Buffet SE Noel 2014 FR UK

Transcription

Buffet SE Noel 2014 FR UK
Salle Empire
BUFFET DE NOËL
ENTRÉES
FOIE GRAS D’OIE DES LANDES,
pain de campagne au feu de bois
Goose foie gras from the Landes, country loaf cooked over a wood fire
TERRINE DE POULE FAISANE AUX TRUFFES NOIRES,
oignons rouges acidulés
Terrine of hen pheasant with black truffles, tangy red onions
JAMBON BELOTTA PATA NEGRA DE JABUGO, CÈPES À L’HUILE
Bellota Pata Negra de Jabugo ham, cepe mushrooms with oil
SAUMON FUMÉ D’ÉCOSSE,
citron confit et fins blinis
Smoked Scottish salmon, lemon preserve and blinis
BAR CÔTIER MARINÉ
aux agrumes du mentonnais et grenade
Bass marinated with citrus fruits from Menton and pomegranate
HUÎTRES FINES DE CLAIRE « GILLARDEAU »
“Gillardeau” fine de claire oyster
TOUS LES LÉGUMES DU MARCHÉ À LA GRECQUE
Greek-style vegetables
CRUDITÉS D’ICI, SAUCE VERTE
Raw vegetables, green sauce
MESCLUN D’HERBES ET DE SALADES D’HIVER
Mixed herbs and salad

COOKPOT D’ARTICHAUTS VIOLETS EN BARIGOULE
Cookpot of tiny artichokes “barigoule” style
ŒUFS DE POULE « BIO » AUX TRUFFES NOIRES
Organic eggs with black truffle
GNOCCHI D’AGRIA ET « GAMBERONI ROSSI »
Potato gnocchi and “gamberoni rossi”
SOUPE PASSÉE AUX CHÂTAIGNES DU PIÉMONT,
royale de foie gras
Soup of chestnut from Piemonte

Salle Empire
POISSONS
COQUILLES SAINT-JACQUES DE NORMANDIE DORÉES,
une grenobloise, purée de panais
Browned Grenoble-style scallops from Normandie, parsnip purée
SAINT- PIERRE AUX POIREAUX
et truffe noire
John Dory with leeks and black truffle
CROQUETTE DE MORUE,
condiment au piment d’Espelette
Salt cod croquette, Espelette pepper

VIANDES
DINDE FERMIÈRE DE NOËL,
garniture forestière, jus de rôti
Christmas free-range turkey, mushrooms and potatoes, meat juice
CÔTE DE BŒUF « ANGUS » D’ABERDEEN ,
pommes de terre grenaille aux aromates, sauce béarnaise,
réduction de Bordeaux
Rib of “Angus” from Aberdeen beef, potatoes with aromatic herbs,
Béarnaise sauce, reduction of Bordeaux wine
GIGOT D’AGNEAU DE LAIT DE HAUTE-PROVENCE,
bouquetière de primeurs
Leg of milk-fed lamb from Haute-Provence, bundled early vegetables

FROMAGES AFFINÉS POUR VOUS
Matured cheeses
BUFFET DE PAINS
Buffet of breads
PAINS DÉCORÉS
Decorated breads

Salle Empire
DESSERTS
KOUGLOF AUX RAISINS
Kouglof with grapes
CORBEILLE DE FRUITS SÉCHÉS
Assortment of dried fruits
BÛCHES DE NOËL TRADITIONNELLES ET REVISITÉES
Traditional and rethought Christmas log cakes
PANETTONE ARTISANAL AUX FRUITS CONFITS
Traditional made “panettone” with candied fruits
FONTAINE DE CHOCOLAT ET BROCHETTES DE FRUITS
Chocolate fountain and fruits on skewers
BUCHETTES AU MARRON
Small chestnut Christmas log cakes
BABA AU VIEUX RHUM, crème anglaise
Old rum baba, light custard
RISSOLES AUX PRUNEAUX
Small flaky pastry with prunes
RELIGIEUSE À LA VANILLE DE TAHITI
Religieuse pastry flavoured with vanilla from Tahiti
MACARON NOIX DE COCO/PASSION
Coconut/passion fruit macaroon
TARTELETTE FRAMBOISE, crème légère pistache
Raspberry tartlet, light pistachio cream
RIZ AU LAIT À L’ORANGE
Rice pudding flavoured with orange
TARTE SABLÉE AUX FRUITS
Fruit shortbread
DÔME CARAMELIA et son cœur praliné
Caramelia dome and its heart flavoured with praline

TASSE DE MOKA, mignardises et chocolats de l’Hôtel de Paris
Coffee, home-made delicacies and chocolates from Hôtel de Paris
149 € PAR PERSONNE, TAXES & SERVICE COMPRIS
½ bouteille de vin & eaux incluses
149 € PER PERSON, TAX & SERVICE INCLUDED
½ bottle of wine & mineral water included

Documents pareils