zenna tagney - Festival Interceltique de Lorient

Transcription

zenna tagney - Festival Interceltique de Lorient
he artist is a receptacle for emotions that come from all over the place: from the sky,
from the earth, from a scrap of paper, from a passing shape, from a spider’s web.
~ Pablo Picasso ~
JUAN MOORE
Juan Moore BA (Falmouth), MA (Bournemouth) is a very well established artist,
illustrator and animator, who lectures at the Isle of Man College. His work has
featured around the world in exhibitions and publications as well as on film – he was
one of the animators on the Oscar nominated Chico & Rita.
For the Isle of Man’s Island of Culture 2014 celebrations he took on the challenge
of creating an image a day as a commissioned IOM Arts Council project, a project
which ‘modernised the myth’.
He has illustrated Manx song and language books and developed educational
resources over the years, and has a deep understanding of ‘tales that tell a greater
truth’, of the folklore which inspires him. He represented the Isle of Man at FIL
2009. “I always have to say something with my art, sometimes it will be an observation
about some of the absurdities within everyday life, sometimes it will be trying to
visualise a thought, dream or an idea, but either way my goal is always to communicate
in a unique, non-verbal and visual way what it is I’m trying to say. The work for this
show is no different, I think the ‘image a day’ project I did last year has encouraged
me to spend longer on the production of images, because I have that luxury now, not
having to do a painting every day, I can, if I like spend more than a day on a piece,
which is nice. With this body of work I’m trying to add the fantastical, mythological,
whimsical elements that I love about myth and legend with what I love about surrealism and art about contemporary matters, to hopefully create images that are striking
and thought provoking and yet still have that spark of inspiration that I love about
classical art and art about mythological subjects.” Ta Juan Moore BA (Falmouth), MA (Bournemouth) ny ellyneyr, tayrneyr dy chaslyssyn as biogheyder t’er ve mie er-enn rish foddey as t’eh ny leaghteyr ec Colleish
Ellan Vannin. Ta’n obbyr echey er jeet rish feiy ny cruinney ayns taishbynyssyn as
cooid chlouit chammah’s er fillym – eshyn va nane jeh ny biogheyderyn chroo yn
fillym Chico as Rita va enmyssit son aundyr Oscar.
Myr ayrn jeh ny ard-eaillaghyn Ellan dy Chultoor 2014 ayns Mannin ghow eh er
yn doolane dy chroo jalloo dagh laa son shalee currit er bun ec Coonceil Vannin ny
h-Ellynyn, shalee ren ‘yn shenn-skeeal ass y noa’. T’eh er n’yannoo jallooyn son lioaryn mychione arraneyn as skeealyn Gaelgagh as t’eh er chroo cooid-ynsee car ny
bleeantyn. Ta toiggal dowin echey er ‘skeealyn ta ginsh dooin firrinys smoo’ as er
y veeal-arrish ta cur bree da. V’eh ny haghter cultooroil son Mannin ec FIL 2009.
“T’eh kinjagh orrym gra red ennagh lesh yn ellyn aym, ny cheayrtyn bee eh mychione
ommidjys bea chadjin, ny cheayrtyn elley bee eh mychione cur ayns jalloo smooinaght,
ashlish ny eie, agh cre erbee yn oyr t’ayn she yn dean aym kinjagh dy insh lesh jallooyn er aght er lheh, dyn focklyn, ny ta mee prowal gra. Ta’n obbyr sy taishbynys
shoh myr shen neesht. Ren mee yn çhalee ‘caslys dagh laa’ nurree as er lhiam dy vel
eh er ghreinnaghey mee dy cheau tooilley traa er yn aght ta jallooyn jeant, er y fa
dy vel tooilley seyrsnys aym nish, dyn jalloo ry yannoo aym dagh laa, as foddym, my
s’laik lhiam, ceau ny smoo na laa er peesh dy obbyr, as s’mie shen. Lesh yn çhaglym dy
obbyr shoh ta mee prowal dy chur ry cheilley ny reddyn quaagh ass towse, ny shenn
chredjueyn, ny reddyn aitt shynney lhiam ayns shenn-skeealyn marish ny reddyn shynney lhiam mychione surrealaghys as ellyn ta çheet er cooishyn y laa t’ayn jiu, as myr
shen ta mee streeu dy chroo jallooyn ta neuchadjin as ta cur er sleih smooinaghtyn,
agh jallooyn ta goaill stiagh neesht yn drilleen dy vreeaghys shynney lhiam ayns ellyn
chlassicagh as ellyn mychione cooishyn shenn-skeealagh.”
