the American way

Transcription

the American way
Book
2
Pages introductives
Eat, shop and live...
the American way
n° 00
L’accueil dans l’univers américain pourra se faire, si
on le souhaite, grâce à une visite guidée enregistrée.
Celle-ci est menée comme un jeu de repérage afin
que les élèves suivent activement la découverte de
ces trois pages introductives.
Notez que cet « audio tour » est composé de deux
parties distinctes – deux "guessing-games" – le
premier sur les photos des pages 20 et 21, le second
sur la carte de la page 22. Vous pourrez choisir de
faire écouter à nouveau chaque jeu avant de faire
entendre les réponses.
Les transparents correspondant à ces trois pages
seront fournis et pourront être projetés pendant
l’audio tour.
Les élèves ouvriront également leur workbook page
15 et se muniront d’un crayon à papier. On pourra
alors lancer l'audio tour.
Welcome to Book 2! Take a look at the five pictures
on pages 20 and 21. They all say something about
the United States of America. Now let’s play a
guessing game. Every time you hear this jingle
(jingle), write down the number of the picture in
your workbook page 15.
Ready? Go!
• This picture shows a young boy cooking arepas…
Mexican food is very popular in the US probably
because there are about 45 million Hispanic
Americans there. Which picture is it? (jingle)
• Blue sky, big palm trees, two boys roller-skating…
and a typical huge American car. This is California
for you! And it’s picture #… (jingle)
• A mix of old houses and modern buildings... and
always a park to relax in, in the sun! This is true
of lots of American cities… But in this one, there
is a pyramid too! The Transamerica Pyramid. It’s
picture #…? (jingle).
• Wow! What a great view! Can you see the Statue
pages
20-21-22
of Liberty on the third island at the top right of the
picture? But which picture is it? (jingle)
• Family and community are very important values
in American life. American people love organizing
parties and barbecues, fairs and festivals to come
together and have fun. These five teenagers are
enjoying themselves in picture #… (jingle)
Now let’s see how many of you got the right
answers!
We talked about picture 3, picture 5, picture 1,
picture 4 and picture 2.
For the second part of our audio tour, let’s turn to
page 22 and take a look at the map of the US.
It really is a big country, 14 times bigger than
France. It is divided into 50 states. That’s why
there are 50 stars on the US flag. The red and
white stripes represent the thirteen colonies that
signed the Declaration of Independence on July
4th 1776.
Now, let’s play a second guessing game. Look at the
small pictures on the map and find the city I am
talking about.
Ready? Go!
• The first city is very easy. Its nickname is the Big
Apple. Here’s another clue: it is the most populated
city in the US with more than 8 million inhabitants.
Found it? (jingle)
• City number 2. Er... the symbol of this city is
the Space Needle. It’s a big tower. It’s very high and
very thin and the top is like a disk or a flying saucer.
This city is in the northwest of the United States.
(jingle)
• Now, city number 3 is the birthplace of jazz
and famous musicians like Louis Armstrong. It
is situated on the banks of the Mississippi river.
(jingle)
33
• Now, city number 4 is in the north, just southwest
of Lake Michigan. It is well-known as the starting
point of Route 66 that goes all the way to Los
Angeles. (jingle)
• The Golden Gate Bridge is very symbolic of city
number 5, along with the island Alcatraz and the
cable-cars... It is situated on the Pacific coast of the
United States. (jingle)
• The next city is possibly the most famous one,
because that’s where the American president lives.
It’s the city of the White House. (jingle)
• City number 7 is known for the universities
around it. Harvard and MIT (Massachusetts
Institute of Technology) are very famous. Many
people from all over the world go there to study.
(jingle)
• Now city number 8 makes you think of movie
stars and Hollywood. Its name comes from the
Spanish and means: the city of angels. Found it?
(jingle)
OK. That’s all! Now, listen to the answers.
City number 1 is New York City.
City number 2 is Seattle.
City number 3 is New Orleans.
City number 4 is Chicago.
City number 5 is San Francisco.
City number 6 is Washington, DC.
City number 7 is Boston.
City number 8 is Los Angeles.
Well done! Hope you enjoyed the tour!
➤ CD classe n° 1 plage 20
Background information for the teacher
1. Alamo Square, San Francisco, California
This picturesque Square dates back to the mid-19th
century. Its Victorian houses, aka the ‘Six Sisters’ or
‘Painted Ladies’, contrast sharply with the skyscrapers
of downtown San Francisco, visible in the background
– e.g. the Bank of America building (1969, the dark
building on the right) and the Transamerica Pyramid
(1972, on the left).
2. Teens at the Springs River Festival, Miami Springs,
Florida
This annual festival began in the 1970s as the Miami River
Regatta. A community event run by local volunteers,
it offers fun and games for the whole family, with live
bands, dancing, comedy acts, fishing tournaments,
baking competitions, food stalls, raffles etc.
34
3. Food vendor, Calle Ocho Annual Festival,
Little Havana, Miami, Florida
Calle Ocho (Spanish for Eighth Street, where the
Cuban community originally settled) started in 1978
to celebrate Hispanic and Latino culture. The gigantic
street party, with music, dance and ethnic specialties,
now attracts one million visitors each year.
This vendor is cooking arepas, corn-flour patties
filled with cheese. (For more detail on the Hispanic
and Latino community, see below, ‘Background
Information for the teacher' page 00).
4. New York seen from the Empire State Building
It took just over one year to build this Manhattan
landmark (completed in 1931). Each year, over 3.5
million people take a high speed elevator to the 86th
floor Observation Deck and enjoy a 360° view of
the city and beyond. The 102nd floor Observatory
reopened in 2005 – not for the faint-hearted…
5. Santa Barbara, California
Big classic American cars, blazing sun and stylish
sunglasses, sun-tanned joggers or roller-bladers gliding
along beachfronts lined with palm trees, these are but
a few of the clichés associated with Santa Barbara.
p. 22 - A map of the United States of America
Remarks on the illustrations (East to West) :
- Boston: the mortar-board hat refers to Harvard
University, one of America’s Ivy League institutions.
- Route 66 officially begins in Chicago, Illinois, and
crosses eight states (2,448 miles), ending in Santa
Monica, California.
- San Francisco’s main landmark is the Golden Gate
Bridge. The suspended bridge, which spans the Bay,
is 1970 metres long, 27 metres wide and 230 metres
high.
- Seattle: the Space Needle, topped by a flying-saucerlike structure, is the city’s most famous landmark. It
was erected for the 1962 World Fair.
Book 2
Situation
Book
1
Situation
1
1
Let’s eat American style!
Your task
A2
Go to a restaurant
• Établir un contact social : saluer, demander poliment ; remercier.
• Faire des suggestions et réagir à des propositions dans une situation simple : les repas.
A2
• Comprendre des expressions et un vocabulaire relatifs à des domaines de priorité
immédiate (nourriture, demandes d’un serveur, prix…).
A2 + B1 • Comprendre un échange (serveur - client) court et ciblé, puis plus spontané.
A2
• Comprendre un menu pour choisir son repas.
Stratégies
Reconnaître les mots transparents.
S’aider de sa logique et de sa connaissance du monde pour comprendre les mots inconnus.
Compétences grammaticales et phonologiques
• I’ll have / I’d like ...
• Exprimer la quantité : some, a cup of …
• Les suggestions : Have…! How about…? Would you like…?
• La réduction des mots grammaticaux.
• La segmentation des phrases longues.
Compétences culturelles et lexicales
• Le petit déjeuner américain.
• Diversité ethnique aux États-Unis.
• Les expressions typiques de la table, à la maison et au restaurant.
• Plats, boissons, aliments.
Photo p. 23 : Two girls laughing in a diner
The first diners were train wagons converted into cheap restaurants, hence their
narrow elongated design, long service counter with stools, and small booths. Classic
1950s diner decor featured stainless steel panels, tile floors, formica furniture and
neon signs, as well as soda fountains and glass display cases for desserts.
Most diners serve typical American food, such as hamburgers and French fries (as
in the photograph page 23), club sandwiches, eggs, bacon, hot dogs, hash browns,
deep fried chicken and sausages, coleslaw, and pecan or cherry pies, waffles,
pancakes, etc. They usually sell soft drinks and coffee rather than alcohol.
Teenagers meet there after school, or for dates. In the 1970s, diners were superseded by
fast food chains, but they remain an American institution.
35
Les pages introductives de situation ont pour fonction
d’annoncer la tâche finale (Enjoy your skills) ainsi que
le parcours qui la précède.
Avant de faire ouvrir les livres à cette page, on pourra
provoquer un rapide échange avec le groupe pour
inciter les élèves à formuler par eux-mêmes ce qu’ils
vont apprendre à faire en anglais.
Échange possible :
Teacher:Your task, your job, in this situation, will be to
go to a restaurant. So, what do you do, what
do you say when you go to a restaurant or a
fastfood or a cafeteria ?
Class:- You read the menu…
- You … What’s “commander” in English?
Teacher: Order
Class:- You order …
- And you pay...
- ...
Teacher:Exactly! That’s what we are going to do… in
English! Open your books page 23!
Preparation time
pages
24-25
Breakfast time!
