La France au Laos La France au Laos

Transcription

La France au Laos La France au Laos
Novembre - Décembre 2006
N° 1
L’Edito
de
l’Ambassadeur
Après la
réflexion,
l’action. Née
au terme d’une longue maturation, «La France au Laos»
est enfin parmi nous. Je m’en
réjouis. Sa particularité réside
dans son double support,
papier et électronique. Son
originalité est de se définir non
seulement comme un organe de
l’Ambassade mais, à l’image
de son nom, comme un outil
d’information et de communication de tous les acteurs
français au Laos. Comment ?
Tout d’abord, en assurant
la visibilité et la lisibilité de
l’action de la France. Troisième
partenaire au développement
et premier investisseur occidental
en 2005, la France apporte sa
contribution au développement
du Laos avec lequel elle est
liée par l’histoire et par une
amitié partagée dans le respect
mutuel.
Ensuite, en ouvrant ses
colonnes aux institutions,
ONG ou personnes désireuses
d’engager un dialogue fructueux
et constructif sur « la France
au Laos ».
Des thèmes d’intérêt général
marqueront chaque numéro et
aideront chaque compatriote à
mieux mesurer sa place et son
rôle dans ce pays.
La plus belle des armes n’estelle pas la plume ?
Enfin, le lancement de ce nouveau moyen de communication
coïncide avec l’arrivée d’une
nouvelle équipe à l’Ambassade,
qui ne manquera pas de mettre
sa compétence et son enthousiasme au service des Français
au Laos.
La France au Laos
“La France d’Ici, d’Amba et de Lao”
Pour une action visible
Vieux vin dans une nouvelle bouteille ou cru
nouveau dans un vieux
flacon ?
U
n peu des deux,
certainement, que
réunit la lettre
d’information de
l’Ambassade de France
enfin rééditée, après
une longue absence des
kiosques laotiens. Ce fut le
temps de réflexion nécessaire pour que La Lettre
de Vientiane se mue en La
France au Laos, afin de
répondre aux attentes de
la communauté française
et francophone du pays
au Million d’Eléphants !
Une nouvelle formule,
donc, aux objectifs renouvelés et qui va chercher à
refléter le plus fidèlement
possible les multiples
visages de l’action de la
France dans notre pays
d’accueil.
Auguste Pavie (1847-1925), explorateur
et diplomate, fut l’initiateur d’une
relation privilégiée entre les deux
pays et les deux peuples.
elle sera disponible, à
un rythme bimestriel, en
version papier et électronique, cette dernière
Un nouveau support présentant l’avantage appréciable d’offrir un acLa France au Laos a cès direct aux informavoulu être en phase avec tions
complémentaires
les exigences de notre sur le site Internet de
époque et les opportunités l’Ambassade ou sur tout
qu’offrent
autre site
les nou- “Rendre compte des pertinent.
velles
La vertechnolo- orientations de l’Etat sion élecgies, en en matière d’allocation tronique
optant
de la lettre
des fonds d’aide
pour une
sera donc
maquette au développement” c o n s u l et un mode
table sur le
de diffusion destinés à op- site de l’Ambassade mais
timiser son accessibilité. pourra également vous
En effet, afin de répondre être envoyée directement
aux attentes et préférences sur votre boîte courriel
d’un lectorat diversifié, personnelle. Si cette solu-
tion a votre préférence,
nous vous invitons dès
aujourd’hui à remplir
le document téléchargeable sur le site et à
l’envoyer au service
de presse, à l’adresse
indiquée en fin d’article.
Trait d’union
L’ambition de La France
au Laos se lit dans son
nom: dresser un panorama
le plus exhaustif possible
de l’action de la France
dans ses multiples aspects,
à travers les projets menés
par ses différentes institutions, organisations et
personnes. Elle se veut
un trait d’union entre tous
les Français qui oeuvrent,
chacun dans son domaine
1
La Frane au Laos
de compétence, au développement du
Laos. Ses différentes rubriques vont
tenter d’offrir à chacun d’eux une tribune qui permettra aux francophones
locaux de saisir dans sa globalité
l’action de la France. En outre, par
souci de transparence, l’Ambassade
souhaite profiter de cette interface
privilégiée pour rendre compte des
orientations de l’Etat en matière
d’allocation des fonds d’aide au
développement.
Laos:
informations
consulaires,
agenda du centre culturel, dispositions concernant leur sécurité, etc.
La rubrique consacrée à l’école
Hoffet dans notre publication œuvre,
par exemple, également dans ce sens.
Outil vivant
La qualité de La France au Laos sera
conditionnée par les contributions
qu’elle saura réunir, tant d’un point de
vue qualitatif que dans la réactivité et
Notre pays est un des plus le suivi nécessaires à une collaboration
actifs sur la scène locale, que ce soit de long terme. Le comité de rédaction
dans les domaines économique,
souhaite en faire un outil vivant, un
culturel ou du dévelopinstrument de communicapement. Il nous appartient
tion appelé à se perfectionner
de faire connaître aux pro- “Notre pays à chaque nouveau numéro. A
fessionnels et au grand
cet égard, votre avis nous sera
public la teneur des efforts est un des précieux et nous vous invimenés dans le sens d’une
tons à nous faire part de vos
relation bilatérale construc- plus actifs
opinions, critiques et suggestive et enrichissante à tous
tions, qui nous permettront
sur la scène de répondre le plus pertinempoints de vue.
ment possible à l’attente
locale”
La France au Laos,
de notre lectorat. Chaque
coordonnée et publiée par
acteur jugeant légitime que
l’Ambassade, n’en a pas moins des l’on rende compte de son travail dans
visées pragmatiques dans la mesure La France au Laos est également
où elle servira également à informer invité à se manifester. Cet appel vaut
les ressortissants français de sujets pour l’ensemble du Laos, un de nos
intéressant directement leur vie au soucis étant d’éviter une orientation
« vientiano-centrée » de cette lettre
d’information. Pour ce faire, la collaboration d’un correspondant dans
les villes principales de province est à
envisager… avis aux amateurs !
