a remplir en anglais et a nous retourner en integralite au plus tard le
Transcription
a remplir en anglais et a nous retourner en integralite au plus tard le
A REMPLIR EN ANGLAIS ET A NOUS RETOURNER EN INTEGRALITE AU PLUS TARD LE 20 MAI 2010 Je reste à votre disposition pour les remplir si nécessaire. Amandine BADOUR South Mountain YMCA Health History and Examination Form Examen de santé Name/nom__________________________________________ Last/Nom de famille Date of Birth ________ Date de naissance First/Prénoms Session/date du camp:_______________Age:______________ Sex: M or F Contact Information Parent or Guardian:____________________________ Relationship:_______________ Relation avec le campeur Home Address:_____________________________________________________________________ Adresse Streetrue Cityville Statepays Zipcode postal Home Phone () _____________ Business Phone ( )______________Cell ( )____________ Tél Tél au bureau Portable Emergency Contact/contact d’urgence Name/nom:_________________________________________Relationship:________________________ Relation avec le campeur Home Address:_____________________________________________________________________ Adresse Streetrue Cityville Statepays Zipcode postal Home Phone () _____________ Business Phone ( )______________Cell ( )____________ Tél Tél au bureau Portable Family Medical InformationMédecins Name of family physician/médecin:_____________________________Phone/Tél ( )_________________ Name of family dentist/dentiste:__________________________________ Phone ( )_________________ Name of Insurer/assurance:___________________________________Policy #____________________ Numéro du contrat sauf si carte bancaire Carrier_______________________________________ Phone ( ) _____________________ Child Release Authorization– please list everyone authorized to pick child up (including parents)/ personnes authorisées à réccupérer l’enfant sur le camp (inclure les parents). Name ___________________________________________Relationship _______________________ Name ___________________________________________Relationship _______________________ Name ___________________________________________Relationship _______________________ **This must be signed in order for your camper to attend camp** Emergency Authorization- Autorisation donnée au camp pour une intervention d’ordre médicale en cas de problème de santé (intervention des infirmières pour premiers soins/hospitalisation/…) This health history is correct so far as I know, and the person herein described has permission to engage in all camp activities except as noted. Permission to Treat: I hereby give permission to the medical personnel selected by the camp director to provide routine health care; to administer medications; to order xrays, routine tests, treatment; to release any records necessary for insurance purposes; and to provide or arrange necessary related transportation for me and my child. In the event I cannot be reached in an emergency, I hereby give permission to the physician selected by the camp director to secure and administer treatment, including hospitalization, for the person named above. This completed form may be photocopied for trips out of camp. Signature of Parent/Guardian:______________________________________Date:_______________ Immunization History/vaccinations: Provide the month and year for each immunization. Starred (*) immunizations must be current. Copies of immunization forms from health-care providers or state or local government are acceptable; please attach . Préciser le mois et l’année. Les vaccins doivent être à jour. Joindre une photocopie du carnet de santé Vaccine Month/Year Month/Year Month/Year Month/Year Month/Year Diptheria, tetanus, pertussis* (DTaP) or (TdaP) Tetanus booster* (dT) or (TdaP)/tetanos Mumps, measles, rubella* (MMR)/rougeole, oreillon, rubéole Polio* (IPV) Haemophilus influenza type B (HIB) Pneumococcal (PCV)/pneumocoque Hepatitis B Hepatitis A Varicella (Chicken