the American way
Transcription
the American way
Book 2 Pages introductives Eat, shop and live... the American way n° 00 L’accueil dans l’univers américain pourra se faire, si on le souhaite, grâce à une visite guidée enregistrée. Celle-ci est menée comme un jeu de repérage afin que les élèves suivent activement la découverte de ces trois pages introductives. Notez que cet « audio tour » est composé de deux parties distinctes – deux "guessing-games" – le premier sur les photos des pages 20 et 21, le second sur la carte de la page 22. Vous pourrez choisir de faire écouter à nouveau chaque jeu avant de faire entendre les réponses. Les transparents correspondant à ces trois pages seront fournis et pourront être projetés pendant l’audio tour. Les élèves ouvriront également leur workbook page 15 et se muniront d’un crayon à papier. On pourra alors lancer l'audio tour. Welcome to Book 2! Take a look at the five pictures on pages 20 and 21. They all say something about the United States of America. Now let’s play a guessing game. Every time you hear this jingle (jingle), write down the number of the picture in your workbook page 15. Ready? Go! • This picture shows a young boy cooking arepas… Mexican food is very popular in the US probably because there are about 45 million Hispanic Americans there. Which picture is it? (jingle) • Blue sky, big palm trees, two boys roller-skating… and a typical huge American car. This is California for you! And it’s picture #… (jingle) • A mix of old houses and modern buildings... and always a park to relax in, in the sun! This is true of lots of American cities… But in this one, there is a pyramid too! The Transamerica Pyramid. It’s picture #…? (jingle). • Wow! What a great view! Can you see the Statue pages 20-21-22 of Liberty on the third island at the top right of the picture? But which picture is it? (jingle) • Family and community are very important values in American life. American people love organizing parties and barbecues, fairs and festivals to come together and have fun. These five teenagers are enjoying themselves in picture #… (jingle) Now let’s see how many of you got the right answers! We talked about picture 3, picture 5, picture 1, picture 4 and picture 2. For the second part of our audio tour, let’s turn to page 22 and take a look at the map of the US. It really is a big country, 14 times bigger than France. It is divided into 50 states. That’s why there are 50 stars on the US flag. The red and white stripes represent the thirteen colonies that signed the Declaration of Independence on July 4th 1776. Now, let’s play a second guessing game. Look at the small pictures on the map and find the city I am talking about. Ready? Go! • The first city is very easy. Its nickname is the Big Apple. Here’s another clue: it is the most populated city in the US with more than 8 million inhabitants. Found it? (jingle) • City number 2. Er... the symbol of this city is the Space Needle. It’s a big tower. It’s very high and very thin and the top is like a disk or a flying saucer. This city is in the northwest of the United States. (jingle) • Now, city number 3 is the birthplace of jazz and famous musicians like Louis Armstrong. It is situated on the banks of the Mississippi river. (jingle) 33 • Now, city number 4 is in the north, just southwest of Lake Michigan. It is well-known as the starting point of Route 66 that goes all the way to Los Angeles. (jingle) • The Golden Gate Bridge is very symbolic of city number 5, along with the island Alcatraz and the cable-cars... It is situated on the Pacific coast of the United States. (jingle) • The next city is possibly the most famous one, because that’s where the American president lives. It’s the city of the White House. (jingle) • City number 7 is known for the universities around it. Harvard and MIT (Massachusetts Institute of Technology) are very famous. Many people from all over the world go there to study. (jingle) • Now city number 8 makes you think of movie stars and Hollywood. Its name comes from the Spanish and means: the city of angels. Found it? (jingle) OK. That’s all! Now, listen to the answers. City number 1 is New York City. City number 2 is Seattle. City number 3 is New Orleans. City number 4 is Chicago. City number 5 is San Francisco. City number 6 is Washington, DC. City number 7 is Boston. City number 8 is Los Angeles. Well done! Hope you enjoyed the tour! ➤ CD classe n° 1 plage 20 Background information for the teacher 1. Alamo Square, San Francisco, California This picturesque Square dates back to the mid-19th century. Its Victorian houses, aka the ‘Six Sisters’ or ‘Painted Ladies’, contrast sharply with the skyscrapers of downtown San Francisco, visible in the background – e.g. the Bank of America building (1969, the dark building on the right) and the Transamerica Pyramid (1972, on the left). 2. Teens at the Springs River Festival, Miami Springs, Florida This annual festival began in the 1970s as the Miami River Regatta. A community event run by local volunteers, it offers fun and games for the whole family, with live bands, dancing, comedy acts, fishing tournaments, baking competitions, food stalls, raffles etc. 34 3. Food vendor, Calle Ocho Annual Festival, Little Havana, Miami, Florida Calle Ocho (Spanish for Eighth Street, where the Cuban community originally settled) started in 1978 to celebrate Hispanic and Latino culture. The gigantic street party, with music, dance and ethnic specialties, now attracts one million visitors each year. This vendor is cooking arepas, corn-flour patties filled with cheese. (For more detail on the Hispanic and Latino community, see below, ‘Background Information for the teacher' page 00). 4. New York seen from the Empire State Building It took just over one year to build this Manhattan landmark (completed in 1931). Each year, over 3.5 million people take a high speed elevator to the 86th floor Observation Deck and enjoy a 360° view of the city and beyond. The 102nd floor Observatory reopened in 2005 – not for the faint-hearted… 5. Santa Barbara, California Big classic American cars, blazing sun and stylish sunglasses, sun-tanned joggers or roller-bladers gliding along beachfronts lined with palm trees, these are but a few of the clichés associated with Santa Barbara. p. 22 - A map of the United States of America Remarks on the illustrations (East to West) : - Boston: the mortar-board hat refers to Harvard University, one of America’s Ivy League institutions. - Route 66 officially begins in Chicago, Illinois, and crosses eight states (2,448 miles), ending in Santa Monica, California. - San Francisco’s main landmark is the Golden Gate Bridge. The suspended bridge, which spans the Bay, is 1970 metres long, 27 metres wide and 230 metres high. - Seattle: the Space Needle, topped by a flying-saucerlike structure, is the city’s most famous landmark. It was erected for the 1962 World Fair. Book 2 Situation Book 1 Situation 1 1 Let’s eat American style! Your task A2 Go to a restaurant • Établir un contact social : saluer, demander poliment ; remercier. • Faire des suggestions et réagir à des propositions dans une situation simple : les repas. A2 • Comprendre des expressions et un vocabulaire relatifs à des domaines de priorité immédiate (nourriture, demandes d’un serveur, prix…). A2 + B1 • Comprendre un échange (serveur - client) court et ciblé, puis plus spontané. A2 • Comprendre un menu pour choisir son repas. Stratégies Reconnaître les mots transparents. S’aider de sa logique et de sa connaissance du monde pour comprendre les mots inconnus. Compétences grammaticales et phonologiques • I’ll have / I’d like ... • Exprimer la quantité : some, a cup of … • Les suggestions : Have…! How about…? Would you like…? • La réduction des mots grammaticaux. • La segmentation des phrases longues. Compétences culturelles et lexicales • Le petit déjeuner américain. • Diversité ethnique aux États-Unis. • Les expressions typiques de la table, à la maison et au restaurant. • Plats, boissons, aliments. Photo p. 23 : Two girls laughing in a diner The first diners were train wagons converted into cheap restaurants, hence their narrow elongated design, long service counter with stools, and small booths. Classic 1950s diner decor featured stainless steel panels, tile floors, formica furniture and neon signs, as well as soda fountains and glass display cases for desserts. Most diners serve typical American food, such as hamburgers and French fries (as in the photograph page 23), club sandwiches, eggs, bacon, hot dogs, hash browns, deep fried chicken and sausages, coleslaw, and pecan or cherry pies, waffles, pancakes, etc. They usually sell soft drinks and coffee rather than alcohol. Teenagers meet there after school, or for dates. In the 1970s, diners were superseded by fast food chains, but they remain an American institution. 