Notice de montage
Transcription
Notice de montage
Notice de montage Chaudière murale à gaz à condensation CGB-20/24 Chaudière murale pour chauffage CGB-K-20/24 Chaudière murale mixte Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de N° dart. 30 60 853 Sous réserve de modifications 07/05 FR LU1 2 Table des matières Table des matières ..................................................................................................... Page Conseils de sécurité ............................................................................................................................ 4 Normes et prescriptions ................................................................................................................. 5-7 Régulation / fonction / utilisation ............................................................................................... 8-9 Schéma densemble ................................................................................................................... 10-11 Dimensions / cotes de montage .............................................................................................. 12-13 Mise en place ..................................................................................................................................... 14 Montage ............................................................................................................................................... 15 Installation ................................................................................................................................... 16-19 Montage des conduites dair / des fumées .................................................................................. 20 Raccordement électrique ......................................................................................................... 21-24 Affichage et modification des paramètres de régulation ......................................................... 25 Réglage de la puissance de chauffe maximale .......................................................................... 26 Sélection du niveau de pompage ................................................................................................... 27 Remplissage de linstallation .......................................................................................................... 28 Contrôle de la pression de raccordement au gaz ................................................................ 29-30 Mise en service / Mesure des paramètres de combustion ................................................ 31-32 Mesure des paramètres de combustion ................................................................................ 33-34 Check-list de mise en service ........................................................................................................ 35 Passage de chaudière murale mixte vers chaudière murale de chauffage .............................. avec chauffe-eau ....................................................................................................................... 36-37 Entretien ....................................................................................................................................... 38-47 Données techniques de planification et dentretien ................................................................. 48 Conseils de planification de conduite dair / des fumées .................................................. 49-63 Conseils de planification chauffage par le sol ............................................................................ 64 Données techniques ......................................................................................................................... 65 Schéma de raccordement ........................................................................................................ 66-67 Pannes - Causes - Remèdes ........................................................................................................... 68 Notes ............................................................................................................................................. 69-71 Déclaration de conformité au modèle type CE ........................................................................... 72 3 Conseils de sécurité Dans ce descriptif, les symboles et les signes de conseil suivants seront utilisés. Ces instructions importantes concernent la protection des personnes et la sécurité de fonctionnement technique. Un « conseil de sécurité » caractérise une instruction à suivre à la lettre pour éviter de mettre en danger ou de blesser des personnes, et dendommager lappareil. Illustration : boîte à bornes : Danger dû à la tension électrique Danger dû à la tension électrique des composants électriques ! Attention : éteindre linterrupteur de fonctionnement avant denlever lhabillage. Ne jamais saisir de composants et de contacts électriques lorsque linterrupteur de fonctionnement est sous tension ! Il y a un risque de décharge électrique pouvant entraîner des lésions corporelles ou la mort. Les bornes de raccordement sont toujours sous tension même avec interrupteur de fonctionnement éteint. Attention Un « conseil » caractérise des instructions techniques pour éviter dendommager lappareil ou son fonctionnement. Illustration : raccordement au gaz : danger dintoxication et dexplosion dû aux émanations de gaz 4 Illustration : transfo dallumage, électrode dallumage à tension élevée, chambre de combustion Danger dû à la tension électrique, danger de brûlure dû aux composants chauds Illustration : vanne combinée à gaz Danger dû à la tension électrique Danger dintoxication et dexplosion dû aux émanations de gaz Normes et prescriptions Avant linstallation de la chaudière murale à gaz Wolf, il faut requérir lautorisation de la compagnie distributrice de gaz et du ramoneur du district. Linstallation de la chaudière murale à gaz Wolf ne peut être réalisée que par un chauffagiste agréé. Celui-ci endosse également la responsabilité de la conformité de linstallation et de la première mise en service. Lors de linstallation, les prescriptions, directives et règlements suivants doivent être observés. Loipourléconomiedénergie(EnEG)etsesdécrets connexes Heiz Anl V Règlement sur les installations de chauffage ENEV Règlement sur léconomie dénergie Prescriptions VDE : VDE 0100 Spécifications pour la mise en uvre dinstallations à courant fort avec tensions nominales jusquà 1000 V VDE 0105 Utilisation dinstallations à courant fort, généralités VDE 0722/ EN50165 Équipement électrique dappareils de chauffage non électrique EN 60335-1 Sécurité dappareils électriques à usage domestique ou similaire VDE 0470/ EN 60529 Degrés de protection des enveloppes Conditions dinstallation Réglementation Pour la France Conditions reglementaires dinstallation et dentretien Linstallation et lentretien de lappareil doivent être effectuésparunprofessionnelqualifiéconformément aux textes réglementaires et règles de lart en vigueur, notamment: - Arrêté du 2 août 1977 Règles Techniques et de Sécurité applicables aux installations de gaz combustibles et dhydrocarbures liquéfiés situées à lintérieur des bâtiments et de leur dépendances. Notamment: le local doit posséder: un volume dau moins 8 m³ un ouvrant de 0,40 m² mini. des orifices obligatoires daération à maintenir en bon état de fonctionnement. - Norme DTU P 45-204 - Installations de gaz (anciennement DTU n61-1 - Installations de gaz - Avril 1982 + additif n°1 de juillet 1984. - Reglement Sanitaire Départemental Protection du réseau deau potable La présence sur linstallation dune fonction de disconnection du type CB à zones de pressions différentes non contrôlables répondant aux exigences fonctionnelles de la norme NF P 43011,destinéeàéviterlesretoursdeaudechauffage vers le réseau deau potable est requise par les articles 16-7 et 16-8 du Règlement Sanitaire Départe-mental. Un disconnecteur NF est placé sur la barrette robinetterie de la chaudière (accessoires Wolf) - Norme NFC 15-100 - Installations électriques à basse tension - Règles. Etablissements recevant du public Conditions reglementaires dinstallation Linstallation et lentretien de lappareil doivent être effectués par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de lart en vigueur, notamment: - Règlement de sécurité contre lincendie et la panique dans les établissements recevant du public: a) Prescriptions générales pour tous les appareils: - Articles GZ Installations aux gaz combustibles et hydrocarbures liquéfiés. - Articles CH Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement dair et production de vapeur et deau chaude sanitaire. b) Prescriptions particulières à chaque type détablisements recevant du public (hôpitaux, magasins, etc...). Recommandation: Si la région est exposée aux risques de foudre (installation isolée en bout de ligne EDF,...) prévoir un parafoudre. Notre garantie est subordonnée à cette condition. Implantation del la chaudière Placer la chaudière à proximité du conduit dévacuation des produits de combustion. 5 Normes et prescriptions Ne pas installer la chaudière au dessus des plaques de cuisson, du four, et en général au dessus de tout équipement produisant des vapeurs grasses qui risqueraient, par encrassement, den altérer le fonctionnement. Prevoir une paroi et des fixations permettant de supporter le poids de la chaudière (poids: 50 kg environ). Conception et réalisation de linstallation Circuit deau chaude sanitaire Eviter les pertes de charge excessives. Dans le cas dune dureté de leau supérieure à 25°TH, prévoir un traitement de leau. Si toutefois linstallation deau froide sanitaire est équipée dun clapet antiretour (réducteur de pression, compteur etc...), il est recommandé de poser un groupe de sécurité conforme à la norme NFD 36401 en amont de la chaudière. Le groupe de sécurité limitera à 7 bar la montée en pression dans la chaudière. Conditions dinstallation et réglementation pour le Luxembourg Lors de linstallation, les prescriptions, directives et règlements suivants doivent être observés. Règles techniques pour les installations au gaz DVGW-TRGI 1986 et TRF 1996 (dans leur édition en vigueur) Fiche de travail DVGW G637/I Normes DIN DIN 1988 Règles techniques pour les installations deau potable DIN 4701 Règles de calcul des besoins thermiques des bâtiments DIN 4751 Partie 3 Équipement technique de sécurité pour les installation de chauffage avec température de départ jusquà 95°C Fiche de travail DVGW G 600 Fiche de travail DVGW G 688 6 Régulation de travail ATV ATV-A-251 Matériaux pour les conduites dévacuation de la condensation de chaudières à condensation Loi pour léconomie dénergie (EnEG) et ses décrets connexes Heiz Anl V Règlement sur les installations de chauffage ENEV Règlement sur léconomie dénergie Prescriptions VDE : VDE 0100 Spécifications pour la mise en uvre dinstallations à courant fort avec tensions nominales jusquà 1000 V VDE 0105 Utilisation dinstallations à courant fort, généralités VDE 0722/ EN50165 Équipement électrique dappareils de chauffage non électrique EN 60335-1 Sécurité dappareils électriques à usage domestique ou similaire VDE 0470/ EN 60529 Degrés de protection des enveloppes Nous nassumons aucune responsabilité pour les dégâts découlant de modifications techniques apportées à la régulation ou à ses composants. Remarque : Cette notice de montage doit être soigneusement conservée et doit être lue avant linstallation de lappareillage. Observez également les conseils de planification en annexe ! Normes et prescriptions Chaudière murale à gaz à condensation CGB-... Chaudière murale à gaz à condensation selon DIN EN 297 / DIN 3368 p.5, p.6, p.7, p.8 / DIN EN 437 / DIN EN 483 (projet) / DIN EN 677 (projet) / DIN EN 625 ainsi que selon les directives CE 90/396/CEE (appareils au gaz), 92/42/CEE (directive sur le rendement), 73/23/CEE (directive Basse tension) et 89/336/CEE (directive sur la CEM), avec allumage électronique et contrôle électronique de la température des fumées, pour le chauffage basse température et la préparation deau chaude dans les installations de chauffage avec des températures de départ jusquà 95°C et une surpression de service autorisée de 3 bars selon la norme DIN 4751, partie 3. La chaudière murale à gaz à condensation Wolf peut également être installée dans des garages. Illustration : chaudière murale à gaz à condensation Wolf Les chaudières murales à gaz à condensation fonctionnant à lair ambiant ne peuvent être installées que dans un local qui répond aux prescriptions daération en vigueur. Il y a sinon un risque dasphyxie ou dintoxication. Lire les instructions de montage et dentretien avant dinstaller lappareil ! Observez également les conseils de planification. Des problèmes dallumage peuvent survenir si le réservoir à gaz liquéfié na pas été convenablement purgé de son air. Dans ce cas, sadresser à la firme qui a rempli le réservoir de gaz. Cette notice de montage doit être soigneusement conservée ! 