Ouvrir - Sadimato.com

Transcription

Ouvrir - Sadimato.com
Programmateur
étanche et autonome
PLAN D’ARROSAGE PERSONNALISÉ
Contrôleur à 3 programmes
Date:
Voie
Série DDCWP™
Programme A Programme B Programme C
Description
Durée
Durée
Durée
1
2
3
4
5
6
7
8
Jours d’arrosage
Programme A
Programme B
Programme C
Di Lu Ma Me Je Ve Sa
Di Lu Ma Me Je Ve Sa
Di Lu Ma Me Je Ve Sa
Jours du cycle
Impair
Pair
Impair
Pair
Impair
Pair
Démarrage 1
Démarrage 2
Démarrage 3
Compatibilité électromagnétique
Ce programmateur est conforme aux directives de compatibilité
électromagnétique Européennes, Américaines et Australiennes.
Demander le
service après-vente
TORO AUSTRALIE
T: 1300 130898
F: 1300 788144
020205
TORO USA
T: 1-951-688-9221
F: 1-951-785-3511
- 12 -
The Toro Company
www.toro.com
TORO EUROPE
T: 32-14-562960
F: 32-14-581911
GUIDE D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
Détection automatique de la tension
Merci d’avoir choisi le programmateur étanche et autonome
Toro Série DDCWP. Le DDCWP intègre la technologie de
programmation la plus récente dans un affichage à « cadran
numérique » simple d’emploi.
Les instructions ci-dessous sont destinées à faciliter la mise en
place. Au fil des simples étapes, prêtez une attention particulière
aux REMARQUES importantes qui contiennent des instructions
pratiques et des conseils de programmation permettant de tirer
le meilleur parti des fonctions du DDCWP.
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiques du programmateur . . . . . . . . . . . . . . .
Page 3
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3-4
Connexion et utilisation du capteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 5
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 6
- SET TIME/DAY (HEURE/JOUR). . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 6
- RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE) . . . . . . . . . . . . .
Page 6
- WATER DAYS (JOURS D’ARROSAGE) . . . . . . . . . . . .
Page 7
- START TIMES (HEURES DE DÉMARRAGE) . . . . . . . .
Page 7
- WATER BUDGET (Ajustement saisonnier). . . . . . . . .
Page 8
- MANUAL (MANUEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 8
- MANUAL PROGRAMS (PROGRAMMES MANUELS) .
Page 9
- SYSTEM OFF (ARRÊT SYSTÈME) . . . . . . . . . . . . . . .
Page 9
- AUTO-RUN (ARROSAGE AUTOMATIQUE) . . . . . . . . Page 10
Détection automatique de la tension . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Au sujet de la mémoire du DDCWP . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Distance de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Plan d’arrosage personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
-2-
Le DDCWP dispose d’un circuit de mesure automatique de la tension.
Avant de lancer un cycle d’arrosage, le circuit vérifie la tension des piles
et s’assure qu’il reste suffisamment d’énergie électrique pour refermer les
solénoïdes. Si les piles sont trop déchargées, le programme d’arrosage est
annulé et l’icône de pile faible apparaît sur l’afficheur. Si au cours d’un
cycle d’arrosage, la tension des piles tombe sous un certain seuil alors
le programme sera interrompu et l’icône de pile faible apparaîtra sur
l’afficheur.
Au sujet de la mémoire du DDCWP
Ce contrôleur est équipé d’une batterie de secours « intégrée » qui
conserve la mémoire pendant plusieurs années si l’appareil n’est pas sous
tension. Cette pile active les deux affichages et permet de programmer
le contrôleur.
Programmateur DDCWP, distances maximum
de télécommande
Programmateur DDCWP, distances maximum de télécommande en
fonction de la section du câble, pour une tension de 9 VCC à la pile et
une pression de 7 bars (105PSI) à l'electrovanne.
