cubcadet.info

Transcription

cubcadet.info
Manuel du propriétaire
Série 1000
TRACTEUR DE PELOUSE
(transmission à variation continue)
Modèle
LT1040
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS : Ce
tracteur est équipé d'un moteur à combustion interne et ne doit jamais être utilisé près de forêts ou de terrains non-entretenus
qui sont recouverts de broussailles ou d'herbe, à moins que le système d'échappement de l'appareil ne soit muni d'un pareétincelles conforme aux lois en vigueur s'il y a lieu. Si un pare-étincelles est utilisé, l'utilisateur de l'appareil doit le maintenir
en bon état de fonctionnement. L'utilisateur doit se conformer aux lois du département des incendies de la province où le
tracteur sera utilisé.
CUB CADET (CANADA), 97 KENT AVENUE, KITCHENER, ONT. N2G 4J1
CUB CADET (QUÉBEC), 2955 J.B. DESCHAMPS, LACHINE, QC H8T 1C5
FORM NO. 769-02064D
(01/11/2006)
Table des Matières
CONTENU
PAGE
CONTENU.....................................................PAGE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.............................. 3
INCLINOMÈTRE ............................................... 10
MONTAGE DU TRACTEUR ............................ 11
COMMANDES .................................................... 12
FONCTIONNEMENT DU TRACTEUR .......... 16
RÉGLAGES ......................................................... 21
ENTRETIEN........................................................ 23
SERVICE ............................................................. 29
REMISAGE HORS SAISON ..............................32
GRILLE D’ENTRETIEN....................................32
AIDE-MÉMOIRE D’ENTRETIEN....................33
DÉPANNAGE.......................................................34
ACCESSOIRES....................................................35
PIÈCES DE REMPLACEMENT .......................36
SPÉCIFICATIONS..............................................37
GARANTIES ........................................................38
Trouver le numéro de modèle
Ce manuel du propriétaire est une pièce importante de votre nouveau tracteur de pelouse. Il vous aidera à assembler, à
préparer et à entretenir l’unité pour qu’elle demeure efficace. Veuillez lire et comprendre son contenu.
Avant de commencer à assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque d’identification de l’unité et copiez
l’information qui s’y trouve dans l’espace prévu à cet effet, à côté de l’exemple de la plaque d’identification cidessous. Pour trouver cette plaque, regardez sous le siège de l’opérateur. Cette information sera nécessaire
lorsque vous demanderez des renseignements au service à la clientèle ou à un concessionnaire Cub Cadet.
Inscrivez le numéro de modèle ici :_____________________________
Inscrivez le numéro de série ici :_______________________________
Service à la clientèle
Ne retournez pas l’unité au concessionnaire où vous l’avez achetée avant d’abord joint le service à la clientèle.
Si vous avez de la difficulté à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le
fonctionnement ou l’entretien de cette unité, demandez l’aide d’experts en choisissant l’une des options suivantes :
Visitez le site Internet www.cubcadet.com pour trouver de nombreuses suggestions utiles. En
cliquant sur l’onglet « Customer Service » vous obtiendrez de l’aide immédiatement.
Téléphonez au service à la clientèle au 1-800-965-4CUB.
2
CHAPITRE 1 : IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne
sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre sécurité et celle d’autrui, mais aussi vos biens et
ceux d’autrui. Veuillez lire toutes les instructions figurant dans ce manuel du propriétaire avant d'essayer de vous
servir de cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles. Prenez garde
à la vue de ce symbole.
DANGER : Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans ce manuel.
Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la part de l’opérateur peut entraîner de graves
blessures. Cet appareil peut amputer les mains et les pieds et il peut projeter des objets. Par conséquent, le nonrespect de ces consignes peut causer des blessures corporelles graves et même mortelles.
AVERTISSEMENT : Les gaz d’échappement du moteur, certaines de ses composantes et d’autres éléments du
véhicule contiennent ou émettent des produits chimiques qui, d’après les représentants de l’État de Californie,
peuvent causer le cancer, engendrer des anomalies congénitales et nuire au système reproductif.
I.
UTILISATION GÉNÉRALE
•
Lisez attentivement la totalité du manuel du propriétaire avant de faire démarrer et d'utiliser l'appareil. Conservez ce
manuel en lieu sûr pour vous y reporter ultérieurement ou pour commander des pièces de remplacement.
•
Les individus irresponsables et non-familiers avec les instructions ne doivent pas utiliser l'appareil. Soyezà l'aise
avec les commandes et sachez arrêter l'appareil rapidement en cas d'urgence.
•
Évitez de placer vos mains ou vos pieds sous le tablier de coupe ou près des pièces rotatives, de graves blessures
pourraient survenir.
•
Dégagez l'espace de travail des objets comme les pierres, les jouets, les câbles et autres qui pourraient être ramassés
et projetés par les lames. Des objets projetés peuvent causer de sérieuses blessures.
•
Un petit objet qui aurait pu échapper à la vigilance de l'utilisateur pourrait être accidentellement projeté dans
n'importe quelle direction par la (les) lame (s) et blesser l'utilisateur ou tout autre individu se tenant à l'intérieur du
périmètre de travail. Afin d'éviter de telles blessures, ne laissez pas les enfants s'approcher à moins de 23 mètres (75
pieds) de l'appareil lors de son utilisation. Arrêtez l’appareil si quelqu'un s'approche.
•
Il convient de toujours porter des lunettes de protection ou une visière lors de l'utilisation de l'appareil, d'une
réparation ou d'un ajustement afin de protéger vos yeux contre les objets qui pourraient être projetés par l'appareil.
•
Arrêtez la (les) lame(s) avant de traverser une allée de gravier, un trottoir ou une route. Assurez-vous qu'il n'y a
personne dans le périmètre de travail avant d'effectuer une manœuvre. Arrêtez l’appareil si quelqu'un s'approche.
•
Ne jamais laisser des enfants de moins de quatorze ans utiliser cet équipement. Les enfants de plus de quatorze ans
doivent lire attentivement la totalité du manuel du propriétaire avant de faire démarrer et d'utiliser l'appareil, et ils
devraient être entraînés et supervisés par un adulte.
•
Ne laissez jamais un adulte utiliser cet équipement sans qu`il n`ait été mis au courant des instructions d`opération.
•
Ne transportez jamais de passager.
•
Débrayez la (les) lame(s) avant de passer en marche arrière et de reculer. Regardez toujours en bas et derrière, avant
et pendant la manœuvre.
•
Ne pointez jamais le déchargeur en direction de quiconque lors de l'utilisation du tracteur ou d'un accessoire. Évitez
d'utiliser l'appareil si les déflecteurs et le sac de récupération ne sont pas installés.
•
Ralentissez avant de tourner. Conduisez l’appareil avec douceur. Évitez les manœuvres brusques et la vitesse
excessive.
•
Évitez de laisser l’appareil fonctionner sans surveillance. Désengagez toujours la (les) lame(s), placez le levier de
vitesses au point mort, appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact du
commutateur avant de quitter l'appareil.
3
•
Planifiez votre itinéraire de tonte de façon à éviter que l’appareil ne décharge les débris vers la route, les trottoirs ou
quiconque se tenant près de l’unité. Évitez également que la tondeuse ne décharge les débris vers un mur ou tout
obstacle pouvant ricocher les débris vers l’opérateur.
•
Arrêtez le moteur et attendez l'immobilisation complète de la (des) lame(s) avant de (a) détacher le sac récupérateur
ou de (b) débloquer les déflecteurs, d'effectuer une réparation, un ajustement ou d'enlever du gazon ou des débris.
•
Tondez seulement sous la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
•
N’utilisez pas cet appareil en état d'ébriété ou sous l'effet de médicaments.
•
Portez une attention particulière à la circulation des routes à traverser et soyez prudent à proximité de celles-ci. Ce
tracteur n’est pas conçu pour être utilisé sur un chemin public.
•
Soyez très prudent lors du chargement du tracteur sur une remorque ou dans un camion, ou lors de son
déchargement. Le moteur de cet appareil doit être arrêté lors du chargement ou du déchargement, car l'appareil
pourrait basculer, et causer de graves blessures. Cet appareil doit être poussé à bras sur une passerelle d'accès afin
d’être chargé ou déchargé sans danger.
•
Le moteur et le silencieux peuvent devenir très chauds et causer des brûlures lors de l`utilisation. N’y touchez pas.
•
Portez des chaussures de travail solides à semelles antidérapantes, ainsi que des vêtements ajustés pour éviter qu’ils
ne se prennent dans les pièces mobiles. N’utilisez jamais cet équipement pieds nus, en sandales ou en espadrilles.
•
Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace au-dessus de votre tête avant de vous engager sous des fils électriques,
des haubans, un pont ou des branches d'arbre très basses, de même qu’en entrant et sortant d'un bâtiment ou dans
toute autre situation où vous risquez de vous frapper, d'être poussé en bas de l'appareil et de vous blesser
grièvement.
•
Placez toujours la prise de force des accessoires au point mort, engagez le frein de stationnement et placez la
transmission au point mort avant de faire démarrer le moteur.
•
Ce tracteur a été conçu pour couper du gazon résidentiel d'une hauteur maximale de 25,4 cm (10 pouces). N’essayez
pas de tondre le gazon trop long, le gazon sec (par exemple un pâturage) ou de tondre à travers un amoncellement de
feuilles sèches. Les débris pourraient s'accumuler dans le tablier du tracteur ou entrer en contact avec le tuyau
d'échappement et augmenter les risques d'incendie.
•
Utilisez seulement des accessoires approuvés par le manufacturier. Lisez, comprenez et suivez les directives
accompagnant l'accessoire approuvé.
•
Les statistiques indiquent que les opérateurs de plus de 60 ans sont impliqués en plus grand nombre dans les
blessures causées par l’utilisation de tracteurs à gazon. Ces opérateurs devraient évaluer leur capacité à utiliser
sécuritairement ce genre d`équipement pour éviter toutes blessures.
•
Si une situation non indiquée dans ce manuel survient, le bon jugement de l’opérateur est de mise. Contactez votre
concessionnaire Cub Cadet pour obtenir plus d’information.
ll.
UTILISATION DANS LES PENTES
Les pentes sont propices aux accidents. L'utilisateur peut basculer ou perdre la maîtrise du tracteur et se blesser
grièvement ou même se tuer. TOUTES LES PENTES demandent une attention particulière de la part de
l’utilisateur. S'il est impossible de reculer sur la pente ou si vous y est inconfortable, ne la tondez pas. Par mesure de
sécurité, utilisez l’inclinomètre inclus dans ce manuel afin de mesurer la pente avant d'y utiliser l’appareil. Si la
pente est supérieure à 15º, comme illustré sur l’inclinomètre, n’y utilisez cet appareil, car les risques de blessures
sont trop élevés.
À FAIRE :
• Tondez de haut en bas d'une pente, jamais de gauche à droite. Soyez extrêmement prudent lors d’un changement de
direction sur une pente.
•
Enlevez tous les obstacles du terrain tels que les roches et les branches, etc.
4
•
Faites toujours très attention aux trous et aux bosses. Les terrains inégaux peuvent faire verser l'appareil ou le faire
glisser. Les hautes herbes peuvent cacher des obstacles imprévus.
•
Réduisez la vitesse dans les pentes et dans les virages serrés. Circulez lentement pour éviter d'arrêter ou de changer
de vitesse dans la pente. Gardez toujours le tracteur engagé en vitesse afin de profiter de l'action de freinage du
moteur.
•
Suivez les recommandations du manufacturier au sujet du poids des roues ou des contrepoids à utiliser afin
d'améliorer la stabilité de l'appareil.
•
Redoublez de vigilance lors de l'utilisation d'accessoires ou d'un sac récupérateur, car la stabilité de l'appareil
pourrait être compromise.
•
Manœuvrez lentement et progressivement dans les pentes. Ne changez pas de direction ou de vitesse soudainement
ou brusquement. Ne débrayez pas et n’arrêtez pas brusquement, l'avant de l'appareil pourrait se soulever et basculer
ou glisser et blesser l'utilisateur.
•
Évitez de démarrer ou d'arrêter dans les pentes. Lors d'une perte de traction, désengagez les lames et dirigez-vous
lentement vers le bas de la pente.
À ÉVITER :
• Ne tournez pas et ne changez pas de direction dans les pentes sauf si absolument nécessaire. Dans ce cas, faites-le
lentement et descendez la pente graduellement si possible.
•
Ne tondez tout près des précipices, des fossés ou d'une berge escarpée. Une seule roue dépassant le bord ou un
affaissement du sol peut provoquer le renversement soudain de l'appareil.
•
Ne tondez pas de l'herbe mouillée. Le manque de traction peut causer un dérapage.
•
N’essayez pas de stabiliser l’appareil en mettant le pied au sol.
•
N’utilisez pas le sac récupérateur dans les pentes abruptes.
•
Ne placez jamais le levier à la position neutre lors de l’utilisation dans une pente. Cette situation causera un
déplacement à vitesse élevée pouvant causer une perte de contrôle. Vous pourriez alors vous blesser sérieusement ou
même mourir.