Pox)/varicelle Meningococcal meningitis (MCV4)/méningite TB Mantoux Test: Date of last test __________ Result (Positive or Negative) ___________________ If your camper has not been fully immunized, please sign the following statement: I understand and accept the risks to my child from not being immunized. /décharge en cas de vaccination non à jour. J’accepte et je comprends les risques pour mon enfant de ne pas être vacciné Signature _________________________________ Date_______ Allergies: No known allergies/aucune allergie. This camper is allergic to/le campeur est allergique à: Food Medicine The environment (insect stings, hay fever, etc.) Other/ nourriture medicaments environement autres (Please describe below what the camper is allergic to and the reaction seen.)/ Merci de préciser l’allergie et ses réactions Diet, Nutrition/régime alimentaire: This camper eats a regular diet/régime normal. This camper eats a regular vegetarian diet./végétarien This camper has special food needs. (Please describe below.)/régime particulier(le décrire) General Health History: Check “Yes” or “No” for each statement. Explain “Yes” answers below /Entourer la bonne réponse Has/does the camper/Le campeur a t il ou est il : 1. Ever been hospitalized/été hospitalisé? Yes No 2. Ever had surgery/a été opéré? Yes No 3. Have recurrent/chronic illness/une maladie chronique? Yes No 4. Had a recent infectious disease/une maladie infectieuse récente? Yes No 5. Had a recent injury/un accident récent? Yes No 6. Have diabetes/du diabete? Yes No 7. Had seizures/? Yes No 9. Ever had back/joint problems/problemes de dos ou d’articulation? Yes No 11. Had fainting or dizziness/des évanouissements ou vertiges? Yes No 12. Passed out/had chest pain during exercise/? Yes No 13. Had “mono” during the past 12 months/ la mononucléose durant les 12 derniers mois? Yes No 14. If female, have problems with menstruation/si c’est une fille,a des problemes de règles? Yes No 15. Have problems sleepwalking/des problèmes de somnanbulisme? Yes No 16. Have a history of bedwetting/des problèmes urinaires la nuit? Yes No 17. Have any skin problems/problèmes de peau? Yes No 18. Wears glasses, contacts/des lunettes, verres de contact? Yes No 19. Had asthma/wheezing/shortness of breath/de l’asthme, soufflé court? Yes No Please explain “Yes” answers in the space below. (Please attach additional sheets with camper name/age if needed.) Si “oui”, merci de donner des explications (vous pouvez donner de plus amples explications sur des documents joints) Mental, Emotional and Social Health/santé mentale et émotionelle: Check “Yes” or “No” for each statement. Has the camper/le campeur a t il: 1. Ever been treated for attention deficit disorder (ADD) or attention deficit/hyperactivity disorder (AD/HD)? Été traité pour un désordre déficient de l’attention ou une hyperactivité ? Yes No 2. Ever been treated for emotional or behavioral difficulties or an eating disorder? Yes No Été traité pour des difficultés émotionelles comportementales ou un désordre alimentaire? 3. During the past 12 months, seen a professional to address mental/emotional health concerns? Yes No Durant les 12 derniers mois, suivi par un professionnel pour sa santé émotionelle ou mentale? 4. Had a significant life event that continues to affect the camper’s life? Yes No Un évenement particulier dans sa vie qui affecte le vie du campeur? (abus, mort d’un proche, adoption, freres/sœurs, désastre,…) (History of abuse, death of a loved one, family change, adoption, foster care, new sibling, survived a disaster) Please explain “Yes” answers in the space below. The camp may contact you for additional information./Si “oui”, merci de préciser. Le camp peut vous contacter pour de plus amples informations. Restrictions: I have reviewed the program and activities of camp and feel the camper can participate without restrictions. J’ai pris connaissance du programme et activités du camp et pense que le campeur peut y participer sans