Documento 1 - Jeunes Profs

Commentaires

Transcription

Documento 1 - Jeunes Profs
Sujet 1, langue vivante 1
Amérique du Nord, juin 2013, séries ES, S, L
› Documento
1
Los libros de tapas moradas
En pleno periodo franquista, don Sebastián habla con don Luis acerca de las lecturas de
su sobrino Pol Albión.
5
10
15
20
25
Al inicio del nuevo curso, don Sebastián vino a hablar con mi tío y le dijo que en un año
había avanzado mucho y me pasaba a una clase superior, a tercero. Yo estaba jugando en
la escalera y escuché parte de aquella conversación.
–Don Luis, el chico acaba de cumplir los nueve años y ya muestra una memoria extraordinaria, un caso único. Vale para estudiar. Cuando pienso en Pol, en su futuro, siempre
recuerdo a mi mejor maestro, don Roberto. Él decía que para estudiar, además de ser listo,
había que tener memoria, pero no he venido para recordarle eso ni para contarle la historia
de mi maestro. He venido a hablarle de libros, de lectura, de poesía.
–No le comprendo.
–Usted lo sabe tan bien como yo. Sea prudente. Esos libros que lee el muchacho, los de
las tapas 1 moradas... No, no tengo intención de denunciarlo, claro, por eso estoy aquí.
Además, he visto que hasta el momento todas son obras inofensivas, lecturas de juventud,
de aventuras: La isla del tesoro, Moby Dick y demás clásicos; pero estoy seguro de que el
muchacho va a ir a más. Estoy seguro de que un día, después de Juan Ramón, descubrirá
a Lorca, Machado, Neruda, Cernuda, Alberti... Grandes poetas, no lo discuto, algunos
muertos, otros vivos. Pero también descubrirá sus vidas, sus historias personales, sus
ideas, y entonces empezará a hacerse preguntas. Los niños, en su imaginación, necesitan
mitos, héroes. La mayoría se conforma con el Capitán Trueno 2 , pero Pol es especial, es
muy inteligente, un lector voraz, y me pregunto qué clase de héroes va a forjarse en su
mente después de leer a Lorca y de descubrir cómo murió.
–No lo entiendo... Platero y yo y todas esas otras novelas juveniles no están prohibidas,
que yo sepa.
–No, claro, pero usted, como impresor, sabe que esas ediciones no han pasado por la
censura. Quizás sean obras impresas durante la República.
–Esos libros que lee Pol forman parte de mi colección privada, por eso tienen las tapas
idénticas, son ediciones de prueba, de impresión.
–Le comprendo perfectamente. Creo que no me he explicado bien. He venido aquí como
amigo. Pero estoy preocupado por el chico. Me parece excelente que el chico lea, que
aprenda, pero hay que ir con cuidado. Usted debería seleccionar qué libros, qué obras,
1. La tapa de un libro : la couverture d’un livre.
2. el Capitán Trueno : héroe de un famoso cómic español.
16
Sujet 1 | Énoncé
30
35
40
45
qué autores puede o no puede leer. Háblelo con su amigo, el padre Isidro, él es de mi
misma opinión, se lo aseguro.
La voz de mi tío cambió. Por el tono y la manera de contestar, yo sabía que no estaba
diciendo toda la verdad.
–Lo tendré en cuenta, don Sebastián. Gracias por su visita. No se preocupe, hablaré con
el padre Isidro y seleccionaremos las lecturas del chico.
Después de esta conversación, mi tío habló conmigo y me prohibió rotundamente que
sacara los libros de casa.
Cumplí la promesa. Don Sebastián alguna vez me preguntaba con una sonrisa :
–¿Qué estás leyendo, Pol?
–Vidas de santos que me da el padre Isidro –contestaba yo, invariablemente.
Meses después, con Sebastián visitó de nuevo a mi tío en el taller. Don Sebastián dijo
sonriendo:
–Don Luis, podemos estar orgullosos. Es el mejor alumno de la clase y le vamos a dar un
sobresaliente 3 . A principio de curso lo pasé a tercero, pero ahora lo pasaré a cuarto.
Mientras mi profesor alababa mi inteligencia y se entusiasmaba con mi comportamiento,
yo leía a escondidas las novelas que me daba mi tío. En casa, en el desván, en el comedor
o en mi habitación, leía la inmensa novela de Tolstoi Guerra y paz. Hubiera deseado compartirla con mis amigos, como hice con otras lecturas, pero después de la primera visita
del maestro sabía que nunca más podría volver a hablar de los libros de tapas moradas.
Andreu Carranza, Imprenta Babel, Temas de Hoy, 2009.
› Documento
2
Necesidad de la literatura
La lectura, los libros, son el más asombroso principio de libertad y fraternidad. [...] La
literatura no es sólo principio y origen de libertad intelectual, sino que ella misma es un
universo de idealidad libre, un territorio de la infinita posibilidad. Los libros son puertas
que nadie podría cerrarnos jamás, a pesar de todas las censuras.
Emilio Lledó, El País, 21 de diciembre de 2002.
3. sobresaliente : mention « Très bien ».
17
Sujet 1 | Énoncé
I. Compréhension écrite
Contestar en español.
Documento 1
1 Relaciona cada personaje con el papel o los papeles que desempeñan en el texto.
(Associez un numéro à une ou plusieurs lettres, par exemple 1 = a et b.)
1. Pol
2. don Luis
3. don Sebastián
4. padre Isidro
5. don Roberto
a. narrador
b. tío de Pol
c. maestro de Pol
d. sobrino de don Luis
e. maestro de don Sebastián
f. amigo de don Luis
g. impresor
h. sacerdote
Pour commencer la compréhension du texte 1, il convient de savoir quels sont les différents personnages et quel rôle ils ont dans l’action. Vous pouvez voir dans la question
qu’il y a cinq personnages. Cependant, seulement trois personnages interviennent dans
l’histoire, et les deux autres sont simplement cités. Il faut associer les noms et la nature
de leur relation qui apparaît dans la question. Il est indiqué également comment le faire :
relier des chiffres et des lettres. Il faut relire tout le document.
2 Don Sebastián considera que Pol tiene unas capacidades intelectuales excepcionales.
Cita tres fragmentos que lo muestran.
Recherchez les éléments du texte qui vous permettent de dire que Pol est un enfant particulièrement doué intellectuellement. Vous les trouverez dans le discours de son maître
don Sebastián. Répondez en reprenant la question et en donnant les trois exemples extraits du texte (citez les numéros des lignes).
3 Elige la(s) respuesta(s) correcta(s) y justifícala(s) citando el texto (varias respuestas
pueden ser correctas).
a) Don Sebastián considera que los libros de tapas moradas...
– son inofensivos para Pol.
– no son adecuados para Pol.
– se publicaron probablemente durante la República.
18
Sujet 1 | Énoncé
b) Según don Sebastián, don Luis debería...
– prohibir a Pol la lectura de los libros de tapas moradas.
– incitar a Pol a leer cualquier libro.
c) Don Sebastián...
– se presenta como un amigo.
– quiere denunciar a don Luis.
– se muestra preocupado.
Huit réponses sont possibles et elles vont vous permettre d’avancer dans votre compréhension du document. Il vous faut choisir celles qui vous paraissent correctes et les justifier à l’aide d’un élément du texte. Vous devez analyser ici tout le dialogue entre les
deux adultes. Les trois premières réponses concernent don Sebastián et son appréciation
des livres. Les deux suivantes concernent les conseils qu’il donne à l’oncle de Pol. Les
trois dernières traitent des motifs de sa visite, tels que don Sebastián les présente.
4 Cita dos frases del texto que muestran que el comportamiento de don Luis cambia a
medida que va avanzando la entrevista con don Sebastián.
À la fin du dialogue, vous pouvez deviner que les choses ont changé. L’oncle a compris le
motif réel de la visite du maître et il voit bien les conséquences qu’il doit en tirer (l’action
se passe durant une période de dictature) quant à son attitude et celle de son neveu. Il faut
trouver deux phrases du texte qui montrent ce changement. Il faudra chercher à la fin de
la conversation.
Rédigez la réponse en reprenant la question puis en citant pour expliquer.
Répondre en français.
Documents 1 et 2
5 Que révèle la fin du texte au sujet de l’attitude de don Luis ?
Recherchez dans la fin du document les conséquences concrètes de la censure du maître.
Chaque individu dans un tel type de société est obligé de s’autocensurer. Rédigez ensuite la réponse en reprenant la question et en montrant bien la réaction de l’oncle, ses
consignes et le mensonge dans lequel ils sont obligés de vivre.
6 « Los libros son puertas que nadie podría cerrarnos jamás, a pesar de todas las censuras. »
En quoi le texte 1 illustre-t-il cette affirmation ?
Le titre du texte 2 donne un éclairage et une orientation à notre compréhension générale
du premier document. Il faut partir de cette citation et donc de cet éclairage pour expliquer
l’ouverture qu’apporte la lecture, ouverture qui défie la censure et le contrôle des esprits.
Relisez le texte 1 et voyez en quoi il illustre cette citation : le maître et sa censure ; sa tentative pour contrôler l’esprit brillant de son petit élève ; et l’action libératrice qu’exercent
19
Sujet 1 | Énoncé
les livres sur ce jeune esprit en formation. Rédigez la réponse en commençant par expliquer la citation et en l’illustrant par la description de la situation du texte 1.
II. Expression écrite
Tous les candidats traiteront les deux questions suivantes.
1 Apoyándote en los textos, explica en qué medida pueden ilustrar un aspecto de la noción
«Mitos y héroes». (150 palabras)
„Procéder pas étapes
– 1. Retrouvez la citation du premier texte au sujet des « Mythes et héros ».
– 2. Réfléchissez au brouillon à cette notion et à comment elle est illustrée dans le texte.
– 3. Relisez le deuxième document. Qu’apporte-t-il de nouveau ? Il confirme l’importance de la lecture.
– 4. Dans l’introduction, présentez la notion de « Mythes et héros ». Vous pouvez reprendre la citation.
– 5. Développez cette notion et indiquez comment elle est illustrée dans les deux textes.
– 6. Montrez les deux types de héros (républicains et franquistes ; un héros pour les
enfants) qui apparaissent dans le document 1.
– 7. Concluez : l’importance des mythes et héros pour les individus et les sociétés et
comment un représentant du pouvoir peut les utiliser pour asseoir son influence sur
les individus.
2 ¿Consideras, como lo sugieren los textos, que la lectura es una experiencia emancipadora? (150 palabras)
„Procéder pas étapes
– 1. Préparez au brouillon vos idées sur le sujet : oui ou non, la lecture est-elle émancipatrice ? Vous avez déjà de premiers éléments de réflexion avec la réponse nº1 qui
peut vraiment vous servir d’appui et de point de départ. Réfléchissez à vos exemples :
150 mots, ce n’est pas beaucoup, il faut rester bref.
– 2. Introduisez en reprenant la question : a mi parecer, los libros peden ser una experiencia...
– 3. Commentez d’après le document 1 : oui et non.
– 4. Concluez selon votre opinion et votre démonstration : para concluir, diré que...
20
Sujet 1 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 Los papeles que desempeñan cada personaje del texto son:
–
–
–
–
–
1=ayd
2=byg
3=c
4=hyf
5=e
Pour plus de lisibilité pour notre corrigé :
1. Pol es el narrador (a) y el sobrino de don Luis (d).
2. Don Luis es el tío de Pol (b) y el impresor (g).
3. Don Sebastián es el maestro de Pol (c).
4. El padre Isidro es el sacerdote (h) y amigo de don Luis (f).
5. Don Roberto era el maestro de don Sebastián (e).
2 Don Sebastián considera que Pol tiene unas capacidades intelectuales excepcionales.
Aquí aparece:
– «...le dijo que en un año había avanzado mucho y me pasaba a una clase superior» (l. 1).
– «...ya muestra una memoria extraordinaria, un caso único» (l. 4).
– «Pol es especial, es muy inteligente, un lector voraz» (l. 18).
Y también :
– «Es el mejor alumno de la clase y le vamos a dar un sobresaliente» (l. 43).
– «Mientras mi profesor alababa mi inteligencia» (l. 45).
3 Las respuestas correctas son:
a) Don Sebastián considera que los libros de tapas moradas no son adecuados para Pol:
«...me pregunto qué clase de héroes va a forjarse en su mente después de leer a Lorca»
(l. 19) y se publicaron probablemente durante la República: «Quizás sean obras impresas
durante la República» (l. 24).
b) Según don Sebastián, don Luis debería prohibir a Pol la lectura de los libros de tapas
moradas: «Usted debería seleccionar qué libros, qué obras, qué autores puede o no puede
leer» (l. 29).
c) Don Sebastián se presenta como un amigo: «He venido aquí como amigo» (l. 27) y se
muestra preocupado: «Pero estoy preocupado por el chico» (l. 28).
21
Sujet 1 | Corrigé
4 Dos frases que muestran que el comportamiento de don Luis cambia a medida que va
avanzando la entrevista con don Sebastián:
– «La voz de mi tío cambió.» (l. 32)
– «Por el tono y la manera de contestar, yo sabía que no estaba diciendo toda la verdad.»
(l. 32)
Documents 1 et 2
5 La fin du texte dévoile un changement dans l’attitude de don Luis. En effet, au début
du document, il ne comprend pas les raisons de la visite du maître de son neveu. Dès
qu’il comprend, il commence à feindre qu’il est d’accord avec la proposition du maître
de censurer en quelque sorte les lectures du petit pour des raisons de morale et de bonne
éducation. Il va interdire à son neveu de lire en public, de parler de ses lectures et il va lui
demander de mentir au sujet des livres lus en affirmant que ce sont seulement des vies des
saints.
6 D’après le texte 2, les livres sont des instruments de liberté et donc des armes contre
la censure. Ceci est bien illustré par le texte 1. En effet, grâce aux livres (interdits par le
régime franquiste) que possède son oncle, le jeune garçon découvre des univers inconnus et
prohibés, et entrevoit d’autres réalités. Son maître lui propose la vie exemplaire des saints
et lui veut lire Tolstoï ou Lorca. Il regrette seulement de ne pas pouvoir les partager avec
ses amis et de devoir se cacher.
II. Expression écrite
1 En el texto 1, el maestro de Pol dice que «los niños, en su imaginación, necesitan mitos,
héroes» (l. 17). El maestro piensa que los modelos son importantes para la educación de
los niños.
Asimismo, en el texto 2 se explica que los libros y la literatura son fundamentales para
aprender a ser seres libres intelectualmente porque abren «puertas» sobre una infinidad de
posibilidades. Vemos, pues, que en ambos textos los libros son considerados como instrumentos de formación porque son una apertura sobre el mundo y su diversidad.
Los libros están llenos de héroes y de mitos que son modelos de personas ideales e ideales
de personas. Y los individuos grandes y pequeños necesitan esos ideales para guíarse hacia
nuevas vías y aprender a superarse. Pero leemos también en el primer texto que el mismo
maestro se queja al tío de las lecturas del sobrino: «qué clase de héroes va a forjarse en su
mente después de leer a Lorca» (l. 19). Y propone que el niño lea la vida ejemplar de los
santos.
Así, vemos que la noción de «mitos y héroes» es muy amplia y que todas las civilizaciones
tienen sus héroes (los de la República y los de la Dictadura) que son muy distintos e incluso
opuestos. Comprendemos así lo importantes que son, porque cada uno necesita imponer el
22
Sujet 1 | Corrigé
suyo. Efectivamente, son armas para defender ideas y justificar formas de poder.
2 La lectura puede ser una experiencia emancipadora como lo es para Pol, el niño del
primer texto. Pero puede ser también un modo de imponer una forma de poder totalitario
como lo hemos comprendido también con el primer texto.
La intervención de don Sebastián sirve para presionar al tío del niño e intimidarlo. El maestro dice que ha «venido como amigo» pero todas sus palabras traducen el régimen dictatorial de la época: «no tengo intención de denunciarlo, claro» (l. 11); no discute el hecho de
que Lorca, Machado o Alberti sean «grandes poetas», y no declara que sean obras «prohibidas», pero recalca el dato de que «esas ediciones no han pasado por la censura» (l. 23).
El maestro, que nota que el niño es muy inteligente y voraz de lectura, quiere intervenir
para guíarlo hacia «el buen camino» y darle lecturas inofensivas para el Régimen, como la
vida de los santos.
Así que vemos, pues, que la lectura es un arma de doble filo y que para que sea realmente
emancipadora es necesario poder acceder a obras de calidad, que nos abran los ojos sobre
el mundo y las ideas. El niño del primer texto ha tenido una suerte extraordinaria si se
considera la época en la que ha vivido.
23
Sujet 2, langue vivante 2
Amérique du Nord, juin 2014, séries ES, S, L
› Documento
1
Segunda oportunidad
Tras muchos años sin verse, un hombre vuelve a encontrarse con su padre en un restaurante.
5
10
15
20
25
Decidí hacer algo que debería haber hecho hace años. Lo hacía por él y lo hacía por mí.
–¿Vemos tu primera película?
Jamás le había visto sonreír más. Estaba pletórico 1 . Hasta que la duda le surgió.
–¿Cómo?
–De la mejor manera posible –respondí.
Pagué, le ayudé a levantarse, nos dirigimos al coche y desde allí a un cine al aire libre que
sabía que había cerca de allí.
Saqué del coche todas las viejas películas que su ayudante de dirección me había dado
y convencí, previo pago 2 , al proyeccionista para que nos las pasase y que nadie nos
molestase. Pagué mucho, pero poco comparado con la experiencia que iba a obtener.
Colocamos el coche en medio del descampado 3 . Un altavoz a cada lado. Cuando su primer filme empezó, se emocionó mucho.
Yo sabía que aquel visionado no era tan sólo el último que él recordaría, sino también el
primero juntos. Vimos su primera película. Era emocionante, vibrante. Verla junto a él,
notar cómo todos sus miedos estaban allí incrustados... Imagino que en las primeras obras
está la esencia de quien eres y de tu mundo.
Sus ojos estuvieron cristalinos y acuosos durante toda la proyección. En algunos momentos, las lágrimas recorrían sus mejillas; en otros instantes, sus manos apretaban con fuerza
las mías.
Y de repente, apareció madre... Sin frase, sólo retratada al lado del protagonista, con su
felicidad y su magia. Y no pude más. Lloré, derramé todas las lágrimas que hacía años
guardaba dentro de mí.
Ella sonriendo, fingiendo ser aquel personaje que se topaba con el protagonista en aquella
librería... Estaba radiante, hermosa, increíble... Padre la había filmado tan bella... Supongo
que el amor se transmite en cualquier medio audiovisual... Aún más, diría que se potencia...
Le miré y él también lloraba. Creo que la amábamos y la añorábamos con la misma intensidad...
1. pletórico : aquí, muy contento.
2. previo pago : aprés avoir payé.
3. el descampado : le terrain vague.
24
Sujet 2 | Énoncé
30
Cuando la película finalizó, los créditos 4 aparecieron. Y al final de todo, aquella frase,
aquel canto, aquel consejo eterno apareció... «Dedicada a mis hijos, que no olviden que
serán siempre todo lo que quieran ser...» No tenía ni idea de que nos la había dedicado.
Jamás nos lo había contado...
Padre me dio instintivamente la mano y yo se la cogí.
Albert Espinosa, Brújulas que buscan sonrisas perdidas, Grijalbo, 2013.
› Documento
2
Noche compartida
5
10
15
20
25
–¿Tú nunca has tenido miedo, papá? –me pregunta mi hijo de repente, devolviéndome al
lugar en el que estoy.
Tardo, no obstante, en ser consciente de ello, puesto que la luna es igual a la de Coimbra
(sólo cambia el paisaje que la ilumina). Y porque la pregunta de Pedro tiene que ver con
lo que pensaba, aunque él la haga por lo que quedó en suspenso: el canto de esa lechuza 5
que a él le sobresaltó hace poco y a mí me transportó por mi memoria, como si fuera un
barco perdido, hacia las fuentes de mi imaginación.
–Nunca –le miento, para que se olvide de su propio miedo. No el de esta noche, que ya
ha pasado (la lechuza ha dejado de cantar), sino el que le asaltará sin duda, como a todas
las personas, en su imaginación de niño.
–Pues yo sí, muchas veces –me confiesa.
Me lo ha dicho como avergonzado de ello. Como si el miedo fuera una debilidad que hay
que ocultar ante los demás. Sobre todo si éstos no lo reconocen.
–Es normal –le tranquilizo–. A tu edad yo también tenía miedo.
–¿No me habías dicho que no?
–Te mentí –le concedo, sonriendo.
–¿Y cuándo lo perdiste 6 ? –me pregunta.
–Cuando cumplí los trece años –vuelvo a mentirle.
Son los que él cumplirá ya pronto.
–¿Y a qué tienes miedo? –le pregunto.
–No sé... A muchas cosas –me responde él.
–Por ejemplo...
–¿Tú no tenías miedo a la oscuridad? ¿Y a quedarte solo en casa?
–A veces –le concedo–. Pero sólo por la noche.
–¿Ahora también?
–Ahora ya no –le contesto. Lo hago convencido de que digo la verdad, pero enseguida
advierto que le estoy mintiendo: como mi hijo, también yo le tengo miedo a la soledad,
sobre todo cuando la noche la hace más evidente. Por eso me hace tan dichoso tener a mi
4. los créditos : le générique.
5. la lechuza : la chouette.
6. lo perdiste : «lo» se refiere al miedo.
25
Sujet 2 | Énoncé
30
hijo a mi lado ahora, aunque sepa que dentro de unos días regresará a París con su madre
y ya no lo veré hasta la Navidad.
Julio Llamazares, Las lágrimas de San Lorenzo, Alfaquara, 2013.
I. Compréhension écrite
Contestar en español.
Documento 1
1 Apunta las dos frases que explican lo que decidió hacer el hijo al encontrarse con su
padre y cómo lo consiguió.
La première question concerne le début du texte. Elle aide à comprendre ce qui se passe
d’important dans l’histoire. Que fait donc le fils ? Et comment s’y prend-il ?
2 Entresaca dos expresiones que evidencian la emoción de los dos personajes al ver a la
madre en la pantalla.
Les deux personnages vont vivre une expérience très riche en émotions, et un moment
en particulier va être encore plus émouvant. On vous indique lequel. Comment cela est-il
exprimé dans le texte ?
3 Cita una frase que muestra que padre e hijo no siempre habían mantenido relaciones
estrechas.
Cette question concerne la fin du texte. Elle rappelle que le père et le fils n’ont pas toujours été si proches. Quel est l’indice qui met cela en évidence ?
Documento 2
4 Copia dos elementos que muestran que el padre quiere tranquilizar a su hijo.
Dans ce document, les personnages principaux sont un père et son fils. Le mot-clé de cette
question est « tranquilizar ». Si le père doit tranquilliser l’enfant, c’est que ce dernier a
peur ou est nerveux. Comment va-t-il s’y prendre ? Il nous faut rechercher ce qu’il fait.
5 Di si estas afirmaciones son verdaderas o falsas y justifica cada respuesta con elementos
del texto:
a) El niño le habla francamente a su padre.
Le fils confie ses peurs à son père. Le mot-clé est « francamente ». Comment cela
apparaît-il dans le texte ?
b) El padre no le tiene miedo a nada.
Le père ne peut pas évoquer ouvertement ses peurs avec son enfant. Mais en a-t-il ?
26
Sujet 2 | Énoncé
Répondre en français.
Documents 1 et 2
6 Quelles similitudes et différences existe-t-il entre les deux textes ? (5-6 lignes)
Cette question vous obligent à synthétiser les points importants des deux documents : les
relations entre père et fils et la proximité des uns avec les autres.
II. Expression écrite
Les candidats des séries ES et S traiteront au choix l’un des deux sujets.
Les candidats de la série L traiterant les deux questions.
1 A partir de elementos sacados del documento 1, explica y justifica el título «Segunda
oportunidad». (15 líneas)
„Procéder par étapes
1. Il faut rester près du texte. Relisez donc le document 1 et soulignez les éléments qui indiquent qu’il s’agit bien ici d’une « seconde chance » pour le père et le fils. Les questions
de compréhension peuvent également vous aider.
2. Rédigez l’introduction en reprenant rapidement l’histoire et en expliquant le sens de
l’expression « segunda oportunidad » ici.
3. Développez en montrant comment se déroule la rencontre. Insistez sur les moments
forts et la proximité entre le père et le fils.
4. Concluez en apportant votre réponse. Est-ce que les personnages ont vraiment saisi
cette seconde chance ?
2 Di en qué medida los dos documentos ilustran a su manera la noción «Mitos y héroes»
pero también la noción «Lugares y formas de poder». (12 líneas)
„Procéder par étapes
1. Reliez les deux documents avec les notions de « Lieux et formes de pouvoirs » (qui a
le pouvoir dans la relation ?) et de « Mythes et héros » (est-ce que le père reste toujours
un héros pour le fils ?).
2. Rédigez l’introduction en reprenant rapidement la question, et en expliquant ce qui est
commun aux deux documents.
3. Développez en mettant en relation les notions et les textes.
4. Concluez en apportant votre réponse personnelle : par exemple, sur le fait que la relation entre père et fils n’est jamais simple, mais qu’elle évolue.
27
Sujet 2 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 La primera frase que explica lo que decidió hacer el hijo al encontrarse con el padre es:
«¿Vemos tu primera película?» (l. 2).
La segunda frase que explica cómo lo consiguió es: «Saqué del coche todas las viejas
películas que su ayudante de dirección me había dado y convencí, previo pago, al proyeccionista para que nos las pasase y que nadie nos molestase.» (l. 8).
2 Las dos expresiones que evidencian la emoción de los dos personajes al ver a la madre
en la pantalla son: «derramé todas las lágrimas que hacía años guardaba dentro de mí»
(l. 21) y «él también lloraba» (l. 27).
3 Padre e hijo no siempre han mantenido unas relaciones estrechas porque podemos leer:
«No tenía ni idea de que nos la había dedicado» (l. 31).
Documento 2
4 Los dos elementos que muestran que el padre quiere tranquilizar a su hijo son: «le
miento, para que se olvide de su propio miedo» (l. 8) y «Es normal –le tranquilizo–» (l. 14).
5 a) El niño le habla francamente a su padre.
Esta frase es verdadera porque podemos leer: «Pues yo sí, muchas veces –me confiesa»
(l. 11).
b) El padre no le tiene miedo a nada.
Esta frase es falsa puesto que podemos leer: «como mi hijo, también yo le tengo miedo a
la soledad, sobre todo cuando la noche la hace más evidente» (l. 27).
Documents 1 et 2
6 Les deux documents de notre dossier traitent des relations entre pères et fils. Dans le
premier texte, le père et le fils sont deux adultes et nous notons que les relations se sont
distendues. Le fils va donc essayer de recréer un lien fort entre eux. Dans le second texte,
le fils est encore un enfant et l’on voit que le lien est encore très fort et que le fils n’hésite
pas à confier à son père ses craintes les plus intimes.
II. Expression écrite
1 El primer documento trata del reencuentro entre un padre y un hijo tras una larga separación. Y el título que le han dado al texto es «Segunda oportunidad» para significarnos que
este reencuentro es realmente una segunda oportunidad para reanudar los lazos muy distendidos entre el padre y su hijo. El hijo lo ha organizado todo para lograr este reencuentro.
Planificó la noche. Así vieron juntos «la primera película» del padre (l. 2).
28
Sujet 2 | Corrigé
Previamente, pagó al proyeccionista para que pudieran ver la película a solas. Y efectivamente logró su propósito puesto que el padre se emocionó mucho desde el principio:
«las lágrimas recorrían sus mejillas» (l. 18), «sus manos apretaban con fuerza las mías»
(l. 18). Incluso, ambos llegaron a vivir un momento particularmente emotivo cuando vieron aparecer a la madre en la pantalla y ambos lloraron como no lo habían hecho nunca
antes.
Por fin al final de la anécdota, el hijo descubrió que la película había sido dedicada por el
padre a sus hijos mientras que ellos no tenían ni idea de ello. Por eso podemos pensar que
los lazos entre ambos no fueron siempre tan intentos como aquella noche de la segunda
oportunidad. Y podemos concluir diciendo que el hijo, sí que logró su propósito.
2 Los dos documentos tratan de las relaciones entre padres e hijos y vemos que pueden ser
muy distintas según los momentos y las personas. En efecto, se nota que el niño del segundo
texto admira a su padre y no duda en confiarle sus miedos más íntimos porque ve a su padre
como un hombre fuerte y protector. Por eso el padre busca siempre en tranquilizarle y no se
atreve confesarle sus temores y sus dudas. El niño necesita la figura de ese padre mítico y
transformado por su imaginación en héroe, para crecer y superar sus miedos mientras que
el padre no puede traicionar esa imagen si quiere ayudar a su hijo. Este documento ilustra
pues la noción de «mitos y héroes».
En cuanto al primer documento, podemos decir que se relaciona más bien con la otra noción
que hemos estudiado: la de «lugares y formas de poder». Aquí, los dos personajes son
personas adultas y las relaciones han evolucionado hasta distanciarse. El padre ya no es un
héroe y el que detiene del poder y la fuerza (sino un hombre que llora y tiene debilidades). El
hijo aquí es un adulto emancipado y es quien decide en el texto de reanudar las relaciones.
Es el que detiene todos los poderes incluso él de tomar las iniciativas y de pagar con su
dinero lo que sea para conseguir su propósito mientras el padre no es un superhéroe sino
un hombre sensible que es capaz de llorar ante su hijo.
Vemos pues a través de los dos documentos que las dos nociones quedan ilustradas y que
las relaciones entre padre e hijo son muy complejas y cambiantes.
29
Sujet 3, langue vivante 2
Polynésie, juin 2013, séries ES, S, L
› Documento
1
La fuga de la jaula
Ingrid Betancourt, candidata a la presidencia de Colombia, fue secuestrada en 2002
durante la campaña electoral y permaneció seis años, cuatro meses y nueve días a manos
de las FARC (Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia).
5
10
15
20
Había tomado la decisión de escaparme. Era mi cuarto intento de fuga, pero después
del último las condiciones de nuestro cautiverio se habían vuelto aún más terribles. Nos
habían metido en una jaula 1 construida con tablas 2 y un techo de zinc. Faltaba poco para
el verano. Noté que una de las tablas en una esquina de nuestro cuartucho 3 empezaba a
pudrirse. Empujando la tabla con el pie logré rajarla lo suficiente para crear una abertura.
Así lo hice una tarde, después del almuerzo, mientras el guerrillero de guardia cabeceaba,
medio dormido, de pie, apoyado sobre el fusil. El ruido lo asustó. Se acercó, nervioso, y le
dio la vuelta entera a la jaula, despacio, como una fiera. Esa era su revancha: no quitarme
los ojos más de encima. Evitando su mirada empecé a hacer cálculos. ¿Podríamos pasar
por esa quebradura? En principio, si cabía la cabeza, cabría el cuerpo también. Recordaba
mis juegos de infancia: me veía escurriéndome por entre las rejas 4 del parque Monceau.
Siempre era la cabeza la que lo bloqueaba todo. Ahora ya no estaba tan segura. El asunto
funcionaba para un cuerpo de niño, pero, ¿serían iguales las proporciones de un adulto?
Yo andaba presa de mi obsesión. No podía pensar en nada que no fuera la libertad, en
nada diferente de cómo huir de las garras 5 de las FARC.
Me pasaba el día entero haciendo cálculos. Preparaba en detalle el material necesario para
la fuga. «Y me voy a llevar mis tesoros: por nada del mundo dejo las fotos de mis hijos ni
las llaves de mi apartamento». Calculaba todo tipo de parámetros: dónde debía de estar el
río, cuántos días necesitaríamos para encontrar ayuda. Imaginaba horrorizada el ataque
de una anaconda en el agua, o el de un caimán gigante, como ese que había visto: los ojos
rojos y brillantes, bajo el foco de la linterna de un guardia cuando bajábamos por el río.
Me veía frenteando un tigre, pues los guardias me habían hecho de ellos una descripción
feroz. Trataba de pensar en todo lo que podía producirme miedo, con el fin de prepararme
psicológicamente. Estaba decidida a no permitir que nada me detuviera.
Ingrid Betancourt, No hay silencio que no termine, Aquilar, 2010.
1. la jaula : la cage.
2. una tabla : une planche.
3. un cuartucho : (ici) un cachot.
4. las rejas : les grilles.
5. las garras : les griffes.
30
Sujet 3 | Énoncé
› Documento
2
María Victoria Santos y Alicia María de los Reyes, Mujeres en el campo de batalla, Ciudadela,
2009.
31
Sujet 3 | Énoncé
› Documento
3
Cartel de Heroína, una película de Gerardo Herrero, 2005.
I. Compréhension écrite
N’oubliez pas de regarder les documents iconographiques. Est-ce que votre lecture du
texte est en cohérence avec le titre du document et la notion traitée de « Mythes et héros »
(ici, héroïne) ? Si ce n’est pas le cas, il faut relire.
Attention, les questions de compréhension ne portent que sur le texte, qui est très court.
Il y a donc peu de questions, et aucune qui exige une compréhension plus fine et une
réponse en français. Elles sont très pointues et précises. Il faudra veiller à ne pas faire se
chevaucher les réponses, et à bien noter quel est le mot clé dans chacune d’elles.
„Éléments de civilisation à connaître
Ingrid Betancourt : la petite introduction au texte nous la présente ; elle a la double
nationalité française et colombienne. C’est une femme politique qui s’est impliquée pour
32
Sujet 3 | Énoncé
son pays et a fait campagne pour la présidence. Elle a été pendant plus de six ans (de 2002
à 2008), otage d’un groupe paramilitaire. À sa libération, elle est rentrée en France et
Nicolas Sarkozy, alors président, l’a faite chevalier de la Légion d’Honneur.
La Colombie : l’histoire récente de la Colombie (depuis les années 60) se caractérise
par des conflits armés internes associés à des problèmes comme le trafic de drogue (Medellin est connu pour son cartel de la drogue), les mouvements paramilitaires (la guerrilla/los guerrilleros), la corruption, les déplacements internes (plus de cinq millions de
personnes ont été déplacées [desplazados] pour des raisons de conflit armé en Colombie),
la recherche de solutions de paix et les prises d’otages.
Contestar en español.
Documento 1
1 Entresaca tres elementos que revelan cuáles eran las condiciones de vida de la narradora.
Il faut relever trois éléments du texte qui décrivent les conditions de vie d’Ingrid Betancourt. Les mots clés sont : « condiciones de vida ». Le titre du document est « la fuite de
la cage », ce qui révéle déjà la caractéristique générale de ces conditions.
2 ¿Qué representación de las FARC tenía la narradora? Cita dos expresiones.
La narratrice est prisonnière d’un groupe paramilitaire nommé les FARC. Le mot clé de
cette question est « representación ». Il faut rechercher dans le texte ce qu’elle dit de ses
geôliers. À quel lexique appartiennent les mots employés pour les qualifier ?
3 ¿Cuál fue su manera de planear la fuga? Entresaca tres elementos.
Comme le titre du document l’indique, l’objectif et idée fixe de la prisonnière est la
fuite. Le mot clé est « planear » (planifier). Qu’est-ce que planifier ? Quels sont les trois
éléments du texte qui montrent cette planification ?
4 ¿Qué sentimiento experimentaba la narradora al imaginar su fuga? Apunta la frase que
lo evidencia.
Vous devez encore vous interroger sur la fugue. Le mot clé ici est « sentimiento ». Il faut
retrouver « le sentiment » qu’éprouve la narratrice lorsqu’elle imagine sa fugue, et citer
la phrase où ce sentiment apparaît clairement.
5 ¿Cómo conseguía dominar este sentimiento? Apunta una frase que lo evidencia.
Dans la dernière partie du texte, il faut chercher la phrase qui montre la stratégie que la
narratrice a adoptée pour faire face à ses angoisses et mieux préparer sa fugue. Attention,
si dans la question précédente il s’agissait de montrer le sentiment de la narratrice, ici, le
mot clé est « dominar » : la maîtrise de ce sentiment.
33
Sujet 3 | Énoncé
II. Expression écrite
Les candidats de la série L traiteront les deux sujets suivants.
Les candidats des séries ES et S traiteront au choix l’un des deux sujets suivants.
Documento 1
1 Apoyándote en el texto, di en qué medida puede considerarse a la narradora como a una
heroína.
Définition : Un héroe/una heroína: persona que ha realizado una hazaña (un exploit)
admirable para la que se requiere mucho valor (courage).
„Procéder par étapes
– 1. Réfléchissez au brouillon : repensez à la définition du mot « héros ». Qu’est-ce qui
qualifie un héros ? Qu’a fait Ingrid Betancourt pour être qualifiée d’héroïne ?
– 2. Puisqu’il faut rester près du texte, vous pouvez, pour préparer l’introduction, préciser l’action et les circonstances.