•
Ne remorquez jamais d’équipements lourds (ex : remorque chargée, rouleau à gazon etc…) sur des pentes de plus de
cinq degrés. Le surplus de poids engendré par ces équipements pourrait avoir tendance à pousser le tracteur vers le
bas de la pente causant la perte de contrôle de celui-ci. (Le tracteur pourrait prendre de la vitesse réduisant la
capacité de freinage et l’efficacité de la direction). L`équipement remorqué pourrait également faire une mise en
portefeuille pouvant causer le renversement du tracteur.
III.
LES ENFANTS
•
Le manque de vigilance de la part de l’utilisateur en présence d'enfants peut être la cause de sérieux accidents. Les
enfants sont souvent attirés par les appareils en marche et l'activité qui en découle. N’ASSUMEZ JAMAIS que les
enfants se trouvent à l'endroit où vous les avez aperçus la dernière fois.
•
Interdisez aux enfants d'entrer dans le périmètre de travail et laissez-les sous la supervision d'un adulte autre que
l'utilisateur lui-même.
•
Soyez vigilant et arrêtez l'appareil si les enfants s'approchent trop.
•
Regardez vers l'arrière et vers le bas avant et pendant que l'appareil recule.
•
Ne transportez jamais d'enfants même si les lames sont désengagées. Ils peuvent tomber, se blesser sérieusement ou
nuire au fonctionnement sécuritaire de l'appareil.
•
Interdisez aux enfants de moins de 14 ans de conduire l'appareil. Les enfants de 14 ans et plus ne devraient utiliser
l'appareil que sous l'étroite supervision d'un adulte après avoir reçu les instructions appropriées.
•
Soyez particulièrement attentif à l'approche de l'extrémité d'un bâtiment, d'un arbuste, d'un arbre ou de tout autre
objet qui pourrait obstruer votre champ de vision.
5
•
Retirez la clé de contact du commutateur avant de quitter l'appareil afin d'éviter que quelqu'un utilise l'appareil sans
consentement.
•
Pour éviter tout accident, désengagez toujours les lames lorsque le tracteur est utilisé en marche arrière. Le mode
coupe en marche arrière ne devrait jamais être utilisé en présence d`enfants ou de tout autre personne.
•
Gardez les enfants loin des surfaces chaudes du moteur. De graves brûlures pourraient survenir.
IV.
REMORQUAGE
• Utilisez seulement des unités équipées d’attelages de remorquage adéquats pour remorquer tout accessoire.
N’attachez jamais un accessoire à tout autre endroit que celui prévu à cet effet.
• Veuillez suivre les recommandations du manufacturier concernant le poids limite pouvant être remorqué par l`unité,
ainsi que l’utilisation dans les pentes.
• Ne remorquez jamais d’accessoires lorsque des enfants ou toute autre personne sont à bord.
• Dans les pentes, le poids supplémentaire de l`équipement remorqué peut causer une perte de traction et de contrôle.
• Déplacez-vous lentement et allouez-vous une distance de freinage plus grande.
• Ne placez jamais le levier de vitesse à la position neutre lorsque vous descendez une pente.
IV.
ENTRETIEN
Manipulation sécuritaire de l’essence
Pour éviter les blessures corporelles et des dommages matériels :
Soyez très prudent avec l’essence et les autres carburants; ce sont des produits hautement inflammables et leurs vapeurs
sont explosives. De sérieuses blessures corporelles peuvent survenir si de l`essence, renversée sur vous ou vos
vêtements, s’enflamme. Lavez-vous et changez de vêtement si cette situation survient.
•
Utilisez des récipients à carburant approuvés seulement.
•
N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et n’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur fonctionne ou qu'il est
encore chaud. Laissez-le refroidir au moins deux (2) minutes avant de remplir le réservoir.
•
Replacez bien le bouchon du réservoir et essuyez bien le gaz renversé avant de démarrer l'appareil afin d'éviter un
feu ou une explosion.
•
Éteignez tous cigares, toutes cigarettes, pipes et autres sources d'allumage.
•
Ne faites jamais le plein de carburant à l'intérieur d'un bâtiment, car les vapeurs d'essence s'accumuleront.
•
Ne remisez jamais le tracteur ou un réservoir de carburant à l'intérieur d'un bâtiment alors que les vapeurs sont
susceptibles d'entrer en contact avec une flamme vive ou des étincelles, tel un pilote de chauffe-eau, une
chaufferette, un séchoir à linge etc.
•
Ne faites pas fonctionner l'appareil à l'intérieur d'un endroit clos.
•
Afin de réduire les risques d'incendie, enlevez les accumulations de gazon, de feuilles ou de tout autre débris collé
au tracteur. Nettoyez les dégâts d'huile ou de carburant. Laissez refroidir l’appareil au moins cinq (5) minutes avant
de le remiser.
•
Laissez le tracteur refroidir pendant environ cinq (5) minutes avant de l’entreposer.
•
Ne remplissez jamais le réservoir à essence à pleine capacité. Laissez toujours un espace d`environ ½ pouce pour
compenser l’expansion du carburant.
•
Ne faites jamais le plein de l’unité à l’intérieur d’un véhicule ou sur une remorque dont le fond est recouvert de
plastique.
6
Entretien général
•
Avant de nettoyer, de réparer ou d’inspecter l’appareil, assurez-vous que les lames et toutes les pièces mobiles se
sont bien arrêtées. Débranchez le câble de la bougie d'allumage et éloignez-le afin d'éviter un démarrage accidentel.
•
Assurez-vous que tous les boulons d'assemblage du moteur, ainsi que ceux des lames sont bien serrés et vérifiez-les
fréquemment. Inspectez les lames afin de détecter d'éventuels dommages, comme par exemple des traces d'usure,
des fissures ou des déformations. Remplacez les lames défectueuses par des lames qui satisfont les spécifications
des pièces d'équipement originales.
•
Serrez bien toutes les vis, les écrous et les boulons pour que l'appareil demeure sécuritaire et fonctionnel.
•
Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez leur bon fonctionnement régulièrement. Utilisez tous les
protecteurs tels qu'indiqué dans ce manuel.
•
Après avoir heurté un corps étranger, désengagez le moteur, débranchez le câble de la bougie d'allumage et
inspectez minutieusement l'appareil. Réparez les dommages avant de réengager la prise de force.
•
Les composantes des bacs et sacs récupérateurs d'herbe sont sujets à l'usure normale, aux dommages et à la
détérioration qui pourraient exposer certaines pièces mobiles et permettre que des objets soient projetés. Vérifiez
fréquemment l'état des pièces et remplacez-les par les pièces recommandées par votre manufacturier lorsque
nécessaire.
•
Les lames de tondeuses sont très coupantes et peuvent causer de sérieuses blessures. Utilisez des gants ou enroulez
des linges autour des lames avant de les manipuler.
•
Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Entretenez-les et ajustez-les au besoin.
•
Les silencieux et les protecteurs de courroie s'échauffent toujours lors de l'utilisation normale de l'appareil et
peuvent causer de sérieuses brûlures. Laissez-les refroidir avant d’y toucher.
•
Ne modifiez jamais le réglage de la commande du papillon des gaz et ne faites jamais tourner le moteur à un plus
haut régime que celui recommandé par le fabricant.
•
Observez les lois et règlements concernant la manutention et la mise aux rebuts des fluides et autres matériaux
nuisibles à l'environnement.
•
Avant de disposer des rebuts, consultez l’agence de protection de l'environnement de votre région afin de connaître
de la bonne marche à suivre. Des centres de recyclage ont été instaurés dans le but de disposer des matériaux de
manière sécuritaire et écologique.
•
Utilisez les contenants appropriés pour vidanger les fluides. N’utilisez pas de contenants qui auraient déjà contenu
des breuvages ou d'autres produits comestibles et qui pourraient induire quelqu'un en erreur et l'inciter à en boire le
contenu. Disposez correctement des contenants après avoir vidangé les fluides.
•
NE VIDEZ JAMAIS d'huile ou tout autre fluide dans le sol, dans un égout, un ruisseau, un étang, un lac ou tout
autre cours d'eau. Observez les règlements des agences de protection de l'environnement avant de disposer de l'huile,
des carburants, des liquides de refroidissement et de freins, des filtres, des batteries, des pneus et d'autres déchets
dangereux.
•
Il est déconseillé d’utiliser un pistolet à pression ou un tuyau d’arrosage pour nettoyer l'appareil. Ses composantes
électriques ainsi que les fusées, les roulements et le moteur pourraient être endommagés. L’eau réduit la longévité et
nuit au bon fonctionnement de ces composantes.
VOTRE RESPONSABILITÉ : Ne permettez l'utilisation de cet appareil motorisé qu’aux personnes qui ont lu, compris et
qui respectent les avertissements et instructions de ce manuel et sur l’appareil.
7
AUTOCOLLANTS APPOSÉS À L’APPAREIL
Maintenez les autocollants de prévention propres. Remplacez les autocollants de prévention endommagés,
manquants, recouverts de peinture ou illisibles. Des autocollants de remplacement sont offerts par votre
dépositaire.
AUTOCOLLANT DE PRÉVENTION PLACÉ À DROITE DU MARCHEPIED
AUTOCOLLANT DE PRÉVENTION PLACÉ SUR LA GOULOTTE.
8
AUTOCOLLANT DE PRÉVENTION PLACÉ SUR À DU TABLIER DE COUPE
ÉLOIGNEZ VOS PIEDS ET VOS
MAINS
N’UTILISEZ PAS LA TONDEUSE À
MOINS
QUE CE PROTECTEUR OU LE SAC
RÉCUPÉRATEUR SOIT INSTALLÉ
INSTALLEZ LE DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
AUTOCOLLANT DE PRÉVENTION PLACÉ À DROITE DU TABLIER.
INSTALLEZ LE DÉFLECTEUR
DE LA GOULOTTE AVANT
D’UTILISER L'APPAREIL
AUTOCOLLANT DE PRÉVEVENTION PLACÉ AU-DESSUS DE L’OUVERTURE DE LA GOULOTTE,
SUR LE TABLIER
ATTENTION
•
•
•
RESSORT SOUS TENSION
RETENEZ LE LEVIER SÉCURITAIREMENT
REPORTEZ-VOUS AU MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
AUTOCOLLANT DE PRÉVENTION PLACÉ À GAUCHE DU TABLIER
9
CHAPITRE 2 : INCLINOMÈTRE
10
CHAPITRE 3 : MONTAGE DU TRACTEUR
PLEIN D’HUILE ET D’ESSENCE
Le réservoir d’essence est situé sous les ailes et a
une capacité de 3-½ gallons. Le bouchon
d’essence s’enlève en le dévissant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Utilisez
seulement de l’essence fraîche et propre (moins
de 30 jours) et sans plomb. Ne remplissez pas le
réservoir à plus de quatre (4) pouces sous
l’orifice de remplissage, pour allouer l’espace
nécessaire à l’expansion du carburant.
N’utilisez pas le tracteur sans avoir au préalable
démonté le support de la goulotte d’éjection qui
se trouve entre la goulotte d’éjection et le plateau
de coupe. Elle ne sert que pour l’expédition.
Le plateau de coupe peut lancer des projectiles.
Son utilisation sans une goulotte d’éjection
correctement installée peut causer des blessures
corporelles graves ou causer des dégâts à
proximité du tracteur.
L’essence dégage des vapeurs nocives. Ne faites
jamais le plein à l’intérieur. Au contraire, faitesle toujours dans un endroit bien aéré pour éviter
d’inhaler les vapeurs d’essence.
Ne fumez jamais en faisant le plein du tracteur.
Ne faites jamais le plein pendant que le moteur
tourne ou quand il est encore chaud.
IMPORTANT : Votre tracteur a été expédié
avec de l`huile dans le moteur. Cependant, le
niveau d`huile à moteur doit être vérifié avant
chaque utilisation. Référez-vous à la section
vérification du niveau d’huile située à la page
23 pour obtenir plus d’information. Prenez garde
de ne pas mettre trop d’huile dans le moteur.
DÉPOSE DU SUPPORT DE LA
GOULOTTE
Illustration 1
Vérifiez que le moteur du tracteur est arrêté,
retirez la clé de contact et serrez le frein de
stationnement du tracteur avant de retirer le
support de la goulotte d’éjection.
• Repérez le support de la goulotte d’éjection
et son étiquette d’avertissement sur la droite
de la tondeuse, entre la goulotte d’éjection et
le plateau de coupe.
• Tenez la goulotte d’éjection de la main
gauche et retirez le support de la main droite
en le prenant entre le pouce et l’index, et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre.
