L`homme marche
Transcription
L`homme marche
& Fr. 5.– Chiropratique Organe officiel Pro Chiropratique 2I14 Santé www.chirosuisse.info www.pro-chiropratique.ch L’homme marche Anatomie: Transfert de données à haut rendement Sport et mouvement: Entraînement cardiovasculaire, pas seulement pour le cœur Point de vue politique: Regarder deux fois, faire preuve de force Cas tirés de la pratique: Le plus tôt est le mieux Consultez un chiropraticien lorsque vous souffrez du dos. Dr. Nicole Aeschlimann, Aarau • Dr. Jürg Amstein, Zug • Dr. Gianluca Andreoli, Lugano • Dr. Bernard Anklin, Zürich • Dr. Marcel Arioli, DavosPlatz • Dr. Elmar Auf der Maur, Luzern • Dr. Michel Aymon, Fribourg • Dr. Sandra Rose, Fribourg • Dr. Jean-David Bachmann, Zürich • Dr. Mirjam Baechler, Willisau • Magali Barbero, Sion • Jérémie Raphael Baret, Lausanne • Dr. Amandine Barras, Aigle • Dr. Regula Batt, Bern • Dr. Carole Beetschen, Genève • Dr. Bendicht Beglinger, Burgdorf • Dr. Malin Bengtsdotter, Bern • Dr. Thierry Berna, La Chaux-de-Fonds • Dr. Robert Bernet, Genève • Dr. Michael Bestmann, Winterthur • Dr. Giorgio Betge, Lugano • Dr. Matilde Bianchi, Breganzona • Dr. Hans-Jürg Bieri, Zürich • Dr. Aviram Bodnar, Zürich • Dr. Henrik Boegelund, Bern • Dr. René Boess, Zofingen • Dr. Christine Bohan Chapuis, Genève • Dr. Eric Bolay, Nyon • Dr. Peter Bon, Montreux • Dr. Roy Bösiger, Bad Ragaz • Dr. Christine Bossart-Reiser, Weinfelden • Dr. Sonja Brägger, Spiez • Dr. Hans K. Braun, Kreuzlingen • Dr. Peter A. Braun, Zürich • Dr. Jochen Brenner, Zürich • Dr. Fritz Brodbeck, Liestal • Dr. Regula Brönnimann, Bern • Dr. Adolf Bucher, Luzern • Dr. Jon Buchli, Muri b. Bern • Dr. Michel Buser, Fribourg • Dr. Daniel Caron, Thun • Dr. Curdin Caviezel, Zürich • Dr. Claude Champrenaud, Le Pont • Dr. Pierre-Yves Chapuis, Genève • Dr. Frédérique Charrière Theytaz, Epalinges • Dr. Christian Chervet, Neuchâtel • Dr. Florian Christ, Basel • Dr. Olivier Class, Küssnacht a. Rigi • Dr. Isabelle Class-Sigrist, Küssnacht a. Rigi • Dr. Daniel Clerc, Romont • Dr. Jean-Pierre Cordey, Bern • Dr. Lawrence Cornelius, Morges • Dr. Françoise Crôt, La Chaux-de-Fonds • Dr. Erin Dalman, Rapperswil SG • Dr. Florence Darbellay, Neuchâtel • Dr. Colombe De Labouchère, Bern • Dr. Lorenzo De Tiani, Vevey • Dr. Pierre Decombaz, Vevey • Dr. Christoph Diem, Winterthur • Dr. Martyna Drozdowska, Rolle • Dr. Mario Dubé, Martigny • Dr. Rebecca Duvanel, La Chaux-de-Fonds • Dr. Irina Egli, Zug • Dr. Alexandre Emery, Sierre • Dr. Sonja Emery-Chiappori, Sierre • Dr. Prisca Erni, Sursee • Dr. Colette Faas, Schaffhausen • Dr. Eric M. Faigaux, Zimmerwald • Les adresses de vos chiropraticiennes et chiropraticiens suisses sont disponibles • Dr. Nadia Faigaux-Schmutz, Zimmerwald • Dr. Pierre Favre, Fribourg • Dr. Fabienne Fehr, Willisau • Dr. Gian-Reto Felix, Sargans • Dr. Markus Felix, Rheinfelden • Andreas Fingal, Bern • Elisabeth Fingal, Bern • Dr. Jörg Fischer, Bussigny • Dr. Richard Forster, Bern • Dr. Raymond Fracheboud, Monthey • Dr. Gloria Franconi, Locarno • Dr. Laurence Froidevaux, Neuchâtel • Dr. Roland Gasser, Stäfa • Dr. Marc-Henri Gauchat, Sion • Dr. François Gfeller, Neuchâtel • Dr. Gabriel Gigandet, Zürich • Dr. Michèle Gillet-Cantova, Grund bei Gstaad • Dr. Pierre Girardin, Delémont • Dr. Marc Girod, Genève • Dr. Tobias Gissler, Basel • Dr. Christoph Gorbach, Lindau • Dr. Nicole Gozel Taylor, Bulle • Dr. Fredrik Granelli, Zürich • Dr. Katrin Grenacher, Luzern • Dr. Bruno Gröbli, St. Gallen • Dr. Florence Gruering, La-Chaux-de-Fonds • Vincent Guyot, Genève • Dr. Felix Halter, Reinach • Dr. Thomas Hausheer, Wädenswil • Dr. Jörg Häusler, Luzern • Dr. Werner Michael Heller, Schüpfheim • Dr. Lionel Henry, Lausanne • Dr. Arthur Hess, Bern • Dr. Jörg Hieringer, Thalwil • Dr. Mette Hobaek Siegenthaler, Basel • Dr. Beat Horisberger, Vinelz • Dr. Dominique Hort, Comano • Dr. Taco Houweling, Burgdorf • Dr. Daniel A. Hügi, Wabern • Dr. Ewa Hug, Zürich • Prof. Kim Humphreys, Zürich • Dr. Franziska Hungerbühler, Burgdorf • Dr. Hannes Hunziker, Baden • Dr. Claude Illi, Genève • Dr. Borge Jansen, Solothurn • Dr. Katrin Jansen-Wallner, Solothurn • Dr. William Jardine, Ascona • Dr. Christa Jardine-Bischofberger, Ascona • Dr. Pascal Jeandin, Genève • Dr. Christa Joder, Thun • Dr. Gian Jörger, Chur • Dr. Yvonne Juvet-Studle, Buttes • Dr. Theo Kalbermatter, Emmenbrücke • Dr. Peter Keller, Aarau • Dr. Markus Kindle, Ruggell • Dr. Dominique Klinkenbergh, Genève • Dr. Claudia Kluchnik Mikus, Schaan • Dr. Heini Kohler, Luzern • Dr. Longin Korner, Luzern • Dr. Peter Kränzlin, Winterthur • Dr. Peter Lukas Kreienbühl, Lyss • Dr. Ari Kuchen, Morges • Dr. Hans-Peter Kuchen, Lausanne • Dr. Erman Küçük, Basel • Dr. Ernst Kunz, St. Gallen • Dr. Jean-Paul Lädermann, Genève • Dr. Markus Lauper, Bern • Dr. Yann Le Clec’h, Zürich • Dr. Serafin Leemann, Zürich • Dr. Urs Lenhard, Unterseen • Dr. Emilie Léonard, Lausanne • Dr. Bernhard Lohri, Zürich • Dr. René Lüchinger, Oftringen • Dr. Marc Lustenberger, Lausanne • Dr. Thomas Lüthy, Zürich • Dr. Sandra Mani, Zürich • Dr. Marcel Marchand, Uster • Dr. Matilde Mariotta, Lausanne • Dr. Judith Märki, Yverdon-les-Bains • Dr. René Mauret, Diepoldsau • Dr. Damien Mauron, Basel • Dr. Johanna McChurch, Chur • Dr. Sara Meier, St. Moritz • Dr. Jean-Claude Mermod, Biel/ Bienne • Dr. Martin Merz, St. Gallen • Dr. Andreas Messmer, Wil • Dr. Patrick Meyfarth, Genève 7 • Dr. Philippe Miguet, Genève • Dr. Christopher Mikus, Schaan • Dr. Kurt Moser, Winterthur • Dr. Markus Moser, Appenzell • Dr. Carole Moser Ross, Neuchâtel • Dr. Daniel Mühlemann, Zürich • Dr. Astrid Müller, Aarau Rohr • Dr. Matthias Naef, Dietikon • Dr. Roger Naef, Genève • Dr. Marco Nardini, Grenchen • Dr. Sonja Nardini-Probst, Grenchen • Dr. Sibylle Nebiker-Schöni, Langenthal • Dr. Lukas Niedermann, Meilen • Dr. Schari Nikzad, Zürich • Dr. Luisa Nodari, Sementina • Dr. Roland Noirat, Lausanne • Dr. Rolf Nussbaumer, Kloten • Dr. Urs Nyffeler, St. Gallen • Dr. Rosemary Oman, Chur • Dr. Christina Padua, Zürich • Dr. Inga Paravicini, Affoltern a. Albis • Dr. Yannick Pauli, Lausanne • Dr. Giuseppe Perathoner, Bern • Dr. Olivier Perret, Bienne • Dr. Dirk Petersen, Zürich • Prof. Cindy Peterson, Zürich • Dr. Peter Pfister, Wohlen • Dr. Roger Picard, Bienne • Dr. Andy Pieren, Reinach • Dr. Doris Polivka-Dubé, Martigny • Dr. Leo Price, Morges • Dr. Bernhard Pulver, Zürich • Dr. Matthias Pulver, Romanshorn • Dr. Christoph Quack, Chur • Dr. Jason Rafter, Biel • Dr. Martine Randoll Schmutz, Murten • Dr. Stefan Rauber, Wallisellen • Dr. Thomas Regez, Rüti • Dr. Jörg Regli, Frauenfeld • Dr. Eva Reimer, Dübendorf • Dr. Peter Reiner, Neuhausen • Dr. Madeleine Reist, Basel • Dr. Michael Renfer, Bern • Dr. Max Reymond, Lausanne • Dr. Urs Roner, St. Moritz • Dr. David Keith Ross, Neuchâtel • Dr. Philippe Roulet, Yverdon-les-Bains • Dr. Marie-Pierre Roy, Fribourg • Dr. Peter Rufener, Basel • Dr. Philippe Rufener, Gland • Dr. Martin P. Ruff, Basel • Dr. Max Ruosch, Zug • Dr. Yves Russi, Luzern • Dr. Petra Rutz, Bäretswil • Dr. Roberto Salvisberg, Bern • Dr. Raymond W. Sandoz, Neuchâtel • Dr. Mario Sassi, Luzern • Dr. Patricia M. Schaller, Sursee • Dr. Raoul Schätzle, Kriens • Dr. Markus Scheidegger, Muri b. Bern • Dr. Claude Schelker, Laufen • Dr. Fiona Scherrer Rafter, Biel • Dr. Patrick Scherwey, Grand-Lancy • Dr. Mireille Schläppi, Langenthal • Dr. Nicole Schläppi, La Chaux-deFonds • Dr. Alfred Schlup, Bern • Dr. Christof Schmid, Zürich • Dr. Franz Schmid, Visp • Dr. Pascale Schmid, Sierre • Dr. Rhonda Schmid, Oberengstringen • Dr. Thomas Schmid, Brig - Glis • Dr. Bertram Schmidt, Echallens • Dr. Thierry Schmutz, Murten • Dr. Peter Schnider, Solothurn • Dr. Roland Schönenberger, Biel • Dr. Hans-Peter Schöni, Basel • Dr. Ernst Schroeder, Bern • Dr. Thomas Schurter, Luzern • Dr. Thomas Schwaninger, Schaffhausen • Dr. Christophe Sem, Zürich • Dr. Andreas Senn, Binningen • Dr. Franziska Senn, Bern • Dr. Andreas Siegenthaler, Basel • Dr. Hans G. Siegenthaler, Uitikon Waldegg • Dr. Karin Spilker, Thun • Dr. Ronald Steiner, Basel • Dr. Patrick Stieger, Fribourg • Dr. Martin Stocker, Rapperswil SG • Dr. Beat Stoller, Langenthal • Dr. Hansjörg Straumann, Basel • Dr. Dominic Strauss, Olten • Dr. Stefan Streit, Bremgarten • Dr. Thomas Streit, Zürich • Dr. Pierre Studer, Lausanne • Dr. Claude Supersaxo, Biel • Dr. Lawrence Taylor, Bulle • Dr. Marc Thomann, Bern • Dr. Thomas Thurnherr, Bern • Dr. Alev Toran, Sion • Dr. Daniel Traber, Münsingen • Dr. Pierre C. Tschumi, Sion • Dr. Martina Uffer, Gossau • Dr. Marc Veenemans, Zürich • Dr. Christian Vendrame, Bellinzona • Dr. Patrick Vendrame, Zürich • Dr. Michael Vianin, Fribourg • Dr. Thomas Vicentini, Brig • Dr. Miriam Viganò Schiesser, Brugg • Dr. Dietmar Vogel, Luzern • Dr. Marco Vogelsang, Zürich • Dr. Jiri Vomacka, Zürich • Dr. Ingrid Von Fellenberg, Bottmingen • Dr. Markus Wagner, Bern • Dr. Beat Wälchli, Zürich • Dr. Martin Wangler, Burgdorf • Dr. Martin Weber, Stans • Dr. Monica I. Weber, Zürich • Dr. Thomas Weber, Buchs • Dr. Christophe Wegelin, Lully • Dr. Daniel Weibel, Chur • Dr. Rolf Wespi, Aarau • Dr. Claudia Wettstein, Meggen • Dr. Beatrice Wettstein Meichtry, Wädenswil • Dr. Thomas Wicki, Luzern • Dr. Bruno Widmann, Aarau • Dr. Caroline Widmer, Rapperswil • Dr. Max Widmer, Baden • Dr. Andrea Wild, Schwyz • Dr. Regula Willi Zimmermann, Reinach • Dr. Shane Williams, Zürich • Dr. Susanne Williams-Frey, Luzern • Dr. Rai Winata, Zürich • Dr. Iris Wohlhauser, Thun - Glis • Dr. Giovanni Wullschleger, Lugano • Dr. Urs Zahner, Schaffhausen • Dr. Beatrice Zaugg, Biel • Dr. Daniel Zeller, Cham • Dr. Patrick Züger, Luzern • Dr. Andres Zurcher, Genève • sur www.chirosuisse.info Erdmandelflocken Jeder zweite leidet an Darmträgheit, häufig bedingt durch ballaststoffarme Ernährung. Eine effektive Hilfe sind die gutschmeckenden Erdmandelflocken. • • • • L’abécédaire du dos des chiropraticiens suisses Votre dos de A à Z über 30% verdauungswirksame Ballaststoffe reich an Magnesium und Schutzvitamin E mit feinem Mandelgeschmack wertvoll für Allergiker rossi-venzi ag, Manaröl, 7550 Scuol Tel. ++41 (0)81 864 10 74 www.vitalprodukte.ch Geballte Medienkompetenz www.effingerhof.ch & Chiropratique Santé Editorial et sommaire Sport et mouvement l Jogging: tout le monde peut en faire! l «La marche est innée à l’être humain et la course à pied 4 fait partie de la vie.» Editorial Le test l Bouger au quotidien? l «L’insuffisance d’acti7 vité physique est à l’origine de bien des maux.» Alimentation l Glucosamine et chondroïtine l «Spécialistes de l’appareil locomoteur, les chiropraticiens constatent souvent des carences et leurs conséquences.» 8 Traitement l Massage avec effet en profondeur l «Le massage transversal profond est une thérapie manuelle spécifique pratiquée par les chiropraticiens dans l’objectif de soulager les douleurs chroniques d’origine musculaire, 10 ligamentaire ou tendineuse après une blessure.» Anatomie l Transfert de données à haut rendement l «Des perturbations dans ce flux de données provoquent des troubles et dysfonctionnements.» 