Altendorf F 45 - SN EQUIP BOIS Distribution

Transcription

Altendorf F 45 - SN EQUIP BOIS Distribution
Manuel d’utilisation F 45 / F 45 ELMO
Mode d'emploi F45
N° machine _____________________
Version : 2.0/2007
N° d'article F4506.0002
FR
1
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.5
3.6
3.6.1
3.6.2
3.6.3
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.3.6
Avant-propos ...1
Identification ...2
Inscription portée sur la machine ...2
Certificats ...3
Sigles d'homologation ...7
Description du produit ...8
Utilisation conforme ...8
Dimensions et poids ...11
Caractéristiques de courant de secours/d'alimentation ...12
Emissions ...13
Paramètres de bruit ...13
Poussière ...14
Compatibilité électromagnétique ...14
Conditions environnementales pour le transport et le stockage ...15
Informations de sécurité ...15
Sécurité du travail ...15
Dispositifs de sécurité ...18
Risques résiduels ...20
Définitions ...21
Description de la machine ...21
Terminologie selon EN 1870-1 ...22
Symboles ...23
Installation et montage ...24
Transport ...24
Mesures de sécurité avant utilisation/installation ...25
Montage ...28
Tube télescopique pour le bras pivotant ...28
Rallonge de table ...28
Guide parallèle ...28
Coulisseau transversal et guide transversal ...30
Chariot à doubles rouleaux ...36
Branchement électrique ...40
5.3.7
5.4
6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.2
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.3.4
6.3.5
6.3.6
6.3.7
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.4.4
6.4.5
6.4.6
6.4.7
6.4.8
6.4.9
6.5
6.5.1
6.5.2
6.5.3
6.5.4
6.5.5
6.5.6
Branchement de l'aspiration ...43
Réglage de base de la machine ...44
Utilisation ...52
Manipulation sûre de la scie circulaire à format ...52
Coulisseau transversal/guide transversal ...52
Guide parallèle ...55
Exemples de travail ...56
Utilisation de la machine ...60
Interrupteur principal ...60
Marche et arrêt des entraînements de lame ...61
Réglage de la vitesse de rotation de la scie principale ...62
Changement de courroie ...62
Montage de la lame de la scie principale ...63
Recommandations relatives à la lame ...65
Verrouillage du chariot ...67
Commande à écran ...68
Réglage de la hauteur ...69
Réglage de l'inclinaison ...70
Réglage du guide paralléle (option) ...71
Réglage progressif de la vitesse de rotation (option) ...72
Inciseur ...73
Inciseur RAPIDO Plus ...74
Touches de fonction ...76
Menu (guide parallèle avec réglage manuel) ...77
Menu (option> guide parallèle avec réglage électromécanique) ...78
Commande à écran tactile (ELMO) ...86
Réglage de la hauteur ...88
Réglage de l'inclinaison ...88
Réglage du guide parallèle ...89
Guide d'onglet transversal ELMO III ...90
Guide d'onglet transversal ELMO IV ...91
Etalonnage ...93
6.5.7
6.5.8
6.5.9
6.5.10
6.5.11
6.5.12
6.5.13
6.5.14
6.5.15
6.5.16
6.5.17
6.5.18
6.5.19
6.5.20
6.5.21
6.6
6.7
6.7.1
6.7.2
6.7.3
6.7.4
6.7.5
Fonction de sélection de vitesse de rotation ...94
Inciseur à deux axes ...96
Inciseur RAPIDO Plus ...97
Menu principal ...99
Fonction de rainurage ...100
Fonction de cotes incrémentales ...101
Fonction de coupe oblique avec surmesure ...102
Fonction de "faux" onglets ...103
Formes géométriques ...104
Fonction de programmes ...105
Fonction d'optimisation / de listes de coupe ...108
Fonction d'enregistrement des durées de production ...108
Contrôle de l'outillage ...109
Paramètre de base de langue ...110
Paramètre de base mm / pouces ...110
Travail avec le capot de protection ouvert ...111
Modules en option ...112
Groupe d'incisage ...112
RAPIDO Plus ...116
Guides d'onglet ...117
Affichage de cote numérique DIGIT_L ...124
Guide d'onglet transversal avec affichage numérique de la longueur
et de l'angle ...127
6.7.6 Guide parallèle avec affichage de cote numérique DIGIT X ...129
6.7.7 Dispositif de coupes parallèles ...132
6.7.8 Dispositifs de serrage ...135
6.7.9 Rallonge du coulisseau transversal ...137
6.7.10 Coulisseau transversal supplémentaire ...137
6.7.11 Indicateur LASER du trait de scie ...138
6.7.12 Dispositif d'arrosage ...140
7
Pannes / entretien / nettoyage ...142
7.1
Mesures de sécurité ...142
7.2
7.2.1
7.2.2
7.3
7.3.1
7.3.2
7.3.3
7.3.4
7.4
7.4.1
8
8.1
8.2
9
9.1
Entretien/nettoyage par l'utilisateur ...142
Nettoyage/maintenance ...142
Lubrification ...143
Erreurs / pannes / remèdes ...145
Diagnostic de la machine ...145
Protection du moteur ...145
Remèdes aux pannes / erreurs / messages ...146
Module de freinage électronique ...154
Entretien / nettoyage par des personnes qualifiées ...154
Vérification de la protection par enroulement ...154
Caractéristiques techniques ...155
Equipement standard ...155
Equipements spéciaux ...160
Entretien - réparation ...162
Adresse du service clientèle ...162
Avant-propos
1
1
Avant-propos
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la
mise en service.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages et de défaillances résultant d'un
non-respect du mode d'emploi !
Le personnel qui utilise la scie circulaire à
format doit disposer des instructions et des
qualifications nécessaires.
Le fabricant étant susceptible d'avoir apporté
des modifications techniques à la scie
circulaire à format, le présent mode d'emploi ne
doit pas être considéré comme une description
fidèle des modèles correspondants.
Ce mode d’emploi doit toujours être à disposition
sur le site d’exploitation de la machine. Il doit être lu
et utilisé par toutes les personnes chargées
d’effectuer des travaux sur la machine, par
exemple :
Outre ce mode d'emploi, il est également
indispensable de respecter les consignes
nationales en vigueur en matière de prévention des
accidents et de respect de l'environnement.
–
Utilisation, y compris préparatifs, dépannage
pendant le travail, élimination des déchets de
production, entretien, élimination des lubrifiants
et consommables
Le retrait des dispositifs de sécurité, notamment
des capots de protection du couvercle de lame de
scie et des couteaux diviseurs, peut mettre en
danger l'utilisateur et provoquer des accidents !
–
Maintenance, réparation, inspection
–
Transport
Pour travailler en toute sécurité ; il est
indispensable d'utiliser une machine propre dans
un environnement propre !
Toute reproduction, même
soumise à notre accord !
partielle,
est
© ALTENDORF 2006
2
Identification
2
Identification
2.1
Inscription portée sur la machine
Les caractéristiques nécessaires de la machine
figurent sur l'étiquette de l'armoire de commande.
© ALTENDORF 2006
Certificats
2.2
3
Certificats
Les certificats suivants sont fournis :
–
Déclaration de conformité
–
Attestation d'examen CE de type
–
Certificat d'essai GS
–
Certificat d'essai BG
–
Certificat d'essai CSA/UL
–
Certificat d'essai GOST R
© ALTENDORF 2006
4
Certificats
© ALTENDORF 2006
Certificats
5
© ALTENDORF 2006
6
Certificats
© ALTENDORF 2006
Sigles d'homologation
2.3
7
Sigles d'homologation
Fig. 2-1 : Sigle CE
Fig. 2-5 : Sigle GOST R
Fig. 2-3 : Sigle de contrôle d'étanchéité
à la poussière de bois
Fig. 2-2 : Sigle GS
Fig. 2-4 : Sigle CSA/UL
© ALTENDORF 2006
8
Description du produit
3
Description du produit
3.1
Utilisation conforme
La scie circulaire à format de type F45 est
exclusivement destinée, avec les équipements de
guidage de pièce livrés, à la découpe du bois et de
matériaux similaires, notamment :
–
Panneaux revêtus ou non, tels que panneaux
agglomérés, panneaux lattés, panneaux de
fibres de densité moyenne, etc.
–
Bois massif
–
Placages avec dispositif de serrage adéquat
–
Placoplâtre
–
Carton
–
Plastique
thermodurcissable
et
thermoplastique. Leur traitement ne présente
aucun risque concernant la poussière, les
copeaux et les déchets thermiques.
–
Outils :
Lieu d'installation/utilisation :
–
Choisir un outil adapté au travail (p. ex. coupe
transversale ou longitudinale) et aux matériaux.
–
–
Les seuls outils autorisés sont des lames de
scie circulaire monobloc (CV) ou composées
(alliage dur) d'un diamètre compris entre
250 mm et 500 (550) mm pour la lame de scie
principale, ainsi que des outils à rainurer/fraiser
d'une largeur de coupe d'outil maximale de
15 mm. Pour l'utilisation des outils à rainurer/
fraiser, il convient de démonter la baguette de
table centrale et la rondelle intermédiaire.
La machine ne convient pas à une utilisation en
extérieur ou dans des locaux humides ou
comportant un risque d'explosion.
–
La machine peut également être raccordée à
une installation d'aspiration aux dimensions
adaptées.
–
Une utilisation conforme implique également le
respect
des
conditions
d'exploitation,
d'entretien et de maintenance prescrites par
ALTENDORF, ainsi que des consignes de
sécurité indiquées dans le mode d'emploi.
–
La scie circulaire à format de type F45 ne peut
être utilisée, équipée et entretenue que par des
personnes habilitées et informées des dangers
éventuels.
–
Des lames de scie d'un diamètre maximal de
120 mm sont autorisées pour l'inciseur.
–
L'utilisation de lames de scie en acier rapide
fortement allié (lames de scie HS) est
interdite.
–
L'utilisation d'installations à lame flottante
est interdite.
Aluminium et alliages d'aluminium
© ALTENDORF 2006
Utilisation conforme
–
–
Il convient également de respecter les
consignes applicables en matière de
prévention des accidents, ainsi que toute autre
réglementation généralement reconnue sur le
plan des techniques de sécurité et de la
médecine du travail.
Les travaux de réparation doivent être exécutés
par notre service après-vente ou un service
agréé par ALTENDORF. Seules les pièces
détachées
d'origine
ALTENDORF sont
autorisées. ALTENDORF ne garantit en aucun
cas les dommages résultant de l'utilisation de
pièces provenant d'un autre fournisseur.
9
Dispositif d'arrosage :
Dispositif de serrage :
L'utilisation d'un dispositif d'arrosage est
recommandée lors du sciage d'aluminium et de
plastique. N'utiliser que du lubrifiant réfrigérant ne
risquant pas d'entraver le fonctionnement des
pièces de sécurité, notamment le capot de
protection. (Pour ce dernier, les pièces
transparentes sont en polycarbonate et le support
gris en polyamide)
Il convient d'utiliser un dispositif de serrage
approprié, en particulier pour les petites pièces,
p. ex.
–
Poutre de pression pneumatique
M641xx
–
Presseur électro-pneumatique
M6413x
–
Presseur mécanique
M64200
© ALTENDORF 2006
10
Utilisation conforme
–
–
Fig. 3-1 : Postes de travail de la machine
Postes de travail de la machine :
Conformément aux dispositions, la scie circulaire à
format est commandée à partir des postes de
travail suivants :
–
Sur le côté gauche du chariot à doubles
rouleaux dans la direction de l'avance dans la
partie avant de la machine (poste de travail
principal).
© ALTENDORF 2006
Sur le côté transversal avant de la machine, à
droite du chariot à doubles rouleaux pour les
travaux avec le guide parallèle. Ne jamais
exposer le corps ou une partie de corps dans la
ligne de coupe.
L'espace nécessaire pour le montage d'un
éventuel dispositif d'évacuation des pièces se
situe sur le côté transversal postérieur de la
machine, derrière la rallonge de table, en aucun
cas dans la zone de déplacement du chariot à
doubles rouleaux !
Important :
–
Toute utilisation autre que celles détaillées cidessus n’est pas conforme aux dispositions.
ALTENDORF n’est pas responsable des
dommages, de quelque nature que ce soit,
résultant d’une utilisation non conforme ;
l’utilisateur assume seul les risques encourus.
–
Toute modification arbitraire de la machine ou
de son circuit électrique et toute utilisation sur
la machine de pièces provenant d'un autre
fournisseur exclut la responsabilité du fabricant
pour tous les dégâts et accidents qui en
résultent.
Dimensions et poids
3.2
11
Dimensions et poids
Modèle/
Poids net/brut de
Longueur du la caisse de la
chariot
machine [kg]
Poids net/brut du
chariot à doubles
rouleaux [kg]
Poids net/brut de Dimensions de la
l'accessoire [kg] caisse de la machine
[mm]
Dimensions de la caisse
du chariot à doubles
rouleaux [mm]
Caisse de
l'accessoire
[mm]
F45 I / 2250
855 / 970
114 / 175
131 / 203
1 900 x 1 300 x 1 100
2 580 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 I / 3000
855 / 970
158 / 234
131 / 203
1 900 x 1 300 x 1 100
3 330 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 I / 3200
855 / 970
170 / 250
131 / 203
1 900 x 1 300 x 1 100
3 530 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 I / 3400
855 / 970
205 / 289
131 / 203
1 900 x 1 300 x 1 100
3 730 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 I / 3800
855 / 970
212 / 304
131 / 203
1 900 x 1 300 x 1 100
4 130 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 I / 4300
855 / 970
249 / 350
131 / 203
1 900 x 1 300 x 1 100
4 630 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 I / 5000
855 / 970
269 / 385
131 / 203
1 900 x 1 300 x 1 100
5 330 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 II / 2250
1140 / 1240
114 / 175
142 / 230
1 900 x 2 330 x 1 100
2 580 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 II / 3000
1140 / 1240
158 / 234
142 / 230
1 900 x 2 330 x 1 100
3 330 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 II / 3200
1140 / 1240
170 / 250
142 / 230
1 900 x 2 330 x 1 100
3 530 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 II / 3400
1140 / 1240
205 / 289
142 / 230
1 900 x 2 330 x 1 100
3 730 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 II / 3800
1140 / 1240
212 / 304
142 / 230
1 900 x 2 330 x 1 100
4 130 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 II / 4300
1140 / 1240
249 / 350
142 / 230
1 900 x 2 330 x 1 100
4 630 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 II / 5000
1140 / 1240
269 / 385
142 / 230
1 900 x 2 330 x 1 100
5 330 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 II / 2250
1282 / 1495
114 / 175
142 / 230
1 900 x 2 330 x 1 970
2 580 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 II / 3000
1318 / 1550
158 / 234
142 / 230
1 900 x 2 330 x 1 970
3 330 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 II / 3200
1330 / 1565
170 / 250
142 / 230
1 900 x 2 330 x 1 970
3 530 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 II / 3400
1342 / 1580
205 / 289
142 / 230
1 900 x 2 330 x 1 970
3 730 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 II / 3800
1369 / 1604
212 / 304
142 / 230
1 900 x 2 330 x 1 970
4 130 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 II / 4300
1396 / 1661
249 / 350
142 / 230
1 900 x 2 330 x 1 970
4 630 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 II / 5000
1433 / 1684
269 / 385
142 / 230
1 900 x 2 330 x 1 970
5 330 x 660 x 330
2 060 x 960 x 500
F45 III = kit d'équipement III ou ELMO ou panneau de commande en hauteur
© ALTENDORF 2006
12
3.3
Caractéristiques de courant de secours/d'alimentation
Caractéristiques de courant de
secours/d'alimentation
Moteur
Tension
[kW]
[V]
Fréq. Courant nominal
[Hz] [A]
sans / avec
inciseur
5,5
200 - 220 50
19,8 / 23,2
7,5
200 - 220 50
26,5 / 29,9
11
200 - 220 50
39,0 / 42,4
5,5
380 - 420 50
11,5 / 13,5
7,5
380 - 420 50
15,5 / 17,5
11
380 - 400 50
22,5 / 24,5
Vario
380 - 400 50
36,0 / 38,0
5,5
200 - 220 60
20,0 / 23,5
7,5
200 - 220 60
24,0 / 28,0
5,5
380 - 440 60
10,5 / 12,0
5,5
600
60
7,5 / 8,5
7,5
600
60
9,5 / 10,5
© ALTENDORF 2006
La tolérance admissible pour la tension secteur
indiquée est de + 5 % et - 10 %. Des écarts plus
importants nuisent à la fonctionnalité.
En principe, la machine ne peut être connectée
qu'à un réseau triphasé L1/L2/L3, sous peine de
détruire le module de freinage ou le convertisseur
de fréquence. Le module de freinage, le
convertisseur de fréquence et le bloc d'alimentation
risquent d'être détruits en cas d'utilisation de
convertisseurs de phase, de convertisseurs de
fréquences ou de combinaisons transformateur/
condensateur !
Il est préférable d'utiliser des fusibles à vis de type
NEOZED D02 (classe d'exploitation gL) comme
dispositifs de sécurité.
Le câble doit avoir des dimensions permettant
d'éviter la surcharge et de limiter la chute de
tension à < 3 % du courant nominal.
Lorsqu'une protection personnelle est nécessaire
lors de la mise en place d'installations, il convient
de protéger le convertisseur de fréquence, selon
EN 50178, à l'aide de RCMA avec sectionneur (de
préférence) ou de RCD de type B (disjoncteur
différentiel tous courants).
Emissions
3.4
13
Emissions
3.4.1 Paramètres de bruit
Niveau de puissance acoustique [dB (A)]
Niveau de pression acoustique au poste de travail [dB
(A)]
A vide
A vide
LWA = 87,3
LPA = 77,4
En fonctionnement LWA = 96,6
A vide
LWA = 101,3
En fonctionnement LPA = 84,0
En fonctionnement LWA = 104,2
A vide
LWA = 93,9
En fonctionnement LPA = 92,1
En fonctionnement LWA = 98,7
A vide
LWA = 93,9
En fonctionnement LPA = 89,9
En fonctionnement LWA = 99,1
A vide
LWA = 87,7
En fonctionnement LPA = 86,0
En fonctionnement LWA = 96,3
En fonctionnement LPA = 84,6
A vide
A vide
A vide
A vide
Les valeurs d'émission acoustique sur le lieu de
travail, déterminées selon DIN EN ISO 3746 pour le
niveau de puissance acoustique ou selon DIN EN
ISO 11202 pour le niveau de pression acoustique,
en prenant pour base les conditions de travail
contenues dans ISO 7960 annexe A, sont
indiquées dans le tableau suivant.
Ajouter aux valeurs d'émission indiquées une
valeur K = 4 dB (A) pour l'imprécision de mesure.
LPA = 95,7
LPA = 84,1
LPA = 84,5
LPA = 78,1
Les valeurs indiquées représentent le niveau
d'émission et non le niveau nécessaire pour
assurer la sécurité du travail. Bien qu'il existe un
rapport entre les niveaux d'émission et
d'immission, il n'est pas possible d'en déduire avec
fiabilité si des mesures de précaution
supplémentaires sont nécessaires à la protection
de l’utilisateur.
Outil
Lame scie circulaire 300x3,2/96 WZ
n = 3987 tr/min
Lame scie circulaire 350x3,5/54 WZ
n = 3987 tr/min
Lame scie circulaire 350x3,5/84 WZ
n = 3987 tr/min
Lame scie circulaire 303x3,2/60 DH
n = 3987 tr/min SILENCIEUSE
Lame scie circulaire 303x3,2/90 WZ
n = 3987 tr/min SILENCIEUSE
Les facteurs influençant le niveau d'immission
actuel sur le lieu de travail comprennent la durée de
l'exposition, les caractéristiques des locaux,
d'autres sources de bruit telles que les machines
voisines, leur nombre, ou d'autres émissions de
bruit liées aux opérations d'usinage.
© ALTENDORF 2006
14
Poussière
3.4.2 Poussière
3.4.3 Compatibilité électromagnétique
Les valeurs d'émission de poussière mesurées
selon les "Règles pour le contrôle d'émission de
poussière (concentration de poussière au poste de
travail) de machines à travailler le bois" de la
Commission "Bois" sont inférieures à 2 mg/m3. Le
branchement de la machine à une aspiration de
service adéquate avec une vitesse d'air d'au moins
20 m/s, mesurée après l'installation des deux
raccords d'aspiration, peut donc assurer
durablement le respect des valeurs limites
permises relatives aux émissions de poussière de
bois en Allemagne.
Les machines portent le sigle GS avec une mention
précisant qu'elles ont été contrôlées pour
l'émission de poussières de bois. L'exploitant est
donc exempté de l'obligation de mesure à
l'emplacement de ces machines selon TRGS 553.
Fig. 3-2 : Signe d'homologation
© ALTENDORF 2006
La machine est conforme aux exigences de la
directive européenne 89/336/CEE (directive CEM).
Conditions environnementales pour le transport et le stockage
3.5
Conditions environnementales
pour le transport et le stockage
La machine ne doit pas être stockée dans un
environnement comportant des gaz explosifs ou
corrosifs.
Les températures ambiantes autorisées pour le
transport et le stockage sont comprises entre -25 et
+55 °C, avec de brèves pointes à 70 °C.
L'humidité maximale de l'air ne doit pas dépasser
les 90 %, sans condensation.
3.6
15
Informations de sécurité
3.6.1 Sécurité du travail
L'utilisation incorrecte de toute machine-outil, en
particulier celle des machines à usiner le bois avec
avance manuelle, comporte un risque élevé.
Respecter donc scrupuleusement les consignes de
sécurité déjà mentionnées dans ce chapitre, ainsi
que les dispositions de protection du travail
nationales et autres (p. ex. consignes de
prévention des accidents) !
–
–
Ne jamais travailler sans les dispositifs de
protection prévus pour les opérations
concernées (voir aussi la section "Sécurité de
manipulation de la scie circulaire à format Exemples de travail") et n'apporter aucune
modification susceptible de compromettre la
sécurité.
Avant tout travail, vérifier la bonne fixation et
l'état des dispositifs de travail et de protection.
–
Avant de changer d'outil, de remédier à des
pannes et de réaliser des travaux de
réparation, verrouiller la machine pour éviter
tout enclenchement involontaire en utilisant,
par exemple, un cadenas sur l'interrupteur
principal.
–
N'utiliser que des lames de scie et des outils de
rainurage/fraisage conformes à la norme
européenne EN 847-1.
–
N'utiliser que des lames correspondant aux
dimensions indiquées dans les caractéristiques
techniques. Le diamètre de l'alésage doit
toujours être de 30 mm. L'utilisation d'anneaux
intermédiaires amovibles est interdite.
–
Sélectionner la vitesse de sorte que la vitesse
maximale admissible portée par l'outil ne soit
pas dépassée pour les lames de scie à mise
rapportée en métal dur ou les fraises à rainurer.
© ALTENDORF 2006
16
Sécurité du travail
–
L'utilisation de lames de scie HS et de lames
fendillées ou déformées n'est pas admissible.
–
Ne commencer la coupe que lorsque la lame de
scie a atteint sa vitesse de rotation maximale.
–
Ne porter que des vêtements de travail près du
corps et enlever bagues, bracelets et montres.
–
Toujours utiliser
supérieur !
–
Veiller à ce que le poste de travail soit non
encombré, antidérapant et pourvu d'un
éclairage suffisant.
–
–
N'usiner aucune pièce trop grande ou trop
petite pour la capacité de la machine.
Le capot de protection supérieur doit être réglé
en hauteur en fonction de l'épaisseur des
pièces à couper. Lors de travaux en position de
lame inclinée, remplacer le capot de protection
étroit par le capot large.
–
Pendant le travail, toujours prendre place sur le
côté de la lame de scie de façon à être hors de
portée de tout recul éventuel.
–
Toujours veiller à la sûreté du guidage de la
pièce à usiner et utiliser à cet effet les guides
appropriés.
–
Avant la mise en service de la machine, ne
laisser aucune pièce mobile à proximité de la
lame de scie.
–
Lors de la coupe de pièces à usiner étroites
(< 120 mm) sur le guide parallèle, utiliser le
poussoir.
–
La coupe transversale et longitudinale de bois
rond à l'aide d'auxiliaires de guidage standard
ou de butées n'est pas autorisée.
© ALTENDORF 2006
le
capot
de
protection
–
Toujours utiliser le couteau diviseur, sauf pour
les coupes arrêtées. Veiller à ce qu'il ne soit ni
plus épais que la largeur du trait de scie, ni plus
mince que la lame principale. Le régler de sorte
que son écart par rapport à la couronne dentée
soit au minimum de 3 mm et au maximum de
8 mm. La largeur de la fente de guidage doit
être de 13 +0,5 mm. Les couteaux diviseurs
fournis sont utilisables pour l'ensemble de la
plage des diamètres des lames de scie, de
250 à 550 mm. Leur épaisseur est adaptée aux
traits de scie des lames de scie à mise
rapportée en métal dur disponibles dans le
commerce. Si d'autres lames sont utilisées, p.
ex. des lames CV, choisir alors le couteau
diviseur requis en tenant compte de son
épaisseur, celle-ci devant se situer entre la
largeur du trait de scie et l'épaisseur de la lame
principale. Ces couteaux diviseurs sont vendus
dans le commerce ou disponibles directement
auprès d'ALTENDORF.
Sécurité du travail
–
–
Pour les coupes arrêtées, utiliser un dispositif
de sécurité contre les reculs, p. ex. la partie
avant du sabot de serrage. Fixer celui-ci dans
la rainure du chariot à doubles rouleaux, le
chariot étant bloqué pour éviter tout
déplacement. Après la coupe arrêtée, remonter
le couteau diviseur et remettre immédiatement
le capot de protection supérieur en place.