11
CHAPITRE 4 : COMMANDES
Illustration 2
A
B
C
D
E
F
G
Indicateur de contrôle/compteur d’heures
Levier des gaz
Commande de l’étrangleur
Levier du frein de stationnement
Levier du sélecteur de direction
Levier d’ajustement du siège
Porte-gobelet
H
I
J
K
L
M
Interrupteur et module d`allumage
Interrupteur de prise de force
Pédale de frein
Pédale d’accélérateur
Levier du régulateur de vitesse
Manette de relevage
REMARQUE : Toute référence à DROITE ou à GAUCHE s’entend à partir de la position de conduite.
12
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
LEVIER DES GAZ
Le levier des gaz est situé sur le côté
gauche du tableau de bord. Ce levier
contrôle la révolution du moteur. Lorsque
celui-ci est ajusté à une position donnée,
la révolution du moteur sera maintenue
uniformément.
Ne laissez jamais tourner le moteur d’un tracteur sans
surveillance. Désengagez toujours la P.D.F., placez le
levier de changement de vitesse à la position neutre,
appliquez le frein à main, arrêtez le moteur et enlevez la
clé de l’interrupteur de démarrage pour éviter tout
démarrage inattendu.
IMPORTANT : Assurez-vous que le
levier des gaz se trouve à la position
RAPIDE (lapin) si vous conduisez le
tracteur avec un accessoire utilisant la
prise de force, comme le plateau de
coupe.
Pour démarrer le moteur, insérez la clé de contact dans
le commutateur d’allumage et tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre, jusqu’à la position
« Démarrage ». Une fois le moteur démarré, laissez la
clé revenir à la position « Tonte normale ». Voir
l’illustration 3.
COMMANDE DE L’ÉTRANGLEUR
La commande de l’étrangleur se trouve
sur la gauche du tableau de bord et est
actionnée en tirant sur le bouton. Elle
ferme la plaque sur le carburateur et
facilite le démarrage du moteur.
Consultez la partie « Démarrage du
moteur » dans le chapitre
« fonctionnement » de ce manuel.
Pour arrêter le moteur, tournez la clé dans le sens
contraire des aiguilles d`une montre jusqu’à la position
« Arrêt ». Voir illustration 3.
PÉDALE DE FREIN
Elle se trouve à l’avant, sur le côté droit
du tracteur, au-dessus de la pédale
d’accélérateur, le long du marchepied. La
pédale de frein sert en cas d’arrêt rapide
ou pour engager le frein de stationnement.
Tonte
normale
Arrêt
NOTE : La pédale de frein doit être
complètement enfoncée pour actionner le
système de verrouillage de sécurité à la
mise en marche du tracteur.
Démarrage
SÉLECTEUR DE DIRECTION
Le levier du sélecteur de direction est
situé sur l’aile arrière gauche et comporte
trois positions soit : avant, neutre, arrière.
La pédale de frein doit être enfoncée et le
tracteur ne doit pas être en mouvement
lorsque vous déplacez le sélecteur.
Illustration 3
IMPORTANT : Consultez les sections concernant le
démarrage du moteur, à la page 18, ainsi que celle
concernant l’interrupteur de sécurité, à la page 16,
avant de conduire ce tracteur. Des instructions détaillées
concernant le module du commutateur d’allumage
permettant la tonte en marche arrière y sont
mentionnées.
IMPORTANT : Ne forcez jamais le
levier de sélection. De sérieux dommages
à la transmission pourraient survenir si
cette consigne n’est pas respectée.
13
PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR
Elle se trouve juste du côté droit du
tracteur, en dessous de la pédale de
frein et le long du marchepied.
Appuyez sur la pédale à l’aide de
votre pied droit lorsque le levier du
sélecteur de direction est placé à la
position avant ou arrière. Le tracteur
se déplacera alors dans la direction
sélectionnée. La vitesse de
déplacement est également contrôlée
par cette pédale. Plus la pédale pivote
vers l’avant, plus le tracteur se déplace
rapidement. La pédale reviendra à sa
position d’origine dès que vous
retirerez votre pied.
IMPORTANT : Serrez toujours le frein de stationnement avant
de laisser le tracteur sans surveillance.
P.D.F. (lame engagée)
Si l’indicateur de la PDF s’illumine lorsque vous
essayez de démarrer le moteur, placer le bouton de la
PDF à la position non enclenchée (ARRÊT).
Huile
Il est normal que l’indicateur du niveau d’huile soit
illuminé lors du démarrage du moteur. Toutefois, s’il
demeure allumé lorsque le moteur est en marche, arrêter
le tracteur immédiatement et vérifier le niveau d’huile
du carter.
Batterie
Il est normal que l’indicateur de la batterie soit illuminé
lors du démarrage du moteur. Toutefois, s’il demeure
allumé lorsque le moteur est en marche, la batterie a
probablement besoin d’être rechargée ou le système de
charge du moteur ne génère pas assez d’ampérage.
Référez-vous à la section « Entretien » de ce manuel
pour connaître les procédures d’usage ou faites vérifier
le système de charge du moteur chez un concessionnaire
Cub Cadet.
INDICATEUR DE CONTRÔLE/COMPTEUR D’HEURES
MANETTE DE RELEVAGE DU PLATEAU DE
COUPE
Elle se trouve sur l’aile droite du tracteur et sert à
modifier la hauteur du plateau de coupe. Déplacez la
manette vers la gauche, puis placez-la dans l’encoche
convenant à la situation.
HUILE
BOUTON DE LA PDF
ÉLECTRIQUE
Pour enclencher la prise de force
avec le plateau de coupe ou tout
autre accessoire, tirez sur le bouton
de la PDF. Appuyez sur le bouton
pour désengagez la PDF.
HEURES
FREIN À MAIN
ACL
Situé au centre du tableau de bord du tracteur, l’indicateur de
contrôle enregistre et indique les heures d’opération du tracteur,
peu importe si l’interrupteur de démarrage est placé en position
de marche ou d’arrêt.
L’indicateur sert également à rappeler à l’opérateur que le
changement d’huile doit être effectué. L’indicateur alternera
entre les heures écoulées et les mentions « chg » et « oil »
pendant 5 minutes et ce, à toutes les 50 heures d’utilisation du
tracteur. La mention d’entretien sera indiquée sur une période de
2 heures, soit entre 50-52, 100-102, 150-152 etc. L’indicateur
clignotera tel qu’indiqué ci-haut pendant cinq minutes, à chaque
fois que le tracteur sera démarré pendant la période d’entretien.
Veuillez effectuer la vidange d’huile tel qu’indiqué dans ce
manuel et ce, avant la fin de la période d’entretien.
Frein
Si l’indicateur des freins s’illumine lorsque vous essayez de
démarrer le moteur, appuyez sur la pédale de frein.
14
NOTE : La PDF doit être désengagée lors du
démarrage du moteur.
LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE
Le levier du régulateur
de vitesse est situé sur le
tableau de bord, sous le
volant. Enfoncez le
bouton du régulateur de
vitesse lorsque le tracteur se déplace à la vitesse voulue.
Maintenez le bouton enfoncé et relâchez la pédale
d’accélérateur.
Ceci permet d’enclencher le régulateur de vitesse du
tracteur sans appliquer de pression sur la pédale.
Appuyez sur la pédale de frein ou d’accélérateur pour
débrayer le régulateur de vitesse. Référez-vous à la page
19 de ce manuel, pour obtenir plus de renseignements.
NOTE : Le régulateur de vitesse ne peut pas être engagé à la
vitesse maximale du tracteur. Si l’opérateur essaie, le tracteur
décélèrera automatiquement à la vitesse maximale
prédéterminée.
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT
Pour engager le frein de
stationnement, appuyez à fond sur
la pédale de frein et enfoncez le
bouton du frein de stationnement.
Maintenez le bouton en retirant
votre pied de la pédale. Le bouton et la pédale de frein resteront
enfoncés. Pour désengagez le frein de stationnement, appuyez
légèrement sur la pédale de frein. Le bouton reviendra alors à sa
position initiale.
IMPORTANT : Engagez toujours le frein à main lorsque vous
effectuez des travaux sur le tracteur.
15
SECTION 5 : FONCTIONNEMENT DU TRACTEUR
Prévenez les blessures graves et la mort
• Tondez de haut en bas d'une pente, jamais de gauche à droite.
• Évitez les virages brusques.
• N’utilisez pas le tracteur dans un endroit où il peut glisser ou
basculer.
• Si le tracteur s`arrête en montant une pente, désengagez les
lames et descendez la pente doucement.
• Ne tondez pas lorsqu’il y a des enfants ou toute autre personne
autour.
• Ne transportez jamais d'enfants même si les lames sont
désengagées.
• Regardez vers l'arrière et vers le bas avant de reculer et en
reculant.
• Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez leur bon
fonctionnement régulièrement.
• Enlevez tous les objets pouvant être projetés par les lames.
• Connaissez bien la position ainsi que la fonction de tous les
leviers de contrôle.
• Assurez-vous que les lames et le moteur soient arrêtés avant de
placer vos mains ou vos pieds sous le tablier de coupe.
• Avant de quitter le poste de conduite, veuillez désengager les
lames, placer le levier de vitesse à la position neutre, engager le
frein à main, arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
Veuillez lire le manuel du propriétaire
INTERRUPTEURS DE SÉCURITÉ
Ce tracteur est muni d’un système de sécurité conçu pour
protéger le conducteur. Si ce système est défectueux, n’utilisez
pas le tracteur. Adressez-vous à une station technique agréée
dans votre région.
• Ce système de sécurité empêche le moteur de tourner et de
démarrer si la pédale de frein n’est pas complètement enfoncée
et si la manette, ou le bouton, de la prise de force n’est pas à la
position désengagée (arrêt).
• Le système de sécurité arrête automatiquement le moteur si le
conducteur quitte son siège avant d’engager le frein de
stationnement.
• Le système de sécurité arrête automatiquement le moteur si le
conducteur quitte son siège alors que la manette, ou le bouton
de la prise de force, est à la position engagée (marche), que le
frein de stationnement soit engagé ou non.
• Lorsque la clé de contact est placée à la position de tonte
normale, l’embrayage électrique se débrayera si vous passez
en marche arrière.
16
N’utilisez pas le tracteur si le système de sécurité n’est
pas fonctionnel. Ce système a été conçu pour votre
sécurité et votre protection.
MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE
La position de « TONTE EN MARCHE ARRIÈRE »
sur l`interrupteur de démarrage permet de circuler en
marche arrière lorsque les lames
(PDF) sont engagées.
IMPORTANT : La tonte en marche arrière n`est pas
conseillée.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez le
tracteur en mode de « tonte en marche arrière ».
Regardez toujours vers l`arrière et le bas avant de
reculer. N’utilisez pas le tracteur lorsque des enfants ou
toute autre personne se trouve à proximité. Arrêtez le
tracteur immédiatement lorsque quelqu’un entre dans le
périmètre de travail.
Pour utiliser le mode de « TONTE EN MARCHE
ARRIÈRE » :
IMPORTANT : L’opérateur doit être assis sur le siège
du tracteur.
1. Démarrez le moteur tel qu`expliqué précédemment
dans ce manuel.
2. Faites passer la clé de contact de la position
« TONTE NORMALE » (vert) à la position de
« TONTE EN MARCHE ARRIÈRE » (jaune).
Voir illustration 4.
3. Pressez le bouton Marche arrière (bouton
triangulaire orange) situé du côté supérieur droit de
l’interrupteur de démarrage. Lorsqu’activé,
l`indicateur lumineux (rouge) situé du côté supérieur
gauche s`illuminera. Voir illustration 4
4. Lorsqu’activé (l’indicateur illuminé), il sera possible
de circuler en marche arrière avec les lames (PDF)
engagées.
5. Regardez vers l'arrière et vers le bas avant et pendant
que l'appareil recule.
6. Lorsque vous recommencez à vous déplacer vers
l’avant, tournez la clef à la position de « TONTE
NORMALE ».
IMPORTANT : Le mode de tonte en marche arrière restera
activé jusqu`à ce que :
a.
b.
La clef de contact soit placée à la position de « TONTE
NORMALE » ou à la position « ARRÊT ».
L’opérateur quitte le siège.
Bouton –
marche
arrière
Indicateur
lumineux
Tonte en
marche
arrière
Arrêt
Illustration 5
Démarrage
•
Si les roues touchent à la surface, ajustez-les
comme suit :
a) Placez le levier de levage de l’accessoire au
plus haut.
b) Retirez les roues de jauge arrière en enlevant
les contre-écrous, les vis à épaulement et les
rondelles Belleville retenant les roues de jauge
au tablier.
c) Retirez les écrous de blocage, ainsi que les
boulons à épaulement retenant les roues de
jauge avant au tablier.
d) Replacez le levier de levage de l’accessoire
dans la position normalement voulue pour
tondre la pelouse.
e) Insérez la vis à épaulement et la rondelle plate
avec la roue de jauge arrière, dans le trou de
réglage de la hauteur qui permet un jeu
d’environ ½ po entre la roue et le sol (surface
plane).
f) Remarquez quel est le trou utilisé et installez
ensuite l’autre roue de jauge arrière et les roues
de jauge avant dans le trou de réglage
correspondant des autres supports de roues de
jauge.