En souhaitant que chacun d’entre
vous, que ce soit en tant que professionnel établi au Laos, citoyen français
résident ou visiteur de passage,
trouve dans La France au Laos une
nourriture utile et pertinente, nous
faisons le pari qu’elle devienne,
dans un futur proche, un organe
de référence ou, pour achever la
métaphore oenologique, un millésime
chaque fois renouvelé !
Pour recevoir La France au Laos
dans votre boîte aux lettres électronique, merci de renvoyer le document
téléchargeable sur le site Internet de
l’Ambassade
http://www.ambafrance-laos.org
à l’adresse suivante:
[email protected]
Le dessin
Risques de grippe aviaire: le Consulat croule sous les demandes de visa
Pa r Sengchanh
2
La France au Laos
Une date, un choix
Les événements mentionnés dans ce tableau font ou vont faire l’objet de comptes-rendus
détaillés sur le site Internet de l’Ambassade. Si vous consultez La France au Laos dans sa version
électronique, il vous suffit de cliquer sur l’événement (passé) qui vous intéresse pour accéder
directement à la page du site qui le concerne.
@
D’hier
Demain
Novembre
Septembre
11 : Clôture du projet FSP Classes bilingues
http://www.ambafrance-laos.org/article.php3?id_article=473
2-3 : Visite de M. Phongsavath BOUPHA, Vice
Ministre des Affaires étrangères, à Paris
14 : Remise des diplômes aux étudiants du Mastère en Gestion d’entreprise de l’ONEPA
16-19 : Visite au Laos de M. Pierre Gadonneix,
Président d’EDF
21 : Inauguration de l’exposition « Pourquoi les
mathématiques ? » au lycée de Vientiane
20-24 : Stage de formation sur les techniques
d’enquête dans le domaine du trafic transfrontalier des êtres humains
http://www.ambafrance-laos.org/article.php3?id_article=474
http://www.ambafrance-laos.org/article.php3?id_article=475
28-29 : 9ème table ronde des bailleurs de fonds
Octobre
10 : Colloque régional : promouvoir l’Etat de
droit pour favoriser la sécurité juridique
http://www.ambafrance-laos.org/article.php3?id_article=479
12 : Remise de la légion d’honneur à
M. Bountième Phissamay
Décembre
7-8 : Mission à Vientiane du correspondant
régional “Grippe aviaire”
http://www.ambafrance-laos.org/article.php3?id_article=478
18 : Inauguration du centre de gestion du trafic à
Vientiane
http://www.ambafrance-laos.org/article.php3?id_article=482
A l’affiche du CCCL
Mondialisation(s)
A l’heure ou le Laos connaît une accélération significative de son développement,
le Centre propose, du 13 au 18 novembre, un cycle de films-documentaires sur le
thème de la mondialisation.
Que recouvre le terme de
mondialisation? Il désigne
le développement de liens
d’interdépendance entre
hommes, activités humaines et systèmes politiques à
l’échelle de la planète. Le phénomène touche la plupart
des domaines et des pays avec des effets et une temporalité
propres à chacun. Le Laos n’y échappant pas, c’est à point
nommé qu’arrive ce festival, dont le but n’est pas tant de
conclure à une mondialisation “bonne” ou “mauvaise” que
de créer le débat, favoriser la diversité des idées, décentrer
le regard. Il s’agit bien de s’interroger sur la définition du
phénomène, ses bienfaits et ses limites.
Ont donc été privilégiés des films portés par un
questionnement dynamique et qui développent parfois des
points de vue antagonistes. Certains d’entre eux ont connu
un succès mérité à leur sortie en salle, tels Le Cauchemar
de Darwin ou Mondovino. D’autres ont peut-être bénéficié
d’un écho médiatique moindre, mais leur qualité cinématographique et la pertinence des questions qu’ils soulèvent ne
manqueront pas de donner tout son sens à ce festival de
films-documentaires: il est fort à parier qu’assentiment,
doute ou opposition traverseront immanquablement
chacun des spectateurs! Le “(s)” de “mondialisations(s)”
se doit d’y trouver sa justification...
3
La Frane au Laos
La vie de l’Ambassade
Consulat
Le passeport électronique
D
epuis juin 2006, le ministère
de l’Intérieur a mis en place
le passeport électronique,
qui remplacera à terme le passeport
actuel (celui-ci demeure valable
jusqu’à sa péremption). Ce nouveau
passeport contient une puce électronique sur laquelle seront enregistrées les données biométriques des
demandeurs (photo d’identité dans un
premier temps, empreintes digitales
dans un second temps).
Le passeport est désormais un titre
individuel, l’inscription d’enfants
sur le passeport des parents n’est
donc plus possible. Les conditions
de délivrance sont plus exigeantes et
strictes en matière d’état civil et de na-
tionalité. L’administration procèdera
dans tous les cas (pour une première
demande ou un renouvellement) à un
examen approfondi de la situation du
demandeur au regard de l’état civil et
de la nationalité. De même, les photos
d’identité qui ne répondraient pas aux
normes définies par l’Organisation de
l’Aviation Civile Internationale seront
rejetées (voir encadré ).
Il faut noter que quelque soit le type de
passeport détenu, l’accès au territoire
de certains pays peut être subordonné
à la possession d’un visa ou à une
validité de passeport (se renseigner
auprès du site du Ministère des Affaires
étrangères, www.diplomatie.gouv.fr,
rubrique conseils aux voyageurs).
