Altendorf F 45 - SN EQUIP BOIS Distribution
Transcription
Altendorf F 45 - SN EQUIP BOIS Distribution
Manuel d’utilisation F 45 / F 45 ELMO Mode d'emploi F45 N° machine _____________________ Version : 2.0/2007 N° d'article F4506.0002 FR 1 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.5 3.6 3.6.1 3.6.2 3.6.3 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6 Avant-propos ...1 Identification ...2 Inscription portée sur la machine ...2 Certificats ...3 Sigles d'homologation ...7 Description du produit ...8 Utilisation conforme ...8 Dimensions et poids ...11 Caractéristiques de courant de secours/d'alimentation ...12 Emissions ...13 Paramètres de bruit ...13 Poussière ...14 Compatibilité électromagnétique ...14 Conditions environnementales pour le transport et le stockage ...15 Informations de sécurité ...15 Sécurité du travail ...15 Dispositifs de sécurité ...18 Risques résiduels ...20 Définitions ...21 Description de la machine ...21 Terminologie selon EN 1870-1 ...22 Symboles ...23 Installation et montage ...24 Transport ...24 Mesures de sécurité avant utilisation/installation ...25 Montage ...28 Tube télescopique pour le bras pivotant ...28 Rallonge de table ...28 Guide parallèle ...28 Coulisseau transversal et guide transversal ...30 Chariot à doubles rouleaux ...36 Branchement électrique ...40 5.3.7 5.4 6 6.1 6.1.1 6.1.2 6.2 6.3 6.3.1 6.3.2 6.3.3 6.3.4 6.3.5 6.3.6 6.3.7 6.4 6.4.1 6.4.2 6.4.3 6.4.4 6.4.5 6.4.6 6.4.7 6.4.8 6.4.9 6.5 6.5.1 6.5.2 6.5.3 6.5.4 6.5.5 6.5.6 Branchement de l'aspiration ...43 Réglage de base de la machine ...44 Utilisation ...52 Manipulation sûre de la scie circulaire à format ...52 Coulisseau transversal/guide transversal ...52 Guide parallèle ...55 Exemples de travail ...56 Utilisation de la machine ...60 Interrupteur principal ...60 Marche et arrêt des entraînements de lame ...61 Réglage de la vitesse de rotation de la scie principale ...62 Changement de courroie ...62 Montage de la lame de la scie principale ...63 Recommandations relatives à la lame ...65 Verrouillage du chariot ...67 Commande à écran ...68 Réglage de la hauteur ...69 Réglage de l'inclinaison ...70 Réglage du guide paralléle (option) ...71 Réglage progressif de la vitesse de rotation (option) ...72 Inciseur ...73 Inciseur RAPIDO Plus ...74 Touches de fonction ...76 Menu (guide parallèle avec réglage manuel) ...77 Menu (option> guide parallèle avec réglage électromécanique) ...78 Commande à écran tactile (ELMO) ...86 Réglage de la hauteur ...88 Réglage de l'inclinaison ...88 Réglage du guide parallèle ...89 Guide d'onglet transversal ELMO III ...90 Guide d'onglet transversal ELMO IV ...91 Etalonnage ...93 6.5.7 6.5.8 6.5.9 6.5.10 6.5.11 6.5.12 6.5.13 6.5.14 6.5.15 6.5.16 6.5.17 6.5.18 6.5.19 6.5.20 6.5.21 6.6 6.7 6.7.1 6.7.2 6.7.3 6.7.4 6.7.5 Fonction de sélection de vitesse de rotation ...94 Inciseur à deux axes ...96 Inciseur RAPIDO Plus ...97 Menu principal ...99 Fonction de rainurage ...100 Fonction de cotes incrémentales ...101 Fonction de coupe oblique avec surmesure ...102 Fonction de "faux" onglets ...103 Formes géométriques ...104 Fonction de programmes ...105 Fonction d'optimisation / de listes de coupe ...108 Fonction d'enregistrement des durées de production ...108 Contrôle de l'outillage ...109 Paramètre de base de langue ...110 Paramètre de base mm / pouces ...110 Travail avec le capot de protection ouvert ...111 Modules en option ...112 Groupe d'incisage ...112 RAPIDO Plus ...116 Guides d'onglet ...117 Affichage de cote numérique DIGIT_L ...124 Guide d'onglet transversal avec affichage numérique de la longueur et de l'angle ...127 6.7.6 Guide parallèle avec affichage de cote numérique DIGIT X ...129 6.7.7 Dispositif de coupes parallèles ...132 6.7.8 Dispositifs de serrage ...135 6.7.9 Rallonge du coulisseau transversal ...137 6.7.10 Coulisseau transversal supplémentaire ...137 6.7.11 Indicateur LASER du trait de scie ...138 6.7.12 Dispositif d'arrosage ...140 7 Pannes / entretien / nettoyage ...142 7.1 Mesures de sécurité ...142 7.2 7.2.1 7.2.2 7.3 7.3.1 7.3.2 7.3.3 7.3.4 7.4 7.4.1 8 8.1 8.2 9 9.1 Entretien/nettoyage par l'utilisateur ...142 Nettoyage/maintenance ...142 Lubrification ...143 Erreurs / pannes / remèdes ...145 Diagnostic de la machine ...145 Protection du moteur ...145 Remèdes aux pannes / erreurs / messages ...146 Module de freinage électronique ...154 Entretien / nettoyage par des personnes qualifiées ...154 Vérification de la protection par enroulement ...154 Caractéristiques techniques ...155 Equipement standard ...155 Equipements spéciaux ...160 Entretien - réparation ...162 Adresse du service clientèle ...162 Avant-propos 1 1 Avant-propos Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages et de défaillances résultant d'un non-respect du mode d'emploi ! Le personnel qui utilise la scie circulaire à format doit disposer des instructions et des qualifications nécessaires. Le fabricant étant susceptible d'avoir apporté des modifications techniques à la scie circulaire à format, le présent mode d'emploi ne doit pas être considéré comme une description fidèle des modèles correspondants. Ce mode d’emploi doit toujours être à disposition sur le site d’exploitation de la machine. Il doit être lu et utilisé par toutes les personnes chargées d’effectuer des travaux sur la machine, par exemple : Outre ce mode d'emploi, il est également indispensable de respecter les consignes nationales en vigueur en matière de prévention des accidents et de respect de l'environnement. – Utilisation, y compris préparatifs, dépannage pendant le travail, élimination des déchets de production, entretien, élimination des lubrifiants et consommables Le retrait des dispositifs de sécurité, notamment des capots de protection du couvercle de lame de scie et des couteaux diviseurs, peut mettre en danger l'utilisateur et provoquer des accidents ! – Maintenance, réparation, inspection – Transport Pour travailler en toute sécurité ; il est indispensable d'utiliser une machine propre dans un environnement propre ! Toute reproduction, même soumise à notre accord ! partielle, est © ALTENDORF 2006 2 Identification 2 Identification 2.1 Inscription portée sur la machine Les caractéristiques nécessaires de la machine figurent sur l'étiquette de l'armoire de commande. © ALTENDORF 2006 Certificats 2.2 3 Certificats Les certificats suivants sont fournis : – Déclaration de conformité – Attestation d'examen CE de type – Certificat d'essai GS – Certificat d'essai BG – Certificat d'essai CSA/UL – Certificat d'essai GOST R © ALTENDORF 2006 4 Certificats © ALTENDORF 2006 Certificats 5 © ALTENDORF 2006 6 Certificats © ALTENDORF 2006 Sigles d'homologation 2.3 7 Sigles d'homologation Fig. 2-1 : Sigle CE Fig. 2-5 : Sigle GOST R Fig. 2-3 : Sigle de contrôle d'étanchéité à la poussière de bois Fig. 2-2 : Sigle GS Fig. 2-4 : Sigle CSA/UL © ALTENDORF 2006 8 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Utilisation conforme La scie circulaire à format de type F45 est exclusivement destinée, avec les équipements de guidage de pièce livrés, à la découpe du bois et de matériaux similaires, notamment : – Panneaux revêtus ou non, tels que panneaux agglomérés, panneaux lattés, panneaux de fibres de densité moyenne, etc. – Bois massif – Placages avec dispositif de serrage adéquat – Placoplâtre – Carton – Plastique thermodurcissable et thermoplastique. Leur traitement ne présente aucun risque concernant la poussière, les copeaux et les déchets thermiques. – Outils : Lieu d'installation/utilisation : – Choisir un outil adapté au travail (p. ex. coupe transversale ou longitudinale) et aux matériaux. – – Les seuls outils autorisés sont des lames de scie circulaire monobloc (CV) ou composées (alliage dur) d'un diamètre compris entre 250 mm et 500 (550) mm pour la lame de scie principale, ainsi que des outils à rainurer/fraiser d'une largeur de coupe d'outil maximale de 15 mm. Pour l'utilisation des outils à rainurer/ fraiser, il convient de démonter la baguette de table centrale et la rondelle intermédiaire. La machine ne convient pas à une utilisation en extérieur ou dans des locaux humides ou comportant un risque d'explosion. – La machine peut également être raccordée à une installation d'aspiration aux dimensions adaptées. – Une utilisation conforme implique également le respect des conditions d'exploitation, d'entretien et de maintenance prescrites par ALTENDORF, ainsi que des consignes de sécurité indiquées dans le mode d'emploi. – La scie circulaire à format de type F45 ne peut être utilisée, équipée et entretenue que par des personnes habilitées et informées des dangers éventuels. – Des lames de scie d'un diamètre maximal de 120 mm sont autorisées pour l'inciseur. – L'utilisation de lames de scie en acier rapide fortement allié (lames de scie HS) est interdite. – L'utilisation d'installations à lame flottante est interdite. Aluminium et alliages d'aluminium © ALTENDORF 2006 Utilisation conforme – – Il convient également de respecter les consignes applicables en matière de prévention des accidents, ainsi que toute autre réglementation généralement reconnue sur le plan des techniques de sécurité et de la médecine du travail. Les travaux de réparation doivent être exécutés par notre service après-vente ou un service agréé par ALTENDORF. Seules les pièces détachées d'origine ALTENDORF sont autorisées. ALTENDORF ne garantit en aucun cas les dommages résultant de l'utilisation de pièces provenant d'un autre fournisseur. 9 Dispositif d'arrosage : Dispositif de serrage : L'utilisation d'un dispositif d'arrosage est recommandée lors du sciage d'aluminium et de plastique. N'utiliser que du lubrifiant réfrigérant ne risquant pas d'entraver le fonctionnement des pièces de sécurité, notamment le capot de protection. (Pour ce dernier, les pièces transparentes sont en polycarbonate et le support gris en polyamide) Il convient d'utiliser un dispositif de serrage approprié, en particulier pour les petites pièces, p. ex. – Poutre de pression pneumatique M641xx – Presseur électro-pneumatique M6413x – Presseur mécanique M64200 © ALTENDORF 2006 10 Utilisation conforme – – Fig. 3-1 : Postes de travail de la machine Postes de travail de la machine : Conformément aux dispositions, la scie circulaire à format est commandée à partir des postes de travail suivants : – Sur le côté gauche du chariot à doubles rouleaux dans la direction de l'avance dans la partie avant de la machine (poste de travail principal). © ALTENDORF 2006 Sur le côté transversal avant de la machine, à droite du chariot à doubles rouleaux pour les travaux avec le guide parallèle. Ne jamais exposer le corps ou une partie de corps dans la ligne de coupe. L'espace nécessaire pour le montage d'un éventuel dispositif d'évacuation des pièces se situe sur le côté transversal postérieur de la machine, derrière la rallonge de table, en aucun cas dans la zone de déplacement du chariot à doubles rouleaux ! Important : – Toute utilisation autre que celles détaillées cidessus n’est pas conforme aux dispositions. ALTENDORF n’est pas responsable des dommages, de quelque nature que ce soit, résultant d’une utilisation non conforme ; l’utilisateur assume seul les risques encourus. – Toute modification arbitraire de la machine ou de son circuit électrique et toute utilisation sur la machine de pièces provenant d'un autre fournisseur exclut la responsabilité du fabricant pour tous les dégâts et accidents qui en résultent. Dimensions et poids 3.2 11 Dimensions et poids Modèle/ Poids net/brut de Longueur du la caisse de la chariot machine [kg] Poids net/brut du chariot à doubles rouleaux [kg] Poids net/brut de Dimensions de la l'accessoire [kg] caisse de la machine [mm] Dimensions de la caisse du chariot à doubles rouleaux [mm] Caisse de l'accessoire [mm] F45 I / 2250 855 / 970 114 / 175 131 / 203 1 900 x 1 300 x 1 100 2 580 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 I / 3000 855 / 970 158 / 234 131 / 203 1 900 x 1 300 x 1 100 3 330 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 I / 3200 855 / 970 170 / 250 131 / 203 1 900 x 1 300 x 1 100 3 530 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 I / 3400 855 / 970 205 / 289 131 / 203 1 900 x 1 300 x 1 100 3 730 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 I / 3800 855 / 970 212 / 304 131 / 203 1 900 x 1 300 x 1 100 4 130 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 I / 4300 855 / 970 249 / 350 131 / 203 1 900 x 1 300 x 1 100 4 630 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 I / 5000 855 / 970 269 / 385 131 / 203 1 900 x 1 300 x 1 100 5 330 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 II / 2250 1140 / 1240 114 / 175 142 / 230 1 900 x 2 330 x 1 100 2 580 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 II / 3000 1140 / 1240 158 / 234 142 / 230 1 900 x 2 330 x 1 100 3 330 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 II / 3200 1140 / 1240 170 / 250 142 / 230 1 900 x 2 330 x 1 100 3 530 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 II / 3400 1140 / 1240 205 / 289 142 / 230 1 900 x 2 330 x 1 100 3 730 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 II / 3800 1140 / 1240 212 / 304 142 / 230 1 900 x 2 330 x 1 100 4 130 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 II / 4300 1140 / 1240 249 / 350 142 / 230 1 900 x 2 330 x 1 100 4 630 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 II / 5000 1140 / 1240 269 / 385 142 / 230 1 900 x 2 330 x 1 100 5 330 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 II / 2250 1282 / 1495 114 / 175 142 / 230 1 900 x 2 330 x 1 970 2 580 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 II / 3000 1318 / 1550 158 / 234 142 / 230 1 900 x 2 330 x 1 970 3 330 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 II / 3200 1330 / 1565 170 / 250 142 / 230 1 900 x 2 330 x 1 970 3 530 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 II / 3400 1342 / 1580 205 / 289 142 / 230 1 900 x 2 330 x 1 970 3 730 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 II / 3800 1369 / 1604 212 / 304 142 / 230 1 900 x 2 330 x 1 970 4 130 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 II / 4300 1396 / 1661 249 / 350 142 / 230 1 900 x 2 330 x 1 970 4 630 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 II / 5000 1433 / 1684 269 / 385 142 / 230 1 900 x 2 330 x 1 970 5 330 x 660 x 330 2 060 x 960 x 500 F45 III = kit d'équipement III ou ELMO ou panneau de commande en hauteur © ALTENDORF 2006 12 3.3 Caractéristiques de courant de secours/d'alimentation Caractéristiques de courant de secours/d'alimentation Moteur Tension [kW] [V] Fréq. Courant nominal [Hz] [A] sans / avec inciseur 5,5 200 - 220 50 19,8 / 23,2 7,5 200 - 220 50 26,5 / 29,9 11 200 - 220 50 39,0 / 42,4 5,5 380 - 420 50 11,5 / 13,5 7,5 380 - 420 50 15,5 / 17,5 11 380 - 400 50 22,5 / 24,5 Vario 380 - 400 50 36,0 / 38,0 5,5 200 - 220 60 20,0 / 23,5 7,5 200 - 220 60 24,0 / 28,0 5,5 380 - 440 60 10,5 / 12,0 5,5 600 60 7,5 / 8,5 7,5 600 60 9,5 / 10,5 © ALTENDORF 2006 La tolérance admissible pour la tension secteur indiquée est de + 5 % et - 10 %. Des écarts plus importants nuisent à la fonctionnalité. En principe, la machine ne peut être connectée qu'à un réseau triphasé L1/L2/L3, sous peine de détruire le module de freinage ou le convertisseur de fréquence. Le module de freinage, le convertisseur de fréquence et le bloc d'alimentation risquent d'être détruits en cas d'utilisation de convertisseurs de phase, de convertisseurs de fréquences ou de combinaisons transformateur/ condensateur ! Il est préférable d'utiliser des fusibles à vis de type NEOZED D02 (classe d'exploitation gL) comme dispositifs de sécurité. Le câble doit avoir des dimensions permettant d'éviter la surcharge et de limiter la chute de tension à < 3 % du courant nominal. Lorsqu'une protection personnelle est nécessaire lors de la mise en place d'installations, il convient de protéger le convertisseur de fréquence, selon EN 50178, à l'aide de RCMA avec sectionneur (de préférence) ou de RCD de type B (disjoncteur différentiel tous courants). Emissions 3.4 13 Emissions 3.4.1 Paramètres de bruit Niveau de puissance acoustique [dB (A)] Niveau de pression acoustique au poste de travail [dB (A)] A vide A vide LWA = 87,3 LPA = 77,4 En fonctionnement LWA = 96,6 A vide LWA = 101,3 En fonctionnement LPA = 84,0 En fonctionnement LWA = 104,2 A vide LWA = 93,9 En fonctionnement LPA = 92,1 En fonctionnement LWA = 98,7 A vide LWA = 93,9 En fonctionnement LPA = 89,9 En fonctionnement LWA = 99,1 A vide LWA = 87,7 En fonctionnement LPA = 86,0 En fonctionnement LWA = 96,3 En fonctionnement LPA = 84,6 A vide A vide A vide A vide Les valeurs d'émission acoustique sur le lieu de travail, déterminées selon DIN EN ISO 3746 pour le niveau de puissance acoustique ou selon DIN EN ISO 11202 pour le niveau de pression acoustique, en prenant pour base les conditions de travail contenues dans ISO 7960 annexe A, sont indiquées dans le tableau suivant. Ajouter aux valeurs d'émission indiquées une valeur K = 4 dB (A) pour l'imprécision de mesure. LPA = 95,7 LPA = 84,1 LPA = 84,5 LPA = 78,1 Les valeurs indiquées représentent le niveau d'émission et non le niveau nécessaire pour assurer la sécurité du travail. Bien qu'il existe un rapport entre les niveaux d'émission et d'immission, il n'est pas possible d'en déduire avec fiabilité si des mesures de précaution supplémentaires sont nécessaires à la protection de l’utilisateur. Outil Lame scie circulaire 300x3,2/96 WZ n = 3987 tr/min Lame scie circulaire 350x3,5/54 WZ n = 3987 tr/min Lame scie circulaire 350x3,5/84 WZ n = 3987 tr/min Lame scie circulaire 303x3,2/60 DH n = 3987 tr/min SILENCIEUSE Lame scie circulaire 303x3,2/90 WZ n = 3987 tr/min SILENCIEUSE Les facteurs influençant le niveau d'immission actuel sur le lieu de travail comprennent la durée de l'exposition, les caractéristiques des locaux, d'autres sources de bruit telles que les machines voisines, leur nombre, ou d'autres émissions de bruit liées aux opérations d'usinage. © ALTENDORF 2006 14 Poussière 3.4.2 Poussière 3.4.3 Compatibilité électromagnétique Les valeurs d'émission de poussière mesurées selon les "Règles pour le contrôle d'émission de poussière (concentration de poussière au poste de travail) de machines à travailler le bois" de la Commission "Bois" sont inférieures à 2 mg/m3. Le branchement de la machine à une aspiration de service adéquate avec une vitesse d'air d'au moins 20 m/s, mesurée après l'installation des deux raccords d'aspiration, peut donc assurer durablement le respect des valeurs limites permises relatives aux émissions de poussière de bois en Allemagne. Les machines portent le sigle GS avec une mention précisant qu'elles ont été contrôlées pour l'émission de poussières de bois. L'exploitant est donc exempté de l'obligation de mesure à l'emplacement de ces machines selon TRGS 553. Fig. 3-2 : Signe d'homologation © ALTENDORF 2006 La machine est conforme aux exigences de la directive européenne 89/336/CEE (directive CEM). Conditions environnementales pour le transport et le stockage 3.5 Conditions environnementales pour le transport et le stockage La machine ne doit pas être stockée dans un environnement comportant des gaz explosifs ou corrosifs. Les températures ambiantes autorisées pour le transport et le stockage sont comprises entre -25 et +55 °C, avec de brèves pointes à 70 °C. L'humidité maximale de l'air ne doit pas dépasser les 90 %, sans condensation. 3.6 15 Informations de sécurité 3.6.1 Sécurité du travail L'utilisation incorrecte de toute machine-outil, en particulier celle des machines à usiner le bois avec avance manuelle, comporte un risque élevé. Respecter donc scrupuleusement les consignes de sécurité déjà mentionnées dans ce chapitre, ainsi que les dispositions de protection du travail nationales et autres (p. ex. consignes de prévention des accidents) ! – – Ne jamais travailler sans les dispositifs de protection prévus pour les opérations concernées (voir aussi la section "Sécurité de manipulation de la scie circulaire à format Exemples de travail") et n'apporter aucune modification susceptible de compromettre la sécurité. Avant tout travail, vérifier la bonne fixation et l'état des dispositifs de travail et de protection. – Avant de changer d'outil, de remédier à des pannes et de réaliser des travaux de réparation, verrouiller la machine pour éviter tout enclenchement involontaire en utilisant, par exemple, un cadenas sur l'interrupteur principal. – N'utiliser que des lames de scie et des outils de rainurage/fraisage conformes à la norme européenne EN 847-1. – N'utiliser que des lames correspondant aux dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Le diamètre de l'alésage doit toujours être de 30 mm. L'utilisation d'anneaux intermédiaires amovibles est interdite. – Sélectionner la vitesse de sorte que la vitesse maximale admissible portée par l'outil ne soit pas dépassée pour les lames de scie à mise rapportée en métal dur ou les fraises à rainurer. © ALTENDORF 2006 16 Sécurité du travail – L'utilisation de lames de scie HS et de lames fendillées ou déformées n'est pas admissible. – Ne commencer la coupe que lorsque la lame de scie a atteint sa vitesse de rotation maximale. – Ne porter que des vêtements de travail près du corps et enlever bagues, bracelets et montres. – Toujours utiliser supérieur ! – Veiller à ce que le poste de travail soit non encombré, antidérapant et pourvu d'un éclairage suffisant. – – N'usiner aucune pièce trop grande ou trop petite pour la capacité de la machine. Le capot de protection supérieur doit être réglé en hauteur en fonction de l'épaisseur des pièces à couper. Lors de travaux en position de lame inclinée, remplacer le capot de protection étroit par le capot large. – Pendant le travail, toujours prendre place sur le côté de la lame de scie de façon à être hors de portée de tout recul éventuel. – Toujours veiller à la sûreté du guidage de la pièce à usiner et utiliser à cet effet les guides appropriés. – Avant la mise en service de la machine, ne laisser aucune pièce mobile à proximité de la lame de scie. – Lors de la coupe de pièces à usiner étroites (< 120 mm) sur le guide parallèle, utiliser le poussoir. – La coupe transversale et longitudinale de bois rond à l'aide d'auxiliaires de guidage standard ou de butées n'est pas autorisée. © ALTENDORF 2006 le capot de protection – Toujours utiliser le couteau diviseur, sauf pour les coupes arrêtées. Veiller à ce qu'il ne soit ni plus épais que la largeur du trait de scie, ni plus mince que la lame principale. Le régler de sorte que son écart par rapport à la couronne dentée soit au minimum de 3 mm et au maximum de 8 mm. La largeur de la fente de guidage doit être de 13 +0,5 mm. Les couteaux diviseurs fournis sont utilisables pour l'ensemble de la plage des diamètres des lames de scie, de 250 à 550 mm. Leur épaisseur est adaptée aux traits de scie des lames de scie à mise rapportée en métal dur disponibles dans le commerce. Si d'autres lames sont utilisées, p. ex. des lames CV, choisir alors le couteau diviseur requis en tenant compte de son épaisseur, celle-ci devant se situer entre la largeur du trait de scie et l'épaisseur de la lame principale. Ces couteaux diviseurs sont vendus dans le commerce ou disponibles directement auprès d'ALTENDORF. Sécurité du travail – – Pour les coupes arrêtées, utiliser un dispositif de sécurité contre les reculs, p. ex. la partie avant du sabot de serrage. Fixer celui-ci dans la rainure du chariot à doubles rouleaux, le chariot étant bloqué pour éviter tout déplacement. Après la coupe arrêtée, remonter le couteau diviseur et remettre immédiatement le capot de protection supérieur en place. N'effectuer des coupes obliques qu'après avoir fixé le chariot transversal sur le chariot à doubles rouleaux. S'assurer que de petites pièces à usiner coupées ne soient pas saisies par la couronne dentée et éjectées, p. ex. en utilisant un déflecteur. – Remplacer immédiatement les baguettes de table endommagées. – L'utilisation de dispositifs à lame flottante ou d'outils de fraisage à lame flottante n'est pas autorisée. – N'utiliser que des outils de fraisage à rainurer dont la largeur maximale s'élève à 15 mm et qui sont autorisés pour l'avance à la main. Les outils portant l'inscription "MAN" appartiennent à cette catégorie. – En général, le niveau sonore au poste de travail dépasse 85 dB(A). Porter donc une protection acoustique pour le travail. – Lors du rognage, utiliser le sabot de serrage fixé sur le chariot à doubles rouleaux pour maintenir la pièce à usiner. – Les travaux sur les éléments électriques de la machine ne doivent être effectués que par des électriciens qualifiés. – En cas d'utilisation d'un dispositif d'avance, utiliser au moins le couteau diviseur comme protection contre les reculs. – Le nettoyage régulier de la machine, principalement de la table, du chariot à doubles rouleaux et des guidages (p. ex. guide parallèle) constitue un facteur de sécurité important. Avant de commencer ces travaux, protéger la machine contre tout enclenchement involontaire. 