Ouvrir - Sadimato.com
Transcription
Ouvrir - Sadimato.com
Programmateur étanche et autonome PLAN D’ARROSAGE PERSONNALISÉ Contrôleur à 3 programmes Date: Voie Série DDCWP™ Programme A Programme B Programme C Description Durée Durée Durée 1 2 3 4 5 6 7 8 Jours d’arrosage Programme A Programme B Programme C Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Jours du cycle Impair Pair Impair Pair Impair Pair Démarrage 1 Démarrage 2 Démarrage 3 Compatibilité électromagnétique Ce programmateur est conforme aux directives de compatibilité électromagnétique Européennes, Américaines et Australiennes. Demander le service après-vente TORO AUSTRALIE T: 1300 130898 F: 1300 788144 020205 TORO USA T: 1-951-688-9221 F: 1-951-785-3511 - 12 - The Toro Company www.toro.com TORO EUROPE T: 32-14-562960 F: 32-14-581911 GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Détection automatique de la tension Merci d’avoir choisi le programmateur étanche et autonome Toro Série DDCWP. Le DDCWP intègre la technologie de programmation la plus récente dans un affichage à « cadran numérique » simple d’emploi. Les instructions ci-dessous sont destinées à faciliter la mise en place. Au fil des simples étapes, prêtez une attention particulière aux REMARQUES importantes qui contiennent des instructions pratiques et des conseils de programmation permettant de tirer le meilleur parti des fonctions du DDCWP. TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques du programmateur . . . . . . . . . . . . . . . Page 3 Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3-4 Connexion et utilisation du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 - SET TIME/DAY (HEURE/JOUR). . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 - RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE) . . . . . . . . . . . . . Page 6 - WATER DAYS (JOURS D’ARROSAGE) . . . . . . . . . . . . Page 7 - START TIMES (HEURES DE DÉMARRAGE) . . . . . . . . Page 7 - WATER BUDGET (Ajustement saisonnier). . . . . . . . . Page 8 - MANUAL (MANUEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8 - MANUAL PROGRAMS (PROGRAMMES MANUELS) . Page 9 - SYSTEM OFF (ARRÊT SYSTÈME) . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 - AUTO-RUN (ARROSAGE AUTOMATIQUE) . . . . . . . . Page 10 Détection automatique de la tension . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Au sujet de la mémoire du DDCWP . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Distance de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Plan d’arrosage personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 -2- Le DDCWP dispose d’un circuit de mesure automatique de la tension. Avant de lancer un cycle d’arrosage, le circuit vérifie la tension des piles et s’assure qu’il reste suffisamment d’énergie électrique pour refermer les solénoïdes. Si les piles sont trop déchargées, le programme d’arrosage est annulé et l’icône de pile faible apparaît sur l’afficheur. Si au cours d’un cycle d’arrosage, la tension des piles tombe sous un certain seuil alors le programme sera interrompu et l’icône de pile faible apparaîtra sur l’afficheur. Au sujet de la mémoire du DDCWP Ce contrôleur est équipé d’une batterie de secours « intégrée » qui conserve la mémoire pendant plusieurs années si l’appareil n’est pas sous tension. Cette pile active les deux affichages et permet de programmer le contrôleur. Programmateur DDCWP, distances maximum de télécommande Programmateur DDCWP, distances maximum de télécommande en fonction de la section du câble, pour une tension de 9 VCC à la pile et une pression de 7 bars (105PSI) à l'electrovanne. Gauge 18 (1,0mm2) câble multi-conducteurs : 60m (197') Gauge 16 (1,5mm2) câble multi-conducteurs : 100m (305') Gauge 14 (2,5mm2) câble multi-conducteurs : 150m (493') Gauge 12 (4,0mm2) câble multi-conducteurs : 250m (820') La promesse Toro — Garantie limitée deux du ans The Toro Company et sa société affiliée, Toro Warranty Company, garantissent conjointement à l’acheteur, conformément à un accord passé entre elles et pour une période de trois ans, chaque pièce de matériel neuf (incluse dans le catalogue en vigueur à la date d’installation) contre tous vices de matériaux et de fabrication, sous réserve qu’elle soit utilisée pour l’arrosage ou l’irrigation, conformément