Gauge 18 (1,0mm2) câble multi-conducteurs : 60m (197')
Gauge 16 (1,5mm2) câble multi-conducteurs : 100m (305')
Gauge 14 (2,5mm2) câble multi-conducteurs : 150m (493')
Gauge 12 (4,0mm2) câble multi-conducteurs : 250m (820')
La promesse Toro — Garantie limitée deux du ans
The Toro Company et sa société affiliée, Toro Warranty Company, garantissent conjointement à l’acheteur,
conformément à un accord passé entre elles et pour une période de trois ans, chaque pièce de matériel neuf
(incluse dans le catalogue en vigueur à la date d’installation) contre tous vices de matériaux et de fabrication,
sous réserve qu’elle soit utilisée pour l’arrosage ou l’irrigation, conformément aux instructions et spécifications de
fabriquant. Les défaillances de produits dues à des calamités naturelles (par ex., foudre, inondation, etc.) ne sont pas
couvertes par la présente garantie. Cette garantie ne couvre que les produits Toro à usage résidentiel ou commercial
installés par un professionnel. Les produits Toro de détail (à installer soi-même), pour parcours de golf et vendus à
l’extérieur des États-Unis sont couverts par une garantie limitée d’un an, à compter de la date d’installation. Ni Toro,
ni la Toro Warranty Company ne saurait être tenue responsable des produits d’autres fabricants, même si les dits
produits sont utilisés avec des produits Toro. Au cours de la période de garantie, nous nous engageons à réparer,
selon notre choix, toute pièce s’avérant défectueuse. Notre responsabilité se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces défectueuses. Toutes les autres garanties expresses ou implicites sont spécifiquement déniées.
Retournez la pièce défectueuse à votre distributeur Toro local, dont l’adresse peut se trouver à la rubrique « Fournitures
d’irrigation » ou « systèmes d’arrosage » des pages jaunes de l’annuaire téléphonique ou contacter le service
après-vente de la Toro Warranty Company, P.O. Box 489, Riverside, California, 92502. Pour obtenir l’adresse du
distributeur Toro le plus proche, appelez le 1-800-664-4740 (depuis l’extérieur des États-Unis, appelez le
909-688-9221). Cette garantie ne couvre pas le matériel utilisé ou installé de façon contraire aux spécifications et
instructions de Toro, ni le matériel qui a été altéré ou modifié. Ni Toro, ni la Toro Warranty Company ne saurait être
tenue responsable des dommages directs ou indirects relatifs à l’utilisation du matériel, y compris, entre autre : les
pertes de végétation, les coûts de matériel de remplacement ou services pendant les périodes de non fonctionnement,
les dommages matériels ou corporels résultant des actions de l’installateur, qu’elles soient négligentes ou autre.
Certains états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs et indirects, les
exclusions et limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Toutes les garanties implicites, y compris
les garanties de valeur marchande et d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à la durée de cette garantie
expresse. Certains états et provinces ne permettent pas de limites de durée des garanties implicites, les limitations
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez
bénéficier d’autres droits qui varient selon les États et provinces. Le programmateur DDC est couvert par cette
garantie pour une période deux ans, à compter de la date d’installation.
- 11 -
Appuyer sur NEXT pour passer à la fonction suivante ou sur DIAL pour
passer à AUTO-RUN (ARROSAGE AUTOMATIQUE).
EFFACEMENT PROGRAMME – Toutes les informations d’un programme
sélectionné peuvent être effacées. Cette fonction peut être
exécutée pour n’importe quel programme sélectionné.
Appuyer sur NEXT pour sélectionner le programme à effacer.
Appuyer sur +/ON pour effacer.
Clignote 5 fois.
Affichage de fonction : AUTO-RUN (Arrosage Automatique)
La position AUTO-RUN (ARROSAGE AUTOMATIQUE) permet d’obtenir des
informations concernant le fonctionnement du contrôleur et de revoir tous
les paramètres enregistrés dans les programmes d’arrosage.