Juan MOORE BA (Falmouth), MA (Bournemouth) a déjà une réputation solide d’artiste, d’illustrateur, et d’animateur, et il enseigne au lycée technique de l’île de Man (Isle of Man College) . Son
travail a figuré partout dans le monde dans des expositions et des
publications aussi bien que dans des films – ce fut un des animateurs du film proposé pour un Oscar, Chico & Rita.
Pour célébrer l’île de Man en tant qu’île de la culture en 2014 il
releva le défi de créer une image par jour, projet commandé par
le Conseil des Arts de l’île de Man, et qui a ‘modernisé le mythe’.
Il a illustré des livres de chant et de langue mannois et il a développé des ressources pédagogiques au cours des années; il a aussi
une compréhension profonde des ‘histoires qui racontent une plus
grande vérité’, ainsi que du folklore qui l’inspire.
Il représenta l’île de Man au FIL en 2009.
‘J’ai toujours besoin de dire quelque chose avec mon art; des fois ce sera
une observation à propos des absurdités de la vie quotidienne, d’autres
fois ce sera un essai de visualiser une pensée, un rêve ou une idée, mais
dans tous les cas, mon but est de communiquer toujours d’une façon unique,
visuelle et sans paroles ce que j’essaie de dire. Le travail pour cette
exposition n’en est pas différente; je pense que le projet ‘d’une image
par jour’ que j’ai réalisé l’année dernière m’a encouragé à passer plus de
temps sur la production d’images. A cause du fait que j’ai ce loisir maintenant, celui de ne pas être obligé de faire une peinture chaque jour, je
peux, si je veux, mettre plus d’un jour à finir une pièce, ce qui est agréable.
Avec l’ensemble de ces œuvres, j’essaie d’ajouter des éléments fantastiques, mythologiques, capricieux que j’adore dans le mythe et la légende à
ce que j’adore dans le surréalisme et l’art qui parle de sujets contemporains,
pour, je l’espère, créer des images qui sont frappantes et qui font réfléchir
mais qui ont toujours cette petite étincelle d’inspiration que j’adore dans
l’art classique et l’art qui a des sujets puisés dans la mythologie.’
Tagney was born and grew up in Cornwall. Zenna has a foundation
ZENNA TAGNEY Zenna
degree in Art & Design and BA (Hons) in Contemporary Crafts - Uni-
“The characters depicted in my work - sometimes strong and
wild, other times fragile and poignant, are inspired by the
Cornish myths and stories told to me as a child by my parents, they are imagined through these narratives and their
settings. The wild landscapes of Cornwall are a common context for these tales and suggest a hidden, ‘other world‛. I
hope that my audience will enjoy and be intrigued about the
stories and characters behind the my pieces of work.”
versity College Falmouth. Zenna works predominantly in ceramic sculpture; her work incorporates themes of narrative, character and nature,
inspired by experiences of growing up in Cornwall and her connection
to its landscape, cultural traditions and mythology. The majority of her
sculptural work uses porcelain clay, a material with a close connection to
the area in which she grew up - ‘China Clay Country’. She incorporates
found objects, old wood and vegetation into her pieces.
“An dus diskwedhys y’m ober vy – treweythyow krev
ha gwyls, prysyow erel hedor ha hirethek – yw awenys
gans an mythys ha hwedhlow kernewek derivys dhymm
ha my yowynk gans ow herens, i yw dismygys der an
hwedhlow ma ha’ga desedhans. An dirwedh wyls a
Gernow yw kettesten gemmyn rag an drollys ma ha
profya ‘bys aral’ kudhys. My a wayt y hwra ow goslowysi omjersya ha bos dynyes a-dro dhe’n hwedhlow
ha tus a-dryv ow thymmyn a ober.”