17 – La poussière de bois produite lors de l'usinage ne représente pas seulement un facteur nuisant à la visibilité, mais aussi un danger pour la santé. Il est donc nécessaire de raccorder la machine à un dispositif d'aspiration des copeaux à l'aide des deux tuyaux d'aspiration. La vitesse d'air du tuyau d'aspiration inférieur doit s'élever à 20 m/s au moins. Le dispositif d'aspiration doit être mis en marche en même temps que la machine. – Lors de l'emploi d'un dispositif d'arrosage, respecter les indications des fiches techniques de sécurité du fabricant de lubrifiant de refroidissement. En outre, veiller à ce que les lubrifiants de refroidissement n'aient aucun effet négatif sur les pièces touchant à la sécurité, p. ex. le capot de protection supérieur (polycarbonate) ! © ALTENDORF 2006 18 Dispositifs de sécurité 3.6.2 Dispositifs de sécurité Les scies circulaires à format Altendorf ont été développées conformément à la norme européenne DIN EN 1870-1 "Sécurité des machines à usiner le bois - scies circulaires à format : scies circulaires de table (avec et sans table coulissante) et scies circulaires à format". Lors de la construction, une importance toute particulière a été accordée à des conditions de travail optimales, des nombreux dispositifs de sécurité mécaniques et électriques à l'insonorisation et à la réduction de l'émission de poussières. La machine est équipée de tous les dispositifs de protection nécessaires contre tous les dangers qu'elle peut présenter et qui n'ont pu être éliminés lors de la construction. On compte particulièrement parmi ces dispositifs de protection : © ALTENDORF 2006 – Pour un diamètre d'outil max. de 500/550 mm : Capot de protection supérieur distinct du couteau diviseur pour un diamètre de lame de scie max. de 500/550 mm avec un capot de protection étroit et large en polycarbonate pour un recouvrement optimal de la partie de lame non nécessaire lors de la coupe, avec une sécurité contre un relèvement éventuel de + 5 mm au-dessus de la hauteur de coupe maximale. Des roulettes intégrées à l'avant et à l'arrière du capot de protection facilitent aussi bien l'avance que le recul de pièces à usiner ayant de légères différences d'épaisseur. – Trois couteaux diviseurs pour des lames de scie d'un diamètre se situant entre 250 et 500 (550) mm afin d'éviter le recul de débris de pièces à usiner coincés dans le trait de scie. – Un guide parallèle avec une règle ajustable dans le sens de la coupe : amovible pour éviter le coincement des parties de pièces tronçonnées entre la butée et la couronne dentée montante ou convertible en une surface de guidage basse pour la coupe de pièces à usiner étroites et plates, si la place est suffisante pour la main de guidage, permettant de descendre le capot de protection supérieur jusqu'à la pièce à usiner. Dispositifs de sécurité 19 – Un serre-flan à rogner pour serrer et retenir le bois massif scié non rogné, servant de sécurité contre tout glissement pendant la coupe de rognage. – Dispositif d'arrêt pour le chariot à doubles rouleaux en tant que sécurité contre le recul de la pièce à usiner lors de la coupe arrêtée, en association avec le guide transversal. – Interrupteurs d'arrêt d'urgence sur tous les panneaux de commande pour la mise hors service rapide et sûre de l'ensemble des entraînements. – Verrouillage électrique de la porte du bâti de la machine pour le changement de la courroie à des fins de modification de la vitesse (uniquement avec trois vitesses). L'ouverture de cette porte n'est de ce fait possible que lorsque l'entraînement est à l'arrêt. – Frein automatique provoquant l'immobilisation de la lame de scie principale en moins de 10 s une fois la mise hors service effectuée, indépendamment du diamètre de lame et de la vitesse de rotation. – – – Verrouillage électrique de la tôle de protection du canal de copeaux montée sous la table de la machine dans la zone des lames de scie. L'ouverture de la tôle de protection n'est donc possible que lorsque l'entraînement est à l'arrêt. Positionnement ergonomique des éléments de commande pour une grande facilité d'accès. Pour l'option avec panneau de commande pivotant en hauteur : éléments de commande dans le panneau de commande supérieur et en dessous du chariot à doubles rouleaux à l'avant de la machine. Conception économe en énergie du collecteur de copeaux inférieur et du capot de protection supérieur afin de réduire l'émission de poussière en dessous de 2 mg/m³, dans la mesure où les deux tuyaux d'aspiration de la machine sont raccordés à un système d'aspiration développant une vitesse d'air d'au moins 20 m/s. © ALTENDORF 2006 20 Risques résiduels 3.6.3 Risques résiduels Même l'utilisation conforme et le respect de toutes les mesures de sécurité ne vous mettent pas à l'abri des risques résiduels pouvant survenir en raison de la conception même de la machine : – Contact avec la lame de scie principale et la lame d'inciseur dans la zone de coupe. – Contact avec la lame de scie principale et la lame d'inciseur, en dessous du niveau de travail, la table coulissante étant entièrement avancée ou reculée. – Recul de la pièce à usiner ou de morceaux de pièce. – Projection de dents individuelles de lames de scie à mise rapportée en métal dur. © ALTENDORF 2006 – Rupture et éjection de la lame de scie. – Risque d'écrasement lors d'un déplacement manuel ou électrique du chariot à doubles rouleaux. – Risque d'écrasement entre le mouvement pivotant de la lame entraîné par moteur et le guide parallèle ou des pièces à usiner se trouvant dans la zone de pivotement. – Contact avec des pièces sous tension, lorsque les boîtes électriques sont ouvertes. – Diminution de l'ouïe en cas de travail prolongé sans protection acoustique. – Emission de poussières nuisibles à la santé en cas de fonctionnement sans aspiration. Eviter tout danger résultant de ces risques résiduels en faisant preuve d'une grande vigilance lors du réglage, de l'utilisation et de l'entretien de la machine ! Définitions 4 Définitions 4.1 Description de la machine 21 Pos. Désignation 1 Bâti de la machine 2 Bras pivotant 3 Tube télescopique 4 Coulisseau transversal 5 Guide d'onglet transversal 6 Chariot à doubles rouleaux 7 Rallonge de table 8 Capot de protection 9 Poussoir 10 Élargissement de table 11 Guide parallèle 12 Porte-documents 13 Commande à écran tactile 14 Lecteur de codes à barres 15 Poignée de rappel avec interrupteur 16 Verrouillage du chariot 4-1 Fig.: Fig. 4.1 Présentation de la machine © ALTENDORF 2006 22 4.2 Définitions Terminologie selon EN 1870-1 Scie circulaire à format Rainurage Recul Scie circulaire de table avec avance manuelle, lame de scie circulaire ne se déplaçant pas pendant la coupe et table fixe horizontale côté guide parallèle. La machine intègre une table coulissante, qui rejoint le côté gauche de la lame. Cette dernière est montée sur un axe horizontal sous la table. Découpe dans la surface de la pièce qui n'est pas suffisamment profonde pour couper entièrement, à l'aide de la lame ou de l'outil de fraisage. Pour un rainurage avec une largeur de rainure minimale de 8 mm à l'aide d'un outil de fraisage, consulter le domaine d'application de la norme EN 1870-1, sous "Rainurage". Mouvement brusque et inattendu de la pièce ou de parties de la pièce vers l'arrière pendant l'usinage. Inciseur Avance manuelle Incision dans la surface de la pièce suffisamment profonde pour couper une couche de la pièce tout en évitant d'endommager sa partie inférieure avec la lame de scie principale. Maintien et/ou guidage manuel de la pièce. Pour l'avance manuelle, il est également possible d'utiliser une table coulissante déplacée manuellement, sur laquelle la pièce est maintenue à la main ou fixée, et un dispositif d'avance amovible. Lame d'inciseur Lame placée devant la lame principale, utilisée pour inciser et simultanément pivoter vers l'avant. Un couteau diviseur protège contre le recul de la pièce et le déplacement accidentel de la couronne dentée montante. Les scies circulaires à format acceptant un diamètre de lame supérieur à 250 mm sont équipées d'un couteau diviseur guidé. Dispositif de travail avec fonction de protection Dispositif supplémentaire ne faisant pas partie intégrante de la machine, mais permettant à l'utilisateur de déplacer la pièce en toute sécurité, p. ex. une poignée de poussée ou un poussoir. © ALTENDORF 2006 Couteau diviseur Fig. 4-2 : Couteau diviseur Définitions 4.3 23 Symboles Avertissement en cas de danger Avertissement en cas de risque de blessure des mains Avertissement électrique en présence de tension Fig. 4-3 : Zone dangereuse Fig. 4-5 : Blessure des mains Avertissement en présence de substances explosives Fig. 4-4 : Risque d'explosion Avertissement en cas de risque d'écrasement Fig. 4-6 : Risque d'écrasement Fig. 4-7 : Tension électrique Avertissement en présence de rayon laser Fig. 4-8 : Rayon laser © ALTENDORF 2006 24 Installation et montage 5 Installation et montage 5.1 Transport Lors du transport de la scie circulaire à format, ne soulever la machine que très légèrement à l'aide d'un élévateur à fourche (fourches à longueur fixe) ou d'un transpalette et la bloquer pour éviter toute chute ! Sensibilité Emballage Au cours du transport, éviter toute formation de condensation due à de trop grandes variations de température ainsi que les chocs. Le moyen de transport joue un rôle décisif dans le choix du type d’emballage. L'emballage correspond, sauf convention contractuelle spécifique, aux directives relatives aux emballages HPE fixées par l'association fédérale des bois, palettes, emballages d'exportation et par l'association des constructeurs de machines allemands VDMA. Tenir compte des symboles graphiques appliqués sur l'emballage ! Degré de démontage Le degré de démontage de la scie circulaire à format est fonction des conditions de transport et des options dont dispose la machine. La scie circulaire à format est toujours livrée démontée en plusieurs groupes de montage. © ALTENDORF 2006 Procéder avec précaution lors du transport de la scie circulaire à format afin d'éviter tout endommagement dû à des chocs ou à un (dé)chargement imprudent. Entreposage intermédiaire Si la scie circulaire à format ou les groupes de montage individuels de la machine ne sont pas montés immédiatement après la livraison, il convient de les entreposer avec soin dans un endroit protégé. Les recouvrir convenablement afin que poussière ni humidité ne puisse pénétrer. ni La scie circulaire à format est livrée avec une protection d'environ 1 an des pièces nues à surface non traitée. Pour entreposer les pièces au-delà de cette durée, les protéger de nouveau ! Mesures de sécurité avant utilisation/installation 5.2 25 Mesures de sécurité avant utilisation/installation Lieu d'installation Aucune fondation spéciale n'est nécessaire à l'endroit d'installation de la scie circulaire à format. Le sol doit présenter une capacité portante correspondant au poids de la machine, être plan et horizontal. Déterminer l'emplacement de la machine en tenant compte de l'encombrement illustré et de la taille des pièces à usiner afin que la scie circulaire à format dispose de suffisamment d'espace. En outre, veiller à laisser une distance de sécurité appropriée avec les éléments des locaux et d’autres machines, afin d’écarter tout risque d'écrasement de l'opérateur ou de tout autre personne. Fig. 5-1 : Plan de fondation © ALTENDORF 2006 26 Mesures de sécurité avant utilisation/installation Légende Mesure E : Mesure A : Guide d'onglet transversal Largeur de coupe + 330 mm avec réglage PA man. 1 970 - max. 3 635 mm Largeur de coupe + 580 mm avec réglage électromécanique Guide d'onglet transversal avec DIGIT L 1 970 - max. 3 330 mm Mesure B : Largeur de coupe + 310 mm avec réglage PA man. Guide d'onglet transversal ELMO IV Largeur de coupe + 410 mm avec DIGIT_X 2 100 - max. 3 650 mm Largeur de coupe + 480 mm avec réglage électromécanique Mesure C : Longueur du chariot + 360 mm Longueur du chariot + 30 mm avec TSD Mesure D : Longueur du chariot + 290 mm Fig. 5-2 : Encombrement © ALTENDORF 2006 Guide transversal jusqu'à 3 200 mm 1 800 mm, max. 3 330 mm Mesures de sécurité avant utilisation/installation 27 Système de commande Pour garantir une bonne stabilité de la machine, son bâti possède un système de commande, qui est abaissé au sol après l'installation de la scie circulaire à format et après le desserrage des vis de fixation. Ensuite, les deux vis de fixation son resserrées. Fig. 5-3 : Système de commande © ALTENDORF 2006 28 5.3 Montage Montage 5.3.1 Tube télescopique pour le bras pivotant 5.3.2 Rallonge de table 5.3.3 Guide parallèle Fig. 5-5 : Montage de la rallonge de table Fig. 5-4 : Montage du tube télescopique – Introduire le boulon de la rallonge de table dans les trous frontaux de la table Serrer légèrement sur la table à l'aide de deux écrous M10 et de profilés U. Fig. 5-6 : Montage de l'élargissement de table – Introduire les boulons de l'élargissement de table dans les trous latéraux de la table et placer sur l'excentrique – Serrer légèrement sur la table à l'aide de deux écrous M10 et de profilés U. – Desserrer la vis à tête cylindrique – Insérer le tube télescopique par l'avant par le biais du boîtier du bras pivotant – Serrer à fond la vis à tête cylindrique – Poser la rallonge de table sur l'excentrique – Serrer à fond les écrous M10 – Serrer à fond les écrous M10 – Le cas échéant, corriger l'affleurement et l'alignement en rajustant l'excentrique et les vis de support – Le cas échéant, corriger l'affleurement et l'alignement en rajustant l'excentrique et les vis de support – © ALTENDORF 2006 Guide parallèle man. Guide parallèle man. Guide parallèle man. Fig. 5-7 : Montage de la règle graduée 29 Guide parallèle à commande numérique Fig. 5-8 : Montage du guide parallèle Fig. 5-9 : Montage du guide parallèle – Visser la règle graduée avec des vis à tête fraisée M6x30 – Passer les chevilles de la barre du guide dans les orifices de la table – Placer la partie supérieure du guide sur la goupille – Enfoncer la goupille de serrage 6x45 – – Serrer à fond les vis à tête cylindrique M12x40 – Serrer les vis à tête fraisée Serrer à fond les écrous M20 à l'arrière de la table – Obturer les orifices avec des bouchons – Faire glisser prudemment le guide parallèle sur la barre du guide © ALTENDORF 2006 30 Coulisseau transversal et guide transversal 5.3.4 Coulisseau transversal et guide transversal Coulisseau transversal Fig. 5-10 : Montage du coulisseau transversal Le coulisseau transversal doit être accroché et serré en un endroit quelconque de la barre ronde externe du chariot à doubles rouleaux. – – Placer le tube de support du coulisseau transversal aux chevilles du tube télescopique Incliner le coulisseau transversal vers le chariot à doubles rouleaux, l'accrocher et le bloquer à l'aide du levier excentrique © ALTENDORF 2006 Guide transversal 90°, tronçonnage jusqu'à 3 200 en option Fig. 5-11 : Montage du guide transversal 90° en option – Placer le guide transversal sur le coulisseau transversal, de façon à ce que les boulons de centrage entrent dans l'orifice ou dans la rainure – Relever le levier de serrage et le pousser vers l'extérieur – Abaisser doucement le levier de serrage (pour le serrage) Remplacement du guide transversal 90° – Relever le levier de serrage et le pousser vers l'intérieur (pour le desserrage) – Amener le guide transversal dans une nouvelle position, en veillant à ce que les boulons de centrage entrent dans l'orifice/la rainure – Relever le levier de serrage et le pousser vers l'extérieur – Abaisser doucement le levier de serrage (pour le serrage) Coulisseau transversal et guide transversal 31 Guide d'onglet transversal/WGA avec DIGIT L Fig. 5-12 : Montage du guide d'onglet transversal – Placer le guide d'onglet transversal sur la surface arrière du guide – Pousser le rouleau d'arrêt sur la rainure dans le chariot à doubles rouleaux – Faire pivoter délicatement le guide d'onglet transversal à 90°, de façon à faire entrer le rouleau d'arrêt dans la rainure du chariot à doubles rouleaux Fig. 5-13 : Montage du guide d'onglet transversal – Faire glisser le guide de l'élément de serrage excentrique dans la rainure de l'axe de rotation jusqu'au guide – Serrer les vis de fixation – Faire glisser la vis de fixation de l'échelle graduée sur la latte de serrage Fig. 5-14 : Serrage à 90° – Faire glisser le guide d'onglet transversal vers l'avant, jusqu'au guide 90° à gauche, ill. 5.17. – Faire tourner le serrage et serrer avec des écrous moletés – Serrer toutes les vis de fixation © ALTENDORF 2006 32 Coulisseau transversal et guide transversal Guide d'onglet transversal WGA_LD Fig. 5-15 : Montage du WGA_LD – Placer le WGA_LD sur la surface arrière du guide – Faire glisser les chevilles pour le blocage du réglage de l'inclinaison sur les rainures de l'échelle graduée et le chariot de guidage au milieu – – Positionner le coulisseau de blocage de l'axe de rotation de manière à laisser une distance suffisante avec l'axe de rotation Pousser le rouleau d'arrêt sur la rainure dans le chariot à doubles rouleaux © ALTENDORF 2006 Fig. 5-16 : Montage du WGA_LD – – – Faire pivoter délicatement le guide d'onglet transversal de 90° et le lever de manière à ce que les chevilles entrent dans la rainure de l'échelle graduée et le rouleau d'arrêt dans celle du chariot à doubles rouleaux Abaisser le guide d'onglet transversal de façon à ce que les chevilles entrent dans l'orifice du chariot de guidage Desserrer la vis de fixation 1 Fig. 5-17 : Montage du WGA_LD – Faire glisser le guide d'onglet transversal vers l'avant, jusqu'à la butée 90° à gauche – Faire glisser le coulisseau avec la vis de fixation 2 dans l'axe de rotation – Faire tourner le serrage et serrer avec des écrous moletés – Serrer toutes les vis de fixation – Placer la butée de basculage unique à droite, à la butée, et appuyer sur les touches F et RESET Montage du coulisseau transversal et du guide d'onglet transversal à commande numérique 33 Montage du coulisseau transversal et du guide d'onglet transversal à commande numérique Fig. 5-20 : Montage du guide transversal à Fig. 5-19 : Montage du coulisseau transversal commande numérique - étape 1 Le coulisseau transversal doit être accroché et serré en un endroit quelconque de la barre ronde externe du chariot à doubles rouleaux. Fig. 5-18 : Guide d'onglet transversal à commande numérique – Placer le tube de support du coulisseau transversal aux chevilles du tube télescopique – Incliner le coulisseau transversal vers le chariot à doubles rouleaux, l'accrocher et le bloquer à l'aide du levier excentrique – Placer le 4e axe sur la surface arrière du guide – Positionner le rouleau de guidage sur la rainure dans le chariot à doubles rouleaux © ALTENDORF 2006 34 Montage du coulisseau transversal et du guide d'onglet transversal à commande numérique 100 mm Fig. 5-21 : Montage du guide transversal à Fig. 5-22 : Montage du guide transversal à Fig. 5-23 : Montage du guide transversal à commande numérique - étape 2 commande numérique - étape 3 commande numérique - étape 4 – Positionner le serrage du réglage d'angle sur la rainure dans l'échelle graduée – Positionner le chariot de guidage de manière à ce que la distance entre le rail de butée et l'orifice du chariot de guidage soit égale à 100 mm © ALTENDORF 2006 – Tourner les serrages à 90° dans le sens de la longueur – Tourner le guide transversal à commande numérique à 90° – Contrôler le rouleau de guidage dans la rainure du chariot à doubles rouleaux – Déplacer le serrage de l'axe de rotation vers la droite dans la plaque de serrage et visser les boulons de serrage Montage du coulisseau transversal et du guide d'onglet transversal à commande numérique Fig. 5-24 : Montage du guide transversal à Fig. 5-25 : Montage du guide transversal à Fig. 5-26 : Montage du guide transversal à commande numérique - étape 5 commande numérique - étape 6 commande numérique - étape 7 – Serrer la vis de fixation du réglage de l'angle sur les chevilles – Tirer le guide transversal à commande numérique contre la butée à 90° et fixer avec le serrage – Serrer le serrage de l'axe de rotation – Serrer le serrage du réglage de l'angle – Brancher le connecteur du guide transversal à commande numérique au centre du cadre du coulisseau transversal – Brancher le connecteur de la chaîne d'énergie du chariot à doubles rouleaux à l'arrière du cadre du coulisseau transversal Attention ! Les connecteurs ont 3 et 5 broches. Brancher absolument la fiche à 3 broches dans la prise à 3 broches, au risque de détruire le connecteur ! – 35 Visser l'équerre du câble au cadre du coulisseau transversal à l'aide de deux vis moletées Attention ! Les connecteurs ne doivent être branchés ou débranchés qu'après avoir coupé l'interrupteur principal ! Le non-respect de cette consigne risque d'endommager le circuit électronique ! © ALTENDORF 2006 36 Chariot à doubles rouleaux 5.3.5 Chariot à doubles rouleaux Fig. 5-28 : Montage du chariot central Fig. 5-27 : Butée du chariot inférieur – Placer le chariot inférieur sur le bâti de la machine et le pousser contre les vis de butée. – Visser le chariot inférieur à l'aide des vis de fixation extérieures. – Ne serrer que légèrement les vis de fixation centrales © ALTENDORF 2006 Fig. 5-29 : Montage du chariot supérieur – Placer le chariot central sur le chariot inférieur de manière à ce que le verrouillage soit dirigé vers la droite. – Faire glisser délicatement le chariot supérieur en veillant à ne pas le renverser et en prenant garde à la chaîne d'énergie – Pousser le chariot central vers la droite jusqu'à ce que le premier double rouleau repose encore directement sur la barre ronde. Si ce n'est pas le cas, le glissement du chariot supérieur avec TIP-SERVO-DRIVE risque de détruire les capteurs en position extrême ! – Pousser les broches avec précaution sur les doubles rouleaux – Faire glisser vigoureusement le chariot supérieur vers la gauche jusqu'à la butée. Chariot à doubles rouleaux Fig. 5-30 : Butée arrière – Monter la butée arrière Fig. 5-31 : Butée du chariot supérieur – – Vérifier si la butée du chariot supérieur et du chariot inférieur se heurtent simultanément en position extrême. 