35 Les pages introductives de situation ont pour fonction d’annoncer la tâche finale (Enjoy your skills) ainsi que le parcours qui la précède. Avant de faire ouvrir les livres à cette page, on pourra provoquer un rapide échange avec le groupe pour inciter les élèves à formuler par eux-mêmes ce qu’ils vont apprendre à faire en anglais. Échange possible : Teacher:Your task, your job, in this situation, will be to go to a restaurant. So, what do you do, what do you say when you go to a restaurant or a fastfood or a cafeteria ? Class:- You read the menu… - You … What’s “commander” in English? Teacher: Order Class:- You order … - And you pay... - ... Teacher:Exactly! That’s what we are going to do… in English! Open your books page 23! Preparation time pages 24-25 Breakfast time! The four illustrations p. 24 show some typical American kitchens, with the traditional counter or ‘breakfast bar’, as well as a selection of breakfasts. Through the week, breakfast usually consists of cereal and/or toast with orange juice and coffee or milk, but at the weekend there’s more time to enjoy an American-style breakfast (bagels with cream cheese, pancakes, waffles or muffins or a cooked breakfast: bacon, eggs, sausages and toast or fried potatoes). 1. Get ready! p. 24 n° 00 On fera ouvrir les manuels page 24, et si l’on dispose d’un projecteur (vidéo ou rétro), on projettera les quatre vignettes de cette page. On laissera les élèves observer les illustrations quelques secondes puis on annoncera l’activité d’écoute : Teacher:It’s breakfast time somewhere in the USA. Have a good look at the four situations. You’re going to hear four dialogues and match them with the pictures. But… hush… don’t give the answers aloud… let everybody find the answers first! On laissera à nouveau quelques secondes s’écouler pour être sûr que tout le monde regarde bien les images et on lancera l’enregistrement complet. On procédera bien entendu à deux écoutes successives, comme toujours : une première écoute pour découvrir le document, une deuxième pour réaliser l’activité demandée. Les élèves sont exposés directement à une langue au débit relativement rapide. Ils vont repérer la situation d’énonciation : combien de personnes parlent et qui elles sont (âge, sexe, éventuellement prénoms ou liens entre eux). Ils vont également repérer les quelques aliments qu’ils connaissent. Ces premiers repérages suffiront pour réussir les associations demandées. Tous les élèves sont mobilisés car tous peuvent réussir 36 et il a été clairement annoncé que les réponses ne doivent pas être fournies au fur et à mesure par les plus rapides, ce qui démobiliserait les autres. On écoutera donc à nouveau chaque dialogue avant de demander l’image correspondante. Corrigé : 1-d / 2-a / 3-c / 4-b Dialogue n°1 Jerry: Hey, Mom! Mom: Morning Jerry. Are you hungry? Jerry: Yeah, I’m starving! Mom: Look, I got your favorite cereal. Would you like some? Jerry: Gee, thanks Mom. Could I have some strawberries, too? Mom: Here you go! // Dialogue n°2 Suzy: Bye Dad, I’m off! Dad: Hey, hey, hey, Suzy, wait a minute. Don’t skip breakfast again! Come on! How about a bagel? Suzy: Oh, OK, but just a half... and, er... I’ll have some orange juice then. Dad: Sure… Here you go. // Dialogue n°3 Kathy: Angela, Ninno! Breakfast’s ready! Angela: Wow! It looks great! Kathy: Thanks. So... this is a traditional American Book breakfast, like I promised, with sausages, fried potatoes, pancakes, muffins, scrambled eggs… Ninno: That looks like a lot! Could I just have two slices of bacon and some scrambled eggs ? // Kathy: Sure. What about you Angela? Angela : Well, I think I’d like a sausage and a piece of toast… Kathy : Sure. Help yourself! And have some fried potatoes too. You’ll love them! // Dialogue n°4 Josh: Morning Mom! Morning Dad! Breakfast is ready! Josh’s Mom: Josh, you cooked breakfast. That’s really nice of you! Josh: Yep, and I made your favorite: pancakes with maple syrup. // Josh’s Mom: Great! Josh: And what would you like to drink? Tea or coffee? Josh’s Mom: Er... I think I’ll have a cup of tea. Josh’s Dad: And I’ll have a cup of coffee please. Josh: It’ll be ready in a minute. // ➤ CD classe n° 1 plage 21 2. Listen and react p. 24 n° 00 • On procédera de manière progressive en ménageant tout d’abord un repérage des divers aliments composant ces petits déjeuners américains : Teacher: H ave a good look at the pictures on page 25 (qui pourront être projetées), listen to the dialogues again and point to the words you hear. Selon le niveau du groupe, on pourra se servir de la liste de ces mots enregistrés (CD n° 1 plage 24) et commencer par les faire écouter et répéter, avant même de les faire repérer dans le flot naturel des conversations. p. 16 Puis, les élèves ouvriront leur workbook page 16 et se muniront d’un crayon à papier pour noter ce que chaque personnage va prendre pour son petit déjeuner. On prendra soin de ménager des pauses internes comme indiqué dans les scripts (//) pour laisser le temps aux élèves de noter. Le nombre d’écoutes nécessaires variera selon les groupes. On pourra procéder dialogue par dialogue et faire récapituler au fur et à mesure, ou laisser les élèves compléter le tableau avant une récapitulation finale. C’est à ce moment-là que l’on veillera à la mise en place de "would like" et "will have" ainsi qu’au 2 Situation 1 maniement de "some" et des partitifs comme "a bowl of", "a glass of", "a slice of", "a cup of". Proposition de trace écrite : Jerry is starving: he is very hungry! So he ’ll have a big bowl of his favorite cereal will favourite (GB) with some strawberries. Suzy isn’t very hungry! (but she mustn’t skip breakfast!). She ’d like a glass of orange juice and half a bagel. would On proposera ensuite la réflexion sur la langue. Cf. Think about it! pages 20-21 du workbook et page 00 de ce guide. On poursuivra avec une écoute-lecture du script p. 124. Ce sera l’occasion de repérer certaines expressions typiques du repas. Teacher: What’s the French for: “Here you go!” / “Help yourself!” ? Il peut être intéressant aussi de faire répéter ces dialogues à toute la classe et de les faire jouer par des élèves volontaires (avec les scripts). Cet entraînement (qui a du sens puisqu’ils seront amenés eux aussi à dire ce qu’ils veulent prendre au petit déjeuner activités p. 25 du manuel : 4. Breakfast Time) pourra être proposé lors de la séance suivante, à la suite du travail phonologique et pour le fixer. • • • • • • • • • • • Suggestions de travail à la maison Savoir dire ce que l’on veut prendre au petit déjeuner. ➝ relire et réécouter (manuel p. 124, CD élève plage 5) ➝ relire la trace écrite ➝ workbook p. 22-23, ex. 1 et 2 Now, speak! p. 16-17 3. Practise your pronunciation Dans cette situation, on aborde deux points de prononciation : le premier, sur la réduction des mots grammaticaux, n’est pas nouveau pour les élèves qui connaissent Enjoy depuis la 6e, mais il est suffisamment important pour qu’on y revienne : l’alternance entre mots réduits et mots accentués est en effet l’un des pivots essentiels du système phonologique anglais. Le deuxième point, sur la segmentation des phrases longues, montre que l’on passe résolument, en 4e, à l’échelle de la phrase entière, et plus tard, à celle plus large du discours. Ce point témoigne aussi du fait que 37 l’on amène les élèves à mobiliser à la fois plusieurs points de phonologie et d’intonation vus isolément jusqu’à présent. 1. La réduction des mots grammaticaux a. Les élèves doivent placer le symbole phonologique de l’accent (ˈ) devant la syllabe accentuée de chaque segment (il n’y en a qu’une par segment). Avec une classe de niveau faible, on pourra travailler sur un ou deux segments en classe entière avant de laisser les élèves poursuivre seuls. Avec une classe de niveau plus avancé, on peut tenter de faire deviner la place des accents par les élèves avant de passer l’enregistrement. Script :Corrigé : some milk some ˈmilk some bread some ˈbread some juice some ˈjuice some bacon some ˈbacon some cereal some ˈcereal ➤ CD classe n° 1 plage 22 On vérifiera ensuite les réponses pour s’assurer que personne n’aura accentué some, puis on demandera aux élèves de compléter la règle suivante dans leur workbook : Cela veut dire qu’ici some n’est pas accentué ; il se prononce donc avec le son /ə/. On repassera alors l’enregistrement, et cette fois-ci on demandera aux élèves de répéter chaque segment, en prononçant bien les syllabes accentuées et en réduisant bien some (c’est-à-dire en le prononçant avec la voyelle neutre, ou schwa). Les élèves complèteront alors la deuxième règle, qui élargit leurs observations sur some à la majorité des mots grammaticaux : La plupart des mots grammaticaux, comme les articles par exemple, ne sont pas accentués, et le plus souvent les syllabes non accentuées se prononcent avec la voyelle neutre, notée /ə/. b. L’exercice suivant est similaire mais cette fois, au lieu de some, on travaille sur les expressions permettant de quantifier, telle que “a cup of". Celles-ci comportent chacune deux mots grammaticaux réduits : a et of. On passera d’abord l’enregistrement et on demandera aux élèves de répéter les segments et de noter les syllabes accentuées comme dans l’exercice précédent. Script : a cup of milk a piece of bread 38 Corrigé : a ˈcup of ˈmilk a ˈpiece of ˈbread a glass of juice a slice of bacon a bowl of cereal a ˈglass of ˈjuice a ˈslice of ˈbacon a ˈbowl of ˈcereal ➤ CD classe n° 1 plage 22 Puis les élèves complèteront : • Note la transcription de l’article a: /ə/ (c’est logique, puisqu’ils viennent de voir que cet article n’est pas accentué. Selon la règle vue plus haut, on en déduit qu’il contient la voyelle neutre). • Note la transcription du mot of : /ə/. Que remarquestu ? Le son-voyelle est celui de la voyelle neutre et on entend à peine la consonne « f », qui est souvent prononcée /v/. 