Zenna Tagney a veu genys ha tevi dhe oos yn Kernow. Zenna a’s teves degre fondyans yn Art ha Desin ha BA (Hons)
yn Kreftow Kevos (Aberfala). Zenna a ober dres oll yn gravyans seramek; hy ober a ynkorfor themow a hwedhel, gnas
ha natur, awenys gans prevyans a devi dhe oos yn Kernow ha’y junyans dh’y thirwedh, hengovyon gonisogethek ha
mythologieth. Brassa rann a’y ober gravyansek a dhevnydh pri cheni, stoff gans junyans ogas dhe’n ranndir may tevis
hi dhe oos – ‘Pow Pri Gwynn’. Hi a ynkorfor taklow kevys, prenn ha losowedh koth yn hy thymmyn.
Zenna TAGNEY est née et a été elevée dans la Cornouailles. Zenna a une licence d’initiation (beaux-arts et design)
et une licence BA (Hons) en artisanat d’art contemporain (Falmouth). Zenna travaille principalement en sculpture
céramique; son œuvre rassemble des thèmes de la narration, du personnage et de la nature, et elle est inspirée par
l’expérience d’avoir grandi dans la Cornouailles et par son lien au paysage de la Cornouailles, ses traditions culturelles
et sa mythologie. Pour la plupart de ses sculptures, elle utilise de l’argile de porcelaine, matériel ayant un lien très
proche à la région dans laquelle elle a grandi: ‘le pays du kaolin’. Elle incorpore des objets trouvés, du vieux bois et
des plantes dans ses œuvres.
‘Les personnages dépeints dans mon travail – des fois
robustes et sauvages, d’autres fois fragiles et poignants - ont comme source d’inspiration des mythes
cornouaillais et des histoires que me racontaient mes
parents quand j’étais enfant; ce sont des produits de
l’imagination suggérés par ces récits et leur contexte.
Les paysages sauvages de la Cornouailles sont un contexte commun pour ces récits et suggèrent un ‘autre
monde’, un monde caché. J’espère que mon œuvre
plaîra à mon public, et que les visiteurs seront curieux
d’en savoir plus à propos des histoires et des personnages derrière mon travail.’
EILEEN SCHAER
Eileen Schaer is a self taught artist. She was born and educated in
Liverpool in 1948 and is of Swiss/Norwegian/Irish origin. She moved
to London for several years before she settled in the Isle of Man in
1975 and now lives and works in her studio, in the picturesque village
of Laxey.
She has exhibited worldwide including the R A Summer Shows, the
Serpentine Gallery, the Mall Galleries, Poland, Switzerland, France,
Australia and the Isle of Man. Eileen‛s work forms part of the Manx
National Heritage national art collection. She represented the Isle
of Man at L‛Orient in 2004.
Ta Eileen Schaer ny ellyneyr hene-ynsit. V’ee ruggit as ynsit ayns
Lerphoyll ayns 1948 as she voish yn Elveeish/Norlann/Nerin haink
y vooinjer eck dy bunneydagh. V’ee baghey ayns Lunnin rish blein ny
ghaa roish my daink ee dy chummal ayns Mannin ayns 1975 as nish
t’ee baghey as gobbragh sy thie-ellyn eck ayns balley beg bwaagh
enmyssit Laksey.