The four illustrations p. 24 show some typical American kitchens, with the traditional
counter or ‘breakfast bar’, as well as a selection of breakfasts. Through the week,
breakfast usually consists of cereal and/or toast with orange juice and coffee or milk,
but at the weekend there’s more time to enjoy an American-style breakfast (bagels with
cream cheese, pancakes, waffles or muffins or a cooked breakfast: bacon, eggs, sausages
and toast or fried potatoes).
1. Get ready!
p. 24
n° 00
On fera ouvrir les manuels page 24, et si l’on dispose
d’un projecteur (vidéo ou rétro), on projettera les
quatre vignettes de cette page. On laissera les élèves
observer les illustrations quelques secondes puis on
annoncera l’activité d’écoute :
Teacher:It’s breakfast time somewhere in the USA.
Have a good look at the four situations. You’re
going to hear four dialogues and match them
with the pictures. But… hush… don’t give
the answers aloud… let everybody find the
answers first! On laissera à nouveau quelques secondes s’écouler
pour être sûr que tout le monde regarde bien les
images et on lancera l’enregistrement complet.
On procédera bien entendu à deux écoutes
successives, comme toujours : une première écoute
pour découvrir le document, une deuxième pour
réaliser l’activité demandée. Les élèves sont exposés
directement à une langue au débit relativement
rapide. Ils vont repérer la situation d’énonciation :
combien de personnes parlent et qui elles sont (âge,
sexe, éventuellement prénoms ou liens entre eux). Ils
vont également repérer les quelques aliments qu’ils
connaissent. Ces premiers repérages suffiront pour
réussir les associations demandées.
Tous les élèves sont mobilisés car tous peuvent réussir
36
et il a été clairement annoncé que les réponses ne
doivent pas être fournies au fur et à mesure par les
plus rapides, ce qui démobiliserait les autres.
On écoutera donc à nouveau chaque dialogue avant
de demander l’image correspondante.
Corrigé : 1-d / 2-a / 3-c / 4-b
Dialogue n°1
Jerry: Hey, Mom!
Mom: Morning Jerry. Are you hungry?
Jerry: Yeah, I’m starving!
Mom: Look, I got your favorite cereal. Would you
like some?
Jerry: Gee, thanks Mom. Could I have some
strawberries, too?
Mom: Here you go! //
Dialogue n°2
Suzy: Bye Dad, I’m off!
Dad: Hey, hey, hey, Suzy, wait a minute. Don’t skip
breakfast again! Come on! How about a bagel?
Suzy: Oh, OK, but just a half... and, er... I’ll have
some orange juice then.
Dad: Sure… Here you go. //
Dialogue n°3
Kathy: Angela, Ninno! Breakfast’s ready!
Angela: Wow! It looks great!
Kathy: Thanks. So... this is a traditional American
Book
breakfast, like I promised, with sausages, fried
potatoes, pancakes, muffins, scrambled eggs…
Ninno: That looks like a lot! Could I just have two
slices of bacon and some scrambled eggs ? //
Kathy: Sure. What about you Angela?
Angela : Well, I think I’d like a sausage and a piece
of toast…
Kathy : Sure. Help yourself! And have some fried
potatoes too. You’ll love them! //
Dialogue n°4
Josh: Morning Mom! Morning Dad! Breakfast is
ready!
Josh’s Mom: Josh, you cooked breakfast. That’s really
nice of you!
Josh: Yep, and I made your favorite: pancakes with
maple syrup. //
Josh’s Mom: Great!
Josh: And what would you like to drink? Tea or
coffee?
Josh’s Mom: Er... I think I’ll have a cup of tea.
Josh’s Dad: And I’ll have a cup of coffee please.
Josh: It’ll be ready in a minute. //
➤ CD classe n° 1 plage 21
2. Listen and react
p. 24
n° 00
• On procédera de manière progressive en ménageant
tout d’abord un repérage des divers aliments
composant ces petits déjeuners américains :
Teacher: H
ave a good look at the pictures on page 25
(qui pourront être projetées), listen to the
dialogues again and point to the words you
hear.
Selon le niveau du groupe, on pourra se servir
de la liste de ces mots enregistrés (CD n° 1 plage
24) et commencer par les faire écouter et répéter,
avant même de les faire repérer dans le flot
naturel des conversations.
p. 16
Puis, les élèves ouvriront leur workbook
page 16 et se muniront d’un crayon à papier pour
noter ce que chaque personnage va prendre pour son
petit déjeuner.
On prendra soin de ménager des pauses internes
comme indiqué dans les scripts (//) pour laisser le
temps aux élèves de noter. Le nombre d’écoutes
nécessaires variera selon les groupes.
On pourra procéder dialogue par dialogue et faire
récapituler au fur et à mesure, ou laisser les élèves
compléter le tableau avant une récapitulation finale.
C’est à ce moment-là que l’on veillera à la mise
en place de "would like" et "will have" ainsi qu’au
2
Situation
1
maniement de "some" et des partitifs comme "a
bowl of", "a glass of", "a slice of", "a cup of".
Proposition de trace écrite :
Jerry is starving: he is very hungry!
So he ’ll have a big bowl of his favorite cereal will favourite (GB)
with some strawberries.
Suzy isn’t very hungry! (but she mustn’t skip
breakfast!).
She ’d like a glass of orange juice and half a bagel.
would On proposera ensuite la réflexion sur la langue.
Cf. Think about it! pages 20-21 du workbook et page
00 de ce guide.
On poursuivra avec une écoute-lecture du script
p. 124. Ce sera l’occasion de repérer certaines
expressions typiques du repas.
Teacher: What’s the French for: “Here you go!” / “Help
yourself!” ?
Il peut être intéressant aussi de faire répéter ces
dialogues à toute la classe et de les faire jouer par des
élèves volontaires (avec les scripts). Cet entraînement
(qui a du sens puisqu’ils seront amenés eux aussi
à dire ce qu’ils veulent prendre au petit déjeuner activités p. 25 du manuel : 4. Breakfast Time) pourra
être proposé lors de la séance suivante, à la suite du
travail phonologique et pour le fixer.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Suggestions de travail à la maison
Savoir dire ce que l’on veut prendre au petit déjeuner.
➝ relire et réécouter (manuel p. 124, CD élève plage 5)
➝ relire la trace écrite
➝ workbook p. 22-23, ex. 1 et 2
Now, speak!
p. 16-17
3. Practise your pronunciation
Dans cette situation, on aborde deux points de
prononciation : le premier, sur la réduction des mots
grammaticaux, n’est pas nouveau pour les élèves qui
connaissent Enjoy depuis la 6e, mais il est suffisamment
important pour qu’on y revienne : l’alternance entre
mots réduits et mots accentués est en effet l’un des
pivots essentiels du système phonologique anglais.
Le deuxième point, sur la segmentation des phrases
longues, montre que l’on passe résolument, en 4e, à
l’échelle de la phrase entière, et plus tard, à celle plus
large du discours. Ce point témoigne aussi du fait que
37
l’on amène les élèves à mobiliser à la fois plusieurs
points de phonologie et d’intonation vus isolément
jusqu’à présent.
1. La réduction des mots grammaticaux
a. Les élèves doivent placer le symbole phonologique
de l’accent (ˈ) devant la syllabe accentuée de chaque
segment (il n’y en a qu’une par segment).
Avec une classe de niveau faible, on pourra
travailler sur un ou deux segments en classe
entière avant de laisser les élèves poursuivre seuls.
Avec une classe de niveau plus avancé, on peut
tenter de faire deviner la place des accents par les
élèves avant de passer l’enregistrement.
Script :Corrigé :
some milk
some ˈmilk
some bread
some ˈbread
some juice
some ˈjuice
some bacon
some ˈbacon
some cereal
some ˈcereal
➤ CD classe n° 1 plage 22
On vérifiera ensuite les réponses pour s’assurer que
personne n’aura accentué some, puis on demandera
aux élèves de compléter la règle suivante dans leur
workbook :
Cela veut dire qu’ici some n’est pas accentué ; il se
prononce donc avec le son /ə/.
On repassera alors l’enregistrement, et cette fois-ci
on demandera aux élèves de répéter chaque segment,
en prononçant bien les syllabes accentuées et en
réduisant bien some (c’est-à-dire en le prononçant
avec la voyelle neutre, ou schwa).
Les élèves complèteront alors la deuxième règle, qui
élargit leurs observations sur some à la majorité des
mots grammaticaux :
La plupart des mots grammaticaux, comme les
articles par exemple, ne sont pas accentués, et le plus
souvent les syllabes non accentuées se prononcent
avec la voyelle neutre, notée /ə/.
b. L’exercice suivant est similaire mais cette fois, au lieu
de some, on travaille sur les expressions permettant de
quantifier, telle que “a cup of". Celles-ci comportent
chacune deux mots grammaticaux réduits : a et of. On
passera d’abord l’enregistrement et on demandera aux
élèves de répéter les segments et de noter les syllabes
accentuées comme dans l’exercice précédent.
Script :
a cup of milk
a piece of bread
38
Corrigé :
a ˈcup of ˈmilk
a ˈpiece of ˈbread
a glass of juice
a slice of bacon
a bowl of cereal
a ˈglass of ˈjuice
a ˈslice of ˈbacon
a ˈbowl of ˈcereal
➤ CD classe n° 1 plage 22
Puis les élèves complèteront :
• Note la transcription de l’article a: /ə/ (c’est logique,
puisqu’ils viennent de voir que cet article n’est pas
accentué. Selon la règle vue plus haut, on en déduit
qu’il contient la voyelle neutre).
