pèlerinâge de la mecque de 1955 — mecca pilgrimage of 1955

Transcription

pèlerinâge de la mecque de 1955 — mecca pilgrimage of 1955
—
146
—
PÈLERINÂGE D E LA M ECQUE D E 1955 — MECCA PILGRIM AGE OF 1955
(Année de l'Hégire 1374 — Year o f the Hegira 1374)
AFRIQUE-ÉQUATORIALE FRANÇAISE
FRENCH EQUATORIAL AFRICA
Le pèlerina^ de 1’A.E.F., qui comprenait des pèlerins du Tchad,
de rOubangui-Chari et du Moyen-Congo, était placé sons la sur­
veillance sanitaire d’un médecin africain. Les pèlerins ont voyagé
soit par voie aérienne, soit par voie terrestre par Geneina, El Obeid,
Suakin et Port-Soudan d’où ils ont poursuivi leur voyage à bord du
vapeur « A ndreas ».
Au retour, les pèlerins ont quitté Djeddah pour Port-Soudan le
19 août, à bord du vapeur « Z amaleck ».
La mission médicale a donné 1 549 consultations, dont 1 177
pendant le séjour au Hedjaz. A Mouna, 6 malades ont dû être
hospitalisés pour insolation. H y eut 6 décès, dont 3 lors d’un
accident d’autocar survenu sur la route de Médme.
The pügrimage from French Equatorial Africa included pligrims
from Chad, Ubangi-Shari and Middle-Congo who were placed
under the medical care of an African doctor.
The pilgrims travelled either by air, or by land via Geneina, El
Obeid, Suakin and Port Sudan from where they continued their
voyage on board S.S. “ A ndreas” .
On the return journey the pilgrims left Jeddah for Port Sudan on
19 August, on board S.S. “ Z amaleck” .
The medical mission gave 1 549 consultations, 1177 of these
during the sojourn in the Hedjaz. A t Mena, 6 patients were taken
to hospital for sunstroke. Three of the 6 deaths reported were due
to a car accident on the road to Medina.
AFRIQUE-OCCIDENTALE FRANÇAISE
FRENCH WEST AFRICA
834 pèlerins se sont rendus à Djeddah par voie aérienne.
En outre, le 10 juillet, 619 pèlerins quittaient Dakar à bord du
vapeur « F lortoa ». Ds étaient accompagnés d ’une mission médicale
comprenant 2 médecins, 3 infirmiers et une sage-femme.
Une vérification des certificats de vaccination des pèlerins em­
barqués avant Dakar a révélé que, dans un certain nombre de cas,
l ’intervalle entre les deux injections de vaccin anticholérique n ’était
que de 2 à S jours.
Pendant le séjour au Hedjaz, l’état sanitaire a été assez satisfaisant
malgré la chaleur accablante.
11 y eut 18 décès, dus principalement à des insolations.
834 pilgrims left for Jeddah by air.
In addition, 619 pilgrims sailed from Dakar on 10 July on board
S.S. “F lorida” . They were accompanied by a medical mission
which included 2 doctors, 3 male nurses and a midwife.
A control of the vaccination certificates of pilgrims already on
board at Dakar showed that, in a number of cases, the interval
between the two injections of anticholera vaccine was 2 to 5 days
only.
During the sojourn in the Hedjaz, health conditions wery fairly
satisfactory inspite of the overpowering heat.
There were 18 deaths, most of them due to sunstroke.
IRAN
IRAN
Quelque 10650 Iraniens, voyageant par voie aérienne, maritime
ou terrestre, ont pris part au pèlerinage de la Mecque.
10 453 pèlerins ont reçu des soins dans les différents dispensaires,
et 56 décès, dus à des insolations ou à la vieillesse, ont été enregistrés.
Some 10 650 Iranians, travelling by air, sea or land, took part in
the Mecca pilgrimage.
10 453 patients received treatment in the various clinics and
sanitary posts. There were 56 deaths due to sunstroke or senility.
LIBYE
LIBYA
Les pèlerins de Libye, au nombre de 1 538, se sont rendus par voie
terrestre à Alexandrie ou à Suez d’où ils ont poursuivi leur voyage
par bateau. Us étaient tous vaccinés contre la variole et le choléra.
25 pèlerins sont décédés d’insolation, d’épuisement ou de vieillesse.
Aucim cas de maladie quarantenaire n ’a été observé.
The pilgrims from Libya, numbering 1 538, travelled by land as
far as Alexandria or Suez and continued their journey by sea. AH
were vaccinated against smallpox and cholera.
25 pilgrims died from sunstroke, exhaustion or old age. No
cases of quarantinable disease were reported.
SARAWAK
SARAWAK
Le nombre des pèlerins qui se sont rendus à La Mecque s’est
élevé à 189. Us étaient tous vaccinés contre la variole et le choléra.
Quatre pèlerins sont décédés pendant le séjour à La Mecque et
un au cours du voyage de retour.
A total of 189 pilgrims proceeded to Mecca. All were vaccinated
against smallpox and cholera.
Four pilgrims died in Mecca and one on the homeward journey.
SINGAPORE
SINGAPOUR
Du 30 mai au 4 juillet, 3 navires transportant 1 465 pèlerins
quittèrent Singapour à destination du Hedjaz.
Avant le départ, les pèlerins furent soumis à une visite médicale.
Es étaient tous porteurs de certificats internationaux de vaccination
contre la variole et le choléra.
Pendant le voyage de retour, il y eut 23 décès, tous dus à des
maladies non contagieuses.
From 30 May to 4 July, 3 ships carrying 1 465 pilgrims sailed from
Singapore to the Hedjaz.
Before departure the pilgrims were medically examined. All
were in possession of international certificates of vaccination against
smallpox and cholera.
During the return journey there were 23 deaths, all due to noninfectious diseases.
Prix du Relevé épidémiologique hebdomadaire
Far numéro.................... .
Abonnement annuel
l 800 IV/56
.
Fr. s.
Price of the Weekly Epidettüological Record
1.—
$0.30
Fr. s. 45.—
$14.00
1/9
. . .
£3.15.0 . . .
Per single copy
/jm u al subscription
PRIKIID in SlvnZSRLAND