N'effectuer des coupes obliques qu'après avoir
fixé le chariot transversal sur le chariot à
doubles rouleaux. S'assurer que de petites
pièces à usiner coupées ne soient pas saisies
par la couronne dentée et éjectées, p. ex. en
utilisant un déflecteur.
–
Remplacer immédiatement les baguettes de
table endommagées.
–
L'utilisation de dispositifs à lame flottante ou
d'outils de fraisage à lame flottante n'est pas
autorisée.
–
N'utiliser que des outils de fraisage à rainurer
dont la largeur maximale s'élève à 15 mm et qui
sont autorisés pour l'avance à la main. Les
outils portant l'inscription "MAN" appartiennent
à cette catégorie.
–
En général, le niveau sonore au poste de travail
dépasse 85 dB(A). Porter donc une protection
acoustique pour le travail.
–
Lors du rognage, utiliser le sabot de serrage
fixé sur le chariot à doubles rouleaux pour
maintenir la pièce à usiner.
–
Les travaux sur les éléments électriques de la
machine ne doivent être effectués que par des
électriciens qualifiés.
–
En cas d'utilisation d'un dispositif d'avance,
utiliser au moins le couteau diviseur comme
protection contre les reculs.
–
Le nettoyage régulier de la machine,
principalement de la table, du chariot à doubles
rouleaux et des guidages (p. ex. guide
parallèle) constitue un facteur de sécurité
important. Avant de commencer ces travaux,
protéger la machine contre tout enclenchement
involontaire.
17
–
La poussière de bois produite lors de l'usinage
ne représente pas seulement un facteur
nuisant à la visibilité, mais aussi un danger pour
la santé. Il est donc nécessaire de raccorder la
machine à un dispositif d'aspiration des
copeaux à l'aide des deux tuyaux d'aspiration.
La vitesse d'air du tuyau d'aspiration inférieur
doit s'élever à 20 m/s au moins. Le dispositif
d'aspiration doit être mis en marche en même
temps que la machine.
–
Lors de l'emploi d'un dispositif d'arrosage,
respecter les indications des fiches techniques
de sécurité du fabricant de lubrifiant de
refroidissement. En outre, veiller à ce que les
lubrifiants de refroidissement n'aient aucun
effet négatif sur les pièces touchant à la
sécurité, p. ex. le capot de protection supérieur
(polycarbonate) !
© ALTENDORF 2006
18
Dispositifs de sécurité
3.6.2 Dispositifs de sécurité
Les scies circulaires à format Altendorf ont été
développées
conformément
à
la
norme
européenne DIN EN 1870-1 "Sécurité des
machines à usiner le bois - scies circulaires à
format : scies circulaires de table (avec et sans
table coulissante) et scies circulaires à format".
Lors de la construction, une importance toute
particulière a été accordée à des conditions de
travail optimales, des nombreux dispositifs de
sécurité
mécaniques
et
électriques
à
l'insonorisation et à la réduction de l'émission de
poussières.
La machine est équipée de tous les dispositifs de
protection nécessaires contre tous les dangers
qu'elle peut présenter et qui n'ont pu être éliminés
lors de la construction. On compte particulièrement
parmi ces dispositifs de protection :
© ALTENDORF 2006
–
Pour un diamètre d'outil max. de 500/550 mm :
Capot de protection supérieur distinct du
couteau diviseur pour un diamètre de lame de
scie max. de 500/550 mm avec un capot de
protection étroit et large en polycarbonate pour
un recouvrement optimal de la partie de lame
non nécessaire lors de la coupe, avec une
sécurité contre un relèvement éventuel de +
5 mm au-dessus de la hauteur de coupe
maximale. Des roulettes intégrées à l'avant et à
l'arrière du capot de protection facilitent aussi
bien l'avance que le recul de pièces à usiner
ayant de légères différences d'épaisseur.
–
Trois couteaux diviseurs pour des lames de
scie d'un diamètre se situant entre 250 et 500
(550) mm afin d'éviter le recul de débris de
pièces à usiner coincés dans le trait de scie.
–
Un guide parallèle avec une règle ajustable
dans le sens de la coupe : amovible pour éviter
le coincement des parties de pièces
tronçonnées entre la butée et la couronne
dentée montante ou convertible en une surface
de guidage basse pour la coupe de pièces à
usiner étroites et plates, si la place est
suffisante pour la main de guidage, permettant
de descendre le capot de protection supérieur
jusqu'à la pièce à usiner.
Dispositifs de sécurité
19
–
Un serre-flan à rogner pour serrer et retenir le
bois massif scié non rogné, servant de sécurité
contre tout glissement pendant la coupe de
rognage.
–
Dispositif d'arrêt pour le chariot à doubles
rouleaux en tant que sécurité contre le recul de
la pièce à usiner lors de la coupe arrêtée, en
association avec le guide transversal.
–
Interrupteurs d'arrêt d'urgence sur tous les
panneaux de commande pour la mise hors
service rapide et sûre de l'ensemble des
entraînements.
–
Verrouillage électrique de la porte du bâti de la
machine pour le changement de la courroie à
des fins de modification de la vitesse
(uniquement avec trois vitesses). L'ouverture
de cette porte n'est de ce fait possible que
lorsque l'entraînement est à l'arrêt.
–
Frein automatique provoquant l'immobilisation
de la lame de scie principale en moins de 10 s
une fois la mise hors service effectuée,
indépendamment du diamètre de lame et de la
vitesse de rotation.
–
–
–
Verrouillage électrique de la tôle de protection
du canal de copeaux montée sous la table de la
machine dans la zone des lames de scie.
L'ouverture de la tôle de protection n'est donc
possible que lorsque l'entraînement est à
l'arrêt.
Positionnement ergonomique des éléments de
commande pour une grande facilité d'accès.
Pour l'option avec panneau de commande
pivotant en hauteur : éléments de commande
dans le panneau de commande supérieur et en
dessous du chariot à doubles rouleaux à l'avant
de la machine.
Conception économe en énergie du collecteur
de copeaux inférieur et du capot de protection
supérieur afin de réduire l'émission de
poussière en dessous de 2 mg/m³, dans la
mesure où les deux tuyaux d'aspiration de la
machine sont raccordés à un système
d'aspiration développant une vitesse d'air d'au
moins 20 m/s.
© ALTENDORF 2006
20
Risques résiduels
3.6.3 Risques résiduels
Même l'utilisation conforme et le respect de toutes
les mesures de sécurité ne vous mettent pas à l'abri
des risques résiduels pouvant survenir en raison de
la conception même de la machine :
–
Contact avec la lame de scie principale et la
lame d'inciseur dans la zone de coupe.
–
Contact avec la lame de scie principale et la
lame d'inciseur, en dessous du niveau de
travail, la table coulissante étant entièrement
avancée ou reculée.
–
Recul de la pièce à usiner ou de morceaux de
pièce.
–
Projection de dents individuelles de lames de
scie à mise rapportée en métal dur.
© ALTENDORF 2006
–
Rupture et éjection de la lame de scie.
–
Risque d'écrasement lors d'un déplacement
manuel ou électrique du chariot à doubles
rouleaux.
–
Risque d'écrasement entre le mouvement
pivotant de la lame entraîné par moteur et le
guide parallèle ou des pièces à usiner se
trouvant dans la zone de pivotement.
–
Contact avec des pièces sous tension, lorsque
les boîtes électriques sont ouvertes.
–
Diminution de l'ouïe en cas de travail prolongé
sans protection acoustique.
–
Emission de poussières nuisibles à la santé en
cas de fonctionnement sans aspiration.
Eviter tout danger résultant de ces risques
résiduels en faisant preuve d'une grande
vigilance lors du réglage, de l'utilisation et de
l'entretien de la machine !
Définitions
4
Définitions
4.1
Description de la machine
21
Pos. Désignation
1
Bâti de la machine
2
Bras pivotant
3
Tube télescopique
4
Coulisseau transversal
5
Guide d'onglet transversal
6
Chariot à doubles rouleaux
7
Rallonge de table
8
Capot de protection
9
Poussoir
10
Élargissement de table
11
Guide parallèle
12
Porte-documents
13
Commande à écran tactile
14
Lecteur de codes à barres
15
Poignée de rappel avec interrupteur
16
Verrouillage du chariot
4-1
Fig.:
Fig. 4.1 Présentation de la machine
© ALTENDORF 2006
22
4.2
Définitions
Terminologie selon EN 1870-1
Scie circulaire à format
Rainurage
Recul
Scie circulaire de table avec avance manuelle,
lame de scie circulaire ne se déplaçant pas
pendant la coupe et table fixe horizontale côté
guide parallèle. La machine intègre une table
coulissante, qui rejoint le côté gauche de la lame.
Cette dernière est montée sur un axe horizontal
sous la table.
Découpe dans la surface de la pièce qui n'est pas
suffisamment profonde pour couper entièrement, à
l'aide de la lame ou de l'outil de fraisage. Pour un
rainurage avec une largeur de rainure minimale de
8 mm à l'aide d'un outil de fraisage, consulter le
domaine d'application de la norme EN 1870-1,
sous "Rainurage".
Mouvement brusque et inattendu de la pièce ou de
parties de la pièce vers l'arrière pendant l'usinage.
Inciseur
Avance manuelle
Incision dans la surface de la pièce suffisamment
profonde pour couper une couche de la pièce tout
en évitant d'endommager sa partie inférieure avec
la lame de scie principale.
Maintien et/ou guidage manuel de la pièce. Pour
l'avance manuelle, il est également possible
d'utiliser une table coulissante déplacée
manuellement, sur laquelle la pièce est maintenue
à la main ou fixée, et un dispositif d'avance
amovible.
Lame d'inciseur
Lame placée devant la lame principale, utilisée
pour inciser et simultanément pivoter vers l'avant.
Un couteau diviseur protège contre le recul de la
pièce et le déplacement accidentel de la couronne
dentée montante. Les scies circulaires à format
acceptant un diamètre de lame supérieur à 250 mm
sont équipées d'un couteau diviseur guidé.
Dispositif de travail avec fonction de protection
Dispositif supplémentaire ne faisant pas partie
intégrante de la machine, mais permettant à
l'utilisateur de déplacer la pièce en toute sécurité,
p. ex. une poignée de poussée ou un poussoir.
© ALTENDORF 2006
Couteau diviseur
Fig. 4-2 : Couteau diviseur
Définitions
4.3
23
Symboles
Avertissement en cas de danger
Avertissement en cas de risque de blessure
des mains
Avertissement
électrique
en
présence
de
tension
Fig. 4-3 : Zone dangereuse
Fig. 4-5 : Blessure des mains
Avertissement en présence de substances
explosives
Fig. 4-4 : Risque d'explosion
Avertissement en cas de risque d'écrasement
Fig. 4-6 : Risque d'écrasement
Fig. 4-7 : Tension électrique
Avertissement en présence de rayon laser
Fig. 4-8 : Rayon laser
© ALTENDORF 2006
24
Installation et montage
5
Installation et montage
5.1
Transport
Lors du transport de la scie circulaire à format, ne
soulever la machine que très légèrement à l'aide
d'un élévateur à fourche (fourches à longueur fixe)
ou d'un transpalette et la bloquer pour éviter toute
chute !
Sensibilité
Emballage
Au cours du transport, éviter toute formation de
condensation due à de trop grandes variations de
température ainsi que les chocs.
Le moyen de transport joue un rôle décisif dans le
choix
du
type
d’emballage.
L'emballage
correspond,
sauf
convention
contractuelle
spécifique, aux directives relatives aux emballages
HPE fixées par l'association fédérale des bois,
palettes, emballages d'exportation et par
l'association des constructeurs de machines
allemands VDMA.
Tenir compte des symboles graphiques appliqués
sur l'emballage !
Degré de démontage
Le degré de démontage de la scie circulaire à
format est fonction des conditions de transport et
des options dont dispose la machine.
La scie circulaire à format est toujours livrée
démontée en plusieurs groupes de montage.
© ALTENDORF 2006
Procéder avec précaution lors du transport de la
scie circulaire à format afin d'éviter tout
endommagement dû à des chocs ou à un
(dé)chargement imprudent.
Entreposage intermédiaire
Si la scie circulaire à format ou les groupes de
montage individuels de la machine ne sont pas
montés immédiatement après la livraison, il
convient de les entreposer avec soin dans un
endroit protégé.
Les recouvrir convenablement afin que
poussière ni humidité ne puisse pénétrer.
ni
La scie circulaire à format est livrée avec une
protection d'environ 1 an des pièces nues à surface
non traitée. Pour entreposer les pièces au-delà de
cette durée, les protéger de nouveau !
Mesures de sécurité avant utilisation/installation
5.2
25
Mesures de sécurité avant
utilisation/installation
Lieu d'installation
Aucune fondation spéciale n'est nécessaire à
l'endroit d'installation de la scie circulaire à format.
Le sol doit présenter une capacité portante
correspondant au poids de la machine, être plan et
horizontal.
Déterminer l'emplacement de la machine en tenant
compte de l'encombrement illustré et de la taille
des pièces à usiner afin que la scie circulaire à
format dispose de suffisamment d'espace. En
outre, veiller à laisser une distance de sécurité
appropriée avec les éléments des locaux et
d’autres machines, afin d’écarter tout risque
d'écrasement de l'opérateur ou de tout autre
personne.
Fig. 5-1 : Plan de fondation
© ALTENDORF 2006
26
Mesures de sécurité avant utilisation/installation
Légende
Mesure E :
Mesure A :
Guide d'onglet transversal
Largeur de coupe + 330 mm avec réglage PA man.
1 970 - max. 3 635 mm
Largeur de coupe + 580 mm avec réglage
électromécanique
Guide d'onglet transversal avec DIGIT L
1 970 - max. 3 330 mm
Mesure B :
Largeur de coupe + 310 mm avec réglage PA man.
Guide d'onglet transversal ELMO IV
Largeur de coupe + 410 mm avec DIGIT_X
2 100 - max. 3 650 mm
Largeur de coupe + 480 mm avec réglage
électromécanique
Mesure C :
Longueur du chariot + 360 mm
Longueur du chariot + 30 mm avec TSD
Mesure D :
Longueur du chariot + 290 mm
Fig. 5-2 : Encombrement
© ALTENDORF 2006
Guide transversal jusqu'à 3 200 mm
1 800 mm, max. 3 330 mm
Mesures de sécurité avant utilisation/installation
27
Système de commande
Pour garantir une bonne stabilité de la machine,
son bâti possède un système de commande, qui
est abaissé au sol après l'installation de la scie
circulaire à format et après le desserrage des vis de
fixation. Ensuite, les deux vis de fixation son
resserrées.
Fig. 5-3 : Système de commande
© ALTENDORF 2006
28
5.3
Montage
Montage
5.3.1 Tube télescopique pour le bras
pivotant
5.3.2 Rallonge de table
5.3.3 Guide parallèle
Fig. 5-5 : Montage de la rallonge de table
Fig. 5-4 : Montage du tube télescopique
–
Introduire le boulon de la rallonge de table dans
les trous frontaux de la table
Serrer légèrement sur la table à l'aide de deux
écrous M10 et de profilés U.
Fig. 5-6 : Montage de l'élargissement de table
–
Introduire les boulons de l'élargissement de
table dans les trous latéraux de la table et
placer sur l'excentrique
–
Serrer légèrement sur la table à l'aide de deux
écrous M10 et de profilés U.
–
Desserrer la vis à tête cylindrique
–
Insérer le tube télescopique par l'avant par le
biais du boîtier du bras pivotant
–
Serrer à fond la vis à tête cylindrique
–
Poser la rallonge de table sur l'excentrique
–
Serrer à fond les écrous M10
–
Serrer à fond les écrous M10
–
Le cas échéant, corriger l'affleurement et
l'alignement en rajustant l'excentrique et les vis
de support
–
Le cas échéant, corriger l'affleurement et
l'alignement en rajustant l'excentrique et les vis
de support
–
© ALTENDORF 2006
Guide parallèle man.
Guide parallèle man.
Guide parallèle man.
Fig. 5-7 : Montage de la règle graduée
29
Guide parallèle à commande numérique
Fig. 5-8 : Montage du guide parallèle
Fig. 5-9 : Montage du guide parallèle
–
Visser la règle graduée avec des vis à tête
fraisée M6x30
–
Passer les chevilles de la barre du guide dans
les orifices de la table
–
Placer la partie supérieure du guide sur la
goupille
–
Enfoncer la goupille de serrage 6x45
–
–
Serrer à fond les vis à tête cylindrique M12x40
–
Serrer les vis à tête fraisée
Serrer à fond les écrous M20 à l'arrière de la
table
–
Obturer les orifices avec des bouchons
–
Faire glisser prudemment le guide parallèle sur
la barre du guide
© ALTENDORF 2006
30
Coulisseau transversal et guide transversal
5.3.4 Coulisseau transversal et guide
transversal
Coulisseau transversal
Fig. 5-10 : Montage du coulisseau transversal
Le coulisseau transversal doit être accroché et
serré en un endroit quelconque de la barre ronde
externe du chariot à doubles rouleaux.
–
–
Placer le tube de support du coulisseau
transversal aux chevilles du tube télescopique
Incliner le coulisseau transversal vers le chariot
à doubles rouleaux, l'accrocher et le bloquer à
l'aide du levier excentrique
© ALTENDORF 2006
Guide transversal 90°, tronçonnage jusqu'à
3 200 en option
Fig. 5-11 : Montage du guide transversal 90° en option
–
Placer le guide transversal sur le coulisseau
transversal, de façon à ce que les boulons de
centrage entrent dans l'orifice ou dans la
rainure
–
Relever le levier de serrage et le pousser vers
l'extérieur
–
Abaisser doucement le levier de serrage (pour
le serrage)
Remplacement du guide transversal 90°
–
Relever le levier de serrage et le pousser vers
l'intérieur (pour le desserrage)
–
Amener le guide transversal dans une nouvelle
position, en veillant à ce que les boulons de
centrage entrent dans l'orifice/la rainure
–
Relever le levier de serrage et le pousser vers
l'extérieur
–
Abaisser doucement le levier de serrage (pour
le serrage)
Coulisseau transversal et guide transversal
31
Guide d'onglet transversal/WGA avec DIGIT L
Fig. 5-12 : Montage du guide d'onglet transversal
–
Placer le guide d'onglet transversal sur la
surface arrière du guide
–
Pousser le rouleau d'arrêt sur la rainure dans le
chariot à doubles rouleaux
–
Faire pivoter délicatement le guide d'onglet
transversal à 90°, de façon à faire entrer le
rouleau d'arrêt dans la rainure du chariot à
doubles rouleaux
Fig. 5-13 : Montage du guide d'onglet transversal
–
Faire glisser le guide de l'élément de serrage
excentrique dans la rainure de l'axe de rotation
jusqu'au guide
–
Serrer les vis de fixation
–
Faire glisser la vis de fixation de l'échelle
graduée sur la latte de serrage
Fig. 5-14 : Serrage à 90°
–
Faire glisser le guide d'onglet transversal vers
l'avant, jusqu'au guide 90° à gauche, ill. 5.17.
–
Faire tourner le serrage et serrer avec des
écrous moletés
–
Serrer toutes les vis de fixation
© ALTENDORF 2006
32
Coulisseau transversal et guide transversal
Guide d'onglet transversal WGA_LD
Fig. 5-15 : Montage du WGA_LD
–
Placer le WGA_LD sur la surface arrière du
guide
–
Faire glisser les chevilles pour le blocage du
réglage de l'inclinaison sur les rainures de
l'échelle graduée et le chariot de guidage au
milieu
–
–
Positionner le coulisseau de blocage de l'axe
de rotation de manière à laisser une distance
suffisante avec l'axe de rotation
Pousser le rouleau d'arrêt sur la rainure dans le
chariot à doubles rouleaux
© ALTENDORF 2006
Fig. 5-16 : Montage du WGA_LD
–
–
–
Faire pivoter délicatement le guide d'onglet
transversal de 90° et le lever de manière à ce
que les chevilles entrent dans la rainure de
l'échelle graduée et le rouleau d'arrêt dans celle
du chariot à doubles rouleaux
Abaisser le guide d'onglet transversal de façon
à ce que les chevilles entrent dans l'orifice du
chariot de guidage
Desserrer la vis de fixation 1
Fig. 5-17 : Montage du WGA_LD
–
Faire glisser le guide d'onglet transversal vers
l'avant, jusqu'à la butée 90° à gauche
–
Faire glisser le coulisseau avec la vis de
fixation 2 dans l'axe de rotation
–
Faire tourner le serrage et serrer avec des
écrous moletés
–
Serrer toutes les vis de fixation
–
Placer la butée de basculage unique à droite, à
la butée, et appuyer sur les touches F et
RESET
Montage du coulisseau transversal et du guide d'onglet transversal à commande numérique
33
Montage du coulisseau transversal et du
guide d'onglet transversal à
commande numérique
Fig. 5-20 : Montage du guide transversal à
Fig. 5-19 : Montage du coulisseau transversal
commande numérique - étape 1
Le coulisseau transversal doit être accroché et
serré en un endroit quelconque de la barre ronde
externe du chariot à doubles rouleaux.
Fig. 5-18 : Guide d'onglet transversal à commande
numérique
–
Placer le tube de support du coulisseau
transversal aux chevilles du tube télescopique
–
Incliner le coulisseau transversal vers le chariot
à doubles rouleaux, l'accrocher et le bloquer à
l'aide du levier excentrique
–
Placer le 4e axe sur la surface arrière du guide
–
Positionner le rouleau de guidage sur la rainure
dans le chariot à doubles rouleaux
© ALTENDORF 2006
34
Montage du coulisseau transversal et du guide d'onglet transversal à commande numérique
100 mm
Fig. 5-21 : Montage du guide transversal à
Fig. 5-22 : Montage du guide transversal à
Fig. 5-23 : Montage du guide transversal à
commande numérique - étape 2
commande numérique - étape 3
commande numérique - étape 4
–
Positionner le serrage du réglage d'angle sur la
rainure dans l'échelle graduée
–
Positionner le chariot de guidage de manière à
ce que la distance entre le rail de butée et
l'orifice du chariot de guidage soit égale à
100 mm
© ALTENDORF 2006
–
Tourner les serrages à 90° dans le sens de la
longueur
–
Tourner le guide transversal à commande
numérique à 90°
–
Contrôler le rouleau de guidage dans la rainure
du chariot à doubles rouleaux
–
Déplacer le serrage de l'axe de rotation vers la
droite dans la plaque de serrage et visser les
boulons de serrage
Montage du coulisseau transversal et du guide d'onglet transversal à commande numérique
Fig. 5-24 : Montage du guide transversal à
Fig. 5-25 : Montage du guide transversal à
Fig. 5-26 : Montage du guide transversal à
commande numérique - étape 5
commande numérique - étape 6
commande numérique - étape 7
–
Serrer la vis de fixation du réglage de l'angle
sur les chevilles
–
Tirer le guide transversal à commande
numérique contre la butée à 90° et fixer avec le
serrage
–
Serrer le serrage de l'axe de rotation
–
Serrer le serrage du réglage de l'angle
–
Brancher le connecteur du guide transversal à
commande numérique au centre du cadre du
coulisseau transversal
–
Brancher le connecteur de la chaîne d'énergie
du chariot à doubles rouleaux à l'arrière du
cadre du coulisseau transversal
Attention ! Les connecteurs ont 3 et 5 broches.
Brancher absolument la fiche à 3 broches dans
la prise à 3 broches, au risque de détruire le
connecteur !
–
35
Visser l'équerre du câble au cadre du
coulisseau transversal à l'aide de deux vis
moletées
Attention !
Les connecteurs ne doivent être branchés ou
débranchés qu'après avoir coupé l'interrupteur
principal ! Le non-respect de cette consigne
risque d'endommager le circuit électronique !
© ALTENDORF 2006
36
Chariot à doubles rouleaux
5.3.5 Chariot à doubles rouleaux
Fig. 5-28 : Montage du chariot central
Fig. 5-27 : Butée du chariot inférieur
–
Placer le chariot inférieur sur le bâti de la
machine et le pousser contre les vis de butée.
–
Visser le chariot inférieur à l'aide des vis de
fixation extérieures.
–
Ne serrer que légèrement les vis de fixation
centrales
© ALTENDORF 2006
Fig. 5-29 : Montage du chariot supérieur
–
Placer le chariot central sur le chariot inférieur
de manière à ce que le verrouillage soit dirigé
vers la droite.
–
Faire glisser délicatement le chariot supérieur
en veillant à ne pas le renverser et en prenant
garde à la chaîne d'énergie
–
Pousser le chariot central vers la droite jusqu'à
ce que le premier double rouleau repose
encore directement sur la barre ronde. Si ce
n'est pas le cas, le glissement du chariot
supérieur avec TIP-SERVO-DRIVE risque de
détruire les capteurs en position extrême !
–
Pousser les broches avec précaution sur les
doubles rouleaux
–
Faire glisser vigoureusement le chariot
supérieur vers la gauche jusqu'à la butée.
Chariot à doubles rouleaux
Fig. 5-30 : Butée arrière
–
Monter la butée arrière
Fig. 5-31 : Butée du chariot supérieur
–
–
Vérifier si la butée du chariot supérieur et du
chariot inférieur se heurtent simultanément en
position extrême.
