Information Note for ADEA Triennale Meeting of Education in Africa

Transcription

Information Note for ADEA Triennale Meeting of Education in Africa
Information Note for ADEA Triennale Meeting of Education in Africa,
February 11-17, 2012, Ouagadougou, Burkina Faso
Note d’Information pour la Triennale de l’Education en Afrique de l’ADEA,
11-17 février 2012, Ouagadougou, Burkina Faso
Vous trouverez ci-dessous les informations pratiques
disponibles pour vous faciliter votre participation à la
Triennale de l’Education en Afrique.
Below you will find some practical information that
will be useful for your participation in the Triennial
Meeting on Education in Africa.
1. DATE ET LIEU
1. DATE AND VENUE
La Triennale de l’Education en Afrique se tiendra du The Triennale Meeting on Education in Africa will be
13 Février au 17 février 2012 au Centre International held on February 13-17, 2012 at the International
de Conférences de Ouaga 2000 au Burkina Faso.
Conference Center “Ouaga2000” in Ouagadougou,
Burkina Faso.
Elle sera précédée de la journée de la Diaspora It will be preceded by the day of the African Diaspora
africaine (le 11 Février 2012) et de la journée Afrique- (February 11, 2012) and the Africa-South Korea Day
Corée du Sud (le 12 Février 2012) dans le même (February 12, 2012) in the same Center.
Centre.
Centre International de Conférences
International Conference Center
Ouaga 2000
Ouaga 2000
Ouagadougou, Burkina Faso
Ouagadougou, Burkina Faso
Tél. : +226 50 37 41 02
Phone: +226 50 37 41 02
Cell : +226 78 81 68 09
Cell : +226 78 81 68 09
+226 70 37 53 58
+226 70 37 53 58
2. ACCUEIL A L’AEROPORT
2. WELCOME AT THE AIRPORT
Le Ministère de l’Education Nationale et de
l’Alphabétisation du Burkina Faso (MENA) se
chargera de l'accueil des participants à l’aéroport
selon les plans de vols fournis lors de l’enregistrement
pour la Triennale.
The Ministry of National Education and Literacy of
Burkina Faso will organize airport welcome and pickup
based on the flight information participants have
provided when registering online.
3. FORMALITES D’ENTREE AU BURKINA FASO
3. ENTRY FORMALITIES FOR BURKINA
L'ADEA enverra aux participants une lettre du The ADEA Secretariat will provide all participants
gouvernement burkinabé attestant que le visa d'entrée
leur sera délivré à l’aéroport. Tous les participants
doivent se munir de cette lettre comme document de
voyage pour présentation éventuelle aux compagnies
aériennes
qui
pourraient
l’exiger
avant
l’embarquement.
with a letter from the Government of Burkina Faso
confirming that the visa will be delivered upon arrival
at the airport.
Participants should bring this letter as travel document
to be presented to your airline company at check-in.
4. INFORMATIONS SANITAIRES
4. HEALTH REQUIREMENTS
Les participants sont invités à s’assurer qu’ils
disposent d’un certificat de vaccination contre la
fièvre jaune en cours de validité, document
OBLIGATOIRE pour entrer au Burkina Faso. Par
ailleurs, il est recommandé d’être vacciné contre :
- la diphtérie-tétanos-polio (DT-Polio)
- l’hépatite A et B
- la méningite A+C+Y+W135
- le choléra.
Le paludisme étant une maladie répandue au Burkina
Faso, il est conseillé de prendre les mesures
prophylactiques qui s’imposent.
Participants are requested to make sure that they have
and bring with you a valid yellow fever vaccine
certificate; presentation of this document is
OBLIGATORY for entry in Burkina Faso.
1
It is recommended to be vaccinated against:
- Diphteria-Tetanos-Polio- Hepatitis A&B
- Meningitis A+C+Y+W135
- Cholera
Malaria is a common disease in Burkina Faso; it is
advisable to take the necessary preventive measures.
5. HEBERGEMENT DES PARTICIPANTS / LISTE
D’HOTELS
5. PARTICIPANT ACCOMMODATION / HOTELS
LIST
Pour bénéficier d’une chambre dans les hôtels
indiqués ci-dessous et des tarifs préférentiels
négociés, il faut que la réservation soit faite
obligatoirement par le Secrétariat de l’ADEA. Les
contraintes liées au nombre limité de chambres et aux
engagements contractuels obligent le Secrétariat à
effectuer à l’avance la répartition des participants dans
les différents hôtels et à demander aux participants de
ne pas modifier les réservations.
