Rudolph The Red Nosed Reindeer

Transcription

Rudolph The Red Nosed Reindeer
Happy Christmas
Rudolph the Red Nosed Reindeer
Quand les rennes sont… rois
(Robert May/Johnny Marks)
Les rennes, qu’ils soient terrestres ou « volants », jouent un rôle important dans la
magie de Noël. Et la légende des « rennes volants » - au nombre de huit – fut sans
doute créée par Clement Clarke Moore dans un poème du début du XIXe siècle
intitulé : Twas The Night Before Christmas (« C’était la nuit avant Noël »).
Rudolph, the red-nosed reindeer
Had a very shiny nose.
And if you ever saw him,
You would even say it glows.
Les rennes ont de larges sabots qui leur permettent de se déplacer facilement
dans des zones couvertes de neige. Ils se nourrissent d’herbes, de feuilles, de
mousses, de lichens qu’ils dégagent de leur manteau neigeux avec leurs sabots et
leurs cornes.
All of the other reindeers
Used to laugh and call him names.
They never let poor Rudolph
Join in any reindeer games.
Les rennes ont été domestiqués depuis des siècles dans leur habitat originel,
c’est-à-dire sur des territoires qui vont de la Norvège au nord de l’Asie. A cause
de leur endurance, de leur force, de leur rapidité, ils ont été utilisés pour
transporter de lourdes charges sur des traîneaux.
Mais le vedettariat des rennes, au moment de Noël, tient sans nul doute au conte
Rudolph, the Red-Nosed Reindeer (« Le petit renne au nez rouge »). Un conte qui,
selon les sociologues, est la seule nouveauté significative apportée au folklore du
Père Noël pendant le XXe siècle.
En 1939, Robert May, chargé de trouver des idées de pub (à l’époque, on disait
« réclame ») pour le Montgomery Ward, un grand magasin de Chicago, cherchait
une historiette pour marquer le Noël de cette année-là et la distribuer aux enfants.
Il eut alors l’idée d’un renne au nez brillant qui aiderait le Père Noël dans sa
tournée de cadeaux. Un de ses amis, un artiste nommé Denver Gillen, passa des
heures au zoo, croquant des dizaines de dessins de rennes. Robert May, lui, va
soumettre des noms à son fils en lui demandant d’en choisir un pour baptiser le
renne. Ce sera « Rudolph ».
En ce Noël de 1939, plus de 2,4 millions d’exemplaires de Rudoplh furent
distribués par le Montgomery Ward, bien au-delà de la région de Chicago. Et le
petit livre fut systématiquement réimprimé chaque Noël jusqu’en 1947. Cette
année-là, un autre ami de Robert May, Johnny Marks, décida de mettre l’histoire
en musique. On fit appel à un chanteur professionnel pour la chanter. Il refusa,
trouvant l’idée ridicule.
On proposa alors au grand chanteur
de country and western, Gene Autry,
d’en faire une version. Le succès fut
phénoménal, l’enregistrement s’installant aussitôt en tête du hit parade.
Depuis, il y a eu au moins trois cents
millions de versions de la chanson qui
s’est vendue à plus de 80 millions d’exemplaires. Et, aux Etats-Etats, la version de
Gene Autry est toujours la plus populaire et
l’une des plus vendues, n’étant devancée de
peu que par le White Christmas de Bing Crosby.
A.S.
Then one foggy Christmas Eve
Santa came to say:
« Rudolph with your nose so bright,
Won't you guide my sleigh tonight ? »
Then all the reindeers loved him
As they shouted out with glee,
Rudolph the red-nosed reindeer,
You'll go down in history !
Le P’tit Renne au nez rouge
(adaptation)
Rudolph, le p’tit nez au nez rouge
Avait un nez très brillant
Et si vous l’aviez vu
Vous auriez dit qu’il était écarlate
Et tous les autres rennes
Se moquaient d’lui, l’traitaient d’tous les noms
Ils ne voulaient pas qu’l’pauvr’ Rudolph
Participe à leurs amus’ments
Puis un jour neigeux de l’avant Noël
Santa Claus lui dit :
« Rudolph, avec ton nez si brillant
« Tu n’guid’rais pas mon traîneau cett’ nuit ? »
Depuis tous les rennes l’ador’ent
Et ils crient jouyeus’ment
Rudolph, le p’tit nez au nez rouge
Restera désormais dans l’Histoire