aux instructions et spécifications de fabriquant. Les défaillances de produits dues à des calamités naturelles (par ex., foudre, inondation, etc.) ne sont pas couvertes par la présente garantie. Cette garantie ne couvre que les produits Toro à usage résidentiel ou commercial installés par un professionnel. Les produits Toro de détail (à installer soi-même), pour parcours de golf et vendus à l’extérieur des États-Unis sont couverts par une garantie limitée d’un an, à compter de la date d’installation. Ni Toro, ni la Toro Warranty Company ne saurait être tenue responsable des produits d’autres fabricants, même si les dits produits sont utilisés avec des produits Toro. Au cours de la période de garantie, nous nous engageons à réparer, selon notre choix, toute pièce s’avérant défectueuse. Notre responsabilité se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses. Toutes les autres garanties expresses ou implicites sont spécifiquement déniées. Retournez la pièce défectueuse à votre distributeur Toro local, dont l’adresse peut se trouver à la rubrique « Fournitures d’irrigation » ou « systèmes d’arrosage » des pages jaunes de l’annuaire téléphonique ou contacter le service après-vente de la Toro Warranty Company, P.O. Box 489, Riverside, California, 92502. Pour obtenir l’adresse du distributeur Toro le plus proche, appelez le 1-800-664-4740 (depuis l’extérieur des États-Unis, appelez le 909-688-9221). Cette garantie ne couvre pas le matériel utilisé ou installé de façon contraire aux spécifications et instructions de Toro, ni le matériel qui a été altéré ou modifié. Ni Toro, ni la Toro Warranty Company ne saurait être tenue responsable des dommages directs ou indirects relatifs à l’utilisation du matériel, y compris, entre autre : les pertes de végétation, les coûts de matériel de remplacement ou services pendant les périodes de non fonctionnement, les dommages matériels ou corporels résultant des actions de l’installateur, qu’elles soient négligentes ou autre. Certains états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs et indirects, les exclusions et limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Toutes les garanties implicites, y compris les garanties de valeur marchande et d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à la durée de cette garantie expresse. Certains états et provinces ne permettent pas de limites de durée des garanties implicites, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient selon les États et provinces. Le programmateur DDC est couvert par cette garantie pour une période deux ans, à compter de la date d’installation. - 11 - Appuyer sur NEXT pour passer à la fonction suivante ou sur DIAL pour passer à AUTO-RUN (ARROSAGE AUTOMATIQUE). EFFACEMENT PROGRAMME – Toutes les informations d’un programme sélectionné peuvent être effacées. Cette fonction peut être exécutée pour n’importe quel programme sélectionné. Appuyer sur NEXT pour sélectionner le programme à effacer. Appuyer sur +/ON pour effacer. Clignote 5 fois. Affichage de fonction : AUTO-RUN (Arrosage Automatique) La position AUTO-RUN (ARROSAGE AUTOMATIQUE) permet d’obtenir des informations concernant le fonctionnement du contrôleur et de revoir tous les paramètres enregistrés dans les programmes d’arrosage. Les informations affichées sont : • Heure et jour actuels • Un ou plusieurs programmes OFF (DÉSACTIVÉS) • Informations concernant la voie activée : programme, numéro de voie et heures de démarrage • Délai pluie activé • Arrosage suspendu par signal du CAPTEUR de pluie • Pile faible Pour OFF (ARRÊTER) le cycle d’arrosage, sélectionner la DIAL MANUAL PROGRAMS (PROGRAMMES MANUEL) et appuyer sur -/OFF. Pour revoir les paramètres de chaque programme : Revue du programme : Appuyer sur NEXT pour passer à PROGRAM REVIEW (REVUE PROGRAMME). Appuyer sur PROG pour sélectionner le programme. Appuyer sur +/ON pour commencer la revue. Status: (État) : Pour obtenir un rapport d’état complet sur la voie active : Appuyer sur NEXT pour passer à status (État). La DURÉE D’ARROSAGE restante de la voie est affichée, ainsi que le programme actif. Appuyer sur NEXT pour passer à AUTO-RUN (ARROSAGE AUTOMATIQUE). Remarque : Pendant la programmation, l’affichage repasse à AUTO-RUN (ARROSAGE AUTOMATIQUE) après 3 minutes