– 3. Introduisez en situant l’action et en présentant l’actrice principale de cette action :
Ingrid Betancourt.
– 4. Développez en expliquant ce qui est exceptionnel et courageux dans l’expérience
qu’elle raconte et dans son engagement politique antérieur. Citez le texte pour vous
justifier.
– 5. Concluez : cette femme a vraiment fait preuve de courage.
Documentos 1, 2 y 3
2 ¿Te parecen ilustrar un aspecto de la noción «Mitos y héroes» los tres documentos?
Explica por qué.
„Procéder par étapes
– 1. Réfléchissez au brouillon : observez les documents iconographiques que vous
n’avez pas encore eu l’occasion de travailler. Quelle image de la femme reflètent-ils ?
En quoi sont-elles des héroïnes ?
– 2. Introduisez : reprenez la question en expliquant que l’on voit clairement en quoi les
trois documents illustrent un aspect de la notion « Mythes et héros » : ils traitent de
femmes exceptionnelles.
– 3. Commentez chaque document (surtout les deux derniers) en montrant en quoi ces
femmes sont héroïques.
– 4. Concluez : on s’est intéressé ici à l’héroïsme « au féminin ».
34
Sujet 3 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 Los tres elementos del texto que revelan las condiciones de vida de la narradora son:
– «...las condiciones de nuestro cautiverio se habían vuelto aún más terribles» (l. 2).
– «Nos habían metido en una jaula construida con tablas y un techo de zinc» (l. 2).
– «...el guerrillero de guardia [...]. Se acercó, nervioso, y le dio la vuelta entera a la jaula,
despacio, como una fiera» (l. 6).
2 Estas dos expresiones nos muestran la representación que tenía la narradora de las
FARC:
– «como una fiera» (l. 8).
– «las garras de las FARC» (l. 15).
3 Tres elementros del texto que muestran su manera de planear la fuga:
– «Me pasaba el día entero haciendo cálculos» (l. 16).
– «Preparaba en detalle el material necesario para la fuga» (l. 16).
– «Calculaba todo tipo de parámetros: dónde debía de estar el río, cuántos días necesitaríamos para encontrar ayuda» (l. 18).
4 La frase que evidencia el sentimiento que experimenta la narradora al imaginar su fuga
es:
– «Imaginaba horrorizada el ataque de una anaconda en el agua, o el de un caimán gigante»
(l. 19).
5 La narradora conseguía dominar ese sentimiento de esta manera:
«Trataba de pensar en todo lo que podía producirme miedo, con el fin de prepararme psicológicamente» (l. 23).
II. Expression écrite
1 El texto se titula «La fuga de la jaula» y la narradora nos explica cómo su detención fue
difícil y larga. Sabemos que duró más de seis años y que por lo menos intentó escapar cuatro
veces. En este texto, la cautiva nos cuenta su cuarto intento de fugar y su determinación para
hacerlo a pesar de conocer los peligros de la huida en la selva amazónica, la dificultad para
encontrar ayuda y las posibles represalias por parte de los guerrilleros. Ingrid Betancourt
antes de su captura era ya una mujer de compromiso muy implicada en la vida política
de su país. Colombia es un país con muchos problemas de corrupción, de drogas y de
asesinatos, por eso se puede decir que su compromiso político ya era una muestra de su
coraje, el necesario para querer presentarse a las elecciones presidenciales. Luego, durante
35
Sujet 3 | Corrigé
su secuestro, su determinación para resistir y querer huir de los guerrilleros es otra muestra
de su valor. Leemos en el texto que sus condiciones de detención eran atroces: «Nos habían
metido en una jaula construida con tablas y un techo de zinc» (l. 2). En la jaula se pasaba
los días planeando su fuga (último párrafo) y preparándose psicológicamente para superar
su miedo. Todos estos detalles nos muestran que es una mujer de mucho carácter y que se
puede considerar como una heroína.
2 Si me fijo en los tres documentos, parece claro que la temática general ilustra la noción
de «Mitos y héroes». En efecto, la mujer del texto ha vivido durante más de seis años una
experiencia de cautiverio y ha sabido resistir hasta que la liberen.
El segundo documento es la portada de un libro que se llama Mujeres en el campo de
batalla: grandes heroínas de la historia de España. Aparece una mujer a caballo con espada
y armadura. Esto nos sugiere que la mujer va a luchar como los hombres en un campo de
batalla. Se trata, pues, de nuevo de un documento sobre mujeres valientes capaces de dar
su vida para defender sus ideales y su país.
Finalmente, el último documento, que es el cartel de la película de Gerardo Herrero titulada
Heroína nos muestra a una mujer con un brazo en alto (aunque con esposas) que sonríe con
un aire de victoria. Está escrito: «El amor de una madre no tiene límites». Imaginamos,
pues, que esta mujer ha luchado por sus hijos o por un hijo y que esto quizás sea el motivo
de su detención pero parece haber ganado su lucha a pesar de todo. Vemos, pues, que en
cada caso, las protagonistas son mujeres que han luchado para defender algo que les parecía
muy importante, y que han sido capaces de sacrificar para ello algo tan valioso como su
libertad o su vida.
Podemos concluir diciendo que este dossier ilustra un aspecto de la noción de «Mitos y
héroes» centrándose en las mujeres heróinas.
36
Sujet 4, langue vivante 1
Sujet national, juin 2014, séries ES, S, L
› Documento
1
El Nuevo Mundo
1858. Valentina y su marido Gervasio, que hasta entonces habían sido criados de una
marquesa en Madrid, están esperando en el puerto de Asturias.
5
10
15
20
25
Valentina se hallaba sentada sobre un murete en el muelle de un puerto donde se apiñaban
cientos de hombres exhaustos 1 , mujeres despeinadas y algún niño que, sentado sobre el
baúl decrépito de sus padres, se aferraba a su pequeño juguete, si es que poseía uno.
Valentina sofocó las lágrimas que de pronto le reptaban desde la garganta hasta los ojos,
los ahorros 2 que ella y su marido habían atesorado con el tesón de las hormigas 3 se
habían desvanecido entre el viaje y el pago de sus pasajes en tercera ciase para el Nuevo
Mundo. De repente le inspiró un miedo negro la mole de agua que abrazaba la cintura del
buque 4 en cuyo vientre pronto partiría con Gervasio en pos de una deslumbrante quimera.
El sueño de las Antillas.
–En un ratico 5 nos dejarán subir –continuó Gervasio–. Y de madrugada partiremos para
la isla de Cuba.
Valentina esbozó media sonrisa de resignación. Había perdido la cuenta de las veces que,
había oído hablar a Gervasio de ese lugar misterioso y cercado por el agua. –¡Vamos a
ser ricos Valentina!
Ella ocultó la cara entre las manos durante unos segundos y se frotó los ojos. Estaba
agotada de recorrer planicies polvorientas bajo un sol de justicia o empapada por la lluvia,
de atravesar montañas cuyos picos se clavaban en la panza de nubes tan negras como ala
de cuervo y de pasar las noches en establos hediondos. En el palacio de los amos había sido
una joven de hermoso cabello, recogido bajo una cofia blanca. En cambio ahora se sentía
como una anciana bajo el pañuelo raído 6 que ocultaba su moño crespo y apresurado. Y
sólo tenía diecinueve años.
–Y a la vuelta –prosiguió Gervasio–, cuando regresemos muy ricos y seamos gente importante, nos recibirán en el puerto con un gran baile y canciones como las que oímos
ayer... Te compraré un palacio más grande que el de la marquesa... en pleno centro de
Madrid... y te besaré siempre que se me antoje... Y además, voy a ser mucho más rico que
1. exhaustos : épuisés.
2. ahorros : économies.
3. el tesón de las hormigas : l’obstination des fourmis.
4. el buque : le navire.
5. un ratico : un petit moment.
6. raído : usé.
37
Sujet 4 | Énoncé
30
los marqueses. Cuando volvamos de Cuba, yo seré un caballero y tú mi dama. Llevarás
vestidos de señora y tendremos un cochero que nos paseará en landò por Madrid... Y
cuando nos crucemos con los marqueses, tendrán que apartarse a nuestro paso porque
nuestro carruaje será más grande que el de ellos.
Valentina tragó saliva para deshacer el desasosiego 7 . Le costaba creerse los sueños de
fortuna de Gervasio. Ella había aprendido, que los pobres permanecían pobres hasta que
exhalaban el último suspiro. ¿Cómo iba a ser de otro modo en el Nuevo Mundo?
Carmen Santos, El sueño de las Antillas, 2013.
› Documento
2
Nos vamos a Alemania
5
10
15
Según la Oficina Federal de Estadística de Alemania, casi la mitad de los emigrantes
que prueban suerte en el país regresan al cabo de unos meses. ¿Por qué? ¿Cuáles son las
dificultades que han encontrado? Ya hay cosas que saben de antemano. Por ejemplo, que
esta emigración es muy diferente a la que se produjo en los años 60.
«Se está marchando una población universitaria muy cualificada y eso es distinto a lo que
ocurrió hace cinco décadas, cuando se iba mano de obra sin cualificar», señala Carmen.
Otra diferencia es que antes «era el resultado de un proceso 8 organizado. Había acuerdos
entre los países y los españoles se iban ya con un puesto de trabajo buscado y casi con
alojamiento. Ahora va cada uno por libre, a buscarse la vida con mucha angustia», añade.
«Los jóvenes aspiran a encontrar fuera un trabajo acorde a sus estudios. Pero no es lo que
les ofrecen y entonces llega la decepción», explica la profesora.
Para este gaditano 9 de 29 años, «la mayoría de los españoles que he conocido no son
esos aventureros de los que se habla, sino personas obligadas a emigrar por circunstancias
económicas».
La situación de España desde fuera «se ve muy negra. No conozco a nadie que tenga posibilidades a corto plazo de regresar. Y para quienes quieren volverse, esta impotencia 10
es una losa muy pesada en el día a día». No obstante, Eduardo valora positivamente la
experiencia. También se ha divertido, y se ha hecho más fuerte.
Isabel Fernández Lantigua, El Mundo (periódico español), 08/06/2013.
7. deshacer el desasosiego : (ici) se reprendre.
8. un proceso : un processus.
9. gaditano : habitant de Cadix.
10. la impotencia : l’impuissance.
38
Sujet 4 | Énoncé
› Documento
3
¿Te parece imposible encontrar un buen trabajo cerca de casa y crees que solo te queda la
opción de irte muy lejos? Tenemos buenas noticias para ti: hay futuro en Euskadi 11 . Así
que... no te vayas a Alemania.
11. Euskadi: le Pays basque espagnol.
39
Sujet 4 | Énoncé
5
notevayasaalemania.com es la web con la que la joven empresa tecnológica Wattio lanza
al mercado un puñado de ofertas de empleo para ingenieros y, lo mejor de todo, un mensaje
de optimismo y esperanza, que no viene nada mal con la que está cayendo 12 . Alabamos
esta iniciativa y la apuesta por ”otra forma de hacer las cosas”.
http://customcomunicacion.com/no-te-vayas-a-alemania/.
I. Compréhension écrite
Les candidats qui composent au titre de la LVA (langue vivante approfondie) traiteront
toutes les questions.
Les candidats qui ne composent pas au titre de la LVA (langue vivante approfondie) ne
traiteront pas les questions 2 et 9.
Contestar en español.
Documento 1
1 Apunta dos detalles que ponen de relieve la condición social de los emigrantes que están
esperando el barco.
Attention à ne pas être tenté de citer l’introduction, qui ne fait pas partie du texte.
Pour cette première question, il faut chercher les réponses dans le début du document.
Parmi toutes les informations des premières lignes, deux éléments peuvent paraître plus
pertinents pour démontrer la condition sociale des candidats à l’émigration.
2 (LVA uniquement)
Copia la frase que muestra que el viaje hasta el puerto fue difícil.
Il faut retrouver la phrase (et donc bien relire le texte) où le voyage jusqu’au port est
évoqué.
3 Elige la respuesta correcta y justifica con dos frases del texto.
Antes de emprender el viaje, Valentina siente:
a) más entusiasmo que Gervasio.
b) tanto entusiasmo como Gervasio.
c) menos entusiasmo que Gervasio.
Parmi les trois options proposées, le choix est relativement simple. Pour justifier notre
choix, il faut ensuite trouver dans le début du texte, les deux phrases qui définissent le
mieux l’état d’esprit dans lequel se trouve la jeune femme. Il y a plusieurs possibilités.
12. con la que está cayendo : (ici) en cette période de crise.
40
Sujet 4 | Énoncé
4 Gervasio sueña con un regreso triunfal de las Antillas. Cita tres elementos que lo evidencian.
C’est la dernière question sur le premier document. Les informations utiles sont à chercher en fin de texte. Les mots clés sont « rêve » et « retour triomphal ». On vous demande
de trouver trois exemples qui montrent le rêve du jeune homme. Il y en a plus de trois,
mais il faut choisir ceux qui paraissent les plus pertinents.
Documento 2
5 Elige la respuesta correcta y justifica con un elemento del texto.
a) Los españoles que emigran a Alemania nunca vuelven.
b) La mitad de los españoles que emigran a Alemania vuelve al cabo de dos años.
c) El cincuenta por ciento de los españoles que emigran a Alemania se queda poco tiempo.
Une seule des trois options est possible. L’intérêt de cette première question sur le document 2 est de vous faire retrouver et reformuler l’idée principale qui est le point de départ
de cet extrait d’article de journal.
6 Cita la frase del texto que muestra lo que sienten muchos jóvenes españoles cuando ya
están en Alemania.
Si la question paraît simple, la réponse ne l’est pas. Il faut trouver une phrase qui explique à elle seule le ressenti de la plupart des jeunes Espagnols quand ils se trouvent en
Allemagne.
7 La experiencia en el extranjero puede resultar benéfica. Cita una frase del texto que lo
muestra.
Il s’agit ici de la dernière question de compréhension en espagnol sur le document 2. Le
texte finit sur une note un peu plus positive. Quelle est la phrase qui montre le côté positif
de cette émigration « forcée » ?
Répondre en français.
Documents 2 et 3
8 Quels liens établissez-vous entre le document 2 et le document 3 ? (5 lignes environ)
Cette question en français doit vous permettre de synthétiser les idées importantes des
deux derniers documents. Quelles sont les différences et ressemblances qui caractérisent
ces deux documents ? Les titres des documents peuvent vous mettre sur la bonne voie
(mais il ne faut pas les citer car ils ne font pas partie du texte).
41
Sujet 4 | Énoncé
Documents 1, 2 et 3
9 (LVA uniquement)
Dites dans quelle mesure les trois documents illustrent un aspect de la notion « Espaces et
échanges ». (5 lignes environ)
Quelle est la relation entre ces trois documents et la notion d’« espaces et échanges » ?
Quels sont les espaces dont il est question ? Quels types d’échange ? Il faut expliquer
sans trop développer.
II. Expression écrite
Tous les candidats traiteront la question suivante.
1 Analiza los sentimientos de los dos protagonistas del documento 1 al emprender el viaje
a Cuba. (20 líneas)
„Procéder par étapes
– 1. Cette question, comme souvent la première question d’expression écrite demande
une analyse de document. Les deux personnages importants du texte ont des sentiments très opposés face à l’aventure migratoire dans laquelle ils s’engagent. Quels
sont les rêves de l’un ? Et les craintes de l’autre ?
– 2. Introduisez en expliquant rapidement de quoi parle le document 1. Pensez au titre
qu’on lui a donné.
– 3. Développez : repensez aux questions de compréhension et notez les différentes
pensées qui traversent la jeune femme. Puis remarquez les différentes interventions
du mari et ce qu’elles expriment.
– 4. Concluez : lequel des deux personnages vous paraît le plus sensé ? A-t-on tous
besoin de rêves et de projets pour avancer dans la vie ? Dites ce que vous pensez du
sujet.
Seuls les candidats qui composent au titre de la LVA (langue vivante approfondie) traiteront
la question suivante.
2 Apoyándote en los documentos 2 y 3, destaca y comenta las motivaciones, las dificultades y las perspectivas de las personas que deciden emigrar. (20 líneas)
„Procéder par étapes
– 1. Cette question porte sur tous les documents du dossier et sur la notion « d’espace
et échanges » : quels sont les espaces ici ? Quels sont les personnes et personnages
concernés par ces échanges ? Que représentent les différents espaces pour eux ?
– 2. Introduisez en reprenant la question et en expliquant de quoi traitent les trois documents en général.
42
Sujet 4 | Énoncé
– 3. Développez : comment apparaissent les espaces et les échanges dans chaque document? quelles sont les ressemblances et différences ?
– 4. Concluez : que pensez-vous des difficultés qui attendent les jeunes quant à leurs
perspectives ? Ne faut-il pas rester optimistes et créatifs (comme dans le dernier document) ?
Seuls les candidats des séries ES, S et L qui ne composent pas au titre de la LVA (langue
vivante approfondie) traiteront la question suivante.
3 Di en qué medida los tres documentos ilustran un aspecto de la noción « Espaces et
échanges ». (20 líneas)
„Procéder par étapes
– 1. Cette question se concentre sur l’émigration des jeunes actuellement. Qu’apprendon sur ces jeunes, sur leurs problèmes et perspectives ? Relisez en soulignant ce qui
vous paraît important dans les deux documents.
– 2. Introduisez en reprenant la question.
– 3. Développez pour chaque document en citant les idées principales : quel type de
jeunes sont concernés ? Quelles sont leurs attentes ? Et leurs déceptions ? Et leurs
perspectives ? Le message du document 3 est bien différent.
– 4. Concluez : que pensez-vous de la situation ? Comment faut-il se projeter dans l’avenir professionnel ? La solution est peut-être dans l’optimisme et la créativité ?
43
Sujet 4 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 Los dos detalles siguientes pueden poner de relieve la condición social de los emigrantes
que están esperando el barco:
– «algún niño que, sentado sobre el baúl decrépito de sus padres, se aferraba a su pequeño
juguete, si es que poseía uno» (l. 2).
– «los ahorros que ella y su marido habían atesorado con el tesón de las hormigas se había
desvanecido entre el viaje» (l. 5).
2 La frase que sigue muestra que el viaje hasta el puerto fue difícil es «Estaba agotada de
recorrer planicies polvorientas bajo un sol de justicia o empapada de lluvia, de atravesar
montañas cuyos picos se clavaban en la panza de nubes tan negras como ala de cuervo y
de pasar noches en establos hediondos» (l. 15).
3 Antes de emprender el viaje, Valentina siente:
c) menos entusiasmo que Gervasio.
«Valentina sofocó las lágrimas que de pronto le reptaban desde la garganta hasta los ojos.»
(l. 4)
«De repente le inspiró un miedo negro la mole de agua que abrazaba la cintura del buque
en cuyo vientre partiría con Gervasio en pos de una vislumbrante quimera.» (l. 7)
4 Gervasio sueña con un regreso triunfal de las Antillas:
«cuando regresemos muy ricos y seamos gente importante, nos recibirán en el puerto con
un gran baile...» (l. 22)
«te compraré un palacio más grande que el de la marquesa» (l. 24)
«llevarás vestidos de señora y tendremos cochero» (l. 26)
Documento 2
5 La respuesta correcta es:
c) El cincuenta por ciento de los españoles que emigran a Alemania se queda poco tiempo.
Podemos leer al principio del texto: «casi la mitad de los emigrantes que prueban suerte en
el país regresan al cabo de unos meses» (l. 1).
6 La frase siguiente muestra lo que sienten muchos jóvenes españoles cuando ya están en
Alemania:
«Pero no es lo que les ofrecen y entonces es la decepción.» (l. 10)
7 La experiencia en el extranjero puede resultar beneficiosa: «También se ha divertido, y
se ha hecho más fuerte» (l. 18).
44
Sujet 4 | Corrigé
Documents 2 et 3
8 Les deux derniers documents de notre dossier semblent avoir le même sujet : l’immigration des jeunes Espagnols en Allemagne. Cependant, les objectifs et donc les messages
sont bien différents. Le document 2 est un extrait d’article de journal. Il se veut informatif et
explique en quoi consiste ce phénomène et comment il est vécu par les jeunes générations
de diplômés espagnols obligés à émigrer. Et le dernier document correspond à un extrait
de page web d’une jeune entreprise basque. Le message est optimiste et drôle. Il se moque
de la triste situation économique et de ces conséquences migratoires, et veut montrer qu’il
est encore possible d’avoir des initiatives en Espagne.
Documents 1, 2 et 3
9 Les trois documents de notre dossier traitent de l’émigration des jeunes générations
espagnoles vers un « ailleurs » qui offre de meilleures perspectives. Ils illustrent donc un
aspect de la notion d’« espaces et échanges », celui du départ vers un autre pays meilleur que
le pays d’origine. Cela peut être le pays rêvé (comme dans le document 1), une émigration
forcée et sans trop d’illusion (comme dans le document 2) ou le rêve de rester au pays et
de créer sur place (document 3).
II. Expression écrite
1 El primer documento cuyo título es «El nuevo mundo» nos presenta a dos personajes,
una pareja joven de Españoles que está a punto de partir para Cuba. Ambos personajes se
marchan hacia el mismo lugar pero notamos sus temores y esperanzas son distintos. La
chica Valentina se siente muy cansada y angustiada por el viaje y lo que les espera. Frente
al barco, siente «un miedo negro» (l. 7). Además nos enteramos de que «los ahorros que
ella y su marido habían atesorado» (l. 5) habían desaparecido ya a pesar de haber hecho
el viaje de Madrid a Asturias a pie «bajo un sol de justicia» o «empapada por la lluvia»
(l. 16) y durmiendo donde podían y como podían. A ella le cuestan «creerse los sueños de
fortuna» de su marido (l. 30), y no tiene muchas esperanzas en cuanto al futuro. Para ella
cuando se nace pobre, se muere pobre (último parágrafo). Su marido es muy distinto. No
tiene la misma visión. Cuando ve al buque, no se asusta al contrario se entusiasma: «en un
ratico nos dejarán subir» (l. 10). Ya ve su «sueño de las Antillas» próximo (l. 9). El hombre
parece no haber sufrido del viaje a Asturias. Sus pensamientos están todos dirigidos hacia el
futuro próspero que les espera: «¡Vamos a ser ricos Valentina!» (l. 13). Intenta convencerla
y animarla repitiéndole las promesas de «ese lugar misterioso y cercado por el agua» (l. 13)
que es Cuba. Al final del documento vemos incluso cómo le describe el regreso a España.
Serán más ricos que sus antiguos amos, y tendrán palacios, cocheros y todo lo que pueda
ella soñar. La pareja nos presenta pues dos visiones muy contrastadas de la partida hacia
un nuevo mundo. Y no sabemos aquí a cuál de los dos la vida dará la razón...
45
Sujet 4 | Corrigé
2 Los tres documentos que tenemos aquí tratan de la emigración de jóvenes españoles
hacia otro país con la esperanza de tener un porvenir mejor. Cada uno va a ilustrar pues
este aspecto de la noción de «espacios e intercambios».
En el primer documento aparece una pareja joven que está a punto de emprender el largo
viaje hacia el nuevo mundo con la esperanza de hacerse ricos y dejar tras ellos la miseria a la
que están condenados si se quedan. La acción transcurre a mediados de siglo XIX. En aquella
época, ir a América correspondía a una sueño: «el sueño de las Antillas» (l. 9). Gervasio
cree en esta «deslumbrante quimera» como la llama su mujer (l. 8). Y efectivamente, el
nuevo mundo representaba una nueva oportunidad (y probablemente la única) de hacerse
su vida mejor para los que nada podían esperar en España. Como Gervasio y Valentina son
muchos: «un puerto donde se apiñaban cientos de hombres exhaustos...» (l. 1).
El documento 2 trata del mismo tema pero se refiere a la emigración actual de jóvenes
españoles. Hoy en día «se está marchando una población universitaria muy cualificada»
(l. 5), lo cual es incluso distinto «a lo que ocurrió hace cinco décadas, cuando se iba mano de
obra sin cualificar» (l. 5). Estos jóvenes también tienen desesperanzas (las de no encontrar
un trabajo «acorde a sus estudios» debido a la situación económica española actual) y sus
esperanzas que tampoco se cumplen puesto que la mitad regresa pronto.
En cuanto al tercer documento que alude también a la época actual y a los mismos problemas de «encontrar un buen trabajo cerca de casa» (introducción del documento), trae una
nota más optimista y de esperanza para la joven generación, relativiza lo malo con mucho
humor, mostrando que a pesar de todo, todo no está tan mal. Mientras «haya albóndigas,
novias y playas en España», se puede soñar con un futuro mejor. Es lo que se propone la
joven empresa Wattio.
Y quizás tenga razón, el futuro son proyecciones y proyectos y los jóvenes tienen que
guardar la esperanza porque tienen las fuerzas y las capacidades para hacerlo.
3 Nos parece interesante comparar aquí los dos últimos documentos porque si los tres
documentos aluden a la emigración juvenil española, sólo los documentos 2 y 3 se refieren
a nuestra época actual y nos muestran las dificultades, perspectivas y motivaciones de los
jóvenes españoles hoy en día. La crisis económica de los últimos años afecta de manera
distinta a los países europeos.
A pesar de la crisis, la economía alemana se porta bien y atrae pues a jóvenes. Estos llegan con su formación universitario y esperan un «trabajo acorde a sus estudios» ( (l. 10)
del documento 2), porque saben que España que no les puede ofrecer perspectivas laborales decentes. Son «personas obligadas a emigrar por circunstancias económicas» ( (l. 13)
doc.2) y nadie piensa «que tenga posibilidades a corto plazo de regresar» (l. 15). Es una
migración forzada y que no abre perspectivas reales porque el nuevo país tampoco les
ofrece condiciones excepcionales «y entonces llega la decepción» (l. 11). Hacer proyectos
de futuro resulta pues difícil en cualquier caso y refleja «una impotencia» que «es una losa
muy pesada en el día a día» (l. 17). Los que se quedan y los que «regresan al cabo de unos
46
Sujet 4 | Corrigé
meses» (l. 2)) no tienen porvenir claro a pesar de sus estudios y currículo.
Por eso, el documento 3, no trae una nota más alegre porque es una joven empresa la que
manda este mensaje «No te vayas a Alemania» que va en sentido contrario de lo que dice el
artículo de periódico. Esta Web anuncia «buenas noticias» y «un futuro en Euskadi» y sus
argumentos aunque sólo sean simbólicos, muestran que a pesar de todo lo malo, quedan
cosas buenas en el país.
Para concluir, diré que quizás en el último documento se halla la solución porque lo propio
de la juventud es hacer proyectos y crear el futuro del país. Los proyectos pueden ser de
marcharse fuera o de quedarse. Es importante de todos modos seguir teniendo proyectos.
El futuro no está escrito. Hay que hacerlo entre todos y es luchando y trabajando como se
crea.
47
Sujet 5, langue vivante 1
Liban, mai 2013, séries ES, S, L
› Documento
1
Testimonio de Yolanda Villavicencio (Fundadora de la organización América
España Solidaridad y Cooperación - AESCO)
5
10
15
20
Dicen que vivir en un país extranjero es como vivir en una casa ajena 1 . Por bueno que
sea el trato, por cariñosa la convivencia, nunca será como en casa de uno. Por eso, para
Yolanda Villavicencio, colombiana de nacimiento, española de adopción y fundadora de
la organización AESCO, lo más importante para los inmigrantes que vienen a este país
es «que sepan que no están solos».
Villavicencio –llegó a España en 1987 junto a su marido y su hija de tres años– recuerda
en una cafetería de la plaza de Chueca (Madrid) el profundo cambio que España ha experimentado. «Cuando llegamos, la mayoría de los extranjeros venían a España por motivos
políticos».
Ante un zumo de naranja y un café con leche, relata la posterior y masiva llegada de
extranjeros a las fronteras españolas, atraídos por su otrora boyante 2 economía. «Muchos
se confiaron. Conseguían trabajo fácil, casa fácil, llegaba uno y atraía a muchos más. No
se miraba hacia el futuro». Y finalmente describe los estragos del derrumbe económico.
¿Qué es lo que le queda a un inmigrante que decide volver a su país? «La sensación de
fracaso», responde.
Villavicencio explica que, para los inmigrantes, el retorno a su país de origen no es un
asunto sencillo. Los años de vida y trabajo se traducen en raíces. En segundas generaciones. En niños y adolescentes que han nacido en territorio español, que han jugado al
fútbol con jerséis merengues o blaugranas 3 y que han adoptado este país como el suyo.
Para los padres, la patria abandonada significa raíces y nostalgia. Para los hijos un sitio
lejano del que han escuchado hablar mucho. «Para los más pequeños es más difícil. Son
y se sienten españoles», comenta.
«Hay programas de retorno, y hay muchos que decidirán volver. Pero la mayoría no se
irá. Ya sienten que también es su país. Y se van a quedar».
Verónica Calderón, El País, 20 de septiembre de 2012.
1. ajena : extranjera.
2. boyante : próspera.
3. jerséis merengues o blaugranas : des maillots blancs (du Real Madrid) ou rouges et bleus (du Football Club
Barcelona ou Barça).
48
Sujet 5 | Énoncé
› Documento
2
Un joven peruano en España
5
10
15
20
25
30
Por entonces, a mediados del año 2001, yo acababa de terminar de estudiar en España y
no sabía qué hacer con mi vida. Me había graduado en el peor máster de guión de cine
del mundo hispano por sólo tres mil quinientos dólares más gastos de subsistencia.
Estudiar en España, de todos modos, era una excusa. Yo quería ser escritor. Desde mi
infancia, cada vez que me gustaba un escritor, la solapa 4 de su libro informaba que residía
en España (o en París, pero eso quedaba fuera de mis posibilidades económicas). En
mi imaginación, antes de llegar, Madrid era una especie de Hollywood literario donde
los editores se arrastraban 5 detrás de los escritores latinoamericanos suplicándoles para
publicarlos y premiarlos con la fama y la fortuna.
La realidad era un poco distinta. Yo no era un escritor latinoamericano. Yo era un «sudaca 6 ». No tenía trabajo porque no tenía papeles. No tenía papeles porque no tenía oferta
de trabajo. Seguía viviendo de los ahorros cada vez más escasos 7 que había traído del
Perú.
En Madrid, los peruanos de clase alta se dividen en dos estratos: el primero es el de los
estoicos, que viven mucho peor que en Lima pero que insisten en quedarse aunque tengan
que trabajar cargando cajas después de hacer un doctorado en Derecho. Los estoicos atraviesan largos periodos de ilegalidad y frecuentemente invierten 8 toda su juventud con el
objetivo de no vivir en el Perú, hasta que logran colarse al permiso de trabajo por algún
vacío legal tras años de esfuerzo e insistencia.
La otra categoría es la de los que viven igual o mejor que en Lima porque gozan de subvención paterna y pasaporte europeo. Esos también quieren quedarse, pero normalmente
no necesitan cargar cajas ni hacer nada que no les guste.
Existe una última categoría de inmigrantes formada por los que han ganado dinero en el
Perú con sus propias manos y son conscientes de que nunca harán tanto en España, ni
tendrán servicio doméstico, ni apartamento con vista al mar ni poder de decisión en una
empresa grande a los veintiséis años. Esos, por lo común, abandonan Europa a la primera
ocasión y pasan el resto de su vida visitándola cada verano. A finales de julio de 2001,
yo pensaba que pertenecía a esa categoría, la de los que se regresan, con la diferencia de
que en el Perú tampoco tendría ingresos para los viajes de verano.
Lima era en esos años una ciudad deprimida. Los pocos amigos con que aún me escribía
eran socios menores en estudios de abogados, periodistas de televisión, guionistas. Tenían
autos y casas, algunos hasta esposas. Pero se quejaban igual. Todo les parecía horrible en
Lima. Si les escribía que pensaba regresar, nadie me decía:
–Qué bueno, hermano, nos tomaremos una cervezas.
4. la solapa : la couverture.
5. se arrastraban : se traînaient.
6. un sudaca : expression péjorative désignant un Sud-Américain.
7. escasos : limitados.
8. invierten (verbe invertir) : investir.
49
Sujet 5 | Énoncé
35
Sino:
–¡Noooooo! ¿Estás loco? ¡Esto es una mierda! ¡Quédate en España!
Santiago Roncagliolo, Memorias de una dama, Alpaguara, 2009.
I. Compréhension écrite
„Éléments de civilisation à connaître
Après avoir été un pays d’émigration (pour les réfugiés de la guerre civile, puis l’émigration économique des années 50-60), l’Espagne intègre la Communauté économique européenne en 1986 et connaît une belle période de prospérité. Elle attire à son tour des immigrés venus principalement d’Afrique et d’Amérique latine (comme dans le deuxième
document). Avec la crise (la crisis) économique actuelle, la situation est très critique pour
les Espagnols et donc aussi pour les étrangers résidents.
Contestar en español.
Documento 1
1 Para hacer el retrato de Yolanda Villavicencio, indica en tu hoja de examen:
a) su lugar de nacimiento.
b) su residencia actual.
c) su estado civil.
d) su actividad laboral.
Qui est la personne interviewée ? Vous devez rechercher dans le texte son lieu de naissance et celui de résidence, son état civil et son activité. L’ordre des questions suit l’organisation du texte. Toutes les réponses sont présentes dans les deux premiers paragraphes.
2 Selecciona el adjetivo más adecuado y justifica tu respuesta con un elemento del texto.
Con la crisis, volver al país para los inmigrantes es según Yolanda Villavicencio una solución:
a) fácil.
b) difícil.
c) imposible.
Parmi ces trois adjectifs, vous devez en sélectionner un qui décrit la situation des immigrés en Espagne qui doivent retourner dans leur pays. Cette question de compréhension
éclaire beaucoup sur les circonstances et donc sur le sens de l’interview : elle fait référence à la crise actuelle en Espagne.
50
Sujet 5 | Énoncé
3 Apunta una frase del texto que resume mejor el estado de ánimo de los padres a la hora
de contemplar la vuelta al país.
Quelle est la réaction des parents (donc des adultes) lorsqu’ils doivent envisager ce retour
au pays ? La thématique générale du texte est le retour. Il faut rechercher dans la deuxième
partie du texte la phrase qui résume le mieux l’état d’esprit de ces migrants lorsqu’il faut
envisager un retour.
4 Apunta una frase del texto que resume mejor el estado de ánimo de los hijos al considerar
el país de origen.
Comment réagissent à leur tour les enfants quand on leur parle de repartir dans le pays
de leurs parents ? Est-ce bien le leur aussi ?
Documento 2
5 Apunta una frase del texto que muestra qué carrera vino el narrador a estudiar en España.
Le titre du deuxième document est « Un joven peruano en España ». La question qui
s’impose est : qui est-il ? La question indique qu’il est venu en Espagne pour étudier :
qu’est-il venu étudier ? Il faut chercher au début du texte une phrase qui va répondre à
cette question.
6 Apunta una frase del texto que muestra cuál era la motivación real del narrador para
venir a España.
Vous avez pu remarquer que les études n’étaient qu’un prétexte pour séjourner en Espagne. Alors, pourquoi est-il là ?
7 Di si la afirmación es verdadera o falsa y apunta una frase que te permita justificar tu
respuesta.
Antes de llegar a España, Madrid era como un paraíso para el narrador.
Le mot clé de l’affirmation est « paraíso ». Quelle image de Madrid avait le narrateur
avant son arrivée ?
8 Elige la respuesta correcta y apunta una frase que te permita justificar tu respuesta.
La vida del narrador en Madrid era:
a) sosegada.
b) dura y cruel.
c) interesante y divertida.
Comment était rééllement la vie du narrateur, une fois installé à Madrid ? Il faut d’abord
bien comprendre le sens des trois options proposées puis chercher dans le texte les arguments permettant de justifier la proposition correcte.
51
Sujet 5 | Énoncé
9 El narrador pensaba regresar a Lima. ¿Sí o no?
Apunta una frase para justificar tu respuesta.
Une nouvelle question à option simple : oui ou non, le narrateur pensait-il au retour au
pays ? Vous retrouvez à nouveau la problématique du retour de l’immigrant. La réponse
se trouve dans la dernière partie du document qui n’a pas encore été abordée.
Remarquez la classification de ces expatriés péruviens des classes aisées. Ils ont un bon
niveau d’études et (suivant les catégories) plus ou moins d’argent. L’auteur distingue
trois catégories et semble penser qu’il appartient à la dernière.
Répondre en français.
10 Comment est perçue dans chacun des deux textes la possibilité d’un retour au pays
d’origine ? (5 à 6 lignes)
Vous devez exposer la problématique du retour au pays, telle qu’elle apparaît dans chacun
des textes. Une idée commune les relie : c’est de là qu’il faut partir avant de distinguer
les différences (mais pas forcément des oppositions) entre les deux textes.
II. Expression écrite
Tous les candidats traiteront les deux sujets suivants.