37 Fig. 5-32 : Fixation centrale – Serrer les vis de fixation centrales – Vérifier le réglage des rouleaux inférieurs Rajuster au besoin © ALTENDORF 2006 38 Chariot à doubles rouleaux Montage de la chaîne d'énergie Fig. 5-33 : Equerre sur le chariot inférieur – Visser l'équerre au chariot inférieur à l'aide de 3 vis © ALTENDORF 2006 Fig. 5-34 : Equerre sur le chariot inférieur Fig. 5-35 : Position de la chaîne d'énergie – Placer la chaîne d'énergie inférieure sur l'équerre du chariot inférieur – Insérer le câble par l'ouverture du chariot inférieur dans le bâti de la machine Chariot à doubles rouleaux Fig. 5-36 : Fixation de la chaîne d'énergie – Visser le premier maillon de la chaîne d'énergie à l'équerre à l'aide de 2 vis Fig. 5-37 : Armoire de commande 39 Fig. 5-38 : – Brancher la fiche à l'armoire de commande – Retirer toutes les bandes adhésives – Serrer l'écrou-raccord – Visser le profil de couverture Attention ! Les connecteurs ont 3 et 5 broches. Brancher absolument la fiche à 3 broches dans la prise à 3 broches, au risque de détruire le connecteur ! © ALTENDORF 2006 40 Branchement électrique 5.3.6 Branchement électrique Tous les travaux sur l'installation électrique, y compris le branchement sur le secteur, ne doivent être effectués que par un électricien qualifié. Séparer la machine du secteur lors de travaux sur l'équipement électrique. La connexion au secteur se trouve dans l'armoire de commande de droite. Les blocs de jonction pour la ligne d'arrivée sont marqués L1, L2, L3, N et PE, les blocs de jonction pour le contact sans potentiel sont marqués POT. La section du câble ainsi que les fusibles à prévoir par l'acheteur dépendent de la puissance du moteur. Fig. 5-39 : Connexion au secteur © ALTENDORF 2006 Au cas où la machine serait raccordée par l'intermédiaire d'un câble mobile, utiliser un câble sous gaine caoutchouc (dénomination de câble H07RN-F). Prise de courant nécessaire : prise ronde selon DIN 49463. Contrôler le sens de rotation du moteur de scie principale en effectuant un bref démarrage après avoir raccordé le câble et le corriger, si nécessaire, en changeant deux conducteurs extérieurs de la boîte de connexion au secteur. Observer la flèche du sens de rotation sur la couverture de la lame ! Contrôler le sens de rotation du moteur d'incision pour les machines munies d'un entraînement VARIO, car le sens de rotation du moteur de scie principale effectué par le convertisseur de fréquence est toujours exact, indépendamment de la position de phase. Les connecteurs ne doivent être branchés ou débranchés qu'après avoir coupé l'interrupteur principal ! Branchement électrique 41 Fig. 5-40 : Schéma électrique © ALTENDORF 2006 42 Branchement électrique Abréviation Désignation GL1 Redresseur de courant Q1 Interrupteur principal S26 Commutateur LASER M1 Moteur de scie principale M2 Moteur d'inciseur MR1 Surveillance de température moteur principal S1 Commutateur de sécurité chariot à doubles rouleaux S2 Touche d'arrêt d'urgence S3 Surveillance de température moteur d'inciseur S1 Commutateur de sécurité pour porte de machine et tôle de protection E1 Module multi-fonctions F1-F2 Fusibles de commande (primaires) F4-F6 Moteur d'inciseur (option) F7-F9 Fusibles de commande (secondaires) F10/F11 Fusible de commande SPRAY/LASER (option) F12-F14 CEKON (option) K1M-K5M K5E K14M © ALTENDORF 2006 Protections du moteur Protection de tension d'alimentation, entraînements réglables Protection pour CEKON (option) Branchement de l'aspiration 43 5.3.7 Branchement de l'aspiration Fig. 5-41 : Raccords Raccord général d'aspiration D = 140 mm Vmin = 1 150 m3 /h à 20 m/s Raccord d'aspiration inférieur D =120 mm Les tuyaux et le tuyau en Y ne sont pas fournis avec la machine ! Les valeurs d'émission de poussière mesurées selon les "Règles pour le contrôle d'émission de poussière (concentration de poussière au poste de travail) de machines à travailler le bois" de la Commission "Bois" sont inférieures à 2 mg/m3. Le branchement de la machine à une aspiration de service correcte avec une vitesse d'air d'au moins 20 m/s aux raccords peut donc assurer durablement le maintien de la valeur répondant aux prescriptions relatives aux émissions de poussière de bois. Pour un fonctionnement sans problème et sûr, la machine doit être raccordée au niveau du tuyau d'aspiration (arrière du bâti de la machine et support du capot de protection) à une installation d'aspiration. La vitesse minimale de l'air aux tuyaux d'aspiration doit être de 20 m/s. Le tuyau d'aspiration de 80 allant du capot jusqu'au raccord du tube support est fourni. Les tuyaux d'aspiration et les tuyaux flexibles ne sont pas fournis ! Il convient de s'assurer que l'installation d'aspiration est enclenchée en même temps que la machine. Pour ce faire, utiliser le contact sans potentiel de série (POT- voir schéma électrique) existant ou un convertisseur installé dans le câble. En cas d'utilisation d'un dispositif d'arrosage (SPRAY), employer une installation d'aspiration de mouillage appropriée pour éviter les dysfonctionnements ! © ALTENDORF 2006 44 5.4 Réglage de base de la machine Réglage de base de la machine Réglage réservé à du personnel spécialisé ! Le réglage de base de la machine est effectué en usine. Une correction du réglage de base peut toutefois s'avérer nécessaire en raison du démontage de divers modules, du transport et du montage sur le lieu d'installation. Les pièces de la machine à vérifier et leurs réglages respectifs sont décrits ci-dessous. 1. Rouleaux inférieurs du chariot à doubles rouleaux Réglage : Fig. 5-43 : Rouleaux inférieurs Fig. 5-42 : Rouleaux inférieurs Contrôle : Les rouleaux inférieurs doivent se déplacer sans àcoups du début à la fin de la surface de déplacement à travers le système de guidage. Ils doivent être ajustés de manière à pouvoir les arrêter et les déplacer manuellement avec un déploiement d'énergie significatif pendant l'actionnement du chariot à doubles rouleaux. © ALTENDORF 2006 Les rouleaux inférieurs tournent dans roulements excentriques et réglables. des Réglage de base de la machine Réglage : 45 2. Table Fig. 5-44 : Rouleaux inférieurs Les rouleaux inférieurs sont réglés de manière à pouvoir les arrêter et les déplacer manuellement avec un déploiement d'énergie significatif pendant le déplacement du chariot à doubles rouleaux. Un réglage trop ferme provoque un déplacement forcé du chariot à doubles rouleaux et peut entraîner des résultats de coupe inattendus. Fig. 5-45 : Contrôle table Fig. 5-46 : Réglage table Contrôle : Réglage : Poser la règle sur le chariot à doubles rouleaux, chariot en position centrale. Bouger le chariot d'avant en arrière, le plateau de table devant se trouver env. 0,1 mm en contre-bas. Desserrer les vis de pression. Desserrer les contreécrous des 4 boulons filetés, ajuster la table, resserrer les contre-écrous. Poser ensuite la règle sur la table parallèlement au chariot à doubles rouleaux. © ALTENDORF 2006 46 Réglage de base de la machine Contrôle : 3. Bras pivotant A EX2 EX1 Fig. 5-47 : Réglage bras pivotant © ALTENDORF 2006 B Faire reposer le bras pivotant sur le bâti de la machine et sortir complètement le tube télescopique du bras pivotant, puis contrôler la cote A et la cote B. Régler la cote A et la cote B avec une tolérance de 0,5 mm, le cas échéant, corriger le réglage avec EX 1 et EX 2. La cote entre le chant inférieur du profil de guide transversal et le chant supérieur du profil de chariot supérieur (voir figure 2) est une caractéristique pour la tolérance du réglage de bras pivotant. La cote peut varier entre 0,1 et 0,9 mm (vérification avec un calibre à lame) au-dessus de la longueur de coupe possible avec le coulisseau transversal. Réglage de base de la machine 47 4. Hauteur du coulisseau transversal Fig. 5-48 : Contrôle hauteur du coulisseau transversal Fig. 5-49 : Réglage de la hauteur du chariot transversal Contrôle : Réglage : Glisser un carton d'environ 0,5 mm d'épaisseur entre le guide transversal et le chariot à doubles rouleaux ; le carton doit pouvoir se déplacer librement dans toutes les positions. Le guide transversal doit être parallèle à la surface du chariot à doubles rouleaux ! Ajuster en hauteur le boulon du bras pivotant, le bloquer par contre-écrou. Si la fente se modifie en fonction de la position du chariot à doubles rouleaux, vérifier le parallélisme du bras pivotant. © ALTENDORF 2006 48 Réglage de base de la machine 5. Réglage de coupe libre Chariot à doubles rouleaux Définition : Contrôle : Réglage : Le chariot à doubles rouleaux, la lame de scie et le guide parallèle ne sont pas disposés parallèlement les uns par rapport aux autres et ne forment donc pas un angle de 90°. Le chariot à doubles rouleaux se déplace vers la gauche de quelques fractions de millimètres, simultanément le guide parallèle se déplace légèrement vers la droite de telle manière qu'une ouverture se forme derrière la lame de scie. Positionner la lame de scie en hauteur de coupe max., découper un court morceau d'une pièce d'essai (de préférence en MDF) depuis le guide transversal. Il est alors possible de déterminer si le chariot à doubles rouleaux est correctement réglé à l'aide du crissement produit par les dents coupantes et non coupantes de la lame de scie. Seule une légère ondulation doit être perceptible lors du passage des dents montantes, à l'inverse du crissement provoqué par les dents coupantes. Desserrer la fixation du chariot à doubles rouleaux à chaque extrémité et au centre (le cas échéant). Desserrer les contre-écrous des vis butée, procéder au réglage désiré et les bloquer à nouveau. Réajuster ensuite le chariot à doubles rouleaux et resserrer toutes les vis de fixation. La dent de scie montante ne doit pas recouper la pièce, néanmoins la coupe libre doit être réglée aussi petite que possible. Lors de l'utilisation d'un inciseur, les deux coupes libres doivent avoir la même dimension. © ALTENDORF 2006 Réglage de base de la machine 49 Guide parallèle Contrôle : Réglage : (guide parallèle à réglage manuel) Positionner la lame de scie en hauteur de coupe max., couper une pièce d'essai d'env. 300x450 mm (de préférence en MDF) le long du guide parallèle. Le crissement des dents montantes doit être semblable à celui produit par la coupe libre gauche avec un réglage correct du chariot à doubles rouleaux. Réglage : (guide numérique) parallèle à commande Contre-essai : Rapprocher le guide parallèle d'env. 0,5 mm vers la lame de scie, presser légèrement le couteau diviseur sur le côté avec la pièce à usiner et entailler en sens inverse d'env. 50-80 mm. Retirer dans le sens normal de coupe et tourner une fois autour de l'axe transversal, puis entailler normalement d'env. 20 mm. La différence entre les deux coupes doit être à peine visible mais néanmoins légèrement perceptible au toucher. Lors de l'utilisation d'un inciseur, veiller à ce que les deux coupes libres soient presque réglées de la même manière ! Fig. 5-50 : Réglage de coupe libre PA standard Fig. 5-51 : Réglage de coupe libre CNC-PA – Desserrer les écrous des boulons de fixation de la barre ronde/l'élargissement de table. – Desserrer les vis de fixation – Le réglage du contre-écrou central modifie la coupe libre du guide parallèle. – Régler la coupe libre à l'aide des vis de blocage. – Serrer les écrous des boulons de fixation de la barre ronde/l'élargissement de table. – Resserrer les vis de fixation. © ALTENDORF 2006 50 Réglage de base de la machine 6. Coupe oblique Avant de procéder à la vérification de la coupe oblique, contrôler et, le cas échéant, corriger le réglage du chariot à doubles rouleaux (voir instructions de service) et du bras pivotant. Contrôle : La vérification de la coupe oblique sur le guide transversal s'effectue comme suit : Réglage en usine : Utiliser comme outil une lame de scie de qualité bien affûtée, D = 350 mm/ 3,5/2,5/72 denture alternée, pour n=5 000 tr/mn. Prendre un panneau de particules ou MDF de 1 000x1 000 mm, d'une épaisseur min. de 19 mm. Faire 5 coupes (voir ill. 1), appliquer le dernier côté coupé contre le guide transversal pour la prochaine coupe (tourner le panneau dans le sens anti-horaire). Lors de la cinquième coupe, couper une bande d'env. 10 mm de large. Mesurer l'épaisseur de la bande aux deux extrémités au moyen d'un pied à coulisse. La différence des deux cotes divisée par quatre donne l'erreur d'angle par mètre de longueur de coupe. Fig. 5-52 : Contrôle coupe oblique © ALTENDORF 2006 Effectuer la vérification de la coupe transversale à aux moins deux positions différentes du coulisseau transversal sur le chariot à doubles rouleaux. Le chariot transversal est bloqué dans une position à environ 300 mm de l'extrémité du chariot et dans une autre position, à environ 1 300 mm de l'extrémité du chariot. La coupe oblique est vérifiée et réglée dans ces deux positions comme décrit cidessus. Le réglage ne doit pas dépasser la tolérance maximale admise de <0,2 mm (pour la cinquième coupe (cote 1 - cote 2)). Réglage de base de la machine 8. Alignement du couteau diviseur 7. Position à 0° de la lame de scie Fig. 5-53 : Essai de coupe 51 Fig. 5-54 : Contrôle de la position à 0° Contrôle : Réglage : Placer de chant, devant le guide transversal, 2 bandes (env. 70 mm de large), les couper dans cette position et appuyer les surfaces de coupe l'une contre l'autre. Lors d'un réglage exact, les deux surfaces de coupe sont parallèles, c.-à-d. qu'il n'existe aucune fente entre les deux surfaces de coupe. Ré-étalonner la machine ! Fig. 5-55 : Réglage de l'alignement du couteau diviseur Le corps du couteau diviseur est réglé en usine exactement dans l'alignement de la lame de scie. Un nouveau réglage est possible à l'aide des quatre vis indiquées. © ALTENDORF 2006 52 Utilisation 6 Utilisation 6.1 Manipulation sûre de la scie circulaire à format 6.1.1 Coulisseau transversal/guide transversal Description des fonctions du guide d'onglet transversal – Guide d'onglet transversal orientable jusqu'à 49° (affichage de l'angle sur l'échelle graduée) ainsi que compensation de longueur réglable selon l'angle à l'aide de l'échelle graduée. – Roulement à billes circulant dans la rainure du chariot à doubles rouleaux empêchant, lors de l'inclinaison, que le rail de butée arrive au niveau de coupe – Serrage du profil de butée au point de rotation et à l'échelle graduée – Serrage supplémentaire en cas de position à 90° – Profil en C mobile et à caler comme support supplémentaire Fig. 6-2 : Coupe de bois plein Fig. 6-1 : Coupe de panneaux Deux positions sont prévues sur le coulisseau transversal pour le guide transversal. Position 1 : coupe de panneaux L'utilisateur pousse la pièce dans le sens de la coupe contre le guide © ALTENDORF 2006 Position 2 : coupe de bois plein et de panneaux de 600 mm max. de large L'utilisateur tire la pièce dans le sens contraire de la coupe contre le guide Coulisseau transversal/guide transversal Eléments de commande Vis de fixation 1 Compensation de longueur Vis de fixation 2 Fig. 6-3 : Position des vis de fixation Réglage de l'angle – Desserrer les vis de fixation – Régler le guide d'onglet transversal sur l'angle – Effectuer la compensation de longueur – Serrer la vis de fixation 1 – Orienter et serrer la vis de fixation 2 53 Remplacement du guide d'onglet transversal – Desserrer les vis de fixation et le levier de serrage – Placer le position 2 – Faire glisser le guide de l'élément de serrage excentrique dans la rainure de l'axe de rotation jusqu'à la butée et serrer – Resserrer les vis de fixation. guide d'onglet transversal en Fig. 6-4 : Echelle de compensation de longueur Le déplacement du guide d'onglet transversal permet d'effectuer une compensation de longueur de la cote réglée semblable à l'angle réglé. Attention : pour les cotes à régler à l'aide du rail de butée, veiller à ce que la butée de basculage unique se trouve contre la butée de la rallonge ! © ALTENDORF 2006 54 Coulisseau transversal/guide transversal Réglage de l'angle du guide d'onglet transversal à commande numérique Transformation des butées amovibles Transformation des butées amovibles Fig. 6-6 : Butées amovibles Fig. 6-7 : Butées amovibles Fig. 6-5 : Réglage de l'angle La poignée située à l'extrémité du guide d'onglet transversal est prévue pour le réglage de l'angle. Elle assure un réglage simple et rapide. © ALTENDORF 2006 Si le guide d'onglet transversal à commande numérique est déplacé de l'autre côté du coulisseau transversal, les butées amovibles doivent être transformées. – Desserrer la vis moletée – Déplacer légèrement la butée amovible et retirer la cheville (en maintenant la butée amovible !) – Tourner la butée amovible à 180° et faire glisser la cheville dans l'orifice – Serrer à fond la vis moletée Guide parallèle 55 6.1.2 Guide parallèle Fig. 6-8 : Position des vis de fixation Fig. 6-9 : Position haute du rail de butée Fig. 6-10 : Position plate du rail de butée Pour la coupe parallèle, le guide parallèle est réglé à la cote désirée. La cote réglée est lue sur le bord du profil en aluminium. Le rail de butée du guide parallèle est réglable aussi bien dans le sens de coupe que sur la hauteur de profil. La fixation sur la position souhaitée s'effectue à l'aide du levier d'excentrique supérieur. Utiliser le rail de butée en position plate pour l'usinage de pièces plates et étroites. Cela permet d'obtenir plus de place lors du guidage de la pièce et d'ajuster la butée, particulièrement lorsque la lame est inclinée, plus près de la lame de scie sans heurter le capot de protection. Ajuster l'échelle graduée en fonction de l'épaisseur de l'outil correspondant après avoir desserré la vis de fixation. Effectuer l'introduction du matériau avec un poussoir, pour des coupes de moins de 120 mm de large, le rail de butée devant se trouver en position plate. Faire reculer le rail de butée jusqu'à ce que son extrémité arrière se trouve devant la lame de scie pour effectuer des coupes transversales de pièces courtes, pour recouper ou pour d'autres procédures au cours desquelles des chutes peuvent éventuellement se coincer entre la butée et la lame de scie. © ALTENDORF 2006 56 Exemples de travail 6.2 Exemples de travail Généralités La scie circulaire à format Altendorf est une machine universelle, pouvant être employée pour différentes coupes de sciage. Cependant, un équipement adéquat est indispensable. Outil Il est tout d'abord impératif de n'employer que des lames de scie en parfait état, de régler correctement le couteau diviseur et de descendre le capot de protection supérieur de façon à ce qu'il soit le plus près possible de la pièce à usiner. Ce dernier point est également important pour le fonctionnement correct du système d'aspiration supérieur. Vitesse de rotation Veiller à ce que la vitesse de rotation soit correctement réglée et, après avoir enclenché la machine, ne faire avancer la pièce à usiner que lorsque la lame de scie a atteint sa vitesse de plein régime. © ALTENDORF 2006 Fig. 6-12 : Sabot de serrage Fig. 6-11 : Rognage Position des mains Rognage Les mains reposent à plat avec les doigts serrés sur la pièce à usiner, les pouces sont collés contre les autres doigts en maintenant un écart de sécurité suffisant par rapport à la lame. Outil : lame longitudinale de scie circulaire pour coupe Opération : monter le sabot de serrage sur le chariot à doubles rouleaux. Poser la pièce à usiner avec le côté creux vers le bas et la presser sous le sabot de serrage. Exercer la pression d'avance sur le chant de la pièce avec la paume de la main. Veiller à maintenir un écart suffisant entre vos mains et l'outil. Exemples de travail 57 Lors de la coupe de pièces inférieures à 120 mm, il convient d'utiliser le poussoir afin d'éviter de garder les mains à proximité de la lame. Le support du poussoir se trouve à proximité de la zone de travail sur le capot de protection. Fig. 6-13 : Coupe longitudinale Coupe longitudinale < 120 mm - Outil : lame longitudinale circulaire de scie Largeur Fig. 6-14 : Coupe transversale de pièce Coupe transversale de pièces à usiner larges pour coupe Outil : lame transversale Opération : régler le guide parallèle sur la largeur de coupe voulue. Descendre le capot de protection supérieur en fonction de la hauteur de la pièce à usiner. Au moyen de la table coulissante, faire avancer la pièce à usiner à la butée ; utiliser le pousseur dans la zone de la lame et pousser la pièce à usiner coupée jusque derrière le couteau diviseur. Pour des pièces à usiner courtes, utiliser le pousseur dès le début de la coupe. de scie circulaire pour coupe Opération : appliquer la pièce à usiner contre le guide transversal, appuyer fortement contre la butée en poussant vers l'avant avec la main gauche. Lors de l'utilisation de la butée amovible, relever celle-ci avant de reculer et après avoir effectué la coupe et écarter la pièce de la lame de scie ou n'enlever la pièce que lorsqu'elle se trouve derrière la couronne dentée montante. © ALTENDORF 2006 58 Exemples de travail Fig. 6-15 : Coupe de baguettes Fig. 6-16 : Poignée de poussée Fig. 6-17 : Coupe masquée Coupe de baguettes Coupe masquée, feuillures Outil : lame de scie circulaire pour coupe de précision Outil : lame de scie circulaire pour coupe de précision Opération : ajuster la règle en aluminium du guide parallèle sur la surface de guidage inférieure. Placer la pièce à usiner sur la table coulissante et appuyer contre le guide parallèle à l'aide de la main gauche. Faire avancer la pièce à usiner avec la table coulissante, utiliser la poignée de poussée à proximité de la lame de scie et continuer à pousser la baguette jusqu'à ce qu'elle se trouve derrière le couteau diviseur. © ALTENDORF 2006 Utiliser la poignée de poussée pour la coupe de pièces à usiner étroites et lorsqu'il est nécessaire d'appuyer la pièce contre le guide parallèle. L'utilisateur peut se confectionner très facilement une poignée de poussée en utilisant la poignée livrée. Opération : lors de la coupe de feuillures, sélectionner la cadence de façon à ce que la baguette découpée se trouve du côté de la lame de scie opposé à la butée. Descendre le capot de protection sur la pièce à usiner et veiller à un bon guidage de la pièce (la main gauche presse la pièce contre le guide parallèle). Exemples de travail Fig. 6-18 : Rainurage Fig. 6-19 : Tronçonnage Coupe masquée, rainurage Tronçonnage contre le guide parallèle Outil : fraise à rainurer pour avance manuelle Opération : placer le matériau contre le guide transversal du coulisseau transversal. Régler la cote désirée sur le guide parallèle, desserrer et reculer le rail de butée jusqu'à la lame de scie et guider la pièce à découper avec le chariot à doubles rouleaux. La pièce à usiner ne peut pas se coincer entre la lame de scie et la butée si le rail de butée est reculé. Opération : fermer l'ouverture de la table à l'aide d'une baguette adaptée à la fraise à rainurer. Régler l'outil à la profondeur de rainure souhaitée. Laisser le couteau diviseur en place comme couverture arrière de l'outil. Lors de l'avance, appuyer fermement la pièce sur la table (pour éviter le risque d'une coupe arrêtée involontaire). Toujours utiliser le guide transversal pour le rainurage transversal de pièces à usiner étroites. 