ANGELN_aus_DEF_2014_DE/FR/NL .indd

Transcription

ANGELN_aus_DEF_2014_DE/FR/NL .indd
Angelspaß
Plaisir de pêche
Hengelplezier
Ostbelgien – Region des Wassers
„Überraschend groß“ ist nicht nur die landschaftliche Fülle Ostbelgiens, sondern auch
das Angebot an Bächen, Seen und Weihern.
Der riesige Wasserspeicher namens Hohes
Venn hat die Landschaft mit vielen Tälern
und Seen vor Jahrtausenden geformt. Es
ist eine naturbelassene Region, die beste
Voraussetzungen für den Angelsport und die
Fischzucht bietet.
Auf der Übersichtskarte sind alle Bachläufe,
Seen und Weiher verzeichnet. Außerdem
gibt es Tipps, Adressen und Angaben zu
Angelscheinen und den Fischarten, die hier
heimisch sind. Lassen Sie sich überraschen
von der Vielfalt der Wasserregion Ostbelgien.
Weitere Infos finden Sie auf unserer
Internetseite
www.eastbelgium.com/angelspass.
1. Der Angelschein der Wallonischen Region / Permis de la Région wallonne / Vergunning van het
Waals Gewest Erlaubt / Autorisé /
Kinder / Enfants / Kinderen
Erhältlich bei /
Preis/ Prix/
Cantons de l’Est – région de l‘eau
Le slogan „Etonnamment grand“ met bien
évidemment en valeur les paysages typiques
des Cantons de l’Est, mais également la diversité de la thématique de l’eau. Les immenses
réservoirs d’eau, nommés - et connus - sous
le terme « Hautes Fagnes » ont au cours des
siècles formé de nombreux lacs et vallées.
C’est une région pure qui offre les meilleures
conditions pour la pratique de la pêche et la
pisciculture.
Le dépliant contient une carte qui situe tous
les ruisseaux, lacs et étangs de la région. On
y trouve en outre des adresses utiles, des
recommandations et des informations sur les
règlementations et obtentions de permis, de
même qu’un descriptif des variétés de poissons indigènes. Laissez-vous séduire par la
biodiversité de cette région riche en eau. Pour
en savoir plus, consultez notre site internet :
www.eastbelgium.com/plaisir-de-la-peche/.
De Oostkantons – een waterrijke
regio
De slogan “Verrassend groot” zet niet alleen
de typische landschappen van de Oostkantons
in de kijker, maar ook de diversiteit rond het
thema “water”. De immense waterreservoirs,
beter bekend als de “Hoge Venen”, hebben in
de loop van de eeuwen verschillende meren
en valleien gevormd. Deze pure regio biedt
dan ook de ideale voorwaarden om te hengelen en voor het kweken van vissen. In de
folder vindt u een kaart met alle beken, meren
en vijvers van de regio. U vindt er ook nuttige
adressen, aanbevelingen en voorwaarden voor
het verkrijgen van een vergunning evenals de
beschrijving van de inheemse visvariëteiten.
Laat u verrassen door de biodiversiteit van
deze waterrijke regio. Voor meer informatie
kan u terecht op onze site:
http://www.eastbelgium.com/nl/ontspanning/
hengelplezier
ANGELSCHEIN
PERMIS
ANGELSCHEIN
VERGUNNING
PERMIS
VERGUNNING
ANGELSCHEIN
PERMIS
ANGELSCHEIN
VERGUNNING
PERMIS
VERGUNNING
A
A
B
B
Toegelaten
Erlaubt / Autorisé /
•Toegelaten
das Angeln vom Ufer aus
mit max. 2 Angelruten
• das Angeln vom Ufer aus
• la pêche depuis les rives
mit max. 2 Angelruten
avec max. 2 lignes à main
• la pêche depuis les rives
• hengelen vanaf het oever
avec max. 2 lignes à main
met max. 2 hengelen
• hengelen vanaf het oever
met max. 2 hengelen
Kinder / Enfants / Kinderen
• Jugendliche unter 14 Jahren ( Max. 4)
dürfen an Wochenenden, Feiertagen,
• Jugendliche unter 14 Jahren ( Max. 4)
und während der Schulferien ohne
dürfen an Wochenenden, Feiertagen,
Angelschein angeln, insofern ihr Begleiter
und während der Schulferien ohne
(Vater, Mutter,Vormund oder volljährige
Angelschein angeln, insofern ihr Begleiter
Person) einen gültigen Angelschein
(Vater, Mutter,Vormund oder volljährige
besitzt.
Person) einen gültigen Angelschein
• Les
jeunes en dessous de 14 ans (4 max.)
besitzt.
peuvent pêcher sans permis, les week• Les jeunes en dessous de 14 ans (4 max.)
ends, jours fériés et pendant les vacanpeuvent pêcher sans permis, les weekces scolaires, si leur accompagnateur
ends, jours fériés et pendant les vacan• zusätzlich das Angeln vom
majeur possède un permis valable.
ces
scolaires, si leur accompagnateur
Boot, Steg oder im Wasser.
• zusätzlich das Angeln vom
majeur possède
permis
valable.
onder un
14 jaren
(max.
4) mogen
• en plus la pêche en barque, • Jongeren
Boot, Steg oder im Wasser.
zonder vergunning vissen tijdens de weekd’un plancher ou dans l’eau.
• en plus la pêche en barque, • Jongeren onder 14 jaren (max. 4) mogen
end, feestdagen en gedurende de vakan• aanvullend hengelen vanuit
zonder vergunning vissen tijdens de weekd’un plancher ou dans l’eau.
ties ingedien de begeleider volwassen is
een boot, een loopplank of
end, feestdagen en gedurende de vakan• aanvullend hengelen vanuit
en een geldige vergunning bezit
in het water.
ties ingedien de begeleider volwassen is
een boot, een loopplank of
en
een geldige vergunning bezit
in het water.
