HO! HO! HO! HO! HO!

Transcription

HO! HO! HO! HO! HO!
J
O
U
R
N
A
VOL. 48 NO 4
L
Décembre 2015
Île-du-Prince-Édouard, Canada
Voici nos chalets, villas et maisons de vacances!
Les meilleures vacances
dans l'Île-du-Prince-Édouard…
Spéciaaux
s
llee plus réc ur
hébergem ent
e
Cavendish nt à
,,T
The
Gable
les of PEI
!
Des forfaits golf, romance, famille
et aventure en plein-air dans
toute notre magnifique île.
j urd'huii!
s aujo
è
d
e
t
i
it
u
t
a
r
g
i atioon
e estim
r
t
o
v
z
e
d
n
a
Dem
Mot de la
Présidente
L’AFPC tend la
main au nouveau
gouvernement
libéral
Des
engagements
prometteurs
dans le
Discours
du Trône
Pause
syndicale
Spéciaux des vacances 2016!
Golf tout inclus
À partir de :
595
$
Romance à Cavendish
Unesemainedegolf
ethébergement,
enoccupation
quadruple
À partir de :
575
$
Suite avec très grand lit,
baignoire à remous
intérieure, spa extérieur,
vin et chocolats
SDI-CIU
Montréal 10007
Escapade en famille
À partir de :
599
$
Famille de 4 personnes
HébergementàCavendish,
parc d’amusement,
accèsàlaplageet
piscine extérieure
Toute l’équipe vous souhaite
un heureux temps des fêtes
Visitez le www.PEIVacationPacks.com ou faites le 1-844-662-0660 dès maintenant ...
Les meilleurs forfaits golf, famille et romance dans l’Î.-P.-É.
SDI-CIU
B.P. 598 SUCCURSALE PLACE D'ARMES MONTRÉAL - QUÉ. H2Y 3H8
Unis et Solidaires / Unity and Solidarity
RÉGION QUÉBEC
IMMOBILIER QUÉBEC
«
QUEBEC
C’EST
MON
TRYP
Visionnez la vidéo d’Alexandra et Charles-Étienne,
propriétaires d’un condo ORIGINE,
sur notre site Internet ! condosorigine.com
Un investissement stratégique
près du Centre Vidéotron.
»
EN PLEIN CŒUR DU CENTRE-VILLE
ET À PROXIMITÉ DE PLUSIEURS ATTRACTIONS
LA PLUS GRANDE PISCINE INTÉRIEURE
DES HÔTELS DE QUÉBEC ET UN GYM OUVERT 24/24
PLUS DE 12 000 PIEDS CARRÉS D’ESPACE POUR VOS
RÉUNIONS, BANQUETS ET ÉVÉNEMENTS
TAPAS • COCKTAILS
PARTAGE
395, RUE DE LA COURONNE, QUÉBEC (QC) G1K 7X4
1.800.267.2002 | [email protected]
tryphotels.com
À 15 minutes de marche du Centre Vidéotron
LA PLUS HAUTE TOUR EN BOIS MASSIF EN AMÉRIQUE DU NORD.
183 000$
3½ 219 000$
Pour un
• Avant taxes
• Sans stationnement
• Taxes incluses
• Avec stationnement
el
ue
t-C
ha
Ham
ain
vard
rue
s
Boule
4e
rle
Aut. L
nue
nue
eS
Rue
a ve
ièr
en
Incluant :
*Déjeuner buffet chaud
*Stationnement
*Appels locaux
*Internet haute vitesse sans fil
av.
3e
av
a ve
re
Riv
Poin Parc d
te-a e la
ux-L
ièvr
es
2e
1è
Place
Fleur de Lys
de la
Poin
te-au
auren t i e n n e
x-Liè
Stade municipal
Parc Victoria
Spacieux et
confortable
comme à la
maison!
Service
légendaire.
4e
Limoilou
Centre Vidéotron
ExpoCité
vres
Architecture
Construction
Structure
Promoteur
1600, rue Bouvier, Québec, QC ,G2K 1N8
1-877-574-6835
Quartier Saint-Roch
26, rue de la Pointe-aux-Lièvres
2 / DÉCLARATION
Au cœur d’un écoquartier - Stationnements - Piscine - Terrasse - Gym
Accès facile à l’autoroute et au transport en commun
À proximité de la rivière Saint-Charles et d’une piste cyclable
Planchers chauffants à l’eau chaude sur toute la superficie
Bornes électriques - Chute à déchets intelligente
418 570-9149
condosorigine.com
DÉCLARATION / 47
SOMMAIRE
À LIRE CE MOIS-CI
Solutions de la PAUSE
SYNDICALE
Solutions de la page 41.
SUDOKU
MOTS CROISÉS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
9
7
4
6
1
5
2
8
3
T
R
A
V
A
I
L
L
E
U
R
S
1
5
8
9
2
3
7
6
4
3
6
2
8
7
4
1
5
9
7
4
6
1
8
9
5
3
2
2
8
3
7
5
6
9
4
1
5
1
9
3
4
2
8
7
6
8
3
5
4
9
1
6
2
7
4
9
7
2
6
8
3
1
5
6
2
1
5
3
7
4
9
8
A
U
V
E
N
T
A
N
E
E
R E N T U
I N A
L
E
I R E
N T S
M
A S S A
E R A I
S D N
E
P I C I D
O V E
E
I E
I N
R
A R T
S S I L E
L E
A B E
E X
A R I
I L L
L U
L E V
E
I
U R E
R I
S D E
A X
Q
U
I
N
I
N
E
N
I
C
E
C
R
T
R
I
S
O
T
T
O
S
ACPS
de la presse
syndicale
9
11
Succursale de Montréal
Élément de l’Alliance de la fonction publique
du Canada (C.T.C.) (F.T.Q.)
4
5
2
1
7
6
3
6
2
3
4
8
7
5
9
1
7
1
5
9
3
6
1
4
8
4
3
9
6
5
8
1
7
2
5
7
2
1
4
3
9
8
6
Comité de rédaction: Exécutif de la succursale
Ce journal est imprimé
sur du papier recyclé
8
7
9
2
3
5
4
3
9
7
2
6
4
8
1
5
8
4
1
3
7
5
6
2
9
2
5
6
8
1
9
4
3
7
Toutes les batailles de la vie nous enseignent
quelque chose, même celles que nous perdons.
Paulo Coelho
17
23
Publicité:
Email :
Déclaration,
Service de publicité
division Servaco inc.
8061, rue St-Hubert
Montréal, Qc H2R 2P4
Tél. : (514) 276-0081
Fax : (514) 276-2461
[email protected]
46
37
DÉCISION HISTORIQUE DE LA COUR FÉDÉRALE: LA
VIOLENCE AU TRAVAIL DOIT FAIRE L’OBJET
D’ENQUÊTES RIGOUREUSES
41
ASSURANCE-VIE OFFERTE AUX MEMBRES DE L’AFPC
LE NISSAN MURANO PLATINUM 2016 :
UN STYLE QUI SE DÉMARQUE !
SDI-CIU
Montréal 10007
29
VOEUX DE LUC GRAVEL, REPRÉSENTANT
LOCAL (RL) ET SYNDICAL
PAUSE SYNDICALE
43
26
CONCOURS DU TEMPS DES FÊTES 2015
POUR LES ENFANTS DES MEMBRES
L’AFPC ET LE CONSEIL DU TRÉSOR, DE RETOUR À
LA TABLE DE NÉGOCIATION EN FÉVRIER
39
21
MANIFESTATION - 8 OCTOBRE 2015 - AÉROPORT PET
L’AFPC SE RÉJOUIT DE LA SORTIE
DU RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL
MIXTE SUR LA SANTÉ MENTALE
35
13
LETTRE À̀ RALPH GOODALE
CONCOURS DU TEMPS DES FÊTES 2015
POUR LES MEMBRES
27
11
L’AFPC SOUHAITE COLLABORER AVEC LE NOUVEAU
PRÉSIDENT DU CONSEIL DU TRÉSOR AFIN DE
RÉTABLIR LA CONFIANCE ET LE RESPECT
ENVERS LA FONCTION PUBLIQUE
DES ENGAGEMENTS PROMETTEURS
DANS LE DISCOURS DU TRÔNE
Les textes publiés dans ce journal n’engagent
que leurs auteurs et non l’Exécutif de la
succursale de Montréal.
7
VOEUX DE LA SAISON
ENQUÊTE SUR LA RÉMUNÉRATION :
LE GROUPE SV EST SOUS-PAYÉ
Journal syndical distribué gratuitement à tous
les membres.
8
6
DIRIGEANTS DU SDI MONTRÉAL - 10007
L’AFPC TEND LA MAIN AU NOUVEAU
GOUVERNEMENT LIBÉRAL
9
1
5
MOT DE LA PRÉSIDENTE
La PETITE PENSÉE du MOIS...
46 / DÉCLARATION
Association
canadienne
45
SOLUTIONS DE LA PAUSE SYNDICALE
DÉCLARATION / 3
IMMOBILIER QUÉBEC
Le Nissan Murano Platinum 2016: un
style qui se démarque !
Le multi-segment intermédiaire Nissan Murano 2016 en est déjà à
sa troisième génération. Refonte complète l’an dernier ! Le Murano
2016 présente des lignes extérieures très fluides et sa facture haut
de gamme de la finition intérieure le place au niveau de la division
de luxe Infiniti. Aucun doute que son style ne laissera personne
dans l’indifférence.
Le créneau des multi-segments intermédiaires est déjà très
populaire car il offre le transport quasi-parfait pour les petites
familles. De plus en plus d’automobilistes découvrent les
avantages de ces multi-segments intermédiaires ; Ils profitent d’un
habitacle passablement spacieux, de conception ultramoderne qui
offre des sièges inclinables pleine grandeur, avec réglage de la
température (chaud et froid). L'éclairage discret, les matériaux
haut de gamme et un accès facilité aux technologies de pointe
contribuent à l'ambiance revigorante du Murano.
Sous le capot se retrouve, pour les quatre versions S, SV, SL et
Platinum, le très renommé moteur de 3,5 litres VQ35DE, moteur à
six cylindres du constructeur automobile nippon ; il est conçu pour
produire 260 chevaux à 6 000 tours par minute et de 240 livrespieds de couple à 4 400 tours par minute, bien adapté à ce
véhicule de 1 822 kg. Que vous choisissiez un modèle à traction
ou à traction intégrale (très appréciée en condition hivernale), une
seule transmission est offerte, une transmission à variation
continue qui fait du bon boulot ; la CVT mise à jour dispose d'un
mode "Sport" visant à animer les choses. Fait à noter, le
constructeur Nissan a mis l’accent sur l’économie de carburant,
réalité de l’échiquier automobile oblige.
ligne vous plaît, le Murano 2016 est un choix judicieux dans une
plage de prix de 29 998 $ à 45 358 $.