Liste des documents à fournir pour l’obtention
du nouveau passeport :
Pour les personnes mineures :
l Une copie intégrale de votre acte de naissance en
original. A noter que le livret de famille personnel ou
celui des parents n’est plus accepté pour justifier de son
état civil.
l Deux photographies d’identité récentes de format de
3,5 x 4,5 cm identiques et parfaitement ressemblantes, de
face, et tête nue, sur fond clair, neutre, uni et en couleur
(voir encadré).
l
La preuve de la nationalité française (si la copie
intégrale de votre acte de naissance ne permet pas
d’établir formellement votre nationalité).
l Un justificatif de votre domicile, si vous n’êtes pas
enregistré à l’Ambassade.
l Des timbres fiscaux pour un montant de 60 euros,
sauf en cas de renouvellement pour pages épuisées.
l
Un document officiel avec photo permettant de
justifier de votre identité (carte nationale d’identité ou,
à défaut, carte d’identité professionnelle délivrée par une
administration publique, permis de conduire, etc.).
l
Le formulaire de demande rempli et signé au
consulat.
l Lors de la remise de votre nouveau passeport, vous
devrez venir avec l’ancien pour qu’il puisse être annulé.
Sauf pour se rendre ou transiter aux Etats-Unis, les
inscriptions d’enfants qui figurent d’ores et déjà sur les
passeports des parents demeurent valables jusqu’à leur
date d’échéance, sous réserve que l’enfant soit âgé de
moins de 15 ans.
4
Avec le passeport électronique, les enfants ne pourront
plus être inscrits sur celui des parents. Un mineur, quel
que soit son âge, doit désormais posséder son propre
passeport, dont la validité est de 5 ans. La demande doit
être présentée par une personne exerçant l’autorité parentale.
Doivent être fournis :
l Une copie intégrale de l’acte de naissance en original. A noter que le livret de famille des parents n’est plus
accepté pour justifier de l’état civil de l’enfant.
l Deux photographies d’identité récentes de format
3,5 x 4,5 cm identiques et parfaitement ressemblantes, de
face et tête nue, sur fond clair, neutre et uni.
l La preuve de la nationalité française (si la copie intégrale de votre acte de naissance ne permet pas d’établir
formellement votre nationalité).
l Un justificatif récent du domicile du représentant légal
(document original), si le mineur n’est pas enregistré à
l’Ambassade.
La France au Laos
l Des timbres fiscaux pour un montant de 30 euros, payable en Kips.
l Le formulaire de demande rempli
et signé par le représentant légal.
l
Lors de la remise du nouveau
passeport, l’ancien passeport devra
être restitué sauf s’il comporte un ou
des visas en cours de validité.
l
Selon les cas, le jugement de
divorce fixant les conditions d’exercice
de l’autorité parentale sur le mineur,
la déclaration conjointe de l’exercice
de l’autorité parentale, le jugement
de tutelle, l’ordonnance du juge aux
affaires familiales fixant les conditions
d’exercice de l’autorité parentale
l Une pièce d’identité du représentant
légal
l Le cas échéant une pièce d’identité
du mineur
l Le passeport d’un mineur lui est
remis en présence de son représentant
légal. A partir de 13 ans, le passeport
doit être signé par son titulaire.
La durée de validité du
passeport électronique est de 10 ans
pour les personnes majeures et de 5
ans pour une personne mineure quel
que soit son âge.
Nouvelles normes relatives à l’apposition
des photographies d’identité
Les nouvelles normes en matière de photo d’identité sont
très strictes. Il est courant que les photos soient refusées par
l’administration en raison du non respect des caractéristiqes exigées.
Pour éviter tout délai, il convient donc d’être vigilant sur :
uLe format : la photo doit mesurer 35mm de large sur 45mm de
haut. La taille du visage doit être de 32 à 36 mm, du bas du menton
au sommet du crâne (hors chevelure).
uLa qualité de la photo qui doit être nette sans pliure ni traces.
uLa luminosité (ni sur-exposition, ni sous-exposition), le
contraste (sans ombre portée sur le visage ou en arrière plan) et la
couleur (photo en couleur fortement recommandée).
u Le fond qui doit être uni, de couleur claire (gris clair, bleu clair).
Le blanc est interdit.
u La tête qui doit être nue (les couvre-chefs sont interdits).
u Le regard et la position de la tête. Le visage doit être face à
l’objectif et la tête bien droite.
u Le regard et l’expression. Le sujet doit fixer l’objectif, adopter
une expression neutre et avoir la bouche fermée.
u Le visage qui doit être dégagé et les yeux qui doivent être
parfaitement visibles et ouverts
u Les lunettes et les montures. Les montures épaisses sont
interdites. Elles ne doivent pas masquer les yeux. Les verres teintés
(ou colorés) sont interdits. Il ne doit pas y avoir de reflets sur les
lunettes.
Mission économique
La communauté et les milieux d’affaires français
Entre décembre 2004 et décembre 2005, le nombre de
Français recensés par l’Ambassade de France s’est
accru de 7,8%.
Avec plus de 1 340 ressortissants en 2005, la communauté
française est la quatrième communauté étrangère, après
celles de Thaïlande, du Vietnam et de Chine, mais avant
celles des Etats-Unis (700 ressortissants) et d’Australie
(400). Constituée à 89 % d’expatriés et à 54 % d’actifs,
elle se caractérise par une réelle implication dans le
tissu économique local, notamment dans le secteur
tertiaire (77,6% des actifs et jusqu’à 90,5% des femmes
actives), puis dans l’industrie (12 %), le bâtiment (7%) et
l’agriculture (3,3 %).
(informatique, ingénierie) ou encore l’architecture et la
décoration d’intérieur. Dans le secteur industriel, les
investisseurs français sont essentiellement présents dans le
textile et l’artisanat, mais également dans le bâtiment.
Créée en 2005, la Chambre de Commerce et d’Industrie
Française au Laos ( http://www.ccifl.org/ ) a vocation à
animer cette communauté d’affaires, à promouvoir
l’activité des entreprises françaises et à appuyer leurs
démarches auprès des autorités laotiennes. Elle a tenu sa
première assemblée générale en janvier 2006.