restriction. I have reviewed the program and activities of camp and feel the camper can partcipate with the following restrictions or adaptations./ J’ai pris connaissance du programme et activités du camp et pense que le campeur peut y participer en suivant les restrictions suivantes. Medications/médicaments: This camper will not take any daily medications while attending camp./pas de traitement This camper will take the following daily medication(s) while at camp./traitement à suivre sur le camp “Medication is any substance a person takes to maintain and/or improve their health.” This includes vitamins and natural remedies. We require that all medications are in the original pharmacy container with the camper’s name and physician’s prescription. Please provide enough medication to last the entire time while at camp./Tout traitement (medicaments, vitamins, médecine naturelle) est à declarer. Il doit se presenter dans son emballage d origine avec sa prescription. En prévoir en quantité suffisante. Medication/médicaments Route Dosage Schedule/ and Indications Comments: The following non-prescription medications are available in our Health Lodge. Our medical staff provide them for campers on an as needed basis to manage illness and injury. Please cross out those the camper should NOT be given. Acetaminophen (Tylenol) Ibuprofen (Advil, Motrin) Phenylephrine decongestant (Sudafed PE) Pseudoephedrine decongestant (Sudafed) Antihistamine/allergy medicine Guaifenesin cough syrup (Robitussin) Guaifenesin cough syrup (Robitussin DM) Generic Cough Drops Lice shampoo or cream (Nix) Sore Throat Spray Calamine Lotion Antibiotic Cream Aloe Bismuth subsalicylate for diarrhea (Kaopectate, Pepto-Bismol) Antacid Diphenhydramine antihistamine/allergy medicine (Benadryl) Laxatives for constipation (Ex-Lax) Ivy Block (for poison ivy) To Parent(s)/Guardian(s): Please complete this section and give a copy of your completed Camper Health History to your child’s health-care professional for review.Parents : merci de faire completer ce document au médecin et en garder une copie Camper Name: _______________________________________________________________________________ First Male Female Middle Last Birth Date: _________________ Age at camp: __________ Medical Personnel: Please review the CAMPER HEALTH HISTORY form and complete remaining sections of this form. Attach additional information if needed./ Médecin : Merci de completer ce document et relire les informations ci dessus. Attacher des documents annexes si nécessaire. Physical exam done today/examen effectué aujourd’hui: Yes No (If “No” date of last physica/ _______________) si non Date du dernier examen ACA accreditation standards specify physical exam within last 24 months./examen obligatoire <24 mois Weight/taille: ________lbs. Height/poids: _____ft______in Blood Pressure/pression sanguine ________/_________ Allergies: No Known Allergies /aucune allergie To foods/nourriture (list): To medications/médicaments: (list): To the environment (insect stings, hay fever, etc.-list): Other allergies/autres: (list): Describe previous reactions/Décrire les réactions: Diet, Nutrition/régime alimentaire: Eats a regular diet/aucun régime Has a medically prescribed meal plan or dietary restrictions (describe)/régime special prescrit (decrire) The camper is undergoing treatment at this time for the following conditions/Le campeur suit un traitement pour les raisons suivantes: (describe below/decrire ci-dessous) None Aucun Medications/ Médicaments: No daily medications Will take the following prescribed medications while at camp: Aucun traitement Le campeur suivra ce traitement durant le camp : Do you feel that the camper will require limitations or restrictions to activity while at camp/ Pensez vous que le campeur doit avoir des limitations ou restrictions pour pratiquer les activités du camp? Yes No “I have reviewed the Camper Health History Form and have discussed the camp program with the camper’sparent(s)/guardian(s). It