Je tiens à souligner l’excellente collaboration de Nissan Canada
pour l’essai routier du Nissan Murano Platinum 2016.
Jean-François Ross
ASF-BSO #25444
Le Murano est un véhicule homogène, il offre une tenue de route
acceptable, une direction et un freinage adéquat. Au poste de
pilotage, personne ne sera vraiment déçu ou emballé par la
prestation de ce multi-segment. En tant que transporteur familial,
le tout nouveau Murano 2016 livre la marchandise. Nissan a réussi
à atteindre les objectifs de ce créneau de l’industrie automobile en
présentant une cabine spacieuse tout en améliorant sa silhouette.
Bien que son moteur soit un report de la génération précédente,
donc aucun ajout technologique, le Nissan Murano arrive premier
de classe en matière de sécurité. C’est un excellent choix pour
ceux qui recherchent un bon multi-segment. Par contre, la visibilité
arrière est réduite et il y a absence d’une troisième rangée. Si la
4 / DÉCLARATION
DÉCLARATION / 45
RÉGION ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD
DIRIGEANTS DU SDI MONTRÉAL - 10007
Jordon Anderson
Collège de l’ASFC 450-451-6711 ext. 2744
EXÉCUTIF ÉLU (5)
Diane Lacombe
Présidente
514-283-8700 ext. 8114
514-283-0369
Jean-Philippe Paquet
1er Vice-président 514-633-7844 ext. 2007
Normand Lespérance
2e Vice-président
2 & 3 bedroom
executive level cottages
with all the amenities.
Fireplace, Jacuzzi,
cathedral ceilings,
sun deck, gas BBQ,
and more....
Toll Free: 1-877-882-2617
Local: (902) 882-2617
www.driftwood.pe.ca
Open year round!!
with great Off Season
Rates available.
Jean-Claude Bastien
DELR
Liudmilla Benoît
Trudeau Voyageurs
514-283-4012
Christopher Bouchard
Trudeau Voyageurs
514-633-7752
Mireille Aubin
V.P. aux finances
Sheila Charlebois
Trudeau Voyageurs
514-283-2695
514-633-7844 ext. 2004
DÉLÉGUÉ-E-S À L’EXÉCUTIF (4)
Rochel Clairjeune
CNTF
Émilie Deschamps
Service Maritime et Ferroviaire
514-283-0685
Philippe Clanet
Mirabel Cargo
Nicolas Deschamps
Trudeau Voyageurs
514-283-5967
Sophie Martin
Trudeau Commercial
514-633-7844 ext. 2009
514-633-7752
Marie-Hélène Nadeau
Salle des comptoirs 514-286-7879 ext. 5146
514-496-4463
Chantal Poirier
Collège de l’ASFC450-451-6711 ext.2764
450-476-3168
Roberto Raschella
Salle des comptoirs
514-350-6148
514-633-7752
514-283-0953
514-283-0841
Say Essanga
Trudeau Commercial
514-633-7844 ext. 2017
Luc Gravel
DOLEC
Anne-Marie Stuart
Trudeau Commercial
514-633-7844 ext. 2006
Amir Abdalla
Trudeau Voyageurs
514-633-7752
Nathalie Allard
Mirabel Cargo
450-476-3168
Please find here under telephone numbers and names for FTQ, EAP and
Informal Conflict Management System. Except for «FTQ», due to frequent
changes, names of contacts are no longer given.
~ FONDS de solidarité FTQ ~
Luc Gravel, représentant : 514-286-7879 poste 5199
~ PAE / EAP ~
Voici le numéro de téléphone de la firme externe PAE (7 jours sur 7):
Homewood Santé: 1-866-398-9505 (français) et 1-800-663-1142 (anglais)
http://www.homewoodhealth.com/sante
Coordonnateur et conseillères PAE: 514-283-5486
Système de gestion informelle des conflits (SGIC)
Informal Conflict Management System (ICMS)
Livius Teodorescu
ETC Léo-Blanchette
514-283-3274
Pascale Trachy
DELR
514-633-3713
514-286-7879 ext. 5199
Matthew Jean
Collège de l’ASFC 450-451-6711 ext. 2702
1-877-283-8703 poste 8374 (sans frais/no charge)
44 / DÉCLARATION
Nancy Marois
DELR
514-286-7879 ext. 5118
Vous trouverez ci-dessous les coordonnées des services de la FTQ, PAE
et Gestion informelle des conflits. Sauf pour la FTQ,
suite aux nombreux changements de personnel,
le nom des intervenants ne seront plus publiés.
www.petitmanoirducasino.ca
514-633-7752
514-633-7752
514-633-7752
Sylvain Dupont
ETC Léo-Blanchette
Pierre-Hughes Lafrance
Trudeau Voyageurs
Ron Moran
Trudeau Voyageurs
Marie-Noëlle Dagenais
Trudeau Voyageurs
DÉLÉGUÉ-E-S DE LA
SUCCURSALE DE MONTRÉAL (27)
Come and stay a tour hotel with a package
deal including supper and breakfast from
Sunday to Friday for as low as $ 149.99.
Weekend pachages are also available.
Please contact us!
514-633-7752
Stéphane Boyer
V.P. aux communications
450-451-6711 ext. 2569
Maxime Morin
DELR
Venez séjourner à notre hôtel avec
forfait incluant le souper et le déjeuner
du dimanche au vendredi pour aussi peu
que 149.99$. Forfait fin de semaine aussi
disponible, informez-vous!
514-283-0938
Mina Boukdjadja
DELR
Kaspar Knoll
DOLEC
RÉGION CHARLEVOIX
Ernst Jost
Services Corporatifs
Martine Wagnac
Service Maritime et Ferroviaire
514-283-8343
Changement d’adresse
Le lien suivant vous conduira au Formulaire de
changement d’adresse de l’Alliance de la fonction
publique du Canada (AFPC). Si vous expérimentez de la
difficulté à soumettre votre changement d’adresse
en-ligne, vous pouvez envoyer votre nouvelle adresse
accompagnée de votre nom complet, votre ancienne
adresse et votre numéro de membre à
[email protected] .
AFPC - Formulaire de changement d’adresse
**************************************************************
Change of Address
This following link will bring you to the Public Service
Alliance of Canada (PSAC) Change of Address Form. If
you experience difficulty submitting your change of
address on-line, you can send your new address
information accompanied by your full name, old address
and member ID to [email protected] .
PSAC – Change of Address Form
DÉCLARATION / 5
IMMOBILIER QUÉBEC
ENTREPRENEUR GÉNÉRAL
Résidentiel • Rénovation
RBQ 1477-0424-89
Stéphane Jacques, Conseiller
Cell. : 418 836-0457
Bur. : 418 831-0572
[email protected]
En tant que délégué de l’AFPC, vos confrères et
consœurs comptent sur vous pour leur fournir des
renseignements sur les nombreux sujets et services
qui vous seront expliqués au cours des prochains
jours. On retrouve parmi ceux-ci plusieurs avantages
à valeur ajoutée offer ts aux membres de l’Alliance.
avantages à
Valeur
V
aleur
a
ajoutée
offer
offerts
ts aux membres
de l’AFPC :
1.
IMMOBILIER OUTAOUAIS
Assurance-vie de base
gratuite de 5 000 $
2. Pr
Protection
rotection
otectio
o
enrichie
de l’AFPC
3. Assurance contre les
maladies graves de
l’AFPC
Et lorsqu’il est question d’assurance-vie et
d’assurance contre les maladies graves, vous et vos
associés de l’AFPC pouvez compter sur Coughlin
& associés ltée pour administrer les régimes
d’assurance suivants pour l’Alliance :
1. Assurance-vie de base gratuite de 5 000 $
Aveec l’assurance-vie de base grat
a uitte de 5 000 $, les membres
de l’Alliance de la Fonction publique du Canada peuvent
se qualifier pour des couvertures d’assurance-vie collectivve
de 5 000 $ et d’assurance décès et mutilation accidentels
(D&MA) collectivve de 5 000
00 $, absolument graatuittees.
En vertu du régime de l’AFPC de 5 000 $ gratuit, les
membres de l’AFPC se qualifient automatiquement pour
cette couvveerture gratuite à la condition qu’ils soient membres
en règle de l’Alliance. C’estt une excellente façon pour les
membres d’obtenir une protection supplémentaire pour leurs
familles à un prix imbattable.
2. PrProtection
rotection
o
enrichie de l’AFPC
L’’Alliance de la Fonction publique du Canada tient à s’assurer
que ses membres disposent des outils nécessaires pour protéger
leur sécurité financière à long terme. Par conséquent, La
Fiiducie d’assurance de l’AFPC
FPC off
ff re la Prottection
e
enrichie de
l ’AFPC.
Grâce à la Protteection enric
ichie
hhiie de l ’A
AFPC, les membres de
l’Alliance et leurs conjoints et conjointes peuvveent tous les
deux acquérir jusqu’à 250 000 $ additionnels d’assurance-vie
nfféérieur à ce qu’ils sont en droit de
temporaire à un coût bien inf
s’attendre. De plus, ils bénéfi
bénéficient d’une couvveerture d’assurance
décès et mutilation accidentels (D&MA) de 250 000 $. Avec
l’assurance D&MA, si l’assuré décède à la suite d’un accident,, la
prestation versée au bénéficiaire doublera – jusqu’à concurrence
d’un maximum de 500 000 $.
Poour se qualifier, le membre de l’AFPC n’a qu’à compléter le
for
o mulaire d’adhésion et à le retourner à Coughlin & associés
ltée. Les primes peuvent être prélevées directement de la paie
ou dans le compte bancaire du membre grâce aux services
commode de prélèvement pré-autorisé de Coughlin.
La Prottection
e
enricchie
h de l ’AFPC
AFPC
C a été conçue spécialement
pour les membres de l’Alliance de la Fonction publique du
Canada.
Pour de plus amples renseignements, allez à
www
www.coughlin.ca/psac-afpc
w..coughlin.c
g
a/psa
p c-afp
fpc
p
COUGHLI N
Pour se qualifier à cette couverture gratuite, le membre doit
compléter, signer et retourner la carte réponse 5 000 $ graatuit
à Coughlin & associés ltée. Voous n’avvez pas à subir d’examen
otre part. Toutef
o fois,
o
médical et il n’y a aucune obligation de vot
la carte doit être complétée et signée avant que la couverture
puisse entrer en vigueur.
nnies, Coughlin & associés ltée off
ff re
Depuis plus de trois décennies,
des services d’administration des régimes collectiffs d’assurance
de l’AFPC et, plus récemment,
ment,, du régime d’assurraance contre les
le
maladies graves de l ’AFPC.
