Information Note for ADEA Triennale Meeting of Education in Africa
Transcription
Information Note for ADEA Triennale Meeting of Education in Africa
Information Note for ADEA Triennale Meeting of Education in Africa, February 11-17, 2012, Ouagadougou, Burkina Faso Note d’Information pour la Triennale de l’Education en Afrique de l’ADEA, 11-17 février 2012, Ouagadougou, Burkina Faso Vous trouverez ci-dessous les informations pratiques disponibles pour vous faciliter votre participation à la Triennale de l’Education en Afrique. Below you will find some practical information that will be useful for your participation in the Triennial Meeting on Education in Africa. 1. DATE ET LIEU 1. DATE AND VENUE La Triennale de l’Education en Afrique se tiendra du The Triennale Meeting on Education in Africa will be 13 Février au 17 février 2012 au Centre International held on February 13-17, 2012 at the International de Conférences de Ouaga 2000 au Burkina Faso. Conference Center “Ouaga2000” in Ouagadougou, Burkina Faso. Elle sera précédée de la journée de la Diaspora It will be preceded by the day of the African Diaspora africaine (le 11 Février 2012) et de la journée Afrique- (February 11, 2012) and the Africa-South Korea Day Corée du Sud (le 12 Février 2012) dans le même (February 12, 2012) in the same Center. Centre. Centre International de Conférences International Conference Center Ouaga 2000 Ouaga 2000 Ouagadougou, Burkina Faso Ouagadougou, Burkina Faso Tél. : +226 50 37 41 02 Phone: +226 50 37 41 02 Cell : +226 78 81 68 09 Cell : +226 78 81 68 09 +226 70 37 53 58 +226 70 37 53 58 2. ACCUEIL A L’AEROPORT 2. WELCOME AT THE AIRPORT Le Ministère de l’Education Nationale et de l’Alphabétisation du Burkina Faso (MENA) se chargera de l'accueil des participants à l’aéroport selon les plans de vols fournis lors de l’enregistrement pour la Triennale. The Ministry of National Education and Literacy of Burkina Faso will organize airport welcome and pickup based on the flight information participants have provided when registering online. 3. FORMALITES D’ENTREE AU BURKINA FASO 3. ENTRY FORMALITIES FOR BURKINA L'ADEA enverra aux participants une lettre du The ADEA Secretariat will provide all participants gouvernement burkinabé attestant que le visa d'entrée leur sera délivré à l’aéroport. Tous les participants doivent se munir de cette lettre comme document de voyage pour présentation éventuelle aux compagnies aériennes qui pourraient l’exiger avant l’embarquement. with a letter from the Government of Burkina Faso confirming that the visa will be delivered upon arrival at the airport. Participants should bring this letter as travel document to be presented to your airline company at check-in. 4. INFORMATIONS SANITAIRES 4. HEALTH REQUIREMENTS Les participants sont invités à s’assurer qu’ils disposent d’un certificat de vaccination contre la fièvre jaune en cours de validité, document OBLIGATOIRE pour entrer au Burkina Faso. Par ailleurs, il est recommandé d’être vacciné contre : - la diphtérie-tétanos-polio (DT-Polio) - l’hépatite A et B - la méningite A+C+Y+W135 - le choléra. Le paludisme étant une maladie répandue au Burkina Faso, il est conseillé de prendre les mesures prophylactiques qui s’imposent. Participants are requested to make sure that they have and bring with you a valid yellow fever vaccine certificate; presentation of this document is OBLIGATORY for entry in Burkina Faso. 1 It is recommended to be vaccinated against: - Diphteria-Tetanos-Polio- Hepatitis A&B - Meningitis A+C+Y+W135 - Cholera Malaria is a common disease in Burkina Faso; it is advisable to take the necessary preventive measures. 