La grande majorité de la centaine d’entreprises françaises
ou assimilées sont des PME et opèrent dans le secteur des
services (3/4 des entreprises françaises contre 1/5 dans le
secteur industriel), plus particulièrement dans l’hôtellerie,
le tourisme, la restauration, l’assurance, le conseil
5
La Frane au Laos
Service de Coopération
et d’Action culturelle
Clôture du projet FSP Classes bilingues
Le 21 août dernier s’est déroulée au
ministère de l’Education la cérémonie
de clôture du projet du Fonds de
Solidarité Prioritaire « Appui au
réseau des classes bilingues et
formation des enseignants de ce
réseau en RDP Lao » (2000-2006)
mis en œuvre par l’Agence universitaire
de la Francophonie.
Pour l’année scolaire 2005-2006, les
13 établissements publics du Laos qui
ont été dotés d’un espace francophone
permettant à tous les élèves un
accès aux livres et aux moyens de communication technologique en français,
accueillent 105 classes bilingues avec
2887 élèves. D’ici 2006-2007, le
programme qui comptera 108 classes
et 3130 élèves aura atteint sa vitesse
de croisière et verra la sortie de 240
bacheliers par an. Le système a déjà fait
ses preuves: en juin 2004, 2005 et 2006,
100% des bacheliers des trois premières
promotions ont passé avec succès leur
baccalauréat.
Un programme d’avenir
Les élèves des classes bilingues
donnent un spectacle au cours de la
cérémonie de clôture.
Photo M. Bour
Que sont les classes bilingues ?
En 1995, l’Ambassade de France à
Vientiane, avait procédé à l’inauguration des premières classes bilingues
franco-laotiennes. En 1997, suite à
une forte demande nationale, ce fut
au tour de l’Agence universitaire de la
francophonie (AUF) de s’engager sur
cette voie en développant des classes
bilingues dans trois villes importantes
du pays: Luang Prabang, Savannakhet
et Paksé. L’année 2000 a vu la fusion
de ces deux systèmes en un seul programme intitulé « Appui au réseau des
classes bilingues et formation des enseignants de ce réseau en RDP Lao ».
Le programme des classes bilingues,
mis en œuvre dans plusieurs établissements d’enseignement secondaire
du Laos, est avant tout une formation
de qualité, répondant à des critères Le projet a ainsi formé 140 enseignants
d’excellence. Il a pour vocation de dont 18 conseillers ou assistants pédaformer en français des jeunes laotiens gogiques. Il a également permis de
qui constitueront les futurs
construire et d’aménager
cadres de l’administration “UNE FORMATION de nombreuses salles
et du secteur privé. Les
de classes et laboraenseignements conduits
toires de sciences dans
DE QUALITE,
se substituent aux enseil’ensemble du pays.
REPONDANT A
gnements dans la langue
Enfin, un matériel pédanationale. Ainsi un élève
gogique important a
DES CRITERES
suivra un cursus de
été élaboré (manuels)
mathématiques, biologie,
et c’est, à l’occasion de
D’EXCELLENCE”
physique et chimie exclula clôture du projet FSP
sivement en français, tandis que les intervenue en août, des équipements
autres disciplines seront assurées en informatiques et audio-visuels d’une
lao. Rappelons que les programmes valeur supérieure à 70 000 dollars
nationaux sont par ailleurs respectés qui ont été officiellement remis au
dans leur intégralité.
ministère de l’Education. (suite p. 7)
6
La Rubric’ du Doc’
Les vaccinations au Laos
Les enfants doivent poursuivre
leur calendrier vaccinal.
Les adultes doivent poursuivre
tous les 10 ans leur vaccination
contre la diphtérie/tétanos/polio.
Pour un séjour au laos il est recommandé en plus de faire :
l vaccination contre l’hépatite A
(AVAXIM /HAVRIX /VAQTA) :
une injection puis un rappel dans
les 6 à 12 mois. La vaccination
est ensuite efficace pour 10 ans
l vaccination contre la fièvre typhoïde (TYPHERIX /TYPHIUM
Vi) : réalisable à partir de l’âge de
2 ans . Il consiste en une injection
unique et la vaccination est ensuite valable pendant 3 ans.
Pour les séjours en zones reculées
au Laos il peut être réalisé en plus :
1. Vaccination anti-rabique : une
vaccination préventive est réalisable (4 injections puis un rappel tous les 5 ans) qui permet
d’alléger la vaccination curative
(en cas de morsure) : en 6 injections. Au cours de la vaccination
curative, c’est-à-dire si la morsure a déjà eu lieu, la première
injection de vaccins doit être faite
le plus rapidement possible, ceci
pouvant être difficile en zone
reculée et donc prévenue par la
vaccination préventive. La rage
est endémique au Laos.
2. Vaccination contre l’encéphalite
japonaise : les recommandations
de l’OMS portent sur les sujets
résidant plus d’un mois en zones
rurales pendant la saison des pluies. La vaccination peut se faire
à partir de l’âge de 3 ans en trois
injections et avec des rappels tous
les deux ans.
A noter que les vaccins contre
la grippe saisonnière sont
désormais disponibles en
pharmacie à Vientiane.
La France au Laos
Ce réseau mérite
d’être consolidé. C’est pourquoi,
un nouveau projet prendra la suite
et complétera ce dispositif. Dès
septembre 2006, le projet de « valorisation du français en Asie du Sud-est »
(suite de la p. 8)
sera mis en place au Laos. Outre ceux
des classes bilingues, il s’attachera à la
formation des enseignants de français
langue étrangère, dans l’enseignement
général et à l’Université. Un effort
particulier en faveur des écoles
normales de Paksé et de Luang
Prabang et sur les facultés de Lettres
et de Pédagogie de l’UNL devrait
permettre d’atteindre cet objectif.
Agence Française de Développement
Inauguration des aménagements urbains
dans la Capitale de Vientiane
P
iétons et usagers de la route
auront sans aucun doute remarqué le changement de physionomie qu’a connu la capitale depuis
quelques mois… depuis combien de
temps n’aviez-vous pas entendu vos
passagers vous tancer d’un « C’est
vert !.. » ? Vientiane a en effet vu
fleurir à ses principaux carrefours des
feux de signalisation destinés à réguler une circulation qui croît désormais
de manière exponentielle, mais s’est
également extirpée à certains endroits
de sa pénombre nocturne grâce aux
nombreux lampadaires disposés sur
les principales artères de la ville.