is my opinion that the camper is physically and emotionally fit to participate in an active camp program (except otherwise noted above”./J’ai lu le document suivant et j’ai discuté du programme avec les parents du campeur. Je pense que le campeur est physiquement et émotionnellement apte à participer au programme du camp. ______________________________________________ Name of licensed provider (please print)/nom du médecin et tampon _____________________________ Signature ______________ Title Office Address/adresse:_________________________________________________________________________________ Telephone: (_______)________________________________ Date: _______________________ South Mountain YMCA Hold Harmless Agreement 2009 Décharge du camp I, as a parent or guardian of this camper, understand that South Mountain YMCA takes reasonable precautions to insure that South Mountain YMCA programs and activities are conducted by qualified personnel in a safe and responsible manner. However, I further understand that these activities involve certain risks and may include but are not limited to: horseback riding (including the inability to predict a horse’s reaction to sound, movement, objects or animals, and the inability to predict the hazards of surface/subsurface conditions), ropes courses, climbing, zipline, swimming, water sports, land sports, target sports (including archery, trap, riflery, .BB’s), boating, bicycling, hiking, amusement park rides, bus trips, weather conditions, plants, insects and rugged terrain. I recognize these risks and agree to assume these risks by allowing my camper to attend South Mountain YMCA and participate in these programs. I hereby release, indemnify and hold harmless South Mountain YMCA, their officers, agents and employees from all liability for damage, injury, death or illness to my camper or his/her property relating to or deriving from my camper’s presence at South Mountain YMCA or South Mountain YMCA sponsored trips and activities whether arising from an act or omission, negligent or otherwise, to the fullest extent permitted by law. Permission is granted for my child to participate and I understand, that by signing this form, I am voluntarily and knowingly accepting responsibility for my child’s participation in the South Mountain YMCA program. Parent/Guardian Name (printed): Parent/Guardian (signature): __________________________ Date_______ PLEASE REVIEW AND SIGN BOTH SIDES OF THIS PAPER! THANK YOU! South Mountain YMCA Memo of Understanding/Réglement du camp To be read, understood and signed by Camper and Parent/Guardian We welcome you to our YMCA summer camp programs. In order to provide the best possible camp experience for everyone, there are certain rules and policies that have been established for the health, safety and welfare of all involved. The camper listed below agrees to abide by the following: 1. Campers are not allowed to smoke, chew tobacco or possess any smoking materials, alcohol or illegal drugs./Interdiction de fumer, alcool, drogue 2. All prescription and over the counter medications must be kept in the health lodge under the control of the camp nurse./ tout medicament à remettre à l’infirmerie 3. Campers are not to possess or use firecrackers or explosives. Campers may not keep weapons of any kind./Interdiction aux explosifs, armes, pétards 4. Willful destruction of property will be the financial responsibility of the camper’s parent/guardian./Destruction par le campeur sous la responsabilité financière des parents 5. Campers may not leave camp property or established boundaries of camp without YMCA staff permission and supervision./Interdiction de quitter le camp sans permission et sans encadrement 6. Continued inappropriate behavior, including threatening, swearing, not following directions, bullying, teasing, sexual harassment/intimidation and improper behavior in transportation vehicles, may result in immediate dismissal from camp without