T’ee er haishbyney yn obbyr eck feiy ny cruinney, goaill stiagh Taishbynyssyn Souree yn Acadamee Reeoil, yn Galleree Serpentine, ny
Gallereeyn Mall, y Pholynn, yn Elveeish, y Rank, yn Austrail as Ellan
Vannin. Ta obbyr Eileen ny ayrn jeh’n çhaglym ellyn ashoonagh ec
The paintings selected for this exhibition are painted in acrylic on board. They
are inspired by memories of everyday life with a love of nature particularly of
the Isle of Man and its Celtic Mystique being the main source of inspiration. Her
subjects, often animals and birds, either alone or in human company, are manifested from the imagination and could be interpreted in many ways.Her paintings
are full of colour often with something of the surreal conveying a sense of ambiguity and the unexpected. Sometimes the characters portrayed extend outside
the edge of the frame perhaps continuing their journey into unexplored territory
Ny jallooyn-peint reiht son y taishbynys shoh, t’ad peintit lesh acryllagh er boayrd
as ta’n breeaghys oc çheet voish cooinaghtyn er bea chadjin chammah’s graih yn
theihll dooghyssagh – er lheh jeh Ellan Vannin as y shenn seihll Celtiagh eck – yn
farrane dy vreeaghys smoo scanshoil eck. She beiyn as ushagyn ta dy mennick ny
cooishyn eck, edyr ny lomarcan ny marish sleih, cooishyn ta çheet voish sheiltynys
yn aigney eck as oddagh ve er ny hoiggal er ymmodee aghtyn. Ta ny jallooyn eck
lane dy ghaah as mennick dy liooar ta red ennagh ‘surreal’ my nyn gione ta croo
ennaghtyn dy ghaa-cheeayllaght as red ennagh neuyerkit. Ny cheayrtyn ta ny
karaghteyryn ta ry akin sheeyney magh çheumooie jeh oirr y frame, as ad goll
roue er y jurnaa oc ayns çheer neuronsit.
Eiraght Ashoonagh Vannin. V’ee ny çhaghter son Mannin ec FIL 2004.
Artiste autodidacte, Eileen SCHAER est née a Liverpool, où elle a
été éduquée, en 1948, et elle est d’origines suisse, norvégienne et
irlandaise.
Elle a déménagé à Londres où elle a passé plusieurs années avant de
s’installer à l’île de Man en 1975; elle y habite maintenant et travaille dans son atelier dans le village pittoresque de Laxey.
Son travail a été exposé partout dans le monde, y compris dans les
célèbres Royal Academy Summer Shows, la Serpentine Gallery et
les Mall Galleries à Londres, en Pologne, en Suisse, en France, en
Australie et à l’île de Man.
Des œuvres d’Eileen font partie de la collection nationale de Manx
National Heritage. Elle représenta l’île de Man au FIL en 2004.
Les tableaux sélectionnés pour cette exposition sont peints en acrylique sur bois et sont inspirés d’une part de la vie
quotidienne; d’autre part, son amour de la nature – surtout celle de l’île de Man et son côté mystique et celtique – est
sa plus grande source d’inspiration. Ses sujets, souvent des animaux et des oiseaux, qu’ils soient seuls ou accompagnés d’êtres humains, sont des manifestations de l’imagination et se prêtent à de multiples interprétations. Ses
peintures sont pleines de couleur et ont souvent quelque chose de surréel, ce qui communique un sens de l’ambigu et
de l’inattendu. Parfois les personnages dépeints dépassent le cadre du tableau; peut-être sont-ils en train de poursuivre leur voyage dans l’inconnu.
JULIE ROBERTS
Educated on the Isle of Man at Ramsey Grammar and QEII High,
Julie completed the Art Foundation at the Isle of Man College then
a BA(Hons) degree in Illustration from Manchester.During her
degree studies her entry was shortlisted for the MacMillan Prize
for a children‛s book and she later produced numerous illustrations
commissioned by Oxford University Press for their ‘Key Stage 3‛
series of school text books.A career with Manx Airlines took her
away from the Island until she returned to settle in 2009.
Ynsit ayns Mannin, ren Julie cooilleeney yn Bun-choorse Ellyn ec
Colleish Ellan Vannin as eisht keim BA (Hons) ayns Tayrneyraght
voish Manchuin. Choud’s v’ee jannoo e studeyrys keim va’n obbyr eck
currit er rolley giare yn Aundyr MacMillan son lioar-chlienney as
tammylt ny lurg shen ren ee jallooyn ass lieh Clou Ollooscoill Oxford
son y trane dy lioaryn-ynsee scoill oc. Hooar ee startey marish Skianyn Vannin ren goaill ee ersooyl voish yn Ellan derrey haink ee er
ash dy vaghey ayns shen dy beayn ayns 2009.
