Endura Mode d`emploi
Transcription
Endura Mode d`emploi
Super Power BTE Mode d'emploi www.sonici.com Informations relatives à vos aides auditives Modèle(s) Gauche: ________________ Droite: ________________ Type de pile: 675 Numéro(s) de série (situé dans le tiroir-pile) Gauche: ________________ Droite: ________________ Numéro du programme 1 2 3 4 Programmes d’écoute Table des matières Informations relatives à vos aides auditives................... 2 Ce que peut vous apporter une aide auditive.................. 4 Votre aide auditive............................................................ 6 Mettre en marche et éteindre votre aide auditive........... 6 Description de votre aide auditive.................................... 7 Mettre en place votre aide auditive ................................. 9 Retirer votre aide auditive.............................................. 10 Reformater le système anti larsen................................ 11 Utiliser le potentiomètre de volume.............................. 12 Utiliser le bouton poussoir de changement de programme..................................... 13 Changer la pile............................................................... 14 Utiliser la Prise Audio Directe....................................... 17 Téléphoner...................................................................... 19 Sécurité Enfant............................................................... 20 SmartTones™................................................................. 20 Réparation...................................................................... 21 Conseils pratiques en cas de panne.............................. 22 Entretien et précautions................................................. 24 Profiter au mieux de votre aide auditive........................ 25 Mises en garde............................................................... 26 Conformité avec les exigences européennes................ 27 SONIC Ce que peut vous apporter une aide auditive Cette question est cruciale ! Les aides auditives numériques améliorent votre audition en corrigeant votre perte auditive, elles ne peuvent pas la guérir. On remarque souvent que les patients qui ont des attentes trop importantes et imaginent, par exemple, retrouver une audition normale, sont souvent déçus et ont tendance à manquer de persévérance. Les aides auditives peuvent: • Vous aider à mieux entendre et à comprendre dans la plupart des situations sonores. • Vous permettre de participer activement à des conversations en petit groupe et lors de réunions familiales. Les aides auditives ne peuvent pas : • Vous rendre une audition normale. • Supprimer tous les bruits gênants notamment dans une assemblée bruyante (sachez que les personnes qui entendent normalement sont, elles aussi, gênées dans les situations bruyantes). • Vous permettre d’entendre les sons de très faible intensité. 4 MODE D'EMPLOI ENDURA TM Soyez patient! A la différence d’une paire de lunettes qui corrige votre vue dès que vous la portez, les aides auditives nécessitent des réglages pour répondre exactement à vos besoins. Cela peut prendre plusieurs semaines ou plusieurs mois. Ne soyez pas trop impatient. Pendant la première semaine, vous pourrez participer à des conversations en petit groupe (face à face) avec les membres de votre famille ou vos amis. Puis progressivement, vous vous sentirez plus à l’aise avec deux ou trois personnes à la maison, dans un environnement calme. Un peu plus tard, vous bavarderez dans des environnements de plus en plus bruyants (dans un restaurant, à l’occasion d’une fête familiale). Encore une fois, n’oubliez jamais que certaines situations sont trop bruyantes, y compris pour les personnes qui entendent normalement. Ne vous découragez pas, et persévérez ! Une utilisation intensive de votre aide auditive est fortement recommandée. Dans la plupart des cas, une utilisation irrégulière ne vous permettra pas de tirer le maximum de bénéfices de votre appareil. L'utilisation d'une aide auditive n'est qu'un élément de votre réhabilitation auditive, cette dernière peut nécessiter une rééducation auditive et l’apprentissage de la lecture labiale et/ou de la langue des signes. 