1 ¿Qué sentimientos contradictorios pueden experimentar las familias inmigradas por el
país de acogida? (150 palabras)
„Procéder par étapes
– 1. Pour cette question, vous pouvez vous aider particulièrement du premier texte. Dans
ce document, la femme, qui est présidente d’une fondation pour la solidarité et la coopération entre le pays d’accueil et les pays d’émigration, montre que l’expatriation
n’est pas quelque chose de simple. Il y a toujours des sentiments ambivalents. Lesquels ? Repensez aux adultes du premier texte et au narrateur du second.
– 2. Relevez dans les documents les sentiments contradictoires par rapport au pays d’accueil. Notez-les et essayez de comprendre les raisons de ces « contradictions ».
– 3. Introduisez en reprenant la question et en essayant d’expliquer en quoi ces sentiments peuvent être contradictoires : même sans se sentir appartenir au pays d’accueil,
on finit par ne plus appartenir au pays d’origine non plus.
– 4. Développez en deux parties et argumentez en citant des idées extraites des deux
documents (la situation par rapport au pays où l’on se trouve et la situation par rapport
à un retour éventuel).
– 5. Concluez : la situation de migrant est loin d’être simple que l’on reste ou que l’on
reparte.
52
Sujet 5 | Énoncé
2 ¿En qué puede este dossier ilustrar un aspecto de la noción «espacios e intercambios»?
(150 palabras)
„Procéder par étapes
– 1. Les deux documents du sujet font réfléchir à l’immigration envisagée du point de
vue du retour plus ou moins forcé au pays d’origine (pour toutes les classes sociales,
même celles aisées).
– 2. Réfléchissez au brouillon : quels sont les espaces ? Et quels sont les échanges ?
Quel aspect original apporte ce sujet par rapport aux différents textes que vous avez
pu aborder auparavant sur la problématique de l’immigration ?
– 3. Introduisez : Los espacios y los intercambios en este dossier son... Y la problemática
común es, pues, (donc)...
– 4. Commentez. Rappelez-vous de ce que vous avez pu étudier sur l’immigration au
cours de l’année : Cuando se trata el tema de la inmigración, se suele hablar de (on
parle normalement de)...
– 5. Concluez : Este dossier resulta original puesto que (puisque)...
53
Sujet 5 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 El retrato de Yolanda Villavicencio:
a) su lugar de nacimiento: Colombia.
b) su residencia actual: España.
c) estado civil: casada («su marido»).
d) su actividad laboral: fundadora de la organización AESCO.
2 Con la crisis, volver al país es para los inmigrantes, según Yolanda Villavicencio, una
solución:
b) difícil.
Justificación: «...no es un asunto sencillo» (l. 16).
3 Para mí, la frase que mejor resume el estado de ánimo de los padres al contemplar la
vuelta al país es: «La sensación de fracaso» (l. 14).
4 Para mí, la frase del texto que mejor resume el estado de ánimo de los hijos al considerar
una vuelta al país de origen es: «Para los más pequeños es más difícil. Son y se sienten
españoles» (l. 21).
Documento 2
5 La carrera que vino a estudiar a España el narrador aparece aquí: «Me había graduado
en el peor máster de guión de cine del mundo hispano» (l. 2).
6 La frase del texto que muestra su verdadera motivación es: «Yo quería ser escritor»
(l. 4).
7 Antes de llegar a España, Madrid era como un paraíso para el narrador. Esta frase es
verdadera porque está escrito: «En mi imaginación, antes de llegar, Madrid era una especie
de Hollywood literario donde los editores se arrastraban detrás de los escritores latinoamericanos...» (l. 6).
8 La respuesta correcta es:
b) La vida del narrador en Madrid era dura y cruel.
Estas frases lo demuestran: «No tenía trabajo porque no tenía papeles. No tenía papeles
porque no tenía oferta de trabajo. Seguía viviendo de los ahorros cada vez más escasos...»
(l. 11).
9 Sí. El narrador pensaba regrasar a Lima, porque está escrito: «A finales de julio de 2001,
yo pensaba que pertenecía a esa categoría, la de los que se regresan» (l. 27).
10 Dans chacun des deux textes, la possibilité d’un retour au pays d’origine est perçue
comme un échec. Dans le premier texte, bien que nostalgiques, les adultes sentent une
54
Sujet 5 | Corrigé
grande difficulté à imaginer le retour parce que des années de vie et de travail dans un
pays créent des racines surtout lorsqu’il y a des enfants nés dans ce pays. Dans le second
texte, le narrateur pense retourner à Lima parce qu’il a perdu l’espoir de devenir écrivain
en Europe et qu’il n’a plus d’argent.
II. Expression écrite
1 El artículo de El País empieza diciendo que «vivir en un país extranjero es como vivir en
casa ajena» (l. 1). Me parece que hay dos ideas importantes en esta frase, la idea de «casa»
u «hogar» y la idea de «ajena», es decir «extraña». Estas dos ideas explican a mi parecer
los sentimientos contradictorios que pueden experimentar las familias de inmigrantes.
Por una parte, el extranjero no puede decir que pertenece totalmente a la comunidad en
la que está viviendo por muy «cariñosa», que sea «la conviviencia» y para él «la patria
abandonada significa raíces y nostalgia» (l. 20).
Por otra parte, cuando un día uno se tiene que plantear el regreso al país de origen, tampoco
la solución es satisfactoria porque se da cuenta de que ha pasado el tiempo y de que «los
años de vida y trabajo se traducen en raíces» (l. 17) sobre todo cuando hay «segundas
generaciones». Los hijos de inmigrantes nacidos en el país de adopción sólo conocen este
país y no pueden vivir en otra parte sin perder sus propias raíces.
Esto puede explicar, a mi parecer, los sentimientos contradictorios de los inmigrantes que
al final no se sienten en casa en ninguna parte.
2 Los dos documentos del dossier ilustran la noción de «Espacios e intercambios» porque
tratan de la inmigración y del regreso al país de origen. Los espacios aquí son el país de
origen y el «de adopción». Y la noción de intercambio alude a las migraciones de personas
entre estos diferentes espacios.
Este dossier me parece interesante porque cuando se habla de inmigrantes se suele aludir a
la llegada difícil, con poco dinero y sin documentación. Éste es un poco el caso del segundo
texto, aunque el narrador no es totalmente ilegal: tendrá su permiso de residencia (por haber
estudiado en España) pero no consigue el permiso de trabajo que le daría derecho a trabajar.
Cuando se habla de la inmigración, se suele aludir también a la vida en el país de acogida,
con su otro lote de dificultades para integrarse en la sociedad y echar nuevas raíces.
Estos textos son originales porque tratan del retorno al país de origen, un retorno obligado
que se puede considerar como un «fracaso». Con la crisis, en España, muchos inmigrantes
se enfrentan a esta situación de regreso y es interesante descubrir aquí los puntos de vistas
y problemáticas de personas que van a tener que volver. Éste es el aspecto de la noción de
«Espacios e intercambios» que ilustra bien, en mi opinión, este dossier.
55
Sujet 6, langue vivante 1
Sujet national, juin 2014, séries technologiques
› Documento
1
La narradora está en una prisión norteamericana y le escribe al profesor que animaba
un taller de escritura para las prisioneras.
5
10
15
20
Yo era una de las seis latinas que asistíamos a su curso, sólo seis; a lo mejor otras también
hubieran deseado asistir, pero no hablaban suficiente inglés. Eso se nos iba volviendo
drama desde que a la dirección le dio por prohibir el español, intimidándonos cuando nos
escuchan hablar en nuestra propia lengua. This is America, te gritan, here you speak in
English or you shut up, y hasta las guardias latinas, vendepatrias, se hacen las locas y no te
responden si les preguntas algo en español. Aquí las visitas son a través de vidrio 1 y con
micrófono, para que la dirección pueda monitorear todo lo que dices, y claro, si hablas
en español no te entienden. Así que lo prohibieron. Prohibieron que en las visitas con los
familiares se hablara en español. ¿Quiénes creen que somos, acaso? ¿En qué quieren que
hablemos, en griego? El vidrio te impide el contacto; ni abrazos, ni besos, ni siquiera el
roce 2 de una mano. Y ahora, además, te violentan obligándote a hablar con los tuyos en
un idioma que no es el tuyo, un idioma que tu gente ni siquiera sabe hablar.
La cosa se ha sabido por fuera y gente de derechos humanos ha hecho la denuncia. Mandra
X, que es vocera 3 de nosotras las internas, se ha encargado de poner el grito en el cielo,
y el escándalo anda rodando por los periódicos. Por eso, la directora de este antro se ha
visto obligada a dar declaraciones. Anda diciendo que nosotras, las latinas, utilizamos
nuestra lengua nativa para traficar y hacer pactos ilegales con los familiares sin que la
dirección se entere, o como nos gritó la Jennings el otro día, ¿quién asegura que ustedes
en español no estén dando la orden de matar a alguien allá afuera? Tu madre será sicaria 4 ,
le respondió alguna, la mía es una viejecita honorable.
Laura Restrepo, Hot Sur, Planeta, 2012.
1. el vidrio : le verre, la vitre.
2. el roce : le frôlement.
3. vocero,a : porte-parole.
4. un sicario : un tueur à gages.
56
Sujet 6 | Énoncé
› Documento
2
Estados Unidos ya no sabe vivir sin el español
5
10
15
20
Si uno coge el metro en Manhattan hasta Astoria, en Queens, al bajar descubrirá que el
inglés ha desaparecido. En el barrio, las conversaciones, los carteles de las tiendas y la
música que sale de casas y coches son en español. Lo mismo ocurre en decenas de zonas
de Nueva York o Los Ángeles y en ciudades enteras de Florida, Texas o California.
El español en EEUU ya no se limita a los distritos de mayoría latina y a los hispanos. Lo
intentan hablar los políticos como Barack Obama (pidiendo el voto) o el alcalde de Nueva
York, Michael Bloomberg, en una rueda de prensa... con más o menos fortuna. Los niños
lo estudian en el colegio y viendo a Dora la exploradora en televisión. Es el idioma en el
que emite Univisión, que algunas semanas supera en audiencia a las grandes cadenas en
inglés.
Además, los expertos coinciden en que el español tendrá cada vez más presencia no sólo
en los hogares 5 latinos, sino también en los negocios. «Hasta hace poco la gente que
usaba el español sufría cierto estigma social y eso está cambiando», apunta Piña-Rosales.
«En ciertos sitios, como Florida, ya hay mucha gente que lo usa en el ámbito profesional».
«Aunque mi día a día en la oficina es en inglés, a la hora de darme el puesto valoraron que
hablase español, porque tenemos clientes en Latinoamérica», explica Melissa Rodríguez,
que trabaja en finanzas y es de origen puertorriqueño.
Existen estudios que indican que el bilingüismo es una ventaja que se refleja en una media
de ingresos 6 mayor, según se mostró a finales del año pasado en un simposio 7 organizado
por el Instituto Cervantes de Chicago.
«Hay estudios recientes que han establecido que el dominio del español en el mercado
laboral estadounidense viene a significar una media de entre 7.000 y 8.000 dólares más
de sueldo bruto anual. La competencia en español supone una ventaja económica demostrada», aseguró su director, Ignacio Olmos.
Beatriz Barral, www.lainformacion.com, 2 de mayo de 2012.
5. los hogares : les foyers.
6. los ingresos : les revenus.
7. un simposio : una conferencia.
57
Sujet 6 | Énoncé
› Documento
5
3
La revista estadounidense Time ha publicado su primera portada en español bajo el titular
«Yo decido», que corresponde a un reportaje realizado por el periodista Michael Scherer,
en el que se analiza el papel que jugarán los inmigrantes latinos en las próximas elecciones
en Estados Unidos y cómo la aprobación de una nueva ley migratoria podría condicionar
su voto.
El titular de la portada de este número de marzo, en letras blancas sobre fondo negro, está
acompañado por una veintena de retratos de ciudadanos latinos y un subtítulo –en este
caso en inglés– que dice: «Por qué los latinos elegirán al próximo presidente de Estados
Unidos».
www.elmundo.es, 27 de febrero de 2012.
58
Sujet 6 | Énoncé
I. Compréhension écrite
Contestar en español.
Documento 1
1 Di si las afirmaciones siguientes son verdaderas o falsas, y justifica cada respuesta citando el texto.
a) Todas las prisioneras latinas hablan bien inglés.
b) Las prisioneras pueden comunicarse en español con las guardias latinas.
c) Durante las visitas se controlan todas las conversaciones.
Il faut chercher les réponses dans le premier paragraphe. Cette question vous aide à comprendre les idées importantes. Il faut garder à l’esprit que l’action se passe aux États-Unis.
Quelle est la langue officielle ? Quelle est la langue maternelle des prisonnières ?
2 Apunta la decisión que tomó la dirección de la prisión.
La question concerne toujours le début du texte. Par rapport au problème linguistique,
quelle est la décision prise par les autorités ?
3 Completa la frase siguiente con el adjetivo adecuado y justifica tu elección con una frase
del texto.
Las visitas con los familiares son...
a) alegres.
b) frustrantes.
c) terroríficas.
Cette question concerne la fin du premier paragraphe. Quelles sont les conséquences
humaines de la décision prise par les autorités ?
4 Cita una frase del texto que indica que la situación particular de las prisioneras latinas
se ha hecho pública.
Il faut chercher la réponse dans le deuxième paragraphe. Quelle est la conséquence directe
de la situation déjà dénoncée dans les deux questions précédentes ?
5 La dirección se defendió diciendo que tenía sospechas respecto a las prisioneras latinas.
Entresaca dos elementos del texto que lo evidencian.
Vous devez chercher les deux arguments donnés par la direction pour se défendre.
Documento 2
6 «Estados Unidos ya no sabe vivir sin el español». Demuéstralo citando cuatro ámbitos
en los que se usa este idioma.
Le mot clé est « ámbitos ». Il faut chercher les quatre « domaines » dans lesquels l’espagnol s’utilise et est indispensable : « Estados Unidos ya no puede vivir... ».
59
Sujet 6 | Énoncé
Répondre en français.
Document 2
7 Dans quelle mesure parler espagnol aux États-Unis est-il un avantage, d’après l’auteur
du document 2 ? (environ 5 lignes)
Le mot-clé est « avantage ». Il faut répondre dans un français correct et s’aider de la
question 6.
Documents 1, 2 et 3
8 En quoi les documents 1, 2 et 3 se complètent-ils et/ou s’opposent-ils ? (environ 5 lignes)
Cette dernière question demande une synthèse des idées importantes de chaque document. Pour introduire, expliquez la thématique générale du dossier (voir question 1 de
l’expression). Puis expliquez en une phrase pour chaque document.
II. Expression écrite
Tous les candidats traiteront les deux sujets suivants.
1 Di en qué los documentos 1, 2 y 3 ilustran un aspecto de la noción «Espacios e intercambios». (unas diez líneas)
„Procéder par étapes
– 1. Cette question porte sur tous les documents du dossier et sur la notion d’« Espaces
et échanges » : quels sont les espaces ? Quels sont les échanges ? Vous avez déjà
commencé à y réfléchir avec la question 8 de la partie compréhension.
– 2. Introduisez : de quoi traitent les trois documents ?
– 3. Développez : montrez que chacun des trois documents met en évidence les changements et « échanges » qui ont lieu aux États-Unis entre la communauté dominante
anglophone et la première des minorités, la communauté hispanique (qui représenterait en 2011, 16,7 % de la population totale et environ 26 % des naissances selon
Wikipedia).
– 4. Concluez : il est intéressant de noter comment les relations entre les deux communautés sont en train d’évoluer à travers les aspects linguistiques (imposer sa langue
maternelle à la langue officielle).
2 El español en Estados Unidos representa también una forma de poder. Di cómo se nota
en los documentos 2 y 3. (unas diez líneas)
„Procéder par étapes
– 1. Cette question prolonge la question précédente et l’approfondit. Vous devez maintenant aborder la notion de « Lieux et formes de pouvoir ». Si les politiques et les
60
Sujet 6 | Énoncé
hommes d’affaires s’intéressent aux latino-américains, c’est qu’il y a un intérêt derrière. La minorité croît et prend de la puissance.
– 2. Rédigez l’introduction en reprenant très rapidement la question (vous pouvez aussi
faire le lien aussi avec la question précédente).
– 3. Développez en reprenant (et citant si possible) les idées principales des documents 2
et 3 qui éclairent sur le « nouveau pouvoir » des hispano-américains.
– 4. Concluez en apportant votre réponse personnelle : il est clair que la croissance de
cette minorité n’est pas sans conséquences pour l’avenir.
61
Sujet 6 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 a) Todas las prisioneras latinas hablan bien inglés.
Esta afirmación es falsa porque está escrito: «a lo mejor otras también hubieran deseado
asistir, pero no hablaban suficiente inglés» (l. 1).
b) Las prisioneras pueden comunicarse en español con las guardias latinas.
Esta afirmación es falsa: «hasta las guardias latinas, vendepatrias, se hacen las locas y no
te responden si les preguntas algo en español» (l. 5).
c) Durante las visitas se controlan todas las conversaciones.
Es verdad: «Aquí las visitas son a través de vidrio y con micrófono para que la dirección
pueda monitorear todo lo que dices» (l. 6).
2 La dirección tomó la siguiente decisión: «le dio por prohibir el español» (l. 3).
3 Las visitas con los familiares son...
b) frustrantes.
«El vidrio te impide el contacto; ni abrazos, ni besos, ni siquiera el roce de la mano. Y
ahora, además, te violentan obligándote a hablar con los tuyos en un idioma que no es el
tuyo» (l. 10).
4 La situación particular de las prisioneras latinas se ha hecho pública porque: «gente de
derechos humanos ha hecho la denuncia» (l. 13).
5 La dirección se defendió diciendo que tenía sospechas respecto a las prisioneras latinas.
Los dos elementos que lo demuestran son:
– «que nosotras, las latinas, utilizamos nuestra lengua nativa para traficar y hacer pactos
ilegales» (l. 16);
– «¿quién asegura que ustedes en español no estén dando la orden de matar a alguien allá
afuera?» (l. 18).
Documento 2
6 «Estados Unidos ya no sabe vivir sin el español». Estos son algunos de los ámbitos en
los que se usa esta lengua:
– «...las conversaciones, los carteles de las tiendas y la música que sale de casas y de
coches» (l. 2);
– «...lo intentan hablar los políticos...» (l. 5);
– «...cada vez más presencia no sólo en los hogares latinos, sino también en los negocios»
(l. 11);
– «...el dominio del español en el mercado laboral estadounidense viene a significar una
media de entre 7.000 y 8.000 dólares más de sueldo bruto anual» (l. 21).
62
Sujet 6 | Corrigé
Document 2
7 Dans le document 2, parler espagnol aux États-Unis est un avantage car c’est une langue
qui commence à être de plus en plus présente dans toutes les sphères de la vie américaine.
C’est la langue des foyers, des conversations, des boutiques, de la musique dans des quartiers entiers voire dans certaines villes. Mais on le retrouve également dans les médias et
en politique. Enfin, il devient une langue commerciale prisée et le fait d’être bilingue est
très recherché, ce qui va se refléter sur le salaire plus élevé des bilingues.
Documents 1, 2 et 3
8 Les trois documents proposés dans ce dossier traitent de la présence de la langue espagnole aux États-Unis. Dans le premier document, il s’agit de l’interdiction de son usage
dans les établissements pénitentiaires car l’administration craint de perdre le contrôle de
la situation. Dans le texte 2, on nous montre que cette langue commence à envahir de
nombreuses sphères privées et publiques de la vie américaine. Quant au dernier document, il confirme cette idée en affirmant que ce sont les votes de la communauté hispanoaméricaine qui vont faire la différence aux élections présidentielles. Le dossier entier
montre donc la montée en puissance de la langue espagnole et de la communauté qui la
parle aux États-Unis.
II. Expression écrite
1 Los tres documentos tratan de la importancia que está tomando la lengua española en
Estados Unidos.
En el primer texto, la narradora es una prisionera de origen hispano que explica el conflicto
que se está desarrollando dentro y fuera de la prisión en torno al uso del idioma español
entre las presas latinas. Y es realmente un problema de derechos humanos y de relación
entre dos comunidades de lenguas distintas, porque es difícil prohibir a una comunidad que
hable en su idioma materno aunque el país de acogida hable otro idioma, en este caso el
inglés.
El segundo texto nos muestra que la lengua española efectivamente está invadiendo todas
las esferas de la sociedad americana; no sólo las privadas, sino también las públicas. La
comunidad hispana empieza por tanto a interesar al mundo de la política y de los negocios.
Y el tercer documento nos confirma esta idea afirmando que son los votos hispanos los que
van a decidir el próximo presidente de Estados Unido: «Yo decido».
Por tanto, los tres documentos ilustran la noción «Espacios e intercambios»: el espacio
siendo Estados Unidos, y los intercambios son los que se producen entre las dos comunidades, la que habla inglés y la que habla español. Y es interesante porque vemos cómo
crece y se impone la comunidad hispana.
63
Sujet 6 | Corrigé
2 La extension del uso del español no solamente nos sirve para ilustrar la noción de intercambio entre dos comunidades de distinta lengua en un país como Estados Unidos, sino
también para ilustrar la noción «Lugares y formas de poder».
Efectivamente, si el español se impone de manera cada vez más contundente es porque
la comunidad latina se va desarrollando también. Se puede suponer que va creciendo en
número. Pero si interesa tanto a los políticos y a los hombres de negocio, es porque los
latinos ya no son los clandestinos ilegales que se tienen que esconder o la mano de obra
barata que no tiene voz en uno de los países más potentes del mundo; es porque se están
convirtiendo en una comunidad potente con poder adquisitivo y electivo.
En el documento 2, se dice que «los niños [y no sólo los hispanos] lo estudian en los
colegios y viendo a Dora la exploradora en televisión» (l. 7), y que se oye el español en
cadenas de televisión como «Univisión, que algunas semanas supera en audiencia a las
grandes cadenas en inglés» (l. 9). Crece, pues, el poder de una lengua, de una cultura y de
una comunidad hasta representar una fuerza política que no se puede dejar de lado: «lo
intentan hablar los políticos como Barack Obama o el alcade de Nueva York» (l. 5).
Más claro aún, el documento 3 que afirma que los latinos elegirán con su voto al próximo
presidente. No cabe duda, pues, de que el español representa hoy en día también una forma
de poder en los Estados Unidos.
64
Sujet 7
Polynésie, juin 2013, séries technologiques
› Documento
1
Mi abuelo
5
10
15
20
25
30
El 20 de junio de 1925 mi abuelo acudió a las oficinas del Servicio de Inmigración del
Departamento de Trabajo del Gobierno de Estados Unidos de América. Quería tramitar
un permiso para poder regresar a los Estados Unidos después de visitar su pueblo natal en
España. Su idea era vender algunas propiedades que había heredado de sus padres para
obtener un pequeño capital con el que montar un negocio. En una carta que se cruzó con
un familiar que vivía en Cuba, poco antes de su viaje a España, hablaba de la posibilidad
de montar una tienda con productos españoles para los emigrantes que, como él, habían
llegado a la ciudad de los rascacielos. El documento que expidió el organismo norteamericano para permitirle volver contenía bastantes detalles para evitar que pudiera servir
a otra persona para entrar en el país. Se le describía como un hombre robusto, de pelo
oscuro, ojos marrones que pesaba 154 libras y medía cinco pies y seis pulgadas y media.
Además, se añadía en el informe 1 –para una posible identificación– que tenía una cicatriz
en la mano derecha, causada probablemente por un accidente de trabajo.
Para ese hombre que llegaba del Nueva York de los años veinte a su pequeño pueblo
de El Bierzo el choque debió de ser muy grande. Trajo consigo algún material de alta
tecnología: una cámara Kodak de fuelle de 1914 y la primera máquina de escribir que se
vio en la aldea 2 .
Se trataba de un modelo que tenía un solo pulsador sobre una plancha en la que se encontraban todas las letras y algunos signos de puntuación. Para escribir había que ir colocando
el puntero de hierro sobre la letra y pulsar. Era complicado pero muy avanzado. Más de
una vez oí a mi padre hablar de aquel artefacto y lamentar que se hubiera extraviado con
el paso de los años.
Aunque su visita a Pereje estaba muy organizada, y tenía cerrado el viaje de vuelta a
Nueva York en barco desde el puerto de Vigo, algo inesperado se cruzó en su camino
y trastocó felizmente sus planes: mi abuela Modesta. Desconozco exactamente cómo se
conocieron, pero su encuentro debió de ser un hermoso flechazo3 porque mi abuelo llegó
a su pueblo 3 el 25 julio de 1925 y el 18 de enero del año siguiente contrajeron matrimonio canónico cuando ella tenía veintidós años y él diez más. Entonces tomó la decisión:
abandonar sus planes de volver a la capital del mundo; sacrificó su sueño americano para
quedarse a vivir en la tierra donde había nacido y comenzar allí su nueva vida.
Emilio Silva, Las fosas de Franco, Booket, 2006, páginas 27-28.
1. el informe : el documento.
2. la aldea : el pueblo : le village.
3. un flechazo : un coup de foudre.
65
Sujet 7 | Énoncé
› Documento
2
Unos chilenos, instalados en Europa, están charlando de su Chile natal que dejaron después del golpe de Estado del General Pinochet.
5
10
15
En el grupo que rodeaba a Adriazola se puso de pie un muchachito que no aparentaba
más de catorce años, vestido de jeans y camiseta blanca. Bajo sus rizos dorados de angelo
musicante me saludó con una sonrisa luminosa aún en la oscuridad, preguntándome si yo,
en efecto, era el padre de Patrick. Se identificó entonces como el hijo de la Berta Sánchez
y Hernán Lagos, pintores amigos nuestros de toda la vida, residentes desde el golpe 4 en
París. [...]
Le pregunté por sus padres, pero recordé que nuestra irregularísima correspondencia nos
había traído la noticia de su separación, y del regreso de Hernán a Chile. El chico lo
negó: nunca dejaban de hablar del regreso, posible porque no tenían L en el pasaporte 5 .
Peleaban mucho, declaró desfachatadamente 6 , harto el uno del otro. Además, se sentían
desplazados en Europa, anónimos, perdidos, sin motivaciones, y era lógico que quisieran
volver. [...] Sí. ¿Volver o no volver, los que podíamos elegir? Adriazola era particularmente rábido 7 sobre este punto: los que volvían eran fascistas y se acabó el cuento. Este
pobre niño, cuyo nombre me propuse preguntarle a Gloria, declaró que aunque sus padres
volvieran él no volvería.
José Donoso, El Jardín de al lado, Seix Barral, 1981, páginas 50-51.
4. El golpe de Estado del general Pinochet en Chile.
5. L en el pasaporte : pasaporte «Limitado», que sólo permite desplazarse al exterior de las fronteras del país,
sin poder regresar a Chile.
6. desfachatadamente : avec insolence.
7. rábido : furioso.
66
Sujet 7 | Énoncé
I. Compréhension écrite
Contestar en español.
Documento 1
1 Apunta un elemento que permite decir dónde nació el abuelo.
Il faut chercher la réponse au début du texte (l’ordre des questions suit l’ordre du texte).
2 Completa cada una de las frases siguientes con el lugar que le corresponde: Estados Unidos – España.
a) El abuelo vivía en ......... .
b) El abuelo decidió ir a ......... .
c) Al final de su viaje pensaba regresar a ......... .
La vie du grand-père est marquée par deux lieux très différents. Cette question aide à
identifier et distinguer les différents moments de sa vie, ses projets et les lieux.
3 Completa la frase con la respuesta correcta y justifica con un elemento sacado del texto:
El abuelo necesitaba dinero para...
a) casarse con Modesta.
b) abrir una tienda en España.
c) abrir una tienda de productos españoles en los Estados Unidos.
Il s’agit ici d’une question à choix multiples, mais une seule réponse est correcte. Après
une question sur les lieux, la réponse à cette question-ci vous permet d’identifier le projet
exact du grand-père.
4 Justifica cada frase con un elemento del texto.
a) El abuelo se quedó en España.
b) El abuelo se casó con Modesta.
Pourquoi le grand-père a-t-il renoncé à son projet ? Il faut rechercher à la fin du texte les
deux phrases qui justifient ces affirmations.
Documento 2
5 Escoge la respuesta correcta y justifícala con un elemento del texto.
El muchachito es:
a) hijo de Patrick.
b) hijo de Adriazola.
c) hijo de Berta y Hernán.
Dans ce court document, beaucoup de noms de personnages apparaissent. Cette question
à choix multiples vous aide à les identifier et en particulier à identifier le jeune homme.
Il y a une seule bonne réponse.
67
Sujet 7 | Énoncé
6 Apunta dos elementos que nos permiten conocer a Berta y a Hernán.
Continuez à relever des indices sur les personnages afin de les connaître, et de pouvoir
plus tard les relier à la problématique générale « la question du retour au pays d’origine ».
Qui sont donc Berta et Hernán ?
Répondre en français.
7 Expliquez en quoi ces deux textes abordent la question du retour au pays d’origine de
deux manières différentes. (6 lignes maximum)
Cette question de synthèse souligne la notion générale qui lie les deux documents. Il vous
faut trouver ce qui les distingue.
II. Expression écrite
El abuelo le manda una carta a un familiar que vive en Cuba para anunciarle que acaba de
casarse con Modesta: le cuenta su llegada al pueblo y lo que le ha pasado desde entonces.
Redacta la carta. (unas 15 líneas)
On vous demande ici de rédiger une lettre : faites attention à bien respecter le style épistolaire. Il ne faut pas oublier que le grand-père (« je ») s’adresse à un proche qui vit à
Cuba. Il faut respecter les formules de salutations en début et en fin de lettre. Faites également attention à l’emploi des temps du passé (le passé composé et le passé simple ne
s’emploient pas de la même façon).
68
Sujet 7 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 El abuelo nació en España. Leemos: «después de visitar su pueblo natal en España»
(l. 3).
Podemos leer además: «su pequeño pueblo de El Bierzo» (l. 14) y «su visita a Pereje»
(l. 23).
2 a) El abuelo vivía en Estados Unidos.
b) El abuelo decidió ir a España.
c) Al final de su viaje, pensaba regresar a Estados Unidos.
3 El abuelo necesitaba dinero para...
c) abrir una tienda de productos españoles en los Estados Unidos.
El texto explica: «...hablaba de la posibilidad de montar una tienda con productos españoles
para los emigrantes que, como él, habían llegado a la ciudad de los rascacielos» (l. 6).
4 a) El abuelo se quedo en España: «...sacrificó su sueño americano para quedarse a vivir
en la tierra donde había nacido y comenzar allí su nueva vida» (l. 29).
b) El abuelo se casó con Modesta: «...el 18 de enero del año siguiente contrajeron matrimonio canónico» (l. 27).
Documento 2
5 El muchachito es:
c) el hijo de Berta y Hernán.
Está escrito: «Se identificó entonces como el hijo de la Berta Sánchez y de Hernán Lagos»
(l. 4).
6 Los dos elementos siguientes nos permiten conocer a Berta y a Hernán: son «pintores
amigos nuestros de toda la vida» (l. 5) y «residentes desde el golpe en París» (l. 5).
7 Les deux documents qui apparaissent ici abordent tous deux la même question du retour au pays d’origine. Mais les deux situations décrites sont bien différentes. En effet,
dans le document 1, le choix de retour au pays (et celui de départ) est un choix libre. Le
grand-père du narrateur a rencontré la femme de sa vie dans son village natal et cela l’a
décidé à abandonner son « rêve américain » et à rester au village. Par contre dans le second
document, ce sont des circonstances politiques graves qui ont poussé au départ du pays.
L’expatriation est vécue comme un déracinement et le retour, lorsqu’il est possible, pose
un véritable problème de conscience.
69
Sujet 7 | Corrigé
II. Expression écrite
Carta del abuelo a un familiar en Cuba
Hola, Germán:
Debes de preguntarte por qué no has vuelto a tener noticias mías desde que me marché de
Nueva York para el pueblo. Es que mi vida ha cambiado radicalmente. No te lo vas a creer
pero nada más llegar al pueblo, he conocido a una chica estupenda y me he enamorado. No
sé si te acuerdas del panadero, el que tenía la tienda en la plaza principal del pueblo. Pues
la chica estupenda es su hija. Es guapa, es lista y muy trabajadora. No sé, cuando la vi,
me quedé tonto. Tiene diez años menos que yo. Por eso no la conocía, nació cuando yo ya
estaba en América. Me he estado preguntando durante meses lo que tenía que hacer. Ella
no quería marcharse. Decía que se estaba muy bien en España y me acabó convenciendo.
Así que desde el 18 de enero, estamos casados y felices. Y no me arrepiento. Sé que la
elección fue buena.
Saluda a la familia de mi parte.
Abrazos,
Julián
70
Sujet 8
Amérique du Nord, septembre 2013, séries ES, S, L
› Documento
1
Turistas en China
La escena se desarrolla en un autobús en China.
5
10
15
20
25
El italiano ha dicho que no paga.
–No, ha dicho con la mano.
La china, que parece la mujer del chófer, ha mirado sin saber en qué se había equivocado.
Pero diligentes como son, prácticos, se ha girado hacia el francés: cuando el francés le
pague, quizá el italiano tome ejemplo. Quizá comprenda.
–No, dice sin embargo el francés. Y al gesto de la china mostrando «5» con todos los
dedos extendidos sin equívoco posible, él responde con tres dedos.
Esta vez no hay equivocación posible: «5», ha mostrado la china; «3», ha respondido
el francés mirándola a los ojos. «No», dice además el francés con la cabeza, y aunque
en China las cosas se dicen distinto –todas las cosas, hasta sí o no–, la china ya sabe lo
suficiente de los blancos como para reconocer un no.
La china se vuelve hacía el chófer y grita algo. Un revuelo se organiza en la parte delantera del pequeño autobús, los pasajeros chinos comentan con voces rápidas, el chófer se
arranca de su asiento: ya está frente al italiano.
–5, le exige, y casi tocándole la nariz con la suya le muestra la mano con el signo chino
para el cinco.
–3, replica el italiano sin impresionarse, feliz, y muestra primero el signo occidental, tres
dedos, y luego el signo chino. Está encantado el italiano: no sólo exhibe sus idiomas sino
que estamos haciendo lo que él quería.
–¡Estoy hasta la coronilla 1 de pagar más que los chinos!, ha dicho más de una vez, desde
esta mañana. Primero suave, luego ya exasperado.
Pues bien: los chinos no están dispuestos a que paguemos tres yuanes 2 por el viaje a
Yangshuo. Quieren cinco. El chófer se enfada muchísimo. Después de intentar exigirnos
a varios que paguemos –cada vez más rápido, cada vez más enfadado–, comprende :
un motín 3 Esto es un motín. Y con admirables gestos de capitán, les pide a los demás
chinos que se bajen –lo que hacen–, y luego, después de cerrar las ventanas con reflejos
de bombero, se detiene en la puerta, nos mira, ríe sin ruido, se baja y cierra la puerta desde
afuera.
1. estoy hasta la coronilla : j’en ai ras le bol.
2. yuanes : moneda china.
3. un motín : una rebelión.
71
Sujet 8 | Énoncé
30
35
En ella estamos, al fin y al cabo: en el sur de China, secuestrados por nuestra soberbia
avariciosa que se niega 4 a pagar por un billete de autobús un precio tan pequeño que
apenas se puede contar en moneda occidental. Pero eso es lo que ha dicho Bruno, el
italiano:
–Me niego a pagar más. Es una cuestión de principios.
Y los demás le hemos seguido. Llevados por ese mismo principio –no pagar más o cómo
vamos a dejar que nos tomen por primos 5 –, un grupo de ricos occidentales nos negamos
a pagarles a los chinos cinco yuanes en lugar de tres, aunque no notaríamos ni una ni otra
cifra en nuestros bolsillos.
Pedro Sorela, Cuentos invisibles, Alfaguara, 2003.
› Documento
2
España quiere atraer a un millón de chinos en 2020
5
10
15
España prevé la llegada de un millón de turistas chinos para 2020, para lo que se está
apostando por diversificar 6 la oferta turística del país potenciando 7 el turismo cultural y
el gastronómico como alternativa al de «sol y playa», segmento menos atractivo para el
mercado chino.
El ministro de Industria, Turismo y Comercio, Miguel Sebastián, resaltó que China es el
país que «más potencial de crecimiento tiene en el mundo».
Así, con el objetivo de aumentar los flujos turísticos, Sebastián explicó que se está colaborando «intensamente» con el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación para
«mejorar» la capacidad de gestión de visados, además de señalar la apuesta de España
por diversificar su oferta turística.
En relación a ello, se está potenciando el turismo cultural y gastronómico como complemento al de «sol y playa», gracias a lo cual España ya se ha posicionado en ambas áreas
«líder a nivel mundial».