37
Fig. 5-32 : Fixation centrale
–
Serrer les vis de fixation centrales
–
Vérifier le réglage des rouleaux inférieurs
Rajuster au besoin
© ALTENDORF 2006
38
Chariot à doubles rouleaux
Montage de la chaîne d'énergie
Fig. 5-33 : Equerre sur le chariot inférieur
–
Visser l'équerre au chariot inférieur à l'aide de
3 vis
© ALTENDORF 2006
Fig. 5-34 : Equerre sur le chariot inférieur
Fig. 5-35 : Position de la chaîne d'énergie
–
Placer la chaîne d'énergie inférieure sur
l'équerre du chariot inférieur
–
Insérer le câble par l'ouverture du chariot
inférieur dans le bâti de la machine
Chariot à doubles rouleaux
Fig. 5-36 : Fixation de la chaîne d'énergie
–
Visser le premier maillon de la chaîne d'énergie
à l'équerre à l'aide de 2 vis
Fig. 5-37 : Armoire de commande
39
Fig. 5-38 :
–
Brancher la fiche à l'armoire de commande
–
Retirer toutes les bandes adhésives
–
Serrer l'écrou-raccord
–
Visser le profil de couverture
Attention ! Les connecteurs ont 3 et 5 broches.
Brancher absolument la fiche à 3 broches dans
la prise à 3 broches, au risque de détruire le
connecteur !
© ALTENDORF 2006
40
Branchement électrique
5.3.6 Branchement électrique
Tous les travaux sur l'installation électrique, y
compris le branchement sur le secteur, ne
doivent être effectués que par un électricien
qualifié.
Séparer la machine du secteur lors de travaux
sur l'équipement électrique.
La connexion au secteur se trouve dans l'armoire
de commande de droite. Les blocs de jonction pour
la ligne d'arrivée sont marqués L1, L2, L3, N et PE,
les blocs de jonction pour le contact sans potentiel
sont marqués POT. La section du câble ainsi que
les fusibles à prévoir par l'acheteur dépendent de la
puissance du moteur.
Fig. 5-39 : Connexion au secteur
© ALTENDORF 2006
Au cas où la machine serait raccordée par
l'intermédiaire d'un câble mobile, utiliser un câble
sous gaine caoutchouc (dénomination de câble
H07RN-F). Prise de courant nécessaire : prise
ronde selon DIN 49463.
Contrôler le sens de rotation du moteur de scie
principale en effectuant un bref démarrage
après avoir raccordé le câble et le corriger, si
nécessaire, en changeant deux conducteurs
extérieurs de la boîte de connexion au secteur.
Observer la flèche du sens de rotation sur la
couverture de la lame !
Contrôler le sens de rotation du moteur
d'incision pour les machines munies d'un
entraînement VARIO, car le sens de rotation du
moteur de scie principale effectué par le
convertisseur de fréquence est toujours exact,
indépendamment de la position de phase.
Les connecteurs ne doivent être branchés ou
débranchés qu'après avoir coupé l'interrupteur
principal !
Branchement électrique
41
Fig. 5-40 : Schéma électrique
© ALTENDORF 2006
42
Branchement électrique
Abréviation
Désignation
GL1
Redresseur de courant
Q1
Interrupteur principal
S26
Commutateur LASER
M1
Moteur de scie principale
M2
Moteur d'inciseur
MR1
Surveillance de température moteur principal
S1
Commutateur de sécurité chariot à doubles rouleaux
S2
Touche d'arrêt d'urgence
S3
Surveillance de température moteur d'inciseur
S1
Commutateur de sécurité pour porte de machine et tôle de protection
E1
Module multi-fonctions
F1-F2
Fusibles de commande (primaires)
F4-F6
Moteur d'inciseur (option)
F7-F9
Fusibles de commande (secondaires)
F10/F11
Fusible de commande SPRAY/LASER (option)
F12-F14
CEKON (option)
K1M-K5M
K5E
K14M
© ALTENDORF 2006
Protections du moteur
Protection de tension d'alimentation, entraînements réglables
Protection pour CEKON (option)
Branchement de l'aspiration
43
5.3.7 Branchement de l'aspiration
Fig. 5-41 : Raccords
Raccord général d'aspiration D = 140 mm
Vmin = 1 150 m3 /h à 20 m/s
Raccord d'aspiration inférieur D =120 mm
Les tuyaux et le tuyau en Y ne sont pas fournis
avec la machine !
Les valeurs d'émission de poussière mesurées
selon les "Règles pour le contrôle d'émission de
poussière (concentration de poussière au poste de
travail) de machines à travailler le bois" de la
Commission "Bois" sont inférieures à 2 mg/m3. Le
branchement de la machine à une aspiration de
service correcte avec une vitesse d'air d'au moins
20 m/s aux raccords peut donc assurer
durablement le maintien de la valeur répondant aux
prescriptions relatives aux émissions de poussière
de bois. Pour un fonctionnement sans problème et
sûr, la machine doit être raccordée au niveau du
tuyau d'aspiration (arrière du bâti de la machine et
support du capot de protection) à une installation
d'aspiration. La vitesse minimale de l'air aux tuyaux
d'aspiration doit être de 20 m/s. Le tuyau
d'aspiration de 80 allant du capot jusqu'au raccord
du tube support est fourni. Les tuyaux d'aspiration
et les tuyaux flexibles ne sont pas fournis !
Il convient de s'assurer que l'installation
d'aspiration est enclenchée en même temps que la
machine. Pour ce faire, utiliser le contact sans
potentiel de série (POT- voir schéma électrique)
existant ou un convertisseur installé dans le câble.
En cas d'utilisation d'un dispositif d'arrosage
(SPRAY), employer une installation d'aspiration de
mouillage
appropriée
pour
éviter
les
dysfonctionnements !
© ALTENDORF 2006
44
5.4
Réglage de base de la machine
Réglage de base de la machine
Réglage réservé à du personnel spécialisé !
Le réglage de base de la machine est effectué en
usine. Une correction du réglage de base peut
toutefois s'avérer nécessaire en raison du
démontage de divers modules, du transport et du
montage sur le lieu d'installation. Les pièces de la
machine à vérifier et leurs réglages respectifs sont
décrits ci-dessous.
1. Rouleaux inférieurs du chariot à doubles
rouleaux
Réglage :
Fig. 5-43 : Rouleaux inférieurs
Fig. 5-42 : Rouleaux inférieurs
Contrôle :
Les rouleaux inférieurs doivent se déplacer sans àcoups du début à la fin de la surface de
déplacement à travers le système de guidage. Ils
doivent être ajustés de manière à pouvoir les
arrêter et les déplacer manuellement avec un
déploiement
d'énergie
significatif
pendant
l'actionnement du chariot à doubles rouleaux.
© ALTENDORF 2006
Les rouleaux inférieurs tournent dans
roulements excentriques et réglables.
des
Réglage de base de la machine
Réglage :
45
2. Table
Fig. 5-44 : Rouleaux inférieurs
Les rouleaux inférieurs sont réglés de manière à
pouvoir les arrêter et les déplacer manuellement
avec un déploiement d'énergie significatif pendant
le déplacement du chariot à doubles rouleaux. Un
réglage trop ferme provoque un déplacement forcé
du chariot à doubles rouleaux et peut entraîner des
résultats de coupe inattendus.
Fig. 5-45 : Contrôle table
Fig. 5-46 : Réglage table
Contrôle :
Réglage :
Poser la règle sur le chariot à doubles rouleaux,
chariot en position centrale. Bouger le chariot
d'avant en arrière, le plateau de table devant se
trouver env. 0,1 mm en contre-bas.
Desserrer les vis de pression. Desserrer les contreécrous des 4 boulons filetés, ajuster la table,
resserrer les contre-écrous. Poser ensuite la règle
sur la table parallèlement au chariot à doubles
rouleaux.
© ALTENDORF 2006
46
Réglage de base de la machine
Contrôle :
3. Bras pivotant
A
EX2
EX1
Fig. 5-47 : Réglage bras pivotant
© ALTENDORF 2006
B
Faire reposer le bras pivotant sur le bâti de la
machine et sortir complètement le tube
télescopique du bras pivotant, puis contrôler la cote
A et la cote B. Régler la cote A et la cote B avec une
tolérance de 0,5 mm, le cas échéant, corriger le
réglage avec EX 1 et EX 2.
La cote entre le chant inférieur du profil de guide
transversal et le chant supérieur du profil de chariot
supérieur (voir figure 2) est une caractéristique
pour la tolérance du réglage de bras pivotant. La
cote peut varier entre 0,1 et 0,9 mm (vérification
avec un calibre à lame) au-dessus de la longueur
de coupe possible avec le coulisseau transversal.
Réglage de base de la machine
47
4. Hauteur du coulisseau transversal
Fig. 5-48 : Contrôle hauteur du coulisseau transversal
Fig. 5-49 : Réglage de la hauteur du chariot transversal
Contrôle :
Réglage :
Glisser un carton d'environ 0,5 mm d'épaisseur
entre le guide transversal et le chariot à doubles
rouleaux ; le carton doit pouvoir se déplacer
librement dans toutes les positions. Le guide
transversal doit être parallèle à la surface du chariot
à doubles rouleaux !
Ajuster en hauteur le boulon du bras pivotant, le
bloquer par contre-écrou. Si la fente se modifie en
fonction de la position du chariot à doubles
rouleaux, vérifier le parallélisme du bras pivotant.
© ALTENDORF 2006
48
Réglage de base de la machine
5. Réglage de coupe libre
Chariot à doubles rouleaux
Définition :
Contrôle :
Réglage :
Le chariot à doubles rouleaux, la lame de scie et le
guide parallèle ne sont pas disposés parallèlement
les uns par rapport aux autres et ne forment donc
pas un angle de 90°. Le chariot à doubles rouleaux
se déplace vers la gauche de quelques fractions de
millimètres, simultanément le guide parallèle se
déplace légèrement vers la droite de telle manière
qu'une ouverture se forme derrière la lame de scie.
Positionner la lame de scie en hauteur de coupe
max., découper un court morceau d'une pièce
d'essai (de préférence en MDF) depuis le guide
transversal. Il est alors possible de déterminer si le
chariot à doubles rouleaux est correctement réglé à
l'aide du crissement produit par les dents
coupantes et non coupantes de la lame de scie.
Seule une légère ondulation doit être perceptible
lors du passage des dents montantes, à l'inverse
du crissement provoqué par les dents coupantes.
Desserrer la fixation du chariot à doubles rouleaux
à chaque extrémité et au centre (le cas échéant).
Desserrer les contre-écrous des vis butée,
procéder au réglage désiré et les bloquer à
nouveau. Réajuster ensuite le chariot à doubles
rouleaux et resserrer toutes les vis de fixation.
La dent de scie montante ne doit pas recouper la
pièce, néanmoins la coupe libre doit être réglée
aussi petite que possible. Lors de l'utilisation d'un
inciseur, les deux coupes libres doivent avoir la
même dimension.
© ALTENDORF 2006
Réglage de base de la machine
49
Guide parallèle
Contrôle :
Réglage : (guide parallèle à réglage manuel)
Positionner la lame de scie en hauteur de coupe
max., couper une pièce d'essai d'env. 300x450 mm
(de préférence en MDF) le long du guide parallèle.
Le crissement des dents montantes doit être
semblable à celui produit par la coupe libre gauche
avec un réglage correct du chariot à doubles
rouleaux.
Réglage :
(guide
numérique)
parallèle
à
commande
Contre-essai :
Rapprocher le guide parallèle d'env. 0,5 mm vers la
lame de scie, presser légèrement le couteau
diviseur sur le côté avec la pièce à usiner et
entailler en sens inverse d'env. 50-80 mm. Retirer
dans le sens normal de coupe et tourner une fois
autour de l'axe transversal, puis entailler
normalement d'env. 20 mm. La différence entre les
deux coupes doit être à peine visible mais
néanmoins légèrement perceptible au toucher.
Lors de l'utilisation d'un inciseur, veiller à ce que les
deux coupes libres soient presque réglées de la
même manière !
Fig. 5-50 : Réglage de coupe libre PA standard
Fig. 5-51 : Réglage de coupe libre CNC-PA
–
Desserrer les écrous des boulons de fixation de
la barre ronde/l'élargissement de table.
–
Desserrer les vis de fixation
–
Le réglage du contre-écrou central modifie la
coupe libre du guide parallèle.
–
Régler la coupe libre à l'aide des vis de
blocage.
–
Serrer les écrous des boulons de fixation de la
barre ronde/l'élargissement de table.
–
Resserrer les vis de fixation.
© ALTENDORF 2006
50
Réglage de base de la machine
6. Coupe oblique
Avant de procéder à la vérification de la coupe
oblique, contrôler et, le cas échéant, corriger le
réglage du chariot à doubles rouleaux (voir
instructions de service) et du bras pivotant.
Contrôle :
La vérification de la coupe oblique sur le guide
transversal s'effectue comme suit :
Réglage en usine :
Utiliser comme outil une lame de scie de qualité
bien affûtée, D = 350 mm/ 3,5/2,5/72 denture
alternée, pour n=5 000 tr/mn. Prendre un panneau
de particules ou MDF de 1 000x1 000 mm, d'une
épaisseur min. de 19 mm. Faire 5 coupes (voir ill.
1), appliquer le dernier côté coupé contre le guide
transversal pour la prochaine coupe (tourner le
panneau dans le sens anti-horaire). Lors de la
cinquième coupe, couper une bande d'env. 10 mm
de large. Mesurer l'épaisseur de la bande aux deux
extrémités au moyen d'un pied à coulisse. La
différence des deux cotes divisée par quatre donne
l'erreur d'angle par mètre de longueur de coupe.
Fig. 5-52 : Contrôle coupe oblique
© ALTENDORF 2006
Effectuer la vérification de la coupe transversale à
aux moins deux positions différentes du coulisseau
transversal sur le chariot à doubles rouleaux.
Le chariot transversal est bloqué dans une position
à environ 300 mm de l'extrémité du chariot et dans
une autre position, à environ 1 300 mm de
l'extrémité du chariot. La coupe oblique est vérifiée
et réglée dans ces deux positions comme décrit cidessus. Le réglage ne doit pas dépasser la
tolérance maximale admise de <0,2 mm (pour la
cinquième coupe (cote 1 - cote 2)).
Réglage de base de la machine
8. Alignement du couteau diviseur
7. Position à 0° de la lame de scie
Fig. 5-53 : Essai de coupe
51
Fig. 5-54 : Contrôle de la position à 0°
Contrôle :
Réglage :
Placer de chant, devant le guide transversal,
2 bandes (env. 70 mm de large), les couper dans
cette position et appuyer les surfaces de coupe
l'une contre l'autre. Lors d'un réglage exact, les
deux surfaces de coupe sont parallèles, c.-à-d. qu'il
n'existe aucune fente entre les deux surfaces de
coupe.
Ré-étalonner la machine !
Fig. 5-55 : Réglage de l'alignement du couteau diviseur
Le corps du couteau diviseur est réglé en usine
exactement dans l'alignement de la lame de scie.
Un nouveau réglage est possible à l'aide des
quatre vis indiquées.
© ALTENDORF 2006
52 Utilisation
6
Utilisation
6.1
Manipulation sûre de la scie
circulaire à format
6.1.1 Coulisseau transversal/guide
transversal
Description des fonctions du guide d'onglet
transversal
–
Guide d'onglet transversal orientable jusqu'à
49° (affichage de l'angle sur l'échelle graduée)
ainsi que compensation de longueur réglable
selon l'angle à l'aide de l'échelle graduée.
–
Roulement à billes circulant dans la rainure du
chariot à doubles rouleaux empêchant, lors de
l'inclinaison, que le rail de butée arrive au
niveau de coupe
–
Serrage du profil de butée au point de rotation
et à l'échelle graduée
–
Serrage supplémentaire en cas de position à
90°
–
Profil en C mobile et à caler comme support
supplémentaire
Fig. 6-2 : Coupe de bois plein
Fig. 6-1 : Coupe de panneaux
Deux positions sont prévues sur le coulisseau
transversal pour le guide transversal.
Position 1 : coupe de panneaux
L'utilisateur pousse la pièce dans le sens de la
coupe contre le guide
© ALTENDORF 2006
Position 2 : coupe de bois plein et de panneaux
de 600 mm max. de large
L'utilisateur tire la pièce dans le sens contraire de la
coupe contre le guide
Coulisseau transversal/guide transversal
Eléments de commande
Vis de fixation 1
Compensation de longueur
Vis de fixation 2
Fig. 6-3 : Position des vis de fixation
Réglage de l'angle
–
Desserrer les vis de fixation
–
Régler le guide d'onglet transversal sur l'angle
–
Effectuer la compensation de longueur
–
Serrer la vis de fixation 1
–
Orienter et serrer la vis de fixation 2
53
Remplacement du guide d'onglet transversal
–
Desserrer les vis de fixation et le levier de
serrage
–
Placer le
position 2
–
Faire glisser le guide de l'élément de serrage
excentrique dans la rainure de l'axe de rotation
jusqu'à la butée et serrer
–
Resserrer les vis de fixation.
guide
d'onglet
transversal
en
Fig. 6-4 : Echelle de compensation de longueur
Le déplacement du guide d'onglet transversal
permet d'effectuer une compensation de longueur
de la cote réglée semblable à l'angle réglé.
Attention : pour les cotes à régler à l'aide du rail
de butée, veiller à ce que la butée de basculage
unique se trouve contre la butée de la rallonge !
© ALTENDORF 2006
54 Coulisseau transversal/guide transversal
Réglage de l'angle du guide d'onglet transversal à
commande numérique
Transformation des butées amovibles
Transformation des butées amovibles
Fig. 6-6 : Butées amovibles
Fig. 6-7 : Butées amovibles
Fig. 6-5 : Réglage de l'angle
La poignée située à l'extrémité du guide d'onglet
transversal est prévue pour le réglage de l'angle.
Elle assure un réglage simple et rapide.
© ALTENDORF 2006
Si le guide d'onglet transversal à commande
numérique est déplacé de l'autre côté du
coulisseau transversal, les butées amovibles
doivent être transformées.
–
Desserrer la vis moletée
–
Déplacer légèrement la butée amovible et
retirer la cheville (en maintenant la butée
amovible !)
–
Tourner la butée amovible à 180° et faire glisser
la cheville dans l'orifice
–
Serrer à fond la vis moletée
Guide parallèle
55
6.1.2 Guide parallèle
Fig. 6-8 : Position des vis de fixation
Fig. 6-9 : Position haute du rail de butée
Fig. 6-10 : Position plate du rail de butée
Pour la coupe parallèle, le guide parallèle est réglé
à la cote désirée. La cote réglée est lue sur le bord
du profil en aluminium.
Le rail de butée du guide parallèle est réglable
aussi bien dans le sens de coupe que sur la
hauteur de profil. La fixation sur la position
souhaitée s'effectue à l'aide du levier d'excentrique
supérieur.
Utiliser le rail de butée en position plate pour
l'usinage de pièces plates et étroites. Cela permet
d'obtenir plus de place lors du guidage de la pièce
et d'ajuster la butée, particulièrement lorsque la
lame est inclinée, plus près de la lame de scie sans
heurter le capot de protection.
Ajuster l'échelle graduée en fonction de l'épaisseur
de l'outil correspondant après avoir desserré la vis
de fixation.
Effectuer l'introduction du matériau avec un
poussoir, pour des coupes de moins de 120 mm
de large, le rail de butée devant se trouver en
position plate.
Faire reculer le rail de butée jusqu'à ce que son
extrémité arrière se trouve devant la lame de scie
pour effectuer des coupes transversales de pièces
courtes, pour recouper ou pour d'autres procédures
au cours desquelles des chutes peuvent
éventuellement se coincer entre la butée et la lame
de scie.
© ALTENDORF 2006
56 Exemples de travail
6.2
Exemples de travail
Généralités
La scie circulaire à format Altendorf est une
machine universelle, pouvant être employée pour
différentes coupes de sciage. Cependant, un
équipement adéquat est indispensable.
Outil
Il est tout d'abord impératif de n'employer que des
lames de scie en parfait état, de régler
correctement le couteau diviseur et de descendre
le capot de protection supérieur de façon à ce qu'il
soit le plus près possible de la pièce à usiner. Ce
dernier point est également important pour le
fonctionnement correct du système d'aspiration
supérieur.
Vitesse de rotation
Veiller à ce que la vitesse de rotation soit
correctement réglée et, après avoir enclenché la
machine, ne faire avancer la pièce à usiner que
lorsque la lame de scie a atteint sa vitesse de plein
régime.
© ALTENDORF 2006
Fig. 6-12 : Sabot de serrage
Fig. 6-11 : Rognage
Position des mains
Rognage
Les mains reposent à plat avec les doigts serrés
sur la pièce à usiner, les pouces sont collés contre
les autres doigts en maintenant un écart de sécurité
suffisant par rapport à la lame.
Outil : lame
longitudinale
de
scie
circulaire
pour
coupe
Opération : monter le sabot de serrage sur le
chariot à doubles rouleaux. Poser la pièce à usiner
avec le côté creux vers le bas et la presser sous le
sabot de serrage. Exercer la pression d'avance sur
le chant de la pièce avec la paume de la main.
Veiller à maintenir un écart suffisant entre vos
mains et l'outil.
Exemples de travail
57
Lors de la coupe de pièces inférieures à 120 mm, il
convient d'utiliser le poussoir afin d'éviter de garder
les mains à proximité de la lame.
Le support du poussoir se trouve à proximité de la
zone de travail sur le capot de protection.
Fig. 6-13 : Coupe longitudinale
Coupe longitudinale
< 120 mm
-
Outil : lame
longitudinale
circulaire
de
scie
Largeur
Fig. 6-14 : Coupe transversale
de
pièce
Coupe transversale de pièces à usiner larges
pour
coupe
Outil : lame
transversale
Opération : régler le guide parallèle sur la largeur
de coupe voulue. Descendre le capot de protection
supérieur en fonction de la hauteur de la pièce à
usiner. Au moyen de la table coulissante, faire
avancer la pièce à usiner à la butée ; utiliser le
pousseur dans la zone de la lame et pousser la
pièce à usiner coupée jusque derrière le couteau
diviseur. Pour des pièces à usiner courtes, utiliser
le pousseur dès le début de la coupe.
de
scie
circulaire
pour
coupe
Opération : appliquer la pièce à usiner contre le
guide transversal, appuyer fortement contre la
butée en poussant vers l'avant avec la main
gauche. Lors de l'utilisation de la butée amovible,
relever celle-ci avant de reculer et après avoir
effectué la coupe et écarter la pièce de la lame de
scie ou n'enlever la pièce que lorsqu'elle se trouve
derrière la couronne dentée montante.
© ALTENDORF 2006
58 Exemples de travail
Fig. 6-15 : Coupe de baguettes
Fig. 6-16 : Poignée de poussée
Fig. 6-17 : Coupe masquée
Coupe de baguettes
Coupe masquée, feuillures
Outil : lame de scie circulaire pour coupe de
précision
Outil : lame de scie circulaire pour coupe de
précision
Opération : ajuster la règle en aluminium du guide
parallèle sur la surface de guidage inférieure.
Placer la pièce à usiner sur la table coulissante et
appuyer contre le guide parallèle à l'aide de la main
gauche. Faire avancer la pièce à usiner avec la
table coulissante, utiliser la poignée de poussée à
proximité de la lame de scie et continuer à pousser
la baguette jusqu'à ce qu'elle se trouve derrière le
couteau diviseur.
© ALTENDORF 2006
Utiliser la poignée de poussée pour la coupe de
pièces à usiner étroites et lorsqu'il est nécessaire
d'appuyer la pièce contre le guide parallèle.
L'utilisateur peut se confectionner très facilement
une poignée de poussée en utilisant la poignée
livrée.
Opération : lors de la coupe de feuillures,
sélectionner la cadence de façon à ce que la
baguette découpée se trouve du côté de la lame de
scie opposé à la butée. Descendre le capot de
protection sur la pièce à usiner et veiller à un bon
guidage de la pièce (la main gauche presse la
pièce contre le guide parallèle).
Exemples de travail
Fig. 6-18 : Rainurage
Fig. 6-19 : Tronçonnage
Coupe masquée, rainurage
Tronçonnage contre le guide parallèle
Outil : fraise à rainurer pour avance manuelle
Opération : placer le matériau contre le guide
transversal du coulisseau transversal. Régler la
cote désirée sur le guide parallèle, desserrer et
reculer le rail de butée jusqu'à la lame de scie et
guider la pièce à découper avec le chariot à
doubles rouleaux. La pièce à usiner ne peut pas se
coincer entre la lame de scie et la butée si le rail de
butée est reculé.
Opération : fermer l'ouverture de la table à l'aide
d'une baguette adaptée à la fraise à rainurer.
Régler l'outil à la profondeur de rainure souhaitée.
Laisser le couteau diviseur en place comme
couverture arrière de l'outil. Lors de l'avance,
appuyer fermement la pièce sur la table (pour éviter
le risque d'une coupe arrêtée involontaire).
Toujours utiliser le guide transversal pour le
rainurage transversal de pièces à usiner étroites.
59
Fig. 6-20 : Coupe transversale
Coupe transversale de pièces courtes et
étroites
Outil : lame de scie circulaire pour coupe de
précision
Opération : régler le déflecteur avec aimant (non
fourni) de façon à ce que les pièces à usiner ne
puissent pas toucher la partie montante de la lame
de scie. N'approcher la pièce à usiner qu'au moyen
du guide transversal. Ne pas enlever les déchets à
proximité de l'outil avec les mains.
© ALTENDORF 2006
60 Utilisation de la machine
6.3
Utilisation de la machine
6.3.1 Interrupteur principal
Interrupteur principal gris/noir
L'interrupteur principal ne possède pas de fonction
d'arrêt d'urgence ! En mettant l'interrupteur
principal hors circuit, les entraînements s'arrêtent
sans freinage !
Interrupteur principal rouge/jaune
Fig. 6-21 : Découpe de panneaux
Découpe de panneaux de grand format
Pour cette opération, le réglage de la cote peut tout
aussi bien s'effectuer sur le guide parallèle que sur
le guide transversal. Pour découper un grand
panneau en plusieurs pièces de mêmes
dimensions, nous recommandons de découper
d'abord des bandes parallèles le long du guide
parallèle et de les tronçonner ensuite à la
dimension voulue. Toutefois, dès que le format des
pièces coupées dépasse la largeur de coupe de la
machine, la cote est réglée sur le guide transversal.