•
S’il y a un jeu excessif entre les roues de jauge et
le sol, abaisser les roues dans les trous de réglage
de la hauteur qui permet un jeu d’environ ½ po,
tel que décrit un peu plus haut.
Illustration 4
RÉGLAGE DES ROUES DE GUIDAGE
Choisissez la hauteur du plateau de coupe en plaçant la manette
de relevage du plateau dans l’une des six (6) encoches situées sur
l’aile droite. Ajustez les roues du plateau de coupe entre ¼ et ½
po du sol.
N’approchez pas vos mains et vos pieds de l’ouverture de la
goulotte d’éjection du plateau de coupe.
Placez le tracteur sur une surface lisse et plate, préférablement
sur de l’asphalte (référez-vous à l’illustration 5) et procédez
comme suit :
• Placez le levier de levage de l`accessoire à la position
normalement voulue pour tondre la pelouse, puis vérifiez s’il
y a un contact ou un espacement excessif entre le sol et les
roues de guidage.
17
Veuillez consulter la section « Mise à niveau du
plateau de coupe » de la page 21, pour obtenir des
détails plus précis concernant les différents
ajustements possibles.
• Lorsqu’engagé, le levier verrouillera la pédale de
frein en position enfoncée.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Pour désengager le frein de stationnement :
• Appuyez légèrement sur la pédale de frein.
N’utilisez pas le tracteur si le système de sécurité n’est pas
fonctionnel. Ce système a été conçu pour votre sécurité et votre
protection.
REMARQUE : Consultez le chapitre « MONTAGE DU
TRACTEUR » dans ce manuel pour connaître les instructions
concernant les pleins d’essence et d’huile.
• Insérez la clé du tracteur dans le commutateur d’allumage.
• Placez la manette, ou le bouton de la prise de force, à la
position « Arrêt » (non engagée).
• Engagez le frein de stationnement.
• Tirez sur le bouton de l’étrangleur.
• Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre,
jusqu’à la position « Démarrage ». Une fois le moteur
démarré, lâchez la clé. Elle reviendra à la position de « Tonte
normale ».
REMARQUE : Le frein de stationnement doit être
engagé si l’opérateur quitte le siège lorsque le moteur
est en marche sinon le moteur arrêtera
automatiquement.
CONDUITE DU TRACTEUR
Évitez les démarrages brusques, toute vitesse excessive
et les arrêts soudains.
Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir d’abord
placé la manette, ou le bouton de la prise de force à la
position « Arrêt » (non engagé), enfoncé la pédale de
frein et engagé le frein de stationnement. Si vous laissez
le tracteur sans surveillance, pensez à retirer la clé.
IMPORTANT : Ne tenez pas la clé à la position de
« DÉMARRAGE » plus de dix secondes, car vous risquez
d’endommager le démarreur.
• Après le démarrage du moteur, désactivez l’étrangleur.
REMARQUE : Ne laissez JAMAIS l’étrangleur à la position
fermée lorsque le moteur est en marche. Ceci causera un
problème de raté.
ARRÊT DU MOTEUR
• Appuyez sur la pédale de frein pour désengager le
frein de stationnement et laissez la pédale revenir.
• Placez la commande des gaz à la position
« Rapide » (lapin).
IMPORTANT : N’essayez PAS de passer de marche avant en
marche arrière, et vice versa, pendant que le tracteur est en
mouvement. Arrêtez toujours complètement le tracteur avant
de changer de direction.
Arrêtez le moteur après avoir heurté un objet quelconque.
Débranchez le fil de la bougie et vérifiez soigneusement que la
tondeuse ne soit pas endommagée. Réparez les dégâts éventuels
avant de remettre la tondeuse en marche.
• Si la prise de force est engagée, placez le bouton de
l’interrupteur de la PDF à la position désengagée (ARRÊT).
• Placez le levier de contrôle d’accélération près de la position
plein régime.
• Tournez la clé de contact dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (position ARRÊT).
• Enlevez la clé pour prévenir tout démarrage non autorisé.
ENGAGEMENT DU FREIN À MAIN
Pour engager le frein à main :
• Enfoncez complètement la pédale de frein et tenez-la en place
jusqu’à ce que vous abaissiez le levier du frein de
stationnement.
• Tenez le levier du frein de stationnement en position abaissée
et relâchez la pédale de frein.
18
• Pour vous déplacer en MARCHE AVANT, appuyez
lentement sur la partie supérieure de la pédale
d’accélérateur jusqu’à l’obtention de la vitesse
désirée.
• Pour vous déplacer en MARCHE ARRIÈRE,
assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstruction derrière
vous, puis appuyer lentement sur la partie inférieure
de la pédale d’accélérateur avec la plante de votre
pied (et NON votre talon), jusqu’à l’obtention de la
vitesse désirée.
CONDUITE SUR PENTE
Utilisez l’INCLINOMÈTRE de la page 10, pour
déterminer si vous pouvez travailler en toute sécurité sur
une pente.
UTILISATION DES PHARES
Ne conduisez pas sur des pentes de plus de 15 degrés (soit une
élévation d’environ 2-½ pieds par 10 pieds). Le tracteur
risquerait de se retourner et de vous blesser grièvement.
• Travaillez parallèlement à la pente, jamais
perpendiculairement.
• Faites très attention en changeant de direction dans les
pentes.
• Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses, aux
roches ou aux autres obstacles cachés. Un terrain irrégulier
peut causer le renversement de la machine. L’herbe haute
risque de cacher des obstacles.
• Évitez de tourner sur une pente. S’il est essentiel de tourner,
virez dans le sens de la pente descendante. Le fait de tourner
sur une pente accroît les risques de renversement.
• Ne vous arrêtez pas sur une pente. Si un arrêt est toutefois
nécessaire, procéder en douceur et démarrer lentement pour
réduire au maximum les risques de renversement du tracteur.
Les phares s`allument aussitôt que la clé de contact
quitte la position « arrêt ».
Les phares s’éteignent aussitôt que la clé de contact est
retournée à la position arrêt.
ENGAGEMENT DE LA PRISE DE FORCE
L’embrayage de la prise de force électrique transfère la
puissance nécessaire au plateau de coupe. Procédez
comme suit pour embrayer la prise de force électrique :
• Placez la commande des gaz à la position « Rapide »
(lapin).
• Tirez sur le bouton de la prise de force pour
l’embrayer. Voir illustration 6.
• Pour un rendement optimum, la commande des gaz
devrait toujours être placée à la position « rapide »
(lapin) lorsque vous utilisez la tondeuse ou tout autre
équipement.
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE VITESSE
REMARQUE : Le régulateur de vitesse ne doit être utilisé
qu’en marche avant.
• Appuyez lentement sur la pédale d’accélérateur jusqu’à
l’obtention de la vitesse désirée.
• Appuyez légèrement sur le bouton du régulateur de vitesse.
• Maintenez le bouton du régulateur de vitesse enfoncé, relevez
votre pied de la pédale d’accélérateur (vous sentirez que le
dispositif de blocage s’enclenche.)
• S’ils sont bien engagés, le bouton du régulateur de vitesse et
la pédale d’accélérateur seront bloqués et le tracteur
conservera la même vitesse de déplacement.
IMPORTANT : Le moteur ou l’embrayage électrique de la
prise de force s’arrêtera automatiquement si la prise de force
est embrayée alors que la pédale se trouve en position de
marche arrière lorsque la clé de démarrage est placée à la
position de tonte normale. Consultez la section
« Interrupteur de sécurité » de la page 16.
PDF engagée PDF désengagée
REMARQUE : Le régulateur de vitesse ne peut pas être engagé
à la vitesse maximale du tracteur. Si l’opérateur essaie, le
tracteur décélérera à la vitesse maximale prédéterminée.
Pour désengager le régulateur de vitesse, procédez comme suit :
• Appuyez sur la pédale de frein pour désengager le régulateur
de vitesse et arrêter le tracteur.
• Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur.
Pour passer en marche arrière en utilisant le régulateur de vitesse
en marche avant, appuyez sur la pédale de frein pour débrayer le
régulateur de vitesse et pour immobiliser le tracteur. Placez le
sélecteur de vitesses en marche arrière et enfoncez la pédale
d’accélérateur.
UTILISATION DE LA MANETTE DE RELEVAGE
Pour relever le plateau de coupe, déplacez la manette de relevage
vers la gauche, puis placez-la dans l’encoche correspondant à la
l’emploi voulu. Consultez la partie « Réglage de la hauteur de
coupe » abordée plutôt dans ce chapitre.
19
Illustration 6
TONDRE
Pour prévenir toute blessure causée par la projection
d’objets par les lames, ne laissez jamais quiconque
s’approcher à moins de 75 pieds de l’appareil lorsque
celui-ci est en fonction. Veuillez arrêter l`appareil
lorsque quelqu’un s`approche.
Ce tracteur est équipé d’un plateau de coupe de haute
qualité. Les renseignements suivants seront utiles lors
de l’emploi du plateau de coupe avec le tracteur.
Planifiez votre itinéraire de tonte de façon à éviter que l’appareil
ne décharge les débris vers la route, les trottoirs ou vers
quiconque se tenant près de l’appareil. Voyez également à ce que
la tondeuse ne décharge pas les débris vers un mur ou tout
obstacle pouvant renvoyer les débris vers l’opérateur.
• Vous obtiendrez de meilleurs résultats en dirigeant l’herbe
coupée vers le centre de la zone de travail lors des deux
premiers passages. Par la suite, changez de direction pour
évacuer l’herbe coupée vers l’extérieur. Votre pelouse aura
ainsi meilleure apparence.
• Ne tondez pas l’herbe trop court. Les mauvaises herbes
pousseraient plus vite et le gazon risquerait de jaunir plus
rapidement pendant les périodes sèches.
• Tondez toujours à plein régime.
• Ne tondez pas en vous déplaçant rapidement, surtout si un
ensemble de déchiquetage ou un collecteur d’herbe est
installé.
• Si l’herbe est très touffue, il faudra peut-être effectuer un
deuxième passage pour obtenir une tonte nette.
• Utilisez toujours des lames bien affûtées et remplacez-les si
elles sont usées. Consultez le chapitre « Entretien » de ce
manuel pour connaître la procédure d’affûtage.
• Votre tracteur à pelouse a été conçu pour couper du gazon et
non pour débroussailler.
L’ensemble de déchiquetage est installé à l`usine. Pour
utiliser le plateau de coupe sans déchiqueter, il suffit de
retirer le déflecteur de déchiquetage. Dévissez l’écrou
papillon en plastique qui le retient sur le plateau de
coupe. Les brins d’herbe seront alors éjectés sur le côté.
Voir l’illustration 7.
Illustration 7
N’utilisez jamais le tracteur sans que le déflecteur de la
goulotte d’éjection ne soit installé.
DÉCHIQUETAGE
Les tracteurs de la série 1000 sont équipés d’un ensemble de
déchiquetage qui comprend des lames spéciales, en série sur
votre tracteur, qui permettent de faire circuler plusieurs fois les
brins d’herbe coupés sous le plateau de coupe.
Les particules d’herbe minuscules sont alors projetées dans la
pelouse où elles se transforment en un engrais naturel. Suivez ces
quelques conseils pour bénéficier d’un déchiquetage optimal.
• N’essayez jamais de déchiqueter de l’herbe mouillée, car elle
a tendance à coller au-dessous du plateau de coupe et à
empêcher le déchiquetage efficace des brins d’herbe.
• N’essayez pas de déchiqueter plus d’un tiers de la hauteur
totale de l’herbe, soit 1-½ po. Les brins d’herbe risquent de
s’accumuler sous le plateau de coupe sans être bien
déchiquetés.
• Déplacez-vous à une vitesse lente et constante pour que les
brins d’herbe aient le temps d’être bien déchiquetés.
• Réglez toujours la commande des gaz à la position
« Rapide » (lapin) et laissez-la à cette position pendant que
vous tondez l’herbe. Si le moteur ne tourne pas à plein
régime, il peinera et les lames ne pourront pas bien
déchiqueter l’herbe.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de démonter la goulotte
d’éjection pour utiliser la tondeuse avec l’ensemble de
déchiquetage.
20
CHAPITRE 6 : RÉGLAGES
Ne faites aucun ajustement lorsque le moteur est en marche à
moins que le contraire ne soit spécifié dans le manuel du
propriétaire.
MISE À NIVEAU DU PLATEAU DE COUPE
NOTE : Vérifiez la pression des pneus du tracteur avant de
régler le plateau de coupe. Consultez la section « pneu » de la
page 29, pour obtenir l’information concernant la pression des
pneus.
Réglage de l’avant vers l’arrière
L’avant du plateau de coupe est soutenu par une barre de
stabilisation réglable permettant d’ajuster le plateau de l’avant
vers l’arrière. L’avant du plateau de coupe doit se trouver entre
¼ et 3/8 de po plus bas que l’arrière. Si un ajustement est
nécessaire, veuillez suivre les instructions suivantes :
• Stationnez le tracteur sur une surface stable et plane et
placez la manette de relevage dans l’encoche supérieure (la
position la plus haute). Tournez la lame la plus proche de la
goulotte d’éjection pour qu’elle soit parallèle au tracteur.