El pasado año, el turismo gastronómico atrajo a seis millones de visitantes. Además, el
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio ha impulsado el Plan Turismo China, donde
se incluyen acciones para adaptar la oferta española a las particularidades del turismo
chino, entre ellas la elaboración de guías sobre España en mandarín, la adaptación de los
horarios de comidas y la formación de guías turísticos bilingües.
www.20minutos.es, 26 de mayo de 2011.
4. se niega : negarse a, decir que no.
5. que nos tomen por primos : qu’ils nous prennent pour des imbéciles.
6. apostar por diversificar : miser sur la diversification.
7. potenciando : desarrollando.
72
Sujet 8 | Énoncé
I. Compréhension écrite
Contestar en español.
Documento 1
1 Elige la respuesta correcta.
El motivo de la discusión entre la china y los turistas es que...
a) los turistas quieren viajar cinco por el precio de tres.
b) los turistas no quieren pagar los cinco yuanes exigidos.
c) la china exige tres veces el precio normal.
Le mot clé est « discusión ». Attention à ne pas faire d’erreur de compréhension : « discutir », « una discusión » signifient « se disputer », « une dispute ». Quel est le motif
exact du désaccord entre les touristes étrangers et les Chinois ?
2 Apunta una frase que revela la dificultad de comprensión entre los turistas y los chinos.
Les mots clés sont « dificultad de comprensión ». Ici, vous avancez dans la compréhension du texte. Les Chinois et les Occidentaux ont des difficultés pour se comprendre. Ils
ont des langues et des cultures très différentes. Il faut trouver une phrase, plutôt en début
de texte (puisqu’il s’agit de la question 2) qui montre ces difficultés de compréhension.
3 Elige la propuesta más adecuada y justifica tu respuesta con un elemento del texto.
Los turistas...
a) ya no tenían dinero.
b) querían pagar lo mismo que los chinos.
c) afirmaban que el transporte estaba ya pagado.
Cette question conduit à s’interroger sur le motif de cette dispute. Il faut ensuite justifier.
4 Elige la propuesta más adecuada y justifica tu respuesta con un elemento del texto.
El chófer decide...
a) seguir el viaje.
b) llamar a la policía.
c) secuestrar a los turistas.
Quelle est la réaction des autochtones à la dispute ?
5 El narrador lamenta lo que ha ocurrido. ¿Sí o no?
Apunta una frase para justificar tu respuesta.
Nous arrivons à la conclusion du texte. Est-ce que cette altercation entre autochtones et
étrangers était vraiment justifiée ? Il faut trouver la réponse du narrateur.
73
Sujet 8 | Énoncé
Documento 2
6 Selecciona las respuestas que te parezcan más adecuadas y justifica tu respuesta con un
elemento del texto.
Los chinos que visitan España quieren descubrir...
a) los parques de atracciones.
b) los estudios e instalaciones deportivas.
c) los museos.
d) las playas del Mediterráneo
e) los vinos y platos típicos.
Pour le texte 2, seulement deux questions reprennent tous les points importants de ce court
texte. Dans cette question à choix multiples, vous avez le droit à plusieurs réponses. Il
s’agit de définir ce qui intéresse les touristes chinois.
7 Cita cuatro medidas contempladas por las autoridades españolas para atraer a los turistas
chinos y mejorar su acogida.
Une fois les intérêts des Chinois définis, comment s’y prend-on pour les faire venir ? Il
faut trouver quatre réponses, et donc bien analyser tout le texte.
Répondre en français.
8 Comment ces deux textes illustrent-ils l’accueil réservé aux touristes étrangers en Chine
et en Espagne ? (5 à 6 lignes)
Il s’agit d’une question de synthèse entre les deux documents. Finalement, quels sont les
points communs entre les deux documents et qu’est-ce qui les différencie ?
II. Expression écrite
Les candidats de la série L traiteront les deux sujets suivants.
Les candidats des séries ES et S traiteront l’un des deux sujets au choix.
1 Analiza y explica las reacciones de los turistas extranjeros (documento 1). (120 palabras)
„Procéder par étapes
– 1. Il faut rester très près ici du texte 1 et reprendre l’anecdote. L’ordre des questions
de compréhension peut aider.
– 2. Rédigez l’introduction en reprenant l’histoire en une ou deux phrases.
– 3. Développez en analysant les réactions des touristes : l’Italien, les autres, le narrateur
à la fin.
– 4. Concluez : à qui donnez-vous raison finalement ?
74
Sujet 8 | Énoncé
2 ¿En qué los intercambios internacionales pueden influir en el comportamiento de los
que viajan? (120 palabras)
„Procéder par étapes
– 1. Analysez la question. Ici, il s’agit de montrer en quoi les voyages et les échanges
peuvent avoir une influence sur le comportement de ceux qui voyagent. La question
est très vaste et la réponse est donc très ouverte. Mais il faut resserrer son propos afin
de respecter la limite de mots (120) et de temps. Il convient donc de se concentrer sur
les exemples du dossier. Dans le texte 1, les échanges amènent des comportements
négatifs.
– 2. Rédigez votre introduction sur le fait, par exemple, que le tourisme conduit à des
échanges entre des cultures différentes, ce qui peut produire des réactions parfois violentes.
– 3. Développez en montrant votre analyse de l’anecdote racontée dans le texte 1 (sans
répéter votre réponse de la question 1 d’expression).
– 4. Concluez sur le fait, par exemple, que cet échange a mis en avant de très grandes
différences et a finalement permis de faire réfléchir sur ces dernières. Les voyages
permettent donc toujours de développer une certaine ouverture d’esprit, tant chez les
touristes que chez les autochtones.
75
Sujet 8 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 El motivo de la discusión entre la china y los turistas es que:
b) los turistas no quieren pagar los cinco yuanes exigidos.
2 La frase siguiente revela la dificultad de comprensión entre los turistas y los chinos:
«...y aunque en China las cosas se dicen distinto –todas las cosas, hasta sí o no–, la china
ya sabe lo suficiente de los blancos como para reconocer un no» (l. 9).
3 Los turistas...
b) querían pagar lo mismo que los chinos.
El turista italiano dice: «¡Estoy hasta la coronilla de pagar más que los chinos!, ha dicho
más de una vez, desde esta mañana. Primero suave, luego ya exasperado» (l. 20).
4 El chófer decide:
c) secuestrar a los turistas.
Está escrito: «En ella estamos, al fin y al cabo: en el sur de China, secuestrados por nuestra
soberbia avariciosa» (l. 29).
5 Sí, el narrador lamenta lo ocurrido porque dice al final del texto: «Llevados por ese
mismo principio –no pagar más [...]– un grupo de ricos occidentales nos negamos a pagarles
a los chinos cinco yuanes en lugar de tres, aunque no notaríamos ni una ni otra cifra en
nuestros bolsillos» (l. 34).
Documento 2
6 Los chinos que visitan España quieren descubrir...
c) los museos.
d) las playas del Mediterráneo.
e) los vinos y platos típicos.
El elemento del texto que justifica las respuestas es: «se está [...] potenciando el turismo
cultural y gastronómico como alternativa al de ”sol y playa”, segmento menos atractivo
para el mercado chino» (l. 1).
7 Las cuatro medidas contempladas por las autoridades españolas para atraer a los turistas
chinos y mejorar su acogida son:
– «”mejorar” la capacidad de gestión de visados» (l. 9);
– «se está potenciando el turismo cultural y gastronómico como complemento al de ”sol
y playa”» (l. 11);
– «la elaboración de guías sobre España en mandarín» (l. 17);
76
Sujet 8 | Corrigé
– «la adaptación de los horarios de comidas y la formación de guías turísticos bilingües»
(l. 17).
Documents 1 et 2
8 Les deux textes de ce dossier traitent de l’accueil des touristes en Chine et en Espagne.
Le premier montre le mécontentement du touriste étranger en Chine alors que le second
met en avant toutes les mesures envisagées pour satisfaire le touriste chinois. En effet,
le premier document raconte une anecdote dans laquelle des touristes occidentaux sont
« séquestrés » par leur chauffeur parce qu’ils ont refusé de payer la somme demandée
pour le voyage. Ils estimaient qu’elle était injuste. Dans le second document, on parle
des mesures prises par les autorités espagnoles pour attirer l’énorme marché des touristes
chinois.
II. Expression écrite
1 El primer documento cuenta una escena que tiene lugar en un autobús en el sur de
China. Los pasajeros extranjeros de ese autobús se rebelan contra los precios que practican
los chinos con los extranjeros y se niegan a pagar los cinco yuanes de su viaje. Por eso el
chófer, tras haberles exigido que paguen y haberse enfadado mucho, se sale del vehículo
dejándoles encerrados. La razón que explica el incidente no es que los turistas piensen que
el viaje es caro sino «una cuestión de principios» (l. 33). El narrador escribe que ellos,
«ricos occidentales», no notarían «ni una ni otra cifra» en su bolsillo (l. 35).
Pero parece ser que desde por la mañana, se estaban quejando de pagar siempre «más que
los chinos», «primero suave, luego ya exasperado» (l. 20), hasta llegar al incidente: cuando
uno de los pasajeros se negó primero a pagar más y los otros lo siguieron.
Es verdad que puede parecer injusta la diferencia de precios, pero se nota que el narrador
se arrepiente al final de su «soberbia avariciosa» (l. 29) porque el nivel de vida de los
occidentales y de los chinos es muy distinto.
2 Los dos documentos que descubrimos aquí tratan de los intercambios internacionales
que puede generar el turismo.
En el primer documento, vemos que la diferencia en la manera de tratar a los turistas y
a los nativos puede influir negativamente en el comportamiento de los primeros. Los occidentales del documento 1 se sienten discriminados, y por eso acaban reaccionando y
rebelándose contra lo que les parece muy injusto. Pero vemos también que tras el incidente
y el «secuestro», el narrador se arrepiente de su primera reacción.
Es verdad que siempre se les cobra más a los extranjeros que a los nativos del país, pero en
el caso de China, no tienen nada que ver los niveles de vida de ambos grupos. El turismo
permite a estos chinos ganar más y mejorar quizás sus condiciones de vida, mientras que
para el occidental la diferencia de precio es ridícula.
77
Sujet 8 | Corrigé
Eso es lo que comprende al final el turista, de manera que, en este caso, estaría influyendo
«positivamente» el intercambio entre naciones muy distintas, al poner de manifiesto las
diferencias y enseñar a aceptarlas.
78
Sujet 9, langue vivante 2
Sujet national, juin 2013, séries technologiques
› Documento
1
Españoles en México
5
10
15
20
25
30
México acoge a muchos españoles cualificados que huyen de la crisis con la esperanza de
hallar un mejor futuro en este país cuyas perspectivas económicas son positivas a pesar
de la desaceleración global.
Hoy ingenieros, licenciados en administración de empresas, periodistas, técnicos de sonido o publicistas están saliendo de España en búsqueda de oportunidades laborales y
México se ha convertido en un buen destino para ellos.
Aunque a muchos españoles en principio no les compense instalarse en México por el tipo
de cambio euro-peso, ante la falta de empleo en España «es mejor tener que no tener»,
dijo Calderón 1 .
Los sectores en los que más trabajo buscan los españoles son en publicidad y comunicación, seguidos de ingeniería y administración de empresas.
Quince días es lo que le costó a Rodrigo Gil, vallisoletano 2 de 24 años especialista en
sonido, encontrar un trabajo en una de las compañías más importantes de este sector.
«Aquí hay poca gente que estudie esto y mucho trabajo y en España es al revés», dijo el
joven, quien en septiembre pasado decidió hacer su maleta y partir hacia México después
de tres meses en paro.
Antes de viajar mandó currículos por internet y al llegar sostuvo entrevistas con los interesados hasta que se decidió por su actual empresa, donde gana un salario que le da para
vivir bien e incluso para ahorrar y comprar material para un día trabajar por su cuenta.
Cuando decidió emigrar de España, pensó también en Londres, por aprender un idioma,
pero lo descartó 3 porque es un lugar mucho más caro en el que difícilmente habría encontrado trabajo en su campo. «Tengo muchos amigos que se han ido a Londres y están
trabajando de camareros y eso no quiero, prefería buscar de lo mío 4 », comentó Rodrigo,
que planea estar fuera de España al menos cinco o seis años.
«Y eso que todo lo que llega de México (a través de las noticias) son los problemas de
drogas, muertes, inseguridad. Sin embargo, cuando estás aquí te puedes mover sin ningún
problema, con precaución», comentó.
Luis Uranga, director de UR Global, una compañía española dedicada a ayudar a las
empresas que quieren llevar sus negocios a México y Brasil, está convencido de que salir
es la única opción de supervivencia para muchas firmas que lo están pasando mal.
«Tienen el camino más difícil que hace unos años, porque hay más competencia y tienen
menos recursos, por lo que les está costando más», dijo en entrevista.
1. Felipe Calderón : Presidente de México (2006-2012).
2. vallisoletano : habitante de la ciudad de Valladolid.
3. descartar : écarter.
4. de lo mío : en mi sector.
79
Sujet 9 | Énoncé
«Sí, definitivamente venir es la solución para no morir», sentenció Uranga, tanto para las
empresas como para los jóvenes que, llenos de ganas, no encuentran opciones en España.
www.20minutos.es, 25 de agosto de 2012.
› Documento
2
Las enfermeras que España no quiere
5
10
María José Marí, de 27 años, valenciana, es un ejemplo de este fenómeno. Para cuando se
publiquen estas líneas, estará ya en Düsseldorf, dispuesta a empezar con su nuevo trabajo.
Después de perder los tres empleos que tenía en Baleares –sí, han leído bien, tres– se pasó
meses echando currículum por toda España.
«Al final, empecé a buscar también trabajo en el extranjero y a través del Colegio de Enfermería de Tenerife me salió una oportunidad en Alemania», cuenta por teléfono poco
antes de partir. La enviaron a Barcelona a hacer un curso intensivo de dos semanas de
alemán. Le ofrecen un contrato de un año, cobrando 1.200 euros mensuales y un alojamiento gratuito. «Es muy duro, dejar tu tierra y tu gente; ahora tengo que desmontar mi
vida 5 , pero...», dice.
ABC, 12 de mayo de 2012.
I. Compréhension écrite
„Éléments de civilisation à connaître
La crisis : la crise mondiale, qui a démarré en 2008, a particulièrement touché l’Espagne
qui connaît des chiffres de chômage très élevés. Les jeunes qui arrivent sur ce marché de
l’emploi avec des diplômes, mais pas d’expérience, souffrent encore plus que les autres
catégories de la population. En Espagne, on a déjà baptisé cette génération : « la génération perdue ».
La «generación perdida» : según los datos recogidos (selon les informations données)
en un artículo de 20minutos.es del 23 de enero de 2013, el 63 % de los jóvenes de hasta
24 años se encuentran buscando su primer trabajo o son parados de larga duración
(chômeurs de longue durée); en España hay 1,4 millones de jóvenes desempleados (chômeurs) y sin expectativas (sans perspectives d’avenir) ; desde 2009 (depuis 2009) han
salido de España casi 350.000 españoles (ont quitté l’Espagne), la mayoría (la plupart)
de ellos jóvenes; en 2012 salieron 114.057 españoles: 83.763 emigraron al continente
americano y 26.222 emigraron hacia países de Europa.
5. Desmontar mi vida : ici, changer de vie.
80
Sujet 9 | Énoncé
Contestar en español.
Documento 1
1 Cita tres sectores laborales en los que los españoles pueden encontrar trabajo en México.
Cette question présente la thématique générale du texte : les Espagnols qui cherchent et
trouvent du travail au Mexique. Il faut relire le début du document (l’ordre des questions
suit en général l’organisation du texte) et rechercher quels sont les secteurs professionnels
les plus prisés.
2 Cita la frase que aclara por qué fue fácil para Rodrigo Gil encontrar un puesto de técnico
de sonido en México.
Nous avons compris avec la première question que le Mexique est une terre d’accueil
pour les Espagnols sans emploi dans leur pays. Il faut maintenant montrer que la recherche d’emploi est très facile au Mexique à travers l’exemple de Rodrigo Gil.
3 Responde a la pregunta con un elemento del texto:
¿Por qué no emigró Rodrigo Gil a Londres?
On comprend avec la question que Rodrigo Gil aurait pu partir pour Londres. Pourquoi
ne l’a-t-il pas fait ?
Documento 2
4 Di dónde trabajó María José Marí:
a) en Tenerife.
b) en Barcelona.
c) en Düsseldorf.
d) en Baleares.
La femme dont il est question ici part également à l’étranger. Où travaillait-elle auparavant ? Remarquez dans la question l’emploi du passé simple « trabajó ». Beaucoup
de noms de lieux sont indiqués dans ce court texte. Il faut se méfier et bien trouver son
ancien lieu de travail.
5 ¿Por qué etapas pasó María José Marí para encontrar trabajo? Contesta valiéndote de
dos elementos del texto.
María José part travailler à l’étranger, mais avant de prendre cette décision, qu’a-t-elle
fait pour retrouver du travail ? Vous devez identifier deux étapes et de les relever pour
répondre à la question.
81
Sujet 9 | Énoncé
Répondre en français.
6 En quoi le document 1 présente-t-il une image du Mexique différente de celle souvent
véhiculée par les médias ? (environ 5 lignes)
Retrouvez le paragraphe qui traite de l’image du Mexique véhiculée par les médias, décrivez ensuite cette image et comparez-la avec le vécu de Rodrigo une fois arrivé au
Mexique. Vous devez montrer que vous avez compris le sens de ce paragraphe.
II. Expression écrite
Tous les candidats traiteront au choix un des deux sujets suivants.
1 «Es muy duro, dejar tu tierra y tu gente; ahora tengo que desmontar mi vida, pero...»
(l. 9). Comenta esta frase del documento 2. (unas 120 palabras)
„Procéder par étapes
– 1. Réfléchissez au brouillon à la citation de la jeune femme (ce qu’elle va regretter et
quel est le sens de « desmontar » pour elle et toute sa vie à venir). À l’aide du texte,
définissez exactement sa situation (vous pouvez reprendre la question 5 de compréhension).
– 2. Introduisez en reprenant la citation.
– 3. Développez en expliquant qui est la jeune femme, quelle est sa situation et quelles
sont les difficultés qu’elle pressent.
– 4. Concluez : on peut penser que cela va être très dur.
2 Di en qué ilustran estos dos textos la noción «Espacios e intercambios». (unas 120 palabras)
„Procéder par étapes
– 1. Préparez au brouillon : regardez les titres. Résumez l’idée principale des deux textes.
« Espaces et échanges » : l’une des conséquences de la crise, le départ des jeunes
diplômés espagnols.
– 2. Introduisez et développez : résumez l’idée principale des deux textes : l’expérience
de Rodrigo Gil, et celle de María José Marí.
– 3. Développez la notion d’« Espaces et échanges » et concluez : comme on le voit bien
dans les deux documents, la crise et le départ des jeunes diplômés...
82
Sujet 9 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 Los tres sectores laborales en los que los españoles pueden encontrar trabajo en México
son:
– la publicidad y la comunicación;
– la ingeniería;
– la administración de empresas.
2 La frase que aclara que fue fácil para Rodrigo Gil encontrar un puesto de técnico de
sonido en México es la siguiente: «Quince días es lo que le costó a Rodrigo Gil, vallisoletano de 24 años especialista en sonido, encontrar un trabajo en una de las compañías más
importantes de este sector» (l. 12).
3 Rodrigo Gil no emigró a Londres porque: «lo descartó porque es un lugar mucho más
caro en el que difícilmente habría encontrado trabajo en su campo» (l. 21).
Documento 2
4 María José Marí trabajó:
d) en Baleares.
5 Estas son las etapas por las que pasó María José Marí para encontrar trabajo:
– «...se pasó meses echando currículum por toda España» (l. 3);
– «Al final, empecé a buscar también trabajo en el extranjero» (l. 5).
Document 1
6 Le document 1 présente une image du Mexique bien différente de celle souvent véhiculée par les médias. En effet, comme l’explique Rodrigo Gil, depuis qu’il vit au Mexique, il
mène une vie normale et tranquille (en prenant quelques précautions néanmoins) alors que
tout ce qu’il avait entendu avant son arrivée lui donnait l’impression d’un pays très peu sûr
avec de graves problèmes de drogue, d’assassinats et d’insécurité.
II. Expression écrite
1 En el segundo documento, María José Marí explica cómo es «muy duro, dejar tu tierra
y tu gente; ahora tengo que desmontar mi vida» (l. 9). En efecto, esta chica de 27 años
ya ha tenido que aceptar un trabajo en Alemania porque había perdido sus tres empleos
en España. A pesar de haber mandado su currículum a todas partes, en España no había
encontrado nada.
83
Sujet 9 | Corrigé
Así pues, la única solución que le quedaba era buscar fuera, lo que hizo y con éxito, puesto
que acabó encontrando. Para la mujer, esta elección resulta muy dura, porque lo que la hace
marcharse es la crisis actual en España y no un interés particular por vivir en el extranjero o
un sueldo extraordinario (1.200 euros al mes y el alojamiento). Cuando termina la entrevista
con el periodista y éste está a punto de marcharse, ya está pensado en lo que va a echar
mucho de menos: su país y a su «gente», es decir, sus amigos y su familia.
Además, «desmontar mi vida» significa cambiar de vida, vivir en un país desconocido,
con gente, un clima y costumbres distintas, por eso me parece bien elegida la palabra «desmontar», porque hay que deshacerlo todo para volver a hacerlo en otra parte. Y podemos
imaginar que es un sacrificio enorme.
2 El primer documento se titula «Españoles en México» y trata de la emigración actual
española hacia aquel país.
En efecto, como lo explica la primera frase del documento, España vive actualmente una
crisis económica muy grave y muchos españoles no encuentran trabajo. España tiene una
de las tasas de paro más altas de Europa y «México acoge a muchos españoles cualificados
que huyen de la crisis» (l. 1), como Rodrigo Gil.
El segundo documento es otro artículo que nos da otro ejemplo del desempleo y de la crisis
en España. Su título es «Las enfermeras que España no quiere» y cuenta la historia de María
José Marí, quien perdió sus tres empleos de enfermera, tras haber buscado trabajo por toda
España, tuvo que aceptar una oferta en Düsseldorf.
Vemos, pues, que los dos documentos ilustran la noción de «Espacios e intercambios», ya
que tratan de la nueva emigración española y muestran la joven generación de profesionales
cualificados españoles obligados por la crisis a marcharse de su país.
84
Sujet 10, langue vivante 1
Sujet national, juin 2013, séries ES, S, L
› Documento
1
Los proyectos de Alejandra
A principios del siglo XX...
5
10
15
Su hermana Alejandra ya tenía dieciocho años, quería entrar en la universidad y le había
comunicado su deseo de ingresar en la Institución Libre de Enseñanza 1 para prepararse,
un patronato fundado por un grupo de pedagogos que se negó a someter su docencia 2 a los
dogmas religiosos, morales y políticos que se exigían desde la oficialidad cuando la enseñanza católica se había impuesto como obligatoria hacía más de dos décadas. Alejandra
quería ejercer como abogada, un objetivo casi imposible en aquella España que les negaba
a las mujeres la capacidad de pensar por sí mismas, comparando su inteligencia, incluso
desde algunos sectores científicos, con la inteligencia de un niño pequeño.
En aquel tiempo, las mujeres necesitaban un permiso especial del gobierno para ingresar
en la universidad, un trámite cargado de trabas y de burocracia 3 . Las que no lo conseguían
podían seguir los estudios como oyentes, en una modalidad de enseñanza no oficial a la
que, debido a su alto coste, sólo podían acogerse las clases más pudientes 4 .
No obstante, oficiales o no, los títulos que conseguían las mujeres no les daban derecho
a ejercer la profesión para la que se habían preparado.
Cuando Alejandra le comunicó a su hermana su intención de convertirse en abogada, no
sabía todavía que, aunque terminase la carrera de Leyes, no conseguiría presentarse ante
un tribunal.
Inma Chacón, Tiempo de arena, Planeta, 2011.
1. Institución Libre de Enseñanza : Institution libre d’enseignement créée en 1876 par des universitaires progressistes.
2. la docencia : l’enseignement.
3. un trámite cargado de trabas y de burocracia : une démarche administrative semée d’embûches.
4. pudientes : ici, riches.
85
Sujet 10 | Énoncé
› Documento
2
La tía Inés
5
10
La tía Inés era quien de niña había criado 5 a Lavinia. En esa casa, solía pasar largas
temporadas porque sus padres andaban muy ocupados con la juventud, la vida social y
el éxito. Sólo cuando se percataron que ya estaba crecida, pusieron en plena vigencia la
patria potestad 6 para mandarla estudiar a Europa.
La tía Inés no hubiera querido verla partir nunca, pero abrumada por los derechos paternos del hermano, se conformó con aleccionarla para que no se dejara convencer de
estudiar para secretaria bilingüe. Lavinia quería ser arquitecta y tenía derecho, le dijo.
Tenía derecho a construir en grande las casas que inventaba en el jardín, las maquetas minuciosamente construidas con palos de fósforos 7 y viejas cajas de zapatos, las mágicas
ciudades. Tenía derecho a soñar con ser algo; a ser independiente. Y le allanó el camino
antes de morir. Le heredó 8 la casa del naranjo y todo cuanto contenía «para cuando quisiera estar sola».
Gioconda Belli, La mujer habitada, Editorial Vanguardia, 1993.
› Documento
3
Mujeres en los Juegos Olímpicos
5
10
En 1928, culminaron las olimpíadas de Amsterdam.
Tarzán, alias Johnny Weissmuller 9 , fue campeón de natación, y Uruguay, campeón de
fútbol. Y por primera vez la llama olímpica, encendida en una torre, acompañó las jornadas del principio al fin.
Pero esos juegos resultaron memorables por otra novedad: por primera vez, participaron
mujeres.
Nunca, en toda la historia de las olimpíadas, desde Grecia en adelante, se había visto nada
igual.
En las olimpíadas griegas, las mujeres tenían prohibido competir, y ni siquiera podían
asistir a los espectáculos.
Y el fundador de las olimpíadas modernas, el Barón de Coubertin 10 , se opuso a la presencia femenina mientras duró su reinado:
–Para ellas, la gracia, el hogar y los hijos. Para ellos, la competición deportiva.
Eduardo Galeano, Los hijos de los días, Siglo XXI, 2012.
5. había criado : avait élevé.
6. la patria potestad : l’autorité parentale.
7. palos de fósforos : des bâtons d’allumettes.
8. le heredó : elle lui laissa en héritage.
9. Johnny Weissmuller : athlète puis acteur de cinéma.
10. Baron Pierre de Coubertin (1863-1937) : fondateur des jeux Olympiques modernes en 1896.
86
Sujet 10 | Énoncé
Marina Alabau, medalla de oro en windsurf, Juegos Olímpicos, Londres 2012
I. Compréhension écrite
Contestar en español.
Documento 1
1 Di si es verdadero o falso y justifica cada respuesta citando el texto:
a) Alejandra quería ser abogada.
b) Alejandra no ejercerá de abogada.
Le titre du premier document est « Los proyectos de Alejandra ». La première question
fait réfléchir sur les projets du personnage principal, qui est une jeune fille du début du
XXe siècle. Vous êtes face à deux propositions : la première porte sur son projet et la
seconde sur les chances d’aboutissement de ce projet. Vous devez préciser pour chaque
affirmation si elle est juste ou fausse et justifier vos réponses par une citation.
2 Cita una frase que indica qué opinión se tenía de las mujeres en España a principios del
siglo XX.
Cette question resitue le texte dans une perspective temporelle : le début du XXe siècle.
Quelles idées des femmes les hommes se faisaient-ils alors ? Et les savants ?
Documento 2
3 La tía Inés estaba de acuerdo con las aspiraciones de Lavinia y la ayudó. Justifica con
dos frases del texto.
Cette question condense le sens du document 2. Elle contient deux aspects : affirme que
la tante soutenait le projet de la jeune fille, et qu’elle l’aida dans sa réalisation. Il s’agit
87
Sujet 10 | Énoncé
de démontrer ces deux aspects à l’aide de deux phrases extraites du texte. La plus grosse
difficulté repose sur le fait de choisir les phrases les plus révélatrices : une pour montrer
l’accord de la tante, et l’autre pour montrer son soutien effectif.
Documento 3
4 Apunta la expresión que indica en qué fueron revolucionarios los Juegos Olímpicos de
1928.
Vous devez expliquer pourquoi les Jeux Olympiques de 1928 furent très particuliers. Relisez l’ensemble du texte pour trouver l’expression qui résume le caractère exceptionnel
de ces jeux.
Documentos 1 y 2
5 Apunta dos frases que evidencian las dificultades de Alejandra (documento 1) y Lavinia
(documento 2) para elegir libremente su profesión.
Dans les deux premiers documents, les deux jeunes filles ont des projets d’avenir ambitieux et précis et vont probablement rencontrer des difficultés pour les réaliser. Cela a
déjà été abordé dans les questions précédentes. Ce qui n’a pas été expliqué, c’est le type
de difficultés. Il faut retrouver deux phrases (une pour chaque document) qui mettent
en évidence les difficultés attendues dans chaque cas. Il faut veiller à ne pas répéter des
phrases déjà citées.
Répondre en français.
Documents 1, 2 et 3
6 Dans quelle mesure la photo de Marina Alabau, championne olympique en 2012, illustre
t-elle la thématique évoquée dans les trois textes ? (5 lignes environ)
Dans ce corpus, en plus des trois textes, vous avez un document iconographique. Les
trois autres documents se situent au début du XXe siècle. La photo, quant à elle, fait faire
un grand saut dans le temps : début du XXIe siècle. On précise même sous la photo et
dans la question la date exacte : 2012. Que s’est-il passé entre ces deux périodes pour la
condition féminine ?
II. Expression écrite
Tous les candidats traiteront les deux sujets suivants.
1 Analiza y comenta la personalidad de la tía Inés (documento 2). (15 líneas)
„Procéder par étapes
– 1. Relisez le document 2 en vous centrant sur le personnage de la tante Inés. Relevez
tout ce qui en fait une femme de son siècle. Notez aussi ce qu’elle fait pour que sa
88
Sujet 10 | Énoncé
nièce connaisse une autre vie.
– 2. Réfléchissez au brouillon : un portrait de femme contrasté. Préparez les arguments
pour les deux aspects (tradition-modernité).
– 3. Introduisez en situant le personnage dans l’action et en expliquant en quoi il est
particulier et intéressant.
– 4. Développez : c’est une femme de son siècle parce que... c’est une femme « moderne » parce que...
– 5. Concluez : la voie n’a pas été ouverte pour elle, mais elle a essayé de faire changer
les choses pour sa nièce.
2 Di en qué medida estos tres documentos pueden ilustrar la noción «Lugares y formas del
poder» pero también la noción de «La idea de progreso». Justifica tu respuesta. (15 líneas)
„Procéder par étapes
– 1. Préparez au brouillon : « Lieux et formes de pouvoir »/« L’idée de progrès ». Le pouvoir des hommes sur les femmes. Comment s’exprime-t-il dans les trois documents ?
En quoi peut-on parler de progrès ? Pensez à regarder la photo. Que représente-t-elle
exactement ?
– 2. Introduisez en reprenant la question et énoncez la thèse : les trois documents illustrent à la fois la notion de « Lieux et formes de pouvoir » et la notion de « L’idée de
progrès ».
– 3. Développez : le pouvoir des hommes sur les femmes. Illustrez document par document. Et le progrès : la victoire sur cette situation très courante au début du siècle
dernier.
– 4. Concluez : la photo n’est-elle pas une belle image de cette victoire ?
89
Sujet 10 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 a) Alejandra quería ejercer de abogada. Es verdad, porque: «Alejandra quería ejercer
como abogada» (l. 5).
b) Alejandra no ejercerá de abogada. Es verdad, porque: «aunque terminase la carrera de
Leyes, no conseguiría presentarse ante un tribunal» (l. 16).
2 En España a principios del siglo XX se tenía la opinión siguiente de la mujer: «...en
aquella España que les negaba a las mujeres la capacidad de pensar por sí mismas, comparando su inteligencia, incluso desde algunos sectores científicos, con la de un niño pequeño» (l. 6).
Documento 2
3 La tía Inés estaba de acuerdo con las aspiraciones de Laviana y la ayudó; en el texto
podemos leer:
– «Lavinia quería ser arquitecta y tenía derecho» (l. 7);
– «Y le allanó el camino antes de morir» (l. 10).
Documento 3
4 Esta es la expresión que indica en qué fueron revolucionarios los Juegos Olímpicos de
1928: «...por primera vez, participaron mujeres» (l. 5).
Documentos 1 y 2
5 Las dos frases que evidencian las dificultades que encontraron Alejandra (documento 1)
y Lavinia (documento 2) para elegir libremente su profesión, son:
– «No obstante, oficiales o no, los títulos que conseguían las mujeres no les daban derecho
a ejercer la profesión para la que se habían preparado» (l. 13);
– «La tía Inés [...] se conformó con aleccionarla para que no se dejara convencer de estudiar
para secretaria bilingüe» (l. 6).
90
Sujet 10 | Corrigé
Documents 1, 2 et 3
6 La photo de Marina Alabau, championne olympique en 2012, illustre la thématique des
trois textes dans la mesure où elle nous montre une jeune femme qui a réussi à réaliser son
rêve et à devenir championne olympique à l’égal d’un homme.
Les trois documents précédents avaient mis en évidence les difficultés pour les jeunes filles
du début du XXe siècle à pouvoir mener à bien leur projet d’avenir professionnel parce
qu’elles étaient tout simplement exclues des beaux parcours réservés aux garçons. La victoire de Marina Alabau est une victoire sportive mais également pour la condition de la
femme.
II. Expression écrite
1 Inés, a pesar de ser sólo su tía, fue quien educó a una chica llamada Lavinia. Del porvenir
de esa niña trata el texto. Sin su tía, la joven nunca hubiera podido alimentar sus sueños y
realizar sus proyectos. El personaje de la tía resulta, pues, interesante.
Por una parte, Inés es la hermana del padre de Laviana y tuvo una vida muy convencional
para una mujer de la época. Mientras su hermano tenía una vida social y de éxito que
lo mantenía muy ocupado, ella se quedaba en casa y cuidaba de su sobrina. Cuando su
hermano y su cuñada «pusieron en plena vigencia la patria potestad» (l. 3), ella se quedó
«abrumada por los derechos paternos del hermano», y «se conformó» (l. 5).
Pero, por otra parte, vemos que fue una mujer muy moderna puesto que no se conformó
del todo con la decisión de su hermano. Preparó a la chica (la «aleccionó») para que «no
se dejara convencer de estudiar para secretaria bilingüe» (l. 6), carrera más «normal» para
una chica. La convenció de que siguiera sus sueños y estudiara arquitectura, que era lo que
deseaba la joven.
Además, la tía le preparó su futuro económicamente haciéndola heredera de su fortuna
«para cuando quisiera estar sola» (l. 11). La tía no tuvo en su vida mucha libertad, pero a
su manera luchó por la libertad de su sobrina.
2 Estos tres documentos resultan interesantes porque ilustran a la vez la noción de «Lugares y formas de poder» y la noción de «Progreso».
Los dos primeros textos tratan de chicas jóvenes que están viviendo un momento importante de su vida, puesto que tienen que elegir su futura profesión. Las jóvenes tienen sueños
y capacidades y no dudan de que un día serán grandes profesionales. Sin embargo, nos enteramos de que no fue tan fácil para ellas, puesto que la sociedad de su época era muy
«machista», excluyendo a las mujeres y favoreciendo a los varones.
En el primer texto, leemos que, para estudiar, las mujeres necesitaban permisos especiales
del gobierno y que su título no les daba «derecho a ejercer la profesión para la que se habían
preparado» (l. 13). En el primer documento está escrito incluso que se consideraba a las
mujeres intelectualmente inferiores, con «la inteligencia de un niño pequeño» (l. 8).
91
Sujet 10 | Corrigé
En el segundo texto nos damos cuenta de que Inés y su hermano no han tenido derecho a
la misma vida: para él la vida social y el éxito, y para ella quedarse en casa y cuidar a la
sobrina.
El último documento, que trata de los Juegos Olímpicos insiste en la misma idea, puesto
que nos muestra que hasta 1928, las mujeres «tenían prohibido competir, y ni siquiera
podían asistir a los espectaculos» (l. 9). La imagen final de una mujer vencedora ilustra
el progreso en la condición femenina un siglo después de la primera participación de las
mujeres a los Juegos.
92
Sujet 11, langue vivante 1
Polynésie, juin 2013, séries ES, S, L
› Documento
1
Una hija rebelde
España, principios del siglo XX. María Florencia, prima de la narradora, fue mandada
por su madre Maruja a estudiar en el extranjero –Francia e Inglaterra– por ser indisciplinada.
