E?CHO DES FE?TES 2008 -Beresford
Transcription
E?CHO DES FE?TES 2008 -Beresford
Municipalité membre du Portail www.canadamunicipal.ca Beresford NB 21e édition www.beresford.ca FÉVRIER 2013 Tous les Échos du Réseau sont distribués gratuitement par la poste grâce aux commanditaires. MERCI aux lecteurs d’encourager nos annonceurs. Message important du maire ’invite toutes les citoyennes et les Jpublique citoyens à une présentation qui aura lieu le lundi 18 février 2013 à 19 h au Centre de Conférence Danny’s. C'est à Beresford que se discute l'avenir du train dans le nord du NB Cette rencontre est importante afin de vous faire part des résultats d’une étude commandée par le conseil municipal concernant l’avenir de notre ville pour les cinq prochaines années. Ce rapport apporte de nouvelles idées, de nouveaux projets hors des sentiers battus dans le but d’améliorer la qualité de vie de chacun de nous dans notre communauté. Nous visons à être une ville en santé, axée sur le mieux-être physique et culturel, une ville environnementale et une ville communautaire Votre présence est importante à cette première rencontre pour démarrer une nouvelle vision de notre ville afin de rendre notre communauté dynamique, vibrante et intéressante. N’oubliez pas d’inscrire immédiatement à votre calendrier ou agenda cette importante rencontre du lundi 18 février qui va demander une heure de votre temps. Votre conseil municipal a besoin de votre appui et de toute l’aide que vous pourrez apporter dans les projets qui vous intéressent. Au plaisir de vous revoir le 18 février. o Important Message from the Mayor invite all citizens to join me at a public presentation which will take place on Monday, February 18, 2013, at the Danny’s Conference Centre at 7:00 pm. I During this meeting, the results of the Strategic Plan will be revealed to you with regards to the future of the Town of Beresford for the next five years. The presentation will be delivered in a bilingual PowerPoint style format and will take less than an hour. I look forward to seeing you on February 18th. o e 25 janvier dernier, dans la ville de Beresford, au Danny's Inn, L se réunissaient plusieurs représentants du monde municipal et des gens d'affaires préoccupés de l'avenir du train comme moyen de transport pour les passagers mais aussi pour les marchandises. La rencontre avait été initiée par le député fédéral Yvon Godin qui avait aussi invité des députés provinciaux. Le vice-président du CN, Sean Finn, était également présent. Après avoir résumé la situation, les participants pouvaient s'exprimer aussi et questionner le représentant du CN. Plusieurs maires sont venus pour en savoir plus mais aussi pour affirmer haut et fort que la région avait besoin de ce mode de transport, pour les passagers et pour les marchandises. Le représentant du CN, ne faisant aucune promesse, laissait Suite à la page 4 2 février 2013 BERESFORD Réseau Service Chaleur Inc. Activités Les échos Danse de de nos Chevaliers de gilles Saint-Valentin de Colomb a danse de la St-Valentin pour les J'aime, a prochaine rencontre L personnes handicapées organisée par L mensuelle du conseil tu aimes, Réseau Service Chaleur 8189 des Chevaliers de Colomb de Beresford se tiendra le dimanche 10 février 2013. Tous les frères Chevaliers sont invités à y assister en grand nombre. Déjeuner communautaire Le prochain déjeuner communautaire organisé par les Chevaliers de Colomb du Conseil 8189 de Beresford aura lieu Le dimanche 24 février 2013. Venez déguster un succulent repas, accompagné de musique ou de danse. Bienvenue à tous! o Inc. aura lieu le samedi 9 février 2013 au Sportek Rodolphe Boudreau de Beresford de 13 h à 15 h. Bienvenue à tous! o Valentine’s Dance he Valentine’s dance for persons with T disabilities organized by Reseau Service Chaleur Inc. will be held on Saturday, February 9, 2013 at the Beresford Sportek from 1 pm to 3 pm. Célébration Welcome to all! « Tu as réussi! » Site web de la ville e Conseil Alpha Bathurst Chaleur ous vous demandez quelles activités L travaille aux préparatifs d’une cérémonie de graduation pour tous les Vse déroulent à Beresford? Vous voulez apprenants et apprenantes francophones effectuer le paiement d’une facture d’eau o de la Région Chaleur (Belledune à StSauveur) qui ont réussi leur équivalence de 12e année (GED) depuis