disponible chez / verkrijgbaar bij Prijs
Erhältlich bei /
Preis/ Prix/
• disponible
in allen Postämtern
der Wallonichez / verkrijgbaar
bij Prijs 14,14
schen Region oder per Internet
• in allen Postämtern der Walloni14,14
bestellen unter www.mpw.be (gülschen Region oder per Internet
tig für das laufende Kalenderjahr)
bestellen unter www.mpw.be (gül• dans
bureaux
de poste
tig fürtous
dasles
laufende
Kalenderjahr)
en Wallonie ou commande par
• dans tous les bureaux de poste
internet : www.mpw.be (valable
en Wallonie ou commande par
pour l’année en cours)
internet : www.mpw.be (valable
• in
allel’année
postkantoren
in Wallonië
pour
en cours)
of per internet: www.mpw.be
• in alle postkantoren in Wallonië
(geldig voor het lopende jaar)
of per internet: www.mpw.be
39,00
(geldig voor het lopende jaar)
39,00
2. Der Angelschein der/ le permis de pêche de la / de hengelvergunning van de Ligue Royale des
Pêcheurs de l’Est
JAHRESSCHEIN
PERMIS ANNUEL
JAHRESSCHEIN
JAARLIJKSE
PERMIS ANNUEL
VERGUNNING
JAARLIJKSE
VERGUNNING
a
a
• tous les modes de pêche
• alle Angelmethoden
• alle hengelmanieren
• tous les modes de pêche
• alle hengelmanieren
3. Samstag im März
3e samedi en mars
3. Samstag im März
3de zaterdag in maart
3e samedi en mars
3de zaterdag in maart
Erhältlich bei
disponible chez
Erhältlich bei
verkrijgbaar bij
disponible chez
verkrijgbaar bij
• Idem Angelschein der Wall. Region
• voir permis Région wallonne
• Idem Angelschein der Wall. Region
• zie vergunning Waals Gewest
• voir permis Région wallonne
• zie vergunning Waals Gewest
• Siehe u. a. Liste
• Voir liste en annexe
• Siehe u. a. Liste
• Zie onderstaande lijst
• Voir liste en annexe
• Zie onderstaande lijst
BOOT / BARQUE / BOOT
b
TAGESSCHEIN
PERMIS JOURNALIER
b
TAGESSCHEIN
DAGVERGUNNING
PERMIS JOURNALIER
DAGVERGUNNING
WOCHENENDSCHEIN
PERMIS WEEKEND
WOCHENENDSCHEIN
W-E VERGUNNING
PERMIS WEEKEND
W-E VERGUNNING
Gültig für/Valable pour/Geldig
voor: See von/Lac de/Meer
Gültig für/Valable pour/Geldig
van Bütgenbach & Robertville
voor: See von/Lac de/Meer
und/et/en die Bäche/les rivières/
van Bütgenbach & Robertville
de rivieren Holzwarche & Warche
und/et/en die Bäche/les rivières/
de
rivieren
Holzwarche & Warche
• alle
Angelmethoden
c
c
FERIENSCHEIN
d
PERMIS VACANCES
FERIENSCHEIN
VAK. VERGUNNING d
PERMIS VACANCES
7 Tage/ jours/ dagen
VAK. VERGUNNING
7 Tage/ jours/ dagen
e
FERIENSCHEIN
PERMIS VACANCES e
FERIENSCHEIN
VAK. VERGUNNING
PERMIS VACANCES
14 Tage/ jours/ dagen
VAK. VERGUNNING
14 Tage/ jours/ dagen
• nur Angeln vom Ufer aus
• uniquement pêche depuis
• nur Angeln vom Ufer aus
les rives
• uniquement pêche depuis
• alleen vissen vanaf de oever
les rives
• alleen vissen vanaf de oever
• nur Angeln vom Ufer aus
• uniquement pêche depuis
• nur Angeln vom Ufer aus
les rives
• uniquement pêche depuis
• alleen vissen vanaf de oever
les rives
• alleen vissen vanaf de oever
• nur Angeln vom Ufer aus
• uniquement pêche depuis
• nur Angeln vom Ufer aus
les rives
• uniquement pêche depuis
• alleen vissen vanaf de oever
les rives
• alleen vissen vanaf de oever
• nur Angeln vom Ufer aus
• uniquement pêche depuis
• nur Angeln vom Ufer aus
les rives
• uniquement pêche depuis
• alleen vissen vanaf de oever
les rives
• alleen vissen vanaf de oever
der / de la / van de „Ligue Royale de Propagande des Pêcheurs de l’Est„ erhältlich bei /
peuvent être obtenus chez / verkrijgbaar bij
ART DES BETRIEBS
TYPE D’ETABLISSEMENT
BEDRIJVSTYPE
FISCHSORTEN
TYPES POISSON
VISSOORTEN
BESICHTIGUNG
VISITE
BEZOEK
Mathonet-Gabriel sa
1, Borgueuse Hé
4960 Pont
Tel. +32 80 57 00 40
www.mathonetgabriel.be
Fischzucht & -verarbeitung
Pisciculture & transformation
Viskwekerij & verwerking
Alle Forellenarten
Toutes truites
Alle forelsoorten
Ja, individuell - im Voraus anfragen
Oui, individuellement - demande au
préalable
Ja, individueel – op voorafgaande
aanvraag
Pisciculture du Tombeux
6, Bellevaux
4960 Malmedy
Tel. +32 80 33 92 91
+32 477 60 38 37
www.les-etangs-du-menhir.be
Fischzucht
Pisciculture
Viskwekerij
Fischzucht Ourtal
Weweler Mühle 54
4790 Burg Reuland
Tel. +32 80 39 85 48
www. fischzucht-ourtal.be
Fischzucht, Fischräucherei & Verarbeitung
Pisciculture, salaison
& transformation
Viskwekerij, visrokerij
& verwerking
Bachforelle / Lachsforelle /
Regenbogenforelle
Truite fario / saumon de fontaine /
truite arc
Rivierforel / zalm / regenboogforel
Lachsforelle/Regenbogenforelle
Saumon de fontaine/truite arc
Zalm/regenboogforel
Ja, Tage der offenen Tür / organisierte Angeltage / Gruppenanfrage
Oui, journées portes ouvertes /
journée de pêche organisée /
demande pour groupes
Ja, open deur dagen / georganiseerde hengeldagen / groepenaanvraag
Ja, für Gruppen auf vorherige
Anmeldung
Oui, pour groupes sur réservation
préalable
Ja, voor groepen op aanvraag
BURG-REULAND
Angelsport Wangen-Steils
Ouren 22 – 4790 Burg-Reuland
Tel. : +32 80 32 97 55
BÜTGENBACH
Tourist Info Bütgenbach
Marktplatz 13a – 4750 Bütgenbach
Tel. : +32 80 86 47 23
Worriken
Worriken 9 – 4750 Bütgenbach
Tel. : +32 80 44 69 6 1
EUPEN
Tourist Info Eupen
Marktplatz 7 – 4700 Eupen
Tel. : +32 87 55 34 50
MALMEDY
Maison du Tourisme Malmedy
Place Albert Ier 29 – 4960 Malmedy
Maison Adam-Minet
Rue Neuve 9 – 4960 Malmedy
ROBERTVILLE
Syndicat d’Initiative Robertville
Rue Centrale 53 – 4950 Robertville
Camping du Lac
Lejoly-Piette
route des Bains 16 o./ou/of 55 - 4950 Robertville
10,00
10,00
16,00
16,00
29,00
29,00
39,00
39,00
KÖRPERMASSE