Des caméras
permettant de
gérer le flux
des véhicules
ont été placées
aux principaux
carrefours
de la ville.
Photo T. Cariou
C’est à l’Agence française de
Développement que l’on doit ces nouveaux équipements
qui ne manqueront pas d’améliorer la sécurité de tous,
renforcée en outre par l’ouverture d’un centre de gestion
automatisée du trafic, également permise par l’AFD. Les
travaux et les équipements, pour un coût global de 1.6 millions d’Euros, ont été financés par le Projet d’Infrastructures
et de Services Urbains de Vientiane (PISUV) pour lequel
l’AFD a octroyé, en 2002, une subvention d’un montant de
4,7 millions d’Euros au gouvernement lao.
Le projet comportait deux composantes principales. Il
consistait tout d’abord à apporter un appui institutionnel aux différents services de l’AADUV au travers d’une
assistance technique fournie par le bureau d’études français
BDPA. La seconde composante de gestion du trafic et de
sécurité routière portait sur l’amélioration du système de la
circulation routière (feux tricolores à vingt-six carrefours
et panneaux de signalisation routière) et l’aménagement
de la voirie publique (barrières de protection et d’éclairage
public). Pour cette seconde composante, l’AADUV a
bénéficié de l’appui technique du bureau d’études français
BCEOM pour le suivi et le contrôle des travaux.
La cérémonie de réception des travaux et d’inauguration
du Centre de gestion automatisée du trafic a eu lieu le 18
octobre, en présence de M. Bounchanh Sinthavong, ViceGouverneur de la capitale de Vientiane, de M. Maurice
Portiche, Ambassadeur de France, de M. Etienne
Woitellier, directeur de l’AFD, et des autorités de
différents ministères et de la Préfecture de Vientiane.
Un technicien devant la console lui
donnant accès à toutes les informations permettant de réguler la
circulation des véhicules dans
Vientiane.
Photo T. Cariou
A cette occasion, une plaque rappelant l’implication de
la France dans ce projet, disposée à l’entrée du centre de
régulation du trafic, a été dévoilée par le Vice-Gouverneur
et l’Ambassadeur, avant que tous n’entrent dans les locaux
pour découvrir les systèmes de surveillance et de contrôle
fraîchement installés.
7
La Frane au Laos
L’école Hoffet
Vive la rentrée!
La France au Laos souhaite donner
à l’école Hoffet toute l’importance
qui lui est due, tant l’établissement
scolaire français tient une place
centrale dans le paysage éducatif
francophone du Laos et dans la vie
des familles françaises résidant dans
le pays. Il semblait naturel qu’une
page lui soit consacrée, c’est chose
faite! La parution de ce premier
numéro suivant de près la rentrée des
classes, l’occasion vous est donnée de
découvrir l’école plus en détail et de
faire connaissance avec son nouveau
chef d’établissement, M. Guillaume
Nespoulous. Bonne rentrée à tous!
Le mot du proviseur
Sabaïdi,
Je m’appelle Guillaume Nespoulous, je suis le nouveau chef d’établissement de l’école Hoffet à Vientiane.
C’est avec bonheur que je découvre le Laos et, bien entendu, l’école française qui est un lieu agréable, où l’on
vient d’ailleurs avec une certaine envie.
Ma précédente affectation, toujours au sein du réseau de l’AEFE, m’avait conduit à connaître l’Arabie Saoudite
et sa capitale Riyad où j’exerçais les fonctions de Proviseur-adjoint.
Mes premières impressions sur l’école Hoffet sont très positives. En effet les différentes équipes pédagogiques sont
porteuses de projets et désireuses d’œuvrer au bien-être des élèves.
Sachez que l’ensemble du personnel de l’école est à l’écoute et veille toujours à tout mettre en place pour
assurer, dans le cadre du projet d’établissement, la réussite des élèves qui lui sont et seront confiés.
EFFECTIFS DE L’ECOLE HOFFET
ORGANISATION DE
L’ECOLE HOFFET
Effectif total de l’établissement: 366 élèves
Enseignants et personnel:
- 29 enseignants
- 3 assistantes maternelles
- 1 surveillant
- 15 personnels de service et de gestion
Primaire (Directrice: Mme Sylviane Moraisin) : 233 élèves
PS
24
MS
26
GS
34
CP
25
CE1
18
CE1
20
CE2
28
CM1
34
CM2
24
Secondaire (CPE: Mme Myriam Rahem): 133 élèves
6ème
22
5ème
24
4ème
16
3ème
19
2nde
22
1ère
18
Tale
12
LA MONTEE EN PUISSANCE DE L’ECOLE
Maternelle Elémentaire
Sept. 2001
Sept. 2002
Sept. 2003
Sept. 2004
Sept. 2005
Sept. 2006
8
64
75
68
74
66
84
114
119
123
132
137
149
Collège
Lycée
Total
60
79
80
89
91
81
13
21
29
40
42
52
251
294
300
335
338
366
Le Conseil de Gestion, organe
gestionnaire de l’établissement,
est présidé par M. Benguigui. Le
Conseil de Gestion est compétent
pour tous les aspects financiers
de l’établissement (construction,
embauche des personnels locaux,
contrat de maintenance…).
Le Conseil d’Etablissement
présidé par le chef d’établissement
rassemble des élus représentant les
enseignants, les usagers (parents
et élèves) et l’administration, c’est
donc une représentation tripartite.
Le Conseil d’Etablissement au
même titre que le conseil d’école
traite des questions d’ordre
pédagogique.
Le conseil d’école regroupe
l’ensemble des maîtres et un parent
élu par classe (de la PS au CM2).
Ses attributions ne concernent que
le volet pédagogique des classes
concernées.
La France au Laos
Le Dossier
Grippe aviaire: gare aux idées reçues !