5. HEBERGEMENT DES PARTICIPANTS / LISTE D’HOTELS 5. PARTICIPANT ACCOMMODATION / HOTELS LIST Pour bénéficier d’une chambre dans les hôtels indiqués ci-dessous et des tarifs préférentiels négociés, il faut que la réservation soit faite obligatoirement par le Secrétariat de l’ADEA. Les contraintes liées au nombre limité de chambres et aux engagements contractuels obligent le Secrétariat à effectuer à l’avance la répartition des participants dans les différents hôtels et à demander aux participants de ne pas modifier les réservations. In order be assigned a room in the hotels mentioned below and be charged the preferential rates arranged for the occasion, your reservation must be made by the ADEA Secretariat. The Secretariat’s contract with the hotels as well as the limited number of rooms requires us to assign rooms in different hotels to participants in advance and request that participants not change their reservations. Les hôtels sélectionnés par l’ADEA sont les suivants: Hotels selected by the ADEA are: 1. Hôtel Laïco - Ouaga 2000 : seront logés dans cet hôtel les ministres et les chefs de délégation des agences de développement membres du Comité directeur de l’ADEA. 1. Hotel Laico - Ouaga 2000, will stay in this hotel the ministers and heads of delegations of development agencies members of the Steering Committee of ADEA. Tél. : +226 50 49 98 00 Fax +226 50 49 98 01 Prix LPD : Simple : 69 000 FCFA / Suite : 110 000 FCFA Tel. : +226 50 49 98 00 Fax +226 50 49 98 01 Bed and breakfast Price: Single: 69 000 FCFA / Suite: 110 000 FCFA Modalités de paiement : espèces (FCFA, €, US$), VISA * Accès internet dans toutes les chambres Payment: cash (FCFA, €, USD), VISA card. * Internet access in all rooms 2. Joly Hôtel - Ouaga 2000 : seront logés dans cet hôtel le secrétariat d’ADEA, les interprètes, les coordonnateurs de la Triennale et les personnes ressource. Tél. +226 50 37 62 57 Fax +226 50 37 62 59 Prix LPD : Simple : 60 300 FCFA / Suite : 110 000 FCFA Modalités de paiement : espèces (FCFA, €, US$), VISA * Accès internet dans toutes les chambres 2. Joly Hotel - Ouaga 2000, will stay in this hotel the ADEA Secretariat, interpreters, Triennale coordinators and resource persons. 3. Hôtel Palace - Ouaga 2000 : seront logés dans cet hôtel les représentants des agences de développement et autres personnalités. Tél. +226 50 37 50 60/61/62 Fax: +226 50 37 50 64 Prix LPD : Simple : 63 000 FCFA / Suite : 115 000 FCFA Modalités de paiement: espèces (FCFA, €, US$), VISA * Accès internet dans toutes les chambres 3. Hotel Palace - Ouaga 2000, will stay in this hotel all representatives of development agencies and other personalities. Tel. 226 50 37 50 60/61/62 Fax: 226 50 37 50 64 Bed and breakfast Price: Single: 63 000 FCFA / Suite: 115 000 FCFA 4. Hôtel Azalai Indépendance - Centre-ville : seront logées dans cet hôtel les personnes ressource. Tél. +226 50 30 60 60 Fax +226 50 30 67 67 4. Azalai Independence Hotel - Downtown: this hotel will house the resource persons. Tel. +226 50 30 60 60 Fax +226 50 30 67 67 Tel. +226 50 37 62 57 Fax +226 50 37 62 59 Bed and breakfast Price: Single: 60 300 FCFA / Suite: 110 000 FCFA Payment: cash (FCFA, €, USD), VISA. * Internet access in all rooms Payment: cash (FCFA, €, USD), VISA. * Internet access in all rooms 2 Prix LPD : Simple : 68 000 FCFA Bed and breakfast Price: Single: 68 000 FCFA Modalités de paiement : espèces (FCFA, €, US$), VISA * Accès internet dans toutes les chambres Payment: cash (FCFA, €, USD), VISA * Internet access in all rooms 5. Hôtel Pacific - Centre-ville : seront logés dans cet hôtel les délégations ministérielles, les jeunes et la chorale (cœur la grâce). Tel. : +226 50 31 30 37 Fax : +226 50 31 30 39 Prix LPD : Simple : 31 500 FCFA 5. Pacific Hotel - City Centre: will stay in this hotel ministerial delegations, youth and choir (with the heart). Tel.: +226 50 31 30 37 Fax: +226 50 31 30 39 Bed and breakfast Price: Single: 31 500 FCFA Modalités de paiement : espèces (FCFA, €, US$), VISA * Accès internet dans toutes les chambres Payment: cash (FCFA, €, USD), VISA * Internet access in all rooms 6. Hotel Palm Beach - Centre-Ville : seront logés dans cet hôtel les Groupes de Travail, les participants sponsorisés et ceux non sponsorisés. Tel.: + 226 50 31 09 91 Fax: +226 50 31 68 39 Prix LPD : Simple : 47 500 FCFA/ Suite : 97 500 FCFA Modalités de paiement : espèces (FCFA, €, US$), VISA * Accès internet dans toutes les chambres 6. Palm Beach Hotel - Downtown: this hotel will house the ADEA Working Groups, sponsored participants and unsponsored ones. Tel.: + 226 50 31 09 91 Fax: +226 50 31 68 39 Bed and breakfast Price: Single: 47 500 FCFA / Suite: 97 500 FCFA Payment: cash (FCFA, €, USD), VISA * Internet access in all rooms 7. Hotel Splendid - Centre-Ville : seront logés dans cet hôtel les Groupes de Travail, les journalistes, les artistes du « United Fashion for Peace » et les participants non sponsorisés. Tel.: +226 50 31 72 78 Fax: +226 50 31 72 91 Prix LPD : Simple : 54 000 FCFA/ Suite : 99 000 FCFA 7. Hotel Splendid - Downtown: This hotel will house the ADEA Working Groups, journalists, artists “United Fashion for Peace” and nonsponsored participants. Tel.: +226 50 31 72 78 Fax: +226 50 31 72 91 Bed and breakfast Price: Single: 54 000 FCFA / Suite: 99 000 FCFA Modalités de paiement : espèces (FCFA, €, US$), VISA * Accès internet dans toutes les chambres Payment: cash (FCFA, €, USD), VISA * Internet access in all rooms 6. ENREGISTREMENT 6. REGISTRATION Dès votre arrivée à Ouagadougou, nous vous prions de bien vouloir vous présenter au bureau d’accueil de l’ADEA situé dans votre hôtel pour les formalités d’enregistrement et pour recevoir le programme ainsi que votre badge et le kit de la conférence. Upon arrival in Ouagadougou, please present yourself at the ADEA welcome desk located in your hotel lobby in order to complete the registration process and receive your badge, the conference kit and program. 3 7. ACCES AUX REUNIONS ET SECURITE 7. ACCESS TO MEETINGS AND SECURITY Vous recevrez, au moment de votre inscription au bureau d’accueil de votre hôtel, un badge nominatif que vous devez garder à tout moment sur vous. Ce badge vous donnera accès au Centre de Conférences où a lieu la triennale ainsi qu’aux événements en marge. La présentation de ce badge sera également obligatoire pour accéder aux déjeuners, cocktails et soirées officiels de la Triennale. At registration at the welcome desk in your hotel lobby, you shall be given a badge with your name on it, to be worn at all times. This badge will allow you to access the Conference Center where the Triennial Meeting shall take place, as well as all side meetings. You will be asked to present this badge in order to access official Triennale lunches, receptions and dinners. Pour votre sécurité personnelle, veuillez : For your personal security, please: - Faire attention, à tout moment, à votre ordinateur - Do not leave your laptop computer, mobile phone portable, votre téléphone mobile et vos autres or other personal items unattended effets personnels ; - Follow the instructions given to you by security agents, the staff of the Ministry of Education and - Suivre les instructions du personnel de sécurité, de l’ADEA et du Ministère de l’Education Literacy and those of ADEA. nationale et de l’Alphabétisation du Burkina Faso. 8. DEFENSE DE FUMER 8. NO SMOKING POLICY Nous vous signalons qu’il est interdit de fumer dans les salles de réunion du Centre de Conférences. Conference Center meeting rooms are non-smokingfree areas. 