TAILLE
MATE
FORELLE
TRUITE
FORE
FANGMINDESTMASSE
MAX. FANGMENGE PRO TAG
TAILLE MIN. DE CAPTURE
MAX. CAPTURES PAR JOUR
MIN. AFM. VAN GEVANGEN VIS MAX. VANG PER DAG
20-40 cm
22 cm
( 25 cm)
5
20-40 cm
22 cm
( 24 cm)
5
7-14 cm
Köderfisch
30
20-100 cm
25 cm
0
DÖBEL
CHEVESNE
KOPVOORN
20-40cm
25 cm
-
SCHLEIE
TANCHE
ZEELT
25-50 cm
BARSCH
PERCHE
RIVIERBAARS
15-50 cm
SAIBLING
SAUMON
ZALM
ELRITZE
VAIRON
ELRITS
KARPFEN
CARPE
KARPER
ZANDER
SANDRE
ZANDER
HECHT
BROCHET
SNOEK
ROTFEDER
ROTENGLE
RIETVOORN
AAL
CIVELLE
AAL
ROTAUGE
GARDON
BLANKVOORN
BLEI
BREME
BRASSE
BLAUFELCHEN
CORÉGONE
MEERFOREL
35-80 cm
40-110 cm
10-25 cm
40-100 cm
10-36 cm
25-50 cm
20-50 cm
25 cm
18 cm
( 25 cm)
40 cm
( 60 cm)
50 cm
( 70 cm)
15 cm
-
-
22 cm
( 35 cm)
-
-
2
2
0
-
-
5
Fangmindestmaße der LRPPE / Taille min. de capture de la LRPPE / Min. afmeting van gevangenis van de LRPPEE
Nützliche Adressen
Adresses utiles
Nuttige adressen:
• Département de la Nature et
des Forêts (DNF) / Forstverwaltung
Fischereidienst Malmedy
Roger Crahay
Refawtai 15, B - 4860 Pepinster
Tel.: +32 87 47 48 35
+32 477 26 60 14
Angelspaß
Plaisir de pêche
Hengelplezier
LEBENSRAUM
ESPACE DE VIE
LEVENSRUIMTE
Bach & See
Rivière & lac
Beek & meer
700
600
500
400
300
200
100
0
OOSTENDE BRUXELLES/BRUSSEL LIEGE EUPEN BOTRANGE MALMEDY BÜTGENBACH ROCHERATH ST.VITH BURG-REULAND OUREN
See
Lac
Meer
Bach & See
Rivière & lac
Beek & meer
See oder Weiher
Lac ou étang
Meer of Vijver
Bach & See
Rivière & lac
Beek &MAASTRICHT
meer
See
Lac
Meer
Düsseldorf
Köln
A2
See
Lac
Meer
See
Lac
Meer
EUPEN
Gileppe
JALHAY
Baraque Michel
Mont Rigi
Liège
KELMIS
LA CALAMINE
LONTZEN
BÜTGENBACH
Ternell
MONSCHAU
Hohes Venn
Hautes Fagnes
Hoge Venen
Baraque Michel
Mont Rigi
Liège
Perlbachtalsperre
Botrange
SPA
Lac de Robertville
FRANCORCHAMPS
See von Bütgenbach
MALMEDY
BÜLLINGEN
WAIMES
E 25
STAVELOT
BÜTGENBACH
BÜLLINGEN
STAVELOT
TROIS-PONTS
E 42
VIELSALM
E 42
AMEL
VIELSALM
ST.VITH
FÉDÉRATION
DU TOURISME
DE LA PROVINCE
BURG-REULAND
DE LIÈGE
AMEL
ST.VITH
BARAQUE
DE FRAITURE
E 42
BURG-REULAND
PRÜM
GOUVY
Luxembourg
JALHAY
Perlbachtalsperre
TROIS-PONTS
BARAQUE
DE FRAITURE
Gileppe
VERVIERS
E 42
Botrange
Wesertalsperre
EUPEN
MONSCHAU
MAISON DU TOURISME DES CANTONS DE L’EST
B - 4960 Malmedy 29 a - Place Albert 1er
FRANCORCHAMPSTel.: +32 80 33 02 50Lac de Robertville
See von Bütgenbach
e-mail: [email protected]
MALMEDY
WAIMES
ROETGEN
E 40
Liège
Bruxelles
Brussel
SPA
E 25
RAEREN
WELKENRAEDT
HERVE
Wesertalsperre
Hohes Venn
Hautes Fagnes
Hoge Venen
STOLBERG
E 40
Ternell
VERVIERS
E 42
AACHEN
ROETGEN
E 40
Liège
Bruxelles
Brussel
See
Lac
Meer
See
Lac
Meer
E 314
AACHEN
STOLBERG
TOURISMUSAGENTUR
OSTBELGIEN
E 40
Hauptstraße 54
B -KELMIS
4780 St. Vith
LA CALAMINE
Tel.: +32 80 22 76 64
Fax: +32 80 22 65 39
LONTZEN
[email protected]
RAEREN
www.eastbelgium.com
WELKENRAEDT
HERVE
See
Lac
Meer
See
Lac
Meer
Köln
A2
E 314
See
Lac
Meer
See
Lac
Meer
Düsseldorf
MAASTRICHT
LÜTZKAMPEN
Place de la République française
1
B - 4000
LIEGE
WEMPERHARDT
Tel.: +32 42 37 95 26
Fax : +32 42 37 95 78
[email protected]
www.ftpl.be
E 42
PRÜM
GOUVY
LÜTZKAMPEN
Bitburg
Trier
Luxembourg
Bitburg
Trier
WEMPERHARDT
Angelspaß
Plaisir de pêche
Hengelplezier
• Division de la Nature et des Forêts /
Forstverwaltung
Fischereidienst der Wallonischen Region
av. Prince de Liège, 7 (5e), B - 5100 Jambes
Tel. : +32 81 33 59 00
Fax: +32 81 33 58 44
• Ligue Royale des Pêcheurs de l’Est a.s.b.l
Königliche Anglervereinigung Ostbelgiens
F. Huybrechts – Präsident/ Président
Rue Surlemont 24, B - 4801 Stembert
Tel. : +32 80 33 02 50
Tel.: +32 477 50 48 81
[email protected]
www.lrpe.be
Tel. : +32 80 33 08 34
• Tourismusagentur Ostbelgien
Hauptstraße 54, B - 4780 St.Vith
Tel. : +32 80 44 64 75
Tel.: +32 80 22 76 64
Fax: +32 80 22 65 39
[email protected]
Tel. : +32 80 44 67 34
www.eastbelgium.com
Verantw. Herausg./ Editeur resp./ Verantw. uitgever:
ANGELZUBEHÖR / ACCESSOIRES DE PÊCHE / HENGELTOEBEHOOR
BURG-REULAND
MALMEDY
Angelsport Wangen-Steils
Ouren 22 – 4790 Burg-Reuland
Tel. : +32 80 32 97 55
Maison Adam-Minet
Rue Neuve 9 – 4960 Malmedy
Tel. : +32 80 33 08 34
Tout savoir sur le thème des
poissons
Bemerkung
Remarque
Opmerking
Eine Vielzahl von Bachläufen sowie die
Talsperren im Norden Ostbelgiens sind
nicht als Angelgebiet aufgeführt, da sie
entweder einer Privatfischerei angehören
oder nicht zum Angeln freigegeben sind.
Un grand nombre de cours d’eau ainsi que
les barrages au nord des Cantons de l’Est ne
sont pas mentionnés en tant que domaine de
pêche, car se sont soit des pêcheries privées,
soit la pêche y est interdite.
Talrijke beken zoals de stuwmeren in het
noorden van de Oostkantons zijn niet als
hengelgebied opgesomd, daar deze ofwel tot
een privé-visserij behoren of niet voor het
hengelen vrijgegeven zijn.
Wissenswertes rund um das
Thema « Fische »
Alle Angaben unter Vorbehalt. Änderungen
von Vorschriften sind nicht auszuschliessen.
Es wird empfohlen, die aktuellen Gesetzestexte jeweils zur Kenntnis zu nehmen.
Toutes les informations sont fournies sous
réserve. Des modifications des textes de loi
ne sont pas exclues.
Il est conseillé de prendre toujours connaissance des versions actualisées.
De teksten en tabellen van deze folder zijn
alleen een samenvatting van de wettelijke
teksten betreffende het vissen. Ze hebben
nochtans geen wettelijke kracht. Elke visser
zou bij aankoop van zijn vergunning kennis
nemen van de aktuele tekst, wijzigingen zijn
mogelijk.
