ANGELN_aus_DEF_2014_DE/FR/NL .indd
Transcription
ANGELN_aus_DEF_2014_DE/FR/NL .indd
Angelspaß Plaisir de pêche Hengelplezier Ostbelgien – Region des Wassers „Überraschend groß“ ist nicht nur die landschaftliche Fülle Ostbelgiens, sondern auch das Angebot an Bächen, Seen und Weihern. Der riesige Wasserspeicher namens Hohes Venn hat die Landschaft mit vielen Tälern und Seen vor Jahrtausenden geformt. Es ist eine naturbelassene Region, die beste Voraussetzungen für den Angelsport und die Fischzucht bietet. Auf der Übersichtskarte sind alle Bachläufe, Seen und Weiher verzeichnet. Außerdem gibt es Tipps, Adressen und Angaben zu Angelscheinen und den Fischarten, die hier heimisch sind. Lassen Sie sich überraschen von der Vielfalt der Wasserregion Ostbelgien. Weitere Infos finden Sie auf unserer Internetseite www.eastbelgium.com/angelspass. 1. Der Angelschein der Wallonischen Region / Permis de la Région wallonne / Vergunning van het Waals Gewest Erlaubt / Autorisé / Kinder / Enfants / Kinderen Erhältlich bei / Preis/ Prix/ Cantons de l’Est – région de l‘eau Le slogan „Etonnamment grand“ met bien évidemment en valeur les paysages typiques des Cantons de l’Est, mais également la diversité de la thématique de l’eau. Les immenses réservoirs d’eau, nommés - et connus - sous le terme « Hautes Fagnes » ont au cours des siècles formé de nombreux lacs et vallées. C’est une région pure qui offre les meilleures conditions pour la pratique de la pêche et la pisciculture. Le dépliant contient une carte qui situe tous les ruisseaux, lacs et étangs de la région. On y trouve en outre des adresses utiles, des recommandations et des informations sur les règlementations et obtentions de permis, de même qu’un descriptif des variétés de poissons indigènes. Laissez-vous séduire par la biodiversité de cette région riche en eau. Pour en savoir plus, consultez notre site internet : www.eastbelgium.com/plaisir-de-la-peche/. De Oostkantons – een waterrijke regio De slogan “Verrassend groot” zet niet alleen de typische landschappen van de Oostkantons in de kijker, maar ook de diversiteit rond het thema “water”. De immense waterreservoirs, beter bekend als de “Hoge Venen”, hebben in de loop van de eeuwen verschillende meren en valleien gevormd. Deze pure regio biedt dan ook de ideale voorwaarden om te hengelen en voor het kweken van vissen. In de folder vindt u een kaart met alle beken, meren en vijvers van de regio. U vindt er ook nuttige adressen, aanbevelingen en voorwaarden voor het verkrijgen van een vergunning evenals de beschrijving van de inheemse visvariëteiten. Laat u verrassen door de biodiversiteit van deze waterrijke regio. Voor meer informatie kan u terecht op onze site: http://www.eastbelgium.com/nl/ontspanning/ hengelplezier ANGELSCHEIN PERMIS ANGELSCHEIN VERGUNNING PERMIS VERGUNNING ANGELSCHEIN PERMIS ANGELSCHEIN VERGUNNING PERMIS VERGUNNING A A B B Toegelaten Erlaubt / Autorisé / •Toegelaten das Angeln vom Ufer aus mit max. 2 Angelruten • das Angeln vom Ufer aus • la pêche depuis les rives mit max. 2 Angelruten avec max. 2 lignes à main • la pêche depuis les rives • hengelen vanaf het oever avec max. 2 lignes à main met max. 2 hengelen • hengelen vanaf het oever met max. 2 hengelen Kinder / Enfants / Kinderen • Jugendliche unter 14 Jahren ( Max. 4) dürfen an Wochenenden, Feiertagen, • Jugendliche unter 14 Jahren ( Max. 4) und während der Schulferien ohne dürfen an Wochenenden, Feiertagen, Angelschein angeln, insofern ihr Begleiter und während der Schulferien ohne (Vater, Mutter,Vormund oder volljährige Angelschein angeln, insofern ihr Begleiter Person) einen gültigen Angelschein (Vater, Mutter,Vormund oder volljährige besitzt. Person) einen gültigen Angelschein • Les jeunes en dessous de 14 ans (4 max.) besitzt. peuvent pêcher sans permis, les week• Les jeunes en dessous de 14 ans (4 max.) ends, jours fériés et pendant les vacanpeuvent pêcher sans permis, les weekces scolaires, si leur accompagnateur ends, jours fériés et pendant les vacan• zusätzlich das Angeln vom majeur possède un permis valable. ces scolaires, si leur accompagnateur Boot, Steg oder im Wasser. • zusätzlich das Angeln vom majeur possède permis valable. onder un 14 jaren (max. 4) mogen • en plus la pêche en barque, • Jongeren Boot, Steg oder im Wasser. zonder vergunning vissen tijdens de weekd’un plancher ou dans l’eau. • en plus la pêche en barque, • Jongeren onder 14 jaren (max. 4) mogen end, feestdagen en gedurende de vakan• aanvullend hengelen vanuit zonder vergunning vissen tijdens de weekd’un plancher ou dans l’eau. ties ingedien de begeleider volwassen is een boot, een loopplank of end, feestdagen en gedurende de vakan• aanvullend hengelen vanuit en een geldige vergunning bezit in het water. ties ingedien de begeleider volwassen is een boot, een loopplank of en een geldige vergunning bezit in het water. disponible chez / verkrijgbaar bij Prijs Erhältlich bei / Preis/ Prix/ • disponible in allen Postämtern der Wallonichez / verkrijgbaar bij Prijs 14,14 schen Region oder per Internet • in allen Postämtern der Walloni14,14 bestellen unter www.mpw.be (gülschen Region oder per Internet tig für das laufende Kalenderjahr) bestellen unter