E?CHO DES FE?TES 2008 -Beresford

Transcription

E?CHO DES FE?TES 2008 -Beresford
Municipalité membre du Portail
www.canadamunicipal.ca
Beresford
NB
21e édition
www.beresford.ca
FÉVRIER 2013
Tous les Échos du Réseau sont distribués gratuitement par la poste grâce aux commanditaires. MERCI aux lecteurs d’encourager nos annonceurs.
Message important
du maire
’invite toutes les citoyennes et les
Jpublique
citoyens à une présentation
qui aura lieu le lundi 18
février 2013 à 19 h au Centre de
Conférence Danny’s.
C'est à Beresford
que se discute
l'avenir du train
dans le nord du NB
Cette rencontre est importante afin
de vous faire part des résultats d’une
étude commandée par le conseil
municipal concernant l’avenir de notre
ville pour les cinq prochaines années.
Ce rapport apporte de nouvelles idées,
de nouveaux projets hors des sentiers
battus dans le but d’améliorer la qualité
de vie de chacun de nous dans notre
communauté. Nous visons à être une
ville en santé, axée sur le mieux-être
physique et culturel, une ville
environnementale et une ville
communautaire
Votre présence est importante à cette première rencontre pour
démarrer une nouvelle vision de notre ville afin de rendre notre
communauté dynamique, vibrante et intéressante. N’oubliez pas
d’inscrire immédiatement à votre calendrier ou agenda cette
importante rencontre du lundi 18 février qui va demander une heure
de votre temps.
Votre conseil municipal a besoin de votre appui et de toute l’aide
que vous pourrez apporter dans les projets qui vous intéressent. Au
plaisir de vous revoir le 18 février. o
Important Message
from the Mayor
invite all citizens to join me at a public presentation which will
take place on Monday, February 18, 2013, at the Danny’s
Conference Centre at 7:00 pm.
I
During this meeting, the results of the Strategic Plan will be
revealed to you with regards to the future of the Town of Beresford
for the next five years.
The presentation will be delivered in a bilingual PowerPoint style
format and will take less than an hour. I look forward to seeing you
on February 18th. o
e 25 janvier dernier, dans la ville de Beresford, au Danny's Inn,
L
se réunissaient plusieurs représentants du monde municipal
et des gens d'affaires préoccupés de l'avenir du train comme
moyen de transport pour les passagers mais aussi pour les
marchandises. La rencontre avait été initiée par le député fédéral
Yvon Godin qui avait aussi invité des députés provinciaux.
Le vice-président du CN, Sean Finn, était également présent. Après
avoir résumé la situation, les participants pouvaient s'exprimer aussi
et questionner le représentant du CN.
Plusieurs maires sont venus pour en savoir plus mais aussi pour
affirmer haut et fort que la région avait besoin de ce mode de
transport, pour les passagers et pour les marchandises.
Le représentant du CN, ne faisant aucune promesse, laissait
Suite à la page 4
2
février 2013
BERESFORD
Réseau Service Chaleur Inc.
Activités
Les échos
Danse
de
de nos Chevaliers
de gilles
Saint-Valentin
de Colomb
a danse de la St-Valentin pour les
J'aime,
a prochaine rencontre
L
personnes handicapées organisée par
L
mensuelle du conseil
tu
aimes,
Réseau Service Chaleur
8189 des Chevaliers de
Colomb de Beresford
se
tiendra
le
dimanche 10 février
2013.
Tous les frères Chevaliers sont
invités à y assister en grand nombre.
Déjeuner communautaire
Le prochain déjeuner communautaire
organisé par les Chevaliers de Colomb du
Conseil 8189 de Beresford aura lieu Le
dimanche 24 février 2013.
Venez déguster un succulent repas,
accompagné de musique ou de danse.
Bienvenue à tous! o
Inc. aura lieu le samedi 9
février 2013 au Sportek
Rodolphe Boudreau de
Beresford de 13 h à 15 h.
Bienvenue à tous! o
Valentine’s
Dance
he Valentine’s dance for persons with
T
disabilities organized by Reseau
Service Chaleur Inc. will be held on
Saturday, February 9, 2013 at the
Beresford Sportek from 1 pm to 3 pm.
Célébration
Welcome to all!
« Tu as réussi! » Site web de la ville
e Conseil Alpha Bathurst Chaleur
ous vous demandez quelles activités
L
travaille aux préparatifs d’une
cérémonie de graduation pour tous les Vse déroulent à Beresford? Vous voulez
apprenants et apprenantes francophones effectuer le paiement d’une facture d’eau
o
de la Région Chaleur (Belledune à StSauveur) qui ont réussi leur équivalence
de 12e année (GED) depuis le début de ce
programme.
et d’égout? Vous voulez des mises à jour
lors des bris d’eau? Vous désirez tout
simplement en apprendre plus sur la belle
ville de Beresford?