le début de ce programme. et d’égout? Vous voulez des mises à jour lors des bris d’eau? Vous désirez tout simplement en apprendre plus sur la belle ville de Beresford? Si vous désirez y assister, veuillez communiquer avec Yvonne Lavigne au 5429575, ou à l’adresse courriel suivante : [email protected] o Nous vous invitons à parcourir le site de la ville de Beresford au www.beresford.ca. Nous comptons sur votre prochaine visite! o Town website ooking for something to do in L Beresford? Looking to pay your water and sewer bill? Looking for an update during water breaks? Looking to simply learn more about the beautiful town of Beresford? We invite you to visit the Town of Beresford website at www.beresford.ca. We look forward to your next visit! ! o Joyeuse Saint-Valentin le 14 février prochain! il aime, nous aimons, vous aimez, ils aiment... Aimer est probablement le verbe le plus utilisé dans la langue français après les verbes être et avoir. Encore là, on dit, être en amour et avoir un amoureux comme on utilise le verbe aimer pour dire... j'aime le chocolat, j'aime les fleurs On dit aussi j'aime cette chanson ou j'ai aimé ce film. Bonjour lecteur, je suis content de te retrouver après toutes ces journées de grand froid. Voici que la ST-Valentin arrive bientôt pour nous réchauffer le coeur. Le tien et celui de ceux que tu aimes. J'apprenais récemment, (on apprend à tout âge) qu'on est peut être pas les seuls animaux à aimer. Du moins si on se fie au comportement humain. Il semble qu'on mélange facilement amour et sexualité. Ce qu'on ne devrait pas faire. La preuve, les jeunes tourtereaux sont tout feu tout flamme alors que les vieux couples sont plutôt tendresse et affection. Au début d'une histoire d'amour on goute la magie. On veut croire à l'immortalité du sentiment qui serait plutôt une pulsion. On a beaucoup d'attente. Plus vieux, on n'a plus d'attente mais on aime. On aime la présence de l'autre. On aime pouvoir se fier à l'autre. On aime se reposer, s'appuyer, supporter l'autre. On aime la certitude de l'autre. Ça c'est le vrai amour. Celui que je te souhaite. Peu importe ton âge. Aimer c'est sain. C'est ce qu'il faut rechercher tout le temps. Et pour ça il faut penser à l'autre en premier. Avant de penser à soi. Lecteur, je pense beaucoup à toi. Bonne St-Valentin. gilles gagné BERESFORD février 2013 3 Council in action Le conseil en action 27th, 2012. Also, Councilor Jean Guy Grant of the Belledune District Planning Commission reported that a total of five building permits were issued in December 2012 ($48 100). He then added that the next meeting of the Regional, Commercial and Industrial Exposition Organization Committee would take place in January. So far, a total of 17 booths have been reserved. l y avait, comme d'habitude Iconseil une réunion publique du de ville, le lundi 14 janvier dernier et tous les membres du conseil étaient présents ainsi que le personnel cade de la ville. L'ordre du jour fut accepté après modification en ajoutant deux points pour des demandes de dons... du Carnaval du Siffleux 2013 et de l'Association du hockey mineur de la Baie des Chaleurs. De plus, le procèsverbal de la séance ordinaire du 17 décembre était également accepté tel qu’il est présenté. Ensuite le conseil prenait connaissance d'une lettre de félicitations reçue du ministre Bruce Fitch pour avoir remporté le Prix de reconnaissance communautaire en 2012 (aménagement du nouveau marché public, l’Écomarché Régional de Beresford). Rapports Les membres du conseil écoutaient les rapports mensuels au sujet de la Commission des Déchets solides Nepisiguit-Chaleur où le maire résumait la réunion extraordinaire du 27 décembre 2012. Aussi, le conseiller Jean Guy Grant, au sujet de la Commission du district d’Aménagement de Belledune, rapportait que cinq permis de construction ont été émis en décembre 2012, (48 100 $) et il ajoutait que la prochaine rencontre du comité organisateur de l’Exposition régionale, commerciale et industrielle aura lieu en janvier et qu'il y a à ce jour 17 kiosques réservés. Puis le maire Losier élaborait sur les différentes affectations auxquelles il a donné suite. Ainsi on apprenait qu'il avait participé à la réunion préparatoire aux prochaines négociations collectives. Aussi, qu'il avait participé à la Rencontre régionale de l’AFMNB