Procès-verbal GROUPE DE TRAVAIL «COMMUNICATION» DU
Transcription
Procès-verbal GROUPE DE TRAVAIL «COMMUNICATION» DU
AF COMM WG_ Procès-verbal de la réunion du 07.05.2009 Procès-verbal GROUPE DE TRAVAIL «COMMUNICATION» DU FORUM CONSULTATIF ROME, ITALIE 7 MAI 2009 MEMBRES DU CONSULTATIF: GROUPE DE TRAVAIL «COMMUNICATION» Présidente: Mme Anne-Laure GASSIN, directrice de la communication Autriche Belgique Chypre République tchèque Danemark Estonie Finlande Allemagne Hongrie Irlande Italie Pologne Portugal Roumanie Slovénie République slovaque Espagne Suède Pays-Bas Royaume-Uni PUBLIG Elisabeth CASSART Pierre PARTASSIDES Dora BALGA Josef KORNHOLT Heidi PRIISALU Piret LAESLEHTO Marja BÖL Gaby-Fleur CSEH Júlia RYDER Jane TARANTO Mirella WISNIEWSKA Iwona SEABRA Maria João BALOGH Raul VRDELJA Mitja THEISZOVA Marica GARCIA GOMEZ Juan Julián CORP Eva MEIJER Jan HUMPREYS Stephen Observateurs: Norvège Commission européenne Page 1 sur 14 SOLEM Knut Albert MORETTI Barbara DU FORUM Procès-verbal de la réunion du 07.05.2009 Personnel de l’Autorité européenne de sécurité des aliments: ADAMOVA Monika AVANZINI Francesca BONDURI Gianluca BULLER Christoph GAMMING Yenny PAGANI Steve TALBOT Karen TESTA Elena Excusés: Bulgarie Croatie Ancienne République yougoslave de Macédoine France Grèce Lituanie Luxembourg Turquie PCHELINSKA Mariela HEROLD Diana JONOVSKA Katerina LEYDET Valérie KRESTOS Vassilios KUNICKIS Saulius HAU Patrick AYDIN Gokalp 1. Allocution de bienvenue et ouverture de la réunion 1.1 Mme Anne-Laure Gassin ouvre la séance en remerciant l’Istituto Superiore della Sanità (ISS) d’avoir accepté d’accueillir la manifestation avant de céder la parole à M. Agostino Macrì, directeur du département de santé publique vétérinaire et de sécurité des aliments de l’ISS. Celui-ci souhaite la bienvenue aux participants au nom du président de l’ISS, M. Enrico Garaci. 1.2 Mme Anne-Laure Gassin remercie le directeur pour son discours de bienvenue et pour avoir accepté d’accueillir la réunion. Elle remercie également l’ISS de son soutien lors de l’organisation de la réunion, ajoutant que la collaboration entre l’EFSA et l’ISS a été fructueuse. 2. Présentation des travaux de l’Istituto Superiore della Sanità (ISS) 2.1. Mme Anne-Laure Gassin présente Mme Mirella Taranto, responsable du service de presse de l’ISS, qui décrit brièvement les travaux de l’institut. Elle présente l’ISS, sa structure, ses activités de communication, mettant l’accent sur les activités récentes du service de presse, et conclut par les défis et projets futurs de l’institut. Page 2 sur 14 Procès-verbal de la réunion du 07.05.2009 2.2. L’exposé de Mme Mirella Taranto est suivi d’une brève intervention de Mme Paola de Castro, responsable du département Publications de l’ISS. Mme Castro informe le groupe des différentes activités et publications de son département. Elle souligne son étroite collaboration avec le service de presse et conclut en invitant les membres à diffuser les travaux de leurs experts scientifiques dans la revue scientifique d’examen par les pairs de l’ISS, qui est publiée en anglais. 2.3. Mme Anne-Laure Gassin remercie Mmes Mirella Taranto et Paola de Castro pour leurs présentations globales, soulignant la diversité, l’importance et l’intérêt des activités mises en œuvre par leur département Communication. 2.4. Mme Gaby-Flor Böl (Allemagne) demande si le fait que l’EFSA soit située en Italie influe sur les travaux du département Communication de l’ISS. Mme Mirella Taranto lui répond que l’implantation de l’EFSA en Italie constitue certes un honneur pour l’institut mais n’a pas plus d’effet sur ses travaux ou sa coopération avec l’EFSA qu’elle n’en aurait pour l’autorité alimentaire d’un quelconque État membre. L’EFSA et l’ISS sont tous deux indépendants et mènent leur activité en toute autonomie. Mme Anne-Laure Gassin souligne que, effectivement, certains médias et le grand public ont pu autrefois supposer que l’EFSA, en raison de sa localisation en Italie, avait pour rôle d’émettre des avis au niveau national. Toutefois, cela n’a jamais été le cas et l’opinion publique et les médias italiens comprennent aujourd’hui mieux ses attributions. 