d’inactivité. - 10 - Caractéristiques du programmateur: Le DDC WP commande qu’une seule électrovanne maîtresse et électrovanne à impulsion simultanément. Le DDCWP est un programmateur à pile, il ne peut commander que des solénoïdes à impulsion. Il ne peut pas commander des solénoïdes classiques 24VAC. Le DDCWP est prévu pour fonctionner avec des solénoïdes à impulsion Toro. En cas d’utilisation d’autres marques, vous devrez faire des essais pour vous assurer de la compatibilité. Les solénoïdes à impulsion sont plus sensibles au colmatage que les solénoïdes classique 24VAC aussi, Toro recommande l’installation d’un filtre et d’une électrovanne maîtresse en tête de l’installation. Le programmateur DDCWP est classé IP 68 et peut être immergé sous une profondeur de 2m d’eau. Il est indispensable de sécher complètement le programmateur avant d’ouvrir le compartiment des piles. Il est aussi indispensable d’utiliser des connexions étanches pour assurer la fiabilité sur le long terme. Le DDC WP est livré avec des connexion 3M. Si d’autres connexions sont nécessaires toujours utiliser des connexions 3M DBY facilement disponibles auprès de votre revendeur. Raccorder tous les câbles électriques avant de brancher les piles du programmateur. Ceci pour s’assurer que tous les solénoïdes à impulsion sont correctement calibrés pour fonctionner. Instruction d’installation du programmateur DDC WP Aligner et fixer le berceau du programmateur sur une surface rigide. Si le programmateur est installé dans un regard à vanne, il est suggéré de fixer le berceau sous le couvercle et de prévoir suffisamment long de fil pour accéder au programmateur. Ensuite raccorder les fils en provenance des solénoïdes sur le programmateur. Le programmateur est prévu pour commander des solénoïdes à impulsion Toro. Il est indispensable de respecter la correspondance des codes couleur entre les solénoïdes et le programmateur. Le fil rouge du programmateur se raccorde sur le fil rouge du solénoïde, le fil noir du programmateur se raccorde sur le fil noir du solénoïde. Il est également indispensable d’utiliser des connections étanches pour raccorder les fils entre eux. Le DDC WP est livré à cet effet avec des connexions étanches. Ces connexions sont conçues pour des fils de dimensions 19 à 26 (gauge américaine) soit uns section maximum de 0,9mm2. (suite page suivante) -3- Instruction d’installation du programmateur DDC WP (suite) BOUTON DE REMISE À ZÉRO CADRAN NUMÉRIQUE bouton d’avance Couvercle étanche du compartiment des piles Connecteurs pour 2 piles alkaline 9V Noir fil commum Orange fil de l’électrovanne maîtresse Rouge fil des solénoïdes Jaune fil du pluviomètre NE PAS COUPEZ CE FIL SI VOUS N’UTILISEZ PAS DE PLUVIOMETRE ÉLECTROVANNE PRINCIPALE Affichage de fonction : MANUAL PROGRAMS (Programmes Manuel) Le mode MANUAL PROGRAMS permet de lancer immédiatement un programme complet (A, B ou C). Lorsque la fonction MANUAL PROGRAMS est utilisée, le DDCWP ignore l’heure de démarrage programmée et active le système immédiatement. L’usage de la fonction MANUAL PROGRAMSn’affecte pas les durées d’arrosage antérieurement programmées. Une fois le cycle MANUAL PROGRAMS terminé, l’arrosage reprend tel que programmé. Appuyer sur PROG pour sélectionner le programme à utiliser. L’affichage montre toutes les voies programmées du programme sélectionné. Appuyer sur NEXT pour sélectionner une autre voie en tant que première. Appuyer sur +/ON pour ON (ACTIVER) la séquence. Appuyer sur NEXT pour passer de la voie en cours d’arrosage à celle qui suit dans la séquence. Appuyer sur +/OFF pour OFF (DÉSACTIVER) la séquence (avant qu’elle soit achevée). L’affichage montre les RUN TIME (DURÉES D’ARROSAGE) restantes de chaque voie active. Appuyer sur DIAL pour passer à OFF (ARRÊT SYSTÈME). Affichage de fonction : OFF (Arrêt Système) COMMUNE À TOUTES LES ÉLECTROVANNES Après avoir raccordé les fils, ouvrez le couvercle étanche du compartiment des piles et sortez les deux connecteurs. Clipsez les deux piles alkaline 9V (non fournies) sur les connecteurs, remettez les piles dans leur logement et revissez le couvercle étanche dans le sens horloge jusqu’à sa position de blocage. Il est indispensable que le programmateur soit bien sec avant de changer les piles. Si de l’humidité pénètre dans le