www.mpw.be (gül• dans bureaux de poste tig fürtous dasles laufende Kalenderjahr) en Wallonie ou commande par • dans tous les bureaux de poste internet : www.mpw.be (valable en Wallonie ou commande par pour l’année en cours) internet : www.mpw.be (valable • in allel’année postkantoren in Wallonië pour en cours) of per internet: www.mpw.be • in alle postkantoren in Wallonië (geldig voor het lopende jaar) of per internet: www.mpw.be 39,00 (geldig voor het lopende jaar) 39,00 2. Der Angelschein der/ le permis de pêche de la / de hengelvergunning van de Ligue Royale des Pêcheurs de l’Est JAHRESSCHEIN PERMIS ANNUEL JAHRESSCHEIN JAARLIJKSE PERMIS ANNUEL VERGUNNING JAARLIJKSE VERGUNNING a a • tous les modes de pêche • alle Angelmethoden • alle hengelmanieren • tous les modes de pêche • alle hengelmanieren 3. Samstag im März 3e samedi en mars 3. Samstag im März 3de zaterdag in maart 3e samedi en mars 3de zaterdag in maart Erhältlich bei disponible chez Erhältlich bei verkrijgbaar bij disponible chez verkrijgbaar bij • Idem Angelschein der Wall. Region • voir permis Région wallonne • Idem Angelschein der Wall. Region • zie vergunning Waals Gewest • voir permis Région wallonne • zie vergunning Waals Gewest • Siehe u. a. Liste • Voir liste en annexe • Siehe u. a. Liste • Zie onderstaande lijst • Voir liste en annexe • Zie onderstaande lijst BOOT / BARQUE / BOOT b TAGESSCHEIN PERMIS JOURNALIER b TAGESSCHEIN DAGVERGUNNING PERMIS JOURNALIER DAGVERGUNNING WOCHENENDSCHEIN PERMIS WEEKEND WOCHENENDSCHEIN W-E VERGUNNING PERMIS WEEKEND W-E VERGUNNING Gültig für/Valable pour/Geldig voor: See von/Lac de/Meer Gültig für/Valable pour/Geldig van Bütgenbach & Robertville voor: See von/Lac de/Meer und/et/en die Bäche/les rivières/ van Bütgenbach & Robertville de rivieren Holzwarche & Warche und/et/en die Bäche/les rivières/ de rivieren Holzwarche & Warche • alle Angelmethoden c c FERIENSCHEIN d PERMIS VACANCES FERIENSCHEIN VAK. VERGUNNING d PERMIS VACANCES 7 Tage/ jours/ dagen VAK. VERGUNNING 7 Tage/ jours/ dagen e FERIENSCHEIN PERMIS VACANCES e FERIENSCHEIN VAK. VERGUNNING PERMIS VACANCES 14 Tage/ jours/ dagen VAK. VERGUNNING 14 Tage/ jours/ dagen • nur Angeln vom Ufer aus • uniquement pêche depuis • nur Angeln vom Ufer aus les rives • uniquement pêche depuis • alleen vissen vanaf de oever les rives • alleen vissen vanaf de oever • nur Angeln vom Ufer aus • uniquement pêche depuis • nur Angeln vom Ufer aus les rives • uniquement pêche depuis • alleen vissen vanaf de oever les rives • alleen vissen vanaf de oever • nur Angeln vom Ufer aus • uniquement pêche depuis • nur Angeln vom Ufer aus les rives • uniquement pêche depuis • alleen vissen vanaf de oever les rives • alleen vissen vanaf de oever • nur Angeln vom Ufer aus • uniquement pêche depuis • nur Angeln vom Ufer aus les rives • uniquement pêche depuis • alleen vissen vanaf de oever les rives • alleen vissen vanaf de oever der / de la / van de „Ligue Royale de Propagande des Pêcheurs de l’Est„ erhältlich bei / peuvent être obtenus chez / verkrijgbaar bij ART DES BETRIEBS TYPE D’ETABLISSEMENT BEDRIJVSTYPE FISCHSORTEN TYPES POISSON VISSOORTEN BESICHTIGUNG VISITE BEZOEK Mathonet-Gabriel sa 1, Borgueuse Hé 4960 Pont Tel. +32 80 57 00 40 www.mathonetgabriel.be Fischzucht & -verarbeitung Pisciculture & transformation Viskwekerij & verwerking Alle Forellenarten Toutes truites Alle forelsoorten Ja, individuell - im Voraus anfragen Oui, individuellement - demande au préalable Ja, individueel – op voorafgaande aanvraag Pisciculture du Tombeux 6, Bellevaux 4960 Malmedy Tel. +32 80 33 92 91 +32 477 60 38 37 www.les-etangs-du-menhir.be Fischzucht Pisciculture Viskwekerij Fischzucht Ourtal Weweler Mühle 54 4790 Burg Reuland Tel. +32 80 39 85 48 www. fischzucht-ourtal.be Fischzucht, Fischräucherei & Verarbeitung Pisciculture, salaison & transformation Viskwekerij, visrokerij & verwerking Bachforelle / Lachsforelle / Regenbogenforelle Truite fario / saumon de fontaine / truite arc Rivierforel / zalm / regenboogforel Lachsforelle/Regenbogenforelle Saumon de fontaine/truite arc Zalm/regenboogforel Ja, Tage der offenen Tür / organisierte Angeltage / Gruppenanfrage Oui, journées portes ouvertes / journée de pêche organisée / demande pour groupes Ja, open deur dagen / georganiseerde hengeldagen / groepenaanvraag Ja, für Gruppen auf vorherige Anmeldung Oui, pour groupes sur réservation préalable Ja, voor groepen op aanvraag BURG-REULAND Angelsport Wangen-Steils Ouren 22 – 4790 Burg-Reuland Tel. : +32 80 32 97 55 BÜTGENBACH Tourist Info Bütgenbach Marktplatz 13a – 4750 Bütgenbach Tel. : +32 80 86 47 23 Worriken Worriken 9 – 4750 Bütgenbach Tel. : +32 80 44 69 6 1 EUPEN Tourist Info Eupen Marktplatz 7 – 4700 Eupen Tel. : +32 87 55 34 50 MALMEDY Maison du Tourisme Malmedy Place Albert Ier 29 – 4960 Malmedy Maison Adam-Minet Rue Neuve 9 – 4960 Malmedy ROBERTVILLE Syndicat d’Initiative Robertville Rue Centrale 53 – 4950 Robertville Camping du Lac Lejoly-Piette route des Bains 16 o./ou/of 55 - 4950 Robertville 10,00 10,00 16,00 16,00 29,00 29,00 39,00 39,00 KÖRPERMASSE TAILLE MATE FORELLE TRUITE FORE FANGMINDESTMASSE MAX. FANGMENGE PRO TAG TAILLE MIN. DE CAPTURE MAX. CAPTURES PAR JOUR