3. Adoption de l’ordre du jour 1) (Doc AF Comm WG 07.05.09 – 3.1. Mme Anne-Laure Gassin souhaite la bienvenue à tous les participants, notamment aux nouveaux membres, et communique au groupe le nom des personnes excusées. 3.2. Elle remercie les membres qui ont déjà rempli leur déclaration d’intérêt et rappelle aux autres qu’ils doivent compléter le formulaire électronique dès que possible. 3.3. Aucun point supplémentaire n’étant soulevé par les membres, l’ordre du jour proposé est adopté. 4. Procès-verbal de la réunion du 13.02.2009 et questions soulevées (Doc AF Comm WG 07.05.09 – 2) 4.1. Mme Anne-Laure Gassin indique aux membres que le procès-verbal de la réunion qui s’est tenue à Parme le 13 février 2009 a été approuvé par procédure écrite et publié sur l’extranet et sur le site internet de l’EFSA. Page 3 sur 14 Procès-verbal de la réunion du 07.05.2009 4.2. Elle décrit brièvement certaines questions soulevées à la suite de la réunion de Parme qui seront examinées avec le groupe au cours de la journée. Elle remercie également les membres du petit groupe travaillant à l’élaboration de lignes directrices pour la communication sur les risques d’avoir accepté de se porter volontaires et d’avoir préparé les discussions du groupe. 5. Point sur l’évolution des activités de l’EFSA et sur ses activités de communication 5.1. Mme Anne-Laure Gassin informe les membres des dernières activités «presse» menées au cours du premier trimestre 2009. Elle cite les différents matériels médiatiques publiés et les activités entreprises. Elle rend aussi compte de la couverture médiatique et des principaux thèmes abordés par les médias européens. 5.2. Mme Anne-Laure Gassin fait ensuite le point sur l’avancement du renouvellement du comité scientifique et des groupes scientifiques de l’EFSA. Elle relate la réunion de la plate-forme consultative des parties intéressées qui s’est tenue à Bruxelles le 5 mars. Elle indique que, parmi les principaux thèmes abordés, figuraient le mandat donné à la plateforme dans la perspective du renouvellement de son mandat ainsi que le renforcement et la clarification de l’approche de l’EFSA en matière de consultation publique sur ses productions scientifiques et, enfin, la stratégie internationale adoptée en janvier 2009 par le conseil d’administration de l’EFSA. Dans ce cadre, elle signale qu’une délégation de l’EFSA s’est récemment déplacée aux États-Unis pour rendre visite à des organismes d’évaluation des risques de premier plan, notamment la FDA, l’USDA, l’APHIS et l’EPA. 5.3. La parole est ensuite donnée à Mme Karen Talbot, qui rend compte des travaux en cours sur l’aspartame et présente les conclusions de la réunion qui s’est tenue à Londres les 2 et 3 avril. Elle indique que l’examen de la littérature scientifique montre qu’il n’est pas nécessaire de réviser les avis précédents mais que les rapports de cas sont toujours en cours d’examen. Le projet de rapport sera prêt d’ici la fin juin 2009 et une deuxième réunion des experts nationaux a été programmée en novembre 2009 pour discuter des résultats. La présentation du rapport final devant le forum consultatif est prévue pour février 2010. Une stratégie de communication appropriée sera définie dès que les résultats des travaux scientifiques seront connus. 5.4. Mme Gaby-Flor Böl (Allemagne) décrit au groupe cinq projets sur les nanotechnologies mis en œuvre par l’institut national allemand d’évaluation des risques (BfR). Elle souligne que la principale préoccupation de l’opinion publique en matière de nanotechnologies est leur utilisation dans l’alimentation. Mme Karen Talbot présente l’avis de l’EFSA sur les nanotechnologies, précisant le délai et les travaux futurs. Page 4 sur 14 Procès-verbal de la réunion du 07.05.2009 6. Principaux résultats des réunions du forum consultatif (les 18 et 19 février à Ljubljana et les 22 et 23 avril 2009 à Bucarest) 6.1. M. Gian Luca Bonduri résume les conclusions des réunions du forum consultatif qui ont eu lieu à Ljubljana et à Bucarest. Entre autres thèmes clés, il indique au groupe que la procédure de sélection en vue du renouvellement du comité scientifique et des groupes scientifiques de l’EFSA a été finalisée. Les premières réunions du comité scientifique et des groupes scientifiques dans leur nouvelle composition auront lieu en juillet. 