9. SERVICES COMMUNICATION 9. COMMUNICATION SERVICES Un point Internet gratuit sera installé au Centre de Free access to the Internet will be available to Conférences pour les participants. participants at the Conference Center. Une puce téléphonique sera distribuée à tous les A Sim card will be provided to all participants at the participants au moment de l’enregistrement. time of registration 10. TAUX DE CHANGE ET OPERATIONS BANCAIRES 10. EXCHANGE RATE AND BANK TRANSACTIONS Les taux offerts par les banques sur place peuvent être différents de celui des Nations Unies. Les titulaires des cartes de crédit peuvent faire des retraits en espèces au niveau des distributeurs automatiques se trouvant à l’aéroport ou en ville dans les agences des principales banques du Burkina. The rates offered by banks on site may be different from the United Nations official rates. Holders of major credit cards will be able to withdraw cash from the ATM machines in the airport or at the major banks in town. 11. SERVICES MEDICAUX 11. FIRST AID Une équipe médicale sera présente sur place au Centre A medical team will be present on-site at the de Conférences pendant la triennale pour Conference Center during the Triennale Meeting for l’administration de tout soin médical d’urgence. the administration of emergency first-aid. 4 12. TRANSPORTS INTERNATIONAUX Si vous ne l’avez pas déjà fait, et que vous n'êtes pas sponsorisés par l'ADEA nous vous recommandons vivement de réserver immédiatement vos billets d’avion. Dès que vous aurez réservé vos vols, nous vous prions d’introduire dans le système d’enregistrement en ligne les informations suivantes : dates et heures d’arrivée et de départ, numéro de vols et compagnie aérienne. En cas de besoin, le Secrétariat de l’ADEA pourra vous aider à reconfirmer vos vols de retour après la triennale. A l’enregistrement au bureau d’accueil de votre hôtel, une fiche de re-confirmation de vols vous sera remise où vous pourrez préciser vos besoins. Veuillez noter que le Secrétariat de l’ADEA ne se chargera pas des éventuelles modifications de date de retour. 12. INTERNATIONAL AIR TRAVEL If you have not yet done so, we highly recommend that you book your air tickets immediately, as flights for Ouagadougou could be full for this period. 13. TRANSFERTS DE L’AEROPORT 13. TRANSPORTATION TO AND FROM THE AIRPORT Le Ministère de l’Education nationale et de l’Alphabétisation du Burkina Faso se chargera du transfert des participants de l’aéroport vers les différents hôtels et du transfert des participants vers l’aéroport lors de leur départ d’Ouagadougou. The Burkina Faso’s Ministry of National Education and Literacy will provide transportation for participants from Ouagadougou Airport to the different hotels and departure transfers from the different hotels to Ouagadougou Airport. 14. TRANSPORTS LOCAUX 14. LOCAL TRANSPORTATION Le transfert quotidien des participants des hôtels vers le Centre de Conférences Ouaga 2000 sera assuré par le Ministère de l’Education nationale et de l’Alphabétisation du Burkina Faso. The Ministry of National Education and Literacy of Burkina Faso will organize the daily transportation of participants from the different hotels to the Conference Center Ouaga 2000. 15. TAXIS 15. TAXIS As soon as you have reserved your flights, kindly introduce into the online registration system the following information: dates and times of arrival and departure, flight numbers and airline companies. The ADEA Secretariat will help you to reconfirm your return flights following the Triennale Meeting. When you register at the welcome desk in your hotel lobby, you shall receive a flight reconfirmation form with which to make your request. Please note that the ADEA Secretariat will not handle return flight modifications. Durant votre séjour à Ouagadougou, vous pouvez During your stay in Ouagadougou, you can use taxis to utiliser les taxis. Les tarifs varient en fonction de la get around. Fares vary according to your destination; destination et il n’y a pas de compteur. there are no fare meters. 