5 SONIC Votre aide auditive Votre aide auditive a été programmée en fonction de votre propre déficience auditive mais aussi en fonction de vos besoins personnels d’écoute et de communication. Si vous avez l’impression que votre appareil nécessite un nouveau réglage, prenez rendez-vous avec votre audioprothésiste, lui seul pourra changer la programmation de votre aide auditive et améliorer sa qualité sonore. Pour profiter pleinement de votre aide auditive dans votre vie de tous les jours, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi. Il traite de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien de votre aide auditive. Mettre en marche et éteindre votre aide auditive Tournez le potentiomètre de volume doucement vers le haut pour mettre en marche votre appareil. Lorsque vous sentez un clic, votre appareil est en marche. Continuez de tourner le potentiomètre jusqu’à votre niveau d’écoute confortable. Pour éteindre votre aide auditive, tournez la molette vers le bas, jusqu’au clic. Votre appareil peut être programmé pour vous alerter de sa mise en marche ou de son arrêt par des petits bips appelés SmartTones. De même, votre audioprothésiste peut programmer une temporisation de la mise sous tension afin de vous permettre de placer votre contour d’oreille sans être gêné par des sifflements intempestifs. Votre audioprothésiste vous informera si votre aide auditive présente ces caractéristiques. 6 MODE D'EMPLOI ENDURA Description de votre aide auditive Coude Bouton de changement de programme Tube de liaison Potentiomètre Embout sur mesure Tiroir-pile Entrée Audio Directe 7 TM SONIC Identification Indicateur BLEU indique l’aide auditive "oreille GAUCHE". Indicateur ROUGE indique l’aide auditive "oreille DROITE". Désignation commerciale Année de fabrication Numéro de série 8 MODE D'EMPLOI ENDURA TM Mettre en place votre aide auditive Commencez par votre oreille gauche. Si le délai de mise en marche n’a pas été activé par votre audioprothésiste, nous vous conseillons d’arrêter votre aide auditive en tournant le potentiomètre vers le bas jusqu’au clic. Tenez l’embout entre le pouce et l’index, guidez-le vers l’entrée de votre conduit auditif, puis poussez-le en direction de votre conduit auditif. Pour faciliter la mise en place de l'embout, vous pouvez tirer doucement le lobe de votre oreille vers le bas avec l'autre main. Pour installer l'embout confortablement dans l'oreille, une légère rotation pourra être nécessaire. Placez ensuite le contour derrière la partie supérieure du pavillon de votre oreille. Lorsque l’aide auditive est correctement installée, procédez de la même façon pour installer l’embout et le boîtier sur votre oreille droite. Mettez en marche votre appareil en tournant le potentiomètre vers le haut, puis ajustez le niveau d’amplification. 9 SONIC Retirer votre aide auditive Pour retirer votre aide auditive, tenez l'embout entre le pouce et l'index et sortez-le doucement de votre conduit auditif en effectuant une légère rotation si nécessaire. Ne tirez pas sur le tube de liaison car il pourrait se détacher de l'embout. Après avoir ôté l'embout, retirez le contour de votre oreille. Rappel Bien qu’elles se ressemblent, chacune de vos deux aides auditives est programmée pour une oreille spécifique (droite ou gauche), alors assurez-vous qu’elles sont bien attachées à l’embout correspondant, en vous référant à l’indicateur de couleur Droite (rouge)/Gauche (bleu). 10 MODE D'EMPLOI ENDURA TM Reformater le système anti larsen Si vous êtes gêné par l’apparition d’un sifflement aigu et persistant (effet larsen), votre pouvez reformater le système anti larsen. Procédure pour supprimer un larsen persistant: 1. Assurez-vous que vous êtes dans un environnement calme. 2. L’aide auditive doit être placée en position d’utilisation normale sur votre oreille pendant toute la procédure. 3. Appuyez sur le bouton poussoir de changement de programme de votre aide auditive et maintenez-le enfoncé, jusqu’à ce que vous entendiez des "bips de changement de programme" suivis par des "bips de mise en marche". Note : Si vous n’entendez pas les bips, cela signifie que votre aide auditive n’a pas été configurée pour cette procédure. 