portant sur l’explication de la nouvelle formule de financement des municipalités. Puis le maire terminait avec la lecture de son rapport concernant la commission intérimaire des services régionaux qui est devenue, depuis le 7 janvier dernier, CSR-Chaleur. Le directeur général et le directeur des travaux publics faisaient également rapport au conseil. Ce dernier rappelait aux citoyens qu'ils doivent être patients après une tempête de neige car il faut plus de quatre jours pour nettoyer les 200 bornes fontaines de la ville. La directrice du développement rappelait aux membres du conseil que les corrections de l’ébauche du Guide touristique régional sont Suite à la page 4 he regular town council meeting took place on T Monday, January 14th. Every council member was present as was the administrative staff. The agenda was adopted following the addition of two items under finance…from the 2013 Groundhog Carnival and from the Baie des Chaleurs Minor Hockey League Association. Furthermore, the minutes of the regular meeting held on December 17th, was also adopted as presented. Thereafter, Council was apprised of a congratulations letter sent by Minister Bruce Fitch to the Town of Beresford for having been named the recipient of the 2012 Community Recognition Award for the Beresford Regional Farmers Market Project. Reports Council members listened to the monthly reports regarding the Nepisiguit Chaleur Solid Waste Commission as the Mayor gave a summary of the special meeting held on December 0 + 10 0000 $ % JUSQU’À Q Mayor Losier then elaborated on different assignments he followed up on. Thus, we learned that he took part in preparatory meetings for the forthcoming negotiations. Also, that he attended the regional meeting of the AFMNB regarding further explanations on the new funding formula for municipalities. Finally, the Mayor proceeded with the reading of his report regarding the Regional Service Commissions which has been in effect since last January 7th. The General Manager and the Director of Public Works also presented their reports to Council. Residents were reminded to be patient following snowstorms, reason being that more than four days are needed to clean the town’s 200 fire hydrants. The Director of Development reminded council members that corrections to the Regional Tourism Guide were completed. Also, she invited the public to take part in the 2013 Groundhog Carnival which runs until February 5th. On that note, the General Manager was asked by Council to have the event publicized on the radio. The Continued on page 4 EN AJUSTEMENT DE PRIX SUR MODÈLES SÉLECTIONNÉS 1905, 1 905, rue rue St-Pierre, St-Pierre, Bathurst, Bathurst, NB (506) 545-1300 1-877-545-1366 4 février 2013 Personnes Ressources L'avenir du train... Suite de la UNE Alcooliques Anonymes (AA) 548-5425 Assoc. du Base-ball mineur (Minor Baseball Association) Line Godin 546-1083 Assoc. du Hockey mineur Baie des Chaleurs (Minor Hockey Association) Annie Roy 549-9165 Assoc. Ringuette Chaleur (Ringette Association) Serge Gionet 548-4990 Ass. Sportive de Beresford (Sports Association) Louis Aubie 542-1500 Edgar Aubé 542-9092 Bibliothèque publique Mgr. Robichaud (Library) Araya Yohannes Bekele 542-2704 Carnaval du Siffleux (Winter Carnival) Viola Léger 548-8760 Yvonne Lavigne 542-9575 Carrefour Étudiant Louise Haché-Neveu 542-2602 C. Chrétien Evangélique (Church – other) Luc Poirier 547-0988 Centre Réal-Boudreau (Aréna / Arena) Ville de Beresford 542-2703 542-2727 Chambre de commerce du Grand Bathurst Danielle Gaudet, dir. 548-8498 Chevaliers de Colomb Jean-Marie Rousseau 545-6850 Chorale Emmanuel (Choir) Edna Gauvin 546-3074 Club d’échec rég. Chaleur (Chess Club) Daniel Frenette 548-9444, 546-6753 C. de l’âge d’or Chal-Baie (Golden Age Club) Roméo Doucet, prés. 783-7205 Cécile Charest, location 542-1081 Club de Soccer Chaleur Joëlle LeGresley 783-7512 Club escrime Chaleur Jean-Pierre Frenette 783-9108 Club VTT / ATV Chaleur Inc. Jacques Ouellette 546-5469 Cuisine populaire Rénald Cloutier 542-9117 Église de Beresford (Catholic Church) Paroisse St-Nom de Jésus Père Serge Comeau 542-9128 Filles d’Isabelle Cercle1365 (Women’s Circle – 1365) Opal Godin 546-4382 Hockey Féminin Senior (Women’s Senior Hockey) Juanita Roy 783-8688 Mouvement Acadien des communautés en santé (Acadian Communities in