les TERRASSES du PORT - Grand Port Maritime de Marseille
Transcription
les TERRASSES du PORT - Grand Port Maritime de Marseille
février 2011 I february 2011 magazine du port de Marseille Fos i Marseille Fos port Authority magazine > N° 22 les terrasses du port the Port Terraces Editorial Jean-Claude Terrier Directeur Général Chief Executive Officer ommair N°22 When goals rhyme with major consolidation Along with its partners: MSC, PortSynergy (CMA CGM / DP World) and Hutchison, who have decided to invest in the Quand ambition rime avec massification XL terminals, the Port of Marseille Fos will soon move up a that are trans-shipped or shipped only short distances, more Avec ses partenaires MSC, PortSynergy (CMA CGM / DP bracket by doubling its containerised traffic. Projected to 2025, this goal will amount 5 million TEUs. Not counting TEUs 2 4 8 Dossier The PORT Terraces On en parle First priority is the river and the MedlinkPorts network of zoom courtes distance, plus de 3MEVP seront injectés dans notre hinterland. multi-mode platforms due to expand as of 2011 with the En conséquence, le port travaille au développement de dessertes arrival of the highly dynamic Vienne Sud Salaise/Sablons massifiées efficaces et de longues distances. platform, located 60 km to the south of Lyon. Terminal conteneurs LES portiques sont arrivés ! than 3 million TEUs will be destined for our hinterland. As port de Marseille Fos va prochainement changer de braquet en doublant a result, the port is working on developing major effective, ses trafics conteneurisés. A l’horizon 2025, cette ambition s’élève consolidated and long-distance distribution points. à 5 millions d’EVP ; mis à part les EVP transbordés ou transportés à 10 9 Dossier /SPECIAL 11 Next will be the railway outlets, which are obviously the most s’agrandir dès 2011 avec l’arrivée de la très dynamique plateforme Vienne Sud Salaise/Sablons, competitive solution for the most distant customers. The située à 60 km au sud de Lyon. port is backing the Ferrmed initiative, which is promoting Avec les dessertes ferroviaires ensuite, qui s’imposent comme la solution la plus compétitive pour les rail shipment of goods on the Scandinavia/Rhine/Rhone/ clients les plus éloignés. Le port soutient l’initiative Ferrmed, qui promeut le transport ferroviaire de Western Mediterranean axis. Moreover, it was at the Port marchandises sur l’axe Scandinavie-Rhin-Rhône-Méditerranée occidentale. C’est d’ailleurs au Port of Marseille Fos that the meeting on the results of the de Marseille Fos que s’est tenue la rencontre sur les résultats de l’étude Internationale Ferrmed en International Ferrmed study was held last December. The décembre dernier. Les recommandations Ferrmed sont en totale cohérence avec la stratégie d’hinterland Ferrmed recommendations are fully consistent with plans for du port. Elles préconisent notamment la réalisation du contournement de Lyon et l’inscription dans le the port's hinterland. They especially call for construction réseau central de l’Union Européenne du segment Avignon/Marseille Fos et du hub portuaire dans son of the Lyon by-pass and inclusion of the Avignon/Marseille ensemble. Gageons que par ces actions, l’axe péninsule ibérique/Europe du nord via le couloir Rhône Fos segment, and of the port hub as a whole, in the central Saône sera valorisé comme un axe de communication majeur en Europe. L’ambition du port de Marseille network of the European Union. We predict that these actions San Giorgio del porto Ferdinando Garrè Fos d’acheminer 30% des marchandises conteneurisées via le fer sera alors pleinement possible. will result in the Iberian Peninsula/Northern Europe axis, via 18 19 the Rhône/Saône corridor, becoming a major communication Jean-Claude Terrier 13 Focus route in Europe. The goal of the Port of Marseille Fos, of dispatching 30% of its containerised goods by railway, will then become entirely possible. Entretien avec Joseph Moysan 20 SPECIAL Also in the news zoom Container terminal The cranes have arrived! Tout d’abord avec le fleuve et le réseau de plateformes multimodales MedlinkPorts qui devrait 16 TOP STORY Les terrasses du port World) et Hutchison qui ont choisi d’investir dans les terminaux XL, le 3 7 À LA UNE 15 Focus zoom 17 Profil profile S an Giorgio del porto Ferdinando Garrè Fil VerT 21 Parcours Meet Joseph Moysan Green Line CaREER PATH PROfil/profile Jean-Claude Terrier janvier 2011 I january 2011 magazine du port de marseille Fos i marseille Fos port authority magazine > N° 22 les terrasses du port the Port Terraces Directeur Général | Chief Executive Officer | Jean-Claude Terrier Direction de la publication | Direction of the publication | Stéphane Pellen Comité de rédaction | Graphisme | Maquette | Impression | Editorial Committee | Graphics | Layout | Printing | Département communication et relations extérieures Traduction | Translation | Adt international | Photographies : Grand Port Maritime de Marseille Dépôt légal : 18 mars 2006 - ISSN 1763-4725 Contents Magazine du Grand Port Maritime de Marseille | Marseille Fos Port Authority Magazine 23 place de la Joliette, BP 81965 | 13226 Marseille Cedex 02 | www.marseille-port.fr Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 01 à la une Top story > Porte Conteneur L e 15 novembre dernier, le MSC Beryl (photo ci-contre), porte conteneur de la Un géant accoste à Fos compagnie basée à Genève, d’une capacité de 13 000 EVP a été opéré à Fos. Ce porte conteneur dernière génération -sorti des chantiers navals en septembre 2010- mesure 366 mètres de long et 48,5 mètres de large et constitue un des plus grands navires en circulation. Le MSC Beryl est affecté à la ligne Dragon Express, qui dessert l’Asie du Sud est depuis 2002. Port en eaux profondes, le port de Marseille Fos peut d’ores et déjà accueillir les plus grands navires en circulation, navires qui seront également opérés sur les terminaux Fos 2XL à partir de 2012. > ICS Marseille Fos anticipe les contraintes de sûreté des marchandises D epuis le 1er janvier 2011, la réglementation Import Control System (ICS) initiée par les Douanes Européennes est entrée en application. Cette nouvelle procédure de sécurisation des flux de marchandises à l’importation trouve son origine lors de la création des normes SAFE, préconisées par l’Organisation Mondiale des Douanes (OMD). ICS s’apparente au modèle déployé par les Douanes américaines, la « Container Security Initiative » et notamment la « règle du La solution M-customs manifeste à 24h ». Pour répondre aux contraintes techniques Concrètement, les opérateurs de d’ICS, MGI (Marseille Gyptis International) transport doivent transmettre une a développé la première solution globale et déclaration sommaire d’entrée (ENS) certifiée ICS appelée M-customs. Disponible au bureau de douane du premier point via un simple accès internet, M-customs est d’entrée de l’Union européenne. A des ouvert à n’importe quel opérateur dans le fins de sûreté, un ciblage par anticipamonde. M-customs répond ainsi aux besoins tion est effectué par la Douane à pardes exportateurs, armateurs, agents marititir des déclarations transmises et des mes, transitaires, NVOCC et importateurs. données figurants sur ces dernières. Malgré l’aspect contraignant que suppose cette nouvelle procédure, ICS peut devenir un avantage pour les prestataires logistiques en organisant en amont le post-transport grâce à l’anticipation du ciblage effectué par la Douane. > Container Carrier A giant docks at Fos O n 15 November, the MSC Beryl (picture opposite), a container carrier of the Swiss based company, with a 13,000 TEU capacity, was received at Fos. This latest-generation container carrier –named in September 2010– measures 366 metres in length and 48.5 metres in width, and constitutes one of the largest ships currently in use. The MSC Beryl is assigned to the Dragon Express line, which has been servicing Southeast Asia since 2002. A deep-water port, Marseille Fos can now receive the largest ships in operation, ships that will also be serviced at the Fos 2XL terminals starting in 2012. >ICS Marseille Fos gets a head start on safety constraints for goods