Si vous désirez y assister, veuillez
communiquer avec Yvonne Lavigne au 5429575, ou à l’adresse courriel suivante :
[email protected] o
Nous vous invitons à parcourir le site de la
ville de Beresford au www.beresford.ca. Nous
comptons sur votre prochaine visite! o
Town website
ooking for something to do in
L
Beresford? Looking to pay your water
and sewer bill? Looking for an update
during water breaks? Looking to simply
learn more about the beautiful town of
Beresford?
We invite you to visit the Town of
Beresford website at www.beresford.ca. We
look forward to your next visit! ! o
Joyeuse
Saint-Valentin
le 14 février
prochain!
il aime,
nous aimons,
vous aimez,
ils aiment...
Aimer est probablement le verbe le plus
utilisé dans la langue français après les
verbes être et avoir. Encore là, on dit, être
en amour et avoir un amoureux comme
on utilise le verbe aimer pour dire...
j'aime le chocolat, j'aime les fleurs On dit
aussi j'aime cette chanson ou j'ai aimé ce
film.
Bonjour lecteur, je suis content de te
retrouver après toutes ces journées de
grand froid. Voici que la ST-Valentin
arrive bientôt pour nous réchauffer le
coeur. Le tien et celui de ceux que tu
aimes.
J'apprenais récemment, (on apprend à
tout âge) qu'on est peut être pas les
seuls animaux à aimer. Du moins si on se
fie au comportement humain. Il semble
qu'on mélange facilement amour et
sexualité. Ce qu'on ne devrait pas faire. La
preuve, les jeunes tourtereaux sont tout
feu tout flamme alors que les vieux
couples sont plutôt tendresse et
affection.
Au début d'une histoire d'amour on
goute la magie. On veut croire à
l'immortalité du sentiment qui serait
plutôt une pulsion. On a beaucoup
d'attente. Plus vieux, on n'a plus
d'attente mais on aime.
On aime la présence de l'autre. On aime
pouvoir se fier à l'autre. On aime se
reposer, s'appuyer, supporter l'autre. On
aime la certitude de l'autre. Ça c'est le
vrai amour. Celui que je te souhaite. Peu
importe ton âge. Aimer c'est sain. C'est ce
qu'il faut rechercher tout le temps.
Et pour ça il faut penser à l'autre en
premier. Avant de penser à soi.
Lecteur, je pense beaucoup à toi.
Bonne St-Valentin.
gilles gagné
BERESFORD
février 2013
3
Council in action
Le conseil en action
27th, 2012. Also, Councilor Jean
Guy Grant of the Belledune
District Planning Commission
reported that a total of five
building permits were issued in
December 2012 ($48 100). He
then added that the next
meeting of the Regional,
Commercial and Industrial
Exposition
Organization
Committee would take place in
January. So far, a total of 17
booths have been reserved.
l y avait, comme d'habitude
Iconseil
une réunion publique du
de ville, le lundi 14
janvier dernier et tous les
membres du conseil étaient
présents
ainsi
que
le
personnel cade de la ville.
L'ordre du jour fut accepté
après modification en ajoutant
deux points pour des demandes
de dons... du Carnaval du Siffleux
2013 et de l'Association du
hockey mineur de la Baie des
Chaleurs. De plus, le procèsverbal de la séance ordinaire du
17 décembre était également
accepté tel qu’il est présenté.
Ensuite le conseil prenait
connaissance d'une lettre de
félicitations reçue du ministre
Bruce Fitch pour avoir remporté
le Prix de reconnaissance
communautaire
en
2012
(aménagement du nouveau
marché public, l’Écomarché
Régional de Beresford).
Rapports
Les membres du conseil
écoutaient
les
rapports
mensuels au sujet de la
Commission des Déchets solides
Nepisiguit-Chaleur où le maire
résumait
la
réunion
extraordinaire du 27 décembre
2012. Aussi, le conseiller Jean
Guy Grant, au sujet de la
Commission
du
district
d’Aménagement de Belledune,
rapportait que cinq permis de
construction ont été émis en
décembre 2012, (48 100 $) et il
ajoutait que la prochaine
rencontre
du
comité
organisateur de l’Exposition
régionale, commerciale et
industrielle aura lieu en janvier
et qu'il y a à ce jour 17 kiosques
réservés.
Puis le maire Losier élaborait
sur les différentes affectations
auxquelles il a donné suite. Ainsi
on apprenait qu'il avait participé
à la réunion préparatoire aux
prochaines
négociations
collectives. Aussi, qu'il avait
participé à la Rencontre
régionale de l’AFMNB portant
sur l’explication de la nouvelle
formule de financement des
municipalités. Puis le maire
terminait avec la lecture de son
rapport
concernant
la
commission intérimaire des
services régionaux qui est
devenue, depuis le 7 janvier
dernier, CSR-Chaleur.
Le directeur général et le
directeur des travaux publics
faisaient également rapport au
conseil. Ce dernier rappelait aux
citoyens qu'ils doivent être
patients après une tempête de
neige car il faut plus de quatre
jours pour nettoyer les 200
bornes fontaines de la ville.