59 Fig. 6-20 : Coupe transversale Coupe transversale de pièces courtes et étroites Outil : lame de scie circulaire pour coupe de précision Opération : régler le déflecteur avec aimant (non fourni) de façon à ce que les pièces à usiner ne puissent pas toucher la partie montante de la lame de scie. N'approcher la pièce à usiner qu'au moyen du guide transversal. Ne pas enlever les déchets à proximité de l'outil avec les mains. © ALTENDORF 2006 60 Utilisation de la machine 6.3 Utilisation de la machine 6.3.1 Interrupteur principal Interrupteur principal gris/noir L'interrupteur principal ne possède pas de fonction d'arrêt d'urgence ! En mettant l'interrupteur principal hors circuit, les entraînements s'arrêtent sans freinage ! Interrupteur principal rouge/jaune Fig. 6-21 : Découpe de panneaux Découpe de panneaux de grand format Pour cette opération, le réglage de la cote peut tout aussi bien s'effectuer sur le guide parallèle que sur le guide transversal. Pour découper un grand panneau en plusieurs pièces de mêmes dimensions, nous recommandons de découper d'abord des bandes parallèles le long du guide parallèle et de les tronçonner ensuite à la dimension voulue. Toutefois, dès que le format des pièces coupées dépasse la largeur de coupe de la machine, la cote est réglée sur le guide transversal. © ALTENDORF 2006 Fig. 6-22 : Interrupteur principal Avant de mettre en marche l'entraînement de scie, positionner l'interrupteur principal sur "I". La commande de la machine exécute un auto-test, après lequel la valeur momentanée des axes disponibles est affichée. L'interrupteur principal possède une fonction d'arrêt d'urgence ! En mettant l'interrupteur principal hors circuit, l'entraînement de la scie principale s'arrête progressivement. Marche et arrêt des entraînements de lame 61 6.3.2 Marche et arrêt des entraînements de lame Veiller à ce que les dispositifs de sécurité nécessaires aux différentes opérations d'exploitation soient installés et en état de fonctionnement avant la mise en service de la machine. Vérifier également que les lames de scie sont correctement montées et qu'aucune pièce à usiner ou autre objet ne se trouve à proximité. Contrôler que la vitesse de rotation sélectionnée soit appropriée à la lame et à l'opération désirée. Vérifier le sens de rotation correct de la lame par une brève mise en circuit. S'assurer que l'aspiration est mise en circuit en même temps que l'entraînement de la scie. Fig. 6-23 : Interrupteur de l'entraînement de la scie Fig. 6-24 : Interrupteur entraînement de la scie DRW Le démarrage de l'entraînement de la scie principale s'effectue en appuyant sur le boutonpoussoir blanc I situé sur les panneaux et portant le symbole de la scie principale. Cette touche s'éclaire après la mise en circuit de la scie principale. L'inciseur ne peut être démarré, après que la scie principale ait atteint sa vitesse de rotation d'exploitation, qu'en appuyant sur le bouton-poussoir blanc I portant le symbole de l'inciseur. Cette touche s'éclaire après la mise en circuit de l'inciseur. Actionner le bouton noir portant l'indication "0" pour une mise hors circuit. La machine peut également être arrêtée en actionnant les boutons d'arrêt d'urgence. Toutefois, cette possibilité de mise hors circuit doit être réservée aux cas d'urgence. Les entraînements peuvent également être mis en marche et arrêtés à l'aide des touches du chariot à doubles rouleaux (en option). © ALTENDORF 2006 62 Réglage de la vitesse de rotation de la scie principale 6.3.3 Réglage de la vitesse de rotation de la scie principale 6.3.4 Changement de courroie Les trois vitesses de rotation suivantes sont réglables sur l'entraînement de la scie principale en déplaçant la courroie trapézoïdale à nervures : – 3 000 tr/min – 4 000 tr/min – 5 000 tr/min – Arrêter l'entraînement – Ouvrir la porte de la machine – Tourner la vis vers la droite jusqu'à ce qu'elle émette un clic – Retirer la courroie trapézoïdale à nervures et la remplacer par une nouvelle – Placer la courroie trapézoïdale à nervures de manière à ce qu'elle passe dans le logement du guide-courroie et dans les rainures verticales opposées de la courroie – Tourner le levier vers la gauche Changement de vitesse – Arrêter l'entraînement – Ouvrir la porte de la machine – Tourner les vis vers la droite jusqu'à ce qu'elles émettent un clic – Régler le guide-courroie à la vitesse de rotation désirée – Placer la courroie trapézoïdale à nervures de manière à ce qu'elle passe dans le logement du guide-courroie et dans les rainures verticales opposées de la courroie – Tourner le levier vers la gauche © ALTENDORF 2006 Fig. 6-25 : Changement de vitesse La tension de courroie se règle automatiquement après desserré les vis ! Pour un diamètre de lame de D=550 mm (uniquement pour les machines sans groupe d'incisage), seule une vitesse de rotation de 3 000 tr/mn est autorisée, avec VARIO 3 500 tr/min ! Position optimale pour le changement de vitesse/courroie : incliner le groupe de sciage à 25° ! Montage de la lame de la scie principale 63 6.3.5 Montage de la lame de la scie principale – Rabattre la tôle de protection orange. – Desserrer les vis de l'étançon à l'aide d'une clé – Desserrer les vis de serrage de l'étançon en tournant vers la gauche avec la bride – Avant de placer la lame de scie, nettoyer les deux brides pour éliminer les éventuels copeaux et poussières qui s'y sont accumulés – Placer la lame de scie et la bride avant sur l'arbre de sciage avant de serrer les vis de serrage de l'étançon manuellement, puis à fond à l'aide d'une clé. – Vérifier si l'épaisseur et la distance du couteau diviseur sont adaptées à la lame de scie. – Fermer la tôle de protection orange et vérifier le bon fonctionnement de la lame de scie à l'aide d'un bref test. Abaisser alors le capot de protection supérieur jusqu'à la table afin de recouvrir complètement la lame de scie. Fig. 6-27 : Blocage sur le chariot central Fig. 6-26 : Changement de la lame de scie Montage/changement de la lame Toujours respecter les points suivants : – Arrêter les entraînements – Ne monter aucune lame comportant des fissures ou d'autres dommages. – Placer la lame de scie à la hauteur de coupe max. et l'incliner à 0° – Monter uniquement des lames ayant un diamètre compris entre 250 et 550 mm ; pour des machines équipées d'un groupe d'inciseur, seul un diamètre de lame de scie de 500 mm max. est autorisé ! – Mettre l'interrupteur principal hors circuit – Pousser le chariot supérieur jusqu'à la moitié de l'arbre de sciage, déverrouiller le blocage au centre de la lame en appuyant sur le bouton du chariot central. – La vitesse de rotation n max. autorisée indiquée sur l'outil ne peut pas être dépassée. © ALTENDORF 2006 64 Montage de la lame de la scie principale Il est indispensable de régler le couteau diviseur correctement après le changement de lame ! La distance entre le couteau diviseur et la couronne dentée doit être comprise entre 3 et 8 mm. Le point le plus haut du couteau diviseur doit être réglé sous la dent la plus haute. L'épaisseur du couteau diviseur doit être d'au moins 0,2 mm supérieure à l'épaisseur initiale de la lame de scie. Attention ! Avant chaque utilisation de la machine, le serrage de la lame doit être vérifié ! Fig. 6-28 : Réglage du couteau diviseur © ALTENDORF 2006 Recommandations relatives à la lame 65 6.3.6 Recommandations relatives à la lame Attention, seules des lames munies de trous peuvent être montées. Cela est nécessaire afin d'éviter un desserrage de la fixation de lame pendant une opération de freinage. Ne pas utiliser de lames de scies HS ! Le choix adéquat de la lame de scie en fonction du type et de l'épaisseur du matériau à usiner, en plus de la vitesse de coupe correcte, revêt la plus grande importance pour assurer une coupe nette et ménager l'énergie déployée par l'opérateur. Le tableau suivant propose un choix de lames pour les scies circulaires à format Altendorf. Il n'est pas exhaustif. Etant donné que les plages de vitesses de coupe sont parfois larges, il est indispensable de déterminer de manière empirique la vitesse de coupe la mieux adaptée pour des résultats optimaux ! Vitesse de coupe en m/s avec les vitesses de rotation et diamètres de lame réglables Vitesse de rotation tr/min Les lames de scie doivent avoir un diamètre d'alésage de 30 mm et des trous d'entraînement de 10 mm Ø, sur un diamètre de 60 mm. Diamètre [mm] 3000 4000 5000 250 39 52 65 300 47 63 79 350 55 73 92 400 63 84 105 450 71 94 118 500 80 106 132 550 86 115 144 Les plages grisées ne doivent pas être utilisées ! Les lames d'inciseur doivent avoir un diamètre d'alésage de 22 mm. Leur diamètre extérieur est de 120 mm, avec 24 dents plates. Abréviations utilisées : W : Denture alternée WF : Denture alternée chanfreinée TF : Denture trapézoïdale plate *: Angle d'attaque négatif © ALTENDORF 2006 66 Recommandations relatives à la lame Calcul de la vitesse de rotation n [tr/min] V x 1 000 x 60 n= D x 3,14 V = vitesse de coupe [m/s] D = diamètre de la lame de scie [mm] Matériau Vitesse de Lame de Lame de Lame de Lame de Lame de Lame de Lame de coupe [m/s] coupe coupe coupe coupe coupe finale coupe finale coupe finale D = 250 mm D = 300 mm D = 350 mm D = 400 mm D = 250 mm D = 300 mm D = 350 mm Bois tendre longitudinal 60 - 80 24 W 28 W 32 W 36 W 40 W 48 W 54 W Bois tendre transversal 60 - 80 40 W 48 W 54 W 60 W 48 W 60 W 72 W Bois dur longitudinal 60 - 80 24 W 28 W 32 W 36 W 40 W 48 W 54 W Bois dur transversal 60 - 80 40 W 48 W 54 W 60 W 48 W 60 W 72 W Placage 70 - 80 60 W 72 W 80 W 96 W Bois stratifié 50 - 70 40 W 48 W 48 W 60 W Panneaux lattés 60 - 80 48 W 60 W 72 W 60 W 72 W 84 W Contreplaqué 50 - 80 40 W 48 W 54 W 60 W 72 W 84 W Panneaux de particules bruts 60 - 80 48 W 60 W 72 W 60 W 72 W 84 W Aggloméré de bois lamellés 60 - 80 60 TF 72 TF 84 TF 80 TF 96 TF 108 TF MDF brut 60 - 80 48 W 60 W 72 W 60 W 72 W 84 W MDF lamellé 60 - 80 60 W 72 W 84 W 80 W 96 W 108 W Parquet stratifié 50 - 70 60 TF 72 TF 84 TF 80 TF 96 TF 108 TF Panneaux de fibres dures 60 - 80 60 W 72 W 84 W 80 W 96 W 108 W Profils en PVC* 40 - 60 60 TF 72 TF 90 TF Plexiglas 40 - 50 60 W 72 W 84 W 80 WF 96 WF 108 WF Placoplâtre 40 - 60 48 W 60 W 72 W 60 W 72 W 84 W Profils d'aluminium* 60 - 70 60 TF 72 TF 90 TF 80 TF 96 TF 108 TF © ALTENDORF 2006 Verrouillage du chariot 67 6.3.7 Verrouillage du chariot Le verrouillage du chariot à doubles rouleaux bloque automatiquement le chariot à doubles rouleaux en fin de course ou en position intermédiaire, de telle manière que le matériau à couper puisse être poussé contre le guide transversal sans que le chariot à doubles rouleaux se déplace involontairement. Le déverrouillage s'effectue à l'aide d'une poignée à l'extrémité du chariot supérieur. Le verrouillage en position intermédiaire ne se déclenche que lors du recul du chariot supérieur, lorsque le levier se trouve en position de verrouillage. Fig. 6-29 : Chariot à doubles rouleaux verrouillé Fig. 6-30 : Chariot à doubles rouleaux déverrouillé © ALTENDORF 2006 68 Commande à écran 6.4 Commande à écran Fig. 6-31 : Commande à écran Appuyer sur les touches vertes pour sélectionner le réglage désiré et afficher le symbole correspondant en vidéo inverse. Saisir les cotes à l'aide du pavé numérique et effectuer le positionnement à l'aide de la touche START jaune. Une pression sur la touche STOP permet d'interrompre l'opération à tout moment. Le passage de l'affichage des cotes de la vidéo inverse à la normale indique la fin du positionnement. © ALTENDORF 2006 Attention : Zone de sécurité il est également possible de modifier les cotes de plusieurs axes et d'appliquer ces réglages en bloc par simple pression sur la touche START. A des largeurs de coupe inférieures à 180 mm, le guide parallèle se trouve dans la zone de sécurité et la modification des axes ne peut parfois s'effectuer que par à-coups, ce qui signifie que le réglage ne s'effectue que pendant que la touche START est enfoncée. Le fonctionnement par àcoups est indiqué par le clignotement du symbole START en haut à gauche de l'écran. Le réglage fin progressif est possible en appuyant sur la touche + ou -. Le réglage s'effectue lentement. Si la touche est enfoncée pendant plus de 3 secondes, il s'effectue plus rapidement. Une brève pression sur la touche + ou - correspond à un incrément de 0,1 mm (0,1°). Réglage de la hauteur 69 6.4.1 Réglage de la hauteur Etalonnage Fig. 6-32 : Réglage de la hauteur – Appuyer sur la touche de réglage de la hauteur de coupe, le symbole d'affichage de la hauteur de coupe s'affiche en vidéo inverse – Saisir la cote désirée à l'aide du pavé numérique, la nouvelle cote s'affiche en vidéo inverse – Appuyer sur la touche START pour le positionnement – Appuyer sur la touche de réglage de la hauteur de coupe – Appuyer sur la touche CAL > 3 s, CAL s'affiche. – Saisir la hauteur de coupe mesurée à l'aide du pavé numérique – Appuyer sur la touche CAL pour afficher la nouvelle hauteur de coupe Le réglage fin progressif est possible en appuyant sur la touche + ou -. Le réglage s'effectue lentement. Si la touche est enfoncée pendant plus de 3 secondes, il s'effectue plus rapidement. Une brève pression sur la touche + ou - correspond à un incrément de 0,1 mm. © ALTENDORF 2006 70 Réglage de l'inclinaison 6.4.2 Réglage de l'inclinaison Respecter scrupuleusement les points suivants avant d'incliner la lame : – Utiliser un capot de protection large ! – Débarrasser la table de pièces se trouvant dans la zone d'inclinaison – Placer la règle de guide parallèle en position plate pour les largeurs de coupe < 180 mm – La hauteur de coupe réglée est repositionnée automatiquement à sa valeur une fois le réglage de l'inclinaison effectué. Il convient alors de respecter les points précédents pour éviter tout risque de collision. – Lors de hauteurs de coupes élevées avec inclinaison de la lame, un message "Attention : hauteur de coupe limitée !" peut apparaître à l'écran, indiquant que la hauteur de coupe sélectionnée lors de l'entrée de l'angle d'inclinaison n'est techniquement pas possible. Fig. 6-33 : Réglage de l'inclinaison – Appuyer sur la touche de réglage l'inclinaison, le symbole d'affichage l'inclinaison s'affiche en vidéo inverse – Saisir la cote désirée à l'aide du pavé numérique, la nouvelle cote s'affiche en vidéo inverse – de de Appuyer sur la touche START pour le positionnement Le réglage fin progressif est possible en appuyant sur la touche + ou -. Le réglage s'effectue lentement. Si la touche est enfoncée pendant plus de 3 secondes, il s'effectue plus rapidement. Une brève pression sur la touche + ou - correspond à un incrément de 0,1°. © ALTENDORF 2006 Etalonnage – Appuyer sur l'inclinaison. la touche de réglage de – Appuyer sur la touche CAL > 3 s, CAL s'affiche. – Saisir la hauteur de coupe mesurée à l'aide du pavé numérique – Appuyer sur la touche CAL pour afficher la nouvelle hauteur de coupe Réglage du guide paralléle (option) 71 6.4.3 Réglage du guide paralléle (option) Fig. 6-34 : Réglage du guide parallèle – Appuyer sur la touche de réglage du guide parallèle, le symbole du guide parallèle s'affiche en vidéo inverse. – Saisir la cote désirée à l'aide du pavé numérique, la nouvelle cote s'affiche en vidéo inverse – Appuyer sur la touche START pour le positionnement, voir également remarque sur la zone de sécurité en p. 67. Réglage manuel : Etalonnage : – Appuyer sur la touche de déblocage au niveau du guide parallèle, le frein est desserré. – Appuyer sur la touche de réglage du guide parallèle. – Le guide parallèle peut désormais être déplacé à la main. – Appuyer sur la touche CAL > 3 s, CAL s'affiche à l'écran des cotes. – Si le réglage du guide parallèle est interrompu pendant plus d'une seconde, le frein se réactive. – Saisir la cote calculée à l'aide du pavé numérique. – Appuyer sur la touche CAL pour afficher la valeur. Le réglage fin progressif est possible en appuyant sur la touche + ou -. Le réglage s'effectue lentement. Si la touche est enfoncée pendant plus de 3 secondes, il s'effectue plus rapidement. Une brève pression sur la touche + ou - correspond à un incrément de 0,1 mm (0,1°). © ALTENDORF 2006 72 Réglage progressif de la vitesse de rotation (option) 6.4.4 Réglage progressif de la vitesse de rotation (option) Attention : Pour des raisons de sécurité, la vitesse de rotation maximale réglable est limitée en fonction du diamètre de la lame de scie. Il est donc impossible de définir la vitesse de rotation maximale possible de la machine pour les plus grandes lames de scie. Fig. 6-35 : Réglage de la vitesse de rotation – Appuyer sur la touche de sélection VARIO, l'écran suivant s'affiche. – Modifier la vitesse de rotation en appuyant sur la touche + / - par incréments de 50 ou la saisir à l'aide du pavé numérique avec une résolution de cinq rotations. – Enregistrer la vitesse de rotation réglée en appuyant sur la touche START ou en sélectionnant un autre niveau de vitesse de rotation. © ALTENDORF 2006 Fig. 6-36 : Sélection de la vitesse de rotation Affichage du diamètre de la lame de scie montée et de la vitesse de rotation maximale sélectionnable. Lame de scie Ø Vitesse de rotation sélectionnable 250 - 350 mm 2 000 - 6 000 tr/min 400 mm 2 000 - 5 000 tr/min 450 mm 2 000 - 4 000 tr/min 500 - 550 mm 2 000 - 3 500 tr/min Inciseur 73 6.4.5 Inciseur F1 F2 F3 F4 F5 Fig. 6-38 : Réglage de l'inciseur Fig. 6-37 : Réglage de l'inciseur Appuyer sur la touche de sélection de l'inciseur, l'écran suivant s'affiche. Réglage latéral : – Une brève pression sur la touche + ou augmente ou diminue d'environ 0,03 mm, maintenir la touche enfoncée permet de régler par incréments plus grands. Réglage de la hauteur : – Une brève pression sur la touche + ou augmente ou diminue d'un petit incrément, maintenir la touche enfoncée permet de régler par incréments plus grands. Fig. 6-39 : Interrupteur de l'entraînement de la scie Lorsque le moteur de l'inciseur est actionné, ce dernier se trouve en position supérieure. Si ce n'est pas le cas, il remonte lors de la sélection de la fonction. La hauteur de coupe de l'inciseur et la position latérale ne peuvent être réglées qu'à l'aide des touches F2 à F5. Si vous quittez cette fonction (touche F1), l'inciseur descend lorsque le moteur est arrêté. Si ce n'est pas le cas, il descend à l'arrêt du moteur de l'inciseur, au retour de l'arrêt d'urgence ou à la mise en marche de la machine. La position en hauteur réglée est enregistrée. © ALTENDORF 2006 74 Inciseur RAPIDO Plus 6.4.6 Inciseur RAPIDO Plus Fonctions des touches : Fig. 6-40 : RAPIDO Plus Fig. 6-41 : Réglage de l'inciseur RAPIDO Plus est un système d'incisage à trois axes qui permet un positionnement électromécanique de la hauteur de coupe, ainsi que du côté gauche et droit de la lame d'inciseur. Tous les réglages peuvent s'effectuer pendant que la machine fonctionne, pour une grande rapidité d'exécution. Appuyer sur la touche de sélection de l'inciseur, l'écran suivant s'affiche. © ALTENDORF 2006 Réglage : – Modification de la cote en appuyant sur la touche + ou -. – Saisie de la cote ŕ l'aide du pavé numérique et pression sur la touche START. – 1re touche <> Retour à la page précédente – 2e touche <> Réglage de la hauteur de coupe – 3e touche <> Positionnement du côté droit de la lame de scie – 4e touche <> Positionnement du côté gauche de la lame de scie – 5e touche <> Référence Attention : l'indication de la position des côtés de la lame de scie est réservée à des fins d'orientation. Etalonnage de l'inciseur – Sélectionner la position d'étalonnage de la lame de scie avec la 2e, 3e ou 4e touche ; le symbole de la position choisie s'affiche en vidéo inverse. – Appuyer sur la touche de fonction CAL > 3 s, la position désirée indiquant CAL et la valeur actuelle en vidéo inverse sur l'écran. – Saisir la valeur et appuyer sur la touche CAL, la valeur saisie s'affiche. Inciseur RAPIDO Plus Réglage de la lame d'inciseur – Réglage de la hauteur de coupe – – Position du côté droit de la lame de scie – – – Régler la saillie de la lame en appuyant sur la 2e touche. Régler la position de façon à ce que les deux bords de coupe coïncident lors de l'essai de coupe. Saisir + 0,05 pour que la largeur de coupe de l'inciseur soit supérieure à celle de la scie principale. 