6.2. Il souligne également que, lors de la réunion de Ljubljana, l’EFSA a présenté sa stratégie internationale, qui a été approuvée par le conseil d’administration en janvier dernier. Ce document (disponible sur le site internet de l’EFSA) énonce les objectifs à long terme de l’EFSA sur la scène internationale. 6.3. À Bucarest, un projet de document décrivant la démarche de l’EFSA en matière de consultation publique sur ses productions scientifiques a été étudié. La plate-forme consultative des parties intéressées de l’EFSA a contribué à ce document, dont l’objectif est de proposer des «lignes directrices générales» pour la réalisation des consultations publiques relatives aux productions scientifiques. Quant à la révision interne et externe des productions scientifiques de l’EFSA, M. Gian Luca Bonduri indique que l’EFSA a déjà mis en œuvre les deux premiers des trois niveaux de révision prévus (autocontrôle et révision interne) et que le troisième niveau (la révision externe) devrait être mis en place d’ici la fin de l’année, après le recrutement des évaluateurs externes. 6.4. Il rapporte ensuite que, lors de la réunion de Ljubljana, le forum consultatif a débattu de l’implication de l’EFSA dans l’émission d’avis scientifiques urgents en 2008. Les États membres s’accordent à reconnaître que l’EFSA a extrêmement bien géré les demandes urgentes. Toutefois, certains d’entre eux soulignent qu’il est important d’être informé dès que l’EFSA reçoit des demandes urgentes de la Commission européenne. Le directeur exécutif de l’EFSA a confirmé son approche et, concernant le cas récent de la nicotine dans les champignons sauvages, les États membres ont été immédiatement informés de la demande urgente d’avis scientifique. 6.5. À Ljubljana, le forum consultatif a aussi convenu que les responsables des unités scientifiques de l’EFSA lui fourniraient à tour de rôle une synthèse de leurs activités actuelles et futures afin d’identifier les domaines dans lesquels il est possible d’améliorer la coopération scientifique entre l’EFSA et les États membres. Le premier responsable d’unité invité à remettre cette synthèse était le Dr Feigenbaum du groupe scientifique sur les matériaux en contact avec les aliments, les enzymes, des arômes et les auxiliaires technologiques (CEF). Page 5 sur 14 Procès-verbal de la réunion du 07.05.2009 6.6. M. Gian Luca Bonduri indique ensuite au groupe que le forum consultatif a décidé à Ljubljana de poursuivre les travaux de son groupe de travail «Technologies de l’information» (TI) en créant des groupes de travail ciblés spécifiquement mandatés pour réaliser des projets définis et limités dans le temps. Ainsi, lors de la réunion du forum consultatif à Bucarest, le directeur de la coopération et de l’assistance scientifiques de l’EFSA a présenté le projet de mandat d’un nouveau groupe de travail TI qui aura pour tâche d’établir des «connexions de dialogue» entre les différentes bases de données créées conjointement par l’EFSA et les États membres. Cet outil sera mis à la disposition de l’EFSA mais également de l’ensemble des États membres. Le projet a été avalisé par le forum consultatif et le groupe de travail sera mis en place au cours des semaines à venir. 