• Note la transcription du mot of : /ə/. Que remarquestu ? Le son-voyelle est celui de la voyelle neutre et
on entend à peine la consonne « f », qui est souvent
prononcée /v/.
2. Segmenter les phrases longues
Cet exercice permet aux élèves de travailler sur des
segments longs, ce qu’ils seront amenés à faire de
plus en plus souvent en 4e, où les prises de parole
s’allongent. Il permet de travailler sur le rythme
tout en appliquant les principes vus dans l’étape
précédente.
On lira l’introduction à l’exercice, dans laquelle
nous comparons le rythme de la prononciation au
rôle de la ponctuation à l’écrit, qui donne rythme
et structure au texte. À l’oral, c’est l’alternance des
mots accentués et non accentués et les pauses qui
jouent ce rôle.
a. La première étape permet de faire prendre
conscience aux élèves que souvent on fait des pauses
pour respirer et qu’il faut savoir mesurer son souffle
pour donner du sens en structurant ses énoncés. Si on
fait des pauses n’importe où, ce que l’on dit devient
vite difficile à comprendre.
• On demandera donc à la classe de placer des barres
obliques dans les phrases aux endroits où ils pensent
que l’on peut faire une courte pause. Cet exercice doit
leur faire comprendre que l’on doit laisser ensemble
les mots qui, syntaxiquement et sémantiquement,
vont ensemble.
Corrigé
Notez que certaines pauses sont possibles mais pas
obligatoires.
- I got your favorite juice / would you like some
- can you pass me / a glass of milk / and a pancake /
please
- don’t skip breakfast / how about a bagel / or some
cereal
- I’d like some sausages / and scrambled eggs / with
fried potatoes / please
• Ensuite les élèves doivent souligner en bleu les
mots qui sont importants parce qu’ils portent le sens
Book
principal des phrases. On montrera aux élèves qu’il
s’agit de la plupart des mots accentués.
Corrigé
- I got your favorite juice / would you like some
- can you pass me / a glass of milk / and a pancake / please
- don’t skip breakfast / how about a bagel / or some
cereal
- I’d like some sausages / and scrambled eggs / with
fried potatoes / please
• Enfin ils doivent repérer les mots grammaticaux qui
ne doivent pas être accentués, les barrer et noter /ə/
en dessous.
À noter que with n'est pas accentué mais ne subit pas
la réduction vocalique. Il se prononce vec le son /ɪ/.
Corrigé
- I got your favorite juice / would you like some
- c an you pass me / a glass of milk / and a pancake /
please
- don’t skip breakfast / how about a bagel / or some
cereal
- I’d like some sausages / and scrambled eggs / with
fried potatoes / please
b. Une fois les points ci-dessus corrigés, on passera à
une phase de production.
On s’aidera de l’enregistrement pour fournir un
modèle aux élèves.
I got your favorite juice. Would you like some?
Can you pass me a glass of milk and a pancake,
please?
Don’t skip breakfast! How about a bagel or some
cereal?
I’d like some sausages and scrambled eggs with fried
potatoes please.
➤ CD classe n° 1 plage 23
Les élèves s’entraîneront deux par deux dans un
premier temps, puis on reprendra toutes les phrases
en classe entière pour bien fixer leur rythme et leur
accentuation. Les élèves seront alors prêts pour
l’activité orale qui suit : 4. Breakfast Time.
4. Breakfast Time!
• Before playing
L’écoute et la répétition de ces mots aura peutêtre déjà été faite (cf. Listen and React ci-dessus).
Dans l’optique d’un entraînement systématique en
prononciation et accentuation, il ne sera sans doute
pas inutile de reprendre cette activité. Mais alors,
pourquoi ne pas l’inverser pour varier ?
Un volontaire prononce le premier mot : "orange
2
Situation
1
juice", puis on écoute l’enregistrement, les élèves
approuvent : "Excellent!" / "good!", ou estiment
qu’il faut améliorer la prononciation : "Try again!",
le même volontaire s’amende, un autre essaie… puis
on passe au mot suivant.
Selon les groupes, on consacrera plus ou moins
de temps à ce travail à la fois phonologique et de
mémorisation de la prononciation de ces mots.
• Play in pairs
- Matériel : 20 cartes "American breakfast" p. 00
de ce guide à photocopier pour la moitié des élèves,
puisqu’un élève par paire devra en disposer, ou en
autant d'exemplaires que le nombre d’élèves de la
classe si on souhaite que les élèves puissent ensuite
coller ces cartes dans leur cahier et écrire eux-mêmes
le mot correspondant.
- Déroulement : Les élèves se mettent par deux.
L’élève A joue le grand frère ou la grande sœur et
reçoit un paquet de cartes. L’élève B sera le petit frère
ou la petite sœur.
- L’élève A demande à B ce qu’il veut manger
puis boire pour son petit déjeuner et lui donne les
cartes correspondantes, sur lesquelles figurent des
illustrations variées d’aliments et de boissons. L’élève
A doit aussi faire des suggestions.
- L’élève B dit ce qu'il veut, puis accepte ou refuse les
propositions.
Les propositions
Un exemple est toujours plus parlant que de longues
explications, qui ont plutôt tendance à embrouiller
les élèves, même lorsqu’elles sont en français. On
jouera donc un exemple complet avec un volontaire.
Avec un groupe plus faible, on pourra noter un
exemple au tableau puis l’effacer progressivement. On
reprendra ce même type de dialogue en trace écrite en
s’inspirant de ce que les élèves auront produit :
Student A: ’morning David. So, what would you like
for breakfast?
Student B: Well, I’d like a bowl of cereal, please.
Student A: Here you go! And what would you like
to drink?
Student B: Er... I’ll have a glass of orange juice.
Student A: And how about some sausages ?
Student B: No, thank you.
On en profitera pour réactiver : “Sorry?”, "Can you
say that again, please?" (à noter au tableau pour
mémoire), ainsi que les marques d’hésitations (er…,
um…, I don’t know …er …, well... etc.).
39
Ces micro-tâches sont bien sûr des moments de
fixation des nouvelles structures et d’acquisition de
compétences socio-linguistiques et pragmatiques ;
elles peuvent être aussi des moments où les élèves
apprennent des choses que l’on n’a pas forcément
prévues, mais qui répondent à un vrai besoin de
communication et qui seront d’autant mieux
retenues. Les élèves sollicitent alors le professeur
avec les formules qu’ils ont maintenant bien
intégrées : “How do you say… ?", “What’s the English
for… ?".
On inverse ensuite les rôles. Avec des élèves rapides,
on peut imaginer le même jeu de rôle mais à l’hôtel,
avec un buffet à volonté…
On peut terminer en demandant aux élèves de
venir jouer leurs dialogues devant les autres, ou en
proposant une activité de récapitulation où l’élève A
doit rapporter ce qu’a choisi l’élève B.
On peut alors commenter avec des phrases du genre :
“Oh that’s a lot!", “ That seems like a lot!” (comme
dans le dialogue 3 de Preparation Time). “That’s not
much!”, “Is that it?”, “Oh, you’re greedy!”, “You must
be starving!" puis inciter les élèves à se joindre aux
commentaires.
Autre proposition de trace écrite, à adapter selon les
demandes des élèves :
- Jimmy, what would you like for breakfast?
- I’d like fried potatoes and sausages.
- And what would you like to drink?
- Well, I’ll have a bowl of hot chocolate.
- Sorry, I don’t have any milk. Do you want a cup of
tea or coffee?
- Oh OK then, I’ll have a cup of tea.
- Here you go!
Rappel des différentes manières de faire des
suggestions :
Have a bagel! / Have some sausages!
How about / What about a waffle?
Do you want some cereal?
Would you like some sugar?
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Suggestions de travail à la maison
Savoir demander et dire ce que l’on veut pour le petit
déjeuner, faire des suggestions.
➝ réécouter, répéter (p.124, CD élève plage 5)
➝ revoir les notes du cahier
➝ workbook p.23-24, ex. 3, 4 et 5
Practice time n° 00
On pourra démarrer la première séance
de ce Practice time par la projection de la photo de
la page 23. On incitera les élèves à dire quelques
mots sur cette photo (Who? Where? What time of
day? etc.). Les élèves qui connaissent les États-Unis
ou qui ont vu ce genre de restaurant dans des films
ou séries télévisées pourront peut-être proposer le
terme de diner. On pourra dire quelques mots de
cette « institution » américaine (cf. Flash Civi page
00 de ce guide). On enchaînera naturellement en
annonçant aux élèves que la première étape de
l’entraînement consistera à jouer le rôle de client
dans un diner américain.
1. You are the customer. Get ready to order!
p. 18-19
n° 00
La première chose à faire dans un restaurant, c’est de
lire le menu. Les élèves se muniront d’un surligneur
pour mettre en évidence tous les mots qui ne leur
posent pas de problème de compréhension.
p. 26-27
40
pages
26-27
Teacher:Now it’s lunch time and we are at Spring
diner… Read the menus on pages 26 and
27, have a good look at the pictures… and
highlight all the words you know or recognize
in your workbook, page 18.