16. METEO 16. WEATHER La température à la mi-février se situe aux environs de Temperatures mid-February are on average around 2828-30°C (80° F). Le temps peut être pluvieux. 30° C (80° F), with a chance of rain. 17. ELECTRICITE 17. ELECTRICIY Courant électrique : 220 volts. Electric curent: 220 volts. 18. DECALAGE HORAIRE 18. TIME ZONE Le Burkina Faso est situé au temps universel coordonné (UTC) Burkina Faso is located in Greenwich Mean Time (GMT). 19. EXCURSIONS ET SORTIES A OUAGA 19. EXPLORING OUAGADOUGOU Quelques idées d’excursion touristique vous seront fournies sur place. Some ideas will be provided on site if you would like to explore Ouagadougou. 5 20. RESTAURANTS A OUAGADOUGOU 20. OUAGADOUGOU RESTAURANTS Les restaurants ci-dessous-vous sont proposés : The restaurants below are suggested : Restaurants suggérés: Le Verdoyant Le Coq Bleu Restaurant Eau Vive Le Gondwana Le vert Galant Diwan Al Mokhtar Le Bistrot Lyonnais Les Bougainvilliers Café de Vienne Terra Nostra Princess Yennenga Olivier Nouveau Belvedere 50 31 54 07 50 30 01 93 50 30 63 03 50 36 11 24 50 39 67 60 50 33 57 75 50 33 01 65/78 80 97 87 50 31 48 81/76 68 00 01 50 39 82 45 50 33 03 06/70 72 90 27 50 30 63 16 50 33 58 71 / 76 11 32 46 50 33 64 21 Suggested restaurants: Le Verdoyant Le Coq Bleu Restaurant Eau Vive Le Gondwana Le vert Galant Diwan Al Mokhtar Le Bistrot Lyonnais Les Bougainvilliers Café de Vienne Terra Nostra Princess Yennenga Olivier Nouveau Belvedere 50 31 54 07 50 30 01 93 50 30 63 03 50 36 11 24 50 39 67 60 50 33 57 75 50 33 01 65/78 80 97 87 50 31 48 81/76 68 00 01 50 39 82 45 50 33 03 06/70 72 90 27 50 30 63 16 50 33 58 71 / 76 11 32 46 50 33 64 21 Chinois Restaurant de Chine 50 31 18 60 Chinese Restaurant de Chine 50 31 18 60 West African Faso Dishes Restaurant Gracias 50 36 30 58 Restaurant Hamanien 50 30 39 13 West African Faso Dishes Restaurant Gracias 50 36 30 58 Restaurant Hamanien 50 30 39 13 Fast Foods Chez Simon 50 33 21 46 Fast Foods Chez Simon 6 50 33 21 46 Adresses utiles/ useful addresses SANTE/HEALTH Clinic Les Genêts Clinic ND de la Paix: Clinic Sandof Clinic “les Flamboyants 50.37.43.80/83 50.35.61.53 50.36.09.06 - Pr. Soudre 50 30 76 00 / C: 76 20 56 06 - Dr. Ativon Yves (76 ou 70) Centre Medico-social Amb. De France Dental clinic “ERAS” Clinique Philadelphie Clinique du Cœur Clinique Saint Jean Polyclinique Yentema 50.30.66.07 50 31 36 14 - Dr. Toe 50 33 28 71/50 33 26 71 - (226) 50 39 74 74 - (226) 50 33 56 22 - (226) 50 33 70 70 URGENCES/EMERCENCY SERVICES Police: Fire: Gendarmerie Commissariat Central Office National de l’eau Police Municipale 17 18 or 112 80 00 11 45 50 30 63 83 1111 80 00 11 03 BANQUES/BANKS Ecobank (Opened on Saturday 8.a.m-11 a.m.) Bank of Africa (Opened on Saturday 8.a.m-11 a.m.) BICIA-B SGBB (Opened on Saturday 8.a.m-11 a.m.) BIB (Opened on Saturday 8.a.m-11 a.m.) BACB (Opened on Saturday8.a.m-11 a.m.) 50 31 89 75 à 80 50 33 01 17 50 30 62 37 50 30 33 33 50 30 01 71 50 30 04 12 COMPAGNIES AERIENNES/AIRLINES COMPANIES. Air France Centre ville/downtown : Tel.: (226) 50 33 40 61 Air Burkina CNSS, Place de la Nation : Tel.: (226) 50 30 76 76 Royal Air Maroc : Tel. :(226) 50 30 50 81/83/54 Air Senegal : Tel. :(226) 50 31 39 05 Ethiopian Airline : Tel.: (226) 50 30 10 24 Brussels Airline : Tel: (226) 50 33 14 44/45 /46 7