Nous sommes fiers d’êtr
ê e associés à l’Alliance de la Fonction
publique du Canada et anticipons avec plaisir l’occasion de
servir ses membres dans un avenir rapproché.
N’hésitez pas à veenir nous
nou renconttrer en personne à nottre
kiosque d’inffor
o mation.
Pour de plus amples renseignements, allez à
www.coughlin.ca/psac-afpc
www
w..coughlin.c
g
a/psa
p c-afppc
Value-added
V
aluealue-added
a
benefits of PSAC
membership:
1.
Free $5,000 basic life
insurance
2. PSAC Enhanced
optional life insurance
3. PSAC critical illness
insurance plan
TM
COUGHLI N
emplooyee beneefits
fi specialists
6 / DÉCLARATION
And, when it comes to life and critical illness
insurance coverage, you and your PSAC
associates can count on Coughlin & Associates
Ltd. to administer the following insurance
programs on behalf of the Alliance:
1. Free $5,000 basic life insurance
With the Free
e $5,0000 basicc liffe insurance prroogram,
Public Service Alliance of Canada members can qualify
to receivve $5,000 of group liffe insurance cover
e age and
$5,000 of accidental death and dismemberment (AD&D)
coverage absoluttely f ree
e.
With the PSAC Freee $5,00000 plan, PSAC members
automaticallyy qualify to reeceiv
ece e this f ree insurance
coverage, provided they are members in good standing
of the Alliance. It ’s a great way foor members to provide
extra insurance prrootection foor their families at a price that
can’t be beat.
To qualify foor this complimentary insurance coverage,
a member must complete, sign and return the enclosed
& Associates Ltd.
Frree $5,000 replly carrd to Coughlin
C
Theree arre no medical exams or obligations of any kind
requir
e red
e . Howeverr, the carrd must be completed and
ffeect.
signed beffoore the coveerage can take eff
This insurance remains
e
in pla
p ce until age 70. So, if
you
o knoow a fel
e low PSAC member who has not taken
advantage of this opportunit
itty to enrrool in this unique
liffe insurance plan, be surre to
t inffor
o m him or her of this
important value-added benefit
efit f rom PSAC.
For
o morre inffor
o mattion,
i go to www
www.coughlin.ca/psac-afpc
w.coughlin.c
. g
a/psa
p c-afpc
p
Si voous avez connaissance d’un membre qui ne dispose pas d’un
petit pécule suffisant pourr couvvrir les ajustements nécessaires
à son sttyle
l de vie à la suite d’une maladie grave, ou dont les
revenus dépendent de sa bonne santé, prenez le temps de lui
parler de l’Assur
s rance
a contre les maladies graves de l ’AFPC.
Au sujet de Coughlin & associés ltée
Visitez notre site web à : www
www.coughlin.ca/psac-afpc
w.coughlin.c
. g
a/psa
p c-afpc
p
Tééléphone : 1-613-237-6792
Sans f rais : 1-800-216-1107
spécialisttees des avanttaagges
e sociaux
As a PSAC delegate, your brothers and sisters are
counting on you to provide them with information
on the various issues and services you’ll learn
about over the next few days. Among those areas
are the many value-added benefits provided to the
membership by the Alliance.
Pour vous aider, l’AFPC off
ff re l’Asssurrance
a contre les maladies
graves de l ’AFPC, un nouveau type
p d’assurance qui veerse un
montant foorfaitaire pouvant aller jusqu’à 150 000 $ directement
aux membres de l’AFPC ou à leurs conjoints(es) sur
confirmation du médecin d’un diagnostic et de survie de plus de
30 jours de l’une des 17 maladies graves assurées. Ces maladies
incluent : crise cardiaque; cancer; accident cérébrovasculaire;
pontage coronarien; cécité; paralysie; sclérose en plaques;
maladie d’Alzheimer; sclérose latérale amyyootrophique; coma;
surdité; maladie de Parkinson; brûlures gravvees; chirurgie
aortique; inffeection proffeessio
ess nnelle au VIH; tumeur cérébrale
bénigne ; et défaillance d’un organe vital.
Pour de plus amples renseignements, allez à
www.coughlin.ca/psac-afpc
www
w.coughlin.c
. g
a/psa
p c-aafpc
p
L’’assurance demeure en vigueur jusqu’à l’âge de 70 ans. Donc,
si voous ou l’un de vos
o collègues membres de l’AFPC n’’avvez pas
profité de l’occasion de souscrire à ce régime d’assurance-vie
unique, assurez-vvoous de l’inffoormer de cet avantage à valeur
ajoutée off
ffeert aux membres de l’AFPC.
MC
3
. Assurance contre les maladies graves
de l’AFPC
Il arrive parfois
o que survivvre à une maladie gravve ait des
répercussions sérieuses sur votre situation financière et celle
de votre famille. Des coûts comme ceux des nouveaux – et
nts, des soins prolongés et des autres
très onéreux – médicaments,
dépenses associées aux ajustements nécessaires à vootre sttyle
l de
vie suite à une maladie gravve comme un cancer, un accident
cardiovasculaire ou une crise cardiaque, peuvent ne pas être
couverts par les régimes de soins de santé des gouvernements.
2. PSAC Enhancedd optional life insurance
The Public Serrvice
v Alliance of Canada wants to ensure
that its members havve taken
tak the steps necessary to
protect their long-term financial securitty. As part of this
commitment, the PSAC Insurance Trust off
ffers
e PSAC
Enhanced Coveraagge.
With PSAC Enhanced Coveraagge, PSAC members and
their spouses can each purchase up to $250,000 of
additional term liffe insurance at a cost far lower than
you
o might expect. Plus, tthey will also be covered with
up to $250,000 of accidental death and dismemberment
(AD&D) coverage. With AD&D, if the cover
e ed person
dies as a result of an accident,
dent, the benefit paid to the
beneficiarry will double — to a maximum of $500,000.
the PSAC member just has to
To qualify foor coverage, th
complete the application foorm and return it to Coughlin
& Associates Ltd. Preemiums
emi
can be paayroll deducted
or withdrawn f rom members’
mbers’’ bank accounts thrroough
Coughlin’’s convenient
e
pre-authorized paayment programs.
PSAC Enhanced Coveraagge has been developed
e
especially
foor the membership of th
the Public Serrvvice Alliance of
Canada.
For
o morre inffor
o mattion,
i go to www
www.coughlin.ca/psac-afpc
w.coughlin.c
. g
a/psa
p c-afpc
p
3. PSAC critical illness insurance plan
Sometimes, sur vivingg a critical illness can have serious
financial implications foor you or your familly. Things
like the costs of todaay ’s new — and more expensive —
medications, long-term care charges, or other expenses
associated with the serious liffest
e yle adjustments that
maay fol
o low a major illness like cancerr, stroke or heart
attack maay not be fully covered by the government
health care plan.
To help, the PSAC off
ffers
e PSAC critical illness insurrance
a e,
a new foorm of insurancee that paays a lump sum of up to
$150,000 directly to PSAC members or their spouses
on the confirmed physician
ician’’s diagnosis and surrvvival
afftter 30 daays of one of 17 diff
ffeerent medical conditions.
Those conditions include: heart attack; cancer; stroke;
coronarry arterry by-pass surgery; blindness; parallysis;
multiple sclerosis; Alzheimer’s disease; amyyootrophic lateral
sclerosis; coma; deafness; Parkinson’s disease; sever
ere burns;
aorta surgerry; occupational HIV inffeection; benign brain
tumour; and major organ failure.
If you know members who don’t havve a nest egg to
cover the necessary liffeessttyle adjustments that can fol
o low
their cash flow depends on their
a critical illness, or if the
continued good health, then take time to remind them
about the PSAC critical illness insurrance
a plan.
Foor moree inffoorm
mattion,
i go to www
www.coughlin.ca/psac-afpc
w.coughlin.c
. g
a/psa
p c-afp
pc
About Coughlin & Associates Ltd.
Foor more than three decades, Coughlin & Associates Ltd.
Ltd
has provided plan administration services for
o the PSAC
group liffe insurance plans
ans and, more recentlly, the PSAC
critical illness insurrance
a plan.
We are proud to be associated with the Public Serrvice
v
Alliance of Canada and look foorward to serrving its
members in the futurre.
Please feeel freee to visit us in person at our
inffor
o mattion booth.
Visit us on-line at: www
www.coughlin.ca/psac-afpc
w.coughlin.c
. g
a/psa
p c-afpc
p
Teelephone: 1-613-237-6792
Tooll-ff ree: 1-800-216-1107
DÉCLARATION / 43
RÉGION ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD
Richard’s
902-672-2376
Covehead Habour, PEI
DEEP SEA FISHING
www.sandpiperpei.com
Une expérience unique vous attend à bord du Flying Hawk
Trois voyages quotidiens 8:00 am - 1:00 pm - 6:00 pm
Come and create Memories “Under the Island Sun”
We specialize in family
seaside & Experienal
Vacaons, Group Conferences,
Retreats and memorable
Get-togethers...
Two bedroom coages from $ 170.00 per night
Five minute walk to Beach & Harbour
Spring, Summer & Fall - 1-800-671-2272
Nous fournissons tout l’équipement de pêche et les appats.
au retour, nous nettoyons vos prises
et vous repartez avec de
beaux filets ensachés.
Nous nous occupons
des permis.
SDI-CIU
Montréal 10007
MOT DE LA
PRÉSIDENTE
Diane Lacombe
t voilà, mission accomplie! La campagne «Votez pour stopper l’hémorragie» a sensibilisé le peuple canadien qui a
choisi de voter en faveur du changement et les Conservateurs sont maintenant derrière nous. Il faudra maintenant que
les Libéraux livrent les promesses mentionnées dans leur plateforme électorale en abrogeant les projets de loi qui
affecteront les fonctionnaires fédéraux et en redonnant aux syndicats le droit de négocier collectivement de bonne foi.
E
Exploité
par le capitaine
Pat Gaudette
Venez voir la faune marine locale dans son habitat naturel
SEASIDE
COTTAGES
Évadez-vous au Seaside Cottages.
Bon prix, près de la plage !
Escape to Seaside Cottages.
Great rates, close to the beach!
Marion Graham
Seaside Cottages
225 Graham's Lane, Cavendish, P.E.I.
Tel : 1-902-963-2724
Sans frais : 1-888-351-2724
Fax : 1-902-963-2099
Je tiens à remercier très sincèrement tous les membres qui se sont présentés à la journée d’action du 8 octobre dernier
à l’Aéroport de Montréal ainsi qu’à mon équipe syndicale qui a travaillé très fort pour permettre ce grand succès.
Avec la venue du nouveau gouvernement, la séance de négociation qui était prévue avec le Conseil du Trésor du 1er au
3 décembre 2015 a été reportée au début de février 2016.
Les équipes syndicales se sont quand même rencontrées pour prioriser les demandes contractuelles et rédiger du nouveau
langage suite aux informations demandées à l’employeur sur certains thèmes.