À noter que les deux menus ont été enregistrés par des
comédiens américains. Vous pourrez donc faire écouter
ces menus tandis que les élèves surlignent. Ils auront
ainsi une image phonologique juste de tous ces mots.
Menus ➤ CD classe n° 1 plage 25
Si vous disposez d’un rétro ou vidéoprojecteur, vous
pourrez projeter les menus et demander à quelques
volontaires, en choisissant les élèves qui sont le plus
souvent en difficulté, de venir surligner tous les mots
connus ou reconnus. Le reste du groupe pourra ajouter
des mots en expliquant comment il les a compris.
E.g. : « bun »… look at the photo of the Jumbo Deluxe
Burger: it’s the bread with sesame… seeds. (à fournir)
Book
Pour les mots qui resteraient obscurs, on ne passera
pas au français à ce stade, on jouera le jeu du client
étranger qui doit demander des explications au serveur
au moment de son choix, comme à l’étape suivante.
On pourra alors laisser les élèves demander des
explications et on y répondra en anglais, comme un
serveur/une serveuse.
E.g.: - What’s gravy? - It’s a brown sauce made from beef or chicken…
On désignera quelques volontaires pour fournir
les premiers exemples. On s’attachera tout
particulièrement au débit, qui peut être hésitant
si les hésitations sont émises en anglais mais qui
restera naturel si les contractions et les réductions
vocaliques sont respectées, ainsi que la segmentation
des phrases longues. Il s’agit ici de réinvestir tout ce
qui a été travaillé lors du Preparation time.
Productions possibles :
I’d like the Greek salad, with an orange juice and er… a
basket of French fries.
I’ll have the cheese burger and I’d like a vanilla
milkshake too.
Ces exemples pourront être notés au tableau pour
servir de modèles au besoin.
Puis, par deux ou en groupes, les élèves pourront
dire ce qu’ils ont choisi à leurs camarades et on
passera dans les rangs pour aider ou solliciter les
rectifications au besoin. On demandera ensuite à
quelques volontaires de dire leurs choix à l’ensemble
du groupe et ces productions seront notées au
tableau pour être consignées dans les cahiers.
Si le groupe a besoin d’un entraînement
supplémentaire, on pourra faire de même avec
le menu des desserts (page 27). Sinon, les élèves
pourront préparer leur choix de desserts à la
maison pour la séance suivante.
On pourra conclure par un échange avec le groupe, en
français, sur les stratégies de lecture. Quelle est la bonne
attitude face à un document ? Toujours s’appuyer sur
ce que l’on connaît ou reconnaît, sans s’inquiéter, ni se
focaliser sur ce qui est inconnu, difficile…
Situation
1
On pourra faire dire à nouveau aux élèves qu’à
l’écrit, on peut reconnaître beaucoup de mots qui
sont d’origine latine/française en anglais : les mots
transparents. Par ailleurs, dans les menus américains,
beaucoup de mots sont employés en français…
2. Pick what you’d like
Teacher:Now, look at the lunch menu and pick /
choose / decide what you’d like and if you
don’t know a word / a dish on the menu,
ask me!
Selon le niveau du groupe, on pourra choisir
de faire écouter à nouveau les menus pour faire
répéter individuellement ou en répétition chorale
certains mots.
2
Avec un groupe rapide, on pourra pousser plus loin
la réflexion et proposer une activité d’inférence,
page 19 du workbook. On incitera le groupe
à expliquer comment on peut deviner le sens de
« seasonal greens », « hard-boiled egg » et « a scoop
of ice cream » en s’appuyant sur la formation des
mots, la ressemblance avec le français, sa logique
et sa connaissance du monde.
- s easonal = mot dérivé de season, qui ressemble à
saison ;
- greens = fait penser à légumes verts ;
- h ard-boiled : connaissance du mot hard, qui aide à
comprendre à quoi correspond « hard-boiled egg »,
ou reconnaissance de boil / boiled = bouillir ;
- a scoop / two scoops = dans le menu, on en propose
une ou deux, donc ce sont des boules de glace, pas
des coupes…
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Suggestions de travail à la maison
Savoir dire ce que l’on veut prendre dans les menus
p. 26 et 27 du livre, en enchaînant au moins trois
choix et en sachant hésiter en anglais.
➝W
orkbook p. 25, ex. 7
3. Order your meal
p. 26-27
n° 00
Les élèves connaissant maintenant bien le menu et
les différentes manières d’exprimer leurs choix, on va
les entraîner à interagir avec des serveurs.
Teacher:Imagine you are at Spring Diner. The waiter
or waitress is there to take your order… listen
to them and respond!
Trois séries de répliques suivies de pauses sont à
votre disposition.
On mènera l’entraînement en grand groupe, en
laissant les volontaires réagir et en faisant compléter
et amender les propositions par le reste du groupe
pour promouvoir l’entre-écoute. Ce sont les réactions
des élèves qui témoigneront de leur compréhension
de la réplique du serveur/de la serveuse. Comme
dans la vie, si la réaction est la bonne, c’est qu’on a
compris.
On pourra en profiter pour solliciter des phrases plus
longues et pour enrichir les manières de réagir, selon
le niveau du groupe.
Au cas où un élève proposerait une réponse ou une
réaction absurde, on fera une moue de surprise, on
41
repassera la réplique qui a posé problème, en la
mimant le cas échéant (on tend un menu, on montre
du doigt la partie « drinks »…) et on sollicitera
les autres élèves. Si la réplique n’est toujours pas
comprise, on reformulera autrement pour l’expliciter,
ou avec un débit plus lent.
Les deux premières séries de répliques pourront être
proposées deux fois de suite au groupe pour que les
plus timides et les moins rapides puissent intervenir
en se basant sur ce qui a été dit par les premiers
volontaires.
La dernière série pourra être gardée de côté pour
servir de reprise au cours suivant.
De nombreuses variations sont possibles en fonction
des groupes.
Avec un groupe lent, on prendra le temps de noter
les répliques proposées par les élèves, pour les
consigner dans les cahiers. Avec un groupe rapide, on pourra demander
ensuite aux élèves de jouer de courtes saynètes
serveur(se) / client(e).
On veillera au respect des réductions vocaliques et au
rythme, comme à l’étape précédente. Il faut que les
élèves finissent par insérer leurs répliques à la suite
de celles des serveurs rapidement et naturellement,
et que ça « sonne » américain !
- Can I get you something to drink? //
- Here is the menu! //
- Are you ready to order? //
- What would you like? //
- Anything else? //
- Good evening! //
- So, what can I get you? //
- What would you like with that? //
- Can I get you anything else? //
- What flavor would you like? //
- It’ll be ready in a minute. //
- Enjoy your dinner!
- Good afternoon! //
- What can I get you to drink? //
- Would you like anything else? //
- Here you are. //
- Enjoy your meal! //
- Would you like a doggie bag? //
➤ CD classe n° 1 plage 26
Productions possibles :
- Yes, please… er… I’ll have a hot chocolate…
- Thank you. / Thanks a lot. / Great, thanks.
- Yeah, I’ll have the … / some …
- Let me see… / er… I’d like a/the… and … too.
42
- No, thanks, I’m fine. / Er… yeah, I’ll have the/a … too.
- Good evening! / Hello!
- Just a minute… / Let me see… er… I’ll have… and …
/ I’d like …
- A basket of fried onion rings please / Er… some
coleslaw and a pepsi, please.
- No thanks, I’m full/fine! / No, that’s fine… / Yes,
I’d like something to drink… er, let’s see… an apple
juice, please. / Yes, a cup of tea please.
- Strawberry, please.
- Hi!/ Good afternoon!
- I’ll have a decaf/a coke… please.
- Yeah, I’d like a slice of apple pie please. / Just a
minute… / Let me see… er, I’ll have …
- Wow, that looks good! / Looks delicious! / Great,
thanks.
- Thank you. / Thanks a lot. / Great, thanks.
- Yeah, that’d be great… / Yeah, please… / No, I’m
fine. / No, that’s OK.
4. Now, you are the waiter
p. 27
p. 19
n° 00
Dernière étape de l’entraînement. Cette fois les
élèves vont jouer le rôle de serveurs et prendre
les commandes. Grâce à l’illustration page 27 du
manuel ou du transparent n° 00, on leur présentera
la situation et… leurs « clients ».
Teacher:Now, we are at Spring Diner and you are
the waiter (behind the counter, with a
white jacket and a white and blue hat). Your
customers are Mason, the guy/boy sitting at
the counter, Jerry and Suzy who are standing
in the middle… they’ve just arrived… Time to
get down to work now! Take your order slips
(workbook p. 19) and a pencil!
At the diner
Mason: Hey, Jerry, you’re late!
Jerry: Sorry about that. Anyway, this is my cousin,
Suzy. She’s from San Francisco, but she lives in
Silver Spring now.
Mason: Hi, I’m Mason. Welcome to Silver Spring.
Suzy: Thanks.
Jerry: Let’s order!
Waiter: Good afternoon. So, what can I get you?
Suzy: Um… I’ll have a slice of apple pie with ice
cream…
Waiter:What flavour ice cream would you like?
Suzy: er... vanilla, please.
Waiter: One scoop?
Suzy: Er, yeah.
Jerry: And I’ll have the chocolate and walnut
Book
brownie and a strawberry milkshake. What about
you, Mason?
Mason: Um… I’m not very hungry.
Waiter: Anything to drink?
