HO! HO! HO! HO! HO!
Transcription
HO! HO! HO! HO! HO!
J O U R N A VOL. 48 NO 4 L Décembre 2015 Île-du-Prince-Édouard, Canada Voici nos chalets, villas et maisons de vacances! Les meilleures vacances dans l'Île-du-Prince-Édouard… Spéciaaux s llee plus réc ur hébergem ent e Cavendish nt à ,,T The Gable les of PEI ! Des forfaits golf, romance, famille et aventure en plein-air dans toute notre magnifique île. j urd'huii! s aujo è d e t i it u t a r g i atioon e estim r t o v z e d n a Dem Mot de la Présidente L’AFPC tend la main au nouveau gouvernement libéral Des engagements prometteurs dans le Discours du Trône Pause syndicale Spéciaux des vacances 2016! Golf tout inclus À partir de : 595 $ Romance à Cavendish Unesemainedegolf ethébergement, enoccupation quadruple À partir de : 575 $ Suite avec très grand lit, baignoire à remous intérieure, spa extérieur, vin et chocolats SDI-CIU Montréal 10007 Escapade en famille À partir de : 599 $ Famille de 4 personnes HébergementàCavendish, parc d’amusement, accèsàlaplageet piscine extérieure Toute l’équipe vous souhaite un heureux temps des fêtes Visitez le www.PEIVacationPacks.com ou faites le 1-844-662-0660 dès maintenant ... Les meilleurs forfaits golf, famille et romance dans l’Î.-P.-É. SDI-CIU B.P. 598 SUCCURSALE PLACE D'ARMES MONTRÉAL - QUÉ. H2Y 3H8 Unis et Solidaires / Unity and Solidarity RÉGION QUÉBEC IMMOBILIER QUÉBEC « QUEBEC C’EST MON TRYP Visionnez la vidéo d’Alexandra et Charles-Étienne, propriétaires d’un condo ORIGINE, sur notre site Internet ! condosorigine.com Un investissement stratégique près du Centre Vidéotron. » EN PLEIN CŒUR DU CENTRE-VILLE ET À PROXIMITÉ DE PLUSIEURS ATTRACTIONS LA PLUS GRANDE PISCINE INTÉRIEURE DES HÔTELS DE QUÉBEC ET UN GYM OUVERT 24/24 PLUS DE 12 000 PIEDS CARRÉS D’ESPACE POUR VOS RÉUNIONS, BANQUETS ET ÉVÉNEMENTS TAPAS • COCKTAILS PARTAGE 395, RUE DE LA COURONNE, QUÉBEC (QC) G1K 7X4 1.800.267.2002 | [email protected] tryphotels.com À 15 minutes de marche du Centre Vidéotron LA PLUS HAUTE TOUR EN BOIS MASSIF EN AMÉRIQUE DU NORD. 183 000$ 3½ 219 000$ Pour un • Avant taxes • Sans stationnement • Taxes incluses • Avec stationnement el ue t-C ha Ham ain vard rue s Boule 4e rle Aut. L nue nue eS Rue a ve ièr en Incluant : *Déjeuner buffet chaud *Stationnement *Appels locaux *Internet haute vitesse sans fil av. 3e av a ve re Riv Poin Parc d te-a e la ux-L ièvr es 2e 1è Place Fleur de Lys de la Poin te-au auren t i e n n e x-Liè Stade municipal Parc Victoria Spacieux et confortable comme à la maison! Service légendaire. 4e Limoilou Centre Vidéotron ExpoCité vres Architecture Construction Structure Promoteur 1600, rue Bouvier, Québec, QC ,G2K 1N8 1-877-574-6835 Quartier Saint-Roch 26, rue de la Pointe-aux-Lièvres 2 / DÉCLARATION Au cœur d’un écoquartier - Stationnements - Piscine - Terrasse - Gym Accès facile à l’autoroute et au transport en commun À proximité de la rivière Saint-Charles et d’une piste cyclable Planchers chauffants à l’eau chaude sur toute la superficie Bornes électriques - Chute à déchets intelligente 418 570-9149 condosorigine.com DÉCLARATION / 47 SOMMAIRE À LIRE CE MOIS-CI Solutions de la PAUSE SYNDICALE Solutions de la page 41. SUDOKU MOTS CROISÉS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 9 7 4 6 1 5 2 8 3 T R A V A I L L E U R S 1 5 8 9 2 3 7 6 4 3 6 2 8 7 4 1 5 9 7 4 6 1 8 9 5 3 2 2 8 3 7 5 6 9 4 1 5 1 9 3 4 2 8 7 6 8 3 5 4 9 1 6 2 7 4 9 7 2 6 8 3 1 5 6 2 1 5 3 7 4 9 8 A U V E N T A N E E R E N T U I N A L E I R E N T S M A S S A E R A I S D N E P I C I D O V E E I E I N R A R T S S I L E L E A B E E X A R I I L L L U L E V E I U R E R I S D E A X Q U I N I N E N I C E C R T R I S O T T O S ACPS de la presse syndicale 9 11 Succursale de Montréal Élément de l’Alliance de la fonction publique du Canada (C.T.C.) (F.T.Q.) 4 5 2 1 7 6 3 6 2 3 4 8 7 5 9 1 7 1 5 9 3 6 1 4 8 4 3 9 6 5 8 1 7 2 5 7 2 1 4 3 9 8 6 Comité de rédaction: Exécutif de la succursale Ce journal est imprimé sur du papier recyclé 8 7 9 2 3 5 4 3 9 7 2 6 4 8 1 5 8 4 1 3 7 5 6 2 9 2 5 6 8 1 9 4 3 7 Toutes les batailles de la vie nous enseignent quelque chose, même celles que nous perdons. Paulo Coelho 17 23 Publicité: Email : Déclaration, Service de publicité division Servaco inc. 8061, rue St-Hubert Montréal, Qc H2R 2P4 Tél. : (514) 276-0081 Fax : (514) 276-2461 [email protected] 46 37 DÉCISION HISTORIQUE DE LA COUR FÉDÉRALE: LA VIOLENCE AU TRAVAIL DOIT FAIRE L’OBJET D’ENQUÊTES RIGOUREUSES 41 ASSURANCE-VIE OFFERTE AUX MEMBRES DE L’AFPC LE NISSAN MURANO PLATINUM 2016 : UN STYLE QUI SE DÉMARQUE ! SDI-CIU Montréal 10007 29 VOEUX DE LUC GRAVEL, REPRÉSENTANT LOCAL (RL) ET SYNDICAL PAUSE SYNDICALE 43 26 CONCOURS DU TEMPS DES FÊTES 2015 POUR LES ENFANTS DES MEMBRES L’AFPC ET LE CONSEIL DU TRÉSOR, DE RETOUR À LA TABLE DE NÉGOCIATION EN FÉVRIER 39 21 MANIFESTATION - 8 OCTOBRE 2015 - AÉROPORT PET L’AFPC SE RÉJOUIT DE LA SORTIE DU RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL MIXTE SUR LA SANTÉ MENTALE 35 13 LETTRE À̀ RALPH GOODALE CONCOURS DU TEMPS DES FÊTES 2015 POUR LES MEMBRES 27 11 L’AFPC SOUHAITE COLLABORER AVEC LE NOUVEAU PRÉSIDENT DU CONSEIL DU TRÉSOR AFIN DE RÉTABLIR LA CONFIANCE ET LE RESPECT ENVERS LA FONCTION PUBLIQUE DES ENGAGEMENTS PROMETTEURS DANS LE DISCOURS DU TRÔNE Les textes publiés dans ce journal n’engagent que leurs auteurs et non l’Exécutif de la succursale de Montréal. 7 VOEUX DE LA SAISON ENQUÊTE SUR LA RÉMUNÉRATION : LE GROUPE SV EST SOUS-PAYÉ Journal syndical distribué gratuitement à tous les membres. 8 6 DIRIGEANTS DU SDI MONTRÉAL - 10007 L’AFPC TEND LA MAIN AU NOUVEAU GOUVERNEMENT LIBÉRAL 9 1 5 MOT DE LA PRÉSIDENTE La PETITE PENSÉE du MOIS... 46 / DÉCLARATION Association canadienne 45 SOLUTIONS DE LA PAUSE SYNDICALE DÉCLARATION / 3 IMMOBILIER QUÉBEC Le Nissan Murano Platinum 2016: un style qui se démarque ! Le multi-segment intermédiaire Nissan Murano 2016 en est déjà à sa troisième génération. Refonte complète l’an dernier ! Le Murano 2016 présente des lignes extérieures très fluides et sa facture haut de gamme de la finition intérieure le place au niveau de la division de luxe Infiniti. Aucun doute que son style ne laissera personne dans l’indifférence. Le créneau des multi-segments intermédiaires est déjà très populaire car il offre le transport quasi-parfait pour les petites familles. De plus en plus d’automobilistes découvrent les avantages de ces multi-segments intermédiaires ; Ils profitent d’un habitacle passablement spacieux, de conception ultramoderne qui offre des sièges inclinables pleine grandeur, avec réglage de la température (chaud et froid). L'éclairage discret, les matériaux haut de gamme et un accès facilité aux technologies de pointe contribuent à l'ambiance revigorante du Murano. Sous le capot se retrouve, pour les quatre versions S, SV, SL et Platinum, le très renommé moteur de 3,5 litres VQ35DE, moteur à six cylindres du constructeur automobile nippon ; il est conçu pour produire 260 chevaux à 6 000 tours par minute et de 240 livrespieds de couple à 4 400 tours par minute, bien adapté à ce véhicule de 1 822 kg. Que vous choisissiez un modèle à traction ou à traction intégrale (très appréciée en condition hivernale), une seule transmission est offerte, une transmission à variation continue qui fait du bon boulot ; la CVT mise à jour dispose d'un mode "Sport" visant à animer les choses. Fait à noter, le constructeur Nissan a mis l’accent sur l’économie de carburant, réalité de l’échiquier automobile oblige. ligne vous plaît, le Murano 2016 est un choix judicieux dans une plage de prix de 29 998 $ à 45 358 $. Je tiens à souligner l’excellente collaboration de Nissan Canada pour l’essai routier du Nissan Murano Platinum 2016. Jean-François Ross ASF-BSO #25444 Le Murano est un véhicule homogène, il offre une tenue de route acceptable, une direction et un freinage adéquat. Au poste de pilotage, personne ne sera vraiment déçu ou emballé par la prestation de ce multi-segment. En tant que transporteur familial, le tout nouveau Murano 2016 livre la marchandise. Nissan a réussi à atteindre les objectifs de ce créneau de l’industrie automobile en présentant une cabine spacieuse tout en améliorant sa silhouette. Bien que son moteur soit un report de la génération précédente, donc aucun ajout technologique, le Nissan Murano arrive premier de classe en matière de sécurité. C’est un excellent choix pour ceux qui recherchent un bon multi-segment. Par contre, la visibilité arrière est réduite et il y a absence d’une troisième rangée. Si la 4 / DÉCLARATION DÉCLARATION / 45 RÉGION ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD DIRIGEANTS DU SDI MONTRÉAL - 10007 Jordon Anderson Collège de l’ASFC 450-451-6711 ext. 2744 EXÉCUTIF ÉLU (5) Diane Lacombe Présidente 514-283-8700 ext. 8114 514-283-0369 Jean-Philippe Paquet 1er Vice-président 514-633-7844 ext. 2007 Normand Lespérance 2e Vice-président 2 & 3 bedroom executive level cottages with all the amenities. Fireplace, Jacuzzi, cathedral ceilings, sun deck, gas BBQ, and more.... Toll Free: 1-877-882-2617 Local: (902) 882-2617 www.driftwood.pe.ca Open year round!! with great Off Season Rates available. Jean-Claude Bastien DELR Liudmilla Benoît Trudeau Voyageurs 514-283-4012 Christopher Bouchard Trudeau Voyageurs 514-633-7752 Mireille Aubin V.P. aux finances Sheila Charlebois Trudeau Voyageurs 514-283-2695 514-633-7844 ext. 2004 DÉLÉGUÉ-E-S À L’EXÉCUTIF (4) Rochel Clairjeune CNTF Émilie Deschamps Service Maritime et Ferroviaire 514-283-0685 Philippe Clanet Mirabel