In order be assigned a room in the hotels mentioned
below and be charged the preferential rates arranged for
the occasion, your reservation must be made by the
ADEA Secretariat. The Secretariat’s contract with the
hotels as well as the limited number of rooms requires
us to assign rooms in different hotels to participants in
advance and request that participants not change their
reservations.
Les hôtels sélectionnés par l’ADEA sont les suivants:
Hotels selected by the ADEA are:
1. Hôtel Laïco - Ouaga 2000 : seront logés dans cet
hôtel les ministres et les chefs de délégation des
agences de développement membres du Comité
directeur de l’ADEA.
1. Hotel Laico - Ouaga 2000, will stay in this hotel the
ministers and heads of delegations of development
agencies members of the Steering Committee of
ADEA.
Tél. : +226 50 49 98 00
Fax +226 50 49 98 01
Prix LPD : Simple : 69 000 FCFA / Suite : 110 000
FCFA
Tel. : +226 50 49 98 00
Fax +226 50 49 98 01
Bed and breakfast Price: Single: 69 000 FCFA / Suite:
110 000 FCFA
Modalités de paiement : espèces (FCFA, €, US$),
VISA
* Accès internet dans toutes les chambres
Payment: cash (FCFA, €, USD), VISA card.
* Internet access in all rooms
2. Joly Hôtel - Ouaga 2000 : seront logés dans cet
hôtel le secrétariat d’ADEA, les interprètes, les
coordonnateurs de la Triennale et les personnes
ressource.
Tél. +226 50 37 62 57
Fax +226 50 37 62 59
Prix LPD : Simple : 60 300 FCFA / Suite : 110 000
FCFA
Modalités de paiement : espèces (FCFA, €, US$),
VISA
* Accès internet dans toutes les chambres
2. Joly Hotel - Ouaga 2000, will stay in this hotel the
ADEA Secretariat, interpreters, Triennale coordinators
and resource persons.
3. Hôtel Palace - Ouaga 2000 : seront logés dans cet
hôtel les représentants des agences de développement
et autres personnalités.
Tél. +226 50 37 50 60/61/62
Fax: +226 50 37 50 64
Prix LPD : Simple : 63 000 FCFA / Suite : 115 000
FCFA
Modalités de paiement: espèces (FCFA, €, US$),
VISA
* Accès internet dans toutes les chambres
3. Hotel Palace - Ouaga 2000, will stay in this hotel
all representatives of development agencies and other
personalities.
Tel. 226 50 37 50 60/61/62
Fax: 226 50 37 50 64
Bed and breakfast Price: Single: 63 000 FCFA / Suite:
115 000 FCFA
4. Hôtel Azalai Indépendance - Centre-ville : seront
logées dans cet hôtel les personnes ressource.
Tél. +226 50 30 60 60
Fax +226 50 30 67 67
4. Azalai Independence Hotel - Downtown: this hotel
will house the resource persons.
Tel. +226 50 30 60 60
Fax +226 50 30 67 67
Tel. +226 50 37 62 57
Fax +226 50 37 62 59
Bed and breakfast Price: Single: 60 300 FCFA / Suite:
110 000 FCFA
Payment: cash (FCFA, €, USD), VISA.
* Internet access in all rooms
Payment: cash (FCFA, €, USD), VISA.
* Internet access in all rooms
2
Prix LPD : Simple : 68 000 FCFA
Bed and breakfast Price: Single: 68 000 FCFA
Modalités de paiement : espèces (FCFA, €, US$),
VISA
* Accès internet dans toutes les chambres
Payment: cash (FCFA, €, USD), VISA
* Internet access in all rooms
5. Hôtel Pacific - Centre-ville : seront logés dans cet
hôtel les délégations ministérielles, les jeunes et la
chorale (cœur la grâce).
Tel. : +226 50 31 30 37
Fax : +226 50 31 30 39
Prix LPD : Simple : 31 500 FCFA
5. Pacific Hotel - City Centre: will stay in this hotel
ministerial delegations, youth and choir (with the
heart).