A s of 1 January 2011, the Import Control System (ICS) regulations initiated by European Customs administrations take effect. This new procedure for securitising flows of goods upon importation arose from the creation of the SAFE standards recommended by the World Customs Organisation (WCO). ICS is related to the model used by U.S. Customs, the Container Security Initiative, and especially to the “24-hour Advance Manifest Rule”. In practical terms, transport operators must send an Entry Summary Declaration (ENS) to the customs office of the first point of entry into the European Union. For purposes of security, a preliminary targeting is performed by the customs office based on the declarations submitted and on the data that they contain. Despite the seemingly restrictive nature of this new procedure, ICS could become an advantage for logistics service providers in terms of organising post-transport ahead of time due to planning for the targeting performed by the customs office. The M-customs solution In order to deal with the technical constraints of ICS, MGI (Marseille Gyptis International) has developed the first global, certified ICS system, called M-customs. Available by merely accessing the Internet, M-customs stoms.eu ions : w w w.mcu at rm fo in d’ us Pl stoms.eu ation: www.mcu For more inform 02 is open to use by any operator in the world. M-customs thus meets the needs of exporters, ship owners, maritime agents, transit agencies, NVOCC and importers. Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 03 Dossier Special Les terrasses du port La première pierre du chantier Terrasses du Port des a été posée. Dès 2014, marseillais et voyageurs pourront disposer de 160 boutiques et près de 2 600 places de parking, au cœur du quartier d’affaires de la Joliette. Visite guidée. Une nouvelle interface ville-port Des centres commerciaux à Marseille, il en existe déjà. Mais un centre de 52 000 m2 situé à la fois en centre ville et cœur du port, avec un espace terrasse avec vue sur la rade et disposant de nombreux parkings, ca n’existe pas encore ! C’est le caractère exceptionnel et complémentaire des Terrasses du Port avec l’offre commerciale existante qui a motivé le développeur Hammerson pour se lancer dans l’aventure. « C’est une opportunité unique dans une ville dynamique, qui évolue au rythme des chantiers d’Euroméditerranée et du port. Notre projet rend la mer aux marseillais avec une offre variée : huit restaurants en terrasse qui devraient séduire les professionnels pour la pause déjeuner mais également les noctambules désireux de dîner face à la mer ; de grandes enseignes de mode, de décoration, d’électroménager ou encore de multimédia, jusqu’aux boutiques haut de gamme. Nous souhaitons également proposer des enseignes locales, comme le chocolatier Puyricard ou le bijoutier Pellegrin » explique Michael Farbos Directeur Adjoint Investissement et Asset Management de Hammerson France. Au delà de l’offre commerciale, les Terrasses du Port donneront accès à un espace événementiel modulable pour des concerts, des défilés ou encore des lancements de produits ; enfin, une halle alimentaire permettra de faire son marché en produits frais. Lors de la pose de la première pierre, le maire de Marseille, Jean-Claude Gaudin, s’est « félicité de ce projet qui atteste du dynamisme du territoire de Marseille, qui attire désormais les grands groupes internationaux. Les Terrasses du Port permettront d’enrichir l’offre commerciale du cœur de la ville, mais aussi de répondre aux besoins des millions de touristes et croisiéristes qui ne cessent d’augmenter d’année en année depuis 10 ans ». 04 Un accueil optimisé pour les passagers Les travaux vont s’étaler sur 4 ans. Conjuguer fonctionnement du port et chantier constitue donc une véritable gageure pour les équipes du port de Marseille Fos et d’Hammerson. En effet, le chantier des Terrasses du Port est situé au cœur du port, sur l’emplacement même de l’actuelle gare maritime qui dessert la Corse et qui voit transiter 780 000 passagers chaque année. Elle sera démolie à partir de mai 2011, après la mise en service d’une gare corse provisoire en cours de construction au Sud du port (entre le siège du port et le J1). Cette gare provisoire sera opérationnelle à partir d’avril 2011. Comme aime à le mentionner Jean-Claude Terrier, Directeur Général du GPMM « Pendant les travaux, la vente continue », une formule qui illustre la volonté du port de maintenir l’exploitation pendant les travaux. Et après ? Une fois le chantier terminé, le confort sera optimisé pour les voyageurs. lll The cornerstone has been laid for construction of the Port Terraces. Starting in 2014, citizens of Marseille and travellers will have access to 160 shops and nearly 2,600 parking spaces in the heart of the Joliette commercial district. Guided tour. The Port Terraces A new city-docks interface Marseille already has a range of shopping malls. What it does not yet have is a 52,000 m2 centre located in both the city centre and the middle of the docks at the same time, with a terraced area affording a view out to sea and served by several car parks! It was the exceptional nature of the Terrasses du Port, complementing the existing shopping amenities, that motivated developer Hammerson to embark on the adventure. “This is a unique opportunity in a highly active city that is evolving along with construction of the Euromediterranean and the port. Our project brings the sea to the people of Marseille with a varied offering: eight patio restaurants that should entice businessmen for their lunch hour, as well as night-goers wishing to dine facing the sea; not to forget major chain stores in fashion, home decorating, household appliances and multimedia, and even including top-of-the-line boutiques. We also hope to attract local businesses, such as the chocolate maker Puyricard or the jeweller Pellegrin,” explained Michael Farbos, Assistant Director for Investments and Asset Management at Hammerson France. In addition to the commercial offering, the Port Terraces will provide access to a configurable events space for concerts, fashion shows or product launchings, and lastly, an indoor farmer's market will allow one to shop for fresh products. lll Michael Farbos, Directeur Adjoint Investissement de Hammerson France. Michael Farbos, Assistant Director for Investments at Hammerson France. g site A compachittecbturual chiloicdein ridge” has fallen on a “b ll be t Un chantihiteecrturcalos’empac timent st porté sur un bâ Le choix arc e commercial se s du port : le centr « pont », au dessu ur de la Joliette. du terminal voyage situera au dessus rkings souterrain pa de ux al (6 nivea Ce bâtiment origin s) a une emprise ge ercial de deux éta et un centre comm et d’architecte bin ca le st C’e nt 1,5 ha. au sol de seuleme dirigé par , 4A projet. Le cabinet 4A qui a dessiné le centre comdu ine rig l’o à tang, est Goelogic de Michel Pétuaud Lé on thl ca e, du bâtiment Dé nc Fra le Lil al rci me ts. nombreux restauran Cestas, et de très The arc g centre wi docks: the shoppin building above the terminal. This er ng Joliette passe d situated above the parking levels an (six underground ha of 1.5 unusual building ly on s pie cu ping mall) oc a two-storey shop the 4A firm of s been designed by ha It e. ac sp ground el Pétuaud ch Mi by ich is headed architects. 4A, wh e shopping mall, ned the Lille Franc Létang, has desig s and a large sta Ce in gic building Décathlon’s Géolo rants. number of restau La conception des Terrasses a été confiée au cabinet d’architecture 4A, sous la direction de Michel Petuaud-Letang. The design of the Terraces was entrusted to the 4A architectural firm, under the direction of Michel Petuaud-Letang. Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 05 Dossier Special A B B' C C' D E F G H I J K L lllWhen laying the cornerstone, the Mayor of Marseille, Jean-Clause Gaudin, expressed his “satisfaction with this project, which bears witness to the drive found in Marseille, which is now attracting major international groups. The Port Terraces will allow us to enhance our commercial offering at the centre of the city, as well as to meet the needs of millions of tourists and cruise line customers who have continued to increase in numbers annually over the past 10 years.” R+3 Façade mur rideau en verre R+2 Vitrine R+1 Vitrine Vitrine Voie Royale Vitrine Niveau RDC Quai du Maroc Voies d'embarquement Voies d'embarquement P-2 P-3 P-4 P-5 P-6 A B B' C C' D lllAu delà de la proximité des Terrasses, la zone d’embarquement sera aménagée avec des espaces sous dalles conviviaux (zones de détente, espace vidéo, espace de restauration et jeux pour les enfants). La circulation et l’attente des passagers sera facilitée et sera plus agréable grâce à une réorganisation des terre-pleins. Prochaines étapes ? Dans les mois qui viennent, le port va mettre en place une communication sur site afin d’informer les passagers et utilisateurs du port des changements en cours (déviations et réaménagement des flux de véhicules, nouveaux rond points) ; le groupe Hammerson quant à lui mettra en place une communication locale avec une newsletter de chantier diffusée aux populations riveraines sur l’avancée des travaux. Il reste maintenant à Hammerson à commercialiser les 50% restant de l’espace disponible. Notez que Darty, Daily Monop, Esprit, Zara ou encore H&M ont déjà réservé leur place dans les « Terrasses ». Ouverture au premier semestre 2014 ! Jean-Claude Gaudin E F Les terrasses du port, coupe longitudinale. Copyright 4A. G H I J K L Au total, 4 ans de travaux seront nécessaires pour la réalisation du centre commercial Niveau +3 Bureau du centre commercial Niveau +1 & +252 000 m2 de Commerces et loisirs avec une terrasse de 5 000 m2 donnant sur le quai du Maroc Niveau RDCEntrée du centre commercial et zone de 23 000 m2 consacrée à l’exploitation portuaire (stockage des véhicules passagers) Niveau -1 à -6Un espace parking de 2 568 places sur 6 niveaux dont 290 places pour le GPMM. It will take a total of four years to complete the shopping centre. Level+3 Shopping centre offices Level +1& +25,000 m2 of shopping and leisure facilities with a 5,000 m2 terrace overlooking the Quai du Maroc Ground levelShopping centre entrance and a 23,000 m2 area given over to harbour operations (passenger vehicle storage) Level -1 to -6A 2,568-space, six-level car park comprising 290 spaces for the GPMM. Première pierre u Port sd pour les Terr10a,sJeasn-eClaude Gaudin, maire de Le 25 novembre 20 nt du directoire ude Terrier, Préside Marseille, Jean-Cla ilippe Mouton, ille Fos et Jean-Ph du port de Marse posé la première on erson France t Président de Hamm port. r des Terrasses du pierre du chantie Jean-Claude Terrier Chantier Calendrier –deuxième trimestre 2011 Travaux GPMM mars Livraison gare Corse provisoire avril Travaux Hammerson Démarrage des fondations spéciales sous bâtiment M2 Mise en service de la Démarrage fondations gare Corse provisoire spéciales infrastructure mai Démolition de la gare Démarrage des travaux maritime Corse T2 principaux des Terrasses du port. Building site Calendar – second quarter of 2011 March Work undertaken by GPMM Temporary Corsica terminal delivery April Temporary Corsica terminal brought into operation May Work undertaken by Hammerson Start of work onspecial foundations under M2 building Start of work on special infrastructure foundations Demolition of Corsica Start of main work on T2 ferry terminal Terrasses du Port Jean-Philippe Mouton Cornerstone laid for construction es of the Porvembt erTe20r10,rJeaac Mayor n-Claude Gaudin, On 25 No esident of the Claude Terrier, Pr of Marseille; Jeanrseille Fos; Ma of s of the Port Board of Director mmerson Ha of O CE n, uto Mo and Jean-Philippe nstruction of co the r rnerstone fo France laid the co the Port Terraces. 06 Optimised reception for passengers The work will spread over four years. Keeping the docks running smoothly around the building site is a tough challenge for the Marseille Fos docks and Hammerson teams. Indeed, the Terrasses du Port site is right in the middle of the docks, on the very spot currently occupied by the ferry terminal serving Corsica, which handles 780,000 passengers a year. Demolition work on it is scheduled to start in May 2011, once a temporary Corsica terminal now being built at the southern end of the docks (between the docks headquarters and the J1) has been brought into operation. This temporary terminal will be up and running from April 2011. As GPMM General Manager Jean-Claude Terrier likes to point out, “it’s business as usual during the building work,” a slogan that shows how determined the docks are to keep operations running during the work. And what then? Once the building work has been completed, travellers will be able to revel in every amenity. Apart from having the Terrasses close at hand, basement leisure areas (relaxation areas, video hall, eating facilities and children’s games) will be laid out under the boarding area. A reorganisation of the quays will make passenger vehicle movements and holding easier and pleasanter. Forthcoming stages An on-site information system will be put in place over the coming months to advise passengers and dock users of the changes under way (vehicle flow detours and re-routings, new roundabouts and so on); meanwhile, the Hammerson group will be arranging local public relations in the form of a building site newsletter reporting on progress in the work, for distribution to the neighbouring communities. Hammerson now has the job of finding takers for the remaining 50% of space available. Bear it in mind that Darty, Daily Monop, Esprit, Zara and H&M have already booked their “Terrasses” branch premises. Opening scheduled for the first half of 2014! Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 07 On en parle Also in the news Cnference Inland Terminals Inland Terminals met en avant le potentiel et les opportunités de développement des ports intérieurs. Inland Terminals highlights the potential and opportunities of inland ports. Marseille Europort en Tunisie 08 Inland Terminals Les 24 et 25 novembre 2010 s’est On 24 and 25 November 2010, Martenue à Marseille la 5e édition de la seille hosted the 5th Inland Terminals conférence Inland Terminals. Promeeting. European experts on mafessionnels européens des ports maritime ports and inland ports, logisritimes, ports intérieurs, logisticiens, tics specialists, shippers, researchers transporteurs, chercheurs ou encore and even consultants were present consultants étaient au rendez vous for a very high-quality conference. pour une édition de très haut niveau. The objective: to discuss the potenObjectif : présenter le potentiel et les tial of, and opportunities offered by, opportunités offertes par les ports inland ports, by sharing experiences intérieurs, en partageant expérienand technical knowledge. The Port ces et connaissances techniques. Le of Marseille Fos has stressed the poport de Marseille Fos a pour sa part tential of the MedLink Ports network mis en avant le potentiel du réseau of multimodal platforms on the Rhôde plateformes multimodales de ne-Saône route, and the river and rail l’axe Rhône-Saône MedLink Ports et transport projects which have been les projets de développement consédeveloped because of it. The port has quents concernant les modes fluvial allocated a budget of €300m over the et ferroviaire. Le port a en effet dédié next 10 years for projects which proune enveloppe de 300 M€ pour les mote the use of rail transport (com10 prochaines années aux projets vabined transport, "rail motorways", lorisant le mode fer (transport comaccessibility improvements, moderbinés, autoroutes ferrées, amélioranisation of networks and local opetion de l’accessibilité, modernisation rators). €65m have been budgeted des réseaux, opérateurs de proximifor river transport between now and té). 