75 Après avoir quitté le menu, le système électronique enregistre la dernière valeur réglée. Lors de sa mise en marche, la lame d'inciseur se place automatiquement à la position précédemment réglée ! Lors de l'arrêt de l'entraînement de la lame, la lame d'inciseur est automatiquement placée dans sa position la plus basse. Si cette option est sélectionnée pendant que la lame d'inciseur fonctionne, ce dernier ne se place pas dans sa position la plus basse lors de l'arrêt de l'entraînement de la lame ! Position du côté gauche de la lame de scie Référence : – Régler la lame d'inciseur sur l'épaisseur de la lame principale. – Si l'essai de coupe est satisfaisant, corriger la largeur de coupe d'environ + 0,05. La référence constitue la deuxième possibilité d'enregistrement des 3 positions de la lame d'inciseur. – Appuyer sur la touche de référence > 3 s enregistre les valeurs réglées. – Après le réglage, les valeurs enregistrées peuvent être réglées en appuyant sur les touches de référence et START. © ALTENDORF 2006 76 Touches de fonction 6.4.7 Touches de fonction Retour à la cote précédente Affichage du menu Affichage du programme Etalonnage Réglage fin man. pour des cotes plus petites Réglage fin man. pour des cotes plus grandes Positionnement START Positionnement STOP Fig. 6-42 : Touches de fonction © ALTENDORF 2006 Menu (guide parallèle avec réglage manuel) 6.4.8 Menu (guide parallèle avec réglage manuel) Structure du menu principal 77 Cote maximale Menu Cote maximale Transfert des données Réglages de base Sélection de la langue Sélection des pouces Course des axes Fig. 6-43 : Menu principal Une pression sur la touche sélectionne le menu principal Niveau technique Fig. 6-44 : Cote maximale La pratique de la découpe en formats démontre qu'il est plus approprié de découper au chariot à doubles rouleaux plutôt qu'au guide parallèle, c'està-dire sur le côté gauche. La fonction de cote maximale permet de régler la cote sur le guide transversal. Après avoir saisi toutes les valeurs, la cote à régler sur le guide transversal apparaît sur la première ligne. Les valeurs suivantes doivent être saisies : – Cote maximale désirée – Epaisseur du matériau – Angle d'inclinaison – Epaisseur de la lame de scie © ALTENDORF 2006 78 Menu (option> guide parallèle avec réglage électromécanique) 6.4.9 Menu (option> guide parallèle avec réglage électromécanique) Structure du menu principal Fonctions supplémentaires Menu Fonctions supplémentaires Coupe oblique Coupes masquées/rainures Cotes incrémentales Cote maximale Transfert des données Fig. 6-45 : Menu principal Réglages de base Sélection de la langue Sélection des pouces Une pression sur la touche sélectionne Course des axes le menu principal Niveau technique Fig. 6-46 : Fonctions supplémentaires Les fonctions supplémentaires sont les suivantes : – Coupe oblique – Coupes masquées/rainures – Cotes incrémentales – Cote maximale Elles sont toutes sélectionnables. © ALTENDORF 2006 Coupe oblique 79 Les valeurs suivantes doivent être saisies : Coupe oblique Saisie de la valeur après avoir appuyé sur la touche de fonction correspondante Menu Fonctions supplémentaires Coupe oblique Coupes masquées/rainures Cotes incrémentales Cote maximale Transfert des données Réglages de base Sélection de la langue Sélection des pouces Course des axes Niveau technique – Saillie de la pièce (surmesure) – Epaisseur de la pièce (mesurée) – Hauteur de coupe – Angle d'inclinaison Fig. 6-47 : Coupe oblique La fonction de coupe oblique permet de découper des angles d'onglet à l'aide du guide parallèle électromécanique, mesure finale F, avec ou sans surmesure. Attention : L'épaisseur de la lame de scie doit être saisie, sans quoi des écarts de mesure sont possibles ! L'épaisseur de la lame de scie doit être indiquée dans le menu "Coupes masquées/rainures" ou "Cote maximale". Ne pas oublier que les lames de scie ont généralement une largeur de coupe supérieure à l'épaisseur de lame indiquée. © ALTENDORF 2006 80 Coupes masquées/rainures Coupes masquées/rainures Pour les rainures plus larges que la lame de scie, le nombre de coupes nécessaires s'affiche en bas à gauche de l'écran. Cette fonction n'est disponible qu'avec l'option "Guide parallèle avec réglage électromécanique". Il est possible de découper des rainures d'une largeur supérieure à celle de la lame de scie, et ce quelle que soit l'épaisseur de la lame de scie. Après chaque coupe, il convient d'appuyer sur la touche START afin de régler le guide parallèle. Revenir au début de la rainure en quittant et en resélectionnant la fonction de rainurage. Menu Fig. 6-48 : Coupes masquées/rainures Fonctions supplémentaires Coupe oblique Fonctions des touches : Coupes masquées/rainures – 1re touche <> Retour à la page précédente Cotes incrémentales – 2e touche <> Position de départ de la rainure Cote maximale – 3e touche <> Largeur de la rainure Transfert des données – 4e touche <> Profondeur de la rainure Réglages de base – 5e touche <> Largeur de coupe mesurée de la lame de scie Sélection de la langue Sélection des pouces Course des axes Niveau technique © ALTENDORF 2006 La première pression sur la touche START déclenche le positionnement de la cote initiale. Une deuxième pression règle le pas de progression. Cotes incrémentales 81 Cote maximale Cotes incrémentales Cette fonction n'est disponible qu'avec l'option "Guide parallèle avec réglage électromécanique". La fonction des cotes incrémentales permet d'effectuer des séquences de coupe à distance égale au niveau du guide parallèle, dans les deux directions. Menu Fig. 6-49 : Cotes incrémentales Fonctions supplémentaires Coupe oblique Fonctions des touches : Coupes masquées/rainures – 1re touche <> Retour à la page précédente Cotes incrémentales – 2e touche <> Position de départ au guide parallèle – 3e touche <> Pas de progression du guide parallèle (valeurs positives et négatives possibles) Cote maximale Transfert des données Réglages de base Sélection de la langue Sélection des pouces Course des axes Niveau technique Fig. 6-50 : Cote maximale La pratique de la découpe en formats démontre qu'il est plus approprié de découper au chariot à doubles rouleaux plutôt qu'au guide parallèle, c'està-dire sur le côté gauche. La fonction de cote maximale permet de régler la cote sur le guide transversal. Après avoir saisi toutes les valeurs, la cote à régler sur le guide transversal apparaît à la première ligne. Les valeurs suivantes doivent être saisies : – Cote maximale désirée – Epaisseur du matériau – Angle d'inclinaison – Epaisseur de la lame de scie © ALTENDORF 2006 82 Transfert de données via l'interface USB (réservé au personnal spécialisé) Transfert de données via l'interface USB (réservé au personnal spécialisé) Menu Fonctions supplémentaires Coupe oblique Fig. 6-51 : Transfert des données Coupes masquées/rainures Cotes incrémentales Fonctions des touches : Cote maximale – 1re touche <> Retour à la page précédente Transfert des données – 2e touche <> Parameter Upload Réglages de base – 3e touche <> Parameter Download Fig. 6-52 : Interface USB sur le bâti de la machine Sélection de la langue Sélection des pouces Course des axes Niveau technique Fig. 6-53 : Interface USB sur le panneau de commande en hauteur L'interface USB se trouve derrière la chape désignée par la flèche. © ALTENDORF 2006 Réglages de base Réglages de base 83 Sélection de la langue Menu Fonctions supplémentaires Coupe oblique Coupes masquées/rainures Cotes incrémentales Cote maximale Fig. 6-54 : Réglages de base Fig. 6-55 : Sélection de la langue Transfert des données Fonctions des touches : Fonctions des touches : Sélection de la langue – 1re touche <> Retour à la page précédente – 1re touche <> Retour à la page précédente Sélection des pouces – 2e touche <> Sélection de la langue – 2e touche <> Défilement vers l'avant Course des axes – 3e touche <> Sélection des pouces ou mm – 3e touche <> Défilement vers l'arrière Niveau technique – 4e touche <> Course des axes – 4e touche <> – 5e touche <> Niveau technique – 5e touche <> Enregistrement de la langue sélectionnée Réglages de base Sélection des pouces (mm) Appuyer sur la 3e touche de fonction sélectionne les pouces (mm) comme unité de mesure. © ALTENDORF 2006 84 Course des axes Course des axes Niveau technique (réservé au personnel spécialisé) Menu Fonctions supplémentaires Coupe oblique Coupes masquées/rainures Cotes incrémentales Cote maximale Fig. 6-56 : Course des axes Transfert des données Réglages de base Fig. 6-57 : Niveau technique Fonctions des touches : Sélection de la langue – 1re touche <> Retour à la page précédente Fonctions des touches : Sélection des pouces – 2e touche <> – 1re touche <> Retour à la page précédente Course des axes – 3e touche <> – 2e touche <> Niveau technique – 4e touche <> – 3e touche <> – 5e touche <> – 4e touche <> – 5e touche <> Touche de confirmation du mot de passe saisie pour Il est important d'indiquer la version du logiciel pour les terminaux et les panneaux arrière lors des contacts avec les services techniques ! © ALTENDORF 2006 Exécution de programmes Exécution de programmes Modification du programme 85 Création d'un programme Fig. 6-58 : Exécution de programmes Fig. 6-59 : Modification du programme Fig. 6-60 : Création d'un programme Appuyer sur la touche de fonction "Prog", l'écran suivant s'affiche. La fonction de modification du programme peut être sélectionnée en appuyant sur la 5e touche à partir de la fonction d'exécution du programme. La fonction de création d'un programme peut être sélectionnée en appuyant sur la 5e touche à partir de la fonction de modification du programme. Fonctions des touches : Fonctions des touches : – 1re touche <> Retour à la page précédente – 1re touche <> Retour à la page précédente – 2e touche <> Ligne précédente – – 3e touche <> Ligne suivante 2e touche <> Emplacement de programme libre suivant – 4e touche <> Suppression d'un programme – – 5e touche <> Création d'un programme 3e touche <> Emplacement de programme libre suivant – 4e touche <> – 5e touche <> Création d'un programme Fonctions des touches : – 1re touche <> Retour à la page précédente – 2e touche <> Programme précédent – 3e touche <> Programme suivant – 4e touche <> – 5e touche <> Modification du programme Positionner le programme sélectionné en appuyant sur la touche START Mémorisation des positions actuelles des axes Appuyer sur la touche de fonction Prog > 3 s pour mémoriser la position actuelle des axes à la place 20. © ALTENDORF 2006 86 Commande à écran tactile (ELMO) 6.5 Commande à écran tactile (ELMO) Attention : Il est également possible de modifier les cotes de plusieurs axes et d'appliquer ces réglages en bloc par simple pression sur la touche START. Le passage de l'affichage des cotes du jaune au vert indique la fin du positionnement. Zone de sécurité Dans la zone de sécurité, l'utilisateur est également informé qu'il doit appuyer sur la touche START pour poursuivre le positionnement. Pour plus de clarté, un symbole de démarrage s'affiche dans l'angle inférieur droit de l'écran. Fig. 6-61 : Ecran de démarrage ELMO III Fig. 6-62 : Ecran de démarrage ELMO IV Un écran tactile est un écran d'ordinateur comportant des zones sur lesquelles il convient d'appuyer pour commander la machine. La partie inférieure de l'écran comprend la barre de menus avec des champs programmés et programmables. – Vitesse de rotation Environ 10 secondes après avoir mis la machine sous tension, l'écran principal s'affiche. Le contour de la scie circulaire à format s'affiche au centre de l'écran, les axes réglables étant mis en évidence. Des zones tactiles avec les symboles des axes et les valeurs correspondantes figurent en haut de l'écran. Les couleurs des valeurs des axes ont la signification suivante : – Menu – Vert <> Axe en position – Inciseur (le cas échéant) – Rouge <> Axe non en position – Retour arrière – Jaune <> Axe en cours de positionnement – Programmes Les champs suivants sont déjà programmés : © ALTENDORF 2006 Commande à écran tactile (ELMO) 87 Description des fonctions du pavé numérique Fermeture du pavé numérique Après avoir sélectionné le champ PIN, le code PIN change et l'axe sélectionné reste actif, c'est-àdire qu'il est possible de saisir de nouvelles cotes sans devoir resélectionner le champ de sélection d'axe. Rappuyer sur le champ PIN ferme cette fonction. CE - Suppression de la saisie Cal - Etalonnage des axes, voir p. 93 Fonction de calculatrice Enter - Confirmation de la cote réglée Fig. 6-63 : Pavé numérique Fig. 6-64 : Pavé numérique Après avoir sélectionné un champ de sélection d'axe, une fenêtre s'affiche avec un pavé numérique afin de saisir une cote. © ALTENDORF 2006 88 Réglage de la hauteur 6.5.1 Réglage de la hauteur 6.5.2 Réglage de l'inclinaison Respecter scrupuleusement les points suivants avant d'incliner la lame : – Utiliser un capot de protection large ! – Débarrasser la table de pièces se trouvant dans la zone d'inclinaison. – Placer la règle de guide parallèle en position plate pour les largeurs de coupe < 180 mm. Attention : En cas de changement de l'angle d'inclinaison, la commande de positionnement règle automatiquement la hauteur de coupe. Fig. 6-65 : Réglage de la hauteur (ELMOIV) Fig. 6-66 : Réglage de l'inclinaison (ELMOIV) – Appuyer sur le champ de réglage de la hauteur, le pavé numérique et une fenêtre de saisie distincte s'affichent à droite de l'écran en regard de l'axe. – Appuyer sur le champ de réglage de l'inclinaison, le pavé numérique et une fenêtre de saisie distincte s'affichent à droite de l'écran en regard de l'axe. – Saisir la cote désirée et confirmer avec Enter ou appuyer immédiatement sur la touche START pour effectuer le positionnement. – Saisir la cote désirée et confirmer avec Enter. – Appuyer sur la touche START pour le positionnement Un réglage fin est également possible à l'aide des touches + / - (au-dessus de la touche START). – Un réglage fin est également possible à l'aide des touches + / - (au-dessus de la touche START). – © ALTENDORF 2006 Réglage du guide parallèle 89 6.5.3 Réglage du guide parallèle Attention : Fig. 6-67 : Réglage du guide parallèle (ELMOIV) – Appuyer sur le champ du guide parallèle, le pavé numérique et une fenêtre de saisie distincte s'affichent à droite de l'écran, en regard de l'axe. – Saisir la cote désirée et confirmer avec Enter. – Appuyer sur la touche START pour le positionnement – Un réglage fin est également possible à l'aide des touches + / - (au-dessus de la touche START). – Utiliser la petite surface de guidage pour l'usinage des pièces plus petites et plus planes. – Lors de largeurs de coupe < 120 mm, utiliser un poussoir pour le guidage du matériau et employer la surface de guidage inférieure de la butée. – Lors d'opérations au cours desquelles des déchets de coupe peuvent se coincer entre la butée et la lame de scie, tirer le rail de butée jusqu'à ce que son extrémité arrière se trouve devant la lame de scie. Fig. 6-68 : Surface de guidage inférieure Fig. 6-69 : Surface de guidage supérieure © ALTENDORF 2006 90 Guide d'onglet transversal ELMO III 6.5.4 Guide d'onglet transversal ELMO III Fig. 6-72 : Cote maximale Fig. 6-70 : Ecran avec angle d'inclinaison à 0° Fig. 6-71 : Ecran avec angle d'inclinaison > 0° Si la machine n'est pas équipée d'un réglage électromotorisé des butées amovibles du guide d'onglet transversal, les mesures d'aide au réglage du guide d'onglet transversal sont affichées, à condition que l'angle d'inclinaison soit > 0°. Après l'inclinaison de la lame de scie, une nouvelle fenêtre s'affiche en haut à gauche de l'écran 2. © ALTENDORF 2006 Pour saisir la cote finale, le champ supérieur gauche est sélectionné et la cote maximale saisie. La cote à régler manuellement est calculée et affichée. Elle dépend de l'angle d'inclinaison, mais aussi de la largeur de coupe et de l'épaisseur du matériau. Les valeurs supplémentaires sont affichées dans une fenêtre à gauche. Pour la fermer, appuyer sur la touche Exit. Un champ d'outils, qui s'affiche alors sous les champs en haut à gauche, permet de réafficher la fenêtre. Guide d'onglet transversal ELMO IV 91 6.5.5 Guide d'onglet transversal ELMO IV Fig. 6-73 : Guide d'onglet transversal en position 0° Fig. 6-74 : Guide d'onglet transversal > position 0° Réglage de cote des butées amovibles Guide d'onglet transversal : – Le guide d'onglet transversal peut être pivoté de 0,00 à ± 47,00°. L'angle peut être réglé manuellement et étalonné. Appuyer sur le champ du guide d'onglet transversal (butée 1 ou butée 2), le pavé numérique et une fenêtre de saisie distincte s'affichent à droite de l'écran en regard l'axe. – Saisir la cote désirée et confirmer avec Enter. – Appuyer sur la touche START pour le positionnement Le guide transversal complet peut être déplacé d'environ 260 mm dans le sens de la longueur, afin de le rapprocher de la lame de scie en cas d'inclinaison de la butée. Fig. 6-75 : Ecran après la sélection du champ d'outils Appuyer sur le champ d'outils affiche une fenêtre en bas à gauche, qui présente les champs de commande supplémentaires pour le guide d'onglet transversal. Les composants suivants sont réglables : – Position de stationnement de la 2e butée amovible (1 900 mm) – Epaisseur du matériau – Largeur de coupe de la lame de scie – Cote maximale ou minimale © ALTENDORF 2006 92 Guide d'onglet transversal ELMO IV Fig. 6-76 : Guide d'onglet transversal > position 0° Fig. 6-77 : Etalonnage du guide d'onglet transversal Changement du côté de butée Etalonnage du guide d'onglet transversal Appuyer sur le champ de guide d'onglet transversal (entouré en rouge) permet de changer la position de la règle de butée (avant/arrière) Après avoir appuyé sur le champ de guide d'onglet transversal (entouré en rouge), il est possible d'étalonner l'angle de la règle de butée. © ALTENDORF 2006 – Appuyer sur le champ Cal > 3 s. – Saisir une nouvelle valeur. – Appuyer sur le champ Cal et la nouvelle valeur sera adoptée. Etalonnage 93 6.5.6 Etalonnage Pour ne pas appliquer le diamètre de lame corrigé, appuyer sur le champ supérieur contenant le diamètre initial et quitter la fenêtre en appuyant sur Exit. Fig. 6-78 : Etalonnage Fig. 6-79 : Contrôle de l'outillage Après chaque changement de lame, il convient de vérifier la cote des axes et éventuellement de l'étalonner. Par exemple, si la valeur de la hauteur de coupe est modifiée et qu'une lame de scie est sélectionnée dans la fonction de contrôle de l'outillage, la fenêtre de contrôle de l'outillage s'ouvre. Le nouveau diamètre de lame calculé par la procédure d'étalonnage (après étalonnage de la hauteur de coupe) est affiché en vert. Il peut être confirmé en appuyant sur Exit afin de modifier le diamètre de lame de scie dans le contrôle de l'outillage. Appuyer sur l'axe à étalonner pour le sélectionner et appuyer sur Cal dans la fenêtre de droite > 3 secondes. Saisir la cote calculée après un essai de coupe et confirmer avec la touche Enter. © ALTENDORF 2006 94 Fonction de sélection de vitesse de rotation 6.5.7 Fonction de sélection de vitesse de rotation Outre la vitesse de rotation, elle affiche la vitesse périphérique de la lame de scie, qui est basée sur le diamètre de la lame de scie, lui-même basé sur la position du couteau diviseur. Réglage/modification de la vitesse de rotation Il est possible de modifier la vitesse de rotation de plusieurs manières : – Appuyer sur le symbole + ou - au milieu de l'écran augmente ou diminue la vitesse de rotation (dans les limites autorisées) de 50 tr/ min ou d'un incrément de 50. – Appuyer sur le champ indiquant la vitesse de rotation actuelle, en haut à droite de l'écran, affiche un pavé numérique à droite de l'écran. Il permet de saisir la vitesse de rotation par incréments de 5, avant de confirmer la valeur en appuyant sur Enter. – Sélectionner l'une des 5 vitesses de rotation enregistrées, affichées à gauche de l'écran. Fig. 6-80 : Sélection de la vitesse de rotation de la scie principale L'entraînement VARIO règle la vitesse de rotation progressivement afin d'adapter parfaitement la vitesse de coupe aux différents matériaux. Appuyer sur le champ de vitesse de rotation dans la barre de menu permet d'accéder à la fonction de sélection de la vitesse de rotation. © ALTENDORF 2006 Fig. 6-81 : Saisie de la vitesse de rotation de la scie principale Fonction de sélection de vitesse de rotation Fig. 6-82 : Sélection d'une vitesse de rotation enregistrée Fig. 6-83 : Enregistrement de la vitesse de rotation Sélection d'une vitesse de rotation enregistrée Enregistrement de la vitesse de rotation – Appuyer sur le champ de vitesse de rotation désiré à gauche de l'écran. Le champ devient jaune. – Appuyer sur le champ de modification. – Appuyer sur le champ de vitesse de rotation désiré. Appuyer sur la touche START pour régler la vitesse de rotation enregistrée. – Saisir la valeur, appuyer sur Enter. – La valeur est confirmée et enregistrée. – 95 Fig. 6-84 : Enregistrement de la vitesse de rotation © ALTENDORF 2006 96 Inciseur à deux axes 6.5.8 Inciseur à deux axes Lorsque le moteur de l'inciseur est actionné, ce dernier se trouve en position supérieure. Si ce n'est pas le cas, il remonte lors de la sélection de la fonction. La hauteur de coupe de l'inciseur et la position latérale ne peuvent être réglées qu'à l'aide des touches fléchées. Si vous quittez cette fonction à l'aide du champ Exit, l'inciseur descend lorsque le moteur est arrêté. Si ce n'est pas le cas, il descend à l'arrêt du moteur de l'inciseur, au retour de l'arrêt d'urgence ou à la mise en marche de la machine. La position en hauteur réglée est enregistrée. Fig. 6-85 : Inciseur à deux axes Appuyer sur le champ de menu de l'inciseur sélectionne la fonction de réglage du système d'incisage Rapido. © ALTENDORF 2006 Fig. 6-86 : Interrupteur de l'entraînement de la scie Inciseur RAPIDO Plus 97 6.5.9 Inciseur RAPIDO Plus Réglage Les 3 axes de l'inciseur peuvent être positionnés à l'aide des touches fléchées ; après une pression sur le champ indiquant la position des axes, le pavé numérique qui s'affiche à droite de l'écran permet de saisir des valeurs de position. Appuyer brièvement sur les touches fléchées latérales pour un déplacement latéral de 0,02 mm à chaque pression. Une pression sur la touche fléchée vers le haut déplace de 0,1 mm. Fig. 6-87 : RAPIDO Plus RAPIDO Plus est un système d'incisage à trois axes qui permet un positionnement électromécanique de la hauteur de coupe, ainsi que du côté gauche et droit de la lame d'inciseur. Tous les réglages peuvent s'effectuer pendant que la machine fonctionne, pour une grande rapidité d'exécution. Etalonnage de l'inciseur – Sélectionner la position de la lame de scie à étalonner en appuyant sur le champ de position des axes. Appuyer sur le champ de menu de l'inciseur sélectionne la fonction de réglage du système d'incisage Rapido Plus. – Appuyer sur le champ Cal > 3 secondes dans le pavé numérique, C apparaît dans le champ de saisie rouge. Fonction des champs de position des axes – Saisir la valeur et appuyer sur le champ Cal, la valeur saisie s'affiche. Fig. 6-88 : Inciseur – Champ supérieur <> Position du côté droit de la lame de scie – Champ intermédiaire <> Réglage de la hauteur de coupe – Champ inférieur <> Position du côté gauche de la lame de scie Attention : l'indication de la position des côtés de la lame de scie est réservée à des fins d'orientation. © ALTENDORF 2006 98 Inciseur RAPIDO Plus Réglage de la lame d'inciseur – Réglage de la hauteur de coupe – – Position du côté droit de la lame de scie – – – Régler la saillie de la lame Régler la position de façon à ce que les deux bords de coupe coïncident lors de l'essai de coupe. Saisir + 0,05 pour que la largeur de coupe de l'inciseur soit supérieure à celle de la scie principale. Position du côté gauche de la lame de scie – Régler la lame d'inciseur sur l'épaisseur de la lame principale. – Si l'essai de coupe est satisfaisant, corriger la largeur de coupe d'environ + 0,05. © ALTENDORF 2006 Après avoir quitté le menu, le système électronique enregistre la dernière valeur réglée. Lors de sa mise en marche, la lame d'inciseur se place automatiquement à la position précédemment réglée ! Lors de l'arrêt de l'entraînement de la lame, la lame d'inciseur est automatiquement placée dans sa position la plus basse. Référence : – Appuyer sur la touche de référence > 3 s enregistre les valeurs réglées. Si cette option est sélectionnée pendant que la lame d'inciseur fonctionne, ce dernier ne se place pas dans sa position la plus basse lors de l'arrêt de l'entraînement de la lame ! – Après le réglage, les valeurs enregistrées peuvent être réglées en appuyant sur les touches référence et START. La référence constitue la deuxième possibilité d'enregistrement des 3 positions de la lame d'inciseur. Menu principal 99 6.5.10 Menu principal Structure du menu principal Appuyer sur le champ de menu permet d'accéder au menu principal. Menu Les touches de fonction programmables dans la barre de fonctions inférieure sont programmées comme suit : Technique d'application Rainurage Coupe oblique La touche vide (ou déjà programmée) correspondante est enfoncée pendant 3 secondes. "Faux" onglets – La touche devient l'éventuel symbole disparaît. – Par exemple, appuyer sur une touche de fonction de technique d'application affiche le symbole correspondant sur le champ et le programme en conséquence. Cotes incrémentales Programmes Formes géométriques Aide Optimisation listes de coupe Enregistrement des durées de production blanche, existant Contrôle de l'outillage Paramètres de base Sélection de la langue Sélection des mm/pouces Importation/ exportation de données Niveau technique © ALTENDORF 2006 100 Fonction de rainurage 6.5.11 Fonction de rainurage La largeur de rainure, son début et la hauteur de la lame de scie sont entrés. La position actuelle du guide parallèle est affichée à droite, ainsi que le numéro de la coupe en cours. La mention "Schnitt .. von .." (Coupe… sur…) ne s'affiche que lorsqu'un réglage est réellement positionné. Si ce n'est pas le cas, le symbole de démarrage "clignote", sauf pendant la saisie des valeurs. Lors de la coupe z sur z (après le dernier positionnement), le symbole de démarrage disparaît également. Fig. 6-89 : Rainurage Il est possible de découper des rainures d'une largeur supérieure à celle de la lame de scie, et ce quelle que soit l'épaisseur de la scie. Appuyer sur la touche de fonction de rainurage dans le champ de menu principal/technique d'application sélectionne la fonction de rainurage. © ALTENDORF 2006 La touche de retour arrière permet de revenir à la coupe 1. Cela se produit également lorsque l'on quitte puis resélectionne le menu. Les valeurs de ce menu sont conservées, même si la machine est à l'arrêt. En cas de retour à l'écran