12 Sport et mouvement l Cardio training: pour le cœur et le corps l «L’entraînement cardiovasculaire a des 14 retombées positives sur tout l’organisme.» La vie au quotidien l Des suceurs de sang minuscules et gênants l «Le printemps et l’été nous exposent aux morsures 16 de tiques et infections.» Nouveautés & valeurs sûres l Utiles, nouvelles, efficaces l «Des offres intéressantes dans la vie quoti18 dienne» Point de vue politique l Plus de clarté, plus de force l «Un second avis ouvre souvent de nouvelles pers19 pectives.» Courrier des lecteurs/Impressum Organisation de patients Index des adresses, Organisation de patients 20 21 23 Intransigeants représen tants de la population Récemment, la presse a publié de nombreux articles sur les débats relatifs à la révision de la loi sur les produits thérapeutiques. Il a été question d’un «lobbyisme pur et dur». A la lecture de ces articles, nous avons appris que les caisses maladies, les pharmaciens et l’industrie pharmaceutique étaient «intransigeants». Personne n’a parlé des patients. Excusez-moi, je m’exprime mal. En fait, les «intransigeants» ne sont ni les caisses maladies, ni les pharmaciens, ni même l’industrie pharmaceutique, mais leurs représentants au Parlement. Peu avant les élections, ils se présentent généralement comme des «représentants de la population». Bien, nous pourrions argumenter en ce sens en disant que la population est également représentée dans l’industrie pharmaceutique. Ce qui en principe est exact dès que l’un de nos compatriotes détient quelques actions dans une entreprise pharmaceutique. Mais je ne suis pas convaincu que le terme «représentant de la population» s’applique réellement en de telles circonstances. En revanche, je suis convaincu d’autre chose: quelle que soit la loi, les patients sont perdus s’ils ne veillent pas à défendre leurs intérêts, s’ils ne s’organisent pas pour protester en temps utiles et demander un référendum. L’association de patients Pro Chiropratique défend les droits des patients. Rejoignez-nous, la contribution ne s’élève qu’à quelques francs. Nous nous engageons pour défendre vos intérêts avant qu’il ne soit trop tard, avant qu’il ne vous reste qu’une alternative, celle de serrer les dents en disant «Si seulement!» Ernst Kistler, Dr en droit, Président de l’association de patients Pro Chiropratique ed by S.E.P. develop erland öbli / Switz Dr Bruno Gr 3 Sport et mouvement Jogging: tout le monde peut en faire! « La course à pied est bénéfique jusqu’à un âge avancé. Anne Peer L’ oiseau vole, le poisson nage et l’homme marche. C’est aussi simple que cela. La marche est innée à l’être humain et la course à pied fait partie de la vie. Jogging ou course à pied – aucune autre activité sportive de loisirs n’offre un tel rapport efforts et résultats. La course à pied se pratique en toute simplicité, partout et par tous les temps, elle ne demande pas de gros investissements, mais offre de nombreux avantages. Quelle est la différence entre le jogging, la course à pied et le running – un sport apparemment récent et dont on parle de plus en plus souvent? Le jogging (en anglais to jog: courir à une allure modérée) est une course lente pratiquée sans ambition démesurée. Le jogging est à la portée de tous, jeunes ou seniors, sportifs débutants ou plus expérimentés, et ses avantages sont multiples: la foulée étant courte, l’impact sur le sol est modéré, le bassin reste stable et les articulations sont peu mises à contribution. Un «coureur» est une personne qui attache plus d’importance à la vitesse et aux performances: il ne court pas seulement pour bénéficier des effets positifs sur la santé, la condition physique et le poids corporel, mais s’entraîne dans le cadre d’une activité sportive exigeante dans l’objectif d’augmenter et d’améliorer la longueur de ses foulées, son endurance et sa rapidité. Afin de minimiser les risques de blessures et de surcharge, il est conseillé de se faire examiner par un médecin ou un chiropraticien avant de commencer à pratiquer cette activité sportive. Le «running» n’est pas un sport nouveau: seul le terme emprunté à l’anglais, plus moderne et «fun» pour certains, le différencie de la course à pied. L‘équipement Le gros avantage de la course à pied – ou du jogging – est sa facilité d’accès, car cette activité sportive peut être pratiquée à tout moment et en tous lieux. Par rapport à d’autres sports, elle ne nécessite que peu de matériel et ne demande pas de gros investissements. Il faut seulement une paire de bonnes chaussures et une tenue adaptée aux conditions climatiques. Les vêtements devraient être respirants, protéger du vent et de la pluie, et évacuer la transpiration. Des chaussettes de course qui ne glissent 4 » pas et soutiennent le pied sont particulièrement importantes. Les chaussettes fonctionnelles spécialement développées pour la course à pied par un chiropraticien suisse sont renforcées en partie inférieure et activent des points énergétiques, évitant ainsi au pied de se fatiguer. Des gants et un bonnet complètent l’équipement par temps froid et pluvieux. D’autres accessoires utiles et pratiques sont disponibles dans le commerce spécialisé: ceintures porte-bouteilles, cardio-fréquencemètres et podomètres ou modèles plus sophistiqués avec GPS affichant la position, la vitesse et même les calories dépensées. Santé et facteurs de risques La course à pied est incontestablement l’un des moyens les plus efficaces pour développer le rythme cardio-vasculaire. Un entraînement raisonnable et régulier fortifie le cœur et la musculature, abaisse le taux de lipides dans le sang, prévient la formation de caillots sanguins, stimule les défenses immunitaires et favorise l’élimination des hormones du stress. L’apport plus élevé en oxygène ralentit le processus de vieillissement. Chaque inspiration apporte une véritable bouffée d’oxygène au corps et au cerveau: les meilleures idées viennent souvent en marchant. Il est vivement conseillé de consulter un médecin ou un chiropraticien avant de se mettre à courir: un examen permettra en effet de diagnostiquer d’éventuelles faiblesses de l’appareil locomoteur, de déterminer des facteurs de risques comme maladie cardiaque congénitale, surpoids, tabagisme ou sédentarité, et de bénéficier de précieux conseils pour un entraînement approprié. Pour les débutants, il est souhaitable de commencer par des unités courtes et d’alterner toutes les deux minutes entre la course et la marche. Des séances de 10 à 20 minutes entrecoupées de quelques minutes de marche sont recommandées au début. Par la suite, la durée de l’entraînement peut être portée à une trentaine de minutes, sans toutefois excéder 45 minutes. Le rythme devrait être confortable et permettre au sportif de loisirs d’échanger quelques mots avec son partenaire sans être essoufflé. Dans le cadre d’un entraînement plus intense, avant un marathon par Sport et mouvement exemple, il ne sera plus possible de parler. Trois séances hebdomadaires d’une demi-heure environ permettent à une personne entraînée d’entretenir sa condition physique et/ou perdre du poids: peu d’activités sportives brûlent autant de calories en aussi peu de temps. La course à pied sollicite surtout les muscles, les tendons, les ligaments et les articulations des genoux, du bassin et de la colonne vertébrale. Le chiropraticien est souvent en mesure de mobiliser avant l’entraînement et d’optimiser ainsi le style de la course. Courir «correctement» Tout débutant se demande rapidement comment courir «correctement» et éviter les erreurs. La course à pied est certes un sport simple, mais il faut adopter la bonne posture: redresser le corps et pencher le bassin légèrement vers l’avant. Lorsque le bassin est incliné vers l’arrière, le torse du coureur s’effondre vers l’avant. Les bras ne sont pas contractés, mais se balancent en souplesse dans le sens de la course, en avant et en arrière, sans déplacement latéral. Les mains restent ouvertes dans une position naturelle; former un poing entraîne des contractures et empêche le mouvement de balancier des bras. La région des épaules est détendue, la tête droite, les yeux du coureur regardent le sol, à environ dix mètres devant lui. La longueur de la foulée est particulièrement importante et détermine la bonne technique de course. Le coureur «saute» littéralement d’une jambe à l’autre. La jambe d’appel propulse le corps vers le haut et vers l‘avant, la «jambe d’atterrissage» absorbe le choc. Chaque foulée sollicite ainsi les articulations des pieds, des genoux et des hanches ainsi que de la colonne vertébrale en décuplant le poids corporel. Il est important de veiller à ce que le pied touche le sol juste avant le centre de gravité du corps. Avec une foulée courte, le talon se pose en souplesse et le pied se déroule vers l’avant: la course sur le talon est favorable aux muscles, tendons et articulations. En courant sur la partie médiane du pied, le coureur atterrit sur toute la surface du pied et le déroule légèrement vers l'avant. En courant sur la partie avant du pied, le pied se pose sur la plante antérieure et la cambrure médiane amortit une partie du choc. Ce type de course, déconseillé aux débutants, se pratique à allure plus rapide, mais demande plus d'efforts. Le terrain idéal La course se pratique en tous lieux et le terrain idéal est celui qui s’adapte le mieux aux besoins du coureur. En règle générale, un chemin forestier qui ne présente pas un grand dénivelé se prête mieux au «trail», une course à pied en milieu naturel, qu’une route goudronnée. Les chocs sont mieux amortis sur un sol souple et l'entraînement est plus varié sur un terrain accidenté: les réflexes, la coordination et les muscles travaillent davantage. De nombreuses communes ont également aménagé des pistes finlandaises, c’est-à-dire des parcours spécifiques dont le sol est tapissé de copeaux de bois. On entend souvent que la course à pied sur une route goudronnée est défavorable aux articulations. De tels problèmes articulaires apparaissent surtout après un entraînement excessif ou lorsque la musculature n’est pas assez développée. L’asphalte a pourtant ses avantages: le sol 5 Sport et mouvement étant plus régulier, les articulations sont moins mises à contribution. Le revêtement plus dur se prête mieux à la vitesse et convient davantage aux coureurs ambitionnés. Un entraînement régulier sur l’asphalte est également indispensable aux personnes qui comptent participer à une course en ville ou un marathon. En pratiquant la course à pied sur une route peu fréquentée, il vaut mieux changer de côté de temps en temps: pour des raisons d'écoulement d'eau, les routes présentent un léger fléchissement et le coureur ne sollicite qu’un seul côté du corps. Sur une route à forte circulation, il est conseillé de toujours courir sur le côté gauche de la chaussée, donc face à la circulation, et de porter des vêtements clairs ou un gilet réfléchissant dans l’obscurité. En hiver, il est également possible de courir sur un tapis roulant dans un centre de fitness, une variante peut-être monotone et chère, mais un compromis pour ceux qui ne souhaitent pas renoncer à leur entraînement pendant la saison froide. Point de côté Le point de côté, une douleur très ponctuelle localisée au bas de la cage thoracique, est un compagnon très handicapant pour le coureur. L’origine du point de côté n’est pas encore bien élucidée aujourd’hui, mais il disparaît généralement en réduisant la cadence ou après une pause. Un échauffement correct, un délai de deux ou trois heures entre le repas et l’entraînement, une respiration calme et des mouvements réguliers permettent souvent d’éviter son apparition. S’il devait se manifester, il est conseillé d’arrêter de courir, de continuer à marcher lentement, de pencher le buste vers l’avant, de remonter les bras en inspirant et de les baisser en expirant, ou d’exercer une légère pression d’une main sur la zone douloureuse en inspirant. Des chaussures confortables Les chaussures sont primordiales dans l’équipement: différents modèles sont disponibles dans le commerce et s’adaptent aux besoins du coureur. La fin de l’après-midi est le meilleur moment pour acheter des chaussures de course, car les pieds ont gonflé et grandi d’environ un centimètre en cours de journée! Certains critères sont déterminants au moment de l’achat. 1 Taille: La chaussure doit offrir suffisamment de place dans le sens de la longueur, car le pied glisse vers l’avant en courant. En cas d’inégalité dans la longueur des 6 1 7 3 8 4 5 6 pieds, il faut toujours veiller à ce que la chaussure s’adapte au pied le plus long! 2 Semelle: La semelle est souple, surtout au niveau de l’avant-pied, elle est antidérapante et s’adapte à tous les terrains et conditions climatiques. Plus le terrain est irrégulier, plus profond sera le profil. 3 Talon: L’intérieur de la chaussure est souple au niveau du talon, la semelle est légèrement surélevée et arrondie à l’arrière. Une semelle trop haute n’offre pas assez de stabilité. 