Le programme national d’aide aux employés et à leur famille a changé de fournisseur de service externe.
Homewood Santé est la nouvelle firme que vous pouvez contacter aux numéros suivants :
Français : 1-866-398-9505 et English: 1-800-663-1142. Leur site internet est le suivant :
http://www.homewoodhealth.com/sante. Voici quelques services offerts par Homewood Santé.
Service IntelliPlan (counseling ou coaching par téléphone)
IntelliTrousse mieux-être, conseils financiers, conseils juridiques, planification de carrière.
Counseling (en personne par un spécialiste)
Problèmes familiaux, difficultés conjugales, problèmes relationnels, dépendances, anxiété,
dépression, périodes de transition ou de changements importants dans votre vie, deuil, stress,
autres difficultés personnelles.
Ressources en ligne
Articles sur la santé, sur la conciliation travail-vie personnelle, sur le milieu de travail.
En ce Temps des Fêtes, j’aimerais vous offrir mes meilleurs voeux de santé, de paix, de joie,
de bonheur et de prospérité. Que le temps que vous passerez auprès de vos êtres chers soit
des plus réjouissants. Soyez prudents dans vos déplacements.
Joyeuses Fêtes!
Diane Lacombe
42 / DÉCLARATION
DÉCLARATION / 7
IMMOBILIER OUTAOUAIS
PAUSE
SYNDICALE
MOTS CROISÉS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Solutions à la page 46.
SUDOKU
2
1
5
4
8
2
5
7
9
6
2
1
8
9
5
6
3
4
3
4
1
2
7
2
6
1
8
7
8
Horizontal
IMMOBILIER
5HPLVHGHjO·DFKDW
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Araignée venimeuse. Code pays associé au Québec
Gâcha. Travail pénible
Prière à la Vierge. Rage. Sortie de scène d’un personnage
Courants d’air. D’eau douce pour le capitaine Haddock
Pige. Presser de questions
Répétai. Lutécium. Métal d’un blanc grisâtre
Société des Nations. Personnes en formation
Graveur sur pierre
Ornement architectural en relief, en forme d’oeuf. Possédèrent
D’une seule couleur. Sur la croix. Italie
Réseau express régional.
Styles des années 1920-1930 en décoration intérieure
12. Dépourvu de pédicule. Orientations
9
2
2
8
5
7
9
6
5
4
8
7
Vertical
514 944-0669
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Manoeuvres
Toiture-terrasse. Fin de journée
Zéro. Anagramme de poisser
Pronom personnel. Qui se produit tard
Séparation d’un être vivant de sa mère. Bradype
Supposé que. Code pays associé à l’Irlande
Dr de la loi musulmane. Tortue
Lanthane. À l’autre bout du monde
Muet d’étonnement. Tendit au moyen de ridoirs
Expatriation. Curriculum vitae. Ancien
Médicament utilisé dans le traitement du paludisme.
Ville située sur la Côte d’Azur
12. Centre régional de transport.
Plats italiens composés de riz cuit avec de la tomate.
8
3
2
8
9
4
8
1
5
3
7
8
9
9
3
5 Électoménagers
8
7
9
4
DÉCLARATION / 41
8 / DÉCLARATION
RÉGION ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD
VOEUX DE LA SAISON!
A nos membres du SDI,
Nous aimerions profiter de cette occasion pour vous souhaiter un merveilleux temps des fêtes.
Que la nouvelle année vous apporte santé, bonheur et prospérité pour vous, vos familles et amis!
Votre Exécutif et vos délégués du SDI Montréal
SEASON’S GREETINGS!
To our CIU members,
We would like to take this opportunity to extend our warmest holiday wishes.
May the New Year bring you, your families and friends, health, happiness and prosperity!
Your Montreal CIU Executive and Stewards
Que vous fêtiez Noël, Hanoukka ou une autre journée spéciale pour vous, que vous préfériez les
réunions de famille endiablées ou écouter Ciné-Cadeau en pyjama, l’équipe syndicale de Trudeau
Voyageurs vous souhaite une période des Fêtes remplie de joie, de paix et de magie.
Meilleurs voeux de l’équipe syndicale de P.E.T. Voyageurs!
Amir Abdalla
Liudmilla Benoit
Christopher Bouchard
Sheila Charlebois
Marie-Noëlle Dagenais
Nicolas Deschamps
Pierre-Hughes Lafrance
Ron Moran
To all members of the Corporate and Program Services
Merry Christmas and Happy New Year
to all my colleagues and their family!
Ernst Jost
Union Steward
40 / DÉCLARATION
DÉCLARATION / 9
Les Agences Cambridge Ltée
Fournisseur de Produits Électriques et
Techniques Européen et Japonais
Ashley Umbrasas
Présidente
Tel : 514-875-5700
Sans-Frais : 1-877-875-0057
Fax : 514-875-8638
[email protected]
www.cambridgeagencies.com
2040 Onésisme-Gagnon
Montréal, Qc H8T 3M8
Ian Craft
President
CRAFTEX
Showroom
H.O.
[email protected]
T 514 747-2225
F 514 747-2818
C 514 993-2463
Contact your local Sandvik Coromant
Canada representative today at
1-800-268-0703 or visit us at
www.sandvik.coromant.com
9150-217 Meilleur
Montréal, Qc H2N 2A5
In need of technical support?
Technical Service Hotline
1-800-363-3093
790 Brunet
Saint-Laurent, Qc H4M 1Y5
Décision historique de la
Cour fédérale : la violence
au travail doit faire l’objet
d’enquêtes rigoureuses
Le 30 novembre 2015, la Cour fédérale
d’appel a rendu un jugement sans
précédent en déclarant que les
employeurs ne pouvaient arbitrairement
décider ce qui constitue un acte de
violence au travail.
«Cette décision est historique pour la
fonction publique fédérale et tous les
employés régis par la réglementation
fédérale, souligne Bob Kingston,
président du Syndicat de l’Agriculture.
Elle stipule que le harcèlement
psychologique au travail peut, avec le
temps, constituer une des pires formes
de violence au travail.»
«Compte tenu des conclusions du récent
Sondage auprès des fonctionnaires, selon
lesquelles une personne salariée sur cinq
dans la fonction publique a été victime de
harcèlement, cette récente décision de la
Cour d’appel arrive à point, ajoute Robyn
Benson, présidente nationale de l’AFPC.
Les travailleuses et les travailleurs qui
dénoncent la violence au travail ont droit
d’être entendus et respectés.»
Plainte d’un membre de l’AFPC
MANUFACTURIER D’OUTILS NOVATEURS DEPUIS 1890
MANUFACTURING INNOVATIVE TOOLS SINCE 1890
120, JACQUES-CARTIER, BERTHIERVILLE (QUÉBEC) CANADA J0K 1A0
TÉL. : (450) 836-3766 • FAX : (450) 836-7456
Atrium Innovations inc. est un leader mondialement reconnu dans la formulation, la fabrication
et la commercialisation de produits de santé naturels novateurs et scientifiquement éprouvés,
disponibles principalement auprès des professionnels de la santé et des magasins d’aliments
naturels et points de ventes spécialisés. Atrium compte plus de 1 100 employés et possède sept
unités de production.
Atrium Innovations Inc. is a globally recognized leader in the development, manufacturing, and
commercialization of innovative, science-based natural health products available mainly through
healthcare practitioners and health food and specialized stores. Atrium has over 1,100 employees
and operates seven manufacturing facilities.
10 / DÉCLARATION
La plainte à l’origine de ces démarches a
été déposée par Abel Akon, un inspecteur
de l’ACIA de Saskatoon et membre de
l’AFPC. Dans sa plainte, M. Akon
dénonçait le harcèlement et l’humiliation
dont il avait été victime de la part de son
superviseur.
Après que son employeur a rejeté sa
plainte, M. Akon a obtenu l’aide de
l’AFPC. Ensemble ils ont fait valoir qu’en
agissant ainsi l’ACIA avait violé une
disposition du Code canadien du travail.
Le Tribunal de santé et sécurité au travail
Canada a par la suite soutenu la position
de l’employeur et c’est ainsi que l’AFPC a
porté l’affaire devant la Cour fédérale.
la Cour fédérale a statué que le traitement workplace violence deserve to have their
dont faisait l’objet M. Akon constituait de concerns treated fairly and respectfully.”
la violence au travail.
PSAC member files complaint
Le juge de la Cour fédérale, Michael
Manson, a indiqué que l’intimidation The case involved a workplace violence
psychologique peut, avec le temps, être complaint filed by Abel Akon, a CFIA
l’une des pires formes de préjudice qu’on poultry inspector in Saskatoon and a
puisse infliger à une personne. Il allait member of PSAC. The complaint
ainsi à l’encontre de la position du described the harassment and humiliation
gouvernement qui soutenait que la he suffered from his supervisor.
violence au travail se limite à l’usage de la
force physique.
After the employer dismissed the
complaint, PSAC supported Akon in
Enquête impartiale
asserting that CFIA management had
violated a regulation of the Canada
Dans sa décision, la Cour fédérale d’appel Labour Code. The case landed in court
a soutenu le raisonnement du juge after the Occupational Health and Safety
Manson.
Tribunal of Canada endorsed the
employer’s position.
Autre fait important: la Cour a décrété que
les employeurs n’avaient pas la PSAC wins judicial review
compétence pour mener eux-mêmes des
enquêtes de cette nature. Elle a ajouté PSAC filed an application for judicial
qu’une telle pratique ne ferait que tourner review. In November 2014, the federal
en dérision les mécanismes de court ruled that the way that Akon was
réglementation
et
annulerait treated did constitute workplace violence.
unilatéralement le droit des employés à
une enquête impartiale de leurs plaintes.
“Psychological bullying can be one of the
worst forms of harm that can be inflicted
4 décembre 2015
on a person over time,” wrote Judge
Michael Manson. This was in contrast to
the government’s position that workplace
violence only involves physical force.
Federal court rules in
PSAC’s favour, affirms
workplace violence merits
serious investigation
Impartial investigation
The Federal Court of Appeal agreed with
Justice Manson’s reasoning in its
decision this week.
It was also significant that the court
agreed that employers should not be
allowed to conduct their own
investigations in to workplace violence,
saying this “would make a mockery of the
“The decision is ground breaking for the regulatory scheme and effectively nullify
federal public service and all federally the employees’ right to an impartial
regulated workers,” said Bob Kingston, investigation of their complaints”.
President of the Agriculture Union. “It
establishes
that
psychological
harassment can amount to workplace December 4, 2015
violence and is one of the worst forms of
harm that can be inflicted over time.”
In a ground breaking decision, the Federal
Court of Appeal ruled on November 30
that employers cannot arbitrarily decide
what constitutes workplace violence.