2. Segmenter les phrases longues Cet exercice permet aux élèves de travailler sur des segments longs, ce qu’ils seront amenés à faire de plus en plus souvent en 4e, où les prises de parole s’allongent. Il permet de travailler sur le rythme tout en appliquant les principes vus dans l’étape précédente. On lira l’introduction à l’exercice, dans laquelle nous comparons le rythme de la prononciation au rôle de la ponctuation à l’écrit, qui donne rythme et structure au texte. À l’oral, c’est l’alternance des mots accentués et non accentués et les pauses qui jouent ce rôle. a. La première étape permet de faire prendre conscience aux élèves que souvent on fait des pauses pour respirer et qu’il faut savoir mesurer son souffle pour donner du sens en structurant ses énoncés. Si on fait des pauses n’importe où, ce que l’on dit devient vite difficile à comprendre. • On demandera donc à la classe de placer des barres obliques dans les phrases aux endroits où ils pensent que l’on peut faire une courte pause. Cet exercice doit leur faire comprendre que l’on doit laisser ensemble les mots qui, syntaxiquement et sémantiquement, vont ensemble. Corrigé Notez que certaines pauses sont possibles mais pas obligatoires. - I got your favorite juice / would you like some - can you pass me / a glass of milk / and a pancake / please - don’t skip breakfast / how about a bagel / or some cereal - I’d like some sausages / and scrambled eggs / with fried potatoes / please • Ensuite les élèves doivent souligner en bleu les mots qui sont importants parce qu’ils portent le sens Book principal des phrases. On montrera aux élèves qu’il s’agit de la plupart des mots accentués. Corrigé - I got your favorite juice / would you like some - can you pass me / a glass of milk / and a pancake / please - don’t skip breakfast / how about a bagel / or some cereal - I’d like some sausages / and scrambled eggs / with fried potatoes / please • Enfin ils doivent repérer les mots grammaticaux qui ne doivent pas être accentués, les barrer et noter /ə/ en dessous. À noter que with n'est pas accentué mais ne subit pas la réduction vocalique. Il se prononce vec le son /ɪ/. Corrigé - I got your favorite juice / would you like some - c an you pass me / a glass of milk / and a pancake / please - don’t skip breakfast / how about a bagel / or some cereal - I’d like some sausages / and scrambled eggs / with fried potatoes / please b. Une fois les points ci-dessus corrigés, on passera à une phase de production. On s’aidera de l’enregistrement pour fournir un modèle aux élèves. I got your favorite juice. Would you like some? Can you pass me a glass of milk and a pancake, please? Don’t skip breakfast! How about a bagel or some cereal? I’d like some sausages and scrambled eggs with fried potatoes please. ➤ CD classe n° 1 plage 23 Les élèves s’entraîneront deux par deux dans un premier temps, puis on reprendra toutes les phrases en classe entière pour bien fixer leur rythme et leur accentuation. Les élèves seront alors prêts pour l’activité orale qui suit : 4. Breakfast Time. 4. Breakfast Time! • Before playing L’écoute et la répétition de ces mots aura peutêtre déjà été faite (cf. Listen and React ci-dessus). Dans l’optique d’un entraînement systématique en prononciation et accentuation, il ne sera sans doute pas inutile de reprendre cette activité. Mais alors, pourquoi ne pas l’inverser pour varier ? Un volontaire prononce le premier mot : "orange 2 Situation 1 juice", puis on écoute l’enregistrement, les élèves approuvent : "Excellent!" / "good!", ou estiment qu’il faut améliorer la prononciation : "Try again!", le même volontaire s’amende, un autre essaie… puis on passe au mot suivant. Selon les groupes, on consacrera plus ou moins de temps à ce travail à la fois phonologique et de mémorisation de la prononciation de ces mots. • Play in pairs - Matériel : 20 cartes "American breakfast" p. 00 de ce guide à photocopier pour la moitié des élèves, puisqu’un élève par paire devra en disposer, ou en autant d'exemplaires que le nombre d’élèves de la classe si on souhaite que les élèves puissent ensuite coller ces cartes dans leur cahier et écrire eux-mêmes le mot correspondant. - Déroulement : Les élèves se mettent par deux. L’élève A joue le grand frère ou la grande sœur et reçoit un paquet de cartes. L’élève B sera le petit frère ou la petite sœur. - L’élève A demande à B ce qu’il veut manger puis boire pour son petit déjeuner et lui donne les cartes correspondantes, sur lesquelles figurent des illustrations variées d’aliments et de boissons. L’élève A doit aussi faire des suggestions. - L’élève B dit ce qu'il veut, puis accepte ou refuse les propositions. Les propositions Un exemple est toujours plus parlant que de longues explications, qui ont plutôt tendance à embrouiller les élèves, même lorsqu’elles sont en français. On jouera donc un exemple complet avec un volontaire. Avec un groupe plus faible, on pourra noter un exemple au tableau puis l’effacer progressivement. On reprendra ce même type de dialogue en trace écrite en s’inspirant de ce que les élèves auront produit : Student A: ’morning David. So, what would you like for breakfast? Student B: Well, I’d like a bowl of cereal, please. Student A: Here you go! And what would you like to drink? Student B: Er... I’ll have a glass of orange juice. Student A: And how about some sausages ? Student B: No, thank you. On en profitera pour réactiver : “Sorry?”, "Can you say that again, please?" (à noter au tableau pour mémoire), ainsi que les marques d’hésitations (er…, um…, I don’t know …er …, well... etc.). 39 Ces micro-tâches sont bien sûr des moments de fixation des nouvelles structures et d’acquisition de compétences socio-linguistiques et pragmatiques ; elles peuvent être aussi des moments où les élèves apprennent des choses que l’on n’a pas forcément prévues, mais qui répondent à un vrai besoin de communication et qui seront d’autant mieux retenues. Les élèves sollicitent alors le professeur avec les formules qu’ils ont maintenant bien intégrées : “How do you say… ?", “What’s the English for… ?". On inverse ensuite les rôles. Avec des élèves rapides, on peut imaginer le même jeu de rôle mais à l’hôtel, avec un buffet à volonté… On peut terminer en demandant aux élèves de venir jouer leurs dialogues devant les autres, ou en proposant une activité de récapitulation où l’élève A doit rapporter ce qu’a choisi l’élève B. On peut alors commenter avec des phrases du genre : “Oh that’s a lot!", “ That seems like a lot!” (comme dans le dialogue 3 de Preparation Time). “That’s not much!”, “Is that it?”, “Oh, you’re greedy!”, “You must be starving!" puis inciter les élèves à se joindre aux commentaires. Autre proposition de trace écrite, à adapter selon les demandes des élèves : - Jimmy, what would you like for breakfast? - I’d like fried potatoes and sausages. - And what would you like to drink? - Well, I’ll have a bowl of hot chocolate. - Sorry, I don’t have any milk. Do you want a cup of tea or coffee? - Oh OK then, I’ll have a cup of tea. - Here you go! Rappel des différentes manières de faire des suggestions : Have a bagel! / Have some sausages! How about / What about a waffle? Do you want some cereal? Would you like some sugar? • • • • • • • • • • • • • • Suggestions de travail à la maison Savoir demander et dire ce que l’on veut pour le petit déjeuner, faire des suggestions. ➝ réécouter, répéter (p.124, CD élève plage 5) ➝ revoir les notes du cahier ➝ workbook p.23-24, ex. 3, 4 et 5 Practice time n° 00 On pourra démarrer la première séance de ce Practice time par la projection de la photo de la page 23. On incitera les élèves à dire quelques mots sur cette photo (Who? Where? What time of day? etc.). Les élèves qui connaissent les États-Unis ou qui ont vu ce genre de restaurant dans des films ou séries télévisées pourront peut-être proposer le terme de diner. On pourra dire quelques mots de cette « institution » américaine (cf. Flash Civi page 00 de ce guide). On enchaînera naturellement en annonçant aux élèves que la première étape de l’entraînement consistera à jouer le rôle de client dans un diner américain. 