4 Renfort pour pronateur: La semelle intermédiaire présente un rembourrage pour prévenir un glissement exagéré de la charge vers la partie intérieure du pied pendant la course. 5 Amorti: Dans la semelle intermédiaire, des éléments additionnels comme des coussins en gel, en silicone ou à air absorbent les chocs sur sols durs. Les avantages d’une chaussure avec amorti sont toutefois controversés. 6 Laçage: Des lacets solides assurent le bon maintien de la chaussure sans serrer le pied ou entraver la circulation sanguine. Les systèmes à laçage rapide avec tirette et pochette à lacet sont très confortables. 7 Contrefort et boîte d’orteils: Un contrefort relativement ferme soutient le pied et assure sa stabilité. La boîte d’orteils des chaussures de course pour terrains accidentés est renforcée par un matériel robuste. 8 Matériau et confort: La chaussure est de préférence réalisée dans un matériau synthétique respirant et imperméable, évacuant l'humidité, extensible et résistant aux déchirures. Des coussinets au niveau de la languette réduisent la pression exercée par les lacets. Au niveau de la cheville, un rembourrage empêche le talon de glisser hors de la chaussure et évite la formation d’ampoules dues à la friction. Des réflecteurs intégrés augmentent la sécurité du coureur dans l’obscurité. 2 Le test Bouger au quotidien? « L’insuffisance d’activité physique est à l’origine de bien des maux. » Dr Urs Zahner, chiropraticien ujourd’hui, notre univers nous facilite la vie en nous apportant toujours plus de confort: ascenseurs et escaliers roulants, arrêts de bus ou de tram à chaque coin de rue, et le poste de travail est si bien aménagé que nous n’avons plus besoin de quitter notre chaise confortable – car tout se trouve à portée de main! Mais est-ce bien utile au corps, surtout à l’appareil locomoteur? Faites notre test pour découvrir si vous faites assez d’exercice. Equilibre Tous les jours, je passe autant de temps à me déplacer qu'à être assis(e) durant mes loisirs, par exemple en regardant la télévision. Deux heures de télévision signifient ainsi pour moi deux heures d’activité physique. Le trajet que je fais pour me rendre au travail fait partie de ces deux heures, à condition de le faire à pied ou en vélo. q Oui 5 q Non 0 Position assise Je travaille en position assise, mais je suis toujours en mouvement – à un poste de travail assis-debout, sur un ballon siège Ce test s’adresse uniquement à des personnes en bonne santé. Il ne remplace pas une consultation chez le médecin ou le chiropraticien. En cas de problèmes de santé, faites-vous examiner avant de suivre nos conseils. Sport au lieu d’une chaise, en me levant pour téléphoner ou effectuer certaines tâches, en évitant les ascenseurs et en faisant quelques exercices d’assouplissent après une heure de travail, etc. q Oui 1 q Non 0 Trois fois par semaine au moins, je pratique une activité sportive pendant 30 minutes au minimum. Elle me fait transpirer et je suis généralement essoufflé(e). q Oui 5 q Non 0 Pauses Bilan Pendant mes pauses, je fais une promenade, je me rends à la cantine à pied en évitant l’ascenseur ou je fais quelques exercices d'assouplissement. q Oui 2 q Non 0 Chaque semaine, je fais de l’exercice physique pendant au moins trois heures. q Oui 7 q Non 0 Bouger en travaillant Je ne travaille pas en position assise et je reste toujours en mouvement. q Oui 4 q Non 0 Trajet Votre résultat Pour me rendre au travail, j'effectue au moins une partie du trajet à pied ou en vélo. Je descends du bus ou du tram une station avant pour continuer à pied. q Oui 4 q Non 0 12 points et plus: Vous battez tous les records! Persévérez dans cette voie, mais n’oubliez pas de vous reposer. Vous faites assez d’exercice. Ascenseurs & cie J’évite les ascenseurs et les escaliers roulants et j’emprunte toujours les escaliers. q Oui 2 q Non 0 Courses Dans la mesure du possible, je prends le vélo pour effectuer mes achats quotidiens ou j’y vais à pied. q Oui 3 q Non 0 Evaluation A Jusqu’à 11 points: Vous savez que l’exercice physique vous fait du bien. Vous êtes sur la bonne voie, mais nous vous recommandons d’en faire un peu plus. Faitesvous conseiller par un spécialiste. De 0 à 6 points: Nous pensons que vous vous porterez encore mieux en bougeant un peu plus. Consultez votre chiropraticien, il saura vous indiquer comment faire de l’exercice dans les meilleures conditions. 7 Alimentation Glucosamine et chondroïtine « Le cartilage est indispensable aux articulations – et doit être correctement nourri. » Héloise Léger S pécialistes de l’appareil locomoteur, les chiropraticiens constatent souvent des carences et leurs conséquences: un déficit en sulfate de glucosamine et sulfate de chondroïtine par exemple peut gravement perturber le bon fonctionnement des articulations. La glucosamine est un sucre aminé, c’est-à-dire un sucre comportant une molécule d’azote. Associée à une molécule de soufre, le sulfate, elle entre dans la formation du cartilage, des ligaments et des tendons ainsi que du tissu conjonctif des muscles, des vaisseaux sanguins et de la peau. La glucosamine est une substance fondamentale au jeune organisme lorsque les os se mettent en place à partir de cartilage. Un composant vital La glucosamine est une substance de formule relativement simple. Le corps l’utilise comme une pièce d’un jeu de construction pour former les structures les plus variées: le cartilage et le tissu conjonctif sont ainsi composés de longues chaînes ou réseaux constitués d’éléments à base de glucosamine. Associés au sulfate, ils forment le sulfate de chondroïtine. La glucosamine exempte de soufre est le constituant de base du lubrifiant articulaire, l’acide hyaluronique, dont l’action consiste à éviter les frottements. Il est présent dans tout l’organisme, non seulement dans les articulations, mais aussi dans la peau, le corps vitré de l’œil et le cordon ombilical du fœtus. En fonction de sa teneur en eau, l’acide hyaluronique prend la forme d’un lubrifiant ou d’un mastic qui maintient les fibres du tissu conjonctif ou cimente les os. L’organisme humain ne saurait fonctionner sans glucosamine. Pour cette raison, il est impératif pour le corps de subvenir à ses propres besoins. Il synthétise la glucosamine à partir du glucose et des éléments aminés contenus en quantité suffisante dans une alimentation équilibrée. 8 L’approvisionnement En phase de croissance, donc pendant l’enfance et l’adolescence, le corps a un besoin accru de glucosamine. Le jeune organisme est parfaitement apte à la produire à partir des éléments qu’il extrait de la nourriture. Avec le processus de vieillissement, l’organisme développe un important besoin de glucosamine, mais à présent pour réparer et remplacer le cartilage articulaire usé. Un déséquilibre se produit malheureusement à ce moment, car le corps n’est plus en mesure de fabriquer la glucosamine en quantité suffisante. En outre, l’alimentation moderne ne comporte pratiquement plus d’éléments de cartilage et de tissu conjonctif qui fourniraient directement à l’organisme les éléments de base de la glucosamine au cours de la digestion. Une carence peut également être due à des sollicitations excessives, comme une activité sportive de haut niveau qui use démesurément le cartilage articulaire. Le besoin en glucosamine augmente considérablement lorsqu’un patient souffre d’arthrose, une maladie articulaire qui détruit le cartilage. Des compléments alimentaires sous forme de capsules sont indiqués dans ce cas. En majeure partie, ils sont composés de sulfate de glucosamine et de sulfate de chondroïtine. Ces substances sont obtenues à partir du cartilage de poisson. Le mécanisme d’action Conformément à de nombreuses études scientifiques, ces compléments alimentaires se sont avérés efficaces: ils ralentissent la progression de l’arthrose et peuvent même la stopper. Une régénération de la masse du cartilage articulaire est cependant incertaine. Mais le succès est incontestable lorsqu’une radiographie prouve que l’interligne articulaire n’a pas diminué au fil du temps, comme ce serait assurément le cas sans traitement. L’interligne articulaire est l’espace séparant les deux surfaces articulaires recouvertes de cartilage, indispensable au bon fonctionnement des articulations. Alimentation Les effets sont moins positifs en termes de douleurs. La mauvaise répartition de la charge articulaire, qui a déjà provoqué l’arthrose, est à l’origine de la douleur. Elle persiste, même si la maladie articulaire a été traitée avec succès. Des thérapies comme la chiropratique permettent de combattre efficacement l’origine des troubles et de soulager les douleurs. Le besoin quotidien d’une personne en bonne santé est d’environ un gramme et demi de sulfate de glucosamine (1500 mg) et un tiers de gramme de sulfate de chondroïtine (300 mg). Le besoin d’un ouvrier de 100 kg effectuant de gros travaux est évidemment supérieur à celui d’une femme de 50 kg travaillant en position assise au bureau. Une surconsommation de ces compléments alimentaires n’est pas dangereuse, sauf pour le portefeuille. Les éventuels effets secondaires sont généralement de petites démangeaisons ou des boutons, des maux d’estomac, des nausées, des diarrhées et un manque d’appétit. Les indications Une carence en sulfate de glucosamine et sulfate de chondroïtine risque de favoriser la progression de l’arthrose. Les préparations à base de sulfate de glucosamine et de sulfate de chondroïtine sont particulièrement destinées aux patients dont les articulations sont déjà détériorées par l’arthrose et aux personnes qui sollicitent fortement leurs articulations. Les sportifs de haut niveau, les agriculteurs, les ouvriers du bâtiment, les transporteurs et les travailleurs forestiers entrent dans cette catégorie. En cas d’antécédents familiaux, un traitement préventif devrait être envisagé, car les dispositions héréditaires constituent un haut facteur de risque en cas d’arthrose. En règle générale, les enfants et les adolescents dont l’alimentation est équilibrée n’ont pas besoin de ce type de compléments alimentaires. Des effets bénéfiques Le sulfate de chondroïtine associé à la vitamine C contribue à la formation du collagène, la substance de base des fibres de tissu conjonctif présentes en grande partie dans le cartilage et les os. La glucosamine est le constituant de base du lubrifiant articulaire qui réduit le frottement dans les articulations et diminue ainsi le risque d’irritations et d’inflammations. Elle retarde la détérioration du cartilage et favorise le bon fonctionnement des articulations sur une plus longue période. Cette substance contribue aussi à la formation d’un nouveau cartilage compensant dans la mesure du possible le phénomène d’usure permanente. Après un examen approfondi, le médecin et le chiropraticien sont en mesure de déterminer si ces compléments alimentaires sont effectivement appropriés. 