refund./Tout comportement inaproprié peu entrainer le renvoi du camp 7. In today’s world of technology we understand the connection that people have to cell phones in every day life. South Mountain YMCA has determined camp to be a CELL PHONE FREE program for our campers. We strive to role model the values of caring, honesty, respect and responsibility and we expect parents to help ensure that campers do not bring cell phones to camp for the safety and well being of all children./Interdiction aux telephones portables 8. The YMCA is not responsible for articles of clothing or personal belongings lost or damaged./ le camp n’est pas responsable des affaires du campeur We reserve the right and WILL send ANYONE home (at parent’s expense and liability) who violates these rules. It is the responsibility of the parent/guardian to pick up or arrange transportation home for the camper. The camp administrator reserves the right to determine what constitutes a violation of these rules and will enforce them as necessary. Camper Name ____________________________________ Date ____________ Camper Signature _________________________________ Date _____________ Parent/Guardian Signature __________________________ Date _____________ PLEASE REVIEW AND SIGN BOTH SIDES OF THIS PAPER! THANK YOU! TRADING POST 2010/Compte Obligatoire: Argent de poche sur le camp SUMMER CAMP DISCOVERY SUMMER CAMP RALPH MASON FAIRVIEW LAKE CONRAD WEISER YMCA MAINE NORTH WOODS TRADING POST Suggested amount (US Authorized amount (US $)/montant préconisé $°)/montant authorisé Au minimum 30$/semaine PHOTO 6.50 $ Attention, merci de bien lire les parents packs ci‐joint, effectivement certains camps remboursent le solde après séjour et d autres non. CAMPER : ………………………………………………….. …………………………………………………….. LAST NAME/nom de famille FIRST NAME/prénom I undersigned/je soussigné ……………………………………. camp a débité ma carte : LAST NAME/Nom de famille …………………………………… hereby authorize camp to debit my credit card/ autorise le FIRST NAME/prénom VISA/MASTERCARD N° _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ For the amount of /pour un montant de ……………………………$ _ _ _ _ exp __/__ SECURITY CODE ___ Date : __/__/__ Signature of card holder: I authorize / do not authorize my child to overdraw his account/ j autorise/n’autorise pas mon enfant à dépasser ce montant Optional activity /ACTIVITES OPTIONNELLES (sous réserve disponibilité du camp) SUMMER CAMP HORSE RIDING / EQUITATION Camelbeach/ parc aquatique Rafting Baseball trip/match de baseball Deep sea fishing/pêche sur bateau Canoe kayak Sailing/ voile RALPH MASON Recreational horseback riding ( 5h/semaine) 70 $/semaine 50 $ 50 $ 23 $ 50 $ FAIRVIEW LAKE CONRAD WEISER A venir/nous appeler A venir/nous appeler A venir/nous appeler Number Total of week amount/ /nbr de Montant semaine total a payer CAMPER : ………………………………………………….. …………………………………………………….. LAST NAME/NOM FIRST NAME /PRENOM I undersigned/je soussigné ……………………………………. …………………………………… hereby authorize camp to debit my LAST NAME/Nom de famille FIRST NAME/prénom credit card/ autorise le camp a débité ma carte : VISA/MASTERCARD N° _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ For the amount of /pour un montant de ……………………………$ Date : __/__/__ Signature of card holder: exp __/__ SECURITY CODE ___ INFORMATIONS GENERALES SEJOUR EN SUMMER CAMP DISCOVERY (AVEC ACCOMPAGNATEUR) « PARENTS PACK » - IMPORTANT à retourner REMPLI EN ANGLAIS AVANT LE 20 MAINous vous adressons par courrier électronique le « parents pack » du camp de votre enfant (si vous n’arrivez pas à l’ouvrir, appelez nous ou téléchargez-le sur notre site internet : www.sejourshomeabroad.com - rubrique « Autres formulaires »). Il s’agit des informations générales sur le camp, accompagnées de documents à remplir et à nous retourner au plus tard pour le mercredi 2 juin 2010 : date de la réunion d’information à laquelle vousmêmes et vos enfants êtes conviés : dans les locaux du MUSEE EN HERBE - 18h30 à 20h00 - 21, rue Herold 75001 