6.7. Enfin, il rend compte de l’état d’avancement des projets de coopération scientifique entre l’EFSA et les États membres: • Dans le rapport final de l’ESCO sur l’harmonisation de l’évaluation des risques, le groupe de travail a recommandé de poursuivre les activités visant à renforcer l’harmonisation des méthodologies d’évaluation des risques en Europe. Parmi les domaines d’harmonisation proposés figurait la «communication relative aux productions scientifiques», qui couvrirait la communication auprès des gestionnaires des risques, les canaux de communication auprès du public, les commentaires des parties intéressées et les présentations lors de conférences scientifiques ou de manifestations publiques. • À Bucarest, le groupe de travail ESCO sur l’acide folique a présenté son projet de rapport final, dans lequel il reconnaît les bienfaits de l’acide folique en matière de réduction des risques d’anomalies du tube neural et souligne que les éléments laissant supposer un lien entre l’acide folique et le cancer ne reposent à ce jour que sur des preuves contradictoires et peu concluantes. Une évaluation bénéfices-risques devrait prendre en compte l’ensemble des bénéfices et des risques, les doses/niveaux d’exposition concernés, les groupes cibles ainsi que l’état des connaissances/les données disponibles (incertitudes) pour chacun de ces éléments. • Quant au groupe de travail ESCO sur les produits à base de plantes, les deux sous-groupes (compendium et cas réels) finalisent actuellement leur rapport final, qui devrait être présenté au groupe directeur sur la coopération (SGC) lors de sa réunion du 18 mai. Page 6 sur 14 Procès-verbal de la réunion du 07.05.2009 • Le mandat du groupe de travail ESCO sur les isoflavones a été avalisé par le forum consultatif à Ljubljana. Le forum consultatif a demandé aux États membres de nommer leurs experts appelés à devenir membres du groupe de travail ESCO, qui devrait être créé d’ici la fin du mois de mai. Dans un premier temps, ce groupe de travail concentrera son attention sur la collecte de données. 6.8. Des membres demandent si le groupe de travail «Technologies de l’information» (AFITWG) du forum consultatif existe toujours ou a déjà été dissous. M. Gian Luca Bonduri explique que, le mandat de ce groupe de travail étant trop vaste, il n’a pas été possible d’identifier dans un État membre une personne capable de couvrir l’ensemble de ses activités. Il a donc été décidé de diviser ce groupe de travail en plusieurs groupes qui se pencheront sur diverses questions relatives aux technologies de l’information dans le cadre de projets spécifiques du forum consultatif. M. Knut Solem (Norvège), qui a assisté aux réunions de l’AFITWG, confirme que ce dernier s’était effectivement vu confier un vaste mandat. Il se montre favorable à l’idée de créer plusieurs groupes chargés de travailler sur des projets concrets dans le domaine des TI. Des questions étant également posées à propos du groupe de travail «Communication» du forum consultatif (AFCWG), Mme Anne-Laure Gassin conclut en indiquant que le forum consultatif a réagi très positivement aux travaux de ce groupe. Le forum consultatif a demandé à être tenu informé des activités de l’AFCWG, demandant à ce que la coopération soit encore encouragée et renforcée. 7. Communication: échange d’informations et planification 7.1. Mme Anne-Laure Gassin propose un aperçu des questions scientifiques à venir susceptibles de faire l’objet d’une communication future. Parmi ces questions figurent les avis complémentaires de l’EFSA sur le clonage des animaux attendus pour le mois de juin, l’évaluation des arômes de fumée, les colorants alimentaires, la 4méthylbenzophénone, la mélamine, les métaux lourds, les OGM, les pesticides, les risques biologiques, la présence de nicotine dans les champignons sauvages, les zoonoses, les allégations de santé et les valeurs nutritionnelles de référence. Elle fait aussi un point rapide sur les évènements EFSA. 7.2. En l’absence de commentaires des membres concernant les questions à venir, Mme AnneLaure Gassin signale ensuite au groupe que des questions clés d’ordre national ont été transmises par la Finlande, la France, l’Allemagne, la Hongrie, la Pologne et l’Espagne. Entre autres, Mme Gaby-Fleur Böl (Allemagne) cite certains des avis scientifiques récemment publiés par le BfR sur les thèmes de la nicotine dans les ceps séchés, des niveaux d’esters d’acides gras de glycidol dans les matières grasses végétales et des limites maximales de résidus de pesticides présentant un danger dans l’alimentation. Elle Page 7 sur 14 Procès-verbal de la réunion du 07.05.2009 attire aussi l’attention sur le projet de communication sur les risques du BfR, qui a évalué la communication sur les différences entre risque et danger. 