La
directrice
du
développement rappelait aux
membres du conseil que les
corrections de l’ébauche du
Guide touristique régional sont
Suite à la page 4
he regular town council
meeting took place on
T
Monday, January 14th. Every
council member was present
as was the administrative staff.
The agenda was adopted
following the addition of two
items under finance…from the
2013 Groundhog Carnival and
from the Baie des Chaleurs
Minor
Hockey
League
Association. Furthermore, the
minutes of the regular meeting
held on December 17th, was also
adopted
as
presented.
Thereafter, Council was apprised
of a congratulations letter sent
by Minister Bruce Fitch to the
Town of Beresford for having
been named the recipient of the
2012 Community Recognition
Award for the Beresford
Regional
Farmers
Market
Project.
Reports
Council members listened to
the monthly reports regarding
the Nepisiguit Chaleur Solid
Waste Commission as the Mayor
gave a summary of the special
meeting held on December
0 + 10 0000 $
%
JUSQU’À
Q
Mayor Losier then elaborated
on different assignments he
followed up on. Thus, we learned
that he took part in preparatory
meetings for the forthcoming
negotiations. Also, that he
attended the regional meeting
of the AFMNB regarding further
explanations on the new
funding
formula
for
municipalities. Finally, the Mayor
proceeded with the reading of
his report regarding the
Regional Service Commissions
which has been in effect since
last January 7th.
The General Manager and the
Director of Public Works also
presented their reports to
Council.
Residents
were
reminded to be patient
following snowstorms, reason
being that more than four days
are needed to clean the town’s
200 fire hydrants.
The Director of Development
reminded council members that
corrections to the Regional
Tourism Guide were completed.
Also, she invited the public to take
part in the 2013 Groundhog
Carnival which runs until
February 5th. On that note, the
General Manager was asked by
Council to have the event
publicized on the radio. The
Continued on page 4
EN AJUSTEMENT DE PRIX
SUR MODÈLES SÉLECTIONNÉS
1905,
1
905, rue
rue St-Pierre,
St-Pierre, Bathurst,
Bathurst, NB
(506) 545-1300
1-877-545-1366
4
février 2013
Personnes Ressources
L'avenir du train...
Suite de la UNE
Alcooliques Anonymes (AA)
548-5425
Assoc. du Base-ball mineur
(Minor Baseball Association)
Line Godin 546-1083
Assoc. du Hockey mineur
Baie des Chaleurs
(Minor Hockey Association)
Annie Roy 549-9165
Assoc. Ringuette Chaleur
(Ringette Association)
Serge Gionet 548-4990
Ass. Sportive de Beresford
(Sports Association)
Louis Aubie 542-1500
Edgar Aubé 542-9092
Bibliothèque publique
Mgr. Robichaud
(Library)
Araya Yohannes Bekele
542-2704
Carnaval du Siffleux
(Winter Carnival)
Viola Léger 548-8760
Yvonne Lavigne 542-9575
Carrefour Étudiant
Louise Haché-Neveu
542-2602
C. Chrétien Evangélique
(Church – other)
Luc Poirier 547-0988
Centre Réal-Boudreau
(Aréna / Arena)
Ville de Beresford
542-2703 542-2727
Chambre de commerce du
Grand Bathurst
Danielle Gaudet, dir.
548-8498
Chevaliers de Colomb
Jean-Marie Rousseau
545-6850
Chorale Emmanuel (Choir)
Edna Gauvin 546-3074
Club d’échec rég. Chaleur
(Chess Club)
Daniel Frenette
548-9444, 546-6753
C. de l’âge d’or Chal-Baie
(Golden Age Club)
Roméo Doucet, prés.
783-7205
Cécile Charest, location
542-1081
Club de Soccer Chaleur
Joëlle LeGresley 783-7512
Club escrime Chaleur
Jean-Pierre Frenette
783-9108
Club VTT / ATV Chaleur Inc.
Jacques Ouellette
546-5469
Cuisine populaire
Rénald Cloutier 542-9117
Église de Beresford (Catholic Church)
Paroisse St-Nom de Jésus
Père Serge Comeau
542-9128
Filles d’Isabelle
Cercle1365
(Women’s Circle – 1365)
Opal Godin 546-4382
Hockey Féminin Senior
(Women’s Senior Hockey)
Juanita Roy 783-8688
Mouvement Acadien des
communautés en santé
(Acadian Communities in
Action)
Claudette Boudreau
542-9339
Narcotic Anonyme
(Drugs Anonymous)
Daniel Lacroix
Patinage artistique
(Figure skating Club)
Angéla Boudreau 548-8627
Christine White 548-9908
Police régionale B.N.P.P.