4. Enlevez alors votre doigt du bouton poussoir. Vous entendez plusieurs séquences de sons composites. Lorsque le reformatage du système anti larsen est terminé, vous entendrez la gamme de bips correspondant à la mise en marche de votre appareil. Vous êtes sur le programme 1. Vous pouvez à nouveau utiliser votre aide auditive en toute tranquillité. 11 SONIC Utiliser le potentiomètre de volume Votre aide auditive a été conçue pour s’adapter instantanément à votre environnement sonore. C’est la raison pour laquelle vous ne devriez procéder qu’à des réglages de volume peu importants pour obtenir une écoute naturelle et confortable. Pour effectuer ces ajustements fins, votre aide auditive est équipée d’un potentiomètre de volume pour vous permettre d’augmenter ou baisser le volume lorsque vous en ressentez le besoin. Ajustement du volume - Plus fort : tournez le potentiomètre vers le haut pour augmenter le volume. - Plus bas : tournez lentement le potentiomètre vers le bas pour baisser le volume. Votre aide auditive vous indique par des bips sonores "SmartToneTM" les différentes positions du potentiomètre. Votre audioprothésiste peut également programmer un bip sonore spécifique qui indiquera la position de référence du potentiomètre, celle qui vous procure le meilleur confort auditif. Important Si le volume de votre aide auditive est trop fort ou trop faible lorsque le potentiomètre est positionné complètement en haut ou en bas, nous vous conseillons de contacter votre audioprothésiste pour faire modifier la programmation de votre aide auditive. 12 MODE D'EMPLOI ENDURA TM Utiliser le bouton poussoir de changement de programme Votre aide auditive est équipée d’un bouton poussoir. Il vous permet de choisir différents programmes d’écoute préréglés par votre audioprothésiste. Vous pouvez sélectionner les programmes 2, 3, 4 et revenir au programme 1 en appuyant successivement sur le bouton poussoir. A chaque fois que vous appuyez sur le bouton poussoir, vous passez au programme suivant dans l’ordre : 1, 2, 3, 4, 1, 2, …. Lorsque vous remettez en marche votre aide auditive, vous revenez automatiquement sur le programme 1. Votre aide auditive peut vous alerter par des bips sonores "SmartToneTM" pour vous aider à identifier chacun des programmes. Programme SmartTone™ 1 1 Bip 2 2 Bips 3 3 Bips 4 4 Bips Bouton de changement de programme Remarque En fonction de vos besoins, votre audioprothésiste peut ne pas avoir activé l’ensemble des programmes. 13 SONIC Changer la pile La durée de vie de la pile alimentant votre aide auditive dépend des programmes utilisés et des environnements sonores dans lesquels vous vous trouvez. L’autonomie dépend également du temps d’utilisation quotidien. Une séquence de bips "SmartTone™" vous préviendra lorsque la pile est faible. N’attendez pas pour remplacer la pile de votre aide auditive. Si vous ne remplacez pas la pile de suite et que celle-ci n’est plus capable d’alimenter votre aide auditive, celleci émettra les bips correspondant à l’arrêt de l’appareil qui s’arrêtera automatiquement dans les secondes suivantes. Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide auditive, laissez le tiroir-pile ouvert. Ceci permet à la fois d’économiser votre pile et d’aérer l’appareil. Si pour une raison quelconque, vous n’utilisez pas votre aide auditive pendant une période de plusieurs jours, nous vous recommandons de retirer la pile. Quel type de pile utiliser? Votre contour d'oreille fonctionne avec des piles zinc air de type 675. Il est conseillé de n'utiliser que ce type de pile. Les piles rechargeables sont proscrites. Note Les piles sont petites et peuvent être ingérées par inadvertance. Maintenez-les hors de portée des enfants et des animaux domestiques. En cas d'ingestion, contactez votre médecin. 14 MODE D'EMPLOI ENDURA TM Enlever la pile usagée 1. Ouvrez le tiroir-pile de votre aide auditive. 