Julie a fait ses études, y compris le cours d’initiation aux beaux-arts, à l’île de Man (Isle of Man College) avant
d’obtenir sa licence (BA Hons) en Illustration à Manchester. Pendant ses études universitaires elle se présenta au
concours ‘MacMillan Prize’ du livre pour enfants et elle fut parmi les candidats sélectionnés; plus tard, elle réalisa
de nombreuses illustrations commandées par Oxford University Press pour une série de livres scolaires. Elle s’est
éloignée de l’île de Man quelque temps en poursuivant une carrière avec Manx Airlines jusqu’à son retour définitif
en 2009.
Julie’s more recent illustrations depicting characters
and scenes from Manx folklore are the result of a lifelong fascination with the Island‛s mythical inhabitants.
Using a colour palette inspired by the Manx hills she
hopes to create peat stained images that look as though
they have lain forgotten beneath a gorse bush for hundreds of years – that might have been torn from a book
that once resided in the personal library of Manannan
himself.
Ta ny jallooyn jeant eck er y gherrit soilshaghey magh
karaghteyryn as taghyrtyn voish Beeal-arrish Vannin
as t’ad çheet voish cummaltee far-skeealagh yn Ellan
t’er chur druiaght urree feiy’n vea eck. Lesh palette dy
ghaaghyn t’er ny vreeaghey liorish sleityn Vannin, she
yn dean eck dy chroo caslyssyn daahit gollrish moain ta
jeeaghyn myr dy row ad er ve ny lhie jarroodit fo crouw
aittin rish keeadyn dy vleeantyn – caslyssyn oddagh er
ve raipit veih lioar va keayrt dy row er ny chummal sy
lioarlann persoonagh ec Manannan hene.
Les illustrations récentes de Julie dépeignent des personnages et des scènes du folklore mannois et sont une conséquence de la fascination qu’exercent sur elle depuis toujours les habitants mythologiques de l’île de Man. En se
servant d’une palette de couleurs inspirée par les montagnes de l’île de Man, elle espère créer des images tachées de
tourbe, qui ont l’air d’avoir été oubliées sous un ajonc pendant des centaines d’années – ou qui auraient pu être arrachées d’un livre qui faisait partie de la bibliothèque personnelle de Manannan lui-même.
LEO SHARP
A Cornish resident for many years, Leo Sharp has built up a varied portfolio of
Cornish skate imagery featuring locals and travellers. He has discovered many
hidden ‘skate spots‛, incorporating typically Cornish landscapes.
To combine his love of photography with his great passion of skate boarding, was a natural progression. After submitting photographs to national skateboard magazines, he was soon published and single minded in his pursuit of
transforming a passion into a vocation, eventually becoming photo editor and
regular contributor of Sidewalk magazine.
Triger kernewek dres lies bledhen, Leo Sharp re dhrehevis portfolio varyes a
imajieth rostella ow tispletya teythyogyon ha tremenysi. Ev re dhiskudhas lies
‘leow rostella’ kudhys, owth ynkorfora yn tipek tirwedhow kernewek. Kesjunya
y gerensa a skeusenieth gans y basshyon meur a rostella, o avonsyans gnasek.
Wosa profya skeusennow dhe lyvrow-termyn rostella kenedhlek, y ober a veu
skon dyllys, ha fogellys dell o war y bursewyans a dreusfurvya passhyon yn galwesigeth, wortiwedh ev a dheuth ha bos pennskrifer skeusennow ha kevriyas
kompes dhe lyver-termyn Sidewalk.
Leo habite en Cornouailles depuis des années
et il y a accumulé un portfolio varié d’images
d’adeptes de la planche à roulettes; celles-ci
représentent à la fois des gens de la région
et des voyageurs. Il a découvert beaucoup
de lieux insolites et cachés où les adeptes
s’adonnent à la planche à roulettes et qui
présentent des paysages typiquement cornouaillais. Rien de plus naturel alors que
d’associer son amour de la photographie à sa
grande passion de la planche à roulettes. Il
a commencé par soumettre des photos à des
magazines nationaux de planche à roulettes,
et celles-ci ont été vite publiées; dès lors,
il a concentré tous ses efforts dans le but
de transformer sa passion en vocation professionnelle avant de devenir collaborateur
régulier et rédacteur en chef de photographie du magazine Sidewalk.