“In the context of the recent public
Contrôle judiciaire: L’AFPC gagne sa service employee survey where one in
five workers report being harassed in the
cause
public service, this decision is very
L’AFPC a déposé une demande de timely,” added Robyn Benson, PSAC
contrôle judiciaire et, en novembre 2014, National President. “Employees alleging
DÉCLARATION / 39
POURVOIRIES
L’AFPC tend la main
au nouveau
gouvernement
libéral
Trésor à la table de négociation en She also reminded the Prime Ministerdesignate of his commitments to
décembre avec un nouveau mandat.
uphold labour rights, including the
Enfin, la présidente nationale a rappelé repeal of both C-377 and C-525, as well
au premier ministre désigné qu’il s’est as his indication that the offending
engagé à protéger les droits des provisions of Bill C-10, Bill C-4 and Bill
travailleurs, entre autres en abrogeant C-59 would also be repealed.
les lois C 377 et C-525, et possiblement
les dispositions antisyndicales des lois October 24, 2015
C 10, C 4 et C-59.
La présidente nationale de l’AFPC,
Robyn Benson, a écrit à Justin Trudeau
24 octobre 2015
pour le féliciter, lui et ses députés, de
leur victoire et pour lui communiquer le
désir de l’AFPC de forger une relation
constructive avec son gouvernement.
Elle a aussi proposé à M. Trudeau de le
rencontrer dans les meilleurs délais.
«J’ai mentionné au premier ministre
désigné que notre syndicat vise une
collaboration fructueuse avec le
gouvernement libéral, dit Mme Benson.
En ce qui nous concerne, le
changement ne peut plus attendre et
nous voulons y participer.»
RÉGION ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD
38 / DÉCLARATION
L’AFPC souhaite
collaborer avec le
PSAC seeks
nouveau président
constructive
relationship with new du Conseil du Trésor
Liberal government afin de rétablir la
confiance et le
A critical issue for many PSAC
members is the restoration of strong
respect envers la
and vibrant federal public services for
the benefit of all Canadians.
fonction publique
Un grand nombre de membres de
l’AFPC désirent avant tout que le
gouvernement redonne aux services Benson has called on the Liberal
publics toute leur vigueur afin de mieux government to re-open as soon as
possible the nine Veterans’ Affairs
servir l’ensemble de la population.
offices closed by the previous
Mme Benson a demandé au government and reminded them that
gouvernement libéral de rouvrir sans there are many other areas where
délai les neuf bureaux d’Anciens services need to be restored and
Combattants fermés par les enhanced.
conservateurs, notant que bien d’autres
services ont aussi besoin d’être rétablis “I’m looking forward to opportunities
for
PSAC
and
Component
et bonifiés.
representatives to meet with the new
«J’ai hâte que les représentants de government and department deputy
l’AFPC et des Éléments puissent ministers to discuss solutions,” said
discuter des enjeux avec le nouveau Benson.
gouvernement», ajoute la présidente.
In light of the Liberals’ stated promise
En campagne, les libéraux ont promis to respect and trust the federal
de respecter les fonctionnaires government’s employees and to value
fédéraux, de leur faire confiance et de the work they do, Benson has asked the
valoriser leur travail. C’est dans cet government to send Treasury Board
esprit que Mme Benson a enjoint aux back to the bargaining table in
libéraux de renvoyer le Conseil du December with a new mandate.
L’AFPC félicite Scott Brison pour sa
nomination à titre de président du
Secrétariat du Conseil du Trésor, avec
qui elle souhaite collaborer afin de
remettre sur pied les services publics et
améliorer les conditions de travail des
fonctionnaires.
«L’intégrité et le respect de la fonction
publique étaient un enjeu électoral
capital. L’ensemble de la population
compte sur les services essentiels
qu’offrent nos membres», affirme
Robyn Benson, présidente nationale de
l’AFPC. «Nous avons hâte de tourner la
page et de ensemble à rétablir la
confiance.»
Droits des travailleuses et travailleurs
Peu après les élections, dans une lettre
au premier ministre Trudeau, la
DÉCLARATION / 11
TRANSPORT
We are a diverse company with locations, operations and deployment worldwide.
We value the opportunity to develop ourselves, our careers, and the
entrepreneurial spirit of our company.
We would like to thank Canada customs and immigration
for helping our company soar.
avmaxgroup.com
Ronnie Cohen
Courtage en Douanes Precision Inc.
Precision Forwarders & Brokers Inc.
Sans frais / Toll FREE
Tél. : 1-877-641-6130
Fax : 1-877-641-6131
PSAC Treasury Board teams
gear up for bargaining
in February
L’AFPC et le Conseil du Trésor,
de retour à la table de
négociation en février
Les équipes de négociation de l’AFPC pour les unités du Conseil PSAC Treasury Board bargaining teams came to Ottawa this
du Trésor se sont réunies à Ottawa cette semaine pour établir week to prepare for the next round of bargaining.
leur stratégie de négociation.
[email protected]
390 Notre-Dame Ouest suite 330
Montréal, Québec
H2Y 1T9
Tél. : 514-849-2115 # 604
Fax : 514-849-0825
Stephen Cartwright
Président
3245 American Drive
Mississauga, Ontario
Canada L4V 1B8
Tél. : (905) 694-5575
Cell. : (416) 518-0739
Fax : (905) 672-5107
[email protected]
www.hocltd.com
Richard Priede
Directeur
Manager
Brink’s Canada Limitée - Division des Services Spéciaux
Brinks Canada Ltd. - Special Services Division
9630, St-Patrick Street, Lasalle (Québec) H8R 1R8
Tél./Tel. : (514) 363-1415 Téléc./Fax : (514) 363-5289
Québec/Ontario : 1-800-363-7010
TRAC-WORLD
Président
Nous revendiquons :
•
•
•
Key objectives
Des lieux de travail plus sains
•
De bons services publics et un traitement plus équitable •
des fonctionnaires lorsque les modes de prestation des
services changent
•
Des salaires équitables qui suivent l’inflation et l’évolution
du marché du travail
Le gouvernement libéral s’est engagé à respecter notre droit de
négocier collectivement garanti par la Charte et à protéger les
services publics assurés par nos membres. Et l’AFPC s’attend à
ce qu’il livre la marchandise.
Healthier workplaces
Strong public services and fair treatment for workers if
service delivery changes
Wages that keep up with inflation and the job market
PSAC expects the new Liberal government to live up to its
commitments to respect our Charter right to free collective
bargaining and to restore the public services our members
provide.
www.patcotransport.com
Serge Théorêt
Directeur Général, ventes & marketing
Cell. : (514) 972-5221
General Director, sales & marketing
Fax : (450) 635-3786
Tél. : (450) 635-8271 poste 212
Pour tout savoir sur les négociations, inscrivez-vous à notre To keep up to date on bargaining, sign up for email updates at
liste de diffusion : syndicatafpc.ca/inscrivez-vous-liste-diffusion psacunion.ca/signup
Transport hors normes
Oversize carrier
6565, boul. Hébert, Sainte-Catherine (Québec) J5C 1B5
[email protected] U www.trac-world.com
Services de transport Trac-World Freight Services Inc.
CANADA - U.S. SERVICE 1 800 361-5051
12 / DÉCLARATION
Bargaining dates have now been set for February 1-5. While the
teams initially expected to bargain in December, these dates
were delayed to give the new government time to improve its
mandate.
Pour nos équipes, le but de ces négociations n’a pas changé: il The focus for the teams continues to be bargaining a solid
faut renforcer la fonction publique.
agreement that will strengthen the public service.
Patrice Pelletier
Ligne directe : (450) 633-2012
Les parties comptaient retourner à la table de négociation en
décembre, mais elles ont convenu de repousser le début des
pourparlers afin de permettre au gouvernement libéral de
préparer son mandat de négocier. La prochaine ronde de
négociation aura donc lieu du 1er au 5 février 2015.
9, Place Lamoureux
Napierville (Québec) J0J 1L0
4 décembre 2015
December 4, 2015
[email protected]
TÉL. : (450) 245-7444
(514) 944-0498
Fax : (450) 245-0011
DÉCLARATION / 37
POURVOIRIES
présidente nationale a réitéré que les
libéraux se sont engagés à protéger les
droits des travailleurs, en abrogeant
notamment les lois C-377 et C-525 et
les dispositions antisyndicales des lois
C-10, C-4 et C-59.
Fish with the Micmac Camp on the
famous Cascapedia River
Where every
cast can mean
the fish of
a lifeme!!
• Exclusive fishing on the world famous
Cascapedia River
• Fish the A – B – C and D2 Sectors
• Guided fishing with some of the best
guides on the Cascapedia River
• All inclusive trips
• Call now to book your fishing trip
of a lifeme!
For more informaon: Micmac Camp
10 Droken Road, CP 516,Gesgapegiag, QC
Tel.: 418-392-6327 or 418-391-2539
Check us out on Face Book: Micmac Camp
[email protected]
PSAC calls on new
Treasury Board
President to respect
and restore the
public service
«Tout reste à faire en ce qui concerne
les relations de travail et nous
souhaitons reprendre les négociations
avec le gouvernement fédéral dans un
esprit de collaboration et de respect
PSAC congratulates Scott Brison on his
mutuel», ajoute-t-elle.
appointment as President of the
Treasury Board Secretariat and looks
Services publics
forward to working together to restore
Robyn Benson a également demandé public services and improve working
aux libéraux de rouvrir, dès que conditions for public sector workers.
government, reminding Prime Minister
Trudeau that there are many other areas
where services need to be restored and
enhanced.
Equality rights
PSAC is committed to equality rights
and was pleased to see that the new
cabinet reflects gender parity for the
first time in Canadian history. The
union hopes to see the Liberal
government move quickly to strike
down unfair changes to federal pay
equity legislation that were made by the
Harper Conservatives.
“Canadians voted for change and we
look forward to working with the new
“The integrity of and respect for the government to make that happen,” said
public service was a central issue Benson.
during the election campaign for our
members and for Canadians who rely November 4, 2015
on the vital services our members
provide,” said Robyn Benson, National
Droit à l’égalité
President of PSAC. “We look forward to
L’AFPC s’engage à faire respecter le turning the page and working together
droit à l’égalité et se réjouit à l’idée que to rebuild and restore that trust.”
le nouveau cabinet respecte la parité
hommes-femmes, une première dans Labour rights
l’histoire du pays. Le syndicat compte
sur le gouvernement libéral pour In a letter to Prime Minister Trudeau
remédier rapidement aux modifications shortly after the election, Benson
injustes
apportées
par
les reiterated the Liberal party’s
conservateurs aux lois fédérales en commitments to upholding labour
rights, including repealing C-377 and L’AFPC a reçu les conclusions de
matière d’équité salariale.