Cargo Nicolas Deschamps Trudeau Voyageurs 514-283-5967 Sophie Martin Trudeau Commercial 514-633-7844 ext. 2009 514-633-7752 Marie-Hélène Nadeau Salle des comptoirs 514-286-7879 ext. 5146 514-496-4463 Chantal Poirier Collège de l’ASFC450-451-6711 ext.2764 450-476-3168 Roberto Raschella Salle des comptoirs 514-350-6148 514-633-7752 514-283-0953 514-283-0841 Say Essanga Trudeau Commercial 514-633-7844 ext. 2017 Luc Gravel DOLEC Anne-Marie Stuart Trudeau Commercial 514-633-7844 ext. 2006 Amir Abdalla Trudeau Voyageurs 514-633-7752 Nathalie Allard Mirabel Cargo 450-476-3168 Please find here under telephone numbers and names for FTQ, EAP and Informal Conflict Management System. Except for «FTQ», due to frequent changes, names of contacts are no longer given. ~ FONDS de solidarité FTQ ~ Luc Gravel, représentant : 514-286-7879 poste 5199 ~ PAE / EAP ~ Voici le numéro de téléphone de la firme externe PAE (7 jours sur 7): Homewood Santé: 1-866-398-9505 (français) et 1-800-663-1142 (anglais) http://www.homewoodhealth.com/sante Coordonnateur et conseillères PAE: 514-283-5486 Système de gestion informelle des conflits (SGIC) Informal Conflict Management System (ICMS) Livius Teodorescu ETC Léo-Blanchette 514-283-3274 Pascale Trachy DELR 514-633-3713 514-286-7879 ext. 5199 Matthew Jean Collège de l’ASFC 450-451-6711 ext. 2702 1-877-283-8703 poste 8374 (sans frais/no charge) 44 / DÉCLARATION Nancy Marois DELR 514-286-7879 ext. 5118 Vous trouverez ci-dessous les coordonnées des services de la FTQ, PAE et Gestion informelle des conflits. Sauf pour la FTQ, suite aux nombreux changements de personnel, le nom des intervenants ne seront plus publiés. www.petitmanoirducasino.ca 514-633-7752 514-633-7752 514-633-7752 Sylvain Dupont ETC Léo-Blanchette Pierre-Hughes Lafrance Trudeau Voyageurs Ron Moran Trudeau Voyageurs Marie-Noëlle Dagenais Trudeau Voyageurs DÉLÉGUÉ-E-S DE LA SUCCURSALE DE MONTRÉAL (27) Come and stay a tour hotel with a package deal including supper and breakfast from Sunday to Friday for as low as $ 149.99. Weekend pachages are also available. Please contact us! 514-633-7752 Stéphane Boyer V.P. aux communications 450-451-6711 ext. 2569 Maxime Morin DELR Venez séjourner à notre hôtel avec forfait incluant le souper et le déjeuner du dimanche au vendredi pour aussi peu que 149.99$. Forfait fin de semaine aussi disponible, informez-vous! 514-283-0938 Mina Boukdjadja DELR Kaspar Knoll DOLEC RÉGION CHARLEVOIX Ernst Jost Services Corporatifs Martine Wagnac Service Maritime et Ferroviaire 514-283-8343 Changement d’adresse Le lien suivant vous conduira au Formulaire de changement d’adresse de l’Alliance de la fonction publique du Canada (AFPC). Si vous expérimentez de la difficulté à soumettre votre changement d’adresse en-ligne, vous pouvez envoyer votre nouvelle adresse accompagnée de votre nom complet, votre ancienne adresse et votre numéro de membre à [email protected] . AFPC - Formulaire de changement d’adresse ************************************************************** Change of Address This following link will bring you to the Public Service Alliance of Canada (PSAC) Change of Address Form. If you experience difficulty submitting your change of address on-line, you can send your new address information accompanied by your full name, old address and member ID to [email protected] . PSAC – Change of Address Form DÉCLARATION / 5 IMMOBILIER QUÉBEC ENTREPRENEUR GÉNÉRAL Résidentiel • Rénovation RBQ 1477-0424-89 Stéphane Jacques, Conseiller Cell. : 418 836-0457 Bur. : 418 831-0572 [email protected] En tant que délégué de l’AFPC, vos confrères et consœurs comptent sur vous pour leur fournir des renseignements sur les nombreux sujets et services qui vous seront expliqués au cours des prochains jours. On retrouve parmi ceux-ci plusieurs avantages à valeur ajoutée offer ts aux membres de l’Alliance. avantages à Valeur V aleur a ajoutée offer offerts ts aux membres de l’AFPC : 1. IMMOBILIER OUTAOUAIS Assurance-vie de base gratuite de 5 000 $ 2. Pr Protection rotection otectio o enrichie de l’AFPC 3. Assurance contre les maladies graves de l’AFPC Et lorsqu’il est question d’assurance-vie et d’assurance contre les maladies graves, vous et vos associés de l’AFPC pouvez compter sur Coughlin & associés ltée pour administrer les régimes d’assurance suivants pour l’Alliance : 1. Assurance-vie de base gratuite de 5 000 $ Aveec l’assurance-vie de base grat a uitte de 5 000 $, les membres de l’Alliance de la Fonction publique du Canada peuvent se qualifier pour des couvertures d’assurance-vie collectivve de 5 000 $ et d’assurance décès et mutilation accidentels (D&MA) collectivve de 5 000 00 $, absolument graatuittees. En vertu du régime de l’AFPC de 5 000 $ gratuit, les membres de l’AFPC se qualifient automatiquement pour cette couvveerture gratuite à la condition qu’ils soient membres en règle de l’Alliance. C’estt une excellente façon pour les membres d’obtenir une protection supplémentaire pour leurs familles à un prix imbattable. 2. PrProtection rotection o enrichie de l’AFPC L’’Alliance de la Fonction publique du Canada tient à s’assurer que ses membres disposent des outils nécessaires pour protéger leur sécurité financière à long terme. Par conséquent, La Fiiducie d’assurance de l’AFPC FPC off ff re la Prottection e enrichie de l ’AFPC. Grâce à la Protteection enric ichie hhiie de l ’A AFPC, les membres de l’Alliance et leurs conjoints et conjointes peuvveent tous les deux acquérir jusqu’à 250 000 $ additionnels d’assurance-vie nfféérieur à ce qu’ils sont en droit de temporaire à un coût bien inf s’attendre. De plus, ils bénéfi bénéficient d’une couvveerture d’assurance décès et mutilation accidentels (D&MA) de 250 000 $. Avec l’assurance D&MA, si l’assuré décède à la suite d’un accident,, la prestation versée au bénéficiaire doublera – jusqu’à concurrence d’un maximum de 500 000 $. Poour se qualifier, le membre de l’AFPC n’a qu’à compléter le for o mulaire d’adhésion et à le retourner à Coughlin & associés ltée. Les primes peuvent être prélevées directement de la paie ou dans le compte bancaire du membre grâce aux services commode de prélèvement pré-autorisé de Coughlin. La Prottection e enricchie h de l ’AFPC AFPC C a été conçue spécialement pour les membres de l’Alliance de la Fonction publique du Canada. Pour de plus amples renseignements, allez à www www.coughlin.ca/psac-afpc w..coughlin.c g a/psa p c-afp fpc p COUGHLI N Pour se qualifier à cette couverture gratuite, le membre doit compléter, signer et retourner la carte réponse 5 000 $ graatuit à Coughlin & associés ltée. Voous n’avvez pas à subir d’examen otre part. Toutef o fois, o médical et il n’y a aucune obligation de vot la carte doit être complétée et signée avant que la couverture puisse entrer en vigueur. nnies, Coughlin & associés ltée off ff re Depuis plus de trois décennies, des services d’administration des régimes collectiffs d’assurance de l’AFPC et, plus récemment, ment,, du régime d’assurraance contre les le maladies graves de l ’AFPC. Nous sommes fiers d’êtr ê e associés à l’Alliance de la Fonction publique du Canada et anticipons avec plaisir l’occasion de servir ses membres dans un avenir rapproché. N’hésitez pas à veenir nous nou renconttrer en personne à nottre kiosque d’inffor o mation. Pour de plus amples renseignements, allez à www.coughlin.ca/psac-afpc www w..coughlin.c g a/psa p c-afppc Value-added V aluealue-added a benefits of PSAC membership: 1. Free $5,000 basic life insurance 2. PSAC Enhanced optional life insurance 3. PSAC critical illness insurance plan TM COUGHLI N emplooyee beneefits fi specialists 6 / DÉCLARATION And, when it comes to life and critical illness insurance coverage, you and your PSAC associates can count on Coughlin & Associates Ltd. to administer the following insurance programs on behalf of the Alliance: 1. Free $5,000 basic life insurance With the Free e $5,0000 basicc liffe insurance prroogram, Public Service Alliance of Canada members can qualify to receivve $5,000 of group liffe insurance cover e age and $5,000 of accidental death and dismemberment (AD&D) coverage absoluttely f ree e. With the PSAC Freee $5,00000 plan, PSAC members automaticallyy qualify to reeceiv ece e this f ree insurance coverage, provided they are members in good standing of the Alliance. It ’s a great way foor members to provide extra insurance prrootection foor their families at a price that can’t be beat. To qualify foor this complimentary insurance coverage, a member must complete, sign and return the enclosed & Associates Ltd. Frree $5,000 replly carrd to Coughlin C Theree arre no medical exams or obligations of any kind requir e red e . Howeverr, the carrd must be completed and ffeect. signed beffoore the coveerage can take eff This insurance remains e in pla p ce until age 70. So, if you o knoow a fel e low PSAC member who has not taken advantage of this opportunit itty to enrrool in this unique liffe insurance plan, be surre to t inffor o m him or her of this important value-added benefit efit f rom PSAC. For o morre inffor o mattion, i go to www www.coughlin.ca/psac-afpc w.coughlin.c . g a/psa p c-afpc p Si voous avez connaissance d’un membre qui ne dispose pas d’un petit pécule suffisant pourr couvvrir les ajustements nécessaires à son sttyle l de vie à la suite d’une maladie grave, ou dont les revenus dépendent de sa bonne santé, prenez le temps de lui parler de l’Assur s rance a contre les maladies graves de l ’AFPC. Au sujet de