normal, les "anciennes" valeurs réelles y sont conservées comme valeurs de consigne et peuvent être repositionnées à l'aide de la touche Start. Fonction de cotes incrémentales 101 6.5.12 Fonction de cotes incrémentales La position actuelle du guide parallèle s'affiche. Les cotes incrémentales sont définitivement enregistrées. Lors de chaque pression sur la touche Start, la butée recule de 20 mm et la position réelle actuelle s'affiche à gauche. Fig. 6-90 : Cotes incrémentales La fonction des cotes incrémentales permet d'effectuer des séquences de coupe à distance égale au niveau du guide parallèle, dans les deux directions. Appuyer sur la touche de fonction de cotes incrémentales dans le champ de menu principal/ technique d'application sélectionne la fonction de cotes incrémentales. © ALTENDORF 2006 102 Fonction de coupe oblique avec surmesure 6.5.13 Fonction de coupe oblique avec surmesure Les valeurs suivantes doivent être saisies : Saisie de la valeur après avoir appuyé sur la touche de fonction correspondante – Saillie de la pièce (surmesure) – Epaisseur de la pièce (mesurée) – Hauteur de coupe – Angle d'inclinaison Attention : L'épaisseur de la lame de scie doit être saisie, sans quoi des écarts de mesure sont possibles ! Fig. 6-91 : Coupe oblique avec surmesure Cette fonction permet de découper des angles d'onglet à l'aide du guide parallèle électromécanique, mesure finale F, avec ou sans surmesure. Appuyer sur la touche de fonction de coupe oblique avec surmesure dans le champ de menu principal/technique d'application sélectionne la fonction de coupe oblique avec surmesure. © ALTENDORF 2006 L'épaisseur de la lame de scie doit être indiquée dans le menu "Coupes masquées/rainures" ou "Cote maximale". Ne pas oublier que les lames de scie ont généralement une largeur de coupe supérieure à l'épaisseur de lame indiquée. Fonction de "faux" onglets 103 6.5.14 Fonction de "faux" onglets Ce menu comporte 2 éléments de base : d'une part, l'image avec les cinq fenêtres de cote attribuées et, d'autre part, les positions des axes, qui peuvent être affichées ou masquées à l'aide du bouton d'affichage des positions des axes ou de masquage des positions des axes. Appuyer sur le champ de suppression supprime les valeurs saisies pour les faux onglets. Un "?" vert apparaît dans les trois fenêtres de cote. Fig. 6-92 : "Faux" onglets Cette fonction permet de calculer de "faux" onglets à un angle quelconque. Appuyer sur la touche de fonction de faux onglets dans le champ de menu principal/technique d'application sélectionne la fonction de "faux" onglets. Il convient d'entrer 3 valeurs en regard de cette image (champs munis de points d'interrogation). Elles sont affichées en vert. Les angles manquants sont automatiquement calculés et affichés en bleu. Les chiffres verts peuvent toujours être modifiés ultérieurement, après quoi leur calcul est corrigé. Fig. 6-93 : "Faux" onglets Appuyer sur le champ de position des axes affiche la position actuelle des axes en haut à droite de l'écran. Il est alors possible de positionner les axes. © ALTENDORF 2006 104 Formes géométriques 6.5.15 Formes géométriques Fig. 6-94 : Formes géométriques Fig. 6-95 : Formes géométriques, triangle Appuyer sur la touche de fonction de formes géométriques dans le champ de menu principal/ technique d'application sélectionne la fonction de formes géométriques. Il est possible de sélectionner trois formes : triangle, trapèze et jambette. Sélectionner la forme géométrique en appuyant dessus. Pour toutes les "formes géométriques" : – saisir la cote connue (affichée en vert) – la cote calculée est affichée en bleu Appuyer sur le champ de position des axes affiche la position actuelle des axes en haut à droite de l'écran. Il est alors possible de positionner les axes. © ALTENDORF 2006 Fig. 6-96 : Formes géométriques, trapèze Fonction de programmes 105 6.5.16 Fonction de programmes Liste de sélection des programmes Création d'un programme Suppression d'un programme Défilement des programmes Appuyer sur la touche Start déclenche le processus de positionnement. Fig. 6-97 : Formes géométriques, jambette Fig. 6-98 : Programmes Appuyer sur la touche de fonction de programmes dans le champ de menu principal/technique d'application sélectionne la fonction des programmes. © ALTENDORF 2006 106 Fonction de programmes Quitter la page Défiler vers l'avant Défiler vers l'arrière Modifier le programme Supprimer le programme Fig. 6-99 : Sélection d'un programme Fig. 6-100 : Création d'un programme Après avoir appuyé sur le champ de liste de sélection des programmes, une fenêtre s'affiche avec la liste des programmes définis. Appuyer sur le champ de création d'un programme ouvre l'écran illustré. Le programme actuellement sélectionné est aussi sélectionné dans cette fenêtre. © ALTENDORF 2006 Fonction de programmes Fig. 6-101 : Création d'un programme Fig. 6-102 : Création d'un programme Appuyer sur le champ de nom ouvre une fenêtre avec un clavier alphanumérique. Après la saisie du nom du programme, quitter la fenêtre en appuyant sur le champ Exit. Il est désormais possible de saisir la cote désirée en appuyant sur un champ de sélection des axes. N'attribuer aucune valeur aux axes qui ne sont pas nécessaires. 107 © ALTENDORF 2006 108 Fonction d'optimisation / de listes de coupe 6.5.17 Fonction d'optimisation / de listes de coupe 6.5.18 Fonction d'enregistrement des durées de production La saisie des durées peut être démarrée à l'aide du champ Start et arrêtée à l'aide du champ Stop. Appuyer sur le champ de suppression remet les 3 durées à 0 min. La durée de la lame de scie principale s'affiche en bas à gauche (compteur horaire). Cette durée ne peut pas être réinitialisée. Fig. 6-103 : Optimisation/Listes de coupe Appuyer sur la touche de fonction d'optimisation/ listes de coupe dans le champ de menu principal/ aide sélectionne la fonction d'optimisation/de listes de coupe. Il existe un manuel d'utilisation complémentaire, livré avec l'option. © ALTENDORF 2006 Fig. 6-104 : Enregistrement des durées de production Contrôle de l'outillage 109 6.5.19 Contrôle de l'outillage Adaptation des cotes lors d'un changement d'outil Sélectionner un outil et quitter le contrôle de l'outillage à l'aide du champ Exit. Les valeurs réelles des butées sont adaptées au diamètre et à l'épaisseur de l'outil et les valeurs réelles correspondantes sont affichées en rouge. Appuyer sur la touche Start et amener les butées à la nouvelle cote. Attention : Le contrôle de l'outillage est désactivé lors de la sélection d'un emplacement d'outil vide. Fig. 6-106 : Installation/modification d'un outil Fig. 6-105 : Contrôle de l'outillage Appuyer sur la touche de fonction de contrôle de l'outillage dans le champ de menu principal/aide sélectionne la fonction de contrôle de l'outillage. Installation d'un outil : – Sélectionner le n° d'outil à l'aide d'une touche fléchée – Appuyer sur le champ de modification, une nouvelle fenêtre s'ouvre. – Saisir la désignation, le diamètre et l'épaisseur. – Appuyer sur le champ Exit pour quitter. © ALTENDORF 2006 110 Paramètre de base de langue 6.5.20 Paramètre de base de langue 6.5.21 Paramètre de base mm / pouces Appuyer sur la touche de fonction des mm / pouces dans le champ de menu principal/paramètres de base sélectionne la fonction mm/pouces. Fig. 6-107 : Langue Appuyer sur la touche de fonction de langue dans le champ de menu principal/paramètres de base sélectionne la fonction de langue. © ALTENDORF 2006 Travail avec le capot de protection ouvert 6.6 111 Travail avec le capot de protection ouvert Fig. 6-108 : Capot de protection ouvert Fig. 6-109 : Position de travail normale Levier de déverrouillage/verrouillage Le travail avec le capot de protection ouvert doit être réservé à des cas exceptionnels et effectué avec une grande prudence, par ex. avec des pièces à usiner encombrantes (caisson). En fin de travail, remettre immédiatement le capot de protection en position de travail normale et verrouiller avec le levier. Tirer le levier vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Ouvrir le capot de protection comme suit : – Mettre l'interrupteur principal hors circuit et le protéger contre toute remise en circuit – Actionner le levier – Rabattre le capot de protection. © ALTENDORF 2006 112 Modules en option 6.7 Modules en option 6.7.1 Groupe d'incisage Le groupe d'incisage permet la coupe de panneaux stratifiés sur les deux faces sans éclats sur la face inférieure. Le matériau est découpé par l'inciseur d'env. 12 mm sur sa face inférieure et ensuite coupé par la lame principale. La lame de l'inciseur doit être dans l'alignement exact de la lame principale et réglée à la largeur correspondante. Afin d'obtenir des résultats de coupe optimaux, la lame d'inciseur tourne en synchronisme, c.-à-d. dans le sens opposé à la lame principale. L'inciseur ne peut être démarré qu'après que la scie principale a atteint sa vitesse de rotation de fonctionnement (après env. 5 s), en appuyant sur le bouton-poussoir I situé sur le panneau de commande et portant le symbole de l'inciseur. Lames de scie Il est conseillé d'utiliser des lames d'incision divisées en deux qui seront amenées à l'épaisseur de lame nécessaire en appliquant des bagues d'écartement. Le trait de scie de la lame d'inciseur doit être d'env. 1/10 mm plus large que celui de la lame principale, c.-à-d. 5/100 mm de chaque côté. Par ailleurs, les deux lames d'inciseur doivent comporter des taquets et l'épaisseur doit être inscrite sur les bagues d'écartement. L'inciseur RAPIDO facilite et accélère le réglage de la largeur de coupe. Le gain de temps possible par rapport aux lames d'inciseur en deux parties s'élève à 30 minutes, la largeur de coupe pouvant être réglée progressivement, sans démontage de la lame, en fonction de la largeur de coupe de la lame de scie principale. Fig. 6-110 : Lame d'inciseur en deux parties Fig. 6-111 : Inciseur RAPIDO © ALTENDORF 2006 Montage de la lame de scie Montage de la lame de scie Cette description du montage de la lame de scie est valable pour des lames d'inciseur en deux parties et pour les inciseurs RAPIDO. N'utiliser que des lames de 120 mm de diamètre et d'un diamètre d'alésage de 22 mm ! – Arrêter les entraînements – Amener l'inciseur à la position la plus haute – Guider le chariot à doubles rouleaux dans le sens de coupe – Déverrouiller le blocage au centre de la lame en appuyant sur le bouton sphérique du chariot central – Guider le chariot à doubles rouleaux en position finale dans le sens de coupe – Rabattre la couverture de protection inférieure (tôle de protection orange) 113 Mettre la lame de scie et la bride avant sur l'arbre de scie et bloquer l'écrou en effectuant un mouvement de rotation anti-horaire – Largeurs de coupe autorisées de 2,8 - 3,8 mm – Emballer et déballer l'unité de réglage avec prudence, danger de blessure ! – Enlever les copeaux adhérant éventuellement sur les brides avant la mise en place de la nouvelle lame d'inciseur – N'entreposer l'unité de réglage que dans son emballage d'origine ! – Débloquer l'écrou de fixation en le faisant tourner vers la gauche avec une clef à douille spéciale – Monter la lame d'inciseur à l'extérieur de la machine – Tous les éléments de raccordement doivent être montés – En cas de perte ou de détérioration d'éléments de raccordement, n'utiliser que des pièces de rechange d'origine ! – Respecter également les indications suivantes lors de l'utilisation de l'inciseur RAPIDO : – Le non-respect du mode d'emploi réduit la sécurité du travail de manière inadmissible et entraîne une exclusion de notre responsabilité – Une utilisation incorrecte et détournée des fins d'origine est interdite © ALTENDORF 2006 114 Réglage de la lame de l'inciseur en deux parties Réglage de la lame de l'inciseur en deux parties Régler la largeur de coupe de l'inciseur en fonction de celle de la scie principale (+ 0,05 mm). Effectuer le réglage dans la direction du côté gauche de la scie principale. Régler la largeur de coupe à l'aide des bagues d'écartement livrées. Réglage de la lame de l'inciseur RAPIDO N'utiliser que l'outillage fourni pour effectuer les travaux de réglage ! – Desserrer les vis de fixation, d'env. 2 tours – Tourner la broche jusqu'à ce que la cote souhaitée soit atteinte (1 tour = 0,5 mm) – Serrer les vis de fixation – Effectuer une coupe d'essai. Le cas échéant, corriger de nouveau la largeur de coupe comme décrit précédemment. Fig. 6-112 : RAPIDO - Desserrer les vis de fixation Fig. 6-113 : RAPIDO - Régler la largeur de coupe © ALTENDORF 2006 Réglage de la lame de l'inciseur RAPIDO Changement des lames de l'inciseur RAPIDO – Enlever l'unité de réglage de la machine ; éventuellement desserrer la vis de fixation car si celle-ci est trop serrée, elle peut provoquer un blocage de l'unité de réglage sur l'arbre ! Démontage : – Desserrer la vis de fixation (1), env. 3-4 tours, tourner la broche (2) dans le sens horaire jusqu'à ce que la bride (3) se laisse retirer de son logement (4) Monter la nouvelle lame de scie circulaire. Veiller au sens de rotation et à la configuration de perçage : la lame de scie circulaire (6) est posée à plat contre la bride (3) et l'épaule de la lame est en direction de la surface de contact. – Poser la vis (5) et la serrer avec un couple initial de 8,6 Nm – Procéder de manière analogue avec l'autre moitié de l'unité de réglage – Continuer à tourner la broche (2) jusqu'à ce que les deux moitiés de lames soient l'une contre l'autre – Monter l'unité de réglage sur la machine – Régler la largeur de coupe, voir ci-dessus – Tourner légèrement la vis de fixation (1) Montage : – Retirer la vis (5) – La vis de fixation (1) est desserrée – Enlever la lame de scie circulaire (6) – – Nettoyer minutieusement la bride (3) et la vis (5). Les surfaces de roulement et de bride doivent être sèches et exemptes de toute poussière. Déposer la bride (3) verticalement sur le logement (4) afin que la broche (2) rentre dans le taraudage (7) – Tourner la broche (2) avec la clef Allen en effectuant un mouvement anti-horaire. La bride (3) est enfilée sur le logement (4), sans augmenter l'application de force Ne pas huiler ni graisser ! 115 Fig. 6-114 : Inciseur RAPIDO © ALTENDORF 2006 116 RAPIDO Plus 6.7.2 RAPIDO Plus Le système d'incisage à trois axes permet un réglage électromécanique de la hauteur de coupe, de la largeur et de la largeur de coupe. Tous les réglages peuvent être effectués à l'aide du clavier, pendant le fonctionnement de la machine, et sont affichés à l'écran. Changement des lames de scie – Retirer l'unité de réglage de la machine. Attention : l'unité de réglage est soumise à une pression axiale ! – Comprimer l'unité de réglage en appuyant sur le roulement à billes afin de libérer le circlip – Démonter le circlip à l'aide des pinces spéciales fournies – Décharger délicatement le roulement à billes – L'unité de réglage peut alors être démontée Fig. 6-115 : RAPIDO Plus Fig. 6-116 : RAPIDO Plus démonté © ALTENDORF 2006 Fig. 6-117 : RAPIDO Plus, montage de la lame de scie – Desserrer les vis – Retirer la lame de scie circulaire – Nettoyer en profondeur la bride et les vis – Monter la nouvelle lame de scie circulaire. Veiller au sens de rotation et à la configuration de perçage ! – Poser la vis et la serrer à un couple initial de 8,6 Nm – Procéder de manière analogue avec l'autre moitié de l'unité de réglage Guides d'onglet 6.7.3 Guides d'onglet 117 Guide d'onglet DUPLEX Les rails de butée (2 butées escamotables) peuvent être utilisés dans les deux profils de butée. Il est possible de tronçonner des panneaux d'une longueur maximale de 1 350 mm ou de 2 150 mm avec des rails de butée allongés. En outre, les guides d'onglet DUPLEX et DUPLEX D sont munis d'une échelle de compensation de longueur permettant de régler la mesure de longueur en fonction de l'angle d'onglet. Fig. 6-118 : Guide d'onglet unilatéral Guide d'onglet unilatéral Le guide se laisse monter facilement et rapidement sur le chariot à doubles rouleaux grâce à un serrage excentrique. Les règles graduées sont montées en biais et se trouvent de ce fait dans le champ de vue optimal de l'opérateur. Fig. 6-119 : Guide d'onglet bilatéral Le guide d'onglet DUPLEX est réglable en continu de 0° à 90°. La règle graduée circulaire avec un rayon de 350 mm est divisée en incréments de 0,25° et permet un réglage précis et rapide de l'angle d'onglet. Il peut être monté en un point quelconque du chariot à doubles rouleaux à l'aide d'un serrage excentrique. Tronçonner jusqu'à 2 500 mm. © ALTENDORF 2006 118 Guides d'onglet Etalonnage d'affichage Guide d’onglet DUPLEX D Fig. 6-120 : DUPLEX D Fig. 6-121 : Remplacement des piles Le guide d'onglet DUPLEX est réglable en continu de 0° à 90°, à l'aide d'un système de mesure électronique et d'un affichage numérique. Le réglage de précision permet de régler dans une plage de 2/100°, rapidement et avec fiabilité. Remplacement des piles Les piles alcali-manganèse assurent une autonomie d'environ un an. Un indicateur de niveau de charge indique lorsque le remplacement des piles est nécessaire. L'utilisation d'accus rechargeables ne permet pas d'atteindre une autonomie de 12 mois. Dans ce cas, l'indicateur de niveau de charge n'indique pas correctement l'état des piles. © ALTENDORF 2006 Pour le remplacement des piles, ouvrir les couvercles des compartiments en les faisant pivoter. Respecter la polarité lors de l'insertion des piles ! du système électronique – Tourner le guide d'onglet vers la gauche ou la droite, contre la butée mécanique. – Bloquer le guide d'onglet avec la vis de fixation. – Maintenir la touche F enfoncée et appuyer brièvement sur la touche RESET. – Le système électronique d'affichage indique la valeur des paramètres de base (0,00°). Guides d'onglet 119 Réglage de base des échelles de compensation de longueur Fig. 6-123 : Réglage de la butée Fig. 6-122 : Essai de coupe – Pivoter et fixer le guide d'onglet DUPLEX à 90° – Régler et fixer un écart d'environ 200 mm entre la lame et la première butée. – Couper une pièce d'essai et mesurer, p. ex. 201 mm. – Ajuster l'échelle de longueur afin que le trait dans la loupe corresponde à la cote découpée (ajuster en appuyant légèrement au milieu de l'échelle et en la faisant glisser). – Ajuster la butée à 200 mm. Fig. 6-124 : Ajustement de l'échelle de compensation de longueur – Dévisser l'échelle de compensation longueur avec une clé 2,5. de – Déplacer l'échelle de compensation de longueur afin de placer le trait 0° en face du trait sur la butée. – Serrer les vis. Répéter l'opération des deux côtés de la butée ! © ALTENDORF 2006 120 Guides d'onglet Coupe avec compensation de longueur Fig. 6-125 : Réglage de l'angle – Régler l'angle de coupe selon l'échelle graduée (p. ex., 22,5°) © ALTENDORF 2006 Fig. 6-126 : Réglage de la butée – Ajuster le trait sur la butée avec l'angle de coupe de l'échelle graduée. Fig. 6-127 : Ajustement de l'échelle de compensation de longueur – Déplacer l'échelle de manière à ce que le trait 20 rouge corresponde à celui de la loupe. – L'échelle est alors ajustée pour un angle de 22,5°. – La mesure de longueur désirée peut donc être réglée. Guides d'onglet 121 Guide d'onglet DUPLEX DD Fig. 6-129 : Affichage Fig. 6-130 : Remplacement des piles Fig. 6-128 : DUPLEX DD Le guide d'onglet DUPLEX DD peut être fixé en un point quelconque du chariot à doubles rouleaux, grâce à un système de serrage excentrique. Le rail de butée est équipé de 2 butées et peut être utilisé dans les deux profils de butée. Il permet de définir une longueur de tronçonnage des pièces jusqu'à 1 350 mm. Affichage de la longueur Remplacement des piles Affichage de l'angle Pour le remplacement des piles, ouvrir les couvercles des compartiments en les faisant pivoter. Respecter la polarité lors de l'insertion des piles ! Un rail de butée avec deux butées, disponible en option, permet un tronçonnage jusqu'à 2 150 mm. © ALTENDORF 2006 122 Guides d'onglet Autonomie L'autonomie d'env. 6 mois avec un jeu de piles n'est atteinte qu'avec des piles alcali-manganèse. Nous conseillons d'utiliser des piles VARTA-ALCALINE, Duracell Alcaline ou Energizer Alcaline. Nous déconseillons l'utilisations d'accus rechargeables de tout type, car leur tension et leur capacité sont différentes de celles des piles alcalines. Dans ce cas, l'autonomie de 6 mois n'est pas atteinte et l'indicateur de niveau de charge est incorrect. Paramètres de base du système électronique d'affichage Les paramètres de base du système électronique d'affichage sont nécessaires pour adapter le système de mesure aux caractéristiques de la machine. A chaque changement d'outil, il convient de vérifier ou de redéfinir les paramètres de base. Les paramètres de base ne pouvant être définis qu'en rapport avec les outils utilisés, il est impossible d'effectuer un réglage en usine. Les paramètres de base doivent être définis du côté droit et du côté gauche ! © ALTENDORF 2006 Procédure : – Pivoter et fixer le guide d'onglet dans une position extrême. Le rail de butée forme un angle de 90° avec la lame de scie. – Pousser le rail de butée contre la butée et le fixer. – Maintenir la touche F enfoncée et appuyer sur RESET. L'affichage indique 0,00° et, par exemple, 180 mm. – Couper une pièce d'essai et mesurer avec un pied à coulisse. Guides d'onglet Correction de mesure : Changement du côté de travail : – En changeant le rail de butée, le côté de travail est automatiquement détecté. Après le changement, l'affichage de longueur indique P_L (gauche) ou P_r (droite), selon le côté utilisé. Maintenir la touche F enfoncée. Le dernier chiffre de l'affichage de longueur clignote au bout de 3 s. Etalonnage d'affichage du système 123 électronique Un étalonnage du système électronique d'affichage est nécessaire après chaque remplacement des piles. – Maintenir la touche F enfoncée. – En appuyant sur la touche 1, le chiffre clignotant augmente de 1 à chaque pression. – Pivoter et fixer le guide d'onglet à la position extrême. – Tourner le guide d'onglet vers la gauche ou la droite, contre la butée mécanique. – En appuyant sur la touche 2, le chiffre clignotant diminue de 1 à chaque pression. – Pousser le rail de butée contre la butée et le fixer. – Bloquer le guide d'onglet avec la vis de fixation. – Lâcher la touche F, le système électronique d'affichage enregistre la cote corrigée et est de nouveau prêt à fonctionner. – Maintenir la touche F enfoncée et appuyer sur la touche RESET. Maintenir la touche F enfoncée et appuyer brièvement sur la touche RESET. – – Le système électronique d'affichage est de nouveau prêt à l'emploi. Le système électronique d'affichage indique la valeur des paramètres de base (0,00°). – L'appareil augmente ou diminue la cote en continu lorsque l'on maintient la touche 1 ou 2 enfoncée. En dépassant 9 ou 0, on passe à la dizaine suivante. Cette procédure doit être effectuée des deux côtés ! Changement de l'affichage des millimètres > pouces ou des pouces > mm – Appuyer sur la touche 1 pendant plus de 3 secondes, pouces (inch) ou mm s'affiche. – Relâcher la touche 1, le système électronique d'affichage présente désormais la mesure définie en pouces (mm). © ALTENDORF 2006 124 Affichage de cote numérique DIGIT_L 6.7.4 Affichage de cote numérique DIGIT_L Fig. 6-131 : DIGIT L Les cotes définies dans une plage de 150 à 3 200 mm sont affichées numériquement avec une précision de ± 0,1 mm. La détection est sans contact et insensible à la poussière. Le réglage à une précision de 1/10 mm s'effectue grâce au réglage fin. © ALTENDORF 2006 Utilisation du système électronique d'affichage Appuyer sur la touche 1, 2 ou 3 fait basculer la plage de mesure sur le système électronique d'affichage. La butée 1 est liée de manière fixe avec le système de mesure et le système électronique d'affichage. La plage de mesure est comprise entre 150 mm et 1 630 mm environ. La butée 2 est réalisée comme une butée de basculage unique et présente, une fois placée à la butée gauche de la butée 1, une distance de 295 mm avec la butée 1, ce qui offre une plage de mesure comprise entre 445 mm et 1 750 mm environ. Si la butée 2 est déplacée sur la rallonge extensible, la plage de mesure est comprise entre 1 750 mm et 3 200 mm environ ; au besoin, la rallonge peut être reliée à la butée 1 à l'aide du boulon d'arrêt. Fig. 6-132 : Affichage DIGIT L Affichage de cote numérique DIGIT_L Remplacement des piles Paramètres de base du système électronique d'affichage Pour le remplacement des piles, ouvrir les couvercles des compartiments en les faisant pivoter. Respecter la polarité lors de l'insertion des piles ! Les paramètres de base du système électronique d'affichage sont nécessaires pour adapter le système de mesure aux caractéristiques de la machine. A chaque changement d'outil, il convient de vérifier ou de redéfinir les paramètres de base. L'autonomie d'env. 12 mois avec un jeu de piles n'est atteinte qu'avec des piles alcali-manganèse. Nous conseillons d'utiliser des piles VARTAALCALINE, Duracell Alcaline ou Energizer Alcaline. Nous déconseillons l'utilisations d'accus rechargeables de tout type, car leur tension et leur capacité sont différentes de celles des piles alcalines. Dans ce cas, l'autonomie de 12 mois n'est pas atteinte et l'indicateur de niveau de charge est incorrect. 