• Mesurez la distance de l’extrémité avant de la lame au sol
et de l’extrémité arrière de la lame au sol.
• Le premier relevé doit mesurer de ¼ à 3/8 de po de moins
que le deuxième.
• Déterminez la distance approximative nécessaire pour un
bon ajustement, puis passez à l’étape suivante au besoin.
• À partir de l’avant du tracteur, desserrez l’écrou de
blocage extérieur situé au bout du support avant. Voir
illustration 8.
• Serrez l’écrou intérieur contre le support pour relever
l’avant du plateau de coupe; desserrez-le pour abaisser
l’avant du plateau. Voir illustration 8
• Serrez l’écrou de blocage extérieur contre l’écrou
intérieur lorsque l’ajustement sera terminé.
Réglage latéral
Si le plateau de coupe paraît tondre de manière inégale, il
faudra peut-être effectuer un réglage latéral. Procédez
comme suit :
• Stationnez le tracteur sur une surface stable et plane et
placez la manette de relevage dans l’encoche
supérieure (la position la plus haute) et tournez les
deux lames pour qu’elles soient parallèles au tracteur.
• Mesurez la distance entre l’extérieur de la lame gauche
et le sol et l’extérieur de la lame droite et le sol. Les
deux relevés doivent être égaux. Si tel n’est pas le cas,
passez au paragraphe suivant.
• Desserrez, sans la retirer, la vis d’assemblage
hexagonale sur le crochet de support gauche du
plateau de coupe. Voir illustration 9.
Illustration 9
• Équilibrez le tablier de coupe en tournant la roulette de
réglage d’un côté ou de l’autre à l’aide d’une clé.
• Le plateau de coupe est correctement équilibré lorsque
les mesures prises précédemment sont égales.
• Resserrez la vis d’assemblage hexagonale sur le
crochet de support gauche une fois le réglage effectué.
RÉGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT
Si le tracteur ne s’immobilise pas complètement quant la
pédale de frein est enfoncée, ou si les roues arrièrent du
tracteur peuvent tourner alors que le frein de
stationnement est engagé (et que la soupape de décharge
hydrostatique est ouverte), il faudra ajuster le frein.
Rendez-vous chez votre concessionnaire Cub Cadet pour
ajuster vos freins correctement.
Illustration 8
21
RÉGLAGE DU SIÈGE
Assurez-vous que le siège est bloqué dans son encoche
avant de mettre le tracteur en marche. En se plaçant
derrière le tracteur, tirez sur le siège et assurez-vous qu’il
soit bien engagé dans la barrure.
Pour ajuster la position du siège, déplacez la manette de
réglage du siège (sous le siège) vers la gauche et avancer
ou reculer le siège. Consultez la partie concernant le
réglage dans ce manuel.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
Illustration 10
Si le tracteur tourne plus serré d’un côté que de l’autre, ou
si les joints à rotule doivent être remplacés parce qu’ils
sont usés ou endommagés, il faudra peut-être ajuster les
tiges d’entraînement de la direction.
Ajustez les tiges d’entraînement de façon à ce que des
longueurs égales soient vissées dans le joint à rotule de
gauche et dans celui de droite :
• Desserrez l’écrou de blocage de la tige d’entraînement
sur l’arrière du joint à rotule. Voir illustration 11.
• Retirez l’écrou hexagonal et la rondelle de blocage sur
le dessus du joint à rotule. Voir illustration 11.
• Vissez le joint à rotule vers l’écrou de blocage pour
raccourcir la tige d’entraînement. Dévissez le joint à
rotule de l’écrou de blocage pour allonger la tige
d’entraînement.
• Remettez l’écrou hexagonal et la rondelle de blocage
en place et resserrez l’écrou de blocage.
NOTE : Le fait de trop visser les joints à rotule sur les
tiges d’entraînement causera le pincement excessif des
roues avant. Le pincement idéal se situe entre 1/16 et
5/16 po.
Mesurez le pincement des roues avant de la manière
suivante :
• Redressez le volant pour que les roues soient bien
droites.
• Mesurez la distance horizontale, à l’avant de l’essieu,
entre l’intérieur de la jante gauche et l’intérieur de la
jante droite. Notez la distance.
• Mesurez la distance horizontale, à l’arrière de l’essieu,
entre l’intérieur de la jante gauche et l’intérieur de la
jante droite. Notez la distance.
• La mesure relevée à l’avant de l’essieu doit être entre
1/16 et 5/16 po de moins que la mesure à l’arrière de
l’essieu.
• Faites l’ajustement nécessaire.
22
CHAPITRE 7 : ENTRETIEN
NOTE : Veuillez consulter la grille d’entretien de la page
32 pour connaître les intervalles d’entretien.
Avant d’effectuer toute réparation ou entretien, veuillez
désengager la PDF, appliquer le frein de stationnement,
arrêter le moteur et enlever la clé pour prévenir tout
démarrage accidentel.
MOTEUR
Les frais d’entretien, de réparation ou de remplacement des
dispositifs et systèmes de contrôle des émissions sont sous la
responsabilité du propriétaire et peuvent être effectués par
n’importe quel spécialiste des moteurs. Les réparations
couvertes par la garantie doivent être effectuées par un
centre de service Cub Cadet autorisé.
Huile à moteur
Utilisez une huile détergente de bonne
qualité de l’API (American Petroleum
Institute) de calibre SG, SH, SJ ou d’un
calibre plus élevé. Choisissez l’huile en
fonction de la température la plus froide
attendue avant le prochain changement
d’huile. Reportez-vous au tableau
« Températures/viscosité de l’huile ».
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE
Il est particulièrement important de vérifier le niveau d’huile
à moteur toutes les quatre heures de fonctionnement. Vérifiez
régulièrement le niveau d’huile à moteur durant les premières
vingt quatre heures d’utilisation. Vérifiez le niveau d’huile
avant chaque utilisation comme suit :
• Laissez le moteur reposer quelques minutes après l`arrêt
pour permette à l`huile de se déposer dans le carter avant
de faire la vérification.
• Nettoyez la surface entourant le bouchon de
remplissage/jauge d’huile afin d’empêcher les débris
d’entrer dans le carter.
• Retirez le bouchon de remplissage/jauge d’huile en le
soulevant (sur les modèles à un cylindre) ou en le
dévissant (sur les modèles à deux cylindres) et soulevez-le
pour le retirer.
• Essuyez la jauge, réinsérez-la dans le bouchon de
remplissage jusqu’au fond. Retirez la jauge pour vérifier
le niveau d’huile. Voir illustration 14
• Maintenez toujours le niveau d’huile près de la marque
« FULL » (plein) sur la jauge. Si le niveau d’huile est bas,
ajoutez de l’huile du bon type jusqu’à la marque
« FULL » (plein). Vérifiez toujours le niveau d’huile avec
la jauge avant d’ajouter de l’huile.
23
IMPORTANT : Ne faites jamais
fonctionner le moteur si le niveau
d’huile se trouve sous la marque
« ADD » (ajouter) ou au-delà de la
marque « FULL » (plein) sur la
jauge.
• Après avoir vérifié le niveau
d’huile (et ajouté l’huile si
nécessaire), réinstallez le
bouchon en l’insérant dans la
partie filetée du trou de
remplissage et en le vissant dans
le sens des aiguilles d’une
montre.
Ajout d’huile
Si, après avoir vérifié le niveau d’huile, la jauge indique
que le niveau est insuffisant (« ADD » [ajouter]), procédez
comme suit :
• Placez le tracteur sur une surface plane et engagez le
verrou de la pédale de frein. Arrêtez le moteur du
tracteur et retirez la clé de contact.
• Nettoyez la surface autour du bouchon et du tube de
remplissage d’huile afin d’empêcher les débris d’entrer
dans le carter.
• Retirez le bouchon de remplissage d’huile/jauge du tube
de remplissage d’huile et versez LENTEMENT l’huile
dans le tube de remplissage. Ne versez jamais plus de
6 onces à la fois. Vérifiez le niveau et rajoutez au
besoin.
• Remplissez le carter jusqu’à ce que le niveau d’huile
atteigne la marque (F) sur la jauge. Voir l’illustration cihaut. Référez-vous au tableau « Températures/viscosité
de l’huile » pour déterminer l’huile à utiliser selon la
saison.
IMPORTANT : Le niveau d’huile inférieur à la marque
« ADD » ou au-dessus de la marque « FULL », pourrait
endommager le moteur ou le faire surchauffer.
• Réinstallez le bouchon de remplissage/jauge.
IMPORTANT : Le bouchon de remplissage/jauge doit être
présent en tout temps dans l’orifice de remplissage lorsque le
moteur est en marche. Le cas contraire causera de sévères
dommages au moteur.
VIDANGE D’HUILE À MOTEUR
L’huile à moteur et le filtre à huile doivent être changés après
les vingt quatre premières heures d’utilisation et toutes les
50 heures d’utilisation par la suite.
Illustration 11
REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE
Si le tracteur a été utilisé récemment, les surfaces
avoisinantes au moteur peuvent être chaudes. Retirez les
panneaux latéraux, vidangez l’huile du carter et changez le
filtre à huile en faisant attention aux brûlures.
Après la vidange d’huile, faites ceci :
NOTE : Référez-vous à la section « Accessoires » à la
page 35 de ce manuel pour identifier le filtre à l’huile.
IMPORTANT : Le filtre à huile doit être changé en même
temps que l’huile.
• Avant d’enlever le vieux filtre à l’huile, nettoyez le tour
de la base du filtre à l’huile afin d’empêcher les débris
d’entrer dans le carter.
• Retirez le filtre à l’huile en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
• Placez le nouveau filtre de remplacement dans un
récipient avec le bout fileté pointé vers le haut et versez
de l’huile propre à l’intérieur (voir le tableau de la page
23) par le trou fileté.
Procédez comme suit pour effectuer la vidange :
VIDANGE D’HUILE
Faites tourner le moteur quelques minutes pour permettre à
l’huile du carter de se réchauffer. L’huile chaude circule plus
librement et ramasse plus de sédiments du moteur qui
s’accumulent au fond du carter. Gare aux brûlures d’huile
chaude.
• Retirez le bouchon de plastique protégeant la soupape de
vidange. Ceci exposera l’orifice de vidange (voir
illustration 12).
• Dévissez le bouchon de remplissage et la jauge du tuyau
de remplissage.
• Attachez le tube flexible (fourni dans l’emballage avec les
manuels) à la soupape de vidange. Placez un contenant
approprié sous l’extrémité ouverte du tube pour ramasser
l’huile usée (environ 2.5 litres).
• Pour ouvrir la soupape de vidange, poussez-la légèrement
vers l’intérieur et tournez-la vers la gauche jusqu’à ce
qu’elle s’arrête, puis tirez-la.
• Lorsque toute l’huile du carter sera vidée, poussez la
soupape vers l’intérieur et tournez-la vers la droite.
Repositionnez le bouchon de plastique sur la soupape de
vidange pour empêcher les débris de s’y accumuler.
IMPORTANT : Remplacez toujours le filtre à l’huile
lorsque vous vidangez l’huile à moteur.
24
IMPORTANT : Arrêtez de verser lorsque l’huile atteint le
début des filets. Attendez une ou deux minutes, pour que le
matériel du filtre absorbe l’huile.
• À l’aide d’un doigt, appliquer une mince couche d’huile
sur le joint du nouveau filtre.
• Installez le nouveau filtre en tournant celui-ci dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le joint
entre en contact avec la surface de montage. Serrez le
filtre manuellement de 1/2 de tour après le premier
contact du joint.
Remplissage d’huile du carter
IMPORTANT : La capacité d’huile du carter (incluant le
filtre) est de 1,5 litre. Ne remplissez jamais le carter au-delà
de la capacité maximale. Vérifiez toujours le niveau à l’aide
de la jauge tel qu’indiqué à la page 23, avant d’ajouter de
l’huile supplémentaire
NOTE : Référez-vous au tableau « Températures/viscosité de
l’huile » de la page 23, pour déterminer le type d’huile à
utiliser selon la saison.
• Nettoyez la surface autour du tube de remplissage d’huile
et du bouchon de remplissage/jauge d’huile afin
d’empêcher les débris d’entrer dans le carter.
• Retirez le bouchon de remplissage/jauge d’huile placé
dans le tube de remplissage d’huile et versez lentement
l’huile dans le tube. Remplissez le réservoir du carter
jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne la marque
« FULL » (plein) sur la jauge (reportez-vous à
l’illustration 14 de la page 27).
• Réinstallez le bouchon de remplissage/jauge d’huile
solidement dans le tube de remplissage.
IMPORTANT : Lorsque le moteur fonctionne, le bouchon
de remplissage/jauge d’huile doit être solidement installé
sur le tube en tout temps. Autrement, le moteur pourrait
subir de graves dommages.