7 Régulation / fonction / utilisation Interrupteur de fonctionnement MARCHE / ARRÊT 0 Touche de Sélecteur de Thermomètre remise à zéro température (reset) deau chaude Sélecteur de température Manomètre Anneau deau de chauffage lumineux I Interrupteur de fonctionnement MARCHE / ARRÊT En position 0, la chaudière murale à gaz est éteinte. Remise à zéro Le déverrouillage dune panne et la remise en marche de linstallation seffectuent en appuyant sur la touche. Si la touche de remise à zéro est actionnée sans quune panne ait été annoncée, une nouvelle remise en marche de linstallation est effectuée. Anneau lumineux fonctionnant comme indicateur détat Indication Signification Vert clignotant Mode veille (chaudière en fonctionnement, brûleur éteint) Vert continu Dem. de chaleur : pompe fonctionne, brûleur éteint Jaune clignotant Mode ramonage Jaune continu Brûleur allumé, présence de flamme Rouge clignotant Panne Sélecteur de température deau chaude. Lorsque la chaudière murale à gaz est comb. à un chauffe-eau CSW, le réglage entre 1 et 9 correspond à une temp. de chauffe-eau entre 15 et 65 °C. En combinaison à un régulateur numérique de temp. ambiante ou à un régulateur fonctionnant selon les conditions ext., le sélecteur au régulateur de temp. deau chaude est sans effet. La sélection de le temp. seffectue via les acc. de régulation. Pour une chaudière mixte, un réglage entre 1 et 9 correspond à une temp. deau chaude entre 40 et 60°C. 8 Sélecteur de température deau de chauffage. La plage de réglage entre 2 et 8 (réglage en usine) correspond à une température deau de chauffage entre 20 et 75°C. Combiné à un régulateur numérique de température ambiante ou à un régulateur fonctionnant selon les conditions extérieures, le réglage au sélecteur de température deau de chauffage est sans effet. Régulation / fonction / utilisation Réglage Mode hiver (réglage de 2 à 8) En mode hiver, lappareil amène leau de chauffage à la température sélectionnée au sélecteur de température deau de chauffage. Un réglage entre 2 et 8 (réglage en usine) correspond à une température de départ chauff. entre 40 et 75°C. La pompe de circulation fonctionne toujours selon le réglage (en usine) du mode de fonctionnement des pompes ou seulement avec commande de brûleur avec poursuite du fonctionnement. Mode été En tournant le sélecteur de température deau de chauffage sur la position , le mode hiver est désactivé. Lappareil fonctionne alors selon le mode été. Le mode été (chauffage éteint) signifie production deau chaude sanitaire, mais la protection antigel reste activé pour le chauffage ainsi que la protection darrêt de la pompe. Mode ramonage En tournant le sélecteur de température deau chaude sur la position , le mode ramonage est activé. Lanneau lumineux clignote en jaune. Après avoir activé le mode ramonage, lappareil chauffe selon la puissance de chauffe maximale réglée. Un blocage préalable du cycle est supprimé. Le mode ramonage se termine après 15 minutes ou lorsque la température maximale de départ est dépassée. Pour lactiver à nouveau, tournez une fois le sélecteur de température deau de chauffage vers la gauche et puis revenez sur la position . °C 0 12 0 4 0 3 ba r 2 1 Thermomanomètre La pression de leau de linstallation de chauffage est affichée sur la plage supérieure. Lors dun fonctionnement normal, la pression de leau doit se situer entre 1,5 et 2,5 bars. La température effective de leau de chauffage est affichée dans la plage inférieure. Protection darrêt de la pompe En mode été, si la pompe est en arrêt pendant une durée maximale de 24 h, elle se met en marche automatiquement pendant 30 secondes. Remarque : La fréquence de mise en route de la chaudière murale à gaz en mode chauffage est limitée électroniquement. On peut passer outre cette limite en appuyant sur la touche de remise à zéro. Lappareil se met alors en marche dès quune demande de chaleur pour le chauffage est présente. 9 Schéma densemble CGB Purgeur manuel Conduit des gaz brûlés Moteur de ventilateur Ventilateur du gaz Limiteur de température Thermocontact/sonde dép. Brûleur Échangeur thermique deau de chauffage Gasdrosselblende Chambre de mélange air / gaz Réservoir dexpansion Sonde de retour chauffage Limiteur de température des fumées Siphon deau de condensation Tube daspiration Vanne gaz modulante Vanne à trois voies Pompe de circulation de chauffage (se purge automatiquement) Soupape de décharge Départ deau de chauffage Départ chauffe-eau Conduite dalimentation en gaz 10 Retour deau de chauffage Retour chauffe-eau Schéma densemble CGB-K Purgeur manuel Conduit des gaz brûlés Limiteur de température Thermocontact/sonde dép. Brûleur Échangeur thermique deau de chauffage Moteur de ventilateur Ventilateur du gaz Étrangleur de gaz Chambre de mélange air / gaz Réservoir dexpansion Sonde de retour chauffage Limiteur de température des fumées Siphon deau de condensation Tube daspiration Vanne gaz modulante Vanne à trois voies Échangeur thermique deau chaude Pompe de circulation de chauffage (se purge automatiquement) Soupape de décharge Disconnecteur * Sonde de débit Filtre à eau froide avec régulateur de débit Départ deau de chauffage Raccord deau chaude Retour deau de chauffage Raccord deau froide Conduite dalimentation en gaz * LU sans disconnecteur 11 Dimensions / cotes de montage 261 CGB 344 $ ! " # 640 1 2 3 4 5 6 40 54 654 Illustration: raccords 154 32 200 144 440 Départ du chauffe-eau Départ deau de chauffage Raccordement au gaz Retour deau de chauffage Retour chauffe-eau Évacuation de leau de condensation CGB combiné au CSW-120 480 Illustration: dimensions 190 270-420 48 175 393 Illustration: dimensions 12 Illustration: dimensions 810 790 47 855 1800-1950 344 400 Dimensions / cotes de montage CGB-K $ ' "% #" ! $#" $" &## !"" " % "& "" %# !'! Illustration: dimensions 7 8 m in .40 0 $ % Départ deau de chauffage Raccord deau chaude (incombant au client) Raccord deau chaude Raccordement au gaz Raccord deau froide Raccord deau froide (incombant au client) Retour deau de chauffage Évacuation de leau de condensation Illustration: raccords 798 # 120 10 " 35 3 4 5 6 ! 73 1 2 & 758 1 6 1 ,5 261 22 14 Illustration: dimensions 200 165 Illustration: dimensions 13 Mise en place Remarques générales En vue des travaux dinspection et dentretien sur lappareil, nous recommandons de laisser un espace libre dau moins 40 mm sur les côtés, et une distance au plafond de 400 mm: un contrôle suffisant et des essais fonctionnels lors de travaux dentretien ne peuvent sinon être garantis. ca .5 00 m La chaudière murale à gaz ne peut être installée que dans un local qui soit protégé du gel. ca. 40 0 m m m Lécartement de lappareil par rapport aux matériaux de construction ou aux éléments inflammables nest pas nécessaire car les températures ne dépassent pas 85°C à la puissance thermique nominale de lappareil. Il ne faut cependant pas utiliser dans le local dinstallation des matériaux explosifs ou facilement inflammables, car il y a alors un danger dincendie ou dexplosion. Attention Lors du montage de lappareil, il faut veiller à ce quaucun corps étranger (par ex. poussière de perçage) naboutissent dans la chaudière murale à gaz, car cela pourrait mener à une panne de lappareil. Utilisez les couvercles en polystyrène expansé fournis ! Lair de combustion amené à lappareil doit être exempt de produits chimiques, tels que fluor, chlore ou soufre. De tels produits sont présents dans certains aérosols, diluants et détergents. Ceux-ci peuvent, dans certaines circonstances, conduire à la corrosion de la chaudière et/ou du système dévacuation des gaz brûlés. 14 Montage Fixation de lappareil avec les équerres de suspension Il faut dabord déterminer la position de montage de la chaudière murale à gaz. À cet effet, il faut tenir compte de la conduite de fumées, des écartements latéraux par rapport aux murs et au plafond ainsi que de la présence éventuelle des raccordements au gaz, aux circuits de chauffage et deau chaude et à lélectricité. Un gabarit de montage est livré avec lappareil afin de marquer les perçages de fixation et les orifices de raccordement. Placez le gabarit verticalement et marquez la position des trous de fixation. Les écarts minimaux par rapport aux murs et au plafond doivent être respectés afin de faciliter lentretien. ...GU-... ...GG-... ...GB/...GC- Perçages pour les équerres de suspension Illustration : gabarit de montage Plafond min. 540mm Lors du montage de lappareil, il faut tenir compte dune capacité suffisante de charge des éléments de fixation. Observez à cet effet létat du mur, sans quoi des fuites de gaz ou deau pourraient se produire, doù danger dexplosion et dinondation. Illustration : perç. pour les équerres de susp. Marquez les perçages pour les équerres de suspension en tenant compte des écartements minimums du mur. Insérez des chevilles, installez les vis à double filetage et fixez les équerres de suspension avec les écrous et rondelles livrés. Suspendez la chaudière murale à gaz aux équerres de suspension au moyen de la traverse de suspension Traverse de suspension Illustr. : traverse de susp. sur la chaudière murale à gaz 15 Installation Conduite darrivée encastrée Si les conduites deau chaude et froide, de chauffage, de gaz et dévacuation de la soupape de sécurité sont encastrées, la position des orifices de raccordement peut être déterminée à laide du gabarit de montage pour pose encastrée. Illustration : gabarit pour montage encastré Les conduites de gaz, de chauffage et deau chaude doivent être encastrées selon le gabarit de montage joint. Si les conduites deau chaude et froide, de chauffage, de gaz et dévacuation de la soupape de sécurité sont encastrées, la position des orifices de raccordement peut être déterminée à laide de la console gros uvre pour pose encastrée (accessoire). Soudez les coudes de la console gros uvre pour pose encastrées aux conduites. (Les coudes peuvent chacun pivoter de 360° ce qui facilite le montage des conduites dans nimporte quelle direction.) Illustration : console gros uvre pour pose encastrée (acc.) pour : CGB-K, CGB avec TSW120 Montez les accessoires de raccordement. Illustration : console gros uvre pour pose encastrée (accessoire) Conduite darrivée apparente Si les conduites deau chaude et froide, de chauffage, de gaz et dévacuation de la soupape de sécurité sont apparentes, la position des orifices de raccordement peut être déterminée à laide de la console de raccordement pour montage apparent (accessoire). Montez les accessoires de raccordement sur la chaudière murale à gaz mixte et raccordez les conduites apparentes. 16 Illustration : console de racc. pour pose app. (acc.) pour : chaudières murales à gaz CGB Illustration : cons. de racc. pour pose app. (acc.) pour : chaudières murales à gaz mixtes CGB-K Installation Circuit de chauffage Il est recommandé dinstaller un robinet dentretien au départ et au retour du circuit de chauffage, en coude pour un montage encastré ou en ligne pour un montage apparent. Illustration : Illustration : robinet dentretien avec robinet dentretien en coude (accessoire) raccord pour soupape de sécurité en coude (accessoire) Conseils : Le point le plus bas de linstallation doit être muni dune vanne de remplissage et de vidange. La vitesse de la pompe de circulation de chauffage peut être modifiée et celle-ci peut donc être adaptée pour différentes installations. Si, toutefois, des bruits découlement se font entendre, il faut ajouter une soupape de décharge externe. Illustration : robinet dentretien en ligne (accessoire) Illustration : robinet dentretien avec raccord pour soupape de sécurité en ligne (accessoire) Soupape de sécurité du circuit de chauffage Installez une soupape de sécurité avec lindication « H », max. 3 bars ! Raccord deau chaude et deau froide Arrivée eau froide Vanne darrêt Réducteur de pression Filtre à eau potable Vidange Vanne darrêt Raccord pour manomètre Illustration : soupape de sécurité du circuit de chauffage (accessoire) Vidange Il est conseillé dinstaller un robinet dentretien sur la conduite darrivée deau froide. Si la pression de la conduite darrivée deau froide dépasse la pression de service maximale de 10 bars, il faut placer un réducteur de pression agréé et contrôlé. Au cas où des robinets mélangeurs (mitigeurs) sont utilisés, il faut prévoir un réduction de pression centralisée. Lors du raccordement deau chaude et deau froide, la norme DIN 1988 et les prescriptions de la compagnie locale des eaux doivent être respectées. Si linstallation ne correspond pas à lillustration présentée, la garantie devient caduque. Illustration : raccord deau froide selon DIN 1988 17 Installation Raccordement eau de condensation Le siphon livré doit être raccordé à lorifice de raccordement du bac deau de condensation. Sil nest pas nécessaire de procéder à une neutralisation, leau de condensation peut être envoyée dans le siphon sous la soupape de sécurité. Si leau de condensation est menée directement au tuyau dégouttage, il faut prévoir un dispositif de vidange de sorte quil ne puisse pas y avoir de retour de légouttage sur la chaudière murale à condensation. En cas de raccordement dun neutralisateur (accessoire), tenez compte des instructions jointes. Pour les chaudières murales jusquà 200 kW, il nest pas nécessaire, selon la fiche ATV M251, dinstaller un neutralisateur. Patte Illustration : enfoncer la patte Siphon Illustration : siphon Raccordement dun chauffe-eau Wolf Si un chauffe-eau est branché sur la chaudière murale à gaz pour chauffage, il faut remplacer le coude du départ de chauffage par la vanne à trois voies de la gamme daccessoires Wolf et enlever les bouchons dobturation de la dérivation du circuit de retour de chauffage. Une description détaillée est jointe aux kits de raccordement (accessoires). Illustration : kit de raccordement de chauffe-eau Wolf TSW120 pour installation encastrée (accessoire) Illustration : kit de raccordement de chauffe-eau Wolf TSW120 pour installation apparente (accessoire) Raccordement dun chauffe-eau Wolf 200 l, dun chauffe-eau solaire SEM ou dun chauffe-eau de marque différente Le départ et le retour du chauffe-eau doivent respectivement être raccordés à la vanne à trois voies et au retour de la chaudière murale à gaz pour chauffage. En cas de raccordement dun chauffe-eau de marque différente, il faut employer la sonde de chauffe-eau de la gamme daccessoires Wolf. Une description détaillée est jointe aux kits de raccordement (accessoires). 