Coughlin & associés ltée Visitez notre site web à : www www.coughlin.ca/psac-afpc w.coughlin.c . g a/psa p c-afpc p Tééléphone : 1-613-237-6792 Sans f rais : 1-800-216-1107 spécialisttees des avanttaagges e sociaux As a PSAC delegate, your brothers and sisters are counting on you to provide them with information on the various issues and services you’ll learn about over the next few days. Among those areas are the many value-added benefits provided to the membership by the Alliance. Pour vous aider, l’AFPC off ff re l’Asssurrance a contre les maladies graves de l ’AFPC, un nouveau type p d’assurance qui veerse un montant foorfaitaire pouvant aller jusqu’à 150 000 $ directement aux membres de l’AFPC ou à leurs conjoints(es) sur confirmation du médecin d’un diagnostic et de survie de plus de 30 jours de l’une des 17 maladies graves assurées. Ces maladies incluent : crise cardiaque; cancer; accident cérébrovasculaire; pontage coronarien; cécité; paralysie; sclérose en plaques; maladie d’Alzheimer; sclérose latérale amyyootrophique; coma; surdité; maladie de Parkinson; brûlures gravvees; chirurgie aortique; inffeection proffeessio ess nnelle au VIH; tumeur cérébrale bénigne ; et défaillance d’un organe vital. Pour de plus amples renseignements, allez à www.coughlin.ca/psac-afpc www w.coughlin.c . g a/psa p c-aafpc p L’’assurance demeure en vigueur jusqu’à l’âge de 70 ans. Donc, si voous ou l’un de vos o collègues membres de l’AFPC n’’avvez pas profité de l’occasion de souscrire à ce régime d’assurance-vie unique, assurez-vvoous de l’inffoormer de cet avantage à valeur ajoutée off ffeert aux membres de l’AFPC. MC 3 . Assurance contre les maladies graves de l’AFPC Il arrive parfois o que survivvre à une maladie gravve ait des répercussions sérieuses sur votre situation financière et celle de votre famille. Des coûts comme ceux des nouveaux – et nts, des soins prolongés et des autres très onéreux – médicaments, dépenses associées aux ajustements nécessaires à vootre sttyle l de vie suite à une maladie gravve comme un cancer, un accident cardiovasculaire ou une crise cardiaque, peuvent ne pas être couverts par les régimes de soins de santé des gouvernements. 2. PSAC Enhancedd optional life insurance The Public Serrvice v Alliance of Canada wants to ensure that its members havve taken tak the steps necessary to protect their long-term financial securitty. As part of this commitment, the PSAC Insurance Trust off ffers e PSAC Enhanced Coveraagge. With PSAC Enhanced Coveraagge, PSAC members and their spouses can each purchase up to $250,000 of additional term liffe insurance at a cost far lower than you o might expect. Plus, tthey will also be covered with up to $250,000 of accidental death and dismemberment (AD&D) coverage. With AD&D, if the cover e ed person dies as a result of an accident, dent, the benefit paid to the beneficiarry will double — to a maximum of $500,000. the PSAC member just has to To qualify foor coverage, th complete the application foorm and return it to Coughlin & Associates Ltd. Preemiums emi can be paayroll deducted or withdrawn f rom members’ mbers’’ bank accounts thrroough Coughlin’’s convenient e pre-authorized paayment programs. PSAC Enhanced Coveraagge has been developed e especially foor the membership of th the Public Serrvvice Alliance of Canada. For o morre inffor o mattion, i go to www www.coughlin.ca/psac-afpc w.coughlin.c . g a/psa p c-afpc p 3. PSAC critical illness insurance plan Sometimes, sur vivingg a critical illness can have serious financial implications foor you or your familly. Things like the costs of todaay ’s new — and more expensive — medications, long-term care charges, or other expenses associated with the serious liffest e yle adjustments that maay fol o low a major illness like cancerr, stroke or heart attack maay not be fully covered by the government health care plan. To help, the PSAC off ffers e PSAC critical illness insurrance a e, a new foorm of insurancee that paays a lump sum of up to $150,000 directly to PSAC members or their spouses on the confirmed physician ician’’s diagnosis and surrvvival afftter 30 daays of one of 17 diff ffeerent medical conditions. Those conditions include: heart attack; cancer; stroke; coronarry arterry by-pass surgery; blindness; parallysis; multiple sclerosis; Alzheimer’s disease; amyyootrophic lateral sclerosis; coma; deafness; Parkinson’s disease; sever ere burns; aorta surgerry; occupational HIV inffeection; benign brain tumour; and major organ failure. If you know members who don’t havve a nest egg to cover the necessary liffeessttyle adjustments that can fol o low their cash flow depends on their a critical illness, or if the continued good health, then take time to remind them about the PSAC critical illness insurrance a plan. Foor moree inffoorm mattion, i go to www www.coughlin.ca/psac-afpc w.coughlin.c . g a/psa p c-afp pc About Coughlin & Associates Ltd. Foor more than three decades, Coughlin & Associates Ltd. Ltd has provided plan administration services for o the PSAC group liffe insurance plans ans and, more recentlly, the PSAC critical illness insurrance a plan. We are proud to be associated with the Public Serrvice v Alliance of Canada and look foorward to serrving its members in the futurre. Please feeel freee to visit us in person at our inffor o mattion booth. Visit us on-line at: www www.coughlin.ca/psac-afpc w.coughlin.c . g a/psa p c-afpc p Teelephone: 1-613-237-6792 Tooll-ff ree: 1-800-216-1107 DÉCLARATION / 43 RÉGION ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD Richard’s 902-672-2376 Covehead Habour, PEI DEEP SEA FISHING www.sandpiperpei.com Une expérience unique vous attend à bord du Flying Hawk Trois voyages quotidiens 8:00 am - 1:00 pm - 6:00 pm Come and create Memories “Under the Island Sun” We specialize in family seaside & Experienal Vacaons, Group Conferences, Retreats and memorable Get-togethers... Two bedroom coages from $ 170.00 per night Five minute walk to Beach & Harbour Spring, Summer & Fall - 1-800-671-2272 Nous fournissons tout l’équipement de pêche et les appats. au retour, nous nettoyons vos prises et vous repartez avec de beaux filets ensachés. Nous nous occupons des permis. SDI-CIU Montréal 10007 MOT DE LA PRÉSIDENTE Diane Lacombe t voilà, mission accomplie! La campagne «Votez pour stopper l’hémorragie» a sensibilisé le peuple canadien qui a choisi de voter en faveur du changement et les Conservateurs sont maintenant derrière nous. Il faudra maintenant que les Libéraux livrent les promesses mentionnées dans leur plateforme électorale en abrogeant les projets de loi qui affecteront les fonctionnaires fédéraux et en redonnant aux syndicats le droit de négocier collectivement de bonne foi. E Exploité par le capitaine Pat Gaudette Venez voir la faune marine locale dans son habitat naturel SEASIDE COTTAGES Évadez-vous au Seaside Cottages. Bon prix, près de la plage ! Escape to Seaside Cottages. Great rates, close to the beach! Marion Graham Seaside Cottages 225 Graham's Lane, Cavendish, P.E.I. Tel : 1-902-963-2724 Sans frais : 1-888-351-2724 Fax : 1-902-963-2099 Je tiens à remercier très sincèrement tous les membres qui se sont présentés à la journée d’action du 8 octobre dernier à l’Aéroport de Montréal ainsi qu’à mon équipe syndicale qui a travaillé très fort pour permettre ce grand succès. Avec la venue du nouveau gouvernement, la séance de négociation qui était prévue avec le Conseil du Trésor du 1er au 3 décembre 2015 a été reportée au début de février 2016. Les équipes syndicales se sont quand même rencontrées pour prioriser les demandes contractuelles et rédiger du nouveau langage suite aux informations demandées à l’employeur sur certains thèmes. Le programme national d’aide aux employés et à leur famille a changé de fournisseur de service externe. Homewood Santé est la nouvelle firme que vous pouvez contacter aux numéros suivants : Français : 1-866-398-9505 et English: 1-800-663-1142. Leur site internet est le suivant : http://www.homewoodhealth.com/sante. Voici quelques services offerts par Homewood Santé. Service IntelliPlan (counseling ou coaching par téléphone) IntelliTrousse mieux-être, conseils financiers, conseils juridiques, planification de carrière. Counseling (en personne par un spécialiste) Problèmes familiaux, difficultés conjugales, problèmes relationnels, dépendances, anxiété, dépression, périodes de transition ou de changements importants dans votre vie, deuil, stress, autres difficultés personnelles. Ressources en ligne Articles sur la santé, sur la conciliation travail-vie personnelle, sur le milieu de travail. En ce Temps des Fêtes, j’aimerais vous offrir mes meilleurs voeux de santé, de paix, de joie, de bonheur et de prospérité. Que le temps que vous passerez auprès de vos êtres chers soit des plus réjouissants. Soyez prudents dans vos déplacements. Joyeuses Fêtes! Diane Lacombe 42 / DÉCLARATION DÉCLARATION / 7 IMMOBILIER OUTAOUAIS PAUSE SYNDICALE MOTS CROISÉS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Solutions à la page 46. SUDOKU 2 1 5 4 8 2 5 7 9 6 2 1 8 9 5 6 3 4 3 4 1 2 7 2 6 1 8 7 8 Horizontal IMMOBILIER 5HPLVHGHjO·DFKDW 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Araignée venimeuse. Code pays associé au Québec Gâcha. Travail pénible Prière à la Vierge. Rage. Sortie de scène d’un personnage Courants d’air. D’eau douce pour le capitaine Haddock Pige. Presser de questions Répétai. Lutécium. Métal d’un blanc grisâtre Société des Nations. Personnes en formation Graveur sur pierre Ornement architectural en relief, en forme d’oeuf. Possédèrent D’une seule couleur. Sur la croix. Italie Réseau express régional. Styles des années 1920-1930 en décoration intérieure 12. Dépourvu de pédicule. Orientations 9 2 2 8 5 7 9 6 5 4 8 7 Vertical 514 944-0669 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Manoeuvres Toiture-terrasse. Fin de journée Zéro. Anagramme de poisser Pronom personnel. Qui se produit tard Séparation d’un être vivant de sa mère. Bradype Supposé que. Code pays associé à l’Irlande Dr de la loi musulmane. Tortue Lanthane. À l’autre bout du monde Muet d’étonnement. Tendit au moyen de ridoirs Expatriation. Curriculum vitae. Ancien Médicament utilisé dans le traitement du paludisme. Ville située sur la Côte d’Azur 12. Centre régional de transport. Plats italiens composés de riz cuit avec de la tomate. 