“Skateboarding is not a sport. It‛s a way of life. Once you are a
skateboarder, you will always be a skateboarder, even if you don‛t
skate anymore! We look at the world differently and I for one am
proud of that fact. I will document skateboarding and skateboarders for the rest of my life. I hope to share my images with as many
people as I can.”
“Nyns yw rostella sport. Yth yw fordh a vewnans. Pan dhyffi ha bos
rosteller, y fydhydh ta pub prys rosteller, mar ny wre’ta hwath
rostella namoy! Ni a vir orth an bys yn tyffrans ha avel onan a’n re
na yw prout a’n wiren na. My a vynn skrivenna rostella ha rostelloryon dres remenant a’m bewnans. My a wayt kevrenna ow imajys
gans kemmys a dus dell allav vy.”
‘Faire de la planche à roulettes n’est pas un sport, c’est un mode de vie. Une fois skateur, vous serez toujours skateur, même si vous ne faîtes plus de planche à roulettes! Nous avons un regard différent sur le monde; et pour ma
part, j’en suis fier. Je continuerai à documenter la planche à roulettes et les skateurs jusqu’à la fin de mes jours.
J’espère partager mes images avec le plus grand nombre de gens possible.’
WILL SUTTON
Will Sutton is a professional free runner and film maker
from the Isle of Man. Will has performed parkour/free
running for over 8 years. He has also had previous experience in films, music videos, live performance, shows
and television. Will‛s main passions are parkour, stuntwork, film making and acting.
Ta Will Sutton ny heyr-roieder profeshoonagh as jannooder fillym voish Ellan Vannin. T’eh er ve taishbyney
parkour/seyr-roie son ny smoo na 8 bleeaney. Ta keeayllchionnit echey neesht ayns filmyn, feeshanyn kiaull,
cloiederys bio, taishbynyssyn as çhellveeish. S’mie lesh
Will erskyn ooiiley parkour, clugeyn-gaueagh, jannoo
filmyn as aghteyrys.
Will SUTTON est cinéaste et traceur professionnel de l’île de Man. Will exécute des numéros de parkour/freerunning depuis plus de huit ans. Auparavant il a eu aussi de l’expérience professionnelle dans des films, des vidéos
musicales, des spectacles, et à la télévision. Les plus grandes passions de Will sont le parkour, la cascade, tourner
des films, et jouer sur scène.
Inspired by a television documentary on parkour when he was
13, Will and his friends taught themselves free running from
online tutorials and experience. Filming their sessions from the
start, Will’s talents attracted widespread attention on sites
like YouTube from 2010 onwards. He has been placed first in
the world’s biggest free running competition, the Red Bull Art
of Motion. Will has also featured in films as a stunt performer,
motion-capture body double and actor and has been invited to
perform in shows in the USA, China and Europe. As a filmmaker,
he has a growing portfolio which includes music videos. A unique
performer and creator, Will has become a bit of a myth and a
legend in his own right!
As eh er ny vreeaghey liorish claare çhellveeish feer-skeealagh mychione parkour tra v’eh 13, dynsee Will as ny
caarjyn echey seyr-roie daue hene voish lessoonyn-ynsee er-linney as liorish jannoo eh. Ren ad jannoo filmyn jeh
ny seshoonyn oc veih’n tra ghow ad toshiaght as ren aghtallys Will tayrn geill dy liooar er ynnydyn-eggey gollrish
YouTube veih 2010 magh. Hooar eh yn chied ynnyd ec y cho-hirrey seyr-roie smoo sy theihll, Ellyn dy Ghleashaght
Red Bull. Ta Will er jeet rish neesht ayns filmyn myr cloieder clugeyn-gaueagh, ynnydeyr son recortys gleashaght as
aghteyr as t’eh er n’gheddyn cuirraghyn dy yannoo cloiederys ayns claareyn ayns Ny Steatyn Unnaneyssit, sy Çheen
as syn Oarpey. Ta’n rolley dy obbyr echey myr jannooder filmyn gaase as gaase as t’eh goaill stiagh feeshanyn kiaull
neesht. She cloieder as crootagh er lheh Will, sorch dy feniagh shenn-skeealagh y laa t’ayn jiu!