A
vant toute
a u t r e
forme de
considération, la
grippe aviaire est
un problème de
santé animale. Il
s’agit d’une infection due à un
virus se déclinant
en plusieurs types,
dont Influenzavirus A. Celuici est divisé en
sous-types, parmi
lesquels les sous- Un technicien du ministère lao de l’Agriculture porte un
types H5 et H7. sac de poulets au feu pour destruction, le 30 janvier
S’en suivra la destruction de 9000 volailles pour
L’infection peut 2004.
cette première apparition de la maladie au Laos.
toucher presque Photo V. Gautier
toutes les espèces
d’oiseaux sauvages
ou domestiques. Elle peut être forte- Une extension
ment contagieuse, surtout chez les intercontinentale
poulets et les dindes et est susceptible
d’entraîner une mortalité élevée chez Les apparitions de cas de grippe aviaire
ces espèces.
à virus H5N1 hautement pathogène
Les cas humains restent exceptionnels, qui ont commencé en Asie du sudl’homme étant naturellement résistant à est à la mi-2003 et se sont propagées
la grippe aviaire. Mais l’homme peut à quelques régions d’Europe sont les
lui-même être contaminé dans des plus graves et les plus importantes
conditions de promiscuité extrême que l’on ait jamais observées. En Asie,
avec des animaux malades, ce qui a neuf pays ont été à ce jour signalés (par
été observé en Asie. Pour autant, rien ordre de notification) : République de
ne permet d’affirmer aujourd’hui que Corée, Vietnam, Japon, Thaïlande,
le virus H5N1 est transmissible de Cambodge, Laos, Indonésie, Chine
l’homme à l’homme. Une pandémie et Malaisie. Le Japon, la République
humaine ne surviendrait que si le vi- de Corée et la Malaisie ont déclaré
rus mutait pour devenir contagieux avoir endigué la maladie et l’on conpour l’espèce humaine.
sidère que la maladie a disparu dans
ces pays. A noter que seuls cinq de ces
dix pays ont connu des cas de grippe
aviaire humaine (Chine, Indonésie,
Cambodge, Thaïlande, Vietnam).
Et le Laos?
Le Laos a connu son premier cas
de grippe aviaire en mars 2004.
Ce n’est qu’en juillet 2006 qu’un
nouveau cas a été révélé dans la province de Vientiane à Xaythani. Depuis
ce jour, le gouvernement lao a mis
en place une surveillance active
autour de la région, qui comprend le
relevé d’échantillons, et se félicite
«qu’aucune nouvelle suspicion ou
résultat positif n’ai été détecté en dehors du district de Xaythany. Cependant la surveillance active continue. »
Réduire les risques
A l’heure actuelle, il n’existe aucun
vaccin pour les humains contre la
grippe aviaire A (H5N1). Le ministère
de la Santé recommande aux personnes se trouvant ou se rendant dans les
pays affectés par l’épizootie d’éviter
tout contact avec les volatiles et les
porcs vivants ou leurs cadavres, y
compris sur les marchés. Il leur est
également recommandé d’éviter tout
contact avec une surface souillée par
des fientes de volailles ou des déjections d’animaux. Il est enfin interdit
de rapporter un volatile vivant de
ces pays, en particulier les oiseaux
d’ornement.
AVIS AUX AMATEURS... DE VOLAILLES
Le respect de certaines recommandations peut prévenir
la contamination :
1. Eviter de consommer des produits alimentaires
crus ou peu cuits.
2. Se laver les mains fréquemment à l’eau et au savon
ou avec un soluté hydro-alcoolique qu’il est conseillé
d’emporter de France.
Il convient également de réduire les sources de contamination possibles:
1. Déjections animales : éviter l’utilisation de jets d’eau
à très haute pression, porter des gants, des bottes…
2. Manipulation d’oiseaux morts ou de déchets animaux : porter des gants étanches.
3. Respecter les règles d’hygiène en se lavant systématiquement les mains après contact avec les
animaux, les déchets et les déjections animales et
avant les repas, les pauses et en fin de journée de travail.
4. En cas de plaie, laver, savonner puis rincer. Désinfecter et recouvrir d’un pansement imperméable.
Enfin, s’il y a une projection dans les yeux, rincer immédiatement à l’eau.
9
La Frane au Laos
Arts & Cultures
L’Ecole française d’Extrême-Orient (EFEO)
La bibliothèque de l’EFEO: un instrument au service
de la connaissance des cultures asiatiques
S
ituée dans le quartier de
Naxay, proche du vat du
même nom, la bibliothèque
de l’antenne de l’EFEO à
Vientiane était déjà bien connue du
petit monde des chercheurs : elle
est en effet, en RDP Lao, le seul
centre de ressources documentaires en
sciences humaines et sociales spécialisé sur l’Asie. Depuis quelques mois,
elle bénéficie d’une surface beaucoup plus importante et peut désormais
accueillir un public plus vaste. Son
fonds intéressera tous les amoureux
du Laos, mais également toutes les
personnes désireuses de s’informer
davantage sur les cultures orientales
depuis l’Inde jusqu’au Japon.
une institution
seculaire
Créée en 1900 au Vietnam, l’EFEO
a eu dès l’origine pour mission la
recherche interdisciplinaire sur les
civilisations de l’Asie. Elle regroupe
aujourd’hui une quarantaine de chercheurs répartis dans 16 centres et 12
pays (Inde, Indonésie, Malaisie, Thailande, Birmanie, Laos, Cambodge,
Vietnam, Chine, Taiwan, Corée,
Japon). Certaines de ses réalisations
sont prestigieuses, tels les travaux de
restauration effectués sur les monuments du Cambodge, mais son action
est surtout connue et appréciée par
les spécialistes de l’orientalisme, en
particulier dans le domaine de la philologie (étude des traditions écrites
anciennes).
