Endura Mode d`emploi

Transcription

Endura Mode d`emploi
Super Power BTE
Mode d'emploi
www.sonici.com
Informations relatives à vos aides auditives
Modèle(s)
Gauche: ________________ Droite: ________________
Type de pile: 675
Numéro(s) de série (situé dans le tiroir-pile)
Gauche: ________________ Droite: ________________
Numéro du programme
1
2
3
4
Programmes d’écoute
Table des matières
Informations relatives à vos aides auditives................... 2
Ce que peut vous apporter une aide auditive.................. 4
Votre aide auditive............................................................ 6
Mettre en marche et éteindre votre aide auditive........... 6
Description de votre aide auditive.................................... 7
Mettre en place votre aide auditive ................................. 9
Retirer votre aide auditive.............................................. 10
Reformater le système anti larsen................................ 11
Utiliser le potentiomètre de volume.............................. 12
Utiliser le bouton poussoir
de changement de programme..................................... 13
Changer la pile............................................................... 14
Utiliser la Prise Audio Directe....................................... 17
Téléphoner...................................................................... 19
Sécurité Enfant............................................................... 20
SmartTones™................................................................. 20
Réparation...................................................................... 21
Conseils pratiques en cas de panne.............................. 22
Entretien et précautions................................................. 24
Profiter au mieux de votre aide auditive........................ 25
Mises en garde............................................................... 26
Conformité avec les exigences européennes................ 27
SONIC
Ce que peut vous apporter une aide auditive
Cette question est cruciale ! Les aides auditives
numériques améliorent votre audition en corrigeant
votre perte auditive, elles ne peuvent pas la guérir. On
remarque souvent que les patients qui ont des attentes
trop importantes et imaginent, par exemple, retrouver
une audition normale, sont souvent déçus et ont
tendance à manquer de persévérance.
Les aides auditives peuvent:
• Vous aider à mieux entendre et à comprendre
dans la plupart des situations sonores.
• Vous permettre de participer activement à
des conversations en petit groupe et lors de
réunions familiales.
Les aides auditives ne peuvent pas :
• Vous rendre une audition normale.
• Supprimer tous les bruits gênants notamment
dans une assemblée bruyante (sachez que
les personnes qui entendent normalement
sont, elles aussi, gênées dans les situations
bruyantes).
• Vous permettre d’entendre les sons de très
faible intensité.
4
MODE D'EMPLOI ENDURA
TM
Soyez patient!
A la différence d’une paire de lunettes qui corrige
votre vue dès que vous la portez, les aides auditives
nécessitent des réglages pour répondre exactement à
vos besoins. Cela peut prendre plusieurs semaines ou
plusieurs mois. Ne soyez pas trop impatient.
Pendant la première semaine, vous pourrez participer
à des conversations en petit groupe (face à face)
avec les membres de votre famille ou vos amis. Puis
progressivement, vous vous sentirez plus à l’aise
avec deux ou trois personnes à la maison, dans
un environnement calme. Un peu plus tard, vous
bavarderez dans des environnements de plus en plus
bruyants (dans un restaurant, à l’occasion d’une fête
familiale).
Encore une fois, n’oubliez jamais que certaines
situations sont trop bruyantes, y compris pour les
personnes qui entendent normalement. Ne vous
découragez pas, et persévérez !
Une utilisation intensive de votre aide auditive est
fortement recommandée. Dans la plupart des cas, une
utilisation irrégulière ne vous permettra pas de tirer le
maximum de bénéfices de votre appareil.
L'utilisation d'une aide auditive n'est qu'un élément
de votre réhabilitation auditive, cette dernière peut
nécessiter une rééducation auditive et l’apprentissage
de la lecture labiale et/ou de la langue des signes.
5
SONIC
Votre aide auditive
Votre aide auditive a été programmée en fonction de votre
propre déficience auditive mais aussi en fonction de vos
besoins personnels d’écoute et de communication. Si vous
avez l’impression que votre appareil nécessite un nouveau
réglage, prenez rendez-vous avec votre audioprothésiste,
lui seul pourra changer la programmation de votre aide
auditive et améliorer sa qualité sonore.
Pour profiter pleinement de votre aide auditive dans votre
vie de tous les jours, nous vous recommandons de lire
attentivement ce mode d’emploi. Il traite de l’utilisation,
du nettoyage et de l’entretien de votre aide auditive.