1. You are the customer. Get ready to order! p. 18-19 n° 00 La première chose à faire dans un restaurant, c’est de lire le menu. Les élèves se muniront d’un surligneur pour mettre en évidence tous les mots qui ne leur posent pas de problème de compréhension. p. 26-27 40 pages 26-27 Teacher:Now it’s lunch time and we are at Spring diner… Read the menus on pages 26 and 27, have a good look at the pictures… and highlight all the words you know or recognize in your workbook, page 18. À noter que les deux menus ont été enregistrés par des comédiens américains. Vous pourrez donc faire écouter ces menus tandis que les élèves surlignent. Ils auront ainsi une image phonologique juste de tous ces mots. Menus ➤ CD classe n° 1 plage 25 Si vous disposez d’un rétro ou vidéoprojecteur, vous pourrez projeter les menus et demander à quelques volontaires, en choisissant les élèves qui sont le plus souvent en difficulté, de venir surligner tous les mots connus ou reconnus. Le reste du groupe pourra ajouter des mots en expliquant comment il les a compris. E.g. : « bun »… look at the photo of the Jumbo Deluxe Burger: it’s the bread with sesame… seeds. (à fournir) Book Pour les mots qui resteraient obscurs, on ne passera pas au français à ce stade, on jouera le jeu du client étranger qui doit demander des explications au serveur au moment de son choix, comme à l’étape suivante. On pourra alors laisser les élèves demander des explications et on y répondra en anglais, comme un serveur/une serveuse. E.g.: - What’s gravy? - It’s a brown sauce made from beef or chicken… On désignera quelques volontaires pour fournir les premiers exemples. On s’attachera tout particulièrement au débit, qui peut être hésitant si les hésitations sont émises en anglais mais qui restera naturel si les contractions et les réductions vocaliques sont respectées, ainsi que la segmentation des phrases longues. Il s’agit ici de réinvestir tout ce qui a été travaillé lors du Preparation time. Productions possibles : I’d like the Greek salad, with an orange juice and er… a basket of French fries. I’ll have the cheese burger and I’d like a vanilla milkshake too. Ces exemples pourront être notés au tableau pour servir de modèles au besoin. Puis, par deux ou en groupes, les élèves pourront dire ce qu’ils ont choisi à leurs camarades et on passera dans les rangs pour aider ou solliciter les rectifications au besoin. On demandera ensuite à quelques volontaires de dire leurs choix à l’ensemble du groupe et ces productions seront notées au tableau pour être consignées dans les cahiers. Si le groupe a besoin d’un entraînement supplémentaire, on pourra faire de même avec le menu des desserts (page 27). Sinon, les élèves pourront préparer leur choix de desserts à la maison pour la séance suivante. On pourra conclure par un échange avec le groupe, en français, sur les stratégies de lecture. Quelle est la bonne attitude face à un document ? Toujours s’appuyer sur ce que l’on connaît ou reconnaît, sans s’inquiéter, ni se focaliser sur ce qui est inconnu, difficile… Situation 1 On pourra faire dire à nouveau aux élèves qu’à l’écrit, on peut reconnaître beaucoup de mots qui sont d’origine latine/française en anglais : les mots transparents. Par ailleurs, dans les menus américains, beaucoup de mots sont employés en français… 2. Pick what you’d like Teacher:Now, look at the lunch menu and pick / choose / decide what you’d like and if you don’t know a word / a dish on the menu, ask me! Selon le niveau du groupe, on pourra choisir de faire écouter à nouveau les menus pour faire répéter individuellement ou en répétition chorale certains mots. 2 Avec un groupe rapide, on pourra pousser plus loin la réflexion et proposer une activité d’inférence, page 19 du workbook. On incitera le groupe à expliquer comment on peut deviner le sens de « seasonal greens », « hard-boiled egg » et « a scoop of ice cream » en s’appuyant sur la formation des mots, la ressemblance avec le français, sa logique et sa connaissance du monde. - s easonal = mot dérivé de season, qui ressemble à saison ; - greens = fait penser à légumes verts ; - h ard-boiled : connaissance du mot hard, qui aide à comprendre à quoi correspond « hard-boiled egg », ou reconnaissance de boil / boiled = bouillir ; - a scoop / two scoops = dans le menu, on en propose une ou deux, donc ce sont des boules de glace, pas des coupes… • • • • • • • • • • • Suggestions de travail à la maison Savoir dire ce que l’on veut prendre dans les menus p. 26 et 27 du livre, en enchaînant au moins trois choix et en sachant hésiter en anglais. ➝W orkbook p. 25, ex. 7 3. Order your meal p. 26-27 n° 00 Les élèves connaissant maintenant bien le menu et les différentes manières d’exprimer leurs choix, on va les entraîner à interagir avec des serveurs. Teacher:Imagine you are at Spring Diner. The waiter or waitress is there to take your order… listen to them and respond! Trois séries de répliques suivies de pauses sont à votre disposition. On mènera l’entraînement en grand groupe, en laissant les volontaires réagir et en faisant compléter et amender les propositions par le reste du groupe pour promouvoir l’entre-écoute. Ce sont les réactions des élèves qui témoigneront de leur compréhension de la réplique du serveur/de la serveuse. Comme dans la vie, si la réaction est la bonne, c’est qu’on a compris. On pourra en profiter pour solliciter des phrases plus longues et pour enrichir les manières de réagir, selon le niveau du groupe. Au cas où un élève proposerait une réponse ou une réaction absurde, on fera une moue de surprise, on 41 repassera la réplique qui a posé problème, en la mimant le cas échéant (on tend un menu, on montre du doigt la partie « drinks »…) et on sollicitera les autres élèves. Si la réplique n’est toujours pas comprise, on reformulera autrement pour l’expliciter, ou avec un débit plus lent. Les deux premières séries de répliques pourront être proposées deux fois de suite au groupe pour que les plus timides et les moins rapides puissent intervenir en se basant sur ce qui a été dit par les premiers volontaires. La dernière série pourra être gardée de côté pour servir de reprise au cours suivant. De nombreuses variations sont possibles en fonction des groupes. Avec un groupe lent, on prendra le temps de noter les répliques proposées par les élèves, pour les consigner dans les cahiers. Avec un groupe rapide, on pourra demander ensuite aux élèves de jouer de courtes saynètes serveur(se) / client(e). On veillera au respect des réductions vocaliques et au rythme, comme à l’étape précédente. Il faut que les élèves finissent par insérer leurs répliques à la suite de celles des serveurs rapidement et naturellement, et que ça « sonne » américain ! - Can I get you something to drink? // - Here is the menu! // - Are you ready to order? // - What would you like? // - Anything else? // - Good evening! // - So, what can I get you? // - What would you like with that? // - Can I get you anything else? // - What flavor would you like? // - It’ll be ready in a minute. // - Enjoy your dinner! - Good afternoon! // - What can I get you to drink? // - Would you like anything else? // - Here you are. // - Enjoy your meal! // - Would you like a doggie bag? // ➤ CD classe n° 1 plage 26 Productions possibles : - Yes, please… er… I’ll have a hot chocolate… - Thank you. / Thanks a lot. / Great, thanks. - Yeah, I’ll have the … / some … - Let me see… / er… I’d like a/the… and … too. 42 - No, thanks, I’m fine. / Er… yeah, I’ll have the/a … too. - Good evening! / Hello! - Just a minute… / Let me see… er… I’ll have… and … / I’d like … - A basket of fried onion rings please / Er… some coleslaw and a pepsi, please. - No thanks, I’m full/fine! / No, that’s fine… / Yes, I’d like something to drink… er, let’s see… an apple juice, please. / Yes, a cup of tea please. - Strawberry, please. - Hi!/ Good afternoon! - I’ll have a decaf/a coke… please. - Yeah, I’d like a slice of apple pie please. / Just a minute… / Let me see… er, I’ll have … - Wow, that looks good! / Looks delicious! / Great, thanks. - Thank you. / Thanks a lot. / Great, thanks. - Yeah, that’d be great… / Yeah, please… / No, I’m fine. / No, that’s OK. 4. Now, you are the waiter p. 27 p. 19 n° 00 Dernière étape de l’entraînement. Cette fois les élèves vont jouer le rôle de serveurs et prendre les commandes. Grâce à l’illustration page 27 du manuel ou du transparent n° 00, on leur présentera la situation et… leurs « clients ». Teacher:Now, we are at Spring Diner and you are the waiter (behind the counter, with a white jacket and a white and blue hat). Your customers are Mason, the guy/boy sitting at the counter, Jerry and Suzy who are standing in the middle… they’ve just arrived… Time to get down to work now! Take your order slips (workbook p. 19) and a pencil! At the diner Mason: Hey, Jerry, you’re late! Jerry: Sorry about that. Anyway, this is my cousin, Suzy. She’s from San Francisco, but she lives in Silver Spring now. Mason: Hi, I’m Mason. Welcome to Silver Spring. Suzy: Thanks. Jerry: Let’s order! Waiter: Good afternoon. So, what can I get you? Suzy: Um… I’ll have a slice of apple pie with ice cream… Waiter:What flavour ice cream would you like? Suzy: er... vanilla, please. Waiter: One scoop? Suzy: Er, yeah. Jerry: And I’ll have the chocolate and walnut