© ALTENDORF 2006
Fig. 6-22 : Interrupteur principal
Avant de mettre en marche l'entraînement de scie,
positionner l'interrupteur principal sur "I". La
commande de la machine exécute un auto-test,
après lequel la valeur momentanée des axes
disponibles est affichée.
L'interrupteur principal possède une fonction d'arrêt
d'urgence ! En mettant l'interrupteur principal hors
circuit, l'entraînement de la scie principale s'arrête
progressivement.
Marche et arrêt des entraînements de lame
61
6.3.2 Marche et arrêt des entraînements
de lame
Veiller à ce que les dispositifs de sécurité
nécessaires
aux
différentes
opérations
d'exploitation soient installés et en état de
fonctionnement avant la mise en service de la
machine. Vérifier également que les lames de scie
sont correctement montées et qu'aucune pièce à
usiner ou autre objet ne se trouve à proximité.
Contrôler que la vitesse de rotation sélectionnée
soit appropriée à la lame et à l'opération désirée.
Vérifier le sens de rotation correct de la lame par
une brève mise en circuit.
S'assurer que l'aspiration est mise en circuit en
même temps que l'entraînement de la scie.
Fig. 6-23 : Interrupteur de l'entraînement de la scie
Fig. 6-24 : Interrupteur entraînement de la scie DRW
Le démarrage de l'entraînement de la scie
principale s'effectue en appuyant sur le boutonpoussoir blanc I situé sur les panneaux et portant le
symbole de la scie principale. Cette touche
s'éclaire après la mise en circuit de la scie
principale. L'inciseur ne peut être démarré, après
que la scie principale ait atteint sa vitesse de
rotation d'exploitation, qu'en appuyant sur le
bouton-poussoir blanc I portant le symbole de
l'inciseur. Cette touche s'éclaire après la mise en
circuit de l'inciseur.
Actionner le bouton noir portant l'indication "0" pour
une mise hors circuit.
La machine peut également être arrêtée en
actionnant les boutons d'arrêt d'urgence. Toutefois,
cette possibilité de mise hors circuit doit être
réservée aux cas d'urgence.
Les entraînements peuvent également être mis en
marche et arrêtés à l'aide des touches du chariot à
doubles rouleaux (en option).
© ALTENDORF 2006
62 Réglage de la vitesse de rotation de la scie principale
6.3.3 Réglage de la vitesse de rotation de
la scie principale
6.3.4 Changement de courroie
Les trois vitesses de rotation suivantes sont
réglables sur l'entraînement de la scie principale en
déplaçant la courroie trapézoïdale à nervures :
–
3 000 tr/min
–
4 000 tr/min
–
5 000 tr/min
–
Arrêter l'entraînement
–
Ouvrir la porte de la machine
–
Tourner la vis vers la droite jusqu'à ce qu'elle
émette un clic
–
Retirer la courroie trapézoïdale à nervures et la
remplacer par une nouvelle
–
Placer la courroie trapézoïdale à nervures de
manière à ce qu'elle passe dans le logement du
guide-courroie et dans les rainures verticales
opposées de la courroie
–
Tourner le levier vers la gauche
Changement de vitesse
–
Arrêter l'entraînement
–
Ouvrir la porte de la machine
–
Tourner les vis vers la droite jusqu'à ce qu'elles
émettent un clic
–
Régler le guide-courroie à la vitesse de rotation
désirée
–
Placer la courroie trapézoïdale à nervures de
manière à ce qu'elle passe dans le logement du
guide-courroie et dans les rainures verticales
opposées de la courroie
–
Tourner le levier vers la gauche
© ALTENDORF 2006
Fig. 6-25 : Changement de vitesse
La
tension
de
courroie
se
règle
automatiquement après desserré les vis !
Pour un diamètre de lame de D=550 mm
(uniquement pour les machines sans groupe
d'incisage), seule une vitesse de rotation de
3 000 tr/mn est autorisée,
avec VARIO 3 500 tr/min !
Position optimale pour le changement de
vitesse/courroie : incliner le groupe de sciage
à 25° !
Montage de la lame de la scie principale
63
6.3.5 Montage de la lame de la scie
principale
–
Rabattre la tôle de protection orange.
–
Desserrer les vis de l'étançon à l'aide d'une clé
–
Desserrer les vis de serrage de l'étançon en
tournant vers la gauche avec la bride
–
Avant de placer la lame de scie, nettoyer les
deux brides pour éliminer les éventuels
copeaux et poussières qui s'y sont accumulés
–
Placer la lame de scie et la bride avant sur
l'arbre de sciage avant de serrer les vis de
serrage de l'étançon manuellement, puis à fond
à l'aide d'une clé.
–
Vérifier si l'épaisseur et la distance du couteau
diviseur sont adaptées à la lame de scie.
–
Fermer la tôle de protection orange et vérifier le
bon fonctionnement de la lame de scie à l'aide
d'un bref test. Abaisser alors le capot de
protection supérieur jusqu'à la table afin de
recouvrir complètement la lame de scie.
Fig. 6-27 : Blocage sur le chariot central
Fig. 6-26 : Changement de la lame de scie
Montage/changement de la lame
Toujours respecter les points suivants :
–
Arrêter les entraînements
–
Ne monter aucune lame comportant des
fissures ou d'autres dommages.
–
Placer la lame de scie à la hauteur de coupe
max. et l'incliner à 0°
–
Monter uniquement des lames ayant un
diamètre compris entre 250 et 550 mm ; pour
des machines équipées d'un groupe d'inciseur,
seul un diamètre de lame de scie de 500 mm
max. est autorisé !
–
Mettre l'interrupteur principal hors circuit
–
Pousser le chariot supérieur jusqu'à la moitié
de l'arbre de sciage, déverrouiller le blocage au
centre de la lame en appuyant sur le bouton du
chariot central.
–
La vitesse de rotation n max. autorisée indiquée
sur l'outil ne peut pas être dépassée.
© ALTENDORF 2006
64 Montage de la lame de la scie principale
Il est indispensable de régler le couteau
diviseur correctement après le changement de
lame !
La distance entre le couteau diviseur et la couronne
dentée doit être comprise entre 3 et 8 mm.
Le point le plus haut du couteau diviseur doit être
réglé sous la dent la plus haute.
L'épaisseur du couteau diviseur doit être d'au
moins 0,2 mm supérieure à l'épaisseur initiale de la
lame de scie.
Attention !
Avant chaque utilisation de la machine, le
serrage de la lame doit être vérifié !
Fig. 6-28 : Réglage du couteau diviseur
© ALTENDORF 2006
Recommandations relatives à la lame
65
6.3.6 Recommandations relatives
à la lame
Attention, seules des lames munies de trous
peuvent être montées. Cela est nécessaire afin
d'éviter un desserrage de la fixation de lame
pendant une opération de freinage.
Ne pas utiliser de lames de scies HS !
Le choix adéquat de la lame de scie en fonction du
type et de l'épaisseur du matériau à usiner, en plus
de la vitesse de coupe correcte, revêt la plus
grande importance pour assurer une coupe nette et
ménager l'énergie déployée par l'opérateur. Le
tableau suivant propose un choix de lames pour les
scies circulaires à format Altendorf. Il n'est pas
exhaustif. Etant donné que les plages de vitesses
de coupe sont parfois larges, il est indispensable de
déterminer de manière empirique la vitesse de
coupe la mieux adaptée pour des résultats
optimaux !
Vitesse de coupe en m/s avec les vitesses de
rotation et diamètres de lame réglables
Vitesse de rotation tr/min
Les lames de scie doivent avoir un diamètre
d'alésage de 30 mm et des trous d'entraînement de
10 mm Ø, sur un diamètre de 60 mm.
Diamètre [mm]
3000 4000 5000
250
39
52
65
300
47
63
79
350
55
73
92
400
63
84
105
450
71
94
118
500
80
106
132
550
86
115
144
Les plages grisées ne doivent pas être utilisées !
Les lames d'inciseur doivent avoir un diamètre
d'alésage de 22 mm. Leur diamètre extérieur est de
120 mm, avec 24 dents plates.
Abréviations utilisées :
W : Denture alternée
WF : Denture alternée chanfreinée
TF : Denture trapézoïdale plate
*:
Angle d'attaque négatif
© ALTENDORF 2006
66 Recommandations relatives à la lame
Calcul de la vitesse de rotation n [tr/min]
V x 1 000 x 60
n=
D x 3,14
V = vitesse de coupe [m/s]
D = diamètre de la lame de scie [mm]
Matériau
Vitesse de
Lame de
Lame de
Lame de
Lame de
Lame de
Lame de
Lame de
coupe [m/s]
coupe
coupe
coupe
coupe
coupe finale
coupe finale
coupe finale
D = 250 mm D = 300 mm D = 350 mm D = 400 mm D = 250 mm
D = 300 mm
D = 350 mm
Bois tendre longitudinal
60 - 80
24 W
28 W
32 W
36 W
40 W
48 W
54 W
Bois tendre transversal
60 - 80
40 W
48 W
54 W
60 W
48 W
60 W
72 W
Bois dur longitudinal
60 - 80
24 W
28 W
32 W
36 W
40 W
48 W
54 W
Bois dur transversal
60 - 80
40 W
48 W
54 W
60 W
48 W
60 W
72 W
Placage
70 - 80
60 W
72 W
80 W
96 W
Bois stratifié
50 - 70
40 W
48 W
48 W
60 W
Panneaux lattés
60 - 80
48 W
60 W
72 W
60 W
72 W
84 W
Contreplaqué
50 - 80
40 W
48 W
54 W
60 W
72 W
84 W
Panneaux de particules bruts
60 - 80
48 W
60 W
72 W
60 W
72 W
84 W
Aggloméré de bois lamellés
60 - 80
60 TF
72 TF
84 TF
80 TF
96 TF
108 TF
MDF brut
60 - 80
48 W
60 W
72 W
60 W
72 W
84 W
MDF lamellé
60 - 80
60 W
72 W
84 W
80 W
96 W
108 W
Parquet stratifié
50 - 70
60 TF
72 TF
84 TF
80 TF
96 TF
108 TF
Panneaux de fibres dures
60 - 80
60 W
72 W
84 W
80 W
96 W
108 W
Profils en PVC*
40 - 60
60 TF
72 TF
90 TF
Plexiglas
40 - 50
60 W
72 W
84 W
80 WF
96 WF
108 WF
Placoplâtre
40 - 60
48 W
60 W
72 W
60 W
72 W
84 W
Profils d'aluminium*
60 - 70
60 TF
72 TF
90 TF
80 TF
96 TF
108 TF
© ALTENDORF 2006
Verrouillage du chariot
67
6.3.7 Verrouillage du chariot
Le verrouillage du chariot à doubles rouleaux
bloque automatiquement le chariot à doubles
rouleaux en fin de course ou en position
intermédiaire, de telle manière que le matériau à
couper puisse être poussé contre le guide
transversal sans que le chariot à doubles rouleaux
se déplace involontairement. Le déverrouillage
s'effectue à l'aide d'une poignée à l'extrémité du
chariot supérieur. Le verrouillage en position
intermédiaire ne se déclenche que lors du recul du
chariot supérieur, lorsque le levier se trouve en
position de verrouillage.
Fig. 6-29 : Chariot à doubles rouleaux verrouillé
Fig. 6-30 : Chariot à doubles rouleaux déverrouillé
© ALTENDORF 2006
68 Commande à écran
6.4
Commande à écran
Fig. 6-31 : Commande à écran
Appuyer sur les touches vertes pour sélectionner le
réglage désiré et afficher le symbole correspondant
en vidéo inverse. Saisir les cotes à l'aide du pavé
numérique et effectuer le positionnement à l'aide
de la touche START jaune. Une pression sur la
touche STOP permet d'interrompre l'opération à
tout moment. Le passage de l'affichage des cotes
de la vidéo inverse à la normale indique la fin du
positionnement.
© ALTENDORF 2006
Attention :
Zone de sécurité
il est également possible de modifier les cotes de
plusieurs axes et d'appliquer ces réglages en bloc
par simple pression sur la touche START.
A des largeurs de coupe inférieures à 180 mm, le
guide parallèle se trouve dans la zone de sécurité
et la modification des axes ne peut parfois
s'effectuer que par à-coups, ce qui signifie que le
réglage ne s'effectue que pendant que la touche
START est enfoncée. Le fonctionnement par àcoups est indiqué par le clignotement du symbole
START en haut à gauche de l'écran.
Le réglage fin progressif est possible en
appuyant sur la touche + ou -. Le réglage s'effectue
lentement. Si la touche est enfoncée pendant plus
de 3 secondes, il s'effectue plus rapidement. Une
brève pression sur la touche + ou - correspond à un
incrément de 0,1 mm (0,1°).
Réglage de la hauteur
69
6.4.1 Réglage de la hauteur
Etalonnage
Fig. 6-32 : Réglage de la hauteur
–
Appuyer sur la touche de réglage de la hauteur
de coupe, le symbole d'affichage de la hauteur
de coupe s'affiche en vidéo inverse
–
Saisir la cote désirée à l'aide du pavé
numérique, la nouvelle cote s'affiche en vidéo
inverse
–
Appuyer sur la touche START pour le
positionnement
–
Appuyer sur la touche de réglage de la hauteur
de coupe
–
Appuyer sur la touche CAL > 3 s, CAL s'affiche.
–
Saisir la hauteur de coupe mesurée à l'aide du
pavé numérique
–
Appuyer sur la touche CAL pour afficher la
nouvelle hauteur de coupe
Le réglage fin progressif est possible en
appuyant sur la touche + ou -. Le réglage s'effectue
lentement. Si la touche est enfoncée pendant plus
de 3 secondes, il s'effectue plus rapidement. Une
brève pression sur la touche + ou - correspond à un
incrément de 0,1 mm.
© ALTENDORF 2006
70 Réglage de l'inclinaison
6.4.2 Réglage de l'inclinaison
Respecter scrupuleusement les points suivants
avant d'incliner la lame :
–
Utiliser un capot de protection large !
–
Débarrasser la table de pièces se trouvant
dans la zone d'inclinaison
–
Placer la règle de guide parallèle en position
plate pour les largeurs de coupe < 180 mm
–
La hauteur de coupe réglée est repositionnée
automatiquement à sa valeur une fois le
réglage de l'inclinaison effectué. Il convient
alors de respecter les points précédents pour
éviter tout risque de collision.
–
Lors de hauteurs de coupes élevées avec
inclinaison de la lame, un message "Attention :
hauteur de coupe limitée !" peut apparaître à
l'écran, indiquant que la hauteur de coupe
sélectionnée lors de l'entrée de l'angle
d'inclinaison n'est techniquement pas possible.
Fig. 6-33 : Réglage de l'inclinaison
–
Appuyer sur la touche de réglage
l'inclinaison, le symbole d'affichage
l'inclinaison s'affiche en vidéo inverse
–
Saisir la cote désirée à l'aide du pavé
numérique, la nouvelle cote s'affiche en vidéo
inverse
–
de
de
Appuyer sur la touche START pour le
positionnement
Le réglage fin progressif est possible en
appuyant sur la touche + ou -. Le réglage s'effectue
lentement. Si la touche est enfoncée pendant plus
de 3 secondes, il s'effectue plus rapidement. Une
brève pression sur la touche + ou - correspond à un
incrément de 0,1°.
© ALTENDORF 2006
Etalonnage
–
Appuyer sur
l'inclinaison.
la
touche
de
réglage
de
–
Appuyer sur la touche CAL > 3 s, CAL s'affiche.
–
Saisir la hauteur de coupe mesurée à l'aide du
pavé numérique
–
Appuyer sur la touche CAL pour afficher la
nouvelle hauteur de coupe
Réglage du guide paralléle (option)
71
6.4.3 Réglage du guide paralléle (option)
Fig. 6-34 : Réglage du guide parallèle
–
Appuyer sur la touche de réglage du guide
parallèle, le symbole du guide parallèle
s'affiche en vidéo inverse.
–
Saisir la cote désirée à l'aide du pavé
numérique, la nouvelle cote s'affiche en vidéo
inverse
–
Appuyer sur la touche START pour le
positionnement, voir également remarque sur
la zone de sécurité en p. 67.
Réglage manuel :
Etalonnage :
–
Appuyer sur la touche de déblocage au niveau
du guide parallèle, le frein est desserré.
–
Appuyer sur la touche de réglage du guide
parallèle.
–
Le guide parallèle peut désormais être déplacé
à la main.
–
Appuyer sur la touche CAL > 3 s, CAL s'affiche
à l'écran des cotes.
–
Si le réglage du guide parallèle est interrompu
pendant plus d'une seconde, le frein se
réactive.
–
Saisir la cote calculée à l'aide du pavé
numérique.
–
Appuyer sur la touche CAL pour afficher la
valeur.
Le réglage fin progressif est possible en
appuyant sur la touche + ou -. Le réglage s'effectue
lentement. Si la touche est enfoncée pendant plus
de 3 secondes, il s'effectue plus rapidement. Une
brève pression sur la touche + ou - correspond à un
incrément de 0,1 mm (0,1°).
© ALTENDORF 2006
72 Réglage progressif de la vitesse de rotation (option)
6.4.4 Réglage progressif de la vitesse de
rotation (option)
Attention :
Pour des raisons de sécurité, la vitesse de
rotation maximale réglable est limitée en
fonction du diamètre de la lame de scie. Il est
donc impossible de définir la vitesse de
rotation maximale possible de la machine pour
les plus grandes lames de scie.
Fig. 6-35 : Réglage de la vitesse de rotation
–
Appuyer sur la touche de sélection VARIO,
l'écran suivant s'affiche.
–
Modifier la vitesse de rotation en appuyant sur
la touche + / - par incréments de 50 ou la saisir
à l'aide du pavé numérique avec une résolution
de cinq rotations.
–
Enregistrer la vitesse de rotation réglée en
appuyant sur la touche START ou en
sélectionnant un autre niveau de vitesse de
rotation.
© ALTENDORF 2006
Fig. 6-36 : Sélection de la vitesse de rotation
Affichage du diamètre de la lame de scie montée et
de la vitesse de rotation maximale sélectionnable.
Lame de scie Ø Vitesse de rotation
sélectionnable
250 - 350 mm
2 000 - 6 000 tr/min
400 mm
2 000 - 5 000 tr/min
450 mm
2 000 - 4 000 tr/min
500 - 550 mm
2 000 - 3 500 tr/min
Inciseur
73
6.4.5 Inciseur
F1
F2
F3
F4
F5
Fig. 6-38 : Réglage de l'inciseur
Fig. 6-37 : Réglage de l'inciseur
Appuyer sur la touche de sélection de l'inciseur,
l'écran suivant s'affiche.
Réglage latéral :
–
Une brève pression sur la touche + ou augmente ou diminue d'environ 0,03 mm,
maintenir la touche enfoncée permet de régler
par incréments plus grands.
Réglage de la hauteur :
–
Une brève pression sur la touche + ou augmente ou diminue d'un petit incrément,
maintenir la touche enfoncée permet de régler
par incréments plus grands.
Fig. 6-39 : Interrupteur de l'entraînement de la scie
Lorsque le moteur de l'inciseur est actionné, ce
dernier se trouve en position supérieure. Si ce n'est
pas le cas, il remonte lors de la sélection de la
fonction.
La hauteur de coupe de l'inciseur et la position
latérale ne peuvent être réglées qu'à l'aide des
touches F2 à F5.
Si vous quittez cette fonction (touche F1), l'inciseur
descend lorsque le moteur est arrêté. Si ce n'est
pas le cas, il descend à l'arrêt du moteur de
l'inciseur, au retour de l'arrêt d'urgence ou à la mise
en marche de la machine. La position en hauteur
réglée est enregistrée.
© ALTENDORF 2006
74 Inciseur RAPIDO Plus
6.4.6 Inciseur RAPIDO Plus
Fonctions des touches :
Fig. 6-40 : RAPIDO Plus
Fig. 6-41 : Réglage de l'inciseur
RAPIDO Plus est un système d'incisage à trois
axes
qui
permet
un
positionnement
électromécanique de la hauteur de coupe, ainsi
que du côté gauche et droit de la lame d'inciseur.
Tous les réglages peuvent s'effectuer pendant que
la machine fonctionne, pour une grande rapidité
d'exécution.
Appuyer sur la touche de sélection de l'inciseur,
l'écran suivant s'affiche.
© ALTENDORF 2006
Réglage :
–
Modification de la cote en appuyant sur la
touche + ou -.
–
Saisie de la cote ŕ l'aide du pavé numérique et
pression sur la touche START.
–
1re touche <> Retour à la page précédente
–
2e touche <> Réglage de la hauteur de coupe
–
3e touche <> Positionnement du côté droit de la
lame de scie
–
4e touche <> Positionnement du côté gauche
de la lame de scie
–
5e touche <> Référence
Attention : l'indication de la position des côtés
de la lame de scie est réservée à des fins
d'orientation.
Etalonnage de l'inciseur
–
Sélectionner la position d'étalonnage de la
lame de scie avec la 2e, 3e ou 4e touche ; le
symbole de la position choisie s'affiche en
vidéo inverse.
–
Appuyer sur la touche de fonction CAL > 3 s, la
position désirée indiquant CAL et la valeur
actuelle en vidéo inverse sur l'écran.
–
Saisir la valeur et appuyer sur la touche CAL, la
valeur saisie s'affiche.
Inciseur RAPIDO Plus
Réglage de la lame d'inciseur
–
Réglage de la hauteur de coupe
–
–
Position du côté droit de la lame de scie
–
–
–
Régler la saillie de la lame en appuyant sur
la 2e touche.
Régler la position de façon à ce que les
deux bords de coupe coïncident lors de
l'essai de coupe.
Saisir + 0,05 pour que la largeur de coupe
de l'inciseur soit supérieure à celle de la
scie principale.
75
Après avoir quitté le menu, le système électronique
enregistre la dernière valeur réglée. Lors de sa
mise en marche, la lame d'inciseur se place
automatiquement à la position précédemment
réglée ! Lors de l'arrêt de l'entraînement de la lame,
la lame d'inciseur est automatiquement placée
dans sa position la plus basse.
Si cette option est sélectionnée pendant que la
lame d'inciseur fonctionne, ce dernier ne se place
pas dans sa position la plus basse lors de l'arrêt de
l'entraînement de la lame !
Position du côté gauche de la lame de scie
Référence :
–
Régler la lame d'inciseur sur l'épaisseur de
la lame principale.
–
Si l'essai de coupe est satisfaisant, corriger
la largeur de coupe d'environ + 0,05.
La référence constitue la deuxième possibilité
d'enregistrement des 3 positions de la lame
d'inciseur.
–
Appuyer sur la touche de référence > 3 s
enregistre les valeurs réglées.
–
Après le réglage, les valeurs enregistrées
peuvent être réglées en appuyant sur les
touches de référence et START.
© ALTENDORF 2006
76 Touches de fonction
6.4.7 Touches de fonction
Retour à la cote précédente
Affichage du menu
Affichage du programme
Etalonnage
Réglage fin man. pour des cotes plus petites
Réglage fin man. pour des cotes plus grandes
Positionnement START
Positionnement STOP
Fig. 6-42 : Touches de fonction
© ALTENDORF 2006
Menu (guide parallèle avec réglage manuel)
6.4.8 Menu (guide parallèle avec réglage
manuel)
Structure du menu principal
77
Cote maximale
Menu
Cote maximale
Transfert des données
Réglages de base
Sélection de la langue
Sélection des pouces
Course des axes
Fig. 6-43 : Menu principal
Une pression sur la touche sélectionne
le menu principal
Niveau technique
Fig. 6-44 : Cote maximale
La pratique de la découpe en formats démontre
qu'il est plus approprié de découper au chariot à
doubles rouleaux plutôt qu'au guide parallèle, c'està-dire sur le côté gauche.
La fonction de cote maximale permet de régler la
cote sur le guide transversal. Après avoir saisi
toutes les valeurs, la cote à régler sur le guide
transversal apparaît sur la première ligne.
Les valeurs suivantes doivent être saisies :
–
Cote maximale désirée
–
Epaisseur du matériau
–
Angle d'inclinaison
–
Epaisseur de la lame de scie
© ALTENDORF 2006
78 Menu (option> guide parallèle avec réglage électromécanique)
6.4.9 Menu (option> guide parallèle avec
réglage électromécanique)
Structure du menu principal
Fonctions supplémentaires
Menu
Fonctions supplémentaires
Coupe oblique
Coupes masquées/rainures
Cotes incrémentales
Cote maximale
Transfert des données
Fig. 6-45 : Menu principal
Réglages de base
Sélection de la langue
Sélection des pouces
Une pression sur la touche sélectionne
Course des axes
le menu principal
Niveau technique
Fig. 6-46 : Fonctions supplémentaires
Les fonctions supplémentaires sont les suivantes :
–
Coupe oblique
–
Coupes masquées/rainures
–
Cotes incrémentales
–
Cote maximale
Elles sont toutes sélectionnables.
© ALTENDORF 2006
Coupe oblique
79
Les valeurs suivantes doivent être saisies :
Coupe oblique
Saisie de la valeur après avoir appuyé sur la touche
de fonction correspondante
Menu
Fonctions supplémentaires
Coupe oblique
Coupes masquées/rainures
Cotes incrémentales
Cote maximale
Transfert des données
Réglages de base
Sélection de la langue
Sélection des pouces
Course des axes
Niveau technique
–
Saillie de la pièce (surmesure)
–
Epaisseur de la pièce (mesurée)
–
Hauteur de coupe
–
Angle d'inclinaison
Fig. 6-47 : Coupe oblique
La fonction de coupe oblique permet de découper
des angles d'onglet à l'aide du guide parallèle
électromécanique, mesure finale F, avec ou sans
surmesure.