18 Illustration : kit de raccordement pour chauffe-eau Wolf 200 l, chauffe-eau solaire SEM ou de marque différente (accessoires) Installation Raccordement au gaz Le placement de la conduite de gaz ainsi que le raccordement côté gaz doivent uniquement être exécutés par un installateur de gaz agréé. Lors de lessai de pression de la conduite de gaz, le robinet à bille pour gaz de la chaudière murale à gaz doit être fermé. Nettoyez de tout résidu le circuit de chauffage et la conduite de gaz avant le raccordement à la chaudière murale à gaz, en particulier dans le cas danciennes installations. Avant la mise en service, il faut contrôler létanchéité de tous les raccords de gaz. En cas dinstallation non conforme ou dutilisation de composants ou blocs inadéquats, une fuite de gaz peut se produire, doù danger dintoxication et dexplosion. Un robinet à bille pour gaz avec protection anti-incendie doit être prévu sur la conduite darrivée du gaz avant la chaudière murale à gaz Wolf. Sans quoi il y a risque dexplosion lors dun incendie. Il faut installer la conduite darrivée du gaz selon les données du DVGW-TRGI. La structure du brûleur à gaz ne peut être soumise quà une pression de 150 mbars maximum. Avec des pressions plus importantes, la structure du brûleur à gaz peut être endommagée, créant ainsi un risque dexplosion, dasphyxie et dintoxication. Lors de lessai de pression de la conduite de gaz, le robinet à bille pour gaz de la chaudière murale à gaz doit être fermé. Illustration : robinet à bille en ligne pour gaz (accessoire) Illustration : robinet à bille en coude pour gaz (accessoire) 19 Montage Conduite dair / des fumées Attention Pour linstallation des conduites dair / des fumées concentriques et des conduites des fumées, seules des pièces Wolf dorigine peuvent être employées. Avant dinstaller la conduite des fumées ou de procéder au raccordement de la conduite dair, veuillez observer les conseils de planification des conduites dair et des fumées. Comme les prescriptions peuvent varier dune région à lautre, nous recommandons, avant dinstaller lappareil, de prendre contact avec les autorités compétentes et le ramoneur du district concerné. Dans des locaux étroits, les valeurs CO2 ainsi que la température des fumées peuvent être mesurés directement après la chaudière murale sur une pièce dentretien avec embout (système 96/63). Attention Pour le ramoneur du district, les embouts de mesure des fumées doivent rester accessibles aussi après le montage de lhabillage de plafond. 20 Illustration : exemple de conduite dair / des fumées Raccordement électrique Remarques générales Même si linterrupteur de fonctionnement est éteint, les bornes dalimentation de lappareil sont toujours sous tension. Bornier électrique Les équipements de régulation, de commande et de sécurité sont livrés câblés et contrôlés. La chaudière murale est équipée en usine dune fiche à contact de protection. Z A1 N Linstallation ne peut être effectuée que par un électricien agréé. Il convient de respecter les prescriptions locales de la compagnie distributrice délectricité. N L1 N L1 L1 N N L1 N L1 L1 3 3 1 2 1 2 1 2 2 2 2 3 Entrée Sonde programmable extérieure Raccordement Pompe de charge libre de potentiel réseau du ballon Bus de données 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz (régulateur, horloge pilote, Alimentation réseau sonde extérieure avec horloge daccessoires ext. pilote, récepteur, sonde 230VAC/50Hz/max. 300VA extérieure radio) Raccordement réseau Le raccordement au réseau est effectué au moyen de la fiche à contact de protection. En cas de raccordement au réseau à proximité immédiate dune baignoire ou dune douche (zone de protection 1 et 2), la fiche à contact de protection doit être remplacée par un raccordement fixe. Bornier Instructions de montage raccordement électrique - Mettez linstallation hors tension avant de louvrir. - Rabattez le régulateur sur le côté. - Ouvrez le bornier électrique. - Vissez des dispositifs antitraction dans les inserts. - Dénudez le câble de raccordement sur environ 70 mm. - Faites passer le câble à travers le dispositif antitraction puis serrez ce dernier. - Retirez la prise Rast5. - Raccordez les conducteurs appropriés à la prise Rast5. - Introduisez à nouveau les inserts dans le bornier électrique. - Introduisez à nouveau la prise Rast5 en son endroit correct. F 3,15 A Prise Rast5 Réseau Pompe de charge du ballon 21 Raccordement électrique Changement de fusible Avant de changer de fusible, la chaudière murale doit être isolée du réseau. Le fait dactionner linterrupteur Marche / Arrêt nisole pas la chaudière murale du réseau ! Danger dû à la tension électrique des composants électriques. Ne saisissez jamais les composants ou raccords électriques si la chaudière murale nest pas isolée du réseau. Il y a danger de mort ! Fusible Illustration : régulateur rabattu vers lavant, couvercle de bornier ouvert Raccordement de la sonde de chauffeeau à accumulation Si un chauffe-eau est raccordé, la prise bleue de la sonde du chauffe-eau doit être raccordée au connecteur bleu du régulateur. Si vous installez un chauffe-eau à accumulation, veuillez respecter les instructions de montage du chauffe-eau à accumulation. Connecteur bleu Illustration : connecteur bleu pour le raccordement de la sonde du chauffe-eau Raccordement sortie A1 (230VAC;200VA) Vissez le passe-câble à vis sur le bornier. Faites passer le câble de raccordement à travers le passe-câble à vis et fixez-le. Branchez le câble de raccordement aux bornes Y, N et . Les paramètres de la sortie A1 sont décrits dans le chapitre « Paramètres de régulation ». A1 N L1 N L1 L1 N N L1 N L1 L1 3 Illustration : raccordement pompe de circulation / accessoires externes Z A1 N Vissez le passe-câble à vis sur le bornier. Faites passer le câble de raccordement à travers le passe-câble à vis et fixez-le. Raccordez la pompe de circulation 230 VAC de la gamme daccessoires Wolf, aux bornes L1, N et . Z N Raccordement pompe de circulation / accessoires externes (230 VAC) N L1 N L1 L1 N N L1 N L1 L1 3 Illustration : raccordement sortie A1 22 Raccordement électrique Les fonctions de la sortie A1 peuvent être décodées et réglées grâce à un accessoire de régulation Wolf compatible avec eBus. La sortie A1 peut être affectée des fonctions suivantes : Code Signification 1 Pompe de circulation 100% La sortie A1 est commandée lors de la validation de leau chaude via laccessoire de régulation (p. ex. DWT, DRT). Sans accessoire de régulation, la sortie A1 est commandée en permanence. 2 Pompe de circulation 50% La sortie A1 est commandée par cycle lors de la validation de leau chaude via laccessoire de régulation (p. ex. DWT, DRT). Allumé durant 5 minutes, puis éteint pendant 5 minutes. Sans accessoire de régulation, la sortie A1 est commandée par cycles de 5 minutes. 3 Pompe de circulation 20% La sortie A1 est commandée par cycle lors de la validation de leau chaude via laccessoire de régulation (p. ex. DWT, DRT). Allumé durant 2 minutes, puis éteint pendant 8 minutes. Sans accessoire de régulation, la sortie A1 est commandée en permanence par cycle. 4 Sortie alarme La sortie A1 est commandée suite à un problème après un délai de 4 minutes. 5 Indicateur de flamme La sortie A1 est commandée après détection dune flamme 6 Pompe de charge du chauffe-eau (seulement pour chaudières murales pour chauffage) (régl. en usine pour A1). La sortie A1 est commandée pendant une charge du chauffe-eau. 7 Clapet de prise dair Avant tout démarrage du brûleur, la sortie A1 est préalablement commandée. La validation du brûleur ne se produit cependant que lorsque lentrée E1 est fermée. M N 23 0VA C Important : Lentrée E1 doit également être paramétrée comme « clapet de prise dair ». 1 2 sans fonction La sortie A1 nest pas commandée 24V E1 a b 0 Le retour sur lentrée E1 doit seffectuer à laide dun contact libre de potentiel (24V). Dans le cas contraire, il faut prévoir lintégration dun relais pour séparation de potentiel. 8 Ventilation externe La sortie A1 est commandée inversement à la vanne combinée à gaz. Larrêt de ventilation externe (p. ex. aspiration démanations) pendant le fonctionnement du brûleur nest nécessaire que le cas dune chaudière murale fonctionnant à lair ambiant. 9 Soupape externe de gaz liquéfié 1) La sortie A1 est commandée en parallèle à la vanne combinée à gaz. Selon le chapitre 7.8 du TRF1996, une soupape de gaz liquéfié (incombant au client) nest pas nécessaire si on peut garantir quaucune émanation dangereuse de gaz ne peut séchapper de lappareil. La chaudière murale à gaz TGC-20 répond à cette exigence. 1) 23 Raccordement électrique 1 2 Raccordement entrée E1 (24V) 2 1 2 1 2 Branchez le câble de raccordement de lentrée 1 aux bornes E1 conformément au schéma de connexion, enlevez au préalable le pontage entre a et b aux bornes correspondantes. Illustration : raccordement dun thermostat dambiance Les fonctions de lentrée E1 peuvent être décodées et réglées grâce à un accessoire de régulation Wolf compatible avec eBus. Lentrée E1 peut être affectée des fonctions suivantes : Code Signification 0 sans fonction Lentrée E1 nest pas prise en compte par le régulateur. Thermostat dambiance Si lentrée E1 est ouverte, le mode chauffage est bloqué (mode été), ceci indépendamment dun accessoire numérique de régulation Wolf. 2 Thermostat de maximum ou pressostat pour linstallation Possibilité de raccordement dun thermostat de maximum ou dun pressostat pour linstallation. Lentrée E1 doit être fermée pour la validation du brûleur. Si le contact est ouvert, le brûleur reste bloqué pour leau chaude et le chauffage, et également pour le mode ramonage et la protection antigel. 3 pas attribué 4 Contrôleur de débit Possibilité de raccordement dun contrôleur de débit deau supplémentaire. Lentrée E1 doit être fermée endéans les 12 secondes qui suivent la commande de la pompe. Si tel nest pas le cas, le brûleur séteint et le problème 41 est affiché. 5 Contrôle du clapet de prise dair Voir paramètres de la sortie A1, numéro 7, clapet de prise dair 2 1 2 Seuls des régulateurs de la gamme daccessoires Wolf peuvent être branchés. Un schéma de raccordement est joint à chaque accessoire. La connexion entre laccessoire de régulation et la chaudière murale à gaz devra sopérer par un câble à deux conducteurs (section > 0,5 mm²). 1 2 Raccordement daccessoires numériques de régulation Wolf (DRT, DWT, DWTM) 1 2 1 Illustration : raccordement dun accessoire numérique de régulation Wolf (interface eBus) 24 2 1 2 1 2 La sonde extérieure pour accessoires de régulation numériques (p. ex. DWT) peut être raccordée soit sur le bornier de la chaudière murale à gaz (bornes AF), soit sur le bornier du DWT. 1 2 Raccordement de sonde extérieure Illustration : raccordement de sonde extérieure Affichage et modification des paramètres de régulation Attention Les modifications ne peuvent être effectuées que par un professionnel agréé ou par le service aprèsvente Wolf. Attention Une utilisation non conforme peut entraîner des perturbations de fonctionnement. Lors du réglage des paramètres GB 05 (protection antigel température extérieure), tenir compte du fait quavec des températures inférieures à 0°C, une protection antigel nest plus garantie. Ceci peut endommager linstallation de chauffage. Attention Pour éviter dendommager lensemble de linstallation de chauffage, annulez labaissement nocturne sur la température extérieure (sous les 12°C). En cas de non-respect, de la glace peut se former en quantité sur lembouchure des fumées, pouvant ainsi blesser des personnes ou endommager des objets. Une modif. ou laffichage des param. du régulateur est possible via un acc. de régul. compatible avec eBus. La procédure à suivre est décrite dans les instructions dutilisation de chaque pièce daccessoire. N° Paramètre Unité GB04 Fréquence de rotation supérieure du ventilateur chauffage % Réglage dusine 82 min. max. 1 100 GB05 Fréquence max. de rotation du ventilatuer, en mode chauffage % reporté sur 5400 t/min. Protection antigel température extérieure °C 2 -10 10 0 0 min 1 1 30 °C 75 40 90 s 7 0 30 1 0 5 6 0 9 5 1 15 Avec sonde extérieure raccordée et sous-dépassement, allumage de pompe GB06 Mode de fonct. de la pompe de circ. de chauffage GB07 0 -> pompe en mode hiver 1 -> pompe en fonction. quand le brûleur est en fonction. Poursuite de fonct. de la pompe de circ. chauffage 1 Durée poursuite fonct. pompe circ. chauff. mode chauff. min. purrée GB08 Température de consigne maximale du départ chauff. Valable pour mode chauffage GB09 Blocage de cycle/Temporisation Valable pour mode chauffage GB13 Entrée E1 Entrée E1 (24V) Lentrée E1 peut être affectée de différentes fonctions. Voir chapitre « Raccordement entrée E » GB14 Sortie A1 Sortie A1 (230VAC) La sortie A1 peut être affectée de différentes fonctions. Voir chapitre « Raccordement sortie A1 » GB15 Hystérésis de chauffe-eau K Diff.dencl.char.compl.chauffe-eau(uniq chaud.mur.chauff.) 25 Réglage de la puissance de chauffe maximale CGB-20/CGB-K-20/CGB-24/CGB-K-24 Réglage de puissance Le réglage de la puissance peut seffectuer via un accessoire de régulation Wolf compatible avec eBus. La puissance de chauffe est déterminée par la vitesse de rotation de soufflage du gaz. En réduisant la vitesse de rotation de soufflage du gaz selon le tableau, la puissance maximale de chauffe à 80/60°C est adaptée au gaz naturel E, ES, Ei et au gaz liquéfié P. CGB-20/CGB-K-20 Puissance de chauffe (kW) 5,6 Valeur affichée (t/sec) 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 27 29 33 37 41 45 49 54 57 62 66 70 74 78 82 CGB-24/CGB-K-24 Puissance de chauffe (kW) 7,1 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Valeur affichée (t/sec) 30 32 35 38 42 45 47 52 55 57 61 64 67 70 73 77 82 Tableau : réglage de puissance Limitation de la puissance de chauffe maximale reportée sur une température de départ/de retour de 80/60 2 5,0 2 4,0 2 3,0 Puissance de chauffe maximale en kW 2 2,0 2 1,0 2 0,0 1 9,0 1 8,0 1 7,0 1 6,0 1 5,0 1 4,0 1 3,0 1 2,0 11,0 1 0,0 9 ,0 8 ,0 7 ,0 6 ,0 5 ,0 4 ,0 3 ,0 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 Valeur de réglage pour paramètre GB04 avec accessoire de régulation Wolf compatible avec eBus en [ % ] 26 Sélection du niveau de pompage La chaudière murale à gaz à condensation CGB est équipée dune pompe à 3 niveaux. Pour la livraison, celle-ci est réglée au niveau 2 (niveau médian). Vérifiez à laide du diagramme « Pression résiduelle de refoulement de la chaudière murale » au chapitre « Données techniques », si ce réglage correspond à votre installation. Les réglages suivants sont recommandés : Appareil Niv. pompe Chaud. uniquem. chauff. 1, 2, 3 Chaud. chauff. avec chauff.