5
10
15
20
25
Mi prima volvió a Madrid acompañando a un pianista uruguayo, de piel muy blanca y
pelo muy negro, largo como el de los trovadores medievales, a quien presentó como su
prometido. En aquel calificativo se agotó su cautela. Enseguida se corrió la voz de que él
nunca la llamaba María, sino Florencia, porque ella había decidido renunciar a su primer
nombre y usar solamente el segundo, pero, esa, con ser llamativa, no fue la única novedad.
La hija pródiga de mi tía Maruja, que era tan alta, tan ancha de hombros como yo, llevaba
vestidos de satén y de raso, tejidos livianos, brillantes, que le sentaban estupendamente,
aunque, o quizás porque, se le pegaban a las caderas cuando andaba y dejaban ver sus
piernas, la falda justo por debajo de la rodilla. Había quien juraba que la había visto con
pantalones, y todos pudimos ver que llevaba el pelo más corto que su novio, la nuca al aire,
que se pintaba los ojos con un lápiz negro y cremoso, como los que usaban las mujeres
árabes, que fumaba con boquilla y hasta que se tragaba el humo.
El novio de Florencia, Osvaldo, había venido a Madrid para dar un concierto en el Teatro
Real. Las críticas fueron excelentes, tan entusiastas las de esos periodicuchos como El Sol
y El Heraldo, de los que no se fiaba ningún miembro de mi familia, como la del ABC, que
era el único diario respetable para su gusto. Envalentonada 1 quizás por la unanimidad de
aquel éxito, la tía Maruja convenció a Florencia para que asistiera con su pianista a las
fiestas de cumpleaños de su cuñada 2 Carmen.
–¡María! –dijo la homenajeada al verla entrar, fingiendo que se alegraba mucho de tenerla
en su salón–. ¡Qué alegría!
–Llámame Florencia, tía –respondió su sobrina con suavidad, después de plantarle dos
besos tan falsos como los que había recibido de ella–. Me gusta más.
–¡Desde luego, a quien se lo cuentes...! Mira que te ha servido de mucho conocer mundo,
sí, sí, sí, sí, sí, para volver con ese nombre pueblerino 3 , que huele a vacas.
–¡Qué gusto oler a vacas, a campo, a aire fresco! –y, por si fuera poco, sonreía–. Cualquier
cosa mejor que el olor a brasero, a rebotica 4 y a sacristía, de una familia tan orgullosa
1. envalentonado(a) : encouragé(e), enhardi(e).
2. la cuñada : la belle-sœur.
3. ese nombre pueblerino : ce prénom de paysan.
4. olor a rebotica : odeur de renfermé.
93
Sujet 11 | Énoncé
30
de no haber salido nunca de este país inculto de conquistadores de pacotilla. Lo mejor de
España son los establos, querida. Los establos, y la gente que vive en ellos. Ya os gustaría
a vosotros ser tan elegantes.
Eso dijo, y después, mientras mi tía Maruja fingía un desmayo 5 para no tener que enfrentarse a su primogénita, y el rostro de los demás iba pasando del blanco del asombro
al rojo de la indignación, sin hallar palabras para expresar ni el uno ni la otra, María, ya
para siempre sólo Florencia, cogió del brazo a su novio y se marchó con él.
Almudena Grandes, Inés y la alegría, Tusquets 2010.
› Documento
2
Ni voz ni voto
Violeta Flores, una anciana de casi 90 años, originaria de Córdoba, le cuenta su vida a
Mauro Balaguer, un editor de libros.
5
10
–Mi madre nunca opinaba sobre nada.
–¿Y eso?
–Servía las mesas en el restaurante familiar el día en que un rumboso cliente habitual algo
maduro la pidió en matrimonio y aceptó en el acto imaginando que un influyente dueño
político de media docena de cortijos y de una de las casas más hermosas de Córdoba le
proporcionaría cuanto 6 una muchacha de su condición social hubiera podido soñar. En su
defensa debo añadir que tampoco podría haber opinado gran cosa, ya que mi padre jamás
admitía una réplica, y menos si provenía de aquella a quien solía denominar «desertora
del fregadero». Por las mañanas mi madre se ocupaba de la casa y después de comer se
encaminaba a una especie de club social en el que se reunían españolas e italianas y donde
jugaban a las cartas hasta la hora de cenar. Su única obligación se limitaba a estar siempre
guapa, impecable, asequible y decir «amén» a todo.
Alberto Vázquez Figueroa, La bella bestia, MR Ediciones, 2012.
5. un desmayo : un malaise.
6. cuanto : aquí, todo lo que.
94
Sujet 11 | Énoncé
I. Compréhension écrite
Contestar en español.
Documento 1
1 Elige la respuesta correcta. Justifica citando el texto.
a) La tía Maruja es:
– la madre de Carmen.
– la madre de Osvaldo.
– la madre de María Florencia.
b) La narradora es:
– la prima de María Florencia.
– la cuñada de Maruja.
– la hija de María Florencia.
c) María Florencia es:
– la tía de Carmen.
– la hermana de Carmen.
– la hija de Maruja.
d) Osvaldo es:
– el novio de Carmen.
– el novio de Maruja.
– el novio de María Florencia.
Cette première question permet d’identifier les différents personnages. Cinq apparaissent : la narratrice, la tante Maruja, María Florencia, la tante Carmen et Osvaldo.
Il faut les situer dans le texte et définir les liens qui les unissent. Vous répondrez ensuite
en associant chaque personnage à une des trois réponses possibles. Puis il faudra justifier
chaque choix en citant l’élément du texte qui convient. Ne citez pas l’introduction qui
est là pour vous aider mais ne fait pas partie du texte.
2 ¿Cuál es el motivo de la presencia de María Florencia y Osvaldo en Madrid? Contesta
citando el texto.
L’action se situe à Madrid, mais deux des personnages n’y habitent pas. Pour quelle
raison María Florencia et Osvaldo sont dans cette ville ? Vous trouverez la réponse dans
la première partie du texte.
3 La protagonista no quiere que la llamen por su primer nombre.
Entresaca el elemento del texto que lo indica.
Le personnage principal est María Florencia. Pour sa famille, elle est très excentrique.
Parmi ses excentricités, la jeune fille ne veut plus qu’on l’appelle María (prénom fondamentalement catholique et de toutes les femmes ou presque en Espagne). La question
95
Sujet 11 | Énoncé
commence par cette affirmation. Il faut retrouver l’élément du texte qui confirme cette
phrase.
4 María Florencia es una chica moderna.
Apunta cuatro elementos que lo ilustran.
Cette question concerne encore María Florencia : cette jeune fille est « moderne ». Il faut
retrouver quatre éléments du texte qui montrent sa modernité pour l’époque (l’introduction situe le texte : « principios del siglo XX »).
5 Para cada réplica, indica quién habla: la tía Carmen o María Florencia.
a) ¡María! –dijo la homenajeada al verla entrar, fingiendo que se alegraba mucho de tenerla
en su salón–. ¡Qué alegría!
b) ¡Desde luego, a quien se lo cuentes...! Mira que te ha servido de mucho conocer mundo,
sí, sí, sí, sí, sí, para volver con ese nombre pueblerino, que huele a vacas.
c) ¡Qué gusto oler a vacas, a campo, a aire fresco! –y por si fuera poco, sonreía.
Cette question se concentre sur le dialogue. Des extraits de celui-ci sont repris dans la
question, et les deux intervenantes possibles (María Florencia et sa tante Carmen) sont
précisées. Il faut attribuer chacun des extraits à l’une ou l’autre.
6 Di si las frases son verdaderas o falsas. Justifica con el texto.
a) La familia sólo leía el ABC.
b) A la familia de María Florencia le gustaba viajar.
c) Se llevaban bien los miembros de la familia.
Trois affirmations sont proposées, qui permettent de caractériser la famille de María Florencia. Il faudra dire si elles sont vraies ou fausses et justifier en s’appuyant sur le texte.
Documento 2
7 Después de su matrimonio, ¿cómo era la vida de la protagonista del documento 2? Entresaca tres elementos del texto que lo muestran.
À l’aide de trois éléments de ce document, vous deves montrer comment était la vie de
la mère de la narratrice après son mariage. Nous voyons que l’action se situe toujours à
la même époque, début du XXe siècle, mais que le personnage central féminin est bien
différent (voir le titre : « Ni voz ni voto »).
Répondre en français.
Document 1
8 Caractérisez le ton de la dernière réplique de María Florencia. Justifiez votre réponse.
Rédigez un texte très court (5 ou 6 phrases) dans lequel vous caractériserez le ton de la
dernière réplique de María Florencia dans le document 1. Vous devez trouver l’adjectif
96
Sujet 11 | Énoncé
qui vous paraît le mieux correspondre et démontrer, en vous appuyant sur le texte, le bien
fondé de votre choix.
II. Expression écrite
Tous les candidats traiteront les deux sujets suivants.
1 Analiza y compara las personalidades de María Florencia y de la madre de Violeta.
(unas quince líneas)
„Procéder par étapes
– 1. Analysez au brouillon : les ressemblances et les différences des deux femmes.
– 2. Introduisez en reprenant la question.
– 3. Développez en commençant par les quelques similitudes existantes. Puis insistez
bien sur ce qui les distingue. N’hésitez pas à vous appuyer sur les textes.
– 4. Concluez : ce sont deux femmes avec des personnalités et des vies très différentes.
2 Explica en qué medida pueden los dos documentos ilustrar un aspecto de la noción «idea
de progreso». (unas quince líneas)
„Procéder par étapes
– 1. Préparez au brouillon vos idées : ce que représentent les deux femmes, l’une le
progrès et l’autre la tradition.
– 2. Introduisez : reprenez la question et expliquez que ces deux femmes bien différentes
illustrent les deux aspects d’une même notion : la tradition et le progrès/le passé et
l’avenir.
– 3. Commentez : pourquoi la tradition ? Pourquoi le progrès ? Aidez-vous des textes
mais sans répéter ce que vous avez déjà dit dans la question précédente.
– 4. Concluez sur l’idée de progrès dans la condition féminine.
97
Sujet 11 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 Las respuestas correctas son:
a) La tía Maruja es la madre de María Florencia: «La hija pródiga de mi tía Maruja» (l. 6).
b) La narradora es la prima de María Florencia: «Mi prima volvió a Madrid» (l. 1).
c) María Florencia es la hija de Maruja: «María, sino Florencia» (l. 4), «la hija pródiga de
mi tía Maruja» (l. 6).
d) Osvaldo es el novio de María Frorencia: «El novio de Florencia, Osvaldo» (l. 13).
2 El motivo de la presencia de María Florencia y Osvaldo en Madrid es: «El novio de
Florencia, Osvaldo, había venido a Madrid para dar un concierto en el Teatro Real» (l. 13).
3 La protagonista no quiere que la llamen por su primer nombre. Este elemento del texto lo
indica: «...ella había decidido renunciar a su primer nombre y usar solamente el segundo»
(l. 4).
Además dice: «Llamáme Florencia, tía. [...] Me gusta más.» (l. 21).
4 María Florencia es una chica moderna. Estos cuatro elementos lo demuestran:
– «Había quien juraba que la había visto con pantalones» (l. 9);
– «...llevaba el pelo más corto que su novio» (l. 10);
– «...que se pintaba los ojos con lápiz negro y cremoso, como los que usaban las mujeres
árabes» (l. 11);
– «...fumaba con boquilla y hasta que tragaba el humo» (l. 12).
También podría demostrarlo: «vestidos de satén [...] se le pegaban a las caderas cuando
andaba y dejaban ver sus piernas» (l. 7).
5 a) Es la tía Carmen que dice esta réplica.
b) Es la tía Carmen que dice esta réplica.
c) Es María Florencia que dice esta réplica.
6 a) La familia sólo leía el ABC.
Esta frase es verdadera: «la del ABC, que era el único diario respetable para su gusto»
(l. 15).
b) A la familia de María Florencia le gustaba viajar.
Esta frase es falsa. Lo demuestra: «de una familia tan orgullosa de no haber salido nunca
de este país inculto de conquistadores de pacotilla» (l. 26).
c) Se llevaban bien los miembros de la familia.
Esta frase es falsa. Lo demuestra: «fingiendo que se alegraba mucho de tenerla en su salón»
(l. 19) y «después de plantarle dos besos tan falsos como los que había recibido de ella»
(l. 21), o «fingía un desmayo para no tener que enfrentarse a su primogénita» (l. 30) y «el
rostro de los demás pasando del blanco del asombro al rojo de la indignación» (l. 31).
98
Sujet 11 | Corrigé
Documento 2
7 Estos tres elementos muestran cómo era la vida de la protagonista del documento 2,
después de su matrimonio:
– «Por las mañanas mi madre se ocupaba de la casa» (l. 9);
– «...después de comer se encaminaba a una especie de club social en el que se reunían
españolas e italianas y donde jugaban a las cartas hasta la hora de cenar» (l. 9);
– «...su única obligación se limitaba a estar siempre guapa, impecable, asequible y decir
«amén» a todo» (l. 11).
Document 1
8 Dans la dernière réplique, María Florencia emploie un ton sarcastique lorsqu’elle
s’adresse à sa tante et finalement aussi à tous les membres de son « honorable » famille.
Elle dit à sa tante qu’elle préfère sentir la vache, la campagne et l’air frais plutôt que la sacristie et le renfermé comme les membres de sa famille, qui sont pourtant si fiers de n’être
jamais sortis de leur pays inculte de conquistadors de pacotille.
II. Expression écrite
1 Estos dos documentos nos muestran a dos mujeres distintas. Son dos españolas que
vivieron a principios del siglo XX y que pertenecían a clases sociales más bien altas. Pero
a pesar de estas similitudes, vemos que eran muy diferentes en cuanto a la personalidad.
María Florencia era una chica joven y rebelde. Nació en una familia madrileña conservadora de clase social alta en la que sólo se leía el ABC, que juzgaban ser «el único diario
respetable» (l. 16), se sentían orgullosos de ser de un país de grandes conquistadores (l. 27)
y se escandalizaban porque la chica fumaba, llevaba pantalones, vestidos ceñidos y el pelo
muy corto, y no quería llamarse María. La chica era, pues, muy rebelde, como lo indica
el título. Incluso les presentó a un novio «impresentable» (artista y extranjero) y al final
no dudó en enfadarse con sus familiares, mostrando que no aguantaba más su conservadurismo e hipocresía.
Al contrario, la mujer del segundo texto es una mujer sumisa que ha casado con un hombre
rico viniendo ella de una familia humilde y que «nunca opinaba sobre nada» (l. 1) porque,
de todos, modos su marido «jamás admitía una réplica» (l. 7).
Los dos retratos, pues, describen a dos mujeres con personalidades y vidas opuestas.
2 Los dos documentos ilustran un aspecto de la noción de «La idea de progreso» ya que
nos muestran dos retratos de mujeres muy distintas.
La segunda representa a la mujer oprimida que no puede tener opinión propia. Esa mujer
era además humillada delante de sus hijos: su marido la llamaba «desertora del fregadero»
(l. 8) recordándole que la había conocido sirviendo mesas en un restaurante. Es un retrato
99
Sujet 11 | Corrigé
muy convencional de lo que podía ser la condición de la mujer en aquella época. Además,
el título del segundo documento «Ni voz ni voto» recuerda que las mujeres de aquella época
no podían expresar opiniones ni en casa ni fuera de casa. Era inimaginable que pudieran
votar un día.
El retrato opuesto es el retrato del primer texto, siendo la mujer de cierto modo una pionera.
No está sometida a ninguna convención ni a ningún hombre y elige ella su propio camino.
Por eso, vemos que se viste como a ella le parece mejor aunque pueda resultar chocante
a los demás, lleva el pelo como un hombre y fuma como ellos. Este tipo de mujer, muy
original en aquella época, ha mostrado el camino para las demás, y por eso se puede decir
que ilustra este dossier un aspecto de «La idea de progreso», el progreso en la condición
femenina.
100
Sujet 12, langue vivante 2
Sujet national, juin 2013, séries ES, S, L
› Documento
1
El río Amazonas
5
10
15
20
Kate y Alexander Cold iban en un avión comercial sobrevolando el norte del Brasil. Durante horas y horas habían visto desde el aire una interminable extensión de bosque,
todo del mismo verde intenso, atravesada por ríos que se deslizaban como luminosas
serpientes.
«El río Amazonas es el más ancho y largo de la tierra, cinco veces más que ningún otro.
Sólo los astronautas en viaje a la luna han podido verlo entero desde la distancia», leyó
Alex en la guía turística que le había comprado su abuela en Río de Janeiro. No decía
que esa inmensa región, último paraíso del planeta, era destruida sistemáticamente por la
codicia 1 de empresarios y aventureros, como había aprendido él en la escuela. Estaban
construyendo una carretera, un tajo abierto en plena selva 2 , por donde llegaban en masa
los colonos y salían por toneladas las maderas 3 y los minerales.
Kate informó a su nieto que subirían por un lugar casi inexplorado donde se concentraba
la mayor parte de las tribus.
–En este libro se dice que esos indios viven como en la Edad de Piedra. Todavía no han
inventado la rueda –comentó Alex.
–No la necesitan. No sirve en ese terreno, no tienen nada que transportar y no van apurados
a ninguna parte –replicó Kate Cold, a quien no le gustaba que la interrumpieran cuando
estaba escribiendo. Había pasado buena parte del viaje tomando notas en sus cuadernos
con una letra diminuta.
–No conocen la escritura –agregó Alex.
–Seguro que tienen buena memoria –dijo Kate.
Isabel Allende, La ciudad de las bestias, Plata&Janés, 2002.
› Documento
2
Entre el hielo y la tierra
A las siete de la mañana de un sábado medianamente despejado y templado, Baltasar
Ushca, un indígena quichua 4 de piel curtida, brazos rudos y mirada sonriente, comienza
1. la codicia : la cupidité, la soif d’argent.
2. un tajo abierto en plena selva : une voie ouverte en pleine forêt vierge.
3. las maderas : le bois (matériau).
4. quichua : groupe de peuples d’Amérique du Sud.
101
Sujet 12 | Énoncé
5
10
15
a poner sobre un camioncito su carga del día: al menos seis bloques de hielo 5 natural, de
cerca de 30 kilos cada uno que, envueltos en paja, llegarán raudos 6 hasta el mercado de
Riobamba, en Ecuador. Al fondo, el espectacular Chimborazo (6.310 metros de altura)
lucha por asomarse entre la bruma mañanera y muestra su persistente blancura glaciar. El
pico domina aún el paisaje de manera rotunda. Ushca, en un español con notorio acento
quichua, afirma que «es muy difícil llegar hasta allá arriba», con los tres burritos 7 , para
bajar los bloques milagrosos. Hace el mismo viaje, de unas cuatro horas, desde que tenía
unos 15 años (hoy tiene 68), cuando había más hieleros 8 y bastante más hielo. Ahora él
es el último, el único que se aventura en solitario para aprovechar, con sus viejas hachas,
esa mágica mina de agua sólida, aún presente en esta gigantesca montaña andina que,
como muchas otras, se va derritiendo 9 a un ritmo desolador y alarmante.
Según la UICN (Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza), el Chimborazo pierde unos 70 centímetros de cobertura glaciar por año, lo que lanza un oscuro
pronóstico futuro no sólo para Ushca y su curioso negocio sino, además, para las comunidades, quichuas o mestizas, que viven cerca de este volcán aún bendecido por la nieve.
De él proviene buena parte del agua que sostiene la tierra y la vida de los hombres.
Ramiro Escoba, Ecuador, El País, 22 de mayo de 2012.
› Documento
3
Indígenas del «Territorio Indígena y Parque Nacional Isiboro Sécure» (TIPNIS) y demás
regiones se dirigen en una marcha hacia la ciudad de La Paz (Bolivia) en protesta de la
construcción de una carretera 10 que pasaría por medio de este parque nacional. Construir
una carretera sobre el TIPNIS ocasionaría la mayor destrucción ecológica en la historia
de Bolivia y un atentado a la vida y cultura de los pueblos.
Blog personal, 28 de octubre de 2011.
5. seis bloques de hielo : six blocs de glace.
6. llegarán raudos : arriveront rapidement.
7. con los tres burritos : avec les trois petits ânes.
8. los hieleros : les porteurs de glace.
9. se va derritiendo : fond peu à peu.
10. una carretera : une route.
102
Sujet 12 | Énoncé
I. Compréhension écrite
Contestar en español.
Documento 1
1 Entresaca tres expresiones que subrayan la grandeza y la belleza del paisaje.
Cette première question vous sensibilise à l’une des thématiques fortes de ce dossier de
trois documents. Quelles sont les expressions du texte qui révèlent la splendeur et la
beauté du paysage ? Il faut donc rechercher dans le premier document les éléments qui
relèvent de la description du paysage.
2 Apunta dos frases del texto que indican que la selva está en peligro.
Autre problématique du dossier : ce paysage exceptionnel est mis en danger. Vous devez
chercher les deux phrases du texte qui le montrent.
103
Sujet 12 | Énoncé
3 Cita una frase que muestra que Kate defiende la manera de vivir de los indígenas.
La troisième grande thématique apparaît : les peuples indigènes sont également en danger. Vous remarquerez dans la question le mot « defiende ». Dans la dernière partie du
texte (dans le dialogue), il faut trouver une phrase où la grand-mère (Kate) défend les indigènes. On vous indique également, dans la question, qu’il faut s’intéresser à la défense
de leur mode de vie. Une seule phrase du dialogue convient.
Documento 2
4 Copia dos elementos que indican que Baltasar Ushca vive gracias a la montaña.
Dans cette question, il faut démontrer que la montagne est non seulement un lieu de vie
mais également un lieu de subsistance pour les peuples indigènes. Baltasar Ushca, qui
appartient au peuple des Quechuas ou Quichuas, « vit de » la montagne. Quels éléments
le prouvent ?
5 Apunta dos expresiones que muestran que la actividad de Baltasar Ushca es penosa.
La montagne est nourricière, mais elle est également dure. Le travail de Baltasar Ushca
est très pénible. Il faut trouver dans le texte deux expressions qui le montrent.
Répondre en français.
Documents 1 et 3
6 Quelle phrase du document 1 illustre le mieux le document 3 ? Justifier. (5 lignes environ)
Les documents 1 et 3 développent une problématique commune : laquelle ? Cette question est double : dans un premier temps, vous devez relever la phrase du document 1 qui
rejoint totalement le document 3, puis expliquez le choix de cette phrase en commentant
le sens du document 3.
II. Expression écrite
Les candidats de la série L traiteront les deux sujets suivants.
Les candidats des séries ES et S traiteront un des deux sujets au choix.
1 Analiza y comenta la actitud de Kate y de Alexander y di en qué se oponen. (unas 12
líneas)
„Procéder par étapes
– 1. Le mot clé de cette question est « se oponen ». Chaque personnage défend un point
de vue différent. Les deux points de vue et sensibilités s’opposent. Que dit l’un ? Que
rétorque l’autre ? Aidez-vous des trois premières questions de compréhension.
– 2. Au brouillon, relevez toutes les remarques d’Alexander et notez comment Kate
rectifie sa vision. Notez ce qui impressionne Kate mais pas son petit-fils.
104
Sujet 12 | Énoncé
– 3. Introduisez en expliquant la situation décrite ici.
– 4. Développez en montrant les deux manières d’être, de penser et de voir. Il y a des
différences dans le dialogue, mais aussi dans les points d’intérêt : ce qui attire l’attention de son petit-fils est bien différent de ce que regarde la grand-mère. Concluez : ces
deux thèses différentes peuvent nous pousser à questionner la notion de progrès.
2 Di en qué medida cada uno de los documentos puede ilustrar un aspecto de la noción
de «Progreso». (unas 12 líneas)
„Procéder par étapes
– 1. Quelle est l’originalité des trois documents par rapport à la notion de « L’idée de
progrès » ? Il faut reprendre le thème des trois documents puis noter comment cette
notion y est abordée mais aussi remise en question.
– 2. Préparez au brouillon : quel est le sujet de chaque document ? En quoi leur thématique se rejoint-elle ? Où est le progrès ? Le progrès pour qui ?
– 3. Introduisez en énonçant la thèse : les trois documents illustrent la notion de progrès.
– 4. Développez document par document : modernité et progrès mais atteinte grave à
l’environnement et aux cultures indigènes.
– 5. Concluez : le progrès des uns est-il vraiment le progrès pour tous ?
105
Sujet 12 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 Las tres expresiones del texto que subrayan la grandeza y la belleza del paisaje pueden
ser:
– «...una interminable extensión de bosque, todo del mismo verde intenso» (l. 2).
– «...atravesada por ríos que se deslizaban como luminosas serpientes» (l. 3).
– «...último paraíso del planeta» (l. 8).
2 Las dos frases siguientes indican que la selva está en peligro:
– «...era destruida sistemáticamente por la codicia de empresarios y aventureros» (l. 8).
– «Estaban construyendo una carretera, un tajo abierto en plena selva, por donde llegaban
en masa los colonos y salían por toneladas las maderas y los minerales» (l. 9).
3 La frase siguiente indica que Kate defiende la manera de vivir de los indígenas: «No
sirve en ese terreno, no tienen nada que transportar y no van apurados a ninguna parte»
(l. 16).
Documento 2
4 Los dos elementos siguientes indican que Baltasar Ushca vive gracias a la montaña:
– «Hace el mismo viaje [...] desde que tenía unos 15 años (hoy tiene 68)» (l. 9).
– «...para aprovechar, con sus viejas hachas, esa mágica mina de agua» (l. 11).
5 Las dos expresiones siguientes muestran que la actividad de Baltasar Ushca es penosa:
– «...su carga del día: al menos seis bloques de hielo natural, de cerca de 30 kilos cada
uno» (l. 3).
– «...con los tres burritos, para bajar los bloques milagrosos. Hace el mismo viaje, de unas
cuatro horas» (l. 8).
Documents 1 et 3
6 La phrase du document 1 qui me paraît illustrer le mieux le document 3 est la suivante :
« Estaban construyendo una carretera, un tajo abierto en plena selva, por donde llegaban
en masa los colonos y salían por toneladas las maderas y los minerales » (l. 9).
En effet, cette phrase dénonce la construction d’une voie d’accès gigantesque en pleine
jungle amazonienne dans le but de faciliter l’arrivée des colons et l’exploitation massive
de cet espace unique. Le document 3 montre une affiche de mobilisation contre la construction d’une route en plein parc naturel et territoire indigène en Bolivie. Il dénonce lui aussi le
manque de considérations écologiques (destruction d’un environnement unique) et de respect des peuples indigènes (attentat contre leur vie et leur culture) que constitue la construction de ces routes.
106
Sujet 12 | Corrigé
II. Expression écrite
1 Los personajes principales del texto «El río Amazonas» se llaman Kate y Alexander y
son abuela y nieto. Están en un avión «sobrevolando el norte del Brasil» (l. 1) y el joven
lee una guía turística mientras la abuela está tomando notas. El nieto descubre la zona, en
cambio la mujer parece conocer bien el lugar y estar muy preocupada por su destrucción.
Al chico le interesan los detalles técnicos, que «El río Amazonas es el más ancho y largo
de la tierra» (l. 5) y que se puede ver desde la luna, pero no parece emocionarse como su
abuela por la belleza del lugar, «último paraíso del planeta» (l. 8).
Asimismo, cuando la mujer le explica que van a atrevesar un lugar «casi inexplorado donde
se concentraba la mayor parte de las tribus» (l. 12), lo que recalca el niño es que «esos indios
viven como en la Edad de Piedra» (l. 14) y que ni siquiera han inventado todavía la rueda;
para colmo, no saben leer. El nieto se los imagina como seres inferiores que no saben lo
que es la civilización y el progreso. La abuela siente la necesidad de corregirle y defender
a los indígenas.
Vemos, pues, que los dos personajes tienen ideas muy opuestas de la selva amazónica y de
sus habitantes. Para el niño, la modernidad y lo bueno son su cultura, mientras la abuela
intenta guiarlo hacia otras vías: el respeto de la naturaleza, de la vida y de las otras culturas.
2 Estos tres documentos componen un dossier que ilustra claramente un aspecto de la
noción «La idea de progreso».
En el primer documento, dos puntos de vistas se oponen: el de un joven que piensa que
los indígenas son unos salvajes que viven como en la Edad de Piedra, y el de su abuela,
que está preocupada por la destrucción masiva de lugares excepcionales y de culturas y
pueblos distintos de los nuestros.
El segundo texto nos presenta a Baltasar Ushca, un indígena quichua de Ecuador que es
el último y ya único hielero de la zona. El calentamiento del planeta y las nuevas formas
de vida han hecho desaparecer esta actividad, que es muy dura, como lo hemos podido
leer, pero que le permite trabajar para vivir. Vemos, pues, otra vez que el progreso pone en
peligro la naturaleza («el Chimborazo pierde unos 70 centímetros de cobertura glaciar por
año» (l. 14)) pero también a las comunidades autóctonas que viven de ella.
Finalmente, el último documento denuncia la construcción «en nombre del progreso» (cartel) de una carretera en el Territorio Indígena y Parque Nacional Isiboro Sécure. Así pues,
los tres documentos ponen de manifiesto que lo que llamamos «progreso» en Occidente
genera la destrucción en América del Sur de parte del patrimonio mundial natural y cultural.
107
Sujet 13, langue vivante 2
Liban, mai 2013, séries ES, S, L
› Documento
1
Otra forma de viajar
5
10
15
20
Por aquellos días los niños viajábamos muy poco y la realidad de nuestro entorno ofrecía
escasas emociones. Yo creo que, hasta los once o doce años, no me había alejado de
Madrid más de allá de ochenta kilómetros. Ni desde luego había visto el mar, ni por
supuesto había vivido una verdadera aventura. Pero los chavales de entonces teníamos
otra forma de viajar y apasionarnos con la existencia: la imaginación.
En la acera de enfrente de la casa madrileña donde nací, en el número 20 de la calle
Joaquín María López, había una pequeña tienda, junto a una carbonería, que guardaba
lo que varios de mis amigos y yo considerábamos los mejores tesoros. Era un comercio
estrecho y profundo, sin ventanas al exterior. A la entrada se vendían golosinas, y el resto
de la oferta la constituían los maravillosos tebeos. Muy viejos casi todos, por lo general
gastadísimos, a punto de desencuadernarse la mayoría, incluso algunos con una buena
parte de sus hojas comidas por las polillas 1 . El dueño, que se sentaba al fondo, alumbrado
por la mezquina luz de una bombilla de pocos vatios, era un hombre grueso y silencioso
que nos producía cierto temor. Casi nunca hablaba. Se contentaba con gruñir cuando le
cambiábamos nuestros tebeos usados por los suyos, añadiendo unos céntimos de peseta.
Me pregunto ahora cómo podían sobrevivir muchas familias de la posguerra española 2
con aquellos misérrimos negocios.
A bordo de los cuadernos de viñetas coloreadas navegué por los Mares del Sur y entré
en el corazón de las selvas amazónicas, busqué oro en las minas de Alaska y tesoros en
las sierras inaccesibles de los Andes, asalté carruajes al lado de Dick Turpin 3 y acabé
con bandas de gángsteres malignos junto a Roberto Alcázar y Pedrín 4 , e incluso recorrí
el espacio en la nave de Diego Valor 5 , perseguido por el pérfido Mekong, rey de los
marcianos.
Javier Reverte, La aventura de viajar, Círculo de Lectores, 2006.
1. las polillas : les mites.
2. la posguerra española : entre 1939 y 1959.
3. Dick Turpin : un bandolero, el personaje principal de Rookwood de William Harrison Ainsworth.
4. Roberto Alcázar y Pedrín : héroe de una historieta de Juan Bautista Puerto.
5. Diego Valor : cómic de ciencia ficción.
108
Sujet 13 | Énoncé
› Documento
2
En España, los jóvenes leen cada vez menos
5
10
15
El poco interés de los jóvenes españoles por la lectura podría deberse a diversas razones,
pero no hay dudas de que el factor que más impulsa esto es el avance en la tecnología. Con
la amplia oferta, cada vez más creciente, de entretenimiento por vía electrónica, niños y
adolescentes leen mucho menos libros que las generaciones anteriores. Los tiempos no
son los mismos: ahora, en sus momentos libres, miran televisión, juegan a los videojuegos,
navegan en Internet o chatean con sus amigos, en lugar de sentarse a leer un libro, salvo
que el colegio o la universidad se lo exijan.
De acuerdo con el Instituto de la Juventud (Injuve), uno de cada tres españoles de entre 15
y 29 años no lee libros, y los que lo hacen, solamente consumen entre 5 y 6 por año.
Asimismo, señala que las mujeres son más aficionadas por la lectura que los hombres.
Según el Ministerio de Cultura español, el 22 % de los universitarios nunca lee, y el 13 %
ha leído sólo un libro en el último año.
Estas estadísticas preocupan. La falta de lectura reduce nuestra capacidad de escribir,
de imaginar, limita nuestro conocimiento y nos priva del desarrollo de un vocabulario
enriquecedor. Pero, además, los jóvenes de hoy son los adultos de mañana, aquellos que
serán los empleados, los dueños de las empresas, los presidentes.
Lucía Olivieri Acosta, industriadellibro2010.wordpress.com, 25 de agosto de 2010.
I. Compréhension écrite
Contestar en español.
Documento 1
1 Di si estas afirmaciones son verdaderas o falsas y justifica cada respuesta con un elemento del texto.
a) El narrador se acuerda de cuando tenía unos veinte años.
b) Los libros que solía leer eran obras recientes.
c) El librero era poco acogedor.
Cette question en trois parties nous oblige à relire plus de la moitié du texte. Cela nous
permet de situer le narrateur, sa grande passion et l’autre personnage du document.
2 Entresaca una expresión que indica que la sociedad española de esa época vivía un
periodo bastante difícil.
Cette question va vous aider à comprendre le contexte social de l’époque (il est important
pour la compréhension du document).
109
Sujet 13 | Énoncé
„Éléments de civilisation à connaître
Los años que siguieron la Guerra Civil (1936-1939) fueron años difíciles, años de
hambre, de miseria, de represión y de malestar social, a los que siguieron años de emigración hacia países más ricos. De 1939 a 1952, debido a la escasez (le manque, la
pénurie) de productos de primera necesidad, el gobierno de Franco tuvo por ejemplo
que establecer un racionamiento de los productos básicos, que se adquirían sólo con
cartillas de racionamiento (cartes de rationnement).
3 Para los chicos de entonces, los libros eran valiosos. Busca dos elementos que lo muestran.
Vous allez donc rechercher dans le texte des adjectifs et termes qui montrent la valorisation de ces livres.
4 Apunta tres expresiones del documento que revelan el gran poder imaginativo del narrador.
C’est la dernière question du document 1 : il faut donc rechercher à la fin du texte les
termes et expressions qui montrent l’imagination du narrateur.
Documento 2
5 Elige la(s) frase(s) correcta(s) y justifícala(s) citando el texto.
a) Hoy día, se constata el poco afán de los jóvenes españoles por la lectura.
b) Leen muy poco a no ser que sea una lectura impuesta.
c) Les atrae más la lectura digital de libros.
d) Es esencial incitar a los jóvenes a la lectura.
Comme dans la question 1, cette question 5 vous oblige à relire tout le texte et montrer
qu’il est bien compris.
Attention : il faut trouver seulement les affirmations qui sont correctes puis les justifier.
Répondre en français.
Documents 1 et 2
6 Dites quelle est l’image de la lecture renvoyée par chacun des deux textes. (5 à 6 lignes)
Cette question de synthèse porte sur les deux documents (elle pourra aussi être utile pour
les questions d’expression écrite) : quel est le point commun entre les deux documents ?
Qu’est-ce qui les différencie cependant ?
110
Sujet 13 | Énoncé
II. Expression écrite
Les candidats de la série L traiteront les deux sujets suivants.
Les candidats des séries ES et S traiteront l’un des deux sujets au choix.
1 Explica en qué puede ilustrar el texto 2 un aspecto de la noción «Idea de progreso».
Justifica tu respuesta en unas 120 palabras.
„Procéder par étapes
– 1. Préparez au brouillon : on vous demande de vous concentrer sur le texte 2 et de
développer une réflexion sur la notion « d’idée de progrès » dans ce document.
– 2. Introduisez : el texto 2 trata de...
– 3. Développez : qu’est-ce qui préoccupe l’auteur du document 2 ? En quoi le progrès
est négatif ici ? Montrez bien tous les aspects soulignés par l’auteur.
– 4. Concluez en une phrase : en effet, alors que le progrès normalement est... , cette
vision est bien négative car...
2 Di lo que representa la lectura para ti dando algunos ejemplos. (unas 120 palabras)
„Procéder par étapes
– 1. Analysez : qu’est-ce qu’est la lecture pour vous ? Le thème est vaste et il faut répondre en peu de mots. Il peut être intéressant de rester proche des deux textes, car ce
sont des visions très différentes et on peut développer une vision intermédiaire.
– 2. Introduisez : on voit à travers les deux documents que la lecture...