MIN. AFM. VAN GEVANGEN VIS MAX. VANG PER DAG 20-40 cm 22 cm ( 25 cm) 5 20-40 cm 22 cm ( 24 cm) 5 7-14 cm Köderfisch 30 20-100 cm 25 cm 0 DÖBEL CHEVESNE KOPVOORN 20-40cm 25 cm - SCHLEIE TANCHE ZEELT 25-50 cm BARSCH PERCHE RIVIERBAARS 15-50 cm SAIBLING SAUMON ZALM ELRITZE VAIRON ELRITS KARPFEN CARPE KARPER ZANDER SANDRE ZANDER HECHT BROCHET SNOEK ROTFEDER ROTENGLE RIETVOORN AAL CIVELLE AAL ROTAUGE GARDON BLANKVOORN BLEI BREME BRASSE BLAUFELCHEN CORÉGONE MEERFOREL 35-80 cm 40-110 cm 10-25 cm 40-100 cm 10-36 cm 25-50 cm 20-50 cm 25 cm 18 cm ( 25 cm) 40 cm ( 60 cm) 50 cm ( 70 cm) 15 cm - - 22 cm ( 35 cm) - - 2 2 0 - - 5 Fangmindestmaße der LRPPE / Taille min. de capture de la LRPPE / Min. afmeting van gevangenis van de LRPPEE Nützliche Adressen Adresses utiles Nuttige adressen: • Département de la Nature et des Forêts (DNF) / Forstverwaltung Fischereidienst Malmedy Roger Crahay Refawtai 15, B - 4860 Pepinster Tel.: +32 87 47 48 35 +32 477 26 60 14 Angelspaß Plaisir de pêche Hengelplezier LEBENSRAUM ESPACE DE VIE LEVENSRUIMTE Bach & See Rivière & lac Beek & meer 700 600 500 400 300 200 100 0 OOSTENDE BRUXELLES/BRUSSEL LIEGE EUPEN BOTRANGE MALMEDY BÜTGENBACH ROCHERATH ST.VITH BURG-REULAND OUREN See Lac Meer Bach & See Rivière & lac Beek & meer See oder Weiher Lac ou étang Meer of Vijver Bach & See Rivière & lac Beek &MAASTRICHT meer See Lac Meer Düsseldorf Köln A2 See Lac Meer See Lac Meer EUPEN Gileppe JALHAY Baraque Michel Mont Rigi Liège KELMIS LA CALAMINE LONTZEN BÜTGENBACH Ternell MONSCHAU Hohes Venn Hautes Fagnes Hoge Venen Baraque Michel Mont Rigi Liège Perlbachtalsperre Botrange SPA Lac de Robertville FRANCORCHAMPS See von Bütgenbach MALMEDY BÜLLINGEN WAIMES E 25 STAVELOT BÜTGENBACH BÜLLINGEN STAVELOT TROIS-PONTS E 42 VIELSALM E 42 AMEL VIELSALM ST.VITH FÉDÉRATION DU TOURISME DE LA PROVINCE BURG-REULAND DE LIÈGE AMEL ST.VITH BARAQUE DE FRAITURE E 42 BURG-REULAND PRÜM GOUVY Luxembourg JALHAY Perlbachtalsperre TROIS-PONTS BARAQUE DE FRAITURE Gileppe VERVIERS E 42 Botrange Wesertalsperre EUPEN MONSCHAU MAISON DU TOURISME DES CANTONS DE L’EST B - 4960 Malmedy 29 a - Place Albert 1er FRANCORCHAMPSTel.: +32 80 33 02 50Lac de Robertville See von Bütgenbach e-mail: [email protected] MALMEDY WAIMES ROETGEN E 40 Liège Bruxelles Brussel SPA E 25 RAEREN WELKENRAEDT HERVE Wesertalsperre Hohes Venn Hautes Fagnes Hoge Venen STOLBERG E 40 Ternell VERVIERS E 42 AACHEN ROETGEN E 40 Liège Bruxelles Brussel See Lac Meer See Lac Meer E 314 AACHEN STOLBERG TOURISMUSAGENTUR OSTBELGIEN E 40 Hauptstraße 54 B -KELMIS 4780 St. Vith LA CALAMINE Tel.: +32 80 22 76 64 Fax: +32 80 22 65 39 LONTZEN [email protected] RAEREN www.eastbelgium.com WELKENRAEDT HERVE See Lac Meer See Lac Meer Köln A2 E 314 See Lac Meer See Lac Meer Düsseldorf MAASTRICHT LÜTZKAMPEN Place de la République française 1 B - 4000 LIEGE WEMPERHARDT Tel.: +32 42 37 95 26 Fax : +32 42 37 95 78 [email protected] www.ftpl.be E 42 PRÜM GOUVY LÜTZKAMPEN Bitburg Trier Luxembourg Bitburg Trier WEMPERHARDT Angelspaß Plaisir de pêche Hengelplezier • Division de la Nature et des Forêts / Forstverwaltung Fischereidienst der Wallonischen Region av. Prince de Liège, 7 (5e), B - 5100 Jambes Tel. : +32 81 33 59 00 Fax: +32 81 33 58 44 • Ligue Royale des Pêcheurs de l’Est a.s.b.l Königliche Anglervereinigung Ostbelgiens F. Huybrechts – Präsident/ Président Rue Surlemont 24, B - 4801 Stembert Tel. : +32 80 33 02 50 Tel.: +32 477 50 48 81 [email protected] www.lrpe.be Tel. : +32 80 33 08 34 • Tourismusagentur Ostbelgien Hauptstraße 54, B - 4780 St.Vith Tel. : +32 80 44 64 75 Tel.: +32 80 22 76 64 Fax: +32 80 22 65 39 [email protected] Tel. : +32 80 44 67 34 www.eastbelgium.com Verantw. Herausg./ Editeur resp./ Verantw. uitgever: ANGELZUBEHÖR / ACCESSOIRES DE PÊCHE / HENGELTOEBEHOOR BURG-REULAND MALMEDY Angelsport Wangen-Steils Ouren 22 – 4790 Burg-Reuland Tel. : +32 80 32 97 55 Maison Adam-Minet Rue Neuve 9 – 4960 Malmedy Tel. : +32 80 33 08 34 Tout savoir sur le thème des poissons Bemerkung Remarque Opmerking Eine Vielzahl von Bachläufen sowie die Talsperren im Norden Ostbelgiens sind nicht als Angelgebiet aufgeführt, da sie entweder einer Privatfischerei angehören oder nicht zum Angeln freigegeben sind. Un grand nombre de cours d’eau ainsi que les barrages au nord des Cantons de l’Est ne sont pas mentionnés en tant que domaine de pêche, car se sont soit des pêcheries privées, soit la pêche y est interdite. Talrijke beken zoals de stuwmeren in het noorden van de Oostkantons zijn niet als hengelgebied opgesomd, daar deze ofwel tot een privé-visserij behoren of niet voor het hengelen vrijgegeven zijn. Wissenswertes rund um das Thema « Fische » Alle Angaben unter Vorbehalt. Änderungen von Vorschriften sind nicht auszuschliessen. Es wird empfohlen, die aktuellen Gesetzestexte jeweils zur Kenntnis zu nehmen. Toutes les informations sont fournies sous réserve. Des modifications des textes de loi ne sont pas exclues. Il est conseillé de prendre toujours connaissance des versions actualisées. De teksten en tabellen van deze folder zijn alleen een samenvatting van de wettelijke teksten betreffende het vissen. Ze hebben nochtans geen wettelijke kracht. Elke visser zou bij aankoop van