-eau 1, 2, 3 Chaudière murale mixte Sélecteur de niveau de pompe Illustration : sélecteur sur la pompe de circulation de chauffage 2, 3 Éteignez la chaudière murale à linterrupteur de fonctionnement. Enlevez le couvercle de lhabillage. Déverrouillez le boîtier du régulateur et faites-le pivoter vers lextérieur. Réglez la pompe en tournant le sélecteur sur le niveau souhaité. Attention Veillez à ce que le sélecteur soit correctement encliqueté et à ce quil ne se trouve pas entre deux niveaux. Illustration : sélecteur de niveau sur la pompe de circulation de chauffage Attention Si des bruits découlement se font entendre, choisissez pour la pompe le niveau directement inférieur. Attention Si un radiateur ne fonctionnait pas malgré la vanne ouverte, choisissez pour la pompe le niveau directement supérieur. 27 Remplissage de linstallation Pour garantir un fonctionnement sans problème de la chaudière murale à gaz à condensation, il est nécessaire de procéder à un remplissage correct et à une purge totale de lair. Attention Le circuit de chauffage doit être rincé avant dêtre raccordé à la chaudière murale à gaz à condensation afin déliminer des conduites des résidus tels que gouttes de soudure, chanvre, pâte détan., etc. À froid, remplissez lentement le circuit de chauffage et lappareil via le retour jusquà une pression denviron 1,5 bar. Des inhibiteurs ne sont pas autorisés. Contrôler létanchéité à leau de linstallation complète. Le siphon deau de condensation doit être rempli deau. Le robinet de gaz doit être fermé ! Ouvrez la soupape de purge manuelle. Dévissez dun tour le capuchon du purgeur automatique de la pompe de circulation du chauffage, nenlevez pas le capuchon. Ouvrez toutes les vannes des radiateurs. Ouvrez les vannes de départ et de retour de la chaudière murale à gaz à condensation. Remplissez linstallation jusquà 1,5 bar à laide du disconnecteur (uniquement CGB-K <FR>). En service, laiguille du manomètre doit se trouver entre 1,5 et 2,5 bars. Allumez la chaudière murale à gaz à condensation, réglez le sélecteur de température deau de chauffage à la position 2 (pompe fonctionne, anneau lumineux de lindicateur détat vert continu). Purgez la pompe en dévissant brièvement la vis de purge dair et en la revissant. Purgez le circuit de chauffage en allumant puis éteignant quelques fois la chaudière murale à gaz à condensation. En cas de forte baisse de la pression du circuit, complétez avec de leau. Attention Fermez la soupape purge manuelle. Ouvrez le robinet à bille pour gaz. Appuyez sur la touche de remise à zéro. Remarque : Pendant le fonctionnement en continu, le circuit de chauffage se purge autom. via la pompe de circulation du chauffage. 28 Touche de remise Interrupteur de à zéro (reset) Thermomanomètre fonctionnement Illustration : vue globale de la régulation Ouvrez légèrement la soupape de purge manuelle Illustration : soupape de purge manuelle Capuchon de la soupape de purge autom. Vis de purge Illustration : soupape de purge automatique de la pompe de circulation du chauffage Disconnecteur Illustration : Disconnecteur Contrôle de la pression de raccordement au gaz Contrôle de la pression de raccordement au gaz (pression découlement du gaz) Les travaux aux composants transportant du gaz ne peuvent être effectués que par un professionnel agréé. En cas de travaux non conformes, du gaz peut séchapper, doù danger dexplosion, dasphyxie et dintoxication. La chaudière murale à gaz doit être hors service. Ouvrez le robinet de fermeture du gaz. Rabattez le couvercle du régulateur vers le bas. Déverrouillez le couvercle du régulateur grâze aux targettes gauche et droite. Détachez le couvercle dhabillage en dessous et décrochez le au dessus. Pour faire pivoter la régulation vers lextérieur, enfoncez la patte droite à côté du thermomanomètre à laide dun tournevis. Faites pivoter la régulation vers lextérieur. Dévissez le bouchon fileté de lembout de mesure À et purgez la conduite darrivée du gaz. Raccordez un manomètre de pression diff. à lembout de mesure À sur le « + ». Mettez linterrupteur de fonct. sur marche. Après le démarrage de lappareil, relevez la pression de raccordement sur le manomètre de pression différentielle. Attention Gaz naturel E: Si la pression de raccordement (pression découlement) se situe dehors de la zone entre 18 et 25 mbars, on ne peut effectuer aucun réglage et lappareil ne peut pas être mis en service. Targette gauche Targette droite Illustration: ouvrir les targettes Patte Illustration : enfoncer la patte À Illustration : vérification de la pression de raccordement du gaz 29 Remplissage du siphon / Contrôle de la pression de raccordement au gaz Remplissage du siphon Enlevez le siphon. Remplissez deau le siphon. Installez le siphon. Siphon Illustration : siphon Contrôle de la pression de raccordement au gaz Attention Gaz liquéfié : Si la pression de raccordement (pression découlement) se situe dehors de la zone entre 25 et 57 mbars, on ne peut effectuer aucun réglage et lappareil ne peut pas être mis en service. Mettez linterrupteur de fonctionnement sur arrêt. Fermez le robinet darrêt du gaz. Enlevez le manomètre différentiel et refermez hermétiquement lembout de mesure avec le bouchon fileté À. Ouvrez le robinet de fermeture du gaz. Vérifiez létanchéité au gaz de lembout de mesure. Létiquette jointe doit être remplie et collée sur la paroi intérieure de lhabillage. Refermer à nouveau lappareil. 30 Vanne darrêt sur le départ Robinet à bille Vanne darrêt sur le retour pour gaz Illustration : dispositifs de fermeture Mise en service La première mise en service et utilisation de lappareil doivent être effectuées par un chauffagiste qualifié. Il en va de même pour la mise au courant de lutilisateur. Avant la mise en service, il convient de sassurer que lappareil correspond au type de gaz disponible localement. Lindice de Wobbe autorisé en fonction du type de gaz est à reprendre au tableau ci-contre. Gaz naturel Ei : WS= 11,4 - 12,5 kWh/m³ = 40,9 - 44,8 MJ/m³ Gaz naturel Es : WS= 12,5 - 15,2 kWh/m³ = 44,8 - 54,8 MJ/m³ Gaz liquéfié P : WS= 20,2 - 21,3 kWh/m³ = 72,9 - 76,8 MJ/m³ Catégorie de gaz naturel pour le Luxembourg WS= 11,4 - 15,2 kWh/m³ = 40,9 - 54,8 MJ/m³ Tableau : indice de Wobbe en fonction du type de gaz Contrôlez létanchéité de lappareil et de linstallation. Il faut exclure toute fuite deau. Contrôlez le montage correct des accessoires pour les fumées. Ouvrez les vannes de fermeture sur le départ et le retour chauffage. Ouvrez le robinet à bille pour gaz. Robinet à bille Vanne de Vanne de pour gaz fermeture sur le fermeture sur le retour chauff. départ chauff. Illustration : dispositifs de fermeture Enclencher linterrupteur de fonctionnement du régulateur. Contrôlez lallumage et la régularité des flammes sur le brûleur principal. Si la pression deau dans linstallation descend en dessous de 1,5 bar, remplissez deau jusquà une pression entre 1,5 et max. 2,5 bars. Interrupteur de Touche de Thermomanomètre fonctionnement remise à zéro Illustration : vue globale de la régulation 31 Mise en service / Mesure des paramètres de combustion Si lappareil fonctionne correctement, lanneau lumineux de lindicateur détat affiche une couleur verte. Familiarisez les clients au fonctionnement de lappareil. Complétez la check-list de mise en service et remettez les notices dinstructions au client. Économie dénergie Anneau lumineux Illustration : vue globale de la régulation Attirez lattention des clients sur les possibilités déconomie dénergie. Renvoyez les clients au chapitre « Conseil pour un fonctionnement économisant lénergie » des instructions dutilisation. Réglage des adresses BUS (uniquement pour DWTM avec interfaces SCOM ou pour un appareil en cascade). La modification dune adresse Bus nest nécessaire que pour un appareil en cascade ou un DWTM avec interface SCOM. Pour un DWTM avec interfaces SCOM, ladresse BUS doit être réglée sur le 1. Réglage de ladresses Bus Maintenir appuyée la remise à zéro de lappareil, aprés 5 secondes aparaît le code de clignotement correspondant (voir Tableau), qui peut être choisi grâce au sélecteur de température deau chaude sanitaire. En fin de manipulation, relâcher le bouton de remise à zéro de lappareil. Adresse BUS 1 2 3 4 5 0 32 Réglage sélecteur de température ECS 1 2 3 4 5 6 Etat de lanneau lumineux Rouge clignotant Jaune clignotant Jaune/rouge clignotant Jaune/vert clignotant Rouge/vert clignotant Vert clignotant (réglagle usine) Mesure des paramètres de combustion Mesure de lair dadmission Enlevez la vis de lorifice de mesure de droite. Ouvrez le robinet de fermeture du gaz. Introduisez la sonde de mesure. Mettez la chaudière murale à gaz à condensation en marche et placez le sélecteur de température deau de chauffage sur le symbole ramonage. (Lanneau lumineux de lindicateur détat clignote en jaune.) Mesurez la température et le CO2. En cas de taux de CO2 supérieur à 0,3 % sur une conduite dair / des fumées concentrique, il y a une fuite au niveau du conduit des fumées ; celle-ci doit être réparée. À la fin de la mesure, éteignez lappareil, enlevez la sonde de mesure et refermez lorifice de mesure. Veillez à ce que les vis assurent une bonne étanchéité ! Orifice de mesure « fumées » Orifice de mesure « air dadmission » Illustration : orifices de mesure Réglage de la vanne gaz modulante / du mélange air/gaz Toute manipulation sur la vanne gaz doit être exclusivement effectuée par un professionnel chauffagiste. La vanne gaz est réglée en usine pour un fonctionnement avec le gaz précisé sur la plaque singalétique de lappareil. Afin de vérifier le réglage et, le cas échéant, modifier le réglage de la vanne veuillez procéder comme suit: A) Reglage de la vanne gaz en débit calorifique max. (mode ramonage) Rabattre le couvercle de la régulation vers le bas. Déverrouiller les targettes gauche et droite en bas de lhabillage de lappareil. Faire pivoter lhabillage légèrement vers le haut puis le décrocher du haut de lappareil. Dévisser le bouchon de lorifice de mesure des produits de combustion. Introduire la sonde de mesure dans lorifice. Placer le sélecteur de température sur le mode ramonage (lindicateur détat est orange clignotant). Mesurer la valeur CO2 et la comparer avec celle figurant dans le tableau ci-dessous. Si nécessaire, faire pivoter la régulation sur la gauche et corriger la valeur CO2 à laide de la vis de réglage du débit gaz. 33 Mesure des paramètres de combustion Tourner vers la droite et le taux de CO2 diminue Tourner vers la gauche et le taux de CO2 augmente Appareil ouvert en mode ramonage Gaz naturel E/Es/Ei Gaz liquéfié P 8,8 ± 0,2 % 9,9 ± 0,3 % Terminer le mode ramonage en tournant le sélecteur de température sur sa position initiale. Targette gauche Illustration : Ouvrez targette Vis réglage débit gaz A) Reglage de la vanne gaz en débit calorifique min. (démarrage progressif) Redémarrer un cycle dallumage de lappareil en appuyant sur la touche de remise à zéro (Reset) Attendre environs 30s, puis mesurer le taux de CO2 Introduire la sonde de mesure dans lorifice Mesurer la valeur CO2 et la comparer avec celle figurant dans le tableau ci-dessous Si nécessaire, corriger la valeur CO2 a laide de la vis de réglage du point zéro. Targette droite Vis du point zero Illustration: Vanne gaz modulante Ouverture de mesure des fumées Tourner vers la gauche et le taux de CO2 diminue Tourner vers la droite et le taux de CO 2 augmente Appareil ouvert / fonctionnement en mode puissance min. Gaz naturel E/Es/Ei Gaz liquéfié P 8,8 ± 0,2 % 10,8 ± 0,5 % C) Contrôle du réglage le la vanne gaz Après avoir régler lappareil, remonter le couvercle de lhabillage, et mesurer à nouveau le taux de CO2 en puissance minimale (démarrage progressif) et en puissance max. (fonctionnement ramonage). Comparer les valeurs mesurées avec le tableau ci-dessous. Appareil fermé / fonctionnement en puissance min. Illustration: Mesure des fumées appareil ouvert Ouverture de mesure des fumées Illustration: Mesure des fumées appareil fermé Appareil fermé / fonctionnement en puissance min. Gaz naturel E/Es/Ei 9,0 ± 0,2 % Gaz naturel E/Es/Ei 9,0 ± 0,2 % Gaz liquéfié P 11,0 ± 0,5 % Gaz liquéfié P 10,1± 0,5 % D) Fin des manipulation de réglage Mettre la chaudière hors service, reboucher les orifices de mesure et vérifier létanchéité. 34 Check-list de mise en service Travaux de mise en service 1.) Type de gaz Valeurs relevées ou conf. Gaz naturel Ei Gaz naturel E/Es Gaz liquéfié P Indice Wobbe Pouv. cal. inf. kWh/m³ kWh/m³ 2.) Pression de raccordement du gaz vérifiée ? 3.) Contrôle détanchéité au gaz effectué ? 4.) Système dair / dévacuation des fumées contrôlé ? 5.) Étanchéité du système hydraulique contrôlée ? 6.) Remplissage du siphon 7.) Appareil et installation purgés ? 8.) Pression de linstallation entre 1,5 bar et 2,5 bars ? 9.) Type de gaz et puissance de chauffe inscrit sur étiquette ? 10.) Essai fonctionnel effectué ? 11.) Mesure des fumées : Température brute des fumées tA [°C] Température de lair dadmission tL [°C] Température nette des fumées Teneur en dioxyde de carbone (CO2) ou en oxygène (O2) Teneur en monoxyde de carbone (CO) (tA - tL ) [°C] % ppm 12.) Habillage mis en place ? 13.) Utilisateur informé, documents transmis ? 14.) Mise en service confirmée ? 