Les informations affichées sont :
• Heure et jour actuels
• Un ou plusieurs programmes OFF (DÉSACTIVÉS)
• Informations concernant la voie activée : programme, numéro de voie et
heures de démarrage
• Délai pluie activé
• Arrosage suspendu par signal du CAPTEUR de pluie
• Pile faible
Pour OFF (ARRÊTER) le cycle d’arrosage, sélectionner la DIAL MANUAL
PROGRAMS (PROGRAMMES MANUEL) et appuyer sur -/OFF.
Pour revoir les paramètres de chaque programme :
Revue du programme : Appuyer sur NEXT pour passer à PROGRAM
REVIEW (REVUE PROGRAMME). Appuyer sur PROG pour sélectionner le
programme. Appuyer sur +/ON pour commencer la revue.
Status: (État) : Pour obtenir un rapport d’état complet sur la voie active :
Appuyer sur NEXT pour passer à status (État). La DURÉE D’ARROSAGE
restante de la voie est affichée, ainsi que le programme actif.
Appuyer sur NEXT pour passer à AUTO-RUN (ARROSAGE AUTOMATIQUE).
Remarque : Pendant la programmation, l’affichage repasse à AUTO-RUN
(ARROSAGE AUTOMATIQUE) après 3 minutes d’inactivité.
- 10 -
Caractéristiques du programmateur:
Le DDC WP commande qu’une seule électrovanne maîtresse et
électrovanne à impulsion simultanément. Le DDCWP est un
programmateur à pile, il ne peut commander que des solénoïdes
à impulsion. Il ne peut pas commander des solénoïdes classiques 24VAC.
Le DDCWP est prévu pour fonctionner avec des solénoïdes à impulsion
Toro. En cas d’utilisation d’autres marques, vous devrez faire des essais
pour vous assurer de la compatibilité.
Les solénoïdes à impulsion sont plus sensibles au colmatage que les
solénoïdes classique 24VAC aussi, Toro recommande l’installation d’un
filtre et d’une électrovanne maîtresse en tête de l’installation.
Le programmateur DDCWP est classé IP 68 et peut être immergé sous
une profondeur de 2m d’eau. Il est indispensable de sécher complètement
le programmateur avant d’ouvrir le compartiment des piles. Il est aussi
indispensable d’utiliser des connexions étanches pour assurer la fiabilité sur
le long terme. Le DDC WP est livré avec des connexion 3M. Si d’autres
connexions sont nécessaires toujours utiliser des connexions 3M DBY
facilement disponibles auprès de votre revendeur.
Raccorder tous les câbles électriques avant de brancher les piles du
programmateur. Ceci pour s’assurer que tous les solénoïdes à impulsion
sont correctement calibrés pour fonctionner.
Instruction d’installation du programmateur DDC WP
Aligner et fixer le berceau du programmateur sur une surface rigide. Si le
programmateur est installé dans un regard à vanne, il est suggéré de fixer
le berceau sous le couvercle et de prévoir suffisamment long de fil pour
accéder au programmateur.
Ensuite raccorder les fils en provenance des solénoïdes sur le
programmateur. Le programmateur est prévu pour commander
des solénoïdes à impulsion Toro. Il est indispensable de respecter
la correspondance des codes couleur entre les solénoïdes et le
programmateur. Le fil rouge du programmateur se raccorde sur le fil
rouge du solénoïde, le fil noir du programmateur se raccorde sur le fil
noir du solénoïde. Il est également indispensable d’utiliser des connections
étanches pour raccorder les fils entre eux. Le DDC WP est livré à cet effet
avec des connexions étanches. Ces connexions sont conçues pour des fils
de dimensions 19 à 26 (gauge américaine) soit uns section maximum
de 0,9mm2.
(suite page suivante)
-3-
Instruction d’installation du programmateur DDC WP (suite)
BOUTON DE
REMISE À ZÉRO
CADRAN NUMÉRIQUE
bouton d’avance
Couvercle étanche du
compartiment des piles
Connecteurs pour 2
piles alkaline 9V
Noir fil
commum
Orange fil de
l’électrovanne
maîtresse
Rouge fil des
solénoïdes
Jaune fil du
pluviomètre
NE PAS COUPEZ CE FIL SI
VOUS N’UTILISEZ PAS DE
PLUVIOMETRE
ÉLECTROVANNE
PRINCIPALE
Affichage de fonction : MANUAL PROGRAMS (Programmes Manuel)
Le mode MANUAL PROGRAMS permet de lancer
immédiatement un programme complet (A, B ou C).