65M€ sont dédiés au mode flu2013 (river links and lay-bys). vial pour des projets à horizon 2013 (liaison fluviale, poste d’attente). Mission commerciale La Tunisie est le 1er client du port de Marseille pour le trafic ro-ro. Tunisia is the port's largest client for ro-ro traffic. Conference Croisière Le port entre au capital du MPCT C’est à hauteur de 15% que le port de Marseille Fos est entré au capital du Marseille Provence Cruise Terminal (MPCT). Une prise de participation prévue dans la convention qui lie le port avec les gestionnaires du MPCT (MSC, Costa et Louis Cruise). Le port entend ainsi valoriser le passage via Marseille Fos et l’essor de la croisière. Cruises The Port takes a share in the capital of the MPCT The Port of Marseille Fos has taken a 15% share in the capital stock of the Marseille-Provence Cruise Terminal (MPCT). This shareholding is provided for in the agreement linking the port with the stakeholders of the MPCT (MSC, Costa and Louis Cruise Lines). The port thus intends to develop cruise lines’ passage through Marseille Fos and high growth rates in cruise line business Trade mission Croisière Marseille Europort goes to Tunisia Début décembre 2010, une déléga- In early December 2010, a Marseille tion de Marseille Europort accomEuroport delegation travelled to Tupagnée d’une vingtaine de profesnisia accompanied by some twenty sionnels de la place portuaire s’est professionals from the port commurendue en Tunisie. La Tunisie, dont nity. Exchanges of goods between les échanges de marchandises diverMarseille and Tunisia totalled ses avec le port s’élève à 680.000 ton680,000 tonnes in 2010, making the nes en 2010, constitue le 1er client du country Marseille port's largest client port de Marseille pour le trafic ro-ro. for ro-ro traffic. The programme inAu programme : les autoroutes de la cluded the MEDAMOS (Marseillemer MEDAMOS (Marseille-Radès), Radès) sea motorway, signed in July signées en juillet 2010 et destinées à 2010 with the aim of encouraging favoriser le report modal de la route the modal swift from road to sea, devers la mer, les perspectives de dévevelopment perspectives between the loppement entre le port de Marseille port of Marseille Fos and Tunisia via Fos et la Tunisie via les nouvelles the new ICS (International Control règles douanières ICS (InternatioSystem) customs regulations now nal control system) en vigueur ou in force and also the designation of encore la désignation d’opérateurs Authorized Economic Operator. économiques agréés. Le MPCT a accueilli 700 000 croisiéristes en 2010. 700,000 cruise passengers have passed through the MPCT in 2010. Seatrade Med 2012 : made in Marseille Cruises Seatrade Med 2012: Made in Marseille Marseille a été choisie par SeatradeMarseille has been selected by the organisation et UBM* pour accueillir Seatrade organisation and by UBM* le Seatrade Med à l’automne 2012. Il to host Seatrade Med in the fall of s’agit du salon incontournable de la 2012. This is the prime trade fair of croisière, qui réunit tous les acteurs the cruise business, which brings internationaux du secteur. Le Club together all international actors in de la Croisière (Ville de Marseille, the sector. The Marseille Provence Chambre de Commerce Marseille Cruise Club, comprised of the City Provence et port de Marseille Fos), of Marseille, the Marseille/Provence se félicite de ce choix, qui démontre Chamber of Commerce and the Port une fois encore la place incontournaof Marseille Fos, is greatly pleased ble de Marseille dans le marché de la with this decision which, once again, croisière. Cette annonce récompense demonstrates Marseille’s key role in l’investissement collectif de tous les the cruise line marketplace. This anacteurs qui travaillent au développenouncement is a just reward for the ment de la croisière à Marseille. collective investments of all those working to develop the cruise busi *O rganisateur du salon annuel cruise ness in Marseille. shipping Miami. Marseille sera capitale de la croisière en 2012. Marseille will be the cruise capital in 2012. *O rganizers of the annual cruise shipping Miami Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 09 Zoom Zoom Terminal conteneurs LES portiques sont arrivés ! Le 20 décembre dernier, après 70 jours de mer depuis leur départ de Shanghai (Chine), les deux portiques commandés par le groupement PortSynergy (CMA CGM et DP World) sont arrivés à Fos. 4 questions à Christian Paschetta, Directeur Général de PortSynergy. 1•Quelles sont les caractéristiques de ces portiques ? Il s’agit de deux portiques « Super-Post Panamax », qui mesurent 85 mètres de haut (15 mètres de plus que les anciens portiques) et pèsent 1800 tonnes. D’une portée de 22 rangées de conteneurs, ces portiques permettront d’opérer les plus grands portes conteneurs, tout en optimisant le temps de traitement des navires. 2•Comment s’est déroulé ce déchargement hors du commun ? Les deux portiques ont été mis à quai grâce à l’expertise de l’équipage chinois qui a développé la technique de glissement sur rails, spécifique à ce type de livraison exceptionnelle. Mission réussie en 48 heures malgré une météo agitée ! 3•Quand les portiques seront-ils opérationnels ? Dès mars 2011. La livraison de ces deux portiques préfigure la mise en service du futur terminal à conteneurs qui sera pleinement opérationnel en 2012. 4•A quoi ressemblera le terminal à sa mise en service ? Le Terminal de Méditerranée (c'est son nom) s'étendra sur 50 ha, avec un linéaire de quai de 840 m. Il sera équipé de 5 portiques et pourra traiter simultanément deux grands navires dont un de 13.000 boîtes. Container terminal The cranes have arrived at Fos The two container cranes ordered by the PortSynergy joint venture (CMA CGM and DP World) arrived at Fos on 20 December 2010, having spent 70 days at sea after departing from Shanghai (China). 4 questions for Christian Paschetta, Managing Director of PortSynergy. 1•1.What are the characteristics of these container cranes? They are two "Super-Post Panamax" container cranes, which are 85 metres high (15 metres higher than the old cranes) and weigh 1,800 tonnes. With a range of 22 rows of containers, these cranes enable us to work on the very largest container ships, whilst reducing vessel processing time. 2•How was this unusual cargo unloaded? The two container cranes were unloaded thanks to the expertise of the Chinese crew, who have developed a technique of sliding goods on rails specifically for this very unusual type of delivery. Mission accomplished in 48 hours despite difficult weather conditions! 3•When will the cranes be operational? From March 2011. The delivery of these two container cranes prefigures the opening of the future container terminal which will be fully operational in 2012. 4•What will the terminal be like when it opens? The "Terminal de Méditerranée" (as it is named) will cover 50 hectares, with 840 metres of quay. It will be equipped with 5 container cranes, and will be capable of handling two large ships simultaneously, including one with 13,000 boxes. 010 Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 011 Focus focus 29-31 MARS 2011 PARIS PORTE DE VERSAILLES Pavillon 7.2 - FRANCE Après 30 ans de carrière passés dans les ports dont 13 en qualité de Commandant au port de Marseille Fos, il laisse derrière lui une carrière bien remplie. A l’heure de partir vers de nouvelles aventures, Joseph Moysan nous livre son sentiment sur l’évolution du port, ses enjeux, ses acteurs. Rencontre avec un Monsieur qui a son franc-parler. Entretien 500 exposants 27 000 professionnels 40 conférences Transport Stockage, Entreposage & équipements liés Sites logistiques Technologies et Systèmes d’Information avec Joseph Moysan moteur de votre compétitivité logistique SITL Solutions Logistiques constitue votre meilleur accès à l’information sur la composition et l’évolution des marchés. Il vous offre de développer votre réseau et de disposer de tous les atouts nécessaires pour gagner en performance, aussi bien sur des aspects stratégiques que commerciaux et opérationnels. Commandez votre badge maintenant sur www.sitl.eu E TR VO DGE BA Votre code : P106 R : Quelles(s) évolution(s) majeure(s) avez-vous perçues dans votre métier ? JM : La sûreté a été un paramètre majeur de ces dernières années. Notre métier a évolué avec les directives européennes liées à la sûreté, au suivi des navires, les réglementations liées aux déchets ou encore à la Santé avec les risques épidémiologiques (grippe H1N1, H5N1 et aviaire, peste