(Regional Police Force)
542-2666
Pompiers volontaires
(Volunteer Firemen)
Daniel Duguay 542-2713
542-1314
Réseau Service
(Service Network)
Lise Boulanger 542-9406
Sportek Rodolphe Boudreau
(Sportek Curling Club)
Louis Aubie 542-1500
Edgar Aubé 542-9092
Théâtre l’Acadiemie
(Theatre Group)
Pierre Chicoine 542-2966
UCT - 827
Linda Boudreau 546-9139
entendre qu'il y a deux problèmes pour
maintenir le service. Il faut d'abord entretenir
et réparer la voie ferrée et il faudrait trouver
les 50M$ pour le faire. Puis, ensuite, même
avec une voie ferrée en bon état, il faudrait
augmenter l'achalandage presque en
doublant le nombre de wagons.
Pour certains, la situation semble
inquiétante. Le CN semblait remettre à la
province et aux élus municipaux le soin de
développer son commerce comme s'il
abandonnait
cette
possibilité.
Le
représentant semblait dire qu'il y a bien une
petite clientèle mais n'avait semble-til pas le
moyen (ni le goût de faire l'effort) pour
trouver plus de clients pour augmenter la
demande.
Un comité provincial devrait se pencher
dans les prochains mois pour trouver des
solutions. o
Ville de
Beresford
AVIS
Déneigement
Nul ne doit mettre, transporter ou
déposer de la neige sur la surface de
circulation pour véhicules ou pour
piétons, ou sur l’emprise de la ville de
façon à obstruer la visibilité de panneaux
de noms des rues ou des bornes
fontaines.
Stationnement pour l’hiver
Tombée de L’Écho le 22 du mois
La municipalité commandite cette publication ainsi que sa distribution gratuite
par la poste. Toute reproduction, par quelque procédé que ce soit, en tout ou en
partie, sans l’autorisation écrite de l’éditeur est STRICTEMENT INTERDITE.
L’Écho est membre du Réseau des Échos du NB
8217, rue St-Paul, Bas-Caraquet, NB
E1W 6C4
DISTRIBUTION
GRATUITE
[email protected]
Tél.: (506) 727-4749
Fax: (506) 727-9086
Les informations contenues dans cette
publication sont diffusées également à
www.canadamunicipal.ca
Ville de/Town of Beresford
855-2 Principale
Beresford, N.-B. E8K 1T3
Maire / Mayor : Paul Losier
Maire-adj. / Deputy Mayor : Gilles Halley
Conseillers / Councillors : Robert DeGrâce,
Jean Guy Grant, Ulric DeGrâce et Bruno Poirier
Directeur général / General Manager : Marc-André Godin
Directeur travaux publics / Director of Public Works : Serge Gionet
Directrice du développement/Director of Development :
Donna Landry-Haché
Téléphone/ Telephone: 542-2727
Télécopieur/ Fax: 542-2702
Courriel/Email: [email protected]
Site web : www.beresford.ca
Pompiers
et Police
: 911
Afin de faciliter le déblaiement de la
neige, il est interdit de stationner, garer
ou arrêter un véhicule ou de laisser un
véhicule non surveillé entre 00 h 01 et
7 h 00 sur toutes les routes de la ville
durant les mois de novembre, décembre,
janvier, février, mars et avril.
Rappel à tous les
propriétaires de chiens
Les permis d’immatriculation 2013 pour
les chiens sont maintenant disponibles à
la Fourrière Beniro et à l’Hôtel de Ville de
Beresford au coût de 20 $ par chien. Un
rappel que les propriétaires doivent faire
l’acquisition des permis au plus tard le 31
mars 2013, sous peine d’amende.
(ARGENT
COMPTANT
OU
CHÈQUE
SEULEMENT)
Heures de bureau
BERESFORD
CONSEIL : Suite de la page 3
complétées. Aussi, elle invitait le public à
profiter du Carnaval du Siffleux 2013 qui se
déroulera jusqu'au 5 février. À ce sujet, le
directeur général était autorisé par le conseil
à faire diffuser des messages à la
Superstation CKLE durant le Carnaval du
Siffleux, le budget alloué étant de trois cents
dollars (300 $).
Du même coup, la ville commanditait
deux cents dollars (200 $) l'Association du
hockey mineur de la Baie des Chaleurs) pour
l’organisation de leurs tournois annuels
2012-2013.
La prochaine réunion ordinaire aura lieu
le lundi 11 février 2013 à 19 h 30. o
COUNCIL : Continued from p. 3
budget allotted for the publicity was three
hundred dollars ($300).
By the same token, the Town sponsored
the Baie des Chaleurs Minor Hockey League
Association to the tune of two hundred
dollars ($200) for the organization of their
annual 2012-2013 tournaments.
The next regular meeting will take place on
Monday, February 11th, 2013 at 7:30 pm. o
Town of
Beresford
NOTICE
Snow removal
No person shall transport or deposit
snow in the vehicular or pedestrian
traffic areas of a street or on the Town’s
right of way so as to obstruct the view of
the stop signs, street-name signs or fire
hydrants.
Winter parking
To facilitate snow removal, it is
prohibited to park, stand or stop a vehicle
or to leave a vehicle unattended between
the hours of midnight and seven o’clock
in the morning on any street within the
town limits during the months of
November, December, January, February,
March and April.