8 3 2 8 9 4 8 1 5 3 7 8 9 9 3 5 Électoménagers 8 7 9 4 DÉCLARATION / 41 8 / DÉCLARATION RÉGION ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD VOEUX DE LA SAISON! A nos membres du SDI, Nous aimerions profiter de cette occasion pour vous souhaiter un merveilleux temps des fêtes. Que la nouvelle année vous apporte santé, bonheur et prospérité pour vous, vos familles et amis! Votre Exécutif et vos délégués du SDI Montréal SEASON’S GREETINGS! To our CIU members, We would like to take this opportunity to extend our warmest holiday wishes. May the New Year bring you, your families and friends, health, happiness and prosperity! Your Montreal CIU Executive and Stewards Que vous fêtiez Noël, Hanoukka ou une autre journée spéciale pour vous, que vous préfériez les réunions de famille endiablées ou écouter Ciné-Cadeau en pyjama, l’équipe syndicale de Trudeau Voyageurs vous souhaite une période des Fêtes remplie de joie, de paix et de magie. Meilleurs voeux de l’équipe syndicale de P.E.T. Voyageurs! Amir Abdalla Liudmilla Benoit Christopher Bouchard Sheila Charlebois Marie-Noëlle Dagenais Nicolas Deschamps Pierre-Hughes Lafrance Ron Moran To all members of the Corporate and Program Services Merry Christmas and Happy New Year to all my colleagues and their family! Ernst Jost Union Steward 40 / DÉCLARATION DÉCLARATION / 9 Les Agences Cambridge Ltée Fournisseur de Produits Électriques et Techniques Européen et Japonais Ashley Umbrasas Présidente Tel : 514-875-5700 Sans-Frais : 1-877-875-0057 Fax : 514-875-8638 [email protected] www.cambridgeagencies.com 2040 Onésisme-Gagnon Montréal, Qc H8T 3M8 Ian Craft President CRAFTEX Showroom H.O. [email protected] T 514 747-2225 F 514 747-2818 C 514 993-2463 Contact your local Sandvik Coromant Canada representative today at 1-800-268-0703 or visit us at www.sandvik.coromant.com 9150-217 Meilleur Montréal, Qc H2N 2A5 In need of technical support? Technical Service Hotline 1-800-363-3093 790 Brunet Saint-Laurent, Qc H4M 1Y5 Décision historique de la Cour fédérale : la violence au travail doit faire l’objet d’enquêtes rigoureuses Le 30 novembre 2015, la Cour fédérale d’appel a rendu un jugement sans précédent en déclarant que les employeurs ne pouvaient arbitrairement décider ce qui constitue un acte de violence au travail. «Cette décision est historique pour la fonction publique fédérale et tous les employés régis par la réglementation fédérale, souligne Bob Kingston, président du Syndicat de l’Agriculture. Elle stipule que le harcèlement psychologique au travail peut, avec le temps, constituer une des pires formes de violence au travail.» «Compte tenu des conclusions du récent Sondage auprès des fonctionnaires, selon lesquelles une personne salariée sur cinq dans la fonction publique a été victime de harcèlement, cette récente décision de la Cour d’appel arrive à point, ajoute Robyn Benson, présidente nationale de l’AFPC. Les travailleuses et les travailleurs qui dénoncent la violence au travail ont droit d’être entendus et respectés.» Plainte d’un membre de l’AFPC MANUFACTURIER D’OUTILS NOVATEURS DEPUIS 1890 MANUFACTURING INNOVATIVE TOOLS SINCE 1890 120, JACQUES-CARTIER, BERTHIERVILLE (QUÉBEC) CANADA J0K 1A0 TÉL. : (450) 836-3766 • FAX : (450) 836-7456 Atrium Innovations inc. est un leader mondialement reconnu dans la formulation, la fabrication et la commercialisation de produits de santé naturels novateurs et scientifiquement éprouvés, disponibles principalement auprès des professionnels de la santé et des magasins d’aliments naturels et points de ventes spécialisés. Atrium compte plus de 1 100 employés et possède sept unités de production. Atrium Innovations Inc. is a globally recognized leader in the development, manufacturing, and commercialization of innovative, science-based natural health products available mainly through healthcare practitioners and health food and specialized stores. Atrium has over 1,100 employees and operates seven manufacturing facilities. 10 / DÉCLARATION La plainte à l’origine de ces démarches a été déposée par Abel Akon, un inspecteur de l’ACIA de Saskatoon et membre de l’AFPC. Dans sa plainte, M. Akon dénonçait le harcèlement et l’humiliation dont il avait été victime de la part de son superviseur. Après que son employeur a rejeté sa plainte, M. Akon a obtenu l’aide de l’AFPC. Ensemble ils ont fait valoir qu’en agissant ainsi l’ACIA avait violé une disposition du Code canadien du travail. Le Tribunal de santé et sécurité au travail Canada a par la suite soutenu la position de l’employeur et c’est ainsi que l’AFPC a porté l’affaire devant la Cour fédérale. la Cour fédérale a statué que le traitement workplace violence deserve to have their dont faisait l’objet M. Akon constituait de concerns treated fairly and respectfully.” la violence au travail. PSAC member files complaint Le juge de la Cour fédérale, Michael Manson, a indiqué que l’intimidation The case involved a workplace violence psychologique peut, avec le temps, être complaint filed by Abel Akon, a CFIA l’une des pires formes de préjudice qu’on poultry inspector in Saskatoon and a puisse infliger à une personne. Il allait member of PSAC. The complaint ainsi à l’encontre de la position du described the harassment and humiliation gouvernement qui soutenait que la he suffered from his supervisor. violence au travail se limite à l’usage de la force physique. After the employer dismissed the complaint, PSAC supported Akon in Enquête impartiale asserting that CFIA management had violated a regulation of the Canada Dans sa décision, la Cour fédérale d’appel Labour Code. The case landed in court a soutenu le raisonnement du juge after the Occupational Health and Safety Manson. Tribunal of Canada endorsed the employer’s position. Autre fait important: la Cour a décrété que les employeurs n’avaient pas la PSAC wins judicial review compétence pour mener eux-mêmes des enquêtes de cette nature. Elle a ajouté PSAC filed an application for judicial qu’une telle pratique ne ferait que tourner review. In November 2014, the federal en dérision les mécanismes de court ruled that the way that Akon was réglementation et annulerait treated did constitute workplace violence. unilatéralement le droit des employés à une enquête impartiale de leurs plaintes. “Psychological bullying can be one of the worst forms of harm that can be inflicted 4 décembre 2015 on a person over time,” wrote Judge Michael Manson. This was in contrast to the government’s position that workplace violence only involves physical force. Federal court rules in PSAC’s favour, affirms workplace violence merits serious investigation Impartial investigation The Federal Court of Appeal agreed with Justice Manson’s reasoning in its decision this week. It was also significant that the court agreed that employers should not be allowed to conduct their own investigations in to workplace violence, saying this “would make a mockery of the “The decision is ground breaking for the regulatory scheme and effectively nullify federal public service and all federally the employees’ right to an impartial regulated workers,” said Bob Kingston, investigation of their complaints”. President of the Agriculture Union. “It establishes that psychological harassment can amount to workplace December 4, 2015 violence and is one of the worst forms of harm that can be inflicted over time.” In a ground breaking decision, the Federal Court of Appeal ruled on November 30 that employers cannot arbitrarily decide what constitutes workplace violence. “In the context of the recent public Contrôle judiciaire: L’AFPC gagne sa service employee survey where one in five workers report being harassed in the cause public service, this decision is very L’AFPC a déposé une demande de timely,” added Robyn Benson, PSAC contrôle judiciaire et, en novembre 2014, National President. “Employees alleging DÉCLARATION / 39 POURVOIRIES L’AFPC tend la main au nouveau gouvernement libéral Trésor à la table de négociation en She also reminded the Prime Ministerdesignate of his commitments to décembre avec un nouveau mandat. uphold labour rights, including the Enfin, la présidente nationale a rappelé repeal of both C-377 and C-525, as well au premier ministre désigné qu’il s’est as his indication that the offending engagé à protéger les droits des provisions of Bill C-10, Bill C-4 and Bill travailleurs, entre autres en abrogeant C-59 would also be repealed. les lois C 377 et C-525, et possiblement les dispositions antisyndicales des lois October 24, 2015 C 10, C 4 et C-59. La présidente nationale de l’AFPC, Robyn Benson, a écrit à