• Démarrez le moteur du tracteur et laissez-le tourner
pendant 30 secondes, puis arrêtez le moteur et retirez la
clé de contact.
• Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile si
nécessaire. Ne remplissez pas trop le carter du moteur.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites au niveau du filtre à
huile, du tuyau et du bouchon de vidange d’huile.
IMPORTANT : Si une fuite est apparente, faites vérifier le
moteur par votre concessionnaire Cub Cadet avant d’utiliser
le tracteur.
• Lavez le pré-filtre avec de l’eau chaude et du détergent.
Rincez le pré-filtre jusqu’à ce que toute trace de
détergent soit éliminée. Tordez-le pour enlever l’excès
d’eau. Ne l’essorez pas, laissez le pré-filtre sécher à l’air
libre.
• Huilez le pré-filtre avec de l`huile à moteur. Pressez-le
pour retirer l`excès d`huile.
• Réinstallez le pré-filtre dans la section supérieure du
couvercle du filtre à air.
• Réinstallez le pré-filtre sur l’élément de papier.
• Réinstallez le couvercle du filtre à air et fixez-le à l`aide
d’écrous.
ÉLÉMENT DE PAPIER
L’élément filtrant devrait être remplacé toutes les 100
heures d’utilisation. Il devrait être remplacé plus
fréquemment lorsque le tracteur est utilisé dans des
conditions extrêmement poussiéreuses.
Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour remplacer le
filtre de papier.
• Desserrez le bouton de retenue du couvercle du filtre et
retirez-le.
• Retirez l`élément de papier et le pré-filtre. Séparez le
pré-filtre de l`élément de papier et entretenez-le tel
qu`expliqué précédemment dans cette section.
IMPORTANT : Ne lavez jamais ou n’utilisez jamais de
l’air comprimé pour nettoyer l’élément de papier, ceci
l’endommagerait.
Examinez l’élément et le remplacez-le s’il est endommagé
ou s’il est encrassé.
FILTRE À AIR
Le moteur est équipé d’un filtre de papier et d’un pré-filtre
remplaçable imbibé d`huile qui est enroulé autour du filtre de
papier. Inspectez toujours le filtre à air avant de faire
démarrer le moteur. Vérifiez toute accumulation de poussière
ou de débris autour du filtre à air. Veuillez garder l’endroit
propre. Assurez-vous qu’aucune pièce soit lâche ou
endommagée, remplacez-les au besoin.
NOTE : Manipulez les éléments neufs délicatement, ne les
utilisez pas si les surfaces de scellement sont
endommagées.
• Prenez soin de retirer tous débris ou poussière pouvant
être tombés dans la base du filtre lors du retrait de
l’élément de papier. Assurez-vous qu’aucun débris ne
soit tombé dans la tubulure d’admission.
• Vérifiez la base du filtre à air. Assurez-vous qu’elle soit
bien fixée et non endommagée. Assurez-vous également
que le couvercle ne soit pas endommagé et qu’il
s’emboîte bien. Remplacez toute composante
endommagée.
• Installez le pré-filtre sur l`élément de papier puis
réinstallez l’ensemble en place.
• Sur les moteurs à un cylindre, réinstallez le couvercle et
fixez-le à l’aide du bouton de retenue.
NOTE : Faire fonctionner le moteur avec des composantes
endommagées ou desserrées permettra l’entrée d’air non
filtré dans le moteur, causant ainsi des dommages et de
l’usure prématurée.
PRÉ-FILTRE
Lavez et huilez le pré-filtre toutes les 25 heures d’opération
ou plus fréquemment lorsque l’appareil est utilisé dans des
conditions poussiéreuses.
• Desserrez le bouton de retenue du couvercle du filtre et
retirez-le.
• Enlevez le pré-filtre.
25
BOUGIES
Les bougies d’allumage doivent être enlevées et inspectées
toutes les 100 heures. Selon la condition, veuillez remplacer
les bougies ou ajuster l’écartement.
FILTRE À ESSENCE
• Soulevez le capot du tracteur et localisez le câble de
bougie situé de chaque côté du moteur.
• Tirez délicatement sur la gaine des câbles pour les
débrancher des bougies.
• Avant d’enlever les bougies, nettoyez les débris pouvant
s’être accumulés autour des bougies pour éviter que ceuxci tombent à l’intérieur du moteur.
• À l’aide d’une douille à bougie de 5/8 po, enlevez les
bougies et vérifiez l’état de celles-ci.
• Remplacez les bougies si elles sont usées ou
endommagées. Nettoyez les accumulations mineures de
carbone à l’aide d’une brosse métallique et réajustez
l’écartement tel qu’indiqué ci-bas.
Ne remplacez pas le filtre à essence lorsque le moteur est
chaud.
Le moteur est équipé d’un filtre de conduite situé du côté
droit du moteur. Une inspection visuelle périodique du filtre
est recommandée. Remplacez le filtre lorsque celui-ci
devient décolorer ou sale.
NETTOYAGE DU MOTEUR ET DU PLATEAU DE
COUPE
NOTE : Ne prenez pas une machine utilisant de l’abrasif
pour nettoyer les bougies. De l’abrasif pourrait se loger dans
la bougie et tomber dans le moteur lors de l’installation,
causant des dommages à celui-ci.
Essuyez immédiatement toute éclaboussure d’huile ou
d’essence. Ne laissez pas l’herbe, les feuilles et la saleté
s’accumuler à proximité des ailettes de refroidissement du
moteur ou sur toute autre partie de la machine, surtout sur
les poulies ou autre pièce mobile.
SMART JETMD
Le tablier de coupe de votre tracteur est équipé de gicleur
permettant le nettoyage du dessous de la tondeuse.
Utilisez le système Smart JetMD pour nettoyer les
accumulations de gazon en dessous du tablier de coupe, ce
qui aidera à prévenir les dommages corrosifs causés par les
produits chimiques. Effectuez les étapes suivantes APRÈS
CHAQUE TONTE :
• Vérifiez l’écartement en utilisant une jauge d’épaisseur et
ajustez-le au besoin en pliant minutieusement l’électrode
de mise à la masse. Voir illustration 12. Ajustez
l’écartement à 0.030 po.
1. Conduisez le tracteur sur une surface dégagée et de
niveau sur votre pelouse et assez près d’une sortie d`eau
permettant le branchement d’un boyau d`arrosage.
IMPORTANT : Assurez-vous que la goulotte d`éjection
de la tondeuse ne soit pas dirigée vers votre maison, garage,
voiture etc.
Illustration 12
• Réinstallez les bougies dans la tête de moteur. Serrez-les à
un couple de 28 à 32 lb-pi.
• Placez les gaines des câbles sur les bougies et pressez-les
jusqu’à ce que vous sentiez qu’elles sont accrochées au
terminal de la bougie.
26
2. Désengagez l`embrayage de la PDF, placez le levier de
changement de vitesse à la position neutre, engagez le
frein à main et arrêtez le moteur du tracteur.
3. Vissez le raccord à boyau (inclus avec le manuel du
propriétaire) au bout du boyau d`arrosage.
4. Branchez le raccord à boyau au gicleur situé sur le
plateau de coupe.
5. Ouvrez l`arrivée d`eau.
6. Tout en étant assis dans le siège de l’opérateur, faites
démarrer le moteur et placez le levier des gaz à la
position rapide (lapin).
7. Engagez la PDF.
8. Engagez le tablier de coupe et RESTER EN
POSITION DE CONDUITE pendant une à deux
minutes pour effectuer le nettoyage du dessous du
tablier.
9. Désengagez PDF
10. Tournez la clé de contact à la position « ARRÊT » pour
arrêter le moteur du tracteur.
11. Fermez l’arrivée d’eau et débranchez le raccord du
gicleur.
POINTS DE PIVOTEMENT ET TIMONERIE
Lubrifiez tous les points de pivot de la transmission, du
frein de stationnement et de la timonerie de relevage au
moins une fois par saison avec une huile légère.
ROUES DE JAUGE AVANT
Chacune des roues de jauge est équipée d’un graisseur.
Lubrifiez-les toutes les 25 heures d’opération à l’aide d’un
pistolet graisseur.
CARBURATEUR
NOTE : Les ajustements de carburateur doivent être
effectués seulement lorsque le moteur a atteint sa
température normale de marche.
Le moteur des tracteurs Cub Cadet de série 1000 est équipé
de carburateur à gicleur principal fixe.
Les carburateurs sont équipés d’une vis de réglage du
ralenti ainsi que d’une vis de réglage de mélange de bas
régime.
Illustration 13
LUBRIFICATION
Le carburateur est réglé à la manufacture et lorsque le
tracteur est utilisé dans des conditions normales, il n'est pas
nécessaire de le réglé à nouveau. Le gicleur principal à été
calibré à la manufacture et n’est pas ajustable. La vitesse de
ralenti a également été ajustée et ne nécessite
habituellement pas de ré-ajustement.
Avant d’effectuer tout entretien ou réparation, désengagez
toujours la PDF, appliquez le frein à main, arrêtez le moteur
et enlevez la clé pour prévenir tout départ accidentel.
Moteur
Référez-vous à la section « moteur » de la page 23, pour
connaître les renseignements concernant la lubrification du
moteur.
Si le moteur a de la difficulté à démarrer, a des ratés ou
cale à bas régime, il pourrait être nécessaire d’effectuer
l’ajustement ou la mise au point du carburateur.
Roues avant
Les essieux et jantes des roues avant pivotantes sont équipés
d’un raccord graisseur. Lubrifiez-les avec un pistolet
graisseur toutes les 25 heures d’utilisation du tracteur, ou au
moins une fois par saison. Voir illustration 14.
Illustration 15
DÉPANNAGE
Si le moteur ne fonctionne pas bien et que le problème
semble être relié au système de carburation, vérifiez les
points suivants avant de régler le carburateur.
Illustration 14
27
• Assurez-vous que le réservoir d’essence est rempli
d’essence fraîche et propre.
• Vérifiez si l’évent du bouchon du réservoir d'essence
n’est pas bloqué et s’il est fonctionnel.
• Si le réservoir d’essence est muni d’une soupape d`arrêt,
assurez-vous que celle-ci est bien ouverte.
• Assurez-vous que le filtre à essence est propre et non
bouché. Remplacez-le au besoin.
• Assurez-vous que l’essence se rend au carburateur.
Vérifiez si les conduites d’essence ou la pompe à essence
sont coincées ou obstruées. Remplacez-les au besoin.
• Assurez-vous que l’élément du filtre à air est propre et
que toutes les composantes sont bien en place.
Si, après ces vérifications, le moteur est difficile à démarre,
tourne mal ou cale au ralenti, il peut être nécessaire de faire la
mise au point ou de réparer le carburateur.
AJUSTEMENT
Illustration 16
NOTE : Certains moteurs pourraient être équipés de
carburateurs à gicleur de ralenti fixe ou à gicleur scellé à
l`aide d`un capuchon. L`étape 2 ne pourra être faite que
selon les limites permises par le capuchon.
1. Faites démarrer le moteur et réglez-le à mi-régime
pendant 5 à 10 minutes pour le réchauffer. Le moteur
doit être chaud avant d’effectuer les étapes 2 et 3.
2. Ajustement de la vis du mélange de ralenti : Placez le
levier des gaz à la position ralenti ou lente. Tournez la
vis de mélange dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la vitesse du moteur ralentisse
(riche). Notez la position de la vis d’ajustement. Tournez
maintenant la vis de mélange dans le sens des aiguilles
d’une montre. La vitesse du moteur peut augmenter,
mais elle diminuera au fur et à mesure que la vis sera
vissée vers l’intérieur (appauvrit). Notez la position de la
vis d’ajustement. Placez maintenant la vis d’ajustement à
mi-chemin entre le mélange riche et le mélange pauvre.
Voir illustration 16.
28
3.
Réglage du ralenti : Placez le levier des gaz à la
position ralenti ou lente. Ajustez le ralenti à
2150 r/min. L’ajustement s’effectue en tournant la vis
de ralenti d’un côté ou l’autre. Utilisez un tachymètre
pour vérifier la révolution du moteur.
CHAPITRE 8 : SERVICE
• Démontez le plateau de coupe sous le tracteur (voir la
partie « DÉMONTAGE DU PLATEAU DE
COUPE »), puis retournez-le pour travailler sur le
dessous.
• Placez un bloc de bois entre le déflecteur au milieu du
plateau et la lame. Voir illustration 17.
PNEUS
La pression des pneus ne doit jamais excéder la pression
maximale indiquée sur le flanc du pneu.
La pression de travail recommandée est de 10 psi environ
pour les pneus arrière et de 14 psi pour les pneus avant. La
pression recommandée par le fabricant est indiquée sur le
flanc des pneus. Ne gonflez pas excessivement les pneus.
Une pression inégale peut causer la tonte inégale de l’herbe.
FUSIBLES
Un fusible installé dans le faisceau de fil du tracteur protège
le système électrique du tracteur des dommages causés par un
ampérage trop élevé. Si le système électrique ne fonctionne
pas, ou si le moteur ne tourne pas, vérifiez d’abord que le
fusible n’a pas sauté.