Seit 2010 besteht an der Talsperre von Robertville ein Lehrpfad zum Thema Fische. Auf acht
Tafeln werden alle Fischarten beschrieben, die
im Stausee leben. Dieser Lehrweg befindet sich
am Wanderpfad rund um die Talsperre, der am
Pont de Haelen (Hotel des Bains) beginnt und
in der Ortschaft Walk endet.
ANGELN_aus_DEF_2014_DE/FR/NL .indd 1
Erw./ad./volw.: 64,00
Sen./sen./ (>65) &
Erw./ad./volw.: 64,00
Jugendl./ adolescants
Sen./sen./ (>65) &
/ jongeren (14-16 Jahre/
Jugendl./ adolescants
ans / jar)
49,00
/ jongeren (14-16 Jahre/
ans / jar)
49,00
• Tages- und Wochenendscheine
erhältlich ab 1. Samstag im Juni
• Tages- und Wochenendscheine
• Permis
journalier
et weekend
erhältlich
ab 1. Samstag
im Juni
disponible a partir du 1 samedi en
• Permis journalier et weekend
juin
disponible a partir du 1 samedi en
• Dagjuin en weekendvergunning
vanaf de 1ste zaterdag in juni
• Dag- en weekendvergunning
beschikbaar
vanaf de 1ste zaterdag in juni
beschikbaar
ANGELSCHEINE UND REGELUNGEN / PERMIS ET RÈGLEMENT / VERGUNNINGEN
EN REGLEMENT
BETRIEB
ETABLISSEMENT
BEDRIJF
Preis/ Prix / Prijs
• Fischen
Boot/nur
mit JahresBOOT /vom
BARQUE
BOOT
schein oder Ferienschein, vom
• Fischen vom Boot nur mit Jahres3. Samstag im März bis 31. Okt.
schein oder Ferienschein, vom
• Pêche
en barque
seulement
avec
3. Samstag
im März
bis 31. Okt.
permis annuel ou permis vacances
• Pêche en barque seulement avec
du 3e samedi de mars au 31 octobre
permis annuel ou permis vacances
• vissen
met boot
met
du 3e samedi
de alleen
mars au
31 jaarlijkse
octobre
vergunning of vakantenvergunning
• vissen met boot alleen met jaarlijkse
van 3 de zaterdag in maart tot
vergunning of vakantenvergunning
31 oktober
van 3 de zaterdag in maart tot
31 oktober
Angelgebiete der « LPRE » geschlossen während folgenden Perioden : siehe lrpe.be /
Jours de fermeture de pêche de la « LPRE » sur tous les domaines : voir : lrpe.be /
Hengelplaatsen van de « LPRE » gesloten gedurende volgende periodes : zie lrpe.be
Fischzucht & fischverarbeitende Betriebe in Ostbelgien
Pisciculture & transformation dans les Cantons de L‘Est
Viskwekerij & verwerking in de Oostkantons
Preis/ Prix / Prijs
Fischarten in Ostbelgien
Types de poisson dans les Cantons de l’Est
Vissoorten in de Oostkantons
Depuis 2010, on peut suivre un sentier didactique le long d’une partie de la berge du lac
de Robertville. Sept panneaux d’information
expliquent les variétés de poissons qui vivent
dans le lac.
Cette courte promenade démarre au Pont de
Haelen (Hôtel des Bains) et se termine à l’entrée
du village de Walk.
Weetjes rond het thema „vissen“
Sinds 2010 werd er aan het meer van Robertville
een didactisch pad aangelegd rond het thema
vissen. De verschillende vissoorten die in de stuwmeer leven, worden op 8 borden beschreven.
U vindt de informatie aan het wandelpad rond
het meer, dat aan de Pont de Haelen (Hotel des
Bains) start en eindigt in het dorpje Walk.
Sandra De Taeye
Direktorin
Tourismusagentur Ostbelgien
Hauptstraße 54
B - 4780 St. Vith
Tel.: +32 80 22 76 64
Fax: +32 80 22 65 39
[email protected]
www.eastbelgium.com
© Copyright 2014
In Zusammenarbeit mit/Avec la collaboration de/
Met de medewerking van:
Service de documentation et
de communication de la DGARNE
15, Av. Prince de Liège - 5100 Namur
Illustrations: Extraits du dépliant Poissons des Wallonie,
2/Les Eaux Calmes/P. Dunbar(Dessins)
Forstamt Elsenborn & Malmedy –Fischereidienst
Konzeption/Conception/Conceptie: Sandra De Taeye,
Dany Heck, Jörg Weishaupt, Erwin Kirsch
Redaktion und Übersetzung/Redaction et traductions/
Redactie en vertaling: Dany Heck, Sandra Rixen,
Sandra De Taeye
Fotos/Photos/Foto’s: Erwin Kirsch, Dany Heck,
André Dreze, MEV, Archiv TAO
Carto, Graphic Design, Layout & Pre Press:
ERWIN KIRSCH DESIGN, St. Vith
Printed by IPM printing, Bruxelles
6/2014/5.000
AN SEE,
BACH UND
WEIHER
AU LAC,
A LA RIVIERE
OU A L´ETANG
AAN MEER,
BEEK OF
VIJVER
REGION
W
WALLONNE
DEUTSCHSPRACHIGE
GEMEINSCHAFT
16.06.14 14:38
B264
Terstraeten
Grünebenneten
STEINEBRÜCK
GEMMENICH
Terhagen
Hitfeld
Bau
Schleckheim
Kosenbergerheide
Tuilerie
Birken
Gostert
Schmithof
Pützhag
Johberg
WALHORN
Platz
RAEREN
Belven
Petergensfeld
KETTENIS
LAMMERSDORF
Nispert
Hütte
dre
Wesertalsperre
Barrage de la Vesdre
N629
N620
Hâlou
Entenpfuhl
N68
GOÉ
Béthane
Een riviercontract is een overeenkomst
van openbare en private diensten en
gebruikers, die gemeenschappelijk acties
voor het behoud van de rivieren, de oevers,
en de riviervallei organiseren en de verbetering van de waterkwaliteit na te streven.
Getz
bach
La Pierresse
HÉVREMONT
Aderich
N67
Lac de la
Gileppe
KONZEN
B399
N620
IMGENBROICH
JALHAY
r
il
MÜTZENICH
l
So o
N629
Die
H
N672
G i lepp
CHARNEUX
www.crambleve.com/
Rur
Eschweide
Burg-Reuland
www.regionour.eu/
HÖFEN
B399
Helle
Alzen
SOURBRODT BOSFAGNE
HOCKAI
Rurhof
N647
Ole
fba
ch
MONT
ROBERTVILLE
GUEUZAINE
BOUSSIRE
N681
MALMEDY
BURNENVILLE
LIBOMONT
WAIMES
N62
WAVREUMONT
Cligneval
BÜTGENBACH
VAULRICHARD
LAMONRIVILLE
LAMONRIVILL
LA
MONRIVILLE
3
THIRIMONT
BELLEVAUX
RECULEMONT
Villers
LIGNEUVILLE
SCHOPPEN
Amblè
ve
1
9
6
5
FRANCHEVILLE
Kaiserbaracke
Logbierme
ch
eba
Feckelsborn
er b
N626
ac h
Fischerei „Zum Warchetal“
Mühlenstraße 30
4750 Weywertz
Tel. +32 495 77 78 98
Fax +32 80 54 96 70
www.vv-weywertz.be
[email protected]
80x25 m
April - Ende September. Mi-Sa: für Gruppen auf vorherige Reservierung.