Action) Claudette Boudreau 542-9339 Narcotic Anonyme (Drugs Anonymous) Daniel Lacroix Patinage artistique (Figure skating Club) Angéla Boudreau 548-8627 Christine White 548-9908 Police régionale B.N.P.P. (Regional Police Force) 542-2666 Pompiers volontaires (Volunteer Firemen) Daniel Duguay 542-2713 542-1314 Réseau Service (Service Network) Lise Boulanger 542-9406 Sportek Rodolphe Boudreau (Sportek Curling Club) Louis Aubie 542-1500 Edgar Aubé 542-9092 Théâtre l’Acadiemie (Theatre Group) Pierre Chicoine 542-2966 UCT - 827 Linda Boudreau 546-9139 entendre qu'il y a deux problèmes pour maintenir le service. Il faut d'abord entretenir et réparer la voie ferrée et il faudrait trouver les 50M$ pour le faire. Puis, ensuite, même avec une voie ferrée en bon état, il faudrait augmenter l'achalandage presque en doublant le nombre de wagons. Pour certains, la situation semble inquiétante. Le CN semblait remettre à la province et aux élus municipaux le soin de développer son commerce comme s'il abandonnait cette possibilité. Le représentant semblait dire qu'il y a bien une petite clientèle mais n'avait semble-til pas le moyen (ni le goût de faire l'effort) pour trouver plus de clients pour augmenter la demande. Un comité provincial devrait se pencher dans les prochains mois pour trouver des solutions. o Ville de Beresford AVIS Déneigement Nul ne doit mettre, transporter ou déposer de la neige sur la surface de circulation pour véhicules ou pour piétons, ou sur l’emprise de la ville de façon à obstruer la visibilité de panneaux de noms des rues ou des bornes fontaines. Stationnement pour l’hiver Tombée de L’Écho le 22 du mois La municipalité commandite cette publication ainsi que sa distribution gratuite par la poste. Toute reproduction, par quelque procédé que ce soit, en tout ou en partie, sans l’autorisation écrite de l’éditeur est STRICTEMENT INTERDITE. L’Écho est membre du Réseau des Échos du NB 8217, rue St-Paul, Bas-Caraquet, NB E1W 6C4 DISTRIBUTION GRATUITE [email protected] Tél.: (506) 727-4749 Fax: (506) 727-9086 Les informations contenues dans cette publication sont diffusées également à www.canadamunicipal.ca Ville de/Town of Beresford 855-2 Principale Beresford, N.-B. E8K 1T3 Maire / Mayor : Paul Losier Maire-adj. / Deputy Mayor : Gilles Halley Conseillers / Councillors : Robert DeGrâce, Jean Guy Grant, Ulric DeGrâce et Bruno Poirier Directeur général / General Manager : Marc-André Godin Directeur travaux publics / Director of Public Works : Serge Gionet Directrice du développement/Director of Development : Donna Landry-Haché Téléphone/ Telephone: 542-2727 Télécopieur/ Fax: 542-2702 Courriel/Email: [email protected] Site web : www.beresford.ca Pompiers et Police : 911 Afin de faciliter le déblaiement de la neige, il est interdit de stationner, garer ou arrêter un véhicule ou de laisser un véhicule non surveillé entre 00 h 01 et 7 h 00 sur toutes les routes de la ville durant les mois de novembre, décembre, janvier, février, mars et avril. Rappel à tous les propriétaires de chiens Les permis d’immatriculation 2013 pour les chiens sont maintenant disponibles à la Fourrière Beniro et à l’Hôtel de Ville de Beresford au coût de 20 $ par chien. Un rappel que les propriétaires doivent faire l’acquisition des permis au plus tard le 31 mars 2013, sous peine d’amende. (ARGENT COMPTANT OU CHÈQUE SEULEMENT) Heures de bureau BERESFORD CONSEIL : Suite de la page 3 complétées. Aussi, elle invitait le public à profiter du Carnaval du Siffleux 2013 qui se déroulera jusqu'au 5 février. À ce sujet, le directeur général était autorisé par le conseil à faire diffuser des messages à la Superstation CKLE durant le Carnaval du Siffleux, le budget alloué étant de trois cents dollars (300 $). Du même coup, la ville commanditait deux cents dollars (200 $) l'Association du hockey mineur de la Baie des Chaleurs) pour l’organisation de leurs tournois annuels 2012-2013. La prochaine réunion ordinaire aura lieu le lundi 11 février 2013 à 19 h 30. o COUNCIL : Continued from p. 3 budget allotted for the publicity was three hundred dollars ($300). By the same token, the Town sponsored the Baie des Chaleurs Minor Hockey League Association to the tune of two hundred dollars ($200) for the organization of their annual 2012-2013 tournaments. The next regular meeting will take place on