Le fusible est situé sous le capot, derrière le haut du tableau
de bord sur la barre de support.
Illustration 17
• Utilisez une clé de 1-1/8 po. pour retirer l’écrou
hexagonal à embase qui retient la lame. Voir
illustration 17.
IMPORTANT : Utilisez toujours un fusible de
remplacement de même capacité que celui à être remplacé.
Pour aiguiser les lames, enlever la même quantité de métal
aux deux extrémités des lames sur le côté tranchant.
Aiguisez le bord tranchant sur toute sa longueur,
parallèlement au bord arrière, soit à un angle de 25o à 30o.
Avant d’effectuer un entretien, une inspection ou une
réparation, désengagez toujours la PDF, engagez le frein à
main, arrêtez le moteur et enlevez la clé du démarreur pour
éviter tout démarrage non intentionnel.
IMPORTANT : Si le bord tranchant a déjà été aiguisé ou
si une séparation des couches métalliques est présente,
remplacez les lames.
LAMES
Il est essentiel d’aiguiser également les tranchants pour
conserver une lame bien équilibrée. En effet, une lame
déséquilibrée risque de vibrer excessivement à vitesse
élevée. Ceci peut endommager le tracteur et causer des
blessures.
Pour éviter tout démarrage accidentel, mettez toujours le fil
de la bougie à la terre après l’avoir débranché et avant de
manipuler la lame de coupe. Portez toujours des gants épais
ou utilisez un chiffon pour manipuler les lames.
Vérifiez le bon équilibrage de la lame en la plaçant sur la
tige ronde d’un tournevis. Meulez le métal du côté plus
lourd jusqu’à ce qu’il soit bien équilibré.
Examinez régulièrement l’adaptateur de la lame ou la fusée
pour vous assurer qu’ils ne sont pas fendillés
ou endommagés, surtout après avoir heurté un objet
quelconque. Remplacez-les immédiatement s’ils sont
endommagés.
IMPORTANT : Lors du remplacement de la lame,
assurez-vous que le côté de la lame où est inscrit
« Bottom » (ou où est estampé le numéro de pièce) fait face
au sol lorsqu’en position de tonte.
Les lames peuvent être retirées comme suit :
29
IMPORTANT : Utilisez une clé dynamométrique pour
serrer l’écrou hexagonal à embase sur la fusée de la lame à un
couple entre 70 et 90 lb-pi.
CHARGE DE LA BATTERIE
BATTERIE
La batterie est scellée et ne nécessite aucun entretien. Il n’est
pas possible de vérifier le niveau d’acide ni d’ajouter du
liquide.
• Vérifiez que les câbles et bornes de la batterie sont
toujours propres et ne sont pas corrodés.
• Après avoir nettoyé la batterie et les bornes, appliquez
une légère couche de vaseline ou de graisse sur les bornes
et sur la gaine de la borne positive.
• Assurez-vous que la gaine est toujours bien placée sur la
borne positive pour éviter tout court-circuit.
Les batteries dégagent des gaz explosifs pendant et après
leur mise en charge. Chargez toujours les batteries dans un
endroit bien aéré et ne produisez pas d’étincelles ni de
flammes à proximité.
IMPORTANT : Si pour une raison quelconque il est
nécessaire de démonter la batterie, débranchez toujours le
câble NÉGATIF (noir) de la borne négative, puis le câble
POSITIF (rouge). Lors du remontage de la batterie, branchez
toujours le câble POSITIF (rouge) sur la borne positive, puis
le câble NÉGTIF (noir). Vérifiez que les câbles sont branchés
sur les bornes correspondantes. Leur inversion peut changer
la polarité et endommager l’alternateur du moteur.
CHARGEMENT
Ne rechargez jamais une batterie endommagée ou gelée.
Assurez-vous que le véhicule utilisé pour le chargement n’est
pas en contact avec l’autre et que les interrupteurs d’allumage
sont en position ARRÊT. Les câbles volant ne doivent pas se
toucher.
• Branchez le câble positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie à charger.
• Branchez l’autre bout du câble (positif +) à la batterie
déjà chargé.
• Branchez le second câble (négatif -) à l’autre borne de la
batterie déjà chargée.
• Faites le branchement final sur le bloc-moteur du tracteur
dont la batterie est déchargée. Branchez le câble sur une
surface exempte de peinture pour obtenir un bon contact.
IMPORTANT : Lorsque vous chargez la batterie de votre
tracteur, n’utilisez qu’un chargeur ayant été conçu pour les
batteries au plomb de 12 V. Lisez la manuel du chargeur
avant de recharger votre batterie. Suivez toujours les
instructions qui s’y trouvent et respectez les avertissements.
Si votre tracteur n’a pas été utilisé depuis longtemps,
chargez la batterie comme ceci :
1. Réglez le chargeur de la batterie à un maximum de 10
A.
2. Si le chargeur est automatique, chargez la batterie
jusqu’à ce que le chargeur indique que la batterie est
complètement chargée. Si le chargeur n’est pas
automatique, laissez la batterie sur le chargeur pendant
au moins 8 heures.
DÉPOSE DU TABLIER DE COUPE
Pour enlever tablier de coupe, procédez comme suit :
• Désengagez l’interrupteur de la PDF et engagez le frein
de stationnement.
• Descendez le plateau de coupe en déplaçant le levier de
levage jusqu’à l’encoche du bas située sur l’aile droite.
• Enlevez la courroie de la PDF de l`embrayage électrique
du tracteur. (Référez-vous à la section « remplacement
de la courroie de plateau »).
• Placez-vous sur la gauche du tracteur et repérez la
goupille de verrouillage du plateau de coupe à l’arrière
et à gauche du plateau de coupe.
• Faites pivoter la goupille vers l’arrière du tracteur et
relâchez-la.
• Sortez la goupille de verrouillage du plateau pour
dégager celui-ci de la tige de relevage du plateau de
coupe. Voir illustration 18.
IMPORTANT : Si la batterie déjà chargée est installée dans
un véhicule (ex. : voiture, camion etc.), ne démarrez pas le
moteur de ce véhicule lors de la recharge.
• Démarrez le tracteur (tel q’indiqué à la page 18).
• Appliquez le frein à main avant de débrancher les câbles
volant dans l’ordre inverse.
Illustration 18
30
• Répétez l’opération précédente du côté droit du tracteur.
• Placez la manette de relevage dans l’encoche du haut, sur
l’aile droite, pour dégager les tiges de relevage.
• Faites glisser le plateau de coupe doucement vers l’avant
du tracteur, de manière à ce que les crochets de plateau de
coupe se détachent de la tige de la barre de stabilisation
du plateau.
• Dégagez lentement le plateau de coupe du dessous du
tracteur (côté droit).
Toutes les courroies du tracteur s’usent et doivent être
remplacées si des signes d’usure sont perceptibles.
IMPORTANT : Les courroies trapézoïdales installées sur
le tracteur sont conçues pour embrayer et débrayer sans
danger. L’emploi d’une courroie de remplacement non
originale peut s’avérer dangereux si cette courroie ne se
débraye pas complètement. N’utilisez que des courroies
homologuées par le fabricant.
Procédez comme suit pour remplacer la courroie de la
PDF :
REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE
TRANSMISSION
• Retirez le garde-courroie ceinturant la PDF électrique.
• Retirez le tablier de coupe tel qu’indiqué précédemment
dans cette section.
• Retirez les couvercles des courroies en enlevant les vis
auto-taraudeuses qui les maintiennent sur le plateau de
coupe.
• Desserrez, sans les retirer, les poulies de renvoi.
• Retirez la courroie du plateau de toutes les poulies
incluant les poulies de renvoi et de l’embrayage de la
PDF.
• Installez la nouvelle courroie tel qu’illustré ci-dessous et
resserrez les poulies de renvoi.
• Installez les gardes-courroies enlevés précédemment.
• Réinstallez la courroie sur la PDF électrique ainsi que le
garde ceinturant celle-ci.
NOTE : Plusieurs composantes doivent être retirées à l`aide
d`outils spécialisés (ex : outils pneumatiques) pour effectuer
le remplacement de la courroie de transmission. Veuillez
contacter votre concessionnaire Cub Cadet pour effectuer le
remplacement de la courroie de transmission.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE DU PLATEAU
Avant de retirer les courroies, arrêtez le moteur, retirez la clé
de contact, débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la
masse contre le moteur pour empêcher tout démarrage
accidentel.
Pour éviter toute blessure par pincement, ne placez jamais
vos doigts sur les ressorts de renvoi ou entre une courroie et
sa poulie lorsque vous enlevez une courroie.
31
CHAPITRE 9 : REMISAGE HORS SAISON
Nettoyez et lubrifiez le tracteur tel qu’indiqué à la
Section 7, « ENTRETIEN », à la page 23, avant de le
remiser pour une longue période.
Utilisez des contenants appropriés pour drainer l’essence.
Laissez le moteur refroidir, éteindre les cigarettes, cigares,
pipes et toute autre source d’ignition avant de drainer
l’essence.
• Nettoyez la surface extérieure du moteur.
• Changez l’huile et le filtre. Référez-vous à la section
« Changement d’huile à moteur » de la page 24.
• Enlevez les bougies. Ajoutez une cuillerée à thé
d’huile moteur dans les trous des bougies. Réinstallez
les bougies mais ne branchez pas les fils à haute
tension. Faites tourner le moteur 2 ou 3 révolutions.
• Entreposez le moteur dans un endroit propre et sec.
MOTEUR
Si le moteur ne sera pas mis en marche pas pour une
période de plus de 60 jours, le système d’alimentation doit
être drainé ou traité à l’aide de stabilisateur pour éviter la
détérioration de l’essence.
Si vous choisissez l’option de stabilisateur, veuillez
remplir le réservoir avec de l’essence fraîche. Ajoutez la
quantité nécessaire de stabilisateur selon les
recommandations du manufacturier. Démarrez le moteur
et laissez le tourner pendant 2-3 minutes pour permettre
l’arrivée du mélange essence-stabilisateur au carburateur.
Si vous choisissez de drainer le système, veuillez procéder
en déconnectant le conduit d’essence relié au filtre à
carburant situé près du moteur.
N’entreposez jamais la machine ou un réservoir à essence
à l’intérieur près d`une source de chaleur, une flamme ou
une lampe témoin utilisée sur des fournaises, séchoirs ou
toute autre appareil au gaz naturel.
SECTION 10 : GRILLE D`ENTRETIEN
Avant
chaque
utilisation
Nettoyez les fentes d’aération du
capot/tableau de bord
Vérifiez le niveau d`huile à moteur.
Vérifiez l’état du filtre à air.
Nettoyez et huilez le pré-filtre en
mousse
Toutes les
10 heures
Toutes les
25 heures
Toutes les
50 heures
X
X
X
X
X
Changez l’huile à moteur et
remplacez le filtre à huile
X
X
X
X
Lubrifiez les essieux avant et les
jantes
Nettoyez les ailettes de
refroidissement du moteur
Lubrifiez les roues avant du plateau
Lubrifiez les fusées du plateau
Lubrifiez les points de pivot des
pédales
Avant le remisage
X
Remplacez l’élément du filtre à air.
Nettoyez les bornes de la batterie
Toutes les
100 heures
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Vérifiez l’état et l’écartement des
bougies
X
Remplacez le filtre à essence
X
32
X
SECTION 11 : AIDE-MÉMOIRE D’ENTRETIEN
Veuillez inscrire les entretiens effectués sur votre tracteur ici
Date
Compteur d’heures
Entretien effectué
33
Effectué par
SECTION 12 : DÉPANNAGE
Problème
Cause(s) possible(s)
Mesure corrective
Le moteur ne démarre pas
-L’interrupteur de la PDF est en position
engagée.
-Le frein à main n’est pas engagé.
- Les fils de bougie non sont pas connectés.
-Le levier des gaz n’est pas situé à la position
de démarrage.
-L’étrangleur n’est pas en position fermée.
-Le réservoir d’essence est vide ou contient de
l’essence éventée.
-Le conduit d’essence est bouché.
-Placez l’interrupteur à la position désengagée.
-La bougie est défectueuse.
-Le moteur est noyé.
Le moteur a des ratés
-Le moteur fonctionne avec l’étrangleur en
position fermée.
-Le fil de bougie est lâche.
-Le conduit d’essence est bloqué ou l’essence
est éventée.
-L’évent du bouchon d’essence est bloqué.
-Il y a de l’eau ou des saletés dans le système
d’alimentation.
Le moteur surchauffe.
Le moteur hésite à haute
révolution.
Le ralenti est pauvre
-Le filtre à air est bloqué.
-Le niveau d’huile est trop bas.
-Le débit d’air est restreint.
-L’écartement des bougies est inadéquat.
-Les bougies sont encrassées ou défectueuses,
ou l’écartement est inadéquat.
-Le filtre à air est bloqué.