9 Traitement Massage avec effet en profondeur « Le massage transversal profond aide à soulager les douleurs après une blessure. Dr Marco Vogelsang, chiropraticien L e massage transversal profond est une thérapie manuelle spécifique pratiquée par les chiropraticiens et d’autres spécialistes dans l’objectif de soulager les douleurs chroniques d’origine musculaire, ligamentaire ou tendineuse après une blessure. Cette technique est utilisée de manière très ciblée. Avant tout traitement, le thérapeute étudie avec attention les antécédents médicaux de son patient et établit un diagnostic très précis. Le massage transversal profond est également connu sous l’appellation de «massage par friction transversale profonde selon le principe Cyriax». La désignation anglaise «Deep Fibre Friction Massage» illustre parfaitement cette thérapie ou technique de massage spécifique: une friction vigoureuse des fibres dans la profondeur (deep) des tissus. Le massage transversal profond associe deux des cinq techniques de massage traditionnelles en conjuguant la friction et le pétrissage. L’effleurage, les vibrations et les percussions constituent les autres techniques de base des massages, mais elles n’interviennent que rarement dans un massage transversal profond. Les indications Le massage transversal profond est indiqué en cas de lésions structurelles, donc de blessures mal guéries au niveau des muscles, des ligaments, des tendons et des zones de jonction correspondantes: muscle à tendon, muscle à os, tendon à os. Les surcharges chroniques ou sportives exposent particulièrement les points de jonction aux états douloureux de type inflammatoire provoqués par une mauvaise cicatrisation. Après une blessure, le corps produit en effet un jeune tissu conjonctif pour se régénérer. Contrairement à un tissu conjonctif sain et de forme naturelle, les fibres du tissu conjonctif d’une cicatrice ne sont pas alignées, mais évoluent dans tous les sens. Des nerfs et des vaisseaux san- 10 » Traitement guins s’infiltrent dans cette structure désordonnée. Lorsque la blessure n’est pas encore guérie et que le corps sollicite à nouveau la zone lésée, la pression exercée sur les nerfs et les vaisseaux est excessive et provoque de nouvelles douleurs. Les effets Au cours de son traitement, le chiropraticien élimine peu à peu les fibres transversales contenues dans le tissu conjonctif en exerçant des pressions précises de plus en plus appuyées, transversalement ou parallèlement aux fibres musculaires. Le massage en profondeur stimule la circulation sanguine et assouplit les adhérences. Cette technique de massage est toutefois déconseillée aux patients sous anticoagulants ou présentant une anomalie de la coagulation du sang: la pression relativement forte exercée par le chiropraticien à l’aide de son pouce ou de ses doigts peut favoriser la formation de gros hématomes. Deux théories différentes sont généralement avancées pour expliquer les effets thérapeutiques du massage transversal profond. L’une veut que les impulsions ciblées activent les capacités de guérison naturelle de l’organisme, l’autre suppose que les fibres transversales sont «déchirées» au cours du massage avant d’être éliminées par le corps. Même s’il n’a pas encore été possible de confirmer l’une ou l’autre de ces théories, les effets bénéfiques du massage transversal profond sont incontestables. Les champs d’application Dans la partie supérieure du corps, la technique du massage transversal profond est surtout utilisée pour soulager des douleurs dans la région des épaules ou traiter les adhérences douloureuses provoquées par une périarthrite scapulohumérale (PSH). «PSH» est une expression générique qui regroupe toutes les atteintes aux muscles, tendons et bourses séreuses dans la région de l’épaule. L’efficacité du massage transversal profond est également reconnue dans le traitement de l’épicondylite latérale (tennis elbow), de l’épicondylite médiale (golfer elbow), des douleurs du tendon d’Achille et des élongations ligamentaires du pied et du genou. Le massage transversal est en outre indiqué dans le traitement des lésions chroniques de toutes natures, provoquées surtout par des blessures musculaires, ligamentaires et tendineuses anciennes. Par étapes Ce n’est qu’après avoir posé un diagnostic très précis que le chiropraticien décidera ou non d’entreprendre un massage transversal profond. Il doit en effet avoir acquis la certitude que la structure du tissu conjonctif est détériorée en profondeur. Si la blessure est récente, le chiropraticien prendra sa décision en fonction des circonstances: repousser de quelques jours le massage par friction transversale ou entreprendre le traitement après avoir atténué la douleur en refroidissant les zones lésées. Dans une seconde étape, le chiropraticien masse la région blessée durant deux à cinq minutes, transversalement par rapport aux fibres longitudinales. Le massage n’est pas très agréable pour le patient, car le chiropraticien doit exercer une pression vigoureuse pour atteindre les fibres situées en profondeur. Mais le patient éprouve un réel soulagement lorsque le corps élimine un peu plus tard les fibres transversales et que le tissu conjonctif retrouve sa structure saine et naturelle. Après le massage, une position surélevée et un bandage compressif permettent d’atténuer les douleurs – qui indiquent d’ailleurs que le tissu conjonctif commence à se restructurer. Peu après, le patient ne ressentira plus qu’un agréable picotement. Le chiropraticien applique souvent une thérapie des points trigger en complément d’un massage transversal profond. Les points trigger sont de petites tensions musculaires locales qui peuvent irradier dans les régions corporelles voisines. Ce traitement s’adresse surtout aux personnes qui souffrent de problèmes articulaires. Cette thérapie permet de résorber – ou du moins soulager – les douleurs jusqu’à ce que le massage transversal profond développe tous ses effets. 11 Anatomie Transfert de données à haut rendement « Toutes les informations passent par la moelle épinière. » Dr Daniel Mühlemann, responsable de la formation clinique, clinique de médecine chiropratique, hôpital universitaire Balgrist, Zurich A près avoir étudié la structure anatomique et les troubles mécaniques les plus fréquents de la colonne cervicale, «Chiropratique & Santé» présente dans cette édition le système nerveux et les conséquences éventuelles d’un dysfonctionnement. La moelle épinière est le «cerveau du dos» et, en tant que prolongement du tronc cérébral, la partie inférieure du cerveau, elle s’étend de la base du crâne au milieu de la colonne lombaire. A l’image d’un gros faisceau de câbles, elle est logée dans le canal spinal à l’arrière des corps vertébraux, entourée et protégée par les arcs vertébraux osseux. Trois membranes l’enveloppent. La membrane externe forme un tuyau contenant le liquide cérébro-spinal – également appelé liquide céphalo-rachidien ou «liqueur» – dans lequel baigne la moelle épinière. Elle bénéficie ainsi d’un «coussin de protection» liquide. La moelle épinière est surtout constituée de cellules nerveuses et de faisceaux de fibres nerveuses qui transmettent les informations du cerveau à l’organisme et vice-versa. La moelle épinière effectue certaines tâches de manière autonome grâce à son centre de coordination. Lorsque les doigts touchent un objet brûlant, le stimulus douloureux transmis à la moelle épinière est immédiatement Numérotation des vertèbres Les vertèbres sont numérotées de haut en bas. Elles sont dénommées par des lettres en fonction de leur position dans la colonne vertébrale: C pour le rachis cervical (colonne cervicale), T (thoracique) et D (dorsal) pour le rachis thoracique (colonne dorsale), L pour le rachis lombaire (colonne lombaire) et S pour le rachis sacré (sacrum). Les vertèbres sont ainsi appelées C1,T2 ou L4. 12 «compensé»: la main se retire instantanément de la source de chaleur. Le cerveau n’enregistre la douleur, la chaleur et l’éventuelle dégradation des tissus qu’après ce premier réflexe. Echange de données Le cerveau transmet des informations aux fibres nerveuses motrices sous forme d’impulsions électriques diffusées en direction des organes et des muscles directement par la moelle épinière ou par son intermédiaire. Ces impulsions électriques déclenchent des réactions dans l’organisme, par exemple des mouvements. Le corps transmet également des informations sur lui-même et son environnement immédiat au cerveau par l’intermédiaire des centrales de commande de la moelle épinière: chaleur, froid, bouleversement, position du corps dans l’espace et autres influences exercées sur les différentes régions corporelles. Les fibres nerveuses qui émergent de la moelle épinière sous forme de racines nerveuses et sortent du canal spinal entre deux vertèbres assurent le transfert des données. Les quatre racines nerveuses supérieures de la colonne cervicale forment un réseau innervant le cou et l’arrière de la tête. Les racines nerveuses émergeant entre la quatrième vertèbre cervicale et la deuxième vertèbre dorsale forment le «plexus brachial», un réseau nerveux assurant l’innervation des épaules et des bras. Les origines des maux de tête Les conséquences d’un dysfonctionnement de la colonne cervicale sont multiples – les Anatomie maux de tête figurent parmi les plus courantes. La relation entre les troubles de la colonne cervicale et les maux de tête, scientifiquement établie depuis peu, est évidente pour les chiropraticiens et de nombreux médecins. Des troubles au niveau de la colonne cervicale peuvent aussi déclencher des maux de tête spécifiques qualifiés de «migraines». L’origine des maux de tête se trouve fréquemment dans un dysfonctionnement des articulations situées entre la base du crâne et la première vertèbre cervicale (l’atlas) et les articulations des vertèbres cervicales supérieures. Dans la majeure partie des cas, des blocages ou une hypermobilité de certaines articulations ou segments de la colonne vertébrale provoquent les douleurs. Des changements au niveau de la musculature peuvent aussi déclencher un dys- fonctionnement: dans ce cas, les douleurs sont provoquées par des contractures ou une inflammation des insertions musculaires. Ces troubles proviennent généralement d’une faiblesse des muscles posturaux ou d’une sollicitation excessive de la musculature, due par exemple à une mauvaise posture devant un écran. Les maux de tête peuvent aussi être provoqués par un déficit de coordination et d’endurance ou une irritation des ligaments articulaires de la colonne cervicale supérieure. Les maux de tête provoqués par un trouble de la colonne cervicale se manifestent souvent par des douleurs dans la nuque ou l’arrière de la tête. Elles irradient vers le front, derrière l’œil et en direction de la zone derrière l’oreille. Les oreilles ou les tempes ne sont généralement pas douloureuses. Les douleurs sont sourdes, rarement lancinantes ou pulsatiles, et provoquent une sensation de pression. Elles se manifestent dès le réveil et gagnent en intensité au cours de la journée, surtout après une position assise ou debout prolongée. Les mouvements et la position allongée atténuent les symptômes. Les maux de tête provoqués par un dysfonctionnement de la colonne cervicale devraient être soigneusement examinés pour exclure d’autres causes comme un abcès dentaire ou plus rarement une tumeur ou un saignement intracrânien. Le chiropraticien demande d’abord à son patient de décrire les symptômes et les causes éventuelles. Il effectue des tests neurologiques et orthopédiques, puis examine attentivement la colonne cervicale, surtout les articulations et la musculature, en effleurant la peau du bout des doigts ou en exerçant une pression plus ou moins forte: cette technique d’examen est appelée palpation. Le cas échéant, il complète son examen par une radiographie, une imagerie par résonance magnétique ou des analyses en laboratoire. Checklist pour maux de tête • Consultez rapidement un médecin ou un chiropraticien si vos maux de tête se manifestent différemment ou sans raison apparente. • Les analgésiques ne devraient pas être pris de façon prolongée et uniquement sur conseil d’un spécialiste. Les facteurs déclencheurs des maux de tête: • Troubles de la colonne cervicale • Mauvaise posture, surtout en position assise • Manque d’activité physique • Affection des yeux, fatigue visuelle provoquée par exemple par un travail sur écran • Tension physique permanente • Manque d’oxygène, tabagisme et locaux enfumés • Manque de sommeil • Allergies • Déshydratation • Consommation abusive d’alcool En fonction du diagnostic, le chiropraticien résorbe les blocages, stabilise les articulations hypermobiles ou détend la musculature contractée. Des applications de chaud ou de froid, l’électrothérapie et la réflexologie permettent d’atténuer les douleurs. Un traitement médicamenteux ciblé et à très court terme peut s’avérer judicieux. Les douleurs disparaissent fréquemment lorsque le patient adopte une autre position au cours de son sommeil ou de son travail – mais il faut y penser. Les conseils avisés du chiropraticien permettent souvent au patient de trouver une meilleure posture. Le diagnostic et le traitement des dysfonctionnements de la colonne vertébrale, surtout de la structure très complexe des articulations de la tête, exigent des connaissances spécifiques très approfondies dont disposent uniquement les chiropraticiens et les médecins spécialement formés à cet effet. 