Reminder to all dog owners
The 2013 dog tags are now available at
the Beniro Animal Shelter and at the
Beresford Town Hall for $20 per dog. A
reminder that all dog tags must be
purchased by March 31, 2013. Failure to
do so could result in a monetary penalty.
(CASH OR CHEQUE ONLY)
Business hours
La ville de Beresford désire aviser la
population du changement suivant aux
heures de bureau de l’Hôtel de Ville.
The town of Beresford wishes to advise
the general public of the following change
to its business hours.
À compter de janvier 2013, et ce pour une
période d’essai, le bureau municipal sera
ouvert jusqu’à 17 h 30 le jeudi pour le
paiement des factures d’eau et d’égout.
Starting January 2013, for a trial period,
the municipal office will be opened until
5:30 pm on Thursdays to accept water and
sewer bill payments.
BERESFORD
février 2013
5
Au Club Chal Baie
Beresford passerait de NigadooACTIVITÉS RÉGULIÈRES FÉVRIER
Chaleur à Bathurst-Ouest-Beresford 2013
19h00 Cartes « 45 »
ne nouvelle carte électorale proposée poids linguistique dans cet amalgame avec Dimanche
Lundi
9h00 Marche vers la lune
Upour le Nouveau-Brunswick réduit le la ville de Bathurst.
Lundi
10h00 Dusty Sneakers (Exercices
nombre de circonscriptions électorales
tout en visant à assurer la représentation
efficace de tous les résidents.
Le rapport préliminaire est disponible sur
le site Web de la Commission.
La Commission sur la délimitation des
circonscriptions
électorales
et
la
représentation a rendu public son rapport
préliminaire.
Le calendrier de la deuxième série
d'audiences publiques de la Commission sur
la délimitation des circonscriptions
électorales et la représentation se trouve cidessous. Les audiences auront lieu de 13 h à
15 h et de 19 h à 21 h dans chaque région.
La commission avait pour mandat de faire
passer de 55 à 49 le nombre de
circonscriptions électorales dans la province.
Elle s'est servie du registre des électeurs
fourni par Élections NB pour s'assurer que le
nombre
d'électeurs
dans
chaque
circonscription soit le plus près possible du
quotient électoral de 11 269 électeurs par
circonscription.
À première lecture on note que des
circonscriptions gagnent des régions par la
disparition d'autres circonscriptions.
Beresford ne serait plus reliée à la région
Chaleur avec Nigadoo et petit-Rocher et
serait maintenant reliée à la ville de Bathurst.
Le 18 février prochain il y aura une audience
de la Commission à Bathurst, la population
est invitée à l'Hôtel Atlantic Host.
Le maire, Paul Losier, serait contre ce projet
puisque la ville de Beresford perdrait son
Inscrivez-vous
à l’Expo régionale,
commerciale
et industrielle
our la 33e année consécutive, les
P
Pompiers volontaires de Beresford
sont heureux de vous inviter à leur
• Le 17 février, Caraquet, à l'hôtel Super 8
Caraquet
• Le 18 février, Bathurst, à l'hôtel Atlantic Host,
Salon B
• Le 19 février, Campbellton, à l'hôtel Howard
Johnson
• Le 20 février, Edmundston, à l'hôtel Best
Western Plus
• Le 21 février, Grand-Sault, au Quality Inn
Près du Lac
• Le 25 février, Bouctouche, au Centre J.K.
Irving, salle Guy A. Richard
• Le 26 février, Sackville, au Tantramar
Veterans Memorial Civic Centre
• Le 27 février, Moncton, à l'hôtel Casino
Nouveau-Brunswick, salle Monte Carlo
• Le 1er mars, Miramichi, à l'hôtel Rodd
Miramichi River
• Le 4 mars, Saint John, à l'hôtel Delta
Brunswick, salle de bal C
• Le 5 mars, Woodstock, à l'hôtel Best Western
Plus, salle Grafton
• Le 6 mars, Fredericton, à l'hôtel Delta
Fredericton, salle Governors A o
Register to
the Regional
Commercial and
Industrial Expo
Exposition régionale, commerciale et
industrielle qui se déroulera au Centre
Réal-Boudreau de Beresford du 3 au 5 mai
2013.
Les
entreprises
peuvent
maintenant s’inscrire auprès du comité
organisateur afin de réserver leur kiosque
ainsi que placer leur annonce au
programme officiel.
he Beresford Volunteer Firefighters are
T
happy to invite you to their 33rd
consecutive Regional Commercial and
Dates et heures
Vendredi 3 mai - de 18 h à 22 h
Samedi 4 mai - de 12 h à 22 h
Dimanche 5 mai - de 12 h à 17 h
Dates & hours
Friday May 3 –- 6 to 10 pm
Saturday May 4 - 12 to 10 pm
Sunday May 5 - 12 to 5 pm
Informations
Kiosques
542-2727 ou [email protected]
Programme officiel (publicité)
Thérèse Blanchard au 542-9544
Information
Booths (Kiosks)
542-2727 or [email protected]
Official Program (publicity ads)
Thérèse Blanchard at 542-9544
FORMULAIRES DISPONIBLES EN LIGNE À
WWW.BERESFORD.CA o
Industrial Expo to be held at the RéalBoudreau Centre in Beresford from May 3
to 5, 2013. Registration is now open for
businesses to reserve booths and/or place
ads in the official program.