2. Enlevez la pile usagée (ne la jetez pas avec les ordures ménagères). Mettre en place la pile neuve 3. Retirez l’autocollant de couleur de la pile avant de la placer dans le berceau du tiroir-pile. Le signe + de la pile doit correspondre au signe + gravé sur le tiroir-pile. 4. Fermez le tiroir-pile. 5. Tournez le potentiomètre vers le haut pour mètre en marche l’aide auditive. "+" Indicateur Pile + + Tiroir-pile 15 SONIC Changez les piles régulièrement En supposant que vous utilisez votre aide auditive Endura 12 heures par jour, la durée de vie de la pile est d’environ 17 jours. Bien entendu, cette autonomie peut varier en fonction de différents facteurs. En générant des bips d’alerte, votre aide auditive vous alerte lorsque la pile doit être changée. Si vous n’utilisez pas votre appareil auditif, ouvrez le compartiment de la pile pour être sûr qu’elle est arrêtée et qu’elle n’use pas la pile. 16 MODE D'EMPLOI ENDURA TM Utiliser la Prise Audio Directe Utilisée avec des aides à l’écoute compatibles, l’entrée audio directe (DAI – Direct Audio Input) améliore le confort auditif et la compréhension de la parole. Ce dispositif réduit aussi le bruit de fond dans les environnements sonores bruyants. Insérez la prise Euro de l’aide à l’écoute dans la prise DAI située en bas du boîtier. N’hésitez pas à demander des conseils à votre audioprothésiste sur les matériels compatibles existants. DAI Cable Remarque Lorsque la DAI est connectée à un équipement électrique, ce dernier doit respecter la norme IEC-60601 ou des normes de sécurité équivalentes. 17 SONIC Les programmes de la Prise Audio Directe Si votre aide auditive a été programmée pour être utilisée avec des aides d’écoutes compatibles DAI, vous accédez aux programmes DAI en appuyant sur le bouton poussoir de changement de programme. Cette commande n’est active que si une aide d’écoute est connectée à votre aide auditive. Nous vous conseillons de vous référer au tableau de la page 2 de votre mode d’emploi pour savoir quel programme a été choisi pour cette option. Votre audioprothésiste peut avoir configuré votre aide auditive pour qu’elle bascule automatiquement sur le premier programme DAI dès qu’une aide d’écoute est connectée. Si vous connectez une aide d’écoute et que l’aide auditive ne bascule pas automatiquement sur un programme DAI, appuyez sur le bouton poussoir pour y accéder. 18 MODE D'EMPLOI ENDURA TM Téléphoner Votre aide auditive est équipée une bobine téléphonique qui lui permet de capter des sources sonores émises par votre téléphone et les boucles magnétiques installées dans les lieux publics. Votre audioprothésiste peut paramétrer un programme "téléphone" (voir page 2) afin de vous permettre de téléphoner avec votre aide auditive. Vous pourrez le sélectionner en appuyant sur le bouton poussoir. Approch le combiné de votre oreille e prenant soin qu’il ne recouvre pas entièrement le pavillon. Ajustez la position du combiné en le déplaçant légèrement vers le haut et/ou vers l’arrière afin de trouver la meilleure sensibilité. Votre contour d’oreille peut également être équipé d’une fonction "Auto téléphone" qui permet de basculer automatiquement en programme Téléphone quand vous placez un combiné près de votre aide auditive. Si la fonction "Auto téléphone" ne fonctionne pas automatiquement, cela veut dire que le champ magnétique de votre téléphone n'est pas assez puissant. Vous devez alors positionner un petit aimant directement sur l’écouteur de votre téléphone (vous pouvez vous en procurer un chez votre audioprothésiste). 19 SONIC Sécurité Enfant Le tiroir-pile est équipé d’une sécurité pour empêcher les enfants d’accéder à la pile. Pour activer cette sécurité, fermez complètement le tiroir-pile et déplacez vers la gauche la sécurité enfant à l’aide d’un petit tournevis ou d'un outil équivalent. Le tiroir est maintenant bloqué en position fermé. Pour débloquer le tiroir-pile, déplacez le verrou vers la droite. Verrou Sécurité enfant SmartTones™ Dévérouillé Vérouillé Evénement Bips d’alerte Temporisation à la mise en marche Une séquence lente de doubles bips. Mise en marche Une séquence rapide de bips croissants en tonalité. Changement de programme Une séquence de bips croissants en tonalité correspondant au programme choisi (prog. 1 =1 bip ; prog. 2 = 2 bips ; etc…). Pile faible Une séquence lente de doubles bips décroissants en tonalité. Pile usée Une séquence rapide de bips décroissants en tonalité. 