Book brownie and a strawberry milkshake. What about you, Mason? Mason: Um… I’m not very hungry. Waiter: Anything to drink? Mason: I’ll have a soda… er, a 7-up please. Suzy: No, I’m fine. Jerry: I’m fine too… Waiter: Alright then. I’ll be back in a minute. Jerry: OK, thanks. ➤ CD classe n° 1 plage 27 Une première écoute sans pause permettra aux élèves de repérer sur le menu les desserts et boissons choisis par les personnages. Ils écouteront ensuite deux fois chaque personnage pour noter leur commande et on terminera par une écoute sans pause afin qu'ils vérifient et complètent leur bon. Puis on corrigera. Teacher:Now, I’m in the kitchen at Spring Diner; tell me what I need to get ready! Pupil 1: A slice of apple pie… Pupil 2: With vanilla ice cream… Pupil 3: One scoop of vanilla ice cream… Etc. On pourra ensuite, si on le juge utile, leur faire calculer la note. Teacher: Right, now, get the check ready… Pour expliciter ce mot, on commencera à noter les prix des desserts au tableau en posant une addition… et en réfléchissant à haute voix : Four dollars and 29 cents plus/and one dollar and 49 cents etc. Le groupe comprendra vite et se mettra à calculer. On pourra ensuite revenir sur le début du dialogue et faire repérer aux élèves les liens qui unissent les personnages pour noter quelques lignes sur eux dans les cahiers. Trace écrite possible, à adapter selon les groupes : Suzy is Jerry’s cousin. She’s from San Francisco, but she lives in Silver Spring now. Mason is Jerry’s friend. They are at Spring Diner. Suzy will/’ll have a slice of apple pie with one scoop of vanilla ice cream. Jerry orders/wants/would like/will have a brownie with a strawberry milkshake. Mason isn’t very hungry so he’ll ( just) have something to drink/a drink/a soda/a 7-up. • • Suggestions de travail à la maison • • Relire, réécouter, répéter le dialogue p.125. • • → CD élève plage 7 • • → workbook p. 25-26, ex. 6 et 8 • 2 Situation 1 p. 19 (facultatif) Extra-practice Deux dialogues supplémentaires sont proposés pour compléter l’entraînement en compréhension orale. Les élèves sont dans le même rôle de serveur/ serveuse et doivent prendre les commandes grâce aux bons de commande page 19 du workbook. Les dialogues sont de difficulté croissante, plus rapides en débit ou plus longs et plus riches. Selon les groupes et le temps disponible, on poursuivra donc l’entraînement avec un ou deux dialogues supplémentaires. On procèdera à deux écoutes successives : les élèves repèrent les commandes puis les notent, et écoutent une seconde fois, avec des pauses pour vérifier ou compléter. Enfin, ils passent la commande « en cuisine » et font l’addition. At the diner: Dialogue 2 Waitress: Good morning, Sir! Preston: Good morning! Waitress: What can I get you? Preston: Well, I’ll have the Greek salad. Waitress: All right. Anything else? Preston: Um... a basket of onion rings, please. Waitress: And what would you like to drink? Preston: Nothing to drink, thanks, I’m fine. // Waitress: Did you enjoy your lunch? Preston: Yes, it was fine. Could I get the check, please? Waitress: Sure. Would you like a doggie bag? Preston: No, I’m fine. Actually, I’m in a bit of a hurry here. Waitress: Okay, I’ll be back with your check in a minute. Preston: Thanks. ➤ CD classe n° 1 plage 28 At the diner: Dialogue 3 Waitress: Good afternoon. Stacy: Hello. Is there still room for two? Waitress: Sure, over there, in the back. Right this way, please. Stacy: Thank you. Waitress: Can I get you something to drink? Stacy: Yes, I’ll have a... cranberry juice. William: And I’ll have a Pepsi. Waitress: OK. Here’s the menu. I’ll be back with your drinks in a minute. Stacy: Thank you. // Waitress: Here is your juice and your soda. William: Thank you. Waitress: So, what can I get you? Stacy: I’d like the Turkey burger. Waitress: And what would you like with that? Stacy: Mashed potatoes and gravy, please. 43 Waitress: What about you, Sir? William: I’ll have the Triple Decker Club and coleslaw, please. Waitress: Great. // Waitress: Here you are. One turkey burger and a Triple Decker Club. Enjoy your meal! Stacy and William: Thank you. // Waitress: How about some dessert? Stacy: The cheesecake looks delicious. Could I get a big slice? Waitress: Sure. And for you, Sir? William: I’ll have two scoops of ice cream. Waitress: What flavor would you like? William: What do you have? Waitress: Chocolate, strawberry or vanilla. William: Chocolate, please. Waitress: Right. Is there anything else I can get you? Stacy: No, we’re fine. Waitress: Alright then. I’ll be right back. ➤ CD classe n° 1 plage 29 Think about it 1. I’ll have… / I’d like… Si ce point est d’abord abordé de façon lexicale, la progression dans le manuel va permettre aux élèves d’aboutir à une réflexion plus générale sur le fonctionnement des modaux, l’un des points de grammaire centraux en quatrième. a. Comme souvent, on part du sens des faits de langue observés. Ici « I’ll have… » et « I’d like… » servent à dire ce que l’on veut choisir. En leur faisant observer les exemples donnés, l’objectif est d’abord d’amener les élèves à reconnaître la nature d’auxiliaire de will et would. On leur demandera donc de lire les exemples et la consigne : ils doivent entourer les sujets en bleu et will/‘ll ou would/‘d en rouge (ici nous avons souligné les sujets et encadré les auxiliaires) : I ’ll have some orange juice. What will you have? I ’d like some muffins. Would you like some strawberries? Ensuite ils doivent compléter : Que se passe-t-il dans la question ? Will/would est passé devant le sujet. Will et would sont donc des auxiliaires. Encadre les verbes (ici nous les avons surlignés). Ce sont des bases verbales. b. Dans l’étape suivante, il s’agit d’affiner la compréhension de chaque forme pour que les élèves comprennent la distinction qui existe entre les deux. Cette distinction ne vient pas du verbe utilisé mais du modal : will vs. would. On veut que les élèves saisissent et retiennent l’essentiel : - qu’exprime will ? la détermination, la volonté, parce que l’on fait une prédiction : que son choix va se réaliser (comme lorsqu’on fait une prédiction en disant « I’ll see her tomorrow ») ; 44 p. 20 - qu’exprime would ? un souhait, donc une volonté moins forte. On expliquera que c’est la raison pour laquelle « I’d like… » est considéré comme plus poli que « I’ll have… », et on profitera de cette remarque pour demander aux élèves s’ils n’ont pas déjà rencontré deux formes utilisées pour poser une question, dont l’une est plus polie que l’autre ? Si : il s’agit de can (plus fort, moins poli) et could (moins fort, plus poli). La transition est donc faite pour aborder le dernier tableau de ce point, qui met en parallèle ces quatre modaux. Il pose les premiers jalons pour que les élèves comprennent, le moment venu, les différences de valeurs entre chaque modal et son équivalent en -ed (can et could, will et would, shall et should, may et might). Mais à ce stade, on s’en tiendra au tableau : on souhaite simplement que les élèves comprennent l’idée d’une atténuation entre can et could, et entre will et would. 2. Exprimer la quantité Le point suivant porte sur des quantifieurs. Pour bien le comprendre, les élèves auront besoin de mobiliser leurs connaissances sur la différence entre noms dénombrables et indénombrables. Avant de commencer l’exercice, on s’assurera donc que ces notions sont claires pour la classe. Si ce n’est pas le cas, on n’hésitera pas à se référer à la page 135 du Grammar book, où l’on trouvera un rappel sur ce point. Dénombrable/indénombrable, c’est la première différence importante ici. La deuxième, c’est la différence entre quantité déterminée et quantité indéterminée. a. On demandera aux élèves de lire attentivement les phrases d’exemples, puis les règles qui les suivent. Book Quand ils auront tout lu, on leur demandera de relire en faisant les repérages dans les exemples. Ils pourront alors compléter les règles en notant le numéro des phrases auxquelles elles correspondent : - quand on veut parler d’un nombre indéterminé de quelque chose, parce que la quantité n’importe pas, on peut utiliser some suivi d’un nom au pluriel, comme dans la phrase n° 4 ; - si on veut être précis, avec un nom au pluriel, c’est facile, on utilise un chiffre, comme dans la phrase n° 1 ; - on peut aussi utiliser some avec un nom indénombrable, c’est-à-dire un nom qu’on ne peut pas mettre au pluriel sans en changer le sens (matières, liquides, idées, sentiments, etc.), comme dans la phrase n° 2 ; - si on veut être précis avec un nom indénombrable, il faut utiliser une expression qui permet de quantifier ce nom, comme dans la phrase n° 3. b. La deuxième partie de ce point est lexicale : on souhaite que les élèves réfléchissent aux expressions qu’ils peuvent utiliser s’ils veulent quantifier des indénombrables. Ils doivent utiliser leur logique pour choisir l’expression qui convient : A glass of juice / a slice of bacon / a bowl of cereal / a piece of toast / a cup of tea 2 Situation 1 3. Faire des suggestions Ce dernier point est l’occasion