Monday, February 11th, 2013 at 7:30 pm. o Town of Beresford NOTICE Snow removal No person shall transport or deposit snow in the vehicular or pedestrian traffic areas of a street or on the Town’s right of way so as to obstruct the view of the stop signs, street-name signs or fire hydrants. Winter parking To facilitate snow removal, it is prohibited to park, stand or stop a vehicle or to leave a vehicle unattended between the hours of midnight and seven o’clock in the morning on any street within the town limits during the months of November, December, January, February, March and April. Reminder to all dog owners The 2013 dog tags are now available at the Beniro Animal Shelter and at the Beresford Town Hall for $20 per dog. A reminder that all dog tags must be purchased by March 31, 2013. Failure to do so could result in a monetary penalty. (CASH OR CHEQUE ONLY) Business hours La ville de Beresford désire aviser la population du changement suivant aux heures de bureau de l’Hôtel de Ville. The town of Beresford wishes to advise the general public of the following change to its business hours. À compter de janvier 2013, et ce pour une période d’essai, le bureau municipal sera ouvert jusqu’à 17 h 30 le jeudi pour le paiement des factures d’eau et d’égout. Starting January 2013, for a trial period, the municipal office will be opened until 5:30 pm on Thursdays to accept water and sewer bill payments. BERESFORD février 2013 5 Au Club Chal Baie Beresford passerait de NigadooACTIVITÉS RÉGULIÈRES FÉVRIER Chaleur à Bathurst-Ouest-Beresford 2013 19h00 Cartes « 45 » ne nouvelle carte électorale proposée poids linguistique dans cet amalgame avec Dimanche Lundi 9h00 Marche vers la lune Upour le Nouveau-Brunswick réduit le la ville de Bathurst. Lundi 10h00 Dusty Sneakers (Exercices nombre de circonscriptions électorales tout en visant à assurer la représentation efficace de tous les résidents. Le rapport préliminaire est disponible sur le site Web de la Commission. La Commission sur la délimitation des circonscriptions électorales et la représentation a rendu public son rapport préliminaire. Le calendrier de la deuxième série d'audiences publiques de la Commission sur la délimitation des circonscriptions électorales et la représentation se trouve cidessous. Les audiences auront lieu de 13 h à 15 h et de 19 h à 21 h dans chaque région. La commission avait pour mandat de faire passer de 55 à 49 le nombre de circonscriptions électorales dans la province. Elle s'est servie du registre des électeurs fourni par Élections NB pour s'assurer que le nombre d'électeurs dans chaque circonscription soit le plus près possible du quotient électoral de 11 269 électeurs par circonscription. À première lecture on note que des circonscriptions gagnent des régions par la disparition d'autres circonscriptions. Beresford ne serait plus reliée à la région Chaleur avec Nigadoo et petit-Rocher et serait maintenant reliée à la ville de Bathurst. Le 18 février prochain il y aura une audience de la Commission à Bathurst, la population est invitée à l'Hôtel Atlantic Host. Le maire, Paul Losier, serait contre ce projet puisque la ville de Beresford perdrait son Inscrivez-vous à l’Expo régionale, commerciale et industrielle our la 33e année consécutive, les P Pompiers volontaires de Beresford sont heureux de vous inviter à leur • Le 17 février, Caraquet, à l'hôtel Super 8 Caraquet • Le 18 février, Bathurst, à l'hôtel Atlantic Host, Salon B • Le 19 février, Campbellton, à l'hôtel Howard Johnson • Le 20 février, Edmundston, à l'hôtel Best Western Plus • Le 21 février, Grand-Sault, au Quality Inn Près du Lac • Le 25 février, Bouctouche, au Centre J.K. Irving, salle Guy A. Richard • Le 26 février, Sackville, au Tantramar Veterans Memorial Civic Centre • Le 27 février, Moncton, à l'hôtel Casino Nouveau-Brunswick, salle Monte Carlo • Le 1er mars, Miramichi, à l'hôtel Rodd Miramichi River • Le 4 mars, Saint John, à l'hôtel Delta Brunswick, salle de bal C • Le 5 mars, Woodstock, à l'hôtel Best Western Plus, salle Grafton • Le 6 mars, Fredericton, à l'hôtel Delta Fredericton, salle Governors A o Register to the Regional Commercial and Industrial Expo Exposition régionale, commerciale et industrielle qui se déroulera au Centre Réal-Boudreau de Beresford du 3 au 5 mai 2013. Les entreprises peuvent maintenant