Mason: I’ll have a soda… er, a 7-up please.
Suzy: No, I’m fine.
Jerry: I’m fine too…
Waiter: Alright then. I’ll be back in a minute.
Jerry: OK, thanks.
➤ CD classe n° 1 plage 27
Une première écoute sans pause permettra aux élèves
de repérer sur le menu les desserts et boissons choisis
par les personnages. Ils écouteront ensuite deux fois
chaque personnage pour noter leur commande et
on terminera par une écoute sans pause afin qu'ils
vérifient et complètent leur bon. Puis on corrigera.
Teacher:Now, I’m in the kitchen at Spring Diner; tell
me what I need to get ready!
Pupil 1: A slice of apple pie…
Pupil 2: With vanilla ice cream…
Pupil 3: One scoop of vanilla ice cream…
Etc.
On pourra ensuite, si on le juge utile, leur faire
calculer la note.
Teacher: Right, now, get the check ready…
Pour expliciter ce mot, on commencera à noter les
prix des desserts au tableau en posant une addition…
et en réfléchissant à haute voix : Four dollars and 29
cents plus/and one dollar and 49 cents etc. Le groupe
comprendra vite et se mettra à calculer.
On pourra ensuite revenir sur le début du dialogue
et faire repérer aux élèves les liens qui unissent les
personnages pour noter quelques lignes sur eux dans
les cahiers.
Trace écrite possible, à adapter selon les groupes :
Suzy is Jerry’s cousin. She’s from San Francisco,
but she lives in Silver Spring now. Mason is Jerry’s
friend. They are at Spring Diner. Suzy will/’ll have
a slice of apple pie with one scoop of vanilla ice
cream. Jerry orders/wants/would like/will have
a brownie with a strawberry milkshake. Mason
isn’t very hungry so he’ll ( just) have something to
drink/a drink/a soda/a 7-up.
•
•
Suggestions de travail à la maison
•
• Relire, réécouter, répéter le dialogue p.125.
•
• → CD élève plage 7
•
• → workbook p. 25-26, ex. 6 et 8
•
2
Situation
1
p. 19 (facultatif)
Extra-practice
Deux dialogues supplémentaires sont proposés
pour compléter l’entraînement en compréhension
orale. Les élèves sont dans le même rôle de serveur/
serveuse et doivent prendre les commandes grâce
aux bons de commande page 19 du workbook. Les
dialogues sont de difficulté croissante, plus rapides
en débit ou plus longs et plus riches.
Selon les groupes et le temps disponible, on
poursuivra donc l’entraînement avec un ou
deux dialogues supplémentaires. On procèdera
à deux écoutes successives : les élèves repèrent
les commandes puis les notent, et écoutent une
seconde fois, avec des pauses pour vérifier ou
compléter. Enfin, ils passent la commande « en
cuisine » et font l’addition.
At the diner: Dialogue 2
Waitress: Good morning, Sir!
Preston: Good morning!
Waitress: What can I get you?
Preston: Well, I’ll have the Greek salad.
Waitress: All right. Anything else?
Preston: Um... a basket of onion rings, please.
Waitress: And what would you like to drink?
Preston: Nothing to drink, thanks, I’m fine. //
Waitress: Did you enjoy your lunch?
Preston: Yes, it was fine. Could I get the check,
please?
Waitress: Sure. Would you like a doggie bag?
Preston: No, I’m fine. Actually, I’m in a bit of a
hurry here.
Waitress: Okay, I’ll be back with your check in a
minute.
Preston: Thanks.
➤ CD classe n° 1 plage 28
At the diner: Dialogue 3
Waitress: Good afternoon.
Stacy: Hello. Is there still room for two?
Waitress: Sure, over there, in the back. Right this
way, please.
Stacy: Thank you.
Waitress: Can I get you something to drink?
Stacy: Yes, I’ll have a... cranberry juice.
William: And I’ll have a Pepsi.
Waitress: OK. Here’s the menu. I’ll be back with
your drinks in a minute.
Stacy: Thank you.
//
Waitress: Here is your juice and your soda.
William: Thank you.
Waitress: So, what can I get you?
Stacy: I’d like the Turkey burger.
Waitress: And what would you like with that?
Stacy: Mashed potatoes and gravy, please.
43
Waitress: What about you, Sir?
William: I’ll have the Triple Decker Club and
coleslaw, please.
Waitress: Great.
//
Waitress: Here you are. One turkey burger and a
Triple Decker Club. Enjoy your meal!
Stacy and William: Thank you.
//
Waitress: How about some dessert?
Stacy: The cheesecake looks delicious. Could I get
a big slice?
Waitress: Sure. And for you, Sir?
William: I’ll have two scoops of ice cream.
Waitress: What flavor would you like?
William: What do you have?
Waitress: Chocolate, strawberry or vanilla.
William: Chocolate, please.
Waitress: Right. Is there anything else I can get
you?
Stacy: No, we’re fine.
Waitress: Alright then. I’ll be right back.
➤ CD classe n° 1 plage 29
Think about it
1. I’ll have… / I’d like…
Si ce point est d’abord abordé de façon lexicale,
la progression dans le manuel va permettre aux
élèves d’aboutir à une réflexion plus générale sur
le fonctionnement des modaux, l’un des points de
grammaire centraux en quatrième.
a. Comme souvent, on part du sens des faits de langue
observés. Ici « I’ll have… » et « I’d like… » servent à
dire ce que l’on veut choisir. En leur faisant observer
les exemples donnés, l’objectif est d’abord d’amener
les élèves à reconnaître la nature d’auxiliaire de will et
would. On leur demandera donc de lire les exemples
et la consigne : ils doivent entourer les sujets en
bleu et will/‘ll ou would/‘d en rouge (ici nous avons
souligné les sujets et encadré les auxiliaires) :
I ’ll have some orange juice. What will you have?
I ’d like some muffins. Would you like some
strawberries?
Ensuite ils doivent compléter :
Que se passe-t-il dans la question ? Will/would est
passé devant le sujet. Will et would sont donc des
auxiliaires.
Encadre les verbes (ici nous les avons surlignés). Ce
sont des bases verbales.
b. Dans l’étape suivante, il s’agit d’affiner la
compréhension de chaque forme pour que les élèves
comprennent la distinction qui existe entre les deux.
Cette distinction ne vient pas du verbe utilisé mais
du modal : will vs. would.
On veut que les élèves saisissent et retiennent
l’essentiel :
- qu’exprime will ? la détermination, la volonté,
parce que l’on fait une prédiction : que son choix va
se réaliser (comme lorsqu’on fait une prédiction en
disant « I’ll see her tomorrow ») ;
44
p. 20
- qu’exprime would ? un souhait, donc une volonté
moins forte.
On expliquera que c’est la raison pour laquelle « I’d
like… » est considéré comme plus poli que « I’ll
have… », et on profitera de cette remarque pour
demander aux élèves s’ils n’ont pas déjà rencontré
deux formes utilisées pour poser une question, dont
l’une est plus polie que l’autre ? Si : il s’agit de can (plus
fort, moins poli) et could (moins fort, plus poli).
La transition est donc faite pour aborder le dernier
tableau de ce point, qui met en parallèle ces quatre
modaux. Il pose les premiers jalons pour que les
élèves comprennent, le moment venu, les différences
de valeurs entre chaque modal et son équivalent en
-ed (can et could, will et would, shall et should, may
et might). Mais à ce stade, on s’en tiendra au tableau :
on souhaite simplement que les élèves comprennent
l’idée d’une atténuation entre can et could, et entre
will et would.
2. Exprimer la quantité
Le point suivant porte sur des quantifieurs. Pour
bien le comprendre, les élèves auront besoin de
mobiliser leurs connaissances sur la différence entre
noms dénombrables et indénombrables. Avant de
commencer l’exercice, on s’assurera donc que ces
notions sont claires pour la classe. Si ce n’est pas
le cas, on n’hésitera pas à se référer à la page 135
du Grammar book, où l’on trouvera un rappel sur ce
point.
Dénombrable/indénombrable, c’est la première
différence importante ici. La deuxième, c’est la
différence entre quantité déterminée et quantité
indéterminée.
a. On demandera aux élèves de lire attentivement
les phrases d’exemples, puis les règles qui les suivent.
Book
Quand ils auront tout lu, on leur demandera de relire
en faisant les repérages dans les exemples. Ils pourront
alors compléter les règles en notant le numéro des
phrases auxquelles elles correspondent :
- quand on veut parler d’un nombre indéterminé
de quelque chose, parce que la quantité n’importe
pas, on peut utiliser some suivi d’un nom au pluriel,
comme dans la phrase n° 4 ;
- si on veut être précis, avec un nom au pluriel, c’est
facile, on utilise un chiffre, comme dans la phrase
n° 1 ;
- on peut aussi utiliser some avec un nom
indénombrable, c’est-à-dire un nom qu’on ne
peut pas mettre au pluriel sans en changer le sens
(matières, liquides, idées, sentiments, etc.), comme
dans la phrase n° 2 ;
- si on veut être précis avec un nom indénombrable, il
faut utiliser une expression qui permet de quantifier
ce nom, comme dans la phrase n° 3.
b. La deuxième partie de ce point est lexicale : on
souhaite que les élèves réfléchissent aux expressions
qu’ils peuvent utiliser s’ils veulent quantifier des
indénombrables. Ils doivent utiliser leur logique pour
choisir l’expression qui convient :
A glass of juice / a slice of bacon / a bowl of cereal / a
piece of toast / a cup of tea
2
Situation
1
3. Faire des suggestions
Ce dernier point est l’occasion de faire un rappel
rapide sur les suggestions. Les élèves ont déjà abordé
les suggestions au cours des années précédentes. On
leur demande donc ici de retourner au script (page
124) ou mieux, d’utiliser leur mémoire pour retrouver
trois façons de faire des suggestions. Ils les noteront
d’abord dans leur workbook, par exemple :
Would you like some cereal?