– 3. Développez en nuançant la vision des deux documents : dans le premier texte, le
livre est un objet rare donc très valorisé. Désormais, nous avons accès facilement à
tout type de lectures, que nous valorisons peut-être moins, mais nous lisons toujours
beaucoup.
– 4. Concluez en donnant votre avis personnel : pour moi, la lecture...
111
Sujet 13 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 a) El narrador se acuerda de cuando tenía unos veinte años.
Esta afirmación es falsa, puesto que el narrador dice: «los niños viajábamos muy poco»
(l. 1).
b) Los libros que solía leer eran obras recientes.
Esta afirmación es falsa, porque podemos leer: «los maravillosos tebeos. Muy viejos casi
todos, por lo general gastadísimos, a punto de desencuadernarse la mayoría...» (l. 10).
c) El librero era poco acogedor.
Es verdad, ya que está escrito: «un hombre grueso y silencioso que nos producía cierto
temor» (l. 13).
2 La sociedad española de esa época vivía un periodo bastante difícil porque se puede
leer «sobrevivir» en la frase: «Me pregunto ahora cómo podían sobrevivir muchas familias
españolas de la posguerra española» (l. 16).
3 Se nota que los libros eran valiosos para los chicos de entonces cuando el narrador los
llama: «los mejores tesoros» (l. 8) y «los maravillosos tebeos» (l. 10).
4 El gran poder imaginativo del narrador aparece en las tres expresiones siguientes: «A
bordo de los cuadernos [...] navegué [...] busqué oro [...] asalté carruajes» (l. 18).
Otras posibilidades: «acabé con bandas de gángsteres» (l. 20) y «recorrí el espacio» (l. 21).
Documento 2
5 Las frases correctas son:
a) «Hoy día, se constata el poco afán de los jóvenes españoles por la lectura.» porque po-
demos leer: «Uno de cada tres españoles de entre 15 y 29 años no lee libros, y los que lo
hacen, solamente consumen entre 5 y 6 libros por año» (l. 8).
b) «Leen muy poco a no ser que sea una lectura impuesta.» porque: «salvo que el colegio
o la universidad se lo exijan» (l. 6).
d) «Es esencial incitar a los jóvenes a la lectura.» ya que: «la falta de lectura reduce nuestra
capacidad de escribir, imaginar [...] además, son los adultos de mañana, aquellos que serán
[...] los presidentes.» (último párrafo).
Documents 1 et 2
6 Les deux textes étudiés ont pour thème la lecture des jeunes, mais en renvoient deux
images bien distinctes. En effet, le premier nous en donne une image totalement positive.
Le narrateur raconte la période difficile d’après-guerre et nous montre que la lecture était
un moyen pour les jeunes de s’évader « par l’imagination » du quotidien. Le second texte
112
Sujet 13 | Corrigé
est plus actuel puisqu’il nous offre des statistiques de 2010 sur le sujet de la lecture chez les
jeunes Espagnols : il montre que celle-ci est devenue pour eux une activité très secondaire,
ce qui est d’ailleurs très préoccupant d’après ce document.
II. Expression écrite
1 El documento 2 explica que el factor que más influye en el desinterés actual de los
jóvenes españoles por la lectura es «el avance en la tecnología» (l. 2). Los jóvenes, pues,
leen menos o nunca para uno de cada tres españoles de menos de 29 años porque tienen
una «amplia oferta [...] de entretenimiento por vía electrónica» (l. 3).
Este hecho preocupa mucho a la autora del texto porque, según ella, compromete el porvenir de un país: «los jóvenes de hoy son los adultos de mañana» (l. 15). Y la juventud
actual sólo descubre la vida y se entretiene a través de actividades poco enriquecedoras.
Para ella, los libros educan y abren el espíritu (como lo hemos visto en el documento 1
también) mientras que las pantallas con las que crecen los jóvenes limitan su imaginación
y su conocimiento del mundo, así como su aptitud para comunicar.
El progreso que representan para nosotros las nuevas tecnologías está presentado, pues,
a través de uno de sus aspectos negativos. No es una apertura hacia el mundo, sino una
limitación y un riesgo para la sociedad de mañana.
2 Yo no soy tan pesimista como la autora del segundo texto. Para mí, los libros son importantes y no creo que peligre la lectura. Es verdad que parece que la gente lee cada vez
menos, pero al mismo tiempo, cada vez más gente sabe leer y cada vez me parece más fácil
conseguir libros para leer. Para mí, existen varios tipos de lecturas y en la sociedad actual
las ofertas de lectura son cada vez mayores.
En la época descrita en el primer texto había mucha pobreza y conseguir lectura resultaba
muy difícil, tal y como se leía en el documento. Los niños compraban libros «gastadísimos»
(l. 11). Y las familias tenían poco dinero. Por eso, comprar un libro era algo importante y
los libros eran «tesoros» (l. 8). Además, había censura y en España había libros y autores
que no se podían leer.
Efectivamente era una aventura leer. Hoy es algo común y por eso leemos casi sin darnos
cuenta. Quizás tampoco leemos los mismos libros que antes. Las nuevas tecnologías facilitan la lectura de todo tipo de información. Ahora podemos leer libros de papel como
antes pero también libros electrónicos, artículos muy especializados, periódicos y revistas
de todos los países y en todas las lenguas, sin salir de casa. Por eso soy optimista respeto
al porvenir de la lectura.
113
Sujet 14, langue vivante 2
Inde, avril 2013, séries ES, S, L
› Documento
¿Cómo no hacer nada?
Leer tumbada en el sofá es una cruzada imposible con tanto artilugio electrónico.
5
10
15
20
25
Hubo un tiempo en el que podía pasar horas tumbada en el sofá leyendo. ¿Qué ha pasado
para que ya no sepa hacerlo? Imagino que los años van aumentando la conciencia del
tiempo. Pero no es solo eso. Creo que las servidumbres a los aparatos electrónicos me
han acabado robando el sosiego 1 . Me tumbo en el sofá con la ilusión de sumergirme en
un libro. Tengo a mi lado el teléfono móvil. Dicho móvil me avisa cuando me llega un
SMS, un WhatsApp, un mensaje de Facebook, uno de Instagram o un email. He tratado
de borrar esas aplicaciones tan prácticas, pero, burra como soy en el lenguaje informático,
no sé como hacerlas desaparecer y que mi móvil vuelva a ser lo que era, un celular sin
gracia. Cuando llega a casa uno de esos jóvenes que nos rodean y que se conocen al dedillo
todas las posibilidades del dichoso teléfono me olvido de decirle que necesito recobrar mi
libertad. O, confieso, me dejo engatusar 2 por sus mentes electrónicas que me convencen
para que sume una aplicación más a las que tengo, «ah, pero... ¿no tienes agenda en el
teléfono?». Pues no, pero ya que me la instalas empiezo a usarla.
Me hundo en el sofá después de comer. A un lado, el mando a distancia 3 , a fin de ponerme
un documental que me cuente un cuento con la voz de un actor de doblaje; al otro, el
teléfono, por si me llaman, y encima de la barriga, el libro, al que deseo dedicarle toda
mi atención. No sé cómo, pero presiento que la pantalla del móvil se ha iluminado, y
eso que lo he dejado fuera de mi campo de visión. Lo chequeo. Primero, los mensajes de
texto; luego, los de Facebook, los del correo electrónico, y finalmente, le echo un vistazo
a las últimas fotos colgadas en Instagram. Mientras miro esto y lo otro, me llaman. Hablo
un rato, diez minutos. Cuelgo, recorro de nuevo todos mis buzones 4 . Saco una foto a
mi perrilla, que está tan mona, a mis pies. Ya que estoy la edito en Instagram. Luego,
encantada con el resultado, la cuelgo en el Facebook. Y, como sé que fulanita no tiene
Facebook y no la podrá ver, se la mando por correo electrónico.
A todo esto ya llevo veinte minutos malgastados de siesta. Me empiezo a sentir culpable.
Tengo tres artículos por escribir y no he empezado ninguno. Me empieza a doler la espalda. Pienso que no es bueno estar tanto tiempo tumbada. Me levanto. Hago unos estiramientos. Pero antes de volver al ordenador decido que debo relajarme un poco. Me
1. el sosiego : la tranquilidad.
2. engatusar : embobiner.
3. el mando a distancia : la télécommande.
4. los buzones : ici, les boîtes électroniques.
114
Sujet 14 | Énoncé
30
35
40
vuelvo a tumbar. La pantalla de nuevo se ilumina. Me informa de que a un amigo de Instagram le ha gustado mi foto de Lolita echando la siesta sobre mi pie. Gracias, pienso.
Y lo escribo, gracias. Miro el reloj. Me concedo quince minutos para una siesta que me
enfríe el cerebro antes de ponerme a escribir. Cierro los ojos. Escribo el primer artículo
mentalmente. La frase de inicio. La cambio varias veces. Abro los ojos porque el locutor
del documental está narrando cómo las hienas se zampan un cervatillo. Qué asquerosas.
Cambio a La Primera. Con «Amar en tiempos revueltos» se puede dormir porque todos
los personajes hablan bajito. En la posguerra debía de ser así. A los tres minutos acaba el
capítulo, se enciende de nuevo la pantalla de mi móvil, y advierto que he perdido la modorra 5 , ese adormecimiento gustoso. Me levanto. Sigo cansada, pero tengo que ponerme
a trabajar. Y pienso en qué especialista podría visitar para que me enseñara a no hacer
nada. Como en los viejos tiempos.
Elvira Lindo, «Diario Madrid-NY», in Marie Claire, Agosto 2012.
I. Compréhension écrite
Contestar en español.
1 ¿Cuáles son las actividades que pretende hacer la narradora? Escoge las respuestas
correctas y justifica con elementos del texto.
a) leer;
b) cocinar;
c) hacer la limpieza;
d) dormir la siesta.
Cette question est à choix multiples et il y a plusieurs réponses correctes : « las respuestas
correctas ». Ne pas oublier de citer le texte (entre guillemets) en indiquant les lignes.
Attention : la phrase d’introduction en italique qui pourrait nous donner des éléments de
réponse ne fait pas partie du texte ; elle ne doit pas être citée.
2 Apunta una frase que explique por qué no logra la narradora estar tranquila.
Une seule citation (une phrase) est demandée pour justifier la réponse. Qu’est-ce qui a
changé entre avant (« Hubo un tiempo ») et maintenant ?
3 Cita tres elementos del texto que indican lo que puede hacer la narradora con su teléfono.
Il faut trouver trois utilisations distinctes du téléphone par la narratrice. Aidez-vous de
votre expérience.
5. la modorra, el adormecimiento : l’assoupissement.
115
Sujet 14 | Énoncé
4 Di si cada afirmación es verdadera o falsa y justifica con elementos del texto:
a) La narradora no conoce el lenguaje electrónico.
b) Su perra está muy agitada.
c) La narradora tiene que escribir una novela.
Cette question est un vrai ou faux ; il faut justifier la réponse par une citation pour chacune
des trois affirmations. Concernant la question b), on parle deux fois de la chienne dans
le texte. Il faut bien retrouver ces passages.
Répondre en français.
5 Comment Elvira Lindo pense-t-elle trouver l’inspiration ? (50 mots)
Notez que les questions suivent souvent l’ordre du texte. La narratrice explique ainsi
dans le dernier paragraphe sa mauvaise conscience : elle doit quand même commencer à
travailler. Elle commence par chercher l’inspiration.
6 Quels sont les obstacles à la réalisation de son projet ? (50 mots)
La question préalable est : quel est son projet ? Que veut-elle faire pour pouvoir écrire
ensuite dans de bonnes conditions ? Reportez-vous à votre réponse de la question précédente. Cela rejoint aussi l’idée générale du document (repensez au titre et à la phrase
d’introduction).
II. Expression écrite
Les candidats de la série L traiteront les deux sujets suivants.
Les candidats des séries ES et S traiteront un des deux sujets au choix.
1 Analiza y comenta la actitud de la narradora a lo largo del texto. (unas 120 palabras)
„Procéder par étapes
– 1. Relevez tout ce que fait la narratrice avec ses appareils.
– 2. Rédigez votre introduction où vous résumez son attitude en général : para la narradora, estar tumbada en el sofá es... porque... (et vous énumérez quelques aspects).
– 3. Votre commentaire : me parece que...
– 4. Concluez : para concluir, opino que (je pense que)... Par exemple, il faut user des
appareils électroniques sans en abuser. Ou bien : cet humour est drôle et critique à la
fois car...
116
Sujet 14 | Énoncé
2 Analiza y comenta la frase: «necesito recobrar mi libertad» (l. 10) y muestra cómo se
relaciona con la noción de progreso. (unas 120 palabras)
„Procéder par étapes
– 1. Recherchez au brouillon tous les aspects positifs et négatifs de ce progrès.
– 2. Rédigez votre introduction en reprenant bien la question : «necesito recobrar mi
libertad» y «La idea de progreso». Présentez la problématique : le progrès n’est donc
pas toujours positif.
– 3. Développez en montrant les avantages et les inconvénients de l’utilisation des appareils électroniques.
– 4. Concluez en donnant votre avis sur ces avancées technologiques.
117
Sujet 14 | Corrigé
I. Compréhension écrite
1 Las actividades que pretende hacer la narradora son:
a) leer;
b) dormir la siesta.
En efecto, está escrito: «podía pasar horas tumbada en el sofá» (l. 1); «me tumbo en el sofá»
(l. 4); «llevo veinte minutos malgastados de siesta» (l. 25); «me concedo quince minutos
para una siesta» (l. 31).
2 La narradora no logra estar tranquila porque explica: «Creo que las servidumbres a los
aparatos electrónicos me han acabado robando el sosiego» (l. 3).
3 Con su teléfono, la narradora puede:
– simplemente llamar: «me llaman. Hablo un rato, diez minutos» (l. 20);
– también consultar sus diferentes buzones electrónicos: «recorro de nuevo todos mis buzones» (l. 21);
– o sacar fotos: «Saco una foto a mi perrilla» (l. 21).
4 a) La narradora no conoce el lenguaje electrónico. Es verdad, porque está escrito: «burra
como soy en el lenguaje informático, no sé como hacerlas desaparecer» (l. 7).
b) Su perra está muy agitada. Es falso, tal y como se lee en el texto: «Lolita echando la
siesta sobre mi pie» (l. 30).
5 Elvira Lindo doit écrire trois articles. Pour chercher l’inspiration, elle va réessayer de
faire une sieste de quinze minutes avant de se mettre au travail. Une fois dans le canapé,
elle ferme les yeux et commence à écrire mentalement son article. Elle reste bloquée sur
la première phrase et va regarder la télévision pour se changer les idées.
6 Son projet est de se reposer avant de commencer à travailler. Elle n’y arrive pas parce
qu’elle est, comme elle le dit, très dépendante de tous ses écrans. Elle n’arrive pas à ne
pas consulter son téléphone et toutes ses boîtes électroniques, ni à ne pas se servir de la
télécommande pour voir les différents programmes de la télévision.
II. Expression écrite
1 « Leer tumbada en el sofá es una cruzada imposible con tanto artilugio electrónico».
Así se presenta el documento. Y la narradora nos muestra con su experiencia personal esta
realidad. Los aparatos electrónicos han invadido su vida. La televisión es de fácil alcance
con el mando a distancia y todos los programas propuestos. El teléfono tiene tantas aplicaciones que uno se puede pasar la vida conectado, comunicando con personas, recibiendo
información o incluso sacando fotos.
Así, la narradora no consigue encontrar momentos de sosiego para descansar, dormir o leer
como lo hacía antes. La narradora tiene mucho sentido del humor y nos cuenta esa invasión
118
Sujet 14 | Corrigé
de nuestros espacios privados de tiempo libre de un modo divertido.
2 La narradora del texto explica que necesita recobrar su libertad. Piensa que se ha vuelto
esclava de los aparatos electrónicos que la rodean y que le «han acabado robando el sosiego» (l. 4).
Normalmente, la presencia de estos aparatos se relaciona con una noción de progreso. Gracias al teléfono por ejemplo, podemos comunicarnos a distancia con las personas que están
lejos y estar, de este modo, en contacto con la familia y los amigos; también es útil profesionalmente. Gracias a Internet, se puede además acceder a información de todo tipo.
Pero la narradora también tiene razón cuando se muestra crítica (a través de su humor)
porque es importante guardarse tiempo para concentrarse, reflexionar o simplemente trabajar, como debería hacerlo ella.
En conclusión, me parece imposible vivir sin todos esos aparatos porque son positivos,
pero reconozco que hay que aprender a desconectarse.
119
Sujet 15, langue vivante 2
Sujet national, juin 2014, séries technologiques
› Documento
5
10
15
20
25
30
1
Hijo de un dentista y de una cultivada ama de casa, Daniel Carter había crecido en la
confortable convencionalidad de la pequeña ciudad de Morgantown, West Virginia, arropado por el aire de los Apalaches y por el sueño común de sus padres según el cual
su primogénito –buen alumno, buen deportista, buen chico– habría de convertirse con
los años en un brillante abogado 1 o un prestigioso especialista en cirugía. Por lo menos.
Pero, como suele pasar en estos casos de cándido convencimiento unilateral, los planes
de los progenitores acabaron circulando por un lado y los pasos e intereses del hijo por
otro.
–He estado dando vueltas 2 a mi futuro.
Dejó caer la frase como quien no quiere la cosa, entre un bocado de ternera y unos guisantes hervidos. En una cena como tantas otras. En un atardecer de domingo cualquiera.
–¿Derecho por fin? –preguntó la madre risueña 3 con el tenedor cargado de puré de patata
a medio camino entre el plato y la boca.
–No.
–¿Medicina, entonces? –preguntó el padre maldisimulando su satisfacción.
–Tampoco.
Le miraron atónitos mientras él les narraba con voz firme lo que no habrían podido ellos llegar a imaginarse. Que al término de sus estudios universitarios iniciales, no tenía
ningún interés en especializarse en leyes a pesar de haber sido admitido en la Universidad de Cornell. Que la medicina no le interesaba lo más mínimo, que no sentía la menor
fascinación por el funcionamiento de la jurisprudencia o el cuerpo humano, que no se le
antojaba ni remotamente apetecible un futuro rodeado de jueces, quirófanos, inculpados
o bisturíes. Que lo que quería hacer con su vida era conocer otras culturas. Y dedicarse a
estudiar literatura. Extranjera, por más señas.
El padre se quitó la servilleta con extrema lentitud y la vista concentrada en el mantel.
–Disculpadme –musitó.
El portazo 4 retumbó en toda la calle. La madre, con el tenedor suspendido todavía en el
aire, se quedó sin habla mientras las lágrimas empezaban a brotar de sus hermosos ojos
verdes a la vez que se preguntaba dónde y cuándo se habían equivocado en la crianza 5
de aquel hijo al que creían haber proporcionado una educación ejemplar.
María Dueñas, Misión Olvido, Planeta 2012.
1. un abogado : un avocat.
2. dar vueltas a : ici, réfléchir à.
3. risueño,a : souriant,e.
4. el portazo : le claquement de porte.
5. la crianza : l’éducation.
120
Sujet 15 | Énoncé
› Documento
2
Consejos de Mario Vargas Llosa a jóvenes universitarios
5
10
La cada vez mayor automatización de los estudios puede crear «personas encarceladas
dentro de otra vida», por eso apoyó el seguir la vocación de cada uno.
A lo largo de la conferencia, Vargas Llosa recalcó a los jóvenes la necesidad de que
sean ellos quienes tomen las riendas 6 de su propio destino, y no teman tomar decisiones
arriesgadas en pos de 7 la felicidad vocacional, aunque eso suponga penurias materiales.
El éxito económico o social, precisó, no debe ser confundido con la felicidad que da
sentirse realizado, en la que no caben pozos de amargura 8 , que se abren en caso de no
elegir el camino que uno verdaderamente desea.
Vargas Llosa no quiso ser abogado, ni siquiera periodista –que lo fue– al darse cuenta
de que el oficio no era tan primo hermano 9 de la literatura como pensaba, y se dedicó
a sufrir profesionalmente como escritor, extrayendo palabras muertas de su cerebro para
hacerlas cobrar vida sobre un papel.
www.rpp.com.pe, 2 de marzo de 2011.
I. Compréhension écrite
Contestar en español.
Documento 1
1 Justifica la afirmación siguiente con dos elementos del texto:
Antes de la cena, se consideraba a Daniel Carter como un joven ejemplar.
La première question situe le personnage central et le moment où l’action va basculer.
Les mots clés sont « un joven ejemplar ». Il faudra trouver dans le texte deux citations
qui démontrent cette exemplarité perdue du jeune homme.
2 Elige la respuesta correcta y justifica tu elección con dos elementos del texto.
El tema de la conversación es:
a) una operación de cirugía.
b) los estudios de Daniel.
c) la comida de la cena.
Quel est le sujet que vont aborder les personnages à table ? Il faut ensuite trouver deux
citations en rapport avec ce sujet.
6. tomar las riendas : prendre en main.
7. en pos de : à la recherche de.
8. no caben pozos de amargura: : ici, il n’y a pas de place pour le regret.
9. un primo hermano : un cousin germain.
121
Sujet 15 | Énoncé
3 Copia las frases siguientes completando con elementos del texto.
La madre quiere que Daniel estudie ......... mientras que el padre quiere que Daniel estudie
......... pero Daniel decide estudiar ......... para ......... .
Que faut-il retenir de l’échange entre le fils et les parents ?
4 Elige en esta lista las tres palabras que corresponden a la reacción de los padres de Daniel
después de conocer su decisión. Justifica cada elección con una expresión del texto.
a) la incomprensión;
b) la indignación;
c) la alegría;
d) la indiferencia;
e) la tristeza;
f) la cólera.
Cette dernière question sur le document porte sur les différents sentiments que vont
éprouver les parents à l’annonce de ce qui est pour eux une catastrophe.
Documento 2
5 Cita un elemento necesario para que un joven se sienta feliz, según Vargas Llosa.
Mario Vargas Llosa (écrivain péruvien, prix Nobel de littérature en 2010) s’exprime sur
le même sujet mais en développant des idées bien différentes. Pour qu’un jeune soit
heureux, que faut-il qu’il fasse ? Remarquez l’emploi de la formule d’obligation « es
necesario que... ».
Répondre en français.
Documents 1 et 2
6 Précisez en quoi, dans le document 2, l’opinion de Vargas Llosa diffère de l’opinion des
parents dans le document 1. (environ 5 lignes)
Cette question synthétise ce qu’il faut retenir des deux documents. Elle reprend ce que
vous avez appris avec les questions précédentes. On vous donne une piste en notant que
les opinions diffèrent.
122
Sujet 15 | Énoncé
II. Expression écrite
Tous les candidats traiteront un des deux sujets au choix.
1 Analiza y comenta la evolución de la actitud de los padres a lo largo del documento 1.
„Procéder par étapes
– 1. Cette question, comme souvent la première question d’expression écrite, demande
une analyse de document. Quelles sont les différentes réactions des parents à l’annonce
de leur fils ? Aidez-vous de la question 4 de la partie compréhension.
– 2. Introduisez en expliquant rapidement de quoi parle le document 1.
– 3. Développez : vous pouvez montrer que c’est une très mauvaise nouvelle car pour
eux l’avenir était clair et bien différent, puis les différents sentiments qu’ils éprouvent
l’un et l’autre. Repensez aux questions de compréhension qui doivent vous aider dans
votre analyse.
– 4. Concluez : que reflètent tous ces sentiments ?
2 ¿Te parece importante que un joven pueda seguir su vocación? Explica por qué. Di en
qué medida te parece posible.
„Procéder par étapes
– 1. Les deux textes offrent deux exemples de conceptions différentes de ce que doit être
une vie réussie et heureuse. On vous demande de vous exprimer sur ce sujet : est-ce
qu’il faut suivre sa voie pour réussir dans la vie ? Réfléchissez aux deux documents
et comparez avec ce que vous en pensez.
– 2. Introduisez en expliquant rapidement les réponses données par les documents.
– 3. Développez avec votre réponse : repensez par exemple à la crise que subit l’Espagne
et qui touche la majorité des jeunes Espagnols. Est-ce si simple de suivre sa vocation ?
Il faut se donner soi-même les moyens bien sûr. Mais est-ce que les circonstances sont
toujours au rendez-vous ?
– 4. Concluez : alors qu’est-ce qui fait que l’on peut trouver son bonheur dans la vie ?
123
Sujet 15 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 Los elementos que justifican que antes de la cena, se consideraba a Daniel Carter como
un joven ejemplar son:
– «...por el sueño común de sus padres según el cual su primogénito –buen alumno, bueno
deportista, buen chico– habría de convertirse con los años en un brillante abogado o un
prestigioso especialista en cirugía» (l. 3).
– «...a pesar de haber sido admitido en la Universidad de Cornell» (l. 19).
2 El tema de la conversación es:
b) los estudios de Daniel.
Así lo vemos en:
– «He estado dando vueltas a mi futuro» (l. 9);
– «Que lo que quería hacer con su vida era conocer otras culturas. Y dedicarse a estudiar
literatura.» (l. 23).
3 La madre quiere que Daniel estudie Derecho mientras que el padre quiere que Daniel
estudie Cirugía pero Daniel decide estudiar Literatura extranjera para conocer otras
culturas.
4 Las tres palabras que corresponden a la reacción de los padres de Daniel después de
conocer su decisión son:
a) la incomprensión: «le miraron atónitos» (l. 17);
e) la tristeza: «se quedó sin habla mientras las lágrimas empezaban a brotar de sus hermosos
ojos verdes» (l. 28);
f) la cólera: «el portazo retumbó en toda la calle» (l. 27).
Documento 2
5 Según Vargas Llosa, para que un joven se sienta feliz, es necesario «que sean ellos
quienes tomen las riendas de su propio destino, y no teman tomar decisiones arriesgadas
en pos de la felicidad vocacional, aunque eso suponga penurias materiales» (l. 3).
Documents 1 et 2
6 Pour Mario Vargas Llosa, si un jeune veut pouvoir être heureux dans la vie, il doit
prendre lui-même les rênes de son destin et ne pas hésiter à sacrifier son confort matériel
à sa vocation. Les parents du document 1 pensent bien différemment. Ils imaginent pour
leur fils une grande carrière qui amène prestige social et beaucoup d’argent. Ce sont deux
visions de la vie très différentes.
124
Sujet 15 | Corrigé
II. Expression écrite
1 En el documento 1, el protagonista es un joven que «al término de sus estudios universitarios iniciales» (l. 18) anuncia a sus padres que ha elegido una carrera de letras y no
la carrera de Medicina o de Derecho con la que ellos soñaban. Asistimos, pues, al primer
momento de lo que es, para los padres, la decepción de su vida, porque el chico es «su
primogénito» y «buen alumno, buen deportista, buen chico» (l. 4) y lo acaban de admitir
en la Universidad de Cornell (l. 19).
Al principio los padres no saben qué pensar y miran «atónitos» (l. 17) a su hijo mientras
éste narra sus planes «con voz firme» (l. 17). El hijo no deja lugar a dudas en cuanto a
los estudios que ha elegido y la firmeza de su decisión. Por eso, al principio, los padres
no saben como reaccionar: la madre está «con el tenedor suspendido todavía en el aire»
(l. 27).
Después, cuando los padres empiezan a comprender lo que está pasando, el padre siente
mucha cólera pero se calla para mantener su dignidad. Está tan enfadado que prefiere salir
de la habitación. Al salir dio un portazo que «retumbó en toda la calle» (l. 27). La madre
también está como paralizada pero lo que domina en ella es la tristeza: «se quedó sin habla
mientras las lágrimas empezaban a brotar...» (l. 28).
Vemos, pues, que para los padres la vocación literaria del hijo es una verdadera decepción
y lo peor que podía pasarles. Se hunden sus proyectos de éxito económico y social para su
hijo.
2 En los documentos que tenemos aquí aparecen dos opiniones distintas sobre la manera
en que un joven ha de planificar su futuro y su vida.
Para los padres del primer texto, si un joven quiere ser feliz y triunfar en la vida tiene que
elegir una carrera que le asegure el éxito social y económico. En cambio, los consejos de
Mario Vargas Llosa a los jóvenes universitarios expresan una opinión muy distinta: hay
que seguir la vocación personal a pesar de todo.
Yo creo que cada uno tiene que seguir su vocación pero no es tan fácil, porque no siempre
los proyectos personales están adaptados a las capacidades de cada uno, ni a las posibilidades y circunstancias que ofrece la vida. Por ejemplo, hoy con la crisis, la mayoría de los
jóvenes no puede elegir. Hay que aprender a adaptarse y conformarse con lo que existe y
no vivir con sueños frustrados.
Pero también es verdad que cuando uno tiene sueños que dan sentido a su vida, es importante que se esfuerce para intentar realizarlos, y no tener que arrepentirse nunca de no
haberlo intentado. Las metas y los proyectos dan la fuerza para seguir adelante e intentar
ser feliz pase lo que pase. Y eso es lo que importa.
125
Sujet 16, langue vivante 2
Inde, avril 2014, séries technologiques
› Documento
1
Un libro estupendo
5
10
15
20
25
30
Cuando era pequeño, a su hijo mayor no le gustaba leer. Con sus hermanas nunca tuvo
ese problema, pero él, aficionado al cómic, a los videojuegos, a jugar al fútbol, nunca
encontraba el momento de abrir ninguno de los libros que ella le regalaba en todas las
ocasiones, Navidad, Reyes, cumpleaños, fin de curso... En la edad a la que se supone que
absolutamente todos los niños leen, al suyo no le daba la gana de respaldar las estadísticas,
pero ella nunca se rindió 1 . ¿Otro libro?, protestaba él, cuando adivinaba la naturaleza del
regalo tras el envoltorio de papel de colores. Otro libro, contestaba ella, pero ya verás,
porque éste es especial, es estupendo, no vas a poder, dejarlo cuando yo me lo leí, no hay
otro igual... Daba igual, no había manera. Él la dejaba hablar sin interrumpirla, pero sin
tomarse tampoco la molestia de responder, ni siquiera con un movimiento de la cabeza.
Y aquel libro especial, estupendo, irresistible, iba a parar a un estante donde una veintena
de sus congéneres, unidos todos por su calidad y por el desprecio que inspiraban a su
propietario, dormían un sueño que parecía ya eterno.
Así, su hijo cumplió nueve años, cumplió diez y cumplió once, y ella no cejó 2 pero llegó
a pensar que nunca le convencería. Hasta que una tarde muy calurosa de finales de junio,
no escuchó ningún ruido al volver a casa después del trabajo. Estaba segura de que se
habría bajado a jugar al fútbol con sus amigos, pero al pasar por delante de la puerta del
cuarto de su hijo, escuchó el quejido de los muelles 3 de su cama, y se inquietó.
¿Estará enfermo?, pensó, y pronunció su nombre en voz baja, para no despertar a su
hermana. Pasa, escuchó, estoy aquí. Y al abrir la puerta, lo encontró, recostado en la
cama, con un libro entre las manos, tan absorto en la lectura que ni siquiera levantó la
cabeza de las páginas. ¡Ah!, muy bien, su madre sonrió, cerró la puerta y miró el reloj.
Quería cronometrar aquel prodigio, pero la situación no cambió en más de dos horas. Su
otra hija volvió de casa de una amiga, volvió su marido, llegó su hermana a pedirle un
bolso, se volvió a marchar, y tras la puerta cerrada del lector nada se movía. Nada se
movió hasta que ella volvió a golpearla 4 con los nudillos para reclamarle con el anuncio
de que la cena estaba hecha.
–¿Qué tal? –le preguntó, cuando lo tuvo sentado frente a ella–, ¿qué has estado haciendo?
Y él, sin percibir ninguna trampa en aquella pregunta, sonrió antes de responderla.
–He estado toda la tarde leyendo, ¿sabes? Es que no sabía qué hacer, estaba aburrido, me
he puesto a mirar, y... he encontrado en mi cuarto un libro estupendo, pero distinto a los
1. rendirse : renunciar.
2. cejar : céder.
3. el quejido de los muelles : le grincement des ressorts.
4. golpear la puerta : frapper à la porte.
126
Sujet 16 | Énoncé
35
40
45
demás, de verdad, no he podido dejarlo. Se titula Charlie y la fábrica de chocolate, y no
sé quién lo habrá puesto ahí, pero lo he cogido y... ¡Uf! Me está encantando. Bueno, ya
casi no me queda nada, porque me lo he leído de un tirón, la verdad.
Y cuando su marido pretendía intervenir, ella le pisó a tiempo, negando con la cabeza.
–¡Ah! Pues mira qué bien... –le contestó, antes de que nadie tuviera tiempo de recordarle
que aquel libro se ¿o había regalado ella misma, por Reyes, tres años antes–. Qué suerte,
¿no?
Él se encogió de hombros y se acabó el libro aquella misma noche. Al día siguiente, se
levantó a tiempo para encontrar a sus padres desayunando, aunque ya no tenía por qué
madrugar, y les pidió permiso para ir a la librería a comprar la continuación y cargarla en
su cuenta.
–Mira a ver –esta vez, sí dejó hablar a su marido–, porque a lo mejor está también en tu
cuarto, no vayas a tenerlo repetido...
Desde aquel día, su hijo, el que no leía de pequeño, no ha parado de leer.
Almudena Grandes, El País Semanal, 6 de junio de 2010.
› Documento
2
Dibujo de Forges
Forges, El País, 18 de abril de 1998.
127
Sujet 16 | Énoncé
I. Compréhension écrite
Contestar en español.
Documento 1
1 Apunta dos elementos que revelan el desinterés que sentía el hijo por la lectura.
En début de texte, relevez deux éléments qui montrent le désintérêt du personnage principal (et fils de la narratrice) pour la lecture.
2 Frente al desinterés de su hijo, la madre:
a) queda determinada;
b) intenta convencerlo.
Ilustra cada reacción con un fragmento del texto.
Comment réagit l’adulte (la mère) face à la situation ? Vous devez chercher les éléments
du texte qui démontrent les deux affirmations données.
3 Di para cada una de las afirmaciones si es correcta o falsa y justifica con un elemento
del texto:
a) Una tarde al volver a casa la madre encontró a su hijo enfermo.
b) El hijo se puso a leer porque su madre insistió mucho.
Dans cette partie du texte, un changement important se produit. Lequel ? Comment ? Il
faudra répondre par « vrai » ou « faux » et justifier en citant le document.
4 Al protagonista le gusta mucho Charlie y la fábrica de chocolate. Apunta cuatro elementos para justificar esta afirmación.
Cette question explique l’événement : le garçon a découvert le goût de la lecture grâce
à un livre précis. Quels sont les quatre éléments (adjectifs, expressions...) qui montrent
son goût soudain pour ce livre ?
5 Completa la frase siguiente con un elemento del texto.
Podemos decir que Charlie y la fábrica de chocolate provocó la afición del hijo a la lectura
porque...
Quel changement radical s’est opéré alors ? Justifiez votre réponse en citant un passage
de la fin du texte.
Répondre en français.
Document 2
6 Le progrès est-il toujours source de satisfaction ? Sans faire de commentaire personnel,
développez le poínt de vue proposé par Forges dans ce dessin. (4 à 5 lignes)
Expliquez le sens du dessin en reprenant dans votre introduction la question : « le dessin
de Forges montre que le progrès... parce que... ».
128
Sujet 16 | Énoncé
II. Expression écrite
Les candidats de la série L traiteront les deux sujets suivants.
Les candidats des séries ES et S traiteront un des deux sujets au choix.
1 Muchos dicen que las nuevas tecnologías son una amenaza para el libro. ¿Compartes
esta opinión ? (150 palabras)
„Procéder par étapes
– 1. Analysez : le mot important de la question est « amenaza ». En quoi les nouvelles
technologies sont-elles une menace pour les livres et la lecture ?
– 2. Cherchez au brouillon des exemples montrant que cela est vrai (pensez au document 2), mais aussi que cela peut être faux (pensez au document 1).
– 3. Introduisez en reprenant la première affirmation.
– 4. Développez : cela est vrai parce que... cela n’est pourtant pas toujours vrai parce
que.... Vous pouvez citer les documents.
– 5. Concluez : je pense donc que le mot « menace » est peut-être un peu fort étant donné
que...
2 ¿Te parece que un libro, por apasionante que sea, puede convertir a un joven en un lector
asiduo? Puedes ilustrar tu respuesta con un ejemplo sacado de tu experiencia. (150 palabras)
„Procéder par étapes
– 1. Analysez : on vous demande ici de donner votre opinion sur l’histoire racontée par
le document 1. Est-ce que, pour vous aussi, il y a un livre que vous avez lu et que vous
avez trouvé « formidable » ? Si non, est-ce que vous pensez que cela pourrait vous
arriver ?
– 2. Introduisez en reprenant la question : en el primer documento, un chico joven se
convierte en... porque...
– 3. Développez : les expériences positives donnent envie de continuer et de les répéter.
Par exemple...