FORMS AVAILABLE ONLINE AT
WWW.BERESFORD.CA o
Lundi
Lundi
Mardi
Mercredi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Vendredi
13h00
19h00
10h00
13h00
18h45
10h00
9h00
10h00
Artisanat
Cartes « 10 »
Exercices
Cercle de l’Amitié
Scrabble
Exercices
Marche vers la lune
Dusty Sneakers (Exercices)
CARTES DE MEMBRES 2013
Les cartes de membres 2013 sont
disponibles au coût de 12 $. Vous pouvez
vous procurer votre carte auprès d’Elzéa
Martin au 546-2916 ou au Club Chal Baie
pendant la plupart des activités régulières.
DANSE DE ST-VALENTIN
Le samedi 16 février 2013
de 20 heures à 23 heures
Musique : ELECTRO (Serge Roy)
Billets: 6 $
Géraldine 542-1683 / Cécile 542-9086
Thème : Portez quelque chose de rouge o
At Club Chal Baie
REGULAR ACTIVITIES FEBRUARY
2013
Sunday
7:00 p.m. Cards « Auction »
Monday 9:00 a.m. Walk to the Moon
Monday 10:00 a.m. Dusty Sneakers
(Exercise)
Monday 1:00 p.m. Crafts
Monday 7:00 p.m. Cards “200”
Tuesday 10:00 a.m. Exercise
Wed.
1:00 p.m. Friendship Circle
Wed.
6:45 p.m. Scrabble
Thursday 10:00 a.m. Exercise
Friday
9:00 a.m. Walk to the Moon
Friday
10:00 a.m. Dusty Sneakers
Exercise)
2013 MEMBERSHIP CARDS
The 2013 membership cards are available
at a cost of $12.00. Cards may be purchased
by contacting Elzéa Martin at 546-2916 or at
Club Chal Baie during most regular club
activities.
VALENTINE DANCE
Saturday, February 16, 2013
From 8:00 p.m. to 11:00 p.m.
Music by ELECTRO (Serge Roy)
Tickets: $6.00
Geraldine 542-1683 / Cecile 542-9086
Theme: Wear something red o
Pour rejoindre la ville par
courrier électronique
[email protected]
6
février 2013
Centre Réal-Boudreau
Réal-Boudreau Center
Hockey
interscolaire
masculin
High School
Hockey
Male
Horaire des parties à domicile
Mercredi 6 février à 20 h : WAL vs ESN
Mercredi 15 février à 20 h : JMH vs ESN
Home Games Schedule
Wed., February 6 at 8:00 pm: WAL vs. ESN
Wed., February 15 at 8:00 pm: JMH vs. ESN
Events to come:
Événements à venir :
Association du hockey mineur de la
Baie des Chaleurs
Hockey (catégorie Initiation et Novice) - 8,
9 et 10 mars 2013
Club de patinage artistique
Compétition de plaisir - 16 mars 2013 de
9 h à 13 h
Spectacle sur glace - 23 mars 2013
Concert de
l’Orchestre
des jeunes du NB
e groupe de 80 jeunes talentueux
C
musiciens d’un peu partout dans la
province clôturera sa saison avec un
concert le 24 mars à 14 h, à l’auditorium
du Bathurst High School.
Les billets sont disponibles aux points de
vente suivants : Piano Pro (Beresford), Café
Gourmet et Captains Cabin and Fashion
Deck
(Bathurst).
Pour
plus
de
renseignements : www.nbyo-ojnb.ca ou
contactez Daniel Saulnier au 548-4057. o
On ne jete pas
ses déchets
n'importe où!
our signaler le cas de déchets illégal au
P
Nouveau-Brunswick, les gens peuvent
communiquer avec leur bureau local du
ministère de l’Environement, ou avec
Échec au crime au 1-800-222-TIPS(8477),
ou l’Association des Déchets Solides du
Nouveau-Brunswick à son munéro sans
frais, 1-800-777-4218, ou en envoyant un
couriel a [email protected]
Pour plus d’informations sur l’élimination
appropriée des déchets solides, les gens
peuvent
communiquer
avec
leur
commission régionale des déchets solides.
Pour de plus amples renseignements sur
ces commissions, les gens peuvent visiter le
site Web de l’Association des Déchets
Solides
du
Nouveau-Brunswick
http://www.recyclenb.ca/o
Baie des Chaleurs Minor Hockey
Association
Hockey (Initiation & Novice category) March 8, 9 and 10, 2013
Figure Skating Club
Friendly Competition - March 16, 2013
from 9:00 am to 1:00 pm
Ice Show - March 23, 2013
NB Youth Orchestra
Concert
his talented group of 80 young
T
musicians from throughout the
province will present its season finale
with a matinee concert at 2 pm, March 24
at the Bathurst High School auditorium.