Mettre en marche et éteindre
votre aide auditive
Tournez le potentiomètre de volume doucement vers le
haut pour mettre en marche votre appareil. Lorsque vous
sentez un clic, votre appareil est en marche. Continuez
de tourner le potentiomètre jusqu’à votre niveau d’écoute
confortable. Pour éteindre votre aide auditive, tournez la
molette vers le bas, jusqu’au clic.
Votre appareil peut être programmé pour vous alerter de
sa mise en marche ou de son arrêt par des petits bips
appelés SmartTones. De même, votre audioprothésiste
peut programmer une temporisation de la mise sous
tension afin de vous permettre de placer votre contour
d’oreille sans être gêné par des sifflements intempestifs.
Votre audioprothésiste vous informera si votre aide
auditive présente ces caractéristiques.
6
MODE D'EMPLOI ENDURA
Description de votre aide auditive
Coude
Bouton de changement
de programme
Tube de
liaison
Potentiomètre
Embout
sur mesure
Tiroir-pile
Entrée Audio Directe
7
TM
SONIC
Identification
Indicateur BLEU indique
l’aide auditive "oreille
GAUCHE". Indicateur
ROUGE indique l’aide
auditive "oreille DROITE".
Désignation commerciale
Année de fabrication
Numéro de série
8
MODE D'EMPLOI ENDURA
TM
Mettre en place votre aide auditive
Commencez par votre oreille gauche. Si le délai
de mise en marche n’a pas été activé par votre
audioprothésiste, nous vous conseillons d’arrêter votre
aide auditive en tournant le potentiomètre vers le bas
jusqu’au clic.
Tenez l’embout entre
le pouce et l’index,
guidez-le vers
l’entrée de votre
conduit auditif,
puis poussez-le en
direction de votre
conduit auditif.
Pour faciliter la mise en place de
l'embout, vous pouvez tirer doucement
le lobe de votre oreille vers le bas avec l'autre
main. Pour installer l'embout confortablement dans
l'oreille, une légère rotation pourra être nécessaire.
Placez ensuite le contour derrière la partie supérieure
du pavillon de votre oreille.
Lorsque l’aide auditive est correctement installée,
procédez de la même façon pour installer l’embout et le
boîtier sur votre oreille droite.
Mettez en marche votre appareil en tournant le
potentiomètre vers le haut, puis ajustez le niveau
d’amplification.
9
SONIC
Retirer votre aide auditive
Pour retirer votre
aide auditive, tenez
l'embout entre le
pouce et l'index et
sortez-le doucement
de votre conduit auditif
en effectuant une légère
rotation si nécessaire. Ne
tirez pas sur le tube de
liaison car il pourrait se
détacher de l'embout.
Après avoir ôté l'embout,
retirez le contour de votre
oreille.
Rappel
Bien qu’elles se ressemblent, chacune de vos deux aides
auditives est programmée pour une oreille spécifique
(droite ou gauche), alors assurez-vous qu’elles sont bien
attachées à l’embout correspondant, en vous référant à
l’indicateur de couleur Droite (rouge)/Gauche (bleu).
10
MODE D'EMPLOI ENDURA
TM
Reformater le système anti larsen
Si vous êtes gêné par l’apparition d’un sifflement aigu
et persistant (effet larsen), votre pouvez reformater le
système anti larsen.
Procédure pour supprimer un larsen persistant:
1. Assurez-vous que vous êtes dans un
environnement calme.
2. L’aide auditive doit être placée en position
d’utilisation normale sur votre oreille pendant toute
la procédure.
3. Appuyez sur le bouton poussoir de changement de
programme de votre aide auditive et maintenez-le
enfoncé, jusqu’à ce que vous entendiez des "bips de
changement de programme" suivis par des "bips
de mise en marche". Note : Si vous n’entendez pas
les bips, cela signifie que votre aide auditive n’a pas
été configurée pour cette procédure.
4. Enlevez alors votre doigt du bouton poussoir.
Vous entendez plusieurs séquences de sons
composites. Lorsque le reformatage du système
anti larsen est terminé, vous entendrez la gamme
de bips correspondant à la mise en marche de
votre appareil. Vous êtes sur le programme 1. Vous
pouvez à nouveau utiliser votre aide auditive en
toute tranquillité.
11
SONIC
Utiliser le potentiomètre de volume
Votre aide auditive a été conçue pour s’adapter
instantanément à votre environnement sonore. C’est la
raison pour laquelle vous ne devriez procéder qu’à des
réglages de volume peu importants pour obtenir une
écoute naturelle et confortable.