Tel.: +226 50 31 30 37
Fax: +226 50 31 30 39
Bed and breakfast Price: Single: 31 500 FCFA
Modalités de paiement : espèces (FCFA, €, US$),
VISA
* Accès internet dans toutes les chambres
Payment: cash (FCFA, €, USD), VISA
* Internet access in all rooms
6. Hotel Palm Beach - Centre-Ville : seront logés
dans cet hôtel les Groupes de Travail, les participants
sponsorisés et ceux non sponsorisés.
Tel.: + 226 50 31 09 91
Fax: +226 50 31 68 39
Prix LPD : Simple : 47 500 FCFA/ Suite : 97 500
FCFA
Modalités de paiement : espèces (FCFA, €, US$),
VISA
* Accès internet dans toutes les chambres
6. Palm Beach Hotel - Downtown: this hotel will
house the ADEA Working Groups, sponsored
participants and unsponsored ones.
Tel.: + 226 50 31 09 91
Fax: +226 50 31 68 39
Bed and breakfast Price: Single: 47 500 FCFA / Suite:
97 500 FCFA
Payment: cash (FCFA, €, USD), VISA
* Internet access in all rooms
7. Hotel Splendid - Centre-Ville : seront logés dans
cet hôtel les Groupes de Travail, les journalistes, les
artistes du « United Fashion for Peace » et les
participants non sponsorisés.
Tel.: +226 50 31 72 78
Fax: +226 50 31 72 91
Prix LPD : Simple : 54 000 FCFA/ Suite : 99 000
FCFA
7. Hotel Splendid - Downtown:
This hotel will house the ADEA Working Groups,
journalists, artists “United Fashion for Peace” and nonsponsored participants.
Tel.: +226 50 31 72 78
Fax: +226 50 31 72 91
Bed and breakfast Price: Single: 54 000 FCFA / Suite:
99 000 FCFA
Modalités de paiement : espèces (FCFA, €, US$),
VISA
* Accès internet dans toutes les chambres
Payment: cash (FCFA, €, USD), VISA
* Internet access in all rooms
6. ENREGISTREMENT
6. REGISTRATION
Dès votre arrivée à Ouagadougou, nous vous prions
de bien vouloir vous présenter au bureau d’accueil de
l’ADEA situé dans votre hôtel pour les formalités
d’enregistrement et pour recevoir le programme ainsi
que votre badge et le kit de la conférence.
Upon arrival in Ouagadougou, please present yourself
at the ADEA welcome desk located in your hotel lobby
in order to complete the registration process and
receive your badge, the conference kit and program.
3
7. ACCES AUX REUNIONS ET SECURITE
7. ACCESS TO MEETINGS AND SECURITY
Vous recevrez, au moment de votre inscription au
bureau d’accueil de votre hôtel, un badge nominatif
que vous devez garder à tout moment sur vous. Ce
badge vous donnera accès au Centre de Conférences
où a lieu la triennale ainsi qu’aux événements en
marge. La présentation de ce badge sera également
obligatoire pour accéder aux déjeuners, cocktails
et soirées officiels de la Triennale.
At registration at the welcome desk in your hotel lobby,
you shall be given a badge with your name on it, to be
worn at all times. This badge will allow you to access
the Conference Center where the Triennial Meeting
shall take place, as well as all side meetings. You will
be asked to present this badge in order to access
official Triennale lunches, receptions and dinners.
Pour votre sécurité personnelle, veuillez :
For your personal security, please:
- Faire attention, à tout moment, à votre ordinateur - Do not leave your laptop computer, mobile phone
portable, votre téléphone mobile et vos autres
or other personal items unattended
effets personnels ;
- Follow the instructions given to you by security
agents, the staff of the Ministry of Education and
- Suivre les instructions du personnel de sécurité,
de l’ADEA et du Ministère de l’Education
Literacy and those of ADEA.
nationale et de l’Alphabétisation du Burkina
Faso.
8. DEFENSE DE FUMER
8. NO SMOKING POLICY
Nous vous signalons qu’il est interdit de fumer dans
les salles de réunion du Centre de Conférences.
Conference Center meeting rooms are non-smokingfree areas.
9. SERVICES COMMUNICATION
9. COMMUNICATION SERVICES
Un point Internet gratuit sera installé au Centre de Free access to the Internet will be available to
Conférences pour les participants.
participants at the Conference Center.