20 MODE D'EMPLOI ENDURA TM Garantie SONIC innovations répare ou remplace toute pièce défectueuse de votre aide auditive pendant une période de 2 ans à partir de la date de livraison ou selon les conditions particulières de garantie de votre audioprothésiste. La main-d’œuvre et les pièces de rechange sont couvertes par cette garantie limitée dans le temps. Si votre aide auditive SONIC innovations ne fonctionne pas, contactez votre audioprothésiste. Les accessoires comme par exemple les piles ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas la perte ou les dommages résultant d’une utilisation inappropriée, d’une erreur d’utilisation, d’un accident ou d’une négligence. Ne tentez jamais d’ouvrir ou de réparer votre aide auditive. Toute réparation ou tout service après-vente assuré par un technicien non agréé ne sera pas couvert par la garantie. Réparation Pour toute question relative à la remise en état de votre aide auditive, nous vous conseillons de vous adresser à votre audioprothésiste. 21 SONIC Conseils pratiques en cas de panne En cas de problème avec votre aide auditive, consultez ce guide pour en trouver rapidement la cause et la solution. Problème Solution Absence de son La pile est (presque) usée Mettez une nouvelle pile Une temporisation de la mise sous tension est paramétrée Attendez quelques secondes pour que l’appareil se mette en marche L’aide auditive n’est pas en marche Mettez l’aide auditive en marche Le volume est au minimum Tournez le potentiomètre de volume vers le haut La pile est humide Retirez la pile et séchez-la La sortie du son est bouchée ou le Nettoyez le tube et le dôme / l’embout ou tube est pincé contactez votre audioprothésiste Volume insuffisant La pile est (presque) usée Mettez une nouvelle pile Le volume est au minimum Tournez le potentiomètre de volume vers le haut L’aide auditive n’est pas correctement mise en place Retirez votre aide auditive et replacez-la La sortie du son est bouchée Nettoyez le tube et le dôme /l’embout ou contactez votre audioprothésiste L’aide auditive nécessite un nouveau réglage informatique Contactez votre audioprothésiste Vous produisez beaucoup de cérumen Contactez votre audioprothésiste Votre perte auditive a évolué Contactez votre audioprothésiste Sifflements, larsen L'embout / le tube n’est pas correctement mis en place Retirez l'embout / le tube et remettez-le en place dans l’oreille 22 MODE D'EMPLOI ENDURA Problème Solution Vous produisez beaucoup de Cérumen Contactez votre audioprothésiste L’embout n’est pas correctement ajusté Contactez votre audioprothésiste L’aide auditive nécessite un nouveau réglage informatique Contactez votre audioprothésiste Son déformé et manque de clarté La pile est (presque) usée Mettez une nouvelle pile Il y a un mauvais contact entre les contacts de pile et la pile Contactez votre audioprothésiste L’aide auditive nécessite un nouveau réglage informatique Contactez votre audioprothésiste Fonctionnement par intermittence La pile est (presque) usée Mettez une nouvelle pile Le tube est bouché Nettoyez le tube ou contactez votre audioprothésiste Il y a un mauvais contact entre les contacts de pile et la pile Contactez votre audioprothésiste Sonorité très grave Le tube est bouché Nettoyez le tube ou contactez votre audioprothésiste L’aide auditive nécessite un nouveau réglage informatique Contactez votre audioprothésiste Bruits parasites Vous vous trouvez à proximité d’un champ électromagnétique (ex. : téléphone portable) Eloignez-vous du champ électromagnétique La pile est (presque) usée Mettez une nouvelle pile Il y a un mauvais contact entre les contacts de pile et la pile Contactez votre audioprothésiste 23 TM SONIC Entretien et précautions Votre aide auditive doit être nettoyée et asséchée quotidiennement. La production de cérumen est tout à fait naturelle. Lorsque vous portez votre aide auditive, l’embout est en contact avec le cérumen, il peut ainsi après quelques temps obstruer la sortie du son et engendrer une mauvaise qualité sonore. Nettoyage du boîtier: Utilisez une petite brosse douce ou un chiffon propre et sec. Attention : Ne jamais nettoyer le boîtier à l’eau et/ou au savon ou avec tout autre liquide (alcool…). Nettoyage de l’embout: Avant tout nettoyage, vous devez systématiquement démonter l’embout de votre aide auditive. Placez l’embout dans de l’eau savonneuse et utilisez une petite brosse pour le nettoyer. Autres précautions • Conservez votre aide auditive et ses accessoires dans un lieu sûr, hors de portée des enfants et des animaux. • Utilisez l’écrin pour ranger l’aide auditive et pour la transporter. • Retirez la pile lorsque vous n’utilisez pas votre aide auditive pendant une longue période et placez-la avec votre aide auditive dans l’écrin. • Asseyez-vous toujours à une table lorsque vous retirez et remplacez la pile. Cela évitera que votre aide auditive et la pile ne tombent par terre. 