How about a bagel?
Have some fried potatoes too.
On acceptera toutes les phrases, issues du script
ou non, qui correspondent aux structures décrites
dans le Grammar book page 144, mais on s’assurera
que les élèves garderont une trace écrite des trois
phrases-types notées ci-dessus, afin qu’ils puissent
poursuivre.
Lorsqu’ils auront noté leurs exemples, les élèves
suivront les instructions du workbook : ils surligneront
la ponctuation (pour distinguer les interrogatives des
formes affirmatives), ils souligneront la suggestion
qui ne comporte pas de verbe (ici, c’est « How about
a bagel? » mais ils auront pu aussi trouver « What
about…? »). Enfin ils encadreront la suggestion qui
commence par un verbe à l’impératif : c’est « Have
some… ».
Notez qu’on peut aussi accepter a piece of bacon et
a slice of toast.
• Checkpoint: workbook p. 117 ; corrigés p. 00 de ce guide.
• TEST: fiches photocopiables p. 00 ; corrigés p. 00 de ce guide.
Enjoy your skills
Let's go to a restaurant
pages
30-31
Take-out (Br. take-away) restaurants are much more common in the USA than in France.
These pages give an idea of the diversity of American food, which is largely a result of the
successive waves of immigration to the New World. The menus presented here focus on
three ethnic groups – the Chinese, Italian and Latino communities. They also show that
each ethnic cuisine has gradually changed and adapted to its new surroundings.
n° 00 p. 21-22
Cet Enjoy your Skills est composé de trois parties
distinctes, qui peuvent être proposées aux élèves
indépendamment les unes des autres.
1. Une prise de conscience de la diversité ethnique
aux Etats-Unis.
2. Une tâche de compréhension orale.
p. 30-31
3. La tâche finale proprement dite : aller au
restaurant.
1. Where do we go?
On laissera les élèves observer les menus, les
survoler rapidement. Puis on parlera de ses propres
goûts pour lancer un échange informel de deux ou
trois minutes sur ces différentes cuisines en guise
45
d’introduction, avant de faire remarquer les cartes et
les pourcentages.
Teacher:I love Chinese food and I like pizza of course!
But I don’t like Mexican food it’s often too
hot for me! What about you?
Class:I love Mexican food …/ I hate Chinese food…
/ Italian food is OK …
…
Teacher:Now, there are lots of Chinese, Italian and
Mexican restaurants in the US… Can anyone
tell me why?
Class:Because there are big communities / lots of
immigrants…
Teacher:That’s right. Open your workbook to page
21…
On lira à haute voix les informations chiffrées, en
faisant reprendre les pourcentages et les grands
nombres en répétitions chorales. Puis on demandera
aux élèves de choisir une couleur pour chaque
« communauté » et de les situer sur la carte de la
page 22 du workbook, en se servant des cartes en
couleur pages 30 et 31 de leur livre.
Ce sera alors l’occasion de leur demander d’expliquer
simplement cette répartition, en les aidant à formuler
leurs idées.
Teacher:Why are there so many Italians in the north
east?
Class:Because they came from Europe/Italy (so)
they crossed the Atlantic Ocean and arrived/
landed on the East Coast.
Teacher:Why are there so many Mexicans in the south?
Class:Because Mexico is in the south… they just
cross(ed) the … (What’s “frontière"? in
English?) border and stay(ed)/settle(d) next
to it/nearby.
Teacher:What about the Chinese? There are many
Chinese on the Pacific Coast. How come?
Class:They crossed the Pacific Ocean. That’s why
they settled on the Pacific Coast.
On peut, si le groupe est intéressé, leur fournir
davantage de détails en évoquant la ruée vers l’or, le
Transcontinental railroad, etc.
Il faudra ensuite additionner les chiffres (on fera
remarquer la virgule qui marque les milliers et
millions) et les pourcentages (avec un point là où, en
français, on trouve une virgule) pour découvrir que
ces trois communautés représentent environ 25 %
de la population, soit une personne sur quatre.
Hispanics : 44,300,000 = 15%
Asians : 11,898,828 = 4.3 %
Italians : 15,638,348 = 5.6%
Total = 71,837,176 = 24.9 %
46
On pourra faire noter la conclusion suivante :
Hispanics, Asians and Italians together represent
one fourth of the total American population.
2. Write the check!
Les élèves vont s’entraîner, comme pour un petit
boulot d’été, à prendre des commandes, noter les
prix puis faire l’addition.
Six dialogues, deux par restaurant, sont enregistrés.
Ils sont rapides, avec divers accents ethniques.
Matériel : bons de commande à photocopier. Fiche
p. 00. Prévoir un bon de commande par élève.
Les élèves pourront travailler par deux dans le même
restaurant : ils devront prendre les deux commandes
faites dans ce restaurant.
Déroulement : il s’agit ici d’être projeté dans une
situation authentique où il faut savoir réagir… il
est possible de proposer plusieurs écoutes, mais
on pourra aussi mettre certains groupes au défi de
comprendre et de noter la commande du premier
coup ! Certains tenteront même de noter les adresses
et numéros de téléphone…
- Une fois les bons distribués, les élèves auront
deux minutes pour lire attentivement le menu du
restaurant où ils travaillent. Ils peuvent demander
des éclaircissements au besoin.
- On lance l’écoute. Les élèves ont leur menu sous les
yeux et entendent une première fois les six dialogues
dans leur intégralité (1re version, plage 36, sans les
additions). Cela va leur permettre de repérer les deux
dialogues qui les concernent, ainsi que les plats cités.
Certains auront déjà le temps de noter.
- Une deuxième écoute leur permettra de noter les
commandes… et même les adresses et les numéros
de téléphone pour les élèves vraiment rapides qui
sauront relever ce défi ! On pourra allonger un peu
les pauses si nécessaire.
- Les premiers qui ont fini peuvent lever leurs bons de
commande pour le signaler, puis les autres suivront.
Quand la majorité a terminé, on arrête et on corrige
ensemble, en envoyant des « serveurs(ses) » au
tableau.
On fera alors une pause pour calculer les additions.
- La dernière écoute des échanges (2e version, plage
37) servira à vérifier les additions. On fera remarquer
aux élèves que les taxes, d’environ 4 à 7 % selon les
états, doivent toujours être ajoutées. Les prix sur les
menus sont donc hors taxes.
Book
Le 1er enregistrement n’inclut pas le calcul de
l’addition.
➤ CD classe n° 1 plage 36
Dialogue 1: Mexican takeout
Mexican server: Hello.
Sue: Hi! I’d like a vegetarian burrito, please.
Mexican server: Sure. Guacamole and salsa?
Sue: Yes. And could I have some extra salsa on the
side?
Mexican server: Sure. Anything else?
Sue: I’ll have a churro and a Sprite.
Mexican server: Is that for here or to go?
Sue: To go.
//
Mexican server: OK. So that’s one vegetarian burrito:
5.75, salsa: 75 cents, a churro: 3.50 and 1.55 for
the soda. That comes to 11.55... 12.07 with tax.
Sue: Here you go.
Mexican server: Thank you. And 93 cents is your
change.
Sue: Thanks. Oh! And do you have a tip jar?
Mexican server: Right here.
Sue: There you go!
Mexican server: Thank you.
Sue: Thank you.
Dialogue 2: Italian delivery
Pizza guy: Angelo’s delivery service. How can I help
you?
Bob: Hi. I’d like to order a pizza.
Pizza guy: Sure. What can I get you?
Bob: I’d like a large sausage pepperoni, please and
a tiramisu.
Pizza guy: Alright. Can I have your address please?
Bob: Yeah… It’s 582 Bush Street.
Pizza guy: And what’s your phone number?
Bob: 693-4201
Pizza guy: OK. // So that’s 16.75 for the pizza and
the tiramisu is 6 dollars. That’ll be $ 22.75, 23.88
with tax. We’ll have that out to you in 30 minutes.
Bob: Thanks. Bye.
Dialogue 3: Chinese delivery
Chinese guy: Ding Ho’s. How may I help you?
Jessica: Hi. I’d like to order something to be
delivered.
Chinese guy: Can I have your phone number,
please?
Jessica: Yeah. It’s 539-6042.
Chinese guy: OK. Go ahead.
Jessica: Can I get the shrimp and the chicken and a
side order of rice?
Chinese guy: Yes…
Jessica: Oh! And two fortune cookies, please.
Chinese guy: So, that’s salt and pepper shrimp,
chicken and cashews, steamed rice and two fortune
cookies?
2
Situation
1
Jessica: That’s right.
Chinese guy: Can I have your address, please?
Jessica: Yeah. It’s 59 Foam Street.
//
Bob: OK. That comes to $22, $23.10 with tax.