Pour effectuer ces ajustements fins, votre aide auditive
est équipée d’un potentiomètre de volume pour vous
permettre d’augmenter ou baisser le volume lorsque
vous en ressentez le besoin.
Ajustement du volume
- Plus fort : tournez le potentiomètre vers le haut
pour augmenter le volume.
- Plus bas :
tournez lentement le potentiomètre vers
le bas pour baisser le volume.
Votre aide auditive vous indique par des bips
sonores "SmartToneTM" les différentes positions du
potentiomètre. Votre audioprothésiste peut également
programmer un bip sonore spécifique qui indiquera la
position de référence du potentiomètre, celle qui vous
procure le meilleur confort auditif.
Important
Si le volume de votre aide auditive est trop fort ou
trop faible lorsque le potentiomètre est positionné
complètement en haut ou en bas, nous vous conseillons
de contacter votre audioprothésiste pour faire modifier
la programmation de votre aide auditive.
12
MODE D'EMPLOI ENDURA
TM
Utiliser le bouton poussoir
de changement de programme
Votre aide auditive est équipée d’un bouton poussoir. Il
vous permet de choisir différents programmes d’écoute
préréglés par votre audioprothésiste.
Vous pouvez sélectionner les programmes 2, 3, 4 et
revenir au programme 1 en appuyant successivement sur
le bouton poussoir.
A chaque fois que vous appuyez sur le bouton poussoir,
vous passez au programme suivant dans l’ordre :
1, 2, 3, 4, 1, 2, ….
Lorsque vous remettez en marche votre aide auditive,
vous revenez automatiquement sur le programme 1.
Votre aide auditive peut vous alerter par des bips sonores
"SmartToneTM" pour vous aider à identifier chacun des
programmes.
Programme SmartTone™
1
1 Bip
2
2 Bips
3
3 Bips
4
4 Bips
Bouton de
changement
de programme
Remarque
En fonction de vos besoins, votre audioprothésiste peut
ne pas avoir activé l’ensemble des programmes.
13
SONIC
Changer la pile
La durée de vie de la pile alimentant votre aide auditive
dépend des programmes utilisés et des environnements
sonores dans lesquels vous vous trouvez. L’autonomie
dépend également du temps d’utilisation quotidien.
Une séquence de bips "SmartTone™" vous préviendra
lorsque la pile est faible. N’attendez pas pour remplacer
la pile de votre aide auditive.
Si vous ne remplacez pas la pile de suite et que celle-ci
n’est plus capable d’alimenter votre aide auditive, celleci émettra les bips correspondant à l’arrêt de l’appareil
qui s’arrêtera automatiquement dans les secondes
suivantes.
Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide auditive,
laissez le tiroir-pile ouvert. Ceci permet à la fois
d’économiser votre pile et d’aérer l’appareil. Si pour une
raison quelconque, vous n’utilisez pas votre aide auditive
pendant une période de plusieurs jours, nous vous
recommandons de retirer la pile.
Quel type de pile utiliser?
Votre contour d'oreille fonctionne avec des piles zinc air
de type 675. Il est conseillé de n'utiliser que ce type de
pile. Les piles rechargeables sont proscrites.
Note
Les piles sont petites et peuvent être ingérées par
inadvertance. Maintenez-les hors de portée des enfants
et des animaux domestiques. En cas d'ingestion,
contactez votre médecin.
14
MODE D'EMPLOI ENDURA
TM
Enlever la pile usagée
1. Ouvrez le tiroir-pile de votre aide auditive.
2. Enlevez la pile usagée (ne la jetez pas avec les
ordures ménagères).
Mettre en place la pile neuve
3. Retirez l’autocollant de couleur de la pile avant de
la placer dans le berceau du tiroir-pile. Le signe +
de la pile doit correspondre au signe + gravé sur le
tiroir-pile.
4. Fermez le tiroir-pile.
5. Tournez le potentiomètre vers le haut pour mètre
en marche l’aide auditive.
"+" Indicateur
Pile
+
+
Tiroir-pile
15
SONIC
Changez les piles régulièrement
En supposant que vous utilisez votre aide auditive
Endura 12 heures par jour, la durée de vie de la pile est
d’environ 17 jours. Bien entendu, cette autonomie peut
varier en fonction de différents facteurs.
En générant des bips d’alerte, votre aide auditive vous
alerte lorsque la pile doit être changée.
Si vous n’utilisez pas votre appareil auditif, ouvrez
le compartiment de la pile pour être sûr qu’elle est
arrêtée et qu’elle n’use pas la pile.