bubonique). Autres évolutions qui concernent plus directement le port de Marseille Fos : la capitainerie a en charge le service de bathymétrie, devenue activité, la coordination avec les Marins Pompiers et la gestion budgétaire, elle est également impliquée très fortement dans tous les projets portés par le port. J’ai un regret néanmoins, c’est que dans nos métiers les femmes ne soient pas plus nombreuses, le parcours initial obligatoire par la navigation limite cet accès. En tenue conjointe : Information et programme détaillé sur www.sitl.eu Lorsqu’on construit des chenaux et quais, c’est pour 100 ans ! Il faut voir grand et loin…" Reporter : Que retenez-vous de ces années passées au port ? Joseph Moysan : Dans mes fonctions et missions, je retiendrais la relance des grands projets, la réforme portuaire et l’évolution des aménagements au niveau nautique : lorsqu’on construit des chenaux et quais, c’est pour 100 ans ! Il faut voir grand et loin : en termes d’infrastructures terrestres, de dragages… Fos 2XL en est un exemple, la Direction du port m’a entendu lorsque j’ai défendu le fait d’être en mesure d’accueillir les portes conteneurs de 13.000, voir 15.000 TEU(s) alors qu’ils n’étaient qu’en projets chez les armateurs. Pour preuve nous recevons aujourd’hui les 13.000Teu(s) de près de 360 m. L’innovation, La compétitivité de votre chaîne logistique repose sur votre capacité d’innovation. SITL Solutions Logistiques rassemble l’ensemble des produits et services innovants dédiés à l’approvisionnement, la distribution et la supply chain de demain, au service de la communauté des acteurs du transport de marchandises et des services logistiques. " R : Durant votre carrière à Marseille, vous avez forcément vécu des situations exceptionnelles ? JM : Les situations particulières ne manquent pas et il y en a eu de divers niveaux pendant ces années au PAM puis GPMM ! Parmi ces situations je pense à l’Agios Nicholaos, petit pétrolier de raffinés qui a explosé avec 1 500 tonnes d’essence à son bord dans le port de Lavéra; le déchargement a du être opéré avec la présence permanente d’un chimiste et la surveillance des marins pompiers dans des conditions difficiles, le navire ne disposant plus d’énergie, ni de pompes et l’équipage étant évidemment très choqué. Plus récemment le Gunay II, navire échoué et éventré. Tout a été géré au mieux et nous n’avons jamais connu de pollution maritime. La coopération avec ECM et la manutention a permis d’éviter le pire dans des délais très courts. Il y en a eu bien d’autres… C’est malheureusement la vie d’un grand port comme Marseille. R : Quelle est la qualité qui vous a été la plus utile au cours de votre carrière au port ? JM : Certainement la persévérance : je dis ce que je pense et je défends mes points de vue… un fonctionnement lié sans doute à ma personnalité un peu entière, et qui a toujours été bien accepté par la Direction Générale y compris dans des situations complexes. R : Et si c’était à refaire, referiez-vous la même chose ? JM : Etre Commandant de port impose d’être directif et suppose souvent des décisions après une rapide analyse. Il faut faire respecter de nombreuses mesures et règles de sécurité, de sûreté, ce qui ne plaît pas à tout le monde, ces règles apparaissent souvent comme des freins au commercial. Mon poste requiert de les faire respecter avec toute la mesure nécessaire pour garantir le bon niveau dans ces domaines, il en va aussi de la réputation du Port. R : Que va changer la réforme des ports au GPMM ? JM : La réforme était devenue inéluctable et nécessaire. La France accuse un retard important par rapport aux autres ports Européens. Cela va apporter une capacité d’adaptation et de développement mais aussi responsabiliser certains acteurs qui ont tendance ou eu tendance à se « reposer » sur l’établissement public. Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 013 Focus Focus R : Quel rôle le port de Marseille Fos a-t’il à jouer en Méditerranée dans les années à venir ? JM : le port de Marseille Fos doit rester le 1er port de Méditerranée. Le premier port de France, situé au Sud de l’Europe, a des atouts certains, nautiques et fonciers notamment, pas de marées, des dragages profonds, des capacités de développement. Avec notre capacité à fournir de grands tirants d’eau et les espaces d’implantation, nous avons tous les atouts pour être un grand port de marché, sous réserve de renforcer nos dessertes terrestres pour développer notre hinterland plus au nord dans le centre de l’Europe. Le port de Marseille Fos a vraiment des cartes à jouer par rapport aux ports du nord, en s’imposant comme port de marché et port d’éclatement vers le Maghreb, avec une offre ro-ro performante et adaptable. tuaire. Par un changement d’état d’esprit : il faut créer une véritable place portuaire qui n’existe toujours pas réellement aujourd’hui, le monde doit participer à la reconstruction collective après la réforme. Le développement du port passe aussi par un changement des mentalités, en interne comme en externe : j’ai constaté beaucoup d’agressivité envers les personnes, parfois plus qu’envers les fonctions : agressivité des syndicats, mais aussi dans les relations globales avec la place portuaire. Le non respect des personnes n’est pas admissible, ni acceptable ! R : Pour vous l’avenir du port de Marseille Fos passe par ? JM : Par la complémentarité de Marseille et de Fos. Par le rôle du port comme moteur et porteur de projets de développement por- R : Votre successeur a été nommé : JM : Je lui transmets tous mes souhaits de réussite. Il doit être conscient que ce poste requiert une grande disponibilité. Mes relations transversales avec les autres services internes et externes m’ont beaucoup aidées et tout a bien fonctionné… mais j’ai eu aussi beaucoup de chance, j’espère qu’il en aura autant que moi. R : Quand vous regardez derrière vous, quel bilan tirez-vous ? JM : Nous avons connu parfois des situations difficiles, mais j’ai toujours eu la confiance de la direction générale, qui m’a laissé œuvrer en toutes circonstances. Je garderai un bon souvenir des cadres du port et notamment ceux de l’exploitation, qui ont toujours été présents dans les bons et les mauvais moments. Plus personnellement, je ne suis pas fier de moi, la fierté personnelle est une sottise, mais je suis content du travail effectué à la DCSS depuis toutes ces années par le personnel, c’est tout un équipage de 200 agents. J’aurais souhaité néanmoins voir aboutir avant mon départ une organisation opérationnelle de la Sûreté totalement stabilisée, elle n’est pas totalement achevée mais a beaucoup progressée ces dernières années. Dans les fonctions particulières que sont celles d’un Commandant de Port, je me félicite de la qualité des relations entretenues au quotidien pour l’accueil des navires avec les Services d’assistance portuaire : Pilotage, Remorquage et Lamanage. After a successful career spanning 30 years working in the ports, including 13 as Commander of the port of Marseille Fos, Joseph Moysan is leaving to take on his new life. Here he tells us how he feels about the changes to the port, its main preoccupations, and the people who work there. An interview with a man who speaks his mind. MEET Joseph Moysan Reporter: What will you remember about these years spent in the port? Joseph Moysan: In my duties and tasks, I will remember the revival of the major projects, the port reform and the changes in the layout of the port: when you build channels and quays, they're supposed to last 100 years! You have to be far-sighted and optimistic: for land infrastructures and dragging, etc. Take Fos 2XL for example: the port management listened to me when I defended the fact that we should be able to receive container ships carrying 13,000, or even 15,000 TEUs when they were still only in the planning stage with the ship builders. And today, we receive 13,000 TEUs nearly 360 m long. R: What major change(s) have you observed in your profession? JM: Safety has been a major concern in the last few years. Our profession has changed with the European directives governing safety, tracking ships, regulations covering waste products and also health and safety with epidemiological risks (H1N1, H5N1 and bird flu, the bubonic plague). Other changes more directly concerning the port of Marseille Fos: the harbour master's office is responsible for bathymetry, which has become an activity in its own right, the coordination with the Marine Fire Battalion and the budget management, and is also very involved in all the projects contracted by the port. I do have one regret, though, which is that not enough women are taking up this profession, as the compulsory initial navigation period prevents them somewhat. 