s’inscrire auprès du comité organisateur afin de réserver leur kiosque ainsi que placer leur annonce au programme officiel. he Beresford Volunteer Firefighters are T happy to invite you to their 33rd consecutive Regional Commercial and Dates et heures Vendredi 3 mai - de 18 h à 22 h Samedi 4 mai - de 12 h à 22 h Dimanche 5 mai - de 12 h à 17 h Dates & hours Friday May 3 –- 6 to 10 pm Saturday May 4 - 12 to 10 pm Sunday May 5 - 12 to 5 pm Informations Kiosques 542-2727 ou [email protected] Programme officiel (publicité) Thérèse Blanchard au 542-9544 Information Booths (Kiosks) 542-2727 or [email protected] Official Program (publicity ads) Thérèse Blanchard at 542-9544 FORMULAIRES DISPONIBLES EN LIGNE À WWW.BERESFORD.CA o Industrial Expo to be held at the RéalBoudreau Centre in Beresford from May 3 to 5, 2013. Registration is now open for businesses to reserve booths and/or place ads in the official program. FORMS AVAILABLE ONLINE AT WWW.BERESFORD.CA o Lundi Lundi Mardi Mercredi Mercredi Jeudi Vendredi Vendredi 13h00 19h00 10h00 13h00 18h45 10h00 9h00 10h00 Artisanat Cartes « 10 » Exercices Cercle de l’Amitié Scrabble Exercices Marche vers la lune Dusty Sneakers (Exercices) CARTES DE MEMBRES 2013 Les cartes de membres 2013 sont disponibles au coût de 12 $. Vous pouvez vous procurer votre carte auprès d’Elzéa Martin au 546-2916 ou au Club Chal Baie pendant la plupart des activités régulières. DANSE DE ST-VALENTIN Le samedi 16 février 2013 de 20 heures à 23 heures Musique : ELECTRO (Serge Roy) Billets: 6 $ Géraldine 542-1683 / Cécile 542-9086 Thème : Portez quelque chose de rouge o At Club Chal Baie REGULAR ACTIVITIES FEBRUARY 2013 Sunday 7:00 p.m. Cards « Auction » Monday 9:00 a.m. Walk to the Moon Monday 10:00 a.m. Dusty Sneakers (Exercise) Monday 1:00 p.m. Crafts Monday 7:00 p.m. Cards “200” Tuesday 10:00 a.m. Exercise Wed. 1:00 p.m. Friendship Circle Wed. 6:45 p.m. Scrabble Thursday 10:00 a.m. Exercise Friday 9:00 a.m. Walk to the Moon Friday 10:00 a.m. Dusty Sneakers Exercise) 2013 MEMBERSHIP CARDS The 2013 membership cards are available at a cost of $12.00. Cards may be purchased by contacting Elzéa Martin at 546-2916 or at Club Chal Baie during most regular club activities. VALENTINE DANCE Saturday, February 16, 2013 From 8:00 p.m. to 11:00 p.m. Music by ELECTRO (Serge Roy) Tickets: $6.00 Geraldine 542-1683 / Cecile 542-9086 Theme: Wear something red o Pour rejoindre la ville par courrier électronique [email protected] 6 février 2013 Centre Réal-Boudreau Réal-Boudreau Center Hockey interscolaire masculin High School Hockey Male Horaire des parties à domicile Mercredi 6 février à 20 h : WAL vs ESN Mercredi 15 février à 20 h : JMH vs ESN Home Games Schedule Wed., February 6 at 8:00 pm: WAL vs. ESN Wed., February 15 at 8:00 pm: JMH vs. ESN Events to come: Événements à venir : Association du hockey mineur de la Baie des Chaleurs Hockey (catégorie Initiation et Novice) - 8, 9 et 10 mars 2013 Club de patinage artistique Compétition de plaisir - 16 mars 2013 de 9 h à 13 h Spectacle sur glace - 23 mars 2013 Concert de l’Orchestre des jeunes du NB e groupe de 80 jeunes talentueux C musiciens d’un peu partout dans la province clôturera sa saison avec un concert le 24 mars à 14 h, à l’auditorium du Bathurst High School. Les billets sont disponibles aux points de vente suivants : Piano Pro (Beresford), Café Gourmet et Captains Cabin and Fashion Deck (Bathurst). Pour plus de renseignements : www.nbyo-ojnb.ca ou contactez Daniel Saulnier au 548-4057. o On ne jete pas ses déchets n'importe où! our signaler le cas de déchets illégal au P Nouveau-Brunswick, les gens peuvent communiquer avec leur bureau local du ministère de l’Environement, ou avec Échec au crime au 1-800-222-TIPS(8477), ou l’Association des Déchets Solides du Nouveau-Brunswick à son munéro sans frais, 1-800-777-4218, ou en envoyant un couriel a [email protected] Pour plus d’informations sur l’élimination appropriée des déchets solides, les gens peuvent communiquer avec leur commission régionale des déchets solides. Pour de plus amples renseignements sur ces commissions, les gens peuvent visiter le site Web de l’Association des Déchets Solides du Nouveau-Brunswick http://www.recyclenb.ca/o Baie des Chaleurs Minor Hockey Association Hockey (Initiation & Novice category) March 8, 9 and 10, 2013 Figure