C-525, as well as the offending l’enquête comparative sur la
En conclusion, la présidente souligne provisions of Bill C-10, Bill C-4 and Bill rémunération du groupe SV. Elles
prouvent l’existence d’un écart
que «la population a donné un mandat C-59.
important entre les salaires du groupe
clair au nouveau gouvernement et nous
“There
is
much
work
to
be
done
in
SV de la fonction publique fédérale et
lui tendons la main afin de l’aider à
rebuilding
labour-relations
and
we
look
ceux des titulaires de postes
réaliser le changement souhaité».
forward to resuming negotiations with équivalents dans les secteurs public et
the federal government, in the spirit of privé.
4 novembre 2015
collaboration and mutual respect,”
added Benson.
• À lire : Enquête de 2015 sur la
rémunération du groupe SV :
Public services
Analyse de l’AFPC
possible, les neuf bureaux d’Anciens
Combattants qui ont été fermés par les
conservateurs en soulignant qu’il est
essentiel de rétablir et bonifier de
nombreux autres services.
Enquête sur la
rémunération: le
groupe SV est souspayé
possible the nine Veterans’ Affairs Votre équipe étudie ces conclusions et
offices closed by the previous s’en inspirera pour négocier des
36 / DÉCLARATION
DÉCLARATION / 13
TRANSPORT
www.summitcb.com
CUSTOMS
BROKERS
SUMMIT INTERNATIONAL TRADE SERVICES INC.
Customs Brokers & Consultants
Head Office:
2060-5200 Miller Road
Richmond, B.C.
V7B 1L1
Phone: (604) 278-3551
FAX: (604) 278-3291
Pacific Hwy. (Border)
Tel.: (604) 538-8414
FAX: (604) 538-8148
B.C. Cont. U.S.A.
Toll-Free 1-800-663-4060
Offices in Dawson Creek, Kelowna, Vernon
Osoyoos Penticton, Prince George, B.C.
Whitehorse, Yukon
Edgard
Edgard C
CAILLIER
AILLIER
Directeur général
général
Directeur
General Manager
Manager
General
ed
gard.caillier@fivesgroup.com
edgard.caillier@fivesgroup.com
T 418 656-9140 C 418 572- 5097
F 418 263-5103 SF 1 800 361-5123
Lig
ne di
recte 418 781-2885
Ligne
directe
ECL
ECL Services
Services iinc.
nc.
1580
rovinciale, Québec ((Québec)
Québec) G1N 4A2 Canada
Canada
1580,, rue P
Provinciale,
ww
w.fivesgroup.com
www.fivesgroup.com
A
Aluminium
luminium
CREE NATION OF EASTMAIN
Edward Gilpin
Chief
Phone:
Fax:
Email:
819-977-0211 Ext: 301
819-977-0281
[email protected]
P.O. Box 90
76 Nouchimi
Eastmain, Quebec J0M 1W0
STANLEY M. CONS, C.A.
La Compagnie
COMMONWEALTH PLYWOOD Company Ltd.
Bureau chef / Head office:
6800, boul. Des Grandes Prairies
St-Léonard, Québec H1P 3P3
Tél. : (514) 939-2273
1-800-388-0615
Fax : (514) 939-4344
E-Mail: [email protected]
Direct: (514) 461-5211
website : www.ccpacking.com
Avec les compliments de
With compliments of
En cette période des fêtes, je vous souhaite un joyeux Noël et une bonne et heureuse année 2016.
Qu’elle soit pour vous prospère, riche en joie et réussite.
En ce mois de décembre, parlons de cette règle fiscale.
Le REER au conjoint versus la règle des 3 x 31 décembre.
À titre de cotisant payeur, une personne a souscrit au fil des ans 100 000$ au REER de conjoint,
dont 15 000$ au cours des «trois derniers 31 décembre».
Q. Est-ce que les revenus du cotisant seront affectés si 85 000$ sont immédiatement
désenregistrés mais que les derniers 15 000$ restent enregistrés pour respecter la règle des 3 x 31
décembre?
R. Rappelons que toute somme versée durant la période des 3 x 31 décembre devient imposable
pour le payeur en cas de retrait. Les 15 000$ versés s’ajouteront donc au revenu du payeur et 70
000$ seront ajoutés au revenu imposable du détenteur du REER de conjoint.
Donc, 3 ans (3 x 31 décembre) avant la retraite du détenteur du REER au conjoint, le payeur doit
arrêter de cotiser dans ou tous les REER du conjoint. Notez que c’est une règle fiscale de l’ARC et
non une règle du Fonds.
Votre représentant,
Luc Gravel, Représentant local (RL) et syndical
514-286-7879, poste 5199
STE-THÉRÈSE, (QUÉBEC)
CANADA J7E 4H9
TÉL. : (450) 435-6541 FAX : (450) 435-3814
www.commonwealthplywood.com
Merci aux employés de Douanes Canada
14 / DÉCLARATION
4400, Bois Franc, Montréal (Québec) H4S 1A7
Tél. : 514-842-8691 • Fax : 514-842-6985
DÉCLARATION / 35
RÉGION NOUVEAU-BRUNSWICK
RÉGION OUTAOUAIS
Là où les petits détails prennent tout leur sens ! ™
augmentations salariales au profit de
tous les membres du groupe SV.
provinciale
et
dans
administrations municipales.
les
•
Conclusions de l’enquête
•
•
•
•
125 CHAMBRES DONT 73 SUITES
PISCINE INTÉRIEURE ET SPA
PARCOURS DE GOLF DE 18 TROUS
STATIONNEMENT COMPLÉMENTAIRE
SALLES DE RÉUNION
FORFAITS GOLF
FORFAITS MARIAGE
À HUIT MINUTES DU PARLEMENT !
Votre équipe de négo vous demande de
continuer à l’appuyer durant cette ronde
En moyenne, les membres du de négociation difficile.
groupe SV sont payés 6,65 $
(ou 21,34 %) de moins que leurs 19 novembre 2015
homologues.
Des 17 postes visés par l’étude,
12 traînent de l’arrière par rapport
au marché.
Dans les cas extrêmes, l’écart est
de 95%.
Les titulaires des postes
d’électricien, de pompier, de
mécanicien d’automobiles et de
véhicules lourds, de technicien en PSAC has received the SV group
réfrigération et CVC et de compensation comparability study. It
mécanicien de machines fixes, demonstrates a significant gap between
classe 2, sont beaucoup moins bien wages paid to SV group members in the
payés que leurs homologues du federal government compared to the
secteur privé et des paliers public and private sectors in equivalent
provincial et municipal.
jobs.
Pay study confirms
wage gap for SV
group
doubletreegatineau.com
Contexte
•
RÉGION OUTAOUAIS
Stationneme
nt
& W iFi grat
uits
•
•
Ramada Plaza,
où il fait bon séjourner
•
L’enquête, commandée en 2014 par
l’AFPC et le Secrétariat du Conseil
du Trésor, a été menée par le Hay
Group,
un
cabinet-conseil
indépendant.
Les conclusions de l’enquête
reposent sur les données de
47 employeurs représentant
23 517 travailleuses et travailleurs.
L’équipe de recherche a comparé
les salaires et les avantages sociaux
de 17 postes de la fonction publique
fédérale à ceux de postes
équivalents dans le secteur privé,
dans la fonction publique
members were found to be 95%
behind their counterparts
Electricians, fire fighters, vehicle
mechanics, HVAC technicians and
heating plant operators are lagging
far behind their counterparts at the
provincial and municipal level and
in the private sector
Background on the pay study
•
•
•
•
Commissioned in 2014 by PSAC
and the Treasury Board Secretariat
(TBS) and conducted by HayGroup,
an independent consulting firm
Collected data from 47 different
employers covering 23,517 workers
Compared wages and benefits data
of 17 jobs in the federal public
service with matching positions in
the private sector, and public sector
at the provincial and municipal level
The SV bargaining team seeks your
continued support during this
challenging round of bargaining.
Read SV Compensation Survey
2015: PSAC’s analysis of the
November 19, 2015
results
The bargaining team is reviewing the
results to support the negotiation of
wage increases benefiting all members
of the SV group.
Pay study results
•
•
•
The average SV wage is 21.34% or
$6.65 an hour less than their
counterparts
Of the 17 jobs, 12 jobs were behind
market value
At the extremes, in certain jobs, SV
Re
Ital iestnau rant
& Bar
75, rue d’Edmonton, Gatineau (Québec) J8Y 6W9
www
www.ramadaplaza-gatineau.com
.ramadaplaza-gatineau.com
34 / DÉCLARATION
DÉCLARATION / 15
Le repas des Fêtes
En 2015, les repas des fêtes se feront sous le signe de la
simplicité, de la découverte et de la bonne humeur.
Cette année, les soirées de type familial sont à la mode.
Chacun y met du sien et contribue à l’élaboration du
repas.
Même si les repas traditionnels ont encore la côte,
n’hésitez pas à faire voyager vos invités avec les saveurs
du monde. Servez par exemple des boissons d’Italie, des
fromages français, des rouleaux de printemps
thaïlandais, de l’humus
marocain, des chocolats
belges, etc. Vous pouvez demander aussi à vos invités
d’apporter une spécialité, pour ensuite partager le tout.
Par économie et par souci pour sa ligne, la mode est
désormais moins aux buffets des fêtes abondants ou aux
repas somptueux. Variez plutôt les amuse-bouches et
soyez originaux en servant des petits plats raffinés,
colorés et fantaisistes. Les fruits exotiques, les fromages
Tarif préférentiel pour les membres et employé
/¶$OOLDQFHGHODIRQFWLRQSXEOLTXHGX&DQD
(Région du Québec)
Tarif préférentiel pour les membres et employé
/¶$OOLD
GVHIOUDDLIVRG
Q¶FDWG
LR
XQ
EOeLT
$Q
XFFH
XQ
KQ
pVSLR
t XHGX&DQD
(R
ionan
dnuel
u Québ
abonne
még
ent
à ec)
*
18,50$
aux 2 semaines (coût total 481.00$)
pour les 26 ans et
ur ¶leD
sG
25 K
anp
s eV
t mo
s
$XFXQVIUDLVpoG
LRinQ
et
$*
un RA
BAIS m
de
168
abonne
ent
annuel à
17,50$ aux 2 semaines
Suite à la page 20
(coût total 455.00$)
*
Marvin Théodore, entraîneur personnel et
$
Cs
hrie
stt
ina Timotheatos, nutritionniste chez
18,50
aux 2 semaines (coût total 481.00 ) pour les 26 an
*Tarif régulier 649.74 (24,99 aux 2 semaines), taxes en sus.