zijn vergunning kennis nemen van de aktuele tekst, wijzigingen zijn mogelijk. Seit 2010 besteht an der Talsperre von Robertville ein Lehrpfad zum Thema Fische. Auf acht Tafeln werden alle Fischarten beschrieben, die im Stausee leben. Dieser Lehrweg befindet sich am Wanderpfad rund um die Talsperre, der am Pont de Haelen (Hotel des Bains) beginnt und in der Ortschaft Walk endet. ANGELN_aus_DEF_2014_DE/FR/NL .indd 1 Erw./ad./volw.: 64,00 Sen./sen./ (>65) & Erw./ad./volw.: 64,00 Jugendl./ adolescants Sen./sen./ (>65) & / jongeren (14-16 Jahre/ Jugendl./ adolescants ans / jar) 49,00 / jongeren (14-16 Jahre/ ans / jar) 49,00 • Tages- und Wochenendscheine erhältlich ab 1. Samstag im Juni • Tages- und Wochenendscheine • Permis journalier et weekend erhältlich ab 1. Samstag im Juni disponible a partir du 1 samedi en • Permis journalier et weekend juin disponible a partir du 1 samedi en • Dagjuin en weekendvergunning vanaf de 1ste zaterdag in juni • Dag- en weekendvergunning beschikbaar vanaf de 1ste zaterdag in juni beschikbaar ANGELSCHEINE UND REGELUNGEN / PERMIS ET RÈGLEMENT / VERGUNNINGEN EN REGLEMENT BETRIEB ETABLISSEMENT BEDRIJF Preis/ Prix / Prijs • Fischen Boot/nur mit JahresBOOT /vom BARQUE BOOT schein oder Ferienschein, vom • Fischen vom Boot nur mit Jahres3. Samstag im März bis 31. Okt. schein oder Ferienschein, vom • Pêche en barque seulement avec 3. Samstag im März bis 31. Okt. permis annuel ou permis vacances • Pêche en barque seulement avec du 3e samedi de mars au 31 octobre permis annuel ou permis vacances • vissen met boot met du 3e samedi de alleen mars au 31 jaarlijkse octobre vergunning of vakantenvergunning • vissen met boot alleen met jaarlijkse van 3 de zaterdag in maart tot vergunning of vakantenvergunning 31 oktober van 3 de zaterdag in maart tot 31 oktober Angelgebiete der « LPRE » geschlossen während folgenden Perioden : siehe lrpe.be / Jours de fermeture de pêche de la « LPRE » sur tous les domaines : voir : lrpe.be / Hengelplaatsen van de « LPRE » gesloten gedurende volgende periodes : zie lrpe.be Fischzucht & fischverarbeitende Betriebe in Ostbelgien Pisciculture & transformation dans les Cantons de L‘Est Viskwekerij & verwerking in de Oostkantons Preis/ Prix / Prijs Fischarten in Ostbelgien Types de poisson dans les Cantons de l’Est Vissoorten in de Oostkantons Depuis 2010, on peut suivre un sentier didactique le long d’une partie de la berge du lac de Robertville. Sept panneaux d’information expliquent les variétés de poissons qui vivent dans le lac. Cette courte promenade démarre au Pont de Haelen (Hôtel des Bains) et se termine à l’entrée du village de Walk. Weetjes rond het thema „vissen“ Sinds 2010 werd er aan het meer van Robertville een didactisch pad aangelegd rond het thema vissen. De verschillende vissoorten die in de stuwmeer leven, worden op 8 borden beschreven. U vindt de informatie aan het wandelpad rond het meer, dat aan de Pont de Haelen (Hotel des Bains) start en eindigt in het dorpje Walk. Sandra De Taeye Direktorin Tourismusagentur Ostbelgien Hauptstraße 54 B - 4780 St. Vith Tel.: +32 80 22 76 64 Fax: +32 80 22 65 39 [email protected] www.eastbelgium.com © Copyright 2014 In Zusammenarbeit mit/Avec la collaboration de/ Met de medewerking van: Service de documentation et de communication de la DGARNE 15, Av. Prince de Liège - 5100 Namur Illustrations: Extraits du dépliant Poissons des Wallonie, 2/Les Eaux Calmes/P. Dunbar(Dessins) Forstamt Elsenborn & Malmedy –Fischereidienst Konzeption/Conception/Conceptie: Sandra De Taeye, Dany Heck, Jörg Weishaupt, Erwin Kirsch Redaktion und Übersetzung/Redaction et traductions/ Redactie en vertaling: Dany Heck, Sandra Rixen, Sandra De Taeye Fotos/Photos/Foto’s: Erwin Kirsch, Dany Heck, André Dreze, MEV, Archiv TAO Carto, Graphic Design, Layout & Pre Press: ERWIN KIRSCH DESIGN, St. Vith Printed by IPM printing, Bruxelles 6/2014/5.000 AN SEE, BACH UND WEIHER AU LAC, A LA RIVIERE OU A L´ETANG AAN MEER, BEEK OF VIJVER REGION W WALLONNE DEUTSCHSPRACHIGE GEMEINSCHAFT 16.06.14 14:38 B264 Terstraeten Grünebenneten STEINEBRÜCK GEMMENICH Terhagen Hitfeld Bau Schleckheim Kosenbergerheide Tuilerie Birken Gostert Schmithof Pützhag Johberg WALHORN Platz RAEREN Belven Petergensfeld KETTENIS LAMMERSDORF Nispert Hütte dre Wesertalsperre Barrage de la Vesdre N629 N620 Hâlou Entenpfuhl N68 GOÉ Béthane Een riviercontract is een overeenkomst van openbare en private diensten en gebruikers, die gemeenschappelijk acties voor het behoud van de rivieren, de oevers, en de riviervallei organiseren en de verbetering van de waterkwaliteit na te streven. Getz bach La Pierresse HÉVREMONT Aderich N67 Lac de la Gileppe KONZEN B399 N620 IMGENBROICH JALHAY r il MÜTZENICH l So o N629 Die H N672 G i lepp CHARNEUX www.crambleve.com/ Rur Eschweide Burg-Reuland www.regionour.eu/ HÖFEN B399 Helle Alzen SOURBRODT BOSFAGNE HOCKAI Rurhof N647 Ole fba ch MONT ROBERTVILLE GUEUZAINE BOUSSIRE N681 MALMEDY BURNENVILLE LIBOMONT WAIMES N62 WAVREUMONT Cligneval BÜTGENBACH VAULRICHARD LAMONRIVILLE LAMONRIVILL LA MONRIVILLE 3 THIRIMONT BELLEVAUX RECULEMONT Villers LIGNEUVILLE SCHOPPEN Amblè ve 1 9 6 5 FRANCHEVILLE Kaiserbaracke Logbierme ch eba Feckelsborn er b N626 ac