Attention :
L'épaisseur de la lame de scie doit être saisie,
sans quoi des écarts de mesure sont
possibles !
L'épaisseur de la lame de scie doit être indiquée
dans le menu "Coupes masquées/rainures" ou
"Cote maximale".
Ne pas oublier que les lames de scie ont
généralement une largeur de coupe supérieure
à l'épaisseur de lame indiquée.
© ALTENDORF 2006
80 Coupes masquées/rainures
Coupes masquées/rainures
Pour les rainures plus larges que la lame de scie, le
nombre de coupes nécessaires s'affiche en bas à
gauche de l'écran.
Cette fonction n'est disponible qu'avec l'option
"Guide parallèle avec réglage électromécanique". Il
est possible de découper des rainures d'une
largeur supérieure à celle de la lame de scie, et ce
quelle que soit l'épaisseur de la lame de scie.
Après chaque coupe, il convient d'appuyer sur la
touche START afin de régler le guide parallèle.
Revenir au début de la rainure en quittant et en
resélectionnant la fonction de rainurage.
Menu
Fig. 6-48 : Coupes masquées/rainures
Fonctions supplémentaires
Coupe oblique
Fonctions des touches :
Coupes masquées/rainures
–
1re touche <> Retour à la page précédente
Cotes incrémentales
–
2e touche <> Position de départ de la rainure
Cote maximale
–
3e touche <> Largeur de la rainure
Transfert des données
–
4e touche <> Profondeur de la rainure
Réglages de base
–
5e touche <> Largeur de coupe mesurée de la
lame de scie
Sélection de la langue
Sélection des pouces
Course des axes
Niveau technique
© ALTENDORF 2006
La première pression sur la touche START
déclenche le positionnement de la cote initiale. Une
deuxième pression règle le pas de progression.
Cotes incrémentales
81
Cote maximale
Cotes incrémentales
Cette fonction n'est disponible qu'avec l'option
"Guide parallèle avec réglage électromécanique".
La fonction des cotes incrémentales permet
d'effectuer des séquences de coupe à distance
égale au niveau du guide parallèle, dans les deux
directions.
Menu
Fig. 6-49 : Cotes incrémentales
Fonctions supplémentaires
Coupe oblique
Fonctions des touches :
Coupes masquées/rainures
–
1re touche <> Retour à la page précédente
Cotes incrémentales
–
2e touche <> Position de départ au guide
parallèle
–
3e touche <> Pas de progression du guide
parallèle (valeurs positives et négatives
possibles)
Cote maximale
Transfert des données
Réglages de base
Sélection de la langue
Sélection des pouces
Course des axes
Niveau technique
Fig. 6-50 : Cote maximale
La pratique de la découpe en formats démontre
qu'il est plus approprié de découper au chariot à
doubles rouleaux plutôt qu'au guide parallèle, c'està-dire sur le côté gauche.
La fonction de cote maximale permet de régler la
cote sur le guide transversal. Après avoir saisi
toutes les valeurs, la cote à régler sur le guide
transversal apparaît à la première ligne.
Les valeurs suivantes doivent être saisies :
–
Cote maximale désirée
–
Epaisseur du matériau
–
Angle d'inclinaison
–
Epaisseur de la lame de scie
© ALTENDORF 2006
82 Transfert de données via l'interface USB (réservé au personnal spécialisé)
Transfert de données via l'interface USB
(réservé au personnal spécialisé)
Menu
Fonctions supplémentaires
Coupe oblique
Fig. 6-51 : Transfert des données
Coupes masquées/rainures
Cotes incrémentales
Fonctions des touches :
Cote maximale
–
1re touche <> Retour à la page précédente
Transfert des données
–
2e touche <> Parameter Upload
Réglages de base
–
3e touche <> Parameter Download
Fig. 6-52 : Interface USB sur le bâti de la machine
Sélection de la langue
Sélection des pouces
Course des axes
Niveau technique
Fig. 6-53 : Interface USB sur le panneau de commande
en hauteur
L'interface USB se trouve derrière la chape
désignée par la flèche.
© ALTENDORF 2006
Réglages de base
Réglages de base
83
Sélection de la langue
Menu
Fonctions supplémentaires
Coupe oblique
Coupes masquées/rainures
Cotes incrémentales
Cote maximale
Fig. 6-54 : Réglages de base
Fig. 6-55 : Sélection de la langue
Transfert des données
Fonctions des touches :
Fonctions des touches :
Sélection de la langue
–
1re touche <> Retour à la page précédente
–
1re touche <> Retour à la page précédente
Sélection des pouces
–
2e touche <> Sélection de la langue
–
2e touche <> Défilement vers l'avant
Course des axes
–
3e touche <> Sélection des pouces ou mm
–
3e touche <> Défilement vers l'arrière
Niveau technique
–
4e touche <> Course des axes
–
4e touche <>
–
5e touche <> Niveau technique
–
5e touche <> Enregistrement de la langue
sélectionnée
Réglages de base
Sélection des pouces (mm)
Appuyer sur la 3e touche de fonction sélectionne
les pouces (mm) comme unité de mesure.
© ALTENDORF 2006
84 Course des axes
Course des axes
Niveau technique (réservé au personnel
spécialisé)
Menu
Fonctions supplémentaires
Coupe oblique
Coupes masquées/rainures
Cotes incrémentales
Cote maximale
Fig. 6-56 : Course des axes
Transfert des données
Réglages de base
Fig. 6-57 : Niveau technique
Fonctions des touches :
Sélection de la langue
–
1re touche <> Retour à la page précédente
Fonctions des touches :
Sélection des pouces
–
2e touche <>
–
1re touche <> Retour à la page précédente
Course des axes
–
3e touche <>
–
2e touche <>
Niveau technique
–
4e touche <>
–
3e touche <>
–
5e touche <>
–
4e touche <>
–
5e touche <> Touche de
confirmation du mot de passe
saisie
pour
Il est important d'indiquer la version du logiciel pour
les terminaux et les panneaux arrière lors des
contacts avec les services techniques !
© ALTENDORF 2006
Exécution de programmes
Exécution de programmes
Modification du programme
85
Création d'un programme
Fig. 6-58 : Exécution de programmes
Fig. 6-59 : Modification du programme
Fig. 6-60 : Création d'un programme
Appuyer sur la touche de fonction "Prog", l'écran
suivant s'affiche.
La fonction de modification du programme peut
être sélectionnée en appuyant sur la 5e touche à
partir de la fonction d'exécution du programme.
La fonction de création d'un programme peut être
sélectionnée en appuyant sur la 5e touche à partir
de la fonction de modification du programme.
Fonctions des touches :
Fonctions des touches :
–
1re touche <> Retour à la page précédente
–
1re touche <> Retour à la page précédente
–
2e touche <> Ligne précédente
–
–
3e touche <> Ligne suivante
2e touche <> Emplacement de programme
libre suivant
–
4e touche <> Suppression d'un programme
–
–
5e touche <> Création d'un programme
3e touche <> Emplacement de programme
libre suivant
–
4e touche <>
–
5e touche <> Création d'un programme
Fonctions des touches :
–
1re touche <> Retour à la page
précédente
–
2e touche <> Programme précédent
–
3e touche <> Programme suivant
–
4e touche <>
–
5e touche <> Modification du programme
Positionner le programme sélectionné en appuyant
sur la touche START
Mémorisation des positions actuelles des
axes
Appuyer sur la touche de fonction Prog > 3 s pour
mémoriser la position actuelle des axes à la
place 20.
© ALTENDORF 2006
86 Commande à écran tactile (ELMO)
6.5
Commande à écran tactile
(ELMO)
Attention :
Il est également possible de modifier les cotes de
plusieurs axes et d'appliquer ces réglages en bloc
par simple pression sur la touche START. Le
passage de l'affichage des cotes du jaune au vert
indique la fin du positionnement.
Zone de sécurité
Dans la zone de sécurité, l'utilisateur est également
informé qu'il doit appuyer sur la touche START pour
poursuivre le positionnement. Pour plus de clarté,
un symbole de démarrage s'affiche dans l'angle
inférieur droit de l'écran.
Fig. 6-61 : Ecran de démarrage ELMO III
Fig. 6-62 : Ecran de démarrage ELMO IV
Un écran tactile est un écran d'ordinateur
comportant des zones sur lesquelles il convient
d'appuyer pour commander la machine. La partie
inférieure de l'écran comprend la barre de menus
avec des champs programmés et programmables.
–
Vitesse de rotation
Environ 10 secondes après avoir mis la machine
sous tension, l'écran principal s'affiche. Le contour
de la scie circulaire à format s'affiche au centre de
l'écran, les axes réglables étant mis en évidence.
Des zones tactiles avec les symboles des axes et
les valeurs correspondantes figurent en haut de
l'écran. Les couleurs des valeurs des axes ont la
signification suivante :
–
Menu
–
Vert <> Axe en position
–
Inciseur (le cas échéant)
–
Rouge <> Axe non en position
–
Retour arrière
–
Jaune <> Axe en cours de positionnement
–
Programmes
Les champs suivants sont déjà programmés :
© ALTENDORF 2006
Commande à écran tactile (ELMO)
87
Description des fonctions du pavé numérique
Fermeture du pavé numérique
Après avoir sélectionné le champ PIN, le code
PIN change et l'axe sélectionné reste actif, c'est-àdire qu'il est possible de saisir de nouvelles cotes
sans devoir resélectionner le champ de sélection
d'axe. Rappuyer sur le champ PIN ferme cette
fonction.
CE - Suppression de la saisie
Cal - Etalonnage des axes, voir p. 93
Fonction de calculatrice
Enter - Confirmation de la cote réglée
Fig. 6-63 : Pavé numérique
Fig. 6-64 : Pavé numérique
Après avoir sélectionné un champ de sélection
d'axe, une fenêtre s'affiche avec un pavé
numérique afin de saisir une cote.
© ALTENDORF 2006
88 Réglage de la hauteur
6.5.1 Réglage de la hauteur
6.5.2 Réglage de l'inclinaison
Respecter scrupuleusement les points suivants
avant d'incliner la lame :
–
Utiliser un capot de protection large !
–
Débarrasser la table de pièces se trouvant
dans la zone d'inclinaison.
–
Placer la règle de guide parallèle en position
plate pour les largeurs de coupe < 180 mm.
Attention :
En cas de changement de l'angle d'inclinaison, la
commande
de
positionnement
règle
automatiquement la hauteur de coupe.
Fig. 6-65 : Réglage de la hauteur (ELMOIV)
Fig. 6-66 : Réglage de l'inclinaison (ELMOIV)
–
Appuyer sur le champ de réglage de la hauteur,
le pavé numérique et une fenêtre de saisie
distincte s'affichent à droite de l'écran en regard
de l'axe.
–
Appuyer sur le champ de réglage de
l'inclinaison, le pavé numérique et une fenêtre
de saisie distincte s'affichent à droite de l'écran
en regard de l'axe.
–
Saisir la cote désirée et confirmer avec Enter
ou appuyer immédiatement sur la touche
START pour effectuer le positionnement.
–
Saisir la cote désirée et confirmer avec Enter.
–
Appuyer sur la touche START pour le
positionnement
Un réglage fin est également possible à l'aide
des touches + / - (au-dessus de la touche
START).
–
Un réglage fin est également possible à l'aide
des touches + / - (au-dessus de la touche
START).
–
© ALTENDORF 2006
Réglage du guide parallèle
89
6.5.3 Réglage du guide parallèle
Attention :
Fig. 6-67 : Réglage du guide parallèle (ELMOIV)
–
Appuyer sur le champ du guide parallèle, le
pavé numérique et une fenêtre de saisie
distincte s'affichent à droite de l'écran, en
regard de l'axe.
–
Saisir la cote désirée et confirmer avec Enter.
–
Appuyer sur la touche START pour le
positionnement
–
Un réglage fin est également possible à l'aide
des touches + / - (au-dessus de la touche
START).
–
Utiliser la petite surface de guidage pour
l'usinage des pièces plus petites et plus planes.
–
Lors de largeurs de coupe < 120 mm, utiliser un
poussoir pour le guidage du matériau et
employer la surface de guidage inférieure de la
butée.
–
Lors d'opérations au cours desquelles des
déchets de coupe peuvent se coincer entre la
butée et la lame de scie, tirer le rail de butée
jusqu'à ce que son extrémité arrière se trouve
devant la lame de scie.
Fig. 6-68 : Surface de guidage inférieure
Fig. 6-69 : Surface de guidage supérieure
© ALTENDORF 2006
90 Guide d'onglet transversal ELMO III
6.5.4 Guide d'onglet transversal ELMO III
Fig. 6-72 : Cote maximale
Fig. 6-70 : Ecran avec angle d'inclinaison à 0°
Fig. 6-71 : Ecran avec angle d'inclinaison > 0°
Si la machine n'est pas équipée d'un réglage
électromotorisé des butées amovibles du guide
d'onglet transversal, les mesures d'aide au réglage
du guide d'onglet transversal sont affichées, à
condition que l'angle d'inclinaison soit > 0°.
Après l'inclinaison de la lame de scie, une nouvelle
fenêtre s'affiche en haut à gauche de l'écran 2.
© ALTENDORF 2006
Pour saisir la cote finale, le champ supérieur
gauche est sélectionné et la cote maximale saisie.
La cote à régler manuellement est calculée et
affichée. Elle dépend de l'angle d'inclinaison, mais
aussi de la largeur de coupe et de l'épaisseur du
matériau. Les valeurs supplémentaires sont
affichées dans une fenêtre à gauche. Pour la
fermer, appuyer sur la touche Exit. Un champ
d'outils, qui s'affiche alors sous les champs en haut
à gauche, permet de réafficher la fenêtre.
Guide d'onglet transversal ELMO IV
91
6.5.5 Guide d'onglet transversal ELMO IV
Fig. 6-73 : Guide d'onglet transversal en position 0°
Fig. 6-74 : Guide d'onglet transversal > position 0°
Réglage de cote des butées amovibles
Guide d'onglet transversal :
–
Le guide d'onglet transversal peut être pivoté de
0,00 à ± 47,00°. L'angle peut être réglé
manuellement et étalonné.
Appuyer sur le champ du guide d'onglet
transversal (butée 1 ou butée 2), le pavé
numérique et une fenêtre de saisie distincte
s'affichent à droite de l'écran en regard l'axe.
–
Saisir la cote désirée et confirmer avec Enter.
–
Appuyer sur la touche START pour le
positionnement
Le guide transversal complet peut être déplacé
d'environ 260 mm dans le sens de la longueur, afin
de le rapprocher de la lame de scie en cas
d'inclinaison de la butée.
Fig. 6-75 : Ecran après la sélection du champ d'outils
Appuyer sur le champ d'outils affiche une fenêtre
en bas à gauche, qui présente les champs de
commande supplémentaires pour le guide d'onglet
transversal.
Les composants suivants sont réglables :
–
Position de stationnement de la 2e butée
amovible (1 900 mm)
–
Epaisseur du matériau
–
Largeur de coupe de la lame de scie
–
Cote maximale ou minimale
© ALTENDORF 2006
92 Guide d'onglet transversal ELMO IV
Fig. 6-76 : Guide d'onglet transversal > position 0°
Fig. 6-77 : Etalonnage du guide d'onglet transversal
Changement du côté de butée
Etalonnage du guide d'onglet transversal
Appuyer sur le champ de guide d'onglet transversal
(entouré en rouge) permet de changer la position
de la règle de butée (avant/arrière)
Après avoir appuyé sur le champ de guide d'onglet
transversal (entouré en rouge), il est possible
d'étalonner l'angle de la règle de butée.
© ALTENDORF 2006
–
Appuyer sur le champ Cal > 3 s.
–
Saisir une nouvelle valeur.
–
Appuyer sur le champ Cal et la nouvelle valeur
sera adoptée.
Etalonnage
93
6.5.6 Etalonnage
Pour ne pas appliquer le diamètre de lame corrigé,
appuyer sur le champ supérieur contenant le
diamètre initial et quitter la fenêtre en appuyant sur
Exit.
Fig. 6-78 : Etalonnage
Fig. 6-79 : Contrôle de l'outillage
Après chaque changement de lame, il convient de
vérifier la cote des axes et éventuellement de
l'étalonner.
Par exemple, si la valeur de la hauteur de coupe est
modifiée et qu'une lame de scie est sélectionnée
dans la fonction de contrôle de l'outillage, la fenêtre
de contrôle de l'outillage s'ouvre. Le nouveau
diamètre de lame calculé par la procédure
d'étalonnage (après étalonnage de la hauteur de
coupe) est affiché en vert. Il peut être confirmé en
appuyant sur Exit afin de modifier le diamètre de
lame de scie dans le contrôle de l'outillage.
Appuyer sur l'axe à étalonner pour le sélectionner
et appuyer sur Cal dans la fenêtre de droite
> 3 secondes. Saisir la cote calculée après un
essai de coupe et confirmer avec la touche Enter.
© ALTENDORF 2006
94 Fonction de sélection de vitesse de rotation
6.5.7 Fonction de sélection de vitesse de
rotation
Outre la vitesse de rotation, elle affiche la vitesse
périphérique de la lame de scie, qui est basée sur
le diamètre de la lame de scie, lui-même basé sur
la position du couteau diviseur.
Réglage/modification de la vitesse de rotation
Il est possible de modifier la vitesse de rotation de
plusieurs manières :
–
Appuyer sur le symbole + ou - au milieu de
l'écran augmente ou diminue la vitesse de
rotation (dans les limites autorisées) de 50 tr/
min ou d'un incrément de 50.
–
Appuyer sur le champ indiquant la vitesse de
rotation actuelle, en haut à droite de l'écran,
affiche un pavé numérique à droite de l'écran. Il
permet de saisir la vitesse de rotation par
incréments de 5, avant de confirmer la valeur
en appuyant sur Enter.
–
Sélectionner l'une des 5 vitesses de rotation
enregistrées, affichées à gauche de l'écran.
Fig. 6-80 : Sélection de la vitesse de rotation
de la scie principale
L'entraînement VARIO règle la vitesse de rotation
progressivement afin d'adapter parfaitement la
vitesse de coupe aux différents matériaux.
Appuyer sur le champ de vitesse de rotation dans
la barre de menu permet d'accéder à la fonction de
sélection de la vitesse de rotation.
© ALTENDORF 2006
Fig. 6-81 : Saisie de la vitesse de rotation
de la scie principale
Fonction de sélection de vitesse de rotation
Fig. 6-82 : Sélection d'une vitesse de rotation enregistrée
Fig. 6-83 : Enregistrement de la vitesse de rotation
Sélection d'une vitesse de rotation enregistrée
Enregistrement de la vitesse de rotation
–
Appuyer sur le champ de vitesse de rotation
désiré à gauche de l'écran. Le champ devient
jaune.
–
Appuyer sur le champ de modification.
–
Appuyer sur le champ de vitesse de rotation
désiré.
Appuyer sur la touche START pour régler la
vitesse de rotation enregistrée.
–
Saisir la valeur, appuyer sur Enter.
–
La valeur est confirmée et enregistrée.
–
95
Fig. 6-84 : Enregistrement de la vitesse de rotation
© ALTENDORF 2006
96 Inciseur à deux axes
6.5.8 Inciseur à deux axes
Lorsque le moteur de l'inciseur est actionné, ce
dernier se trouve en position supérieure. Si ce n'est
pas le cas, il remonte lors de la sélection de la
fonction.
La hauteur de coupe de l'inciseur et la position
latérale ne peuvent être réglées qu'à l'aide des
touches fléchées.
Si vous quittez cette fonction à l'aide du champ
Exit, l'inciseur descend lorsque le moteur est
arrêté. Si ce n'est pas le cas, il descend à l'arrêt du
moteur de l'inciseur, au retour de l'arrêt d'urgence
ou à la mise en marche de la machine. La position
en hauteur réglée est enregistrée.
Fig. 6-85 : Inciseur à deux axes
Appuyer sur le champ de menu de l'inciseur
sélectionne la fonction de réglage du système
d'incisage Rapido.
© ALTENDORF 2006
Fig. 6-86 : Interrupteur de l'entraînement de la scie
Inciseur RAPIDO Plus
97
6.5.9 Inciseur RAPIDO Plus
Réglage
Les 3 axes de l'inciseur peuvent être positionnés à
l'aide des touches fléchées ; après une pression
sur le champ indiquant la position des axes, le pavé
numérique qui s'affiche à droite de l'écran permet
de saisir des valeurs de position. Appuyer
brièvement sur les touches fléchées latérales pour
un déplacement latéral de 0,02 mm à chaque
pression. Une pression sur la touche fléchée vers le
haut déplace de 0,1 mm.
Fig. 6-87 : RAPIDO Plus
RAPIDO Plus est un système d'incisage à trois
axes
qui
permet
un
positionnement
électromécanique de la hauteur de coupe, ainsi
que du côté gauche et droit de la lame d'inciseur.
Tous les réglages peuvent s'effectuer pendant que
la machine fonctionne, pour une grande rapidité
d'exécution.
Etalonnage de l'inciseur
–
Sélectionner la position de la lame de scie à
étalonner en appuyant sur le champ de position
des axes.
Appuyer sur le champ de menu de l'inciseur
sélectionne la fonction de réglage du système
d'incisage Rapido Plus.
–
Appuyer sur le champ Cal > 3 secondes dans le
pavé numérique, C apparaît dans le champ de
saisie rouge.
Fonction des champs de position des axes
–
Saisir la valeur et appuyer sur le champ Cal, la
valeur saisie s'affiche.
Fig. 6-88 : Inciseur
–
Champ supérieur <> Position du côté droit de la
lame de scie
–
Champ intermédiaire <> Réglage de la hauteur
de coupe
–
Champ inférieur <> Position du côté gauche de
la lame de scie
Attention : l'indication de la position des côtés
de la lame de scie est réservée à des fins
d'orientation.
© ALTENDORF 2006
98 Inciseur RAPIDO Plus
Réglage de la lame d'inciseur
–
Réglage de la hauteur de coupe
–
–
Position du côté droit de la lame de scie
–
–
–
Régler la saillie de la lame
Régler la position de façon à ce que les
deux bords de coupe coïncident lors de
l'essai de coupe.
Saisir + 0,05 pour que la largeur de coupe
de l'inciseur soit supérieure à celle de la
scie principale.
Position du côté gauche de la lame de scie
–
Régler la lame d'inciseur sur l'épaisseur de
la lame principale.
–
Si l'essai de coupe est satisfaisant, corriger
la largeur de coupe d'environ + 0,05.
© ALTENDORF 2006
Après avoir quitté le menu, le système électronique
enregistre la dernière valeur réglée. Lors de sa
mise en marche, la lame d'inciseur se place
automatiquement à la position précédemment
réglée ! Lors de l'arrêt de l'entraînement de la lame,
la lame d'inciseur est automatiquement placée
dans sa position la plus basse.
Référence :
–
Appuyer sur la touche de référence > 3 s
enregistre les valeurs réglées.
Si cette option est sélectionnée pendant que la
lame d'inciseur fonctionne, ce dernier ne se place
pas dans sa position la plus basse lors de l'arrêt de
l'entraînement de la lame !
–
Après le réglage, les valeurs enregistrées
peuvent être réglées en appuyant sur les
touches référence et START.
La référence constitue la deuxième possibilité
d'enregistrement des 3 positions de la lame
d'inciseur.
Menu principal
99
6.5.10 Menu principal
Structure du menu principal
Appuyer sur le champ de menu permet
d'accéder au menu principal.
Menu
Les touches de fonction programmables
dans la barre de fonctions inférieure
sont programmées comme suit :
Technique d'application
Rainurage
Coupe oblique
La touche vide (ou déjà programmée)
correspondante est enfoncée pendant
3 secondes.
"Faux" onglets
–
La
touche
devient
l'éventuel
symbole
disparaît.
–
Par exemple, appuyer sur une
touche de fonction de technique
d'application affiche le symbole
correspondant sur le champ et le
programme en conséquence.
Cotes incrémentales
Programmes
Formes géométriques
Aide
Optimisation listes de coupe
Enregistrement des
durées de production
blanche,
existant
Contrôle de l'outillage
Paramètres de base
Sélection de la langue
Sélection des mm/pouces
Importation/
exportation de données
Niveau technique
© ALTENDORF 2006
100 Fonction de rainurage
6.5.11 Fonction de rainurage
La largeur de rainure, son début et la hauteur de la
lame de scie sont entrés. La position actuelle du
guide parallèle est affichée à droite, ainsi que le
numéro de la coupe en cours.
La mention "Schnitt .. von .." (Coupe… sur…) ne
s'affiche que lorsqu'un réglage est réellement
positionné. Si ce n'est pas le cas, le symbole de
démarrage "clignote", sauf pendant la saisie des
valeurs. Lors de la coupe z sur z (après le dernier
positionnement), le symbole de démarrage
disparaît également.
Fig. 6-89 : Rainurage
Il est possible de découper des rainures d'une
largeur supérieure à celle de la lame de scie, et ce
quelle que soit l'épaisseur de la scie.
Appuyer sur la touche de fonction de rainurage
dans le champ de menu principal/technique
d'application sélectionne la fonction de rainurage.
© ALTENDORF 2006
La touche de retour arrière permet de revenir à la
coupe 1. Cela se produit également lorsque l'on
quitte puis resélectionne le menu.
Les valeurs de ce menu sont conservées, même si
la machine est à l'arrêt.
En cas de retour à l'écran normal, les "anciennes"
valeurs réelles y sont conservées comme valeurs
de consigne et peuvent être repositionnées à l'aide
de la touche Start.