$
$
17,50
$
$
au
em
ne
oQ
ût :to25
tal 45
5.i 00
) pour
'xDW2HsG
¶Ha[iS
LUsD(WcLR
ma
2016
$
Nautilus Plus
les 25 ans et moins
$*
RABAI
S de 168
&DUWHG¶HPSOR\pUHOHYpGHSD\H Pour vous inscun
rire, LPSULPH]XQFHUWLILFDWG¶LQVFULSWLRQHWSUpVHQWH]-YRXVDYHFXQHSUHXYHG¶HPSORL
Marvin Théodore, entraîneur personnel et
Christina Timotheatos, nutritionniste chez
Nautilus Plus
$
*Tarif régulier 649.74$ &
(2H
4U
,9W9LI
Lau
FDxW2Gsem
¶LQaiVnFeUs),
LSWtax
LReQs en sus.
EST FIÈRE D’OFFRIR
JOUR APRÈS JOUR
DES PRODUITS FRAIS
ET SAVOUREUX.
'DWHG¶H[SLUDWLRQ : 25 mai 2016
CLIQUEZ ICI
Pour3Rvo
]nX
FHleUsWLse
ILFrDvWices
G¶LQeVtFleULsSaWLdr
RQess
HWes
SUvpisi
VHtez
QWHle]-sYite
RXw
VeDbY.HFXQHSUHXYHG¶HPSORL
XUu
SOs
XViGn¶Ls
VXSUUlLeP
QIc
Rrire
UPDWL,RQLP
sH
ce
trQ
es,
&DUWHG¶HPSOR\pUHOHYpGHSD\H &HUWLILFDWG¶LQVFULSWLRQ
CLIQUEZ ICI
METRO IS PROUD TO OFFER FRESH
AND TASTY PRODUCTS, EVERY DAY.
3RXUSOXVG¶LQIRUPDWLRQVXU les centres, les services et les adresses visitez le site web.
Joel Thibeault
Dir
Directeur
ecteur achat et transport
RENÉ DEMERS
Directeur général - General manager
serval
[email protected]
5470, rue Martineau
Saint-Hyacinthe, Qc
J2R 1T8 Canada
303, rue Saint-Marc • Louiseville
Québec • Canada J5V 2G2
www.servalcanada.com
T 819 228 • 5551
F 819 228 • 5552
ecolait.com
T 450I796I5874-300
F 450I796I1275
C 450I771I7953
[email protected]
Certifié HACCP
Établissement 167
VOLAILLES RÉGAL
POULTRY INC.
Valide du 26/5/2015 au 25/5/2016
Tarif préférentiel pour les membres et employé
Nom de l'entreprise:
/¶$OOde
LDla
QF
HGHpublique
ODIRQdu
FWCanada
LRQSX
EOLTXHGX&DQD
Alliance
fonction
- Québec
(Région du Québec)
John Sideras
Président
$XFXQVIUDLVG¶DGKpVLRQ et
abonnement annuel à
*
955, rue Michelin, Laval (Québec) H7L 5B6
Téléphone : (450) 667-7070 poste 221 • Télécopieur : (450) 667-4911 • Cell. : (514) 977-8547
Courriel : [email protected] • www.volaillesregal.com
16 / DÉCLARATION
18,50$
aux 2 semaines (coût total 481.00$)
17,50$ aux 2 semaines
un
(coût total 455.00$)
pour les 26 ans et
pour les 25 ans et moins
RABAIS de 168$*
é
î
DÉCLARATION / 33
RÉGION NOUVEAU-BRUNSWICK
www.deuxrivieres.ca
Situé en plein coeur du centre-ville tout en profitant de la tranquillité de la
baie de Tracadie, le Centre Villégiature Deux Rivières est prêt à vous
accueillir à Tracadie-Sheila, au nord-est du Nouveau-Brunswick.
Que vous soyez chez nous pour affaires ou pour le plaisir, nous avons
tout pour vous satisfaire : un centre de congrès moderne, 50 chalets
confortables, 20 chambres d'hôtel spacieuses et le Centre de santé SPA
Les Deux Rivières.
Contactez-nous pour réserver votre séjour dans l'un de nos chalets et/ou
une chambre d'hôtel ou encore réserver nos salles lors de votre prochain
congrès, banquet ou tout autre événement spécial.
Le Centre de Villégiature Deux Rivières : une invitation à la détente.
100, rue Deux Rivières, E1X 4S9
Tracadie-Sheila, Nouveau-Brunswick
Téléphone : 1.866.394.4050 (sans frais)
Téléphone : 1.506.394.4050 (local)
Paag
Pag
Spe
Sp
peectacle
acles
e Traca
acaddi
die
ie - Sheeila
Bililllle
Bi
lettte
teerririiee : (506)
506
0 ) 395955-2
-24
244
441
...ll’A
’A
Aqua
uafê
fête 20
016
255e annni
niversairiree du Shhow
h des
es Miini
iniquee
...nos
os pl
plages
lages
...noottrree jooie
de vi
vivr
ivr
vre
re
w.ttra
w.
ac
cadie -sheila.ca
32 / DÉCLARATION
DÉCLARATION / 17
ALIMENTATION
Veg-Pak Produce Limited
Home of Pop-I Spinach
L’ambassadeur des grandes marques
PSAC welcomes release of
Mental Health Joint Task Force report
Vic Carnevale
President
3000, boul. René Lévesque, bureau 400
Ile des Soeurs, Verdun (Québec) H3E 1T9
Tél. : (514) 353-8955 • Fax : (514) 356-5276
www.charton-hobbs.com
249 Ontario Food Terminal
165 The Queensway,
Toronto, Ontario M8Y 1H8
Office : (416) 259-5891
Sales : (416) 259-4686
Fax : (416) 259-4677
COURTIERS EN DOUANE
TRANSITAIRES INTERNATIONAUX
CUSTOMS BROKERS
INTERNATIONAL FREIGHT FORWARDERS
JIM BARRIERE, C.M.
PRESIDENT
300, RUE ST-SACREMENT, ST., SUITE 123
MONTRÉAL, QUÉBEC H2Y 1X4
TÉL. : (514) 288-8111 FAX : (514) 288-6226
Courriel/E-mail: [email protected]
Importateur
et distributeur
de produits fins
3755 Place Java, Suite 110
Our Eggs Mean Business
1-866-EGGS-4-YOU
www.eggsolutions.com
Nadeau Poultry Farm Ltd.
2222 rue Commerciale
St-François, NB
E7A 1B6
Brossard, (Qué.) J4Y 0E4
Tél : (450) 659-4312
Fax : (450) 659-0347
www.tribeca-imports.com
[email protected]
MANGER DES HARICOTS,
C'EST DE SANTÉ!
AGRO - HARIBEC INC.
Commercialisation internationale de légumineuses
Tel: 506-992-2192
18 / DÉCLARATION
Fax: 506-992-3660
The Public Service Alliance of Canada is
pleased with the release of the Mental
Health Joint Task Force report today. It is
an important step in improving federal
public service workplaces.
practices, communication and promotion,
and accountability.
services
were
related
psychological health.
to
“Improving the health and well-being of • The National Joint Council of the
Public Service of Canada is an
public service employees is a longemployer-union collaborative forum
standing priority for PSAC members. We
Task Force created through collective are very pleased with the progress the
to address issues of mutual concern.
bargaining
task force has already made, as reflected
in the report released today,” said Robyn Further reading:
PSAC pushed for the establishment of a Benson, PSAC National President.
joint task force in the current round of
• Mental health at work: why it matters
bargaining with Treasury Board. An “The federal public service unions look • Mental health issues: dos and don’ts
agreement was reached in March 2015.
for assisting members
forward to following through on the
recommendations of the taskforce on an • Government employee survey shows
The task force, made up of an equal equal footing with the Government of
harassment, impact of job cuts
number of union and employer Canada.”
Topics: Mental health
representatives, has a long-term focus of
improving mental health in the workplace, “Our members have high expectations
in alignment with the National Standard and will be watching the process closely,” December 2, 2015
on Psychological Health and Safety in the concluded Benson.
Workplace.
Quick facts
• Mental Health Joint Task Force report
• The National Standard of Canada for
Members have high expectations
Psychological Health and Safety in
the Workplace was launched in
The report provides recommendations on
January 2013.
renewed leadership, engagement, and • In the fiscal year 2013-14,
education on the issue of mental health. It
approximately 40 per cent of all
also addresses training and workplace
Employee Assistance Program
1485, rue Tardif, Brossard (Québec) J4W 2M4
Téléphone: 450 923-3434 Télécopieur : 450 923-8591
Courriel: [email protected]
DÉCLARATION / 31
RÉGION NOUVEAU-BRUNSWICK
30 / DÉCLARATION
DÉCLARATION / 19
ALIMENTATION
Suite de la page 16
de chèvre, les charcuteries fines et les fruits de mer en
tapas ou en mini-brochettes sauront épater vos convives.
Pour une touche de simplicité supplémentaire, servez vos
repas dans des grands bols à soupe, tous placés autour
d’une même table.
Pour accompagner ces bouchées, rien de mieux qu’un
cocktail inventif avec des saveurs d’épices ou de petits
fruits ; ou encore, un apéritif à base de vin, tel le Lillet
blanc, le Pineau des Charentes ou du Floc de Gascogne.
En guise de dessert, servez des biscuits maison. Faites
participer les enfants à la
confection ou à la
décoration de ceux-ci.
Vous pouvez également
servir une bûche de Noël
à décorer qui sera amuser
tous vos invités.
L’AFPC se réjouit de la sortie du rapport
du Groupe de travail mixte sur la santé mentale
Pour répondre aux besoins accrus en vitamine D –
le pain fait avec la levure Lallemand
est la solution naturelle !
LALLEMAND CANADA
Tél. : (800) 840.4047 ou (514) 522.2133
www.lallemandbaking.com
[email protected]
C’est aujourd’hui qu’a été rendu public le
rapport du Groupe de travail mixte sur la
santé mentale, une initiative applaudie par
l’Alliance de la Fonction publique du
Canada (AFPC). Il s’agit d’un pas
important vers l’amélioration des milieux
de travail de la fonction publique fédérale.
Un groupe de travail créé à l’issue de
négociations
Fabricant de barres nutritives et de collations
Nutrition & Snack Bar Manufacturing
multibar.com
Importateur de fruits
et légumes
courchesne
larose
9761, boul. des Sciences
Montréal (Québec) H1J 0A6
Tél. : (514) 525-6381
Fax : (514) 525-1084
Courriel : [email protected]
www.courchesnelarose.com
20 / DÉCLARATION
9000, boul. des Sciences, Montréal, Québec, Canada H1J 3A9
514-355-1151 • FAX : 514-355-3571
Le groupe de travail a vu le jour aux
termes d’une entente conclue en mars
2015 entre le Conseil du Trésor et l’AFPC,
qui militait depuis le début des
négociations en cours pour la création de
ce cette équipe patronale-syndicale.
de sensibilisation en matière de santé
mentale. On y aborde également la
formation et les pratiques en milieu de
travail, la communication, la promotion et
la responsabilité.