PARIS - Métro : Sentier ou Chatelet les Halles – (attention : il n’est pas facile de se garer dans le quartier…) La « Health Form » ou Formulaire médical, est à faire compléter obligatoirement par un médecin (tampon faisant foi). Merci de nous régler également le solde du séjour dés réception de la facture (sauf si paiement par carte bancaire donnée à l’inscription et prélevée automatiquement). Amandine reste à votre entière disposition pour la compréhension et le remplissage des documents en anglais. POUR LE VOYAGE (Organisé par l’Agence en groupe accompagné) : Vous trouverez dans les documents joints notre convocation aéroport. Parents, nous vous retrouverons à l’aéroport au comptoir d’enregistrement votre enfant. Au retour, il vous appartient de venir le chercher en ayant bien noté les coordonnées de son vol. Prévoir de donner au voyageur l’adresse complète de sa destination ce jour là (dans les documents du camp). ASSURANCES INDIVIDUELLES Nous vous rappelons que chaque enfant partant à l’étranger doit être couvert pour : - santé / responsabilité civile / assistance rapatriement, valable aux USA et pendant toute la durée du séjour. Pour ce faire, voici les diverses possibilités existantes : - assurance Carte Bancaire (Visa Premier / Mastercard Gold et autres cartes haut de gamme). Merci de vérifier auprès de votre banque que ces risques sont bien couverts pour votre enfant. - assurance personnelle familiale : par extension, vos contrats familiaux vous permettent peut-être de bénéficier de tout ou partie des couvertures ci-dessus pour votre enfant. Il vous appartient de le vérifier. - souscription d’une assurance auprès de ACS Globe Partner : vous trouverez sur notre site internet dans la rubrique infos Pratiques / s’assurer un lien vous permettant de souscrire directement auprès de la Compagnie. Dans tous les cas, vous devrez nous remettre avant le départ le numéro d’urgence à appeler en cas de problème, avec les références à indiquer. ASSURANCES ANNULATION En option. Ce risque sera couvert par les paiements effectués par certaines cartes bancaires (vérifier auprès de votre banque). Sinon, pour vous couvrir contre une annulation séjour ou voyage, nous vous avons proposé à l’inscription l’assurance de ACS Globe Partner (risque annulation simple, ou Séjours HOME ABROAD 59 avenue de Saint Cloud – 78000 VERSAILLES – Tél. (0)1.39.50.77.70 – Fax. (0)1.39.50.75.01 Email : [email protected] Site INTERNET : www..sejours-homeabroad.com SARL au capital de 8 000 € - Licence Agence de Voyage : Numéro : LI.078.05.0001 Garantie financière BNP PARIBAS PARIS – Garantie RCP HISCOX France 1 annulation séjour et voyage inclus dans la multirisque) à souscrire au moment de l’inscription via le lien de notre site internet. ACTIVITES AU CAMP Vous trouverez dans le tableau ci-joint la liste des activités à choisir pour chaque camp. Vous devez nous le retourner rempli et signé au plus vite, de façon à ce que nous puissions pré-inscrire votre enfant aux options choisies, le cas échéant. Les places en rafting à FAIRVIEW LAKE sont limitées ! TRADING POST / ARGENT DE POCHE Toujours dans le tableau ci-joint, vous devez indiquer une somme en dollars US qui sera créditée au compte de votre enfant à la boutique du camp (ou Trading Post). Il y trouvera des T-shirts, snacks, souvenirs etc…les camps recommandent un crédit de 50 $ par session de deux semaines. Attention, certains camps se réservent le droit de garder l’argent de poche non utilisé à la fin du séjour (voir la politique du camp dans le « parents pack »). Vous pourrez également remettre à notre accompagnateur le jour du départ une somme libre en dollars US, dans une enveloppe à son nom, pour les attentes aéroports ou les éventuelles sorties organisées par le camp. Le montant est bien sûr libre. COMMUNICATIONS AVEC VOTRE ENFANT Pas d’accès au téléphone pour les campeurs, sauf en cas de problème majeur (voir la politique du camp dans le « parents pack »). Le lendemain de leur arrivée et deux