Inspirés par une émission documentaire sur le parkour à la télévision lorsque Will avait treize ans, Will et ses amis ont
appris tous seuls le free-running par des cours en ligne et par l’expérience. Dès le départ, ils ont filmé leurs séances,
et les talents de Will ont attiré l’attention générale sur des sites comme YouTube à partir de 2010. Il a gagné le premier prix dans le plus grand concours de free-running du monde, le ‘Red Bull Art of Motion’. Will a également figuré
dans des films en tant que cascadeur, doubleur et comédien; on lui a demandé aussi d’exécuter des numéros dans des
spectacles aux Etats-Unis, en Chine et au Japon. En tant que cinéaste, il a un portfolio qui va en s’agrandissant et qui
comprend des vidéos musicales. Interprète et créateur unique, Will est devenu lui-même en quelque sorte un mythe
et une légende!
SOPHIE CAPRON
In Cornwall, Sophie continues to paint and explore textures
through multimedia. She is intrigued by textured surfaces, the
way they change and decay over a period of time, the memories
and stories they can hide and reveal. Cracks, chips, spray paint,
rust and algae all play an important part in inspiring her work.
Both urban and natural places hold secrets and stories, marks
of what has passed. The landscape of textures, decay on surfaces, reveals nature as an ever-changing yet constant influence
on the everyday.
Sophie studied Textile Art at Winchester School of Art, graduating
in 2005. Since her studies, which included a period of textiles training and also an exhibition in Japan, she travelled extensively, gaining
inspiration from the many different countries.
Sophie a studhyas Art Gwiasedh dhe Skol Art Karwyns, yn unn radhya
yn 2005. A-dhia hy studhyansow, hag a gomprehendyas spys a drenyans gwiasedhow hag ynwedh displetyans yn Nihon, hi a viajyas yn
efan, yn unn waynya awen dhyworth lies bro dhyffrans.
“Everything leaves its mark and everything has a story to tell.”
Yn Kernow, Sophie a bes lymna ha hwithra gwiasedhow dre liesmedia. Hi yw dynyes gans enebow gwiasedhhes, an fordh mayth
omjanjons ha breyna dres spys a dermyn, an kovyon ha hwedhlow
y hyllons i kudha ha diskudha. Folsyow, skommow, paynt stifellys,
gossen ha gommon, pub anedha a wari rann bosek yn aweni hy
ober. Leow trevek ha naturel ynwedh a syns kevrinyow ha hwedhlow, merkyow a’n pyth re dremenas. An dirwedh a wiasedhow,
breynans war enebow, a dhiskudh natur avel awedhyans yw pub
prys ow chanjya mes hwath sad war an taklow dedhyek.
Sophie a fait des études en art des textiles
à la Winchester School of Art, où elle a reçu
sa licence en 2005. Après ses études, qui
ont comporté une période d’apprentissage
de textiles ainsi qu’une exposition au Japon,
elle a beaucoup voyagé, ce qui lui a permis
de prendre de l’inspiration dans beaucoup de
pays différents.
“Puptra a as y verk ha puptra a’n jeves hwedhel dh’y leverel.”
En Cornouailles, Sophie, artiste multimédia, continue à peindre et à explorer des textures et des
grains. Sa curiosité est très éveillée par des surfaces de texture, par la façon dont celles-ci évoluent et s’altèrent au fil du temps, par les souvenirs
et les histoires qu’elles peuvent cacher ou révéler.
Des fissures, des fragments, la peinture en bombe
et l’algue: ils jouent tous un rôle important dans
l’inspiration de son œuvre. Les zones urbaines
tout comme des paysages naturels détiennent des
secrets et des histoires, portent l’empreinte du
passé. Le paysage des textures et la détérioration des surfaces révèlent que la nature en tant
qu’influence sur le quotidien est constante mais
toujours en train d’évoluer.
‘Tout laisse une impreinte et tout a des histoires
à raconter.’
describes his sculpture, installations and land art, as ‘leaps of faith,
JAMES EDDY James
expressed with an organic and rough simplicity’. He tries to resolve ideas
in the most poetic and natural way possible, like water flowing around a
rock. He works with natural materials, using traditional skills where possible, understanding that manual labour is a rewarding process.