compartiment des piles celles-ci pourraient être endommagées. Note:Lorsque le programmateur est actif, il envoie un premier ordre de mise Off à tous les solénoïdes afin qu’ils soient calibrés pour fonctionner correctement. C’est la raison pour laquelle les solénoïdes doivent être raccordés au programmateur avant de brancher les piles. Il est aussi possible de pré-programmer le programmateur avant son installation. Dans ce cas mettre les 2 piles, programmer le programmateur et enlever les piles avant d’installer le programmateur. Ensuite suivez les instructions ci-dessus. -4- OFF (ARRÊT) Tous les programmes Délai pluie 0 à 7 jours Appuyer Effacement programme Prog. A Appuyer Effacement programme Prog. B Appuyer Effacement programme Prog. C Cette option permet d’exécuter 3 fonctions. TOUS PROGRAMMES DÉSACTIVÉS – L’arrosage est suspendu pour tous les programmes. Il reste désactivé tant que cette position est maintenue. Appuyer sur NEXT pour passer à la fonction suivante ou sur DIAL pour passer à AUTO-RUN (ARROSAGE AUTOMATIQUE). DÉLAI PLUIE : L’arrosage est différé du nombre de jours sélectionné. AppuyeR sur +/ON ou -/OFF pour sélectionner le nombre de jours. L’affichage montre un parapluie, DEL=DÉLAI et le jour où l’arrosage reprendra (clignotant). -9- Affichage de fonction : WATER BUDGET (réglage saisonnier) Connexion et utilisation du capteur : Cette fonction permet d’augmenter ou de réduire la RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE) de toutes les voies du programme, de 0 à 200 %, par incréments de 10 %. Appuyer sur PROG pour sélectionner le programme à régler Appuyer sur +/ON ou -/OFF pour changer le pourcentage. La RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE) initiale est de 100 %. Le contrôleur enregistre le changement. Par exemple, si le nouveau pourcentage entré est 80 %, cette valeur s’affichera lors du prochain accès à la fonction. Pour DÉSACTIVER un programme Pour désactiver un programme d’arrosage, régler le pourcentage à 0. L’écran indique « OFF » (ARRÊT). Pour restaurer le fonctionnement normal de ce programme, accéder à la fonction WATER BUDGET et entrer la valeur désirée. Un pourcentage de 100 % restaurera la valeur originale. Appuyer sur PROG pour sélectionner le programme. Appuyer sur DIAL pour passer à MANUEL. Affichage de fonction : MANUAL (Manuel) Le mode MANUAL permet de personnaliser l’arrosage d’une ou plusieurs zones. Une RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE) peut être fixée pour chaque voie que l’on désire activer manuellement. Le contrôleur offre une fonction de « programme manuel » qui permet d’activer manuellement plusieurs voies en séquence. Appuyer sur +/ON ou -/OFF pour fixer la RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE) de la voie. Appuyer sur NEXT pour passer à la voie suivante. Pour ON (ACTIVER) la première voie de la séquence : Appuyer sur DIAL pour passer à AUTO-RUN (ARROSAGE AUTOMATIQUE). Appuyer sur -/OFF (en fonction AUTO-RUN (ARROSAGE AUTOMATIQUE) pour OFF (DÉSACTIVER) la séquence. Toutes les voies comprenant une RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE) programmée manuellement s’affichent. Les stations actives clignotent et l’affichage montre la RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE) restante pour chaque voie (compte à rebours). Appuyer sur DIAL pour passer à MANUAL PROGRAMS (PROGRAMMES MANUEL). -8- Le DDC WP est pré-équipé pour fonctionner avec le pluviomètre Toro, TRS. Coupez la boucle du fil jaune du programmateur. Raccordez les 2 fils du pluviomètre sur les 2 fils jaunes du programmateur. Utilisez impérativement des connexions étanches. Le programmateur fonctionnera avec tout pluviomètre équipé d’un contact normalement fermé (N.C.). Suivre les instructions du fabricant. L’activation du pluviomètre annule tous les programmes d’arrosage jusqu’à ce que le programmateur bascule à nouveau en position normalement fermé. Note : Lorsque l’arrosage est interrompu par le pluviomètre, l’afficheur indique : et l’icône pluie apparaît. -5- PROGRAMMATION : Affichage de fonction : WATER DAYS (Jours d’Arrosage) Il est recommandé d’appuyer sur la touche RAZ (remise à zéro) pour vider la mémoire. Appuyer sur DIAL pour passer à SET TIME/DAY (HEURE/JOUR). Calendrier Prog. A Intervalle Prog. A