7.3. M. Stephen Humpreys (Royaume-Uni) indique aux membres qu’un groupe indépendant de chercheurs a publié un rapport qui évalue l’impact des différents systèmes d’information nutritionnelle figurant sur la face principale des emballages en matière de sensibilisation et de comportement des consommateurs britanniques. Selon les principales conclusions de ce rapport, un système d’information nutritionnelle unifié aiderait beaucoup les consommateurs quand ils font leurs courses car la présence de différents systèmes sur le marché leur pose des problèmes d’utilisation. Avec ce rapport, l’agence des normes alimentaires du Royaume-Uni (FSA) et les autres parties intéressées disposent de bases solides sur lesquelles s’appuyer pour prendre leurs décisions futures en matière de politique d’étiquetage des emballages. 7.4. M. Juan Julian Garcia Gomez (Espagne) fait état d’une étude réalisée par l’autorité espagnole en charge de la sécurité des aliments (AESAN) sur une hypothèse métabolique relative à l’hépatotoxicité associée à la consommation de certains compléments alimentaires et produits amaigrissants. Au niveau mondial, plusieurs cas d’atteintes hépatiques sévères ont été signalés en rapport avec la consommation de compléments et de produits alimentaires associés à des régimes amaigrissants. Les conclusions du rapport de l’AESAN suggèrent d’apposer sur les produits amaigrissants une mise en garde relative aux risques potentiels pour la santé associés à une perte de poids très rapide. 7.5. M. Christoph Buller fait ensuite le point sur les publications récentes et à venir de l’EFSA. Il aborde le contenu des bulletins d’information, soulignant que les commentaires des membres sont extrêmement importants et permettent de créer un contenu utile et intéressant pour les publics cibles. 7.6. Il signale également au groupe que l’EFSA a adopté une nouvelle politique linguistique qui permettra de traduire un choix de publications dans 23 langues de l’Union européenne. Parmi ces publications figureront le rapport annuel et son résumé, le résumé du plan de travail 2010, la brochure institutionnelle et le plan stratégique 2009-2013. Il souligne aussi que la brochure institutionnelle de l’EFSA, utilisée lors de manifestations communes, est déjà publiée dans les langues des pays hôtes de ces manifestations (tchèque, danois, grec, slovène et suédois). Il conclut par un tour d’horizon des évènements EFSA et des manifestations scientifiques à venir, invitant les membres à partager leurs idées et à proposer des suggestions pour les futures manifestations communes. Page 8 sur 14 Procès-verbal de la réunion du 07.05.2009 8. Nouveau virus de la grippe: échange d’informations sur les questions de communication 8.1. Pour introduire ce thème, Mme Anne-Laure Gassin propose une rapide chronologie des activités de communication mises en œuvre par l’EFSA, de la publication de la première déclaration sur le site internet de l’Autorité aux mises à jour régulières des dossiers clés. Elle mentionne également les liens étroits entre l’EFSA et les experts scientifiques des organisations européennes et internationales concernées, telles que la Commission européenne (CE), le Centre européen pour la prévention et le contrôle des maladies (CEPCM), l’Organisation mondiale de la santé (OMS), l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO), l’Office international des épizooties (OIE) et l’Agence canadienne d’inspection des aliments (ACIA), ainsi que la veille médiatique et internet permanente de l’Autorité. Le débat porte sur l’état des lieux de la communication au sein des États membres, les questions de communication actuelles et futures et les meilleures méthodes de partage et de coordination de l’information. 