So: für jedermann ohne vorherige Reservierung. Mo,Di Ruhetag.
Avril - fin septembre. Me-Sa: pour groupes sur réservation préalable.
Di: pour individuels sans réservation préalable. Fermé lu & ma.
April - einde september. Wo-za: voor groepen op voorgaande aanvraag.
Zo: voor individuelen zonder voorafgaande reservering. Gesloten op ma & di.
7
Hotel Burg-Hof
Burg-Reuland 43
4790 Burg-Reuland
Tel. +32 80 32 98 01
[email protected]
www.hotelburghof.be
10 ar
Ganzjährig – außer dienstags außerhalb der Saison – reserviert für Hotelgäste
Toute l’année – sauf le mardi en dehors de la saison – réservé à la clientèle
de l‘hôtel
Het hele jaar door – behalve dinsdags buiten seizoen – gereserveerd voor
hotelgasten
Fischerei „Ourtal“
Weweler Mühle 54
4790 Burg-Reuland
Tel. +32 80 32 90 75
www.fischzucht-ourtal.be
2.500 m2
Ganzjährig: für Gruppen auf vorherige Anmeldung
Toute l'année: pour groupes sur réservation préalable
Het hele jaar: voor groepen op voorafgaande aanvraag
Fischweiher “Seerobbe”
Buschbergerweg
4700 Eupen/Kettenis
Tel. +32 472 58 90 90
(nach / après / na 16.00 h)
1.800 m2
Ganzjährig – für Mitglieder, jährliche Lizenz
Toute l’année – pour les membres, permis annuel
Het hele jaar door – voor de leden, jaarlijkse vergunning
Pêcherie „Val du Roba“
Grand-Rue 74
4960 Ligneuville
Tel. +32 80 57 01 93
[email protected]
5 Weiher
Viviers
Vijvers
Anfang April – Ende Oktober (außer freitags): Gruppen oder Individuelle
Debut avril – fin octobre (sauf vendredi): groupes ou individuels
Begin Avril – einde oktober (behalve vrijdag): groepen of individuelen
Pêcherie „Noir Ruys“ à Beaumont
Réservation:
Rue de la Centrale 2
4960 Ligneuville
Tel.: +32 80 57 04 03
1.000m2
Ganzjährig: Gruppen oder Individuelle auf Anfrage
Toute l’année: groupes ou individuels sur demande
Het hele jaar door: voor groepen of ndividuelen op aanvraag
12
Etang „Bevercé“
Route de la vallée 38
4960 Bevercé
Tel. +32 80 33 91 19
Tel. +32 496 77 96 70
60x25 m
April-Ende September: für jedermann
Avril-fin septembre: pour tout le monde
April-einde september: voor iedereen
13
Etang du „Menhir“
Bellevaux 6a
4960 Bellevaux
Tel. +32 80 33 92 91
Tel. +32 477 60 38 37
[email protected]
www.les-etangs-du-menhir.be
4.000m2
März-Dezember: für Gruppen auf Anfrage
Mars-décembre: pour groupes sur demande
Maart-december: voor groepen op aanvraag
14
Weiher „Lustige Forelle“
Am Buchenbusch
4730 Hauset
Tel. +32 87 65 99 49
Tel. +32 474 40 51 11
[email protected]
www.lustigeforelle.be
2 Weiher
Viviers
Vijvers
Geöffnet Fr, Sa, So + feiertags vom 15.3. bis letztes W.E. im November
für jedermann.
Ouvert ve, sa, di + fériés du 15/03 au dernier W.E. du mois de novembre
pour tout le monde.
Geopend 's vrijdags, 's zaterdags, 's zondags en op feestdagen van 15/03
tot het laatste W.E. in november voor iedereen.
Am Rechter Weiher
Büchel 2
4780 Recht
Tel. +32 475 81 61 04
www.rechter-weiher.be
[email protected]
2 Weiher
Viviers
Vijvers
Ganzjährig für jedermann
Toute l'année pour tout le monde
Heel het jaar voor iedereen
VALENDER
MERESCHEID
BERTERATH
HASENVENN
bach
n ter
MEDENDORF
MEYERODE
EIMERSCHEID
N660
Hotel „Am Steineweiher“
Rodter Straße 32
4780 St.Vith
Tel. +32 80 22 72 70
[email protected]
www.steineweiher.be
1 ha
Ganzjährig – reserviert für Hotel- und Restaurantgäste
Toute l’année – réservé à la clientèle de l’hôtel et du restaurant
Het hele jaar door – gereserveerd voor hotel- en restaurantgasten
Our
Verschneid
ANDLER
N775
BURTONVILLE
E iterbach
ST. VITH
Wiesenbach
l
Hotel „Forellenhof“
Neubrück 18
4780 St.Vith
Tel. +32 80 22 82 14
[email protected]
www.forellenhof.be
140x25 m
Ganzjährig – reserviert für Hotelgäste
Toute l’année – réservé à la clientèle de l’hôtel
Het hele jaar door – gereserveerd voor hotelgasten
ALFERSTEG
f
nlau
Brau
17
rau
nlauf
WEPPELER
LOMMERSWEILER
Honvelez
STEINEBRÜCK
N827
MALDINGEN
ALDRINGEN
BEHO
GRÜFFLINGEN
Hasselsbach
ELCHERATH
Hemmeres
MASPELT
B409
WALLMERATH
U
lf
8
OUDLER
7
BURGREULAND
N62
DEIFFELT
Richtenberg
LENGELER
h
bac
Feder
STUPBACH
STOUBACH
WESER
Nachts
ist angeln verboten
• im Besitz der
Angelscheine sein
• être en possession des permis de
pêche
• de hengelvergunningen bezitten
8
LASCHEID
GOUVY
WATTERMAL
4
BEILER
N7
MALSCHEID
HULDANGE
LEITHUM
Privateigentum
respektieren
freundlich geht’s leichter
Angelperioden
und
• die Angelbestim• Privateigentum
Uhrzeiten
mungeneinhalten
lesen und Privateigentum
respektieren
diebefolgen
Angelbestimmungen
• respecter les
respektieren
lesen
und
befolgen
freundlich
geht’s leichter
• lire et respecter le
propriétés
règlement de la pêche
privées
• het hengelreglement
• privé-eigendom
lezen en nakomen
respekteren
• Angelperioden &
HOLZWARCHE
Uhrzeiten ein halten
Angelperioden
und
• respecter les périofreundlich geht’s leichter
Uhrzeiten
einhalten
des & heures
de
Nachts
ist angeln verboten
pêche
keinen
Abfall hinterlassen
WARCHE
• hengelperiodes &
uurtijden respecteren
OUR
freundlich geht’s leichter
Angelperioden
und
Achtung
/ Attention
/ Opgelet !