h Fischerei „Zum Warchetal“ Mühlenstraße 30 4750 Weywertz Tel. +32 495 77 78 98 Fax +32 80 54 96 70 www.vv-weywertz.be [email protected] 80x25 m April - Ende September. Mi-Sa: für Gruppen auf vorherige Reservierung. So: für jedermann ohne vorherige Reservierung. Mo,Di Ruhetag. Avril - fin septembre. Me-Sa: pour groupes sur réservation préalable. Di: pour individuels sans réservation préalable. Fermé lu & ma. April - einde september. Wo-za: voor groepen op voorgaande aanvraag. Zo: voor individuelen zonder voorafgaande reservering. Gesloten op ma & di. 7 Hotel Burg-Hof Burg-Reuland 43 4790 Burg-Reuland Tel. +32 80 32 98 01 [email protected] www.hotelburghof.be 10 ar Ganzjährig – außer dienstags außerhalb der Saison – reserviert für Hotelgäste Toute l’année – sauf le mardi en dehors de la saison – réservé à la clientèle de l‘hôtel Het hele jaar door – behalve dinsdags buiten seizoen – gereserveerd voor hotelgasten Fischerei „Ourtal“ Weweler Mühle 54 4790 Burg-Reuland Tel. +32 80 32 90 75 www.fischzucht-ourtal.be 2.500 m2 Ganzjährig: für Gruppen auf vorherige Anmeldung Toute l'année: pour groupes sur réservation préalable Het hele jaar: voor groepen op voorafgaande aanvraag Fischweiher “Seerobbe” Buschbergerweg 4700 Eupen/Kettenis Tel. +32 472 58 90 90 (nach / après / na 16.00 h) 1.800 m2 Ganzjährig – für Mitglieder, jährliche Lizenz Toute l’année – pour les membres, permis annuel Het hele jaar door – voor de leden, jaarlijkse vergunning Pêcherie „Val du Roba“ Grand-Rue 74 4960 Ligneuville Tel. +32 80 57 01 93 [email protected] 5 Weiher Viviers Vijvers Anfang April – Ende Oktober (außer freitags): Gruppen oder Individuelle Debut avril – fin octobre (sauf vendredi): groupes ou individuels Begin Avril – einde oktober (behalve vrijdag): groepen of individuelen Pêcherie „Noir Ruys“ à Beaumont Réservation: Rue de la Centrale 2 4960 Ligneuville Tel.: +32 80 57 04 03 1.000m2 Ganzjährig: Gruppen oder Individuelle auf Anfrage Toute l’année: groupes ou individuels sur demande Het hele jaar door: voor groepen of ndividuelen op aanvraag 12 Etang „Bevercé“ Route de la vallée 38 4960 Bevercé Tel. +32 80 33 91 19 Tel. +32 496 77 96 70 60x25 m April-Ende September: für jedermann Avril-fin septembre: pour tout le monde April-einde september: voor iedereen 13 Etang du „Menhir“ Bellevaux 6a 4960 Bellevaux Tel. +32 80 33 92 91 Tel. +32 477 60 38 37 [email protected] www.les-etangs-du-menhir.be 4.000m2 März-Dezember: für Gruppen auf Anfrage Mars-décembre: pour groupes sur demande Maart-december: voor groepen op aanvraag 14 Weiher „Lustige Forelle“ Am Buchenbusch 4730 Hauset Tel. +32 87 65 99 49 Tel. +32 474 40 51 11 [email protected] www.lustigeforelle.be 2 Weiher Viviers Vijvers Geöffnet Fr, Sa, So + feiertags vom 15.3. bis letztes W.E. im November für jedermann. Ouvert ve, sa, di + fériés du 15/03 au dernier W.E. du mois de novembre pour tout le monde. Geopend 's vrijdags, 's zaterdags, 's zondags en op feestdagen van 15/03 tot het laatste W.E. in november voor iedereen. Am Rechter Weiher Büchel 2 4780 Recht Tel. +32 475 81 61 04 www.rechter-weiher.be [email protected] 2 Weiher Viviers Vijvers Ganzjährig für jedermann Toute l'année pour tout le monde Heel het jaar voor iedereen VALENDER MERESCHEID BERTERATH HASENVENN bach n ter MEDENDORF MEYERODE EIMERSCHEID N660 Hotel „Am Steineweiher“ Rodter Straße 32 4780 St.Vith Tel. +32 80 22 72 70 [email protected] www.steineweiher.be 1 ha Ganzjährig – reserviert für Hotel- und Restaurantgäste Toute l’année – réservé à la clientèle de l’hôtel et du restaurant Het hele jaar door – gereserveerd voor hotel- en restaurantgasten Our Verschneid ANDLER N775 BURTONVILLE E iterbach ST. VITH Wiesenbach l Hotel „Forellenhof“ Neubrück 18 4780 St.Vith Tel. +32 80 22 82 14 [email protected] www.forellenhof.be 140x25 m Ganzjährig – reserviert für Hotelgäste Toute l’année – réservé à la clientèle de l’hôtel Het hele jaar door – gereserveerd voor hotelgasten ALFERSTEG f nlau Brau 17 rau nlauf WEPPELER LOMMERSWEILER Honvelez STEINEBRÜCK N827 MALDINGEN ALDRINGEN BEHO GRÜFFLINGEN Hasselsbach ELCHERATH Hemmeres MASPELT B409 WALLMERATH U lf 8 OUDLER 7 BURGREULAND N62 DEIFFELT Richtenberg LENGELER h bac Feder STUPBACH STOUBACH WESER Nachts ist angeln verboten • im Besitz der Angelscheine sein • être en possession des permis de pêche • de hengelvergunningen bezitten 8 LASCHEID GOUVY WATTERMAL 4 BEILER N7 MALSCHEID HULDANGE LEITHUM Privateigentum respektieren freundlich geht’s leichter Angelperioden und • die Angelbestim• Privateigentum Uhrzeiten mungeneinhalten lesen und Privateigentum respektieren diebefolgen Angelbestimmungen • respecter les respektieren lesen und befolgen freundlich geht’s leichter • lire et respecter le propriétés règlement de la pêche privées • het hengelreglement • privé-eigendom lezen en nakomen respekteren • Angelperioden & HOLZWARCHE Uhrzeiten ein halten Angelperioden und • respecter les périofreundlich geht’s leichter Uhrzeiten einhalten des & heures de Nachts ist angeln verboten pêche keinen Abfall hinterlassen WARCHE • hengelperiodes & uurtijden respecteren OUR freundlich geht’s leichter Angelperioden und Achtung / Attention / Opgelet ! Privateigentum freundlich geht’s