8.2. Les membres échangent des informations à propos de leurs activités de communication, menées par les ministères et/ou agences concernés, soulignant que les mises à jour régulières du site internet de l’EFSA leur sont extrêmement utiles. Parmi les activités de communication des États membres figurent la mise à jour régulière des pages d’accueil (déclarations), la traduction d’informations provenant d’autres sources pertinentes (OMS, FAO, CEPCM), la création de centres d’appels d’urgence (pour les personnes impliquées dans la gestion des aspects de santé humaine), l’organisation de conférences de presse et la publication de communiqués de presse, etc. Le représentant de la Commission européenne brosse également un tableau détaillé des activités de communication de la Direction générale de la santé et de la protection des consommateurs (DG SANCO). 8.3. Mme Anne-Laure Gassin remercie le groupe pour ce débat extrêmement intéressant et fructueux. Elle demande aux membres de tenir l’EFSA et les autres membres informés des nouvelles évolutions au sein de leurs États membres respectifs afin d’homogénéiser la communication, les encourageant à diffuser toute information utile sur l’extranet. Elle souligne également qu’il est important d’assurer la liaison avec les points de contact mais aussi de coordonner et de partager les informations avec eux afin de garantir une bonne cohérence au niveau national. 9. Sécurité des aliments et droits des consommateurs: Quelle est l’importance de la communication sur les risques? De quoi les médias ont-ils besoin? Quelles sont les sources d’information? par Elvira Naseli, journaliste à La Repubblica 9.1. Mme Anne-Laure Gassin souhaite la bienvenue à Mme Elvira Naseli, journaliste à La Repubblica (quotidien national italien), et la remercie d’avoir accepté son invitation à Page 9 sur 14 Procès-verbal de la réunion du 07.05.2009 s’exprimer lors de cette réunion. Mme Mirella Taranto présente Mme Elvira Naseli, une journaliste chevronnée actuellement rédactrice pour le supplément Santé de La Repubblica, dans lequel elle couvre notamment les questions de santé et de sécurité des aliments. 9.2. Mme Elvira Naseli propose au groupe un point de vue journalistique sur «Les consommateurs et la sécurité des aliments», en d’autres termes la manière dont ceux-ci perçoivent le risque et la façon dont il faut communiquer sur ce thème. Elle souligne qu’il est important d’éviter d’utiliser des mots que les consommateurs ne comprennent pas, comme «pandémie», qui peuvent être une source d’anxiété. Elle fait remarquer que les actualités sont souvent dramatisées, avec des titres accrocheurs qui ne correspondent pas au contenu des articles. Elle ajoute qu’il est aussi important de «viser juste dès le départ», faisant référence au changement de nom de la grippe qui a pu créer un certain scepticisme. Elle insiste aussi sur la nécessité de proposer différents scénarios dans la communication avec le public, sans se limiter aux visions les plus pessimistes. En matière de sécurité des aliments, Mme Elvira Naseli rappelle que les médias peuvent être porteurs de messages ambivalents, par exemple quand les pouvoirs publics affirment que le porc/les produits à base de porc ne présentent aucun risque tout en rappelant aux consommateurs qu’il est conseillé de faire cuire la viande et les produits carnés. Elle recommande aux personnes s’adressant aux médias d’éviter d’utiliser un langage scientifique et de prendre le temps d’expliquer la question. En effet, les journalistes ne possèdent généralement pas de connaissances scientifiques poussées mais couvrent un large éventail de thèmes, en particulier s’ils travaillent pour un quotidien. 9.3. La présentation de Mme Elvira Naseli suscite un grand intérêt parmi les membres, qui s’accordent à reconnaître qu’il est important d’informer les consommateurs/le public, de leur fournir des informations correctes en temps utile mais aussi de produire des matériels appropriés répondant à leurs besoins et à leurs préoccupations. 