13 Sport et mouvement Cardio training: pour le cœur et le corps « L’entraînement cardiovasculaire a des retombées positives sur tout l’organisme. » Dr Thomas Schwaninger, chiropraticien I l est moins cher qu’une tablette de dernière génération et ne présente pas d’effets secondaires indésirables, il diminue les risques des maladies cardiovasculaires les plus courantes, agit contre l’hypertension et baisse le taux de lipides dans le sang, prévient la surcharge pondérale et les troubles du métabolisme comme le diabète de type 2, réduit le risque d’artériosclérose, favorise la condition physique et fortifie le système immunitaire, augmente la résistance au stress, améliore l’état général des articulations et de la musculature et combat l’ostéoporose. Il est disponible partout, pratiquement à toute heure de la journée. Il s’agit de l’entraînement cardiovasculaire ou entraînement à l’endurance. L’entraînement est à la portée de tout le monde et on peut commencer à tout instant, à condition d’adapter la spécificité du sport et son intensité à sa propre condition physique et à son âge – il se pratique à l’extérieur et même devant la télévision. Les bonnes activités sont celles qui font travailler la circulation de manière continue et régulière: marcher, faire du jogging ou du vélo, nager, pratiquer le ski de fond ou ramer, mais aussi s’entraîner avec un cross-trainer, un stepper, un rameur, un tapis de course ou un vélo d’appartement. Durée, intensité, fréquence Une activité aussi bénéfique doit également faire plaisir: un entraînement trop rapide ou trop long est exténuant et décourage. L’adage du coureur «Avancer en souriant, lentement et longuement» s’applique à tous les sports d’endurance. L’entraînement ne demande pas beaucoup de temps. Dix minutes par jour à intensité moyenne exercent déjà une influence positive sur le métabolisme et la capacité d’endurance! Deux fois trente minutes par semaine augmentent l’endurance fondamentale et trois séances par semaine à raison de 45 minutes chacune améliorent considérablement l’endurance et stimulent le métabolisme. 14 Quel est le degré d’effort? Tout dépend de l’objectif de l’entraînement: les sportifs confirmés et les athlètes se soumettent à un test d’effort pour déterminer l’intensité optimale de l’entraînement. Les sportifs moins ambitieux respectent les principes de base du souffle et de la fréquence cardiaque. Pendant l’entraînement, il devrait être possible d’échanger quelques mots avec son partenaire. En pratiquant le walking, le nordic walking et le jogging, il faut tenir compte du principe de base du contrôle du souffle: huit pas par cycle respiratoire, quatre en inspirant et quatre en expirant. Une personne essoufflée après six minutes seulement est nettement trop rapide. Diverses formules permettent de calculer la fréquence cardiaque maximale optimale pour l’entraînement. La formule de la fréquence cardiaque par rapport à l’âge (voir encadré ci-dessous) est une méthode simple et universelle. Pour améliorer sa condition physique et entretenir sa santé, le sportif de loisirs devrait surtout entraîner son endurance fondamentale – dans le meilleur des cas de 60 à 75 % de la fréquence cardiaque maximale pendant 30 à 120 minutes. Pour développer l’endurance de manière plus ciblée, l’entraînement est effectué Sport et mouvement de 75 à 85 % de la fréquence cardiaque maximale. De telles séances devraient toutefois être plus courtes et moins fréquentes: s’entraîner ainsi une fois tous les quinze jours est amplement suffisant. Seuls les sportifs de haut niveau pratiquent un entraînement plus intense, soigneusement planifié et sous la surveillance d’un spécialiste. Faire disparaître les bourrelets L’entraînement cardiovasculaire favorise la combustion des graisses, mais il faut se rappeler qu’une activité prolongée d’intensité modérée brûle plus de graisses qu’un effort court et intense. Le calcul est simple: si un coureur se déplace à la moitié de sa capacité, il brûle environ 480 calories, à raison de 50 % de graisses et 50 % d’hydrates de carbone. En augmentant sa performance à 75 %, il brûle 720 calories, dont un tiers par le métabolisme lipidique. La combustion de graisses est identique, mais le coureur sera en mesure de soutenir l’effort plus longtemps et brûlera davantage de graisses. Ce qui signifie qu’il faut courir longtemps à allure modérée pour brûler un maximum de graisses. Mais: combustion de graisses ne signifie pas élimination de graisses. Lorsque nous brûlons des graisses, notre organisme puise dans la réserve de graisses pour produire de l’énergie. Seul un bilan énergétique négatif permet d’éliminer les graisses: l’apport en énergie doit être inférieur à la dépense énergétique. Fréquence cardiaque optimale Exemple pour une personne âgée de 55 ans: 220–55 (âge en années) = 165 pulsations/minute (fréquence cardiaque maximale) Zone cible pour endurance fondamentale: 60 % à 75 % de la fréquence cardiaque maximale, donc 99 à 124 Zone cible pour développement de l’endurance: 75 % à 85 % de la fréquence cardiaque maximale, donc 124 à 140 La mesure est effectuée manuellement durant 15 secondes, au poignet ou au cou. Un cardiofréquencemètre fiable est recommandé. Formule à l’usage de personnes en bonne santé. Sécurité L’entraînement cardiovasculaire n’est pas dangereux et les accidents sont rares. Mais l’appareil locomoteur risque des surcharges lorsque l’entraînement est repris trop vite après une longue période d’inactivité. Muscles, tendons, ligaments et articulations ont besoin d’un temps d’adaptation et de récupération. Le chiropraticien fournit une aide très précieuse: il est en mesure d’identifier d’éventuelles faiblesses de l’appareil locomoteur et de définir les mesures préventives correspondantes. Une personne qui fonce tête baissée dans l’effort risque un surentraînement: le plaisir de l’entraînement cède la place à l’épuisement et le sportif est rapidement démotivé. Quelques heures effectuées avec un entraîneur personnel de course à pied peuvent s’avérer très utiles. Il saura fournir toutes les informations utiles pour effectuer les mouvements dans les meilleures conditions et doser les efforts de façon optimale. Il expliquera en outre comment progresser lentement en insérant des périodes de repos en nombre suffisant et recommandera éventuellement des exercices compensatoires. Malgré tous les effets bénéfiques de l’entraînement, dans certains cas, les efforts physiques présentent des dangers, surtout en cas de maladie cardiaque. Pour cette raison, les personnes de plus de 35 ans, les malades et les sportifs de haut niveau devraient se soumettre à un examen médical avant de commencer un entraînement cardiovasculaire. Les personnes fiévreuses ou grippées devraient renoncer à tout entraînement. L’alimentation En règle générale, les sportifs de loisirs n’ont pas besoin de compléments alimentaires. Une alimentation équilibrée, complète et composée selon les dernières normes, fournit suffisamment de sels minéraux et de substances nutritives. Des antioxydants comme la vitamine C ou des sels minéraux comme le magnésium, le calcium et le fer sont conseillés aux sportifs confirmés qui s’entraînent par exemple pour un marathon. L’indispensable compagnon du sportif d’endurance est la bouteille d’eau: boire fait en effet partie intégrante de tout entraînement! 15 La vie au quotidien Des suceurs de sang minuscules et gênants « Morsures de tiques et risques d’infection. » Anne Peer L e printemps et l’été marquent le retour des loisirs de plein air. Nous nous réjouissons de pratiquer à l’extérieur nos activités préférées, mais oublions souvent que le jogging, le vélo et le football, une randonnée ou une simple promenade dans un parc nous exposent aux morsures de tiques. Les tiques passent souvent inaperçues et sont en général solidement fixées sur la peau lorsqu’elles sont repérées. Heureusement, toutes les tiques ne sont pas dangereuses pour la santé: selon des études récentes, 3 à 30 % des tiques les plus répandues en Suisse hébergent des agents pathogènes et seulement 5 à 10 % des personnes mordues par une tique développent une maladie. Quelques mesures de prudence permettent de se protéger efficacement contre les morsures de tiques et de diminuer ainsi le risque d’infection. La borréliose est la maladie la plus couramment transmise par les tiques, mais elles peuvent également transmettre d’autres maladies comme la méningo-encéphalite verno-estivale (FSME). La tique et sa victime Les tiques sont des parasites et se nourrissent du sang d’organismes vivants. Une fois sur sa victime appelée hôte, la tique choisit un emplacement où s’attacher et aspire le sang. Elle peut transmettre des agents pathogènes en introduisant son rostre dans la peau. L’ixode commun (ixodes ricinus), l’espèce la plus largement répandue en Europe, est une tique dangereuse pour l‘être humain. Au cours de sa vie, une tique change trois fois d’hôte. Si elle a été contaminée lors de son premier repas pris de préférence sur un petit mammifère comme une souris, elle transmettra l’agent pathogène à l’hôte suivant, qu’il s’agisse d’un être humain ou d’un animal. Le cycle de vie d’une tique Au cours de sa vie, une tique femelle ne pond qu’une seule fois environ 3000 œufs avant de mourir. A la sortie de l’œuf, la tique est une larve. Après son premier repas sanguin, la larve quitte son hôte pour se transformer en une jeune tique appelée nymphe. La nymphe est hermaphrodite et se mue en une tique adulte mâle 16 ou femelle après son second repas. Ces repas sanguins sont indispensables aux tiques pour accomplir leur mue d’un stade à l’autre. Les larves, les nymphes et les tiques se tiennent sur des herbes ou des broussailles. Elles attendent parfois pendant plusieurs semaines le passage d’un hôte approprié, homme ou animal, et s’agrippent à son pelage ou ses vêtements dès qu'il frôle la plante qui les porte. Les tiques peuvent jeûner pendant environ deux ans. A l’âge adulte, seule la tique femelle se nourrit une nouvelle fois abondamment de sang, car elle a besoin de cette réserve nutritive pour pondre ses quelque 3000 œufs. Le mâle meurt généralement après l’accouplement. L’environnement de la tique L’ixode commun apprécie un climat tempéré et l’humidité, et vit de préférence dans les endroits qui lui permettront de rencontrer ses hôtes potentiels: forêts, prés, parcs et jardins, fourrés, buissons, herbes et broussailles. Les tiques ne parcourent pas de longues distances, mais se répandent par l’intermédiaire de leurs hôtes. Elles peuvent ainsi pulluler dans un sous-bois et être quasiment inexistantes dans une autre partie de la même forêt. Aujourd’hui, les communes publient généralement des informations sur les zones à risque dans les forêts et les prés avoisinants. Les maladies transmises par les tiques En Suisse, la borréliose est la maladie la plus fréquente avec environ 10 000 cas par an. Déclenchée par la bactérie «Borrelia burgdorferi», la maladie se manifeste environ dix à quinze jours après l’infection par de la fièvre, des maux de tête et une fatigue, mais ces symptômes pseudo-grippaux compliquent le diagnostic de la borréliose. L'érythème migrant, une rougeur cutanée circulaire s’étendant autour de la morsure, est un symptôme caractéristique, mais il n’apparaît pas chez tous les patients atteints de la maladie. Décelée à un stade précoce, la borréliose répond bien aux antibiotiques. Sans traitement, la maladie peut évoluer et provoquer une méningite, des problèmes cardiaques et des douleurs articulaires. La vie au quotidien La seconde maladie la plus fréquente transmise par les tiques est la méningo-encéphalite verno-estivale (FSME). Avec des hivers de plus en plus cléments comme celui que nous venons de