Jour de démarrage de l’intervalle Impair Prog. A Pair Prog. A Affichage de fonction : SET TIME/DAY (Heure/Jour) Permet de régler YEAR (L’ANNÉE), MONTH (LE MOIS), DAY (LE JOUR DE LA SEMAINE) et HOUR (L’HEURE). Utiliser +/ON ou -/OFF pour régler YEAR (L’ANNÉE) Appuyer sur NEXT. Utiliser +/ON ou -/OFF pour régler le MONTH (LE MOIS) Appuyer sur NEXT. Utiliser +/ON ou -/OFF pour régler le DAY (LE JOUR) Appuyer sur NEXT. Choisissez le mode 24h (par défaut) ou 12h/12h AM/PM avec les touches +/ON ou -/OFF Appuyer sur NEXT. Utiliser +/ON ou -/OFF pour régler HOUR (L’HEURE) Appuyer sur NEXT pour retourner à l’affichage de YEAR (L’ANNÉE). REMARQUE : Lorsque la touche +/ON ou -/OFF est maintenue enfoncée, les chiffres défilent plus rapidement. Appuyer sur DIAL pour passer à RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE). Affichage de fonction : RUN TIME (Durée d’Arrosage) Le DDCWP offre 3 programmes indépendants : A, B et C. A est un programme de mise en route initiale avec lequel chaque voie est programmée pour une durée d’arrosage de 5 minutes et une heure de démarrage fixée à 4 heures. Ce programme initial peut être effacé suivant les instructions d’« Effacement de programme » de la page 10 ou en procédant comme suit : Appuyer sur PROG pour sélectionner le programme à régler. Appuyer sur +/ON ou -/OFF pour régler la RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE) de la première voie. La durée d’arrosage peut être réglée de 1 minute à 4 heures, par incréments d’une minute. Appuyer sur NEXT pour passer à la voie suivante. Continuer d’affecter des voies au programme en entrant la RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE) de chacune. Les voies non sélectionnées d’un programme restent OFF (DÉSACTIVÉES). Activation et désactivation de l’ÉLECTROVANNE PRINCIPALE: L’affichage qui suit celui de la dernière voie est ÉLECTROVANNE PRINCIPALE. L’écran indique «ON»(MARCHE). Pour désactiver l’électrovanne principale/la pompe dans ce programme, appuyer sur -/OFF. Appuyer sur +/ON pour réactiver l’électrovanne principale/la pompe. REMARQUE : Pour désactiver une voie antérieurement programmée, maintenir les deux touches +/ON et -/OFF enfoncées simultanément pendant quelques secondes. Utiliser cette option pour OFF (DÉSACTIVER) une voie à laquelle une RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE) a été affectée ou pour annuler une heure de démarrage programmée (mettre sur ARRÊT). -6- Il y a 4 options de sélection de jour : CAL - Sélection des jours de la semaine (par défaut, tous les jours sont ACTIVÉS) Int - Sélection des intervalles entre les jours d’arrosage (1 à 7) et du 1er jour d’arrosage. Odd (Impair) – Arrosage les jours impairs (31ème jour sauté) En (Pair) – Arrosage les jours pairs En position « CAL »: Appuyer sur +/ON pour activer le jour d’arrosage et sur -/OFF pour le désactiver. Appuyer sur NEXT pour passer à la sélection d’intervalle ou sur DIAL pour passer à l’étape de programmation suivante. En position « Int » : Appuyer sur +/ON ou -/OFF pour sélectionner l’intervalle entre les jours d’arrosage. Appuyer sur NEXT pour sélectionner le 1er jour d’arrosage (au moyen des touches +/ON et -/OFF). En position « Odd » (Impair) : Appuyer sur NEXT pour sélectionner les jours pairs ou sur DIAL. En position « En » (Pair) : Appuyer sur NEXT pour retourner à l’affichage de CALENDRIER. Appuyer sur DIAL pour passer à START TIMES (HEURES DE DÉMARRAGE). Affichage de fonction : START TIMES (Heures de Démarrage) 3 heures de démarrage d’arrosage peuvent être fixées dans chaque programme (A, B et C). Appuyer sur +/ON ou -/OFF pour fixer la première heure de démarrage d’arrosage. Appuyer sur NEXT pour l’heure de démarrage 2 et utiliser +/ON ou -/OFF pour fixer l’heure de démarrage d’arrosage. Une fois les heures de démarrage fixées, appuyer sur PROG pour entrer les paramètres d’un autre programme. La position de Fonction repasse automatiquement à RUN TIME (DURÉE D’ARROSAGE) pour ce programme. REMARQUE : Les heures de démarrage sont décalées pour éviter l’activation simultanée de 2 solénoïdes. REMARQUE : Pour remettre START TIMES (l’HEURE DE DÉMARRAGE) à zéro, maintenir les touches +/ON and -/OFF enfoncées, jusqu’à ce que l’affichage indique ARRÊT. Appuyer sur DIAL pour passer à « WATER BUDGET ». -7-