35 Possibilités de transformation de la chaudière à condensation CGB Wolf vous propose par le biers de sets de transformation, de modifier la chaudière à condensation. Transformation pour dautres catégories de gaz * de Gaz naturel Es Gaz naturel Es Gaz naturel Ei Gaz naturel Ei Gaz liquide P Gaz liquide P à Gaz liquide P Gaz naturel Ei Gaz liquide P Gaz naturel Es Gaz naturel Es Gaz naturel Ei CGB-(K)-20 86 10 593 86 10 592 86 10 593 86 10 592 86 10 592 86 10 592 CGB-(K)-24 86 10 927 86 10 928 86 10 927 86 10 928 86 10 928 86 10 928 * Pas pour le Luxembourg Transformation gaz Type de gaz Diaphragme gaz Chaudière CGB-(K)-20 Gaz naturel Es Gaz naturel Ei Gaz liquide P CGB-(K)-24 Gaz naturel Es Gaz naturel Ei Gaz liquide P Orange 580 17 20 532 aucun Vert 430 17 20 523 Blanc 780 17 20 522 aucun Rouge 510 17 20 520 Thermostat de sécurité STB Thermostat Thermostat gaz fumée chamb. comb. 27 41 063 - Marquage point vert 27 44 089 27 41 068 Passage de chaudière murale mixte vers chaudière murale de chauffage avec chauffe-eau Le passage de la chaudière murale de chauffage vers la chaudière murale mixte ne peut être effectué quà laide du kit dadaptation de la gamme daccessoires Wolf. Ce passage ne peut être exécuté que par un chauffagiste agréé. Procédez comme suit : Isolez les arrivées deau froide et deau chaude du bloc de raccordement de la chaudière murale mixte. Enlevez le siphon. Vanne à 3 voies Sonde de débit Bloc de répartition Illustration : tuyauterie de chaudière murale mixte 36 Passage de chaudière murale mixte vers chaudière murale de chauffage avec chauffe-eau Isolez le connecteur de la sonde de débit. Enlevez la tuyauterie de la vanne à 3 voies vers léchangeur à plaques. Enlevez le raccord du bloc de répartition vers léchangeur à plaques. Enlevez les blocs isolés. Reliez les raccords libres au chauffe-eau selon le schéma de raccordement. Utilisez à cet effet le kit de raccordement pour chauffe-eau Wolf (accessoires Wolf). Reliez la sonde de chauffe-eau (accessoires Wolf) à la prise bleue libre. Illustration : bloc de raccordement démonté Montez le siphon rempli. Après la modification, un Masterreset (remise à zéro générale) doit être effectué avec raccordement au réseau. Si tel nest pas le cas, lappareil ne reconnaît pas de demande de chaleur. Tous les paramètres sont avec ces opérations ramenés au réglage dusine. Si vous avez déjà adapté les paramètres de régulation à votre installation, il est nécessaire de noter ceux-ci au préalable, et de les appliquer à nouveau après le Masterreset. Le Masterreset seffectue comme suit : Éteignez la chaudière murale. Appuyez sur la touche de remise à zéro et enclenchez en même temps la chaudière murale. Ne relâchez la touche de remise à zéro quaprès que lanneau lumineux ait clignoté. $ ! " # Illustration : raccords 1 2 3 4 5 6 Départ chauffe-eau Départ deau de chauffage Raccordement au gaz Retour deau de chauffage Retour chauffe-eau Évacuation de leau de condensation Laissez encore fonctionner lappareil pendant environ 1 minute 37 Entretien Remarques générales Les travaux dentretien ne peuvent être exécutés que par un chauffagiste qualifié. Des entretiens réguliers ainsi que lutilisation exclusive de pièces de rechange dorigine Wolf sont les garants dun fonctionnement sans défauts et durable de votre appareil. Nous vous recommandons donc de conclure un contrat dentretien avec votre chauffagiste. Attention Afin de garantir un fonctionnement sûr et économique de linstallation de chauffage et déviter des dangers pour les personnes et les objets, attirer lattention de lutilisateur sur le fait quil faille faire vérifier et nettoyer cette installation une fois par an par un professionnel agréé. Conseils de sécurité Avant de commencer les travaux dentretien, veuillez suivre les étapes suivantes: Éteignez linterrupteur de fonctionnement de la chaudière murale à gaz Wolf. Même si linterrupteur de fonctionnement est éteint, les bornes de raccordement au réseau de lappareil sont toujours sous tension. Interrupteur de fonctionnement Illustration : vue globale de la régulation Éteignez linterrupteur darrêt durgence du chauffage (si présent). Fermez le robinet darrêt du gaz. Fermez les vannes sur le départ / le retour du chauffage ainsi que sur larrivée deau froide / lécoulement deau chaude (si présent). Enlevez lhabillage frontal et déposez-le de telle sorte quil ne puisse être endommagé. Vérifiez si lappareil est refroidi. 38 Départ chauffage Robinet de fermeture du gaz Retour chauffage Illustration : accessoires de fermeture Entretien Nettoyage du brûleur et de léchangeur thermique deau de chauffage Normalement, une vidange de linstallation nest pas nécessaire pour le nettoyage du brûleur et de léchangeur thermique deau de chauffage. Démontage du brûleur Rabattez le couvercle du régulateur vers le bas. Déverrouillez le couvercle du régulation grâce aux targettes gauche et droite. Détachez le couvercle dhabillage en dessous et décrochez le au dessus. Targette gauche Targette droite Illustration : ouvrir les targettes 3 connecteurs pour lélectrode dallumage, lélectrode de contrôle et la mise à la masse. Ventilateur Patte de sécurité Enlevez le flexible du conduit de commande de la chambre de mélange. Raccord de gaz de la chambre de mélange (avec diaphragme débit de gaz) Enlevez le tube dair / daspiration. Dévissez le raccord de gaz de la chambre de mélange. Enlevez les 3 connecteurs délectrode dallumage, délectrode de surveillance de flamme et de mise à la masse. Soulevez légèrement la patte de sécurité. Faites pivoter le ventilateur vers lavant au delà de la fermeture à baïonnette et enlevez-le. Tube dair / daspiration Flexible du conduit de commande Illustration : démontage du brûleur Connecteur de lalimentation en tension et sonde à effet Hall Attention Le diaphragme de débit de gaz se monte dans la chambre de mélange! Enlevez le connecteur de lalimentation en tension et celui de la soncle à effet hall! Ventilateur pivoté vers lextérieur Illustration: pivoter le ventilateur vers lext. 39 Entretien Enlevez lagrafe de sécurité inférieure à laide de la poignée ou dun tournevis. Agrafe de sécurité Illustration : enlever lagrafe de sécurité Soulevez la chambre de combustion (le cas échéant avec un gros tournevis - voir illustration). Illustration : soulever et pivoter la chambre de combustion (avec un gros tournevis) Faites pivoter complètement la chambre de combustion. Tirez le brûleur vers le haut. Nettoyage du brûleur Enlevez les résidus de combustion avec une brosse (pas de brosse métallique). En cas de fort encrassement, lavez le brûleur à leau savonneuse et rincez le à leau claire. 40 Illustr.: chambre de comb.pivotée vers lext. Entretien Démontage et nettoyage de léchangeur thermique deau de chauffage Déverrouillez le couvercle de la chambre de combustion en ouvrant les deux pattes de support (éventuellement avec un tournevis), et tirez-le avec précaution vers le haut. Pattes de support Illustration : ouvrir les pattes de support Attention Ne coincez pas le couvercle de la chambre de combustion en lenlevant, afin déviter dendommager lisolation. Attention Déposez le couvercle de la chambre de combustion de telle sorte que les électrodes ne sendommagent pas. Illustration : retirer le couvercle de la chambre de combustion vers le haut. Enlevez le corps de la chambre de combustion en le tournant dans le sens contraire des aiguilles dune montre, et en ayant au préalable enfoncé vers lintérieur la butée de sécurité en aluminium à laide dun gros tournevis. Illustration : tourner le corps de la chambre de combustion dans le sens contraire des aiguilles dune montre 41 Entretien Dans des locaux étroits, il est possible de démonter complètement léchangeur thermique deau de chauffage pour le nettoyage. Avant de faire pivoter léchangeur thermique vers lextérieur, enlevez le thermocontact avec sonde de départ et le limiteur de température. Vidangez complètement linstallation comme décrit dans le paragraphe « vidange de linstallation » (page 41). Enlevez les agrafes de sécurité des raccords orientables du départ et du retour chauffage. Limiteur de temp. Thermocont. + sonde départ Illustration : thermocontact, sonde de départ Faites pivoter léchangeur thermique vers lextérieur. Enlevez léchangeur thermique hors des raccords orientables. Nettoyage de léchangeur thermique deau de chauffage Si lencrassement est faible, il suffit de rincer les lamelles de léchangeur thermique deau de chauffage à laide dune brosse. Si lencrassement est plus important, placez un récipient en dessous et nettoyez au jet deau. Pour un nettoyage en profondeur, utilisez au mieux les accessoires de nettoyage Wolf. Le remontage sopère dans lordre inverse au démontage. Attention Veillez à remonter le diaphragme de débit de gaz. Attention Contrôlez minutieusement tous les joints; ceux-ci ne doivent pas être coincés ou dé formés. En outre, tous les joints des pièces des conduits du gaz ou d leau qui ont été démontés doivent être remplacés et être enduits dune graisse au silicone avant le remontage (les autres graisses abîment les joints). 42 Agrafe de sécurité sur départ Agrafe de sécurité sur retour Illustration : enlever les agrafes de sécurité du départ et du retour chauffage Entretien Nettoyage du siphon Démontez et videz le siphon. Dévissez le récipient à particules et nettoyez-le. Remontez le récipient à particules et remplissez deau le siphon. Installez le siphon. Siphon Récipient à particules Illustration : Siphon Nettoyage du filtre à eau froide Coupez leau froide. Dévissez la soupape de surpression deau potable et enlevez le filtre à eau froide du raccord. Nettoyez enfin le filtre à lair comprimé ou au jet deau. Raccord Soupape de surpression Illustration : Nettoyage du filtre à eau froide Détartrage de léchangeur thermique deau chaude du CGB-K. En fonction de la qualité de votre eau, nous recommandons un détartrage régulier de la partie « eau sanitaire » de léchangeur de chaleur deau chaude. Pour cela, déposez léchangeur thermique deau chaude de lappareil après avoir débranché les raccords des conduites deau sanitaire et deau de chauffage. Traitez le avec un détartrant compatible avec les produits alimentaires. Vidange de linstallation Échangeur thermique deau chaude Illustration : échangeur thermique deau chaude CGB-K Remarque : en fonction de lampleur des travaux dentretien, une vidange de linstallation nest pas toujours nécessaire. Mettez linterrupteur de fonct. sur arrêt. Fermez le robinet à bille pour gaz. Fermez les robinets darrêt. Fermez les robinets dentretien. Vidangez compl. la chaudière murale via les vannes de vidange de la tuyauterie de raccord. Vanne de vidange Vanne de Robinet de fermeture du gaz vidange Illustration : accessoires de fermeture 43 Entretien Conseils de sécurité Après avoir terminé les travaux dentretien, veuillez suivre les étapes suivantes : Vérifiez lemplacement correct des : - joints - sondes - agrafes de sécurité - câbles électriques Interrupteur de fonctionnement Illustration : vue globale de la régulation Veillez à ce que le siphon soit nettoyé, rempli et installé. Il y a sinon un danger démanations de gaz dans le local dinstallation. Ouvrez les vannes sur le départ / le retour du chauffage ainsi que sur larrivée deau froide / lécoulement deau chaude (si présent). Remplissez si nécessaire linstallation de chauffage jusquà une pression de 1,5 - 2,5 bars, et purgez linstallation de chauffage. Remettez le couvercle de lhabillage en place et fermez les targettes. Ouvrez le robinet de fermeture du gaz. Enclenchez linterrupteur darrêt durgence du chauffage (si présent). Enclenchez linterrupteur de fonct. de la chaudière murale à gaz. Vérifiez létanchéité de lappareil au gaz et à leau. Attention, il y a danger dintoxication dû aux émanations de gaz ! Vérifiez le fonctionnement correct et les valeurs de fumées de lappareil. 44 Départ chauffage Robinet de fermeture du gaz Retour chauffage Illustration : accessoires de fermeture Entretien Check-list dentretien Veuillez cocher les travaux dentretien effectués et reporter les valeurs de mesure sur la check-list dentretien. Travaux dentretien Date Date Température brute des fumées tA [°C] tA [°C] Température de lair dadmission tL [°C] tL [°C] Température nette des fumées (tA - tL ) [°C] (tA - tL ) [°C] Teneur en dioxyde de carbone (CO2) ou % % Teneur en oxygène (O2) % % Teneur en monoxyde de carbone (CO) ppm ppm 1. Brûleur nettoyé ? 2. Échangeur thermique deau de chauffage nettoyé ? 3. Siphon nettoyé et rempli ? 4. Éch. therm. deau chaude (uniq. pour CGB-K) nettoyé ? 5. Contrôle détanch. au gaz effectué lors du fonct. ? 6. Essai fonctionnel effectué ? 7. Mesure des fumées : 8. Confirmation de lentretien (Cachet de la firme, signature) 45 Entretien Check-list dentretien Veuillez cocher les travaux dentretien effectués et reporter les valeurs de mesure sur la check-list dentretien. Travaux dentretien Date Date Température brute des fumées tA [°C] tA [°C] Température de lair dadmission tL [°C] tL [°C] Température nette des fumées (tA - tL ) [°C] (tA - tL ) [°C] Teneur en dioxyde de carbone (CO2) ou % % Teneur en oxygène (O2) % % Teneur en monoxyde de carbone (CO) ppm ppm 1. Brûleur nettoyé ? 2. Échangeur thermique deau de chauffage nettoyé ? 3. Siphon nettoyé et rempli ? 4. Éch. therm. deau chaude (uniq. pour CGB-K) nettoyé ? 5. Contrôle détanch. au gaz effectué lors du fonct. ? 6. Essai fonctionnel effectué ? 7. Mesure des fumées : 8. Confirmation de lentretien (Cachet de la firme, signature) 46 Entretien Check-list dentretien Veuillez cocher les travaux dentretien effectués et reporter les valeurs de mesure sur la check-list dentretien. Travaux dentretien Date Date Température brute des fumées tA [°C] tA [°C] Température de lair dadmission tL [°C] tL [°C] Température nette des fumées (tA - tL ) [°C] (tA - tL ) [°C] Teneur en dioxyde de carbone (CO2) ou % % Teneur en oxygène (O2) % % Teneur en monoxyde de carbone (CO) ppm ppm 1. Brûleur nettoyé ? 2. Échangeur thermique deau de chauffage nettoyé ? 3. Siphon nettoyé et rempli ? 4. Éch. therm. deau chaude (uniq. pour CGB-K) nettoyé ? 5. Contrôle détanch. au gaz effectué lors du fonct. ? 6. Essai fonctionnel effectué ? 7. Mesure des fumées : 8. Confirmation de lentretien (Cachet de la firme, signature) 47 Données techniques de planification et dentretien Pression résiduelle de refoulement [mbar] Pression résiduelle de refoulement de la chaudière murale " !& !$ !" ! ! & $ " & $ " & $ " niveau 1 ! " # niveau 2 $ % & ' niveau 3 70 80 90 ! " # Débit [l/h] Résistances de capteur Résistance [Ohm] 100000 10000 1000 100 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 100 110 120 Température [°C] Types de raccords Appareil Type1) CGB-(K) B23, B33, C13x, C33x, C43x, C53, C53x, C83x 1) 2) Catégorie Catégorie Mode de fonct. raccordable à une Luxemà lair à lair cheminée insens. cheminée air conduite air cheminée air cond. fumées France bourg ambiant extérieur à lhumidité / des fumées / des fumées / des fumées insensible à lhumidité conforme 2) II2Esi3P I2E X X B33, C 53, C83x C43x C13x, C33x C53x Pour le code « x », toutes les pièces de la conduite des fumées sont parcourues par lair de combustion. Accord de Wolf nécessaire. 