014 R: During your career in Marseille, you must have experienced some exceptional situations? JM: There is no lack of particular situations and there have been quite a few at varying levels during the years of the PAM and then the GPMM (the two different port authorities for Marseille)! Of these situations I can think of the Agios Nicholaos, a small refined oil tanker, which exploded in the port of Lavéra with 1,500 tonnes of petrol on board; it had to be unloaded in the presence of a chemist, on the spot at all times, supervised by the Marine Fire Battalion, in difficult conditions, as the ship had no more fuel and no pumps, and the crew were obviously in terrible shock. More recently, the Gunay II, a ship that ran aground and was ripped open. It was all managed for the best and there was never any maritime pollution. The cooperation with ECM and the handling service enabled us to avoid the worst in a very short period of time. There have been many others… Unfortunately that is how it works in a large port like Marseille. R: Which quality was most useful to you in your career in the port? JM: Perseverance, without a doubt: I say what I think and I defend my opinions…a way of working undoubtedly linked to my somewhat uncompromising personality, and which has always been fully accepted by the General Management, even in complex situations. " R: If you could start again, would you do the same thing? JM: Being a port commander requires you to be in control and often means taking quick decisions after a rapid analysis of a situation. You have to makes sure a number of safety and security measures and regulations are obeyed, which not everyone likes, as these regulations often seem like hindrances to trade. My job requires me to see that all these regulations are obeyed sufficiently to guarantee the right level in these fields, as the reputation of the Port is also at stake. R: What will the port reform change in the GPMM? JM: The reform had become inevitable and necessary. France is considerably behind the other European ports. It will give us greater capacity for adaptation and development, but it will also make certain stakeholders who tend, or have tended in the past, to rely too strongly on the public corporation, take some of the responsibility. R: What will be the role of the Marseille Fos port in the Mediterranean in the next few years? JM: The port of Marseille Fos must remain the biggest Mediterranean port. The first port in France, in the south of Europe, has certain advantages, in particular with the nautical and land aspects, no tides, deep channels, and plenty of room for development. With our ability to provide large draught capacity and the areas where companies can set up, we have all the necessary advantages of a major commercial port, provided we strengthen our overland connections to develop our hinterland further north into the centre of Europe. The port of Marseille Fos holds a lot of cards compared to some ports in the north, and is becoming an important commercial port and a hub towards North Africa, with an efficient, flexible Ro-Ro service. R: How do you see the future of the port of Marseille Fos? JM: Marseille and Fos will have to complement each other. The port will have to be a driver and contract port development projects. Mindsets will have to change: ports will have to occupy a more important place than they do today, the world must take part in a collective reconstruction after the reform. If the port is to expand, attitudes will have to change, internally and externally: I have noticed a lot of aggressiveness towards people, sometimes more than towards jobs: the unions are aggressive, but so are relations in general with the place of the port today. Lack of respect for people is totally unacceptable! R: When you look back, how would you assess your career? JM: We have had some difficult situations, but the general management has always given me their trust, and that allowed me to work in all kinds of circumstance. I have a very good memory of the port executives, especially those working in operations, who have always been there in good times and bad. On a more personal note, I wouldn't say I was proud of myself, personal pride is foolish, but I am pleased with the work done in the past few years in the DCSS by the staff, a whole team of 200 agents. I would nevertheless like to have succeeded in setting up a fully stable operational safety organisation; it is not quite complete but has progressed considerably in the last few years. In my specific duties as Port Commander, I am pleased with the quality of the relations on a daily basis for receiving ships with the Port Support Services: Piloting, Towing and Boatage. when you build channels and quays, they're supposed to last 100 years! You have to be far-sighted and optimistic. " R: Your successor has been appointed: JM: I wish him every success. He must be aware that this job requires considerable alertness. My relationships with the other internal and external services helped me a lot and everything worked well… but I was also very lucky, and I hope he will be too. Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 015 Profil Profile Ferdinando Garrè L’activité redémarre avec San Giorgio del Porto La réparation navale industrielle est depuis le mois de mai 2010 entre les mains du groupe Génois San Giorgio del Porto (SGDP). L’activité opérationnelle a repris depuis le mois de septembre 2010 et affiche des carnets de commande bien remplis. Rencontre avec Ferdinando Garrè, Directeur général de SGDP. Reporter : Pouvez-vous nous présenter votre entreprise ? Ferdinando Garrè : L’entreprise San Giorgio del Porto, spécialisée dans la réparation navale a été créée en 1928. En 2008, SGDP a fusionné avec la société italienne Mariotti, spécialiste de la construction navale, pour créer la Holding Genova Industrie Navali. Nous avons un réseau d’agents qui travaillent et promeuvent nos activités pour nos sites de Gènes et désormais de Marseille. R : Pourquoi avoir choisi d’investir dans le site de Marseille ? FG : Essentiellement pour les atouts de ses infrastructures et notamment de la forme 8 avec ses 320 mètres de long, une des plus grandes en Europe. R : Vous avez reçus vos premiers navires en septembre. Pouvezvous dresser un premier bilan ? FG : Je suis très satisfait de ce que nous avons réalisé jusqu’à présent. Nous avons notamment reçu deux navires en arrêts techniques et non des moindre SGDP 016 puisqu’il s’agit de navires de croisière, le Seabourn Odyssey (Carnival Cruise) et l’Albatros, (V Ships). Deux contrats importants pour la fin d’année. R : Quel est votre plan d’investissement pour l’année à venir ? FG : Nous allons investir pour la première année 1M€ dans de l’équipement (véhicules, outils…) afin d’être aux normes avec les dernières réglementations en vigueur. Nous allons également investir dans les ressources humaines afin de mieux organiser le site, notamment avec les équipes d’encadrement. Nous souhaitons arriver à une véritable culture d’entreprise, en favorisant le dialogue dans l’entreprise. Nous avons d’ailleurs organisé un voyage avec les partenaires sociaux de Marseille sur notre site de Gènes. Nous voulions avant tout expliquer nos méthodes, notre manière de travailler avec le territoire et ses acteurs. La transparence est notre crédo. R : Avez-vous repris les effectifs de Union Naval ? FG : Nous employons 60 personnes, dont 35 de la UNM. 95% sont des employés locaux. R : Quelles sont les conditions de réussite ? FG : Des infrastructures et des services