16
MODE D'EMPLOI ENDURA
TM
Utiliser la Prise Audio Directe
Utilisée avec des aides à l’écoute compatibles, l’entrée
audio directe (DAI – Direct Audio Input) améliore
le confort auditif et la compréhension de la parole.
Ce dispositif réduit aussi le bruit de fond dans les
environnements sonores bruyants.
Insérez la prise Euro de l’aide à l’écoute dans la prise
DAI située en bas du boîtier. N’hésitez pas à demander
des conseils à votre audioprothésiste sur les matériels
compatibles existants.
DAI Cable
Remarque
Lorsque la DAI est connectée à un équipement électrique,
ce dernier doit respecter la norme IEC-60601 ou des
normes de sécurité équivalentes.
17
SONIC
Les programmes de la Prise Audio Directe
Si votre aide auditive a été programmée pour être utilisée
avec des aides d’écoutes compatibles DAI, vous accédez
aux programmes DAI en appuyant sur le bouton poussoir
de changement de programme. Cette commande n’est
active que si une aide d’écoute est connectée à votre aide
auditive.
Nous vous conseillons de vous référer au tableau de
la page 2 de votre mode d’emploi pour savoir quel
programme a été choisi pour cette option.
Votre audioprothésiste peut avoir configuré votre aide
auditive pour qu’elle bascule automatiquement sur le
premier programme DAI dès qu’une aide d’écoute est
connectée. Si vous connectez une aide d’écoute et que
l’aide auditive ne bascule pas automatiquement sur un
programme DAI, appuyez sur le bouton poussoir pour y
accéder.
18
MODE D'EMPLOI ENDURA
TM
Téléphoner
Votre aide auditive est équipée une bobine téléphonique qui
lui permet de capter des sources sonores émises par votre
téléphone et les boucles
magnétiques installées
dans les lieux publics.
Votre audioprothésiste peut
paramétrer un programme
"téléphone" (voir page 2) afin de
vous permettre de téléphoner
avec votre aide auditive. Vous
pourrez le sélectionner en
appuyant sur le bouton poussoir.
Approch le combiné de votre
oreille e prenant soin qu’il ne
recouvre pas entièrement le
pavillon. Ajustez la position du combiné en le déplaçant
légèrement vers le haut et/ou vers l’arrière afin de trouver
la meilleure sensibilité.
Votre contour d’oreille peut également être équipé
d’une fonction "Auto téléphone" qui permet de basculer
automatiquement en programme Téléphone quand vous
placez un combiné près de votre aide auditive. Si la fonction
"Auto téléphone" ne fonctionne pas automatiquement, cela
veut dire que le champ magnétique de votre téléphone n'est
pas assez puissant. Vous devez alors positionner un petit
aimant directement sur l’écouteur de votre téléphone (vous
pouvez vous en procurer un chez votre audioprothésiste).
19
SONIC
Sécurité Enfant
Le tiroir-pile est équipé d’une sécurité pour empêcher
les enfants d’accéder à la pile.
Pour activer cette sécurité, fermez complètement le
tiroir-pile et déplacez vers la gauche la sécurité enfant
à l’aide d’un petit tournevis ou d'un outil équivalent. Le
tiroir est maintenant bloqué en position fermé.
Pour débloquer le tiroir-pile, déplacez le verrou vers la
droite.
Verrou
Sécurité enfant
SmartTones™
Dévérouillé
Vérouillé
Evénement
Bips d’alerte
Temporisation à la
mise en marche
Une séquence lente de doubles bips.
Mise en marche
Une séquence rapide de bips croissants en
tonalité.
Changement de
programme
Une séquence de bips croissants en tonalité
correspondant au programme choisi
(prog. 1 =1 bip ; prog. 2 = 2 bips ; etc…).
Pile faible
Une séquence lente de doubles bips
décroissants en tonalité.
Pile usée
Une séquence rapide de bips décroissants en
tonalité.
20
MODE D'EMPLOI ENDURA
TM
Garantie
SONIC innovations répare ou remplace toute pièce
défectueuse de votre aide auditive pendant une
période de 2 ans à partir de la date de livraison ou
selon les conditions particulières de garantie de votre
audioprothésiste.
La main-d’œuvre et les pièces de rechange sont
couvertes par cette garantie limitée dans le temps.
Si votre aide auditive SONIC innovations ne fonctionne
pas, contactez votre audioprothésiste.
Les accessoires comme par exemple les piles ne sont
pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas
la perte ou les dommages résultant d’une utilisation
inappropriée, d’une erreur d’utilisation, d’un accident
ou d’une négligence.