Privateigentum
freundlich
geht’s
leichter
Uhrzeiten einhalten
Nachts ist angeln verboten
respektieren
Nachts ist angeln verboten keinen Abfall hinterlassen
OBERHAUSEN
HAUTBELLAIN
Lagerfeuer sind verboten
N12
BASBELLAIN
N7
HARSPELT
OUREN
HOLLER
BREIDFELD
LIELER
SEVENIG
O ur
4
DRINKLANGE
TROISVIERGES
leichter
• l’amabilité facilite
la vie
• vriendschappelijk
ROSCHEID
gaat gemakkelijker
Angelperiode / Période de
pêche / Hengelperiode
Angeln erlaubt für / Pêche autorisée pour /
Hengelen toegelaten voor
Erforderliche Angelscheine / Permis exigés /
Gevraagde vergunningen
Besonderheiten / Particularités / Bijzondere bestemmingen
Vom 3. Samstag im März
bis zum 1. Samstag im Juni
Du 3e samedi de mars au
1er samedi de juin
Vanaf 3de zaterdag in maart
tot 1ste zaterdag in juni
Alle Fischarten außer Raubfische
(Hecht, Zander & Barsch)
Tous les poissons sauf carnassiers
(brochet, sandre, perche)
Alle vissoorten behalve roofvissen
(snoek, zander, baars)
Angelschein B der Wallonischen Region
& Jahresschein der LRPPE
Das Angeln vom Boot erfordert den Schein B der Wallonischen
Region, den Jahresschein der LRPPE und die Bootsgebühr des
Verkehrvereins Bütgenbach oder Robertville.
Erlaubt vom 3. Samstag im März bis 31. Oktober.
Alle Fischarten außer Forelle & Saibling
Tous les poissons sauf truite et saumon
Alle vissoorten behalve forel & zalm
Permis B de la Région wallonne
& permis annuel LRPPE
Vergunning B van het Waals Gewest
& jaarkaart LRPPE
A oder B
der wallonischen Region
& Angelschein der LRPPE
A ou B de la Région wallonne
& permis LRPPE
A of B van het Waals Gewest
& vergunning LRPPE
La pêche en barque exige les permis B et la licence des S.I.
de Butgenbach ou Robertville pour naviguer sur le lac.
Autorisé du 3e samedi de mars jusqu’au 31 octobre.
Hengelen vanuit een boot verlangt de vergunning B en de
vergunning van het VVV van Bütgenbach of Robertville.
Toegelaten van 3de zaterdag in maart tot 31 oktober.
Legende / Légende:
SEE SEESEE
See
Lac
Meer
Preise / Prix / Prijzen
Siehe o.a. Tabelle Angelscheine
Voir tableau Permis de Pêche
Zie tabel Hengelvergunningen
+- 29 Km
zwischen / entre / tussen Eupen
& Ensival
A oder B der wallonischen Region
& Angelschein der LRPPE
L.R.P.E.
Helmuth Schleck
Büllinger Str. 19
4750 Bütgenbach
Tel. +32 80 44 60 15
Tel. +32 496 87 36 10
+- 4 km
zwischen / entre / tussen
Rocherath & Wirtzfeld
A ou B de la Région wallonne
& permis LRPPE
Hopper-Shop
K.-F. Schinkel Straße 1a
4782 Schönberg
Tel. +32 80 33 80 33
1 km
unterhalb / en aval / beneden
Touristik-Zentrum Schönberg
A oder B der wallonischen Region
& Angelschein VV Schönberg
A of B van het Waals Gewest
+- 12 km
& vergunning LRPPE
Von / de / van Honsfeld bis / à / tot
See von / de / van Butgenbach
A ou B de la Région wallonne
& permis S.I. Schönberg
5,00 € / Tag / jour / dag
10,00 € / 1 Woche / semaine / week
13,00 € / 14 Tage / jours / dagen
25,00 € / Jahresschein / permis annuel / jaarkaart
-50% Kinder / enfants / kinderen (< 14 Jahre / ans)
A of B van het Waals Gewest
& vergunning VVV Schönberg
Nachts ist angeln verboten
• keinen Abfall
freundlich
geht’s leichter
hinterlassen
keinen Abfall
hinterlassen
• emporter vos
déchets
• geen vuilnis
achterlaten
•Angelperioden
Nachts ist angeln
und
verboteneinhalten
Uhrzeiten
• la pêche nocturne
est interdite
• ‘s nachts is hengelen verboden
• Lagerfeuer sind
Nachts
ist angeln verboten keinen Abfall hinterlassen
verboten
Lagerfeuer sind verboten
• les feux de camp
sont interdits
• kampvuur aanleggen is verboden
keinen Abfall hinterlassen
ist angeln
verboten keinen Abfall hinterlassen Lagerfeuer sind verboten
freundlich geht’s leichterNachts
Lagerfeuer
sind
verboten
WEIHER
FISCHZUCHT
BACHBACH
WEIHER WEIHER
BACH
BACH FISCHZUCHT
FISCHZUCHT
FISCHZUCHT
SEE WEIHER
Fischzucht
Bach
Weiher
Pisciculture
Ruisseau
Etang
AMEL
Viskwekerij
Beek
Vijver
Lagerfeuer sind verboten
ROBERTVILLE
Angelscheine
Permis de pêche
Hengelvergunningen
L.R.P.E.
Tel.: +32 477 50 48 81
• freundlich geht’s
See / Lac / Meer
Die Seen von Robertville und Bütgenbach gehören zu den Angelgebieten der „LIGUE ROYALE DE PROPAGANDE DES PECHEURS DE L’EST“. Demnach unterliegen die Angelbestimmungen auch
dieser Vereinigung.
Les lacs de Robertville et Bütgenbach font partie du domaine de pêche de l'association « LIGUE ROYALE DES PECHEURS DE L’EST ». Ils sont dès lors soumis au règlement de cette association.
De meren van Robertville en Bütgenbach behoren tot de hengelplaatsen van de ‘LIGUE ROYALE DES PECHEURS DE L’EST’. De hengelregelementen zijn dus onderworpen aan deze vereniging.
Alle Fischarten
Vom 1. Samstag im Juni
Tous les poissons
bis zum 30. Sept.
Du 1er sam. de juin au 30 sept. Alle vissoorten
Vanaf 1ste zaterdag in juni
tot 30 sept.
Länge
Information / Angelrechte
Information / Droits de pêche Longueur
Informatie / Hengelrechten Lengte
LÜTZKAMPEN
E420
WEISWAMPACH
WILWERDANGE
Niedermehlen
Bäche / Flüsse
Angelperioden
Ruisseaux und
/ Rivières
Uhrzeiten
Bekeneinhalten
/ Rivieren
STEFFESHAUSEN
WEWELER
DÜRLER
Herscheid
HECKHALENFELD
N693
N815
OURTHE
Schneifel
Privateigentum
GROSSLANGENFELD
Empfehlungen
/ Recommandations / Aanbevelingen
respektieren
BRACHT
ALSTER
Die Bäche Ostbelgiens gehören zur Kategorie der schnell fließenden Gewässer. Deshalb findet man hier auch hauptsächlich die Forelle und kaum andere Fischarten vor. Der Anglerfreund hat
die Möglichkeit an 5 verschiedenen Bächen / Flüssen seinem Hobby nachzugehen. Die Angelsaison auf den Bächen geht vom 3. Samstag im März bis zum 30. September.
die Angelbestimmungen Privateigentum
Les ruisseaux et rivières des Cantons de l’Est appartiennent à la catégorie des cours d’eaux rapides. Pour cette raison vous retrouverez principalement la truite et rarement d’autres espèces.