fois par semaine, notre accompagnateur nous enverra un e-mail, sur lequel chaque enfant pourra mettre un mot pour ses parents. Nous vous le transmettrons : merci de nous donner vos adresses mail si ce n’est pas déjà fait. De votre côté, vous pourrez écrire des lettres et e-mails à votre enfant, mais certains camps retiennent une somme par lettre distribuée sur le compte du Trading Post (trop d’abus dans le passé, les distances au camp sont immenses et il y a parfois plus de 300 enfants) LISTE ADAPTEE DES VETEMENTS ET EQUIPEMENTS DIVERS POUR UN SUMMER CAMP *vêtements : -sous-vêtements -tenue chaude -chaussettes -shorts -jeans ou pantalons -T-shirts, sweat-shirt -maillot de bain (nous conseillons 2) -pyjamas -vêtements de pluie -blouson épais (pour les soirées froides) -baskets (solides, les terrains pouvant être rocailleux. Nous conseillons une deuxième paire, si elles sont mouillées) *linge de toilette : -serviettes (deux de toilette et une de plage) et un gant -trousse de toilette complète Séjours HOME ABROAD 59 avenue de Saint Cloud – 78000 VERSAILLES – Tél. (0)1.39.50.77.70 – Fax. (0)1.39.50.75.01 Email : [email protected] Site INTERNET : www..sejours-homeabroad.com SARL au capital de 8 000 € - Licence Agence de Voyage : Numéro : LI.078.05.0001 Garantie financière BNP PARIBAS PARIS – Garantie RCP HISCOX France 2 *équipement : -de préférence un sac/valise à roulettes, et un sac à dos moyen (à garder dans l’avion, avec le « minimum vital » nécessaire, utile si perte de bagages, et aussi pour des randonnées éventuelles) -duvet léger et petit oreiller si possible -« sac à viande » (draps cousus) -lampe de poche + piles de rechange -sac pour le linge sale *il serait bien d’avoir : -de quoi écrire -appareil photo avec flash si possible, plus des pellicules ; mieux, un jetable -un bon livre -une peluche préférée -raquette de tennis, si option choisie NB : pas de chewing-gums ! Nous conseillons de marquer tout vêtement et équipement auquel vous tenez. Eviter tout appareil coûteux et tentant (Ipod, téléphone portable, etc…) FORMALITES DOUANIERES - Un passeport individuel « électronique » ou « biométrique » (passeport à puce), ou : - un passeport individuel à lecture optique valable au moins 3 mois après la date de retour suffit, s’il a été émis avant le 26/10/05 (Si émis après le 26/10/05 et non biométrique, il faudra un visa ou un passeport biométrique : nous consulter). ATTENTION : Depuis le 12 janvier dernier la procédure américaine a changé. Vous devez impérativement obtenir l’autorisation électronique ESTA, en vous rendant sur le site https://esta.cbp.dhs.gov au plus tard 72 heures avant le départ, afin d’enregistrer le voyage et d’imprimer l’autorisation de séjour, qui sera à mettre dans le passeport de votre enfant le jour du départ. Ce formulaire s’obtient en quelques minutes. L’adresse américaine à donner pour le séjour de votre enfant est : ‐ Camp CONRAD WEISER : 201 Cushion Peak Road ‐ WERNERSVILLE – PA (Pennsylvania) 19565 ‐ Camp RALPH MASON : 23 Birch Ridge Road – HARDWICK – NJ (New Jersey) 07825 ‐ Camp FAIRVIEW LAKE : 1035 Fairview Lake Road ‐ NEWTON ‐ NJ (New Jersey) 07860 ‐ Camp YMCA MAINE : 305 Winthrop Center Rd ‐ WINTHROP – ME (Maine) 04364 NUMERO D’URGENCE En dehors des horaires de bureau, nous laisserons sur le répondeur du 01 39 50 77 70 un n° de portable de permanence, pour toute urgence médicale ou avion. Nous souhaitons un excellent séjour de « découverte » SUMMER CAMP à votre enfant ! Amandine BADOUR Christine de CHANAUD Inge du CHEYRON Aurélien LAFERRERE Alexandre KERBOUL Séjours HOME ABROAD 59 avenue de Saint Cloud – 78000 VERSAILLES – Tél. (0)1.39.50.77.70 – Fax. (0)1.39.50.75.01 Email : [email protected] Site INTERNET : www..sejours-homeabroad.com SARL au capital de 8 000 € - Licence Agence de Voyage : Numéro : LI.078.05.0001 Garantie financière BNP PARIBAS PARIS – Garantie RCP HISCOX France 3 INVITATION REUNIONS PRE-DEPART USA Le mercredi 2 juin, nous aurons le plaisir de vous recevoir dans les