Ne tentez jamais d’ouvrir ou de réparer votre aide
auditive. Toute réparation ou tout service après-vente
assuré par un technicien non agréé ne sera pas couvert
par la garantie.
Réparation
Pour toute question relative à la remise en état de votre
aide auditive, nous vous conseillons de vous adresser à
votre audioprothésiste.
21
SONIC
Conseils pratiques en cas de panne
En cas de problème avec votre aide auditive, consultez ce
guide pour en trouver rapidement la cause et la solution.
Problème
Solution
Absence de son
La pile est (presque) usée
Mettez une nouvelle pile
Une temporisation de la mise
sous tension est paramétrée
Attendez quelques secondes pour que
l’appareil se mette en marche
L’aide auditive n’est pas en
marche
Mettez l’aide auditive en marche
Le volume est au minimum
Tournez le potentiomètre de volume vers
le haut
La pile est humide
Retirez la pile et séchez-la
La sortie du son est bouchée ou le Nettoyez le tube et le dôme / l’embout ou
tube est pincé
contactez votre audioprothésiste
Volume insuffisant
La pile est (presque) usée
Mettez une nouvelle pile
Le volume est au minimum
Tournez le potentiomètre de volume vers
le haut
L’aide auditive n’est pas
correctement mise en place
Retirez votre aide auditive et replacez-la
La sortie du son est bouchée
Nettoyez le tube et le dôme /l’embout ou
contactez votre audioprothésiste
L’aide auditive nécessite un
nouveau réglage informatique
Contactez votre audioprothésiste
Vous produisez beaucoup de
cérumen
Contactez votre audioprothésiste
Votre perte auditive a évolué
Contactez votre audioprothésiste
Sifflements, larsen
L'embout / le tube n’est pas
correctement mis en place
Retirez l'embout / le tube et remettez-le
en place dans l’oreille
22
MODE D'EMPLOI ENDURA
Problème
Solution
Vous produisez beaucoup de
Cérumen
Contactez votre audioprothésiste
L’embout n’est pas correctement
ajusté
Contactez votre audioprothésiste
L’aide auditive nécessite un
nouveau réglage informatique
Contactez votre audioprothésiste
Son déformé et manque de clarté
La pile est (presque) usée
Mettez une nouvelle pile
Il y a un mauvais contact entre les
contacts de pile et la pile
Contactez votre audioprothésiste
L’aide auditive nécessite un
nouveau réglage informatique
Contactez votre audioprothésiste
Fonctionnement par intermittence
La pile est (presque) usée
Mettez une nouvelle pile
Le tube est bouché
Nettoyez le tube ou contactez votre
audioprothésiste
Il y a un mauvais contact entre les
contacts de pile et la pile
Contactez votre audioprothésiste
Sonorité très grave
Le tube est bouché
Nettoyez le tube ou contactez votre
audioprothésiste
L’aide auditive nécessite un
nouveau réglage informatique
Contactez votre audioprothésiste
Bruits parasites
Vous vous trouvez à proximité d’un
champ électromagnétique (ex. :
téléphone portable)
Eloignez-vous du champ
électromagnétique
La pile est (presque) usée
Mettez une nouvelle pile
Il y a un mauvais contact entre les
contacts de pile et la pile
Contactez votre audioprothésiste
23
TM
SONIC
Entretien et précautions
Votre aide auditive doit être nettoyée et asséchée
quotidiennement. La production de cérumen est tout à
fait naturelle. Lorsque vous portez votre aide auditive,
l’embout est en contact avec le cérumen, il peut ainsi
après quelques temps obstruer la sortie du son et
engendrer une mauvaise qualité sonore.
Nettoyage du boîtier:
Utilisez une petite brosse douce ou un chiffon propre et
sec.
Attention : Ne jamais nettoyer le boîtier à l’eau et/ou au
savon ou avec tout autre liquide (alcool…).
Nettoyage de l’embout:
Avant tout nettoyage, vous devez systématiquement
démonter l’embout de votre aide auditive. Placez
l’embout dans de l’eau savonneuse et utilisez une petite
brosse pour le nettoyer.
Autres précautions
• Conservez votre aide auditive et ses accessoires
dans un lieu sûr, hors de portée des enfants et des
animaux.
• Utilisez l’écrin pour ranger l’aide auditive et pour la
transporter.
• Retirez la pile lorsque vous n’utilisez pas votre aide
auditive pendant une longue période et placez-la
avec votre aide auditive dans l’écrin.