Les recherches de l’EFEO au Laos
ont commencé dès 1901. Dans les
trois premiers bulletins annuels de
l’institution, on trouve déjà des descriptions de Vientiane et du complexe monumental de Vat Phou, de
même que des études sur des inscriptions sanscrites et pâlies trouvées dans
le pays. Des chercheurs de l’École
produiront ensuite régulièrement des
travaux de grande qualité sur cette
région. Certains laisseront des
10
ouvrages qui sont aujourd’hui
des références, ainsi Louis Finot
(“Recherches sur la littérature
laotienne”, 1917), Madeleine Colani
(Mégalithes du Haut-Laos, 1935) ou
Henri Parmentier (L’art du Laos, 1954).
Il faudra pourtant attendre 1950 pour
que l’institution ouvre une représentation permanente au Laos. Henri
Deydier, Pierre-Bernard Lafont et Charles
Archaimbault y effectueront des
recherches sur les différentes cultures
de la vallée moyenne du Mékong,
mais ces travaux seront interrompus
en 1966, en raison des événements régionaux et de l’impossibilité d’accéder
à la plupart des terrains d’enquêtes.
C’est François Bizot qui recréera une
antenne de l’École au Laos, suite à
la signature en 1993 d’une convention de coopération avec le Département de la littérature du Ministère
lao de l’Information et de la Culture.
La vocation initiale de ce nouveau
centre est l’étude philologique des
BIBLIOTHEQUE de l’EFEO
Ouvert tous les jours du lundi
au vendredi, de 8h à 12h et de
13h30 à 16h30
Adresse: 1 rue Sisangvone
- Unit 6 - Ban Naxay, B.P. 3248
- Vientiane - RDP Lao
Tél: (856-21) 41 39 52
Courriel: bibliothèque.vientiane
@efeo.net
textes les plus représentatifs de la
pensée religieuse lao. Depuis 2000,
avec l’arrivée de Michel Lorrillard et
la signature d’une nouvelle convention de coopération avec le Département de l’archéologie et des musées,
les recherches s’orientent également
vers les matériaux historiques
(annales, chartes, traités techniques,
inscriptions, vestiges archéologiques)
Le bâtiment de l’EFEO, dans
le quartier de Naxay
Photo T. Cariou
et s’intègrent dans de grands programmes d’études pluridisciplinaires
menées sur le plan régional par l’École
française d’Extrême-Orient.
LE FONDS DOCUMENTAIRE
La bibliothèque du centre de
l’EFEO de Vientiane a d’abord été
conçue pour être un instrument de
recherche au service des spécialistes.
Elle dispose bien entendu des publications propres à l’institution, avec ses
collections de monographies, ses
revues, ses coéditions, ainsi que toutes
les éditions issues de ses centres,
soit plus de 700 ouvrages différents.
Elle conserve également un fonds
spécifique aux études bouddhiques
(intégralité du Tipitaka, le canon
bouddhique pâli, avec ses traductions
thaies et anglaises) et indologiques.
Elle propose par ailleurs un grand
nombre de références utiles à des
études orientées vers l’histoire,
l’archéologie, les arts, l’anthropologie,
la sociologie, la littérature ou la
linguistique. Elle met enfin à la
disposition du grand public des
ouvrages plus généraux sur les
cultures et les sociétés asiatiques.
De par sa création récente, la
bibliothèque du centre de l’EFEO de
Vientiane n’égale pas encore les
La France au Laos
fonds documentaires des antennes
plus anciennes de l’institution (Hanoï,
Pondichéry, Kyoto, etc.). Elle surmonte cependant cet handicap par
son intégration au sein d’un vaste
réseau régional de documentation,
où le centre de Chiang Mai, avec son
fonds de plus de 35000 ouvrages, joue
un rôle prééminent. L’utilisation des
techniques modernes d’acquisition et
d’échanges, notamment par le biais
d’internet, lui permet en outre de se
procurer des sources dont l’accès était
autrefois difficile.
Le soutien apporté par l’Ambassade
de France à l’antenne laotienne
de l’EFEO a permis de mettre en
valeur une surface de travail qui a été
agrandie, ainsi que le financement
d’un poste chargé de la gestion
documentaire. Le public lao et
expatrié trouvera désormais auprès
de Mme Michèle Baj-Strobel et de
M. Pancha Rajavong un accueil
sympathique et des conseils avisés.
Pour les recherches spécialisées, le
responsable du centre, M. Lorrillard,
est également à disposition.
Mais qu’est-ce que c’est que ce cirque ?!
Du bon, du très bon
assurément !
Vientiane. Chants de Balles
était emmenée par ses fondateurs, Vincent de Lavenère,
Et comme tout art reconnu et
artiste confirmé de cirque
apprécié, le spectacle de cirque
et professeur de jonglage à
auquel de nombreux chanceux
l’école de Chalon-sur-Saône
ont pu assister les 7 et 8 sepet son épouse Véronique,
tembre sur l’esplanade du That
ethnomusicologue spécialiste
Luang, a demandé patience et
des musiques et instruments
travail. Il est le fruit d’une
lao. Ils étaient accompagnés
coopération lancée dès 2003
de leur metteur en scène,
entre le Cirque National Lao,
Bruno de Lavenère, et de leur
le CCCL et Culture France,
ingénieur du son, Laurent
anciennement
Association
Maza. Amoureux du Laos
Française d’Action Artistique. Un cadre unique pour un spectacle magique
Photo
V.
Gautier
depuis
leur découverte du pays
Cette dernière a démarré, il y a
au
Million
d’Eléphants (on ne
trois ans, le programme régional
s’y
trompe
pas),
il
y
a
plus
de
11
ans,
ils ont formé des
CIRCASIA, qui avait pour ambition de faire
liens
professionnels
et
affectifs
privilégiés
avec les artistes
connaître, aimer, partager une autre manière de faire du
du
Cirque
national
qui,
unanimement,
reconnaissent
le
cirque et de réunir des talents d’ici et de France via des
plaisir
qu’ils
ont
à
travailler
avec
leurs
collègues
français.
résidences d’artistes français et la création de festivals
internationaux de cirque, tel celui de Tini Tinou au Ceux qui étaient présents sur l’esplanade du That Luang
ne démentiront pas :
Cambodge (du 7 au 14 octobre 2006).