48 C33x B23, C53x C83x Conseils de planification Conduite dair / des fumées +!!N +"!N +#!N II II I * ! *!! IIIIIIII +!N II II I IIII III I +!!N +#! +!!N +&!N +!!N +"!N +!!N +&!N *!! 49 Conseils de planification Conduite dair / des fumées Variantes CGB / CGB-K Longueur maximale 1)2) [m] DN 96/63 DN125/80* C33x passage concentrique vertical par toit incliné ou horizontal, conduite verticale concentrique air / fumées pour installation en cheminée (fonctionnement à lair extérieur) 10 22 C33x passage horizontal par toit incliné (fonctionnement à lair extérieur) 10 10 C33x conduite rigide/flexible des fumées pour installation en cheminée avec conduite de raccordement horizontale concentrique 15 22 C43x Raccord à une cheminée dair / de fumées (LAS) insensible à lhumidité; longueur max. du tuyau du centre du coude de lappareil jusquau raccord : 2m (fonct. à lair extérieur) C53 Raccord à une conduite de fumées en cheminée et conduite darrivée dair passant par un mur extérieur - 30 C83x Raccord à une conduite de fumées en cheminée et arrivée dair par mur extérieur (fonctionnement à lair extérieur) - 30 C53x Raccord à la conduite des fumées en façade (fonct. à lair ext.) 20 22 C83x Raccord concentrique à une cheminée de fumées insensible à lhumidité et air de combustion par mur extérieur (fonctionnement à lair extérieur) B23 Conduite de fumées en cheminée et air de combustion directement par lappareil (fonctionnement à lair ambiant) 20 30 B33 Conduite de fumées en cheminée avec canalisation de racc. horizontale concentrique (fonctionnement à lair ambiant) 20 30 B 33 Raccord à une cheminée de fumées insensible à lhumidité avec canalisation de raccordement concentrique horizontale (fonctionnement à lair ambiant) Raccord mur extérieur (fonctionnement à lair extérieur) C13x Calcul sel. DIN EN 13384 (fabricant de conduite dair / des fumées) Calcul sel. DIN EN 13384 (fabricant de conduite dair / des fumées) Calcul sel. DIN EN 13384 (fabricant de conduite dair / des fumées) 5 10 * Seulement pour le Luxembourg 1) Pression utile du ventilateur : 90 Pa 2) Pour le calcul de la longueur des conduites, voir le paragraphe « Calcul de la longueur de la conduite dair / des fumées » page 51. Remarque : Les systèmes C 33x et C 83x sont également conçus pour installation dans un garage. Les exemples de montage sont à adapter aux prescriptions de montage et de lart du métier. Les questions concernant linstallation, en particulier pour les pièces de révision et les orifices dadmission dair (aération nécessaire en général au delà de 50 kW), sont à discuter avec le ramoneur responsable du district. Pour linstallation des conduites dair / des fumées concentriques et des conduites des fumées, seules des pièces Wolf dorigine peuvent être employées. 50 Conseils de planification Remarques générales Pour des raisons techniques de sécurité, seules des pièces Wolf dorigine peuvent être employées pour les conduites dair / des fumées concentriques et les conduites des fumées. Les exemples de montage sont à adapter aux prescriptions de montage et de lart du métier. Les questions concernant linstallation, en particulier pour les pièces de révision et les orifices dadmission dair, sont à discuter avec le ramoneur responsable du district. En cas de basses températures extérieures, il se peut que la vapeur deau contenue dans les fumées se condense sur la conduite dair / des fumées, formant ainsi de la glace. Cette glace peut sous certaines conditions tomber du toit et blesser ainsi de personnes ou endommager des objets. Des mesures (incombant au client) telles que le montage dun collecteur de neige empêchent la chute de la glace. Si des étages sont traversés par une conduite dair / de fumées, les conduites se trouvant à lextérieur du local dinstallation doivent être placées dans une cheminée offrant une résistance au feu dau moins 90 min et dau moins 30 min pour des immeubles dhabitation moins hauts. En cas de non-respect de cette consigne, un incendie pourrait se propager plus rapidement. couverture du toit, munies dun habillage qui dispose aussi de cette résistance au feu et qui est constitué de matériaux de construction ininflammables. Si les dispositions ci-dessus nommées ne sont pas rencontrées, un incendie pourrait se propager plus rapidement. Si aucune résistance au feu nest préconisée, les conduites dadmission dair et dévacuation des fumées doivent être, dans la zone comprise entre le bord supérieur du plafond et la couverture du toit, placées dans une cheminée composée de matériaux de construction ininflammables et rigides ou dans un tube de protection métallique (protection mécanique). Si les dispositions ci-dessus nommées ne sont pas rencontrées, un incendie pourrait se propager plus rapidement. Un écartement de la conduite concentrique dair / de fumées par rapport aux matériaux de construction ou aux éléments inflammables nest pas nécessaire car les températures ne dépassent pas 85°C à la puissance thermique nominale de lappareil. Si seule une conduite des fumées est installée, respectez les distances selon DVGW/TRGI 86/96. La conduite dair / de fumées ne peut pas traverser dautres locaux dinstallation sans être munie dune gaine étant donné le risque de propagation rapide dun incendie, de même si aucune protection mécanique nest garantie. Les chaudières murales à gaz à condensation avec une conduite dair / des fumées traversant le toit peuvent uniquement être installées dans des pièces sous toit ou des pièces dont le plafond constitue également le toit ou pour lesquelles le toit est construit par-dessus le plafond. Attention Lair de combustion ne peut être aspiré Pour des chaudières murales à gaz avec une conduite dair / de fumées pour lesquelles le toit est construit par-dessus le plafond, il faut tenir compte de ce qui suit. Si une résistance au feu est exigée pour le plafond, les conduites dadmission dair et dévacuation des fumées doivent être, dans la zone comprise entre le bord supérieur du plafond et la Fixez les conduites dair / des fumées ou les conduites des fumées se trouvant en dehors de gaines à laide de colliers décartement à une distance de 50 cm du raccord de lappareil, ou bien après ou avant un coude, de façon à ce que les raccords de conduite ne semboîtent pas les uns dans les autres. En cas de non-respect, danger démanations. hors de cheminées dans lesquelles des fumées provenant de chaudières à mazout ou à combustible solide ont été auparavant évacuées. 51 Conseils de planification Limiteur de température des fumées Le limiteur de température des fumées arrête la chaudière murale à gaz à condensation quand la température des fumées dépasse 110°C. Lappareil se remet en service automatiquement en appuyant sur la touche de remise à zéro. Raccord à la conduite dair / des fumées La section libre des conduites dévacuation des fumées doit pouvoir être vérifiée. Le local dinstallation doit au moins comporter un orifice de contrôle et / ou dessai conforme, en accord avec lartisan ramoneur du district. Les raccords côté fumées sont réalisés par manchons et joints. Les manchons sont toujours disposés dans le sens contraire à lécoulement des condensats. La conduite dair / des fumées doit être posée avec une pente minimale de 3% vers la chaudière murale à gaz à condensation. Des colliers décartement sont placés pour la fixation en position (voir lexemple de montage). Calcul de la longueur de la conduite dair / des fumées La longueur de la conduite dair / des fumées à déterminer pour une installation en ventouse ou pour une conduite dair / des fumées via le toit ne peut pas dépasser 10 m pour le système 96/63. La longueur déterminée pour la conduite dair / des fumées ou conduite des fumées se compose de la longueur de tube rectiligne et de la longueur des coudes. Un coude à 90° ou un raccord en T à 90° sont considérés équivalents à 1 m et un coude à 45°, à 0,5 m. Exemple pour un système 96/63 1) : Section droite de conduite de 1,5 m de long L = long. droite + long. coudes 1 x coude à 90° =1 m L = 1,5 m + 1 x 1 m + 2 x 0,5 m 2 x coude à 45° = 2 x 0,5 m L = 3,5 m Remarque : 1) 52 Afin déviter des interférences entre les conduites dair / de fumées par le toit, il faut observer un écartement minimal de 2,5 m entre les conduites dair / des fumées. Équiv. en longueur du système: Coude à 90° Coude à 45° 96/63 1m 0,5 m 125/80 3m 1,5 m Conseils de planification Conduite dair / des fumées Variantes concentriques Raccord à la conduite dair / des fumées concentrique En cas de basses températures extérieures, il se peut que la vapeur deau contenue dans les fumées se condense sur la conduite dair / des fumées, formant ainsi de la glace. Des mesures incombant au client telles que le montage dun collecteur de neige approprié empêchent le chute de la glace. Raccordement à une cheminée dair / des fumées insensible à lhumidité ou cheminée de fumées ou installation dévacuation des fumées. Conduite dair / des fumées verticale pour toit incliné C33x Conduite dair / des fumées verticale pour toit plat C33x Conduite dair / des fumées horizontale pour toit incliné C33x Conduite dair / des fumées horizontale pour mur extérieur C13x B B A + B 1 ,4 m A+B 2 m A A Raccordement à une cheminée dair / des fumées insensible à lhumidité C43x pour fonctionnement à lair extérieur Raccordement à une cheminée insensible à lhumidité B33 pour fonctionnement à lair ambiant D N 80 D N 80 B B A+B 2 m A+B 2 m A C A D > 1 30* >Ø 15 0* > 1 30* >Ø 15 0* C +D 3 m Raccordement à une installation dévacuation des fumées insensible à lhumidité B33 pour fonctionnement à lair ambiant Raccordement à une installation dévacuation des fumées insensible à lhumidité C33x/C53x pour fonctionnement à lair extérieur Exécution en façade ou en cheminée 53 Conseils de planification Raccordement à une cheminée dair / des fumées insensible à lhumidité ou cheminée de fumées ou installation dévacuation des fumées de type C 43x. Les cheminées et installation dévacuation des fumées doivent être approuvées par le secteur du bâtiment pour des foyers à condensation (autorisation DIBT, deutsches Institut für Bautechnik - institut allemand de la construction). Le dimensionnement a lieu suivant les tableaux de calcul, en fonction du groupe des valeurs de fumées. Au maximum, deux coudes à 90° peuvent être utilisés, en supplément du coude ou du raccord en T pour le raccordement de lappareil. Une autorisation est requise pour fonctionnement en surpression. La conduite rectiligne dair / des fumées ne peut pas dépasser plus de 1,4 m de long en cas de montage sur une cheminée dair / de fumées. La cheminée dair / des fumées doit être agréée par le DIBT (institut allemand de la construction) et être homologuée pour un fonctionnement en condensation et en surpression. Raccordement à une cheminée de fumées insensible à lhumidité ou une installation dévacuation des fumées de type B33 pour fonctionnement à lair ambiant. La conduite rectiligne dair / des fumées ne peut pas dépasser plus de 2 m de long en cas de montage sur une cheminée de fumées. Au maximum, deux coudes à 90° peuvent être utilisés, en supplément du coude de raccordement de lappareil. La cheminée de fumées doit être agréée par le DIBT et être homologuée pour un fonctionnement en condensation. Le cas échéant, se procurer la pièce de raccordement auprès du fabricant de la cheminée. Les orifices daération du local dinstallation doivent être totalement dégagés. Raccordement à une conduite de fumées insensible à lhumidité de type B23 pour fonctionnement à lair ambiant Une conduite des fumées rectiligne et horizontale ne peut excéder les 2 mètres. Au maximum, deux coudes à 90° peuvent être utilisés sur une conduite des fumées horizontale, en supplément du coude de raccordement de lappareil. Dans ce cas, vérifier si laération et la ventilation du local dinstallation sont assurées en conformité avec DVGW-TRGI. 54 Raccordement à une conduite de fumées insensible à lhumidité de type C53, C83x pour fonctionnement à lair extérieur Une conduite des fumées rectiligne et horizontale ne peut excéder les 2 mètres. Pour une conduite horizontale dair, on conseille une longueur maximale de 2 m. Les prescriptions spéciales pour conduites de fumées non entourées dair de combustion selon DVGW-TRGI 86/96 doivent être respectées, de même que les règlements régionaux relatifs à la combustion. Raccordement une conduite darrivée dair / dévacuation des fumées non testée pour foyers au gaz, de type C63x Linstallation dévacuation des fumées doit être agréée par le DIBT et être homologuée pour un fonctionnement en condensation. Il faut cependant requérir lautorisation écrite de Wolf GmbH. La conduite rectiligne dair / des fumées ne peut dépasser 2 m de long en cas de montage sur une conduite dadmission dair de combustion / dévacuation des fumées. Au maximum, deux coudes à 90° peuvent être utilisés, en supplément du coude de raccordement de lappareil. Si lair de combustion est prélevé dans la cheminée, celle-ci doit être propre. Conseils de planification Conduite dair / des fumées verticale (exemples) système DN 96/63 1 Chaudière murale à gaz à condensation 2 Raccord de chaudière murale à gaz à condensation 3 Manchon de compensation avec embout de contrôle pour tube des fumées et collier (100 mm) pour tube dair 4 Collier peint (44 mm) pour tube dair 5 Manchon de compensation pour tube des fumées et collier (100 mm) pour tube dair 6 Collier à déclic pour orifice de visite extérieur (100 mm) 7 Tube dair / des fumées avec orifice de visite (270 mm de long) 8 9 13 13 13 12 11 10 Tube dair / des fumées 427 mm 912 mm 1957 mm 2957 mm 4 /9 4 /9 4 /9 7 8 8 4 /9 4 /9 6 4 /9 14 Collier (55 mm) pour tube dair extérieur 4 /9 10 Étrier de fixation pour passage de toit 11 Tuile universelle ou panneau de toiture ou adaptateur « Klöber » pour toit incliné 8 12 Embase pour toit plat 4 /9 13 Conduite dair / des fumées verticale (passage de toit) pour toit plat ou incliné 14 14 Coude 45° pour le racc. de 2 tubes dair / de fumées 4 /9 15 Coude 90° pour le racc. à la chaudière murale à gaz à condens. ou la jonction de 2 tubes dair / des fumées 7 8 15a Raccord en T à 90° avec visite 16 Rosace paroi intérieure 4 /9 17 Conduite dair / des fumées horizontale avec protection contre le vent 18 Rosace de paroi extérieure pour fixation en position 19 Collier décartement 20 (en variante) 15 7 15 4 /9 6 7 19 3 /5 6 4 /9 Lucarne (pas dans la gamme de livraison) 2 1 21 Tube dair / des fumées pour racc. à une cheminée dair / des fumées Longueur : 300 mm 6 1 5a 4 Attention 2 1 Installez une conduite horizontale avec une pente vers lappareil de > 3°. 