de qualité, un travail irréprochable et des délais respectés sont les clés du succès. A Marseille nous devons démontrer notre fiabilité et reconquérir la confiance des clients ; dans nos métiers, nos clients ne peuvent imaginer que leurs navires soient pris en otage. C’est un challenge important, mais je suis confiant, même si le marché est plus difficile car la crise est passée par là. Nous capitalisons aujourd’hui sur notre réputation et notre crédibilité à Gènes qui sont excellentes pour développer de nouveaux services à Marseille. Les compagnies qui nous confient leur navires veulent une qualité de service optimale ; à CNM et a toute la communauté portuaire marseillaise de prouver que nous en sommes capables ! Ferdinando Garrè Business getting under way again with San Giorgio del Porto Industrial ship repairs have been in the hands of Genoese group San Giorgio del Porto (SGDP) since May 2010. The operational side of the business has been back under way since September 2010 and the order books are well filled. We spoke to Ferdinando Garrè, managing director of SGDP. Reporter: Can you give us an outline of your company? Ferdinando Garrè: San Giorgio del Porto, which specialises in ship repairs, was founded in 1928. SGDP merged in 2008 with Mariotti, an Italian company that specialises in shipbuilding, to create the Genova Industrie Navali holding company. We have a network of agents working to promote business for our sites in Genoa and, now, Marseille. R: Why did you decide to invest in the Marseille site? FG: Largely on account of its facilities’ trump cards, and in particular its dry dock 8 -and its 320 metre length- one of Europe’s largest. R: You had your first ships in September. Can you draw up an initial assessment? FG: I am very pleased with our achievements to date. Among others, we have had two ships under technical detention, and no small ships either, as they are cruise liners, the Seabourn Odyssey (Carnival Cruise) and the Albatros, (V Ships). Two major contracts for the end of the year. R: What is your investment plan for the coming year? FG: We are going to invest €1M this first year in equipment (vehicles, tools and so on) to bring ourselves into line with the latest regulations that have entered into force. We are also going to invest in human resources, the better to organise the site, with middle-management teams in particular. We hope to achieve a real corporate spirit, fostering dialogue within the business. Indeed, we have organised a trip with the Marseille unions and management, to visit our Genoa site. We first of all wanted to explain our methods, the way we work with the surrounding area and its stakeholders. Transparency is our credo. R: Have you taken on the Union Naval labour force? FG: We employ 60 people, 35 of them from UNM. 95% are local employees. R: What are the factors for success? FG: High-quality facilities and services, impeccable workmanship and deadlines adhered to are the keys to success. We have to win back our clients’ confidence and work on greater reliability : in our area of activity, our customers cannot imagine that their ships could be taken hostages. It is a major challenge, but I am confident, despite the fact that the market is tougher, as the crisis has hit it hard. We are now capitalising on the reputation and credibility we have earned in Genoa, which are excellent, to develop new services in Marseille. The companies that entrust their ships to us want top service quality; it is up to us CMN and the whole port community to prove that we are capable of giving it! Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 017 Fil vert Green line Port aménageur Pôle Energétique port planner Energy Centre prévoit un remplacement de capacité et qui est actuellement soumis au débat public), Fos Cavaou et à l’horizon 2017 peut être un troisième terminal Fos Faster, lui aussi soumis au débat public. Ces projets permettront à la région de retrouver son indépendance énergétique. Le port deviendra alors la porte d’entrée sud Europe pour le GNL et la France pourra ainsi diversifier ses sources d’approvisionnement en gaz naturel. Le terminal gazier de Fos Cavaou exploité par Elengy. The Fos Cavaou gaz terminal managed by Elengy. Europe CLIMEPORT se réunit à Marseille Le groupe projet Climeport réunit les ports partenaires de différents pays européens (Espagne, France, Grèce, Italie et Slovénie). Climeport a pour but d'évaluer les émissions des ports méditerranéens sur l’environnement et de mettre en œuvre des "bonnes pratiques" permettant aux ports de réduire leurs impacts sur le changement climatique. Ainsi, en réduisant leurs émissions de gaz à effet de serre, les ports peuvent contribuer non seulement à limiter le réchauffement climatique mais peuvent également promouvoir l’innovation, valoriser l’efficacité énergétique et contri- 018 buer à l’amélioration de la qualité de vie des riverains des terminaux portuaires. Le 24 janvier dernier s'est déroulé à Marseille un séminaire de restitution en présence de la place portuaire marseillaise, des entreprises privées implantées sur le port ainsi que des services d’état. Ce rendez-vous fut l’occasion pour les experts du port de communiquer les résultats de leurs travaux sur l’empreinte écologique du port de Marseille Fos et de débattre sur les pistes envisageables pour réduire cette empreinte. This winter, with temperatures plummeting, France is breaking new records for electric power consumption! Nationwide, two regions use more power than they produce: Brittany and PACA. The Port of Marseille Fos, a deep-water port, is working on a number of electric power projects that should allow the PACA region to post a surplus by 2020. How so? By contributing to the development of electric power plants operating on natural gas. More precisely, the port currently hosts on its land three Combined-Cycle Gas © Altivue Avec l’hiver et les températures en chute libre, la France bat des records de consommation d’énergie ! Dans l’hexagone, deux régions consomment plus qu’elles ne produisent : la Bretagne et PACA. Le port de Marseille Fos, port en eaux profondes, développe de nombreux projets énergétiques, qui devraient permettre à la région PACA d’être excédentaire à l’horizon 2020. Comment ? Par la contribution au développement de centrales électriques fonctionnant au gaz naturel. Plus précisément, le port accueille sur son territoire trois Cycles Combinés au Gaz (CCG), qui représenteront à l’horizon 2015 une puissance installée de 2260 MWe environ. Les CCG reçoivent le gaz d’importation maritime des terminaux méthaniers Fos Tonkin (qui plants (CCG) which, by 2015, will represent a nominal power base of approximately 2,260 MWe. The CCGs will receive gas imported by sea from the Fos Tonkin methane terminals (which plan to renew their capacity and are currently being subjected to public discussion ) and Fos Cavaou, along with a third terminal in 2017, currently being subjected to public discussion as well. Fos Faster. These projects would allow the region to regain its energy independence. The port would then become Southern Europe’s point of entry for LNG and France could thus diversify its sources of supply for natural gas. Europe CLIMEPORT comes to Marseille The Climeport project group comprises partner ports from various European countries (Spain, France, Greece, Italy and Slovenia). The purpose of Climeport is to assess the effect of Mediterranean ports’ emissions on the environment and implement good practices that will allow the ports to reduce their input to global warming. Thus, by reducing their greenhouse gas emissions, these ports can not only contribute to limiting climate change, but can also promote innovation, take advantage of energy efficiency and contribute to improving the quality of life for those around port terminals. On January 24th 2011, Marseille hosted a restitution seminar, with participation by the Marseille port community, private companies operating at the port and government agencies. This meeting was an opportunity for the port’s experts to present the results of their work on the carbon footprint of the port of Marseille Fos and to discuss conceivable ways to reduce it. Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 019 Parcours Career Path ››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››› Etudiant à l’ITIP*, Edouard Gimbert a poursuivi sa carrière dans le maritime. Fort d’une expérience à l’international qui l’a amené sur tous les continents, il retrace son parcours pour REPORTER. En quelle année êtes-vous entré à l’ITIP et pour quel cursus ? J’ai intégré l’ITIP en 2002 pour la formation diplômante (Bac+2) Transport & Logistique. C’est un cursus très complet -assuré par des professionnels de la place portuairequi m’a permis de découvrir tout le panel des activités maritimes et portuaires : lignes maritimes, intermodalité, relations avec les douanes, procédures de transit… une réelle valeur ajoutée pour mon poste actuel. Vous avez continué vos études ? J’ai poursuivi avec un Mastère en Commerce International et Transport Maritime, pendant deux ans. Edouard Gimbert "Je conseille (…) à tous les étudiants de partir au bout du monde si l’opportunité se présente…" Vous avez par la suite fait un stage au port. Sur quelles thématiques a porté votre projet et que retenez-vous de ce stage ? J’ai effectué un stage au port de Marseille Fos en première année de mastère. J’ai fait de la prospective commerciale et une étude de marché pour évaluer les zones à fort potentiel en Chine. Puis je suis parti travailler en Chine avec le correspondant du Port à Shanghai. En deuxième année, j’ai réalisé un stage en Malaisie, pour développer les activités du GPMM sur cette zone. Je conseille à tous les étudiants de partir au bout du monde si l’opportunité se présente, rien de tel pour renforcer la confiance en soi. Quelles ont été vos différentes expériences professionnelles ? J’ai effectué plusieurs stages au sein de compagnie maritimes comme APL et Maersk. Après mon expérience en Chine, j’ai travaillé au sein de la CMA CGM, comme assistant chef de ligne. Vous travaillez aujourd’hui au sein de MSC. Quelles sont vos missions ? Je travaille depuis 3 ans au siège de MSC à Genève. Je suis responsable audit de 25 agences, ce qui suppose de réaliser le suivi, le conseil et le reporting comptable et financier de nos agences, ainsi que la rédaction de contrats. J’ai réalisé mon premier audit à Dubaï, accompagné d’auditeurs confirmés qui m’ont beaucoup appris. Les responsabilités sont importantes, les montants que l’on gère aussi… J’ai avancé avec beaucoup d’humilité. Quel est l’aspect le plus motivant de votre métier aujourd’hui ? A l’origine, c’était clairement l’aspect international qui m’intéressait : j’ai travaillé dans 25 pays 3 ans ! Aujourd’hui, j’ai d’autres motivations : le pôle financier est en pleine restructuration, les projets internes sont nombreux. Le challenge aujourd’hui se situe dans la création de nouveaux reporting d’aide à la décision et dans la consolidation des états financiers du groupe. J’ai une vision complète et transversale du shipping. Mon expérience dans différents pays et mon expertise développée dans les agences de toutes tailles -une agence en République Dominicaine sera très différente d’une agence en Chine- me permet aujourd’hui d’envisager tous les cas de figure, avec confiance ! Quels messages souhaitez-vous faire passer aux jeunes qui souhaitent se lancer dans les secteurs maritime et portuaire ? Ce n’est pas le secteur qui paie le plus mais c’est un secteur dynamique, on travaille vite sur des problématiques intéressantes à l’international. Dans une carrière, il y a le travail, la volonté et il y a toujours une part de hasard et de chance. J’ai eu la chance de faire de belles rencontres qui m’ont mis le pied à l’étrier… et si j’ai un conseil à donner : ne jamais avoir peur de l’inconnu ! A former student at the ITIP*, Edouard Gimbert has continued his career in the maritime sector. Drawing on his international experience, which took him to all of the continents, Edouard retraced his career stages for REPORTER. In what year did you enrol in the ITIP, and in which course of study? I joined the ITIP in 2002 for the diploma course (Bac+2) in Transportation & Logistics. It’s a very comprehensive programme, given by professionals from the port community, that enabled me to discover the entire range of maritime and port activities: maritime shipping lines, inter-modal operations, relations with customs agencies, transit procedures, etc., a real added value for my current position. Did you carry on with your studies? I went on to do a Masters in International Trade and Maritime Transportation, for two years. You then did an internship at the port. What topics did your project cover and what did you learn from that internship? I did an internship at the Port of Marseille Fos in the first year of my Masters course. I worked in marketing prospection and did a market study to evaluate areas of high potential in China. I then went to work in China with the Port Correspondent in Shanghai. In my second year, I did an internship in Malaysia, in order to help develop the GPMM’s business in that region. I recommend that every student cast off for the far corners of the world if they have the opportunity: there’s nothing like it to build up your self-confidence. What have your various professional experiences been? I did several internships at maritime companies such as APL and Maersk. After my experience in China, I worked at CMA CGM as a line manager assistant. You are now working at MSC. What are your responsibilities? I’ve been working for 3 years at MSC in Geneva. I am the Audit Manager for 25 agencies, which means that I do monitoring, advising and reporting for the accounting and financial operations of our agencies, as well as drafting contracts. I did my first audit in Dubai, in the company of certified auditors who taught me a lot. I have major responsibilities and manage major amounts, as well. I’ve gained a substantial amount of humility. "I (…) recommend that every student cast off for the far corners of the world if they have the opportunity…" What is the most motivating aspect of your job today? Initially, it was obviously the international aspect that fascinated me: I worked in 25 countries in 3 years! At present, I have other motivations: the financial centre is undergoing complete restructuring, and there are numerous internal projects. The challenge now is in creating new reporting systems to aid in decision making and in consolidating the financial statements of the group. I have a comprehensive and cross-cutting vision of shipping. My experience in various countries and my experience gained in agencies of every conceivable size - an agency in the Dominican Republic will be very different from one in China - have enabled me now to take on every imaginable type of case, with confidence! What messages would you like to pass on to young people who are thinking of preparing for the maritime and port sectors? This is not the highest paying sector, but it’s very challenging: you have to move quickly on interesting international problems. In one’s career, you have the work aspect, motivation and invariably an element of destiny and luck. I’ve had the opportunity to meet great people who set me on the right path…and if I have one piece of advice to give, it’s to never be afraid of the unknown! *Port of Marseille Fos Training Institute. Contact us : + 33 (0)4 91 39 45 91/[email protected] *Contact : Institut de formation du port de Marseille Fos : 04 91 39 45 91/[email protected] 020 ››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››› Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 021 # Le port dans le monde i The port around the world France Siège de Marseille Marseille | Paris | Lyon | Hong Kong | Kuala Lumpur | Shanghaï | Los Angeles | Chennai | New Delhi | Mumbai 23 place de la Joliette BP 81965 - 13226 Marseille Cedex 02 +33 (0)4 91 39 40 00 [email protected] Bureau de Paris Bureau de Lyon Chine Septentrionale & Centrale Northern & Central China Shanghaï Chine Méridionale Southern China Hong Kong Asie du Sud Est Asean Kuala Lumpur Inde India Chennai Mumbai New Delhi Etats Unis USA Los Angeles