24 MODE D'EMPLOI ENDURA TM • Ne laisser pas tomber votre aide auditive sur une surface dure. • Ne trempez pas votre aide auditive dans un liquide, quel qu’il soit. • Ne laisser pas votre aide auditive près d’une source de chaleur ou dans une voiture garée au soleil. • Ne portez pas vos aides auditives lorsque vous appliquez de la laque sur vos cheveux. Profiter au mieux de votre aide auditive L'utilisation quotidienne de votre aide auditive est fortement recommandée. Dans la plupart des cas, une utilisation irrégulière ne vous permet pas de bénéficier de tous les bénéfices de votre appareillage. Votre audioprothésiste pourra aussi vous conseiller des programmes de rééducation auditive. L'utilisation d'une aide auditive n’est qu’un élément de la réhabilitation auditive. Celle-ci pourra, dans certains cas, nécessiter l’apprentissage de la langue des signes. Aucune aide auditive ne peut restaurer complètement votre audition. 25 SONIC Mises en garde Une attention particulière doit être exercée dans la sélection et l'appareillage d'une aide auditive dont le niveau de pression acoustique maximale dépasse 132 décibels. En effet, ce niveau peut dégrader les restes auditifs de l’utilisateur. Contactez votre médecin en cas de forte production de cérumen, d’irritation cutanée ou si un corps étranger vous empêche d’utiliser votre aide auditive. Retirez impérativement votre aide auditive si vous devez subir des examens médicaux tels que rayons, IRM, scanner, tomographie, électroencéphalogramme, électrocardiogramme, diathermie par ondes courtes… D’autres types de rayonnement (alarmes de maison, systèmes de surveillance, équipement radio, téléphones mobiles,…) n’endommagent pas votre aide auditive mais peuvent momentanément en affecter la qualité sonore ou créer des bruits parasites dans votre aide auditive. Ne portez pas vos aides auditives dans les mines ou dans d’autres secteurs explosifs, à moins que ces secteurs ne soient certifiés conformes pour l’usage d’aides auditives. 26 MODE D'EMPLOI ENDURA TM Vos aides auditives contiennent de petites pièces qui peuvent être facilement absorbées et présenter un risque d’obstruction. Maintenez-les hors de portée des enfants de moins de 3 ans. Cette aide auditive peut être programmée pour délivrer un niveaude pression acoustique supérieur à 132 dB. Ne laissez personneécouter votre appareil avec un stéthoscope correctement filtré. Conformité avec les exigences européennes Ce dispositif est conforme aux exigences de la Directive 93/42/CEE du Conseil des Communautes Europeennes concernant les dispositifs medicaux, MDD. Cela est certifie en appliquant le marquage suivant: Les declarations de conformite sont disponibles chez: Sonic, Inc. 2501 Cottontail Lane Somerset, NJ 08873 27 World Headquarters Sonic Innovations, Inc. 2501 Cottontail Lane Somerset, NJ 08873 USA + 1 888 423 7834 International Sonic AG Morgenstrasse 131B 3018 Bern, Switzerland + 41 31 560 21 21 Australia Sonic Australia 1/10 Dorsey Street Milton, QLD 4064, Australia Tel: + 61 7 3368 4044 Free call (Australia only) 1800 639 263 France Sonic France Parc des Barbanniers 3 allée des Barbanniers CS 40006 92635 Gennevilliers cedex +33 1 41 88 00 88 Canada Sonic Innovations Canada Ltd. 2885-B le Corbusier Blvd Laval, Québec H7L 4J5 + 1 800 667 7664 Germany Sonic Hörgeräte GmbH Nunsdorfer Ring 14 12277 Berlin + 49 30 24 63 28 0 Italy Sonic Italia Piazza delle Crociate 16 00162 Roma + 39 06 44 24 68 52 Sonic Innovations, Inc. 2501 Cottontail Lane Somerset, NJ 08873 USA + 1 888 423 7834 11.12 | 130404 | FR www.sonici.com Sonic AG Morgenstrasse 131B 3018 Bern, Switzerland + 41 31 560 21 21