– 4. Concluez : oui, cela est possible, non seulement pour la lecture, mais cela peut aussi
être valable pour beaucoup d’expériences que nous rencontrons dans la vie.
129
Sujet 16 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 Dos elementos que revelan el desinterés del hijo por la lectura son: «nunca encontraba
el momento de abrir ninguno de los libros que ella le regalaba en todas las ocasiones» (l. 2)
y «unidos todos por su calidad y por el desprecio que inspiraban a su propietario, dormían
un sueño que parecía ya eterno» (l. 12).
2 Frente al desinterés de su hijo, la madre:
a) queda determina puesto que «ella nunca se rindió» (l. 6).
b) intenta convencerlo diciéndole: «éste es especial, es estupendo, no vas a poder dejarlo»
(l. 8).
3 a) Una tarde al volver a casa la madre encontró a su hijo enfermo.
Esta afirmación es falsa, puesto que: «lo encontró, recostado en la cama, con un libro en
las manos, tan absorto en la lectura que ni siquiera levantó la cabeza de las páginas» (l. 20).
b) El hijo se puso a leer porque su madre insistió mucho.
Esta afirmación es falsa, porque, como explica el hijo: «Es que no sabía que hacer, estaba
aburrido, me he puesto a mirar, y... he encontrado en mi cuarto un libro estupendo» (l. 30).
4 Al protagonista le gusta mucho Charlie y la fábrica de chocolate. Los cuatro elementos
siguientes lo demuestran: «un libro estupendo» (l. 31); «distinto a los demás» (l. 31); «Me
está encantando» (l. 33); «me lo he leído de un tirón» (l. 34).
Otra posibilidad sería: «no he podido dejarlo» (l. 32).
5 Podemos decir que Charlie y la fábrica de chocolate provocó la afición del hijo por la
lectura porque: «Desde aquel día, su hijo, el que no leía de pequeño, no ha parado de leer»
(l. 45).
Document 2
6 Le dessin de Forges prouve que le progrès n’est pas obligatoirement source de satisfaction. En effet, il nous montre une scène de famille où les parents sont installés devant le
journal et la télévision. On sent que c’est leur moment de détente (peut-être après une journée de travail). Les enfants sont aussi là, debout face aux parents. Ils réclament un temps
de loisir à partager avec leurs parents : la lecture de contes et d’histoires. Ils ont jeté par
la fenêtre « les écrans » qui n’apparaissent pas ici comme des éléments de progrès mais
comme un moyen pour les adultes de se libérer de ces moments à passer avec leurs enfants.
130
Sujet 16 | Corrigé
II. Expression écrite
1 Muchos dicen que las nuevas tecnologías son una amenaza para los libros. Y es verdad
que las nuevas tecnologías nos han revolucionado la vida a todos, jóvenes y mayores. Es
difícil imaginar vivir sin móvil, ordenador o acceso a Internet. Han cambiado nuestro modo
de vivir y nos han abierto nuevas perspectivas. Pasamos, pues, mucho tiempo con ellas, y
en particular nuestro tiempo de ocio.
Por eso, mucha gente puede pensar que son una amenaza para los libros y la lectura en
general. Yo pienso que quizás está cambiando simplemente nuestra manera de leer. Internet
por ejemplo nos permite aceder muy rápida y fácilmente a fuentes de información que
antes eran más difíciles de conseguir: en un clic tenemos acceso a artículos científicos
internacionales o a diccionarios y enciclopedias que antes normalmente sólo se podían leer
en bibliotecas especializadas. Del mismo modo, ahora existen libros electrónicos y desde
casa uno puede comprar libros en todas las lenguas y conseguirlos en el instante, mientras
que antes se necesitaba mucho más tiempo y era mucho más caro conseguirlos.
Así que, para mí, las nuevas tecnologías abren nuevas posibilidades y formas de lectura.
2 El texto de Almudena Grandes que aparece aquí nos muestra a un niño a quien no le
gusta leer y que de repente se convierte en lector asiduo tras la lectura de un único libro.
Creo que a menudo pasa así. Los niños descubren el placer de la lectura cuando se dan
cuenta de que los libros pueden ser interesantes, divertidos o apasionantes y de que pueden
pasar momentos verdaderamente agradables con ellos. Y para convencerse uno de eso,
tiene que experimentarlo por lo menos una vez. Es lo que pasa en el texto y es lo que
esperaba la madre.
Yo no me acuerdo del primer libro que me ha apasionado de verdad pero recuerdo que
ha habido etapas en mis lecturas, desde los primeros libros de aventuras para niños, que
correspondían a mis intereses de la época, hasta los libros que he podido leer de mayor y
que me han gustado mucho.
Si te encantan y cautivan, pues, los primeros libros y las primeras lecturas, te entráran ganas
de seguir adelante con la lectura y harán de ti un lector asiduo.
131
Sujet 17, langue vivante 2
Inde, avril 2013, séries technologiques
› Documento
1
La llegada del teléfono
Don Rodolfo y su mujer acaban de instalarse en su nueva casa.
5
10
15
20
25
Se habían tomado muchas decisiones en los últimos meses. La más compleja de todas
había sido, sin duda, dónde instalar otra de las novedades que incorporó la nueva residencia: el teléfono. Don Rodolfo creyó que uno de aquellos aparatos modernos sería útil a
sus negocios. Mandó instalarlo en sus otras oficinas y en las fábricas, con las que tendría
desde ahora una comunicación rápida y directa. Pero cuando llegó el momento de decidir
la ubicación doméstica del aparato, lo tuvo claro:
–En mi gabinete no puede estar. Su sola presencia me impediría trabajar, afirmó, convencido.
–Pero si sólo vas a utilizarlo tú, rezongó la señora.
–Lo más apropiado sería ponerlo en la biblioteca, se defendió él.
–Ah, no, ¡ni hablar! No dejaré que tus cacharros 1 modernos contaminen mis libros, replicó ella, firme, instantes antes de buscar un arreglo que no disgustara al marido. No te
preocupes más, ratoncito, ya he pensado en una solución. Le pondremos una habitación
para él sólo.
Así fue como el teléfono tuvo en aquella casa un privilegio que estaba negado a muchos
de sus habitantes. Encargaron a un ebanista un revestimiento que diera un aspecto noble
a los bajos de la escalera. Una alfombra 2 hecha a medida, una mesita de estilo inglés y
un par de sillones Luis XVI ampararon al aristocrático aparato, que medía más de medio
metro y era de pared, solemne como un reloj y extraño como un pararrayos 3 rematado con
auriculares de madera y cuero. Y para que ningún miembro de la casa salvo los señores
tuvieran la tentación de utilizarlo y malgastar 4 los treinta céntimos de peseta que costaba
en 1899 una conversación de no más de treinta palabras, se puso una puerta a aquella
celda y la llave se la quedó don Rodolfo en el mismo bolsillo del chaleco 5 donde llevaba
el reloj.
Durante los primeros tiempos, cada vez que alguien de confianza les visitaba, tanto don
Rodolfo como doña María del Roser incluían una demostración del funcionamiento del
teléfono en el itinerario de cortesía, que dejaba a todo el mundo muy impresionado.
1. tus cacharros : tes ustensiles.
2. una alfomabra : un tapis.
3. un pararrayos : un paratonnerre.
4. malgastar : gaspiller.
5. el chaleco : le gilet.
132
Sujet 17 | Énoncé
30
–¿Y a los de Mataró se les oye bien desde aquí?, preguntaba alguna señora encopetada,
señalando la rareza.
A veces, las visitas aplaudían de entusiasmo. Y es que en la nueva casa todo era muy
moderno y muy caro.
Care Santos, Habitaciones cerradas, Planeta, 2011.
› Documento
2
Dibujo de Forges
133
Sujet 17 | Énoncé
I. Compréhension écrite
Contestar en español.
Documento 1
Procédez à une première lecture du document et des questions. Est-ce que votre lecture
du texte est en cohérence avec le titre du document (« La llegada del teléfono ») ? Si ce
n’est pas le cas, il faut relire.
„Éléments de civilisation à connaître
Las primeras experiencias con el teléfono en España tuvieron lugar en la Escuela de
Ingenieros Industriales de Barcelona en diciembre de 1877 (a finales del siglo XIX).
1 ¿En qué época transcurre la escena? Justifica citando el texto.
Il faut situer l’action du texte et justifier en citant le texte (n’oubliez pas les guillemets et
d’indiquer le numéro de la ligne). Un événement ainsi qu’une date apparaissent à la fin
du document. Souvenez-vous encore une fois du titre.
2 Don Rodolfo no quiere instalar el teléfono en su gabinete. Su esposa no quiere que lo
instalen en la biblioteca. Cita el argumento que tiene cada uno.
Lorsqu’il s’agit de trouver l’emplacement pour le nouvel appareil, le mari et la femme
ne sont pas d’accord, dans un premier temps. Quel est l’argument de chacun ?
3 Elige las buenas respuestas y justifica cada una con un elemento del texto.
Al final...
a) la mujer encontró un compromiso.
b) decidieron colocar el teléfono en la habitación de don Rodolfo.
c) no encontraron solución.
d) decidieron crear un lugar específico para el teléfono.
Parmi les quatre affirmations proposées, seulement deux sont correctes (puisqu’elles se
contredisent) : l’une porte sur le lieu d’installation du téléphone et l’autre sur la résolution
ou non du problème.
4 Entre los adjetivos siguientes, elige los tres que corresponden a la descripción del teléfono. Justifica cada respuesta con un elemento sacado del texto.
a) lujoso;
b) barato;
c) sorprendente;
d) común;
e) imponente.
Cinq adjectifs sont proposés, parmi lesquels seulement trois correspondent vraiment à la
description de l’appareil.
134
Sujet 17 | Énoncé
5 Encuentra la buena respuesta, cópiala y justifícala con un elemento sacado del texto.
Para que nadie pudiera utilizar el teléfono...
a) se escondió la llave en el reloj.
b) se malgastó 30 céntimos de pesetas para añadir una cerradura.
c) se puso una puerta que cerraba con llave.
Parmi ces trois propositions, une seule est correcte. Le téléphone est un objet unique et
précieux ; que peut-on faire pour sécuriser son accès ?
6 Elige los sustantivos que mejor definen los sentimientos de los visitantes al descubrir
el teléfono. Ilustra tus respuestas con un elemento del texto.
a) aburrimiento;
b) indiferencia;
c) miedo;
d) escepticismo;
e) admiración.
Cette dernière question concerne la fin du document. Nous avons cinq substantifs : il
faut en choisir au moins deux pour définir les sentiments des amis qui viennent voir le
téléphone. Il faut rester en cohérence avec le sens général du texte.
Répondre en français.
Document 2
7 Expliquez le titre du dessin : de quoi et/ou de qui se moque Forges ?
Le document est un dessin. En expliquant son titre, montrez que vous avez compris le
sens global du document, et en expliquant de qui ou de quoi le dessinateur se moque,
faites preuve d’esprit critique et d’analyse. Il n’est pas nécessaire de développer (5 lignes
au total suffisent), mais vous devez montrer que vous avez compris le sens du dessin et
l’intention de son auteur.
II. Expression écrite
Les candidats de la série L traiteront les deux sujets suivants.
Les candidats des séries ES et S traiteront un des deux sujets au choix.
1 Comenta la percepción del progreso tecnológico a partir de los dos documentos y expresa tu parecer. (unas 15 líneas)
„Procéder par étapes
– 1. Recherchez les deux perceptions du progrès.
– 2. Rédigez votre introduction en reprenant la question et en disant clairement que les
deux documents sont très différents.
135
Sujet 17 | Énoncé
– 3. Développez : le premier document... ; le second...
– 4. Concluez sur votre perception du sujet en donnant une vision intermédiaire.
2 Apoyándote en tu propia experiencia presenta los aspectos postivos y negativos del uso
de las nuevas tecnologías y expresa tu opinión personal. (unas 15 líneas)
„Procéder par étapes
– 1. Rédigez votre introduction en reprenant la question : l’usage des nouvelles technologies fait partie de notre vie.
– 2. Développez sur les aspects positifs et négatifs des nouvelles technologies.
– 3. Concluez sur votre perception du sujet en donnant une vision intermédiaire.
136
Sujet 17 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 La escena transcurre cuando llegó el teléfono a las casas: de las decisiones, «La más
compleja de todas había sido, sin duda, dónde instalar otras de las novedades que incorporó
la nueva residencia: el teléfono» (l. 1). La fecha exacta nos la da la frase: «los treinta céntimos de peseta que costaba en 1899 una conversación de no más de treinta palabras» (l. 21).
2 Don Rodolfo no quiere instalar el teléfono en su gabinete porque, dice, «Su sola presencia me impediría trabajar» (l. 7). Su esposa no quiere que lo instalen en la biblioteca
porque, dice, «Ah, no, ¡ni hablar! No dejaré que tus cacharros modernos contaminen mis
libros» (l. 11).
3 Las respuestas correctas son:
Al final...
a) la mujer encontró un compromiso bueno para ambos porque, dice a su marido: «No te
preocupes más, ratoncito, ya he pensado en una solución» (l. 12);
d) decidieron crear un lugar específico para el teléfono: la mujer sigue diciendo: «Le pondremos una habitación para él sólo» (l. 13).
4 Los tres adjetivos que corresponden a la descripción del teléfono son:
a) lujoso: «al aristocrático aparato» (l. 18);
c) sorprendente: «dejaba a todo el mundo muy impresionado» (l. 27);
e) imponente: «una habitación para él sólo», «A veces, las visitas aplaudían» (l. 30).
5 La respuesta correcta es:
c) Para que nadie pudiera utilizar el teléfono, se puso una puerta que cerraba con llave.
En el texto está escrito: «se puso una puerta a aquella celda y la llave se la quedó don
Rodolfo en el mismo bolsillo del chaleco donde llevaba el reloj» (l. 22).
6 Los sustantivos que mejor definen los sentimientos de los visitantes cuando descubren
el teléfono son:
d) el escepticismo: «¿Y a los de Mataró se les oye bien desde aquí?» (l. 28);
e) la admiración: «A veces, las visitas aplaudían de entusiasmo» (l. 30).
Document 2
7 Le titre du dessin de Forges est « El sonido del silencio » ce qui signifie « Le Bruit du
silence ». Sur le dessin, on voit une famille dans un grand salon. Chaque membre est dans
son coin et est absorbé par un écran : le fils joue à la console ; la mère envoie des SMS et le
père zappe sur la télévision avec sa télécommande. Le dessinateur se moque de l’invasion
des écrans dans notre vie sociale et de la perte d’une proximité dans la communication
(bien reflétée par le titre).
137
Sujet 17 | Corrigé
II. Expression écrite
1 Los documentos se sitúan en dos épocas muy distintas y nos dan dos visiones diferentes
del progreso tecnológico.
El primer documento cuenta la llegada de los primeros teléfonos a los hogares españoles
(a finales del siglo XIX y principios del siglo XX). Era un aparato tan nuevo, tan moderno, y
tan «exótico» que los dueños de la casa no sabían dónde debían ubicarlo. Al final llegaron
al acuerdo de ponerle «una habitación para él sólo» (l. 13). La amueblaron especialmente
para él y pusieron un cerrojo en la puerta del cuarto. Asimismo, a los invitados de confianza
siempre se les hacía una demostración del nuevo aparato. Para la gente de la época era un
objeto insólito y de admiración más decorativo que útil.
En el segundo documento, que se sitúa en nuestra época, la visión de los progresos tecnológicos es mucho más crítica. Para el dibujante, en vez de ayudarnos a comunicar, las
pantallas que se han introducido poco a poco en nuestras casas se han apoderado de nuestra
vida privada e impiden las relaciones entre los individuos.
A mi parecer, las nuevas tecnologías son un progreso, lo que resulta negativo no es su uso
sino su abuso.
2 En nuestra época, no se puede imaginar vivir sin las nuevas tecnologías. En cada casa,
hay una televisión por lo menos, un teléfono, un ordenador con Internet y varios móviles...
Me es imposible imaginar una vida sin las nuevas tecnologías porque con la televisión y con
Internet te enteras de lo que pasa en el mundo y puedes rápidamente acceder a cualquier tipo
de información muy especializada sin tener que ir a una biblioteca por ejemplo. También
puedes comunicarte con gente que está incluso a miles de kilómetros de ti.
Esos son a mi parecer los aspectos positivos de esta forma de progreso, pero hay que reconocer que también existen aspectos negativos. Cada día se habla más de teleadictos o
de adictos al ordenador, al móvil o a los videojuegos. Como en el dibujo de Forges, las
pantallas han invadido las vidas de ciertas personas.
Pero no hay que generalizar y pensar que esos abusos conciernen a todos los usuarios de
las nuevas tecnologías. El progreso es positivo si lo usas bien.
138
Sujet 18, langue vivante 1
Centres étrangers, juin 2013, séries ES, S, L
› Documento
1
Convocatoria en el Ministero del Interior
5
10
15
20
25
30
Faltando cinco minutos para las diez, Adrián Bettini entró a la central de operaciones de
la dictadura.
Detrás del escritorio estaba sentado el ministro del Interior en persona.
Bettini estuvo a punto de sufrir un colapso 1 . El doctor Fernández era considerado el
hombre más duro del régimen. Sólo el general Pinochet lo superaba en esa materia.
El ministro del Interior le sonrió.
–Le agradezco que haya venido, don Adrián. Quiero informarle que dentro de dos meses
el gobierno realizará un plebiscito 2 . ¿Por qué sonríe?
–¿Un plebiscito como el de 1980, ministro?
–El plebiscito del 80 no fue fraudulento. Pinochet lo ganó con el setenta por ciento de
los votos. Pero comprendo muy bien que ante una cifra tan contundente 3 usted, como
izquierdista, recurra a los lugares comunes de la demagogia y nos acuse de fraude.
Estar discutiendo con el ministro del Interior le comenzaba a dar a Bettini un inesperado
aplomo 4 . Si en cualquier momento lo iban a matar o torturar, daba lo mismo lo que dijera.
–¿Y qué se va a votar?
–«Sí» o «No».
–¿«Sí» o «No»?
–«Sí» significa que usted quiere que Pinochet siga otros ocho años como presidente.
«No», que usted quiere que Pinochet se vaya y que haya elecciones presidenciales entre
varios candidatos dentro de un año.
–¡Elecciones!
–Y eso no es todo. Como queremos legitimar democráticamente a Pinochet ante todo el
mundo, vamos a permitir que un día la oposición haga propaganda por el «No» a Pinochet
en nuestra televisión.
–¡En la televisión! Bien, ministro. ¿Y ahora me podría decir qué quiere de mí?
–Hace unos quince años yo era empresario de Coca-Cola y usted se ganó mi admiración
como publicista cuando hizo una campaña de la competencia para un nuevo refresco,
Margot, que tenía un sabor raro, un gusto amargo 5 . Era muy difícil introducir en el mercado una bebida de sabor amargo porque todo el mundo estaba acostumbrado a refrescos
dulces. ¿Recuerda cuál fue el lema de esa exitosa campaña?
1. estar a punto de sufrir un colapso : se sentir au bord du malaise.
2. un plebiscito : un référendum.
3. contundente : ici, important.
4. el aplomo : l’aplomb.
5. amargo : amer.
139
Sujet 18 | Énoncé
35
40
–Sí. «Margot, amarguito como la vida.»
–Ahora tengo un producto que vender que le resulta amargo a la población: otros ocho
años de Pinochet.
Bettini dudó entre sonreír o dejar el rostro impávido.
–Ministro, ¿qué me está proponiendo?
–Como supongo que la oposición lo designará director creativo de la campaña para el
«No a Pinochet», le propongo que sea usted el jefe de la publicidad de nuestra campaña
por el «Sí».
–¿Sí a Pinochet?
–Sí a Pinochet.
–¡Qué vueltas tiene la vida! Cuando Pinochet dio el golpe y lo nombró a usted ministro
me echaron del trabajo, me metieron preso y me torturaron. Y, ahora, la misma persona
que me metió preso y me dejó cesante 6 me ofrece trabajo.
Antonio Skármeta, Los días del arcoíris, Planeta, 2011.
› Documento
2
Santiago de Chile. Mañana del 6 de octubre de 1988.
5
Los resultados del plebiscito son claros, el «NO» a la continuación de la dictadura de
Augusto Pinochet Ugarte gana en los comicios 7 . Un manifestante se abraza con un carabinero. Una foto lo captura. La imagen simboliza el fin de una era. Con la entrega del
poder a la Concertación comienza la famosa «transición».
Una generación completa sufrió este drástico periodo. Antes que la democracia volviera,
el camino no fue para nada fácil.
Este jueves 9 de agosto de 2012 se estrena la película del director Pablo Larraín, llamada «No, la película», que trata sobre la histórica campaña publicitaria que quedó en la
memoria colectiva tras derrocar a Pinochet.
Víctor Guillou, www.laotravoz.cl (diario digital, Chile), 21 de agosto de 2012.
6. cesante : sin empleo.
7. los comicios : las elecciones.
140
Sujet 18 | Énoncé
I. Compréhension écrite
„Éléments de civilisation à connaître
Chile y la dictadura de Pinochet : el general Augusto Pinochet gobernó Chile durante
16 años, desde 1973 hasta 1990, año en que tuvo que entregar el poder como consecuencia del plebiscito de 1988. Su gobierno empezó tras un golpe de Estado y terminó por la
restauración de una democracia tras dos años de transición.
Sergio Fernández Fernández : né en 1939. Juriste de formation, il fut plusieurs fois ministre sous le gouvernement de Pinochet. Il fut nommé à nouveau ministre de l’Intérieur
en 1987 mais dut démissionner en octobre 1988, après le référendum dont il est question
dans les deux documents. En 1999, un mandat d’arrêt international est lancé contre lui
pour violation des droits de l’Homme.
Adrián Bettini, qui était un publicitaire connu avant la dictature, mais au chômage depuis 1973, est sollicité pour réaliser la campagne du dictateur. Notre texte nous présente
l’annonce de cette offre incroyable à Bettini. C’est un entretien très court mais de grande
importance pour l’histoire du pays. Bettini décidera de refuser l’offre et de s’engager
avec l’opposition pour faire campagne pour le « Non à Pinochet ».
Las violaciones de los derechos humanos durante la dictadura : comme l’explique
la fin de document, le régime militaire de Pinochet est marqué par des violations des
droits de l’homme. On retrouve souvent les chiffres de 3 200 morts et disparus, plus
de 38 000 torturés et des dizaines de milliers de dissidents arrêtés. Avant de quitter le
pouvoir, Pinochet se fait élire « sénateur à vie » pour éviter d’être jugé. Il sera cependant
finalement traduit en justice.
A. Contestar en español
Documento 1
1 Apunta la información que le da el ministro del Interior a Bettini.
Le titre du premier document est « Convocatoria en el Ministerio del Interior ». Pour cette
première question, on vous demande d’identifier l’objet de cette convocation. Puisque
l’ordre des questions suit en général l’organisation du texte, vous le trouverez au début du
document. Pour répondre à la question, il vous faudra citer la phrase où cette information
est donnée.
2 Cita una frase del texto que evidencia la autoridad del ministro.
Il faut définir la personne qui a convoqué le personnage du ministre de l’Intérieur. Une
phrase au début du texte donne des indications à son sujet. Les mots clés de la question
sont « evidencia » et « la autoridad ».
141
Sujet 18 | Énoncé
3 Apunta un elemento que muestra que Bettini pertenece a la oposición a la dictadura.
Après le personnage du ministre, vous devez vous centrer sur l’autre personnage important : l’homme qui est convoqué. Il ne faut plus chercher une phrase, mais un élément qui
montre que Bettini n’est pas proche de cette dictature et de ses gouvernants. La question
nous précise qu’il fait partie de l’opposition. Il faut maintenant le prouver en s’aidant du
texte.
4 A lo largo de la entrevista Bettini se siente sucesivamente:
– asustado;
– más seguro;
– sorprendido.
Justifica cada etapa con un elemento del texto.
Cette nouvelle question décrit trois états successifs pour caractériser les sentiments de
Bettini tout au long de l’entretien. Ces éléments vous guident pour analyser le dialogue.
Vous allez relire celui-ci, stylo en main, et chercher successivement les éléments qui
montrent la peur, l’assurance puis la surprise de Bettini.
5 Copia la frase del texto que indica lo que le pide por fin el ministro a Bettini.
Que finit par demander le ministre à son interlocuteur ?
6 Destaca dos elementos que subrayan lo paradójico de la propuesta del ministro.
L’entretien entre le ministre et Bettini se termine par une remarque de Bettini. Cette
convocation par le ministère d’un ennemi du régime était vraiment paradoxale : en quoi ?
Un paradoxe se fonde sur deux éléments, on vous demande de les retrouver et de les citer.
Répondre en français.
Documents 1 et 2
7 En vous appuyant sur les documents 1 et 2, expliquez en quoi cette campagne électorale
et son résultat ont joué un rôle important dans l’histoire du Chili. (5 lignes environ)
Le document 2 révèle le résultat de ce référendum, de cette campagne publicitaire et
électorale et son rôle pour l’histoire du Chili. En mettant en parallèle ce que vous apprend
ce texte avec ce que vous avez appris du premier document, il faut expliquer en quoi les
deux textes se rejoignent et l’importance que cela a eu pour l’histoire du pays.
142
Sujet 18 | Énoncé
II. Expression écrite
Tous les candidats traiteront les deux sujets suivants.
1 Apoyándote en el texto, analiza y comenta el comportamiento de Bettini frente al ministro a lo largo de la entrevista. (unas 150 palabras)
„Procéder par étapes
– 1. Réfléchissez au brouillon : définissez la situation, ce que vous savez de Bettini et
des sentiments décrits dans le texte.
– 2. Introduisez en expliquant la situation décrite ici.
– 3. Développez en expliquant pourquoi cette situation est surprenante. Décrivez ensuite
les réactions de Bettini et sa surprise finale.
– 4. Concluez en donnant votre opinion sur cette offre.
2 ¿Qué papel desempeñan los medios de comunicación en la política?
Expresa tu opinión personal apoyándote en ejemplos concretos. (unas 150 palabras)
„Procéder par étapes
– 1. Préparez au brouillon vos idées. Repartez des documents : ils parlent de faits réels
et donnent un exemple que vous avez déjà analysé. Pour aller plus loin : les médias
s’intéressent à la politique (ce sont souvent eux qui dénoncent les abus de pouvoir ou
qui font éclater les scandales...). De même, les politiques ne pourraient plus se passer
des médias (peut-on imaginer une campagne électorale sans médias ?). Gardez une
idée précise de comment vous allez conclure.
– 2. Introduisez en reprenant la question.
– 3. Illustrez avec l’exemple du texte ou un autre.
– 4. Développez avec d’autres exemples (sans vous étendre : 150 mots au total).
– 5. Concluez sur la relation très forte qui existe entre les médias et la politique.
143
Sujet 18 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 La información que da el ministro del Interior a Bettini es: «Quiero informarle que
dentro de dos meses el gobierno realizará un plebiscito» (l. 7).
2 Una frase del texto que evidencia la autoridad del ministro puede ser la siguiente: «El
doctor Fernández era considerado el hombre más duro del régimen» (l. 4).
3 El elemento siguiente muestra que Bettini pertenece a la oposición a la dictadura: «usted,
como izquierdista» (l. 11).
4 A lo largo de la entrevista Bettini se siente sucesivamente:
– asustado: «Bettini estuvo a punto de sufrir un colapso» (l. 4);
– más seguro: «Estar discutiendo con el ministro del Interior le comenzaba a dar a Bettini
un inesperado aplomo» (l. 13);
– sorprendido: «¡Elecciones!» (l. 21).
5 La frase del texto que indica lo que pide por fin el ministro a Bettini es: «le propongo
que sea usted el jefe de la publicidad de nuestra campaña por el ”Sí”.» (l. 37).
6 Dos elementos del texto subrayan lo paradójico de la propuesta del ministro:
– «Cuando Pinochet dio el golpe y lo nombró a usted ministro me echaron del trabajo, me
metieron preso y me torturaron» (l. 41).
– «Y, ahora, la misma persona que me metió preso y me dejó cesante me ofrece trabajo»
(l. 42).
Documents 1 et 2
7 La campagne publicitaire dont il est question dans le document 1 et son résultat, le
« Non » à la dictature de Pinochet (comme cela est écrit dans le document 2), ont joué un
rôle important dans l’histoire du Chili. En effet, cela a supposé la fin de la dictature du
général Pinochet et le début de la phase de « transición » (l. 4) qui mena lentement le pays
vers la voie de la démocratie.
II. Expression écrite
1 En el primer documento titulado «Convocatoria en el ministerio del Interior», el autor
nos narra la entrevista entre el ministro del Interior y Adrián Bettini, un publicista famoso
pero «izquierdista» (l. 12). Esta convocatoria resulta sorprendente porque desde el principio se nota que los personajes no comparten en absoluto las mismas ideas. «El doctor
Fernández era considerado el hombre más duro del régimen» (l. 4) después del dictador
Pinochet, y cuando Bettini lo ve, está «a punto de sufrir un colapso» (l. 4).
144
Sujet 18 | Corrigé
Al final del texto nos enteramos que fue metido preso, torturado y de que además perdió su
trabajo tras el golpe de Estado de Pinochet. Sin embargo, a medida que avanza la entrevista,
el publicista se siente más seguro («un inesperado aplomo» (l. 13) y se permite tener dudas
y cuestionar al ministro. Lo que sigue no deja de sorprender a Bettini, porque el ministro
anuncia al opositor la intención del gobierno de organizar un plebiscito y que la oposición
podrá expresarse, lo cual no es normal en una dictadura.
Finalmente, el ministro le dice a Bettini que lo ha convocado para proponerle trabajo: «le
propongo que sea usted el jefe de la publicidad de nuestra campaña por el ”Sí”» (l. 37).
Tras el susto de ver a su enemigo, la charla y las primeras sorpresas, el texto acaba con la
reflexión de Bettini sobre las vueltas que da la vida. Nunca hubiese podido imaginar lo que
ahora se le estaba pidiendo.
2 Si nos fijamos en los documentos 1 y 2, podemos decir que los medios de comunicación
desempeñan un papel muy importante en la política.
En el primer texto vemos que el ministro del Interior de una dictadura no duda en convocar
a un publicista talentoso de la oposición para ofrecerle llevar a cabo una campaña publicitaria de gran importancia para el porvenir de la dictadura pero también muy difícil: «Ahora
tengo un producto que vender que le resulta amargo a la población: otros ocho años de Pinochet» (l. 32). Y comprendemos con el documento 2 que se trata de «la histórica campaña
publicitaria que quedó en la memoria colectiva tras derrocar a Pinochet» (l. 8).
Esto pasó durante una dictadura y es un ejemplo del poder de los medios de comunicación
en la política, pero podrían citarse muchos más puesto que es imposible imaginar la política
sin la televisión o los periódicos (y ahora la gran red mundial de Internet), sobre todo en
nuestros países democráticos. En época de elecciones, los medios de comunicación antiguos y más recientes permiten que todos los ciudadanos conozcan a los hombres políticos
de su país y sus programas.
No se puede terminar sin aludir también a los grandes escándalos políticos denunciados
(o utilizados) por los medios de comunicación, como el caso Jérôme Cahuzac en 2013, o
en 2012, el accidente que sufrió el rey de España mientras cazaba elefantes, que chocó a
los españoles y a la prensa en periodo de crisis.
145
Sujet 19, langue vivante 1
Sujet national, juin 2013, séries technologiques
› Documento
5
10
15
20
25
30
1
Al terminar el liceo, Natercia decidió estudiar Magisterio 1 . Quería ser capaz de hacer por
otras niñas parecidas a su amiga lo que no había podido hacer por ella. Ayudarlas a salir
de la miseria, enseñarles que, a través del aprendizaje y el esfuerzo, sus vidas podían ser
mejores. Darles esperanza y recursos, y hacer que tuvieran deseos y luchasen por ellos.
Nada consiguió ya alejarla de su vocación. Mientras estudiaba, tuvo un novio que quería
casarse. Aníbal era el dueño de una de las mejores pensiones de Praia 2 y se encaprichó
con ella durante las visitas a su padre, buen amigo suyo. Enseguida obtuvo el permiso para
proponerle el noviazgo 3 . Ella lo aceptó con tranquilidad, sin pasión ni deseo: el amor no
formaba parte de sus fantasías. Era demasiado formal para ello, demasiado contenida y
realista. Suponía que algún día tendría que casarse, pero tan sólo aspiraba a que el marido
fuera un hombre bueno y trabajador, alguien que la rodease de respetabilidad y decencia.
No soñaba con efusiones ni arrebatos 4 . Aníbal le pareció un buen candidato: era diez años
mayor que ella y, al menos desde que estaba en la isla con su negocio en marcha, no se le
conocían escándalos con mujeres ni veleidades alcohólicas. Fue un noviazgo aburrido y
previsible, pero sólido. La madre de Natercia enseguida empezó a preparar el ajuar 5 de
toallas y sábanas, y él le hablaba de cómo arreglarían su dormitorio, con una gran cama
y un tocador ante el que ella pudiera sentarse a peinarse, como hacían las damas de las
películas.
Pero todo se truncó por causa del trabajo de Natercia. Era un atardecer, y estaban sentados
sobre los cantos de la playa. Faltaban seis meses para que ella terminase sus estudios, y
Aníbal le dijo que quería organizar la boda inmediatamente después. Ella lo miró muy
seria, un poco amedrentada 6 por lo que tenía que decirle:
–No va a ser posible. El primer año de maestra me mandarán fuera de Praia, a alguna aldea
en cualquier isla. Habrá que esperar hasta que vuelva. Con suerte, el curso siguiente ya
estaré aquí.
Él se puso en pie, enfadado, y casi gritó:
–¿Piensas trabajar...?
–¿Cómo que si pienso trabajar...? Por supuesto que sí. ¿Para qué estoy estudiando entonces?
El enfado del hombre fue creciendo:
–¡Yo no voy a permitir que mi mujer trabaje fuera de casa! ¡Y mucho menos que te vayas
a no sé dónde sola! ¡Hay trabajo de sobra en la pensión!
1. el Magisterio : formación universitaria para los maestros.
2. Praia : capital de Cabo Verde, Estado insular de Africa.
3. el noviazgo : les fiançailles.
4. un arrebato : un emportement.
5. el ajuar : le trousseau (de mariée).
6. amedrentada : ayant un peu peur.
146
Sujet 19 | Énoncé
35
40
Natercia comprendió que los separaba un inmenso malentendido, algo de lo que nunca
habían hablado y que los dos habían dado por supuesto.
Se levantó. Aníbal la miraba con los ojos muy abiertos, expectante. Ella se acercó a él:
–Creo que no nos hemos entendido. Deberíamos haber hablado de esto antes. Yo quiero
dar clases, y no voy a dejar de hacerlo por nada en el mundo. Es mejor que nos separemos
ahora –le extendió la mano, que él sacudió torpemente, anonadado– 7 . Te agradezco tu
bondad todo este tiempo, y te deseo lo mejor.
Y se alejó, caminando firme y lentamente, sabiendo que, en el fondo de sí misma, aunque
tuviera que fingir cierta tristeza ante los demás, se sentía liberada y feliz. Ninguna otra
obligación ni placer la alejaría ya de su único afán.
Ángeles Caso, Contra el viento, Planeta, 2009.
› Documento
2
El hombre ama de casa reduce el riesgo de divorcio
5
La vieja concepción familiar de los años cincuenta manda que el hombre trabaje y la mujer
se quede en la casa. Familias de todo el mundo han puesto este modelo en práctica con
resultados diversos; no obstante, aparentemente la clave para la prosperidad del núcleo
familiar es justamente el modelo contrario.
Las sociedades de hoy, en las que el hombre y la mujer comparten tareas y roles, han
desafiado el viejo modelo familiar introduciendo uno más igualitario. Según investigadores de la London School of Economics cuanto más los hombres ayudan en las tareas
del hogar, el riesgo de divorcio es menor.
www.ojocientifico.com, 20 de mayo de 2010.
I. Compréhension écrite
Contestar en español.
Documento 1
1 Copia las dos respuestas correctas y justifica cada una con un elemento del texto.
Natercia decidió estudiar Magisterio para...
a) hacer como su mejor amiga.
b) poder ayudar a personas a salir de la miseria.
c) pasar el tiempo.
d) cumplir con su vocación.
7. anonadado : abasourdi.
147
Sujet 19 | Énoncé
Les questions de compréhension permettent de souligner les idées importantes du document. Dans cette première question, quatre affirmations sont données, mais seulement
deux sont correctes. Le personnage principal – une jeune femme – est présenté. L’énoncé
précise également qu’elle a choisi de faire des études pour devenir institutrice. Quelles
sont les raisons de son choix ?
2 Precisa quién era Aníbal para Natercia:
a) un compañero de clase.
b) su padre.
c) su novio.
d) su marido.