125 Procédure : Fig. 6-133 : DIGIT L – Déplacer la butée 1 avec le système électronique d'affichage vers la droite, contre la butée mécanique. – Bloquer la butée 1 à l'aide de la vis de fixation. – Effectuer un essai de coupe, mesurer la largeur de la pièce à l'aide d'un pied à coulisse et saisir la valeur exacte comme suit : – Appuyer sur la touche F, tous les chiffres de l'affichage s'allument après 3 s. © ALTENDORF 2006 126 Affichage de cote numérique DIGIT_L – Maintenir la touche F enfoncée. – La partie droite de l'affichage commence à clignoter. – La touche + permet d'augmenter la valeur des chiffres clignotants de 1 à chaque pression. Si vous dépassez la valeur max. de 9, le chiffre revient à 0. – La touche - permet de diminuer la valeur des chiffres clignotants de 1 à chaque pression. Si vous dépassez la valeur max. de 9, le chiffre revient à 0. – Relâcher la touche F. – La cote définie est enregistrée dans les paramètres de base. – Le système électronique désormais prêt à l'emploi. © ALTENDORF 2006 d'affichage est Etalonnage d'affichage – du système électronique Déplacer la butée 1 avec le système de mesure vers la droite, contre la butée mécanique. – Bloquer la butée 1 à l'aide de la vis de fixation. – Maintenir la touche F enfoncée et appuyer sur la touche RESET, la valeur des paramètres de base apparaît. Le système électronique d'affichage est désormais réétalonné et prêt à l'emploi. Passage du système électronique d'affichage des mm > pouces ou des pouces > mm – Appuyer sur la touche + pendant plus de 3 s, "Inch" (mm) apparaît dans l'affichage. – Relâcher la touche +, le système électronique d'affichage présente désormais la mesure définie en pouces (mm). Guide d'onglet transversal avec affichage numérique de la longueur et de l'angle 6.7.5 Guide d'onglet transversal avec affichage numérique de la longueur et de l'angle Utilisation du système électronique d'affichage Appuyer sur la touche 1, 2 ou 3 fait basculer la plage de mesure sur le système électronique d'affichage. La butée 1 est liée de manière fixe avec le système de mesure et le système électronique d'affichage. La plage de mesure est comprise entre 150 mm et 1 630 mm environ. La butée 2 est réalisée comme une butée de basculage unique et présente, une fois placée à la butée gauche de la butée 1, une distance de 295 mm avec la butée 1, ce qui offre une plage de mesure comprise entre 445 mm et 1 750 mm environ. Si la butée 2 est déplacée sur la rallonge extensible, la plage de mesure est comprise entre 1 750 mm et 3 200 mm environ ; au besoin, la rallonge peut être reliée à la butée 1 à l'aide du boulon d'arrêt. Remplacement des piles Fig. 6-135 : Remplacement des piles WGA_LD – Desserrer les 4 vis à l'arrière du système électronique d'affichage. – Remplacer les piles en veillant à respecter la polarité ! Fig. 6-134 : Système électronique d'affichage WGA_LD L'angle est affiché avec une précision de 0,01° dans l'écran supérieur. Les cotes définies dans une plage de 150 à 3 200 mm sont affichées avec une précision de ± 0,1 mm dans l'écran inférieur. La mesure de la longueur affichée est automatiquement corrigée en cas de changement de l'angle. 127 © ALTENDORF 2006 128 Guide d'onglet transversal avec affichage numérique de la longueur et de l'angle Paramètres de base du système électronique d'affichage Les paramètres de base du système électronique d'affichage sont nécessaires pour adapter le système de mesure aux caractéristiques de la machine. A chaque changement d'outil, il convient de vérifier ou de redéfinir les paramètres de base. Les paramètres de base ne pouvant être définis qu'en rapport avec les outils utilisés, il est impossible d'effectuer un réglage en usine. – Déplacer la butée 1 avec le système électronique d'affichage vers la droite, contre la butée mécanique. – Bloquer la butée 1 à l'aide de la vis de fixation. – Effectuer un essai de coupe, mesurer la largeur de la pièce à l'aide d'un pied à coulisse et saisir la valeur exacte comme suit : – Appuyer sur la touche F, tous les chiffres de l'affichage s'allument après 3 s. © ALTENDORF 2006 – Maintenir la touche F enfoncée. – La partie droite de l'affichage commence à clignoter. – – La touche + permet d'augmenter la valeur des chiffres clignotants de 1 à chaque pression. Si vous dépassez la valeur max. de 9, le chiffre revient à 0. La touche - permet de diminuer la valeur des chiffres clignotants de 1 à chaque pression. Si vous dépassez la valeur max. de 9, le chiffre revient à 0. – Relâcher la touche F. – La cote définie est enregistrée dans les paramètres de base. – Le système électronique désormais prêt à l'emploi. d'affichage Etalonnage d'affichage du système électronique – Déplacer la butée 1 avec le système de mesure vers la droite, contre la butée mécanique. – Bloquer la butée 1 à l'aide de la vis de fixation. – Appuyer sur la touche F et sur RESET : la valeur du paramètre de base apparaît dans l'affichage de la longueur et 0,00° dans l'affichage de l'angle. Le système électronique d'affichage est désormais réétalonné et prêt à l'emploi. Le processus d'étalonnage doit être réalisé lors du passage du WGA_LD sur l'autre côté du coulisseau transversal et lors du changement d'outil. est Passage du système électronique d'affichage des mm > pouces ou des pouces > mm – Appuyer sur la touche + pendant plus de 3 s, "Inch" (mm) apparaît dans l'affichage. – Relâcher la touche +, le système électronique d'affichage présente désormais la mesure définie en pouces (mm). Guide parallèle avec affichage de cote numérique DIGIT X 6.7.6 Guide parallèle avec affichage de cote numérique DIGIT X Fig. 6-136 : Guide parallèle avec Digit X 129 Remplacement des piles Fig. 6-137 : Desserrer les vis de fixation Fig. 6-138 : Retirer le boîtier avec le système électronique d'affichage Le système de cote électronique avec affichage numérique et réglage fin garantit le réglage précis et rapide du guide parallèle. L'affichage est toujours visible. Le système de cote ne doit pas être manipulé et n'est pas sensible à la poussière. La correction de la cote s'effectue automatiquement dans le système de cote lors du changement de la surface de guidage du rail de butée. © ALTENDORF 2006 130 Guide parallèle avec affichage de cote numérique DIGIT X Paramètres de base du système électronique d'affichage Fig. 6-139 : Desserrer les vis et retirer le couvercle Fig. 6-140 : Remplacer les piles en respectant la polarité Fig. 6-141 : Commande Digit X Les paramètres de base du système électronique d'affichage sont nécessaires pour adapter le système de mesure aux caractéristiques de la machine. A chaque changement d'outil, il convient de vérifier ou de redéfinir les paramètres de base. Les paramètres de base ne pouvant être définis qu'en rapport avec les outils utilisés, il est impossible d'effectuer un réglage en usine. © ALTENDORF 2006 Guide parallèle avec affichage de cote numérique DIGIT X 131 – Pousser le guide parallèle vers la gauche contre la butée mécanique. – Chaque pression sur la touche - permet de réduire la valeur du chiffre qui clignote de 1. Etalonnage d'affichage – Maintenir la touche F enfoncée et appuyer sur la touche RESET. – Relâcher la touche F. – – Régler le guide parallèle sur une largeur de coupe de 130 mm (règle de butée dans la position de la surface de guidage inférieure) La cote définie est enregistrée dans les paramètres de base. Un étalonnage du système d'affichage électronique est requis en cas de pivotement de la butée sous la table. – Couper une pièce d'essai et mesurer la largeur de la pièce à usiner avec un pied à coulisse. – Maintenir la touche F enfoncée, la zone d'affichage de droite commence à clignoter au bout de 3 s. – La touche + permet d'augmenter la valeur des chiffres clignotants de 1 à chaque pression. Si vous dépassez la valeur max. de 9, le chiffre revient à 0. du système électronique – Pousser le guide parallèle vers la gauche contre la butée mécanique. – Maintenir la touche F enfoncée et appuyer brièvement sur la touche RESET pour réafficher la valeur du paramètre de base. Passage du système électronique d'affichage des mm > pouces ou des pouces > mm – Appuyer sur la touche + pendant plus de 3 s, "Inch" (mm) apparaît dans l'affichage. – Relâcher la touche +, le système électronique d'affichage présente désormais la mesure définie en pouces (mm). © ALTENDORF 2006 132 Dispositif de coupes parallèles 6.7.7 Dispositif de coupes parallèles Remplacement des piles Pour le remplacement des piles, ouvrir les couvercles des compartiments en les faisant pivoter. Respecter la polarité lors de l'insertion des piles ! L'autonomie d'env. 12 mois avec un jeu de piles n'est atteinte qu'avec des piles alcali-manganèse. Nous conseillons d'utiliser des piles VARTAALCALINE, Duracell Alcaline ou Energizer Alcaline. Fig. 6-142 : Dispositif de coupes parallèles PALIN Fig. 6-143 : Dispositif de coupes parallèles PALIN D La coupe parallèle de pièces longues et étroites s'effectue à gauche de la lame de scie. Les dispositifs de coupes parallèles PALIN et PALIN_D ont été conçus à cette fin. Lors de coupes parallèles, la butée de basculage unique est réglée sur la même cote au niveau du guide transversal et du dispositif PALIN. La pièce à usiner doit être fixée solidement et guidée délicatement à gauche de la lame de scie. Dispositif de coupes parallèles avec affichage de cote numérique et réglage fin © ALTENDORF 2006 PALIN D avec affichage de cote numérique et réglage fin. Le réglage à une précision de 1/10 mm s'effectue grâce au réglage fin. Les deux dispositifs de coupes parallèles sont réglables jusqu'à 900 mm de largeur de pièce. Le PALIN D, associé à un guide d'onglet transversal avec DIGIT L, est illustré. Nous déconseillons l'utilisations d'accus rechargeables de tout type, car leur tension et leur capacité sont différentes de celles des piles alcalines. Dans ce cas, l'autonomie de 12 mois n'est pas atteinte et l'indicateur de niveau de charge est incorrect. Dispositif de coupes parallèles – Maintenir la touche F enfoncée. – La partie droite de l'affichage commence à clignoter. – La touche + permet d'augmenter la valeur des chiffres clignotants de 1 à chaque pression. Si vous dépassez la valeur max. de 9, le chiffre revient à 0. – Déplacer la butée 1 avec le système électronique d'affichage vers la droite, contre la butée mécanique, et bloquer avec la vis de fixation. La touche - permet de diminuer la valeur des chiffres clignotants de 1 à chaque pression. Si vous dépassez la valeur max. de 9, le chiffre revient à 0. – Relâcher la touche F. – Effectuer un essai de coupe, mesurer la largeur de la pièce à l'aide d'un pied à coulisse et saisir la valeur exacte comme suit : La cote définie est enregistrée dans les paramètres de base. – Le système électronique désormais prêt à l'emploi. Paramètres de base du système électronique d'affichage Les paramètres de base du système électronique d'affichage sont nécessaires pour adapter le système de mesure aux caractéristiques de la machine. A chaque changement d'outil, il convient de vérifier ou de redéfinir les paramètres de base. Les paramètres de base ne pouvant être définis qu'en rapport avec les outils utilisés, il est impossible d'effectuer un réglage en usine. – Fig. 6-144 : Remplacement des piles PALIN_D – – 133 d'affichage est Appuyer sur la touche F, tous les chiffres de l'affichage s'allument après 3 s. © ALTENDORF 2006 134 Dispositif de coupes parallèles Etalonnage d'affichage – du système électronique Déplacer la butée 1 avec le système de mesure vers la droite, contre la butée mécanique. – Bloquer la butée 1 à l'aide de la vis de fixation. – Maintenir la touche F enfoncée et appuyer sur la touche RESET, la valeur des paramètres de base apparaît. Le système électronique d'affichage est désormais réétalonné et prêt à l'emploi. © ALTENDORF 2006 Passage du système électronique d'affichage des mm > pouces ou des pouces > mm – Appuyer sur la touche + pendant plus de 3 s, "Inch" (mm) apparaît dans l'affichage. – Relâcher la touche +, le système électronique d'affichage présente désormais la mesure définie en pouces (mm). Dispositifs de serrage 135 6.7.8 Dispositifs de serrage Fig. 6-147 : Télécommande du presseur Fig. 6-145 : Presseur manuel Fig. 6-146 : Presseur électro-pneumatique Presseur manuel Presseur électro-pneumatique Le presseur manuel fixe la pièce dans le guide transversal. Le presseur pneumatique fixe la pièce à usiner contre le guide tranversal et travaille avec une force de serrage de 100 kp max. à une pression de 6 bars. La hauteur de serrage max. est de 90 mm. La commande de montée et de descente est sans fil, par radio, via une télécommande manuelle. L'état de fonctionnement du presseur est indiqué sur le coffret de commande du support du capot de protection. Témoin jaune : cylindre serré Témoin blanc : cylindre desserré En cas de panne de la télécommande, il est possible de commander le presseur directement en appuyant sur les boutons-poussoirs lumineux. © ALTENDORF 2006 136 Dispositifs de serrage Poutre de pression pneumatique Fig. 6-148 : Poutre de pression pneumatique Ce dispositif est très important pour la coupe de panneaux ou de feuilles de placage minces. La poutre de pression se compose de deux parties qui sont commandables séparément. Le réglage optimal sur différentes longueurs de pièces à usiner est donc atteint avec une ou deux poutres de pression. La course de la poutre de pression est de 80 mm et la pression du raccord pneumatique côté client est de 6 bars. © ALTENDORF 2006 Utilisation Montage La poutre de pression est divisée en deux et utilisable à l'aide de 2 leviers de commande, afin de permettre un serrage optimal de différentes longueurs de pièces. – Installer la poutre de pression sur le chariot à doubles rouleaux – Ajouter les deux coulisseaux de serrage dans la rainure du chariot à doubles rouleaux Après activation de la valve V1, abaisser les deux vérins à air comprimé de la partie courte de la poutre de pression sur la pièce et serrer cette dernière. – Aligner la poutre de pression parallèlement au capot de protection – La distance entre la poutre de pression et le capot de protection doit être de 15 mm ; la longueur des trous oblongs empêche tout contact avec le capot de protection. – Serrer des écrous M12 – Fermer l'alimentation en air comprimé du groupe de conditionnement d'air, régler le détendeur sur 3 bars La longueur totale de la poutre de pression est commandée par la valve V2. Lors de l'actionnement, les deux parties de la poutre s'abaissent simultanément. L'engommage de la poutre de pression empêche la pièce de glisser. Longeur de chariot [mm] Longeur de serrage [mm] 2250 2050 3000 2800 3400 3200 3800 3600 Rallonge du coulisseau transversal 6.7.9 Rallonge du coulisseau transversal Fig. 6-149 : Rallonge extensible du coulisseau transversal La rallonge du coulisseau transversal facilite la découpe de panneaux grands et longs. Elle élargit la surface d'appui des pièces jusqu'à 700 mm à l'aide de deux tubes télescopiques. Les pièces longues peuvent y être placées et tronçonnées en toute sécurité. Le rouleau supplémentaire horizontal permet de déplacer la pièce à usiner sur toute la longueur, sans difficulté. 137 6.7.10 Coulisseau transversal supplémentaire Fig. 6-150 : Coulisseau transversal supplémentaire Cet équipement spécial agrandit de façon avantageuse la surface d'appui des panneaux grand format ou particulièrement encombrants. Le coulisseau transversal supplémentaire peut être monté rapidement et sans problème en un point quelconque du chariot à doubles rouleaux. Poids max. de la pièce à usiner : 250 kg Rails de guidage à installer par le client ! © ALTENDORF 2006 138 Indicateur LASER du trait de scie 6.7.11 Indicateur LASER du trait de scie Fig. 6-151 : LASER Le laser montre le trajet du trait de scie sur une longueur maximale de 5 000 mm environ. Cela permet de réaliser une économie d'équipements et de matériaux, notamment lors du rognage et de la coupe suivant tracé (par ex. marches d'escalier). © ALTENDORF 2006 Le laser émet un rayon lumineux rouge d'environ 3 mm de large. Son intensité est si faible qu'une brève exposition ne constitue aucun danger. L'oeil est en effet protégé par le réflexe de fermeture de la paupière. De ce fait, l'emploi du laser est autorisé sans autre protection. Il est toutefois formellement interdit d'observer le rayon laser aux moyens d'instruments optiques tels que lunettes, jumelles, loupes etc., ceux-ci permettant de focaliser la lumière et pouvant alors endommager la rétine de l'oeil. Ne jamais monter de surfaces réfléchissantes dans la zone du laser !Il est formellement interdit de modifier l'optique du laser ! En outre, veiller à ce que les plaques d'avertissement apposées au laser soient toujours bien lisibles et ne jamais les enlever ! Le laser ne doit en aucun cas être remplacé par un laser d'un autre type ! Ne faire réparer les défauts du laser que par le constructeur ! Indicateur LASER du trait de scie Alignement du rayon laser avec le trait de scie 139 Le laser est réglé en usine de façon à ce que le rayon soit vertical et parallèle au chariot à doubles rouleaux. Après l'ouverture du capot et le positionnement, il convient de vérifier et, le cas échéant, de corriger le réglage du laser. Réglage : – Placer un gabarit en bois (pos. 1) dans la rainure du chariot à doubles rouleaux et scier sur environ 15 mm de large – Régler le rayon laser parallèlement au trait de scie à l'aide de la vis de blocage gauche (pos. 2) – Déplacer parallèlement le laser à l'aide de la vis de blocage droite (pos. 3) jusqu'à ce que le rayon coïncide avec le trait de scie © ALTENDORF 2006 140 Dispositif d'arrosage 6.7.12 Dispositif d'arrosage Mise en service Fig. 6-152 : Dispositif d'arrosage L'utilisation d'un dispositif d'arrosage avec les plastiques à bas point de fusion et les alliages de métaux légers est recommandé pour augmenter la qualité de coupe, en particulier avec un réglage progressif de la vitesse de rotation. Un capteur servant à déceler la présence de la pièce à usiner a été intégré dans la baguette avant de la table. L'alimentation en lubrifiant de refroidissement est interrompue lorsque le capteur n'est pas recouvert par une pièce à usiner. © ALTENDORF 2006 – Remplir le conteneur (3). – Brancher l'air comprimé sur le raccord d'air comprimé (7) et régler le détendeur (6) entre 0,5 et 5 bars (le réglage de la pulvérisation s'effectue en parallèle). – Ouvrir la valve à air (5). Pour le Spraymate avec valve électromagnétique (8), activer la commande. – Ouvrir la valve à liquide (4) et régler la quantité de vaporisation désirée. – Pression de fonctionnement faible >> gouttes – Pression de fonctionnement élevée >> jet fin / brouillard Caractéristiques techniques Contenance max. : Viscosité max. : Température ambiante max. : Pression d'entrée max. : 1 LITRE 40 mm/s 50 ° C 6 bars Steidle® Spraymat® 100 est un appareil à commande pneumatique pour le déversement dosé de lubrifiant de refroidissement Steidle®. La pression de fonctionnement nécessaire est de 0,5 à 5 bars. Ne pas vaporiser de liquides inflammables ! Des mélanges d'air inflammables pourraient être générés ! Dispositif d'arrosage 141 Numéro Désignation 1 Filtre à liquide 2 Clapet de non-retour 3 Conteneur 4 Valve à liquide 5 Valve à air 6 Détendeur 7 Raccord d'air comprimé 8 Valve électromagnétique 9 Boîtier à soupapes 10 Conduite 11 Gicleur 12 Tête de gicleur © ALTENDORF 2006 142 Pannes / entretien / nettoyage 7 Pannes / entretien / nettoyage 7.1 Mesures de sécurité 7.2 Entretien/nettoyage par l'utilisateur 7.2.1 Nettoyage/maintenance Toujours mettre le commutateur principal hors circuit et le protéger contre tout réenclenchement involontaire avant tous les travaux de maintenance ! Un nettoyage régulier de la machine augmente sa longévité et est en outre une condition primordiale pour des résultats de coupe impeccables. Pour cette raison, nettoyer la machine au moins une fois par semaine, selon son degré d'encrassement. Sont particulièrement concernés par cette mesure : Enlever copeaux et poussières au moyen d’un aspirateur. Pour éliminer les restes de résine, employer un agent de nettoyage dissolvant la résine. Afin d’éviter toute formation de rouille, passer un chiffon trempé dans l’huile sur les pièces ainsi nettoyées. Avant d'utiliser des produits de nettoyage et solvants, s'assurer que ces produits ne risquent pas d'endommager les surfaces laquées, anodisées ou galvanisées ainsi que les parties en plastique. Vous trouverez des conseils à ce sujet dans les fiches techniques de sécurité ayant trait à ces produits (disponibels auprès des fabricants de produits de nettoyage et solvants). – Table de la machine – Chariot à doubles rouleaux – Guidages du chariot à doubles rouleaux – Segments d'inclinaison – Barre du guide parallèle – Intérieur de la machine Nettoyer régulièrement les guidages du chariot à doubles rouleaux. En cas d'encrassement des guidages par de la résine, les nettoyer avec du pétrole et en utilisant éventuellement des éponges "Scotch Britt". L'emploi de paille de fer ou de papier émeri est déconseillé, en raison du risque d’endommager irrémédiablement les rails de guidage. – Environnement de la machine © ALTENDORF 2006 Lubrification 143 7.2.2 Lubrification Arbres de sciage Les roulements des arbres nécessitent aucun regraissage. Guide transversal électromécanique Le guide transversal regraissage. de sciage avec ne nécessite ne réglage aucun Guide parallèle/réglage de la hauteur : Après avoir réalisé un parcours de 100 m, un message d'erreur correspondant s'affiche à l'écran. Une lubrification doit être effectuée au moins une fois par an, quel que soit le parcours. Effacement du message Effacement immédiat