de faire un rappel rapide sur les suggestions. Les élèves ont déjà abordé les suggestions au cours des années précédentes. On leur demande donc ici de retourner au script (page 124) ou mieux, d’utiliser leur mémoire pour retrouver trois façons de faire des suggestions. Ils les noteront d’abord dans leur workbook, par exemple : Would you like some cereal? How about a bagel? Have some fried potatoes too. On acceptera toutes les phrases, issues du script ou non, qui correspondent aux structures décrites dans le Grammar book page 144, mais on s’assurera que les élèves garderont une trace écrite des trois phrases-types notées ci-dessus, afin qu’ils puissent poursuivre. Lorsqu’ils auront noté leurs exemples, les élèves suivront les instructions du workbook : ils surligneront la ponctuation (pour distinguer les interrogatives des formes affirmatives), ils souligneront la suggestion qui ne comporte pas de verbe (ici, c’est « How about a bagel? » mais ils auront pu aussi trouver « What about…? »). Enfin ils encadreront la suggestion qui commence par un verbe à l’impératif : c’est « Have some… ». Notez qu’on peut aussi accepter a piece of bacon et a slice of toast. • Checkpoint: workbook p. 117 ; corrigés p. 00 de ce guide. • TEST: fiches photocopiables p. 00 ; corrigés p. 00 de ce guide. Enjoy your skills Let's go to a restaurant pages 30-31 Take-out (Br. take-away) restaurants are much more common in the USA than in France. These pages give an idea of the diversity of American food, which is largely a result of the successive waves of immigration to the New World. The menus presented here focus on three ethnic groups – the Chinese, Italian and Latino communities. They also show that each ethnic cuisine has gradually changed and adapted to its new surroundings. n° 00 p. 21-22 Cet Enjoy your Skills est composé de trois parties distinctes, qui peuvent être proposées aux élèves indépendamment les unes des autres. 1. Une prise de conscience de la diversité ethnique aux Etats-Unis. 2. Une tâche de compréhension orale. p. 30-31 3. La tâche finale proprement dite : aller au restaurant. 1. Where do we go? On laissera les élèves observer les menus, les survoler rapidement. Puis on parlera de ses propres goûts pour lancer un échange informel de deux ou trois minutes sur ces différentes cuisines en guise 45 d’introduction, avant de faire remarquer les cartes et les pourcentages. Teacher:I love Chinese food and I like pizza of course! But I don’t like Mexican food it’s often too hot for me! What about you? Class:I love Mexican food …/ I hate Chinese food… / Italian food is OK … … Teacher:Now, there are lots of Chinese, Italian and Mexican restaurants in the US… Can anyone tell me why? Class:Because there are big communities / lots of immigrants… Teacher:That’s right. Open your workbook to page 21… On lira à haute voix les informations chiffrées, en faisant reprendre les pourcentages et les grands nombres en répétitions chorales. Puis on demandera aux élèves de choisir une couleur pour chaque « communauté » et de les situer sur la carte de la page 22 du workbook, en se servant des cartes en couleur pages 30 et 31 de leur livre. Ce sera alors l’occasion de leur demander d’expliquer simplement cette répartition, en les aidant à formuler leurs idées. Teacher:Why are there so many Italians in the north east? Class:Because they came from Europe/Italy (so) they crossed the Atlantic Ocean and arrived/ landed on the East Coast. Teacher:Why are there so many Mexicans in the south? Class:Because Mexico is in the south… they just cross(ed) the … (What’s “frontière"? in English?) border and stay(ed)/settle(d) next to it/nearby. Teacher:What about the Chinese? There are many Chinese on the Pacific Coast. How come? Class:They crossed the Pacific Ocean. That’s why they settled on the Pacific Coast. On peut, si le groupe est intéressé, leur fournir davantage de détails en évoquant la ruée vers l’or, le Transcontinental railroad, etc. Il faudra ensuite additionner les chiffres (on fera remarquer la virgule qui marque les milliers et millions) et les pourcentages (avec un point là où, en français, on trouve une virgule) pour découvrir que ces trois communautés représentent environ 25 % de la population, soit une personne sur quatre. Hispanics : 44,300,000 = 15% Asians : 11,898,828 = 4.3 % Italians : 15,638,348 = 5.6% Total = 71,837,176 = 24.9 % 46 On pourra faire noter la conclusion suivante : Hispanics, Asians and Italians together represent one fourth of the total American population. 2. Write the check! Les élèves vont s’entraîner, comme pour un petit boulot d’été, à prendre des commandes, noter les prix puis faire l’addition. Six dialogues, deux par restaurant, sont enregistrés. Ils sont rapides, avec divers accents ethniques. Matériel : bons de commande à photocopier. Fiche p. 00. Prévoir un bon de commande par élève. Les élèves pourront travailler par deux dans le même restaurant : ils devront prendre les deux commandes faites dans ce restaurant. Déroulement : il s’agit ici d’être projeté dans une situation authentique où il faut savoir réagir… il est possible de proposer plusieurs écoutes, mais on pourra aussi mettre certains groupes au défi de comprendre et de noter la commande du premier coup ! Certains tenteront même de noter les adresses et numéros de téléphone… - Une fois les bons distribués, les élèves auront deux minutes pour lire attentivement le menu du restaurant où ils travaillent. Ils peuvent demander des éclaircissements au besoin. - On lance l’écoute. Les élèves ont leur menu sous les yeux et entendent une première fois les six dialogues dans leur intégralité (1re version, plage 36, sans les additions). Cela va leur permettre de repérer les deux dialogues qui les concernent, ainsi que les plats cités. Certains auront déjà le temps de noter. - Une deuxième écoute leur permettra de noter les commandes… et même les adresses et les numéros de téléphone pour les élèves vraiment rapides qui sauront relever ce défi ! On pourra allonger un peu les pauses si nécessaire. - Les premiers qui ont fini peuvent lever leurs bons de commande pour le signaler, puis les autres suivront. Quand la majorité a terminé, on arrête et on corrige ensemble, en envoyant des « serveurs(ses) » au tableau. On fera alors une pause pour calculer les additions. - La dernière écoute des échanges (2e version, plage 37) servira à vérifier les additions. On fera remarquer aux élèves que les taxes, d’environ 4 à 7 % selon les états, doivent toujours être ajoutées. Les prix sur les menus sont donc hors taxes. Book Le 1er enregistrement n’inclut pas le calcul de l’addition. ➤ CD classe n° 1 plage 36 Dialogue 1: Mexican takeout Mexican server: Hello. Sue: Hi! I’d like a vegetarian burrito, please. Mexican server: Sure. Guacamole and salsa? Sue: Yes. And could I have some extra salsa on the side? Mexican server: Sure. Anything else? Sue: I’ll have a churro and a Sprite. Mexican server: Is that for here or to go? Sue: To go. // Mexican server: OK. So that’s one vegetarian burrito: 5.75, salsa: 75 cents, a churro: 3.50 and 1.55 for the soda. That comes to 11.55... 12.07 with tax. Sue: Here you go. Mexican server: Thank you. And 93 cents is your change. Sue: Thanks. Oh! And do you have a tip jar? Mexican server: Right here. Sue: There you go! Mexican server: Thank you. Sue: Thank you. Dialogue 2: Italian delivery Pizza guy: Angelo’s delivery service. How can I help you? Bob: Hi. I’d like to order a pizza. Pizza guy: Sure. What can I get you? Bob: I’d like a large sausage pepperoni, please and a tiramisu. Pizza guy: Alright. Can I have your address please? Bob: Yeah… It’s 582 Bush Street. Pizza guy: And what’s your phone number? Bob: 693-4201 Pizza guy: OK. // So that’s 16.75 for the pizza and the tiramisu is 6 dollars. That’ll be $ 22.75, 23.88 with tax. We’ll have that out to you in 30 minutes. Bob: Thanks. Bye. Dialogue 3: Chinese delivery Chinese guy: Ding Ho’s. How may I help you? Jessica: Hi. I’d like to order something to be delivered. Chinese guy: Can I have your phone number, please? Jessica: Yeah. It’s 539-6042. Chinese guy: OK. Go ahead. Jessica: Can I get the shrimp and the chicken and a side order of rice? Chinese guy: Yes… Jessica: Oh! And two fortune cookies, please. Chinese guy: So, that’s salt and pepper shrimp, chicken and cashews, steamed rice and two fortune cookies? 