Vibration excessive
-La lame est lâche ou déséquilibrée.
-La lame est endommagée ou tordue.
Tondeuse ne déchiquette pas -La révolution du moteur est trop basse.
le gazon.
-Le gazon est humide.
-Le gazon est trop haut.
Coupe inégale
-La lame est émoussée
-L’ajustement de la tondeuse n’est pas égal.
-La lame est émoussée.
-La pression des pneus est inégale.
34
-Engagez le frein à main.
-Connectez le(s) fil(s) de bougie.
-Placez le levier des gaz à la position rapide.
-Activez l’étrangleur.
-Remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche
(moins de 30 jours).
-Nettoyez ou remplacez le conduit d’essence ou le
filtre à essence.
-Nettoyez la bougie et ajustez son écartement à .030
ou remplacez la bougie.
-Faites tourner le moteur avec le levier des gaz à la
position rapide.
Désactivez l’étrangleur.
-Rebranchez et resserrez le fil de bougie.
-Nettoyez le conduit, remplissez le réservoir avec
de l’essence fraîche (- de 30 jours) et remplacez le
filtre à essence si ainsi équipé.
-Nettoyez l’évent ou remplacez le bouchon si
endommagé.
-Drainez le réservoir d’essence et remplissez-le
avec de l’essence fraîche (- de 30 jours).
-Remplacez le filtre à air ou le pré-filtre.
-Ajoutez la quantité d’huile nécessaire dans le
carter.
-Nettoyer les débris pouvant s’être accumulés sur
les ailettes de refroidissement et sur les tuyères.
-Enlevez les bougies et réglez l’écartement à .030.
-Remplacez la bougie et ajustez l’écartement à
.030.
-Remplacez le filtre à air ou le pré-filtre.
-Serrez la lame et la fusée. Équilibrez les lames.
-Remplacez les lames.
-Placez le levier des gaz à la position rapide (lapin).
-Ne tondez jamais lorsque la pelouse est humide.
Attendez qu’elle ait séché.
-Coupez une 1re fois à une hauteur supérieure à
celle voulue et coupez ensuite à la hauteur désirée.
-Aiguisez ou remplacez les lames.
-Effectuez un ajustement latéral de la tondeuse.
-Aiguisez ou remplacez les lames.
-Vérifiez la pression des quatre pneus.
SECTION 13: ACCESSOIRES
Les accessoires listés ci-dessous sont compatibles aux modèles de la série 1000. Joignez votre détaillant
ou concessionnaire pour obtenir plus d’information concernant les prix et disponibilités.
NOTE : Les tracteurs à pelouses Cub Cadet de série 1000 n’ont pas été conçus pour utiliser des outils
de travail du sol, tel que motoculteurs et charrues. L’utilisation d’un accessoire semblable annulera la
garantie du tracteur.
Accessoires
19A-102
Remorque en acier de 16 pi3
19A-103
Balayeuses arrière de 42 po
19A-104
Épandeur arrière de 25 gallons
19A-105
Épandeur centrifuge arrière
19A-106
Remorque remorqué en polymère
19A-107
Déchaumeuse arrière de 48 po
19A-108
Aérateur à carottes de 48 po
19A-109
Aérateurs à pointes de 48 po
19A-110
Épandeur/aérateur de 48 po
19A-112
Racleuse de 48 po
19A-113
Rouleau à gazon de 48 po (ne s’attache PAS au tracteur)
190-217B
Ensemble de récupération mow-and-vac
190-425
Remorque basculante 17 pi/cu
190-458
Remorque basculante 15 pi/cu
190-653
Remorque basculante 10 pi/cu
190-459
Balais à gazon 46 pouces
190-670
Bac récupérateur à deux (2) sacs (Pour tablier de 42 pouces)
190-671
Ensemble de chaîne pour pneu arrière (20" x 9")
190-032
Souffleuse 2 phases de 42 pouces
190-672
Ensemble de pare-chocs avant
190-674
Lame avant de 46 pouces
190-675
Ensemble de pesées de roues arrière
35
SECTION 14: PIÈCES DE REMPLACEMENT
LT1040
Bougie(s) (Champion RC 12YC)
759-3336
Filtre à air (Élément de papier)
20-083-02-S
Filtre à air (Pré-filtre)
20-083-03-S
Filtre à huile
52-050-02-S
Filtre à essence
25-050-22-S
Courroie d`entraînement supérieure (trans.)
754-0468
Courroie d`entraînement inférieure (trans.)
754-0467
Courroie d’entraînement (plateau de coupe)
742-04045
Lames
742-04126
Fusée de tablier
618-0624
Roue de guidage avant
734-04155
Roue de guidage arrière
734-0973
Batterie
725-1737A
Pneu avant
734-04140
Pneu arrière
734-04139
Enjoliveur de roue
731-3020
Bouchon du réservoir d’essence
751-3124B
Câble de l’étrangleur
746-04121
Câble d’accélération
746-1087
36
SECTION 15 : SPÉCIFICATIONS*
LT1040
Capacité
Réservoir à essence
11,4 litres (3 gallons)
Carter du moteur (avec filtre) 1,5 litre (50,75 onces.)
Transmission à poulie variable
Vitesse avant
0 km/h. – 8,6 km/h.
Vitesse arrière
0 km/h. – 3,8km/h.
Moteur (refroidit à air, 4 temps)
Marque
Kohler Courage
Modèle
SV540
Cylindres
Un
Alésage
89 mm (3,50 po.)
Course
86 mm (3,38 po.)
Cylindré
535 cc (32,6 po. cu.)
Puissance à 3600 r/min
13.4 kW (18 HP)**
Couple maximal
43.5 Nm (32,1 lb-pi.) à
2200 r/min
Ratio de compression
8,5:1
Révolution du moteur (régulé) 3375 r/min
Ralenti
2150 r/min (± 75 r/min)
Écartement, bougies
.76 mm (0,030 po.)
Système électrique
Voltage
12-volts
Batterie
Alternateur
190 CCA (scellé)
15 A Régularisé
Fusible (de type automobile)
20 A
Phare
Incandescent
Freins
Disque unique
Pneus à pelouse
Avant (po)
15 x 6 x 6
Arrière (po)
20 x 10 x 8
Dimensions
42 po. (106,7 cm)
Largeur de tonte
Empattement
46 po. (116,8 cm)
Longueur totale
68 po. (172,7 cm)
Largeur totale
45 po. (114,3 cm)
Hauteur totale
43 po. (109,2 cm)
Garde au sol
Rayon de braquage
4,5 po. (11,4 cm)
Poids (approximatif)
498 lb. (225,9 kg)
18 po. (46 cm)
* Cub Cadet se réserve le droit de changer les spécifications, le design et l’équipement standard du produit sans avertissement et sans obligation de leur part.
** Selon l’évaluation du fabricant du moteur.
CUB CADET LLC
37
GARANTIE LIMITÉE DU MANUFACTURIER
POUR TRACTEURS DE SÉRIE 1000 & 1500
La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par la Cie
Cub Cadet (« Cub Cadet ») à l`exception de la marchandise
achetée aux États-Unis et sur ses territoires.
CUB CADET garantit son produit contre les défauts de
fabrication et des matériaux pendant trois (3) ans ou 120
heures, selon la première éventualité pour les utilisateurs
résidentiels et ce, à partir de la date d'achat originale et
réparera ou remplacera (à sa discrétion) sans frais, toute pièce
démontrant un défaut de fabrication ou de matériaux. Cette
garantie ne s'applique que si l'appareil a été utilisé et entretenu
conformément aux indications du manuel du propriétaire
fourni avec l'appareil et ne couvre pas les mauvaises
utilisations, les abus, la négligence, les accidents, le mauvais
entretien, les altérations, le vandalisme, le vol, le feu, les
inondations et les autres dommages causés par des désastres
naturels.
Les pièces à usure normale sont pour leur part couvertes par
une garantie limitée de 30 jours, contre les défauts de
fabrication et des matériaux à partir de la date d’achat initiale.
Les pièces à usure normale incluent mais ne se limite pas à :
courroies, lames, adaptateur de lame, sac récupérateur, roue de
guidage, sièges, pneus etc.
Les batteries sont sujettes à des conditions séparées, comme
suit :
b.
CUB CADET n'exporte pas sa garantie au-delà des États-Unis
d'Amérique, de ses possessions et territoires, à l'exception des
endroits où CUB CADET exporte ses produits par l'entremise de
son réseau de concessionnaires autorisés.
c.
L'usure normale des composantes ou des pièces, incluant les
lames, les raccords de lame, les sacs à herbes, les roues de tablier
des tracteurs, les sièges, ainsi que les plaques d'usure des
souffleuses, la vrille de caoutchouc, les grattoirs et les pneus.
Aucune garantie implicite, incluant toute garantie implicite de
qualité marchande ou de bon fonctionnement pour une utilité
particulière, ne s'applique après la période applicable de la
garantie explicite décrite ci-haut. Aucune autre garantie explicite,
mis à part la garantie décrite ci-haut, qu'elle soit écrite ou orale,
donnée par tout individu ou entreprise à l'égard de tout produit
n'engage Cub Cadet. Pendant la période couverte par la garantie,
les solutions exclusives sont la réparation ou le remplacement du
produit, telles qu'énoncé ci-haut. (Certains états ne permettent pas la
limitation de la période de durée d'une garantie implicite, donc la
limitation ci-haut pourrait ne pas s'appliquer à vous).
Les clauses énoncées dans cette garantie ne couvrent que les
réparations qui ne découlent uniquement que de la vente. CUB
CADET n'est pas responsable des pertes et dommages accidentels
ou indirects incluant, sans limite, toute réclamation pour perte de
profits, perte d'épargne ou de revenu, perte de l'utilisation de
l'équipement ou de tout équipement, service ou installation y étant
associés, les temps d'arrêt, les réclamations ou les frais encourus
par un tiers incluant les consommateurs, les dommages aux biens
matériaux et autres incluant les frais encourus pour remplacer ou
substituer aux services d'entretien de la pelouse ou les frais de
location pour remplacer le produit garanti. (Certains états ne
permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels
ou indirects, donc la limitation ci-haut pourrait ne pas s'appliquer à
vous).
a. Les batteries ont une garantie limitée d'un an au prorata de
l'utilisation, avec une garantie de remplacement à 100%
durant les premiers trois (3) mois. Après trois (3) mois, le
crédit de remplacement de la batterie est basé sur le
nombre de mois restant de la période de douze mois,
calculée à partir de la date d'achat originale. Tout
remplacement de batterie est garanti seulement pour le
restant de la période de garantie originale.
Garantie limitée 5 ans/500 heures
CUB CADET garantit le châssis, l'axe de pivot avant de fonte sur les
modèles des séries 1000 et 1500, contre les défauts de matériaux et de
fabrication pour une période de cinq (5) ans ou 500 heures (la
situation qui se présente la première), à l'intention des utilisateurs
commerciaux, à partir de la date d'achat ou de location originale.
CUB CADET réparera ou remplacera, à sa discrétion, sans frais, toute
pièce présentant un défaut de matériaux ou de fabrication à condition
que ce produit ait été utilisé et entretenu tel que décrit ci-haut. En plus
de tout autre raison énoncée dans le texte présent, CUB CADET peut
refuser de couvrir la garantie si le compteur d'heures ou tout autre
pièce est altéré, modifié, déconnecté ou trafiqué de quelque façon que
ce soit.
En aucun cas le recouvrement ne peut être supérieur au montant du
prix d'achat du produit vendu. L'altération des dispositifs de sécurité
entraîne l'annulation de cette garantie. Le propriétaire assume le
risque et la responsabilité pour les pertes, les dommages, les blessures,
l'endommagement de vos biens ou de ceux d'autrui découlant de
l'utilisation ou de la mauvaise utilisation du produit.
Cette garantie limitée ne s'applique que pour l'acheteur ou le preneur
de bail original.
Les tracteurs des séries 1000 & 1500 n’étant pas conçus à
cet effet, aucune garantie ne s’applique si ceux-ci sont
achetés par une compagnie ou sont utilisés à des fins
commerciales.
COMMENT VOUS PRÉVALOIR DE LA GARANTIE : Le service
de garantie est offert, AVEC PREUVE D'ACHAT, PAR VOTRE
CONCESSIONNAIRE CUB CADET AUTORISÉ. Pour savoir où
trouver un concessionnaire autorisé près de chez vous communiquez
avec le 1-800-528-1009 (service en anglais) ou écrivez au P.O. Box
368023, Cleveland, Ohio 44136-9723 (service en anglais). Vous
pouvez aussi communiquer avec les Distributions R.V.I. et Atlas Pro
Service au (514) 636-0620
Cette garantie limitée ne couvre pas les articles suivants :
a.
Les articles d'entretien courant comme les lubrifiants, les filtres,
les affûtages de lame, les mises au point, les réglages, tels les
réglages des freins, de l'embrayage et du tablier ou encore la
détérioration normale du fini extérieur ou intérieur causé par
l'usure ou l'exposition aux éléments.
38