Angelperioden
und
respektieren
lesen
und befolgen
L’ami de la pêche peut choisir entre 5 rivières différentes . La saison de pêche concernant les rivières va du 3e samedi de mars jusqu’au 30 septembre.
Uhrzeiten einhalten Hontheim De beken van de Oostkantons behoren tot de snel stromende waterlopen. Daarom vindt je hier ook vooral de forel en nauwelijks andere vissoorten. De hengelvriend kan aan 5 verschillende
freundlich
geht’s leichter
SELLERICH
bekenObermehlen
vissen.
De hengelseizoen op de beek begint met de 3de zaterdag van maart en gaat tot 30 september.
BRANDSCHEID
die Angelbestimmungen
im Besitz der Angelscheine
Angelperioden
und
lesen
und befolgen
sein
Uhrzeiten einhalten
AUEL
ESPELER
im
Besitz der Angelscheine
Privateigentum
sein
respektieren
A60
N892
N827
Bäche / Ruisseau / Beek
BUCHET
IHREN
THOMMEN
COURTIL
KOBSCHEID
im Besitz der Angelscheine
17
die Angelbestimmungen sein
lesen und befolgen
Privateigentum
respektieren
SCHLAUSENBACH
im Besitz der Angelscheine die Angelbestimmungen
Privateigentum
lesen und befolgen
sein
respektieren
Angelperioden und
Uhrzeiten einhalten WASCHEID
Halenfeld
BLEIALF
WINTERSCHEID
Schirm
Thommerbach
N68
die Angelbestimmungen
lesen und befolgen
URB
BRAUNLAUF
ROGERY
BEI PRÜM
MÜTZENICH
NEIDINGEN
NEUBRÜCK
B
COMMANSTER
GALHAUSEN
B265
N695
CROMBACH
WEISTEN
CIERREUX
RÖDGEN
BREITFELD
Metz
bach
BÈCHE
AMELSCHEID
im Besitz der Angelscheine
sein
OBERLASCHEID
die Angelbestimmungen
lesen und befolgen
SCHLIERBACH
NEUNDORF
sein
MACKENBACH
Our
SETZ
N646
N823
M itt e
ATZERATH
16
bach
der
HINDERHAUSEN
3im Besitz der Angelscheine
HEUEM
N626
RODT
Mo
NEUVILLE
SCHÖNBERG
ch
N670
N675
LAUDESFELD
WALLERODE
rba
Priesmont
VILLE-DUBOIS
WECKERATH
Auw
bei Prüm
Prü
HÜNNINGEN
4
15
im Besitz der Angelscheine
sein
AFST
KREWINKEL
Wischeid
N676
me
OberEmmels
MANDERFELD
HERGERSBERG
16
im Besitz der Angelscheine
sein
die Angelbestimmungen
lesen und
befolgen
ROTH
HERRESBACH
MEDELL
PETITTHIER
NIEDEREMMELS
11
B421
WERETH
Hochkreuz
HOLLERATH
N634
Weissenbrück
els
mm
die E
10
Thiesberg
LOSHEIM
HOLZHEIM
15
Meilvenn
ANGELN_inn_DEF_2014_DE/FR/NL.indd 1
6
LOSHEIMERGRABEN
bac
DEIDENBERG
BORN
RECHT
Mon-le-Soie
Lad
N659
Ennal
AMEL
N659
Wa
rch
e
LANZERATH
Amel
N676
2
7
N660
id
MIRFELD
EIBERTINGEN
MONTENAU
Miescheid
Eichertberg
MÜRRINGEN
HONSFELD
HEPSCHEID
MÖDERSCHEID
IVELDINGEN
10
E42
Bac h
Houvegné
2
HEPPENBACH
PONT
Rechter
WANNE
Vom 1. Okt.bis 30. Nov.
Du 1er oct. au 30 nov.
Vanaf 1 okt. tot 30 nov.
April - Ende Sep.: für Gruppen auf Anfrage / Ruhetag: Dienstag & Mittwoch
Avril - fin sep.: pour groupes sur demande / Jours de repos: mardi & mercredi
April - einde sep.: voor groepen op aanvraag / Rustdagen: dinsdag & woensdag
HÜNNINGEN
N658
Möder
AM KREUZ
11
N632
2
ONDENVAL
Somagne
LIMERLÉ
12 ar
Kamberg
B265
BÜLLINGEN
FAYMONVILLE
er B
ach
13
HALCONREUX
Fischerei „Zum Fischweiher“
Janskaul 1
4750 Weywertz
Tel. +32 80 44 5 1 28
Tel. +32 80 44 54 33
UDENBRETH
N692
Frêneu
STAVELOT
BOVIGNY
5
ROCHERATH
1
Remacreux
N68
VIELSALM
Ganzjährig für jedermann auf Anfrage
Toute l’année pour tout le monde sur demande
Het hele jaar door voor iedereen op aanvraag
1
STEINBACH
Baugnez
HEDOMONT
3
WIRTZFELD
Mon
Antône
Warchen
ne
GEROMONT
CHENEUX
N640
2
See von
Bütgenbach
Oberweywertz
N632
N622
BERG
WEYWERTZ
Belair
N676
ARIMONT
5
CHAMPAGNE
CHAMPAGN
CHA
MPAGNEE
1
BRUYERES
CHÔDES
Warc
he
Med
e
BERNISTER
WALK
NIDRUM
K a l v e nd
12
Rivage
La Vau
50x10m
9
RAMSCHEID
Brückberg
h
BEVERCÉ
6
Outrewarche
Lac de
Robertville
r
Neuville
Wa
rch
e
FRANCORCHAMPS
Raeren
Reinhardstein
s c he
Angelspaß
Plaisir de pêche
Hengelplezier
ELSENBORN
XXHOFFRAIX
HOFFRAIXX
Cronchamps
Malmedy
NOIR
THIERS
OVIFAT
Hénumont
Angelweiher Houderbock
Plattes Marcel & Anny
Hasenvenn 26
4760 Manderfeld
Tel. +32 80 54 84 95
[email protected]
www.houderbock.be
Eupen
Kettenis
Bay
eho
n
N658
A lf e
Wa
y
N669
Baronheid
N664
4
HARPERSCHEID
St.Vith
o
N676
Longfaye
AMERMONT
Ganzjährig für jedermann
Toute l’année pour tout le monde
Het hele jaar door voor iedereen
Oleftalsperre
Signal de
Botrange
N68
N605
24 ar
Wahlerscheid
ach
r
Polleu
ëgn
e
ai
ge
Rou
Eau
Hotel Drosson
Kirchenseite 8
4761 Büllingen - Wirtzfeld
Tel. +32 80 64 71 17
[email protected]
www.drosson.be
8
b
len
Le Wayai
STER
3
P er
Rour
A27
N62
April – 30. September / reserviert für Campinggäste
Avril - 30 septembre / réservé à la clientèle du Camping
April – 30 september / gereserveert voor Campinggasten
B258
KÜCHELSCHEID
SART
N640
15 ar
Berescheid
Schöneseiffen
KALTERHERBERG
Statt e
H
Camping „La Hetraie“
In der Rotheck 14
4760 Büllingen
Tel. +32 80 64 24 13
Tel. +32 494 22 45 45
[email protected]
www.campinglahetraie.be
B258
N672
Cokaifagne
2
Heidgen
e
Perlenbachtalsperre
Stockai
März-Oktober/ täglich außer dienstags / reserviert für Hotel- und Restauran tgäste.