Lorsque la fonction MANUAL PROGRAMS est utilisée, le
DDCWP ignore l’heure de démarrage programmée et active le système
immédiatement. L’usage de la fonction MANUAL PROGRAMSn’affecte pas
les durées d’arrosage antérieurement programmées. Une fois le cycle
MANUAL PROGRAMS terminé, l’arrosage reprend tel que programmé.
Appuyer sur PROG pour sélectionner le programme à utiliser.
L’affichage montre toutes les voies programmées du programme sélectionné.
Appuyer sur NEXT pour sélectionner une autre voie en tant que première.
Appuyer sur +/ON pour ON (ACTIVER) la séquence.
Appuyer sur NEXT pour passer de la voie en cours d’arrosage à celle qui
suit dans la séquence.
Appuyer sur +/OFF pour OFF (DÉSACTIVER) la séquence (avant qu’elle soit
achevée).
L’affichage montre les RUN TIME (DURÉES D’ARROSAGE) restantes de
chaque voie active.
Appuyer sur DIAL pour passer à OFF (ARRÊT SYSTÈME).
Affichage de fonction : OFF (Arrêt Système)
COMMUNE À TOUTES LES ÉLECTROVANNES
Après avoir raccordé les fils, ouvrez le couvercle étanche du compartiment
des piles et sortez les deux connecteurs.
Clipsez les deux piles alkaline 9V (non fournies) sur les connecteurs,
remettez les piles dans leur logement et revissez le couvercle étanche
dans le sens horloge jusqu’à sa position de blocage. Il est indispensable
que le programmateur soit bien sec avant de changer les piles. Si de
l’humidité pénètre dans le compartiment des piles celles-ci pourraient
être endommagées.
Note:Lorsque le programmateur est actif, il envoie un premier ordre
de mise Off à tous les solénoïdes afin qu’ils soient calibrés pour
fonctionner correctement. C’est la raison pour laquelle les solénoïdes
doivent être raccordés au programmateur avant de brancher les
piles. Il est aussi possible de pré-programmer le programmateur
avant son installation. Dans ce cas mettre les 2 piles, programmer
le programmateur et enlever les piles avant d’installer le
programmateur. Ensuite suivez les instructions ci-dessus.
-4-
OFF (ARRÊT)
Tous les
programmes
Délai pluie
0 à 7 jours
Appuyer
Effacement
programme
Prog. A
Appuyer
Effacement
programme
Prog. B
Appuyer
Effacement
programme
Prog. C
Cette option permet d’exécuter 3 fonctions.
TOUS PROGRAMMES DÉSACTIVÉS – L’arrosage est suspendu pour tous les
programmes. Il reste désactivé tant que cette position est maintenue.
Appuyer sur NEXT pour passer à la fonction suivante ou sur DIAL pour
passer à AUTO-RUN (ARROSAGE AUTOMATIQUE).
DÉLAI PLUIE : L’arrosage est différé du nombre de jours sélectionné.
AppuyeR sur +/ON ou -/OFF pour sélectionner le nombre de jours.
L’affichage montre un parapluie, DEL=DÉLAI et le jour où l’arrosage
reprendra (clignotant).
-9-
Affichage de fonction : WATER BUDGET (réglage saisonnier)
Connexion et utilisation du capteur :
Cette fonction permet d’augmenter ou de réduire la
RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE) de toutes les voies du
programme, de 0 à 200 %, par incréments de 10 %.
Appuyer sur PROG pour sélectionner le programme à
régler
Appuyer sur +/ON ou -/OFF pour changer le pourcentage.
La RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE) initiale est de 100 %. Le contrôleur
enregistre le changement. Par exemple, si le nouveau pourcentage entré
est 80 %, cette valeur s’affichera lors du prochain accès à la fonction.