Une puce téléphonique sera distribuée à tous les A Sim card will be provided to all participants at the
participants au moment de l’enregistrement.
time of registration
10. TAUX DE CHANGE ET OPERATIONS
BANCAIRES
10. EXCHANGE RATE AND BANK TRANSACTIONS
Les taux offerts par les banques sur place peuvent être
différents de celui des Nations Unies. Les titulaires
des cartes de crédit peuvent faire des retraits en
espèces au niveau des distributeurs automatiques se
trouvant à l’aéroport ou en ville dans les agences des
principales banques du Burkina.
The rates offered by banks on site may be different
from the United Nations official rates. Holders of major
credit cards will be able to withdraw cash from the
ATM machines in the airport or at the major banks in
town.
11. SERVICES MEDICAUX
11. FIRST AID
Une équipe médicale sera présente sur place au Centre A medical team will be present on-site at the
de Conférences pendant la triennale pour Conference Center during the Triennale Meeting for
l’administration de tout soin médical d’urgence.
the administration of emergency first-aid.
4
12. TRANSPORTS INTERNATIONAUX
Si vous ne l’avez pas déjà fait, et que vous n'êtes
pas sponsorisés par l'ADEA nous vous recommandons
vivement de réserver immédiatement vos billets
d’avion.
Dès que vous aurez réservé vos vols, nous vous
prions d’introduire dans le système d’enregistrement
en ligne les informations suivantes : dates et heures
d’arrivée et de départ, numéro de vols et compagnie
aérienne.
En cas de besoin, le Secrétariat de l’ADEA pourra
vous aider à reconfirmer vos vols de retour après la
triennale. A l’enregistrement au bureau d’accueil de
votre hôtel, une fiche de re-confirmation de vols vous
sera remise où vous pourrez préciser vos besoins.
Veuillez noter que le Secrétariat de l’ADEA ne se
chargera pas des éventuelles modifications de date
de retour.
12. INTERNATIONAL AIR TRAVEL
If you have not yet done so, we highly recommend
that you book your air tickets immediately, as flights
for Ouagadougou could be full for this period.
13. TRANSFERTS DE L’AEROPORT
13. TRANSPORTATION TO AND FROM THE
AIRPORT
Le Ministère de l’Education nationale et de
l’Alphabétisation du Burkina Faso se chargera du
transfert des participants de l’aéroport vers les
différents hôtels et du transfert des participants vers
l’aéroport lors de leur départ d’Ouagadougou.
The Burkina Faso’s Ministry of National Education and
Literacy will provide transportation for participants
from Ouagadougou Airport to the different hotels and
departure transfers from the different hotels to
Ouagadougou Airport.
14. TRANSPORTS LOCAUX
14. LOCAL TRANSPORTATION
Le transfert quotidien des participants des hôtels vers
le Centre de Conférences Ouaga 2000 sera assuré par
le Ministère de l’Education nationale et de
l’Alphabétisation du Burkina Faso.
The Ministry of National Education and Literacy of
Burkina Faso will organize the daily transportation of
participants from the different hotels to the Conference
Center Ouaga 2000.
15. TAXIS
15. TAXIS
As soon as you have reserved your flights, kindly
introduce into the online registration system the
following information: dates and times of arrival and
departure, flight numbers and airline companies.
The ADEA Secretariat will help you to reconfirm
your return flights following the Triennale Meeting.
When you register at the welcome desk in your hotel
lobby, you shall receive a flight reconfirmation form
with which to make your request.
Please note that the ADEA Secretariat will not
handle return flight modifications.
Durant votre séjour à Ouagadougou, vous pouvez During your stay in Ouagadougou, you can use taxis to
utiliser les taxis. Les tarifs varient en fonction de la get around. Fares vary according to your destination;
destination et il n’y a pas de compteur.
there are no fare meters.
16. METEO
16. WEATHER
La température à la mi-février se situe aux environs de Temperatures mid-February are on average around 2828-30°C (80° F). Le temps peut être pluvieux.
30° C (80° F), with a chance of rain.
17. ELECTRICITE
17. ELECTRICIY
Courant électrique : 220 volts.
Electric curent: 220 volts.
18. DECALAGE HORAIRE
18. TIME ZONE
Le Burkina Faso est situé au temps universel
coordonné (UTC)
Burkina Faso is located in Greenwich Mean Time
(GMT).