vivre, les tiques sont actives tout au long de l’année. Les symptômes de la première phase de la FSME sont de type grippal, avec une fièvre, des maux de tête et des douleurs dans les bras et les jambes. Dans une seconde phase, le virus attaque le système nerveux central et peut provoquer une méningite ou une méningo-encéphalite. Il n’existe pas de médicament efficace pour combattre ce virus, mais il est possible de se faire vacciner à titre préventif. Prévention et aide en cas de morsure de tique Une tenue adéquate est la meilleure prévention contre les morsures de tiques: portez des vêtements fermés à manches longues et des pantalons longs. Il est également judicieux de coincer le bas du pantalon dans les chaussettes. Les produits répulsifs contre les tiques proposés dans le commerce n’offrent pas une protection fiable et n’agissent que très peu de temps. Après avoir découvert une tique fixée sur la peau, il est très important de la retirer le plus rapidement possible. L’agent pathogène de la FSME se trouve dans les glandes salivaires des tiques. Le virus peut déjà avoir été transmis, même si la tique est enlevée immédiatement après la morsure. L’agent pathogène de la borréliose en revanche se trouve dans l’intestin de la tique et n’est transmis à l’être humain que dans les douze à vingt-quatre heures qui suivent la morsure. Pour retirer une tique, utilisez une pince à épiler ou une pince à tiques, attrapez le corps de la tique le plus près possible de la peau et extrayez-la. Ne vous inquiétez pas si la tête se détache du corps et reste dans la peau: il n’y a plus de risque de contamination car la salive ne coule plus. Une nouvelle peau se formera rapidement à l’emplacement de la morsure et la tête sera rejetée avec les tissus détruits. N’utilisez pas d’éther, de vaseline, de colle ou un autre produit pour éliminer la tique: elle pourrait régurgiter dans son agonie, ce qui augmenterait le risque d’infection. En cas de doute, consultez un médecin ou utilisez un test disponible en pharmacie qui permet de déterminer si la tique est vectrice de l’agent pathogène de la borréliose. Comment retirer correctement une tique avec une pince à épiler. 17 Nouveautés & valeurs sûres Journées yoga à Bad Hofgastein Douleurs articulaires? Respire l’air de la montagne! Des températures douces, le vert éclatant de la nature et un soleil radieux: la fin du mois de mai est une saison idéale pour profiter de la montagne et refaire le plein d’énergie dans les paysages majestueux de l’imposant massif des Hohe Tauern. Des journées consacrées au yoga viennent compléter cette année la vaste palette d’activités offertes par la plus grande station thermale d’Autriche. Environ vingt moniteurs de yoga proposent 130 heures de yoga avec un programme varié regroupant tous les styles – une aventure exceptionnelle dans un cadre d’exception du 16 au 25 mai 2014. www.yoga-badhofgastein.com, www.gastein.com my7 combine les avantages de plusieurs coussins sous une forme particulière: il soutient agréablement la tête et décharge la région de la nuque et des épaules. Il dispose en outre d’un repose-jambes optimal qui maintient le corps et la colonne vertébrale dans un parfait équilibre et propose un grand confort au niveau des genoux. L’association de ces facteurs positifs aide les personnes qui dorment en position latérale à trouver un sommeil sain et réparateur. EMPFI med. AG, 5105 Auenstein, 062 777 32 57, www.seitenschlaefer.ch Table et chaise parfaitement adaptées IKP, un coach pour les patients Une chaise et une table devraient vous aller comme un gant! Les chaises sont des meubles composés d’une assise, de pieds, d’un dossier et parfois d’accoudoirs. Un grand défi se pose à ce niveau aux designers et fabricants: créer une nouveauté en captant l’air du temps – sans perdre de vue la fonction principale d’une bonne chaise: une position assise détendue. Car plus les choses se ressemblent, plus significatives seront les différences! Vous trouverez des tables, des chaises et des bancs en bois massif de très haute qualité, réalisés avec le plus grand soin dans des matériaux nobles depuis plus de 60 ans dans la région sous: www.lundh.ch. Des coussins selon vos souhaits Nous produisons des coussins d’aide au positionnement, à la prévention des escarres et l’amélioration de la perception corporelle, ou simplement pour votre bien-être. Nos produits accompagnent la personne dans ses propres mouvements, tout en déchargeant l’appareil locomoteur à titre préventif. Notre spécialité est d’élaborer avec vous la solution la plus appropriée afin que le coussin et son 18 matériau de remplissage soutiennent le corps dans chaque position. Nous nous réjouissons de votre appel. 041 787 25 05, www.kienerkissen.ch/ Formation continue en psychologie et coaching: coach psychologique pour patients diplômé IKP. – Accompagner des patients dans le difficile processus de changement inhérent à la maladie est une tâche ardue pour les spécialistes et requiert de leur part non seulement des compétences spécifiques, mais également de la compassion et des compétences sociales et personnelles. La formation approfondie et compacte de coach psychologique pour patients diplômé IKP repose sur la fonction de conseil des professions médicales et sociales et aide à acquérir les compétences relationnelles et les techniques de communication positives d’un coach sachant maîtriser les situations difficiles de la vie. Centre de formation IKP, Zurich et Berne. www.ikp-therapien.com Informations fournies par les annonceurs. Responsabilité rédactionnelle: les annonceurs sont seuls responsables du contenu de leurs annonces. Un sommeil réparateur Les comprimés phytothérapeutiques de griffedu-diable se sont avérés efficaces dans le traitement des douleurs chroniques: ils permettent de soulager les douleurs articulaires et dorsales et d’atténuer les inflammations qui endommagent le cartilage. La griffe-du-diable peut contribuer à l’amélioration de la mobilité articulaire. Les comprimés de griffe-du-diable A.Vogel Atrosan® pour le traitement adjuvant des douleurs liées à des pathologies d'usure de l'appareil locomoteur comme l’arthrose développent leurs effets après quelques jours et atteignent leur efficacité maximale après quatre semaines environ. Bioforce AG, Roggwil TG, 071 454 61 61, www.bioforce.ch Point de vue politique Plus de clarté, plus de force « Un second avis ouvre souvent de nouvelles perspectives. » Nous, chiropraticiens, relevons ce défi depuis de nombreuses années dans le cadre d’une collaboration interdisciplinaire, tout au bénéfice de nos patientes et patients. Dr Gian Jörger, chiropraticien M ême les choses insignifiantes, sans grande portée ni conséquences, sont souvent étudiées, débattues et jugées par différentes personnes. Car nous savons tous que quatre ou plusieurs yeux voient plus clair que deux. Pour quelle raison ce principe avéré ne devrait-il pas s’appliquer à la médecine, un domaine dans lequel nos biens les plus précieux comme la vie, la santé, la capacité de travail, la qualité de vie et des coûts élevés jouent un rôle fondamental? Sauf urgence, le patient a le droit de s’adresser à un autre spécialiste pour demander un deuxième avis médical avant une intervention chirurgicale. Et il devrait le faire. Car même si le thérapeute dispose d’une vaste expérience et de connaissances approfondies – un élément essentiel risque de lui avoir échappé, des conclusions peuvent être précisées et des mesures complémentaires apporteront peut-être à ce patient une solution parfaitement adaptée à ses besoins. Un deuxième avis médical demandé avant une intervention chirurgicale ou lorsqu’un traitement ne fournit pas de résultats après un certain temps n’est pas seulement utile à la santé du patient, il permet également de réaliser des économies en temps et en argent. Il sécurise les patients et conforte les thérapeutes, car il apporte plus de clarté et parfois de nouvelles connaissances. Les chiropraticiens et les médecins qui encouragent leurs patients à demander un obligatoire par les caisses maladie des coûts engendrés par un second avis est une mesure d’utilité publique. second avis font preuve de force – pour le bien-être de leurs patients. Car s’il existe un domaine dans lequel la vanité n’est pas de mise, c’est bien la médecine. Les chiropraticiens sont souvent sollicités pour donner un deuxième avis. La hernie discale en est le meilleur exemple: certaines d’entre elles requièrent effectivement une intervention chirurgicale immédiate, mais en majeure partie elles répondent très bien à d’autres traitements, par exemple la chiropratique. Dans certains cas, seul un second avis donné par un spécialiste permet au patient d’apprécier à leur juste valeur les avantages et les inconvénients des traitements proposés et de prendre une décision en toute connaissance de cause. Un deuxième avis médical n’est pas chose facile. Il représente un défi pour l’ensemble des acteurs, qu’ils soient impliqués concrètement ou indirectement. Pour les patients, il s’agit de réfléchir minutieusement, de poser des questions pertinentes et de participer activement aux débats. Les médecins, les thérapeutes et les spécialistes sollicités pour un second avis doivent faire preuve d’un esprit ouvert et loyal et considérer uniquement le bien-être du patient. Les caisses maladie doivent comprendre que les dépenses engagées pour un second avis permettent de réaliser de grandes économies. Et les politiciens devraient reconnaître que la prise en charge De temps en temps, les patients souhaitent un second avis au cours d’un traitement chiropratique. Dans ce cas, il est du devoir du chiropraticien de faire preuve d’un esprit ouvert et de coopération. Le second avis ne constitue pas un acte de défiance, mais prouve que le patient réfléchit et recherche une information plus complète. Et c’est ce que souhaitent les chiropraticiens: des patients qui réfléchissent et s’engagent en faveur de leur propre guérison, qui contribuent à la sécurité du diagnostic et du traitement, dans l’intérêt de tous. Cordialement vôtre, Dr Gian Jörger, chiropraticien Président de ChiroSuisse, l’Association Suisse des Chiropraticiens Site universitaire Suisse: Soutenez-nous! Fondation pour la formation des chiropraticiens Sulgenauweg 38 3007 Berne Téléphone: 031 371 03 01 E-mail: [email protected] CCP PC 60-325771-8 Nous vous remercions de votre don! 19 Courrier des lecteurs/ Impressum Froid artificiel en été Aujourd’hui déjà, je suis angoissée en pensant au prochain été et à la mise en route de l’air conditionné. Je travaille dans un grand bureau climatisé. Chaque été, je souffre de douleurs dans la nuque, certainement provoquées par ce courant d’air froid et permanent. Est-ce que mon employeur ne doit pas veiller au confort de ses salariés? Mes collègues souffrent également de cette situation. Maya B. d’A. Nordic walking et douleurs du poignet Vos observations sont correctes: l’air conditionné pose souvent des problèmes. Mais quelques mesures simples vous permettront d’y remédier: déplacez votre chaise et/ou votre bureau. Quelques centimètres suffisent parfois à améliorer la situation. Portez un foulard autour du cou, il protègera votre nuque. Le cas échéant, changez de poste de travail ou demandez à votre employeur de régler correctement la climatisation. La SUVA, téléphone 0800 807 000, www.suva.ch, a d’ailleurs publié des normes relatives au climat ambiant. Appliquez immédiatement de la glace si votre poignet vous fait souffrir. Nous vous conseillons de consulter votre chiropraticien ou votre médecin pour Douleurs en forêt Je suis âgé de 67 ans, en pleine forme, et je coupe fréquemment du bois dans ma forêt. Je n’exagère pas, mais j’ai souvent terriblement mal au dos en rentrant. Quelle est l’origine de ces douleurs et que puis-je faire pour éviter des troubles chroniques? Peter H. de B. Editeurs Association suisse Pro Chiropratique (ASPC) Association suisse des chiropraticiens ChiroSuisse Parution trimestrielle Abonnement: CHF 25.