Fonction de cotes incrémentales
101
6.5.12 Fonction de cotes incrémentales
La position actuelle du guide parallèle s'affiche. Les
cotes
incrémentales
sont
définitivement
enregistrées. Lors de chaque pression sur la
touche Start, la butée recule de 20 mm et la
position réelle actuelle s'affiche à gauche.
Fig. 6-90 : Cotes incrémentales
La fonction des cotes incrémentales permet
d'effectuer des séquences de coupe à distance
égale au niveau du guide parallèle, dans les deux
directions.
Appuyer sur la touche de fonction de cotes
incrémentales dans le champ de menu principal/
technique d'application sélectionne la fonction de
cotes incrémentales.
© ALTENDORF 2006
102 Fonction de coupe oblique avec surmesure
6.5.13 Fonction de coupe oblique avec
surmesure
Les valeurs suivantes doivent être saisies :
Saisie de la valeur après avoir appuyé sur la touche
de fonction correspondante
–
Saillie de la pièce (surmesure)
–
Epaisseur de la pièce (mesurée)
–
Hauteur de coupe
–
Angle d'inclinaison
Attention :
L'épaisseur de la lame de scie doit être saisie,
sans quoi des écarts de mesure sont
possibles !
Fig. 6-91 : Coupe oblique avec surmesure
Cette fonction permet de découper des angles
d'onglet
à
l'aide
du
guide
parallèle
électromécanique, mesure finale F, avec ou sans
surmesure. Appuyer sur la touche de fonction de
coupe oblique avec surmesure dans le champ de
menu principal/technique d'application sélectionne
la fonction de coupe oblique avec surmesure.
© ALTENDORF 2006
L'épaisseur de la lame de scie doit être indiquée
dans le menu "Coupes masquées/rainures" ou
"Cote maximale".
Ne pas oublier que les lames de scie ont
généralement une largeur de coupe supérieure
à l'épaisseur de lame indiquée.
Fonction de "faux" onglets
103
6.5.14 Fonction de "faux" onglets
Ce menu comporte 2 éléments de base : d'une
part, l'image avec les cinq fenêtres de cote
attribuées et, d'autre part, les positions des axes,
qui peuvent être affichées ou masquées à l'aide du
bouton d'affichage des positions des axes ou de
masquage des positions des axes.
Appuyer sur le champ de suppression supprime les
valeurs saisies pour les faux onglets. Un "?" vert
apparaît dans les trois fenêtres de cote.
Fig. 6-92 : "Faux" onglets
Cette fonction permet de calculer de "faux" onglets
à un angle quelconque. Appuyer sur la touche de
fonction de faux onglets dans le champ de menu
principal/technique d'application sélectionne la
fonction de "faux" onglets.
Il convient d'entrer 3 valeurs en regard de cette
image (champs munis de points d'interrogation).
Elles sont affichées en vert. Les angles manquants
sont automatiquement calculés et affichés en bleu.
Les chiffres verts peuvent toujours être modifiés
ultérieurement, après quoi leur calcul est corrigé.
Fig. 6-93 : "Faux" onglets
Appuyer sur le champ de position des axes affiche
la position actuelle des axes en haut à droite de
l'écran. Il est alors possible de positionner les axes.
© ALTENDORF 2006
104 Formes géométriques
6.5.15 Formes géométriques
Fig. 6-94 : Formes géométriques
Fig. 6-95 : Formes géométriques, triangle
Appuyer sur la touche de fonction de formes
géométriques dans le champ de menu principal/
technique d'application sélectionne la fonction de
formes géométriques. Il est possible de
sélectionner trois formes : triangle, trapèze et
jambette.
Sélectionner la forme géométrique en appuyant
dessus.
Pour toutes les "formes géométriques" :
–
saisir la cote connue (affichée en vert)
–
la cote calculée est affichée en bleu
Appuyer sur le champ de position des axes affiche
la position actuelle des axes en haut à droite de
l'écran. Il est alors possible de positionner les axes.
© ALTENDORF 2006
Fig. 6-96 : Formes géométriques, trapèze
Fonction de programmes
105
6.5.16 Fonction de programmes
Liste de sélection des programmes
Création d'un programme
Suppression d'un programme
Défilement des programmes
Appuyer sur la touche Start déclenche le processus
de positionnement.
Fig. 6-97 : Formes géométriques, jambette
Fig. 6-98 : Programmes
Appuyer sur la touche de fonction de programmes
dans le champ de menu principal/technique
d'application sélectionne la fonction des
programmes.
© ALTENDORF 2006
106 Fonction de programmes
Quitter la page
Défiler vers l'avant
Défiler vers l'arrière
Modifier le programme
Supprimer le programme
Fig. 6-99 : Sélection d'un programme
Fig. 6-100 : Création d'un programme
Après avoir appuyé sur le champ de liste de
sélection des programmes, une fenêtre s'affiche
avec la liste des programmes définis.
Appuyer sur le champ de création d'un programme
ouvre l'écran illustré.
Le programme actuellement sélectionné est aussi
sélectionné dans cette fenêtre.
© ALTENDORF 2006
Fonction de programmes
Fig. 6-101 : Création d'un programme
Fig. 6-102 : Création d'un programme
Appuyer sur le champ de nom ouvre une fenêtre
avec un clavier alphanumérique. Après la saisie du
nom du programme, quitter la fenêtre en appuyant
sur le champ Exit.
Il est désormais possible de saisir la cote désirée
en appuyant sur un champ de sélection des axes.
N'attribuer aucune valeur aux axes qui ne sont pas
nécessaires.
107
© ALTENDORF 2006
108 Fonction d'optimisation / de listes de coupe
6.5.17 Fonction d'optimisation /
de listes de coupe
6.5.18 Fonction d'enregistrement des
durées de production
La saisie des durées peut être démarrée à l'aide du
champ Start et arrêtée à l'aide du champ Stop.
Appuyer sur le champ de suppression remet les
3 durées à 0 min.
La durée de la lame de scie principale s'affiche en
bas à gauche (compteur horaire). Cette durée ne
peut pas être réinitialisée.
Fig. 6-103 : Optimisation/Listes de coupe
Appuyer sur la touche de fonction d'optimisation/
listes de coupe dans le champ de menu principal/
aide sélectionne la fonction d'optimisation/de listes
de coupe.
Il existe un manuel d'utilisation complémentaire,
livré avec l'option.
© ALTENDORF 2006
Fig. 6-104 : Enregistrement des durées de production
Contrôle de l'outillage
109
6.5.19 Contrôle de l'outillage
Adaptation des cotes lors d'un changement
d'outil
Sélectionner un outil et quitter le contrôle de
l'outillage à l'aide du champ Exit. Les valeurs
réelles des butées sont adaptées au diamètre et à
l'épaisseur de l'outil et les valeurs réelles
correspondantes sont affichées en rouge. Appuyer
sur la touche Start et amener les butées à la
nouvelle cote.
Attention :
Le contrôle de l'outillage est désactivé lors de la
sélection d'un emplacement d'outil vide.
Fig. 6-106 : Installation/modification d'un outil
Fig. 6-105 : Contrôle de l'outillage
Appuyer sur la touche de fonction de contrôle de
l'outillage dans le champ de menu principal/aide
sélectionne la fonction de contrôle de l'outillage.
Installation d'un outil :
–
Sélectionner le n° d'outil à l'aide d'une touche
fléchée
–
Appuyer sur le champ de modification, une
nouvelle fenêtre s'ouvre.
–
Saisir la désignation, le diamètre et l'épaisseur.
–
Appuyer sur le champ Exit pour quitter.
© ALTENDORF 2006
110 Paramètre de base de langue
6.5.20 Paramètre de base de langue
6.5.21 Paramètre de base mm / pouces
Appuyer sur la touche de fonction des mm / pouces
dans le champ de menu principal/paramètres de
base sélectionne la fonction mm/pouces.
Fig. 6-107 : Langue
Appuyer sur la touche de fonction de langue dans
le champ de menu principal/paramètres de base
sélectionne la fonction de langue.
© ALTENDORF 2006
Travail avec le capot de protection ouvert
6.6
111
Travail avec le capot de
protection ouvert
Fig. 6-108 : Capot de protection ouvert
Fig. 6-109 : Position de travail normale
Levier de déverrouillage/verrouillage
Le travail avec le capot de protection ouvert
doit être réservé à des cas exceptionnels et
effectué avec une grande prudence, par ex.
avec des pièces à usiner encombrantes
(caisson).
En fin de travail, remettre immédiatement le
capot de protection en position de travail
normale et verrouiller avec le levier.
Tirer le levier vers l'avant jusqu'à ce qu'il
s'encliquette.
Ouvrir le capot de protection comme suit :
–
Mettre l'interrupteur principal hors circuit et le
protéger contre toute remise en circuit
–
Actionner le levier
–
Rabattre le capot de protection.
© ALTENDORF 2006
112 Modules en option
6.7
Modules en option
6.7.1 Groupe d'incisage
Le groupe d'incisage permet la coupe de panneaux
stratifiés sur les deux faces sans éclats sur la face
inférieure.
Le matériau est découpé par l'inciseur d'env. 12 mm sur sa face inférieure et ensuite coupé par la
lame principale. La lame de l'inciseur doit être dans
l'alignement exact de la lame principale et réglée à
la largeur correspondante.
Afin d'obtenir des résultats de coupe optimaux, la
lame d'inciseur tourne en synchronisme, c.-à-d.
dans le sens opposé à la lame principale.
L'inciseur ne peut être démarré qu'après que la scie
principale a atteint sa vitesse de rotation de
fonctionnement (après env. 5 s), en appuyant sur le
bouton-poussoir I situé sur le panneau de
commande et portant le symbole de l'inciseur.
Lames de scie
Il est conseillé d'utiliser des lames d'incision
divisées en deux qui seront amenées à l'épaisseur
de lame nécessaire en appliquant des bagues
d'écartement. Le trait de scie de la lame d'inciseur
doit être d'env. 1/10 mm plus large que celui de la
lame principale, c.-à-d. 5/100 mm de chaque côté.
Par ailleurs, les deux lames d'inciseur doivent
comporter des taquets et l'épaisseur doit être
inscrite sur les bagues d'écartement.
L'inciseur RAPIDO facilite et accélère le réglage de
la largeur de coupe. Le gain de temps possible par
rapport aux lames d'inciseur en deux parties
s'élève à 30 minutes, la largeur de coupe pouvant
être réglée progressivement, sans démontage de
la lame, en fonction de la largeur de coupe de la
lame de scie principale.
Fig. 6-110 : Lame d'inciseur en deux parties
Fig. 6-111 : Inciseur RAPIDO
© ALTENDORF 2006
Montage de la lame de scie
Montage de la lame de scie
Cette description du montage de la lame de scie est
valable pour des lames d'inciseur en deux parties
et pour les inciseurs RAPIDO.
N'utiliser que des lames de 120 mm de diamètre et
d'un diamètre d'alésage de 22 mm !
–
Arrêter les entraînements
–
Amener l'inciseur à la position la plus haute
–
Guider le chariot à doubles rouleaux dans le
sens de coupe
–
Déverrouiller le blocage au centre de la lame en
appuyant sur le bouton sphérique du chariot
central
–
Guider le chariot à doubles rouleaux en position
finale dans le sens de coupe
–
Rabattre la couverture de protection inférieure
(tôle de protection orange)
113
Mettre la lame de scie et la bride avant sur
l'arbre de scie et bloquer l'écrou en effectuant
un mouvement de rotation anti-horaire
–
Largeurs de coupe autorisées de 2,8 - 3,8 mm
–
Emballer et déballer l'unité de réglage avec
prudence, danger de blessure !
–
Enlever les copeaux adhérant éventuellement
sur les brides avant la mise en place de la
nouvelle lame d'inciseur
–
N'entreposer l'unité de réglage que dans son
emballage d'origine !
–
Débloquer l'écrou de fixation en le faisant
tourner vers la gauche avec une clef à douille
spéciale
–
Monter la lame d'inciseur à l'extérieur de la
machine
–
Tous les éléments de raccordement doivent
être montés
–
En cas de perte ou de détérioration d'éléments
de raccordement, n'utiliser que des pièces de
rechange d'origine !
–
Respecter également les indications suivantes
lors de l'utilisation de l'inciseur RAPIDO :
–
Le non-respect du mode d'emploi réduit la
sécurité du travail de manière inadmissible et
entraîne une exclusion de notre responsabilité
–
Une utilisation incorrecte et détournée des fins
d'origine est interdite
© ALTENDORF 2006
114 Réglage de la lame de l'inciseur en deux parties
Réglage de la lame de l'inciseur en deux
parties
Régler la largeur de coupe de l'inciseur en fonction
de celle de la scie principale (+ 0,05 mm). Effectuer
le réglage dans la direction du côté gauche de la
scie principale. Régler la largeur de coupe à l'aide
des bagues d'écartement livrées.
Réglage de la lame de l'inciseur RAPIDO
N'utiliser que l'outillage fourni pour effectuer les
travaux de réglage !
–
Desserrer les vis de fixation, d'env. 2 tours
–
Tourner la broche jusqu'à ce que la cote
souhaitée soit atteinte (1 tour = 0,5 mm)
–
Serrer les vis de fixation
–
Effectuer une coupe d'essai. Le cas échéant,
corriger de nouveau la largeur de coupe
comme décrit précédemment.
Fig. 6-112 : RAPIDO - Desserrer les vis de fixation
Fig. 6-113 : RAPIDO - Régler la largeur de coupe
© ALTENDORF 2006
Réglage de la lame de l'inciseur RAPIDO
Changement des lames de l'inciseur RAPIDO
–
Enlever l'unité de réglage de la machine ;
éventuellement desserrer la vis de fixation car si
celle-ci est trop serrée, elle peut provoquer un
blocage de l'unité de réglage sur l'arbre !
Démontage :
–
Desserrer la vis de fixation (1), env. 3-4 tours,
tourner la broche (2) dans le sens horaire
jusqu'à ce que la bride (3) se laisse retirer de
son logement (4)
Monter la nouvelle lame de scie circulaire.
Veiller au sens de rotation et à la configuration
de perçage : la lame de scie circulaire (6) est
posée à plat contre la bride (3) et l'épaule de la
lame est en direction de la surface de contact.
–
Poser la vis (5) et la serrer avec un couple initial
de 8,6 Nm
–
Procéder de manière analogue avec l'autre
moitié de l'unité de réglage
–
Continuer à tourner la broche (2) jusqu'à ce que
les deux moitiés de lames soient l'une contre
l'autre
–
Monter l'unité de réglage sur la machine
–
Régler la largeur de coupe, voir ci-dessus
–
Tourner légèrement la vis de fixation (1)
Montage :
–
Retirer la vis (5)
–
La vis de fixation (1) est desserrée
–
Enlever la lame de scie circulaire (6)
–
–
Nettoyer minutieusement la bride (3) et la
vis (5). Les surfaces de roulement et de bride
doivent être sèches et exemptes de toute
poussière.
Déposer la bride (3) verticalement sur le
logement (4) afin que la broche (2) rentre dans
le taraudage (7)
–
Tourner la broche (2) avec la clef Allen en
effectuant un mouvement anti-horaire. La bride
(3) est enfilée sur le logement (4), sans
augmenter l'application de force
Ne pas huiler ni graisser !
115
Fig. 6-114 : Inciseur RAPIDO
© ALTENDORF 2006
116 RAPIDO Plus
6.7.2 RAPIDO Plus
Le système d'incisage à trois axes permet un
réglage électromécanique de la hauteur de coupe,
de la largeur et de la largeur de coupe. Tous les
réglages peuvent être effectués à l'aide du clavier,
pendant le fonctionnement de la machine, et sont
affichés à l'écran.
Changement des lames de scie
–
Retirer l'unité de réglage de la machine.
Attention : l'unité de réglage est soumise à
une pression axiale !
–
Comprimer l'unité de réglage en appuyant sur
le roulement à billes afin de libérer le circlip
–
Démonter le circlip à l'aide des pinces
spéciales fournies
–
Décharger délicatement le roulement à billes
–
L'unité de réglage peut alors être démontée
Fig. 6-115 : RAPIDO Plus
Fig. 6-116 : RAPIDO Plus démonté
© ALTENDORF 2006
Fig. 6-117 : RAPIDO Plus, montage de la lame de scie
–
Desserrer les vis
–
Retirer la lame de scie circulaire
–
Nettoyer en profondeur la bride et les vis
–
Monter la nouvelle lame de scie circulaire.
Veiller au sens de rotation et à la configuration
de perçage !
–
Poser la vis et la serrer à un couple initial
de 8,6 Nm
–
Procéder de manière analogue avec l'autre
moitié de l'unité de réglage
Guides d'onglet
6.7.3 Guides d'onglet
117
Guide d'onglet DUPLEX
Les rails de butée (2 butées escamotables)
peuvent être utilisés dans les deux profils de butée.
Il est possible de tronçonner des panneaux d'une
longueur maximale de 1 350 mm ou de 2 150 mm
avec des rails de butée allongés.
En outre, les guides d'onglet DUPLEX et DUPLEX
D sont munis d'une échelle de compensation de
longueur permettant de régler la mesure de
longueur en fonction de l'angle d'onglet.
Fig. 6-118 : Guide d'onglet unilatéral
Guide d'onglet unilatéral
Le guide se laisse monter facilement et rapidement
sur le chariot à doubles rouleaux grâce à un
serrage excentrique.
Les règles graduées sont montées en biais et se
trouvent de ce fait dans le champ de vue optimal de
l'opérateur.
Fig. 6-119 : Guide d'onglet bilatéral
Le guide d'onglet DUPLEX est réglable en continu
de 0° à 90°. La règle graduée circulaire avec un
rayon de 350 mm est divisée en incréments de
0,25° et permet un réglage précis et rapide de
l'angle d'onglet. Il peut être monté en un point
quelconque du chariot à doubles rouleaux à l'aide
d'un serrage excentrique.
Tronçonner jusqu'à 2 500 mm.
© ALTENDORF 2006
118 Guides d'onglet
Etalonnage
d'affichage
Guide d’onglet DUPLEX D
Fig. 6-120 : DUPLEX D
Fig. 6-121 : Remplacement des piles
Le guide d'onglet DUPLEX est réglable en continu
de 0° à 90°, à l'aide d'un système de mesure
électronique et d'un affichage numérique. Le
réglage de précision permet de régler dans une
plage de 2/100°, rapidement et avec fiabilité.
Remplacement des piles
Les piles alcali-manganèse assurent une
autonomie d'environ un an. Un indicateur de niveau
de charge indique lorsque le remplacement des
piles est nécessaire.
L'utilisation d'accus rechargeables ne permet pas
d'atteindre une autonomie de 12 mois. Dans ce
cas, l'indicateur de niveau de charge n'indique pas
correctement l'état des piles.
© ALTENDORF 2006
Pour le remplacement des piles, ouvrir les
couvercles des compartiments en les faisant
pivoter. Respecter la polarité lors de l'insertion des
piles !
du
système
électronique
–
Tourner le guide d'onglet vers la gauche ou la
droite, contre la butée mécanique.
–
Bloquer le guide d'onglet avec la vis de fixation.
–
Maintenir la touche F enfoncée et appuyer
brièvement sur la touche RESET.
–
Le système électronique d'affichage indique la
valeur des paramètres de base (0,00°).
Guides d'onglet
119
Réglage de base des échelles de compensation
de longueur
Fig. 6-123 : Réglage de la butée
Fig. 6-122 : Essai de coupe
–
Pivoter et fixer le guide d'onglet DUPLEX à 90°
–
Régler et fixer un écart d'environ 200 mm entre
la lame et la première butée.
–
Couper une pièce d'essai et mesurer, p. ex.
201 mm.
–
Ajuster l'échelle de longueur afin que le trait
dans la loupe corresponde à la cote découpée
(ajuster en appuyant légèrement au milieu de
l'échelle et en la faisant glisser).
–
Ajuster la butée à 200 mm.
Fig. 6-124 : Ajustement de l'échelle de compensation de
longueur
–
Dévisser l'échelle de compensation
longueur avec une clé 2,5.
de
–
Déplacer l'échelle de compensation de
longueur afin de placer le trait 0° en face du trait
sur la butée.
–
Serrer les vis.
Répéter l'opération des deux côtés de la butée !
© ALTENDORF 2006
120 Guides d'onglet
Coupe avec compensation de longueur
Fig. 6-125 : Réglage de l'angle
–
Régler l'angle de coupe selon l'échelle graduée
(p. ex., 22,5°)
© ALTENDORF 2006
Fig. 6-126 : Réglage de la butée
–
Ajuster le trait sur la butée avec l'angle de
coupe de l'échelle graduée.
Fig. 6-127 : Ajustement de l'échelle de
compensation de longueur
–
Déplacer l'échelle de manière à ce que le trait
20 rouge corresponde à celui de la loupe.
–
L'échelle est alors ajustée pour un angle
de 22,5°.
–
La mesure de longueur désirée peut donc être
réglée.
Guides d'onglet
121
Guide d'onglet DUPLEX DD
Fig. 6-129 : Affichage
Fig. 6-130 : Remplacement des piles
Fig. 6-128 : DUPLEX DD
Le guide d'onglet DUPLEX DD peut être fixé en un
point quelconque du chariot à doubles rouleaux,
grâce à un système de serrage excentrique. Le rail
de butée est équipé de 2 butées et peut être utilisé
dans les deux profils de butée. Il permet de définir
une longueur de tronçonnage des pièces jusqu'à
1 350 mm.
Affichage de la longueur
Remplacement des piles
Affichage de l'angle
Pour le remplacement des piles, ouvrir les
couvercles des compartiments en les faisant
pivoter. Respecter la polarité lors de l'insertion des
piles !
Un rail de butée avec deux butées, disponible en
option, permet un tronçonnage jusqu'à 2 150 mm.
© ALTENDORF 2006
122 Guides d'onglet
Autonomie
L'autonomie d'env. 6 mois avec un jeu de piles n'est
atteinte qu'avec des piles alcali-manganèse. Nous
conseillons d'utiliser des piles VARTA-ALCALINE,
Duracell Alcaline ou Energizer Alcaline.
Nous
déconseillons
l'utilisations
d'accus
rechargeables de tout type, car leur tension et leur
capacité sont différentes de celles des piles
alcalines. Dans ce cas, l'autonomie de 6 mois n'est
pas atteinte et l'indicateur de niveau de charge est
incorrect.
Paramètres de base du système électronique
d'affichage
Les paramètres de base du système électronique
d'affichage sont nécessaires pour adapter le
système de mesure aux caractéristiques de la
machine. A chaque changement d'outil, il convient
de vérifier ou de redéfinir les paramètres de base.
Les paramètres de base ne pouvant être définis
qu'en rapport avec les outils utilisés, il est
impossible d'effectuer un réglage en usine.
Les paramètres de base doivent être définis du
côté droit et du côté gauche !
© ALTENDORF 2006
Procédure :
–
Pivoter et fixer le guide d'onglet dans une
position extrême. Le rail de butée forme un
angle de 90° avec la lame de scie.
–
Pousser le rail de butée contre la butée et le
fixer.
–
Maintenir la touche F enfoncée et appuyer sur
RESET. L'affichage indique 0,00° et, par
exemple, 180 mm.
–
Couper une pièce d'essai et mesurer avec un
pied à coulisse.
Guides d'onglet
Correction de mesure :
Changement du côté de travail :
–
En changeant le rail de butée, le côté de travail est
automatiquement détecté. Après le changement,
l'affichage de longueur indique P_L (gauche) ou
P_r (droite), selon le côté utilisé.
Maintenir la touche F enfoncée. Le dernier
chiffre de l'affichage de longueur clignote au
bout de 3 s.
Etalonnage
d'affichage
du
système
123
électronique
Un étalonnage du système électronique d'affichage
est nécessaire après chaque remplacement des
piles.
–
Maintenir la touche F enfoncée.
–
En appuyant sur la touche 1, le chiffre
clignotant augmente de 1 à chaque pression.
–
Pivoter et fixer le guide d'onglet à la position
extrême.
–
Tourner le guide d'onglet vers la gauche ou la
droite, contre la butée mécanique.
–
En appuyant sur la touche 2, le chiffre
clignotant diminue de 1 à chaque pression.
–
Pousser le rail de butée contre la butée et le
fixer.
–
Bloquer le guide d'onglet avec la vis de fixation.
–
Lâcher la touche F, le système électronique
d'affichage enregistre la cote corrigée et est de
nouveau prêt à fonctionner.
–
Maintenir la touche F enfoncée et appuyer sur
la touche RESET.
Maintenir la touche F enfoncée et appuyer
brièvement sur la touche RESET.
–
–
Le système électronique d'affichage est de
nouveau prêt à l'emploi.
Le système électronique d'affichage indique la
valeur des paramètres de base (0,00°).
–
L'appareil augmente ou diminue la cote en
continu lorsque l'on maintient la touche 1 ou 2
enfoncée. En dépassant 9 ou 0, on passe à la
dizaine suivante.
Cette procédure doit être effectuée des deux
côtés !
Changement de l'affichage des millimètres >
pouces ou des pouces > mm
–
Appuyer sur la touche 1 pendant plus de
3 secondes, pouces (inch) ou mm s'affiche.
–
Relâcher la touche 1, le système électronique
d'affichage présente désormais la mesure
définie en pouces (mm).
© ALTENDORF 2006
124 Affichage de cote numérique DIGIT_L
6.7.4 Affichage de cote numérique
DIGIT_L
Fig. 6-131 : DIGIT L
Les cotes définies dans une plage de 150 à
3 200 mm sont affichées numériquement avec une
précision de ± 0,1 mm. La détection est sans
contact et insensible à la poussière. Le réglage à
une précision de 1/10 mm s'effectue grâce au
réglage fin.