Für Angelclubs auf Anfrage.
Mars-octobre/ tous les jours sauf le mardi/ réservé à la clientèle de l’hôtel et du
restaurant. Pour clubs de pêche sur demande.
Maart-oktober/ ieder dag behalve dinsdag/ gereserveerd voor hotel- en restaurantgasten. Voor hengelverenigingen op aanvraag.
www.crvesdre.be/
N629
SOLWASTER
1 ha
MONSCHAU
Belle Hé
Croupets
du Moulin
Haus Tiefenbach
Trierer Str. 21
4760 Büllingen
Tel. +32 80 64 73 06
[email protected]
www.haus-tiefenbach.be
Hargard
HERBIESTE
HERBIESTER
SURISTER
1
Un Contrat rivière est un protocole
d'accord entre l'ensemble des acteurs
publics et privés sur des objectifs visant à
concilier les multiples fonctions et usages
des cours d'eau, de leurs abords et des ressources en eau du bassin hydrographique.
B258
MEMBACH
Vesdre
s
We
N688
EUPEN
Rünschen
Dolhain
er
Steinbach
N61
Steinroth
B399
ROETGEN
ROETGE
N
Overoth
BAELEN
Hontem
LIMBOURG
9
Nereth
Heggen
Libermé
KETTENIS
Gemehret
uif
de R
Dreilägerbach
Kaulen
E40
Offen – wann – für wen / Ouvert – quand – pour qui
Open- wanneer – voor wie
Die Flussverträge der Amel, der Weser
und der Our vereinen alle Akteure
und Nutzer, sowohl öffentlich als auch
privat, die gemeinsam Aktionen zum
Erhalt der Flussläufe, der Ufer und der
Flussbecken allgemein, organisieren und
eine Verbesserung der Wasserqualität
anstreben.
Dreilägerbachtalsperre
Münsterbildchen
Lantzenberg
Größe / Superficie
Oppervlakte
Schossent
Botz
Pfau
Raborath
WELKENRAEDTT
WELKENRAED
Flussverträge
Contrat de rivière
Riviercontracten
ROTT
La Bruyère
V es
Mulartshütte
Friesenrath
Merolser Heide
HERBESTHAL
www.environnement.wallonie.be/contrat_riviere/
Brandenburg
HECK
LONTZEN
N67
h
tbac
Vich
EYNATTEN
h
rbac
Lon tzene
Donnerkaul
Donnerkaul
Busch
Todtleger
A3
WALHEIM
Adresse & Info / Adresse & info
Adres & info
Gemeinde / Commune
Gemeente
Hahn
b a ch
In den Wegen
Astenet
Mützhagen
Venwegen
LICHTENBUSCH
N68
Schallenberg
Schmalgraf
N3
Vivier
HAUSET
Die G HERGENRATH
öhl
Hirtz
Nütheim
Eynattenerheide
14
NEU-MORESNET
Krickelstein
Krickkelstei
lstein
lstei
Zweifall
It er
KELMIS
Pannesheid
B258
In d e
Schwarzenberg
Weiher / Vivier / Vijver
KORNELIMÜNSTER
Oberforstbach
Grünthal
Büllingen
e
B57
Platzegel
Buschhausen
MORESNET
HENRI CHAPELLE
Neuenhammer
BREINIG
CHAPELLE
Teneiken
MONTZEN
Breinigerberg
Eich
eul
Gu
Bamisch
Dorf
Kraut
Hausen
Niederforstbach
Roerberg
Lattenheuer
AN SEE, BACH UND WEIHER
AU LAC, A LA RIVIERE OU A L´ETANG
AAN MEER, BEEK EN VIJVER
BRANDENBERG
N613
PLOMBIERES
VICHT
A44
N608
Bütgenbach
SIPPENAEKEN
BÜTGENBACHLagerfeuer sind verboten
keinen Abfall hinterlassen
Nachts ist angeln verboten
Angelverbot stromaufwärts
der Brücke von Champagne
und in der abgetrennten Schwimmzone.
Angelverbot an den Ufern
des Yachting Club und des
Sportzentrums Worriken.
Pêche interdite en amont
Pêche interdite sur les rives
du Pont de Champagne
et hinterlassenLagerfeuer sind verboten
du Yachting Club et du
keinen Abfall
sur la partie réservée à la natation
centre sportif de Worriken
Visverbod stroomopwaarts vanaf de
brug van Champagne en op de plaats,
die voor het zwemmen toegelaten is.
Lagerfeuer sind verboten
Visverbod aan de oevers van
de Yachting Club en van het
sportcentrum Worriken.
• Verkehrsverein Burg
Reuland – Ouren
Am Peckeneck 106A
4790 Burg Reuland
Tel. +32 80 32 91 31
• Angelsport Wangen-Steils
Ouren 22
4790 Burg Reuland
Tel. +32 80 32 97 55
+- 700 m
in / à / in Ouren
A oder B der wallonischen Region
& Angelschein VV Burg Reuland - Ouren
A ou B de la Région wallonne
& permis S.I. Burg Reuland - Ouren
3,00 € / Tag / jour / dag
13,00 € / Woche / semaine / week
20,00 € / 14 Tage / jours / dagen
25,00 € / Monat / mois / maand
75,00 € / Jahr / année / jaar
A of B van het Waals Gewest
& vergunning VVV Burg Reuland - Ouren
Hôtel du Moulin
Grand-rue 28
4960 Ligneuville
Tel. +32 80 57 00 81
+- 4 km
in / à / in Ligneuville
Achtung / Attention / Opgelet !!!
Reserviert für Hotelgäste
Réservé à la clientèle de l´hôtel
Gereserveerd voor hotelgasten
min. 3 Übernachtungen / nuitées / overnachtingen
nur Fliegenfischen / uniquement pêche à la
mouche / alleen vliegvissen
20,00 € / Tag / jour / dag
Maison du Tourisme
Place Albert 1er, 29a
4960 Malmedy
Tel. +32 80 33 02 50
Tel. +32 80 77 05 88
+- 1,2 km
in / à / in Pont
A oder B der wallonischen Region
& Angelschein der Stadt Malmedy
8,00 € / Tag / jour / dag
15,00 € / 3 Tage / jours / dagen
65,00 € / Jahr / année / jaar
A ou B de la Région wallonne
& permis de la ville de Malmedy
A of B van het Waals Gewest
& vergunning van de stad Malmedy
ULF
Hotel Ulftaler Schenke
Hauptstraße 7
4790 Burg-Reuland
Tel. +32 80 32 97 67
+- 1,2 km
A oder B der wallonischen Region
& Genehmigung des Hotels
A ou B de la Région wallonne
& permis de l´hôtel
Reserviert für Hotelgäste – Gratis
Réservé aux clients de l´hôtel - gratuit
Gereserveerd voor hotelgasten - gratis
A of B van het Waals Gewest
& toestemming van het hotel
16.06.14 14:41

Documents pareils

Petri-Heil in Ostbelgien ! Bonne pêche dans les Cantons de

Petri-Heil in Ostbelgien ! Bonne pêche dans les Cantons de Eine Vielzahl von Bachläufen sowie die Talsperren im Norden der Ostkantone sind nicht als Angelgebiet aufgeführt, da sie entweder einer Privatfischerei angehören oder nicht zum Angeln freigegeben s...

Plus en détail