– par an maximum (adhésion à l’ASPC comprise) Abonnement simple: CHF 20.– Prix au numéro: CHF 5.– Tirage allemand: 24 000/français: 7000 Rédaction Jürg Hurter, www.hurter.com Consultants professionnels Franziska Buob, Dr en droit, Zurich, Dr Peter Braun, chiropraticien, Zurich, Dr Marco Vogelsang, chiropraticien, Zurich, Ernst Kistler, Dr en droit, Brugg Dr Rebecca Duvanel, chiropraticienne, La Chauxde-Fonds, Dr Yvonne Juvet, chiropraticienne, Buttes Internet www.chirosuisse.info Changements d’adresse/abonnements Sont acceptés seulement par écrit: Association suisse Pro Chiropratique (ASPC) 20 Pendant la belle saison, je pratique le nordic walking pour rester en forme. Je constate que ma condition physique en bénéficie, mais je souffre malheureusement du poignet pendant toute la durée de mon entraînement. Quelle pourrait être l’origine des douleurs et que puis-je faire pour y remédier? Paula W. d’Y. Vous avez raison de vous poser des questions avant que vos douleurs ne deviennent chroniques. Le travail en forêt est éreintant et l’un des plus dangereux selon les statistiques. De nombreux mouvements sont défavorables à l’appareil locomoteur. Votre activité devrait être adaptée à votre condition physique. Faites-vous examiner par un chiropraticien pour déterminer l'origine de vos douleurs dorsales. Il saura en outre vous indiquer des mesures préventives. Nous vous conseillons aussi de vous adresser à un professionnel pour votre travail: les forestiers sont aujourd’hui des personnes très bien formées, aptes à vous expliquer comment ménager vos forces et utiliser des outils appropriés. Evitez surtout les chocs, les Boller SSB, Centrale d’élaboration des données ASPC, Sommerhaldenstrasse 13d, 5200 Brugg E-mail: [email protected] Annonces Axel Springer Schweiz AG, Fachmedien Case postale, 8021 Zurich Tél. 043 444 51 05, Fax 043 444 51 01 E-mail: [email protected] Impression EFFINGERHOF AG Print – Interaktiv – Services – Verlag Layout: Claudia Krell Storchengasse 15, 5201 Brugg Telefon 056 460 77 77, Telefax 056 460 77 70 www.effingerhof.ch chiropratique & santé ISSN 1661-4321. Imprimé en Suisse Avez-vous des questions? Ecrivez-nous à l’adresse suivante: Association suisse des chiropraticiens, Comité de rédaction, Sulgenauweg 38, 3007 Berne, [email protected] exclure des problèmes plus graves. Nous supposons que vous sollicitez votre articulation de manière excessive lorsque le bâton heurte le sol, ce qui provoque les douleurs. Ces troubles sont fréquents. Evitez les sols trop durs, équipez votre bâton d’un tampon en caoutchouc, achetez des bâtons qui amortissent les chocs, positionnez correctement les dragonnes et essayez de vous entraîner en soutenant votre poignet par une protection adéquate. Nous vous recommandons d’autre part de prendre quelques cours avec un spécialiste. gestes brusques, les mouvements monotones et les surcharges. Trampoline pour les enfants Nos enfants souhaitent de tout cœur que nous installions un trampoline dans le jardin. J'hésite pourtant, car j’ai lu que ces appareils sont dangereux. Quelle est la bonne décision? Ursula F. de M. Les sauts de trampoline font la joie des enfants, ils favorisent la coordination et encouragent la maîtrise corporelle. Il convient toutefois d’étudier et de respecter les règles de sécurité, d’initier correctement les enfants et de les surveiller pendant leur activité. Veillez également à ce que d’autres personnes ne l’utilisent pas sans votre autorisation. L’appareil doit être de qualité irréprochable. D’autre part, les sauts effectués sur un trampoline surchargent fortement les articulations vertébrales et les disques intervertébraux qui sont comprimés. N’oubliez pas que la pression exercée sur les articulations des pieds et des genoux est considérable. Si vous deviez avoir le moindre doute, ne vous décidez pas en faveur d’un trampoline. A paraître dans le numéro 3/14 Le prochain numéro de «Chiropratique & Santé» paraîtra en août 2014 et abordera des thèmes de la vie quotidienne, touchant à l’alimentation, à l’exercice physique et présentera des cas tirés de la pratique d’un chiropraticien. «Chiropratique & Santé» c’est l’assurance de conseils et d’explications de professionnels – avec, comme toujours, un concours avec des prix très attractifs à la clé. Organisation de patients Nouvelles des associa tions (ASPC) www.prochiropraktik.ch www.prochiropratique.ch www.prochiropratica.ch timent. Das Geschäft befindet sich an der Bodenacherstrasse 1, 5242 Birr. Weitere Informationen finden Sie unter www.gutschlafen.ch. Vereinigung Pro Chiropraktik Region Basel [email protected] Président central Dr. Ernst Kistler, avocat et notaire, Bahnhofstrasse 11, 5201 Brugg tél. 056 441 52 41, [email protected] Secrétariat central Isabel Winkler, Tscharnerstrasse 22, 3052 Zollikofen, tél. 031 911 27 27 [email protected] Changement d’adresse Boller SSB, Zentrale Datenverwaltung SVPC, Sommerhaldenstrasse 13d, 5200 Brugg, u.boller@boller-ssb-ch; changements d’adresse par écrit, s.v.p. Aargauer Verein Pro Chiropraktik – Sektion AarauLenzburgFricktal [email protected] Günstiger für Mitglieder 15% Mitgliederrabatt auf alle Artikel von EMPFi med. AG, Fachgeschäft für Wohlfühl-, Entspannungs- und Lagerungskissen: 5105 Auenstein, 062 777 32 57, www.empfi.ch ChiroGymnastik Buchs: Alterszentrum Suhrhard, Montag, 19.10–20.00, Esther Kilchherr, 078 876 98 62 Aarau: Sonnmatte 6, Mittwoch, 9.00–9.50, 10.00–10.50, Barbara Willi, 062 844 32 38 Auenstein: Turnhalle, Donnerstag, 16.15–17.05, Barbara Willi, 062 844 32 38 Rheinfelden: Reha-Klinik, Montag, 18.00–19.00, Karin Mülhaupt, 061 851 48 69, und Donnerstag, 17.30–18.30, Susanne Cebulla, 061 836 53 11 Schnupperlektionen jederzeit möglich. Auskunft: Reinhard Dössegger, 062 775 22 76 Aargauer Verein Pro Chiropraktik – Sektion Wynental pro-chiropraktik.aargau-wynenthal @chirosuisse.ch Aargauer Verein Pro Chiropraktik – Sektion BadenBrugg pro-chiropraktik.baden-brugg @chirosuisse.ch GVBeschluss Gemäss Generalversammlungsbeschluss vom 12.3.2014 wird die Sektion im bisherigen Rahmen weitergeführt. Wir bitten um Überweisung des Mitgliederbeitrages 2014 bis 31. Mai 2014. Besten Dank. Auskünfte: Bruna Frey, 062 771 69 60 gutschlafen.ch AG, Fachgeschäft für diverse Betten, bietet Ihnen eine individuelle Beratung für den guten Schlaf und gewährt allen Mitgliedern des SVPC 12% Rabatt auf das gesamte Sor- Kurse für Körperschulung, Wirbel säulen, Nacken und Beckengymnastik CTS – Congrès, Tourisme et Sport SA, Zentralstrasse 60, 2502 BielBienne Infos: tél. 032 329 19 51 ou www.ctsbiel-bienne.ch Pro Chiropraktik Graubünden und St. Galler Oberland [email protected] ChiroGymnastik Basel: Turnhalle des Claraspitals, Lukas-LegrandStr. 4: Montag, 17.00–17.50, 18.00–18.50; Mittwoch, 16.00–16.50, 17.00–17.50; Freitag, 9.30–10.20, 10.30–11.20. Gymnastikraum, Rudolfstr. 20: Mittwoch, 17.00–17.50, 18.00 –18.50. Turnhalle 1, St. Alban-Schulhaus, Engelgasse 40: Mittwoch, 20.00–20.50 Reinach BL: Turnhalle WBZ, Aumattstr. 70/72, Dienstag, 9.00–9.50, 10.00–10.50, 11.00–11.50 Liestal: Turnhalle Bifang, Lausen: Dienstag, 20.20–21.10. Zentrum für sanfte Bewegung, Schwieristr. 6 b: Mittwoch, 8.00–8.50, 9.00–9.50, 10.00–10.50; Freitag, 9.00–9.50, 10.00–10.50. Halle Dojo Budokai, Rosenstr. 21a: Freitag, 17.30–18.20 Chur: Im Kraftwerk, Steinbockstrasse 4, mit Frau Ursula Gasner. Neu auch im Fitnesscenter Body Plaza. Paspels: Mit Frau Ursula Gasner, Montag, 9.00 bis 10.00 Uhr, Dienstag, 19.00 bis 20.00 Uhr, Auskunft: 079 728 33 80. Ilanz: Fitnesscenter Vitafit, Info: 081 925 23 43. Ermässigung für Vereinsmitglieder! Preis pro Lektion: Fr. 13.– für Mitglieder der Vereinigung Pro Chiropraktik Region Basel; Fr. 15.– für Nichtmitglieder. Auskunft und Anmeldung: Frau R. Senn, 079 274 90 79 Chirogym Pro Chiropratique Berne [email protected] www.chiropraktikbern.ch Chirogymnastique Bienne: Salle de gymnastique Peuplier, Aegertenstrasse, mardi de 20h00 à 21h00. Monitrice: Silvia Bongard, 032 331 31 27 ou [email protected] Pour une leçon d’essai ou pour une inscription définitive, merci de contacter directement la monitrice. Réductions de prix pour nos membres. Berne: Cabinet Dr Schroeder, Kirchenfeldstrasse 29, tél. 031 352 66 88 ou www.rueckengym.ch Diese Kurse werden nicht vom PCB organisiert, d.h., Sie erhalten keine Reduktionen. Réductions pour nos membres Vous bénéficiez de conditions spéciales chez les fournisseurs suivants. Renseignements sur les offres actuelles pour les membres PCB auprès de ces fournisseurs ou sous www.chiropraktikbern.ch. Arena Fitness + Wellness Club, Stade de Suisse Wankdorf, Papiermühlestr. 83, Berne Infos: tél. 031 332 66 66 ou www.arena-fitness.ch Aquateam Berne: cours d’aquafitness Infos: tél. 031 990 10 00 ou www.aquateam.ch Rückenzentrum, Rodtmattstrasse 90, Berne Infos: tél. 031 331 44 88 ou www.rueckenzentrum.ch Association fribourgeoise Pro Chiropratique [email protected] www.prochirofribourg.ch Fribourg: Salle de gymnastique du Pensionnat Ste-Agnès, Rte des Bonnesfontaines 7, lundi, 18.45–19.45, Mireille Mauron, 026 401 41 75; mardi, 19.00–20.00, Christine Sadek, 079 278 40 74; mercredi, 9.00–10.00, Laura Grande, 076 565 18 19 Bulle: Ecole, rue de la Condémine 32, lundi, 9.00–10.00, Laura Grande, 076 565 18 19 VillarssurGlâne: au Dojo du Guintzet, Av. Jean-Paul II 13, lundi, 8.15–9.15 et 9.30–10.30, Mireille Mauron, 026 401 41 75 Vuadens: Halle de gym à Vuadens (en face de l’Hôtel de la Gare, derrière l’école), mercredi, 19.00–20.00, Frédérique Moret, 026 912 02 43 Romont: Salle de gymnastique, rue des Avoines (vielle ville), vendredi, 17.00-18.00, Lucie Ogay, 079 532 35 16 Inscription lors du premier cours ou s’adresser à Josiane Schneuwly, 079 711 58 63; abo p. a. CHF 275.– Comme membre de l’AFPC, vous recevrez une carte de 10% pour les magasins suivants: Meubles Lehmann, Guin; Meubles Kolly, Romont; Cycles Intergibloux, Rossens; Mondo Sport, Morat; Trilogie Sport, Belfaux Luzerner Verein Pro Chiropraktik [email protected] www.lvpc.ch Gymnastik und Pilates Neben Rücken- und Aquagymnastik bieten wir neu auch Pilates an (systematisches Ganzkörpertraining primär zur Kräftigung der Beckenboden-, Bauch- und Rückenmuskulatur). Chiro-Rückengymnastik in Kriens, Luzern, Horw und Willisau, Chiro-Aquagymnastik in Luzern und Pilates in Kriens. 