© ALTENDORF 2006
Utilisation du système électronique d'affichage
Appuyer sur la touche 1, 2 ou 3 fait basculer la
plage de mesure sur le système électronique
d'affichage. La butée 1 est liée de manière fixe avec
le système de mesure et le système électronique
d'affichage. La plage de mesure est comprise entre
150 mm et 1 630 mm environ. La butée 2 est
réalisée comme une butée de basculage unique et
présente, une fois placée à la butée gauche de la
butée 1, une distance de 295 mm avec la butée 1,
ce qui offre une plage de mesure comprise entre
445 mm et 1 750 mm environ. Si la butée 2 est
déplacée sur la rallonge extensible, la plage de
mesure est comprise entre 1 750 mm et 3 200 mm
environ ; au besoin, la rallonge peut être reliée à la
butée 1 à l'aide du boulon d'arrêt.
Fig. 6-132 : Affichage DIGIT L
Affichage de cote numérique DIGIT_L
Remplacement des piles
Paramètres de base du système électronique
d'affichage
Pour le remplacement des piles, ouvrir les
couvercles des compartiments en les faisant
pivoter. Respecter la polarité lors de l'insertion des
piles !
Les paramètres de base du système électronique
d'affichage sont nécessaires pour adapter le
système de mesure aux caractéristiques de la
machine. A chaque changement d'outil, il convient
de vérifier ou de redéfinir les paramètres de base.
L'autonomie d'env. 12 mois avec un jeu de piles
n'est atteinte qu'avec des piles alcali-manganèse.
Nous conseillons d'utiliser des piles VARTAALCALINE, Duracell Alcaline ou Energizer
Alcaline.
Nous
déconseillons
l'utilisations
d'accus
rechargeables de tout type, car leur tension et leur
capacité sont différentes de celles des piles
alcalines. Dans ce cas, l'autonomie de 12 mois
n'est pas atteinte et l'indicateur de niveau de
charge est incorrect.
125
Procédure :
Fig. 6-133 : DIGIT L
–
Déplacer la butée 1 avec le système
électronique d'affichage vers la droite, contre la
butée mécanique.
–
Bloquer la butée 1 à l'aide de la vis de fixation.
–
Effectuer un essai de coupe, mesurer la largeur
de la pièce à l'aide d'un pied à coulisse et saisir
la valeur exacte comme suit :
–
Appuyer sur la touche F, tous les chiffres de
l'affichage s'allument après 3 s.
© ALTENDORF 2006
126 Affichage de cote numérique DIGIT_L
–
Maintenir la touche F enfoncée.
–
La partie droite de l'affichage commence à
clignoter.
–
La touche + permet d'augmenter la valeur des
chiffres clignotants de 1 à chaque pression. Si
vous dépassez la valeur max. de 9, le chiffre
revient à 0.
–
La touche - permet de diminuer la valeur des
chiffres clignotants de 1 à chaque pression. Si
vous dépassez la valeur max. de 9, le chiffre
revient à 0.
–
Relâcher la touche F.
–
La cote définie est enregistrée dans les
paramètres de base.
–
Le système électronique
désormais prêt à l'emploi.
© ALTENDORF 2006
d'affichage
est
Etalonnage
d'affichage
–
du
système
électronique
Déplacer la butée 1 avec le système de mesure
vers la droite, contre la butée mécanique.
–
Bloquer la butée 1 à l'aide de la vis de fixation.
–
Maintenir la touche F enfoncée et appuyer sur
la touche RESET, la valeur des paramètres de
base apparaît.
Le système électronique d'affichage est désormais
réétalonné et prêt à l'emploi.
Passage du système électronique d'affichage
des mm > pouces ou des pouces > mm
–
Appuyer sur la touche + pendant plus de 3 s,
"Inch" (mm) apparaît dans l'affichage.
–
Relâcher la touche +, le système électronique
d'affichage présente désormais la mesure
définie en pouces (mm).
Guide d'onglet transversal avec affichage numérique de la longueur et de l'angle
6.7.5 Guide d'onglet transversal avec
affichage numérique de la longueur
et de l'angle
Utilisation du système électronique d'affichage
Appuyer sur la touche 1, 2 ou 3 fait basculer la
plage de mesure sur le système électronique
d'affichage. La butée 1 est liée de manière fixe avec
le système de mesure et le système électronique
d'affichage. La plage de mesure est comprise entre
150 mm et 1 630 mm environ. La butée 2 est
réalisée comme une butée de basculage unique et
présente, une fois placée à la butée gauche de la
butée 1, une distance de 295 mm avec la butée 1,
ce qui offre une plage de mesure comprise entre
445 mm et 1 750 mm environ. Si la butée 2 est
déplacée sur la rallonge extensible, la plage de
mesure est comprise entre 1 750 mm et 3 200 mm
environ ; au besoin, la rallonge peut être reliée à la
butée 1 à l'aide du boulon d'arrêt.
Remplacement des piles
Fig. 6-135 : Remplacement des piles WGA_LD
–
Desserrer les 4 vis à l'arrière du système
électronique d'affichage.
–
Remplacer les piles en veillant à respecter la
polarité !
Fig. 6-134 : Système électronique d'affichage WGA_LD
L'angle est affiché avec une précision de 0,01°
dans l'écran supérieur. Les cotes définies dans une
plage de 150 à 3 200 mm sont affichées avec une
précision de ± 0,1 mm dans l'écran inférieur. La
mesure
de
la
longueur
affichée
est
automatiquement corrigée en cas de changement
de l'angle.
127
© ALTENDORF 2006
128 Guide d'onglet transversal avec affichage numérique de la longueur et de l'angle
Paramètres de base du système électronique
d'affichage
Les paramètres de base du système électronique
d'affichage sont nécessaires pour adapter le
système de mesure aux caractéristiques de la
machine. A chaque changement d'outil, il convient
de vérifier ou de redéfinir les paramètres de base.
Les paramètres de base ne pouvant être définis
qu'en rapport avec les outils utilisés, il est
impossible d'effectuer un réglage en usine.
–
Déplacer la butée 1 avec le système
électronique d'affichage vers la droite, contre la
butée mécanique.
–
Bloquer la butée 1 à l'aide de la vis de fixation.
–
Effectuer un essai de coupe, mesurer la largeur
de la pièce à l'aide d'un pied à coulisse et saisir
la valeur exacte comme suit :
–
Appuyer sur la touche F, tous les chiffres de
l'affichage s'allument après 3 s.
© ALTENDORF 2006
–
Maintenir la touche F enfoncée.
–
La partie droite de l'affichage commence à
clignoter.
–
–
La touche + permet d'augmenter la valeur des
chiffres clignotants de 1 à chaque pression. Si
vous dépassez la valeur max. de 9, le chiffre
revient à 0.
La touche - permet de diminuer la valeur des
chiffres clignotants de 1 à chaque pression. Si
vous dépassez la valeur max. de 9, le chiffre
revient à 0.
–
Relâcher la touche F.
–
La cote définie est enregistrée dans les
paramètres de base.
–
Le système électronique
désormais prêt à l'emploi.
d'affichage
Etalonnage
d'affichage
du
système
électronique
–
Déplacer la butée 1 avec le système de mesure
vers la droite, contre la butée mécanique.
–
Bloquer la butée 1 à l'aide de la vis de fixation.
–
Appuyer sur la touche F et sur RESET : la
valeur du paramètre de base apparaît dans
l'affichage de la longueur et 0,00° dans
l'affichage de l'angle.
Le système électronique d'affichage est désormais
réétalonné et prêt à l'emploi.
Le processus d'étalonnage doit être réalisé lors du
passage du WGA_LD sur l'autre côté du coulisseau
transversal et lors du changement d'outil.
est
Passage du système électronique d'affichage
des mm > pouces ou des pouces > mm
–
Appuyer sur la touche + pendant plus de 3 s,
"Inch" (mm) apparaît dans l'affichage.
–
Relâcher la touche +, le système électronique
d'affichage présente désormais la mesure
définie en pouces (mm).
Guide parallèle avec affichage de cote numérique DIGIT X
6.7.6 Guide parallèle avec affichage de
cote numérique DIGIT X
Fig. 6-136 : Guide parallèle avec Digit X
129
Remplacement des piles
Fig. 6-137 : Desserrer les vis de fixation
Fig. 6-138 : Retirer le boîtier avec le système
électronique d'affichage
Le système de cote électronique avec affichage
numérique et réglage fin garantit le réglage précis
et rapide du guide parallèle. L'affichage est toujours
visible. Le système de cote ne doit pas être
manipulé et n'est pas sensible à la poussière. La
correction de la cote s'effectue automatiquement
dans le système de cote lors du changement de la
surface de guidage du rail de butée.
© ALTENDORF 2006
130 Guide parallèle avec affichage de cote numérique DIGIT X
Paramètres de base du système électronique
d'affichage
Fig. 6-139 : Desserrer les vis et retirer le couvercle
Fig. 6-140 : Remplacer les piles en respectant la polarité
Fig. 6-141 : Commande Digit X
Les paramètres de base du système électronique
d'affichage sont nécessaires pour adapter le
système de mesure aux caractéristiques de la
machine. A chaque changement d'outil, il convient
de vérifier ou de redéfinir les paramètres de base.
Les paramètres de base ne pouvant être définis
qu'en rapport avec les outils utilisés, il est
impossible d'effectuer un réglage en usine.
© ALTENDORF 2006
Guide parallèle avec affichage de cote numérique DIGIT X
131
–
Pousser le guide parallèle vers la gauche
contre la butée mécanique.
–
Chaque pression sur la touche - permet de
réduire la valeur du chiffre qui clignote de 1.
Etalonnage
d'affichage
–
Maintenir la touche F enfoncée et appuyer sur
la touche RESET.
–
Relâcher la touche F.
–
–
Régler le guide parallèle sur une largeur de
coupe de 130 mm (règle de butée dans la
position de la surface de guidage inférieure)
La cote définie est enregistrée dans les
paramètres de base.
Un étalonnage du système d'affichage électronique
est requis en cas de pivotement de la butée sous la
table.
–
Couper une pièce d'essai et mesurer la largeur
de la pièce à usiner avec un pied à coulisse.
–
Maintenir la touche F enfoncée, la zone
d'affichage de droite commence à clignoter au
bout de 3 s.
–
La touche + permet d'augmenter la valeur des
chiffres clignotants de 1 à chaque pression. Si
vous dépassez la valeur max. de 9, le chiffre
revient à 0.
du
système
électronique
–
Pousser le guide parallèle vers la gauche
contre la butée mécanique.
–
Maintenir la touche F enfoncée et appuyer
brièvement sur la touche RESET pour
réafficher la valeur du paramètre de base.
Passage du système électronique d'affichage
des mm > pouces ou des pouces > mm
–
Appuyer sur la touche + pendant plus de 3 s,
"Inch" (mm) apparaît dans l'affichage.
–
Relâcher la touche +, le système électronique
d'affichage présente désormais la mesure
définie en pouces (mm).
© ALTENDORF 2006
132 Dispositif de coupes parallèles
6.7.7 Dispositif de coupes parallèles
Remplacement des piles
Pour le remplacement des piles, ouvrir les
couvercles des compartiments en les faisant
pivoter. Respecter la polarité lors de l'insertion des
piles !
L'autonomie d'env. 12 mois avec un jeu de piles
n'est atteinte qu'avec des piles alcali-manganèse.
Nous conseillons d'utiliser des piles VARTAALCALINE, Duracell Alcaline ou Energizer
Alcaline.
Fig. 6-142 : Dispositif de coupes parallèles PALIN
Fig. 6-143 : Dispositif de coupes parallèles PALIN D
La coupe parallèle de pièces longues et étroites
s'effectue à gauche de la lame de scie. Les
dispositifs de coupes parallèles PALIN et PALIN_D
ont été conçus à cette fin. Lors de coupes
parallèles, la butée de basculage unique est réglée
sur la même cote au niveau du guide transversal et
du dispositif PALIN. La pièce à usiner doit être fixée
solidement et guidée délicatement à gauche de la
lame de scie.
Dispositif de coupes parallèles avec affichage
de cote numérique et réglage fin
© ALTENDORF 2006
PALIN D avec affichage de cote numérique et
réglage fin. Le réglage à une précision de 1/10 mm
s'effectue grâce au réglage fin. Les deux dispositifs
de coupes parallèles sont réglables jusqu'à
900 mm de largeur de pièce. Le PALIN D, associé
à un guide d'onglet transversal avec DIGIT L, est
illustré.
Nous
déconseillons
l'utilisations
d'accus
rechargeables de tout type, car leur tension et leur
capacité sont différentes de celles des piles
alcalines. Dans ce cas, l'autonomie de 12 mois
n'est pas atteinte et l'indicateur de niveau de
charge est incorrect.
Dispositif de coupes parallèles
–
Maintenir la touche F enfoncée.
–
La partie droite de l'affichage commence à
clignoter.
–
La touche + permet d'augmenter la valeur des
chiffres clignotants de 1 à chaque pression. Si
vous dépassez la valeur max. de 9, le chiffre
revient à 0.
–
Déplacer la butée 1 avec le système
électronique d'affichage vers la droite, contre la
butée mécanique, et bloquer avec la vis de
fixation.
La touche - permet de diminuer la valeur des
chiffres clignotants de 1 à chaque pression. Si
vous dépassez la valeur max. de 9, le chiffre
revient à 0.
–
Relâcher la touche F.
–
Effectuer un essai de coupe, mesurer la largeur
de la pièce à l'aide d'un pied à coulisse et saisir
la valeur exacte comme suit :
La cote définie est enregistrée dans les
paramètres de base.
–
Le système électronique
désormais prêt à l'emploi.
Paramètres de base du système électronique
d'affichage
Les paramètres de base du système électronique
d'affichage sont nécessaires pour adapter le
système de mesure aux caractéristiques de la
machine. A chaque changement d'outil, il convient
de vérifier ou de redéfinir les paramètres de base.
Les paramètres de base ne pouvant être définis
qu'en rapport avec les outils utilisés, il est
impossible d'effectuer un réglage en usine.
–
Fig. 6-144 : Remplacement des piles PALIN_D
–
–
133
d'affichage
est
Appuyer sur la touche F, tous les chiffres de
l'affichage s'allument après 3 s.
© ALTENDORF 2006
134 Dispositif de coupes parallèles
Etalonnage
d'affichage
–
du
système
électronique
Déplacer la butée 1 avec le système de mesure
vers la droite, contre la butée mécanique.
–
Bloquer la butée 1 à l'aide de la vis de fixation.
–
Maintenir la touche F enfoncée et appuyer sur
la touche RESET, la valeur des paramètres de
base apparaît.
Le système électronique d'affichage est désormais
réétalonné et prêt à l'emploi.
© ALTENDORF 2006
Passage du système électronique d'affichage
des mm > pouces ou des pouces > mm
–
Appuyer sur la touche + pendant plus de 3 s,
"Inch" (mm) apparaît dans l'affichage.
–
Relâcher la touche +, le système électronique
d'affichage présente désormais la mesure
définie en pouces (mm).
Dispositifs de serrage
135
6.7.8 Dispositifs de serrage
Fig. 6-147 : Télécommande du presseur
Fig. 6-145 : Presseur manuel
Fig. 6-146 : Presseur électro-pneumatique
Presseur manuel
Presseur électro-pneumatique
Le presseur manuel fixe la pièce dans le guide
transversal.
Le presseur pneumatique fixe la pièce à usiner
contre le guide tranversal et travaille avec une force
de serrage de 100 kp max. à une pression de
6 bars. La hauteur de serrage max. est de 90 mm.
La commande de montée et de descente est sans
fil, par radio, via une télécommande manuelle.
L'état de fonctionnement du presseur est indiqué
sur le coffret de commande du support du capot de
protection.
Témoin jaune : cylindre serré
Témoin blanc : cylindre desserré
En cas de panne de la télécommande, il est
possible de commander le presseur directement en
appuyant sur les boutons-poussoirs lumineux.
© ALTENDORF 2006
136 Dispositifs de serrage
Poutre de pression pneumatique
Fig. 6-148 : Poutre de pression pneumatique
Ce dispositif est très important pour la coupe de
panneaux ou de feuilles de placage minces. La
poutre de pression se compose de deux parties qui
sont commandables séparément. Le réglage
optimal sur différentes longueurs de pièces à
usiner est donc atteint avec une ou deux poutres de
pression. La course de la poutre de pression est de
80 mm et la pression du raccord pneumatique côté
client est de 6 bars.
© ALTENDORF 2006
Utilisation
Montage
La poutre de pression est divisée en deux et
utilisable à l'aide de 2 leviers de commande, afin de
permettre un serrage optimal de différentes
longueurs de pièces.
–
Installer la poutre de pression sur le chariot à
doubles rouleaux
–
Ajouter les deux coulisseaux de serrage dans
la rainure du chariot à doubles rouleaux
Après activation de la valve V1, abaisser les deux
vérins à air comprimé de la partie courte de la
poutre de pression sur la pièce et serrer cette
dernière.
–
Aligner la poutre de pression parallèlement au
capot de protection
–
La distance entre la poutre de pression et le
capot de protection doit être de 15 mm ; la
longueur des trous oblongs empêche tout
contact avec le capot de protection.
–
Serrer des écrous M12
–
Fermer l'alimentation en air comprimé du
groupe de conditionnement d'air, régler le
détendeur sur 3 bars
La longueur totale de la poutre de pression est
commandée par la valve V2. Lors de
l'actionnement, les deux parties de la poutre
s'abaissent simultanément. L'engommage de la
poutre de pression empêche la pièce de glisser.
Longeur de chariot
[mm]
Longeur de serrage
[mm]
2250
2050
3000
2800
3400
3200
3800
3600
Rallonge du coulisseau transversal
6.7.9 Rallonge du coulisseau transversal
Fig. 6-149 : Rallonge extensible du coulisseau
transversal
La rallonge du coulisseau transversal facilite la
découpe de panneaux grands et longs. Elle élargit
la surface d'appui des pièces jusqu'à 700 mm à
l'aide de deux tubes télescopiques. Les pièces
longues peuvent y être placées et tronçonnées en
toute sécurité. Le rouleau supplémentaire
horizontal permet de déplacer la pièce à usiner sur
toute la longueur, sans difficulté.
137
6.7.10 Coulisseau transversal
supplémentaire
Fig. 6-150 : Coulisseau transversal supplémentaire
Cet équipement spécial agrandit de façon
avantageuse la surface d'appui des panneaux
grand format ou particulièrement encombrants. Le
coulisseau transversal supplémentaire peut être
monté rapidement et sans problème en un point
quelconque du chariot à doubles rouleaux.
Poids max. de la pièce à usiner : 250 kg
Rails de guidage à installer par le client !
© ALTENDORF 2006
138 Indicateur LASER du trait de scie
6.7.11 Indicateur LASER du trait de scie
Fig. 6-151 : LASER
Le laser montre le trajet du trait de scie sur une
longueur maximale de 5 000 mm environ. Cela
permet de réaliser une économie d'équipements et
de matériaux, notamment lors du rognage et de la
coupe suivant tracé (par ex. marches d'escalier).
© ALTENDORF 2006
Le laser émet un rayon lumineux rouge
d'environ 3 mm de large. Son intensité est si
faible qu'une brève exposition ne constitue
aucun danger. L'oeil est en effet protégé par le
réflexe de fermeture de la paupière. De ce fait,
l'emploi du laser est autorisé sans autre
protection. Il est toutefois formellement interdit
d'observer le rayon laser aux moyens
d'instruments optiques tels que lunettes,
jumelles, loupes etc., ceux-ci permettant de
focaliser la lumière et pouvant alors
endommager la rétine de l'oeil.
Ne jamais monter de surfaces réfléchissantes
dans la zone du laser !Il est formellement
interdit de modifier l'optique du laser ! En outre,
veiller à ce que les plaques d'avertissement
apposées au laser soient toujours bien lisibles
et ne jamais les enlever ! Le laser ne doit en
aucun cas être remplacé par un laser d'un autre
type ! Ne faire réparer les défauts du laser que
par le constructeur !
Indicateur LASER du trait de scie
Alignement du rayon laser avec le trait de scie
139
Le laser est réglé en usine de façon à ce que le
rayon soit vertical et parallèle au chariot à doubles
rouleaux.
Après l'ouverture du capot et le positionnement, il
convient de vérifier et, le cas échéant, de corriger le
réglage du laser.
Réglage :
–
Placer un gabarit en bois (pos. 1) dans la
rainure du chariot à doubles rouleaux et scier
sur environ 15 mm de large
–
Régler le rayon laser parallèlement au trait de
scie à l'aide de la vis de blocage gauche
(pos. 2)
–
Déplacer parallèlement le laser à l'aide de la vis
de blocage droite (pos. 3) jusqu'à ce que le
rayon coïncide avec le trait de scie
© ALTENDORF 2006
140 Dispositif d'arrosage
6.7.12 Dispositif d'arrosage
Mise en service
Fig. 6-152 : Dispositif d'arrosage
L'utilisation d'un dispositif d'arrosage avec les
plastiques à bas point de fusion et les alliages de
métaux légers est recommandé pour augmenter la
qualité de coupe, en particulier avec un réglage
progressif de la vitesse de rotation.
Un capteur servant à déceler la présence de la
pièce à usiner a été intégré dans la baguette avant
de la table. L'alimentation en lubrifiant de
refroidissement est interrompue lorsque le capteur
n'est pas recouvert par une pièce à usiner.
© ALTENDORF 2006
–
Remplir le conteneur (3).
–
Brancher l'air comprimé sur le raccord d'air
comprimé (7) et régler le détendeur (6) entre
0,5 et 5 bars (le réglage de la pulvérisation
s'effectue en parallèle).
–
Ouvrir la valve à air (5). Pour le Spraymate avec
valve électromagnétique (8), activer la
commande.
–
Ouvrir la valve à liquide (4) et régler la quantité
de vaporisation désirée.
–
Pression de fonctionnement faible >> gouttes
–
Pression de fonctionnement élevée >> jet fin /
brouillard
Caractéristiques techniques
Contenance max. :
Viscosité max. :
Température ambiante max. :
Pression d'entrée max. :
1 LITRE
40 mm/s
50 ° C
6 bars
Steidle® Spraymat® 100 est un appareil à
commande pneumatique pour le déversement
dosé de lubrifiant de refroidissement Steidle®. La
pression de fonctionnement nécessaire est de 0,5
à 5 bars.
Ne pas vaporiser de liquides inflammables !
Des mélanges d'air inflammables pourraient
être générés !
Dispositif d'arrosage
141
Numéro
Désignation
1
Filtre à liquide
2
Clapet de non-retour
3
Conteneur
4
Valve à liquide
5
Valve à air
6
Détendeur
7
Raccord d'air comprimé
8
Valve électromagnétique
9
Boîtier à soupapes
10
Conduite
11
Gicleur
12
Tête de gicleur
© ALTENDORF 2006
142 Pannes / entretien / nettoyage
7
Pannes / entretien /
nettoyage
7.1
Mesures de sécurité
7.2
Entretien/nettoyage par
l'utilisateur
7.2.1 Nettoyage/maintenance
Toujours mettre le commutateur principal hors
circuit et le protéger contre tout réenclenchement
involontaire avant tous les travaux de
maintenance !
Un nettoyage régulier de la machine augmente sa
longévité et est en outre une condition primordiale
pour des résultats de coupe impeccables. Pour
cette raison, nettoyer la machine au moins une fois
par semaine, selon son degré d'encrassement.
Sont particulièrement concernés par cette mesure :
Enlever copeaux et poussières au moyen d’un
aspirateur. Pour éliminer les restes de résine,
employer un agent de nettoyage dissolvant la
résine. Afin d’éviter toute formation de rouille,
passer un chiffon trempé dans l’huile sur les pièces
ainsi nettoyées.
Avant d'utiliser des produits de nettoyage et
solvants, s'assurer que ces produits ne
risquent pas d'endommager les surfaces
laquées, anodisées ou galvanisées ainsi que
les parties en plastique. Vous trouverez des
conseils à ce sujet dans les fiches techniques
de sécurité ayant trait à ces produits
(disponibels auprès des fabricants de produits
de nettoyage et solvants).
–
Table de la machine
–
Chariot à doubles rouleaux
–
Guidages du chariot à doubles rouleaux
–
Segments d'inclinaison
–
Barre du guide parallèle
–
Intérieur de la machine
Nettoyer régulièrement les guidages du chariot à
doubles rouleaux. En cas d'encrassement des
guidages par de la résine, les nettoyer avec du
pétrole et en utilisant éventuellement des éponges
"Scotch Britt". L'emploi de paille de fer ou de papier
émeri est déconseillé, en raison du risque
d’endommager irrémédiablement les rails de
guidage.
–
Environnement de la machine
© ALTENDORF 2006
Lubrification
143
7.2.2 Lubrification
Arbres de sciage
Les roulements des arbres
nécessitent aucun regraissage.
Guide
transversal
électromécanique
Le guide transversal
regraissage.
de
sciage
avec
ne
nécessite
ne
réglage
aucun
Guide parallèle/réglage de la hauteur :
Après avoir réalisé un parcours de 100 m, un
message d'erreur correspondant s'affiche à l'écran.
Une lubrification doit être effectuée au moins une
fois par an, quel que soit le parcours.
Effacement du message
Effacement immédiat par une pression sur la
touche STOP. Après 10 réglages ou pannes de
courant,
le
message
réapparaît !
Après
lubrification, effacer le message d'erreur en
appuyant trois fois sur la touche START.
Fig. 7-1 : Graisseur - réglage de la hauteur
Fig. 7-2 : Graisseur - guide parallèle électromécanique
Pour effectuer un regraissage, ouvrir la porte de la
machine ou retirer la tôle de protection (VARIO),
pivoter à 0° et amener à une hauteur de coupe de
0 mm, afin que le graisseur soit parfaitement
accessible.