We’ll be there in thirty minutes.
Jessica: OK. Thank you.
Chinese guy: Thank you for calling Ding Ho’s.
Goodbye.
Jessica: Goodbye.
Dialogue 4: Mexican delivery
Mexican girl: Fiesta Jalisco. This is Veronica.
Danny: Hi. I’d like to place an order.
Mexican girl: Sure. For delivery?
Danny: Yeah. Um… One nachos deluxe, two beef
burritos, one chile burrito, three tacos and a side
of rice.
Mexican girl: So that’s one nachos deluxe, two beef
burritos, a chile burrito, three tacos and a side of
rice.
Danny: Yeah.
Mexican girl: OK. Can I get your address and phone
number, please?
Danny: Yeah. The number is 671-8755 and we’re at
311 Rancho Lane.
//
Mexican girl: OK. That’ll be $27.45… 28.82 with
tax. We’ll be right over.
Danny: Thanks. Bye.
Mexican girl: Goodbye.
Dialogue 5: Chinese takeout
Chinese girl: Hello.
Mike: Hi. Could I get the steak and some fried rice?
And a Coke.
Chinese girl: Is this going to be for here or to go?
Mike: To go.
//
Chinese girl: OK. That’ll be $14.95, 15.69 with
tax.
Mike: Here you go.
Chinese girl: Thank you. Your number is 37. They’ll
call you when it’s ready.
Mike: Thanks.
Dialogue 6: Italian takeout
Italian guy: Hello. Welcome to Angelo’s.
Christy: Hi. Can I get a Caesar salad and a medium
pizza?
Italian guy: Yeah. What topping would you like on
that?
Christy: Actually, could I get half mushroom and
half simply cheese?
Italian guy: Sure.
Christy: Oh! And can I get two bottles of water?
Italian guy: Sparkling?
47
Christy: Yeah.
Italian guy: Is this for here or to go?
Christy: To go.
//
Italian guy: OK. That comes to $24.75, 25.98 with
tax.
Christy: Here you go.
Italian guy: Thank you. That’ll be a few minutes.
I’ll call you when it’s ready.
Christy: OK.
➤ CD classe n° 1 plage 37
3. Now, have dinner in a restaurant.
Matériel : photocopier des bons de commande
(workbook p. 19 et fiche photocopiable p. 00 de
ce guide) ainsi que la fiche d’évaluation du testperformance p. 00 de ce guide.
Déroulement : travail par groupes de quatre (ou
trois selon les effectifs).
C’est le moment de la tâche finale où tout doit se
jouer en anglais. Deux ou trois élèves jouent le rôle
des clients tandis que le dernier sera le serveur.
Les élèves se mettent d’accord sur l'un des quatre
restaurants proposés : Spring Diner, Ding Ho
restaurant, Angelo’s restaurant ou Fiesta Jalisco
restaurant.
Le serveur se munit d’un bon de commande et
commence son travail.
C’est l’occasion pour les élèves de réutiliser ce qu’ils
ont appris, mais également de se parler en anglais,
de poser d’autres questions au serveur, de se plaindre
s’ils ne sont pas contents, de demander l’addition…
bref, de se mettre le plus possible dans la situation.
Le professeur est là pour apporter des compléments
s’ils sont demandés et des conseils…
Pour les groupes qui se débrouillent bien, on peut
ajouter des contraintes pour corser quelque peu
l’activité :
- l’un des clients est très indécis et refuse tout ce
qu’on lui propose ;
- les clients sont très impatients, alors que le
serveur est lent et bavard ;
- les clients sont très exigeants et demandent des
changements dans les plats ;
- etc.
À la fin de l’activité, on pourra proposer aux élèves
d’en faire le bilan dans leur cahier et d’ajouter les
mots, expressions et questions dont ils ont eu besoin
au cours de la session. C’est une bonne manière
d’enrichir et de personnaliser l’apprentissage.
On peut également décider de fournir aux élèves
la fiche d’évaluation du test-performance et de la
48
commenter avant de les lancer dans la tâche. Il
pourront alors s’entre-évaluer à tour de rôle, puis
s’auto-évaluer pour se motiver à progresser.
TEST-performance p. 00 de ce guide.
Background information for the teacher
Comments on the menus
Chinese menu
Fortune cookies (see ‘Desserts’ column) are rarely
seen in Chinese restaurants in France, not surprisingly
since they were actually invented in America. They are
usually presented on a tray, together with the bill (a
little like After Eight mints at the end of an Indian
meal), or they are ordered as a dessert.
A Fortune Cookie is a hollow crispy biscuit. Break
it open, and you’ll find a slip of paper with a fortune
written on it. See the Chinese New Year Webquest on
the www.editionsdidier.com/enjoy/ website.
Even if they don’t eat it, people often open the cookie
just to read the message, in the same way one rushes to
read the joke in a Christmas cracker.
Here are a few examples of fortunes:
A warm smile is testimony of a generous nature.
Ideas are like children; there are none so wonderful as
your own.
It is much wiser to take advice than to give it.
A secret admirer will soon send you a sign of affection.
Italian menu
In the US, each ethnic cuisine has incorporated foods
from other minorities or invented new ones. In this
menu for example, one can find Caesar Salad – a dish
said to have been invented either in Chicago, Illinois,
or, depending on the source, in Tijuana, south of
the Mexican border. Either way, it’s not a traditional
Italian recipe.
Another item on the menu is Feta salad – a nod to the
Greek immigrant community.
As for the Hawaïan pizza, it has more to do with the
neighbouring island than with Naples.
And in the desserts column, only Tiramisu is Italian.
Mexican menu
Like the Italian menu, the Mexican menu includes a
typically American dessert: cheese cake.
The blending of various traditions sometimes produces
culinary oddities, such as jalapeño bagels – the Mexican
chili pepper spicing up the traditional Jewish dough.
In the kitchen too America is a melting pot…
Demographics: facts and figures
- In 2005, minorities made up 33 percent of the
population of the USA.
- Minority population groups increase more rapidly
than the White population, and should represent
Book
c.39% of the total population by 2020.
- Racial and ethnic minorities are concentrated in
coastal and metropolitan areas.
- The Western United States have a higher proportion
of minorities than any other region.
- Hawaii has the highest percentage of minorities of
any state, followed by the District of Columbia (69%,
of whom 56 % are Black, and 9% Hispanic).
- Maine has the lowest percentage of minority residents
(4%). Vermont, West Virginia, New Hampshire, and
Iowa also have small minority populations (under
9%).
- The poverty rate is higher for Black, American
Indian/Alaska Native or Hispanic families than for
White and Asian families.
- About 12.4% of the population are Black or African
Americans (descendants of slaves, 1970s immigrants
from the Caribbean, or recent immigrants from
Africa). Over half of African Americans live in the
Southern states.
- Black Americans are the largest racial minority (as
opposed to Hispanics and Latinos, who are the largest
ethnic minority).
- Since 1976, America has celebrated its African
American population with an annual Black History
Month (February).
Asian Americans and Chinese Americans
- Asian Americans are immigrants or descendants of
immigrants from the Philippines, China, Pakistan,
India, Vietnam, Laos, Cambodia, South Korea, Japan,
etc.
- Large waves of Chinese, Filipino and Japanese
immigration took place in the mid to late 1800s.
Chinese Americans and Philippino Americans are the
largest sub-categories of Asian Americans.
- Number of Asian Americans: 13.1 million in 2006,
i.e. 4.4% of the US population.
- 47% of Asian Americans are concentrated in the
Western states, mostly in California and Hawaii.
- 7% of New York and New Jersey’s populations are
Asian.
- Manhattan’s Chinatown is famous for its bustling
activity, electronics and souvenir shops, many food
stalls and supermarkets selling exotic foods, as well as
for its Chinese New Year celebrations. The area has
developed at such a rate over the last few decades that
it has now taken over much of what used to be the
Little Italy district.
- Since 1978, May has been Asian Pacific American
Heritage Month, when the history and achievements
of the Asian population are celebrated.
- Chinese culture has had a wide influence on American
daily life. For example many Americans have adopted
Chinese complementary or alternative medicines, such
as acupuncture. Chinese spirituality is also on the rise,
helped by the large number of English language books
on Buddhism.
2
Situation
1
- Chinese, especially Cantonese, food is one of the
top three ethnic cuisines in the country (along with
Italian and Mexican food). Many movies or TV series
show characters at their desks or at home, eating
with chopsticks from the typical Chinese take-out
cardboard boxes.
Italian Americans
- Italian immigration occurred largely between 1880
and 1960, with a peak from 1900 to 1914 (2 million
over that period alone). Immigrants came mostly from
Southern Italy and Sicily, where economic conditions
were harsh.
- Italians settled in specific neighborhoods, often in
overcrowded tenements. They had to face anti-Catholic
and anti-immigrant discrimination (e.g. eleven Italians
were lynched in New Orleans in 1890).
- Italian stereotypes persist, from the gangsters of
the 1920s (e.g. Al Capone) to the Sicilian Mafia or
Neapolitan Camora characters in movies like The
Godfather and Goodfellas, or television series like The
Sopranos.
- Italian Americans constitute the fifth largest ancestry
group in America, with about 15.6 million people
(5.6% of the US population)
- Italian Americans are concentrated in New York State,
New Jersey, Pennsylvania, Rhode Island, Connecticut,
Massachusetts, Michigan, Maryland, Illinois, Indiana,
California, Ohio, and Florida.