Skating Club Friendly Competition - March 16, 2013 from 9:00 am to 1:00 pm Ice Show - March 23, 2013 NB Youth Orchestra Concert his talented group of 80 young T musicians from throughout the province will present its season finale with a matinee concert at 2 pm, March 24 at the Bathurst High School auditorium. Tickets are available at the following sales outlets: Captains Cabin & Fashion Deck (Main St.), Café Gourmet (King St.) and Piano Pro (Beresford). To find out more, visit www.nbyo-ojnb.ca or contact Daniel Saulnier at 548-4057. o Réseau info-sécurité e réseau d’information sur la sécurité L nationale a pour mandat d’obtenir de l’information du public concernant des actes terroristes ou extrémistes et toute activité susceptible de représenter une menace pour la sécurité nationale. Si vous pensez avoir été témoin de telle activité ou vous détenez de l’information concernant de tels actes, nous vous encourageons à nous en faire part. 1–800–420–5805. Veuillez noter que le Réseau info-sécurité nationale répond aux messages liés à la sécurité nationale ou au terrorisme seulement.o National Security he National Security Information Line has a mandate to collect information from the general public regarding terrorist activity. If you believe you’ve witnessed such act or are aware of any criminal extremism or suspicious activities which could pose a threat to national safety and security, we encourage you to report it. 1-800-420-5805. Please note that the NSIL responds to messages related to national security and terrorism only. o T BERESFORD CENTRE RÉAL-BOUDREAU Horaire du Patinage Public Public Skating Schedule LUNDI, MERCREDI MONDAY, ET VENDREDI WEDNESDAY, FRIDAY Patinage libre Free skating 15 h 45 - 16 h 45 3:45 - 4:45 p.m. GRATUIT FREE JEUDI Patinage Libre 14 h 30 - 15 h 30 GRATUIT THURSDAY Free skating 2:30 - 3:30 p.m. FREE DIMANCHE Patinage enfants 12 h -13 h 1$ Patinage pour tous 13 h - 14 h Adultes 2$ Enfants 1$ SUNDAY Children skating 12:00 - 1:00 p.m. $1 General skating 1:00 - 2:00 p.m. Adults $2 Children $1 Pour information, veuillez communiquer avec le gérant, Denis Grant au 542-2703 For information please contact the manager, Denis Grant at 542-2703 RÈGLEMENTS GÉNÉRAUX • Les enfants âgés de 12 ans et moins doivent porter un casque protecteur. • Les parents des patineurs d'âge préscolaire doivent aussi porter leurs patins. • II est interdit de manger et de boire sur la glace. • Les lecteurs MP3 et iPod ne sont pas permis durant les sessions de patinage. • Pas de brutalité! GENERAL RULES • Children 12 years of age and under must wear a helmet for safety. • Parents accompanying preschoolers must also wear skates on the ice. • Food & drinks are not allowed on the ice. • Listening devices such as MP3’s and iPods cannot be worn by skaters on the ice. • No horseplay. BERESFORD février 2013 7 Biblio à la carte [email protected] Téléphone : 542-2704 Télécopieur : 542-2714 Horaire des activités Conte africain Pour célébrer l’histoire des noirs au Canada, l’association de la communauté des noirs d’Acadie-Bathurst (ACNAB) présentera un conte africain pour les enfants de 10 ans et moins le samedi 16 février (10 h 30) à la bibliothèque Mgr Robichaud de Beresford. Veuillez vous inscrire à l’avance au (506) 542-2704. Concours de dessin de la Saint-Valentin Le concours de dessin de la Saint-Valentin pour les jeunes de 12 ans et moins, se termine le 15 février. Il faut passer à la bibliothèque pour participer. C’est gratuit et il y aura un beau panier à gagner! Heure du conte en pyjama Cette activité aura lieu le jeudi 14 février de 18 h 30 à 19 h 15. C’est pour les enfants de tous âges. N’oubliez pas de mettre votre pyjama! Concours de dessins pour les ados La bibliothèque organise un concours de dessins pour les jeunes de 11 à 18 ans. Le thème du dessin est : Ma ville. La date limite pour remettre votre dessin est le 28 février et trois dessins seront sélectionnés pour un prix. Votre dessin doit être fait sur une feuille de 8½ x 11po. et vous pouvez utiliser de la peinture, des crayons de bois, du pastel, etc. Pour plus d’informations, communiquez avec la bibliothèque au 542-2704. Heure du Conte de la SaintValentin L’Heure du Conte sur le thème de la SaintValentin aura lieu le mercredi 6 février de 9 h 45 à 10 h 30, pour les enfants de 0-4 ans. Gala de la