Justin Trudeau 24 octobre 2015 pour le féliciter, lui et ses députés, de leur victoire et pour lui communiquer le désir de l’AFPC de forger une relation constructive avec son gouvernement. Elle a aussi proposé à M. Trudeau de le rencontrer dans les meilleurs délais. «J’ai mentionné au premier ministre désigné que notre syndicat vise une collaboration fructueuse avec le gouvernement libéral, dit Mme Benson. En ce qui nous concerne, le changement ne peut plus attendre et nous voulons y participer.» RÉGION ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD 38 / DÉCLARATION L’AFPC souhaite collaborer avec le PSAC seeks nouveau président constructive relationship with new du Conseil du Trésor Liberal government afin de rétablir la confiance et le A critical issue for many PSAC members is the restoration of strong respect envers la and vibrant federal public services for the benefit of all Canadians. fonction publique Un grand nombre de membres de l’AFPC désirent avant tout que le gouvernement redonne aux services Benson has called on the Liberal publics toute leur vigueur afin de mieux government to re-open as soon as possible the nine Veterans’ Affairs servir l’ensemble de la population. offices closed by the previous Mme Benson a demandé au government and reminded them that gouvernement libéral de rouvrir sans there are many other areas where délai les neuf bureaux d’Anciens services need to be restored and Combattants fermés par les enhanced. conservateurs, notant que bien d’autres services ont aussi besoin d’être rétablis “I’m looking forward to opportunities for PSAC and Component et bonifiés. representatives to meet with the new «J’ai hâte que les représentants de government and department deputy l’AFPC et des Éléments puissent ministers to discuss solutions,” said discuter des enjeux avec le nouveau Benson. gouvernement», ajoute la présidente. In light of the Liberals’ stated promise En campagne, les libéraux ont promis to respect and trust the federal de respecter les fonctionnaires government’s employees and to value fédéraux, de leur faire confiance et de the work they do, Benson has asked the valoriser leur travail. C’est dans cet government to send Treasury Board esprit que Mme Benson a enjoint aux back to the bargaining table in libéraux de renvoyer le Conseil du December with a new mandate. L’AFPC félicite Scott Brison pour sa nomination à titre de président du Secrétariat du Conseil du Trésor, avec qui elle souhaite collaborer afin de remettre sur pied les services publics et améliorer les conditions de travail des fonctionnaires. «L’intégrité et le respect de la fonction publique étaient un enjeu électoral capital. L’ensemble de la population compte sur les services essentiels qu’offrent nos membres», affirme Robyn Benson, présidente nationale de l’AFPC. «Nous avons hâte de tourner la page et de ensemble à rétablir la confiance.» Droits des travailleuses et travailleurs Peu après les élections, dans une lettre au premier ministre Trudeau, la DÉCLARATION / 11 TRANSPORT We are a diverse company with locations, operations and deployment worldwide. We value the opportunity to develop ourselves, our careers, and the entrepreneurial spirit of our company. We would like to thank Canada customs and immigration for helping our company soar. avmaxgroup.com Ronnie Cohen Courtage en Douanes Precision Inc. Precision Forwarders & Brokers Inc. Sans frais / Toll FREE Tél. : 1-877-641-6130 Fax : 1-877-641-6131 PSAC Treasury Board teams gear up for bargaining in February L’AFPC et le Conseil du Trésor, de retour à la table de négociation en février Les équipes de négociation de l’AFPC pour les unités du Conseil PSAC Treasury Board bargaining teams came to Ottawa this du Trésor se sont réunies à Ottawa cette semaine pour établir week to prepare for the next round of bargaining. leur stratégie de négociation. [email protected] 390 Notre-Dame Ouest suite 330 Montréal, Québec H2Y 1T9 Tél. : 514-849-2115 # 604 Fax : 514-849-0825 Stephen Cartwright Président 3245 American Drive Mississauga, Ontario Canada L4V 1B8 Tél. : (905) 694-5575 Cell. : (416) 518-0739 Fax : (905) 672-5107 [email protected] www.hocltd.com Richard Priede Directeur Manager Brink’s Canada Limitée - Division des Services Spéciaux Brinks Canada Ltd. - Special Services Division 9630, St-Patrick Street, Lasalle (Québec) H8R 1R8 Tél./Tel. : (514) 363-1415 Téléc./Fax : (514) 363-5289 Québec/Ontario : 1-800-363-7010 TRAC-WORLD Président Nous revendiquons : • • • Key objectives Des lieux de travail plus sains • De bons services publics et un traitement plus équitable • des fonctionnaires lorsque les modes de prestation des services changent • Des salaires équitables qui suivent l’inflation et l’évolution du marché du travail Le gouvernement libéral s’est engagé à respecter notre droit de négocier collectivement garanti par la Charte et à protéger les services publics assurés par nos membres. Et l’AFPC s’attend à ce qu’il livre la marchandise. Healthier workplaces Strong public services and fair treatment for workers if service delivery changes Wages that keep up with inflation and the job market PSAC expects the new Liberal government to live up to its commitments to respect our Charter right to free collective bargaining and to restore the public services our members provide. www.patcotransport.com Serge Théorêt Directeur Général, ventes & marketing Cell. : (514) 972-5221 General Director, sales & marketing Fax : (450) 635-3786 Tél. : (450) 635-8271 poste 212 Pour tout savoir sur les négociations, inscrivez-vous à notre To keep up to date on bargaining, sign up for email updates at liste de diffusion : syndicatafpc.ca/inscrivez-vous-liste-diffusion psacunion.ca/signup Transport hors normes Oversize carrier 6565, boul. Hébert, Sainte-Catherine (Québec) J5C 1B5 [email protected] U www.trac-world.com Services de transport Trac-World Freight Services Inc. CANADA - U.S. SERVICE 1 800 361-5051 12 / DÉCLARATION Bargaining dates have now been set for February 1-5. While the teams initially expected to bargain in December, these dates were delayed to give the new government time to improve its mandate. Pour nos équipes, le but de ces négociations n’a pas changé: il The focus for the teams continues to be bargaining a solid faut renforcer la fonction publique. agreement that will strengthen the public service. Patrice Pelletier Ligne directe : (450) 633-2012 Les parties comptaient retourner à la table de négociation en décembre, mais elles ont convenu de repousser le début des pourparlers afin de permettre au gouvernement libéral de préparer son mandat de négocier. La prochaine ronde de négociation aura donc lieu du 1er au 5 février 2015. 9, Place Lamoureux Napierville (Québec) J0J 1L0 4 décembre 2015 December 4, 2015 [email protected] TÉL. : (450) 245-7444 (514) 944-0498 Fax : (450) 245-0011 DÉCLARATION / 37 POURVOIRIES présidente nationale a réitéré que les libéraux se sont engagés à protéger les droits des travailleurs, en abrogeant notamment les lois C-377 et C-525 et les dispositions antisyndicales des lois C-10, C-4 et C-59. Fish with the Micmac Camp on the famous Cascapedia River Where every cast can mean the fish of a lifeme!! • Exclusive fishing on the world famous Cascapedia River • Fish the A – B – C and D2 Sectors • Guided fishing with some of the best guides on the Cascapedia River • All inclusive trips • Call now to book your fishing trip of a lifeme! For more informaon: Micmac Camp 10 Droken Road, CP 516,Gesgapegiag, QC Tel.: 418-392-6327 or 418-391-2539 Check us out on Face Book: Micmac Camp [email protected] PSAC calls on new Treasury Board President to respect and restore the public service «Tout reste à faire en ce qui concerne les relations de travail et nous souhaitons reprendre les négociations avec le gouvernement fédéral dans un esprit de collaboration et de respect PSAC congratulates Scott Brison on his mutuel», ajoute-t-elle. appointment as President of the Treasury Board Secretariat and looks Services publics forward to working together to restore Robyn Benson a également demandé public services and improve working aux libéraux de rouvrir, dès que conditions for public sector workers. government, reminding Prime Minister Trudeau that there are many other areas where services need to be restored and enhanced. Equality rights PSAC is committed to equality rights and was pleased to see that the new cabinet reflects gender parity for the first time in Canadian history. The union hopes to see the Liberal government move quickly to strike down unfair changes to federal pay equity legislation that were made by the Harper Conservatives. “Canadians voted for change and we look forward to working with the new “The integrity of and respect for the government to make that happen,” said public service was a central issue Benson. during the election campaign for our members and for Canadians who rely November 4, 2015 on the vital services our members provide,” said Robyn Benson, National Droit à l’égalité President of PSAC. “We look forward to L’AFPC s’engage à faire respecter le turning the page and working together droit à l’égalité et se réjouit à l’idée que to rebuild and restore that trust.” le nouveau cabinet respecte la parité hommes-femmes, une première dans Labour rights l’histoire du pays. Le syndicat compte sur le gouvernement libéral pour In a letter to Prime Minister Trudeau remédier rapidement aux modifications shortly after the election, Benson injustes apportées par les reiterated the Liberal party’s conservateurs aux lois fédérales en commitments to upholding labour rights, including repealing C-377 and L’AFPC a reçu les conclusions de matière d’équité salariale. C-525, as well as the offending l’enquête comparative sur la En conclusion, la présidente souligne provisions of Bill C-10, Bill C-4 and Bill rémunération du groupe SV. Elles prouvent l’existence d’un écart que «la population a donné un mandat C-59. important entre les salaires du groupe clair au nouveau gouvernement et nous “There is much work to be done in SV de la fonction publique fédérale et lui tendons la main afin de l’aider à rebuilding labour-relations and we look ceux des titulaires de postes réaliser le changement souhaité». forward to resuming negotiations with équivalents dans les secteurs public et the federal government, in the spirit of privé. 