21 Organisation de patients Eventuell andere Kursorte möglich. Eine Schnupperlektion gratis! Esther Imfeld, 041 320 31 00, 079 689 01 02 Pro Chiropratique NEJU [email protected] Cours de chirogymnastique Neuchâtel: Collège primaire, Mail 13; les lundis à 17h00, 18h00 et 19h00. La ChauxdeFonds: Collège des Gentianes; les mardis à 17h00, 18h00 et 19h00. Colombier: Centre de loisir, Sentier 1A; Les jeudis à 18h00. Renseignements: Mme Sonia Matthey, 032 731 95 62 Comité A la suite de la démission d’un membre pour raison d’âge, nous cherchons une personne désirant œuvrer au sein de notre comité. Veuillez adresser votre candidature au président, Docteur Christian Chervet, 032 725 2000 ou par e-mail: christian. [email protected]. Oberwalliser Vereinigung Pro Chiropraktik [email protected] Chiro Nordic Walking und Aqua Fit Neu werden im Oberwallis Chiro-Nordic-Walkingund Chiro-Aqua-Fit-Kurse angeboten. Mitglieder des Oberwalliser Vereins Pro Chiropraktik profitieren von vergünstigten Kurskosten. Die Kurse werden von einem diplomierten Instruktor geleitet. Informationen: 027 923 22 03. Schaffhauser Vereinigung Pro Chiropraktik [email protected] ChiroGymnastik Montag, 18.30–19.20, Turnhalle Emmersberg, Schaffhausen; Leitung: Frau Heidi Scherer-Zubler, 052 624 71 02. Dienstag, 10.00–11.00, Ballettsaal, Rheinstrasse 23 (neben der Schulzahnklinik), Schaffhausen; Leitung: Frau Heidi Scherer-Zubler, 052 624 71 02. Dienstag, 20.00–20.50, Turnhalle Dreispitz, Herblingen; Leitung: Frau Ingrid Karsai, 052 533 18 35. Mittwoch, 14.00–14.50, Bewegungsraum Cardinal, Schaffhausen; Leitung: Frau Ingrid Karsai, 052 533 18 35. Donnerstag, 18.30–19.20, Turnhalle Gemeindewiesen, Neuhausen; Leitung: Frau Heidi Scherer-Zubler, 052 624 71 02. Schnupperlektionen sind jederzeit möglich. Unsere Chiropraktoren empfehlen die ChiroGymnastik-Kurse und geben Ihnen gerne Auskunft. Solothurner Vereinigung Pro Chiropraktik/Sektion Olten [email protected] Günstiger für Mitglieder 15 % Mitgliederrabatt auf alle Artikel von EMPFi med. AG, Fachgeschäft für Wohlfühl-, 22 Entspannungs- und Lagerungskissen: 5105 Auenstein, Tel. 062 777 32 57, www.empfi.ch Beziehen Sie auch unsere beliebten Piromprodukte (Pirom-Öl, Pirom-Salbe, Pirom-Balsam) und Bad-Ramsach-Abos über 062 286 90 10, Läufelfingen, Mineralheilbad 34 Grad, www.bad-ramsach.ch. Solothurner Vereinigung Pro Chiro praktik/Sektion Oberer Kantonsteil [email protected] ChiroGymnastikKurse Turnhalle Feldbrunnen, montags, 8.30 bis 9.20 Uhr, und/oder donnerstags, 8.30 bis 9.20 Uhr. Auskunft: Frau F. Kiener, Lommiswil, Telefon 032 641 29 70. Turnhalle Schulhaus Kastels, Grenchen, jeweils donnerstags, 18.30 bis 19.20 Uhr. Auskunft: Frau U. Bigler, Bettlach, Telefon 032 645 12 54. Turnhalle Fegetzschulhaus, Solothurn, jeweils montags, 19.45 bis 20.35 Uhr und 20.45 bis 21.35 Uhr. Auskunft: Frau D. Krummenacher, 032 681 03 73. Gymnastiksaal Werkhof, Bettlach, donnerstags, 9.00 bis 9.50 Uhr. Auskunft: Frau U. Bigler, Bettlach, 032 645 12 54. Pro Chiropraktik St. GallenAppenzell pro-chiropraktik.stgallen-appenzell @chirosuisse.ch ChirofitIndoorKurs Macht beweglich und stark, gibt Vertrauen und Sicherheit zurück: persönlich, individuell, professionell. Im fit.ch-Raum für Bewegung und Entspannung, Haus Pacific, Schreinerstrasse 7, St. Gallen. ChirofitKombiAngebote Spezielle Angebote für Mitglieder von Pro Chiropraktik: Kombi 1: Indoor-Outdoor-Kurs, Training 2! wöchentlich; Kombi 2: Bewegung-HaltungEntspannung (Bewegung/Haltung 60 Min., Massage/Entspannung 45 Min.). Spezielles Angebot für Mitglieder Pro Chiropraktik. www.chirofit.ch, [email protected], Eveline Kessler, 071 344 90 90 Pro Chiropratica Ticino [email protected] www.prochiropratica.ch Association vaudoise Pro Chiropratique [email protected] ChiroGymnastique Les cours de gymnastique du dos sont donnés par des physiothérapeutes ou monitrices professionnelles reconnues par Qualitop. Cours n° 1: Lundi, 18h15, Collège de Béthusy, Av. de Béthusy 7, Lausanne. Cours n° 2: Lundi, 19h, Collège de Béthusy, Av. de Béthusy 7, Lausanne. Cours n° 3: Jeudi, 18h15, Ecole primaire de Montriond, Av. Dapples 58, Lausanne. Cours n° 4: Jeudi, 19h, Ecole primaire de Montriond, Av. Dapples 58, Lausanne. Cours n° 5: Mercredi, 18h30, Ch. Prés du Lac 30 B, salle Saolim, 1400 Yverdon. Chaque séance dure ¾ d’heure, une fois par semaine. Pour tous renseignements s’adresser à: Association vaudoise Pro Chiropratique, pl. du tunnel 13, 1005 Lausanne, tél. 021 323 44 08 ou fax 021 323 44 09. Présidente: Mme Huguette Rey, tél. 021 652 54 58. Corsi di ginnastica correttiva Sottoceneri: Palestra Pregassona Bozzoreda, ogni giovedì dalle ore 19.15 alle 20.15. Monitore: Signora Alda Molteni, 079 361 82 50, 091 966 66 35 Sopraceneri: Palestra magna della scuola media, Via R. Simen, Minusio, ogni mercoledì dalle ore 19.15 alle 20.15. Monitore: Sig. Fausto Albertini, 091 743 83 03, 079 472 59 84 ProChiropratique du Valais Romand [email protected] Cours de Chirogym A Sierre ou à Martigny. Renseignements au 027 456 79 00. Index des adresses AIDES POUR SIÈGES ÉVALUATION DE LA PLACE DE TRAVAIL THÉRAPIE + TRAINING Thergofit, Rückenzentrum, Bad Ragaz, téléphone 081 300 40 40 – fax 081 300 40 41 – www.thergofit.ch ErgoPoint – votre magasin spécialisé en ergonomie www.sitz.ch – téléphone 044 305 30 80 med. RückenCenter Zürich www.rueckencenter.com téléphone 044 211 60 80 COUSSINS MAISONS DE REPOS TEMPUR Schweiz AG, Rothrist, téléphone 062 387 86 86 – www.tempur.ch Rehaklinik Hasliberg téléphone 033 972 55 55 – fax 033 972 55 56 Kurklinik Eden, Oberried/Brienz, téléphone 033 849 85 85 – fax 033 849 85 86 ÊTRE ASSIS SAINEMENT movingpeople GmbH – Renforcement du dos pendant que vous êtes assis, www.moving-people.ch – www.backapp.eu MATELAS TEMPUR Schweiz AG, Rothrist, téléphone 062 387 86 86 – www.tempur.ch Zuger Vereinigung Pro Chiropraktik Zürcher Verein Pro Chiropraktik Ruth Gsell-Egli, Winterthurerstrasse 44, 8610 Uster, Telefon 044 940 24 87, [email protected] [email protected] ChiroGymnastique du dos Chiro-Gymnastique dans presque toutes les communes du canton. Pour les horaires, s’adresser à Klara Nussbaumer, [email protected]. S’engager Gesundheits und Haltungsturnen Sie haben Gelegenheit, in Stadtnähe, nahe bei Haltestellen von öffentlichen Verkehrsmitteln, unter der Leitung einer Fachfrau ein Turnen zu Pour CHF 200.– par an (4 éditions) votre compagnie peut figurer dans ce registre. Veuillez vous adresser aux numéros suivants: tél. 043 444 51 05 ou fax 043 444 51 01. besuchen. Ziel: Beweglichkeit der Gelenke erhalten, Muskeln stärken, sich der Körperhaltung bewusst werden. Sie können aus 4 Stunden und 2 Lokalitäten wählen (Montag, 14.00–15.00 oder 15.00–16.00 Uhr, sowie Mittwoch, 19.00–20.00 oder 20.00–21.00 Uhr). Für Auskünfte und Anmeldungen: Esther Siegenthaler, Dr. der Chiropraktik (erteilt das Turnen). Unverbindliche und kostenlose Probelektionen möglich. Tel. 044 493 04 34 ensemble pour le succès commun LES DROITS D E S PAT I E N T S Profitez de cette occasion et devenez membre sans tarder! Association suisse de patients Pro Chiropratique (ASPC) Madame Isabel Winkler Tscharnerstrasse 22, 3052 Zollikofen Téléphone 031 911 27 27 www.chirosuisse.info (Patientenorganisation) Secrétariat central Mme Priska Haueter, lic. phil. Sulgenauweg 38, 3007 Berne tél. 031 371 03 01, fax 031 372 26 54 [email protected], www.chirosuisse.info Changement d’adresse Dr. Miguet Philippe, Avenue de Champel 24, 1206 Genève, 022 329 90 00 Dr. Kränzlin Peter, Schaffhauserstrasse 6, 8400 Winterthur, 052 213 97 78 Dres. Studer Pierre und Mariotta Matilde, Route de la Corniche 1, 1066 Epalinges, 021 525 81 00 Ouverture de cabinet Dr. Nodari Luisa, Corso San Gottardo 8, 6830 Chiasso, 091 682 40 20 23 Ce que les physiothérapeutes recommandent afin de se débarrasser des maux de dos www.sanapur.ch Qui souffre de maux de dos est souvent également concerné par des troubles du sommeil. Au plus tard à partir de ce moment-là naît la demande pour des lits qui soulagent en position allongée les parties sensibles du corps, telles que la colonne vertébrale et les articulations, tout en apportant un soutien efficace. C’est exactement pour cette raison que les physiothérapeutes recommandent le système de literie suisse Sanapur. Patrik Ogris, St.Gallen L’apparition de maux de dos ou d’autres douleurs orthopédiques peut être liée à des causes aussi diverses que variées. Souvent toutefois les symptômes se ressemblent: comme conséquence directe des douleurs, nombre de personnes concernées souffrent de plus d’un manque de sommeil chronique. Il est par conséquent évident que des physiothérapeutes expérimentés prêtent aussi une attention particulière aux habitudes de sommeil de leurs patients. Pour une détente libérée de toute pression L’innovant système de literie suisse répond aux besoins particuliers des personnes souffrant de maux de dos, de jambes ou d’articulations. Le véritable cœur du système de literie Sanapur consiste en la structure ergonomique multi-zones du matelas. Celle-ci soulage les parties sen- sibles du corps de la pression et offre ainsi un confort inédit en position allongée. Le matériau viscoélastique conçu pour des applications médicales est extrêmement adaptable et se distingue de plus par sa haute perméabilité à l’air. La structure et la nature du matelas garantissent une adap- tation immédiate du sommier au corps, dans toute position allongée. Cela permet d’obtenir une répartition idéale de la pression et donc aussi une réduction ponctuelle de la pression. Le corps est soutenu en douceur mais de manière extrêmement efficace. Sommier breveté Les caractéristiques spéciales du matelas viscoélastique et le sommier breveté de Sanapur se complètent parfaitement. De nombreux éléments à ressorts, mobiles dans tous les sens, soutiennent le corps exactement là où cela est nécessaire. Au niveau des épaules et du postérieur, le degré de dureté est réglé individuellement pour l’utilisateur grâce au système Flex Control breveté, faisant ainsi naître un confort de couchage uniforme, se rapprochant de l’apesanteur. sent une détente bienfaisante. En combinaison avec le matelas et le sommier, les meilleures conditions sont ainsi réunies pour un sommeil réparateur. Les systèmes de literie Sanapur sont disponibles dans les bons magasins spécialisés de literie et d’ameublement. Oreiller pour un soutien parfait L’oreiller Sanapur parachève le système de literie. La forme et la consistance du matériau garantis- Courbatures et mal de dos? Plus d‘effets en profondeur grâce à la chaleur infrarouge Et si vous aviez votre propre masseur personnel? Depuis l‘aube des temps, le massage est prisé par les hommes comme une méthode de soin très efficace. Qui s‘en étonnera. Les techniques de massage permettent d‘assouplir la musculature et de stimuler l‘irrigation sanguine. Les douleurs qui résultent d‘efforts excessifs ou de mauvaises positions peuvent être soulagées grâce à un massage dorsal. Un massage optimise le bien-être physique et mental. Un Massage peut augmenter la qualité de vie d‘une personne et renforcer durablement son état de santé mental et corporel. La pression différenciée le long des méridiens et de la colonne vertébrale aide à dissoudre les blocages énergétiques, à calmer les nerfs et à stimuler la circulation sanguine. Le massage par pétrissage (Shiatsu) assure un massage en profondeur et stimule et renforce les muscles. Le massage par roulement est une technique pariculièrement douce et agréable qui stimule la circulation sanguine et le drainage lymphatique. Les vibrations aident à soulager les crampes musculaires et permettent une détente psychique. Le nouveau siège masseur multifonctions de SmartQ® associe techniques de pointe et savoir-faire traditionnel pour le plus grand bonheur de ses utilisateurs qui ne cessent d‘en faire l‘éloge. Il utilise une technologie de pointe spécialement mise au point et présente seulement dans les lourds fauteuils de massage. A la place de la rotation habituelle de boules qui montent simplement le long de votre dos, cet appareil offre un système dual d‘axes de pression qui ondule de façon symétrique et antagonique, simulant ainsi, en 3-D, idéalement les mouvements des mains et des doigts d‘un masseur professionnel. La sélection et la combinaison innovante de techniques de massage par vibration, roulement, swing et pétrissage garantissent une expérience des plus agréables. Par le biais de la télécommande, les têtes de massage peuvent être naviguées individuellement vers la zone problématique. De même, la répartition des points de pression le long de la colonne vertébrale peut être définie très précisément selon les besoins individuels grâce au réglage variable des largeurs. Plus long de 8cm, le massage permet d‘atteindre les épaules. Le nouveau siège de massage SmartQ® relax premium 4 en 1 convainc sur beaucoup de plans et peut être commandé en Suisse exclusivement auprès de SwissQualified SA et nouvellement chez le commerce spécialisé. Garantie 2 ans. Par commande directe (téléphone 0848-000 -201, coupon ou internet), il vous sera livré par la poste et peut être testé pendant 8 jours sans aucun engagement de votre part. Massage Shiatsu (par pétrissage) Massage par roulement Swing-Massage Fonction chauffante Massage par vibration Transforme chaque chaise en un siège de massage parfait Offres sp spéciales pour les lectrices et les lecteurs du magazine Chiropratique et Santé à un prix avantageux de 249.- CHF au lieu de 448.- CHF. www.sq24.ch Je commande avec un droit de renvoi dans les 8 jours R03-IXC-03 Article: Chaise de massage SmartQ 4 en 1 pour 249.-/pièce Article-No.: 21-015-03 Quantité: Nom/Prénom: Adresse: NPA/Lieu: Téléphone: Signature: Expédition à: SwissQualified AG, Postfach, 9029 St. Gallen Téléphone: 0848 000 201, Fax: 0848 000 202, www.sq24.ch