9.4. Mme Anne-Laure Gassin remercie de nouveau Mme Elvira Naseli pour sa contribution et passe au point suivant de l’ordre du jour. 10. Suivi du débat sur les lignes directrices pour la communication sur les risques 10.1. Mme Karen Talbot ouvre la séance consacrée aux lignes directrices pour la communication sur les risques en remerciant plus particulièrement pour leur soutien les membres allemands, hongrois, norvégiens, néerlandais et britanniques qui ont constitué un petit groupe de travail pour faire progresser les travaux sur ces lignes directrices et préparer le débat du jour. 10.2. Elle rappelle le but dans lequel sont élaborées les lignes directrices pour la communication sur les risques, soulignant que celles-ci doivent être adaptées aux Page 10 sur 14 Procès-verbal de la réunion du 07.05.2009 circonstances particulières mais aussi accessibles et faciles à utiliser pour les professionnels de la communication et leurs organisations. Ces lignes directrices contribueront à garantir la cohérence de notre communication sur les risques au sein de l’Union européenne et, dans certains États membres, elles donneront à nos collègues chargés de la communication des moyens à l’échelle nationale pour renforcer leur position, réaffirmer les principes fondamentaux sur lesquels sont fondées nos méthodes de travail, améliorer les normes et la cohérence et, plus généralement, mieux faire comprendre le rôle et la valeur de la communication. 10.3. Quant à la structure du document, elle souligne qu’il ne doit pas excéder une quinzaine de pages et propose de le subdiviser en trois grands chapitres consacrés aux thèmes suivants: 1) Principes, 2) Modèles/scénarios et 3) Outils/canaux/publics. Les membres se répartissent ensuite en trois groupes pour débattre plus en détail des thèmes proposés. 10.4. À l’issue de ce remue-méninges, chaque groupe de travail présente les conclusions de ses discussions par la voix d’un porte-parole. Le premier groupe a identifié les principes suivants: transparence, ouverture, à-propos, indépendance/séparation des rôles mais coordination de la communication sur l’évaluation des risques et sur la gestion des risques au sein du système européen de sécurité des aliments. Il souligne que ces principes constitueraient la philosophie fondamentale de toute orientation ou meilleure pratique, sans laquelle la meilleure des analyses ou des réalisations serait compromise. Le groupe Modèles/scénarios suggère de prendre en compte différents types de scénarios de risque en étudiant la façon de les élaborer et de les illustrer. Ses membres soulignent qu’une telle approche constituerait une base à la fois théorique et compréhensible pour étudier les façons de relier les principes et la pratique/réalisation. Ils ont examiné plusieurs méthodes de classification des scénarios de communication sur les risques. Le dernier groupe, chargé d’étudier les Outils/canaux/publics, propose d’aborder dans ce chapitre les questions auxquelles sont confrontés les professionnels de la communication quant aux publics concernés et aux canaux et outils permettant de délivrer une communication liée aux différents types de risques et de scénarios. 10.5. Pour conclure le débat, Mme Karen Talbot souligne que cette approche constituerait une séquence logique: principes à appliquer, situations dans lesquelles nous devons les appliquer et façon de le faire le plus efficacement possible en utilisant des approches de communication appropriées pour les principaux scénarios. Le tout s’appuierait sur des cas concrets simples illustrant les scénarios/méthodes de travail. 10.6. À la suite de cette discussion constructive, Mme Karen Talbot propose de commencer à définir les grands axes des lignes directrices. Le groupe de travail présentera ses Page 11 sur 14 Procès-verbal de la réunion du 07.05.2009 résultats au groupe principal à l’occasion de la prochaine réunion, qui aura lieu le 9 juillet à Uppsala. 