•
environ 40 % de tous les services du
Programme d’aide aux employés
se rapportaient à la santé
psychologique.
Le Conseil national mixte est un
forum de collaboration patronalsyndical où l’on discuter d’enjeux
d’intérêt commun.
«Les membres de l’AFPC aspirent depuis
longtemps à améliorer la santé et le bien
être des employés de la fonction
publique. Nous sommes très heureux des Lectures complémentaires
progrès accomplis par le groupe de
travail, comme en témoigne le rapport • La santé mentale au travail, ça
compte!
publié aujourd’hui», déclare Robyn
• Petit guide pour aider les membres
Benson, présidente nationale de l’AFPC.
ayant un problème de santé mentale
«Les syndicats de la fonction publique • Sondage auprès des fonctionnaires :
Harcèlement et impact des
fédérale sont impatients de donner suite
compressions
aux recommandations du groupe de
travail, au même titre que le
Sujets : Santé mentale
Gouvernement du Canada».
L’objectif du groupe de travail est
d’instaurer des mesures qui amélioreront
la santé mentale au travail, conformément
à la Norme nationale du Canada sur la «Nos membres ont beaucoup d’attentes 2 décembre 2015
santé et la sécurité psychologiques en et surveilleront de près le processus»,
milieu de travail.
ajoute Mme Benson.
•
Rapport du Groupe de travail mixte Faits en bref
sur la santé mentale
• La Norme nationale du Canada sur la
De grandes attentes parmi les membres
santé et la sécurité psychologiques
en milieu de travail a été adoptée en
Le rapport recommande de revigorer le
janvier 2013.
leadership, l’engagement et les initiatives • Au cours de l’exercice 2013-2014,
DÉCLARATION / 29
RÉGION NOUVEAU-BRUNSWICK
Offrez-vous une « Croisière contes de homard » inoubliable!
Des engagements prometteurs Throne Speech lays out positive
dans le Discours du Trône
commitments
Amusez-vous avec la créature la plus unique qui soit dans l’océan.
• 2 heures et demie d’aventures dans la baie
• Apprentissage de la pêche au homard
• Directives pour la cuisson du homard
• Conseils pour décortiquer un homard
50 $ 47,50 $
69
,
par personne
par enfant
(taxes incluses)
(taxes incluses)
• Conseils pour manger facilement un homard
• Bar complet avec permis d’alcool
• Repas de homard digne d’un roi
• Ouvert de juin à septembre
204 $
Deux adultes et deux enfants
de moins de 12 ans. (taxes incluses)
CROISIÈRES PRIVÉES
ET CROISIÈRES
SUR LA BAIE
AUSSI OFFERTES
• événements d’entreprise
• fêtes de famille
• rencontres entre amis
par famille
Avec les grandes priorités qui sont énoncées dans le The Speech from the Throne has outlined some major Liberal
Discours du Trône, le gouvernement libéral devra réinvestir commitments that will require major investments in the
massivement dans la fonction publique.
public service.
«Le gouvernement ne s’est pas engagé comme tel à rétablir
les services publics dans son Discours du Trône. Aussi
surveillerons-nous de près le premier budget. Donnera t on
aux fonctionnaires les ressources nécessaires pour réaliser
les changements annoncés?», se demande Robyn Benson,
présidente nationale de l’AFPC.
“While the Speech did not include any specific commitment
to restoring federal public services, we will be looking to the
government’s first budget to include the necessary resources
to allow the public service to implement these
commitments,” said PSAC National President Robyn Benson.
Il y a toutefois de bien bonnes choses dans ce discours. En The Speech did outline some very positive commitments to:
effet le gouvernement s’est engagé à :
1-888-894-2002
www.lobstertales.ca
•
•
•
•
•
Renforcer le régime d’assurance-emploi
Collaborer avec les provinces et les territoires pour
améliorer le Régime de pensions du Canada
Négocier un nouvel accord sur la santé avec les
provinces et les territoires
Mettre en œuvre les recommandations de la Commission
de vérité et réconciliation du Canada
Mener une enquête sur les femmes et les filles
autochtones disparues et assassinées.
•
•
•
•
•
strengthen Employment Insurance,
work with the provinces and territories to enhance the
Canada Pension Plan,
reach a new Health Accord with the provinces and
territories,
implement the recommendations of the Truth and
Reconciliation Commission; and
pursue an enquiry into missing and murdered indigenous
women and girls.
«Nous espérons aussi qu’un programme national de services “We are hopeful that the government’s plan to invest in social
de garde d’enfants fasse partie du programme infrastructure will include putting in place a national child
d’infrastructures sociales annoncé par les libéraux», ajoute care program”, said Benson.
Mme Benson.
Malheureusement, le Discours ne prévoit rien pour le The Speech did not include any reference to its election
promise to rebuild labour relations at the federal level.
rétablissement des relations avec les syndicats fédéraux.
28 / DÉCLARATION
Mais l’AFPC veillera au grain. Nous rappellerons aux libéraux
qu’ils se sont engagés à protéger les droits des travailleurs,
entre autres en abrogeant les lois C 377 et C 525 ainsi que
les dispositions antisyndicales des lois C-10, C-4 et C-59, et
ce, dans les plus brefs délais.
As this new Parliament begins its work, PSAC will be holding
the Liberal government accountable to act quickly on its
commitments to uphold labour rights, including repealing
Bills C-377 and C-525, as well as the offending provisions of
Bills C-10, C-4 and C-59.
4 décembre 2015
December 4, 2015
DÉCLARATION / 21
INDUSTRIE DU VÊTEMENT
1800, avenue McGill Collège
Suite 2600
Montréal (Québec)
Canada H3A 3J6
Tél. : (514) 841-9220
764, CHEMIN DU GOLF, ILE DES SOEURS
MONTRÉAL (QUÉBEC) H3E 1A8
TÉL. : (514) 769-9601 • FAX : (514) 769-8239
Concours du Temps des fêtes 2015
pour les enfants des membres
HO! HO! HO! HO! HO! HO!
Votre syndicat SDI fait son concours traditionnel du temps des fêtes pour les tout petits. Nous offrons deux prix
d’une valeur de 50,00$ chacun.
Les enfants n’ont qu’à faire un dessin/coloriage. Un seul dessin/coloriage par enfant de 12 ans ou moins sera
accepté.
9500 rue Meilleur, suite 402
Montréal (Québec) H2N 2B7
[email protected]
Prière de compléter ce formulaire et l’envoyer avec le dessin/coloriage à :
(514) 381 - 7493
C.D.I. INTERNATIONAL INC.
Beyond the Rack would like to express its gratitude and
appreciation to our Canada Customs and Excise partners for
their invaluable support and commitment
throughout the year.
Beyond the Rack aimerait exprimer sa gratitude et son
appréciation aux partenaires de Douanes et Accise Canada
pour leur précieux soutien et engagement
tout au long de l’année.
Manufacturer & Distributor of Snowmobile,
Motorcycle & ATV Garments & Accessories
___________________________________
Manufacturier & Distributeur de vêtements et
Accessoires de Motoneiges, Moto et VTT.
Syndicat des Douanes et de l’Immigration
B.P. 598 Succursale Place d’Armes
Montréal, QC
H2Y 3H8
www.chokodesign.com
Seuls les dessins/coloriages reçus au plus tard
le 31 décembre 2015 seront acceptés.
Canada Tel.: (514) 327-7994 - USA Tel.: (514) 327-6660
Fax: (514) 327-7723 - Fax: (800) 652-4656
Nous ferons le tirage au sort durant la première
semaine de janvier 2016.
Head Office
6505
Métropolitain E., St-Léonard (Québec) H1P 1X9
Bureau Chef
________________________________________________________
Warehouse
1080 Military Turnpike, Plattsburgh, NY, USA 12901
Entrepôt
Merci et bonne chance à tous.
RÉGION NOUVEAU-BRUNSWICK
Nom de l’enfant: ________________________________________________________________________
Age de l’enfant: __________________________________________________________________________
Nom du membre: _______________________________________________________________________
Téléphone: _____________________________________________________________________________
Lieu de travail: __________________________________________________________________________
22 / DÉCLARATION
DÉCLARATION / 27
Manifestation - 8 octobre 2015 - Aéroport PET
Concours du Temps des fêtes 2015 pour les membres
HO! HO! HO! HO! HO! HO!
Voici revenu le temps des fêtes et du concours des membres du SDI Montréal.
Que la tradition continue! Il y aura 4 prix de 50,00$. Une seule réponse par membre sera acceptée.
Pour être éligible au concours, vous devez répondre à la question ci dessous :
Quelle est l’adresse de courriel personnelle de la
présidente du SDI Montréal?
Vous pouvez trouver la réponse pendant vos pauses syndicales ou pauses-repas en consultant cette page.
Prière de compléter ce formulaire et l’envoyer à votre présidente à :
[email protected]
Seules les réponses reçues au plus tard le 31 décembre 2015
seront acceptées.
Nous ferons le tirage au sort durant la première
semaine de janvier 2016.
Merci et bonne chance à tous.
Nom: __________________________________________________________________________________
Téléphone: ______________________________________________________________________________
Endroit de travail: _______________________________________________________________________
Réponse: _____________________________________________________________________________
26 / DÉCLARATION
DÉCLARATION / 23
RÉGION NOUVEAU-BRUNSWICK
Manifestation - 8 octobre 2015 - Aéroport PET
Eagles Eye View Cottages
Complexe de chalets sur la pittoresque péninsule de Kingston.
Un des six chalets, est avec jacuzzi et un est accessible en fauteuil
roulant, offre des vues magnifiques sur le fleuve Saint-Jean,
juste en face, et baigne dans une atmosphère paisible.
En pleine nature et fréquenté par de nombreuses espèces
d’oiseaux et une faune variée, l’endroit comblera
les amateurs d’ornithologie et les amants de la nature, et offre
amplement d’espace pour les enfants avides de jeux et d’aventures!
Les chalets du complexe Eagle’s Eye View sont parfaits
pour une fête ou une réunion de famille.
2585, route 845
Carters Point
(Nouveau-Brunswick)
Canada E5S 1R4
506-763-3625
[email protected]
Accommodation inclusive logement suite
Residence Inn by Marriott c’est situer dans le coeur du centre de
Moncton. A proche distance de marche de restaurant et de
magasinage. Chaque suite comprend un lit King, un salon avec
divan lit et une cuisine. Gratuit chaque matin est le déjeuner
buffet chaud. Nous avons une piscine a eau minéral et bain
tourbillon. Le restaurant, Keg, est sur place.
Tel: 506-854-7100 / 800-331-3131
600 Main Street, Moncton, NB E1C 0M6
24 / DÉCLARATION
DÉCLARATION / 25