leichter Uhrzeiten einhalten Nachts ist angeln verboten respektieren Nachts ist angeln verboten keinen Abfall hinterlassen OBERHAUSEN HAUTBELLAIN Lagerfeuer sind verboten N12 BASBELLAIN N7 HARSPELT OUREN HOLLER BREIDFELD LIELER SEVENIG O ur 4 DRINKLANGE TROISVIERGES leichter • l’amabilité facilite la vie • vriendschappelijk ROSCHEID gaat gemakkelijker Angelperiode / Période de pêche / Hengelperiode Angeln erlaubt für / Pêche autorisée pour / Hengelen toegelaten voor Erforderliche Angelscheine / Permis exigés / Gevraagde vergunningen Besonderheiten / Particularités / Bijzondere bestemmingen Vom 3. Samstag im März bis zum 1. Samstag im Juni Du 3e samedi de mars au 1er samedi de juin Vanaf 3de zaterdag in maart tot 1ste zaterdag in juni Alle Fischarten außer Raubfische (Hecht, Zander & Barsch) Tous les poissons sauf carnassiers (brochet, sandre, perche) Alle vissoorten behalve roofvissen (snoek, zander, baars) Angelschein B der Wallonischen Region & Jahresschein der LRPPE Das Angeln vom Boot erfordert den Schein B der Wallonischen Region, den Jahresschein der LRPPE und die Bootsgebühr des Verkehrvereins Bütgenbach oder Robertville. Erlaubt vom 3. Samstag im März bis 31. Oktober. Alle Fischarten außer Forelle & Saibling Tous les poissons sauf truite et saumon Alle vissoorten behalve forel & zalm Permis B de la Région wallonne & permis annuel LRPPE Vergunning B van het Waals Gewest & jaarkaart LRPPE A oder B der wallonischen Region & Angelschein der LRPPE A ou B de la Région wallonne & permis LRPPE A of B van het Waals Gewest & vergunning LRPPE La pêche en barque exige les permis B et la licence des S.I. de Butgenbach ou Robertville pour naviguer sur le lac. Autorisé du 3e samedi de mars jusqu’au 31 octobre. Hengelen vanuit een boot verlangt de vergunning B en de vergunning van het VVV van Bütgenbach of Robertville. Toegelaten van 3de zaterdag in maart tot 31 oktober. Legende / Légende: SEE SEESEE See Lac Meer Preise / Prix / Prijzen Siehe o.a. Tabelle Angelscheine Voir tableau Permis de Pêche Zie tabel Hengelvergunningen +- 29 Km zwischen / entre / tussen Eupen & Ensival A oder B der wallonischen Region & Angelschein der LRPPE L.R.P.E. Helmuth Schleck Büllinger Str. 19 4750 Bütgenbach Tel. +32 80 44 60 15 Tel. +32 496 87 36 10 +- 4 km zwischen / entre / tussen Rocherath & Wirtzfeld A ou B de la Région wallonne & permis LRPPE Hopper-Shop K.-F. Schinkel Straße 1a 4782 Schönberg Tel. +32 80 33 80 33 1 km unterhalb / en aval / beneden Touristik-Zentrum Schönberg A oder B der wallonischen Region & Angelschein VV Schönberg A of B van het Waals Gewest +- 12 km & vergunning LRPPE Von / de / van Honsfeld bis / à / tot See von / de / van Butgenbach A ou B de la Région wallonne & permis S.I. Schönberg 5,00 € / Tag / jour / dag 10,00 € / 1 Woche / semaine / week 13,00 € / 14 Tage / jours / dagen 25,00 € / Jahresschein / permis annuel / jaarkaart -50% Kinder / enfants / kinderen (< 14 Jahre / ans) A of B van het Waals Gewest & vergunning VVV Schönberg Nachts ist angeln verboten • keinen Abfall freundlich geht’s leichter hinterlassen keinen Abfall hinterlassen • emporter vos déchets • geen vuilnis achterlaten •Angelperioden Nachts ist angeln und verboteneinhalten Uhrzeiten • la pêche nocturne est interdite • ‘s nachts is hengelen verboden • Lagerfeuer sind Nachts ist angeln verboten keinen Abfall hinterlassen verboten Lagerfeuer sind verboten • les feux de camp sont interdits • kampvuur aanleggen is verboden keinen Abfall hinterlassen ist angeln verboten keinen Abfall hinterlassen Lagerfeuer sind verboten freundlich geht’s leichterNachts Lagerfeuer sind verboten WEIHER FISCHZUCHT BACHBACH WEIHER WEIHER BACH BACH FISCHZUCHT FISCHZUCHT FISCHZUCHT SEE WEIHER Fischzucht Bach Weiher Pisciculture Ruisseau Etang AMEL Viskwekerij Beek Vijver Lagerfeuer sind verboten ROBERTVILLE Angelscheine Permis de pêche Hengelvergunningen L.R.P.E. Tel.: +32 477 50 48 81 • freundlich geht’s See / Lac / Meer Die Seen von Robertville und Bütgenbach gehören zu den Angelgebieten der „LIGUE ROYALE DE PROPAGANDE DES PECHEURS DE L’EST“. Demnach unterliegen die Angelbestimmungen auch dieser Vereinigung. Les lacs de Robertville et Bütgenbach font partie du domaine de pêche de l'association « LIGUE ROYALE DES PECHEURS DE L’EST ». Ils sont dès lors soumis au règlement de cette association. De meren van Robertville en Bütgenbach behoren tot de hengelplaatsen van de ‘LIGUE ROYALE DES PECHEURS DE L’EST’. De hengelregelementen zijn dus onderworpen aan deze vereniging. Alle Fischarten Vom 1. Samstag im Juni Tous les poissons bis zum 30. Sept. Du 1er sam. de juin au 30 sept. Alle vissoorten Vanaf 1ste zaterdag in juni tot 30 sept. Länge Information / Angelrechte Information / Droits de pêche Longueur Informatie / Hengelrechten Lengte LÜTZKAMPEN E420 WEISWAMPACH WILWERDANGE Niedermehlen Bäche / Flüsse Angelperioden Ruisseaux und / Rivières Uhrzeiten Bekeneinhalten / Rivieren STEFFESHAUSEN WEWELER DÜRLER Herscheid HECKHALENFELD N693 N815 OURTHE Schneifel Privateigentum GROSSLANGENFELD Empfehlungen / Recommandations / Aanbevelingen respektieren BRACHT ALSTER Die Bäche Ostbelgiens gehören zur Kategorie der schnell fließenden Gewässer. Deshalb findet