chanson de Caraquet Il y aura une histoire et un bricolage. C’est gratuit, mais il faut s’inscrire à l’avance. Soirée Tricot Les prochaines rencontres auront lieu le 12 et 26 février de 18 h à 20 h, pour les personnes qui veulent tricoter ou crocheter en bonne compagnie. Du thé et du café seront servis. Veuillez vous inscrire en appelant à la bibliothèque. Pour plus d’informations, communiquez avec Véronik au 542-2704. À la recherche d’exposants La bibliothèque est à la recherche d’artistes locaux. Si vous êtes peintre, photographe ou artiste d’un autre domaine et que vous voulez exposer vos œuvres, veuillez communiquer avec nous et il nous fera plaisir de programmer une date pour votre exposition, gratuitement. Heures d’ouverture Mardi et jeudi de 13 h à 17 h et en soirée de 18 h à 20 h 30 Mercredi, vendredi et samedi de 9 h 30 à 12 h et de 13 h à 17 h. Service de télécopieur et d’impression Notre numéro de télécopieur est le suivant : (506) 542-2714 Coût d’envoi ou de réception : 1,50 $ 2,50 $ ou 4 $ suivant la destination. Nous offrons aussi un service d’impression et de photocopie pour 0,20 $ la page et un service de numérisation au coût de 1.50 $ la page. Vente de livres usagés Venez visiter le coin de livres usagés. Camping Sauvage du NB Inc. Nouveautés Romans : Félicité t.3; Au bord de la rivière t.4; Le siècle 2; Rien n’est trop beau; La mort, entre autres; Le prédicateur; La princesse des glaces; 5 minutes de plus à Berlin; Un jour, ils entendront mes silences; Je me souviens; Les délaissées; Révélation brutale; Beat vénération; Désaccords mineurs; Ma parente d’Arequipa. Livres à gros caractères : Avant la tempête; La grotte aux fées partie 1et2; Audelà des pyramides; Les jours de gloire. Biographies : Entre le Nil et Jérusalem; Le temps qui nous presse. Documentations : Se libérer de ses peurs; Bonheur de la méditation; L’oligarchie ça suffit, vive la démocratie; Le monarque, son fils son fief; Quel futur pour les métaux?; Je me soigne avec les huiles essentielles. Jeunes Adultes : Poliedrum; La fille d’en face; La promesse des immortels; Arielle Queen t.9et10; Samuel de la chasse-galerie; Petit village, gros enfer; Golem; Éternels t. 4et5; La toute première fois. Livres audio : Où es-tu maintenant?; Les chemins d’étoiles. Disques compact : Fred Pellerin; MarieChantal Toupin English Novels: Summer of firefly memories; Finished off; Streets of Laredo; Sanctus. English Documentation: Shy Bladder Syndrome. Young adults: Lessons in love. o Assistez à la Il est temps de Bourses pour réunion annuelle s’inscrire! les étudiants e Gala de la chanson de Caraquet est à es adeptes du camping et des loisirs epuis déjà plus de 25 ans, la Fondation L la recherche de nouveaux talents pour Lplein air sont invités à assister à la 7e Ddes caisses populaires acadiennes sa 45e édition! Le concours est ouvert aux réunion annuelle de Camping Sauvage offre aux étudiants inscrits aux études francophones qui sont originaires des provinces atlantiques ou qui y habitent depuis au moins deux ans. La date limite pour s’inscrire est le mardi 2 avril 2013 à 16 h. Les candidats devront être âgé.e.s de 18 ans ou plus au moment de la finale de la 45e édition du Gala de la chanson de Caraquet aura lieu le mercredi 31 juillet au Carrefour de la mer. Pour avoir plus de détails sur le processus d’inscription et le Gala de la chanson, on peut consulter le www.galadelachanson.ca. o du NB Inc. / NB Wilderness Campers Inc., le dimanche 17 février 2013 au CCNB, campus Bathurst, Youghall. L'inscription se fera à compter de 13 h et la réunion débutera à 13 h 30. En cas de tempête, cette rencontre sera reportée au 24 février 2013, même heure, même endroit. Devenez membre, bénéficiez de nombreuses réductions auprès de nos commanditaires. Bienvenue à tous! Prix de présence. Info : 506-548-3722 ou 506-548- 9318. o postsecondaires, la possibilité de gagner une bourse d’études. Chaque année, c’est un total de 50 000 $ qui est versé, réparti en 50 bourses d’une valeur de 1 000 $. Pour participer, les étudiants doivent s’inscrire en ligne au www.acadie.com et soumettre le formulaire de participation avant le 31 mars 2013. Le tirage des bourses d’études aura lieu en avril 2013 et le versement sera effectué dans le cadre de la Semaine de la coopération, en octobre 2013. o 8 février 2013 BERESFORD rd