James a dheskrif y ravyans, ynstallyansow hag art an tir, avel ‘lammow
a fydh, menegys gans sempleth organek ha garow’. Ev a assay assoylya
tybyansow yn fordh an moyha prydydhyek ha naturel yw possybyl, kepar
ha dowr usi ow resek a-dro dhe garrek. Ev a ober gans stoffys naturel, yn
unn usya sleynethow hengovek yn leow may fo possybyl, yn unn gonvedhes
bos lavuryans dre dhorn argerdh rewardya. An ynstallyans yw kevres a
ravyansow rag kres a’y dhispletyans. An gravyansow yw ‘Kolghow tevyans’
a brenn goleskys, gans kresennow del owr, gorrys a-ji yn selyow a leys.
James décrit sa sculpture, ses installations et son art paysagiste comme des ‘sauts de foi, exprimés d’une
simplicité organique et brute’. Il cherche à résoudre des idées de la manière la plus poétique et la plus
naturelle possible, comme de l’eau qui coule autour d’un rocher. Il travaille avec du matériel naturel, en
employant des techniques traditionelles là où c’est possible, car il comprend que le travail manuel est un
processus qui apporte ses propres fruits.
The installation is a series of sculptures for the centre of this exhibition. The sculptures are ‘Growth
spikes‛ of charred wood, with gold leaf centre‛s, bedded into mud bases. To create this experiential
elemental installation, that fills the room, James has covered the entire floor of the gallery with sand
and wood chip, embedded with circle patterns of charcoal, fern plants and granite. The water sculpture
provides the sound of flowing water. This is an immersive, sensory experience for gallery visitors, with
texture, aromas, sounds, natural colours of the sculpture and hanging art work, framed by the visitors
experience of walking on sand and wood chip to view the artwork.
Rag may halla ev gwruthyl an ynstallyans elvennek prevyansek, hag a lenow an stevel, James re gudhas leur
dien an virva gans tewes ha skommow prenn, hag ynno gorrys patronyow kylgh a lowbrenn, plansow reden ha
growan. An gravyans dowr a brov son a dhowr resek. Hemm yw prevyans klewansek, troghus rag godrigoryon an virva, gans gwiasedh, odours, sonyow, liwyow naturel an gravyans hag ober art-kregi, framys gans
prevyans an wodrigoryon ow kerdhes war dewes ha skommow prenn dhe vires orth an artweyth.
L’installation est une série de sculptures située au centre de cette exposition. Ces sculptures sont des
‘pointes de développement, de croissance’ en bois carbonisé, avec de l’or en feuille au milieu, et elles sont
fixées dans des bases de boue. Afin de créer cette installation dans laquelle les différents éléments
nous provoquent des sensations diverses, et qui remplit la pièce, James a parsemé le plancher entier de
la galerie de sable et de petits morceaux de bois, qu’il a ensuite parsemés de dessins circulaires en charbon de bois, des plantes de fougère et de morceaux de granit. La sculpture d’eau donne le bruit de l’eau
qui coule. Ceux qui viendront visiter la galerie seront plongés dans une expérience sensorielle avec des
textures, des arômes, des sons, les couleurs naturelles des sculptures et des tableaux accrochés; le tout
est encadré par la sensation éprouvée par les visiteurs lorsqu’ils marchent sur du sable et sur de petits
morceaux de bois afin de regarder les œuvres d’art.
“The natural simplicity I try to achieve in my sculpture could be described as visual poetry.”
“Y halsa deskrifa an sempleth naturel a assayav kowlwul y’m gravyans vy avel bardhonieth welesek.”
‘La simplicité naturelle que j’essaie de réaliser dans ma sculpture pourrait être décrite comme de
la poésie visuelle.’
The Artists
Sophie Capron - Cornwall
James Eddy - Cornwall
Juan Moore - Isle of Man
Julie Roberts - Isle of Man
Eileen Schaer - Isle of Man
Leo Sharp - Cornwall
Will Sutton - Isle of Man
Zenna Tagney - Cornwall
Nicola Dixon - Art Co-ordinator, Isle of Man
Vivienne Gillard - Art Co-ordinator, Cornwall