Au niveau du guide parallèle, le guide-rail est
regraissé par un graisseur sur le chariot. Pour le
regraissage, le guide parallèle est amené à la
largeur de coupe max. afin d'atteindre le graisseur
avec la pompe à graisse founie.
Attention !
Mettre l'interrupteur principal hors circuit avant de
retirer la tôle de protection !
© ALTENDORF 2006
144 Lubrification
Quantité de lubrifiant
La quantité de lubrifiant doit être de 7 grammes
exactement à chaque regraissage. Lors de la
lubrification à l'aide de la pompe à graisse fournie
et remplie, 5 courses sont nécessaires pour
déposer la quantité nécessaire de lubrifiant.
Une lubrification excessive due à des intervalles
trop courts ou à une quantité excessive de lubrifiant
entraîne des dysfonctionnements !
Lubrifiants disponibles
Lubrifiant
Fabricant
Aralub HL 2
Aral
BEACON 2
Esso
BP Energrease LS 2
BP
ELF ROLEXA 2
Elf
Gulfcrown Grease No. 2
Gulf
Marson EPL 2
Wintershall
Graisse Shell Alvania R 2
Shell
Lubrifiant pour rouleaux LGEP 2
SKF
Way Lubrivant 220
Texaco
Ne pas utiliser de lubrifiant à base de graphite
et/ou d’additifs MoS2 !
© ALTENDORF 2006
Erreurs / pannes / remèdes
7.3
145
Erreurs / pannes / remèdes
7.3.2 Protection du moteur
7.3.1 Diagnostic de la machine
L'écran indique lorsque l'interrupteur de fin de
course est actionné au niveau des dispositifs de
protection, etc. Il convient de distinguer deux
groupes de fonctions.
Déclenchement du groupe de fonctions 1 :
les entraînements de la machine sont arrêtés ou ne
peuvent pas démarrer
Groupe de fonctions 1 :
–
Température du moteur
Déclenchement du groupe de fonctions 2 :
–
Porte de la machine
–
Capot inférieur de la lame de scie
les entraînements de la machine ne peuvent pas
démarrer.
–
Touche d'arrêt d'urgence
–
Interrupteur de fin de course du chariot à
doubles rouleaux
Groupe de fonctions 2 :
–
Frein
Il est conseillé de contacter un technicien de
service pour la vérification des fonctions.
Fig. 7-3 : Protection du moteur
Les moteurs d'entraînement sont protégés contre
la surcharge par un enroulement. En cas de
surchauffe du moteur, il l'arrête. Pour les machines
équipées d'un inciseur, cet entraînement est arrêté,
même en l'absence de surcharge de ce moteur. Il
n'est possible de remettre le moteur en marche
qu'après l'avoir laissé refroidir. Le délai de
refroidissement du moteur peut prendre plusieurs
minutes (max. 10 min) !
© ALTENDORF 2006
146 Remèdes aux pannes / erreurs / messages
7.3.3 Remèdes aux pannes / erreurs /
messages
Les remèdes aux panne sont en principe liés à des
dangers élevés. Il est donc impératif de veiller à
une exécution vigilante des mesures nécessaires.
Erreur
Cause
Remède
Impossible d'enclencher la
machine
L'interrupteur principal n'est pas enclenché
Commuter l'interrupteur principal sur la position "I"
Panne du secteur ou panne d'une phase
Attendre le rétablissement de la tension ou éliminer l'origine de la
panne de tension (p. ex. fusibles de l'usine défectueux)
La protection contre la surcharge a réagi
Attendre le refroidissement du moteur, voir également l’affichage
du diagnostic de la machine.
Le chariot à doubles rouleaux a dépassé le centre de la
lame
Ramener le chariot à doubles rouleaux devant le centre de la
lame, voir également l’affichage du diagnostic de la machine
Touche d'arrêt d’urgence enfoncée
Relâcher la touche d'arrêt d'urgence en tirant dessus, voir
également l’affichage du diagnostic de la machine
© ALTENDORF 2006
Remèdes aux pannes / erreurs / messages
147
Erreur
Cause
Remède
Impossible d'enclencher la
machine
Ouverture de la porte de la machine ou de la tôle de
protection inférieure devant les lames
Fermer la porte ou la tôle de protection, voir également l’affichage
du diagnostic de la machine
Fusibles des circuits électriques de commande défectueux
Mettre l’interrupteur principal hors circuit, ouvrir l'armoire de
commande et identifier lequel des fusibles F1, F2 ou F8 est
défectueux. Identifier l’origine et y remédier. Remplacer ensuite
les fusibles défectueux. N’utiliser à cet effet que des fusibles
d’ampérage identique !
La machine se met
Panne de courant dans une ou plusieurs phases par
automatiquement hors circuit déclenchement des fusibles de l’usine.
pendant l’usinage.
Eliminer l’origine de la panne.
Déclenchement de la protection contre la surcharge en
raison d'une lame de scie émoussée ou d’une vitesse
d’avance trop élevée.
Remplacer la lame de scie ou réduire la vitesse d’avance.
Attendre le refroidissement du moteur, voir également l’affichage
du diagnostic de la machine.
Fusibles des circuits électriques de commande défectueux
Mettre l’interrupteur principal hors circuit, ouvrir l'armoire de
commande et identifier lequel des fusibles F1, F2 ou F8 est
défectueux. Identifier l’origine et y remédier. Remplacer ensuite
les fusibles défectueux. N’utiliser à cet effet que des fusibles
d’ampérage identique !
La pièce à usiner coince lors Lame de scie émoussée.
de l’avance.
Epaisseur du couteau diviseur non adaptée à la lame
utilisée.
Monter une lame de scie affûtée.
Monter un couteau diviseur d’épaisseur égale ou supérieure à
celle de la base de la lame.
© ALTENDORF 2006
148 Remèdes aux pannes / erreurs / messages
Erreur
Cause
Echelle graduée pour l’indication de la largeur de coupe
La cote finale de la pièce
usinée ne correspond pas à déréglée.
la largeur de coupe réglée au
guide parallèle.
Aucun étalonnage correct pour DIGIT X, CONTROL
Echelle graduée pour l’indication de la largeur de coupe
La cote finale de la pièce
usinée ne correspond pas à déréglée.
la largeur de coupe réglée au
guide transversal.
Le bras pivotant fonctionne
de manière instable.
Remède
Régler l’échelle graduée : couper une pièce à usiner au guide
parallèle, la mesurer et régler l’échelle graduée de manière à ce
que la largeur de coupe mesurée soit affichée au chant de la
règle.
Etalonner à nouveau.
Régler l’échelle graduée : couper une pièce à usiner au guide
tranversal, la mesurer et régler l’échelle graduée de manière à ce
que la largeur de coupe mesurée corresponde avec l'affichage de
la loupe.
Aucun étalonnage correct pour DIGIT L, CONTROL
Etalonner à nouveau.
Tube télescopique ou galets de guidage encrassés.
Nettoyer le tube télescopique ou les galets de guidage ; contrôler
le racleur.
Le chariot à doubles rouleaux Rouleaux inférieurs mal réglés.
a un jeu latéral.
Régler les rouleaux inférieurs
Le chariot à doubles rouleaux Rouleaux inférieurs mal réglés.
en position finale est plus
haut que la table de la
machine.
Régler les rouleaux inférieurs
La lame de scie brûle sur le
côté du chariot à doubles
rouleaux.
La lame de scie brûle sur le
côté du guide parallèle.
© ALTENDORF 2006
Coupe libre du chariot à doubles rouleaux insuffisante.
Régler la coupe libre.
Coupe libre trop importante du guide parallèle
Réajuster le guide parallèle
Coupe libre du guide parallèle insuffisante.
Régler la coupe libre.
Remèdes aux pannes / erreurs / messages
149
Erreur
Cause
Remède
La lame de scie brûle de
chaque côté.
Réglage de coupe libre incorrect.
Régler la coupe libre
La pièce à usiner coince.
Placer une cale dans le trait de scie ou employer un couteau
diviseur plus épais.
Erreur de l'opérateur.
Guider la pièce à droite ou à gauche à la butée. Lors de la coupe,
ne pas guider la pièce à usiner le long du guide parallèle avec le
chariot à doubles rouleaux.
Lame de scie émoussée.
Remplacer la lame de scie.
Avance trop réduite.
Pousser davantage.
Trop de dents sur la lame.
Remplacer la lame de scie.
Coupe libre incorrecte.
Régler la coupe libre.
L'inciseur n'est pas bien aligné sur la scie principale.
Régler les coupes libres ; la coupe libre doit être presque égale
à "0".
Lame d'inciseur trop mince.
Régler la largeur de lame.
La pièce à usiner présente
des traces de brûlures.
Bavures malgré l'inciseur.
La pièce à usiner se soulève Lame d’inciseur émoussée.
lors de la coupe avec
l'inciseur.
Hauteur de coupe insuffisante.
Remplacer la lame d'inciseur.
Régler la lame d'inciseur plus haut.
© ALTENDORF 2006
150 Remèdes aux pannes / erreurs / messages
Messages d'erreur
Cause
E 01
Inter. fin de course ES_Min1 atteint.
E 02
Inter. fin de course ES_Min2 atteint.
E 03
Inter. fin de course ES_MAX atteint.
E 06
Erreur collision arrêt rapide.
E 07
Erreur entraînement positionnement.
E 40
Absence de tension de commande 20V CA
Vérifier fusible F9
E 41
Absence de tension de commande 24V AV
Vérifier fusible F8
E 42
Surchauffe moteur inciseur
Laisser refroidir le moteur
E 43
Surchauffe moteur scie principale
Laisser refroidir le moteur
E 44
Fin de course chariot à doubles rouleaux
E 45
Capot de lame de scie ouvert
E 46
Porte de machine ouverte
E 47
Touche d'arrêt d'urgence 1 enclenchée
E 48
Touche d'arrêt d'urgence 2 enclenchée
E 49
Touche d'arrêt d'urgence 3 enclenchée
E 51
Panne de frein : défaillance de phase
Vérifier fusibles côté construction et fusibles F15/F16
E 52
Panne de frein : Dépassement temps de freinage
Peut survenir en raison de coupures de courant pendant le
freinage ; contacter un technicien de service à des fins de
contrôle
E 53
Panne de frein : Protection réseau pas en position de repos Contacter un technicien de service à des fins de réparation
© ALTENDORF 2006
Remède
Remèdes aux pannes / erreurs / messages
151
Erreur
Cause
Remède
E 54
Erreur de manipulation, réglage incorrect du couteau
diviseur ou de la vitesse de rotation, p. ex. vitesse de
rotation excessive de la scie 450. Impossible de démarrer
les entraînements !
Vérifier le réglage de la vitesse de rotation et du couteau inciseur
E 55
Panne de frein : Problème de communication avec la
Contacter un technicien de service à des fins de contrôle
commande de la machine - Le frein fonctionne en mode par
défaut, scie 450 mm/4 000 tr/min
E 56
Convertisseur de fréquence, défaillance de phase/
surtension
Appuyer sur une touche de commande quelconque
E 08
Axe de la course de référence incorrect
Exécuter une nouvelle course de référence
E 99
Surchauffe
© ALTENDORF 2006
152 Remèdes aux pannes / erreurs / messages
Dispositif d'arrosage
Chaque gicleur (12) est relié à deux tuyaux
transparents, un pour l'air comprimé via la valve à
air (5) et un autre pour le liquide via la valve à
liquide (4). Ce dernier est en sous-pression. La
plupart des pannes sont dues à un manque
d'étanchéité entre ce tuyau et son raccordement
avec le boîtier à soupapes (9).
© ALTENDORF 2006
Remèdes aux pannes / erreurs / messages
153
Dispositif d'arrosage
Erreur
Cause
Pas de sortie d'air de la buse Valve à air fermée
(12)
Remède
Ouvrir la valve à air
Valve électromagnétique (8) fermée, en raison de l'absence Contrôler l'interrupteur de fin de course de la baguette de table
d'impulsion de commande
Pas de jet de liquide ou jet
interrompu, irrégulier
Valve électromagnétique (8) bloquée
Valve magnétique défectueuse, remplacer
Conteneur (3) vide ou insuffisamment rempli
Remplir le conteneur
Valve à liquide (4) fermée
Ouvrir la valve
Filtre à liquide (1) bouché
Ouvrir et nettoyer le filtre ou le remplacer
Gicleur (12) bouché
Desserrer l'embout à olive du tuyau de liquide sous le boîtier à
soupapes (9), retirer le tuyau de liquide avec le clapet de nonretour (2). Activer l'arrivée d'air comprimé et ouvrir la valve à air
(5). Maintenir le gicleur (12) du doigt afin qu'il puisse souffler.
Raccords de liquide du boîtier à soupapes (9) non étanches Visser et assurer l'étanchéité avec Loctite 222e ou Uhu.
La quantité pulvérisée
diminue progressivement
Pression insuffisante
Régler le détendeur (6) sur une valeur supérieure (attention au
brouillard !)
Viscosité trop élevée du liquide de pulvérisation
Utiliser un autre liquide de pulvérisation
Dépôts dans les conduites de liquides, qui réduisent la
section
Remplacer les conduites, nettoyer le gicleur
© ALTENDORF 2006
154 Module de freinage électronique
7.4
7.3.4 Module de freinage électronique
Le freinage de la lame de scie principale est assuré
par un module de freinage électronique. Ce dernier
se trouve dans le boîtier de la commande de
protection et est accessible après retrait des
panneaux arrière.
La procédure de freinage est contrôlée de manière
à ce que le courant de freinage soit plus élevé en
début de freinage et à ce qu'il se réduise ensuite
afin d'assurer un freinage en douceur. Ensuite, un
contrôle de l'arrêt désactive le courant de freinage
pendant que le moteur est à l'arrêt. Le module de
freinage contient différents modules fonctionnels,
qui remplissent des tâches de commande et de
contrôle. En outre, il existe une liaison de
communication avec la commande de la machine.
© ALTENDORF 2006
Entretien / nettoyage par des
personnes qualifiées
7.4.1 Vérification de la protection par
enroulement
La résistance des résistances PTC doit être vérifiée
au moins une fois par an dans des borniers de
moteur par des électriciens compétents. La
résistance doit être mesurée après refroidissement
du moteur et doit être de 750 ohms ± 200 ohms.
Caractéristiques techniques
8
Caractéristiques
techniques
8.1
Equipement standard
155
Caractéristiques d'équipement
Réglage électromécanique de la hauteur et de l’inclinaison -0,5 - 47 ° de la lame principale,
avec correction automatique de la hauteur de coupe lors de l’inclinaison du groupe de lames et affichage de l’angle d’inclinaison et de la hauteur de coupe
Panneau de commande F 45 avec saisie des données par clavier
Possibilité de mémoriser 20 programmes, ainsi que les fonctions utilisateur coupe oblique et rainure
Panneau de commande F 45 ELMO avec écran tactile 12"
Système d'exploitation Windows, panneau de commande en hauteur avec porte-document
Mémorisation de 600 programmes et 1 800 cotes (ELMO IV 2400 cotes), cotes incrémentales, rainures,
coupe oblique (cote finale), enregistrement de la durée des tâches, interface de connexion avec un PC (c.a.t.s)
Chariot à doubles rouleaux avec verrouillage à mi et fin de course
Longueur du chariot 3 000 mm
Guide parallèle
Largeur de coupe 1 000 mm, élargissement de table en aluminium anodisé
–
F 45 : réglage manuel avec réglage fin
–
F 45 : réglage électromécanique ELMO
Guide d'onglet transversal
–
F 45, F 45 ELMO III : réglage manuel, tronçonnage jusqu’à 3 500 mm, orientable de 0 – 49° avec compensation de longueur
–
F 45 ELMO IV : réglage électromotorisé des butées, tronçonnage jusqu’à 3 500 mm, réglage manuel de l’angle de 0 – 47° avec compensation automatique
de la longueur, utilisable des deux côtés
Puissance d'entraînement/vitesse de rotation de la lame principale –
avec frein automatique et affichage de la vitesse de rotation
–
F 45 : 5,5 KW (7,5 CV) avec trois vitesses de rotation 3/4/5 000 tr/min, réglage manuel
–
F 45 ELMO : 5,5 kW (7,5 CV) VARIO/réglage en continu de la vitesse de rotation 2 000 – 6 000 tr/min
© ALTENDORF 2006
156 Caractéristiques techniques
Caractéristiques d'équipement
Système de serrage d'outils
pour la lame principale
Hauteur de coupe max. 200 mm, diamètre de lame de scie max. 550 mm
Hauteur de coupe, voir tableau
Rallonge de table
840 mm, aluminium anodisé
Interface USB A pour le transfert de données et de programmes
Diagnostic de la machine et compteur horaire
Pièces en aluminium anodisé
Sabot de serrage, poussoir, poignée de poussée et de retour
Lames de scie utilisables :
Diamètre de la lame 250
de scie [mm]
300
315
350
400
4501)
5001)
550 2)
Hauteur de lame de 0 - 50
scie verticale [mm]
0 - 75
0 - 82
0 - 100
0 - 125
10 - 150
35 - 175
90 - 200
Hauteur de lame de 0 - 33
scie à 45° [mm]
0 - 50
0 - 56
0 - 68
0 - 86
4 - 103
22 - 121
61 - 139
Attention : 1) Si la machine est équipée d’un
inciseur, il est nécessaire de démonter la lame
d’inciseur avec ses brides avant et arrière ou le
système RAPIDO.
© ALTENDORF 2006
Attention : 2) Uniquement sur les machines sans
groupe d'incisage.
Caractéristiques techniques
157
Caractéristiques techniques
Diamètre du logement d’outil [mm]
30
Plage de pivotement de la lame de scie [°]
-0,5 - 47
Vitesse en marche à vide [tr/min]
3000/4000/5000
Vitesse en marche à vide [tr/min] option VARIO
Par incréments de 5, de 2 000 à 6 000
Chariot à doubles rouleaux
Longueur de coupe du chariot à double rouleaux
voir tableau
Guide transversal
Tronçonnage au guide transversal 90° [mm]
3200
WGA
Tronçonnage au guide d'onglet transversal [mm]
3500
WGA_L, WGA_LD
Tronçonnage au guide d'onglet transversal [mm]
3200
Guide parallèle
Largeur de coupe au guide parallèle [mm]
800/1000/1300/1600
Inciseur
Diamètre de la lame de scie [mm]
120
Diamètre du logement d’outil [mm]
22
Diamètre de l'arbre de sciage [mm]
15
Vitesse en marche à vide [tr/min]
8200
Diamètre de la tubulure sous la table [mm]
120
Diamètre de la tubulure capot de protection supérieur [mm]
80
Sous-pression au diamètre de connexion total 140 mm [PA]
1500
Vitesse d'air [m/s]
20
Scie principale
Aspiration
3
Consommation d'air min. [m /h]
1150
© ALTENDORF 2006
158 Caractéristiques techniques
Conditions environnementales
Température de service [°C]
10.....40
Humidité relative de l’air max. [%]
90, pas de condensation
Ne jamais exposer la machine à des gaz potentiellement corrosifs
ou explosifs !
Poids
Poids de la machine, selon le modèle [kg]
Equipement électrique
Interrupteur principal verrouillable
env. 1 100
Commande de protection par touches
Tension de commande 24 V CA
Vitesse de rotation, angle d'inclinaison, hauteur de coupe
Affichage numérique
Freinage du moteur de la scie principale, contrôle de la température de Module multi-fonctions électronique/
l'enroulement
convertisseur de fréquences
Commande numérique
Réglage de l'inclinaison et de la hauteur de coupe de la scie principale
© ALTENDORF 2006
Caractéristiques techniques
Longueurs de coupe du chariot à doubles
rouleaux
159
Longueur de coupe maximale avec utilisation du
sabot de serrage ou du guide d'onglet transversal
Longueur du chariot
2 250 mm
3 000 mm
3 200 mm
3 400 mm
3 800 mm
4 300 mm
5 000 mm
avec ou sans inciseur
2 155 mm
2 905 mm
3 105 mm
3 305 mm
3 705 mm
3 870 mm (4 205 mm*) 3 870 mm (4 905 mm*)
Attention !
–
(mm *) Longueurs de coupe possibles sans
utilisation du guide transversal et du coulisseau
transversal.
–
Ces longueurs de coupe correspondent à des
déplacements mécaniques, c’est-à-dire à la
distance entre les deux butées du chariot à
doubles rouleaux.
© ALTENDORF 2006
160 Equipements spéciaux
8.2
Equipements spéciaux
Equipements spéciaux livrables
Entraînement de la scie principale
Moteurs renforcés jusqu'à 11 kW
Réglage progressif de la vitesse de rotation (VARIO, réglable par incréments de 5, puissance de 5,5 kW)
Scie principale
Diamètre de scie max. 550 mm, hauteur de coupe 175 mm (uniquement possible sans groupe d'incisage)
Chariot à doubles rouleaux
Longueur du chariot à doubles rouleaux de 2 250 mm à 5 000 mm
STEG/support de pièces supplémentaire, largeur d’appui supplémentaire de 400 mm
Interrupteur marche/arrêt à l'extrémité du chariot à doubles rouleaux
Guide d'onglet transversal
Réglage des longueurs sur affichage numérique, avec réglage fin (DIGIT L), précision de réglage 0,1 mm, tronçonnage jusqu'à 3 200 mm
Mesure de la longueur, angle, compensation de la longueur réglables sur affichage numérique (DIGIT LD), précision de réglage 0,1 mm / 0,1°, tronçonnage
jusqu'à 3 200 mm
Guides d'onglet
Guide d'onglet unilatéral, angle réglable de -30 à 45°, tronçonnage jusqu’à 2 500 mm
Guide d'onglet bilatéral (DUPLEX), angle réglable en continu de 0 à 90°, tronçonnage jusqu'à 1 350 ou 2 150 mm, compensation de longueur
Guide d'onglet bilatéral (DUPLEX D), angle réglable numériquement, précision de réglage 0,01°, tronçonnage jusqu'à 1 350 ou 2 150 mm, compensation de
longueur
Guide d'onglet bilatéral (DUPLEX DD), angle et longueur réglables numériquement, précision de réglage 0,01°/0,1 mm, affichage de la longueur
automatiquement adapté à l'angle réglé, tronçonnage jusqu'à 1 350 ou 2 150 mm
Guide parallèle
Avec affichage des cotes numérique et réglage fin, précision de réglage 0,1 mm
© ALTENDORF 2006
Equipements spéciaux
161
Dispositif de coupes parallèles
Dispositif de coupes parallèles (PALIN), tronçonnage jusqu’à 900 mm, réglable
Dispositif de coupes parallèles (PALIN_D), tronçonnage jusqu’à 900 mm, réglable numériquement, précision de réglage 0,1 mm
Poutre de pression pneumatique
Pour longueur de chariot à doubles rouleaux 2 250 mm, longueur de serrage 2 050 mm
Pour longueur de chariot à doubles rouleaux 3 000 mm, longueur de serrage 2 800 mm
Pour longueur de chariot à doubles rouleaux 3 200 mm, longueur de serrage 3 000 mm
Pour longueur de chariot à doubles rouleaux 3 400 mm, longueur de serrage 3 200 mm
Pour longueur de chariot à doubles rouleaux 3 800 mm, longueur de serrage 3 600 mm
Hauteur de serrage max. 80 mm, raccord pneumatique min. 6 bars
Presseur électro-pneumatique
Avec un cylindre de serrage
Avec deux cylindres de serrage
Hauteur de serrage max. 0 – 90 mm ou 80 – 170 mm, raccord pneumatique min. 6 bars, télécommande sans fil
Presseur manuel
Hauteur de serrage max. 175 mm
Coulisseau transversal
Rallonge du coulisseau transversal extensible, élargissement supplémentaire max. 700 mm
Coulisseau transversal supplémentaire avec rouleaux de soutien, poids de pièce à usiner max. 250 kg
Indicateur LASER du trait de scie
Largeur du faisceau lumineux d'env. 3 mm, longueur d’environ 5 m
Prise de courant triphasé
EURONORM, fusible 10 ampères, commutable par l’interrupteur principal
Dispositif d'arrosage
Lubrification minimale, pression de fonctionnement 0,5-5 bars
Table avant, repliable
Placée devant la table de la machine
© ALTENDORF 2006
162 Entretien - réparation
9
Entretien - réparation
9.1
Un approvisionnement en pièces d’usure et de
rechange les plus importantes est une condition
essentielle pour une disponibilité et un
fonctionnement constants de la scie circulaire à
format.
Notre garantie ne couvre que les pièces originales
livrées par nos soins.
Nous attirons particulièrement votre attention sur le
fait que nous n'avons pas contrôlé ni agréé les
pièces de rechange originales et accessoires ne
provenant pas de notre usine. Le montage et/ou
l’utilisation de tels produits risquent de nuire aux
propriétés de construction de la scie circulaire à
format et de compromettre ainsi la sécurité active
et/ou passive. Wilhelm Altendorf GmbH & Co KG
décline toute responsabilité et garantie concernant
les
dommages
résultant
de
l’utilisation
d’accessoires et de pièces de rechange non
originaux.
© ALTENDORF 2006
Il convient de ne pas oublier qu'il existe souvent des
spécifications de fabrication et de livraison
spéciales pour des pièces propres et tierces. Nous
vous offrons toujours des pièces de rechange
répondant au niveau technique le plus récent et aux
dernières prescriptions légales.
Pour commander vos pièces de rechange, il
convient de consulter la liste correspondante.
Les illustrations accompagnant la liste des pièces
de rechange fournissent un complément
d’informations.
Pour toute commande de pièces de rechange,
indiquer les données suivantes :
–
N° de machine
–
N° d’article
Adresse du service clientèle
Wilhelm Altendorf GmbH & Co KG
Abteilung Service
Wettinerallee 43/45
D-32429 Minden
Téléphone :+49/571/95500
Fax :+49/571/9550111