4 novembre 2015 collaboration and mutual respect,” added Benson. • À lire : Enquête de 2015 sur la rémunération du groupe SV : Public services Analyse de l’AFPC possible, les neuf bureaux d’Anciens Combattants qui ont été fermés par les conservateurs en soulignant qu’il est essentiel de rétablir et bonifier de nombreux autres services. Enquête sur la rémunération: le groupe SV est souspayé possible the nine Veterans’ Affairs Votre équipe étudie ces conclusions et offices closed by the previous s’en inspirera pour négocier des 36 / DÉCLARATION DÉCLARATION / 13 TRANSPORT www.summitcb.com CUSTOMS BROKERS SUMMIT INTERNATIONAL TRADE SERVICES INC. Customs Brokers & Consultants Head Office: 2060-5200 Miller Road Richmond, B.C. V7B 1L1 Phone: (604) 278-3551 FAX: (604) 278-3291 Pacific Hwy. (Border) Tel.: (604) 538-8414 FAX: (604) 538-8148 B.C. Cont. U.S.A. Toll-Free 1-800-663-4060 Offices in Dawson Creek, Kelowna, Vernon Osoyoos Penticton, Prince George, B.C. Whitehorse, Yukon Edgard Edgard C CAILLIER AILLIER Directeur général général Directeur General Manager Manager General ed gard.caillier@fivesgroup.com edgard.caillier@fivesgroup.com T 418 656-9140 C 418 572- 5097 F 418 263-5103 SF 1 800 361-5123 Lig ne di recte 418 781-2885 Ligne directe ECL ECL Services Services iinc. nc. 1580 rovinciale, Québec ((Québec) Québec) G1N 4A2 Canada Canada 1580,, rue P Provinciale, ww w.fivesgroup.com www.fivesgroup.com A Aluminium luminium CREE NATION OF EASTMAIN Edward Gilpin Chief Phone: Fax: Email: 819-977-0211 Ext: 301 819-977-0281 [email protected] P.O. Box 90 76 Nouchimi Eastmain, Quebec J0M 1W0 STANLEY M. CONS, C.A. La Compagnie COMMONWEALTH PLYWOOD Company Ltd. Bureau chef / Head office: 6800, boul. Des Grandes Prairies St-Léonard, Québec H1P 3P3 Tél. : (514) 939-2273 1-800-388-0615 Fax : (514) 939-4344 E-Mail: [email protected] Direct: (514) 461-5211 website : www.ccpacking.com Avec les compliments de With compliments of En cette période des fêtes, je vous souhaite un joyeux Noël et une bonne et heureuse année 2016. Qu’elle soit pour vous prospère, riche en joie et réussite. En ce mois de décembre, parlons de cette règle fiscale. Le REER au conjoint versus la règle des 3 x 31 décembre. À titre de cotisant payeur, une personne a souscrit au fil des ans 100 000$ au REER de conjoint, dont 15 000$ au cours des «trois derniers 31 décembre». Q. Est-ce que les revenus du cotisant seront affectés si 85 000$ sont immédiatement désenregistrés mais que les derniers 15 000$ restent enregistrés pour respecter la règle des 3 x 31 décembre? R. Rappelons que toute somme versée durant la période des 3 x 31 décembre devient imposable pour le payeur en cas de retrait. Les 15 000$ versés s’ajouteront donc au revenu du payeur et 70 000$ seront ajoutés au revenu imposable du détenteur du REER de conjoint. Donc, 3 ans (3 x 31 décembre) avant la retraite du détenteur du REER au conjoint, le payeur doit arrêter de cotiser dans ou tous les REER du conjoint. Notez que c’est une règle fiscale de l’ARC et non une règle du Fonds. Votre représentant, Luc Gravel, Représentant local (RL) et syndical 514-286-7879, poste 5199 STE-THÉRÈSE, (QUÉBEC) CANADA J7E 4H9 TÉL. : (450) 435-6541 FAX : (450) 435-3814 www.commonwealthplywood.com Merci aux employés de Douanes Canada 14 / DÉCLARATION 4400, Bois Franc, Montréal (Québec) H4S 1A7 Tél. : 514-842-8691 • Fax : 514-842-6985 DÉCLARATION / 35 RÉGION NOUVEAU-BRUNSWICK RÉGION OUTAOUAIS Là où les petits détails prennent tout leur sens ! ™ augmentations salariales au profit de tous les membres du groupe SV. provinciale et dans administrations municipales. les • Conclusions de l’enquête • • • • 125 CHAMBRES DONT 73 SUITES PISCINE INTÉRIEURE ET SPA PARCOURS DE GOLF DE 18 TROUS STATIONNEMENT COMPLÉMENTAIRE SALLES DE RÉUNION FORFAITS GOLF FORFAITS MARIAGE À HUIT MINUTES DU PARLEMENT ! Votre équipe de négo vous demande de continuer à l’appuyer durant cette ronde En moyenne, les membres du de négociation difficile. groupe SV sont payés 6,65 $ (ou 21,34 %) de moins que leurs 19 novembre 2015 homologues. Des 17 postes visés par l’étude, 12 traînent de l’arrière par rapport au marché. Dans les cas extrêmes, l’écart est de 95%. Les titulaires des postes d’électricien, de pompier, de mécanicien d’automobiles et de véhicules lourds, de technicien en PSAC has received the SV group réfrigération et CVC et de compensation comparability study. It mécanicien de machines fixes, demonstrates a significant gap between classe 2, sont beaucoup moins bien wages paid to SV group members in the payés que leurs homologues du federal government compared to the secteur privé et des paliers public and private sectors in equivalent provincial et municipal. jobs. Pay study confirms wage gap for SV group doubletreegatineau.com Contexte • RÉGION OUTAOUAIS Stationneme nt & W iFi grat uits • • Ramada Plaza, où il fait bon séjourner • L’enquête, commandée en 2014 par l’AFPC et le Secrétariat du Conseil du Trésor, a été menée par le Hay Group, un cabinet-conseil indépendant. Les conclusions de l’enquête reposent sur les données de 47 employeurs représentant 23 517 travailleuses et travailleurs. L’équipe de recherche a comparé les salaires et les avantages sociaux de 17 postes de la fonction publique fédérale à ceux de postes équivalents dans le secteur privé, dans la fonction publique members were found to be 95% behind their counterparts Electricians, fire fighters, vehicle mechanics, HVAC technicians and heating plant operators are lagging far behind their counterparts at the provincial and municipal level and in the private sector Background on the pay study • • • • Commissioned in 2014 by PSAC and the Treasury Board Secretariat (TBS) and conducted by HayGroup, an independent consulting firm Collected data from 47 different employers covering 23,517 workers Compared wages and benefits data of 17 jobs in the federal public service with matching positions in the private sector, and public sector at the provincial and municipal level The SV bargaining team seeks your continued support during this challenging round of bargaining. Read SV Compensation Survey 2015: PSAC’s analysis of the November 19, 2015 results The bargaining team is reviewing the results to support the negotiation of wage increases benefiting all members of the SV group. Pay study results • • • The average SV wage is 21.34% or $6.65 an hour less than their counterparts Of the 17 jobs, 12 jobs were behind market value At the extremes, in certain jobs, SV Re Ital iestnau rant & Bar 75, rue d’Edmonton, Gatineau (Québec) J8Y 6W9 www www.ramadaplaza-gatineau.com .ramadaplaza-gatineau.com 34 / DÉCLARATION DÉCLARATION / 15 Le repas des Fêtes En 2015, les repas des fêtes se feront sous le signe de la simplicité, de la découverte et de la bonne humeur. Cette année, les soirées de type familial sont à la mode. Chacun y met du sien et contribue à l’élaboration du repas. Même si les repas traditionnels ont encore la côte, n’hésitez pas à faire voyager vos invités avec les saveurs du monde. Servez par exemple des boissons d’Italie, des fromages français, des rouleaux de printemps thaïlandais, de l’humus marocain, des chocolats belges, etc. Vous pouvez demander aussi à vos invités d’apporter une spécialité, pour ensuite partager le tout. Par économie et par souci pour sa ligne, la mode est désormais moins aux buffets des fêtes abondants ou aux repas somptueux. Variez plutôt les amuse-bouches et soyez originaux en servant des petits plats raffinés, colorés et fantaisistes. Les fruits exotiques, les fromages Tarif préférentiel pour les membres et employé /¶$OOLDQFHGHODIRQFWLRQSXEOLTXHGX&DQD (Région du Québec) Tarif préférentiel pour les membres et employé /¶$OOLD GVHIOUDDLIVRG Q¶FDWG LR XQ EOeLT $Q XFFH XQ KQ pVSLR t XHGX&DQD (R ionan dnuel u Québ abonne még ent à ec) * 18,50$ aux 2 semaines (coût total 481.00$) pour les 26 ans et ur ¶leD sG 25 K anp s eV t mo s $XFXQVIUDLVpoG LRinQ et $* un RA BAIS m de 168 abonne ent annuel à 17,50$ aux 2 semaines Suite à la page 20 (coût total 455.00$) * Marvin Théodore, entraîneur personnel et $ Cs hrie stt ina Timotheatos, nutritionniste chez 18,50 aux 2 semaines (coût total 481.00 ) pour les 26 an *Tarif régulier 649.74 (24,99 aux 2 semaines), taxes en sus. $ $ 17,50 $ $ au em ne oQ ût :to25 tal 45 5.i 00 ) pour 'xDW2HsG ¶Ha[iS LUsD(WcLR ma 2016 $ Nautilus Plus les 25 ans et moins $* RABAI S de 168 &DUWHG¶HPSOR\pUHOHYpGHSD\H Pour vous inscun rire, LPSULPH]XQFHUWLILFDWG¶LQVFULSWLRQHWSUpVHQWH]-YRXVDYHFXQHSUHXYHG¶HPSORL Marvin Théodore, entraîneur personnel et Christina Timotheatos, nutritionniste chez Nautilus Plus $ *Tarif régulier 649.74$ & (2H 4U ,9W9LI Lau FDxW2Gsem ¶LQaiVnFeUs), LSWtax LReQs en sus. EST FIÈRE D’OFFRIR JOUR APRÈS JOUR DES PRODUITS FRAIS ET SAVOUREUX. 