2 Situation 1 Jessica: That’s right. Chinese guy: Can I have your address, please? Jessica: Yeah. It’s 59 Foam Street. // Bob: OK. That comes to $22, $23.10 with tax. We’ll be there in thirty minutes. Jessica: OK. Thank you. Chinese guy: Thank you for calling Ding Ho’s. Goodbye. Jessica: Goodbye. Dialogue 4: Mexican delivery Mexican girl: Fiesta Jalisco. This is Veronica. Danny: Hi. I’d like to place an order. Mexican girl: Sure. For delivery? Danny: Yeah. Um… One nachos deluxe, two beef burritos, one chile burrito, three tacos and a side of rice. Mexican girl: So that’s one nachos deluxe, two beef burritos, a chile burrito, three tacos and a side of rice. Danny: Yeah. Mexican girl: OK. Can I get your address and phone number, please? Danny: Yeah. The number is 671-8755 and we’re at 311 Rancho Lane. // Mexican girl: OK. That’ll be $27.45… 28.82 with tax. We’ll be right over. Danny: Thanks. Bye. Mexican girl: Goodbye. Dialogue 5: Chinese takeout Chinese girl: Hello. Mike: Hi. Could I get the steak and some fried rice? And a Coke. Chinese girl: Is this going to be for here or to go? Mike: To go. // Chinese girl: OK. That’ll be $14.95, 15.69 with tax. Mike: Here you go. Chinese girl: Thank you. Your number is 37. They’ll call you when it’s ready. Mike: Thanks. Dialogue 6: Italian takeout Italian guy: Hello. Welcome to Angelo’s. Christy: Hi. Can I get a Caesar salad and a medium pizza? Italian guy: Yeah. What topping would you like on that? Christy: Actually, could I get half mushroom and half simply cheese? Italian guy: Sure. Christy: Oh! And can I get two bottles of water? Italian guy: Sparkling? 47 Christy: Yeah. Italian guy: Is this for here or to go? Christy: To go. // Italian guy: OK. That comes to $24.75, 25.98 with tax. Christy: Here you go. Italian guy: Thank you. That’ll be a few minutes. I’ll call you when it’s ready. Christy: OK. ➤ CD classe n° 1 plage 37 3. Now, have dinner in a restaurant. Matériel : photocopier des bons de commande (workbook p. 19 et fiche photocopiable p. 00 de ce guide) ainsi que la fiche d’évaluation du testperformance p. 00 de ce guide. Déroulement : travail par groupes de quatre (ou trois selon les effectifs). C’est le moment de la tâche finale où tout doit se jouer en anglais. Deux ou trois élèves jouent le rôle des clients tandis que le dernier sera le serveur. Les élèves se mettent d’accord sur l'un des quatre restaurants proposés : Spring Diner, Ding Ho restaurant, Angelo’s restaurant ou Fiesta Jalisco restaurant. Le serveur se munit d’un bon de commande et commence son travail. C’est l’occasion pour les élèves de réutiliser ce qu’ils ont appris, mais également de se parler en anglais, de poser d’autres questions au serveur, de se plaindre s’ils ne sont pas contents, de demander l’addition… bref, de se mettre le plus possible dans la situation. Le professeur est là pour apporter des compléments s’ils sont demandés et des conseils… Pour les groupes qui se débrouillent bien, on peut ajouter des contraintes pour corser quelque peu l’activité : - l’un des clients est très indécis et refuse tout ce qu’on lui propose ; - les clients sont très impatients, alors que le serveur est lent et bavard ; - les clients sont très exigeants et demandent des changements dans les plats ; - etc. À la fin de l’activité, on pourra proposer aux élèves d’en faire le bilan dans leur cahier et d’ajouter les mots, expressions et questions dont ils ont eu besoin au cours de la session. C’est une bonne manière d’enrichir et de personnaliser l’apprentissage. On peut également décider de fournir aux élèves la fiche d’évaluation du test-performance et de la 48 commenter avant de les lancer dans la tâche. Il pourront alors s’entre-évaluer à tour de rôle, puis s’auto-évaluer pour se motiver à progresser. TEST-performance p. 00 de ce guide. Background information for the teacher Comments on the menus Chinese menu Fortune cookies (see ‘Desserts’ column) are rarely seen in Chinese restaurants in France, not surprisingly since they were actually invented in America. They are usually presented on a tray, together with the bill (a little like After Eight mints at the end of an Indian meal), or they are ordered as a dessert. A Fortune Cookie is a hollow crispy biscuit. Break it open, and you’ll find a slip of paper with a fortune written on it. See the Chinese New Year Webquest on the www.editionsdidier.com/enjoy/ website. Even if they don’t eat it, people often open the cookie just to read the message, in the same way one rushes to read the joke in a Christmas cracker. Here are a few examples of fortunes: A warm smile is testimony of a generous nature. Ideas are like children; there are none so wonderful as your own. It is much wiser to take advice than to give it. A secret admirer will soon send you a sign of affection. Italian menu In the US, each ethnic cuisine has incorporated foods from other minorities or invented new ones. In this menu for example, one can find Caesar Salad – a dish said to have been invented either in Chicago, Illinois, or, depending on the source, in Tijuana, south of the Mexican border. Either way, it’s not a traditional Italian recipe. Another item on the menu is Feta salad – a nod to the Greek immigrant community. As for the Hawaïan pizza, it has more to do with the neighbouring island than with Naples. And in the desserts column, only Tiramisu is Italian. Mexican menu Like the Italian menu, the Mexican menu includes a typically American dessert: cheese cake. The blending of various traditions sometimes produces culinary oddities, such as jalapeño bagels – the Mexican chili pepper spicing up the traditional Jewish dough. In the kitchen too America is a melting pot… Demographics: facts and figures - In 2005, minorities made up 33 percent of the population of the USA. - Minority population groups increase more rapidly than the White population, and should represent Book c.39% of the total population by 2020. - Racial and ethnic minorities are concentrated in coastal and metropolitan areas. - The Western United States have a higher proportion of minorities than any other region. - Hawaii has the highest percentage of minorities of any state, followed by the District of Columbia (69%, of whom 56 % are Black, and 9% Hispanic). - Maine has the lowest percentage of minority residents (4%). Vermont, West Virginia, New Hampshire, and Iowa also have small minority populations (under 9%). - The poverty rate is higher for Black, American Indian/Alaska Native or Hispanic families than for White and Asian families. - About 12.4% of the population are Black or African Americans (descendants of slaves, 1970s immigrants from the Caribbean, or recent immigrants from Africa). Over half of African Americans live in the Southern states. - Black Americans are the largest racial minority (as opposed to Hispanics and Latinos, who are the largest ethnic minority). - Since 1976, America has celebrated its African American population with an annual Black History Month (February). Asian Americans and Chinese Americans - Asian Americans are immigrants or descendants of immigrants from the Philippines, China, Pakistan, India, Vietnam, Laos, Cambodia, South Korea, Japan, etc. - Large waves of Chinese, Filipino and Japanese immigration took place in the mid to late 1800s. Chinese Americans and Philippino Americans are the largest sub-categories of Asian Americans. - Number of Asian Americans: 13.1 million in 2006, i.e. 4.4% of the US population. - 47% of Asian Americans are concentrated in the Western states, mostly in California and Hawaii. - 7% of New York and New Jersey’s populations are Asian. - Manhattan’s Chinatown is famous for its bustling activity, electronics and souvenir shops, many food stalls and supermarkets selling exotic foods, as well as for its Chinese New Year celebrations. The area has developed at such a rate over the last few decades that it has now taken over much of what used to be the Little Italy district. - Since 1978, May has been Asian Pacific American Heritage Month, when the history and achievements of the Asian population are celebrated. - Chinese culture has had a wide influence on American daily life. For example many Americans have adopted Chinese complementary or alternative medicines, such as acupuncture. Chinese spirituality is also on the rise, helped by the large number of English language books on Buddhism. 