Tickets are available at the following sales
outlets: Captains Cabin & Fashion Deck (Main
St.), Café Gourmet (King St.) and Piano Pro
(Beresford). To find out more, visit
www.nbyo-ojnb.ca or contact Daniel
Saulnier at 548-4057. o
Réseau info-sécurité
e réseau d’information sur la sécurité
L
nationale a pour mandat d’obtenir de
l’information du public concernant des
actes terroristes ou extrémistes et toute
activité susceptible de représenter une
menace pour la sécurité nationale.
Si vous pensez avoir été témoin de telle
activité ou vous détenez de l’information
concernant de tels actes, nous vous
encourageons à nous en faire part.
1–800–420–5805. Veuillez noter que le
Réseau info-sécurité nationale répond aux
messages liés à la sécurité nationale ou au
terrorisme seulement.o
National Security
he National Security Information Line
has a mandate to collect information
from the general public regarding
terrorist activity.
If you believe you’ve witnessed such act
or are aware of any criminal extremism or
suspicious activities which could pose a
threat to national safety and security, we
encourage you to report it. 1-800-420-5805.
Please note that the NSIL responds to
messages related to national security and
terrorism only. o
T
BERESFORD
CENTRE RÉAL-BOUDREAU
Horaire du
Patinage Public
Public Skating
Schedule
LUNDI, MERCREDI
MONDAY,
ET VENDREDI
WEDNESDAY, FRIDAY
Patinage libre
Free skating
15 h 45 - 16 h 45
3:45 - 4:45 p.m.
GRATUIT
FREE
JEUDI
Patinage Libre
14 h 30 - 15 h 30
GRATUIT
THURSDAY
Free skating
2:30 - 3:30 p.m.
FREE
DIMANCHE
Patinage enfants
12 h -13 h
1$
Patinage pour
tous
13 h - 14 h
Adultes 2$
Enfants 1$
SUNDAY
Children skating
12:00 - 1:00 p.m.
$1
General skating
1:00 - 2:00 p.m.
Adults $2
Children $1
Pour information,
veuillez
communiquer avec
le gérant,
Denis Grant
au 542-2703
For information
please contact the manager,
Denis Grant at 542-2703
RÈGLEMENTS GÉNÉRAUX
• Les enfants âgés de 12 ans et moins
doivent porter un casque protecteur.
• Les parents des patineurs d'âge
préscolaire doivent aussi porter leurs
patins.
• II est interdit de manger et de boire sur
la glace.
• Les lecteurs MP3 et iPod ne sont pas
permis durant les sessions de patinage.
• Pas de brutalité!
GENERAL RULES
• Children 12 years of age and under
must wear a helmet for safety.
• Parents accompanying preschoolers
must also wear skates on the ice.
• Food & drinks are not allowed on the
ice.
• Listening devices such as MP3’s and
iPods
cannot be worn by skaters on the ice.
• No horseplay.
BERESFORD
février 2013
7
Biblio à la carte
[email protected]
Téléphone : 542-2704
Télécopieur : 542-2714
Horaire des activités
Conte africain
Pour célébrer l’histoire des noirs au
Canada, l’association de la communauté des
noirs d’Acadie-Bathurst (ACNAB) présentera
un conte africain pour les enfants de 10 ans
et moins le samedi 16 février (10 h 30) à la
bibliothèque Mgr Robichaud de Beresford.
Veuillez vous inscrire à l’avance au
(506) 542-2704.
Concours de dessin de la
Saint-Valentin
Le concours de dessin de la
Saint-Valentin pour les jeunes
de 12 ans et moins, se
termine le 15 février. Il faut passer
à la bibliothèque pour participer. C’est
gratuit et il y aura un beau panier à gagner!
Heure du conte en pyjama
Cette activité aura lieu le jeudi 14 février
de 18 h 30 à 19 h 15. C’est pour les enfants de
tous âges. N’oubliez pas de mettre votre
pyjama!
Concours de dessins pour les ados
La bibliothèque organise un concours de
dessins pour les jeunes de 11 à 18 ans. Le
thème du dessin est : Ma ville. La date limite
pour remettre votre dessin est le 28 février et
trois dessins seront sélectionnés pour un
prix. Votre dessin doit être fait sur une feuille
de 8½ x 11po. et vous pouvez utiliser de la
peinture, des crayons de bois, du pastel, etc.
Pour plus d’informations, communiquez
avec la bibliothèque au 542-2704.
Heure du Conte de la SaintValentin
L’Heure du Conte sur le thème de la SaintValentin aura lieu le mercredi 6 février de
9 h 45 à 10 h 30, pour les enfants de 0-4 ans.
Gala de la chanson de Caraquet
Il y aura une histoire et un bricolage. C’est
gratuit, mais il faut s’inscrire à l’avance.