'DWHG¶H[SLUDWLRQ : 25 mai 2016 CLIQUEZ ICI Pour3Rvo ]nX FHleUsWLse ILFrDvWices G¶LQeVtFleULsSaWLdr RQess HWes SUvpisi VHtez QWHle]-sYite RXw VeDbY.HFXQHSUHXYHG¶HPSORL XUu SOs XViGn¶Ls VXSUUlLeP QIc Rrire UPDWL,RQLP sH ce trQ es, &DUWHG¶HPSOR\pUHOHYpGHSD\H &HUWLILFDWG¶LQVFULSWLRQ CLIQUEZ ICI METRO IS PROUD TO OFFER FRESH AND TASTY PRODUCTS, EVERY DAY. 3RXUSOXVG¶LQIRUPDWLRQVXU les centres, les services et les adresses visitez le site web. Joel Thibeault Dir Directeur ecteur achat et transport RENÉ DEMERS Directeur général - General manager serval [email protected] 5470, rue Martineau Saint-Hyacinthe, Qc J2R 1T8 Canada 303, rue Saint-Marc • Louiseville Québec • Canada J5V 2G2 www.servalcanada.com T 819 228 • 5551 F 819 228 • 5552 ecolait.com T 450I796I5874-300 F 450I796I1275 C 450I771I7953 [email protected] Certifié HACCP Établissement 167 VOLAILLES RÉGAL POULTRY INC. Valide du 26/5/2015 au 25/5/2016 Tarif préférentiel pour les membres et employé Nom de l'entreprise: /¶$OOde LDla QF HGHpublique ODIRQdu FWCanada LRQSX EOLTXHGX&DQD Alliance fonction - Québec (Région du Québec) John Sideras Président $XFXQVIUDLVG¶DGKpVLRQ et abonnement annuel à * 955, rue Michelin, Laval (Québec) H7L 5B6 Téléphone : (450) 667-7070 poste 221 • Télécopieur : (450) 667-4911 • Cell. : (514) 977-8547 Courriel : [email protected] • www.volaillesregal.com 16 / DÉCLARATION 18,50$ aux 2 semaines (coût total 481.00$) 17,50$ aux 2 semaines un (coût total 455.00$) pour les 26 ans et pour les 25 ans et moins RABAIS de 168$* é î DÉCLARATION / 33 RÉGION NOUVEAU-BRUNSWICK www.deuxrivieres.ca Situé en plein coeur du centre-ville tout en profitant de la tranquillité de la baie de Tracadie, le Centre Villégiature Deux Rivières est prêt à vous accueillir à Tracadie-Sheila, au nord-est du Nouveau-Brunswick. Que vous soyez chez nous pour affaires ou pour le plaisir, nous avons tout pour vous satisfaire : un centre de congrès moderne, 50 chalets confortables, 20 chambres d'hôtel spacieuses et le Centre de santé SPA Les Deux Rivières. Contactez-nous pour réserver votre séjour dans l'un de nos chalets et/ou une chambre d'hôtel ou encore réserver nos salles lors de votre prochain congrès, banquet ou tout autre événement spécial. Le Centre de Villégiature Deux Rivières : une invitation à la détente. 100, rue Deux Rivières, E1X 4S9 Tracadie-Sheila, Nouveau-Brunswick Téléphone : 1.866.394.4050 (sans frais) Téléphone : 1.506.394.4050 (local) Paag Pag Spe Sp peectacle acles e Traca acaddi die ie - Sheeila Bililllle Bi lettte teerririiee : (506) 506 0 ) 395955-2 -24 244 441 ...ll’A ’A Aqua uafê fête 20 016 255e annni niversairiree du Shhow h des es Miini iniquee ...nos os pl plages lages ...noottrree jooie de vi vivr ivr vre re w.ttra w. ac cadie -sheila.ca 32 / DÉCLARATION DÉCLARATION / 17 ALIMENTATION Veg-Pak Produce Limited Home of Pop-I Spinach L’ambassadeur des grandes marques PSAC welcomes release of Mental Health Joint Task Force report Vic Carnevale President 3000, boul. René Lévesque, bureau 400 Ile des Soeurs, Verdun (Québec) H3E 1T9 Tél. : (514) 353-8955 • Fax : (514) 356-5276 www.charton-hobbs.com 249 Ontario Food Terminal 165 The Queensway, Toronto, Ontario M8Y 1H8 Office : (416) 259-5891 Sales : (416) 259-4686 Fax : (416) 259-4677 COURTIERS EN DOUANE TRANSITAIRES INTERNATIONAUX CUSTOMS BROKERS INTERNATIONAL FREIGHT FORWARDERS JIM BARRIERE, C.M. PRESIDENT 300, RUE ST-SACREMENT, ST., SUITE 123 MONTRÉAL, QUÉBEC H2Y 1X4 TÉL. : (514) 288-8111 FAX : (514) 288-6226 Courriel/E-mail: [email protected] Importateur et distributeur de produits fins 3755 Place Java, Suite 110 Our Eggs Mean Business 1-866-EGGS-4-YOU www.eggsolutions.com Nadeau Poultry Farm Ltd. 2222 rue Commerciale St-François, NB E7A 1B6 Brossard, (Qué.) J4Y 0E4 Tél : (450) 659-4312 Fax : (450) 659-0347 www.tribeca-imports.com [email protected] MANGER DES HARICOTS, C'EST DE SANTÉ! AGRO - HARIBEC INC. Commercialisation internationale de légumineuses Tel: 506-992-2192 18 / DÉCLARATION Fax: 506-992-3660 The Public Service Alliance of Canada is pleased with the release of the Mental Health Joint Task Force report today. It is an important step in improving federal public service workplaces. practices, communication and promotion, and accountability. services were related psychological health. to “Improving the health and well-being of • The National Joint Council of the Public Service of Canada is an public service employees is a longemployer-union collaborative forum standing priority for PSAC members. We Task Force created through collective are very pleased with the progress the to address issues of mutual concern. bargaining task force has already made, as reflected in the report released today,” said Robyn Further reading: PSAC pushed for the establishment of a Benson, PSAC National President. joint task force in the current round of • Mental health at work: why it matters bargaining with Treasury Board. An “The federal public service unions look • Mental health issues: dos and don’ts agreement was reached in March 2015. for assisting members forward to following through on the recommendations of the taskforce on an • Government employee survey shows The task force, made up of an equal equal footing with the Government of harassment, impact of job cuts number of union and employer Canada.” Topics: Mental health representatives, has a long-term focus of improving mental health in the workplace, “Our members have high expectations in alignment with the National Standard and will be watching the process closely,” December 2, 2015 on Psychological Health and Safety in the concluded Benson. Workplace. Quick facts • Mental Health Joint Task Force report • The National Standard of Canada for Members have high expectations Psychological Health and Safety in the Workplace was launched in The report provides recommendations on January 2013. renewed leadership, engagement, and • In the fiscal year 2013-14, education on the issue of mental health. It approximately 40 per cent of all also addresses training and workplace Employee Assistance Program 1485, rue Tardif, Brossard (Québec) J4W 2M4 Téléphone: 450 923-3434 Télécopieur : 450 923-8591 Courriel: [email protected] DÉCLARATION / 31 RÉGION NOUVEAU-BRUNSWICK 30 / DÉCLARATION DÉCLARATION / 19 ALIMENTATION Suite de la page 16 de chèvre, les charcuteries fines et les fruits de mer en tapas ou en mini-brochettes sauront épater vos convives. Pour une touche de simplicité supplémentaire, servez vos repas dans des grands bols à soupe, tous placés autour d’une même table. Pour accompagner ces bouchées, rien de mieux qu’un cocktail inventif avec des saveurs d’épices ou de petits fruits ; ou encore, un apéritif à base de vin, tel le Lillet blanc, le Pineau des Charentes ou du Floc de Gascogne. En guise de dessert, servez des biscuits maison. Faites participer les enfants à la confection ou à la décoration de ceux-ci. Vous pouvez également servir une bûche de Noël à décorer qui sera amuser tous vos invités. L’AFPC se réjouit de la sortie du rapport du Groupe de travail mixte sur la santé mentale Pour répondre aux besoins accrus en vitamine D – le pain fait avec la levure Lallemand est la solution naturelle ! LALLEMAND CANADA Tél. : (800) 840.4047 ou (514) 522.2133 www.lallemandbaking.com [email protected] C’est aujourd’hui qu’a été rendu public le rapport du Groupe de travail mixte sur la santé mentale, une initiative applaudie par l’Alliance de la Fonction publique du Canada (AFPC). Il s’agit d’un pas important vers l’amélioration des milieux de travail de la fonction publique fédérale. Un groupe de travail créé à l’issue de négociations Fabricant de barres nutritives et de collations Nutrition & Snack Bar Manufacturing multibar.com Importateur de fruits et légumes courchesne larose 9761, boul. des Sciences Montréal (Québec) H1J 0A6 Tél. : (514) 525-6381 Fax : (514) 525-1084 Courriel : [email protected] www.courchesnelarose.com 20 / DÉCLARATION 9000, boul. des Sciences, Montréal, Québec, Canada H1J 3A9 514-355-1151 • FAX : 514-355-3571 Le groupe de travail a vu le jour aux termes d’une entente conclue en mars 2015 entre le Conseil du Trésor et l’AFPC, qui militait depuis le début des négociations en cours pour la création de ce cette équipe patronale-syndicale. de sensibilisation en matière de santé mentale. On y aborde également la formation et les pratiques en milieu de travail, la communication, la promotion et la responsabilité. • environ 40 % de tous les services du Programme d’aide aux employés se rapportaient à la santé psychologique. Le Conseil national mixte est un forum de collaboration patronalsyndical où l’on discuter d’enjeux d’intérêt commun. «Les membres de l’AFPC aspirent depuis longtemps à améliorer la santé et le bien être des employés de la fonction publique. Nous sommes très heureux des Lectures complémentaires progrès accomplis par le groupe de travail, comme en témoigne le rapport • La santé mentale au travail, ça compte! publié aujourd’hui», déclare Robyn • Petit guide pour aider les membres Benson, présidente nationale de l’AFPC. ayant un problème de santé mentale «Les syndicats de la fonction publique • Sondage auprès des fonctionnaires : Harcèlement et impact des fédérale sont impatients de donner suite compressions aux recommandations du groupe de travail, au même