Qui est l’autre personnage du texte ?
3 Apunta tres frases que muestran que Natercia no estaba muy enamorada.
Les questions 3 et 4 font réfléchir sur les relations entre les deux personnages. Elles
doivent se compléter et non répéter les mêmes informations. Ici, qu’est-ce qui montre
que Natercia n’est pas amoureuse ?
4 Cita dos características de un buen marido según Natercia.
Que recherche-t-elle dans une relation amoureuse ? Quelle est sa définition d’un bon
mari ?
Répondre en français.
Les deux questions de compréhension et de synthèse en français donnent les premières
pistes de réflexion sur les notions de « L’idée de progrès » et de « Lieux et formes de
pouvoir ».
Document 2
5 Pour quelles raisons la relation amoureuse de Natercia a-t-elle pris fin ? (environ 5 lignes)
On vous demande d’expliquer concrètement les raisons de la rupture.
Documents 1 et 2
6 Expliquez en quoi ces deux textes nous donnent une vision différente de la famille.
(environ 5 lignes)
Dans cette question, on affirme que les deux documents donnent « une vision différente
de la famille ». Il faut donc partir de cette affirmation pour ensuite développer la vision
soutenue par chacun des textes.
148
Sujet 19 | Énoncé
II. Expression écrite
¿En qué medida se pueden relacionar estos textos con la noción de «Progreso» y también
«Lugares y forma de poder»? (unas 150 palabras)
„Procéder par étapes
– 1. Analysez : quelle est la thématique commune développée dans les deux documents ?
Comment illustre-t-elle les deux notions de « L’idée de progrès » et de « Lieux et
formes de pouvoir » ? Revoyez en particulier la question 6.
– 2. Introduisez en présentant de quoi traitent les deux documents.
– 3. Développez en expliquant en quoi ils reprennent bien les deux notions.
– 4. Concluez sur les doutes qu’on peut émettre (ou non) sur la répartition égalitaire des
tâches dans les familles.
149
Sujet 19 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 Las dos respuestas correctas son:
Natercia decidió estudiar magisterio para...
b) poder ayudar a personas a salir de la miseria.
Puedo leer: «ayudarlas a salir de la miseria, enseñarles que, a través del aprendizaje y el
esfuerzo, sus vidas podían ser mejores» (l. 2).
d) cumplir con su vocación.
Está escrito: «Ninguna otra obligación ni placer la alejaría ya de su único afán» (l. 41).
2 Para Natercia, Aníbal era:
c) su novio.
3 Natercia no estaba muy enamorada porque:
– «Ella lo aceptó con tranquilidad, sin pasión ni deseo: el amor no formaba parte de sus
fantasías» (l. 8);
– «Era demasiado formal para ello, demasiado contenida y realista» (l. 9);
– «No soñaba con efusiones ni arrebatos» (l. 12).
4 Según Natercia, un buen marido es «un hombre bueno y trabajador» (l. 11) y «alguien
que la rodease de respetabilidad y decencia» (l. 11).
Documento 2
5 Les relations amoureuses de Natercia ont pris fin lorsqu’elle a compris qu’il y avait un
gros malentendu entre son futur mari et elle. En effet, pour lui, il était évident qu’en se
mariant, elle prenait la décision d’abandonner le métier pour lequel elle était en train de se
préparer, et qu’elle se consacrerait exclusivement à son foyer. Pour elle, le choix du métier
d’enseignante était une vocation et la seule chose importante dans sa vie. Les deux visions
étaient incompatibles.
Documents 1 et 2
6 Ces deux textes illustrent des visions différentes de la famille. En effet, dans le premier
document, la vision de la famille est une vision traditionnelle où l’homme travaille à l’extérieur et la femme reste au foyer. La jeune femme Natercia va d’ailleurs renoncer au choix
de se marier parce que ce qui lui paraît le plus important dans la vie, c’est son travail. Alors
que dans le document 2, on nous parle de couples dans la société actuelle qui se sont mariés
mais qui partagent les tâches à la fois dans le foyer et à l’extérieur : un modèle de famille
plus égalitaire.
150
Sujet 19 | Corrigé
II. Expression écrite
Estos dos documentos ilustran los cambios importantes hoy en día en cuanto a las relaciones
entre hombres y mujeres.
Según el documento 2, en nuestras sociedades occidentales, «el hombre y la mujer comparten tareas y roles» (l. 5). El modelo de familia es más igualitario y se diferencia del
modelo tradicional que aparece en el primer documento: la mujer en el hogar y el hombre
trabajando fuera.
Por eso se puede decir que estos dos documentos ilustran a la vez la noción de «La idea
de progreso» (muestran un progreso en la condición femenina dentro de las familias) y
de «Lugares y formas de poder», puesto que el hogar es un lugar en el que las relaciones
de poder entre hombres y mujeres pueden expresarse de manera clara. En muchas parejas
casadas y con hijos, no hay igualdad en cuanto a las tareas domésticas y a la educación de
los hijos. En el modelo tradicional, el hombre es quien trae el sueldo a casa y quien manda,
y no hace nada en casa.
Es difícil erradicar estos antiguos modelos familiares pero también sociales en general. A
menudo, la mujer sigue discriminada en el mundo laboral, por ejemplo. Hay progresos y
nuestra sociedad es más igualitaria, pero queda aún trabajo por hacer.
151
Sujet 20, langue vivante 2
Sujet national, juin 2014, séries ES, S, L
› Documento
1
Soy mujer Aymara
5
10
15
Yo conozco lo que valgo como mujer
Dondequiera me alzo 1 ,
Yo, hombre; yo, mujer.
Para mí cualquier trabajo
En el frío, en el calor
Es lo mismo
No me asusto.
Sé afrontar al sol y al viento.
La piedra grande, el palo grande son míos.
De nada me asusto.
Soy mujer Aymara 2 .
Sólo el flojo 3 teme al frío y al calor.
Sólo el flojo de hambre muere.
Soy mujer Aymara,
No me asusto [...].
Berta Villanueva, Poesía Indígena de Chile, Fértil Provincia, 1992.
› Documento
2
Yo no soy propiedad de nadie
5
Rosa Ojeda, campesina y activista feminista en Perú, reclama el derecho de las mujeres
a poseer las tierras que cultivan. Además pide formación y derechos para las campesinas
peruanas.
Rosa Ojeda, de 50 años, es más que una campesina de una zona rural de Perú. Su defensa
por el derecho de las mujeres a ser dueñas de los terrenos que trabajan y que por tradición
heredan los hombres ha derivado en una lucha personal por la igualdad de género 4 en su
país. Desde la niñez ha buscado la independencia. Empezó vendiendo quesos con nueve
años para tener recursos, en contra de la voluntad de su padre. Hoy es vicepresidenta de
1. dondequiera me alzo : partout je m’élève.
2. Aymara : peuple indien de la région du lac Titicaca (Pérou, Bolivie) et du nord du Chili.
3. el flojo : (ici) le faible.
4. la igualdad de género : l’égalité hommes-femmes.
152
Sujet 20 | Énoncé
10
15
20
la Federación Nacional de Mujeres Campesinas, Artesanas, Indígenas, Nativas y Asalariadas del Perú.
«Lo más doloroso es que no podamos poseer la chacra 5 » lamenta. «Encargarse del hogar
es uno de los tres roles que cumple la mujer en mi país, sobre todo en las zonas rurales»,
explica. «Los otros dos son el campo y el reproductivo». Pero ella se cansó hace tiempo
de que la mujer tenga que ser sumisa en la cama. «Yo no soy propiedad de nadie. No
somos animales», se queja. Sus ideas y su lucha le han costado el rechazo de su esposo y
de alguno de sus hijos. «El impuesto es caro, pero lo pago por todas», llora.
«No sólo es una cuestión de justicia e igualdad», dice Ojeda, «sino que está en juego la
protección de la tierra. Somos guardianas de las semillas 6 y de la chacra» asegura. Y
alerta de 20 que el gobierno peruano planea vender terrenos cultivados por mujeres para
explotación minera. «Cuando algún día seamos autoridades –porque también queremos
participar en la política– conseguiremos que no se siembre más cemento 7 . Mata nuestra
madre Tierra».
Alejandra Agudo, Carlos Rosillo, El País, 10 de noviembre de 2012.
› Documento
3
Protesta indígena en Ecuador contra el concurso de Miss Mundo
Estas mujeres indígenas se han manifestado portando carteles alusivos al concurso de
belleza. Dicen que quieren «Miss agua, Miss hijos, Miss tierra» y definen la situación del
país con la palabra «Misseria».
El País, 01 de junio de 2004.
5. la chacra : terreno en el campo.
6. las semillas : les graines, les semences.
7. el cemento : le ciment.
153
Sujet 20 | Énoncé
I. Compréhension écrite
Contestar en español.
Documento 1
1 Elige la respuesta correcta: «Soy mujer Aymara»: En este verso la voz poética...
a) expresa su condición de mujer sumisa.
b) afirma su identidad de mujer indígena.
c) insiste en la dificultad de ser indígena.
Une seule des trois réponses est possible. La question et le vers à commenter sont explicites.
2 Entresaca un verso que subraya que esta mujer se considera tan fuerte como un hombre.
L’idée clé est « forte comme un homme ». La solution est simple.
Documento 2
3 Di si la afirmación siguiente es verdadera o falsa. Busca la frase del texto que explica
por qué.
Las mujeres peruanas como Rosa Ojeda pueden ser propietarias de las tierras que cultivan.
La réponse à cette première question est dans le début du document.
4 Elige las dos frases correctas y justifica cada una con un elemento del texto.
a) Rosa es una mujer bastante egoísta.
b) Para Rosa la solidaridad es importante.
c) Cuando era más joven, Rosa ya era una persona rebelde.
d) Frente a tantas dificultades Rosa acaba por resignarse.
e) Rosa quiere cambiar la sociedad pero sigue pensando que en casa la mujer debe ser
sumisa.
Sur les cinq phrases proposées, deux seulement sont correctes (et plausibles si l’on a bien
compris le titre et le texte). Il faut bien relire les trois premiers paragraphes pour retrouver
les phrases qui vont justifier vos choix.
5 Encuentra en el texto la frase que explica la metáfora siguiente: «El impuesto es caro,
pero lo pago por todas» (l. 16).
Rosa Ojeda paye très cher sa lutte pour les droits des femmes. Quel est le prix qu’elle a
payé ? La réponse à cette question justifie la métaphore.
Seuls les candidats de la série L traiteront la question suivante.
6 Cita dos elementos del texto que revelan que uno de los combates de Rosa Ojeda es
ecológico.
La réponse se trouve en fin de texte. Le mot clé est « écologie ».
154
Sujet 20 | Énoncé
Répondre en français.
Document 3
7 Expliquez le jeu de mots contenu dans « No queremos más Misseria » et dites quelles
sont les revendications qu’il sous-entend. (5 lignes environ)
Cette question en français va vous aider à résumer l’idée principale du texte. Qu’est-ce qui
peut être choquant entre ces concours de Miss (avec strass et paillettes) et les conditions
misérables de vie des communautés indigènes ?
Seuls les candidats qui composent au titre de la LVA (langue vivante approfondie) traiteront
la question suivante.
Documents 1, 2 et 3
8 Quelle est la problématique commune à ces trois documents ? (5 lignes environ)
Il faut trouver une phrase qui résume la problématique commune des trois documents.
Puis montrer très brièvement comment cette idée est développée dans chacun des documents.
II. Expression écrite
Tous les candidats traiteront la question suivante.
1 En tu opinión, en el documento 2, ¿se puede considerar que Rosa Ojeda es una mujer
heroica? (20 líneas)
„Procéder par étapes
– 1. Cette question, comme souvent la première question d’expression écrite, demande
une analyse de document. Cherchez dans le document 2, tous les éléments qui
montrent que Rosa Ojeda est une femme spéciale. Pensez à ce qu’elle fait, à ses origines et à son milieu. Vous pouvez vous aider des questions de compréhension.
– 2. Introduisez en expliquant rapidement qui est Rosa Ojeda et en affirmant que c’est
une femme spéciale.
– 3. Développez en reprenant les idées principales du texte : il faut démontrer en quoi
sa lutte est héroïque. C’est une lutte depuis toujours : elle a osé affronter son père,
affronter les traditions, son mari... Elle a su faire des sacrifices immenses... Elle a une
vision généreuse, politique, écologique...
– 4. Concluez: qu’il existe de telle femme, est-ce que ce n’est pas important pour les
communautés indigènes ? En quoi de telles femmes sont-elles réellement des héroïnes.
155
Sujet 20 | Énoncé
Seuls les candidats de la série L qui composent au titre de la LVA (langue vivante approfondie) traiteront la question suivante.
2 Analiza y comenta el verso 1 y el verso 3 del documento 1: «Yo, conozco lo que valgo
como mujer» y «Yo, hombre; yo, mujer». (20 líneas)
„Procéder par étapes
– 1. Le document 1 est un poème et cette question demande de se concentrer sur deux
vers de ce poème. Les deux premières questions de compréhension vous apportent une
aide précieuse. Il faut développer sur ces idées : l’identité, l’orgueil de cette identité
et la force de cette femme.
– 2. Introduisez en expliquant rapidement ce qu’est le document 1 et quel est son sujet.
– 3. Développez : cette femme est issue d’une minorité (communauté indigène) et dans
la minorité, c’est une femme (document 2 : les femmes ont encore moins de droits que
les hommes). Il faut montrer également la dureté de sa vie. Pourtant cette femme fait
face avec force et détermination : « me alzo », « no me asusto », « nada me asusta »,
« sólo el flojo teme ».
– 4. Concluez: cette femme est la femme mythique, la mère Nature, « la madre Tierra »
(l. 22) dans le document 2, celle qui souffre et meurt mais renaît toujours.
„Éléments de civilisation à connaître
La madre Tierra o Pachamama
En toda la región andina y en la mayoría de los pueblos indígenas de América, Pachamama o la madre Tierra es una divinidad venerada. La Pachamama es la madre de todos
los seres humanos (como las mujeres son las madres de todos los hombres). Por eso hay
que cuidarla como ella cuida a los hombres. Es la fuerza de la Naturaleza y la madre
Naturaleza.
Seuls les candidats de la série L qui ne composent pas au titre de la LVA (langue vivante
approfondie) et les candidats des séries S et ES traiteront la question suivante.
3 Di en qué medida el documento 3 puede ilustrar un aspecto de la noción «Lieux et formes
du pouvoir». Justifica tu respuesta. (15 líneas)
„Procéder par étapes
– 1. La photo a été prise en Équateur. Elle montre une manifestation de femmes indigènes contre un concours de Miss Monde. Il faut se souvenir de la question en français
sur les revendications de ces femmes : « no queremos más Misseria ». Vous pouvez
introduire votre réflexion en repartant de ce slogan. Qui vit dans la misère ? Qui vit
luxueusement ? Qui a le pouvoir ? Qui ne l’a pas et en souffre ?
– 2. Introduisez en reprenant la question et en présentant le document 3.
156
Sujet 20 | Énoncé
– 3. Développez : vous pouvez expliquer de nouveau (mais en espagnol cette fois) le
slogan « no queremos más Misseria ». Puis répondez aux questions ci-dessus.
– 4. Concluez en répondant à la question. Effectivement, le document 3 montre bien le
pouvoir d’un groupe sur un autre. Et ces femmes qui luttent essaient de faire entendre
leur voix.
157
Sujet 20 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 «Soy mujer Aymara»: En este verso la voz poética...
b) afirma su identidad de mujer indígena.
2 Esta mujer se considera tan fuerte como un hombre porque en el verso 3 está escrito:
«Yo, hombre; yo mujer».
Documento 2
3 Las mujeres peruanas como Rosa Ojeda pueden ser propietarias de las tierras que cultivan.
Esta afirmación es falsa, tal y como leemos en: «Rosa Ojeda, campesina y activista feminista en Perú, reclama el derecho de las mujeres a poseer las tierras que cultivan» (l. 1) y
en: «que por tradición heredan los hombres» (l. 5).
4 Las dos frases correctas son:
b) Para Rosa la solidaridad es importante: «El impuesto es caro, pero lo pago por todas»
(l. 16).
c) Cuando era más joven, Rosa ya era una persona rebelde: «Desde la niñez ha buscado la
independencia. Empezó vendiendo quesos con nueve años para tener recursos, en contra
de la voluntad de su padre» (l. 7).
5 La metáfora «El impuesto es caro, pero lo pago por todas» (l. 16) se refiere a que «Sus
ideas y su lucha le han costado el rechazo de su marido y de alguno de sus hijos» (l. 15).
6 Uno de los combates de Rosa Ojeda es ecológico, porque está escrito: «Cuando algún
día seamos autoridades –porque también queremos participar en la política– conseguiremos
que no se siembre más cemento. Mata nuestra madre Tierra» (l. 20).
Document 3
7 Le document 3 nous montre une manifestation de femmes indigènes. Ces femmes manifestent contre le concours de Miss Monde qui a lieu dans leur pays, et leur principal slogan
est « No queremos más Misseria ». De tels concours affichent un luxe et une débauche d’argent qui peut être très choquant pour des communautés pauvres. Les indigènes souffrent de
conditions de vie particulièrement misérables. Ces femmes luttent au quotidien pour avoir
plus de droits (ne serait-ce qu’à la terre qu’elles cultivent (« Miss tierra ») et à l’eau potable
(« Miss agua »), et pour vivre plus dignement avec leur famille (« Miss Hijos »). Le jeu
entre le mot « Miss » et « miseria » (« Misseria ») reflète cette double réalité et dénonce
les inégalités criantes entre l’extrême misère et le luxe extrême.
158
Sujet 20 | Corrigé
Documents 1, 2 et 3
8 Les trois documents que nous trouvons dans ce dossier ont pour thématique commune
les femmes indigènes en Amérique du sud. Nous découvrons ici les difficultés auxquelles
elles doivent faire face. Elles travaillent souvent dur, dans des conditions extrêmes (comme
le montre le poème), ont moins de droits que les hommes (comme cela apparaît dans le
document 2) et pourtant ce sont souvent elles qui portent à la fois la charge du foyer, des
enfants et des travaux des champs. Ce sont des femmes qui luttent pour la vie et la survie
(documents 1, 2, 3).
II. Expression écrite
1 El segundo documento trata de una mujer muy especial porque ha luchado toda su vida
para defender los derechos y la formación de las mujeres campesinas peruanas. Rosa Ojeda
es una mujer que nació y ha pasado toda su vida en el campo y se supone que ella tampoco
pudo ir a la escuela de pequeña. Empezó a trabajar con nueve años y no sólo por necesidad
sino también por deseo de independencia.
Por eso ya se puede decir que es una persona especial: a pesar de su poca educación y de
condiciones de vida difíciles, ha sabido encontrar sola y muy joven los recursos necesarios
para independizarse y luchar contra lo que le parecía injusto, primero por razones propias
(«ha derivado en una lucha personal» (l. 6)) y luego por solidaridad con las mujeres que
como ella sufrían de desigualdades. En la actualidad es «vicepresidenta de la Federación
Nacional de Mujeres Campesinas, Artesanas, Indígenas, Nativas y Asalariadas del Perú»
(l. 8). Eso demuestra también que es una mujer generosa, porque ha transformado su lucha
personal en una lucha para todas. Es importante porque pocas deben de ser las mujeres con
tanta fuerza de voluntad y coraje para osar oponerse a los hombres y a las tradiciones («por
tradición heredan los hombres» (l. 5)). Finalmente, descubrimos que el precio que tuvo que
pagar por sus acciones fue muy alto porque supuso «el rechazo de su esposo y de alguno
de sus hijos» (l. 15), y que su combate también es ecológico, pues busca el respeto de la
madre Tierra.
Todas estas razones justifican que se pueda decir que Rosa es realmente una persona heroica. Los pueblos y comunidades como las comunidades indígenas de América del Sur
necesitan heroínas como ella, porque éstas son su voz y permiten que esas minoría se organicen y sobrevivan con sus culturas ancestrales.
2 El primer documento es un poema que se titula «Soy mujer Aymara» y expone a la vez
la identidad de la mujer indígena, la miseria que la rodea y su gran determinación a pesar
de todo. La mujer del poema no se deja vencer por las dificultades; al contrario, de ellas
parece sacar su fuerza.
Los versos 1 y 3 del documento 1 «Yo conozco lo que valgo como mujer» y «Yo, hombre;
yo, mujer» insisten sobre la fuerza y el coraje de esa mujer. El poema nos descubre las
159
Sujet 20 | Corrigé
terribles condiciones de vida de esas mujeres y de las comunidades indígenas, que tienen
labores muy penosas (v.4-5) deben hacer frente a une naturaleza extrema («En el frío, en
el calor») y no siempre tienen para comer («Sólo el flojo de hambre muere» v.13). Pero
siempre guarda la cabeza alta: «Dondequiera me alzo» afirma la voz poética en el verso
2. Y su forma de vivir no admite ninguna debilidad: «Para mí cualquier trabajo», «No me
asusto», «De nada me asusto», «Sólo el flojo teme».
Por eso puede decir la mujer Aymara que conoce lo que vale (v.3). Por eso también se
siente igual al hombre («Yo, hombre; yo, mujer») porque tiene tanta fuerza, tanto valor,
y trabaja tanto como él. La voz poética no se compara con el hombre sino que defiende
su igualdad tan fuertemente que afirma que es un hombre. Ambos son frutos de la misma
Tierra y la mujer es la que da la vida a todos los hombres y mujer. Si la vida es una lucha
para esas mujeres, este poema (y el conjunto de los tres documentos) nos muestra que ellas
aceptan el reto de la vida y no se someten sea cual sea el precio, como en el caso de Rosa
Ojeda, que ha sacrificado su matrimonio y el amor de algunos de sus hijos para defender
sus derechos.
Se pude concluir diciendo, pues, que esas mujeres se comportan como heroínas y mujeres
míticas. En ese sentido ir a el mito de la madre Tierra, que aparece también al final del
documento 2.
3 El documento 3 es una foto que nos muestra una protesta de mujeres en Ecuador contra
un concurso de Miss Mundo que se desarrolla en su país. El lema principal de la protesta
es «No queremos más Misseria». Este lema estriba en un juego de palabras que recalca las
desigualdades que existen entre los distintos habitantes y pueblos del país.
El término «Misseria» escrito con dos «s» es un neologismo creado a partir de las palabras
«Miss» y «miseria». Las mujeres ya no quieren miseria y denuncian las difíciles condiciones de vida que conocen las comunidades indígenas y, dentro de esas comunidades,
las mujeres, que son como una minoría de las minorías. El neologismo alude también al
concurso de Miss Mundo. El concurso es otra cara del problema, a la vez que existe miseria,
existe mucho lujo y derroche de dinero, y eso no es justo.
Podemos decir, pues, que este documento ilustra un aspecto de la noción «Lugares y formas
de poder». Vemos cómo en Ecuador siguen existiendo muchas diferencias y desigualdades
entre las diferentes clases sociales, y notamos que entre los más pobres están las comunidades indígenas. Para ellas, no hay manera de ascender en la sociedad y de tener acceso
a la formación y al poder (lo que reclama la mujer del segundo documento), porque los
que tienen el dinero y los que gobiernan no representan a esas minorías. Incluso están en
peligro su acceso a la tierra y el agua («Miss tierra», «Miss agua») que son la base de su
subsistencia.
El documento 3 (así como los otros documentos) muestra un reparto de poder que excluye
a los indígenas de Ecuador, en este caso concreto, y de otras zonas de América del Sur.
160
Sujet 21, langue vivante 2
Inde, avril 2014, séries ES, S, L
› Documento
1
Amelia
La acción transcurre en Buenos Aires en 1936.
5
10
15
20
25
30
Amelia estaba firmemente decidida a abandonar a Pierre, pese a que no tenía dinero propio
y dependía en todo de él. Esa circunstancia le sirvió para darse cuenta de la importancia
de disponer de sus propios medios a fin de poder organizarse su propia vida. Ella había
pasado de la tutela familiar a la de su marido, y de la de éste a la de Pierre. Nunca había
carecido de nada pero tampoco había tenido nada específicamente suyo, y entendió que
para seguir el consejo de Krisov de hacerse con las riendas de 1 su propia vida no tenía
más remedio que trabajar. Pierre no le daría el dinero para comprar un pasaje de regreso a
Europa, y ella no se sentía capaz de pedir dinero prestado, de manera que decidió trabajar.
[...]
El resto de la mañana lo pasó caminando por la ciudad en busca de algún aviso que pudiera
ser una oferta de trabajo. Cuando ya regresaba a su casa, vio un cartel en la puerta de una
pastelería: SE NECESITA DEPENDIENTE, rezaba.
Amelia no se lo pensó dos veces y entró. La pastelería era pequeña, decorada con sencillez
y buen gusto, y sus propietarios eran un matrimonio ya entrado en años. Ambos eran
españoles. Habían emigrado desde una aldea de Lugo a finales del siglo XIX y trabajado
mucho hasta conseguir aquella pequeña tienda, de la que se sentían orgullosos porque
era el fruto de sus esfuerzos y desvelos. No tenían hijos, y, aunque al principio doña
Sagrario se lamentaba, al final había aceptado resignada mente lo que ella decía que eran
los designios del Señor. En cuanto a don José, sí los echaba en falta, aunque nunca se lo
dijo a su mujer.
Don José estaba enfermo, había sufrido dos ataques al corazón, y el último le había afectado también al cerebro dejándole paralizado el lado izquierdo del cuerpo. A doña Sagrario le faltaban horas para atender a su marido y el negocio que les daba de comer, y por
eso había decidido emplear a alguien para que se encargara de la pastelería.
Las dos mujeres simpatizaron de inmediato, y doña Sagrario se alegró al saber que Amelia
era una buena cocinera y sabía algo de repostería.
–Me podrás ayudar también a hacer las tartas y pasteles, además de a venderlas –le dijo
la buena mujer.
El salario no era muy alto, pero Amelia calculó que en unos meses habría ahorrado lo
suficiente para sacar un pasaje en cualquier barco que fuera a Francia y de allí a España.
Julia Navarro, Dime quién soy, Plaza&Janés, 2010.
1. hacerse con las riendas de : controlar.
161
Sujet 21 | Énoncé
› Documento
2
Cooperativas para la independencia económica de las mujeres
Surgidas al calor de la crisis económico-financiera de 2001 y gracias a un plan del gobierno argentino, las cooperativas se han convertido en una poderosa vía para la independencia económica de mujeres.
5
10
15
«Al principio no fue fácil para los hombres aceptar a la mujer como compañera en rubros de la construcción, pero ahora que las cooperativas nos van integrando, ellos se van
acostumbrando a vernos», cuenta Roxana Jiménez. Esta mujer integra una cooperativa
de construcción conformada por 10 hombres y seis mujeres, y es además presidenta de
la Federación de Cooperativas de Trabajo de la septentrional provincia de Santiago del
Estero, que cuenta con más de 800 asociados.
«Ahora se lo ve como normal, se valora que las mujeres aprendemos rápido el oficio, no
sólo de la construcción sino también de electricidad, plomería, colocación de cerámicos y
todo lo que haga falta», aseguró Jiménez, Su cooperativa es contratada para obras de infraestructura de los municipios de la provincia, pero también para proyectos particulares.
El presidente de la Federación de Cooperativas de Trabajo Unidas de Florencio Varela,
Cristian Miño, comenzó como desempleado en 2003 y hoy no solo trabaja sino que lidera
un movimiento de 600 asociados, una «empresa social», según la llama. [...]
«Al principio, los hombres no las aceptaban, hasta que comenzaron a ver la fuerza de
voluntad que tienen y ahora comienzan a tomarlas como un eje fundamental dentro de
la cooperativa», aseguró. «Con la actitud machista que muchos tenemos, nos parecía que
ellas no tendrían fuerza para hacer lo mismo que nosotros, pero con el tiempo, cuando las
vimos cargando bolsas de 50 kilogramos de cemento, nos dimos cuenta de que sí pueden»,
añadió.
Marcela Valente, www.periodismohumano.com, Buenos Aires, 2011.
› Documento
3
Esposa y jefa al mismo tiempo
5
«Miguel no quiere hablar. Ni siquiera con nombre falso. Es un asunto más delicado de lo
que yo misma pensaba». Pilar y Miguel llevan casados unos veinte años, tienen dos hijas
y algunas aficiones en común, y él es socio y ejerce de técnico en una de las empresas
que ella ha fundado y dirige. Pilar, que tiene una carrera empresarial de éxito, explica:
«Mi marido se siente muy orgulloso de mí. Y sé que no es lo normal, porque cuando
nos reunimos con otras mujeres empresarias, casi siempre todas están divorciadas. Los
hombres suelen llevar muy mal que ellas tengan éxito». Sin embargo, la presión social
162
Sujet 21 | Énoncé
10
no les es ajena 2 , porque «la mayoría de los clientes no saben que somos pareja». Al
contrario de este caso, es más habitual que los hombres directivos digan de sus mujeres:
«Si he podido hacer carrera profesional es gracias a ella, que renunció a la suya para estar
a mi lado y llevar adelante a la familia».
Mar Galtés, http://www.lavanguardia.com, 2011.
› Documento
4
Día de la Mujer
Padylla, http://espejo-ludico.blogspot.com.
Nómina : bulletin de paye.
Despido : licenciement.
2. ajena : aquí, indiferente.
163
Sujet 21 | Énoncé
I. Compréhension écrite
Le corpus de quatre documents illustre à la fois la notion de « Lieux et formes de pouvoir »
et de « L’idée de progrès ». Vous devrez donc réfléchir à ces notions pour toutes les
questions.
Contestar en español.
Documento 1
1 Apunta una frase que muestra que Amelia nunca fue independiente económicamente.
Il faut démontrer que le personnage principal (une femme) n’a jamais été indépendant
financièrement.
2 Entresaca una frase que explica por qué decidió trabajar.
Pourquoi s’est-elle mise au travail ?
3 Copia tres elementos para describir a los propietarios de la pastelería.
Qui étaient les employeurs d’Amelia ? Cherchez leur description au milieu du document.
4 Cita las dos tareas que tendrá que hacer Amelia en la pastelería.
En quoi consistait son travail ? Cherchez la réponse à la fin du document.
Documento 2
5 En el artículo aparece la expresión «actitud machista». Apunta dos expresiones que la
ilustran.
Ce document reprend la thématique du travail des femmes mais la resitue à une autre
époque. Les mots clés (à retenir également pour l’expression écrite) sont « attitude machiste ».
6 Apoyándote en dos expresiones sacadas del texto, muestra que la actitud de los hombres
va cambiando.
L’attitude des hommes change ; démontrez-le à l’aide du texte.
Répondre en français.
Documento 3
7 Quel sens donnez-vous à la première phrase du texte : « Miguel no quiere hablar. » ?
(3 lignes)
Le troisième document soulève une autre problématique autour du travail des femmes.
Cette question vous oblige à envisager le sujet sous un angle totalement différent, celui
du mari.
164
Sujet 21 | Énoncé
II. Expression écrite
Les candidats de la série L traiteront les deux sujets suivants.
Les candidats des séries ES et S traiteront un des deux sujets au choix.
1 Di en qué se pueden relacionar los cuatro documentos con la noción «Lugares y formas
de poder». (12 líneas)
„Procéder par étapes
– 1. Introduisez en reprenant la question sous forme d’affirmation : les quatre documents
illustrent bien la notion de « Lieux et formes de pouvoir...
– 2. Développez en montrant comment, dans chacun des documents, cette notion est
développée.
– 3. Concluez en résumant l’idée générale du dossier : le monde du travail dans nos
sociétés est...
2 Muestra los límites del progreso de la condición de las mujeres en la sociedad. Apóyate
en los documentos y en lo que sabes. (12 líneas)
„Procéder par étapes
– 1. Introduisez en reprenant la question.
– 2. Développez en montrant comment les quatre documents mettent en évidence le fait
que même si la femme s’est intégrée au monde du travail, il reste encore beaucoup à
faire. Citez les quatre documents. Chacun illustre un aspect différent.
– 3. Concluez en expliquant qu’effectivement, les quatre documents montrent que si
des progrès ont été faits, il reste encore à faire en matière d’égalité dans le monde
professionnel.
165
Sujet 21 | Corrigé
I. Compréhension écrite
Documento 1
1 Amelia nunca fue independiente económicamente, como lo demuestra la frase siguiente:
«Ella había pasado de la tutela familiar a la de su marido, y de la de éste a la de Pierre»
(l. 3).
2 Decidió trabajar porque «Pierre no le daría el dinero para comprar un pasaje de regreso a
Europa, y ella no se sentía capaz de pedir dinero prestado, de manera que decidió trabajar»
(l. 7).
3 Los tres elementos que describen a los propietarios de la pastelería son: «Ambos eran
españoles» (l. 14); «No tenían hijos» (l. 17); «Don José estaba enfermo, había sufrido dos
ataques al corazón» (l. 21).
4 Las dos tareas que tendrá que hacer Amelia en la pastelería son: «ayudar también a
hacer tartas y pasteles» y «a vendarlas» (l. 27).
Documento 2
5 Dos ejemplos que ilustran «la actitud machista» en el artículo son: «Al principio, los
hombres no las aceptaban» (l. 14) y «nos parecía que ellas no tendrían fuerza para hacer lo
mismo que nosotros» (l. 16).
6 Las dos expresiones siguientes muestran que los hombres van cambiando: «hasta que
comenzaron a ver la fuerza de voluntad tienen» (l. 14), «comienzan a tomarlas como eje
fundamental», «nos dimos cuenta de que sí pueden» (l. 15).
Documento 3
7 Dans le document 3, le mari de la « chef » d’entreprise ne veut pas prendre la parole
parce que sa situation de mari et d’employé, même s’il l’accepte et se sent fier de la réussite
de sa femme, est un peu « délicate ». En effet, il existe une forte pression sociale sexiste
qui les oblige à rester discrets pour ne pas s’exposer.
II. Expression écrite
1 Los cuatro documentos que aparecen aquí muestran las relaciones entre hombres y mujeres en el mundo laboral. Esa relación se presenta como una relación de poder, puesto que
del trabajo depende el poder adquisitivo, y esto lo demuestra bien el primer documento.
En él, se trata de una mujer que ha decidido independizarse de un hombre, lo cual significa
«disponer de sus propios medios» (l. 3) es decir tener dinero propio. Por eso decide buscar
un trabajo en una época (1936) en que no era tan corriente que las mujeres trabajasen. Las
166
Sujet 21 | Corrigé
mujeres se pasaban, pues, la vida bajo la tutela de un hombre, primero su padre y luego su
marido.
El segundo documento alude a una época mucho más reciente (la década del 2000) y a
la llegada de las mujeres al sector profesional de la construcción, que suele ser aún muy
masculino. El artículo refleja las dificultades encontradas por las mujeres debido «a la
actitud machista» (l. 16) de sus compañeros.
Los dos últimos documentos siguen tratando de las mismas dificultades, puesto que el
documento 3 expresa la problemática de la mujer empresaria cuando consigue tener más
éxito profesional que su pareja. En cuanto al dibujo del último documento, denuncia de
manera humorística las discriminaciones que siguen sufriendo las mujeres en el mundo
profesional. Si el trabajo es la condición necesaria para que la mujer o el hombre puedan
independizarse, el mundo laboral es un ejemplo que demuestra que la dominación masculina en nuestras sociedades sigue existiendo y que sigue siendo más fácil para un hombre
que para una mujer integrarse y tener éxito en el mundo profesional.
2 Estos cuatro documentos son un buen ejemplo de los límites del progreso de la condición
de las mujeres en la sociedad, porque muestran que si el trabajo fuera de casa es el modo
que tiene una mujer de conseguir dinero propio e independizarse (documento 1), en la
actualidad las mujeres siguen discriminadas en el mundo laboral (documentos 2, 3 y 4).
Hay sectores como el de la construcción (documento 2) en los que las mujeres no suelen
ser bienvenidas (aunque los hombres cuando tienen la oportunidad de trabajar con ellas
descubren que «sí pueden» (l. 18) hacerlo).
El documento 3 apunta incluso que si la mujer logra tener éxitos profesionales y alcanzar
puestos de responsabilidad, puede ser un verdadero problema para los demás aspectos de
su vida. Las mujeres empresarias «casi siempre todas están divorciadas» (l. 6). Hay mucha
presión social y el éxito de la mujer es considerado como anormal. Finalmente el último
documento apunta las discriminaciones que continúan sufriendo las mujeres: suelen ser
peor pagadas y despedidas cuando quieren tener hijos.
Vemos pues que si la mujer se ha ido integrando poco a poco en el mundo laboral, como le
ocurre con Amelia en el documento 1, eso no significa que sea tratada de la misma forma
que su compañero masculino, ni a nivel de sueldo ni al de oportunidades o de carrera, como
aparece en los otros documentos. Aún queda mucho para que se pueda hablar de igualdad
entre los sexos.
167