Pour DÉSACTIVER un programme
Pour désactiver un programme d’arrosage, régler le pourcentage à 0.
L’écran indique « OFF » (ARRÊT).
Pour restaurer le fonctionnement normal de ce programme, accéder à la
fonction WATER BUDGET et entrer la valeur désirée. Un pourcentage de
100 % restaurera la valeur originale.
Appuyer sur PROG pour sélectionner le programme.
Appuyer sur DIAL pour passer à MANUEL.
Affichage de fonction : MANUAL (Manuel)
Le mode MANUAL permet de personnaliser l’arrosage
d’une ou plusieurs zones. Une RUN TIME (DURÉE
D’ARROSAGE) peut être fixée pour chaque voie que
l’on désire activer manuellement. Le contrôleur offre une fonction de
« programme manuel » qui permet d’activer manuellement plusieurs voies
en séquence.
Appuyer sur +/ON ou -/OFF pour fixer la RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE)
de la voie.
Appuyer sur NEXT pour passer à la voie suivante.
Pour ON (ACTIVER) la première voie de la séquence :
Appuyer sur DIAL pour passer à AUTO-RUN (ARROSAGE AUTOMATIQUE).
Appuyer sur -/OFF (en fonction AUTO-RUN (ARROSAGE AUTOMATIQUE)
pour OFF (DÉSACTIVER) la séquence.
Toutes les voies comprenant une RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE)
programmée manuellement s’affichent. Les stations actives clignotent
et l’affichage montre la RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE) restante pour
chaque voie (compte à rebours).
Appuyer sur DIAL pour passer à MANUAL PROGRAMS (PROGRAMMES
MANUEL).
-8-
Le DDC WP est pré-équipé pour fonctionner avec le pluviomètre Toro,
TRS. Coupez la boucle du fil jaune du programmateur. Raccordez les 2
fils du pluviomètre sur les 2 fils jaunes du programmateur. Utilisez
impérativement des connexions étanches.
Le programmateur fonctionnera avec tout pluviomètre équipé d’un
contact normalement fermé (N.C.). Suivre les instructions du fabricant.
L’activation du pluviomètre annule tous les programmes d’arrosage
jusqu’à ce que le programmateur bascule à nouveau en position
normalement fermé.
Note : Lorsque l’arrosage est interrompu par le pluviomètre, l’afficheur
indique :
et l’icône pluie apparaît.
-5-
PROGRAMMATION :
Affichage de fonction : WATER DAYS (Jours d’Arrosage)
Il est recommandé d’appuyer sur la touche RAZ (remise à zéro) pour vider la
mémoire. Appuyer sur DIAL pour passer à SET TIME/DAY (HEURE/JOUR).
Calendrier
Prog. A
Intervalle
Prog. A
Jour de
démarrage
de
l’intervalle
Impair
Prog. A
Pair
Prog. A
Affichage de fonction : SET TIME/DAY (Heure/Jour)
Permet de régler YEAR (L’ANNÉE), MONTH (LE MOIS),
DAY (LE JOUR DE LA SEMAINE) et HOUR (L’HEURE).
Utiliser +/ON ou -/OFF pour régler YEAR (L’ANNÉE)
Appuyer sur NEXT. Utiliser +/ON ou -/OFF pour régler le MONTH (LE MOIS)
Appuyer sur NEXT. Utiliser +/ON ou -/OFF pour régler le DAY (LE JOUR)
Appuyer sur NEXT. Choisissez le mode 24h (par défaut) ou 12h/12h AM/PM
avec les touches +/ON ou -/OFF
Appuyer sur NEXT. Utiliser +/ON ou -/OFF pour régler HOUR (L’HEURE)
Appuyer sur NEXT pour retourner à l’affichage de YEAR (L’ANNÉE).
REMARQUE : Lorsque la touche +/ON ou -/OFF est maintenue enfoncée, les
chiffres défilent plus rapidement.
Appuyer sur DIAL pour passer à RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE).