Cette année, c’est la compagnie française Chants de le plaisir se lisait sur
Pour plus d’informations :
Balles qui est venue au Laos, comme en 2005, donner une chacun des visages des
http://www.circasia.net
représentation originale avec la compagnie lao Ho Hiou musiciens, des comédiens,
du Cirque national, présentée à Paksé, Champassak et des magiciens !
Un timbre commémoratif pour le centenaire
de la naissance de Léopold Sedar Senghor
Le timbre commémoratif est déjà
disponible dans les points de
vente de la capitale
L’Entreprise des Postes
Lao, en collaboration avec
l’Organisation Internationale de la Francophonie,
a émis au mois de septembre un timbre commémorant le centenaire
de la naissance de
Léopold Sedar Senghor
(1906–2001). Festivals,
colloques, expositions et
concerts, des centaines
de manifestations ont été
organisées, tout au long de
l’« Année Senghor », au
Laos comme à travers tout
l’espace francophone,
pour célébrer le père de
la Francophonie et celui
qui aimait à se nommer le
« poète président ».
En lui rendant un tel
hommage, la RDP Lao
montre, s’il en était
besoin, son attachement
à l’identité francophone
et son souci de maintenir
et de consolider ce lien
privilégié entre des pays
et des cultures aussi riches
que variées.
11
La France au Laos
ORGANIGRAMME DE L’AMBASSADE DE FRANCE
ET ETABLISSEMENTS RATTACHES
Ambassadeur de France
Maurice PORTICHE
Secrétariat
Hélène GUIN
CHANCELLERIE
CONSULAIRE
MISSION
ECONOMIQUE
ATTACHE DE
DEFENSE
CHANCELLERIE
DIPLOMATIQUE
SCAC*
CCCL**
Consul
Dominique FAILLE
Conseiller économique
Jean-Daniel GARDERE
(en résidence à Phnom Penh)
Lieutenant-Colonel
Yves ROLS
(en résidence à Hanoï)
Premier Conseiller
Robert SORBY
Conseiller de coopération
Jean-François GRUNSTEIN
Directeur
olivier PLANCHON
SAFU****
Michèle THIEBAUX
Attaché commercial
Benjamin CORRET
Secrétariat
Alexandra GUERRERO
Secrétariat
Golak GUIN
Agent comptable
Colette PIERRON
Comptabilité
Samarina KHING
Assistante commerciale
Sirisomsouk SUNDARA
Chiffre et communications
Richard FLEURY
Attaché de coopération
Romain LOUVET
Directrice des cours
Delphine BOURGEAIS
Attaché de presse
Tanguy CARIOU
Attaché de coopération
pour le français
Claude CUENOT
Affaires culturelles
Emilie HUARD
Stagiaire presse
Marina BOUR
Chargée de mission
Julia SCHWARZ
Médiathèque
Bach-Hop VU
Affaires consulaires
Christel SALOM-GOMIS
SERVICE DE
COOPERATION
TECHNIQUE DE
POLICE
Attaché de police
Thierry FERRE
(en résidence à Hanoï)
Traductrice/Visas
Kheungkham
SONNASINH
SECURITE
SERVICE
MEDICAL
Emmanuel TALEUX
STANDARD /
PROTOCOLE
Secrétaire/traductrice
Nithsakone SOMSANITH
Traducteur
Sengchanh SOUKHASEM
Médecin Conseil
Evelyne FRANON
Frédéric TOURNAN
Standard
Phonemany BOUTTAVONG
Protocole / dédouanement
Jean-François BENZA
* SCAC: Service de coopération et d’action culturelle
** CCCL: Centre culturel et de coopération linguistique
*** AFD: Agence française de Développement
**** SAFU: Service administratif et financier unifié
Numéros utiles
Ambassade de France: (856 - 21) 21 52 53
Police Secours: 191
Police de Vientiane: 21 27 06
Pompiers: 190
Médecin de l’Ambassade: 020 55 05 107
(urgences uniquement)
Clinique internationale Hôp. Mahosot: 21 40 22
Hôpital de l’Amitié (urgences): 41 33 00
Clinique australienne: 41 36 03 / 41 36 10
Directeur
Etienne WOITELLIER
Directeur-adjoint
Jean-Claude PIRES
Centre ambulancier de Vientiane: 195 ou 21 26 11
Hôpitaux thaïlandais:
- Wattana Nong Khai: (00 66) 42 46 52 01 (Contact international : M. Paul,
(00 66) 8 18 33 42 62; contact de l’hôpital au Laos: M. Assanai, 24 00 97)
- Wattana Udon Thani: (00 66) 42 24 19 56
- Clinique AEK (Udon): (00 66) 42 34 25 55
SOS International: M. Philippe Coste, 020 55 70 625; Alarm Center à Bangkok: (00 66) 22 56 71 46
Service d’immigration du pont de l’Amitié: 81 20 40 / 81 20 37
Maquette : Tanguy Cariou
Contributions écrites: M.
l’Ambassadeur, Jean-François
Grunstein, Elisabeth Voisin,
Benjamin Corret, Guillaume
Nespoulous, Michel Lorillard,
Emilie Huard, Evelyne Franon,
Tanguy Cariou.
12
AFD***
Photographies: Vincent
Gautier, Marina Bour, Tanguy
Cariou
Dessin: Sengchanh Soukhasem
Merci à Olivier Leduc Stein
pour son assistance et ses
précieux conseils.

Documents pareils

ASIE DU SUD-EST - Département d`information et de communication

ASIE DU SUD-EST - Département d`information et de communication Le français continue d’y occuper une certaine place dans le domaine de l’enseignement, ainsi que dans le secteur culturel ( en par ticulier la littérature et le cinéma ), même si le nombre de perso...

Plus en détail