- Manhattan’s Little Italy is popular with tourists, and
known for its restaurants, cafés and grocery stores
selling Italian produce. Yet, most Italian immigrants
and their descendants now live in the other four NYC
boroughs, especially Brooklyn and Staten Island.
- Over 1 million Americans speak Italian, and Italianlanguage newspapers are sold in many American cities,
especially New York City.
- The Feast of San Gennaro, on New York City’s
Mulberry Street (September 19), celebrates the patron
saint of Naples. The street fair has taken place annually
since 1927, and now attracts over a million people, with
its parades, candle-lit procession and cannoli (a delicious
crispy pastry with a creamy filling) eating contest.
- Italian-American cuisine: pizza parlors, from little
eateries to large chains such as Domino’s Pizza and
Pizza Hut, are very common in the US. Other Italian
delicacies available from take-outs, restaurants or
supermarkets include ciabatta bread, garlic bread,
pasta, sausage or meatball sandwiches, etc. And of
course, coffee houses are ubiquitous, and now serve a
range of specialty coffees, from the traditional espresso
to ‘skinny soy latte’.
- National Italian Heritage Month: set in October to
coincide with Columbus Day, Italian Heritage Month
celebrates the contribution of Italian Americans –
after all, America was named after the Italian Amerigo
Vespucci…
49
Hispanic and Latino Americans
- “Hispanic” is defined as anybody from or with
ancestry from Spain or Spanish-speaking Latin America
(e.g. Mexico, Puerto Rico, Cuba), so a Hispanic may
be of any race.
Brazilian Americans, on the other hand, are “Latinos”,
not Hispanics, since they are not connected to Spain,
and do not speak Spanish, but Portuguese. Therefore,
“Hispanic” is not synonymous with “Latino”, even if
the terms are often seen as interchangeable.
- Census projections estimate that by 2050, about
24% of the population will be Hispanic (because of
their rapid growth through immigration and higher
birth rates).
- The Hispanic population is concentrated in four states:
California, Texas (35% of the state’s population), New
York, and Florida (19% of the state’s population).
- c. 40% of Hispanics in the United States today were
foreign born.
- Mexican Americans are the largest ethnic subdivision
of Hispanics (64% of Hispanic-origin people).
- 31 million US residents (c. 10% of the US population)
speak Spanish at home. Spanish is the most widely
taught language in colleges and universities, ahead of
French, German and Italian.
- Most Hispanics are Roman Catholic (sometimes
with traces of the Indian and African religions which
developed in Latin America). Many fiestas celebrate
patron saints.
- Cinco De Mayo (The Fifth of May) is a Mexican
holiday widely celebrated in the US. It commemorates
the 1862 victory of Mexican forces led by General
Ignacio Zaragoza over the French occupational
forces.
- National Hispanic/Latino Heritage Month (started
in 1968) runs from September 15th to October 15th,
a period which covers various Independence Days for
Latin American countries: Costa Rica, El Salvador,
Guatemala, Honduras and Nicaragua (September
15th), Mexico (September 16th), Chile (September
18th). El Dia de la Raza (Columbus Day) is observed
on October 12th.
Test
performance
Tâche proposée : Aller au restaurant
En présentant la tâche aux élèves on leur
rappellera de veiller à :
- être poli(e),
- varier les manières de s’exprimer,
- hésiter en anglais,
- respecter l’accentuation,
- demander de répéter au besoin.
La grille située sur la fiche photocopiable p. 00 de ce
guide vous permettra, après chaque court échange,
50
d’entourer ce que l’élève a su faire.
Elle a pour but d’informer clairement le professeur,
mais aussi l’élève lui-même, sur sa performance et le
niveau auquel elle se situe.
Ainsi, cette fiche a également une fonction d’autoévaluation et donc de remédiation.
Fournie aux élèves pendant l’entraînement (Enjoy
your skills), elle leur permettra de cibler les points
qu’ils doivent améliorer et de gérer efficacement leur
entraînement.
Mise en place de l’évaluation
Remarque liminaire :
Toute évaluation de l’interaction orale dans le cadre
d’une tâche « comme dans la vie » exige du temps
et de l’espace… et du personnel enseignant ou de
surveillance supplémentaire. Dans certains cas, il sera
difficile de mettre en place ce type d’évaluation. Nous
vous proposons des pistes détaillées afin de vous aider
au mieux au cas où vous décideriez de vous lancer.
À prévoir :
• un déroulement sur deux heures de cours, sauf
effectif exceptionnellement léger ;
• une salle de classe annexe, le CDI ou la salle
multimedia ;
• l’aide d’un(e) assistant(e) d’éducation ou d’un(e)
assistant(e) de langue, ou celle d’un autre
professeur pour fonctionner ensemble lors de cette
évaluation ;
• matériel à photocopier : 6 menus fournis dans
ce guide, p. 00 à choisir en fonction du profil des
élèves.
L'organisation :
• On présente la tâche aux élèves en leur rappelant
les critères d’évaluation.
• On leur explique qu’ils devront venir au
« restaurant » par deux, et qu’ils devront vivre toute
la situation en anglais, depuis leur arrivée jusqu’à
leur départ, comme dans la réalité.
• On installe les élèves deux par deux : les paires auront
été déterminées à l’avance par le professeur.
• On explique aux élèves que le « restaurant » se
compose de deux tables de deux personnes, et
qu’ils s’y rendront donc par groupes de deux paires
(ordre de passage à définir à l’avance).
• Tous les élèves se rendent dans la salle annexe, sauf
les deux paires qui passeront en premier.
• Avec leur aide, on installe le « restaurant » : deux
tables de deux personnes, à chaque bout de la
salle.
Book
• Ces quatre élèves ressortent et ont quelques
secondes pour se projeter dans le rôle de clients
d’un restaurant aux États-Unis, tandis que le
professeur se transforme en « serveur(se)».
Un calepin simulera les order slips, tout en vous
permettant d’avoir les fiches d’évaluation sous
les yeux. Vous cocherez ainsi les critères tandis
que vos « clients » auront l’impression que vous
prenez leurs commandes.
• Pendant ce temps, le reste de la classe pourra
s’entraîner avec un(e) assistant(e) ou un autre
enseignant à l’aide de la fiche de critères et
des exemples de répliques préparés pour les
« serveurs ». (Voir ci-dessous).
L’évaluation
Vous accueillez vos clients (salutations…), les placez
aux deux tables et leur présentez le menu. Vous irez
d’une table à l’autre pour prendre les commandes en
plusieurs étapes : les boissons, puis les plats, et enfin
les desserts… comme dans la vie. Le passage d’une
table à l’autre à chaque étape vous laissera le temps
d’évaluer les élèves en cochant la fiche d’évaluation.
Les élèves-clients auront quant à eux le temps de
consulter le menu et de se préparer à commander.
Remarque :
Pour pouvoir tester la partie « compréhension » de
l’interaction, on passera de A1+ à B1 dans la manière
de s’adresser aux clients :
A1+ A2 A2+ B1
Comprend et réagit aux
interventions…
prévisibles quand elles sont
répétées/ reformulées
prévisibles d’un débit lent et clair
prévisibles d’un débit plus naturel
moins prévisibles
x
2
Situation
1
Au cas où vous disposeriez de l’aide d’un(e)
assistant(e) de langue ou d’un assistant d'éducation
d’un bon niveau en interaction orale, voici quelques
répliques-type que vous pourrez leur fournir et qui
seront une garantie que l’évaluation se passe dans
des conditions équivalentes pour tous.
Répliques-type
• Here’s the menu.
Can I get you something to drink?
Would you like something to drink?
Anything to drink?
• OK. I’ll be back with your drinks in a minute.
Right. I’ll be back in a minute.
• Are you ready to order?
What can I get you?
What would you like?
All right. Anything else?
Can I get you anything else?
And what would you like with that?
Right. Is there anything else I can get you?
• Alright then. I’ll be back in a minute.
Alright then. I’ll be right back.
Enjoy your meal!
• Would you like a dessert?
How about some dessert?
What flavour ice cream would you like?
• Did you enjoy your lunch?
Would you like a doggie bag?
Okay, I’ll be back with your check in a minute.
• Niveau B1
x
x
x
Les premiers échanges ne sortiront pas du cadre d’un
échange serveur-client simple et direct.
Lors du deuxième ou troisième passage à une même
table, on pourra augmenter sensiblement la vitesse
du débit, ce qui relèvera du niveau A2+.
Pour le dernier passage, la commande des desserts
par exemple, on pourra aller jusqu’à engager un
échange un peu moins prévisible avec les élèves qui
ont passé sans problème le niveau A2+. Ainsi, on
pourra cocher le niveau B1 pour eux.
Why don’t you try the carrot cake?
It’s delicious!
Our cheese cake is home-made… you’ll love it!
I think the brownie’s just great, you should
really taste it…
Now may I recommend our pies… apple, cherry
or raspberry…
Oh, I’m afraid we’ve run out of chocolate
mousse, why don’t you have some tiramisu
instead?
Tous les corrigés des exercices du livre et du
workbook, des checkpoints et des tests seront
proposés dans la version définitive du guide
pédagogique.
51

Documents pareils