Affichage de fonction : RUN TIME (Durée d’Arrosage)
Le DDCWP offre 3 programmes indépendants : A, B et C. A
est un programme de mise en route initiale avec lequel
chaque voie est programmée pour une durée d’arrosage de
5 minutes et une heure de démarrage fixée à 4 heures. Ce
programme initial peut être effacé suivant les instructions d’« Effacement de
programme » de la page 10 ou en procédant comme suit :
Appuyer sur PROG pour sélectionner le programme à régler. Appuyer sur
+/ON ou -/OFF pour régler la RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE) de la première
voie. La durée d’arrosage peut être réglée de 1 minute à 4 heures, par
incréments d’une minute. Appuyer sur NEXT pour passer à la voie suivante.
Continuer d’affecter des voies au programme en entrant la RUN TIME (DURÉE
D’ARROSAGE) de chacune. Les voies non sélectionnées d’un programme
restent OFF (DÉSACTIVÉES).
Activation et désactivation de l’ÉLECTROVANNE PRINCIPALE: L’affichage qui
suit celui de la dernière voie est ÉLECTROVANNE PRINCIPALE. L’écran indique
«ON»(MARCHE). Pour désactiver l’électrovanne principale/la pompe dans ce
programme, appuyer sur -/OFF. Appuyer sur +/ON pour réactiver
l’électrovanne principale/la pompe.
REMARQUE : Pour désactiver une voie antérieurement programmée,
maintenir les deux touches +/ON et -/OFF enfoncées
simultanément pendant quelques secondes.
Utiliser cette option pour OFF (DÉSACTIVER) une voie à laquelle une RUN TIME
(DURÉE D’ARROSAGE) a été affectée ou pour annuler une heure de démarrage
programmée (mettre sur ARRÊT).
-6-
Il y a 4 options de sélection de jour :
CAL - Sélection des jours de la semaine (par défaut, tous les jours sont ACTIVÉS)
Int - Sélection des intervalles entre les jours d’arrosage (1 à 7) et du 1er jour
d’arrosage.
Odd (Impair) – Arrosage les jours impairs (31ème jour sauté)
En (Pair) – Arrosage les jours pairs
En position « CAL »: Appuyer sur +/ON pour activer le jour d’arrosage et sur
-/OFF pour le désactiver. Appuyer sur NEXT pour passer à la sélection d’intervalle ou sur DIAL pour passer à l’étape de programmation suivante.
En position « Int » : Appuyer sur +/ON ou -/OFF pour sélectionner l’intervalle
entre les jours d’arrosage. Appuyer sur NEXT pour sélectionner le
1er jour d’arrosage (au moyen des touches +/ON et -/OFF).
En position « Odd » (Impair) : Appuyer sur NEXT pour sélectionner les jours
pairs ou sur DIAL.
En position « En » (Pair) : Appuyer sur NEXT pour retourner à l’affichage de
CALENDRIER. Appuyer sur DIAL pour passer à START TIMES
(HEURES DE DÉMARRAGE).
Affichage de fonction : START TIMES (Heures de Démarrage)
3 heures de démarrage d’arrosage peuvent être fixées dans
chaque programme (A, B et C). Appuyer sur +/ON ou -/OFF
pour fixer la première heure de démarrage d’arrosage.
Appuyer sur NEXT pour l’heure de démarrage 2 et utiliser
+/ON ou -/OFF pour fixer l’heure de démarrage d’arrosage.
Une fois les heures de démarrage fixées, appuyer sur PROG pour entrer
les paramètres d’un autre programme. La position de Fonction repasse
automatiquement à RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE) pour ce programme.
REMARQUE : Les heures de démarrage sont décalées pour éviter l’activation
simultanée de 2 solénoïdes.
REMARQUE : Pour remettre START TIMES (l’HEURE DE DÉMARRAGE) à zéro,
maintenir les touches +/ON and -/OFF enfoncées, jusqu’à ce que
l’affichage indique ARRÊT.
Appuyer sur DIAL pour passer à « WATER BUDGET ».
-7-