locaux du MUSEE EN HERBE - 21, rue Herold 75001 PARIS - Métro : Sentier ou Chatelet les Halles – (attention : il n’est pas facile de se garer dans le quartier…) - de 18h30 à 20h00 – Séjours en SUMMER CAMPS - de 20h30 à 21h30 – Séjours en FAMILLE AMERICAINE Lors de ces réunions où vous êtes conviés ainsi que vos enfants, nous aurons l'occasion de vous présenter la plupart de nos accompagnateurs, et de répondre à toutes vos questions. Pour toute information, contactez : [email protected] ou le 01 39 50 77 70 Séjours HOME ABROAD 59 avenue de Saint Cloud – 78000 VERSAILLES – Tél. (0)1.39.50.77.70 – Fax. (0)1.39.50.75.01 Email : [email protected] Site INTERNET : www. Sejours-homeabroad.com SARL au capital de 8 000 € - Licence Agence de Voyage : Numéro : LI.078.05.0001 Garantie financière BNP PARIBAS PARIS – Garantie RCP HISCOX France MANUEL DE SURVIE POUR UN JEUNE FRANÇAIS EN SUMMER CAMP AMERICAIN (et pour ses parents…) Cabin : ma cabine où je dors, mais aussi le groupe auquel j’appartiens. Je suis avec des jeunes de mon âge et ma cabine a un nom spécial – plusieurs cabines font un village Counselor : moniteur Staff : tous les moniteurs Program Staff : les moniteurs en charge d’une activité French group Leader : Mon accompagnateur français (si j’en ai un dans mon camp) Lifeguard : maître nageur Cabin Counselor : mon moniteur de cabine Cabin mate : copain de cabine bunkbed : lits superposés Linen / bedding : linge de lit – draps trunks : malles Cabin clean-up : nettoyage des cabines Activities : les activités auxquelles je peux participer : Archery : tir à l’arc – riflery : tir à la carabine – arts and crafts : artisanat Beads : enfilage de perles - Wood ou leather working : travail du bois ou du cuir Sailing : voile – Boating : bateau (à rames) - Backpacking : randonnée - Horsebackriding : équitation - Trailriding : randonnée à cheval - bikeriding : vélo – mountainbike : VTT – teamsports : sports d’équipe - Soccer : notre foot à nous – softball : baseball avec des règles assouplies et une balle moins dure – lacrosse : un sport ressemblant au hockey sur gazon – Ropes course : parcours aventure dans les arbres – high ropes : en altitude – low ropes : plus bas, pour les plus jeunes - outdoor living skills : apprendre à survivre dans la nature - Cheer leading : pour les filles, « pom pom girls » - Drama : théâtre Wrestling : lutte – fencing : escrime – whitewater rafting : rafting en eaux vives…. Activity period : tranche horaire pour une activité Majors : activités principales Minors : activités secondaires Waterfront : plan d’eau, lac le plus souvent Swimtest : test de natation skills : technique Buddy watch : mon binôme, pour vérifier qu’il est bien à côté de moi, à la piscine par exemple Flag raising : cérémonie de lever du drapeau, pendant laquelle les jeunes américains chantent l’hymne national : moi je reste silencieux et respectueux Chapel service, Bible study : moments de recueillement religieux (pas dans tous les camps). Là je respecte aussi. Color war – olympics : Jeux de groupes en équipe, olympiades Talent night : soirée cabaret Scavenger hunt : chasse au trésor Community / project service : bénévolat, projet Date : la fille qu’on choisit comme cavalière pour les « dances » et autres « parties » Campfire : feu de camp Vespers : veillées Bunk mail : le système par lequel je peux recevoir des mails de l’extérieur (s’il existe dans mon camp) Trading Post / Canteen : la boutique du camp, ouverte à certaines heures, et où je peux acheter (avec l’argent déposé par mes parents au départ) des choses utiles, des snacks et des souvenirs du camp Et quelques phrases utiles : « I don’t feel too well » : je ne me sens pas bien « can I go see the nurse ? » ; je peux aller à l’infirmerie ? “ I’m homesick” : j’ai le cafard - j’en parle à ton counselor, il est là pour t’aider ! « this is great ! I love it » :c’est génial, j’adore “ I’m in ….. grade” : ” je suis en … classe” Cp=5th grade 6eme=6th 5ème=7th 4ème=8th 3eme=9th 2nde=10th