• Asseyez-vous toujours à une table lorsque vous
retirez et remplacez la pile. Cela évitera que votre
aide auditive et la pile ne tombent par terre.
24
MODE D'EMPLOI ENDURA
TM
• Ne laisser pas tomber votre aide auditive sur une
surface dure.
• Ne trempez pas votre aide auditive dans un liquide,
quel qu’il soit.
• Ne laisser pas votre aide auditive près d’une source
de chaleur ou dans une voiture garée au soleil.
• Ne portez pas vos aides auditives lorsque vous
appliquez de la laque sur vos cheveux.
Profiter au mieux de votre aide auditive
L'utilisation quotidienne de votre aide auditive est
fortement recommandée. Dans la plupart des cas, une
utilisation irrégulière ne vous permet pas de bénéficier
de tous les bénéfices de votre appareillage.
Votre audioprothésiste pourra aussi vous conseiller des
programmes de rééducation auditive. L'utilisation d'une
aide auditive n’est qu’un élément de la réhabilitation
auditive. Celle-ci pourra, dans certains cas, nécessiter
l’apprentissage de la langue des signes.
Aucune aide auditive ne peut restaurer complètement
votre audition.
25
SONIC
Mises en garde
Une attention particulière doit être exercée
dans la sélection et l'appareillage d'une aide
auditive dont le niveau de pression acoustique
maximale dépasse 132 décibels. En effet, ce
niveau peut dégrader les restes auditifs de
l’utilisateur.
Contactez votre médecin en cas de forte production de
cérumen, d’irritation cutanée ou si un corps étranger
vous empêche d’utiliser votre aide auditive.
Retirez impérativement votre aide auditive si vous
devez subir des examens médicaux tels que rayons,
IRM, scanner, tomographie, électroencéphalogramme,
électrocardiogramme, diathermie par ondes courtes…
D’autres types de rayonnement (alarmes de maison,
systèmes de surveillance, équipement radio, téléphones
mobiles,…) n’endommagent pas votre aide auditive mais
peuvent momentanément en affecter la qualité sonore
ou créer des bruits parasites dans votre aide auditive.
Ne portez pas vos aides auditives dans les mines ou
dans d’autres secteurs explosifs, à moins que ces
secteurs ne soient certifiés conformes pour l’usage
d’aides auditives.
26
MODE D'EMPLOI ENDURA
TM
Vos aides auditives contiennent de petites pièces qui
peuvent être facilement absorbées et présenter un
risque d’obstruction. Maintenez-les hors de portée des
enfants de moins de 3 ans.
Cette aide auditive peut être programmée pour délivrer
un niveaude pression acoustique supérieur à 132 dB.
Ne laissez personneécouter votre appareil avec
un stéthoscope correctement filtré.
Conformité avec les exigences européennes
Ce dispositif est conforme aux exigences de la Directive
93/42/CEE du Conseil des Communautes Europeennes
concernant les dispositifs medicaux, MDD.
Cela est certifie en appliquant le marquage suivant:
Les declarations de conformite sont disponibles chez:
Sonic, Inc.
2501 Cottontail Lane
Somerset, NJ 08873
27
World Headquarters
Sonic Innovations, Inc.
2501 Cottontail Lane
Somerset, NJ 08873 USA
+ 1 888 423 7834
International
Sonic AG
Morgenstrasse 131B
3018 Bern, Switzerland
+ 41 31 560 21 21
Australia
Sonic Australia
1/10 Dorsey Street
Milton, QLD 4064, Australia
Tel: + 61 7 3368 4044
Free call (Australia only)
1800 639 263
France
Sonic France
Parc des Barbanniers
3 allée des Barbanniers
CS 40006
92635 Gennevilliers cedex
+33 1 41 88 00 88
Canada
Sonic Innovations Canada Ltd.
2885-B le Corbusier Blvd
Laval, Québec H7L 4J5
+ 1 800 667 7664
Germany
Sonic Hörgeräte GmbH
Nunsdorfer Ring 14
12277 Berlin
+ 49 30 24 63 28 0
Italy
Sonic Italia
Piazza delle Crociate 16
00162 Roma
+ 39 06 44 24 68 52
Sonic Innovations, Inc.
2501 Cottontail Lane
Somerset, NJ 08873 USA
+ 1 888 423 7834
11.12 | 130404 | FR
www.sonici.com
Sonic AG
Morgenstrasse 131B
3018 Bern, Switzerland
+ 41 31 560 21 21

Documents pareils