4 /9 2 1 23 Raccord pour cheminée dair / de fumées Longueur de 962 mm 24 Raccordement à une cheminée de fumées B33 Tube dair 65 mm de long avec orifices daération 25 Coude de support 90°, 63 - 80 mm pour raccordement à la conduite des fumées dans la gaine Conseils : Enfoncer le manchon de compensation (3) à fond dans le tube des fumées (7 ou 8). Ensuite, enfoncer le manchon de compensation dans lorifice de raccordement des fumées de lappareil. Le manchon de compensation (3) ne peut pas être monté directement sur lappareil. Fixer les coudes (14) et (15), côté air, avec 1 vis à tôle à chaque raccordement. Si un manchon de compensation est installé, un écartement de 75 mm doit être conservé au niveau du tube dair. Fixez la conduite dair / des fumées à laide des colliers décartement (19). 55 Conseils de planification Conduite horizontale dair / des fumées / raccordement à la cheminée dair / des fumées et conduite des fumées en façade (exemple) système DN 96/63 Conduite dair / des fumées horizontale Conduite dair / des fumées horizontale via toit incliné Fourniture à prévoir sur site (par ex. marque SEM) (en variante) Conduite des fumées en façade (en variante) Conduite dair / des fumées horizontale via mur extérieur Attention Installez une conduite horizontale avec une pente vers lappareil de > 3°. Raccordement au système dévacuation des fumées insensible à lhumidité et cheminée dair / des fumées 10 10 10 23 10 23 Conduite des fumées 25 8 3 /5 C 63x par ex. système en polypropylène 56 Système Plewa C43x Système Schiedel C43x Conseils de planification Raccordement à une cheminée des fumées (exemples) DN 96/63 Raccordement à une cheminée de fumées insensible à lhumidité B33 Le raccord pour cheminée des fumées avec orifices daération (24) doit être directement monté sur celle-ci, conformément au schéma de sorte que toutes les parties du trajet des fumées soient parcourues par lair de combustion. Les orifices daération doivent être totalement dégagés. La cheminée des fumées doit avoir été contrôlée et déclarée conforme. Lors du calcul, il faut prendre une pression de refoulement de 0 Pa. Le cas échéant, se procurer la pièce de raccordement auprès du fabricant de la cheminée pour assurer une bonne jonction. (en variante) Attention Raccordement à une conduite de fumées insensible à lhumidité sur une cheminée à deux ou plusieurs conduites (gaine) Installez une conduite horizontale avec une pente vers lappareil de > 3°. Prolonger la cheminée à combustible liquide ou solide au moins jusquà la hauteur du tube en plastique Chapeau de cheminée complet en métal (gamme de livraison Wolf) Système en polypropylène jusquà 120°C, agréé par lInstitut allemand de la Construction Avant installation, il faut contacter le ramoneur responsable du district. 57 Conseils de planification Instructions de montage complémentaires pour conduite dair / des fumées système DN 96/63 20 17 650 m m Introduisez le passage de toiture 13 dans le toit en le glissant par le haut et fixez-le verticalement avec la pièce 10 à la poutre ou à la maçonnerie. Le passage de toiture peut uniquement être monté dans son état original. 12 Les modifications ne sont pas autorisées. Toutes les conduites horizontales dair / des fumées doivent être posées avec une pente denv. 3% (3 cm par mètre) Conduite vers lappareil. Le condensat formé doit fumées* retourner vers lappareil. Montez les centrages triangulaires à proximité du bout du tube. 1 5 m m 25 m m 16 10 * Lors du montage, il faut veiller à ce que la réduction côté gaz ne dépasse pas les 30 mm. Fixez le coude de support sur le rail de pose. Si un orifice de visite est souhaité dans la conduite dair / des fumées, il faut alors utiliser un tube dair / de fumées avec visite (7) (prévoir une longueur dau moins 270 mm). * Observez les instructions de montage du système pour fumées en polypropylène ! 15 m m 9 14 4 /9 A m e nc sta i D m 8 15 8 Attention : ne pas placer de joints ou de tubes endommagés de sorte à éviter toute fuite dans la conduite dair / des fumées. 29 25 mm Montez les centrages triangulaires à proximité du bout du tube. 4 /9 Faites glisser la pièce 6 par-dessus les visites, fermez hermétiquement. Lors du montage des pièces (7) et (8), il faut veiller à ce que le tube des fumées intérieur déborde de 15 mm du côté du manchon et de 25 mm du côté lisse. 25 75 m m Si un orifice de visite est souhaité dans la conduite dair / des fumées, il faut alors utiliser un tube dair / de fumées avec visite (7) (prévoir une longueur dau moins 270 mm). Déport 4 /9 Coude 90° 45° 25 m m 4 /9 7 270 m m 25 m m 270 m m 25 m m 30 17 3 30 m m * 6 00 m m 11 Ouvertures 0 13 18 40 Toit incliné : 220 m m percée de plafond env. 120 mm de Ø Collez la pièce 12 dans la couverture de toiture. pour la pièce 11, suivez les instructions concernant la pente du toit indiquées sur le chapeau. > Toit plat : 6 14 min. min. Déport 160 mm 70 mm Distance A 15 4 /9 8 25 m m 4 /9 15 15 m m Déterminez la distance A. Longueur du tube des fumées (intérieur) toujours 40 mm plus long (environ) que le tube dair. Toujours raccourcir le tube des fumées du côté « lisse », pas du côté du manchon. 58 131 Couvercle de visite 8 82 Conseils : Fixez les pièces côté air à chaque raccordement, avec 1 vis à tôle (perçages Ø3mm à prévoir). Il faut utiliser les vis livrées avec les accessoires dévacuation des fumées. Pour la visite de (7), démontez les colliers à déclic (6) et faites-les glisser. Desserrez et enlevez le couvercle du tube des fumées. Pour la visite de (3), démontez les écrous moletés pour permettre lendoscopie du tube des fumées. Pour la poursuite de la visite de (3) ou (5), desserrez le collier du tube dair et faites glisser le manchon coulissant vers la paroi de la cheminée. Tirez le coude à 90° vers le haut ou tournez-le vers le côté. Toutes les jonctions de la conduite des fumées doivent seffectuer par manchons et joints. Graissez le joint et lextrémité du tube avant le montage avec par exempledeleausavonneuse.(Nutilisezquedesmatériauxsanssilicone.) 15a 70 Ø 3 mm (incombant au client) 4/9 15 7 4 /9 70 4 2 1 6 4/9 2 1 Ø 3 mm (incombant au client) Conseils de planification seulement pour le Luxembourg Conduite concentrique dair / des fumées verticale (exemples) systéme DN 125/80 1 Chaudière murale à gaz à condensation 2 Raccord de chaudière murale à gaz à condensation DN125/80 3 Transition du conduit dair / des fumées 9 DN 96/63 vers DN 125/80 4 Raccord en T à 87° (pièce de visite) 12 5 Dispositif disolation (manchon coulissant) Installation si et seulement si cela se justifie (pour un démontage aisé) 6 Collier de serrage DN 125 7 Pièce de visite rectilinge (longueur 250 mm) 8 Tube dair / des fumées DN 125/80 500 mm 1000 mm 1500 mm 2000 mm 9 11 Panneau de toiture 25-45° 13 13 9 9 9 7 8 14 6 8 8 14 6 8 8 6 Etrier de fixation DN 125 pour passage de toiture 10 Tuile universelle 25-45° 13 S 5 S 5 15 15 7 (4 ) 7 8 12 Embase pour toit plat 13 Conduite dair / des fumées verticale (passage de toit) pour toti plat ou incliné L = 1250 mm L = 1850 mm 6 3 3 3 2 1 2 1 2 1 14 Coude 45° DN 125/80 15 Coude 90° DN 125/80 Art C33x: Chaudière murale à gaz à condensation avec conduite dailm. verticale dair de combustion et de fumées à travers le toit. 17 Conduite dair / des fumées horizontale Conseils: Lors du montage, enfoncez le dis. disol. (5) dans le avec protection contre le vent manchon jusqu à la butée. Ensuited, faites glisser le tube 18 Rosace paroi extérieure dair/ des fumées (8) de 50 mm (cote S) dans le mach. du disp. disol. et fixez imm. dans cette position avec par exemple un 19 Raccord pour chem. dair / de fumées collier de serrage DN125(6) ou côté air avec une vis de blocage. Longueur de 962 mm Graissez les joints et les extrémités des tubes pour un montage plus aisé (nutilisez que des lubrifiants exempts de silicone). Attention Consultez avant le montage montage le ramoneur du district au sujet des pièces de visite (4) et (7) requises. Une transition (3) est toujours requise. 16 Rosace paroi intérieure 59 Conseils de planification seulement pour le Luxembourg Conduite concentrique horizontale dair / des fumées C33x, C83x et B33 et conduite des fumées en façade C53x (exemples) système DN 125/80 2 20 Lucarne 18 15 17 >4 6 00 1 5e 8 Conduite dair / des fumées horizontale via toit incliné 1 5d 1 5c 4 7 8 6 8 18 Conduite des fumées en façade 1 5b 31 28 30 21 4 8 3 2 3 2 3 2 1 1 1 6 (uniquement en cas de besoin) 20 22 16 Évidement Ø 90 mm dans la paroi de la cheminée. Montez le tube des fumées de façon hermétique dans la paroi de cheminée. 31 C33 x C53x B33 28 30 4 21 18 32 6 33 28 Tube des fumées DN80 500 mm 1000 mm 2000 mm 30 Ècarteur 31 Couverture de gaine 32 Tube daspiration dair Ø125mm 33 Tube dair Ø125mm 60 8 3 2 1 6 8 16 La conduite horiz. des fumées doit être posée avec une pente denv. 3% (5cm par mètre) vers lappareil. La conduite dair horiz. doit être posée avec une pente denv. 3% vers lext. Èquipez ladm. dair dune prot. contre le vent. Pression du vent sur lentrée dair inf. à 90 Pa car une pression plus élevée empêcherait la mise en marche du brûleur. Aprés le coude de support (21), la conduite des fumées puet être exécutée dans la gaine en DN80. Aprés le coude de support (21), une conduite flexible des fumées DN 80 peut être raccordée. 22 Conseils dinstallation seulement pour le Luxembourg Raccord à une conduite concentrique dair / des fumées dans la gaine (exemples) DN 125/80 31 28 Raccord à une conduite concentrique dair / des fumées dans la gaine C33x 8 8 4 5 6 8 16 1 5a 2 2 3 2 1 Avant installation, il faut contacter le ramoneur responsable du district. > 20 5 > 30 8 C33 x fonctionnant C33x fonctionnant à lair C33x fonctionnant à lair B33 fonctionnant à à lair extérieur lair ambiant dans extérieur dans gaine extérieur dans gaine Systéme DN 125/80 DN80 gaine DN80 DN 125/80 à horizontale et DN80 à la verticale Les conduites dair / de fumées ou les conduites de fumées suivantes avec homologation DIBT peuvent être utilisées: Z-7.2-1724 Conduite des fumées DN 80 Z-7.2-1725 Conduite concentrique dair / des fumées DN 125/80 Z-7.2-1584 Conduite des fumées DN 100 Z-7.2-1585 Conduite concentrique dair / des fumées (en façade) N 125/80 Z-7.2-1652 Conduite des fumées flexible DN 80 Les étiquettes didentification ainsi que les certificats dhomologation sont joints à chaque accessoire. Observez en outre les instructions de montage jointes aux accessoires. 61 Conseils dinstallation seulement pour le Luxembourg Conduite dair/des fumées excentrique Montez un embranchement excentrique de tube dair / des fumées 80/80 mm (26) pour conduits séparés dair / des fumées directement aprés ladapteur de raccordement (3) DN 125/80 avec embout de mesure. En cas de raccordement dune conduite dair / des fumées homologuée, tenir compte du rapport dhomologation de lInstitut de la Construction. La conduite horizontale des fumées doit être posée avec une pente denviron 3% vers lextérieur. Equipez ladmission dair dune protection contre le vent. Pression du vent sur lentrée dair inférieure à 90 Pa car une pression plus élevée empêcherait la mise en marche du brûleur. 31 28 1 Chaudière murale à gaz à condensation 2 Raccord de chaudière murale à gaz à condensation DN96 / DN63 3 28 29 27 28 21 22 26 Transition du conduit dair / des fumées DN 96/63 vers DN 125/80 3 2 1 21 Coude de support DN80 22 Rail de pose 26 Embranchement pour tubes dair / des fumées 80/80mm 27 Raccord en T à 87° avec orifice de visite DN80 28 Tube des fumées DN80 500 mm 1000 mm 2000 mm 29 Coude à 90° DN80 30 Ecarteur Ventilation par arrière C53 31 Il faut conserver les écartements suivants entre la conduite des fumées et les parois intérieures de la cheminée. Pour une gaine ronde: 3 cm. Pour une gain rectangulaire: 2 cm. 27 28 33 Tube dair Ø125mm 62 30 21 22 3 2 1 31 Couverture de gaine 32 Tube daspiration dair Ø125mm 28 B23 Ventilation par arrière Conseils de planification seulement pour le Luxembourg Instructions compl. de montage pour conduit dair / des fumées DN 125/80 Toit plat: installez un passage de plafond env. Ø 130 mm (12) sur la couverture de toit. Toit incliné: Pour la piéce 11, suivez les instructions concernant la pente du toit indiquées sur le chapeau. 13 Introduisez le passage de toiture (13) dans le toit en le glissant par le haut e fixez-le verticalement avec la pièce 9 à la poutre ou à la maçonnerie. Le passage de toiture peut uniquement être monté dans son état original. Les modifications ne sont pas autorisées. Si la chaudiére murale à gaz à condensation a une puissance thermique nominale totale de plus de 50 kW, un passage de toiture de 1250 mm sur le toit est requis. 9 Toutes les conduites horizontales dair / des fumées doivent être posées avec une pente > 3 % (5cm par métre) vers lappareil. Le condensat formé doit retourner vers lappareil. 17 Montez les centrages triangulaires à proximité du bout du tube. Lors du montage, enfoncez le dispositif disolation (5) dans le manchon jus qu à la butée. Ensuite, faites glisser le tube dair / des fumées (8) de 50 mm (cote S) dans le manchon du dispositif disolation, et fixez immédiatement dans cette position avec par exemple un collier de serrage DN 125 (6) ou côté air avec une vis de blocage. 