man hier auch hauptsächlich die Forelle und kaum andere Fischarten vor. Der Anglerfreund hat die Möglichkeit an 5 verschiedenen Bächen / Flüssen seinem Hobby nachzugehen. Die Angelsaison auf den Bächen geht vom 3. Samstag im März bis zum 30. September. die Angelbestimmungen Privateigentum Les ruisseaux et rivières des Cantons de l’Est appartiennent à la catégorie des cours d’eaux rapides. Pour cette raison vous retrouverez principalement la truite et rarement d’autres espèces. Angelperioden und respektieren lesen und befolgen L’ami de la pêche peut choisir entre 5 rivières différentes . La saison de pêche concernant les rivières va du 3e samedi de mars jusqu’au 30 septembre. Uhrzeiten einhalten Hontheim De beken van de Oostkantons behoren tot de snel stromende waterlopen. Daarom vindt je hier ook vooral de forel en nauwelijks andere vissoorten. De hengelvriend kan aan 5 verschillende freundlich geht’s leichter SELLERICH bekenObermehlen vissen. De hengelseizoen op de beek begint met de 3de zaterdag van maart en gaat tot 30 september. BRANDSCHEID die Angelbestimmungen im Besitz der Angelscheine Angelperioden und lesen und befolgen sein Uhrzeiten einhalten AUEL ESPELER im Besitz der Angelscheine Privateigentum sein respektieren A60 N892 N827 Bäche / Ruisseau / Beek BUCHET IHREN THOMMEN COURTIL KOBSCHEID im Besitz der Angelscheine 17 die Angelbestimmungen sein lesen und befolgen Privateigentum respektieren SCHLAUSENBACH im Besitz der Angelscheine die Angelbestimmungen Privateigentum lesen und befolgen sein respektieren Angelperioden und Uhrzeiten einhalten WASCHEID Halenfeld BLEIALF WINTERSCHEID Schirm Thommerbach N68 die Angelbestimmungen lesen und befolgen URB BRAUNLAUF ROGERY BEI PRÜM MÜTZENICH NEIDINGEN NEUBRÜCK B COMMANSTER GALHAUSEN B265 N695 CROMBACH WEISTEN CIERREUX RÖDGEN BREITFELD Metz bach BÈCHE AMELSCHEID im Besitz der Angelscheine sein OBERLASCHEID die Angelbestimmungen lesen und befolgen SCHLIERBACH NEUNDORF sein MACKENBACH Our SETZ N646 N823 M itt e ATZERATH 16 bach der HINDERHAUSEN 3im Besitz der Angelscheine HEUEM N626 RODT Mo NEUVILLE SCHÖNBERG ch N670 N675 LAUDESFELD WALLERODE rba Priesmont VILLE-DUBOIS WECKERATH Auw bei Prüm Prü HÜNNINGEN 4 15 im Besitz der Angelscheine sein AFST KREWINKEL Wischeid N676 me OberEmmels MANDERFELD HERGERSBERG 16 im Besitz der Angelscheine sein die Angelbestimmungen lesen und befolgen ROTH HERRESBACH MEDELL PETITTHIER NIEDEREMMELS 11 B421 WERETH Hochkreuz HOLLERATH N634 Weissenbrück els mm die E 10 Thiesberg LOSHEIM HOLZHEIM 15 Meilvenn ANGELN_inn_DEF_2014_DE/FR/NL.indd 1 6 LOSHEIMERGRABEN bac DEIDENBERG BORN RECHT Mon-le-Soie Lad N659 Ennal AMEL N659 Wa rch e LANZERATH Amel N676 2 7 N660 id MIRFELD EIBERTINGEN MONTENAU Miescheid Eichertberg MÜRRINGEN HONSFELD HEPSCHEID MÖDERSCHEID IVELDINGEN 10 E42 Bac h Houvegné 2 HEPPENBACH PONT Rechter WANNE Vom 1. Okt.bis 30. Nov. Du 1er oct. au 30 nov. Vanaf 1 okt. tot 30 nov. April - Ende Sep.: für Gruppen auf Anfrage / Ruhetag: Dienstag & Mittwoch Avril - fin sep.: pour groupes sur demande / Jours de repos: mardi & mercredi April - einde sep.: voor groepen op aanvraag / Rustdagen: dinsdag & woensdag HÜNNINGEN N658 Möder AM KREUZ 11 N632 2 ONDENVAL Somagne LIMERLÉ 12 ar Kamberg B265 BÜLLINGEN FAYMONVILLE er B ach 13 HALCONREUX Fischerei „Zum Fischweiher“ Janskaul 1 4750 Weywertz Tel. +32 80 44 5 1 28 Tel. +32 80 44 54 33 UDENBRETH N692 Frêneu STAVELOT BOVIGNY 5 ROCHERATH 1 Remacreux N68 VIELSALM Ganzjährig für jedermann auf Anfrage Toute l’année pour tout le monde sur demande Het hele jaar door voor iedereen op aanvraag 1 STEINBACH Baugnez HEDOMONT 3 WIRTZFELD Mon Antône Warchen ne GEROMONT CHENEUX N640 2 See von Bütgenbach Oberweywertz N632 N622 BERG WEYWERTZ Belair N676 ARIMONT 5 CHAMPAGNE CHAMPAGN CHA MPAGNEE 1 BRUYERES CHÔDES Warc he Med e BERNISTER WALK NIDRUM K a l v e nd 12 Rivage La Vau 50x10m 9 RAMSCHEID Brückberg h BEVERCÉ 6 Outrewarche Lac de Robertville r Neuville Wa rch e FRANCORCHAMPS Raeren Reinhardstein s c he Angelspaß Plaisir de pêche Hengelplezier ELSENBORN XXHOFFRAIX HOFFRAIXX Cronchamps Malmedy NOIR THIERS OVIFAT Hénumont Angelweiher Houderbock Plattes Marcel & Anny Hasenvenn 26 4760 Manderfeld Tel. +32 80 54 84 95 [email protected] www.houderbock.be Eupen Kettenis Bay eho n N658 A lf e Wa y N669 Baronheid N664 4 HARPERSCHEID St.Vith o N676 Longfaye AMERMONT Ganzjährig für jedermann Toute l’année pour tout le monde Het hele jaar door voor iedereen Oleftalsperre Signal de Botrange N68 N605 24 ar Wahlerscheid ach r Polleu ëgn e ai ge Rou Eau Hotel Drosson Kirchenseite 8 4761 Büllingen - Wirtzfeld Tel. +32 80 64 71 17 [email protected] www.drosson.be 8 b len Le Wayai STER 3 P er Rour A27 N62 April – 30. September / reserviert für Campinggäste Avril - 30 septembre / réservé à la clientèle du Camping April – 30 september / gereserveert voor Campinggasten B258 KÜCHELSCHEID SART N640 15 ar Berescheid Schöneseiffen KALTERHERBERG Statt e H Camping „La Hetraie“ In der Rotheck 14 4760 Büllingen Tel. +32 80 64 24 13 Tel. +32 494 22 45 45 [email protected] www.campinglahetraie.be B258 N672 Cokaifagne 2 Heidgen e Perlenbachtalsperre Stockai März-Oktober/ täglich außer dienstags / reserviert für