par une pression sur la touche STOP. Après 10 réglages ou pannes de courant, le message réapparaît ! Après lubrification, effacer le message d'erreur en appuyant trois fois sur la touche START. Fig. 7-1 : Graisseur - réglage de la hauteur Fig. 7-2 : Graisseur - guide parallèle électromécanique Pour effectuer un regraissage, ouvrir la porte de la machine ou retirer la tôle de protection (VARIO), pivoter à 0° et amener à une hauteur de coupe de 0 mm, afin que le graisseur soit parfaitement accessible. Au niveau du guide parallèle, le guide-rail est regraissé par un graisseur sur le chariot. Pour le regraissage, le guide parallèle est amené à la largeur de coupe max. afin d'atteindre le graisseur avec la pompe à graisse founie. Attention ! Mettre l'interrupteur principal hors circuit avant de retirer la tôle de protection ! © ALTENDORF 2006 144 Lubrification Quantité de lubrifiant La quantité de lubrifiant doit être de 7 grammes exactement à chaque regraissage. Lors de la lubrification à l'aide de la pompe à graisse fournie et remplie, 5 courses sont nécessaires pour déposer la quantité nécessaire de lubrifiant. Une lubrification excessive due à des intervalles trop courts ou à une quantité excessive de lubrifiant entraîne des dysfonctionnements ! Lubrifiants disponibles Lubrifiant Fabricant Aralub HL 2 Aral BEACON 2 Esso BP Energrease LS 2 BP ELF ROLEXA 2 Elf Gulfcrown Grease No. 2 Gulf Marson EPL 2 Wintershall Graisse Shell Alvania R 2 Shell Lubrifiant pour rouleaux LGEP 2 SKF Way Lubrivant 220 Texaco Ne pas utiliser de lubrifiant à base de graphite et/ou d’additifs MoS2 ! © ALTENDORF 2006 Erreurs / pannes / remèdes 7.3 145 Erreurs / pannes / remèdes 7.3.2 Protection du moteur 7.3.1 Diagnostic de la machine L'écran indique lorsque l'interrupteur de fin de course est actionné au niveau des dispositifs de protection, etc. Il convient de distinguer deux groupes de fonctions. Déclenchement du groupe de fonctions 1 : les entraînements de la machine sont arrêtés ou ne peuvent pas démarrer Groupe de fonctions 1 : – Température du moteur Déclenchement du groupe de fonctions 2 : – Porte de la machine – Capot inférieur de la lame de scie les entraînements de la machine ne peuvent pas démarrer. – Touche d'arrêt d'urgence – Interrupteur de fin de course du chariot à doubles rouleaux Groupe de fonctions 2 : – Frein Il est conseillé de contacter un technicien de service pour la vérification des fonctions. Fig. 7-3 : Protection du moteur Les moteurs d'entraînement sont protégés contre la surcharge par un enroulement. En cas de surchauffe du moteur, il l'arrête. Pour les machines équipées d'un inciseur, cet entraînement est arrêté, même en l'absence de surcharge de ce moteur. Il n'est possible de remettre le moteur en marche qu'après l'avoir laissé refroidir. Le délai de refroidissement du moteur peut prendre plusieurs minutes (max. 10 min) ! © ALTENDORF 2006 146 Remèdes aux pannes / erreurs / messages 7.3.3 Remèdes aux pannes / erreurs / messages Les remèdes aux panne sont en principe liés à des dangers élevés. Il est donc impératif de veiller à une exécution vigilante des mesures nécessaires. Erreur Cause Remède Impossible d'enclencher la machine L'interrupteur principal n'est pas enclenché Commuter l'interrupteur principal sur la position "I" Panne du secteur ou panne d'une phase Attendre le rétablissement de la tension ou éliminer l'origine de la panne de tension (p. ex. fusibles de l'usine défectueux) La protection contre la surcharge a réagi Attendre le refroidissement du moteur, voir également l’affichage du diagnostic de la machine. Le chariot à doubles rouleaux a dépassé le centre de la lame Ramener le chariot à doubles rouleaux devant le centre de la lame, voir également l’affichage du diagnostic de la machine Touche d'arrêt d’urgence enfoncée Relâcher la touche d'arrêt d'urgence en tirant dessus, voir également l’affichage du diagnostic de la machine © ALTENDORF 2006 Remèdes aux pannes / erreurs / messages 147 Erreur Cause Remède Impossible d'enclencher la machine Ouverture de la porte de la machine ou de la tôle de protection inférieure devant les lames Fermer la porte ou la tôle de protection, voir également l’affichage du diagnostic de la machine Fusibles des circuits électriques de commande défectueux Mettre l’interrupteur principal hors circuit, ouvrir l'armoire de commande et identifier lequel des fusibles F1, F2 ou F8 est défectueux. Identifier l’origine et y remédier. Remplacer ensuite les fusibles défectueux. N’utiliser à cet effet que des fusibles d’ampérage identique ! La machine se met Panne de courant dans une ou plusieurs phases par automatiquement hors circuit déclenchement des fusibles de l’usine. pendant l’usinage. Eliminer l’origine de la panne. Déclenchement de la protection contre la surcharge en raison d'une lame de scie émoussée ou d’une vitesse d’avance trop élevée. Remplacer la lame de scie ou réduire la vitesse d’avance. Attendre le refroidissement du moteur, voir également l’affichage du diagnostic de la machine. Fusibles des circuits électriques de commande défectueux Mettre l’interrupteur principal hors circuit, ouvrir l'armoire de commande et identifier lequel des fusibles F1, F2 ou F8 est défectueux. Identifier l’origine et y remédier. Remplacer ensuite les fusibles défectueux. N’utiliser à cet effet que des fusibles d’ampérage identique ! La pièce à usiner coince lors Lame de scie émoussée. de l’avance. Epaisseur du couteau diviseur non adaptée à la lame utilisée. Monter une lame de scie affûtée. Monter un couteau diviseur d’épaisseur égale ou supérieure à celle de la base de la lame. © ALTENDORF 2006 148 Remèdes aux pannes / erreurs / messages Erreur Cause Echelle graduée pour l’indication de la largeur de coupe La cote finale de la pièce usinée ne correspond pas à déréglée. la largeur de coupe réglée au guide parallèle. Aucun étalonnage correct pour DIGIT X, CONTROL Echelle graduée pour l’indication de la largeur de coupe La cote finale de la pièce usinée ne correspond pas à déréglée. la largeur de coupe réglée au guide transversal. Le bras pivotant fonctionne de manière instable. Remède Régler l’échelle graduée : couper une pièce à usiner au guide parallèle, la mesurer et régler l’échelle graduée de manière à ce que la largeur de coupe mesurée soit affichée au chant de la règle. Etalonner à nouveau. Régler l’échelle graduée : couper une pièce à usiner au guide tranversal, la mesurer et régler l’échelle graduée de manière à ce que la largeur de coupe mesurée corresponde avec l'affichage de la loupe. Aucun étalonnage correct pour DIGIT L, CONTROL Etalonner à nouveau. Tube télescopique ou galets de guidage encrassés. Nettoyer le tube télescopique ou les galets de guidage ; contrôler le racleur. Le chariot à doubles rouleaux Rouleaux inférieurs mal réglés. a un jeu latéral. Régler les rouleaux inférieurs Le chariot à doubles rouleaux Rouleaux inférieurs mal réglés. en position finale est plus haut que la table de la machine. Régler les rouleaux inférieurs La lame de scie brûle sur le côté du chariot à doubles rouleaux. La lame de scie brûle sur le côté du guide parallèle. © ALTENDORF 2006 Coupe libre du chariot à doubles rouleaux insuffisante. Régler la coupe libre. Coupe libre trop importante du guide parallèle Réajuster le guide parallèle Coupe libre du guide parallèle insuffisante. Régler la coupe libre. Remèdes aux pannes / erreurs / messages 149 Erreur Cause Remède La lame de scie brûle de chaque côté. Réglage de coupe libre incorrect. Régler la coupe libre La pièce à usiner coince. Placer une cale dans le trait de scie ou employer un couteau diviseur plus épais. Erreur de l'opérateur. Guider la pièce à droite ou à gauche à la butée. Lors de la coupe, ne pas guider la pièce à usiner le long du guide parallèle avec le chariot à doubles rouleaux. Lame de scie émoussée. Remplacer la lame de scie. Avance trop réduite. Pousser davantage. Trop de dents sur la lame. Remplacer la lame de scie. Coupe libre incorrecte. Régler la coupe libre. L'inciseur n'est pas bien aligné sur la scie principale. Régler les coupes libres ; la coupe libre doit être presque égale à "0". Lame d'inciseur trop mince. Régler la largeur de lame. La pièce à usiner présente des traces de brûlures. Bavures malgré l'inciseur. La pièce à usiner se soulève Lame d’inciseur émoussée. lors de la coupe avec l'inciseur. Hauteur de coupe insuffisante. Remplacer la lame d'inciseur. Régler la lame d'inciseur plus haut. © ALTENDORF 2006 150 Remèdes aux pannes / erreurs / messages Messages d'erreur Cause E 01 Inter. fin de course ES_Min1 atteint. E 02 Inter. fin de course ES_Min2 atteint. E 03 Inter. fin de course ES_MAX atteint. E 06 Erreur collision arrêt rapide. E 07 Erreur entraînement positionnement. E 40 Absence de tension de commande 20V CA Vérifier fusible F9 E 41 Absence de tension de commande 24V AV Vérifier fusible F8 E 42 Surchauffe moteur inciseur Laisser refroidir le moteur E 43 Surchauffe moteur scie principale Laisser refroidir le moteur E 44 Fin de course chariot à doubles rouleaux E 45 Capot de lame de scie ouvert E 46 Porte de machine ouverte E 47 Touche d'arrêt d'urgence 1 enclenchée E 48 Touche d'arrêt d'urgence 2 enclenchée E 49 Touche d'arrêt d'urgence 3 enclenchée E 51 Panne de frein : défaillance de phase Vérifier fusibles côté construction et fusibles F15/F16 E 52 Panne de frein : Dépassement temps de freinage Peut survenir en raison de coupures de courant pendant le freinage ; contacter un technicien de service à des fins de contrôle E 53 Panne de frein : Protection réseau pas en position de repos Contacter un technicien de service à des fins de réparation © ALTENDORF 2006 Remède Remèdes aux pannes / erreurs / messages 151 Erreur Cause Remède E 54 Erreur de manipulation, réglage incorrect du couteau diviseur ou de la vitesse de rotation, p. ex. vitesse de rotation excessive de la scie 450. Impossible de démarrer les entraînements ! Vérifier le réglage de la vitesse de rotation et du couteau inciseur E 55 Panne de frein : Problème de communication avec la Contacter un technicien de service à des fins de contrôle commande de la machine - Le frein fonctionne en mode par défaut, scie 450 mm/4 000 tr/min E 56 Convertisseur de fréquence, défaillance de phase/ surtension Appuyer sur une touche de commande quelconque E 08 Axe de la course de référence incorrect Exécuter une nouvelle course de référence E 99 Surchauffe © ALTENDORF 2006 152 Remèdes aux pannes / erreurs / messages Dispositif d'arrosage Chaque gicleur (12) est relié à deux tuyaux transparents, un pour l'air comprimé via la valve à air (5) et un autre pour le liquide via la valve à liquide (4). Ce dernier est en sous-pression. La plupart des pannes sont dues à un manque d'étanchéité entre ce tuyau et son raccordement avec le boîtier à soupapes (9). © ALTENDORF 2006 Remèdes aux pannes / erreurs / messages 153 Dispositif d'arrosage Erreur Cause Pas de sortie d'air de la buse Valve à air fermée (12) Remède Ouvrir la valve à air Valve électromagnétique (8) fermée, en raison de l'absence Contrôler l'interrupteur de fin de course de la baguette de table d'impulsion de commande Pas de jet de liquide ou jet interrompu, irrégulier Valve électromagnétique (8) bloquée Valve magnétique défectueuse, remplacer Conteneur (3) vide ou insuffisamment rempli Remplir le conteneur Valve à liquide (4) fermée Ouvrir la valve Filtre à liquide (1) bouché Ouvrir et nettoyer le filtre ou le remplacer Gicleur (12) bouché Desserrer l'embout à olive du tuyau de liquide sous le boîtier à soupapes (9), retirer le tuyau de liquide avec le clapet de nonretour (2). Activer l'arrivée d'air comprimé et ouvrir la valve à air (5). Maintenir le gicleur (12) du doigt afin qu'il puisse souffler. Raccords de liquide du boîtier à soupapes (9) non étanches Visser et assurer l'étanchéité avec Loctite 222e ou Uhu. La quantité pulvérisée diminue progressivement Pression insuffisante Régler le détendeur (6) sur une valeur supérieure (attention au brouillard !) Viscosité trop élevée du liquide de pulvérisation Utiliser un autre liquide de pulvérisation Dépôts dans les conduites de liquides, qui réduisent la section Remplacer les conduites, nettoyer le gicleur © ALTENDORF 2006 154 Module de freinage électronique 7.4 7.3.4 Module de freinage électronique Le freinage de la lame de scie principale est assuré par un module de freinage électronique. Ce dernier se trouve dans le boîtier de la commande de protection et est accessible après retrait des panneaux arrière. La procédure de freinage est contrôlée de manière à ce que le courant de freinage soit plus élevé en début de freinage et à ce qu'il se réduise ensuite afin d'assurer un freinage en douceur. Ensuite, un contrôle de l'arrêt désactive le courant de freinage pendant que le moteur est à l'arrêt. Le module de freinage contient différents modules fonctionnels, qui remplissent des tâches de commande et de contrôle. En outre, il existe une liaison de communication avec la commande de la machine. © ALTENDORF 2006 Entretien / nettoyage par des personnes qualifiées 7.4.1 Vérification de la protection par enroulement La résistance des résistances PTC doit être vérifiée au moins une fois par an dans des borniers de moteur par des électriciens compétents. La résistance doit être mesurée après refroidissement du moteur et doit être de 750 ohms ± 200 ohms. Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques 8.1 Equipement standard 155 Caractéristiques d'équipement Réglage électromécanique de la hauteur et de l’inclinaison -0,5 - 47 ° de la lame principale, avec correction automatique de la hauteur de coupe lors de l’inclinaison du groupe de lames et affichage de l’angle d’inclinaison et de la hauteur de coupe Panneau de commande F 45 avec saisie des données par clavier Possibilité de mémoriser 20 programmes, ainsi que les fonctions utilisateur coupe oblique et rainure Panneau de commande F 45 ELMO avec écran tactile 12" Système d'exploitation Windows, panneau de commande en hauteur avec porte-document Mémorisation de 600 programmes et 1 800 cotes (ELMO IV 2400 cotes), cotes incrémentales, rainures, coupe oblique (cote finale), enregistrement de la durée des tâches, interface de connexion avec un PC (c.a.t.s) Chariot à doubles rouleaux avec verrouillage à mi et fin de course Longueur du chariot 3 000 mm Guide parallèle Largeur de coupe 1 000 mm, élargissement de table en aluminium anodisé – F 45 : réglage manuel avec réglage fin – F 45 : réglage électromécanique ELMO Guide d'onglet transversal – F 45, F 45 ELMO III : réglage manuel, tronçonnage jusqu’à 3 500 mm, orientable de 0 – 49° avec compensation de longueur – F 45 ELMO IV : réglage électromotorisé des butées, tronçonnage jusqu’à 3 500 mm, réglage manuel de l’angle de 0 – 47° avec compensation automatique de la longueur, utilisable des deux côtés Puissance d'entraînement/vitesse de rotation de la lame principale – avec frein automatique et affichage de la vitesse de rotation – F 45 : 5,5 KW (7,5 CV) avec trois vitesses de rotation 3/4/5 000 tr/min, réglage manuel – F 45 ELMO : 5,5 kW (7,5 CV) VARIO/réglage en continu de la vitesse de rotation 2 000 – 6 000 tr/min © ALTENDORF 2006 156 Caractéristiques techniques Caractéristiques d'équipement Système de serrage d'outils pour la lame principale Hauteur de coupe max. 200 mm, diamètre de lame de scie max. 550 mm Hauteur de coupe, voir tableau Rallonge de table 840 mm, aluminium anodisé Interface USB A pour le transfert de données et de programmes Diagnostic de la machine et compteur horaire Pièces en aluminium anodisé Sabot de serrage, poussoir, poignée de poussée et de retour Lames de scie utilisables : Diamètre de la lame 250 de scie [mm] 300 315 350 400 4501) 5001) 550 2) Hauteur de lame de 0 - 50 scie verticale [mm] 0 - 75 0 - 82 0 - 100 0 - 125 10 - 150 35 - 175 90 - 200 Hauteur de lame de 0 - 33 scie à 45° [mm] 0 - 50 0 - 56 0 - 68 0 - 86 4 - 103 22 - 121 61 - 139 Attention : 1) Si la machine est équipée d’un inciseur, il est nécessaire de démonter la lame d’inciseur avec ses brides avant et arrière ou le système RAPIDO. © ALTENDORF 2006 Attention : 2) Uniquement sur les machines sans groupe d'incisage. Caractéristiques techniques 157 Caractéristiques techniques Diamètre du logement d’outil [mm] 30 Plage de pivotement de la lame de scie [°] -0,5 - 47 Vitesse en marche à vide [tr/min] 3000/4000/5000 Vitesse en marche à vide [tr/min] option VARIO Par incréments de 5, de 2 000 à 6 000 Chariot à doubles rouleaux Longueur de coupe du chariot à double rouleaux voir tableau Guide transversal Tronçonnage au guide transversal 90° [mm] 3200 WGA Tronçonnage au guide d'onglet transversal [mm] 3500 WGA_L, WGA_LD Tronçonnage au guide d'onglet transversal [mm] 3200 Guide parallèle Largeur de coupe au guide parallèle [mm] 800/1000/1300/1600 Inciseur Diamètre de la lame de scie [mm] 120 Diamètre du logement d’outil [mm] 22 Diamètre de l'arbre de sciage [mm] 15 Vitesse en marche à vide [tr/min] 8200 Diamètre de la tubulure sous la table [mm] 120 Diamètre de la tubulure capot de protection supérieur [mm] 80 Sous-pression au diamètre de connexion total 140 mm [PA] 1500 Vitesse d'air [m/s] 20 Scie principale Aspiration 3 Consommation d'air min. [m /h] 1150 © ALTENDORF 2006 158 Caractéristiques techniques Conditions environnementales Température de service [°C] 10.....40 Humidité relative de l’air max. [%] 90, pas de condensation Ne jamais exposer la machine à des gaz potentiellement corrosifs ou explosifs ! Poids Poids de la machine, selon le modèle [kg] Equipement électrique Interrupteur principal verrouillable env. 1 100 Commande de protection par touches Tension de commande 24 V CA Vitesse de rotation, angle d'inclinaison, hauteur de coupe Affichage numérique Freinage du moteur de la scie principale, contrôle de la température de Module multi-fonctions électronique/ l'enroulement convertisseur de fréquences Commande numérique Réglage de l'inclinaison et de la hauteur de coupe de la scie principale © ALTENDORF 2006 Caractéristiques techniques Longueurs de coupe du chariot à doubles rouleaux 159 Longueur de coupe maximale avec utilisation du sabot de serrage ou du guide d'onglet transversal Longueur du chariot 2 250 mm 3 000 mm 3 200 mm 3 400 mm 3 800 mm 4 300 mm 5 000 mm avec ou sans inciseur 2 155 mm 2 905 mm 3 105 mm 3 305 mm 3 705 mm 3 870 mm (4 205 mm*) 3 870 mm (4 905 mm*) Attention ! – (mm *) Longueurs de coupe possibles sans utilisation du guide transversal et du coulisseau transversal. – Ces longueurs de coupe correspondent à des déplacements mécaniques, c’est-à-dire à la distance entre les deux butées du chariot à doubles rouleaux. © ALTENDORF 2006 160 Equipements spéciaux 8.2 Equipements spéciaux Equipements spéciaux livrables Entraînement de la scie principale Moteurs renforcés jusqu'à 11 kW Réglage progressif de la vitesse de rotation (VARIO, réglable par incréments de 5, puissance de 5,5 kW) Scie principale Diamètre de scie max. 550 mm, hauteur de coupe 175 mm (uniquement possible sans groupe d'incisage) Chariot à doubles rouleaux Longueur du chariot à doubles rouleaux de 2 250 mm à 5 000 mm STEG/support de pièces supplémentaire, largeur d’appui supplémentaire de 400 mm Interrupteur marche/arrêt à l'extrémité du chariot à doubles rouleaux Guide d'onglet transversal Réglage des longueurs sur affichage numérique, avec réglage fin (DIGIT L), précision de réglage 0,1 mm, tronçonnage jusqu'à 3 200 mm Mesure de la longueur, angle, compensation de la longueur réglables sur affichage numérique (DIGIT LD), précision de réglage 0,1 mm / 0,1°, tronçonnage jusqu'à 3 200 mm Guides d'onglet Guide d'onglet unilatéral, angle réglable de -30 à 45°, tronçonnage jusqu’à 2 500 mm Guide d'onglet bilatéral (DUPLEX), angle réglable en continu de 0 à 90°, tronçonnage jusqu'à 1 350 ou 2 150 mm, compensation de longueur Guide d'onglet bilatéral (DUPLEX D), angle réglable numériquement, précision de réglage 0,01°, tronçonnage jusqu'à 1 350 ou 2 150 mm, compensation de longueur Guide d'onglet bilatéral (DUPLEX DD), angle et longueur réglables numériquement, précision de réglage 0,01°/0,1 mm, affichage de la longueur automatiquement adapté à l'angle réglé, tronçonnage jusqu'à 1 350 ou 2 150 mm Guide parallèle Avec affichage des cotes numérique et réglage fin, précision de réglage 0,1 mm © ALTENDORF 2006 Equipements spéciaux 161 Dispositif de coupes parallèles Dispositif de coupes parallèles (PALIN), tronçonnage jusqu’à 900 mm, réglable Dispositif de coupes parallèles (PALIN_D), tronçonnage jusqu’à 900 mm, réglable numériquement, précision de réglage 0,1 mm Poutre de pression pneumatique Pour longueur de chariot à doubles rouleaux 2 250 mm, longueur de serrage 2 050 mm Pour longueur de chariot à doubles rouleaux 3 000 mm, longueur de serrage 2 800 mm Pour longueur de chariot à doubles rouleaux 3 200 mm, longueur de serrage 3 000 mm Pour longueur de chariot à doubles rouleaux 3 400 mm, longueur de serrage 3 200 mm Pour longueur de chariot à doubles rouleaux 3 800 mm, longueur de serrage 3 600 mm Hauteur de serrage max. 80 mm, raccord pneumatique min. 6 bars Presseur électro-pneumatique Avec un cylindre de serrage Avec deux cylindres de serrage Hauteur de serrage max. 0 – 90 mm ou 80 – 170 mm, raccord pneumatique min. 6 bars, télécommande sans fil Presseur manuel Hauteur de serrage max. 175 mm Coulisseau transversal Rallonge du coulisseau transversal extensible, élargissement supplémentaire max. 700 mm Coulisseau transversal supplémentaire avec rouleaux de soutien, poids de pièce à usiner max. 250 kg Indicateur LASER du trait de scie Largeur du faisceau lumineux d'env. 3 mm, longueur d’environ 5 m Prise de courant triphasé EURONORM, fusible 10 ampères, commutable par l’interrupteur principal Dispositif d'arrosage Lubrification minimale, pression de fonctionnement 0,5-5 bars Table avant, repliable Placée devant la table de la machine © ALTENDORF 2006 162 Entretien - réparation 9 Entretien - réparation 9.1 Un approvisionnement en pièces d’usure et de rechange les plus importantes est une condition essentielle pour une disponibilité et un fonctionnement constants de la scie circulaire à format. Notre garantie ne couvre que les pièces originales livrées par nos soins. Nous attirons particulièrement votre attention sur le fait que nous n'avons pas contrôlé ni agréé les pièces de rechange originales et accessoires ne provenant pas de notre usine. Le montage et/ou l’utilisation de tels produits risquent de nuire aux propriétés de construction de la scie circulaire à format et de compromettre ainsi la sécurité active et/ou passive. Wilhelm Altendorf GmbH & Co KG décline toute responsabilité et garantie concernant les dommages résultant de l’utilisation d’accessoires et de pièces de rechange non originaux. © ALTENDORF 2006 Il convient de ne pas oublier qu'il existe souvent des spécifications de fabrication et de livraison spéciales pour des pièces propres et tierces. Nous vous offrons toujours des pièces de rechange répondant au niveau technique le plus récent et aux dernières prescriptions légales. Pour commander vos pièces de rechange, il convient de consulter la liste correspondante. Les illustrations accompagnant la liste des pièces de rechange fournissent un complément d’informations. Pour toute commande de pièces de rechange, indiquer les données suivantes : – N° de machine – N° d’article Adresse du service clientèle Wilhelm Altendorf GmbH & Co KG Abteilung Service Wettinerallee 43/45 D-32429 Minden Téléphone :+49/571/95500 Fax :+49/571/9550111