6 S 8 S 5 2 20 18 Conduite des fumées* 28 30 8 16 8 21 22 1 0 /11 Fixez le coude de support (21) sur le rail de pose (22) 12 Si un orifice de visite est souhaite dans la conduite dair / des fumées, il faut alors utiliser un tube dair / de fumées avec visite (7) (prévoir une longueur de 200 mm). Ventilation par arriére La transition du conduit dair / des fumées DN 96/63 vers DN 125/80 (3) doit en principe toujours être montée sur le raccord de la chaudiére murale à gaz à condensation. 14 eA nc a st Di Départ 8 14 Transistion du conduit dair / des fumées DN 96/63 vers DN 125/80 Coude 90° 45° Déport min. 145mm min. 80mm Distance A 15 15 8 Distance A 4 15 8 Dét la dist. A. La long. du tube dair / des fumées (8) doit toujours dépasser denv. 100 mm la dist. A. Il faut toujours racc. le tube des fumées du côte lisse, pas du côte du manchon. Aprés avoir raccourci le tube des fumées, limez-en les bords. Conseils: Pour la visite de (7), démontez les colliers à déclic (6) et faites-les glisser. Desserrez et enlevez le couvercle du tube des fumées. Pour la visite ou lisolation, veuillez séparer le (5) du manchon coulissant. Attention Graissez le joint du tube dair et du tube de fumées avant le montage avec par exemple de leau savonneuse, ou avec un lubrifiant adéquat exempt de silicone. 63 Conseils de planification Chauffage par le sol Avec des tubes étanches à loxygène, un chauffage par le sol peut directement être raccordé jusquà une puissance de 13 kW, en fonction de la perte de charge dans linstallation. En principe, il faut placer un thermocontact pour le chauffage par le sol : il protège les tubes dune surchauffe. Si un chauffage par le sol nécessitant une puissance supérieure à environ 13 kW est branché, il est nécessaire dinstaller un mélangeur à trois voies (accessoire DWTM) ainsi quune pompe supplémentaire. Le retour doit être équipé dune valve de régulation qui permet dévacuer, si nécessaire, le débit excédentaire de la pompe additionnelle. Attention Les valves de régulation ne doivent pas pouvoir être réglées par lutilisateur de linstallation. Dans le cas de tuyaux non étanches à la diffusion, une isolation des systèmes par échangeur thermique est nécessaire. Des inhibiteurs ne sont pas autorisés. Si un autre circuit de chauffage est alimenté parallèlement au chauffage par le sol, ce circuit doit être adapté hydrauliquement au chauffage par le sol. Attention 64 En cas dutilisation dune chaudière murale à gaz combinée avec un chauffage par le sol, il est recommandé de surdimensionner le volume utile du réservoir dexpansion à membrane de 20% de plus que ce qui est prévu par la norme DIN 4807-2. Un réservoir dexpansion à membrane sousdimensionné provoque la pénétration doxygène dans le système de chauffage et, par la suite, à des problèmes de corrosion. Illustration : chauffage par le sol Données techniques Type CGB-20 CGB-K-20 CGB-24 23,1/27,6 24,8/23,8/28,5 7,1 7,8 7,3 Puissance therm. nom. de chauffage à 80/60°C Puissance therm. nom. de chauffage à 50/30°C Débit calorifique nominal Puissance therm. min. (en modulation) à 80/60 Puissance therm. min. (en modulation) à 50/30 Débit calorifique minimal (en modulation) kW kW kW kW kW kW 19,0 20,5 19,5 5,6 6,1 5,7 19,0/22,9 20,5 19,5 /23,5 5,6 6,1 5,7 Ø extérieur départ deau de chauffage Ø extérieur retour deau de chauffage Raccord deau chaude Raccord deau froide Raccordement au gaz Conduite dair / des fumées mm mm G G R mm 20(G¾) 20(G¾) ¾ ¾ ½ 95,5/63 20(G¾) 20(G¾) ¾ ¾ ½ 95,5/63 Raccordement électrique Fusible intégré (action demi-retardée) Puissance absorbée électrique Type de protection Poids total Débit deau de condensation à 50/30°C Valeur de pH du condensat Numéro didentification CE 1) 2) 3) 4) V~/Hz A W kg L/h 12 0,75 95 8,9/10,7 75-45 90 G52 1) 12 0,75 95 8,9/10,7 1) 75-45 90 G52 1) 1) 20(G¾) 20(G¾) ¾ ¾ ½ 95,5/63 Valeur de raccordement du gaz : Gaz nat. E/Es (Hi = 9,5 kWh/m³=34,2MJ/m³) m³/h 2,05/2,47 2) 2,05/2,47 1) 2,50/3,00 Gaz naturel Ei (Hi = 8,1 kWh/m³=29,2MJ/m³) m³/h 2,27/2,73 2) 4) 2,27/2,73 1) 4) 2,77/3,31 Gaz liq. P (Hi = 12,8 kWh/kg=46,1MJ/kg)4) kg/h 1,52/1,84 2) 1,52/1,84 1) 1,86/2,23 Pression de raccordement du gaz : Gaz naturel E/Es (Ei) mbar 20/25 4) 20/25 4) 20 4) mbar 37/50 37/50 28-30 Gaz liquéfié P Réglage usine température de départ °C 75 75 75 Température de départ jusquà environ °C 90 90 90 Surpression max. admissible bar 3,0 3,0 3,0 Volume deau de léch. therm. deau chauffage L 1,3 1,3 1,3 Débit deau chaude en France l/min 2,0-12 Débit deau chaude en France (∆t 35/25K) l/min 9,4/13,1 Débit deau chaude en Luxembourg l/min 2,0-6,5 Press. découl. min./press. découl. min. sel. EN625 bar 0,2/1,0 Surpression max. admissible bar 10 °C 40 - 60 Plage de température deau chaude 3) Prot. contre la corr. de léch. therm. deau chaude Acier inoxydable Réservoir dexpansion : Volume total L Pression initiale bar Températures de sonde autorisées °C Débit massique des fumées g/s Temp. des gaz de combustion 80/60 - 50/30 °C Pression de refoulement disp. au ventilateur Pa Groupe des valeurs de fumées selon DVGW G 635 CGB-K-24 12 0,75 95 10,8/13,0 85-45 90 G52 23,1/27,6 24,8/23,8/28,5 7,1 7,8 7,3 1) 1) 20(G¾) 20(G¾) ¾ ¾ ½ 95,5/63 3) 3) 3) 2,50/3,00 2,77/3,31 1,86/2,23 1) 1) 1) 20 28-30 75 90 3,0 1,3 2,0-15 11,3/15,8 2,0-8,0 0,2/1,0 10 40 - 60 Acier inoxydable 1) 12 0,75 95 10,8/13,0 1) 85-45 90 G52 230/50 3,15 110 IPX4D 42 230/50 3,15 110 IPX4D 45 230/50 3,15 110 IPX4D 42 230/50 3,15 110 IPX4D 45 env. 2,0 env. 4,0 env. 2,0 env. 2,4 env 4,0 env. 4,0 CE 0085BN0380 env. 2,4 env 4,0 mode chauffage / mode eau chaude sans / avec chauffe-eau à accumulation sur base dune température deau froide de 10 °C pas pour le Luxembourg 65 Schéma de raccordement B re n ne r sw bl ge/gn 3 br br bl B2 (Rücklauffühler) ge/gn X1 X2 X3 gn ge rt GND A1 66 A2 gr ro eB us +- N A ns c hlu ß k as ten Bornier: Réseau 230VAC 50Hz Z Accessoires externes A1 Sortie configurable E1 Entrée configurable eBus Raccordement de bus pour accessoires de régulation AF Sonde extérieure sw ge/gn bl L Io nisation N br bl br L Ven tila to r L N Z ünd ung bl bl N br br L V2 sw L V1 rt ws N H K -P um p e F1 L Z ub e hö r sw L N N etz L A usg ang A 1 bl br ge ws gr rs br gn bl ge/gn sw ws rt br S2 (TW -Abgas) Schéma de raccordement X12.1 2 1 1 2 3 4 5 1 3 2 ws B1 (Vorlauffühler) ws ge ge gn gn > > br br S1 (TW Vorlauf) ws S3 (TW> B rennkam m er, nur bei CG B (K) 24) gn br X11.1 (H eizthe rm e m it S pe iche r) br ws 1 2 2 1 2 1 ws gn br ws gn br 3W U -W W 3W U -H Z M ass e S pe ic he rfüh le r / H allse nso r GND 1 2VD C ws gn br + - + PW M D reh za hl GND Vo rla uffü h le r T W -A b ga s X5 ~ ~~ + eB US GND 12 V X4 T W -Vorlau f ws ge gn br gn br ws ge ++ R ü ckla u ffüh le r + - ~ ~~ ~ + Auße nfü hler - ~~ + E ing an g E1 ws ge br gn gn X8 X6 X9 (P a ra m ete rs te ck er) H a ll A1 Platine de régulation A2 Platine DEL B1 Sonde de départ B2 Sonde de retour B3 Sonde ionisation B4.1 Sonde du chauffe-eau B4.2 detecteur de flux E1 Unité dallumage F1 Protection réseau M1 Pompe de circulation de chauffage M2 Ventilateur M3 Pompe de charge du chauffe-eau S1 Départ thermocontact S2 Départ NTC S3 TW - Chambre de combustion (uniquement CGB-(K)-24) X9 Prise platine carte à puce chauffe-eau X10 Borne du conducteur de protection X11.1 chaudière murale de chauffage avec chauffe-eau X11.2 eau chaude instantanée X12.1 Vanne à 3 voies X12.2 Capuchon de protection Y0 Vanne combinée à gaz 67 Pannes - Causes - Remèdes En cas de panne, un code derreur est affiché par laccessoire de régulation Wolf compatible avec eBus, permettant à laide du tableau suivant de trouver la cause et le remède. Ce tableau devrait faciliter la recherche des erreurs par le chauffagiste en cas de panne. Code Panne derreur Cause Remède 1 Déclenchement du limiteur de température de sécurité 4 Pas de formation de flammes 5 Extinction de flamme en cours dutilisation 6 Déclenchement du thermocontact 7 Déclenchement du limiteur de température extérieure 11 Détection de flammes Contrôlez la pression de linstallation. Contrôlez la pompe de circulation. Contrôlez le sélecteur du niveau de la pompe de circulation du chauffage. Purgez linst. de son air. App. sur la touche de rem. à zéro. Echangeur etrêmement encrassé Nettoyer lechangeur Pas de formation de flammes lors du cycle dallumage. Contr.la cond. darrivée du gaz ; le cas éch., ouvrez le rob.du gaz. Contr. lélectrode dall. et le câble dall. App. la touche remise à zéro. Extinction de flamme dans les 15 secondes Vérifiez la valeur de CO2. suivant la détection de flamme. Contrôlez lélectrode dionisation et le câble. Appuyez sur la touche de remise à zéro. La température de départ/ de retour a dépassé la limite de Contrôlez la pression de linstallation. déclenchement du thermocontact. Purgez linstallation de son air. Réglez la pompe au niveau 2 ou 3. La température des fumées a dépassé la limite Vérifiez la propreté et le montage correct de de déclenchement du limiteur de température extérieure. léchangeur de chaleur deau de chauffage. Vérifiez le montage correct du corps de la chambre de combustion. Une flamme est déjà détectée avant le démarrage du brûleur. Appuyez sur la touche de remise à zéro. 12 14 15 Sonde de départ chauff. défectueuse Sonde chauffe-eau déf. Sonde de temp. ext. déf. La sonde de température de départ chauffage ou le câble est défectueux. Sonde de temp. deau chaude ou conduite dalimentation déf. La sonde de temp. extérieure ou le câble est défectueux. 16 Sonde de retour déf. La sonde de temp. de retour ou le câble est défectueux. 20 Erreur vanne à gaz « 1 » 21 24 25 La température de départ chauffage a dépassé la limite de déclenchement du limiteur de sécurité. Contrôlez le câble. Contrôlez la sonde de départ chauffage. Contrôlez la sonde et le câble. Contrôlez le câble. Contrôlez la sonde de temp. extérieure. Contrôlez le câble. Contrôlez la sonde de retour chauffage. Changez la vanne à gaz. Après la mise en route du brûleur, une flamme est signalée pendant 15 sec. bien que vanne à gaz1 ait reçu comm. ferm. Erreur vanne à gaz « 2 » Après la mise en route du brûleur, une flamme est signalée Changez la vanne à gaz. pendant 15 sec. bien que vanne à gaz2 ait reçu comm. ferm. Erreur ventilateur de gaz Le ventilateur natteint pas le régime de préventilation Contr. le tuyau dalim. du ventil. de gaz ainsi que ce dernier. App. sur touche rem. à zéro. Erreur ventilateur de gaz Le ventilateur de gaz natteint pas le régime dallumage Contr. le tuyau dalim. du ventil. de gaz ainsi que ce dernier. App. sur touche rem. à zéro. 26 Erreur ventilateur de gaz Le ventilateur de gaz ne parvient pas à sarrêter. Contr. le tuyau dalim. du ventil.de gaz ainsi que ce dernier. App. sur touche rem. à zéro. 30 Erreur CRC chaudière Le bloc de données dEEPROM « Chaudière » nest pas valide. Éteignez et allumez à nouveau lappareil. Si aucun effet, changez la platine de rég. 31 Erreur CRC brûleur Le bloc de données dEEPROM « Brûleur » nest pas valide. Éteignez et allumez à nouveau lappareil. Si aucun effet, changez la platine de rég.. 32 Erreur dans Alimentation en 24 V AC en dehors de la plage autorisée lalimentation en 24 V AC (par ex. court-circuit) Contrôlez la vanne à 3 voies. Contrôlez le ventilateur de gaz. 33 Erreur CRC valeurs de défaut Le bloc de données dEEPROM « Masterreset » (remise à zéro générale) nest pas valable. Changez la platine de régulation. 41 Contrôle de débit Température de retour > départ + 25 K Purg. linst. de son air, contr. la press. de linst. Contrôlez la pompe de circul. de chauffage. 60 Oscillation du courant dionisation Le siphon est bouché ou le système dévacuation des fumées est bouché Nettoyez le siphon, contrôlez le système des fumées, dadmission, et lélectrode de surveillance de flamme 61 Relâchement du courant Mauvaise qualité de gaz, électrode de contrôle dionisation défectueuse, tempête violente DEL rouge en continu Court-circuit du conduit dionisation ou de lélectrode dionisation à la terre (boîtier) 68 Contrôlez lélectrode de surveillance de flamme et le câble. Contrôlez le câble dionisation et la position de lélectrode par rapport au brûleur. Appuyez sur la touche de remise à zéro. Notes 69 Notes 70 Notes 71 EG-Baumusterkonformitätserklärung Hiermit erklären wir, daß die Wolf-Gasthermen sowie die Wolf-Gasheizkessel dem Baumuster entsprechen, wie es in der EG-Baumusterprüfbescheinigung beschrieben ist, und daß sie den für sie geltenden Anforderungen der Gasgeräterichtlinie 90/396/EWG vom 29.06.1990 genügen. EC-Declaration of Conformity to Type We herewith declare, that Wolf-wall-mounted gas appliances as well as Wolf gas boilers correspond to the type described in the EC-Type Examination Certificate, and that they fulfill the valid requirements according to the Gas Appliance Directive 90/396/EEC dd. 1990/06/29. Déclaration de conformité au modèle type CE Ci-joint, nous confirmons, que les chaudières murales à gaz Wolf et les chaudières a gaz Wolf sont conformes aux modèles type CE, et quelles correspondent aux exigences fondamentales en vigueur de la directive du 29-06-1990 par rapport aux installations alimentées de gaz (90/396/CEE). Dichiarazione di conformita campione di costruzione - EG Con la presente dichiariamo che le nostre caldaie Murali a Gas Wolf e le caldaie a Gas Wolf corrispondono al e campioni di costruzione, come sono descritte nel certificato di collaudo EG campione di costruzione e che esse soddisfano le disposizioni in vigore nella normativa: 90/396/EWG apparecchiature a Gas. EG-konformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de Wolf gaswandketels alsmede de Wolf atmosferische staande gasketels gelijkwaardig zijn aan het model, zoals omschreven in het EG-keuringscertificaat, en dat deze aan de van toepassing zijnde eisen van de EG-richtlijn 90/396/EWG (Gastoestellen) d. d. 29.06.90 voldoen. Declaración a la conformidad del tipo - CE Por la presente declaramos que las calderas murales Wolf al igual que las calderas atmosfericas a gas corresponden a la certificacion CE y cumplen la directiva de gas 90/396/CEE del 29.06.1990. Wolf GmbH Industriestraße 1 D-84048 Mainburg Mainburg, den 22.07.03 Dr. Fritz Hille Technischer Geschäftsführer 72 Gerdewan Jacobs Technischer Leiter