RM12T multiplexer and the Vigirex RMH : 10 m. Type of contact to be used for remote test and reset: low level contact: minimum 1 mA at 4 V. toroid connections The toroids (up to 12) are connected to the Vigirex RMH via the Merlin Gerin RM12T multiplexer. Addition of a new toroid is automatically detected by the Vigirex RMH. précautions particulières c ne jamais brancher ou débrancher un connecteur lorsque l'appareil est sous tension c contrôler les tensions avant d'effectuer le raccordement. protection de l'appareil c le Vigirex RMH et le multiplexeur RM12T sont alimentés en 220-240 V CA 50/60 Hz c protections préconisées lors du câblage du RMH : v protection par disjoncteurs C60N P+N / 2P ou DPN P+N courbes C ou D, calibre 1 A v protection par sectionneur fusibles à tiroir STI cartouche 1 A. section de câblage : c câble a : de 1.5 mm2 à 2.5 mm2 c câble b : de 0.75 mm2 à 2.5 mm2 torsadé (voir références page 6) code de couleur pour raccordement Bus Interne : c 24 V Rouge c0V Noir c SIGNAL - Blanc c SIGNAL + Bleu longueur maximum des câbles : c test et reset à distance : 10 m c entre tore et multiplexeurs RM12T et entre multiplexeur RM12T et RMH : 10 m. Type de contacts à utiliser pour test et reset à distance : contact bas niveau : charge mini 1 mA sous 4 V. raccordement des tores : Les tores (12 maximum) sont raccordés au RMH par l'intermédiaire d'un multiplexeur Merlin Gerin RM12T : l'ajout d'un nouveau tore est automatiquement reconnu par le RMH. N N L Bus 24V alarm 32 34 31 pré-al. 41 44 21 22 RM12T 21 22 no wire 21 22 11 24 23 24 23 A1 Toroids Tores A2 α cables Câbles α L N α cables Câbles α 9 10 11 12 D 14 A1 A2 C 11 on 14 Multiplexer RM12T Multiplexeur RM12T 24 23 B Merlin Gerin 8 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 32 34 31 41 44 A 0V 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Measurement toroid 1 12 max. Tore de mesure 1 12 maxi. β cables Câbles β 220-240Va.c. 2 3 4 5 L α cables Câbles α RMH Note: diagram shown with circuit de-energised and relays in released position Nota : schéma représenté circuit hors tension et relais en position repos. Toroids Tores β cables Câbles β Internal Bus Bus nterne (1) : alarm contact (changeover type) contact alarme inverseur (2) : pre-alarm contact (N/O type) contact préalarme à fermeture (3) : voltage presence contact (N/O type) contact présence tension à fermeture β cables Câbles β RMH-CA2 RMH-CA1 RMH-D24 RMH-D23 RMH-D22 RMH-D21 Relay protection Protection relais Power supply Alimentation N L 19 notes 20 Merlin Gerin ABTED279123 © 1999 Schneider Electric SA - All right reserved Schneider Electric SA 5, rue Nadar 92506 Rueil-Malmaison Cedex France Tel: +33 (0)1 41 29 82 00 Fax:+33 (0)1 47 51 80 20 As standards, specifications and designs change from time to time, please ask for confirmation of the information given in this publication. En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques et les images de ce document ne nous engagent qu'après confirmation par nos services. This document has been printed on ecological paper. Ce document à été imprimé sur du papier écologique. http://www.schneiderelectric.com ART 25042 Design: Schneider - AMEG Photo: Schneider Printed: 06-99