Hotel- und Restauran tgäste. Für Angelclubs auf Anfrage. Mars-octobre/ tous les jours sauf le mardi/ réservé à la clientèle de l’hôtel et du restaurant. Pour clubs de pêche sur demande. Maart-oktober/ ieder dag behalve dinsdag/ gereserveerd voor hotel- en restaurantgasten. Voor hengelverenigingen op aanvraag. www.crvesdre.be/ N629 SOLWASTER 1 ha MONSCHAU Belle Hé Croupets du Moulin Haus Tiefenbach Trierer Str. 21 4760 Büllingen Tel. +32 80 64 73 06 [email protected] www.haus-tiefenbach.be Hargard HERBIESTE HERBIESTER SURISTER 1 Un Contrat rivière est un protocole d'accord entre l'ensemble des acteurs publics et privés sur des objectifs visant à concilier les multiples fonctions et usages des cours d'eau, de leurs abords et des ressources en eau du bassin hydrographique. B258 MEMBACH Vesdre s We N688 EUPEN Rünschen Dolhain er Steinbach N61 Steinroth B399 ROETGEN ROETGE N Overoth BAELEN Hontem LIMBOURG 9 Nereth Heggen Libermé KETTENIS Gemehret uif de R Dreilägerbach Kaulen E40 Offen – wann – für wen / Ouvert – quand – pour qui Open- wanneer – voor wie Die Flussverträge der Amel, der Weser und der Our vereinen alle Akteure und Nutzer, sowohl öffentlich als auch privat, die gemeinsam Aktionen zum Erhalt der Flussläufe, der Ufer und der Flussbecken allgemein, organisieren und eine Verbesserung der Wasserqualität anstreben. Dreilägerbachtalsperre Münsterbildchen Lantzenberg Größe / Superficie Oppervlakte Schossent Botz Pfau Raborath WELKENRAEDTT WELKENRAED Flussverträge Contrat de rivière Riviercontracten ROTT La Bruyère V es Mulartshütte Friesenrath Merolser Heide HERBESTHAL www.environnement.wallonie.be/contrat_riviere/ Brandenburg HECK LONTZEN N67 h tbac Vich EYNATTEN h rbac Lon tzene Donnerkaul Donnerkaul Busch Todtleger A3 WALHEIM Adresse & Info / Adresse & info Adres & info Gemeinde / Commune Gemeente Hahn b a ch In den Wegen Astenet Mützhagen Venwegen LICHTENBUSCH N68 Schallenberg Schmalgraf N3 Vivier HAUSET Die G HERGENRATH öhl Hirtz Nütheim Eynattenerheide 14 NEU-MORESNET Krickelstein Krickkelstei lstein lstei Zweifall It er KELMIS Pannesheid B258 In d e Schwarzenberg Weiher / Vivier / Vijver KORNELIMÜNSTER Oberforstbach Grünthal Büllingen e B57 Platzegel Buschhausen MORESNET HENRI CHAPELLE Neuenhammer BREINIG CHAPELLE Teneiken MONTZEN Breinigerberg Eich eul Gu Bamisch Dorf Kraut Hausen Niederforstbach Roerberg Lattenheuer AN SEE, BACH UND WEIHER AU LAC, A LA RIVIERE OU A L´ETANG AAN MEER, BEEK EN VIJVER BRANDENBERG N613 PLOMBIERES VICHT A44 N608 Bütgenbach SIPPENAEKEN BÜTGENBACHLagerfeuer sind verboten keinen Abfall hinterlassen Nachts ist angeln verboten Angelverbot stromaufwärts der Brücke von Champagne und in der abgetrennten Schwimmzone. Angelverbot an den Ufern des Yachting Club und des Sportzentrums Worriken. Pêche interdite en amont Pêche interdite sur les rives du Pont de Champagne et hinterlassenLagerfeuer sind verboten du Yachting Club et du keinen Abfall sur la partie réservée à la natation centre sportif de Worriken Visverbod stroomopwaarts vanaf de brug van Champagne en op de plaats, die voor het zwemmen toegelaten is. Lagerfeuer sind verboten Visverbod aan de oevers van de Yachting Club en van het sportcentrum Worriken. • Verkehrsverein Burg Reuland – Ouren Am Peckeneck 106A 4790 Burg Reuland Tel. +32 80 32 91 31 • Angelsport Wangen-Steils Ouren 22 4790 Burg Reuland Tel. +32 80 32 97 55 +- 700 m in / à / in Ouren A oder B der wallonischen Region & Angelschein VV Burg Reuland - Ouren A ou B de la Région wallonne & permis S.I. Burg Reuland - Ouren 3,00 € / Tag / jour / dag 13,00 € / Woche / semaine / week 20,00 € / 14 Tage / jours / dagen 25,00 € / Monat / mois / maand 75,00 € / Jahr / année / jaar A of B van het Waals Gewest & vergunning VVV Burg Reuland - Ouren Hôtel du Moulin Grand-rue 28 4960 Ligneuville Tel. +32 80 57 00 81 +- 4 km in / à / in Ligneuville Achtung / Attention / Opgelet !!! Reserviert für Hotelgäste Réservé à la clientèle de l´hôtel Gereserveerd voor hotelgasten min. 3 Übernachtungen / nuitées / overnachtingen nur Fliegenfischen / uniquement pêche à la mouche / alleen vliegvissen 20,00 € / Tag / jour / dag Maison du Tourisme Place Albert 1er, 29a 4960 Malmedy Tel. +32 80 33 02 50 Tel. +32 80 77 05 88 +- 1,2 km in / à / in Pont A oder B der wallonischen Region & Angelschein der Stadt Malmedy 8,00 € / Tag / jour / dag 15,00 € / 3 Tage / jours / dagen 65,00 € / Jahr / année / jaar A ou B de la Région wallonne & permis de la ville de Malmedy A of B van het Waals Gewest & vergunning van de stad Malmedy ULF Hotel Ulftaler Schenke Hauptstraße 7 4790 Burg-Reuland Tel. +32 80 32 97 67 +- 1,2 km A oder B der wallonischen Region & Genehmigung des Hotels A ou B de la Région wallonne & permis de l´hôtel Reserviert für Hotelgäste – Gratis Réservé aux clients de l´hôtel - gratuit Gereserveerd voor hotelgasten - gratis A of B van het Waals Gewest & toestemming van het hotel 16.06.14 14:41
Documents pareils
Petri-Heil in Ostbelgien ! Bonne pêche dans les Cantons de
Eine Vielzahl von Bachläufen sowie die Talsperren im Norden der Ostkantone sind nicht als Angelgebiet aufgeführt, da sie entweder einer Privatfischerei angehören oder nicht zum Angeln freigegeben s...
Plus en détail