titre que le Sujets : Santé mentale Gouvernement du Canada». L’objectif du groupe de travail est d’instaurer des mesures qui amélioreront la santé mentale au travail, conformément à la Norme nationale du Canada sur la «Nos membres ont beaucoup d’attentes 2 décembre 2015 santé et la sécurité psychologiques en et surveilleront de près le processus», milieu de travail. ajoute Mme Benson. • Rapport du Groupe de travail mixte Faits en bref sur la santé mentale • La Norme nationale du Canada sur la De grandes attentes parmi les membres santé et la sécurité psychologiques en milieu de travail a été adoptée en Le rapport recommande de revigorer le janvier 2013. leadership, l’engagement et les initiatives • Au cours de l’exercice 2013-2014, DÉCLARATION / 29 RÉGION NOUVEAU-BRUNSWICK Offrez-vous une « Croisière contes de homard » inoubliable! Des engagements prometteurs Throne Speech lays out positive dans le Discours du Trône commitments Amusez-vous avec la créature la plus unique qui soit dans l’océan. • 2 heures et demie d’aventures dans la baie • Apprentissage de la pêche au homard • Directives pour la cuisson du homard • Conseils pour décortiquer un homard 50 $ 47,50 $ 69 , par personne par enfant (taxes incluses) (taxes incluses) • Conseils pour manger facilement un homard • Bar complet avec permis d’alcool • Repas de homard digne d’un roi • Ouvert de juin à septembre 204 $ Deux adultes et deux enfants de moins de 12 ans. (taxes incluses) CROISIÈRES PRIVÉES ET CROISIÈRES SUR LA BAIE AUSSI OFFERTES • événements d’entreprise • fêtes de famille • rencontres entre amis par famille Avec les grandes priorités qui sont énoncées dans le The Speech from the Throne has outlined some major Liberal Discours du Trône, le gouvernement libéral devra réinvestir commitments that will require major investments in the massivement dans la fonction publique. public service. «Le gouvernement ne s’est pas engagé comme tel à rétablir les services publics dans son Discours du Trône. Aussi surveillerons-nous de près le premier budget. Donnera t on aux fonctionnaires les ressources nécessaires pour réaliser les changements annoncés?», se demande Robyn Benson, présidente nationale de l’AFPC. “While the Speech did not include any specific commitment to restoring federal public services, we will be looking to the government’s first budget to include the necessary resources to allow the public service to implement these commitments,” said PSAC National President Robyn Benson. Il y a toutefois de bien bonnes choses dans ce discours. En The Speech did outline some very positive commitments to: effet le gouvernement s’est engagé à : 1-888-894-2002 www.lobstertales.ca • • • • • Renforcer le régime d’assurance-emploi Collaborer avec les provinces et les territoires pour améliorer le Régime de pensions du Canada Négocier un nouvel accord sur la santé avec les provinces et les territoires Mettre en œuvre les recommandations de la Commission de vérité et réconciliation du Canada Mener une enquête sur les femmes et les filles autochtones disparues et assassinées. • • • • • strengthen Employment Insurance, work with the provinces and territories to enhance the Canada Pension Plan, reach a new Health Accord with the provinces and territories, implement the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission; and pursue an enquiry into missing and murdered indigenous women and girls. «Nous espérons aussi qu’un programme national de services “We are hopeful that the government’s plan to invest in social de garde d’enfants fasse partie du programme infrastructure will include putting in place a national child d’infrastructures sociales annoncé par les libéraux», ajoute care program”, said Benson. Mme Benson. Malheureusement, le Discours ne prévoit rien pour le The Speech did not include any reference to its election promise to rebuild labour relations at the federal level. rétablissement des relations avec les syndicats fédéraux. 28 / DÉCLARATION Mais l’AFPC veillera au grain. Nous rappellerons aux libéraux qu’ils se sont engagés à protéger les droits des travailleurs, entre autres en abrogeant les lois C 377 et C 525 ainsi que les dispositions antisyndicales des lois C-10, C-4 et C-59, et ce, dans les plus brefs délais. As this new Parliament begins its work, PSAC will be holding the Liberal government accountable to act quickly on its commitments to uphold labour rights, including repealing Bills C-377 and C-525, as well as the offending provisions of Bills C-10, C-4 and C-59. 4 décembre 2015 December 4, 2015 DÉCLARATION / 21 INDUSTRIE DU VÊTEMENT 1800, avenue McGill Collège Suite 2600 Montréal (Québec) Canada H3A 3J6 Tél. : (514) 841-9220 764, CHEMIN DU GOLF, ILE DES SOEURS MONTRÉAL (QUÉBEC) H3E 1A8 TÉL. : (514) 769-9601 • FAX : (514) 769-8239 Concours du Temps des fêtes 2015 pour les enfants des membres HO! HO! HO! HO! HO! HO! Votre syndicat SDI fait son concours traditionnel du temps des fêtes pour les tout petits. Nous offrons deux prix d’une valeur de 50,00$ chacun. Les enfants n’ont qu’à faire un dessin/coloriage. Un seul dessin/coloriage par enfant de 12 ans ou moins sera accepté. 9500 rue Meilleur, suite 402 Montréal (Québec) H2N 2B7 [email protected] Prière de compléter ce formulaire et l’envoyer avec le dessin/coloriage à : (514) 381 - 7493 C.D.I. INTERNATIONAL INC. Beyond the Rack would like to express its gratitude and appreciation to our Canada Customs and Excise partners for their invaluable support and commitment throughout the year. Beyond the Rack aimerait exprimer sa gratitude et son appréciation aux partenaires de Douanes et Accise Canada pour leur précieux soutien et engagement tout au long de l’année. Manufacturer & Distributor of Snowmobile, Motorcycle & ATV Garments & Accessories ___________________________________ Manufacturier & Distributeur de vêtements et Accessoires de Motoneiges, Moto et VTT. Syndicat des Douanes et de l’Immigration B.P. 598 Succursale Place d’Armes Montréal, QC H2Y 3H8 www.chokodesign.com Seuls les dessins/coloriages reçus au plus tard le 31 décembre 2015 seront acceptés. Canada Tel.: (514) 327-7994 - USA Tel.: (514) 327-6660 Fax: (514) 327-7723 - Fax: (800) 652-4656 Nous ferons le tirage au sort durant la première semaine de janvier 2016. Head Office 6505 Métropolitain E., St-Léonard (Québec) H1P 1X9 Bureau Chef ________________________________________________________ Warehouse 1080 Military Turnpike, Plattsburgh, NY, USA 12901 Entrepôt Merci et bonne chance à tous. RÉGION NOUVEAU-BRUNSWICK Nom de l’enfant: ________________________________________________________________________ Age de l’enfant: __________________________________________________________________________ Nom du membre: _______________________________________________________________________ Téléphone: _____________________________________________________________________________ Lieu de travail: __________________________________________________________________________ 22 / DÉCLARATION DÉCLARATION / 27 Manifestation - 8 octobre 2015 - Aéroport PET Concours du Temps des fêtes 2015 pour les membres HO! HO! HO! HO! HO! HO! Voici revenu le temps des fêtes et du concours des membres du SDI Montréal. Que la tradition continue! Il y aura 4 prix de 50,00$. Une seule réponse par membre sera acceptée. Pour être éligible au concours, vous devez répondre à la question ci dessous : Quelle est l’adresse de courriel personnelle de la présidente du SDI Montréal? Vous pouvez trouver la réponse pendant vos pauses syndicales ou pauses-repas en consultant cette page. Prière de compléter ce formulaire et l’envoyer à votre présidente à : [email protected] Seules les réponses reçues au plus tard le 31 décembre 2015 seront acceptées. Nous ferons le tirage au sort durant la première semaine de janvier 2016. Merci et bonne chance à tous. Nom: __________________________________________________________________________________ Téléphone: ______________________________________________________________________________ Endroit de travail: _______________________________________________________________________ Réponse: _____________________________________________________________________________ 26 / DÉCLARATION DÉCLARATION / 23 RÉGION NOUVEAU-BRUNSWICK Manifestation - 8 octobre 2015 - Aéroport PET Eagles Eye View Cottages Complexe de chalets sur la pittoresque péninsule de Kingston. Un des six chalets, est avec jacuzzi et un est accessible en fauteuil roulant, offre des vues magnifiques sur le fleuve Saint-Jean, juste en face, et baigne dans une atmosphère paisible. En pleine nature et fréquenté par de nombreuses espèces d’oiseaux et une faune variée, l’endroit comblera les amateurs d’ornithologie et les amants de la nature, et offre amplement d’espace pour les enfants avides de jeux et d’aventures! Les chalets du complexe Eagle’s Eye View sont parfaits pour une fête ou une réunion de famille. 2585, route 845 Carters Point (Nouveau-Brunswick) Canada E5S 1R4 506-763-3625 [email protected] Accommodation inclusive logement suite Residence Inn by Marriott c’est situer dans le coeur du centre de Moncton. A proche distance de marche de restaurant et de magasinage. Chaque suite comprend un lit King, un salon avec divan lit et une cuisine. Gratuit chaque matin est le déjeuner buffet chaud. Nous avons une piscine a eau minéral et bain tourbillon. Le restaurant, Keg, est sur place. Tel: 506-854-7100 / 800-331-3131 600 Main Street, Moncton, NB E1C 0M6 24 / DÉCLARATION DÉCLARATION / 25