11. Points de contact: bilan des activités actuelles et de la coopération avec l’AFCWG 11.1. Mme Anne-Laure Gassin souhaite de nouveau la bienvenue à M. Agostino Macrì, directeur du département de santé publique vétérinaire et de sécurité des aliments de l’ISS, l’invitant à présenter les activités du point de contact (PC) italien. Devant le groupe, M. Agostino Macrì fait le point sur l’organisation du PC et sur ses activités récentes et en cours, principalement la diffusion des informations scientifiques de l’EFSA auprès des publics italiens concernés, la construction de réseaux et le renforcement de la visibilité de l’EFSA. 11.2. Mme Anne-Laure Gassin rappelle que le bilan de la coopération entre l’AFCWG et les PC deviendra un point permanent de l’ordre du jour. Aucune objection n’est émise par les membres. 11.3. Mme Monika Adamova remercie les membres pour leurs commentaires sur l’usage élargi du matériel médiatique de l’EFSA dans leurs États membres respectifs. Elle rappelle l’importance de ces commentaires, qui aident l’EFSA à mieux apprécier l’impact de ses activités de communication au niveau national. L’objectif est de comprendre comment les États membres utilisent le matériel médiatique de l’EFSA, notamment pour se faire une meilleure idée de l’utilité de ces informations pour les États membres mais aussi pour identifier tout obstacle s’opposant à un usage élargi du matériel médiatique de l’EFSA et, le cas échéant, dans quel État membre. Elle conclut en encourageant les membres à continuer de transmettre leurs commentaires, qui sont très appréciés. 11.4. En réponse à certains membres réclamant des informations complémentaires sur la note d’embargo qui accompagne les communiqués de presse de l’EFSA transmis sous embargo, Mme Anne-Laure Gassin explique que cette note vise à clarifier la responsabilité des destinataires, qui sont tenus d’assurer la confidentialité des documents diffusés jusqu’à leur publication sur le site internet de l’EFSA. Les membres doivent éviter de diffuser les documents scientifiques et de communication de l’EFSA tant que ceux-ci sont sous embargo. Mme Anne-Laure Gassin souligne que le service d’audit interne de la Commission européenne a suggéré de rédiger cette note pour permettre à chacun de comprendre et de partager les attentes de l’EFSA concernant les documents diffusés sous embargo auprès des membres du forum consultatif et autres destinataires. 12. Coopération en matière de communication Page 12 sur 14 Procès-verbal de la réunion du 07.05.2009 12.1. M. Christoph Buller fait le point sur le rôle des outils de coopération entre l’EFSA, le groupe de travail «Communication» du forum consultatif et les points de contact, soulignant l’extrême importance de la coopération entre les PC et les membres du groupe de travail. Il indique aussi aux membres que l’EFSA a établi des critères définissant la manière dont les PC peuvent rendre compte de leurs travaux et de leurs activités de coopération afin d’évaluer la progression des activités des PC en matière de communication. 12.2. Il communique ensuite au groupe les dernières informations sur l’appel lancé pour impliquer des experts externes dans l’évaluation des avis scientifiques de l’EFSA et encourage les membres à promouvoir cet appel dans leur pays en collaboration avec les PC. 13. Divers 13.1. Mme Anne-Laure Gassin informe les membres que, pour une question de temps, le point de l’ordre du jour consacré à la communication en ligne est reporté à la réunion suivante. 13.2. Mme Monika Adamova présente au groupe les dates et lieux proposés pour les réunions de l’AFCWG en 2010. Les membres ne formulent aucune objection. Mme Anne-Laure Gassin lance un appel à volontaires pour accueillir deux de ces réunions (en mai et en décembre 2010). Entre-temps, l’EFSA a reçu une invitation du membre espagnol, qui propose d’accueillir la réunion de mai 2010. Elle rappelle au groupe que la réunion suivante aura lieu le 9 juillet à Uppsala et sera accueillie par l’Administration alimentaire nationale suédoise. Dates et lieux proposés pour 2010 Page 13 sur 14 26 février Parme 27 mai Madrid 7 octobre Bruxelles 2 décembre À confirmer Procès-verbal de la réunion du 07.05.2009 13.3. Les membres sont invités à proposer des thèmes pour les réunions à venir. La présidente les remercie de leur présence et remercie également le personnel de l’EFSA et les interprètes. Aucun autre point n’étant soulevé, elle clôt la réunion à 15h15. Page 14 sur 14