Soirée Tricot
Les prochaines rencontres auront lieu le
12 et 26 février de 18 h à 20 h, pour les
personnes qui veulent tricoter ou crocheter
en bonne compagnie. Du thé et du café
seront servis. Veuillez vous inscrire en
appelant à la bibliothèque. Pour plus
d’informations, communiquez avec Véronik
au 542-2704.
À la recherche d’exposants
La bibliothèque est à la recherche
d’artistes locaux. Si vous êtes peintre,
photographe ou artiste d’un autre domaine
et que vous voulez exposer vos œuvres,
veuillez communiquer avec nous et il nous
fera plaisir de programmer une date pour
votre exposition, gratuitement.
Heures d’ouverture
Mardi et jeudi de 13 h à 17 h et en soirée
de 18 h à 20 h 30
Mercredi, vendredi et samedi de 9 h 30 à
12 h et de 13 h à 17 h.
Service de télécopieur et
d’impression
Notre numéro de télécopieur est le
suivant : (506) 542-2714
Coût d’envoi ou de réception : 1,50 $
2,50 $ ou 4 $ suivant la destination.
Nous offrons aussi un service
d’impression et de photocopie pour 0,20 $ la
page et un service de numérisation au coût
de 1.50 $ la page.
Vente de livres usagés
Venez visiter le coin de livres usagés.
Camping Sauvage du NB Inc.
Nouveautés
Romans : Félicité t.3; Au
bord de la rivière t.4; Le
siècle 2; Rien n’est trop
beau; La mort, entre autres;
Le prédicateur; La princesse des glaces; 5
minutes de plus à Berlin; Un jour, ils
entendront mes silences; Je me souviens; Les
délaissées; Révélation brutale; Beat
vénération; Désaccords mineurs; Ma parente
d’Arequipa.
Livres à gros caractères : Avant la
tempête; La grotte aux fées partie 1et2; Audelà des pyramides; Les jours de gloire.
Biographies : Entre le Nil et Jérusalem; Le
temps qui nous presse.
Documentations : Se libérer de ses peurs;
Bonheur de la méditation; L’oligarchie ça
suffit, vive la démocratie; Le monarque, son
fils son fief; Quel futur pour les métaux?; Je
me soigne avec les huiles essentielles.
Jeunes Adultes : Poliedrum; La fille d’en
face; La promesse des immortels; Arielle
Queen t.9et10; Samuel de la chasse-galerie;
Petit village, gros enfer; Golem; Éternels t.
4et5; La toute première fois.
Livres audio : Où es-tu maintenant?; Les
chemins d’étoiles.
Disques compact : Fred Pellerin; MarieChantal Toupin
English Novels: Summer of firefly
memories; Finished off; Streets of Laredo;
Sanctus.
English Documentation: Shy Bladder
Syndrome.
Young adults: Lessons in love. o
Assistez à la
Il est temps de
Bourses pour
réunion annuelle
s’inscrire!
les étudiants
e Gala de la chanson de Caraquet est à
es adeptes du camping et des loisirs
epuis déjà plus de 25 ans, la Fondation
L
la recherche de nouveaux talents pour Lplein air sont invités à assister à la 7e Ddes caisses populaires acadiennes
sa 45e édition! Le concours est ouvert aux réunion annuelle de Camping Sauvage offre aux étudiants inscrits aux études
francophones qui sont originaires des
provinces atlantiques ou qui y habitent
depuis au moins deux ans. La date limite
pour s’inscrire est le mardi 2 avril 2013 à
16 h.
Les candidats devront être âgé.e.s de 18
ans ou plus au moment de la finale de la 45e
édition du Gala de la chanson de Caraquet
aura lieu le mercredi 31 juillet au Carrefour
de la mer. Pour avoir plus de détails sur le
processus d’inscription et le Gala de la
chanson,
on
peut
consulter
le
www.galadelachanson.ca. o
du NB Inc. / NB Wilderness Campers Inc., le
dimanche 17 février 2013 au CCNB,
campus Bathurst, Youghall.
L'inscription se fera à compter de 13 h et
la réunion débutera à 13 h 30. En cas de
tempête, cette rencontre sera reportée au 24
février 2013, même heure, même endroit.
Devenez
membre,
bénéficiez
de
nombreuses réductions auprès de nos
commanditaires. Bienvenue à tous! Prix de
présence. Info :
506-548-3722
ou
506-548- 9318. o
postsecondaires, la possibilité de gagner
une bourse d’études. Chaque année, c’est
un total de 50 000 $ qui est versé, réparti
en 50 bourses d’une valeur de 1 000 $.
Pour participer, les étudiants doivent
s’inscrire en ligne au www.acadie.com et
soumettre le formulaire de participation
avant le 31 mars 2013. Le tirage des bourses
d’études aura lieu en avril 2013 et le
versement sera effectué dans le cadre de la
Semaine de la coopération, en octobre
2013. o
8
février 2013
BERESFORD
rd