2 Situation 1 - Chinese, especially Cantonese, food is one of the top three ethnic cuisines in the country (along with Italian and Mexican food). Many movies or TV series show characters at their desks or at home, eating with chopsticks from the typical Chinese take-out cardboard boxes. Italian Americans - Italian immigration occurred largely between 1880 and 1960, with a peak from 1900 to 1914 (2 million over that period alone). Immigrants came mostly from Southern Italy and Sicily, where economic conditions were harsh. - Italians settled in specific neighborhoods, often in overcrowded tenements. They had to face anti-Catholic and anti-immigrant discrimination (e.g. eleven Italians were lynched in New Orleans in 1890). - Italian stereotypes persist, from the gangsters of the 1920s (e.g. Al Capone) to the Sicilian Mafia or Neapolitan Camora characters in movies like The Godfather and Goodfellas, or television series like The Sopranos. - Italian Americans constitute the fifth largest ancestry group in America, with about 15.6 million people (5.6% of the US population) - Italian Americans are concentrated in New York State, New Jersey, Pennsylvania, Rhode Island, Connecticut, Massachusetts, Michigan, Maryland, Illinois, Indiana, California, Ohio, and Florida. - Manhattan’s Little Italy is popular with tourists, and known for its restaurants, cafés and grocery stores selling Italian produce. Yet, most Italian immigrants and their descendants now live in the other four NYC boroughs, especially Brooklyn and Staten Island. - Over 1 million Americans speak Italian, and Italianlanguage newspapers are sold in many American cities, especially New York City. - The Feast of San Gennaro, on New York City’s Mulberry Street (September 19), celebrates the patron saint of Naples. The street fair has taken place annually since 1927, and now attracts over a million people, with its parades, candle-lit procession and cannoli (a delicious crispy pastry with a creamy filling) eating contest. - Italian-American cuisine: pizza parlors, from little eateries to large chains such as Domino’s Pizza and Pizza Hut, are very common in the US. Other Italian delicacies available from take-outs, restaurants or supermarkets include ciabatta bread, garlic bread, pasta, sausage or meatball sandwiches, etc. And of course, coffee houses are ubiquitous, and now serve a range of specialty coffees, from the traditional espresso to ‘skinny soy latte’. - National Italian Heritage Month: set in October to coincide with Columbus Day, Italian Heritage Month celebrates the contribution of Italian Americans – after all, America was named after the Italian Amerigo Vespucci… 49 Hispanic and Latino Americans - “Hispanic” is defined as anybody from or with ancestry from Spain or Spanish-speaking Latin America (e.g. Mexico, Puerto Rico, Cuba), so a Hispanic may be of any race. Brazilian Americans, on the other hand, are “Latinos”, not Hispanics, since they are not connected to Spain, and do not speak Spanish, but Portuguese. Therefore, “Hispanic” is not synonymous with “Latino”, even if the terms are often seen as interchangeable. - Census projections estimate that by 2050, about 24% of the population will be Hispanic (because of their rapid growth through immigration and higher birth rates). - The Hispanic population is concentrated in four states: California, Texas (35% of the state’s population), New York, and Florida (19% of the state’s population). - c. 40% of Hispanics in the United States today were foreign born. - Mexican Americans are the largest ethnic subdivision of Hispanics (64% of Hispanic-origin people). - 31 million US residents (c. 10% of the US population) speak Spanish at home. Spanish is the most widely taught language in colleges and universities, ahead of French, German and Italian. - Most Hispanics are Roman Catholic (sometimes with traces of the Indian and African religions which developed in Latin America). Many fiestas celebrate patron saints. - Cinco De Mayo (The Fifth of May) is a Mexican holiday widely celebrated in the US. It commemorates the 1862 victory of Mexican forces led by General Ignacio Zaragoza over the French occupational forces. - National Hispanic/Latino Heritage Month (started in 1968) runs from September 15th to October 15th, a period which covers various Independence Days for Latin American countries: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua (September 15th), Mexico (September 16th), Chile (September 18th). El Dia de la Raza (Columbus Day) is observed on October 12th. Test performance Tâche proposée : Aller au restaurant En présentant la tâche aux élèves on leur rappellera de veiller à : - être poli(e), - varier les manières de s’exprimer, - hésiter en anglais, - respecter l’accentuation, - demander de répéter au besoin. La grille située sur la fiche photocopiable p. 00 de ce guide vous permettra, après chaque court échange, 50 d’entourer ce que l’élève a su faire. Elle a pour but d’informer clairement le professeur, mais aussi l’élève lui-même, sur sa performance et le niveau auquel elle se situe. Ainsi, cette fiche a également une fonction d’autoévaluation et donc de remédiation. Fournie aux élèves pendant l’entraînement (Enjoy your skills), elle leur permettra de cibler les points qu’ils doivent améliorer et de gérer efficacement leur entraînement. Mise en place de l’évaluation Remarque liminaire : Toute évaluation de l’interaction orale dans le cadre d’une tâche « comme dans la vie » exige du temps et de l’espace… et du personnel enseignant ou de surveillance supplémentaire. Dans certains cas, il sera difficile de mettre en place ce type d’évaluation. Nous vous proposons des pistes détaillées afin de vous aider au mieux au cas où vous décideriez de vous lancer. À prévoir : • un déroulement sur deux heures de cours, sauf effectif exceptionnellement léger ; • une salle de classe annexe, le CDI ou la salle multimedia ; • l’aide d’un(e) assistant(e) d’éducation ou d’un(e) assistant(e) de langue, ou celle d’un autre professeur pour fonctionner ensemble lors de cette évaluation ; • matériel à photocopier : 6 menus fournis dans ce guide, p. 00 à choisir en fonction du profil des élèves. L'organisation : • On présente la tâche aux élèves en leur rappelant les critères d’évaluation. • On leur explique qu’ils devront venir au « restaurant » par deux, et qu’ils devront vivre toute la situation en anglais, depuis leur arrivée jusqu’à leur départ, comme dans la réalité. • On installe les élèves deux par deux : les paires auront été déterminées à l’avance par le professeur. • On explique aux élèves que le « restaurant » se compose de deux tables de deux personnes, et qu’ils s’y rendront donc par groupes de deux paires (ordre de passage à définir à l’avance). • Tous les élèves se rendent dans la salle annexe, sauf les deux paires qui passeront en premier. • Avec leur aide, on installe le « restaurant » : deux tables de deux personnes, à chaque bout de la salle. Book • Ces quatre élèves ressortent et ont quelques secondes pour se projeter dans le rôle de clients d’un restaurant aux États-Unis, tandis que le professeur se transforme en « serveur(se)». Un calepin simulera les order slips, tout en vous permettant d’avoir les fiches d’évaluation sous les yeux. Vous cocherez ainsi les critères tandis que vos « clients » auront l’impression que vous prenez leurs commandes. • Pendant ce temps, le reste de la classe pourra s’entraîner avec un(e) assistant(e) ou un autre enseignant à l’aide de la fiche de critères et des exemples de répliques préparés pour les « serveurs ». (Voir ci-dessous). L’évaluation Vous accueillez vos clients (salutations…), les placez aux deux tables et leur présentez le menu. Vous irez d’une table à l’autre pour prendre les commandes en plusieurs étapes : les boissons, puis les plats, et enfin les desserts… comme dans la vie. Le passage d’une table à l’autre à chaque étape vous laissera le temps d’évaluer les élèves en cochant la fiche d’évaluation. Les élèves-clients auront quant à eux le temps de consulter le menu et de se préparer à commander. Remarque : Pour pouvoir tester la partie « compréhension » de l’interaction, on passera de A1+ à B1 dans la manière de s’adresser aux clients : A1+ A2 A2+ B1 Comprend et réagit aux interventions… prévisibles quand elles sont répétées/ reformulées prévisibles d’un débit lent et clair prévisibles d’un débit plus naturel moins prévisibles x 2 Situation 1 Au cas où vous disposeriez de l’aide d’un(e) assistant(e) de langue ou d’un assistant d'éducation d’un bon niveau en interaction orale, voici quelques répliques-type que vous pourrez leur fournir et qui seront une garantie que l’évaluation se passe dans des conditions équivalentes pour tous. Répliques-type • Here’s the menu. Can I get you something to drink? Would you like something to drink? Anything to drink? • OK. I’ll be back with your drinks in a minute. Right. I’ll be back in a minute. • Are you ready to order? What can I get you? What would you like? All right. Anything else? Can I get you anything else? And what would you like with that? Right. Is there anything else I can get you? • Alright then. I’ll be back in a minute. Alright then. I’ll be right back. Enjoy your meal! • Would you like a dessert? How about some dessert? What flavour ice cream would you like? • Did you enjoy your lunch? Would you like a doggie bag? Okay, I’ll be back with your check in a minute. • Niveau B1 x x x Les premiers échanges ne sortiront pas du cadre d’un échange serveur-client simple et direct. Lors du deuxième ou troisième passage à une même table, on pourra augmenter sensiblement la vitesse du débit, ce qui relèvera du niveau A2+. Pour le dernier passage, la commande des desserts par exemple, on pourra aller jusqu’à engager un échange un peu moins prévisible avec les élèves qui ont passé sans problème le niveau A2+. Ainsi, on pourra cocher le niveau B1 pour eux. Why don’t you try the carrot cake? It’s delicious! Our cheese cake is home-made… you’ll love it! I think the brownie’s just great, you should really taste it… Now may I recommend our pies… apple, cherry or raspberry… Oh, I’m afraid we’ve run out of chocolate mousse, why don’t you have some tiramisu instead? Tous les corrigés des exercices du livre et du workbook, des checkpoints et des tests seront proposés dans la version définitive du guide pédagogique. 51