19. EXCURSIONS ET SORTIES A OUAGA
19. EXPLORING OUAGADOUGOU
Quelques idées d’excursion touristique vous seront
fournies sur place.
Some ideas will be provided on site if you would like
to explore Ouagadougou.
5
20. RESTAURANTS A OUAGADOUGOU
20. OUAGADOUGOU RESTAURANTS
Les restaurants ci-dessous-vous sont proposés :
The restaurants below are suggested :
Restaurants suggérés:
Le Verdoyant
Le Coq Bleu
Restaurant Eau Vive
Le Gondwana
Le vert Galant
Diwan Al Mokhtar
Le Bistrot Lyonnais
Les Bougainvilliers
Café de Vienne
Terra Nostra
Princess Yennenga
Olivier Nouveau
Belvedere
50 31 54 07
50 30 01 93
50 30 63 03
50 36 11 24
50 39 67 60
50 33 57 75
50 33 01 65/78 80 97 87
50 31 48 81/76 68 00 01
50 39 82 45
50 33 03 06/70 72 90 27
50 30 63 16
50 33 58 71 / 76 11 32 46
50 33 64 21
Suggested restaurants:
Le Verdoyant
Le Coq Bleu
Restaurant Eau Vive
Le Gondwana
Le vert Galant
Diwan Al Mokhtar
Le Bistrot Lyonnais
Les Bougainvilliers
Café de Vienne
Terra Nostra
Princess Yennenga
Olivier Nouveau
Belvedere
50 31 54 07
50 30 01 93
50 30 63 03
50 36 11 24
50 39 67 60
50 33 57 75
50 33 01 65/78 80 97 87
50 31 48 81/76 68 00 01
50 39 82 45
50 33 03 06/70 72 90 27
50 30 63 16
50 33 58 71 / 76 11 32 46
50 33 64 21
Chinois
Restaurant de Chine
50 31 18 60
Chinese
Restaurant de Chine
50 31 18 60
West African Faso Dishes
Restaurant Gracias
50 36 30 58
Restaurant Hamanien
50 30 39 13
West African Faso Dishes
Restaurant Gracias
50 36 30 58
Restaurant Hamanien
50 30 39 13
Fast Foods
Chez Simon 50 33 21 46
Fast Foods
Chez Simon
6
50 33 21 46
Adresses utiles/ useful addresses
SANTE/HEALTH
Clinic Les Genêts
Clinic ND de la Paix:
Clinic Sandof
Clinic “les Flamboyants
50.37.43.80/83
50.35.61.53
50.36.09.06 - Pr. Soudre
50 30 76 00 / C: 76 20 56 06 - Dr. Ativon Yves (76 ou 70)
Centre Medico-social
Amb. De France
Dental clinic “ERAS”
Clinique Philadelphie
Clinique du Cœur
Clinique Saint Jean
Polyclinique Yentema
50.30.66.07
50 31 36 14 - Dr. Toe
50 33 28 71/50 33 26 71
- (226) 50 39 74 74
- (226) 50 33 56 22
- (226) 50 33 70 70
URGENCES/EMERCENCY SERVICES
Police:
Fire:
Gendarmerie
Commissariat Central
Office National de l’eau
Police Municipale
17
18 or 112
80 00 11 45
50 30 63 83
1111
80 00 11 03
BANQUES/BANKS
Ecobank (Opened on Saturday 8.a.m-11 a.m.)
Bank of Africa (Opened on Saturday 8.a.m-11 a.m.)
BICIA-B
SGBB (Opened on Saturday 8.a.m-11 a.m.)
BIB (Opened on Saturday 8.a.m-11 a.m.)
BACB (Opened on Saturday8.a.m-11 a.m.)
50 31 89 75 à 80
50 33 01 17
50 30 62 37
50 30 33 33
50 30 01 71
50 30 04 12
COMPAGNIES AERIENNES/AIRLINES COMPANIES.
Air France
Centre ville/downtown
:
Tel.: (226) 50 33 40 61
Air Burkina
CNSS, Place de la Nation :
Tel.: (226) 50 30 76 76
Royal Air Maroc
:
Tel. :(226) 50 30 50 81/83/54
Air Senegal
:
Tel. :(226) 50 31 39 05
Ethiopian Airline
:
Tel.: (226) 50 30 10 24
Brussels Airline
:
Tel: (226) 50 33 14 44/45 /46
7